From: Andrej Kacian Date: Fri, 16 Nov 2012 23:49:17 +0000 (+0000) Subject: 2012-11-16 [ticho] 3.9.0cvs12 X-Git-Tag: 3.9.1~192 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=446d146bed16d9e2e8477e0a2f67b7028e241860 2012-11-16 [ticho] 3.9.0cvs12 * po/bg.po * po/ca.po * po/cs.po * po/de.po * po/en_GB.po * po/es.po * po/fi.po * po/fr.po * po/he.po * po/hu.po * po/id_ID.po * po/it.po * po/ja.po * po/lt.po * po/nl.po * po/pl.po * po/pt_BR.po * po/pt_PT.po * po/ru.po * po/sk.po * po/sr.po * po/sv.po * po/uk.po * po/zh_CN.po * po/zh_TW.po * po/Makevars Update message catalogs to match changes in 3.9.0cvs11. --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index afcffb7e0..6b113e1ca 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,33 @@ +2012-11-16 [ticho] 3.9.0cvs12 + + * po/bg.po + * po/ca.po + * po/cs.po + * po/de.po + * po/en_GB.po + * po/es.po + * po/fi.po + * po/fr.po + * po/he.po + * po/hu.po + * po/id_ID.po + * po/it.po + * po/ja.po + * po/lt.po + * po/nl.po + * po/pl.po + * po/pt_BR.po + * po/pt_PT.po + * po/ru.po + * po/sk.po + * po/sr.po + * po/sv.po + * po/uk.po + * po/zh_CN.po + * po/zh_TW.po + * po/Makevars + Update message catalogs to match changes in 3.9.0cvs11. + 2012-11-16 [ticho] 3.9.0cvs11 * src/account.c diff --git a/PATCHSETS b/PATCHSETS index b571243e0..4bd034adf 100644 --- a/PATCHSETS +++ b/PATCHSETS @@ -4509,3 +4509,4 @@ ( cvs diff -u -r 1.1.2.8 -r 1.1.2.9 src/advsearch.c; ) > 3.9.0cvs9.patchset ( cvs diff -u -r 1.26.2.49 -r 1.26.2.50 src/foldersel.c; cvs diff -u -r 1.60.2.83 -r 1.60.2.84 src/prefs_actions.c; cvs diff -u -r 1.1.4.80 -r 1.1.4.81 src/prefs_filtering_action.c; cvs diff -u -r 1.43.2.97 -r 1.43.2.98 src/prefs_matcher.c; cvs diff -u -r 1.8.2.47 -r 1.8.2.48 src/quote_fmt.c; cvs diff -u -r 1.5.2.36 -r 1.5.2.37 src/gtk/description_window.c; cvs diff -u -r 1.1.4.10 -r 1.1.4.11 src/gtk/description_window.h; cvs diff -u -r 1.2.2.49 -r 1.2.2.50 src/gtk/inputdialog.c; cvs diff -u -r 1.1.4.11 -r 1.1.4.12 src/gtk/manage_window.c; cvs diff -u -r 1.1.2.120 -r 1.1.2.121 src/gtk/quicksearch.c; ) > 3.9.0cvs10.patchset ( cvs diff -u -r 1.61.2.106 -r 1.61.2.107 src/account.c; cvs diff -u -r 1.1.2.13 -r 1.1.2.14 src/addrcustomattr.c; cvs diff -u -r 1.1.2.30 -r 1.1.2.31 src/edittags.c; cvs diff -u -r 1.59.2.93 -r 1.59.2.94 src/prefs_filtering.c; cvs diff -u -r 1.43.2.98 -r 1.43.2.99 src/prefs_matcher.c; cvs diff -u -r 1.1.2.49 -r 1.1.2.50 src/prefs_msg_colors.c; cvs diff -u -r 1.43.2.131 -r 1.43.2.132 src/toolbar.c; cvs diff -u -r 1.1.2.18 -r 1.1.2.19 src/uri_opener.c; cvs diff -u -r 1.1.2.88 -r 1.1.2.89 src/wizard.c; cvs diff -u -r 1.36.2.208 -r 1.36.2.209 src/common/utils.c; cvs diff -u -r 1.4.2.86 -r 1.4.2.87 src/gtk/about.c; ) > 3.9.0cvs11.patchset +( cvs diff -u -r 1.21.2.9 -r 1.21.2.10 po/bg.po; cvs diff -u -r 1.1.2.19 -r 1.1.2.20 po/ca.po; cvs diff -u -r 1.9.2.26 -r 1.9.2.27 po/cs.po; cvs diff -u -r 1.58.2.52 -r 1.58.2.53 po/de.po; cvs diff -u -r 1.12.2.18 -r 1.12.2.19 po/en_GB.po; cvs diff -u -r 1.60.2.66 -r 1.60.2.67 po/es.po; cvs diff -u -r 1.1.2.29 -r 1.1.2.30 po/fi.po; cvs diff -u -r 1.42.2.59 -r 1.42.2.60 po/fr.po; cvs diff -u -r 1.1.2.2 -r 1.1.2.3 po/he.po; cvs diff -u -r 1.5.2.23 -r 1.5.2.24 po/hu.po; cvs diff -u -r 1.1.2.2 -r 1.1.2.3 po/id_ID.po; cvs diff -u -r 1.34.2.30 -r 1.34.2.31 po/it.po; cvs diff -u -r 1.16.2.12 -r 1.16.2.13 po/ja.po; cvs diff -u -r 1.1.2.5 -r 1.1.2.6 po/lt.po; cvs diff -u -r 1.28.2.15 -r 1.28.2.16 po/nl.po; cvs diff -u -r 1.10.2.18 -r 1.10.2.19 po/pl.po; cvs diff -u -r 1.50.2.45 -r 1.50.2.46 po/pt_BR.po; cvs diff -u -r 1.1.2.4 -r 1.1.2.5 po/pt_PT.po; cvs diff -u -r 1.17.2.22 -r 1.17.2.23 po/ru.po; cvs diff -u -r 1.2.2.37 -r 1.2.2.38 po/sk.po; cvs diff -u -r 1.17.2.28 -r 1.17.2.29 po/sr.po; cvs diff -u -r 1.4.2.13 -r 1.4.2.14 po/sv.po; cvs diff -u -r 1.1.2.6 -r 1.1.2.7 po/uk.po; cvs diff -u -r 1.5.2.31 -r 1.5.2.32 po/zh_CN.po; cvs diff -u -r 1.1.2.5 -r 1.1.2.6 po/zh_TW.po; cvs diff -u -r 1.1.4.6 -r 1.1.4.7 po/Makevars; ) > 3.9.0cvs12.patchset diff --git a/configure.ac b/configure.ac index e2e92b3c1..c38e19614 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -12,7 +12,7 @@ MINOR_VERSION=9 MICRO_VERSION=0 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=11 +EXTRA_VERSION=12 EXTRA_RELEASE= EXTRA_GTK2_VERSION= diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars index d35bf2f52..03ab39eaf 100644 --- a/po/Makevars +++ b/po/Makevars @@ -12,6 +12,7 @@ XGETTEXT_OPTIONS = \ --keyword=_ --flag=_:1:pass-c-format \ --keyword=Q_ --flag=Q_:1:pass-c-format \ --keyword=N_ --flag=N_:1:pass-c-format \ + --keyword=C_:1c,2 \ --keyword='proper_name:1,"This is a proper name. See the gettext manual, section Names."' \ --keyword='proper_name_utf8:1,"This is a proper name. See the gettext manual, section Names."' \ --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 2eca8f158..db60b2a3a 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,17 +11,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-26 18:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-02 23:32+0300\n" "Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/account.c:382 +#: src/account.c:384 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -29,15 +30,15 @@ msgstr "" "Има отворени прозорци за създаване на ново писмо.\n" "Затворете ги преди да продължите с редактирането на сметките." -#: src/account.c:429 +#: src/account.c:431 msgid "Can't create folder." msgstr "Папката не може да бъде създадена." -#: src/account.c:700 +#: src/account.c:710 msgid "Edit accounts" msgstr "Редактиране на сметките" -#: src/account.c:722 +#: src/account.c:731 msgid "" "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " @@ -47,74 +48,75 @@ msgstr "" "последователност. Отметката показва кои сметки да бъдат проверени. " "Удебеленният ред показва сметката по подразбиране." -#: src/account.c:793 +#: src/account.c:802 msgid " _Set as default account " msgstr "Сметка по по_дразбиране" -#: src/account.c:888 +#: src/account.c:897 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Сметки с отдалечени папки не могат да се копират." -#: src/account.c:895 +#: src/account.c:904 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Копие на %s" -#: src/account.c:1054 +#: src/account.c:1064 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете сметката \"%s\"?" -#: src/account.c:1056 +#: src/account.c:1066 msgid "(Untitled)" msgstr "(Неозаглавено)" -#: src/account.c:1057 +#: src/account.c:1067 msgid "Delete account" msgstr "Изтриване на сметка" -#: src/account.c:1528 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +#: src/account.c:1537 +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1534 +#: src/account.c:1543 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Провери поща' изтегля писмата от избраните сметки." -#: src/account.c:1541 src/addressadd.c:190 src/addressbook.c:122 -#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6565 src/compose.c:6874 -#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342 -#: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257 -#: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 -#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:378 -#: src/prefs_filtering.c:1932 src/prefs_template.c:77 +#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872 +#: src/prefs_template.c:78 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/account.c:1549 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3822 +#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/account.c:1557 src/ssl_manager.c:102 +#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: src/action.c:373 +#: src/action.c:382 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Грешка при изтеглянето на файла за писмо %d" -#: src/action.c:404 +#: src/action.c:413 msgid "Could not get message part." msgstr "Грешка при изтеглянето на част от писмо." -#: src/action.c:421 +#: src/action.c:430 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "Грешка при изтеглянето на част от многосъставно писмо: %s" -#: src/action.c:586 +#: src/action.c:602 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -124,11 +126,11 @@ msgstr "" "писмо,\n" "защото съдържа %%f, %%F, %%as или %%p." -#: src/action.c:698 +#: src/action.c:714 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Няма зададено филтриращо действие" -#: src/action.c:700 +#: src/action.c:716 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "" "Грешни действия за филтриране:\n" "%s" -#: src/action.c:923 +#: src/action.c:939 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -146,7 +148,7 @@ msgstr "" "Грешка при стартирането на командата. Каналът не може да бъде създаден.\n" "%s" -#: src/action.c:1018 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -157,25 +159,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1238 src/action.c:1394 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "Изпълнено" -#: src/action.c:1274 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Работи: %s\n" -#: src/action.c:1278 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Завършено: %s\n" -#: src/action.c:1311 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "Входно-изходен поток на действието" -#: src/action.c:1630 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -186,11 +188,11 @@ msgstr "" "('%%h' ще бъде заместен с аргумента)\n" " %s" -#: src/action.c:1635 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Скрити потребителски аргументи на действието" -#: src/action.c:1639 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -201,75 +203,75 @@ msgstr "" "('%%u' ще бъде заместен с аргумента)\n" " %s" -#: src/action.c:1644 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "Потребителски аргументи на действието" -#: src/addr_compl.c:584 src/addressbook.c:4892 +#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/addrcustomattr.c:64 +#: src/addrcustomattr.c:65 msgid "date of birth" msgstr "дата на раждане" -#: src/addrcustomattr.c:65 +#: src/addrcustomattr.c:66 msgid "address" msgstr "адрес" -#: src/addrcustomattr.c:66 +#: src/addrcustomattr.c:67 msgid "phone" msgstr "телефон" -#: src/addrcustomattr.c:67 +#: src/addrcustomattr.c:68 msgid "mobile phone" msgstr "мобилен телефон" -#: src/addrcustomattr.c:68 +#: src/addrcustomattr.c:69 msgid "organization" msgstr "организация" -#: src/addrcustomattr.c:69 +#: src/addrcustomattr.c:70 msgid "office address" msgstr "служебен адрес" -#: src/addrcustomattr.c:70 +#: src/addrcustomattr.c:71 msgid "office phone" msgstr "служебен телефон" -#: src/addrcustomattr.c:71 +#: src/addrcustomattr.c:72 msgid "fax" msgstr "факс" -#: src/addrcustomattr.c:72 +#: src/addrcustomattr.c:73 msgid "website" msgstr "уеб-страница" -#: src/addrcustomattr.c:140 +#: src/addrcustomattr.c:141 msgid "Attribute name" msgstr "Име на атрибут" -#: src/addrcustomattr.c:155 +#: src/addrcustomattr.c:156 msgid "Delete all attribute names" msgstr "Изтриване на всички имена на атрибути" -#: src/addrcustomattr.c:156 +#: src/addrcustomattr.c:157 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете всички имена на атрибути?" -#: src/addrcustomattr.c:180 +#: src/addrcustomattr.c:181 msgid "Delete attribute name" msgstr "Изтриване името на атрибут" -#: src/addrcustomattr.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:182 msgid "Do you really want to delete this attribute name?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете това име на атрибут?" -#: src/addrcustomattr.c:190 +#: src/addrcustomattr.c:191 msgid "Reset to default" msgstr "Връщане по подразбиране" -#: src/addrcustomattr.c:191 +#: src/addrcustomattr.c:192 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" "with the default set?" @@ -277,34 +279,35 @@ msgstr "" "Наистина ли искате да замените всички имена\n" "на атрибути с подразбиращите се?" -#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:461 -#: src/addressbook.c:478 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078 -#: src/prefs_filtering.c:1769 src/prefs_template.c:1101 +#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095 msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" -#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1079 -#: src/prefs_filtering.c:1770 src/prefs_template.c:1102 +#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096 msgid "Delete _all" msgstr "Изтриване на _всички" -#: src/addrcustomattr.c:213 +#: src/addrcustomattr.c:214 msgid "_Reset to default" msgstr "_Връщане по подразбиране" -#: src/addrcustomattr.c:412 +#: src/addrcustomattr.c:410 msgid "Attribute name is not set." msgstr "Не е указано име за атрибута." -#: src/addrcustomattr.c:471 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +#: src/addrcustomattr.c:469 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:485 +#: src/addrcustomattr.c:483 msgid "New attribute name:" msgstr "Ново име на атрибута:" -#: src/addrcustomattr.c:522 +#: src/addrcustomattr.c:520 msgid "" "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " "contacts." @@ -312,30 +315,30 @@ msgstr "" "Добавянето и премахването на имена на атрибути няма да повлияе на вече " "зададените атрибути на контакти." -#: src/addressadd.c:159 src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201 msgid "Add to address book" msgstr "Добавяне към адресника" -#: src/addressadd.c:182 +#: src/addressadd.c:207 msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: src/addressadd.c:202 src/addrduplicates.c:451 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:415 +#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:425 msgid "Address" msgstr "Адреси" -#: src/addressadd.c:213 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061 -#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290 msgid "Remarks" msgstr "Бележки" -#: src/addressadd.c:232 src/addressbook_foldersel.c:157 +#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Изберете папка от адресника" -#: src/addressadd.c:428 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346 -#: src/textview.c:1983 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 +#: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -344,271 +347,271 @@ msgstr "" "Грешка при запазване на изображението:\n" "%s" -#: src/addressadd.c:441 src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3282 +#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272 msgid "Add address(es)" msgstr "Добавяне на адрес(и)" -#: src/addressadd.c:442 +#: src/addressadd.c:533 msgid "Can't add the specified address" msgstr "Грешка при добавянето на избрания адрес" -#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4880 src/editaddress.c:1058 -#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517 -#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784 +#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782 msgid "Email Address" msgstr "Адрес на е-поща" -#: src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:402 msgid "_Book" msgstr "_Адресник" -#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:460 -#: src/addressbook.c:477 src/compose.c:545 src/mainwindow.c:473 -#: src/messageview.c:187 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:550 src/mainwindow.c:476 -#: src/messageview.c:190 +#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:502 +#: src/messageview.c:214 msgid "_Tools" msgstr "И_нструменти" -#: src/addressbook.c:403 src/compose.c:551 src/mainwindow.c:478 -#: src/messageview.c:191 +#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504 +#: src/messageview.c:215 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465 msgid "New _Book" msgstr "Нов _адресник" -#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:464 +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466 msgid "New _Folder" msgstr "Нова _папка" -#: src/addressbook.c:408 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _vCard" msgstr "Нова _визитка" -#: src/addressbook.c:412 +#: src/addressbook.c:414 msgid "New _JPilot" msgstr "Ново устройство _JPilot" -#: src/addressbook.c:415 +#: src/addressbook.c:417 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Нов на _LDAP-сървър" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:421 msgid "_Edit book" msgstr "_Редактиране на адресника" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:422 msgid "_Delete book" msgstr "_Изтриване на адресника" -#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:561 +#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:591 msgid "_Save" msgstr "_Запазване" -#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:563 src/messageview.c:201 +#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:595 src/messageview.c:224 msgid "_Close" msgstr "За_тваряне" -#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:475 src/messageview.c:205 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228 msgid "_Select all" msgstr "_Избиране на всичко" -#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 msgid "C_ut" msgstr "И_зрязване" -#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484 -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:204 +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:227 msgid "_Copy" msgstr "_Копиране" -#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 -#: src/compose.c:572 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/compose.c:604 msgid "_Paste" msgstr "_Поставяне" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:480 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482 msgid "New _Address" msgstr "Нов _адрес" -#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481 +#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 msgid "New _Group" msgstr "Нова _група" -#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489 msgid "_Mail To" msgstr "_Писмо до" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:444 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Внасяне на _LDIF-файл..." -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Внасяне на файл от _Mutt..." -#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Внасяне на файл от _Pine..." -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Export _HTML..." msgstr "Изнасяне в _HTML..." -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Изнасяне в LDI_F..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Find duplicates..." msgstr "Откриване на повторения..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "" -#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:743 -#: src/messageview.c:300 +#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:795 +#: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "_Относно" -#: src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:491 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Преглед на записа" -#: src/addressbook.c:502 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:114 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141 -#: src/prefs_themes.c:706 src/prefs_themes.c:738 src/prefs_themes.c:739 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 +#: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: src/addressbook.c:509 src/addressbook.c:528 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122 msgid "Success" msgstr "Успех" -#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123 msgid "Bad arguments" msgstr "Неправилни аргументи" -#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124 msgid "File not specified" msgstr "Не е указан файл" -#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125 msgid "Error opening file" msgstr "Грешка при отваряне на файл" -#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126 msgid "Error reading file" msgstr "Грешка при четене на файл" -#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127 msgid "End of file encountered" msgstr "Достигнат е краят на файла" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128 msgid "Error allocating memory" msgstr "Грешка при заделяне на памет" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129 msgid "Bad file format" msgstr "Неправилен файлов формат" -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130 msgid "Error writing to file" msgstr "Грешка при запис във файл" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131 msgid "Error opening directory" msgstr "Грешка при отваряне на директория" -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132 msgid "No path specified" msgstr "Не е указан път" -#: src/addressbook.c:529 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Грешка при свързване с LDAP-сървър" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Грешка при зареждане на LDAP" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Греша при включването към LDAP-сървър" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Грешка при търсене в LDAP база от данни" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Превишено време за чакане на отговор при LDAP операцията" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Грешка в критериите за търсене в LDAP" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Не са намерени LDAP записи към този критерий за търсене" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP търсенето е прекъснато от потребителя" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "Грешка при TLS-свързване" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "Липсват задължителни данни" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Вече съществува контакт с този индекс" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Изисква се по-сигурно удостоверяване" -#: src/addressbook.c:912 +#: src/addressbook.c:913 msgid "Sources" msgstr "Източници" -#: src/addressbook.c:916 src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_other.c:470 -#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2091 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 +#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "Адресник" -#: src/addressbook.c:1132 +#: src/addressbook.c:1120 msgid "Lookup name:" msgstr "Име за търсене:" -#: src/addressbook.c:1475 src/addressbook.c:1528 src/addrduplicates.c:802 +#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803 msgid "Delete address(es)" msgstr "Изтриване на адрес(и)" -#: src/addressbook.c:1476 src/addrduplicates.c:852 +#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Данните на адреса са само за четене и не могат да се изтрият." -#: src/addressbook.c:1520 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Изтриване на групата" -#: src/addressbook.c:1521 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -616,30 +619,30 @@ msgstr "" "Наистина ли искате да изтриете групата(-ите)?\n" "Адресите, които се съдържат, ще бъдат изгубени." -#: src/addressbook.c:1529 src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Наистина ли да се изтрие адреса(-ите)?" -#: src/addressbook.c:2221 +#: src/addressbook.c:2201 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Поставянето е невъзможно. Целевия адресник не може да бъде променян." -#: src/addressbook.c:2231 +#: src/addressbook.c:2211 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Поставянето в адресна група е невъзможно." -#: src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2917 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "" "Наистина ли искате да изтриете резултатите от търсенето и адресите в '%s' ?" -#: src/addressbook.c:2934 src/addressbook.c:2960 src/addressbook.c:2967 -#: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:397 +#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:407 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/addressbook.c:2943 +#: src/addressbook.c:2929 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -648,19 +651,19 @@ msgstr "" "Наистина ли искате да изтриете \"%s\"? Ако изтриете само папката, адресите " "от нея ще бъдат преместени в родителската папка." -#: src/addressbook.c:2946 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200 +#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202 msgid "Delete folder" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/addressbook.c:2947 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "+Delete _folder only" msgstr "+Изтриване само на _папката" -#: src/addressbook.c:2947 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Изтриване на папката и _адресите" -#: src/addressbook.c:2958 +#: src/addressbook.c:2944 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -669,7 +672,7 @@ msgstr "" "Наистина ли искате да изтриете '%s'?\n" "Адресите, които съдържа, ще бъдат изгубени." -#: src/addressbook.c:2965 +#: src/addressbook.c:2951 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -678,28 +681,28 @@ msgstr "" "Наистина ли искате да изтриете \"%s\"?\n" "Адресите, които съдържа, ще бъдат изгубени." -#: src/addressbook.c:3075 +#: src/addressbook.c:3065 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Търсене на \"%s\"" -#: src/addressbook.c:3213 src/addressbook.c:3263 +#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253 msgid "New Contacts" msgstr "Нов контакт" -#: src/addressbook.c:4045 +#: src/addressbook.c:4035 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Нов потребител, грешка при запазването на индексния файл." -#: src/addressbook.c:4049 +#: src/addressbook.c:4039 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Нов потребител, грешка при запазването на файловете на адресника." -#: src/addressbook.c:4059 +#: src/addressbook.c:4049 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Старият адресник е преобразуван успешно." -#: src/addressbook.c:4064 +#: src/addressbook.c:4054 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -707,7 +710,7 @@ msgstr "" "Старият адресник е преобразуван,\n" "грешка при запазването на индексния файл за новия адресник." -#: src/addressbook.c:4077 +#: src/addressbook.c:4067 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -715,7 +718,7 @@ msgstr "" "Грешка при преобразуването на адресника,\n" "но беше създаден нов празен файл за адресника." -#: src/addressbook.c:4083 +#: src/addressbook.c:4073 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -723,7 +726,7 @@ msgstr "" "Грешка при преобразуването на адресника,\n" "грешка при запазването на новия индексен файл за адресника." -#: src/addressbook.c:4088 +#: src/addressbook.c:4078 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -731,225 +734,234 @@ msgstr "" "Грешка при преобразуването на адресника\n" "и грешка при създаването на нов индексен файл за адресника." -#: src/addressbook.c:4095 src/addressbook.c:4101 +#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Грешка при преобразуване на адресника" -#: src/addressbook.c:4208 +#: src/addressbook.c:4198 msgid "Addressbook Error" msgstr "Грешка в адресника" -#: src/addressbook.c:4209 +#: src/addressbook.c:4199 msgid "Could not read address index" msgstr "Грешка при четене индекса на адресите" -#: src/addressbook.c:4540 +#: src/addressbook.c:4530 msgid "Busy searching..." msgstr "В процес на търсене..." -#: src/addressbook.c:4844 +#: src/addressbook.c:4833 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: src/addressbook.c:4856 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:370 -#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:657 +#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 +#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657 msgid "Address Book" msgstr "Адресник" -#: src/addressbook.c:4868 +#: src/addressbook.c:4857 msgid "Person" msgstr "Контакт" -#: src/addressbook.c:4904 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:338 -#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2658 src/prefs_folder_column.c:77 -#: src/prefs_folder_item.c:1718 src/prefs_folder_item.c:1736 -#: src/prefs_folder_item.c:1753 +#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338 +#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/prefs_folder_item.c:1817 src/prefs_folder_item.c:1835 +#: src/prefs_folder_item.c:1852 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: src/addressbook.c:4916 +#: src/addressbook.c:4905 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4928 src/addressbook.c:4940 +#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4952 +#: src/addressbook.c:4941 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP-сървъри" -#: src/addressbook.c:4964 +#: src/addressbook.c:4953 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP-заявка" -#: src/addressbook_foldersel.c:393 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:640 -#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1497 -#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1507 src/prefs_matcher.c:2364 -#: src/prefs_matcher.c:2368 +#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "Произволен" -#: src/addrgather.c:147 +#: src/addrgather.c:172 msgid "Please specify name for address book." msgstr "Въведете име за адресника" -#: src/addrgather.c:167 +#: src/addrgather.c:179 +#, fuzzy +msgid "No available address book." +msgstr "Налични адреси" + +#: src/addrgather.c:200 msgid "Please select the mail headers to search." msgstr "Изберете заглавките, които ще бъдат търсени." -#: src/addrgather.c:174 +#: src/addrgather.c:207 msgid "Collecting addresses..." msgstr "Събиране на адреси..." -#: src/addrgather.c:213 +#: src/addrgather.c:247 +msgid "address added by claws-mail" +msgstr "" + +#: src/addrgather.c:275 msgid "Addresses collected successfully." msgstr "Адресите са успешно събрани." -#: src/addrgather.c:290 +#: src/addrgather.c:357 msgid "Current folder:" msgstr "Текуща папка:" -#: src/addrgather.c:301 +#: src/addrgather.c:368 msgid "Address book name:" msgstr "Име на адресника:" -#: src/addrgather.c:311 +#: src/addrgather.c:395 msgid "Address book folder size:" msgstr "Размер на папката на адресника:" -#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325 +#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409 msgid "" "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" msgstr "" -#: src/addrgather.c:329 +#: src/addrgather.c:413 msgid "Process these mail header fields" msgstr "Обработвай тези полета на заглавки" -#: src/addrgather.c:347 +#: src/addrgather.c:432 msgid "Include subfolders" msgstr "Включване на под-папките" -#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "Име на заглавката" -#: src/addrgather.c:371 +#: src/addrgather.c:457 msgid "Address Count" msgstr "Брой на адресите" -#: src/addrgather.c:472 +#: src/addrgather.c:567 msgid "Header Fields" msgstr "Полета на заглавки" -#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723 -#: src/importldif.c:1024 +#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 +#: src/importldif.c:1022 msgid "Finish" msgstr "Готово" -#: src/addrgather.c:521 +#: src/addrgather.c:626 msgid "Collect email addresses from selected messages" msgstr "Събиране на адреси на е-поща от избраните писма" -#: src/addrgather.c:525 +#: src/addrgather.c:630 msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Събиране на адреси на е-поща от папка" -#: src/addrindex.c:118 +#: src/addrindex.c:123 msgid "Common addresses" msgstr "Публични адреси" -#: src/addrindex.c:119 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Personal addresses" msgstr "Лични адреси" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:130 msgid "Common address" msgstr "Публичен адрес" -#: src/addrindex.c:126 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Personal address" msgstr "Личен адрес" -#: src/addrindex.c:1826 +#: src/addrindex.c:1827 msgid "Address(es) update" msgstr "Адрес (-и) в групата" -#: src/addrindex.c:1827 +#: src/addrindex.c:1828 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Грешка при актуализацията. Промените не бяха записани в директорията." -#: src/addrduplicates.c:126 +#: src/addrduplicates.c:127 msgid "Show duplicates in the same book" msgstr "Показване на повтарящи се адреси в същия адресник" -#: src/addrduplicates.c:132 +#: src/addrduplicates.c:133 msgid "Show duplicates in different books" msgstr "Показване на повтарящи се адреси в различни адресници" -#: src/addrduplicates.c:143 +#: src/addrduplicates.c:144 msgid "Find address book email duplicates" msgstr "" -#: src/addrduplicates.c:144 +#: src/addrduplicates.c:145 msgid "" "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." msgstr "" -#: src/addrduplicates.c:324 +#: src/addrduplicates.c:325 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" msgstr "Не са открити повтарящи се адреси в адресника" -#: src/addrduplicates.c:355 +#: src/addrduplicates.c:356 msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Повтарящи се адреси на е-поща" -#: src/addrduplicates.c:473 +#: src/addrduplicates.c:474 msgid "Address book path" msgstr "Път до адресника" -#: src/addrduplicates.c:851 +#: src/addrduplicates.c:852 msgid "Delete address" msgstr "Изтриване на адрес" -#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8701 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "Бележка" -#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5334 src/compose.c:5814 -#: src/compose.c:10822 src/messageview.c:806 src/messageview.c:819 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652 src/summaryview.c:4685 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5275 src/inc.c:647 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94 msgid "_View log" msgstr "_Преглед на журналния файл" -#: src/alertpanel.c:345 +#: src/alertpanel.c:347 msgid "Show this message next time" msgstr "Показване на това съобщение следващия път" -#: src/browseldap.c:217 +#: src/browseldap.c:218 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "Претърсване на директорийния запис" @@ -969,43 +981,43 @@ msgstr "LDAP-име" msgid "Attribute Value" msgstr "Атрибутна стойност" -#: src/common/plugin.c:58 +#: src/common/plugin.c:64 msgid "Nothing" msgstr "Нищо" -#: src/common/plugin.c:59 +#: src/common/plugin.c:65 msgid "a viewer" msgstr "преглед на изображения" -#: src/common/plugin.c:60 +#: src/common/plugin.c:66 msgid "a MIME parser" msgstr "обработка по MIME" -#: src/common/plugin.c:61 +#: src/common/plugin.c:67 msgid "folders" msgstr "папки" -#: src/common/plugin.c:62 +#: src/common/plugin.c:68 msgid "filtering" msgstr "филтриране" -#: src/common/plugin.c:63 +#: src/common/plugin.c:69 msgid "a privacy interface" msgstr "интерфейс за поверителна информация" -#: src/common/plugin.c:64 +#: src/common/plugin.c:70 msgid "a notifier" msgstr "оповестител" -#: src/common/plugin.c:65 +#: src/common/plugin.c:71 msgid "an utility" msgstr "инструмент" -#: src/common/plugin.c:66 +#: src/common/plugin.c:72 msgid "things" msgstr "неща" -#: src/common/plugin.c:285 +#: src/common/plugin.c:309 #, c-format msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." @@ -1013,25 +1025,26 @@ msgstr "" "Тази приставка предоставя %s (%s), което вече се използва и чрез %s " "приставката." -#: src/common/plugin.c:324 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Приставката вече е заредена" -#: src/common/plugin.c:335 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Грешка при заделянето на памет за приставка" -#: src/common/plugin.c:365 -msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license." +#: src/common/plugin.c:456 +#, fuzzy +msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "" "Тази приставка не е лицензирана под лиценз, съвместим с GPL версия 2 или по-" "нова." -#: src/common/plugin.c:374 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Тази приставка е за Claws Mail версия GTK1." -#: src/common/plugin.c:616 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1040,7 +1053,7 @@ msgstr "" "Вашата версия на Claws Mail е по-нова от тази, с която приставката '%s' е " "била компилирана." -#: src/common/plugin.c:619 +#: src/common/plugin.c:726 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1048,676 +1061,833 @@ msgstr "" "Вашата версия на Claws Mail е по-нова от тази, с която приставката е била " "компилирана." -#: src/common/plugin.c:628 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Вашата версия на Claws Mail е прекалено стара за '%s' приставката." -#: src/common/plugin.c:630 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Вашата версия на Claws Mail е прекалено стара за приставката." -#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1100 +#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1123 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "SSL-връзката е неуспешна\n" -#: src/common/smtp.c:176 -msgid "SMTP AUTH not available\n" +#: src/common/smtp.c:180 +#, fuzzy +msgid "No SMTP AUTH method available\n" +msgstr "SMTP AUTH не е налична\n" + +#: src/common/smtp.c:183 +#, fuzzy +msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n" msgstr "SMTP AUTH не е налична\n" -#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568 +#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "неправилен SMTP-отговор\n" -#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676 +#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "грешка по време на SMTP сесията\n" -#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892 +#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "грешка по време на автентификацията\n" -#: src/common/smtp.c:603 +#: src/common/smtp.c:610 #, c-format msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Писмото е твърде голямо (максималният размер е %s)\n" -#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885 +#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888 msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "грешка при стартирането на TLS сесията\n" -#: src/common/socket.c:1494 +#: src/common/socket.c:573 +#, fuzzy +msgid "Socket IO timeout.\n" +msgstr "Сесията изтече\n" + +#: src/common/socket.c:602 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out.\n" +msgstr "Грешка при свързване" + +#: src/common/socket.c:630 +#, c-format +msgid "%s: host lookup timed out.\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown host.\n" +msgstr "Непозната настройка\n" + +#: src/common/socket.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" +msgstr "Грешка при свързване" + +#: src/common/socket.c:1071 +#, c-format +msgid "%s:%d: unknown host.\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:1166 +#, c-format +msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:1513 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "пиши в fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:591 +#: src/common/ssl_certificate.c:277 +#, c-format +msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:285 +#, c-format +msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:294 +#, c-format +msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:535 msgid "Uncheckable" msgstr "Непроверимо" -#: src/common/ssl_certificate.c:595 +#: src/common/ssl_certificate.c:539 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Самоподписан сертификат" -#: src/common/ssl_certificate.c:598 +#: src/common/ssl_certificate.c:542 msgid "Revoked certificate" msgstr "Изтрит сертификат" -#: src/common/ssl_certificate.c:600 +#: src/common/ssl_certificate.c:544 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Не е открит издателят на сертификата" -#: src/common/ssl_certificate.c:602 +#: src/common/ssl_certificate.c:546 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "" -#: src/common/string_match.c:82 +#: src/common/ssl_certificate.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" +msgstr "Грешка при отваряне на файла %s." + +#: src/common/ssl_certificate.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "Сертификат за изпращане" + +#: src/common/ssl_certificate.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" +msgstr "Грешка при отваряне на файла %s." + +#: src/common/ssl_certificate.c:690 +#, c-format +msgid "Key file %s missing (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" +msgstr "Изберете файл със сертификат" + +#: src/common/ssl_certificate.c:841 +#, c-format +msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "Сертификат за изпращане" + +#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +msgid "" +msgstr "<не в сертификатът>" + +#: src/common/string_match.c:83 msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(\"Относно\" е изчистено от регулярен израз)" -#: src/common/utils.c:356 +#: src/common/utils.c:371 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:357 +#: src/common/utils.c:372 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02dKB" -#: src/common/utils.c:358 +#: src/common/utils.c:373 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02dMB" -#: src/common/utils.c:359 +#: src/common/utils.c:374 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4905 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +#: src/common/utils.c:4959 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "Неделя" -#: src/common/utils.c:4906 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +#: src/common/utils.c:4960 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "Понеделник" -#: src/common/utils.c:4907 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +#: src/common/utils.c:4961 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" -#: src/common/utils.c:4908 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +#: src/common/utils.c:4962 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "Сряда" -#: src/common/utils.c:4909 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +#: src/common/utils.c:4963 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "Четвъртък" -#: src/common/utils.c:4910 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +#: src/common/utils.c:4964 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "Петък" -#: src/common/utils.c:4911 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +#: src/common/utils.c:4965 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "Събота" -#: src/common/utils.c:4913 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +#: src/common/utils.c:4967 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "Януари" -#: src/common/utils.c:4914 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +#: src/common/utils.c:4968 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "Февруари" -#: src/common/utils.c:4915 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +#: src/common/utils.c:4969 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "Март" -#: src/common/utils.c:4916 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +#: src/common/utils.c:4970 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "Април" -#: src/common/utils.c:4917 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4971 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Май" -#: src/common/utils.c:4918 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +#: src/common/utils.c:4972 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "Юни" -#: src/common/utils.c:4919 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +#: src/common/utils.c:4973 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "Юли" -#: src/common/utils.c:4920 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +#: src/common/utils.c:4974 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "Август" -#: src/common/utils.c:4921 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +#: src/common/utils.c:4975 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "Септември" -#: src/common/utils.c:4922 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +#: src/common/utils.c:4976 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "Октомври" -#: src/common/utils.c:4923 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +#: src/common/utils.c:4977 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "Ноември" -#: src/common/utils.c:4924 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +#: src/common/utils.c:4978 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "Декември" -#: src/common/utils.c:4926 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +#: src/common/utils.c:4980 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "Нд" -#: src/common/utils.c:4927 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +#: src/common/utils.c:4981 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "Пн" -#: src/common/utils.c:4928 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +#: src/common/utils.c:4982 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "Вт" -#: src/common/utils.c:4929 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +#: src/common/utils.c:4983 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "Ср" -#: src/common/utils.c:4930 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +#: src/common/utils.c:4984 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "Чт" -#: src/common/utils.c:4931 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +#: src/common/utils.c:4985 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "Пт" -#: src/common/utils.c:4932 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +#: src/common/utils.c:4986 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "Сб" -#: src/common/utils.c:4934 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +#: src/common/utils.c:4988 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "Яну" -#: src/common/utils.c:4935 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +#: src/common/utils.c:4989 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "Фев" -#: src/common/utils.c:4936 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +#: src/common/utils.c:4990 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "Мар" -#: src/common/utils.c:4937 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +#: src/common/utils.c:4991 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "Апр" -#: src/common/utils.c:4938 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4992 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Май" -#: src/common/utils.c:4939 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +#: src/common/utils.c:4993 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "Юни" -#: src/common/utils.c:4940 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +#: src/common/utils.c:4994 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "Юли" -#: src/common/utils.c:4941 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +#: src/common/utils.c:4995 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "Авг" -#: src/common/utils.c:4942 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +#: src/common/utils.c:4996 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "Сеп" -#: src/common/utils.c:4943 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +#: src/common/utils.c:4997 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "Окт" -#: src/common/utils.c:4944 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +#: src/common/utils.c:4998 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "Ное" -#: src/common/utils.c:4945 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +#: src/common/utils.c:4999 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "Дек" -#: src/common/utils.c:4956 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +#: src/common/utils.c:5010 +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "пр. обяд" -#: src/common/utils.c:4957 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +#: src/common/utils.c:5011 +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "сл. обяд" -#: src/common/utils.c:4958 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +#: src/common/utils.c:5012 +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "пр. обяд" -#: src/common/utils.c:4959 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +#: src/common/utils.c:5013 +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "сл. обяд" -#: src/common/utils.c:4966 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +#: src/common/utils.c:5020 +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%A %e %B %Y %H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4967 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +#: src/common/utils.c:5021 +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: src/common/utils.c:4968 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +#: src/common/utils.c:5022 +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4970 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +#: src/common/utils.c:5024 +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: src/compose.c:534 +#: src/compose.c:564 msgid "_Add..." msgstr "_Добавяне..." -#: src/compose.c:535 src/mh_gtk.c:362 +#: src/compose.c:565 src/mh_gtk.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" -#: src/compose.c:537 src/folderview.c:234 +#: src/compose.c:567 src/folderview.c:234 msgid "_Properties..." msgstr "_Настройки..." -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:189 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:213 msgid "_Message" msgstr "_Писмо" -#: src/compose.c:547 +#: src/compose.c:577 msgid "_Spelling" msgstr "_Правопис" -#: src/compose.c:549 src/compose.c:613 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:645 msgid "_Options" msgstr "_Настройки" -#: src/compose.c:553 +#: src/compose.c:583 msgid "S_end" msgstr "Из_пращане" -#: src/compose.c:554 +#: src/compose.c:584 msgid "Send _later" msgstr "По-_късно" -#: src/compose.c:557 +#: src/compose.c:587 msgid "_Attach file" msgstr "При_крепяне на файл" -#: src/compose.c:558 +#: src/compose.c:588 msgid "_Insert file" msgstr "В_мъкване на файл" -#: src/compose.c:559 +#: src/compose.c:589 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Добавяне на по_дпис" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:593 +#, fuzzy +msgid "_Print" +msgstr "Отпечатване" + +#: src/compose.c:598 msgid "_Undo" msgstr "_Връщане" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:599 msgid "_Redo" msgstr "_Повтаряне" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:602 msgid "Cu_t" msgstr "И_зрязване" -#: src/compose.c:574 -msgid "Special paste" +#: src/compose.c:606 +#, fuzzy +msgid "_Special paste" msgstr "Поставяне като" -#: src/compose.c:575 -msgid "as _quotation" +#: src/compose.c:607 +#, fuzzy +msgid "As _quotation" msgstr "като _цитат" -#: src/compose.c:576 -msgid "_wrapped" +#: src/compose.c:608 +#, fuzzy +msgid "_Wrapped" msgstr "_загърнато" -#: src/compose.c:577 -msgid "_unwrapped" +#: src/compose.c:609 +#, fuzzy +msgid "_Unwrapped" msgstr "_незагърнато" -#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:508 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:534 msgid "Select _all" msgstr "_Избиране на всичко" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:613 msgid "A_dvanced" msgstr "_Допълнителни" -#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:614 msgid "Move a character backward" msgstr "Придвижване с един знак назад" -#: src/compose.c:583 +#: src/compose.c:615 msgid "Move a character forward" msgstr "Придвижване с един знак напред" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:616 msgid "Move a word backward" msgstr "Придвижване с една дума назад" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:617 msgid "Move a word forward" msgstr "Придвижване с една дума напред" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:618 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Придвижване до началото на реда" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:619 msgid "Move to end of line" msgstr "Придвижване до края на реда" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:620 msgid "Move to previous line" msgstr "Придвижване до предишния ред" -#: src/compose.c:589 +#: src/compose.c:621 msgid "Move to next line" msgstr "Придвижване до следващия ред" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:622 msgid "Delete a character backward" msgstr "Изтриване на знак назад" -#: src/compose.c:591 +#: src/compose.c:623 msgid "Delete a character forward" msgstr "Изтриване на знак напред" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:624 msgid "Delete a word backward" msgstr "Изтриване на дума назад" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:625 msgid "Delete a word forward" msgstr "Изтриване на дума напред" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:626 msgid "Delete line" msgstr "Изтриване на ред" -#: src/compose.c:595 +#: src/compose.c:627 msgid "Delete to end of line" msgstr "Изтриване до края на реда" -#: src/compose.c:598 src/messageview.c:207 +#: src/compose.c:630 src/messageview.c:230 msgid "_Find" msgstr "_Търсене" -#: src/compose.c:601 +#: src/compose.c:633 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "Загръщане на _текущия абзац" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:634 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Загръщане на _дългите редове" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:636 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Редактиране с _външен редактор" -#: src/compose.c:607 +#: src/compose.c:639 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Проверка на всичко или на избраното" -#: src/compose.c:608 +#: src/compose.c:640 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Открояване на всички сгрешени думи" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:641 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Проверка _назад за сгрешени думи" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:642 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "Нап_ред към следващата сгрешена дума" -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:650 msgid "Reply _mode" msgstr "Режим на _отговаряне" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:652 msgid "Privacy _System" msgstr "Система за по_верителност" -#: src/compose.c:625 +#: src/compose.c:657 msgid "_Priority" msgstr "_Приоритет" -#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:233 +#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:266 msgid "Character _encoding" msgstr "Кодиране на _символите" -#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:238 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:271 msgid "Western European" msgstr "Западноевропейско" -#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:239 +#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:272 msgid "Baltic" msgstr "Балтийско" -#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:240 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273 msgid "Hebrew" msgstr "Еврейски" -#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:241 +#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:274 msgid "Arabic" msgstr "Арабско" -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:242 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:275 msgid "Cyrillic" msgstr "Кирилица" -#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:243 +#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:276 msgid "Japanese" msgstr "Японско" -#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:244 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:277 msgid "Chinese" msgstr "Китайско" -#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:245 +#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:278 msgid "Korean" msgstr "Корейско" -#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:246 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:279 msgid "Thai" msgstr "Тайландско" -#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:315 msgid "_Address book" msgstr "_Адресник" -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:677 msgid "_Template" msgstr "_Шаблон" -#: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:296 +#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "_Действия" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:688 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Автоматично за_гръщане" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:689 msgid "Auto _indent" msgstr "Автоматичен _отстъп" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:690 msgid "Si_gn" msgstr "Подпи_сване" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:691 msgid "_Encrypt" msgstr "_Шифриране" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:692 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "Искане на _разписка за получаване" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:693 #, fuzzy msgid "Remo_ve references" msgstr "/_Настройки/_Късане на нишката" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:694 msgid "Show _ruler" msgstr "Показване на _линийка" -#: src/compose.c:667 src/compose.c:677 +#: src/compose.c:699 src/compose.c:709 msgid "_Normal" msgstr "_Нормален режим" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:304 msgid "_All" msgstr "_Всички" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:305 msgid "_Sender" msgstr "По_дател" -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:702 msgid "_Mailing-list" msgstr "По_щенски списък" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:707 msgid "_Highest" msgstr "_Най-високо" -#: src/compose.c:676 +#: src/compose.c:708 msgid "Hi_gh" msgstr "_Високо" -#: src/compose.c:678 +#: src/compose.c:710 msgid "Lo_w" msgstr "_Ниско" -#: src/compose.c:679 +#: src/compose.c:711 msgid "_Lowest" msgstr "Най-ни_ско" -#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:313 +#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:861 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Автоматично" -#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:314 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7-битов ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:810 src/messageview.c:315 +#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Уникод (_UTF-8)" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:319 +#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Централноевропейско (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:322 +#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Гръцко (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:327 +#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Турско (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:994 +#: src/compose.c:1033 msgid "New message From format error." msgstr "" -#: src/compose.c:1097 +#: src/compose.c:1125 msgid "New message subject format error." msgstr "" -#: src/compose.c:1127 src/quote_fmt.c:572 +#: src/compose.c:1156 src/quote_fmt.c:562 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "В текста на шаблона за ново писмо има грешка на ред %d." -#: src/compose.c:1334 +#: src/compose.c:1412 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Грешка при отговаряне. Вероятно оригиналното писмо не съществува." -#: src/compose.c:1514 src/quote_fmt.c:589 +#: src/compose.c:1595 src/quote_fmt.c:579 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" "Полето за подател в шаблона за отговаряне съдържа неправилен адрес на е-поща." -#: src/compose.c:1561 src/quote_fmt.c:592 +#: src/compose.c:1643 src/quote_fmt.c:582 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "В текста на шаблона за отговаряне има грешка на ред %d." -#: src/compose.c:1685 src/compose.c:1874 src/quote_fmt.c:609 +#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1971 src/quote_fmt.c:599 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" "Полето за подател в шаблона за препращане съдържа неправилен адрес на е-поща." -#: src/compose.c:1750 src/quote_fmt.c:612 +#: src/compose.c:1839 src/quote_fmt.c:602 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "В текста на шаблона за препращане има грешка на ред %d." -#: src/compose.c:1916 +#: src/compose.c:2013 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Препратено: няколко писма" -#: src/compose.c:2332 +#: src/compose.c:2455 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "В текста на шаблона за пренасочване има грешка на ред %d." -#: src/compose.c:2396 src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Копие:" -#: src/compose.c:2399 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2524 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Скрито копие:" -#: src/compose.c:2402 src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Reply-To:" -#: src/compose.c:2405 src/compose.c:4594 src/compose.c:4596 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Новинарски групи:" -#: src/compose.c:2408 src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2533 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Followup-To:" -#: src/compose.c:2412 src/compose.c:4591 src/compose.c:4599 -#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359 +#: src/compose.c:2536 src/gtk/headers.h:16 +msgid "In-Reply-To:" +msgstr "В отговор на:" + +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "До:" -#: src/compose.c:2603 +#: src/compose.c:2746 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "" "Грешка при прикачването на файл (неуспешно преобразуване на знаковия набор)." -#: src/compose.c:2609 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1732,44 +1902,64 @@ msgstr[1] "" "Прикрепени са следните файлове:\n" "%s" -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:3025 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "Знаците за цитиране в шаблона са неправилни." -#: src/compose.c:3429 +#: src/compose.c:3513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get size of file '%s'." +msgstr "Грешка при изтеглянето на файла за писмо %d" + +#: src/compose.c:3524 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " +"want to do that?" +msgstr "Последователно изпечатване на %d писма. Искате ли да продължите?" + +#: src/compose.c:3527 +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 +msgid "+_Insert" +msgstr "+_Вмъкване" + +#: src/compose.c:3638 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файлът \"%s\" е празен." -#: src/compose.c:3433 +#: src/compose.c:3642 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Грешка при четенето на %s." -#: src/compose.c:3460 +#: src/compose.c:3669 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Писмо: %s" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4657 msgid " [Edited]" msgstr "[Редактирано]" -#: src/compose.c:4449 +#: src/compose.c:4664 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Писане на ново писмо%s" -#: src/compose.c:4452 +#: src/compose.c:4667 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[без Относно] - Писане на ново писмо%s" -#: src/compose.c:4454 +#: src/compose.c:4669 msgid "Compose message" msgstr "Писане на ново писмо" -#: src/compose.c:4481 src/messageview.c:841 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1777,53 +1967,53 @@ msgstr "" "Няма избрана сметка за изпращането на писма.\n" "Моля изберете такава и опитайте отново." -#: src/compose.c:4692 src/compose.c:4724 src/compose.c:4766 -#: src/prefs_account.c:3155 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 +#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "Изпращане" -#: src/compose.c:4693 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "" "Единственият получател ще е стандартния адрес, зададен за полето Копие. " "Продължи с изпращенето?" -#: src/compose.c:4694 src/compose.c:4726 src/compose.c:4759 src/compose.c:5275 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+_Изпращане" -#: src/compose.c:4725 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "" "Единственият получател ще е стандартния адрес, зададен за полето Скрито " "копие. Продължи с изпращенето?" -#: src/compose.c:4742 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Получателят не е указан." -#: src/compose.c:4761 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "+_Чакащи" -#: src/compose.c:4762 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "\"Относно\" е празно. %s" -#: src/compose.c:4763 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "Да се изпрати ли въпреки това?" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Да се постави в опашката въпреки това?" -#: src/compose.c:4766 src/toolbar.c:407 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "По-късно" -#: src/compose.c:4814 src/compose.c:9041 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1833,7 +2023,7 @@ msgstr "" "\n" "Преобразуването на кодовата таблица е неуспешно." -#: src/compose.c:4817 src/compose.c:9044 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1843,7 +2033,7 @@ msgstr "" "\n" "Не е получен ключът на получателя за шифриране." -#: src/compose.c:4823 src/compose.c:9038 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1854,7 +2044,7 @@ msgstr "" "\n" "Грешка при подписването: %s" -#: src/compose.c:4826 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1865,24 +2055,24 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Грешка при поставяне в опашката за изпращане." -#: src/compose.c:4843 src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" -#: src/compose.c:5272 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1890,7 +2080,7 @@ msgid "" "Send it as %s?" msgstr "" -#: src/compose.c:5330 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1899,94 +2089,90 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:5511 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "Предупреждение от шифриране" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+_Продължаване" -#: src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Няма зададена сметка за изпращане на писма!" -#: src/compose.c:5577 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "Отмяна на изпращането" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "Пренебрегване на прикачения файл" -#: src/compose.c:6304 +#: src/compose.c:6060 +#, c-format +msgid "Original %s part" +msgstr "" + +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "Добавяне към _адресника" -#: src/compose.c:6385 src/gtk/quicksearch.c:774 -msgid "Clear" -msgstr "Изчистване" - -#: src/compose.c:6389 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "Изтриване съдържанието на записа" -#: src/compose.c:6393 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Натиснете за автоматично вмъкване от адресника" -#: src/compose.c:6553 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "Вид по MIME" -#: src/compose.c:6559 src/compose.c:6873 src/mimeview.c:271 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:603 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:436 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:6629 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "Запазване на писмото в " -#: src/compose.c:6658 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239 -#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 msgid "_Browse" msgstr "_Разгледай" -#: src/compose.c:6872 src/compose.c:8452 -msgid "MIME type" -msgstr "Вид по MIME" - -#: src/compose.c:7149 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "_Заглавна част" -#: src/compose.c:7154 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "_Прикрепени файлове" -#: src/compose.c:7168 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "_Други" -#: src/compose.c:7183 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "Относно:" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1995,20 +2181,20 @@ msgstr "" "Грешка при стартирането на проверката на правописа.\n" "%s" -#: src/compose.c:7510 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "От: %s" -#: src/compose.c:7544 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "Сметката, която искате да използвате за това писмо" -#: src/compose.c:7546 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "Използван адрес на подателя" -#: src/compose.c:7709 +#: src/compose.c:8140 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2017,60 +2203,64 @@ msgstr "" "Грешка при зареждането на системата за поверителност '%s'. Вие няма да " "можете да подпишете или кодирате това писмо." -#: src/compose.c:7808 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "_Без" -#: src/compose.c:7909 src/prefs_template.c:753 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "В текста на шаблона има грешка на ред %d." -#: src/compose.c:8020 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "" -#: src/compose.c:8038 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "" -#: src/compose.c:8056 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "" -#: src/compose.c:8074 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "" -#: src/compose.c:8093 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "" -#: src/compose.c:8346 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неправилен вид по MIME" -#: src/compose.c:8361 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файлът не съществува или е празен." -#: src/compose.c:8434 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "Атрибути" -#: src/compose.c:8485 +#: src/compose.c:8900 +msgid "MIME type" +msgstr "Вид по MIME" + +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" -#: src/compose.c:8505 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "Път" -#: src/compose.c:8506 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "Име на файла" -#: src/compose.c:8698 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2078,19 +2268,15 @@ msgid "" "process group id: %d" msgstr "" -#: src/compose.c:8740 -msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "" - -#: src/compose.c:9007 src/messageview.c:1076 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "" -#: src/compose.c:9033 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "Грешка при поставяне на писмото в изчакване." -#: src/compose.c:9035 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2101,164 +2287,160 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:9198 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "Грешка при запис на черновата." -#: src/compose.c:9202 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "Грешка при запис на черновата" -#: src/compose.c:9203 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" msgstr "" -#: src/compose.c:9205 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Отказ от излизане" -#: src/compose.c:9205 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "_Отхвърляне на писмото" -#: src/compose.c:9361 src/compose.c:9374 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:9387 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Файлът \"%s\" не може да бъде прочетен." -#: src/compose.c:9389 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" "for the current encoding, insertion may be incorrect." msgstr "" -#: src/compose.c:9452 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "Отхвърляне на писмо" -#: src/compose.c:9453 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Писмото е променено. Да бъде ли отхвърлено?" -#: src/compose.c:9454 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "_Отхвърляне" -#: src/compose.c:9454 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Запазване в чернови" -#: src/compose.c:9456 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "Запазване на промените" -#: src/compose.c:9457 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Писмото е променено. Да се запазят ли последните промени?" -#: src/compose.c:9458 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "_Да не се запазва" -#: src/compose.c:9458 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "+_Запазване в чернови" -#: src/compose.c:9509 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Наистина ли искате да приложите шаблона \"%s\"?" -#: src/compose.c:9511 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "Прилагане на шаблон" -#: src/compose.c:9512 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "_Замяна" -#: src/compose.c:9512 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "_Вмъкване" -#: src/compose.c:10317 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "Вмъкване или прикрепяне?" -#: src/compose.c:10318 +#: src/compose.c:10957 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" msgstr "" -#: src/compose.c:10320 -msgid "+_Insert" -msgstr "+_Вмъкване" - -#: src/compose.c:10320 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "_Прикрепяне" -#: src/compose.c:10527 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Грешка при форматирането на кавички на ред %d." -#: src/compose.c:10816 +#: src/compose.c:11459 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " "time. Do you want to continue?" msgstr "" -#: src/crash.c:140 +#: src/crash.c:141 #, c-format msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" msgstr "" -#: src/crash.c:186 +#: src/crash.c:187 msgid "Claws Mail has crashed" msgstr "Claws Mail спря с грешка." -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:203 #, c-format msgid "" "%s.\n" "Please file a bug report and include the information below." msgstr "" -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:208 msgid "Debug log" msgstr "Дневник на търсенето за грешки" -#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404 +#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:414 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: src/crash.c:256 +#: src/crash.c:257 msgid "Save..." msgstr "Запазване..." -#: src/crash.c:261 +#: src/crash.c:262 msgid "Create bug report" msgstr "Изготвяне на доклад за грешка" -#: src/crash.c:309 +#: src/crash.c:312 msgid "Save crash information" msgstr "Запазване данни за прекъсването" -#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230 +#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232 msgid "Add New Person" msgstr "Добавяне на нов контакт" -#: src/editaddress.c:156 +#: src/editaddress.c:158 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2273,7 +2455,7 @@ msgid "" "Click Cancel to close without saving." msgstr "" -#: src/editaddress.c:167 +#: src/editaddress.c:169 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2286,35 +2468,35 @@ msgid "" "Click Cancel to close without saving." msgstr "" -#: src/editaddress.c:231 +#: src/editaddress.c:233 msgid "Edit Person Details" msgstr "Редактиране на лични данни" -#: src/editaddress.c:409 +#: src/editaddress.c:411 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Трябва да бъде зададен адрес на е-поща." -#: src/editaddress.c:585 +#: src/editaddress.c:587 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Трябва да бъдат указани име и стойност." -#: src/editaddress.c:674 +#: src/editaddress.c:676 msgid "Discard" msgstr "Отхвърляне" -#: src/editaddress.c:675 +#: src/editaddress.c:677 msgid "Apply" msgstr "Прилагане" -#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754 +#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756 msgid "Edit Person Data" msgstr "Редактиране на личните данни" -#: src/editaddress.c:783 +#: src/editaddress.c:785 msgid "Choose a picture" msgstr "Избор на изображени" -#: src/editaddress.c:802 +#: src/editaddress.c:804 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2323,69 +2505,69 @@ msgstr "" "Грешка при внасяне на изображението:\n" "%s" -#: src/editaddress.c:844 +#: src/editaddress.c:846 msgid "_Set picture" msgstr "_Задаване на изображение" -#: src/editaddress.c:845 +#: src/editaddress.c:847 msgid "_Unset picture" msgstr "_Премахване на изображението" -#: src/editaddress.c:904 +#: src/editaddress.c:905 msgid "Photo" msgstr "Снимка" -#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766 msgid "Display Name" msgstr "Показвано име" -#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774 msgid "Last Name" msgstr "Фамилно име" -#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770 msgid "First Name" msgstr "Малко име" -#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "Прякор" -#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351 -#: src/prefs_customheader.c:222 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 +#: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "Стойност" -#: src/editaddress.c:1418 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "_Лични данни" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "Адреси на _е-поща" -#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "_Други данни" -#: src/editbook.c:108 +#: src/editbook.c:109 msgid "File appears to be OK." msgstr "Файлът изглежда наред.." -#: src/editbook.c:111 +#: src/editbook.c:112 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Файлът изглежда не е в правилен формат за адресник." -#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97 +#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98 msgid "Could not read file." msgstr "Грешка при четене на файла." -#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261 +#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Редактиране на адресник" @@ -2394,24 +2576,24 @@ msgid " Check File " msgstr " Проверка на файла " #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1913 -#: src/wizard.c:1339 src/wizard.c:1602 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934 +#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/editbook.c:280 +#: src/editbook.c:281 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Добавяне на нов адресник" -#: src/editgroup.c:100 +#: src/editgroup.c:101 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Трябва да бъде указано име на групата" -#: src/editgroup.c:293 +#: src/editgroup.c:294 msgid "Edit Group Data" msgstr "Редактиране данните на група" -#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 msgid "Group Name" msgstr "Име на групата" @@ -2419,47 +2601,47 @@ msgstr "Име на групата" msgid "Addresses in Group" msgstr "Адреси в групата" -#: src/editgroup.c:383 +#: src/editgroup.c:377 msgid "Available Addresses" msgstr "Налични адреси" -#: src/editgroup.c:455 +#: src/editgroup.c:452 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Премествайте адреси от и към групата чрез бутоните със стрелки" -#: src/editgroup.c:503 +#: src/editgroup.c:500 msgid "Edit Group Details" msgstr "Редактиране данните на група" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Add New Group" msgstr "Добавяне на нова група" -#: src/editgroup.c:556 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Edit folder" msgstr "Редактиране на папка" -#: src/editgroup.c:556 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Въведете новото име на папката:" -#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:143 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:146 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Въведете име за новата папка:" -#: src/editjpilot.c:187 +#: src/editjpilot.c:188 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Файлът изглежда не е във формат JPilot." -#: src/editjpilot.c:199 +#: src/editjpilot.c:200 msgid "Select JPilot File" msgstr "Избиране на Jpilot файл" -#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365 +#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редактиране на запис за JPilot" @@ -2471,19 +2653,19 @@ msgstr "Допълнителни елементи на е-пощенските msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Добавяне на нов Jpilot запис" -#: src/editldap_basedn.c:137 +#: src/editldap_basedn.c:138 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Редактиране на LDAP — Избор на основа на търсенето" -#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442 +#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441 msgid "Hostname" msgstr "Име на хост" -#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110 +#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503 +#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "Основа на търсенето" @@ -2495,35 +2677,35 @@ msgstr "Налични основи на търсенето" msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "Грешка при откриване основите на търсене в сървъра. Задайте ги ръчно." -#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280 +#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "Грешка при свързването към сървъра" -#: src/editldap.c:151 +#: src/editldap.c:152 msgid "A Name must be supplied." msgstr "Трябва да бъде указано име." -#: src/editldap.c:163 +#: src/editldap.c:164 msgid "A Hostname must be supplied for the server." msgstr "Трябва да бъде указано име на хоста за сървъра" -#: src/editldap.c:176 +#: src/editldap.c:177 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." msgstr "Трябва да се зададе поне един атрибут за търсенето в LDAP." -#: src/editldap.c:277 +#: src/editldap.c:278 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Успешно свързване със сървъра" -#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977 +#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:978 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Редактиране на LDAP-сървър" -#: src/editldap.c:438 +#: src/editldap.c:437 msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "Името, което ще се използва за този сървър" -#: src/editldap.c:451 +#: src/editldap.c:450 msgid "" "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " @@ -2531,41 +2713,41 @@ msgid "" "computer as Claws Mail." msgstr "" -#: src/editldap.c:471 +#: src/editldap.c:470 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3228 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/editldap.c:476 +#: src/editldap.c:475 msgid "" -"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be " +"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be " "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" -#: src/editldap.c:480 +#: src/editldap.c:479 msgid "" -"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be " +"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be " "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" -#: src/editldap.c:492 +#: src/editldap.c:491 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." msgstr "Номерът на порта на сървъра. По подразбиране е 389." -#: src/editldap.c:495 +#: src/editldap.c:494 msgid " Check Server " msgstr " Проверка на сървъра " -#: src/editldap.c:499 +#: src/editldap.c:498 msgid "Press this button to test the connection to the server." msgstr "" -#: src/editldap.c:512 +#: src/editldap.c:511 msgid "" "This specifies the name of the directory to be searched on the server. " "Examples include:\n" @@ -2574,37 +2756,37 @@ msgid "" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -#: src/editldap.c:523 +#: src/editldap.c:522 msgid "" "Press this button to lookup the name of available directory names on the " "server." msgstr "" -#: src/editldap.c:580 +#: src/editldap.c:578 msgid "Search Attributes" msgstr "" -#: src/editldap.c:589 +#: src/editldap.c:587 msgid "" "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " "find a name or address." msgstr "" -#: src/editldap.c:592 +#: src/editldap.c:590 msgid " Defaults " msgstr " По подразбиране " -#: src/editldap.c:596 +#: src/editldap.c:594 msgid "" "This resets the attribute names to a default value that should find most " "names and addresses during a name or address search process." msgstr "" -#: src/editldap.c:602 +#: src/editldap.c:600 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "" -#: src/editldap.c:617 +#: src/editldap.c:615 msgid "" "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " "result is valid for address completion purposes. Search results are stored " @@ -2618,21 +2800,21 @@ msgid "" "more memory to cache results." msgstr "" -#: src/editldap.c:634 +#: src/editldap.c:632 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "" -#: src/editldap.c:639 +#: src/editldap.c:637 msgid "" "Check this option to include this server for dynamic searches when using " "address completion." msgstr "" -#: src/editldap.c:645 +#: src/editldap.c:643 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "" -#: src/editldap.c:650 +#: src/editldap.c:648 msgid "" "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " @@ -2641,11 +2823,11 @@ msgid "" "searches against other address interfaces." msgstr "" -#: src/editldap.c:704 +#: src/editldap.c:701 msgid "Bind DN" msgstr "DN за свързване" -#: src/editldap.c:713 +#: src/editldap.c:710 msgid "" "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " "usually only used for protected servers. This name is typically formatted " @@ -2653,92 +2835,97 @@ msgid "" "performing a search." msgstr "" -#: src/editldap.c:720 +#: src/editldap.c:717 msgid "Bind Password" msgstr "Парола за свързване" -#: src/editldap.c:734 +#: src/editldap.c:731 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "" -#: src/editldap.c:739 +#: src/editldap.c:736 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Изчакване (сек.)" -#: src/editldap.c:753 +#: src/editldap.c:750 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "Време на изчакване в секунди" -#: src/editldap.c:757 +#: src/editldap.c:754 msgid "Maximum Entries" msgstr "Максимален брой записи" -#: src/editldap.c:771 +#: src/editldap.c:768 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "" -#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3119 +#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3201 msgid "Basic" msgstr "Основни" -#: src/editldap.c:787 +#: src/editldap.c:784 msgid "Search" msgstr "Търсене" -#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "Разширени" -#: src/editldap.c:982 +#: src/editldap.c:983 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Добавяне на LDAP-сървър" -#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919 src/prefs_filtering_action.c:1380 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "Етикет" -#: src/edittags.c:214 +#: src/edittags.c:215 msgid "Delete tag" msgstr "Изтриване на етикета" -#: src/edittags.c:215 +#: src/edittags.c:216 msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете този етикет?" -#: src/edittags.c:242 +#: src/edittags.c:243 msgid "Delete all tags" msgstr "Изтриване на всички етикети" -#: src/edittags.c:243 +#: src/edittags.c:244 msgid "Do you really want to delete all tags?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете всички етикети?" -#: src/edittags.c:456 +#: src/edittags.c:422 +msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." +msgstr "" + +#: src/edittags.c:464 msgid "Tag is not set." msgstr "Етикетът не е указан." -#: src/edittags.c:521 -msgid "Dialog title|Apply tags" +#: src/edittags.c:529 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "" -#: src/edittags.c:535 +#: src/edittags.c:543 msgid "New tag:" msgstr "Нов етикет:" -#: src/edittags.c:568 +#: src/edittags.c:576 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "" -#: src/editvcard.c:94 +#: src/editvcard.c:95 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "Файлът изглежда не е във формат vCard." -#: src/editvcard.c:106 +#: src/editvcard.c:107 msgid "Select vCard File" msgstr "Изберете vCard-файл" -#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256 +#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Редактиране на запис за vCard" @@ -2746,19 +2933,23 @@ msgstr "Редактиране на запис за vCard" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Добавяне на запис за vCard" -#: src/exphtmldlg.c:105 +#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:436 +msgid "Impossible to set the client certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/exphtmldlg.c:106 msgid "Please specify output directory and file to create." msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:108 +#: src/exphtmldlg.c:109 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113 +#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114 msgid "File exported successfully." msgstr "Файлът е изнесен успешно." -#: src/exphtmldlg.c:176 +#: src/exphtmldlg.c:177 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" @@ -2767,11 +2958,11 @@ msgstr "" "Изходната директория за HTML \"%s\"\n" "не съществува. Да бъде ли създадена?" -#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189 +#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190 msgid "Create Directory" msgstr "Създаване на директория" -#: src/exphtmldlg.c:188 +#: src/exphtmldlg.c:189 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -2780,103 +2971,105 @@ msgstr "" "Грешка при създаване на папка за HTML-файла:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200 +#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "Грешка при създаване на папката" -#: src/exphtmldlg.c:232 +#: src/exphtmldlg.c:233 msgid "Error creating HTML file" msgstr "Грешка при създаване на HTML-файла" -#: src/exphtmldlg.c:318 +#: src/exphtmldlg.c:319 msgid "Select HTML output file" msgstr "Изберете изходен HTML-файл" -#: src/exphtmldlg.c:382 +#: src/exphtmldlg.c:383 msgid "HTML Output File" msgstr "Изходен HTML-файл" -#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169 src/import.c:168 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 #: src/importldif.c:684 msgid "B_rowse" msgstr "П_реглед" -#: src/exphtmldlg.c:444 +#: src/exphtmldlg.c:445 msgid "Stylesheet" msgstr "Стил" -#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:379 src/gtk/gtkaspell.c:1513 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2167 src/mainwindow.c:1113 src/prefs_account.c:921 -#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5842 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "Без" -#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:402 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149 +#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Full" msgstr "Пълно" -#: src/exphtmldlg.c:455 +#: src/exphtmldlg.c:456 msgid "Custom" msgstr "Потребителско" -#: src/exphtmldlg.c:456 +#: src/exphtmldlg.c:457 msgid "Custom-2" msgstr "Потребителско-2" -#: src/exphtmldlg.c:457 +#: src/exphtmldlg.c:458 msgid "Custom-3" msgstr "Потребителско-3" -#: src/exphtmldlg.c:458 +#: src/exphtmldlg.c:459 msgid "Custom-4" msgstr "Потребителско-4" -#: src/exphtmldlg.c:465 +#: src/exphtmldlg.c:466 msgid "Full Name Format" msgstr "Формат на пълното име" -#: src/exphtmldlg.c:473 +#: src/exphtmldlg.c:474 msgid "First Name, Last Name" msgstr "Малко име, фамилно име" -#: src/exphtmldlg.c:474 +#: src/exphtmldlg.c:475 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Фамилно име, малко име" -#: src/exphtmldlg.c:481 +#: src/exphtmldlg.c:482 msgid "Color Banding" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:487 +#: src/exphtmldlg.c:488 msgid "Format Email Links" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:493 +#: src/exphtmldlg.c:494 msgid "Format User Attributes" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:892 +#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891 msgid "Address Book :" msgstr "Адресник:" -#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:902 +#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901 msgid "File Name :" msgstr "Име на файла:" -#: src/exphtmldlg.c:558 +#: src/exphtmldlg.c:559 msgid "Open with Web Browser" msgstr "Отваряне с уеб-четец" -#: src/exphtmldlg.c:590 +#: src/exphtmldlg.c:591 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Изнасяне на адресника в HTML-файл" -#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1022 +#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020 msgid "File Info" msgstr "Данни на файла" @@ -2884,15 +3077,15 @@ msgstr "Данни на файла" msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/expldifdlg.c:107 +#: src/expldifdlg.c:108 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:110 +#: src/expldifdlg.c:111 msgid "Specify parameters to format distinguished name." msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:186 +#: src/expldifdlg.c:187 #, c-format msgid "" "LDIF Output Directory '%s'\n" @@ -2901,7 +3094,7 @@ msgstr "" "Изходната директория за LDIF \"%s\"\n" "не съществува. Да бъде ли създадена?" -#: src/expldifdlg.c:198 +#: src/expldifdlg.c:199 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for LDIF file:\n" @@ -2910,43 +3103,43 @@ msgstr "" "Грешка при създаване на папка за LDIF-файла:\n" "%s" -#: src/expldifdlg.c:240 +#: src/expldifdlg.c:241 msgid "Suffix was not supplied" msgstr "Не е указано окончание" -#: src/expldifdlg.c:242 +#: src/expldifdlg.c:243 msgid "" "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " "you wish to proceed without a suffix?" msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:260 +#: src/expldifdlg.c:261 msgid "Error creating LDIF file" msgstr "Грешка при създаване на LDIF-файла" -#: src/expldifdlg.c:335 +#: src/expldifdlg.c:336 msgid "Select LDIF output file" msgstr "Изберете изходен LDIF-файл" -#: src/expldifdlg.c:399 +#: src/expldifdlg.c:400 msgid "LDIF Output File" msgstr "Изходен LDIF-файл" -#: src/expldifdlg.c:430 +#: src/expldifdlg.c:431 msgid "" "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " "to:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:436 +#: src/expldifdlg.c:437 msgid "" "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " "similar to:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:442 +#: src/expldifdlg.c:443 msgid "" "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " "formatted similar to:\n" @@ -3009,141 +3202,140 @@ msgstr "" msgid "Export Address Book to LDIF File" msgstr "Изнасяне на адресника в LDIF-файл" -#: src/expldifdlg.c:722 +#: src/expldifdlg.c:721 msgid "Distinguished Name" msgstr "Характерно име (dn)" -#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7922 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "Изнасяне в mbox-файл" -#: src/export.c:129 +#: src/export.c:131 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." msgstr "" -#: src/export.c:140 +#: src/export.c:142 msgid "Source folder:" msgstr "Изходна папка:" -#: src/export.c:146 src/import.c:140 +#: src/export.c:148 src/import.c:142 msgid "Mbox file:" msgstr "Mbox-файл:" -#: src/export.c:201 +#: src/export.c:203 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "" -#: src/export.c:206 +#: src/export.c:208 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "" -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:221 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Изходната папка не може да бъде намерена." -#: src/export.c:242 +#: src/export.c:245 msgid "Select exporting file" msgstr "Изберете файл за изнасяне" -#: src/exporthtml.c:762 +#: src/exporthtml.c:767 msgid "Full Name" msgstr "Пълно име" -#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1023 +#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" -#: src/exporthtml.c:969 +#: src/exporthtml.c:974 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Адресник на Claws Mail" -#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551 +#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "Името вече съществува, но не е директория." -#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554 +#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Няма права за създаване на папката." -#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557 +#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629 msgid "Name is too long." msgstr "Името е твърде дълго." -#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560 +#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632 msgid "Not specified." msgstr "Не е указано." -#: src/folder.c:1444 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:304 +#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:308 msgid "Inbox" msgstr "Входящи" -#: src/folder.c:1448 src/foldersel.c:382 +#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:380 msgid "Sent" msgstr "Изпратени" -#: src/folder.c:1452 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:307 +#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:311 msgid "Queue" msgstr "Чакащи" -#: src/folder.c:1456 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396 +#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:312 msgid "Trash" msgstr "Кошче" -#: src/folder.c:1460 src/foldersel.c:394 src/prefs_folder_item.c:306 +#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:310 msgid "Drafts" msgstr "Чернови" -#: src/folder.c:1896 +#: src/folder.c:2017 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Обработка (%s)...\n" -#: src/folder.c:3140 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Копиране на %s в %s...\n" -#: src/folder.c:3140 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Преместване на %s в %s...\n" -#: src/folder.c:3430 +#: src/folder.c:3563 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Претърсване на кеша за %s..." -#: src/folder.c:4302 +#: src/folder.c:4435 msgid "Processing messages..." msgstr "Обработка на писмата..." -#: src/folder.c:4438 +#: src/folder.c:4571 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "" -#: src/foldersel.c:221 +#: src/foldersel.c:223 msgid "Select folder" msgstr "Избор на папка" -#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144 +#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147 msgid "NewFolder" msgstr "НоваПапка" -#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213 -#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 +#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 +#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "\"%c\" не може да присъства в име на папка." -#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162 +#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165 #: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Папката \"%s\" вече съществува." -#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168 +#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Грешка при създаване на папката \"%s\"." @@ -3156,7 +3348,7 @@ msgstr "Отбелязване на всички като про_четени" msgid "R_un processing rules" msgstr "Изпълнение правилата за обработка" -#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:513 +#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:539 msgid "_Search folder..." msgstr "_Търсене в папката..." @@ -3172,128 +3364,128 @@ msgstr "Изчистване на _кошчето..." msgid "Send _queue..." msgstr "Изпращане на _чакащите..." -#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:78 -#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:6115 +#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "Нови" -#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:6117 +#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "Непрочетени" -#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Total" msgstr "Общо" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:437 +#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:734 msgid "Setting folder info..." msgstr "Задаване данни за папката..." -#: src/folderview.c:804 src/summaryview.c:3935 +#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4102 msgid "Mark all as read" msgstr "Отбелязване на всички като прочетени" -#: src/folderview.c:805 src/summaryview.c:3936 +#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4101 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "" "Наистина ли искате да отбележите всички писма в тази папка като прочетени?" -#: src/folderview.c:1028 src/imap.c:4073 src/mainwindow.c:5049 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4371 src/mainwindow.c:5257 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Претърсване на папка %s%c%s·..." -#: src/folderview.c:1032 src/imap.c:4078 src/mainwindow.c:5054 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4376 src/mainwindow.c:5262 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Претърсване на папка %s ..." -#: src/folderview.c:1063 +#: src/folderview.c:1056 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Пресъздаване на дървото с папки" -#: src/folderview.c:1064 +#: src/folderview.c:1057 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Пресъздаването на дървото ще изтрие локалните временни файлове. Да се " "продължи ли?" -#: src/folderview.c:1074 +#: src/folderview.c:1067 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Пресъздаване на дървото с папки..." -#: src/folderview.c:1076 src/folderview.c:1117 +#: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Претърсване на дървото с папки..." -#: src/folderview.c:1208 +#: src/folderview.c:1201 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Папката %s не може да бъде претърсена\n" -#: src/folderview.c:1262 +#: src/folderview.c:1255 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверка за нови писма във всички папки..." -#: src/folderview.c:2081 -#, c-format -msgid "Closing Folder %s..." +#: src/folderview.c:2083 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing folder %s..." msgstr "Затваряне на папка %s..." -#: src/folderview.c:2176 -#, c-format -msgid "Opening Folder %s..." +#: src/folderview.c:2178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening folder %s..." msgstr "Отваряне на папка %s..." -#: src/folderview.c:2194 +#: src/folderview.c:2196 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Папката не може да бъде отворена." -#: src/folderview.c:2335 src/mainwindow.c:2974 src/mainwindow.c:2978 +#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3054 src/mainwindow.c:3058 msgid "Empty trash" msgstr "Изчистване на кошчето" -#: src/folderview.c:2336 +#: src/folderview.c:2338 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Да се изтрият ли всички писма от кошчето?" -#: src/folderview.c:2337 +#: src/folderview.c:2339 msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Изчистване на кошчето" -#: src/folderview.c:2381 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2573 +#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2615 msgid "Offline warning" msgstr "Предупреждение за изключен режим" -#: src/folderview.c:2382 src/toolbar.c:2574 +#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2616 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Работите в изключен режим. Да се превключи ли?" -#: src/folderview.c:2393 src/toolbar.c:2593 +#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2635 msgid "Send queued messages" msgstr "Изпращане на чакащите писма" -#: src/folderview.c:2394 src/toolbar.c:2594 +#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2636 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Да се изпратят ли всички писма от опашката?" -#: src/folderview.c:2395 src/messageview.c:807 src/messageview.c:824 -#: src/toolbar.c:2595 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 +#: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "_Изпращане" -#: src/folderview.c:2403 src/toolbar.c:2613 +#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2655 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Грешка при изпращането на чакащите писма." -#: src/folderview.c:2406 src/main.c:2420 src/toolbar.c:2616 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3302,181 +3494,150 @@ msgstr "" "Грешка при изпращането на чакащите писма:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2485 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "Наистина ли искате да копирате папката \"%s\" в \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2489 +#: src/folderview.c:2486 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "Наистина ли искате да направите \"%s\" подпапка на \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Copy folder" msgstr "Копиране на папка" -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Move folder" msgstr "Преместване на папка" -#: src/folderview.c:2502 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Копиране на %s в %s..." -#: src/folderview.c:2502 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Преместване на %s в %s..." -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2530 msgid "Source and destination are the same." msgstr "" -#: src/folderview.c:2536 +#: src/folderview.c:2533 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "" -#: src/folderview.c:2537 +#: src/folderview.c:2534 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "" -#: src/folderview.c:2540 +#: src/folderview.c:2537 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "" -#: src/folderview.c:2543 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Copy failed!" msgstr "Грешка при копирането!" -#: src/folderview.c:2543 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Move failed!" msgstr "Грешка при преместването!" -#: src/folderview.c:2594 +#: src/folderview.c:2591 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Обработка на настройките за папка \"%s\"" -#: src/folderview.c:2986 src/summaryview.c:4372 src/summaryview.c:4471 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Целевата папка може да съдържа само подпапки." -#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2105 src/summaryview.c:4694 -#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403 -msgid "Print" -msgstr "Отпечатване" - -#: src/gedit-print.c:236 -msgid "Preparing pages..." -msgstr "Подготвяне на страниците..." +#: src/grouplistdialog.c:161 +msgid "Newsgroup subscription" +msgstr "Записване за новинарска група" -#: src/gedit-print.c:263 -#, c-format -msgid "Rendering page %d of %d..." -msgstr "Показване на страница %d от общо %d..." +#: src/grouplistdialog.c:178 +msgid "Select newsgroups for subscription:" +msgstr "Избор на групи за записване:" -#: src/gedit-print.c:265 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d..." -msgstr "Печат на страница %d от общо %d..." +#: src/grouplistdialog.c:184 +msgid "Find groups:" +msgstr "Търсене на групи:" -#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:434 -msgid "Print preview" -msgstr "Преглед за печат" - -#: src/gedit-print.c:428 -msgid "Page %N of %Q" -msgstr "Страница %N от %Q" - -#: src/grouplistdialog.c:160 -msgid "Newsgroup subscription" -msgstr "Записване за новинарска група" - -#: src/grouplistdialog.c:176 -msgid "Select newsgroups for subscription:" -msgstr "Избор на групи за записване:" - -#: src/grouplistdialog.c:182 -msgid "Find groups:" -msgstr "Търсене на групи:" - -#: src/grouplistdialog.c:190 +#: src/grouplistdialog.c:192 msgid " Search " msgstr " Търсене " -#: src/grouplistdialog.c:202 +#: src/grouplistdialog.c:204 msgid "Newsgroup name" msgstr "Име на новинарска група" -#: src/grouplistdialog.c:203 +#: src/grouplistdialog.c:205 msgid "Messages" msgstr "Писма" -#: src/grouplistdialog.c:204 +#: src/grouplistdialog.c:206 msgid "Type" msgstr "Вид" -#: src/grouplistdialog.c:333 +#: src/grouplistdialog.c:347 msgid "moderated" msgstr "модерирана" -#: src/grouplistdialog.c:335 +#: src/grouplistdialog.c:349 msgid "readonly" msgstr "само за четене" -#: src/grouplistdialog.c:337 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "unknown" msgstr "непознат" -#: src/grouplistdialog.c:406 +#: src/grouplistdialog.c:422 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Грешка при изтегляне списъка с новинарските групи" -#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1488 +#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579 msgid "Done." msgstr "Готово." -#: src/grouplistdialog.c:476 +#: src/grouplistdialog.c:492 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d новинарски групи получени (%s прочетени)" -#: src/gtk/about.c:124 +#: src/gtk/about.c:132 msgid "" "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" "\n" "For further information visit the Claws Mail website:\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:130 +#: src/gtk/about.c:138 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to " -"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " +"the Claws Mail project you can do so at:\n" msgstr "" "\n" "\n" "Claws Mail е свободен софтуер под лиценз GPL. Ако искате да дарите на " "проекта Claws Mail, можете да го направите на:\n" -#: src/gtk/about.c:146 +#: src/gtk/about.c:154 msgid "" "\n" "\n" -"Copyright (C) 1999-2009\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" +"Copyright (C) 1999-2012\n" +"The Claws Mail Team\n" +" and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Copyright (C) 1999-2009\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"и екипът на Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:149 +#: src/gtk/about.c:157 msgid "" "\n" "\n" @@ -3486,7 +3647,7 @@ msgstr "" "\n" "Сървърни данни\n" -#: src/gtk/about.c:155 +#: src/gtk/about.c:163 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3497,7 +3658,7 @@ msgstr "" "Локал: %s (кодова таблица: %s)\n" "Операционна система: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:164 +#: src/gtk/about.c:172 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3508,7 +3669,7 @@ msgstr "" "Локал: %s (кодова таблица: %s)\n" "Операционна система: %s" -#: src/gtk/about.c:173 +#: src/gtk/about.c:181 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3519,85 +3680,89 @@ msgstr "" "Локал: %s (кодова таблица: %s)\n" "Операционна система: непозната" -#: src/gtk/about.c:230 src/prefs_themes.c:729 src/wizard.c:543 +#: src/gtk/about.c:238 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Екипът на Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:249 +#: src/gtk/about.c:257 msgid "Previous team members" msgstr "Предишни членове на екипа" -#: src/gtk/about.c:268 +#: src/gtk/about.c:276 msgid "The translation team" msgstr "Екип за превод" -#: src/gtk/about.c:287 +#: src/gtk/about.c:295 msgid "Documentation team" msgstr "Екип за документиране" -#: src/gtk/about.c:306 +#: src/gtk/about.c:314 msgid "Logo" msgstr "Лого" -#: src/gtk/about.c:325 +#: src/gtk/about.c:333 msgid "Icons" msgstr "Икони" -#: src/gtk/about.c:344 +#: src/gtk/about.c:352 msgid "Contributors" msgstr "Разработчици" -#: src/gtk/about.c:392 +#: src/gtk/about.c:400 msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Компилирани възможности\n" -#: src/gtk/about.c:408 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +#: src/gtk/about.c:416 +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:418 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +#: src/gtk/about.c:426 +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:428 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +#: src/gtk/about.c:436 +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:438 -msgid "" -"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/about.c:449 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +#: src/gtk/about.c:446 +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:459 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:457 +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:469 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:467 +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:479 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +#: src/gtk/about.c:477 +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:490 -msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" +#: src/gtk/about.c:487 +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:501 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +#: src/gtk/about.c:497 +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:511 -msgid "" -"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +#: src/gtk/about.c:507 +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:543 +#: src/gtk/about.c:539 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -3606,7 +3771,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:549 +#: src/gtk/about.c:545 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -3615,13 +3780,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:567 +#: src/gtk/about.c:563 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:572 +#: src/gtk/about.c:568 msgid "" ">. \n" "\n" @@ -3629,203 +3794,250 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:665 +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 +#, fuzzy +msgid "Session statistics\n" +msgstr "Сесията изтече\n" + +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started: %s\n" +msgstr "пиши в fd%d: %s\n" + +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 +msgid "Incoming traffic\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received messages: %d\n" +msgstr "изтрити писма" + +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 +msgid "Outgoing traffic\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 +#, fuzzy, c-format +msgid "New/redirected messages: %d\n" +msgstr "Филтриране на из_браните писма" + +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replied messages: %d\n" +msgstr "изтрити писма" + +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forwarded messages: %d\n" +msgstr "препратени писма" + +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total outgoing messages: %d\n" +msgstr "Филтриране на писмата...\n" + +#: src/gtk/about.c:769 msgid "About Claws Mail" msgstr "Относно Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:723 +#: src/gtk/about.c:827 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2009\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" +"Copyright (C) 1999-2012\n" +"The Claws Mail Team\n" +"and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2009\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"и екипът на Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:737 +#: src/gtk/about.c:841 msgid "_Info" msgstr "_Данни" -#: src/gtk/about.c:743 +#: src/gtk/about.c:847 msgid "_Authors" msgstr "_Автори" -#: src/gtk/about.c:749 +#: src/gtk/about.c:853 msgid "_Features" msgstr "_Възможности" -#: src/gtk/about.c:755 +#: src/gtk/about.c:859 msgid "_License" msgstr "_Лиценз" -#: src/gtk/about.c:763 +#: src/gtk/about.c:867 msgid "_Release Notes" msgstr "_Бележки по изданието" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:358 +#: src/gtk/about.c:873 +msgid "_Statistics" +msgstr "" + +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368 msgid "Orange" msgstr "Оранжево" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:362 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372 msgid "Red" msgstr "Червено" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:366 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376 msgid "Pink" msgstr "Розово" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:370 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380 msgid "Sky blue" msgstr "Небесносиньо" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:374 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384 msgid "Blue" msgstr "Синьо" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:378 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388 msgid "Green" msgstr "Зелено" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:382 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392 msgid "Brown" msgstr "Кафяво" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:386 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396 msgid "Grey" msgstr "Сиво" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:390 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400 msgid "Light brown" msgstr "Светлокафяво" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:394 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404 msgid "Dark red" msgstr "Тъмночервено" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:398 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408 msgid "Dark pink" msgstr "Тъмнорозово" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:402 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412 msgid "Steel blue" msgstr "Стоманеносиньо" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:406 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416 msgid "Gold" msgstr "Златно" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:410 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420 msgid "Bright green" msgstr "Яркозелено" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:414 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424 msgid "Magenta" msgstr "" #: src/gtk/foldersort.c:156 -msgid "Set folder order" +#, fuzzy +msgid "Set mailbox order" msgstr "Задаване реда на подреждане на папките" #: src/gtk/foldersort.c:190 -msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list." +msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "" -#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" +#: src/gtk/foldersort.c:216 +#, fuzzy +msgid "Mailboxes" +msgstr "Пощенска кутия" -#: src/gtk/gtkaspell.c:336 src/gtk/gtkaspell.c:616 +#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:659 msgid "No dictionary selected." msgstr "Не е избран речник" -#: src/gtk/gtkaspell.c:360 src/gtk/gtkaspell.c:390 +#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't initialize %s speller." msgstr "Грешка при отваряне на файла %s." -#: src/gtk/gtkaspell.c:666 +#: src/gtk/gtkaspell.c:706 #, fuzzy msgid "Couldn't initialize Enchant broker." msgstr "Грешка при отваряне на файла %s." -#: src/gtk/gtkaspell.c:671 +#: src/gtk/gtkaspell.c:712 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s dictionary:" msgstr "Грешка при цареждане на речника %s:" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1030 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1069 msgid "No misspelled word found." msgstr "Не са открити сгрешени думи." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1380 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1442 msgid "Replace unknown word" msgstr "Замяна на непозната дума" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1397 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1458 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Замяна на \"%s\" с: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1443 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1502 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1753 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1799 +#, fuzzy +msgid "Change to..." +msgstr "Промяна на оценката" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:1948 +msgid "More..." +msgstr "Още..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1866 #, c-format -msgid "\"%s\" unknown in %s" +msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'" msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1767 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1882 msgid "Accept in this session" msgstr "Приемане за тази сесия" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1777 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1892 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Добавяне в личния речник" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1787 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1902 msgid "Replace with..." msgstr "Замяна с..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1800 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1915 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Проверяване с %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1937 msgid "(no suggestions)" msgstr "(няма предложения)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1833 src/gtk/gtkaspell.c:1971 -msgid "More..." -msgstr "Още..." - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1896 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2011 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Речник: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1909 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Ползване на алтернативен (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1920 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2037 msgid "Use both dictionaries" msgstr "Ползване и на двата речника" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1934 src/prefs_spelling.c:141 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 src/prefs_spelling.c:144 msgid "Check while typing" msgstr "Проверка но време на въвеждане" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1950 -msgid "Change dictionary" -msgstr "Смяна на речника" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2089 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2150 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -3834,7 +4046,7 @@ msgstr "" "Грешка при превключване на речника.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2145 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2206 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" @@ -3843,117 +4055,9 @@ msgstr "" "Грешка при превключване към допълнителния речник.\n" "%s" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270 -msgid "Configuration" -msgstr "Настройки" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271 -msgid "Configuration options for the print job" -msgstr "Настройки на печатането" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278 -msgid "Source Buffer" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279 -msgid "GtkTextBuffer object to print" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285 -msgid "Tabs Width" -msgstr "Широчина на табулациите" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286 -msgid "Width in equivalent space characters of tabs" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Режим на загръщане" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294 -msgid "Word wrapping mode" -msgstr "Режим на загръщане на думите" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301 -msgid "Highlight" -msgstr "Открояване" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302 -msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311 -msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318 -msgid "Font Description" -msgstr "Описание на шрифта" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319 -msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 -msgid "Numbers Font" -msgstr "Шрифт за цифрите" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327 -msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335 -msgid "Font description to use for the line numbers" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342 -msgid "Print Line Numbers" -msgstr "Отпечатване на номера на редове" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343 -msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350 -msgid "Print Header" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351 -msgid "Whether to print a header in each page" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358 -msgid "Print Footer" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359 -msgid "Whether to print a footer in each page" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366 -msgid "Header and Footer Font" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367 -msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374 -msgid "Header and Footer Font Description" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375 -msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206 -#: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:435 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -3961,18 +4065,17 @@ msgstr "Дата" msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203 -#: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81 -#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167 -#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:433 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "От" -#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393 +#: src/gtk/headers.h:10 msgid "Sender" msgstr "Подател" @@ -3980,28 +4083,27 @@ msgstr "Подател" msgid "Sender:" msgstr "Подател:" -#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1992 +#: src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To" msgstr "Отговор на" -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204 -#: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:434 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "До" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1966 -#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2027 -#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Копие" -#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1979 src/prefs_template.c:83 +#: src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc" msgstr "Скрито копие" -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207 -#: src/prefs_matcher.c:2029 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Message-ID" @@ -4013,12 +4115,8 @@ msgstr "Message-ID:" msgid "In-Reply-To" msgstr "В отговор на:" -#: src/gtk/headers.h:16 -msgid "In-Reply-To:" -msgstr "В отговор на:" - -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209 -#: src/prefs_matcher.c:2031 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "" @@ -4026,10 +4124,9 @@ msgstr "" msgid "References:" msgstr "References:" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202 -#: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80 -#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186 -#: src/summaryview.c:432 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Относно" @@ -4121,8 +4218,8 @@ msgstr "Получено" msgid "Received:" msgstr "Получено:" -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208 -#: src/prefs_matcher.c:2030 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Новинарски групи" @@ -4146,13 +4243,13 @@ msgstr "Seen" msgid "Seen:" msgstr "Seen:" -#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78 -#: src/summaryview.c:2668 +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/summaryview.c:2775 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:939 +#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" @@ -4192,7 +4289,7 @@ msgstr "User-Agent:" msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" -#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326 +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327 msgid "Content-Type:" msgstr "Content-Type:" @@ -4220,7 +4317,7 @@ msgstr "Precedence" msgid "Precedence:" msgstr "Precedence:" -#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059 msgid "Organization" msgstr "Организация" @@ -4348,91 +4445,96 @@ msgstr "От, До или Относно" msgid "From, To or Subject:" msgstr "От, До или Относно:" -#: src/gtk/icon_legend.c:62 +#: src/gtk/icon_legend.c:64 msgid "New message" msgstr "Ново писмо" -#: src/gtk/icon_legend.c:63 +#: src/gtk/icon_legend.c:65 msgid "Unread message" msgstr "Непрочетено писмо" -#: src/gtk/icon_legend.c:64 +#: src/gtk/icon_legend.c:66 msgid "Message has been replied to" msgstr "На писмото е отговорено" -#: src/gtk/icon_legend.c:65 +#: src/gtk/icon_legend.c:67 msgid "Message has been forwarded" msgstr "Писмото е препратено" -#: src/gtk/icon_legend.c:66 +#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#, fuzzy +msgid "Message has been forwarded and replied to" +msgstr "На писмото е отговорено" + +#: src/gtk/icon_legend.c:69 msgid "Message is in an ignored thread" msgstr "Писмото е в пренебрегвана нишка" -#: src/gtk/icon_legend.c:67 +#: src/gtk/icon_legend.c:70 msgid "Message is in a watched thread" msgstr "Писмото е в наблюдавана нишка" -#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#: src/gtk/icon_legend.c:71 msgid "Message is spam" msgstr "Писмото е нежелана поща" -#: src/gtk/icon_legend.c:70 +#: src/gtk/icon_legend.c:73 msgid "Message has attachment(s)" msgstr "Писмото има прикрепен файл(ове)" -#: src/gtk/icon_legend.c:71 +#: src/gtk/icon_legend.c:74 msgid "Digitally signed message" msgstr "Цифрово подписано писмо" -#: src/gtk/icon_legend.c:72 +#: src/gtk/icon_legend.c:75 msgid "Encrypted message" msgstr "Шифрирано писмо" -#: src/gtk/icon_legend.c:73 +#: src/gtk/icon_legend.c:76 msgid "Message is signed and has attachment(s)" msgstr "Писмото е цифрово подписано и има прикрепен файл(ове)" -#: src/gtk/icon_legend.c:74 +#: src/gtk/icon_legend.c:77 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" msgstr "Писмото е шифрирано и има прикрепен файл(ове)" -#: src/gtk/icon_legend.c:76 +#: src/gtk/icon_legend.c:79 msgid "Marked message" msgstr "Отбелязано писмо" -#: src/gtk/icon_legend.c:77 +#: src/gtk/icon_legend.c:80 msgid "Message is marked for deletion" msgstr "Писмото е отбелязано за изтриване" -#: src/gtk/icon_legend.c:78 +#: src/gtk/icon_legend.c:81 msgid "Message is marked for moving" msgstr "Писмото е отбелязано за преместване" -#: src/gtk/icon_legend.c:79 +#: src/gtk/icon_legend.c:82 msgid "Message is marked for copying" msgstr "Писмото е отбелязано за копиране" -#: src/gtk/icon_legend.c:81 +#: src/gtk/icon_legend.c:84 msgid "Locked message" msgstr "Заключено писмо" -#: src/gtk/icon_legend.c:83 +#: src/gtk/icon_legend.c:86 msgid "Folder (normal, opened)" msgstr "Папка (нормална, отворена)" -#: src/gtk/icon_legend.c:84 +#: src/gtk/icon_legend.c:87 msgid "Folder with read messages hidden" msgstr "Папка със скрити прочетени писма" -#: src/gtk/icon_legend.c:85 +#: src/gtk/icon_legend.c:88 msgid "Folder contains marked messages" msgstr "Папката съдържа отбелязани писма" -#: src/gtk/icon_legend.c:119 +#: src/gtk/icon_legend.c:122 msgid "Icon Legend" msgstr "Обяснение на иконите" -#: src/gtk/icon_legend.c:137 +#: src/gtk/icon_legend.c:140 msgid "" "The following icons are used to show the status of " "messages and folders:" @@ -4440,39 +4542,46 @@ msgstr "" "Следните икони се използват за показване на " "състоянието на писма и папки:" -#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267 +#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Въведете паролата за %s на %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251 -#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273 +#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252 +#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274 #, c-format msgid "Input password for %s:" msgstr "Въведете парола за %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276 +#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Input password:" msgstr "Въведете парола:" -#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283 -#: src/gtk/inputdialog.c:295 +#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284 +#: src/gtk/inputdialog.c:296 msgid "Input password" msgstr "Въведете парола" -#: src/gtk/inputdialog.c:285 +#: src/gtk/inputdialog.c:286 msgid "Remember password for this session" msgstr "Запомняне на паролата за тази сесия" -#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "Запомняне на това" -#: src/gtk/logwindow.c:446 +#: src/gtk/logwindow.c:451 msgid "Clear _Log" msgstr "Изчистване на _записите" -#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168 +#: src/gtk/menu.c:145 +msgid "" +"Warning: This URL was too long for displaying and\n" +"has been truncated for safety. This message could be\n" +"corrupted, malformed or part of some DoS attempt." +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169 msgid "" "\n" "\n" @@ -4482,19 +4591,19 @@ msgstr "" "\n" "Версия: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:166 +#: src/gtk/pluginwindow.c:167 msgid "Error: " msgstr "Грешка:" -#: src/gtk/pluginwindow.c:167 +#: src/gtk/pluginwindow.c:168 msgid "Plugin is not functional." msgstr "Приставката не работи" -#: src/gtk/pluginwindow.c:200 +#: src/gtk/pluginwindow.c:201 msgid "Select the Plugins to load" msgstr "Избор на приставки за зареждане" -#: src/gtk/pluginwindow.c:215 +#: src/gtk/pluginwindow.c:216 #, c-format msgid "" "The following error occurred while loading %s :\n" @@ -4505,11 +4614,11 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 +#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Приставки" @@ -4521,7 +4630,7 @@ msgstr "Зареждане..." msgid "Unload" msgstr "Изключване" -#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:220 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -4529,440 +4638,479 @@ msgstr "Описание" msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." msgstr "Още приставки може да намерите на уеб-страницата ва Claws Mail." -#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:878 +#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843 msgid "Get more..." msgstr "Вземане на още..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:414 +#: src/gtk/pluginwindow.c:415 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "Натиснете за зареждане на една или повече приставки" -#: src/gtk/pluginwindow.c:417 +#: src/gtk/pluginwindow.c:418 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "Изключване на избраната приставка" -#: src/gtk/pluginwindow.c:482 +#: src/gtk/pluginwindow.c:483 msgid "Loaded plugins" msgstr "Заредени приставки" -#: src/gtk/prefswindow.c:671 +#: src/gtk/prefswindow.c:679 msgid "Page Index" msgstr "" -#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3118 -#: src/prefs_account.c:3136 src/prefs_account.c:3154 src/prefs_account.c:3172 -#: src/prefs_account.c:3190 src/prefs_account.c:3208 src/prefs_account.c:3227 -#: src/prefs_account.c:3309 src/prefs_filtering_action.c:1357 -#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1941 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:824 +msgid "_Hide" +msgstr "С_криване" + +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 +#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 +#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 +#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "Сметка" -#: src/gtk/quicksearch.c:415 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" msgstr "всички писма" -#: src/gtk/quicksearch.c:416 -msgid "messages whose age is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "писма, по-стари от #" -#: src/gtk/quicksearch.c:417 -msgid "messages whose age is less than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "писма, по-нови от #" -#: src/gtk/quicksearch.c:418 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "писма, съдържащи S в текста" -#: src/gtk/quicksearch.c:419 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "писма, съдържащи S в цялото съобщение" -#: src/gtk/quicksearch.c:420 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "писма с копие до S" -#: src/gtk/quicksearch.c:421 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "писма с копие или скрито копие до S" -#: src/gtk/quicksearch.c:422 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" msgstr "изтрити писма" -#: src/gtk/quicksearch.c:423 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "писма, съдържащи S в полето за подател" -#: src/gtk/quicksearch.c:424 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:425 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" msgstr "писма, изпратени от потребител S" -#: src/gtk/quicksearch.c:426 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" msgstr "препратени писма" -#: src/gtk/quicksearch.c:427 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#, fuzzy +msgid "messages which have attachments" +msgstr "писма, които имат етикет(и)" + +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" msgstr "писма, съдържащи заглавка S" -#: src/gtk/quicksearch.c:428 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "писма, съдържащи S в заглавката Message-ID" -#: src/gtk/quicksearch.c:429 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "писма, съдържащи S в заглавката In-Reply-To" -#: src/gtk/quicksearch.c:430 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "писма, отбелязани с цвят #" -#: src/gtk/quicksearch.c:431 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" msgstr "заключени писма" -#: src/gtk/quicksearch.c:432 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "писма от новинарската група S" -#: src/gtk/quicksearch.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" msgstr "нови писма" -#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" msgstr "стари писма" -#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "непълни писма (частично изтеглени)" -#: src/gtk/quicksearch.c:436 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "писма, на които е било отговорено" -#: src/gtk/quicksearch.c:437 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" msgstr "прочетени писма" -#: src/gtk/quicksearch.c:438 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "писма, съдържащи S в полето за заглавие" -#: src/gtk/quicksearch.c:439 -msgid "messages whose score is equal to #" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is equal to # points" +msgstr "писма с размер, равен на #" -#: src/gtk/quicksearch.c:440 -msgid "messages whose score is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "писма, чиято оценка е по-голяма от #" -#: src/gtk/quicksearch.c:441 -msgid "messages whose score is lower than #" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is lower than # points" +msgstr "писма, чиято оценка е по-голяма от #" -#: src/gtk/quicksearch.c:442 -msgid "messages whose size is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "писма с размер, равен на #" -#: src/gtk/quicksearch.c:443 -msgid "messages whose size is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "писма с размер, по-голям от #" -#: src/gtk/quicksearch.c:444 -msgid "messages whose size is smaller than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:463 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "писма с размер, по-малък от #" -#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "писма, изпратени до S" -#: src/gtk/quicksearch.c:446 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" msgstr "писма с етикети, съдържащи S" -#: src/gtk/quicksearch.c:447 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "писма, които имат етикет(и)" -#: src/gtk/quicksearch.c:448 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" msgstr "отбелязани писма" -#: src/gtk/quicksearch.c:449 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" msgstr "непрочетени писма" -#: src/gtk/quicksearch.c:450 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "писма, съдържащи S в заглавката X-Label" -#: src/gtk/quicksearch.c:454 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" msgstr "логически оператор \"и\"" -#: src/gtk/quicksearch.c:455 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" msgstr "логически оператор \"или\"" -#: src/gtk/quicksearch.c:456 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" msgstr "логически оператор \"не\"" -#: src/gtk/quicksearch.c:457 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" msgstr "търсене с чувствителност към регистъра" -#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 +msgid "match using regular expressions instead of substring search" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "разрешени са всички филтриращи изрази" -#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "Разширено търсене" -#: src/gtk/quicksearch.c:468 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:587 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 +msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" msgstr "От, До, Относно или етикет" -#: src/gtk/quicksearch.c:598 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" msgstr "Рекурсивно" -#: src/gtk/quicksearch.c:608 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:618 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:630 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756 -msgid " Clear " -msgstr " Изчистване " - -#: src/gtk/quicksearch.c:674 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "Изчистване на текущото търсене" -#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "Редактиране критериите на търсенето" -#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754 -msgid " Extended Symbols... " -msgstr " Допълнителни символи... " - -#: src/gtk/quicksearch.c:701 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Подробности за допълнителните символи" -#: src/gtk/quicksearch.c:772 -msgid "Info" +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 +#, fuzzy +msgid "_Information" msgstr "Данни" -#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1300 -#, c-format -msgid "Searching in %s... \n" -msgstr "Търсене в %s... \n" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133 -msgid "" -msgstr "<не в сертификатът>" +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 +#, fuzzy +msgid "C_lear" +msgstr "Изчистване" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 msgid "Correct" msgstr "Правилен" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:161 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 msgid "Owner" msgstr "Собственик" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 msgid "Signer" msgstr "Подпис от" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193 -#: src/prefs_themes.c:895 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 +#: src/prefs_themes.c:860 msgid "Name: " msgstr "Име:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 msgid "Organization: " msgstr "Организация:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 msgid "Location: " msgstr "Местоположение:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:217 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:218 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Отпечатък: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:227 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Signature status: " msgstr "Състояние на подписа: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:234 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:235 msgid "Expires on: " msgstr "Изтича на:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:302 #, c-format msgid "SSL certificate for %s" msgstr "SSL-сертификат за %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:313 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:318 #, c-format msgid "" +"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" +"You may be connecting to a rogue server.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" -"Do you want to accept it?" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "" "Сертификатът за %s е непознат.\n" "Да бъде ли приет?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Състояние на подписа: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 msgid "_View certificate" msgstr "_Преглед на сертификата" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:336 -msgid "Unknown SSL Certificate" -msgstr "Непознат SSL-сертификат" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is invalid" +msgstr "SSL-сертификати" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" +msgstr "SSL-сертификати" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:432 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Cancel connection" msgstr "_Отказване на връзката" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Accept and save" msgstr "_Приемане и записване" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:353 -#, c-format +#: src/gtk/sslcertwindow.c:387 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" -"Do you want to continue?" +"%sDo you want to continue?" msgstr "" "Сертификатът за %s е изтекъл.\n" "Да се продължи ли?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 -msgid "Expired SSL Certificate" -msgstr "Изтекъл SSL-сертификат" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:414 +msgid "SSL certificate is invalid and expired" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is expired" +msgstr "SSL-сертификати" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:378 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 msgid "_Accept" msgstr "_Приемане" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 msgid "New certificate:" msgstr "Нов сертификат:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:401 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:444 msgid "Known certificate:" msgstr "Познат сертификат:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:408 -#, c-format -msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Certificate for %s has changed.\n" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "Сертификатът за %s е променен. Да бъде ли приет?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:427 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:472 msgid "_View certificates" msgstr "_Преглед на сертификатите" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:431 -msgid "Changed SSL Certificate" -msgstr "Променен SSL-сертификат" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed and is invalid" +msgstr "SSL-сертификат за %s" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed" +msgstr "SSL-сертификати" -#: src/headerview.c:106 +#: src/headerview.c:107 msgid "Tags:" msgstr "Етикети:" -#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3191 src/summaryview.c:3201 -#: src/summaryview.c:3222 +#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348 +#: src/summaryview.c:3369 msgid "(No From)" msgstr "(липсва подател)" -#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3235 src/summaryview.c:3239 +#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3386 msgid "(No Subject)" msgstr "(липсва \"относно\")" -#: src/image_viewer.c:99 +#: src/image_viewer.c:100 msgid "Error:" msgstr "Грешка: " -#: src/image_viewer.c:298 +#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555 msgid "Filename:" msgstr "Име на файла:" -#: src/image_viewer.c:305 +#: src/image_viewer.c:306 msgid "Filesize:" msgstr "Размер на файла:" -#: src/image_viewer.c:354 +#: src/image_viewer.c:355 msgid "Load Image" msgstr "Зареждане на изображение" -#: src/imap.c:546 +#: src/imap.c:556 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "Разпадане на връзката по IMAP4\n" -#: src/imap.c:571 +#: src/imap.c:587 #, c-format msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: автентикация е получена\n" -#: src/imap.c:574 +#: src/imap.c:590 #, c-format msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: автентикация не е получена\n" -#: src/imap.c:577 +#: src/imap.c:593 #, c-format msgid "IMAP error on %s: bad state\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: неправилно състояние\n" -#: src/imap.c:580 +#: src/imap.c:596 #, c-format msgid "IMAP error on %s: stream error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка в потока\n" -#: src/imap.c:583 +#: src/imap.c:599 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the " @@ -4971,22 +5119,22 @@ msgstr "" "Грешка в IMAP към %s: грешка при обработката (вероятно сървърна " "несъвместимост с RFC)\n" -#: src/imap.c:587 +#: src/imap.c:603 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: свързването е отказано\n" -#: src/imap.c:590 +#: src/imap.c:606 #, c-format msgid "IMAP error on %s: memory error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка в паметта\n" -#: src/imap.c:593 +#: src/imap.c:609 #, c-format msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: критична грешка\n" -#: src/imap.c:596 +#: src/imap.c:612 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " @@ -4995,172 +5143,172 @@ msgstr "" "Грешка в IMAP към %s: протоколна грешка (вероятно сървърна несъвместимост с " "RFC)\n" -#: src/imap.c:600 +#: src/imap.c:616 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: свързването не е прието\n" -#: src/imap.c:603 +#: src/imap.c:619 #, c-format msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата APPEND\n" -#: src/imap.c:606 +#: src/imap.c:622 #, c-format msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата NOOP\n" -#: src/imap.c:609 +#: src/imap.c:625 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата LOGOUT\n" -#: src/imap.c:612 +#: src/imap.c:628 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата CAPABILITY\n" -#: src/imap.c:615 +#: src/imap.c:631 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата CHECK\n" -#: src/imap.c:618 +#: src/imap.c:634 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата CLOSE\n" -#: src/imap.c:621 +#: src/imap.c:637 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:624 +#: src/imap.c:640 #, c-format msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата COPY\n" -#: src/imap.c:627 +#: src/imap.c:643 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата UID COPY\n" -#: src/imap.c:630 +#: src/imap.c:646 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата CREATE\n" -#: src/imap.c:633 +#: src/imap.c:649 #, c-format msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата DELETE\n" -#: src/imap.c:636 +#: src/imap.c:652 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата EXAMINE\n" -#: src/imap.c:639 +#: src/imap.c:655 #, c-format msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата FETCH\n" -#: src/imap.c:642 +#: src/imap.c:658 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата UID FETCH\n" -#: src/imap.c:645 +#: src/imap.c:661 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата LIST\n" -#: src/imap.c:648 +#: src/imap.c:664 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата LOGIN\n" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:667 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата LSUB\n" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:670 #, c-format msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата RENAME\n" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:673 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата SEARCH\n" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:676 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата UID SEARCH\n" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:679 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата SELECT\n" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:682 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата STATUS\n" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:685 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STORE error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата STORE\n" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:688 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата UID STORE\n" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:691 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата SUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:694 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата UNSUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:697 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата STARTTLS\n" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:700 #, c-format msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата INVAL\n" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:703 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата EXTENSION\n" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:706 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата SASL\n" -#: src/imap.c:694 +#: src/imap.c:710 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: грешка при командата SSL\n" -#: src/imap.c:698 +#: src/imap.c:714 #, c-format msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" msgstr "Грешка в IMAP към %s: непозната грешка [%d]\n" -#: src/imap.c:879 +#: src/imap.c:895 msgid "" "\n" "\n" @@ -5168,7 +5316,7 @@ msgid "" "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" -#: src/imap.c:885 +#: src/imap.c:901 msgid "" "\n" "\n" @@ -5176,36 +5324,36 @@ msgid "" "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" -#: src/imap.c:892 +#: src/imap.c:908 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Връзката с %s неуспешна: достъпът е отказан.%s" -#: src/imap.c:896 +#: src/imap.c:912 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Връзката с %s е неуспешна: достъпът е отказан.%s\n" -#: src/imap.c:914 +#: src/imap.c:930 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Грешка при свързването към %s" -#: src/imap.c:921 src/imap.c:924 +#: src/imap.c:937 src/imap.c:940 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Връзката по IMAP4 с %s е прекъсната. Повторно свързване...\n" -#: src/imap.c:954 src/imap.c:3119 src/imap.c:3779 src/imap.c:3876 -#: src/imap.c:4062 src/imap.c:4866 +#: src/imap.c:970 src/imap.c:3418 src/imap.c:4080 src/imap.c:4177 +#: src/imap.c:4360 src/imap.c:5157 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" -#: src/imap.c:1047 src/inc.c:795 src/news.c:351 src/send_message.c:289 +#: src/imap.c:1064 src/inc.c:816 src/news.c:357 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "Несигурна връзка" -#: src/imap.c:1048 src/inc.c:796 src/news.c:352 src/send_message.c:290 +#: src/imap.c:1065 src/inc.c:817 src/news.c:358 src/send_message.c:294 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5214,134 +5362,129 @@ msgid "" "not be secure." msgstr "" -#: src/imap.c:1054 src/inc.c:802 src/news.c:358 src/send_message.c:296 +#: src/imap.c:1071 src/inc.c:823 src/news.c:364 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Про_дължаване на свързването" -#: src/imap.c:1064 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." +#: src/imap.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..." msgstr "Свързване към IMAP4 сървър: %s..." -#: src/imap.c:1106 +#: src/imap.c:1129 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "Грешка при свързване с IMAP4-сървъра: %s:%d" -#: src/imap.c:1109 +#: src/imap.c:1132 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Грешка при свързване с IMAP4-сървъра: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1142 src/imap.c:3539 +#: src/imap.c:1165 src/imap.c:3840 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Грешка при започването на TLS-сесията\n" -#: src/imap.c:1184 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -msgstr "Свързване към IMAP4 сървър %s...\n" - -#: src/imap.c:1199 +#: src/imap.c:1219 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Грешка при свързване към IMAP-сървър %s.\n" -#: src/imap.c:1202 +#: src/imap.c:1222 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Грешка при свързване към IMAP-сървър: %s." -#: src/imap.c:1598 +#: src/imap.c:1616 msgid "Adding messages..." msgstr "Добавяне на писма..." -#: src/imap.c:1802 src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1818 src/mh.c:520 msgid "Copying messages..." msgstr "Копиране на писмата..." -#: src/imap.c:1996 +#: src/imap.c:2300 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "" -#: src/imap.c:2003 src/imap.c:4492 +#: src/imap.c:2307 src/imap.c:4787 msgid "can't expunge\n" msgstr "" -#: src/imap.c:2355 +#: src/imap.c:2658 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Търсене на отписани папки в %s..." -#: src/imap.c:2358 +#: src/imap.c:2661 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Търсене на подпапки на %s..." -#: src/imap.c:2654 +#: src/imap.c:2957 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "грешка при създаване на кутията: неуспешна команда LIST\n" -#: src/imap.c:2669 +#: src/imap.c:2972 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "грешка при създаване на кутията\n" -#: src/imap.c:2760 +#: src/imap.c:3063 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "Името на новата папка не може да съдържа знак за разделител на пътя" -#: src/imap.c:2797 +#: src/imap.c:3100 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "грешка при преименуване на кутията: %s в %s\n" -#: src/imap.c:2909 +#: src/imap.c:3212 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "грешка при изтриване на кутията\n" -#: src/imap.c:3200 +#: src/imap.c:3499 msgid "LIST failed\n" msgstr "Грешка при команда LIST\n" -#: src/imap.c:3285 +#: src/imap.c:3584 #, fuzzy msgid "Flagging messages..." msgstr "Филтриране на писмата...\n" -#: src/imap.c:3386 +#: src/imap.c:3685 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "папката не може да бъде избрана: %s\n" -#: src/imap.c:3536 +#: src/imap.c:3837 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "Сървърът изисква TLS за влизане.\n" -#: src/imap.c:3546 +#: src/imap.c:3847 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "" -#: src/imap.c:3551 +#: src/imap.c:3852 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " "compiled without OpenSSL support.\n" msgstr "" -#: src/imap.c:3559 +#: src/imap.c:3860 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "" -#: src/imap.c:3784 +#: src/imap.c:4085 msgid "Fetching message..." msgstr "Изтегляне на писмо..." -#: src/imap.c:4485 +#: src/imap.c:4780 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "" -#: src/imap.c:5525 +#: src/imap.c:5813 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -5350,94 +5493,94 @@ msgid "" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52 +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 msgid "Create _new folder..." msgstr "Създаване на _нова папка..." -#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61 msgid "_Rename folder..." msgstr "Пре_именуване на папка..." -#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54 +#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 msgid "M_ove folder..." msgstr "_Преместване на папка..." -#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55 +#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 msgid "Cop_y folder..." msgstr "_Копиране на папка..." -#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 msgid "_Delete folder..." msgstr "_Изтриване на папка..." -#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронизиране" -#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60 msgid "Down_load messages" msgstr "Из_тегляне на писмата" -#: src/imap_gtk.c:72 +#: src/imap_gtk.c:75 msgid "S_ubscriptions" msgstr "_Записвания" -#: src/imap_gtk.c:74 +#: src/imap_gtk.c:77 msgid "_Subscribe..." msgstr "_Записване..." -#: src/imap_gtk.c:75 +#: src/imap_gtk.c:78 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "_Отписване..." -#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62 +#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63 msgid "_Check for new messages" msgstr "Проверка за нови пи_сма" -#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 msgid "C_heck for new folders" msgstr "Проверка за нови _папки" -#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 msgid "R_ebuild folder tree" msgstr "П_ресъздаване на дървото с папки" -#: src/imap_gtk.c:84 +#: src/imap_gtk.c:87 msgid "Show only subscribed _folders" msgstr "_Показване само на абонираните папки" -#: src/imap_gtk.c:193 +#: src/imap_gtk.c:196 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders\n" "only and no mail, append '/' to the folder name)" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145 +#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148 msgid "Inherit properties from parent folder" msgstr "Наследяване нстройките от родителската директория" -#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 +#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Въведете ново име за \"%s\":" -#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251 +#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 msgid "Rename folder" msgstr "Преименуване на папка" -#: src/imap_gtk.c:275 +#: src/imap_gtk.c:277 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не може да присъства в име на папка." -#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327 +#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197 +#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -5446,34 +5589,34 @@ msgid "" "Do you really want to delete?" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265 +#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Грешка при премахване на папката \"%s\"." -#: src/imap_gtk.c:509 +#: src/imap_gtk.c:507 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:512 +#: src/imap_gtk.c:510 msgid "Search recursively" msgstr "Рекурсивно търсене" -#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574 +#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 msgid "Subscriptions" msgstr "Записвания" -#: src/imap_gtk.c:518 +#: src/imap_gtk.c:516 msgid "+_Search" msgstr "+_Търсене" -#: src/imap_gtk.c:528 +#: src/imap_gtk.c:526 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:619 +#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:666 msgid "Subscribe" msgstr "Записване" @@ -5502,8 +5645,8 @@ msgstr "записване" msgid "unsubscribe" msgstr "отписване" -#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1362 -#: src/prefs_folder_item.c:1383 src/prefs_folder_item.c:1404 +#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441 +#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Прилагане към подпапките" @@ -5515,63 +5658,63 @@ msgstr "+_Записване" msgid "+_Unsubscribe" msgstr "+_Отписване" -#: src/import.c:110 src/import.c:205 +#: src/import.c:113 src/import.c:207 msgid "Import mbox file" msgstr "Внасяне на mbox-файл" -#: src/import.c:129 +#: src/import.c:131 #, fuzzy msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." msgstr "Папката не може да бъде намерена." -#: src/import.c:146 +#: src/import.c:148 msgid "Destination folder:" msgstr "Целева папка:" -#: src/import.c:200 +#: src/import.c:202 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "" -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:207 #, fuzzy msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" msgstr "Изходната и целевата папки на копиране съвпадат." -#: src/import.c:227 +#: src/import.c:229 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Папката не може да бъде намерена." -#: src/import.c:251 +#: src/import.c:254 msgid "Select importing file" msgstr "Изберете файл за внасяне" -#: src/importldif.c:185 +#: src/importldif.c:186 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Изберете име на адресника и файл за внасяне" -#: src/importldif.c:188 +#: src/importldif.c:189 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "" -#: src/importldif.c:191 +#: src/importldif.c:192 msgid "File imported." msgstr "Файлът е внесен" -#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121 +#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122 msgid "Please select a file." msgstr "Изберете файл" -#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126 +#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Трябва да се укаже име за адресника." -#: src/importldif.c:495 +#: src/importldif.c:496 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "LDIF-файлът е внесен успешно." -#: src/importldif.c:580 +#: src/importldif.c:581 msgid "Select LDIF File" msgstr "Изберете LDIF-файл" @@ -5593,31 +5736,31 @@ msgstr "" msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "Изберете LDIF-файл за внасяне." -#: src/importldif.c:726 +#: src/importldif.c:725 msgid "R" msgstr "" -#: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:430 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441 msgid "S" msgstr "" -#: src/importldif.c:728 +#: src/importldif.c:727 msgid "LDIF Field Name" msgstr "Име на поле в LDIF" -#: src/importldif.c:729 +#: src/importldif.c:728 msgid "Attribute Name" msgstr "Име на атрибут" -#: src/importldif.c:784 +#: src/importldif.c:783 msgid "LDIF Field" msgstr "Поле в LDIF" -#: src/importldif.c:796 +#: src/importldif.c:795 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" -#: src/importldif.c:808 +#: src/importldif.c:807 msgid "" "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " @@ -5628,205 +5771,201 @@ msgid "" "field for import." msgstr "" -#: src/importldif.c:823 +#: src/importldif.c:822 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "" -#: src/importldif.c:828 +#: src/importldif.c:827 msgid "Select for Import" msgstr "Избор за внасяне" -#: src/importldif.c:833 +#: src/importldif.c:832 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "Изберете LDIF-файл за внасяне в адресника." -#: src/importldif.c:835 +#: src/importldif.c:834 msgid " Modify " msgstr " Промяна " -#: src/importldif.c:840 +#: src/importldif.c:839 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "" -#: src/importldif.c:912 +#: src/importldif.c:911 msgid "Records Imported :" msgstr "Внесени записи:" -#: src/importldif.c:944 +#: src/importldif.c:943 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Внасяне на LDIF-файл в адресника" -#: src/importldif.c:982 +#: src/importldif.c:980 msgid "Proceed" msgstr "Продължаване" -#: src/importmutt.c:141 +#: src/importmutt.c:142 msgid "Error importing MUTT file." msgstr "Грешка при внасяне на файла от MUTT" -#: src/importmutt.c:156 +#: src/importmutt.c:157 msgid "Select MUTT File" msgstr "Изберете файл на MUTT" -#: src/importmutt.c:203 +#: src/importmutt.c:204 msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Внасяне на файл на MUTT в адресника" -#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 +#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 msgid "Please select a file to import." msgstr "Изберете файл за внасяне" -#: src/importpine.c:140 +#: src/importpine.c:141 msgid "Error importing Pine file." msgstr "Грешка при внасяне на файла от Pine" -#: src/importpine.c:155 +#: src/importpine.c:156 msgid "Select Pine File" msgstr "Изберете файл на Pine" -#: src/importpine.c:202 +#: src/importpine.c:203 msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Внасяне на файл на Pine в адресника" -#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324 +#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "Claws Mail има нужда от достъп до мрежата, за да получава писмата." -#: src/inc.c:345 +#: src/inc.c:361 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "" -#: src/inc.c:415 +#: src/inc.c:432 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Изтегляне на новите писма" -#: src/inc.c:474 +#: src/inc.c:493 msgid "Standby" msgstr "Изчакване" -#: src/inc.c:599 src/inc.c:653 +#: src/inc.c:618 src/inc.c:672 msgid "Cancelled" msgstr "Отказано" -#: src/inc.c:610 +#: src/inc.c:629 msgid "Retrieving" msgstr "Изтегляне" -#: src/inc.c:619 +#: src/inc.c:638 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Готово (%d писмо (%s) получено)" msgstr[1] "Готово (%d писма (%s) получени)" -#: src/inc.c:625 +#: src/inc.c:644 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Готово (няма нови писма)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:649 msgid "Connection failed" msgstr "Грешка при свързване" -#: src/inc.c:633 +#: src/inc.c:652 msgid "Auth failed" msgstr "Грешка при влизането" -#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:6139 +#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "Заключено" -#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376 +#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 msgid "Timeout" msgstr "Изтичане на времето" -#: src/inc.c:737 +#: src/inc.c:756 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" msgstr[0] "Готово (%d ново писмо)" msgstr[1] "Готово (%d нови писма)" -#: src/inc.c:741 +#: src/inc.c:760 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Готово (няма нови писма)" -#: src/inc.c:779 +#: src/inc.c:799 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Изтегляне на новите писма" -#: src/inc.c:811 -#, c-format -msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +#: src/inc.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Свързване към POP3 сървър: %s..." -#: src/inc.c:828 +#: src/inc.c:850 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Грешка при свързване с POP3-сървъра: %s:%d" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Грешка при свързване с POP3-сървъра: %s:%d\n" -#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459 +#: src/inc.c:934 src/send_message.c:463 msgid "Authenticating..." msgstr "Автентификация..." -#: src/inc.c:914 +#: src/inc.c:936 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "Изтегляне на писмата от %s (%s) ..." -#: src/inc.c:920 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Получаване броя на новите писма (STAT)..." -#: src/inc.c:924 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Получаване броя на новите писма (LAST)..." -#: src/inc.c:928 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Получаване броя на новите писма (UIDL)..." -#: src/inc.c:932 +#: src/inc.c:954 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Получаване размера на писмата (LIST)..." -#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477 +#: src/inc.c:961 src/send_message.c:481 msgid "Quitting" msgstr "Излизане" -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:986 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Изтегляне на писмо (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:983 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Получаване (%d писмо (%s) получени)" msgstr[1] "Получаване (%d писма (%s) получени)" -#: src/inc.c:1139 -msgid "Connection failed." -msgstr "Грешка при свързване" - -#: src/inc.c:1143 +#: src/inc.c:1158 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Връзката с %s:%d е прекъсната." -#: src/inc.c:1148 +#: src/inc.c:1163 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Грешка при обработката на пощата." -#: src/inc.c:1154 +#: src/inc.c:1169 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -5835,37 +5974,37 @@ msgstr "" "Грешка при обработката на пощата&\n" "%s" -#: src/inc.c:1160 +#: src/inc.c:1175 msgid "No disk space left." msgstr "Няма достатъчно място на диска." -#: src/inc.c:1165 +#: src/inc.c:1180 msgid "Can't write file." msgstr "Грешка при запис на файл" -#: src/inc.c:1170 +#: src/inc.c:1185 msgid "Socket error." msgstr "Грешка в сокет." -#: src/inc.c:1173 +#: src/inc.c:1188 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Грешка в сокет при свързване към %s:%d." -#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:636 +#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Връзката е прекъсната от отдалечения компютър." -#: src/inc.c:1181 +#: src/inc.c:1196 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Връзката с %s:%d е прекъсната от отдалечената машина." -#: src/inc.c:1186 +#: src/inc.c:1201 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Пощенската кутия е заключена." -#: src/inc.c:1190 +#: src/inc.c:1205 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -5874,11 +6013,11 @@ msgstr "" "Пощенската кутия е заключена:\n" "%s" -#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:621 +#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:639 msgid "Authentication failed." msgstr "Грешка при автентификацията." -#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:624 +#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:642 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -5887,51 +6026,51 @@ msgstr "" "Грешка при автентификацията:\n" "%s" -#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:640 +#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:658 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." msgstr "" -#: src/inc.c:1212 +#: src/inc.c:1227 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1250 +#: src/inc.c:1265 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "" -#: src/inc.c:1436 +#: src/inc.c:1457 #, c-format msgid "Claws Mail: %d new message" msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" msgstr[0] "Claws Mail: %d ново писмо" msgstr[1] "Claws Mail: %d нови писма" -#: src/inc.c:1563 +#: src/inc.c:1584 msgid "Unable to connect: you are offline." msgstr "Свързването невъзможно. Програмата е в изключен режим." -#: src/inc.c:1589 +#: src/inc.c:1610 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "%s%sВ изключен режим сте. Да се пренебрегне ли за %d минути?" -#: src/inc.c:1595 +#: src/inc.c:1616 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sВ изключен режим сте. Да се пренебрегне ли?" -#: src/inc.c:1602 +#: src/inc.c:1623 msgid "On_ly once" msgstr "Само _веднъж" -#: src/ldif.c:780 +#: src/ldif.c:778 msgid "Nick Name" msgstr "Псевдоним" -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -5940,11 +6079,11 @@ msgstr "" "Файлът \"%s\" вече съществува.\n" "Папката не може да бъде създадена." -#: src/main.c:261 src/main.c:274 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "Излизане..." -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -5953,7 +6092,7 @@ msgstr "" "Открити са настройки за %s.\n" "Да се преобразуват ли за настоящата версия?" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5962,71 +6101,58 @@ msgid "" "script available at %s." msgstr "" -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "Запазване на старите настройка" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:450 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " "on your disk." msgstr "" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "Мигриране на настройките" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Копиране на настройките... Може да отнеме време..." -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "Грешка при мигрирането!" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Мигриране на настройките..." -#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:425 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "" -#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:431 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "" -#: src/main.c:1169 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1175 -msgid "" -"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " -"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " -"recompile Claws Mail." -msgstr "" - -#: src/main.c:1187 -msgid "" -"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " -"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." -msgstr "" - -#: src/main.c:1215 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (или по-стар)" -#: src/main.c:1218 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (или по-стар)" -#: src/main.c:1221 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (или по-стар)" -#: src/main.c:1518 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6039,40 +6165,73 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/main.c:1546 +#: src/main.c:1586 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " "mailbox parent folder's context menu to try to fix it." msgstr "" -#: src/main.c:1552 +#: src/main.c:1592 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " "plugin and try again." msgstr "" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "" -#: src/main.c:1884 +#: src/main.c:1868 +msgid "Missing filename\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1875 +msgid "Cannot open filename for reading\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1886 +#, fuzzy +msgid "Malformed header\n" +msgstr "Изтриване на заглавка" + +#: src/main.c:1893 +msgid "Duplicated 'To:' header\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1908 +#, fuzzy +msgid "Missing required 'To:' header\n" +msgstr "Липсват задължителни данни" + +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Начин на употреба: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:1886 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] отваряне на прозореца за писане на писмо" -#: src/main.c:1887 +#: src/main.c:2054 +msgid "" +" --compose-from-file file\n" +" open composition window with data from given file;\n" +" use - as file name for reading from standard " +"input;\n" +" content format: headers first (To: required) until " +"an\n" +" empty line, then mail body until end of file." +msgstr "" + +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr "" " --subscribe [uri] записване за дадения URI-адрес, ако е възможно" -#: src/main.c:1888 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6082,23 +6241,39 @@ msgstr "" " отваряне на прозорец за писане на писмо с\n" " прикачени указаните файлове" -#: src/main.c:1891 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive получаване на новата поща" -#: src/main.c:1892 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all получаване на новата поща за всички сметки" -#: src/main.c:1893 +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive получаване на новата поща" + +#: src/main.c:2066 +msgid "" +" --search folder type request [recursive]\n" +" searches mail\n" +" folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n" +" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or " +"g: tag\n" +" request: search string\n" +" recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F" +msgstr "" + +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send изпращане на всички писма в опашката" -#: src/main.c:1894 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... показване общия брой писма" -#: src/main.c:1895 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6106,7 +6281,15 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " показване състоянието на всяка папка" -#: src/main.c:1897 +#: src/main.c:2077 +msgid " --statistics show session statistics" +msgstr "" + +#: src/main.c:2078 +msgid " --reset-statistics reset session statistics" +msgstr "" + +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6115,31 +6298,31 @@ msgstr "" " където folder е идентификатор на папката от\n" " вида 'folder/sub_folder'" -#: src/main.c:1899 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online преминаване към включен режим" -#: src/main.c:1900 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline преминаване към изключен режим" -#: src/main.c:1901 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q изход от Claws Mail" -#: src/main.c:1902 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим на проследяване за грешки" -#: src/main.c:1903 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h показване на тази помощ и прекъсване" -#: src/main.c:1904 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v изписване на данни за версията и приключване" -#: src/main.c:1905 +#: src/main.c:2087 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6147,11 +6330,11 @@ msgstr "" " --version-full -V изписване на данни за версията и вградените " "възможности и приключване" -#: src/main.c:1906 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir изписване на директорията с настройките" -#: src/main.c:1907 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6159,940 +6342,1012 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " използване на указаната директория с настройки" -#: src/main.c:1957 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "Непозната настройка\n" -#: src/main.c:1975 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Обработка (%s)..." -#: src/main.c:1978 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "основна папка" -#: src/main.c:2061 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "Чакащи писма" -#: src/main.c:2062 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" -#: src/main.c:2557 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2563 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:210 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/mainwindow.c:474 src/messageview.c:188 src/summaryview.c:425 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436 msgid "_View" msgstr "_Изглед" -#: src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "_Configuration" msgstr "_Настройки" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "_Add mailbox" msgstr "Добавяне на _пощенска кутия" -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:485 -msgid "Change folder order..." +#: src/mainwindow.c:511 +#, fuzzy +msgid "Change mailbox order..." msgstr "Промяна реда на папките..." -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "_Import mbox file..." msgstr "Внасяне на _mbox-файл..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "Изнасяне в _mbox-файл..." -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "И_знасяне на избраните в mbox-файл..." -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Изчистване на всички ко_шчета" -#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:195 -msgid "_Save as..." +#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:219 +#, fuzzy +msgid "_Save email as..." msgstr "_Запазване като..." -#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:197 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Save part as..." +msgstr "_Запазване като..." + +#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:221 msgid "Page setup..." msgstr "Настройки на страницата..." -#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:199 +#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:222 msgid "_Print..." msgstr "От_печатване..." -#: src/mainwindow.c:502 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "Synchronise folders" msgstr "Синхронизиране на папките" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "E_xit" msgstr "_Спиране на програмата" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Select _thread" msgstr "Избиране на _нишката" -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "_Delete thread" msgstr "_Изтриване на тема" -#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Find in current message..." msgstr "_Търсене в текущото писмо..." -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Quick search" msgstr "_Бързо търсене" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "Show or hi_de" msgstr "Показване и с_криване" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "_Toolbar" msgstr "_Лентата с инструменти" -#: src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "Set displayed _columns" msgstr "_Задаване на видимите колони" -#: src/mainwindow.c:521 -msgid "in _Folder list..." +#: src/mainwindow.c:547 +#, fuzzy +msgid "In _folder list..." msgstr "в списъка с _папки..." -#: src/mainwindow.c:522 -msgid "in _Message list..." +#: src/mainwindow.c:548 +#, fuzzy +msgid "In _message list..." msgstr "в списъка с пис_мата..." -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "La_yout" msgstr "_Подреждане" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "_Sort" msgstr "_Подреждане" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "_Attract by subject" msgstr "_Групиране по теми" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "E_xpand all threads" msgstr "_Разгъване на всички нишки" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "_Свиване на всички нишки" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233 msgid "_Go to" msgstr "П_реход" -#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234 msgid "_Previous message" msgstr "Към п_редишното писмо" -#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:212 +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235 msgid "_Next message" msgstr "_Следващо писмо" -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:214 +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237 msgid "P_revious unread message" msgstr "Преди_шно непрочетено писмо" -#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238 msgid "N_ext unread message" msgstr "Следва_що непрочетено писмо" -#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:240 msgid "Previous ne_w message" msgstr "_Към предишното ново писмо" -#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Следващо но_во писмо" -#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:243 msgid "Previous _marked message" msgstr "Към пре_дишното отбелязано писмо" -#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:244 msgid "Next m_arked message" msgstr "Следващо отбеля_зано писмо" -#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:246 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Към _предишното писмо с етикет" -#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:247 msgid "Next la_beled message" msgstr "Следващо _етикирано писмо" -#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:226 -msgid "Last read message" -msgstr "Последно прочетено писмо" +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:249 +#, fuzzy +msgid "Previous opened message" +msgstr "_Към предишното ново писмо" + +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:250 +#, fuzzy +msgid "Next opened message" +msgstr "Следващо но_во писмо" -#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:252 msgid "Parent message" msgstr "Родителско писмо" -#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:229 -msgid "Next unread _folder" -msgstr "К_ъм следващата папка с непрочетено писмо" +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:254 +msgid "Next unread _folder" +msgstr "К_ъм следващата папка с непрочетено писмо" + +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:255 +msgid "_Other folder..." +msgstr "_Друга папка..." + +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210 +#, fuzzy +msgid "Next part" +msgstr "Следваща част (a)" + +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211 +#, fuzzy +msgid "Previous part" +msgstr "Предишна страница" + +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:259 +#, fuzzy +msgid "Message scroll" +msgstr "Писма" + +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:260 +#, fuzzy +msgid "Previous line" +msgstr "Предишна страница" + +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:261 +#, fuzzy +msgid "Next line" +msgstr "нов ред" + +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:262 src/printing.c:487 +msgid "Previous page" +msgstr "Предишна страница" -#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:230 -msgid "_Other folder..." -msgstr "_Друга папка..." +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:263 src/printing.c:494 +msgid "Next page" +msgstr "Следваща страница" -#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:281 msgid "Decode" msgstr "Разкодиране" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "Open in new _window" msgstr "Отваряне в _нов прозорец" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:288 msgid "Mess_age source" msgstr "_Код на писмото" -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:289 +#, fuzzy +msgid "Message part" +msgstr "Списък с писмата" + +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:290 +#, fuzzy +msgid "View as text" +msgstr "\"Показване като текст\"" + +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:395 +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" + +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:293 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "\"Отваряне с...\"" + +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:296 msgid "Quotes" msgstr "Цитати" -#: src/mainwindow.c:586 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "_Update summary" msgstr "_Обновяване на извадките" -#: src/mainwindow.c:589 +#: src/mainwindow.c:636 msgid "Recei_ve" msgstr "Полу_чаване" -#: src/mainwindow.c:590 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "Get from _current account" msgstr "Получаване от _текущата сметка" -#: src/mainwindow.c:591 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Получаване от _всички сметки" -#: src/mainwindow.c:592 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "_Отмяна на получаването" -#: src/mainwindow.c:595 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "_Send queued messages" msgstr "Изпращане на _чакащите писма" -#: src/mainwindow.c:599 +#: src/mainwindow.c:646 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Писане на _писмо" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "Compose a news message" msgstr "Писане на в новинарска група" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:302 msgid "_Reply" msgstr "_Отговор" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:264 src/summaryview.c:417 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428 msgid "Repl_y to" msgstr "Отговор _до" -#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:265 -msgid "_all" -msgstr "_всички" - -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:266 -msgid "_sender" -msgstr "_подател" - -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:267 -msgid "mailing _list" +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailing _list" msgstr "по_щенски списък" -#: src/mainwindow.c:607 +#: src/mainwindow.c:654 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2022 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2062 msgid "_Forward" msgstr "_Препращане" -#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2023 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2063 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Преп_ращане като прикрепен файл" -#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2024 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2064 msgid "Redirec_t" msgstr "Пренасо_чване" -#: src/mainwindow.c:614 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Mailing-_List" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:615 +#: src/mainwindow.c:662 msgid "Post" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписване" -#: src/mainwindow.c:623 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "View archive" msgstr "Преглед на архива" -#: src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "Contact owner" msgstr "Свързване със собственика" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "M_ove..." msgstr "Пре_местване..." -#: src/mainwindow.c:630 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "_Copy..." msgstr "_Копиране..." -#: src/mainwindow.c:631 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "Move to _trash" msgstr "Изхвърляне в _кошчето" -#: src/mainwindow.c:632 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "_Delete..." msgstr "_Изтриване..." -#: src/mainwindow.c:633 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "Cancel a news message" msgstr "Отмяна на писмо до група" -#: src/mainwindow.c:636 src/mainwindow.c:637 src/summaryview.c:418 +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:684 src/summaryview.c:429 msgid "_Mark" msgstr "_Отбелязване" -#: src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "_Unmark" msgstr "_Размаркиране" -#: src/mainwindow.c:641 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Отбелязано като _непрочетено" -#: src/mainwindow.c:642 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Отбелязано като про_четено" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Mark all read" msgstr "Отбелязване на всички като прочетени" -#: src/mainwindow.c:644 src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:194 -#: src/toolbar.c:401 +#: src/mainwindow.c:693 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:411 msgid "Ignore thread" msgstr "Пренебрегване на нишката" -#: src/mainwindow.c:645 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "Unignore thread" msgstr "Пренебрегване на нишката" -#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:185 src/toolbar.c:195 -#: src/toolbar.c:402 +#: src/mainwindow.c:695 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:412 msgid "Watch thread" msgstr "Наблюдаване на нишката" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "Unwatch thread" msgstr "Спиране наблюдаването на нишката" -#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:172 -msgid "Mark as spam" +#: src/mainwindow.c:699 +#, fuzzy +msgid "Mark as _spam" msgstr "Отбелязване като нежелана поща" -#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:173 -msgid "Mark as ham" +#: src/mainwindow.c:700 +#, fuzzy +msgid "Mark as _ham" msgstr "Отбелязване като нормална поща" -#: src/mainwindow.c:654 src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Lock" msgstr "Заключване" -#: src/mainwindow.c:655 src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Unlock" msgstr "Отключване" -#: src/mainwindow.c:657 src/summaryview.c:419 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:430 msgid "Color la_bel" msgstr "_Цветен етикет" -#: src/mainwindow.c:658 src/summaryview.c:420 +#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:431 msgid "Ta_gs" msgstr "Ети_кети" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "Re-_edit" msgstr "По_вторно редактиране" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:276 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028 +msgid "Check signature" +msgstr "Проверка на подписа" + +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:316 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Добавяне на подателя в _адресника" -#: src/mainwindow.c:668 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "C_ollect addresses" msgstr "_Събиране на адреси" -#: src/mainwindow.c:669 -msgid "from Current _folder..." +#: src/mainwindow.c:721 +#, fuzzy +msgid "From current _folder..." msgstr "от _текущата папка..." -#: src/mainwindow.c:670 -msgid "from Selected _messages..." +#: src/mainwindow.c:722 +#, fuzzy +msgid "From selected _messages..." msgstr "от и_збраните писма..." -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "Фи_лтриране на всички писма в папката" -#: src/mainwindow.c:674 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Filter _selected messages" msgstr "Филтриране на из_браните писма" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "При_лагане правилата за обработка" -#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:279 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:319 msgid "_Create filter rule" msgstr "Създаване на правило за _филтриране" -#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:280 -#: src/messageview.c:286 +#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:320 +#: src/messageview.c:326 msgid "_Automatically" msgstr "_Автоматично" -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:281 -#: src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:841 +#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327 msgid "By _From" msgstr "По по_дател" -#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:282 -#: src/messageview.c:288 +#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:842 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _To" msgstr "По _получател" -#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:283 -#: src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:323 +#: src/messageview.c:329 msgid "By _Subject" msgstr "По _относно" -#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:285 src/summaryview.c:423 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434 msgid "Create processing rule" msgstr "Създаване на правило за обработка" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Списък с _URL-адреси..." -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Проверка за _нови писма във всички папки" -#: src/mainwindow.c:698 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Изтриване на повтарящите се _писма" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "In selected folder" msgstr "В избраната папка" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "In all folders" msgstr "Във всички папки" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "E_xecute" msgstr "И_зпълнение" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "Exp_unge" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "SSL cer_tificates" msgstr "SSL-сертификати" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Дневник на _филтрирането" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "Network _Log" msgstr "Мрежов _дневник" -#: src/mainwindow.c:715 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "_Забравяне на всички пароли за сесията" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "C_hange current account" msgstr "_Смяна на текущата сметка" -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "Настройки на _текущата сметка..." -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "Create _new account..." msgstr "Създаване на _нова сметка..." -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "_Edit accounts..." msgstr "Редактиране на _сметките..." -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "P_references..." msgstr "_Настройки..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "Обработка пре_ди..." -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "Обработка _след..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "_Filtering..." msgstr "_Филтриране..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "_Templates..." msgstr "_Шаблони..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "_Actions..." msgstr "_Действия..." -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "Tag_s..." msgstr "Ети_кети..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "Plu_gins..." msgstr "При_ставки" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "_Manual" msgstr "_Наръчник" -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "_Потребителски препоръки в мрежата" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "Icon _Legend" msgstr "О_бяснение на иконите" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "Set as default client" msgstr "Задаване като клиент по подразбиране" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "Offline _mode" msgstr "Из_ключен режим" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "_Message view" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "Status _bar" msgstr "Лента за _състояние" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "Column headers" msgstr "Заглавия на колоните" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "Th_read view" msgstr "Ни_шков изглед" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:806 +#, fuzzy +msgid "Hide read threads" +msgstr "_Скриване на прочетените писма" + +#: src/mainwindow.c:807 msgid "_Hide read messages" msgstr "_Скриване на прочетените писма" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Скриване на изтритите писма" -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Пълен екран" -#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:305 +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Показване на всички _заглавки" -#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:306 -msgid "_Fold all" -msgstr "Сгъване на _всички" +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:346 +#, fuzzy +msgid "_Collapse all" +msgstr "_Свиване на всички нишки" -#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:307 -msgid "Fold from level _2" +#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:347 +#, fuzzy +msgid "Collapse from level _2" msgstr "Сгъване след ниво _2" -#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:308 -msgid "Fold from level _3" +#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:348 +#, fuzzy +msgid "Collapse from level _3" msgstr "Сгъване след ниво _3" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "Text _below icons" msgstr "Текст _под иконите" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Text be_side icons" msgstr "Текст _до иконите" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "_Icons only" msgstr "Само _икони" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "_Text only" msgstr "Само _текст" -#: src/mainwindow.c:771 -msgid "_Hide" -msgstr "С_криване" - -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "_Standard" msgstr "_Стандартно" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "_Three columns" msgstr "В _три колони" -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Wide message" msgstr "_Широко писмо" -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "W_ide message list" msgstr "Широк _списък с писмата" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "S_mall screen" msgstr "_Малък екран" -#: src/mainwindow.c:784 -msgid "by _Number" +#: src/mainwindow.c:837 +#, fuzzy +msgid "By _number" msgstr "по _брой" -#: src/mainwindow.c:785 -msgid "by S_ize" +#: src/mainwindow.c:838 +#, fuzzy +msgid "By s_ize" msgstr "по _размер" -#: src/mainwindow.c:786 -msgid "by _Date" -msgstr "по _дата" +#: src/mainwindow.c:839 +msgid "By _date" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:787 -msgid "by Thread date" +#: src/mainwindow.c:840 +#, fuzzy +msgid "By thread date" msgstr "по дата на нишката" -#: src/mainwindow.c:788 -msgid "by _From" -msgstr "по по_дател" - -#: src/mainwindow.c:789 -msgid "by _To" -msgstr "по _получател" - -#: src/mainwindow.c:790 -msgid "by S_ubject" -msgstr "по _относно" +#: src/mainwindow.c:843 +#, fuzzy +msgid "By s_ubject" +msgstr "По _относно" -#: src/mainwindow.c:791 -msgid "by _Color label" +#: src/mainwindow.c:844 +#, fuzzy +msgid "By _color label" msgstr "по _цветен етикет" -#: src/mainwindow.c:792 -msgid "by Tag" -msgstr "по етикет" +#: src/mainwindow.c:845 +#, fuzzy +msgid "By tag" +msgstr "Които и да са етикети" -#: src/mainwindow.c:793 -msgid "by _Mark" -msgstr "по _отбелязване" +#: src/mainwindow.c:846 +#, fuzzy +msgid "By _mark" +msgstr "_Размаркиране" -#: src/mainwindow.c:794 -msgid "by _Status" +#: src/mainwindow.c:847 +#, fuzzy +msgid "By _status" msgstr "по _състояние" -#: src/mainwindow.c:795 -msgid "by A_ttachment" +#: src/mainwindow.c:848 +#, fuzzy +msgid "By a_ttachment" msgstr "по п_рикрепки" -#: src/mainwindow.c:796 -msgid "by Score" +#: src/mainwindow.c:849 +#, fuzzy +msgid "By score" msgstr "по оценка" -#: src/mainwindow.c:797 -msgid "by Locked" +#: src/mainwindow.c:850 +#, fuzzy +msgid "By locked" msgstr "по заключване" -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "D_on't sort" msgstr "Да не се _подрежда" -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:855 msgid "Ascending" msgstr "Възходящо" -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:856 msgid "Descending" msgstr "Низходящо" -#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:389 msgid "_Auto detect" msgstr "_Автоматично откриване" -#: src/mainwindow.c:1238 src/summaryview.c:6067 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "Прилагане на етикетите..." -#: src/mainwindow.c:2031 +#: src/mainwindow.c:2107 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2045 +#: src/mainwindow.c:2122 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2048 +#: src/mainwindow.c:2125 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2062 +#: src/mainwindow.c:2139 msgid "Select account" msgstr "Избор на сметка" -#: src/mainwindow.c:2088 src/prefs_logging.c:140 +#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" msgstr "Мрежов дневник" -#: src/mainwindow.c:2092 -msgid "Filtering/processing debug log" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Filtering/Processing debug log" +msgstr "Настройка на филтрирането и обработката" -#: src/mainwindow.c:2111 src/prefs_logging.c:392 +#: src/mainwindow.c:2189 src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2113 src/prefs_logging.c:394 +#: src/mainwindow.c:2191 src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2557 src/mainwindow.c:2564 src/mainwindow.c:2606 -#: src/mainwindow.c:2639 src/mainwindow.c:2671 src/mainwindow.c:2716 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:132 src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2644 src/mainwindow.c:2687 +#: src/mainwindow.c:2720 src/mainwindow.c:2752 src/mainwindow.c:2797 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Неозаглавено" -#: src/mainwindow.c:2717 src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2798 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "без" -#: src/mainwindow.c:2975 src/mainwindow.c:2979 +#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3059 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Да се изтрият ли всички писма от кошчетата?" -#: src/mainwindow.c:2976 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Don't quit" msgstr "Да не се излиза" -#: src/mainwindow.c:3005 +#: src/mainwindow.c:3085 msgid "Add mailbox" msgstr "Добавяне на пощенска кутия" -#: src/mainwindow.c:3006 +#: src/mainwindow.c:3086 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3012 +#: src/mainwindow.c:3092 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Пощенска кутия \"%s\" вече съществува." -#: src/mainwindow.c:3017 src/setup.c:51 src/wizard.c:772 +#: src/mainwindow.c:3097 src/setup.c:52 src/wizard.c:774 msgid "Mailbox" msgstr "Пощенска кутия" -#: src/mainwindow.c:3022 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:3102 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3380 +#: src/mainwindow.c:3510 msgid "No posting allowed" msgstr "Не е разрешено изпращането" -#: src/mainwindow.c:3963 +#: src/mainwindow.c:4088 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Грешка при внасяне на mbox-файла." -#: src/mainwindow.c:3972 src/mainwindow.c:3981 +#: src/mainwindow.c:4097 src/mainwindow.c:4106 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Грешка при изнасяне в mbox-файл." -#: src/mainwindow.c:4024 src/plugins/trayicon/trayicon.c:592 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Спиране на програмата" -#: src/mainwindow.c:4024 src/plugins/trayicon/trayicon.c:592 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Да се спре ли Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4199 +#: src/mainwindow.c:4334 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Синхронизиране на папките" -#: src/mainwindow.c:4200 +#: src/mainwindow.c:4335 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Искате да синхронизирате папките си сега?" -#: src/mainwindow.c:4201 +#: src/mainwindow.c:4336 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Синхронизиране" -#: src/mainwindow.c:4604 +#: src/mainwindow.c:4759 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Изтриване на повтарящите се писма..." -#: src/mainwindow.c:4641 +#: src/mainwindow.c:4796 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Изтрито е %d повтарящо се писмо в %d папки.\n" msgstr[1] "Изтрити са %d повтарящи се писма в %d папки.\n" -#: src/mainwindow.c:4849 src/summaryview.c:5562 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4857 +#: src/mainwindow.c:5059 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4865 src/summaryview.c:5573 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "Настройка на филтрирането" -#: src/mainwindow.c:4980 +#: src/mainwindow.c:5182 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:5033 +#: src/mainwindow.c:5241 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:5035 +#: src/mainwindow.c:5243 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:5192 +#: src/mainwindow.c:5401 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529 -#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:700 src/summary_search.c:392 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Чувствителност към регистъра" - -#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529 -msgid "Case insensitive" -msgstr "Чувствителност към регистъра" - -#: src/matcher.c:861 src/matcher.c:872 src/matcher.c:883 src/matcher.c:893 -#: src/matcher.c:894 src/matcher.c:906 src/matcher.c:907 src/matcher.c:1139 -#: src/matcher.c:1151 src/matcher.c:1163 +#: src/matcher.c:207 src/matcher.c:208 src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 +#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 #, c-format msgid "%s header" msgstr "Заглавка %s" -#: src/matcher.c:1253 src/matcher.c:1255 +#: src/matcher.c:214 msgid "header" msgstr "заглавка" -#: src/matcher.c:1264 +#: src/matcher.c:215 msgid "header line" msgstr "" -#: src/matcher.c:1266 -msgid "headers line" +#: src/matcher.c:216 +msgid "body line" msgstr "" -#: src/matcher.c:1268 src/matcher.c:1270 -msgid "message line" -msgstr "" +#: src/matcher.c:217 +#, fuzzy +msgid "tag" +msgstr "етикети" -#: src/matcher.c:1488 src/matcher.c:1491 -msgid "body line" -msgstr "" +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Чувствителност към регистъра" -#: src/matcher.c:1667 +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +msgid "Case insensitive" +msgstr "Чувствителност към регистъра" + +#: src/matcher.c:1703 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "" -#: src/matcher.c:1730 src/matcher.c:1749 src/matcher.c:1762 +#: src/matcher.c:1770 src/matcher.c:1789 src/matcher.c:1802 msgid "message matches\n" msgstr "" -#: src/matcher.c:1737 src/matcher.c:1755 src/matcher.c:1764 +#: src/matcher.c:1777 src/matcher.c:1795 src/matcher.c:1804 msgid "message does not match\n" msgstr "" -#: src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 -#: src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026 src/matcher.c:2027 src/matcher.c:2028 +#: src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 src/matcher.c:2068 +#: src/matcher.c:2069 src/matcher.c:2070 src/matcher.c:2071 src/matcher.c:2072 msgid "(none)" msgstr "(без)" -#: src/mbox.c:102 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7101,25 +7356,25 @@ msgstr "" "Грешка при четене на mbox-файла:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:138 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "" -#: src/mbox.c:548 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Презаписване на mbox-файла" -#: src/mbox.c:549 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файлът вече съществува. Да се презапише ли?" -#: src/mbox.c:550 src/messageview.c:1693 src/mimeview.c:1651 -#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:2954 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "Презаписване" -#: src/mbox.c:559 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7128,7 +7383,7 @@ msgstr "" "Грешка при създаване на mbox-файла:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:567 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Изнасяне в mbox-файл..." @@ -7140,39 +7395,39 @@ msgstr "Търсене в текущото писмо" msgid "Find text:" msgstr "Текст за търсене:" -#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "Грешка при търсенето" -#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "Търсеният низ не е открит." -#: src/message_search.c:334 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Достигнато е началото на писмото. Да се продължи ли от края?" -#: src/message_search.c:337 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Достигнат е краят на писмото. Да се продължи ли от началото?" -#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "Търсенето приключи" -#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214 +#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245 msgid "Compose _new message" msgstr "Писане на _ново писмо" -#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1258 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Преглед на писмо" -#: src/messageview.c:792 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "<Няма открито Return-Path>" -#: src/messageview.c:800 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7182,11 +7437,11 @@ msgid "" "It is advised to not to send the return receipt." msgstr "" -#: src/messageview.c:807 src/messageview.c:824 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "_Да не се изпраща" -#: src/messageview.c:820 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7194,63 +7449,63 @@ msgid "" "It is advised to not to send the return receipt." msgstr "" -#: src/messageview.c:1184 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Изтегляне на писмо (%s)..." -#: src/messageview.c:1220 src/procmime.c:857 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Грешка при дешифриране: %s" -#: src/messageview.c:1305 src/messageview.c:1313 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "" -#: src/messageview.c:1685 src/messageview.c:1688 src/mimeview.c:1802 -#: src/summaryview.c:4624 src/summaryview.c:4627 src/textview.c:2942 +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Запазване като" -#: src/messageview.c:1694 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Да се презапише ли съществуващия файл?" -#: src/messageview.c:1702 src/summaryview.c:4644 src/summaryview.c:4647 -#: src/summaryview.c:4662 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Грешка при запис на файла '%s'." -#: src/messageview.c:1757 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Показване на всички %s." -#: src/messageview.c:1759 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "" -#: src/messageview.c:1790 +#: src/messageview.c:1962 msgid "" "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " "recipient." msgstr "" -#: src/messageview.c:1793 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Поискахте обратна разписка за получаване на това писмо." -#: src/messageview.c:1799 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Това писмо иска обратна разписка за получаване." -#: src/messageview.c:1800 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "Изпращане на разписка" -#: src/messageview.c:1843 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7258,7 +7513,7 @@ msgstr "" "Писмото е изтеглено частично\n" "и е изтрито от сървъра." -#: src/messageview.c:1849 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7267,15 +7522,15 @@ msgstr "" "Писмото е изтеглено частично.\n" "То е %s." -#: src/messageview.c:1853 src/messageview.c:1875 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "Отбелязване за изтегляне" -#: src/messageview.c:1854 src/messageview.c:1866 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "Отбелязване за изтриване" -#: src/messageview.c:1859 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7284,12 +7539,12 @@ msgstr "" "Писмото е изтеглено частично.\n" "То е %s и ще бъде изтеглено." -#: src/messageview.c:1864 src/messageview.c:1877 -#: src/prefs_filtering_action.c:167 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "Размаркиране" -#: src/messageview.c:1870 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7298,69 +7553,73 @@ msgstr "" "Писмото е изтеглено частично.\n" "То е %s и ще бъде изтрито." -#: src/messageview.c:1943 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Връщане на разписка за получаването" -#: src/messageview.c:1944 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " "notification:" msgstr "" -#: src/messageview.c:1948 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: src/messageview.c:1948 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "_Връщане на разписка за получаването" -#: src/messageview.c:2018 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Не може да се отпечата, защото писмото не съдържа текст." -#: src/messageview.c:2106 src/summaryview.c:4695 -#, fuzzy, c-format +#: src/messageview.c:2956 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the print command-line:\n" -"('%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Въведете аргументите за следното действие:\n" -"('%%h' ще бъде заместен с аргумента)\n" -" %s" +"\n" +" There are no messages in this folder" +msgstr "Да се изтрият ли всички писма от кошчетата?" -#: src/messageview.c:2112 src/summaryview.c:4701 -#, c-format +#: src/messageview.c:2964 +#, fuzzy msgid "" -"Print command-line is invalid:\n" -"'%s'" -msgstr "" +"\n" +" Message has been deleted" +msgstr "На писмото е отговорено" + +#: src/messageview.c:2965 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Message has been moved to trash" +msgstr "На писмото е отговорено" -#: src/messageview.c:2783 src/messageview.c:2789 src/summaryview.c:4009 -#: src/summaryview.c:6821 +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Грешка по време на обучение.\n" -#: src/mh.c:428 +#: src/mh.c:432 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "грешка при копиране на писмото %s в %s\n" -#: src/mh.c:515 +#: src/mh.c:518 msgid "Moving messages..." msgstr "Преместване на писмата..." -#: src/mh.c:660 +#: src/mh.c:662 msgid "Deleting messages..." msgstr "Изтриване на писмата..." -#: src/mh_gtk.c:60 +#: src/mh_gtk.c:63 msgid "Remove _mailbox..." msgstr "Премахване на _кутията..." -#: src/mh_gtk.c:359 +#: src/mh_gtk.c:358 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox '%s' ?\n" @@ -7369,96 +7628,97 @@ msgstr "" "Наистина ли да се махне кутията \"%s\"?\n" "(Писмата не се изтриват от диска)" -#: src/mh_gtk.c:361 +#: src/mh_gtk.c:360 msgid "Remove mailbox" msgstr "Премахване на кутията" -#: src/mimeview.c:195 -msgid "_Open (l)" -msgstr "_Отваряне (|)" +#: src/mimeview.c:202 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "Отваряне" + +#: src/mimeview.c:204 +#, fuzzy +msgid "Open _with..." +msgstr "\"Отваряне с...\"" -#: src/mimeview.c:197 -msgid "Open _with (o)..." -msgstr "Отваряне _с (o)..." +#: src/mimeview.c:206 +#, fuzzy +msgid "Send to..." +msgstr "Изпращане на _чакащите..." -#: src/mimeview.c:199 -msgid "_Display as text (t)" -msgstr "_Показване като текст (t)" +#: src/mimeview.c:207 +#, fuzzy +msgid "_Display as text" +msgstr "\"Показване като текст\"" -#: src/mimeview.c:200 -msgid "_Save as (y)..." -msgstr "_Запазване като (y)..." +#: src/mimeview.c:208 +msgid "_Save as..." +msgstr "_Запазване като..." -#: src/mimeview.c:201 +#: src/mimeview.c:209 msgid "Save _all..." msgstr "Запазване на _всички..." -#: src/mimeview.c:202 -msgid "Next part (a)" -msgstr "Следваща част (a)" - -#: src/mimeview.c:270 +#: src/mimeview.c:282 msgid "MIME Type" msgstr "Вид по MIME" -#: src/mimeview.c:873 -msgid "Check signature" -msgstr "Проверка на подписа" - -#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888 src/mimeview.c:893 +#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043 +#: src/mimeview.c:1048 msgid "View full information" msgstr "Преглед на пълните данни" -#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902 +#: src/mimeview.c:1054 msgid "Check again" msgstr "Проверка отново" -#: src/mimeview.c:911 +#: src/mimeview.c:1064 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "" -#: src/mimeview.c:916 +#: src/mimeview.c:1069 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "" -#: src/mimeview.c:1124 +#: src/mimeview.c:1307 msgid "Checking signature..." msgstr "Проверка на подписа..." -#: src/mimeview.c:1166 +#: src/mimeview.c:1350 msgid "Go back to email" msgstr "Връщане към писмото" -#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849 -#: src/mimeview.c:1892 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 +#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Грешка при записване на част от многосъставно писмо: %s" -#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2952 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Да се презапише ле съществуващия файл \"%s\"?" -#: src/mimeview.c:1689 +#: src/mimeview.c:1866 #, fuzzy msgid "Select destination folder" msgstr "Избор на папка" -#: src/mimeview.c:1696 +#: src/mimeview.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "\"%s\" не е директория." -#: src/mimeview.c:1924 +#: src/mimeview.c:2102 msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Няма регистрирана програма за този вид файлове." -#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2883 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "Отваряне с" -#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2884 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -7468,11 +7728,11 @@ msgstr "" "('%%h' ще бъде заместен с аргумента)\n" " %s" -#: src/mimeview.c:2019 +#: src/mimeview.c:2235 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "" -#: src/mimeview.c:2020 +#: src/mimeview.c:2236 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" @@ -7480,69 +7740,98 @@ msgid "" "Do you want to run this file?" msgstr "" -#: src/mimeview.c:2024 +#: src/mimeview.c:2240 msgid "Run binary" msgstr "" -#: src/news.c:295 +#: src/mimeview.c:2542 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Вид" + +#: src/mimeview.c:2543 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Размер" + +#: src/mimeview.c:2555 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Описание" + +#: src/news.c:298 #, fuzzy, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "Връзката с %s:%d е прекъсната." +msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" +msgstr "Свързване към SMTP сървър: %s..." -#: src/news.c:314 +#: src/news.c:319 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" msgstr "Грешка при свързване към %s:%d ...\n" -#: src/news.c:370 +#: src/news.c:395 +msgid "" +"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:404 +msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating session with %s:%d\n" +msgstr "Грешка при свързване към %s:%d ...\n" + +#: src/news.c:422 #, c-format msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" msgstr "Грешка при автентификацията към %s:%d·...\n" -#: src/news.c:397 +#: src/news.c:449 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." msgstr "" -#: src/news.c:415 +#: src/news.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Връзката по IMAP4 с %s е прекъсната. Повторно свързване...\n" -#: src/news.c:776 +#: src/news.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "Грешка при дешифриране: %s" -#: src/news.c:965 +#: src/news.c:1013 src/news.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "Грешка при дешифриране: %s" -#: src/news.c:974 +#: src/news.c:1022 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "" -#: src/news.c:1044 src/news.c:1068 src/news.c:1092 +#: src/news.c:1092 src/news.c:1116 src/news.c:1140 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "" -#: src/news.c:1128 +#: src/news.c:1176 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "" -#: src/news.c:1136 +#: src/news.c:1191 #, fuzzy msgid "couldn't get xover\n" msgstr "Грешка при изнасяне на ключа." -#: src/news.c:1151 +#: src/news.c:1206 #, fuzzy msgid "invalid xover line\n" msgstr "неправилен UIDL отговор: %s\n" -#: src/news.c:1321 +#: src/news.c:1379 msgid "" "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without News support; your News account(s) are " @@ -7551,24 +7840,24 @@ msgid "" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -#: src/news_gtk.c:55 +#: src/news_gtk.c:56 msgid "_Subscribe to newsgroup..." msgstr "_Записване за новинарската група..." -#: src/news_gtk.c:56 +#: src/news_gtk.c:57 msgid "_Unsubscribe newsgroup" msgstr "_Отписване от новинарската група" -#: src/news_gtk.c:250 +#: src/news_gtk.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?" msgstr "Отписване от новинарската група" -#: src/news_gtk.c:251 +#: src/news_gtk.c:266 msgid "Unsubscribe newsgroup" msgstr "Отписване от новинарската група" -#: src/news_gtk.c:252 +#: src/news_gtk.c:267 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Отписване" @@ -7577,20 +7866,20 @@ msgstr "_Отписване" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "Преименуване на папка" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: извличане на текстовете..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: филтриране на писмата..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -7598,28 +7887,28 @@ msgid "" "with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " "couldn't be run." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: обучаване от писмата..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Грешка при обучаването, \"%s\" върнато като %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: обучаване от писмата..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -7628,11 +7917,11 @@ msgstr "" "Грешка при обучаването, \"%s %s %s\" върнато с грешка:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -7648,121 +7937,121 @@ msgid "" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "Засичане на нежелана поща" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "Обучаване за нежелана поща" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Обработка на писмата при получаване" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358 msgid "Maximum size" msgstr "Максимален размер" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Писма с по-голям размер няма да бъдат проверявани" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1464 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408 msgid "Save spam in" msgstr "Запазване на нежеланата поща в" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198 msgid "When unsure, move to" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 msgid "" "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " "the Inbox folder." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 msgid "Insert X-Bogosity header" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218 #, fuzzy msgid "Only done for messages in MH folders" msgstr "/И_нструменти/Про_верка за нова поща във всички папки" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 #, fuzzy msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "Показване на подателя според адресника" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 -#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539 -#: src/prefs_matcher.c:644 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "Избиране ..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 msgid "Learn whitelisted emails as ham" msgstr "Разпознаване като нормални писмата от белия списък" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 msgid "" "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " "learn it as ham." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251 msgid "Bogofilter call" msgstr "Извикване на Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259 msgid "Path to bogofilter executable" msgstr "Път до програмата bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 msgid "Mark spam as read" msgstr "Отбелязване нежеланата поща като прочетена" @@ -7783,60 +8072,60 @@ msgid "" "It is not really useful." msgstr "" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 msgid "Dillo Browser" msgstr "Уеб-четец Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 msgid "Load remote links in mails" msgstr "Да се зареждат отдалечени препратки в писмата" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" msgstr "Равнозначно на настройката на Dillo '--local'" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 #, fuzzy msgid "You can still load remote links by reloading the page" msgstr "Да не се зареждат отдалечени препратки в писмата" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 #, fuzzy msgid "Only for senders found in address book/folder" msgstr "Показване на подателя според адресника" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 msgid "Full window mode (hide controls)" msgstr "Режим на пълен екран (скриване на бутоните)" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" msgstr "Равнозначно на настройката на Dillo '--fullwindow'" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 msgid "Dillo HTML Viewer" msgstr "Преглед на HTML с Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" msgstr "" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 msgid "" "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253 msgid "[no user id]" msgstr "[няма потребител]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for the " @@ -7849,11 +8138,11 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "Паролите не съвпадат.\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 #, c-format msgid "" "Please re-enter the passphrase for the " @@ -7866,7 +8155,7 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95 msgid "Core operations" msgstr "Основни действия" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматична проверка на подписите" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111 msgid "Use gpg-agent to manage passwords" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "Запомняне на паролата" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126 msgid "Expire after" msgstr "Изтича след" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173 msgid "minute(s)" msgstr "минута(-и)" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296 msgid "Sign key" msgstr "Подписване на ключа" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Използване на подразбиращия се GnuPG ключ" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315 msgid "Select key by your email address" msgstr "Избор на ключа според е-пощата" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326 msgid "Specify key manually" msgstr "Ръчно указване на ключа" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336 msgid "User or key ID:" msgstr "Потребител или ключ:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377 msgid "No secret key found." msgstr "Не е открит частен ключ." -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380 msgid "Generate a new key pair" msgstr "Създаване на нова двойка ключове" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558 msgid "GPG" msgstr "GPG" @@ -8052,248 +8341,252 @@ msgstr "" msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "Събиране на данни за \"%s\" ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 msgid "Undefined" msgstr "Неопределено" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 -#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:462 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Marginal" msgstr "Ограничено" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 msgid "Ultimate" msgstr "Пълно" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370 msgid "Select Keys" msgstr "Избор на ключове" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 msgid "Key ID" msgstr "ID на ключ" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 msgid "Trust" msgstr "Доверие" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 msgid "_Select" msgstr "_Избиране" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425 msgid "_Other" msgstr "_Други" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426 msgid "Do_n't encrypt" msgstr "Да _не се шифрира" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585 msgid "Add key" msgstr "Добавяне на ключ" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Въведете друг потребител или ключ:" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypt to %s <%s>" +msgstr "Грешка при шифриране, %s" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609 #, c-format msgid "" -"The key of '%s' is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"This encryption key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" +"\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"\n" +"Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594 -msgid "Trust key" -msgstr "Доверяване на ключа" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:248 src/privacy.c:252 -#: src/privacy.c:269 src/privacy.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 msgid "No signature found" msgstr "Не е открит подпис" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "Подписът не може да бъде проверен - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 msgid "The signature has not been checked." msgstr "Подписът не е проверен." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "Правилен подпис от %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." msgstr "Правилен подпис (недоверен) от %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "Изтекъл подпис от %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "Изтекъл ключ от %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "Неправилен подпис от %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Грешка при проверка на подписа: няма състояние\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Грешка при проверка на подписа: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "Подписано с ключ %s с идентификатор %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Правилен подпис от \"%s\" (Валидност: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Изтекъл подпис от \"%s\" (Валидност: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "Неправилен подпис от \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " uid \"%s\" (Валидност: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 -#, c-format -msgid "Primary key fingerprint: %s\n" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329 +#, fuzzy +msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Отпечатък на основния ключ: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:335 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "" "Предупреждение: Адресът \"%s\" на подписалия не съвпада с DNS-записа му\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:341 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Грешка при изтеглянето на част от многосъставно писмо: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:399 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Грешка при отваряне на файла %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:544 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Не е открит частен ключ. (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:623 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " "version %s is required.\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:637 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" msgstr "Не е открит PGP-ключ" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" "Do you want to create a new key pair now?" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:779 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Създаване на нова двойка ключове" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 #, fuzzy msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Създаване на нова двойка ключове" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -8302,145 +8595,150 @@ msgid "" "Do you want to export it to a keyserver?" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:793 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" msgstr "Ключът е създаден" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." msgstr "Ключът е изнесен." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:834 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." msgstr "Грешка при изнасяне на ключа." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:838 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242 msgid "Incorrect part" msgstr "Неправилна част" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246 msgid "Not a text part" msgstr "Не е текстова част" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414 #, fuzzy msgid "Couldn't get text data." msgstr "Грешка при изтеглянето на част от писмо." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:639 src/plugins/smime/smime.c:406 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "Грешка при добавяне на GPG-ключ %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 #, fuzzy msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "Грешка при изтеглянето на част от писмо." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "Грешка при отваряне на файла %s." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "Грешка при отваряне на файла %s." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "Грешка при отваряне на файла %s." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 #, fuzzy msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "Грешка при запис на файла '%s'." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527 #, fuzzy msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "Грешка при запис на файла '%s'." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:595 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774 +#, fuzzy +msgid "Malformed message" +msgstr "Отбелязано писмо" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593 msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "Грешка при създаване на временен файл." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Грешка при подписването, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 msgid "" "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " "are email headers, like Subject." msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Грешка при добавяне на GPG-ключ %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:676 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Грешка при създаване на временен файл %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:701 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Грешка при шифриране, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:874 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP/Inline" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34 msgid "PGP/inline" msgstr "PGP/inline" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60 msgid "" "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " @@ -8455,40 +8753,40 @@ msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202 msgid "Signature boundary not found." msgstr "Не е открита границата на подписа." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390 src/plugins/smime/smime.c:486 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487 #, fuzzy msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "Грешка при запис на файла '%s'." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396 src/plugins/smime/smime.c:493 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494 #, fuzzy msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "Грешка при запис на файла '%s'." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:481 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Грешка при създаване на временен файл: %s" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." msgstr "" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:771 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34 msgid "PGP/MIME" msgstr "PGP/MIME" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60 msgid "" "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" @@ -8502,12 +8800,12 @@ msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53 -#: src/plugins/smime/smime.c:916 +#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54 +#: src/plugins/smime/smime.c:924 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: src/plugins/smime/plugin.c:58 +#: src/plugins/smime/plugin.c:59 msgid "" "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" @@ -8537,67 +8835,67 @@ msgstr "Грешка при добавяне на GPG-ключ %s, %s" msgid "Couldn't open temporary file" msgstr "Грешка при създаване на временен файл." -#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:467 +#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468 #, fuzzy msgid "Couldn't write to temporary file" msgstr "Грешка при създаване на временен файл." -#: src/plugins/smime/smime.c:478 +#: src/plugins/smime/smime.c:479 #, fuzzy msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Грешка при създаване на временен файл." -#: src/plugins/smime/smime.c:692 +#: src/plugins/smime/smime.c:695 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "Приставката за SpamAssassin не може да се свърже със spamd.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "Грешка при филтриране с приставката SpamAssassin.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "Приставката за SpamAssassin е изключена от настройките й.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: проверка на писмо..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " "accessible." msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " "learner." msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574 #, fuzzy msgid "Failed to get username" msgstr "Грешка при създаване на папката" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "" "Приставката за SpamAssassin е заредена, но изключена от настройките й.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -8611,130 +8909,127 @@ msgid "" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 msgid "Localhost" msgstr "Localhost" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93 msgid "Unix Socket" msgstr "Unix-сокет" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "Включване на приставката SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Type of transport" msgstr "Вид транспорт" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 msgid "User" msgstr "Потребител" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 msgid "User to use with spamd server" msgstr "Потребителско име за spamd-сървъра" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Име на хост или IP-адрес на spamd-сървъра" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346 msgid "Port of spamd server" msgstr "Порт на сървъра spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Път до unix-сокета" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:553 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 #: src/prefs_summaries.c:496 -msgid "seconds" -msgstr "секунди" - -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Ориентация на иконата в панела" +msgid "seconds" +msgstr "секунди" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:615 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 msgid "Trayicon" msgstr "Икона в системния панел" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Проверка за поща" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_Писане на писмо" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "Писане от _сметка" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Отваряне на _адресника" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "_Спиране на Claws Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "_Работа в изключен режим" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:192 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Нови %d, Непрочетени: %d, Общо: %d" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:437 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 +#, fuzzy +msgid "Claws Mail" +msgstr "Относно Claws Mail" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:443 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 msgid "Failed to register account list changed hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:449 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 #, fuzzy msgid "Failed to register close hook" msgstr "Грешка при създаване на папката" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:455 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 msgid "Failed to register got iconified hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 #, fuzzy msgid "Failed to register theme change hook" msgstr "Грешка при създаване на папката" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:528 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -8769,103 +9064,103 @@ msgstr "Минимизиране в системния панел" msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" msgstr "" -#: src/pop.c:151 +#: src/pop.c:152 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "" -#: src/pop.c:158 +#: src/pop.c:159 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "" -#: src/pop.c:165 +#: src/pop.c:166 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "" -#: src/pop.c:189 src/pop.c:216 +#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "POP3: протоколна грешка\n" -#: src/pop.c:262 +#: src/pop.c:263 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "неправилен UIDL отговор: %s\n" -#: src/pop.c:828 +#: src/pop.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "Изтриване на повтарящите се писма..." -#: src/pop.c:844 +#: src/pop.c:847 #, fuzzy, c-format msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "Изпращане на писмо (%d / %d байта)" -#: src/pop.c:876 +#: src/pop.c:879 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "пощенската кутия е заключена\n" -#: src/pop.c:879 +#: src/pop.c:882 msgid "Session timeout\n" msgstr "Сесията изтече\n" -#: src/pop.c:898 +#: src/pop.c:901 msgid "command not supported\n" msgstr "командата не се поддържа\n" -#: src/pop.c:903 +#: src/pop.c:906 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "грешка по време на POP3 сесията\n" -#: src/pop.c:1098 +#: src/pop.c:1101 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Неподдържана TCP команда\n" -#: src/prefs_account.c:324 src/prefs_account.c:1407 src/prefs_account.c:2339 -#: src/wizard.c:1507 +#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408 +#: src/wizard.c:1549 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:327 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:2352 +#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:328 +#: src/prefs_account.c:336 msgid "News (NNTP)" msgstr "Новини (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:329 src/wizard.c:1509 +#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551 msgid "Local mbox file" msgstr "Локален mbox-файл" -#: src/prefs_account.c:330 +#: src/prefs_account.c:338 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Без (само SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1004 +#: src/prefs_account.c:1021 msgid "Name of account" msgstr "Име на сметката" -#: src/prefs_account.c:1013 +#: src/prefs_account.c:1030 msgid "Set as default" msgstr "Задаване по подразбиране" -#: src/prefs_account.c:1021 +#: src/prefs_account.c:1038 msgid "Personal information" msgstr "Лични данни" -#: src/prefs_account.c:1030 +#: src/prefs_account.c:1047 msgid "Full name" msgstr "Пълно име" -#: src/prefs_account.c:1036 +#: src/prefs_account.c:1053 msgid "Mail address" msgstr "Адрес на е-поща" -#: src/prefs_account.c:1066 +#: src/prefs_account.c:1083 msgid "Server information" msgstr "Сървърни данни" -#: src/prefs_account.c:1101 +#: src/prefs_account.c:1118 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -8873,581 +9168,588 @@ msgstr "" "Внимание: Тази версия на Claws Mail\n" "е компилирана без поддръжка на IMAP и новинарски групи." -#: src/prefs_account.c:1130 +#: src/prefs_account.c:1147 msgid "This server requires authentication" msgstr "Този сървър изисква автентификация" -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1154 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Автентификация при свързване" -#: src/prefs_account.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "News server" msgstr "Новинарски сървър" -#: src/prefs_account.c:1201 +#: src/prefs_account.c:1218 msgid "Server for receiving" msgstr "Сървър за получаване" -#: src/prefs_account.c:1207 +#: src/prefs_account.c:1224 msgid "Local mailbox" msgstr "Локална пощенска кутия" -#: src/prefs_account.c:1214 +#: src/prefs_account.c:1231 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP-сървър (за изпращане)" -#: src/prefs_account.c:1222 +#: src/prefs_account.c:1239 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Използване на командата mail вместо SMTP-сървър" -#: src/prefs_account.c:1231 +#: src/prefs_account.c:1248 msgid "command to send mails" msgstr "команда за изпращане на поща" -#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1743 +#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_account.c:1762 msgid "User ID" msgstr "Потребител" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1763 src/prefs_account.c:2414 -#: src/prefs_account.c:2436 src/wizard.c:1355 src/wizard.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1261 src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 +#: src/prefs_account.c:2513 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668 msgid "Password" msgstr "Парола" -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1310 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Сметка%d" -#: src/prefs_account.c:1381 +#: src/prefs_account.c:1396 msgid "Local" msgstr "Локално" -#: src/prefs_account.c:1387 src/prefs_account.c:1476 +#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491 msgid "Default Inbox" msgstr "Входяща кутия по подразбиране" -#: src/prefs_account.c:1394 src/prefs_account.c:1401 src/prefs_account.c:1483 -#: src/prefs_account.c:1490 +#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1505 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1398 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:1945 +#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966 +#: src/prefs_customheader.c:237 msgid "Bro_wse" msgstr "П_реглед" -#: src/prefs_account.c:1409 +#: src/prefs_account.c:1424 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Използване на сигурна автентикация (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1412 +#: src/prefs_account.c:1427 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Премахване на писмата от сървъра при получаване" -#: src/prefs_account.c:1423 +#: src/prefs_account.c:1438 msgid "Remove after" msgstr "Премахване след" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1440 +#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 дни и 0 часа: незабавно премахване" -#: src/prefs_account.c:1433 src/prefs_folder_item.c:526 -#: src/prefs_matcher.c:316 +#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562 +#: src/prefs_matcher.c:329 msgid "days" msgstr "дни" -#: src/prefs_account.c:1443 +#: src/prefs_account.c:1458 msgid "hours" msgstr "часа" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1468 #, fuzzy msgid "Receive size limit" msgstr "Получаване на поща" -#: src/prefs_account.c:1456 +#: src/prefs_account.c:1471 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2365 +#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1503 +#: src/prefs_account.c:1518 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Максимален брой статии за изтегляне" -#: src/prefs_account.c:1513 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "без ограничение при зададено \"0\"" -#: src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1716 +#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734 msgid "Authentication method" msgstr "Начин на автентификация" -#: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:1725 src/prefs_send.c:285 +#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: src/prefs_account.c:1547 +#: src/prefs_account.c:1563 msgid "IMAP server directory" msgstr "Директория на IMAP-сървъра" -#: src/prefs_account.c:1551 +#: src/prefs_account.c:1567 msgid "(usually empty)" msgstr "(обикновено празно)" -#: src/prefs_account.c:1565 +#: src/prefs_account.c:1581 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Показване само на абонираните папки" -#: src/prefs_account.c:1572 +#: src/prefs_account.c:1588 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1574 +#: src/prefs_account.c:1590 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1581 -msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" -msgstr "" - -#: src/prefs_account.c:1583 -msgid "" -"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " -"expunging. " -msgstr "" - -#: src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:1597 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Филтриране на писмата при получаване" -#: src/prefs_account.c:1593 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Включване филтрирането през приставки при получаване" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1608 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1677 src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_matcher.c:1833 src/prefs_matcher.c:1854 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "Заглавка" -#: src/prefs_account.c:1679 +#: src/prefs_account.c:1691 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Съставяне на Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1686 +#: src/prefs_account.c:1694 +msgid "Send account mail address in Message-ID" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1697 +#, fuzzy +msgid "Generate X-Mailer header" +msgstr "Създаване на нова двойка ключове" + +#: src/prefs_account.c:1704 msgid "Add user-defined header" msgstr "Зададена от потребителя заглавка" -#: src/prefs_account.c:1698 +#: src/prefs_account.c:1716 msgid "Authentication" msgstr "Автентификация" -#: src/prefs_account.c:1701 +#: src/prefs_account.c:1719 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Автентикация в SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1800 +#: src/prefs_account.c:1819 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Автентикация в POP3 преди изпращане" -#: src/prefs_account.c:1815 +#: src/prefs_account.c:1834 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Изтичане времето за POP-включване: " -#: src/prefs_account.c:1823 +#: src/prefs_account.c:1842 msgid "minutes" msgstr "минути" -#: src/prefs_account.c:1891 src/prefs_account.c:1937 +#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958 msgid "Signature" msgstr "Подпис" -#: src/prefs_account.c:1894 -msgid "Insert signature automatically" -msgstr "Автоматично добавяне на подпис" +#: src/prefs_account.c:1915 +#, fuzzy +msgid "Automatically insert signature" +msgstr "Автоматична проверка на подписите" -#: src/prefs_account.c:1899 +#: src/prefs_account.c:1920 msgid "Signature separator" msgstr "Разделител на подписа" -#: src/prefs_account.c:1924 +#: src/prefs_account.c:1945 msgid "Command output" msgstr "Изход от командата" -#: src/prefs_account.c:1957 +#: src/prefs_account.c:1978 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Автоматично задаване на следните адреси" -#: src/prefs_account.c:2006 +#: src/prefs_account.c:2030 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Речници за проверка на правописа" -#: src/prefs_account.c:2016 src/prefs_folder_item.c:1024 -#: src/prefs_spelling.c:160 +#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094 +#: src/prefs_spelling.c:163 msgid "Default dictionary" msgstr "Речник по подразбиране" -#: src/prefs_account.c:2029 src/prefs_folder_item.c:1058 -#: src/prefs_spelling.c:173 +#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128 +#: src/prefs_spelling.c:176 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Втори речник по подразбиране" -#: src/prefs_account.c:2115 src/prefs_account.c:3173 -#: src/prefs_compose_writing.c:300 src/prefs_folder_item.c:1364 -#: src/prefs_folder_item.c:1737 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239 -#: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152 +#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255 +#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443 +#: src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Compose" msgstr "Писане" -#: src/prefs_account.c:2130 src/prefs_folder_item.c:1385 src/prefs_quote.c:133 -#: src/toolbar.c:391 +#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134 +#: src/toolbar.c:401 msgid "Reply" msgstr "Отговор" -#: src/prefs_account.c:2145 src/prefs_filtering_action.c:176 -#: src/prefs_folder_item.c:1406 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395 +#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:405 msgid "Forward" msgstr "Препращане" -#: src/prefs_account.c:2194 +#: src/prefs_account.c:2216 msgid "Default privacy system" msgstr "Система за поверителност по подразбиране" -#: src/prefs_account.c:2223 +#: src/prefs_account.c:2245 msgid "Always sign messages" msgstr "Винаги да се подписват писмата" -#: src/prefs_account.c:2225 +#: src/prefs_account.c:2247 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Винаги да се шифрират писмата" -#: src/prefs_account.c:2227 +#: src/prefs_account.c:2249 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Винаги да се подписват отговорите на подписани писма" -#: src/prefs_account.c:2230 +#: src/prefs_account.c:2252 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Винаги да се шифрират отговорите на шифрирани писма" -#: src/prefs_account.c:2233 +#: src/prefs_account.c:2255 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "Шифриране на писмата със собствения ключ, освен с тези на получателите" -#: src/prefs_account.c:2235 +#: src/prefs_account.c:2257 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Запазване на шифрираните писма в прав текст" -#: src/prefs_account.c:2343 src/prefs_account.c:2356 src/prefs_account.c:2368 +#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441 msgid "Don't use SSL" msgstr "Да не се използва SSL" -#: src/prefs_account.c:2346 +#: src/prefs_account.c:2415 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Използване на SSL за POP3-връзката" -#: src/prefs_account.c:2349 src/prefs_account.c:2362 src/prefs_account.c:2389 +#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Използване на STARTTLS за откриване на SSL-сесия" -#: src/prefs_account.c:2359 +#: src/prefs_account.c:2430 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Използване на SSL за IMAP4-връзката" -#: src/prefs_account.c:2377 +#: src/prefs_account.c:2450 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Използване на SSL за NNTP-връзката" -#: src/prefs_account.c:2379 +#: src/prefs_account.c:2454 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Изпращане (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2383 +#: src/prefs_account.c:2458 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Да не се използва SSL (но при нужда да се използва STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2386 +#: src/prefs_account.c:2461 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Използване на SSL за SMTP-връзката" -#: src/prefs_account.c:2392 +#: src/prefs_account.c:2469 msgid "Client certificates" msgstr "Клиентски сертификати" -#: src/prefs_account.c:2400 +#: src/prefs_account.c:2477 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Сертификат за получаване" -#: src/prefs_account.c:2403 src/prefs_account.c:2425 src/prefs_account.c:2681 -#: src/wizard.c:1345 src/wizard.c:1608 +#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 +#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658 msgid "Browse" msgstr "Преглед" -#: src/prefs_account.c:2405 src/prefs_account.c:2407 src/prefs_account.c:2427 -#: src/prefs_account.c:2429 +#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504 +#: src/prefs_account.c:2506 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2422 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Certificate for sending" msgstr "Сертификат за изпращане" -#: src/prefs_account.c:2455 +#: src/prefs_account.c:2532 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Използване на неблокиращ SSL" -#: src/prefs_account.c:2467 +#: src/prefs_account.c:2544 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Включете това при проблеми със SSL-връзката" -#: src/prefs_account.c:2581 +#: src/prefs_account.c:2660 msgid "SMTP port" msgstr "Порт на SMTP" -#: src/prefs_account.c:2588 +#: src/prefs_account.c:2667 msgid "POP3 port" msgstr "POP3 порт" -#: src/prefs_account.c:2595 +#: src/prefs_account.c:2674 msgid "IMAP4 port" msgstr "Порт на IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2602 +#: src/prefs_account.c:2681 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP порт" -#: src/prefs_account.c:2608 +#: src/prefs_account.c:2687 msgid "Domain name" msgstr "Име на домейн" -#: src/prefs_account.c:2612 src/prefs_account.c:2621 +#: src/prefs_account.c:2690 msgid "" -"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, " -"and when connecting to SMTP servers." +"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " +"connecting to SMTP servers." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2626 -msgid "Send account mail address in Message-Id" -msgstr "" - -#: src/prefs_account.c:2631 +#: src/prefs_account.c:2704 #, fuzzy msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Използване на командата mail вместо SMTP-сървър" -#: src/prefs_account.c:2639 +#: src/prefs_account.c:2712 +msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2714 +msgid "" +"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " +"expunging." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2718 #, fuzzy msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Отбелязване на писмата като прочетени след" -#: src/prefs_account.c:2694 +#: src/prefs_account.c:2774 msgid "Put sent messages in" msgstr "Поставяне на изпратените писма в" -#: src/prefs_account.c:2696 +#: src/prefs_account.c:2776 msgid "Put queued messages in" msgstr "Поставяне на изчакващите писма в" -#: src/prefs_account.c:2698 +#: src/prefs_account.c:2778 msgid "Put draft messages in" msgstr "Поставяне на писмата-чернови в" -#: src/prefs_account.c:2700 +#: src/prefs_account.c:2780 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Поставяне на изтритите писма в" -#: src/prefs_account.c:2756 +#: src/prefs_account.c:2838 msgid "Account name is not entered." msgstr "Не е указано име за действието." -#: src/prefs_account.c:2760 +#: src/prefs_account.c:2842 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Не е указан адресът на е-пощата." -#: src/prefs_account.c:2767 +#: src/prefs_account.c:2849 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Не е указан SMTP-сървър." -#: src/prefs_account.c:2772 +#: src/prefs_account.c:2854 msgid "User ID is not entered." msgstr "Не е указан потребител." -#: src/prefs_account.c:2777 +#: src/prefs_account.c:2859 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 сървърът не е указан." -#: src/prefs_account.c:2797 +#: src/prefs_account.c:2879 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Подразбиращата се папка за входящи не съществува." -#: src/prefs_account.c:2803 +#: src/prefs_account.c:2885 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Не е указан IMAP4-сървър." -#: src/prefs_account.c:2808 +#: src/prefs_account.c:2890 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP сървърът не е указан." -#: src/prefs_account.c:2814 +#: src/prefs_account.c:2896 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "Не е указан файл за локалната пощенска кутия." -#: src/prefs_account.c:2820 +#: src/prefs_account.c:2902 msgid "mail command is not entered." msgstr "командата за поща не е указана." -#: src/prefs_account.c:3137 +#: src/prefs_account.c:3219 msgid "Receive" msgstr "Получаване" -#: src/prefs_account.c:3191 src/prefs_folder_item.c:1754 src/prefs_quote.c:240 +#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1853 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Теми" -#: src/prefs_account.c:3209 +#: src/prefs_account.c:3291 msgid "Privacy" msgstr "Поверителност" -#: src/prefs_account.c:3310 +#: src/prefs_account.c:3392 msgid "Advanced" msgstr "Допълнителни" -#: src/prefs_account.c:3598 +#: src/prefs_account.c:3680 msgid "Preferences for new account" msgstr "Настройки за нова сметка" -#: src/prefs_account.c:3600 +#: src/prefs_account.c:3682 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - настройки на сметката" -#: src/prefs_account.c:3695 +#: src/prefs_account.c:3787 msgid "Select signature file" msgstr "Изберете файл с подпис" -#: src/prefs_account.c:3713 src/prefs_account.c:3730 src/wizard.c:1223 +#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237 msgid "Select certificate file" msgstr "Изберете файл със сертификат" -#: src/prefs_account.c:3826 +#: src/prefs_account.c:3918 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/prefs_account.c:3965 +#: src/prefs_account.c:4058 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (приставката не е заредена)" -#: src/prefs_actions.c:222 +#: src/prefs_actions.c:223 msgid "Actions configuration" msgstr "Настройка на действията" -#: src/prefs_actions.c:249 +#: src/prefs_actions.c:250 msgid "Menu name" msgstr "Име за менюто" -#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_actions.c:282 +#: src/prefs_actions.c:283 msgid "Shell command" msgstr "Команда на обвивката" -#: src/prefs_actions.c:292 +#: src/prefs_actions.c:293 msgid "Filter action" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:298 +#: src/prefs_actions.c:299 msgid "Edit filter action" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:326 +#: src/prefs_actions.c:327 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572 -#: src/prefs_filtering.c:471 src/prefs_matcher.c:735 src/prefs_template.c:306 -#: src/prefs_toolbar.c:909 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "Замяна" -#: src/prefs_actions.c:334 +#: src/prefs_actions.c:335 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:342 +#: src/prefs_actions.c:343 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "Изтриване на избраното действие от списъка" -#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:494 src/prefs_template.c:329 +#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548 -#: src/prefs_matcher.c:712 -msgid "Info..." -msgstr "Данни..." - -#: src/prefs_actions.c:362 +#: src/prefs_actions.c:359 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:393 +#: src/prefs_actions.c:390 msgid "Move the selected action up" msgstr "Преместване избраното действие нагоре" -#: src/prefs_actions.c:401 +#: src/prefs_actions.c:398 msgid "Move selected action down" msgstr "Преместване избраното действие надолу" -#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660 -#: src/prefs_filtering.c:911 src/prefs_filtering.c:913 -#: src/prefs_filtering.c:914 src/prefs_filtering.c:1024 -#: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 +#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 +#: src/prefs_template.c:465 #, fuzzy msgid "(New)" msgstr "Нови" -#: src/prefs_actions.c:600 +#: src/prefs_actions.c:596 msgid "Menu name is not set." msgstr "Не е указано име за менюто." -#: src/prefs_actions.c:605 +#: src/prefs_actions.c:601 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "Символ \"/\" в началото не е позволен в менюто." -#: src/prefs_actions.c:610 +#: src/prefs_actions.c:606 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Символ \":\" (двоеточие) не е позволен в менюто." -#: src/prefs_actions.c:629 +#: src/prefs_actions.c:612 +#, fuzzy +msgid "There is an action with this name already." +msgstr "Ориентация на иконата в панела" + +#: src/prefs_actions.c:631 msgid "Menu name is too long." msgstr "Името за менюто е твърде дълго." -#: src/prefs_actions.c:638 +#: src/prefs_actions.c:640 msgid "Command-line not set." msgstr "Командният ред не е указан." -#: src/prefs_actions.c:643 +#: src/prefs_actions.c:645 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Името за менюто и командата са твърде дълги." -#: src/prefs_actions.c:649 +#: src/prefs_actions.c:651 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -9458,164 +9760,164 @@ msgstr "" "%s\n" "има синтактична грешка." -#: src/prefs_actions.c:707 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Delete action" msgstr "Изтриване на действие" -#: src/prefs_actions.c:708 +#: src/prefs_actions.c:710 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете това действие?" -#: src/prefs_actions.c:728 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Delete all actions" msgstr "Изтриване на всички действия" -#: src/prefs_actions.c:729 +#: src/prefs_actions.c:731 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете всички действия?" -#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1573 -#: src/prefs_filtering.c:1595 src/prefs_matcher.c:1980 -#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 +#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "Записът не е запазен" -#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1574 -#: src/prefs_filtering.c:1596 src/prefs_template.c:567 -#: src/prefs_template.c:592 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497 +#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566 +#: src/prefs_template.c:591 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Записът не е запазен. Да се продължи ли затварянето?" -#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:924 -#: src/prefs_filtering.c:1553 src/prefs_filtering.c:1575 -#: src/prefs_filtering.c:1597 src/prefs_matcher.c:1982 -#: src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 +#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "+_Продължаване на редактирането" -#: src/prefs_actions.c:897 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Actions list not saved" msgstr "Списъкът с действия не е запазен" -#: src/prefs_actions.c:898 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "Списъкът с действие е променен. Да се продължи ли затварянето?" -#: src/prefs_actions.c:963 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Menu name:" msgstr "Име за менюто:" -#: src/prefs_actions.c:964 +#: src/prefs_actions.c:971 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Ползвайте \"/\" в името на менюто за създаване на подменюта." -#: src/prefs_actions.c:966 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "Command-line:" msgstr "Команден ред:" -#: src/prefs_actions.c:967 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "Begin with:" msgstr "Започва с:" -#: src/prefs_actions.c:968 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:969 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:970 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:971 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "End with:" msgstr "Завършва с:" -#: src/prefs_actions.c:972 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "to run command asynchronously" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:975 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "Use:" msgstr "Използване:" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "за файла на избраното писмо във формат RFC822/2822 " -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:984 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "за списъка с файлове за избраните писма във формат RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "за файла на избраната декодирана MIME-част на писмото" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:986 #, fuzzy msgid "for a user provided argument" msgstr "Потребителски аргументи на действието" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "for the text selection" msgstr "за избрания текст" -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:990 msgid "for a literal %" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:994 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:959 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: src/prefs_actions.c:993 +#: src/prefs_actions.c:1000 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1771 -#: src/prefs_template.c:1103 +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1694 +#: src/prefs_template.c:1097 msgid "D_uplicate" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:1191 +#: src/prefs_actions.c:1214 msgid "Current actions" msgstr "Налични действия" -#: src/prefs_actions.c:1290 src/prefs_filtering.c:1149 -#: src/prefs_filtering.c:1207 +#: src/prefs_actions.c:1313 src/prefs_filtering.c:1071 +#: src/prefs_filtering.c:1129 msgid "Action string is not valid." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68 +#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "Здравейте,\\n" -#: src/prefs_common.c:294 +#: src/prefs_common.c:304 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" msgstr "На %d\\n%f написа:\\n\\n%q\\n%X" -#: src/prefs_common.c:300 src/prefs_quote.c:84 +#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -9623,535 +9925,547 @@ msgstr "" "\\n\\nНачало на препратено писмо:\\n\\n?d{Дата: %d\\n}?f{От: %f\\n}?t{До: %t" "\\n}?c{Копие: %c\\n}?n{Групи: %n\\n}?s{Относно: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:440 -msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" +#: src/prefs_common.c:450 +#, fuzzy +msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M" -#: src/prefs_compose_writing.c:113 +#: src/prefs_compose_writing.c:121 msgid "Automatic account selection" msgstr "Автоматичен избор на сметката" -#: src/prefs_compose_writing.c:121 +#: src/prefs_compose_writing.c:129 msgid "when replying" msgstr "при отговаряне" -#: src/prefs_compose_writing.c:123 +#: src/prefs_compose_writing.c:131 msgid "when forwarding" msgstr "при препращане" -#: src/prefs_compose_writing.c:125 +#: src/prefs_compose_writing.c:133 msgid "when re-editing" msgstr "при повторно четене" -#: src/prefs_compose_writing.c:127 +#: src/prefs_compose_writing.c:136 msgid "Editing" msgstr "Редактиране" -#: src/prefs_compose_writing.c:130 +#: src/prefs_compose_writing.c:140 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматично зареждане на външния редактор" -#: src/prefs_compose_writing.c:137 -msgid "Autosave message text to Drafts folder every" -msgstr "" +#: src/prefs_compose_writing.c:148 +#, fuzzy +msgid "Automatically save message to Drafts folder every" +msgstr "Автоматично задаване на следните адреси" -#: src/prefs_compose_writing.c:147 src/prefs_wrapping.c:100 +#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101 msgid "characters" msgstr "знака" -#: src/prefs_compose_writing.c:155 +#: src/prefs_compose_writing.c:167 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:167 +#: src/prefs_compose_writing.c:185 +msgid "Warn when inserting a file larger than" +msgstr "" + +#: src/prefs_compose_writing.c:197 +#, fuzzy +msgid "KB into message body " +msgstr "тяло на писмото" + +#: src/prefs_compose_writing.c:203 msgid "Replying" msgstr "Отговаряне" -#: src/prefs_compose_writing.c:170 +#: src/prefs_compose_writing.c:206 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Цитиране по подразбиране при отговор" -#: src/prefs_compose_writing.c:173 +#: src/prefs_compose_writing.c:209 #, fuzzy msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/prefs_compose_writing.c:175 +#: src/prefs_compose_writing.c:211 msgid "Forwarding" msgstr "Препращане" -#: src/prefs_compose_writing.c:178 src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Forward as attachment" msgstr "Препращане като прикрепен файл" -#: src/prefs_compose_writing.c:181 +#: src/prefs_compose_writing.c:217 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:184 +#: src/prefs_compose_writing.c:220 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:193 +#: src/prefs_compose_writing.c:229 msgid "Ask" msgstr "Запитване" -#: src/prefs_compose_writing.c:194 src/toolbar.c:409 +#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:419 msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: src/prefs_compose_writing.c:195 src/toolbar.c:410 +#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:420 msgid "Attach" msgstr "Прикрепяне" -#: src/prefs_compose_writing.c:301 +#: src/prefs_compose_writing.c:351 msgid "Writing" msgstr "Писане" -#: src/prefs_customheader.c:183 +#: src/prefs_customheader.c:184 msgid "Custom header configuration" msgstr "Настройка на потребителски заглавки" -#: src/prefs_customheader.c:236 -msgid "From file..." -msgstr "От файл..." - -#: src/prefs_customheader.c:510 src/prefs_display_header.c:598 -#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_matcher.c:1481 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "Не е указано името на заглавката." -#: src/prefs_customheader.c:520 +#: src/prefs_customheader.c:517 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:567 +#: src/prefs_customheader.c:564 msgid "Choose a PNG file" msgstr "Избор на png-файл" -#: src/prefs_customheader.c:569 +#: src/prefs_customheader.c:566 msgid "Choose an XBM file" msgstr "Избор на xbm-файл" -#: src/prefs_customheader.c:571 +#: src/prefs_customheader.c:568 msgid "Choose a text file" msgstr "Избор на текстов файл" -#: src/prefs_customheader.c:584 +#: src/prefs_customheader.c:581 msgid "This file isn't an image." msgstr "Този файл не е изображение." -#: src/prefs_customheader.c:589 +#: src/prefs_customheader.c:586 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "Избраното изображение не е с нужните размери (48x48)." -#: src/prefs_customheader.c:595 +#: src/prefs_customheader.c:592 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:600 +#: src/prefs_customheader.c:597 #, fuzzy msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "Избраното изображение не е с нужните размери (48x48)." -#: src/prefs_customheader.c:609 +#: src/prefs_customheader.c:606 #, fuzzy msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "Избраното изображение не е с нужните размери (48x48)." -#: src/prefs_customheader.c:618 +#: src/prefs_customheader.c:615 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:624 +#: src/prefs_customheader.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "протоколна грешка: %s\n" -#: src/prefs_customheader.c:675 +#: src/prefs_customheader.c:672 msgid "This file contains newlines." msgstr "Този файл съдържа празни редове." -#: src/prefs_customheader.c:705 +#: src/prefs_customheader.c:702 msgid "Delete header" msgstr "Изтриване на заглавка" -#: src/prefs_customheader.c:706 +#: src/prefs_customheader.c:703 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази заглавка?" -#: src/prefs_customheader.c:877 +#: src/prefs_customheader.c:876 msgid "Current custom headers" msgstr "Текущи потребителски заглавки" -#: src/prefs_display_header.c:257 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed header configuration" msgstr "Настройка на показваните заглавки" -#: src/prefs_display_header.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:274 msgid "Header name" msgstr "Име на заглавката" -#: src/prefs_display_header.c:316 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "Показвани заглавки" -#: src/prefs_display_header.c:382 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "Скрити заглавки" -#: src/prefs_display_header.c:408 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "" -#: src/prefs_display_header.c:608 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "Тази заглавка вече е в списъка." -#: src/prefs_ext_prog.c:106 +#: src/prefs_ext_prog.c:102 #, c-format msgid "%s will be replaced with file name / URI" msgstr "" -#: src/prefs_ext_prog.c:124 +#: src/prefs_ext_prog.c:120 msgid "Use system defaults when possible" msgstr "Използване подразбиращото се за системата при възможност" -#: src/prefs_ext_prog.c:150 +#: src/prefs_ext_prog.c:146 msgid "Web browser" msgstr "Уеб-четец" -#: src/prefs_ext_prog.c:184 +#: src/prefs_ext_prog.c:180 msgid "Text editor" msgstr "Текстов редактор" -#: src/prefs_ext_prog.c:212 +#: src/prefs_ext_prog.c:208 msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "Команда за \"Показване като текст\"" -#: src/prefs_ext_prog.c:225 +#: src/prefs_ext_prog.c:221 msgid "" "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " "script when using the 'Display as text' contextual menu item" msgstr "" -#: src/prefs_ext_prog.c:236 -msgid "Print command" -msgstr "Команда за печатане" - -#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140 -#: src/prefs_message.c:345 +#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138 +#: src/prefs_message.c:354 msgid "Message View" msgstr "Преглед на писмо" -#: src/prefs_ext_prog.c:310 +#: src/prefs_ext_prog.c:281 msgid "External Programs" msgstr "Външни програми" -#: src/prefs_filtering_action.c:162 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 msgid "Move" msgstr "Преместване" -#: src/prefs_filtering_action.c:163 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: src/prefs_filtering_action.c:165 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Hide" msgstr "Скриване" -#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167 -#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169 -#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171 -#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77 -#: src/summaryview.c:2658 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78 +#: src/summaryview.c:2765 msgid "Mark" msgstr "Отбелязване" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 msgid "Mark as read" msgstr "Отбелязване като прочетено" -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 msgid "Mark as unread" msgstr "Отбелязване като непрочетено" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372 -#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2041 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 +msgid "Mark as spam" +msgstr "Отбелязване като нежелана поща" + +#: src/prefs_filtering_action.c:186 +msgid "Mark as ham" +msgstr "Отбелязване като нормална поща" + +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "Изпълнение" -#: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_filtering_action.c:189 msgid "Color label" msgstr "Цветен етикет" -#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177 -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Resend" msgstr "Повторно изпращане" -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Redirect" msgstr "Пренасочване" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 -#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602 -#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:438 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "Оценка" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 msgid "Change score" msgstr "Промяна на оценката" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:195 msgid "Set score" msgstr "Поставяне на оценка" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 -#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:440 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 +#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "Етикети" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 msgid "Apply tag" msgstr "Прилагане на етикет" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:197 msgid "Unset tag" msgstr "Махане на етикет" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 msgid "Clear tags" msgstr "Изчистване на етикетите" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 msgid "Threads" msgstr "Нишки" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 +#: src/prefs_filtering_action.c:202 msgid "Stop filter" msgstr "Прекъсване на филтъра" -#: src/prefs_filtering_action.c:389 +#: src/prefs_filtering_action.c:410 msgid "Action configuration" msgstr "Настройка на действията" -#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1952 -#: src/prefs_matcher.c:559 +#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "Правило" -#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:427 +#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: src/prefs_filtering_action.c:888 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "Командният ред не е указан" -#: src/prefs_filtering_action.c:889 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "Получателят не е указан." -#: src/prefs_filtering_action.c:900 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "Получателят не е указан." -#: src/prefs_filtering_action.c:916 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "Оценка не е дадена" -#: src/prefs_filtering_action.c:924 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "Не е указана заглавката." -#: src/prefs_filtering_action.c:931 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 #, fuzzy msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Не е указана заглавката." -#: src/prefs_filtering_action.c:941 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "Не е указано име на етикета." -#: src/prefs_filtering_action.c:1163 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "Не са указано действие." -#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:2023 -#: src/quote_fmt.c:78 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 +#: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2032 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "име на файла (не трябва да се променя)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2033 -#: src/quote_fmt.c:86 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 +#: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "нов ред" -#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2034 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2035 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "знак за цитиране" -#: src/prefs_filtering_action.c:1221 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1222 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1358 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "Получател" -#: src/prefs_filtering_action.c:1362 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "Адресник/Папка" -#: src/prefs_filtering_action.c:1366 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1369 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "Оцветяване" -#: src/prefs_filtering_action.c:1454 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "Списък с наличните действия" -#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:353 +#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Настройка на филтрирането и обработката" -#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:942 -#: src/prefs_filtering.c:1056 -msgid "Filtering Account Menu|All" +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 +#: src/prefs_filtering.c:978 +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:405 +#: src/prefs_filtering.c:411 msgid "Condition" msgstr "Условие" -#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440 +#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446 msgid " Define... " msgstr " Определяне... " -#: src/prefs_filtering.c:469 +#: src/prefs_filtering.c:475 msgid "Append the new rule above to the list" msgstr "Добавяне на новото правило най-горе в списъка" -#: src/prefs_filtering.c:478 +#: src/prefs_filtering.c:484 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:486 +#: src/prefs_filtering.c:492 msgid "Delete the selected rule from the list" msgstr "Изтриване на избраното правило от списъка" -#: src/prefs_filtering.c:523 +#: src/prefs_filtering.c:529 msgid "Move the selected rule to the top" msgstr "Преместване на избраното правило най-горе" -#: src/prefs_filtering.c:526 +#: src/prefs_filtering.c:532 msgid "Page up" msgstr "Страница нагоре" -#: src/prefs_filtering.c:534 +#: src/prefs_filtering.c:540 msgid "Move the selected rule one page up" msgstr "Преместване на избраното правило една страница нагоре" -#: src/prefs_filtering.c:543 +#: src/prefs_filtering.c:549 msgid "Move the selected rule up" msgstr "Преместване избраното правило нагоре" -#: src/prefs_filtering.c:551 +#: src/prefs_filtering.c:557 msgid "Move the selected rule down" msgstr "Преместване избраното правило надолу" -#: src/prefs_filtering.c:554 +#: src/prefs_filtering.c:560 msgid "Page down" msgstr "Страница надолу" -#: src/prefs_filtering.c:562 +#: src/prefs_filtering.c:568 msgid "Move the selected rule one page down" msgstr "Преместване на избраното правило една страница надолу" -#: src/prefs_filtering.c:571 +#: src/prefs_filtering.c:577 msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "Преместване на избраното правило най-долу" -#: src/prefs_filtering.c:1113 src/prefs_filtering.c:1199 +#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Условието е неправилно." -#: src/prefs_filtering.c:1186 +#: src/prefs_filtering.c:1108 msgid "Condition string is empty." msgstr "Полето за условие е празно." -#: src/prefs_filtering.c:1192 +#: src/prefs_filtering.c:1114 msgid "Action string is empty." msgstr "Полето за действие е празно." -#: src/prefs_filtering.c:1278 +#: src/prefs_filtering.c:1202 msgid "Delete rule" msgstr "Изтриване на правило" -#: src/prefs_filtering.c:1279 +#: src/prefs_filtering.c:1203 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете това правило?" -#: src/prefs_filtering.c:1297 +#: src/prefs_filtering.c:1221 msgid "Delete all rules" msgstr "Изтриване на всички правила" -#: src/prefs_filtering.c:1298 +#: src/prefs_filtering.c:1222 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете всички правила?" -#: src/prefs_filtering.c:1551 +#: src/prefs_filtering.c:1474 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "Правилата за филтриране не са записани." -#: src/prefs_filtering.c:1552 +#: src/prefs_filtering.c:1475 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:1774 +#: src/prefs_filtering.c:1697 msgid "Move one page up" msgstr "Преместване една страница нагоре" -#: src/prefs_filtering.c:1775 +#: src/prefs_filtering.c:1698 msgid "Move one page down" msgstr "Преместване една страница надолу" -#: src/prefs_filtering.c:1920 +#: src/prefs_filtering.c:1860 msgid "Enable" msgstr "Включване" -#: src/prefs_folder_column.c:210 +#: src/prefs_folder_column.c:212 #, fuzzy msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Настройка на колоните в списъка с писма" -#: src/prefs_folder_column.c:227 +#: src/prefs_folder_column.c:229 #, fuzzy msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" @@ -10160,29 +10474,29 @@ msgstr "" "Избиране на колоните, които да бъдат видими в списъка с писма. Можете да\n" "промените подредбата с бутоните Нагоре/Надолу или чрез влачене с мишката." -#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271 +#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272 msgid "Hidden columns" msgstr "Скрити колони" -#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406 -#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303 +#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304 msgid "Displayed columns" msgstr "Показвани колони" -#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921 +#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr " Използване по подразбиране " -#: src/prefs_folder_item.c:266 src/prefs_folder_item.c:819 -#: src/prefs_folder_item.c:1331 +#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878 +#: src/prefs_folder_item.c:1403 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. " "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " "subfolders\"." msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:278 src/prefs_folder_item.c:831 +#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -10190,177 +10504,192 @@ msgstr "" "Прилагане към\n" "под-папките" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:307 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Нормален режим" -#: src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_folder_item.c:309 msgid "Outbox" msgstr "Изпратени" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:325 msgid "Folder type" msgstr "Вид папка" -#: src/prefs_folder_item.c:334 +#: src/prefs_folder_item.c:338 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Регулярен израз за опростяване на \"Относно\"" -#: src/prefs_folder_item.c:360 -msgid "Test RegExp" -msgstr "Изпробване на регулярния израз" +#: src/prefs_folder_item.c:364 +msgid "Test string:" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:381 +msgid "Result:" +msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:392 +#: src/prefs_folder_item.c:396 msgid "Folder chmod" msgstr "Права за папката" -#: src/prefs_folder_item.c:418 +#: src/prefs_folder_item.c:422 msgid "Folder color" msgstr "Цвят на папката" -#: src/prefs_folder_item.c:431 src/prefs_folder_item.c:1582 +#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672 msgid "Pick color for folder" msgstr "Избор на цвят за папката" -#: src/prefs_folder_item.c:449 +#: src/prefs_folder_item.c:453 #, fuzzy msgid "Run Processing rules at start-up" msgstr "Скриване при зареждане" -#: src/prefs_folder_item.c:464 +#: src/prefs_folder_item.c:468 #, fuzzy msgid "Run Processing rules when opening" msgstr "/Създаване на правило за обработка" -#: src/prefs_folder_item.c:478 +#: src/prefs_folder_item.c:482 msgid "Scan for new mail" msgstr "Претърсване за нова поща" -#: src/prefs_folder_item.c:480 +#: src/prefs_folder_item.c:484 msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:495 +#: src/prefs_folder_item.c:504 +#, fuzzy +msgid "Select the HTML part of multipart messages" +msgstr "Грешка при изтеглянето на част от многосъставно писмо: %s" + +#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: src/prefs_folder_item.c:516 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "да" + +#: src/prefs_folder_item.c:521 +msgid "" +"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " +"View/Text Options)" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:531 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Синхронизиране за изключен режим" -#: src/prefs_folder_item.c:516 +#: src/prefs_folder_item.c:552 #, fuzzy msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "Няма открити нови писма. Да се търси ли от края?" -#: src/prefs_folder_item.c:523 +#: src/prefs_folder_item.c:559 msgid "0: all bodies" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:531 +#: src/prefs_folder_item.c:567 #, fuzzy msgid "Remove older messages bodies" msgstr "цитирано тяло на писмо" -#: src/prefs_folder_item.c:548 +#: src/prefs_folder_item.c:584 #, fuzzy msgid "Discard folder cache" msgstr "Отхвърляне на писмо" -#: src/prefs_folder_item.c:840 +#: src/prefs_folder_item.c:899 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Искане на разписка за получаване" -#: src/prefs_folder_item.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:914 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:868 -msgid "Default To:" -msgstr "Получател по подразбиране:" - -#: src/prefs_folder_item.c:889 -msgid "Default To: for replies" -msgstr "Получател·за·отговорите по подразбиране:" - -#: src/prefs_folder_item.c:910 -msgid "Default Cc:" -msgstr "Копие по подразбиране:" - -#: src/prefs_folder_item.c:931 -msgid "Default Bcc:" -msgstr "Скрито копие по подразбиране:" +#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950 +#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/prefs_folder_item.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Default " +msgstr "По подразбиране" -#: src/prefs_folder_item.c:952 +#: src/prefs_folder_item.c:951 #, fuzzy -msgid "Default Reply-to:" -msgstr "Получател по подразбиране:" +msgid " for replies" +msgstr "Получател·за·отговорите по подразбиране:" -#: src/prefs_folder_item.c:973 +#: src/prefs_folder_item.c:1043 msgid "Default account" msgstr "Сметка по подразбиране" -#: src/prefs_folder_item.c:1595 +#: src/prefs_folder_item.c:1685 #, fuzzy msgid "Discard cache" msgstr "Отхвърляне на писмо" -#: src/prefs_folder_item.c:1596 +#: src/prefs_folder_item.c:1686 #, fuzzy msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази заглавка?" -#: src/prefs_folder_item.c:1598 +#: src/prefs_folder_item.c:1688 msgid "+Discard" msgstr "+Отхвърляне" -#: src/prefs_folder_item.c:1719 +#: src/prefs_folder_item.c:1818 msgid "General" msgstr "Общи" -#: src/prefs_folder_item.c:1793 +#: src/prefs_folder_item.c:1892 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Настройки за папката %s" -#: src/prefs_fonts.c:82 +#: src/prefs_fonts.c:79 #, fuzzy msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Настройки за препращане на писмо" -#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1902 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "Писмо" -#: src/prefs_fonts.c:129 +#: src/prefs_fonts.c:126 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" msgstr "" -#: src/prefs_fonts.c:139 +#: src/prefs_fonts.c:136 msgid "Small" msgstr "Малък" -#: src/prefs_fonts.c:161 +#: src/prefs_fonts.c:158 msgid "Bold" msgstr "Получерно" -#: src/prefs_fonts.c:184 +#: src/prefs_fonts.c:180 msgid "Use different font for printing" msgstr "Ползване на различен шрифт при печат" -#: src/prefs_fonts.c:194 +#: src/prefs_fonts.c:190 msgid "Message Printing" msgstr "Печатане на писмата" -#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:685 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681 #: src/prefs_themes.c:368 msgid "Display" msgstr "Показване" -#: src/prefs_fonts.c:278 +#: src/prefs_fonts.c:269 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" -#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405 +#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:415 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" @@ -10385,7 +10714,7 @@ msgstr "\"Показване като текст\"" msgid "Print images" msgstr "Отпечатване на изображенията" -#: src/prefs_image_viewer.c:141 +#: src/prefs_image_viewer.c:139 msgid "Image Viewer" msgstr "Преглед на изображения" @@ -10498,7 +10827,7 @@ msgstr "Съобщения за грешки" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "" -#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:684 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "Други" @@ -10506,321 +10835,331 @@ msgstr "Други" msgid "Logging" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:311 +#: src/prefs_matcher.c:324 msgid "more than" msgstr "повече от" -#: src/prefs_matcher.c:312 +#: src/prefs_matcher.c:325 msgid "less than" msgstr "по-малко от" -#: src/prefs_matcher.c:317 +#: src/prefs_matcher.c:330 msgid "weeks" msgstr "седмици" -#: src/prefs_matcher.c:321 +#: src/prefs_matcher.c:334 msgid "higher than" msgstr "по-високо от" -#: src/prefs_matcher.c:322 +#: src/prefs_matcher.c:335 msgid "lower than" msgstr "по-ниско от" -#: src/prefs_matcher.c:323 src/prefs_matcher.c:329 +#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_matcher.c:342 msgid "exactly" msgstr "точно" -#: src/prefs_matcher.c:327 +#: src/prefs_matcher.c:340 msgid "greater than" msgstr "по-голямо от" -#: src/prefs_matcher.c:328 +#: src/prefs_matcher.c:341 msgid "smaller than" msgstr "по-малко от" -#: src/prefs_matcher.c:333 +#: src/prefs_matcher.c:346 msgid "bytes" msgstr "байта" -#: src/prefs_matcher.c:334 +#: src/prefs_matcher.c:347 msgid "kilobytes" msgstr "килобайта" -#: src/prefs_matcher.c:335 +#: src/prefs_matcher.c:348 msgid "megabytes" msgstr "мегабайта" -#: src/prefs_matcher.c:339 +#: src/prefs_matcher.c:352 msgid "contains" msgstr "съдържа" -#: src/prefs_matcher.c:340 +#: src/prefs_matcher.c:353 msgid "doesn't contain" msgstr "не съдържа" -#: src/prefs_matcher.c:362 +#: src/prefs_matcher.c:376 msgid "headers part" msgstr "заглавна част" -#: src/prefs_matcher.c:363 +#: src/prefs_matcher.c:377 msgid "body part" msgstr "тяло на писмото" -#: src/prefs_matcher.c:364 +#: src/prefs_matcher.c:378 msgid "whole message" msgstr "цялото писмо" -#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:6129 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "Отбелязано" -#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:6127 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "Изтрити" -#: src/prefs_matcher.c:372 +#: src/prefs_matcher.c:386 msgid "Replied" msgstr "Отговорени" -#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:6121 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "Препратени" -#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:6113 src/toolbar.c:398 -#: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1931 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "Нежелано" -#: src/prefs_matcher.c:379 +#: src/prefs_matcher.c:390 +#, fuzzy +msgid "Has attachment" +msgstr "Има прикрепени файлове" + +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 +msgid "Signed" +msgstr "Подписано" + +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "set" msgstr "зададено" -#: src/prefs_matcher.c:380 +#: src/prefs_matcher.c:396 msgid "not set" msgstr "незададено" -#: src/prefs_matcher.c:384 +#: src/prefs_matcher.c:400 msgid "yes" msgstr "да" -#: src/prefs_matcher.c:385 +#: src/prefs_matcher.c:401 msgid "no" msgstr "не" -#: src/prefs_matcher.c:389 +#: src/prefs_matcher.c:405 msgid "Any tags" msgstr "Които и да са етикети" -#: src/prefs_matcher.c:390 +#: src/prefs_matcher.c:406 msgid "Specific tag" msgstr "Определен етикет" -#: src/prefs_matcher.c:394 +#: src/prefs_matcher.c:410 msgid "ignored" msgstr "пренебрегнато" -#: src/prefs_matcher.c:395 +#: src/prefs_matcher.c:411 msgid "not ignored" msgstr "непренебрегнато" -#: src/prefs_matcher.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:412 msgid "watched" msgstr "наблюдавано" -#: src/prefs_matcher.c:397 +#: src/prefs_matcher.c:413 msgid "not watched" msgstr "ненаблюдавано" -#: src/prefs_matcher.c:401 +#: src/prefs_matcher.c:417 msgid "found" msgstr "открито" -#: src/prefs_matcher.c:402 +#: src/prefs_matcher.c:418 msgid "not found" msgstr "неоткрито" -#: src/prefs_matcher.c:406 +#: src/prefs_matcher.c:422 msgid "0 (Passed)" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:407 +#: src/prefs_matcher.c:423 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:542 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "Настройка на условието" -#: src/prefs_matcher.c:586 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "Критерии на търсенето:" -#: src/prefs_matcher.c:595 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "Всички писма" -#: src/prefs_matcher.c:597 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "Възраст" -#: src/prefs_matcher.c:598 +#: src/prefs_matcher.c:617 #, fuzzy msgid "Phrase" msgstr "Парола" -#: src/prefs_matcher.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:618 #, fuzzy msgid "Flags" msgstr "Етикети" -#: src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_msg_colors.c:412 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Цветни етикети" -#: src/prefs_matcher.c:601 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "Нишка" -#: src/prefs_matcher.c:604 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "Частично изтеглено" -#: src/prefs_matcher.c:607 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "Изпробване на външната програма" -#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1487 src/prefs_matcher.c:1502 -#: src/prefs_matcher.c:2361 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:702 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "Приложи регулярен израз" -#: src/prefs_matcher.c:779 +#: src/prefs_matcher.c:803 #, fuzzy msgid "Message must match" msgstr "Паролите не съвпадат.\n" -#: src/prefs_matcher.c:783 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "поне едно" -#: src/prefs_matcher.c:784 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "всички" -#: src/prefs_matcher.c:787 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "от горните правила" -#: src/prefs_matcher.c:1413 src/prefs_matcher.c:1471 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 #, fuzzy msgid "Search pattern is not set." msgstr "Не е указано името на заглавката." -#: src/prefs_matcher.c:1422 +#: src/prefs_matcher.c:1514 #, fuzzy msgid "Test command is not set." msgstr "Командният ред не е указан." -#: src/prefs_matcher.c:1488 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "всички адреси от всички заглавки" -#: src/prefs_matcher.c:1491 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "който и да е адрес от която и да е заглавка" -#: src/prefs_matcher.c:1493 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "адресът(-сите) в заглавка '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1494 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" "\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%" -"s' from the book/folder drop-down list." +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " +"'%s' from the book/folder drop-down list." msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1707 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "Заглавна част" -#: src/prefs_matcher.c:1711 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "Тяло на писмото" -#: src/prefs_matcher.c:1715 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "Цялото писмо" -#: src/prefs_matcher.c:1832 src/prefs_matcher.c:1873 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "в" -#: src/prefs_matcher.c:1834 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "съдържанието е" -#: src/prefs_matcher.c:1842 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "Възрастта е" -#: src/prefs_matcher.c:1847 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1848 src/prefs_matcher.c:1864 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "е" -#: src/prefs_matcher.c:1853 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: src/prefs_matcher.c:1863 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "Етикет" -#: src/prefs_matcher.c:1868 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "Стойност:" -#: src/prefs_matcher.c:1885 +#: src/prefs_matcher.c:1983 #, fuzzy msgid "Score is" msgstr "Източници" -#: src/prefs_matcher.c:1886 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "точки" -#: src/prefs_matcher.c:1896 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "Размерът е" -#: src/prefs_matcher.c:1901 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "Обхват:" -#: src/prefs_matcher.c:1903 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "етикети" -#: src/prefs_matcher.c:1908 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "видът е" -#: src/prefs_matcher.c:1912 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "Програмата връща" -#: src/prefs_matcher.c:1981 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -10828,12 +11167,12 @@ msgstr "" "Записът не е запазен.\n" "Да се продължи ли затварянето?" -#: src/prefs_matcher.c:2043 +#: src/prefs_matcher.c:2143 #, fuzzy msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Вид на съвпадането" -#: src/prefs_matcher.c:2044 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -10841,87 +11180,92 @@ msgid "" "The following symbols can be used:" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:2142 +#: src/prefs_matcher.c:2243 #, fuzzy msgid "Current condition rules" msgstr "текущ речник" -#: src/prefs_message.c:117 +#: src/prefs_message.c:120 msgid "Headers" msgstr "Заглавки" -#: src/prefs_message.c:120 +#: src/prefs_message.c:123 msgid "Display header pane above message view" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:124 +#: src/prefs_message.c:127 msgid "Display (X-)Face in message view" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:127 +#: src/prefs_message.c:130 #, fuzzy msgid "Display Face in message view" msgstr "Claws Mail - Преглед на писмо" -#: src/prefs_message.c:141 +#: src/prefs_message.c:144 #, fuzzy msgid "Display headers in message view" msgstr "Показване на подателя според адресника" -#: src/prefs_message.c:153 +#: src/prefs_message.c:156 msgid "HTML messages" msgstr "Писма в HTML" -#: src/prefs_message.c:156 +#: src/prefs_message.c:159 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Показване на HTML-писмата като текст" -#: src/prefs_message.c:159 +#: src/prefs_message.c:162 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" msgstr "Показване на писма от чист HTML чрез приставка" -#: src/prefs_message.c:162 +#: src/prefs_message.c:165 #, fuzzy msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" msgstr "Грешка при изтеглянето на част от многосъставно писмо: %s" -#: src/prefs_message.c:172 +#: src/prefs_message.c:175 msgid "Line space" msgstr "междуредово пространство" -#: src/prefs_message.c:186 src/prefs_message.c:220 +#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223 msgid "pixel(s)" msgstr "точки" -#: src/prefs_message.c:192 +#: src/prefs_message.c:195 msgid "Scroll" msgstr "Прелистване" -#: src/prefs_message.c:194 +#: src/prefs_message.c:197 msgid "Half page" msgstr "Половин страница" -#: src/prefs_message.c:200 +#: src/prefs_message.c:203 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавно прелистване" -#: src/prefs_message.c:206 +#: src/prefs_message.c:209 msgid "Step" msgstr "Стъпка" -#: src/prefs_message.c:227 +#: src/prefs_message.c:230 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "Показване на характеристики на прикрепения файл (вместо имена)" -#: src/prefs_message.c:230 -msgid "Quotation characters" -msgstr "Цитиращи символи" +#: src/prefs_message.c:233 +#, fuzzy +msgid "Quotation" +msgstr "Знак за цитат" + +#: src/prefs_message.c:242 +msgid "Collapse quoted text on double click" +msgstr "" -#: src/prefs_message.c:245 +#: src/prefs_message.c:249 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Приемане за знаци за цитат на: " -#: src/prefs_message.c:346 +#: src/prefs_message.c:355 msgid "Text Options" msgstr "Настройки на текста" @@ -10933,92 +11277,100 @@ msgstr "Преглед на писмо" msgid "Enable coloration of message text" msgstr "Включване на оцветяването на писмата" -#: src/prefs_msg_colors.c:164 +#: src/prefs_msg_colors.c:162 msgid "Quote" msgstr "Цитат" -#: src/prefs_msg_colors.c:176 +#: src/prefs_msg_colors.c:174 msgid "Cycle quote colors" msgstr "Повтаряне на цветовете за цитиране" -#: src/prefs_msg_colors.c:180 +#: src/prefs_msg_colors.c:178 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" msgstr "" "Повторно използване на цветовата иерархия, ако има повече от 3 нива на " "цитиране" -#: src/prefs_msg_colors.c:186 +#: src/prefs_msg_colors.c:184 msgid "1st Level" msgstr "1-во ниво" -#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218 -#: src/prefs_msg_colors.c:244 +#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216 +#: src/prefs_msg_colors.c:242 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/prefs_msg_colors.c:206 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:204 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "установяване на цвят за текст на 1-во ниво" -#: src/prefs_msg_colors.c:212 +#: src/prefs_msg_colors.c:210 msgid "2nd Level" msgstr "2-ро ниво" -#: src/prefs_msg_colors.c:232 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:230 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "установяване на цвят за текст на 2-ро ниво" -#: src/prefs_msg_colors.c:238 +#: src/prefs_msg_colors.c:236 msgid "3rd Level" msgstr "3-то ниво" -#: src/prefs_msg_colors.c:258 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:256 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "установяване на цвят за текст на 3-то ниво" -#: src/prefs_msg_colors.c:265 +#: src/prefs_msg_colors.c:263 #, fuzzy msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Включване на оцветяването на писмата" -#: src/prefs_msg_colors.c:281 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:279 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "установяване на цвят за фон на текст на 1-во ниво" -#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304 -#: src/prefs_msg_colors.c:325 +#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 +#: src/prefs_msg_colors.c:323 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: src/prefs_msg_colors.c:302 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:300 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "установяване на цвят за фон на текст на 2-ро ниво" -#: src/prefs_msg_colors.c:323 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:321 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "установяване на цвят за фон на текст на 3-то ниво" -#: src/prefs_msg_colors.c:343 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +#: src/prefs_msg_colors.c:341 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "установяване на цвят за препратки" -#: src/prefs_msg_colors.c:345 +#: src/prefs_msg_colors.c:343 msgid "URI link" msgstr "URI-препратка" -#: src/prefs_msg_colors.c:362 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +#: src/prefs_msg_colors.c:360 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "установяване на цвят за подписи" -#: src/prefs_msg_colors.c:364 +#: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Signatures" msgstr "Подписи" -#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354 +#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354 msgid "Folder list" msgstr "Списък с папки" -#: src/prefs_msg_colors.c:382 +#: src/prefs_msg_colors.c:380 msgid "" "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " "immediately when moving or deleting messages' is turned off" @@ -11026,28 +11378,29 @@ msgstr "" "Установяване на цвят за целевата папка. Тя се използва, когато възможността " "за 'Незабавно изпълнение на преместване или изтриване на писма' е изключена" -#: src/prefs_msg_colors.c:386 +#: src/prefs_msg_colors.c:384 msgid "Target folder" msgstr "Целева директория" -#: src/prefs_msg_colors.c:401 +#: src/prefs_msg_colors.c:399 msgid "Pick color for folders containing new messages" msgstr "Цвят за папки с нови писма" -#: src/prefs_msg_colors.c:403 +#: src/prefs_msg_colors.c:401 msgid "Folder containing new messages" msgstr "Папка с нови писма" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461 +#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "установяване на цвят за 'цвят %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465 +#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "установяване на текст за 'цвят %d'" @@ -11056,99 +11409,110 @@ msgstr "установяване на текст за 'цвят %d'" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "установяване на цвят за 'цвят %d'" #: src/prefs_msg_colors.c:600 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "установяване на цвят за текст на 1-во ниво" #: src/prefs_msg_colors.c:603 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "установяване на цвят за текст на 2-ро ниво" #: src/prefs_msg_colors.c:606 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "установяване на цвят за текст на 3-то ниво" #: src/prefs_msg_colors.c:609 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "установяване на цвят за фон на текст на 1-во ниво" #: src/prefs_msg_colors.c:612 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "установяване на цвят за фон на текст на 2-ро ниво" #: src/prefs_msg_colors.c:615 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "установяване на цвят за фон на текст на 3-то ниво" #: src/prefs_msg_colors.c:618 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "установяване на цвят за препратки" #: src/prefs_msg_colors.c:621 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "установяване на цвят за целева папка" #: src/prefs_msg_colors.c:624 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "установяване на цвят за подписи" #: src/prefs_msg_colors.c:627 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "установяване на цвят за фон на папка" -#: src/prefs_msg_colors.c:831 +#: src/prefs_msg_colors.c:840 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: src/prefs_other.c:96 +#: src/prefs_other.c:97 #, fuzzy msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Бързи клавиши" -#: src/prefs_other.c:110 +#: src/prefs_other.c:111 #, fuzzy msgid "Select preset:" msgstr "Избор на файл" -#: src/prefs_other.c:125 +#: src/prefs_other.c:126 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." msgstr "" -#: src/prefs_other.c:474 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавяне на адресите като получатели при двойно натискане" -#: src/prefs_other.c:477 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "При изход" -#: src/prefs_other.c:480 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "Потвърждение при изход" -#: src/prefs_other.c:487 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Изчистване на кошчето при изход" -#: src/prefs_other.c:490 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждение при чакащи писма" -#: src/prefs_other.c:492 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Бързи клавиши" -#: src/prefs_other.c:495 +#: src/prefs_other.c:500 #, fuzzy msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Активиране на напасването на бързия достъп до менютата" -#: src/prefs_other.c:498 +#: src/prefs_other.c:503 #, fuzzy msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " @@ -11161,144 +11525,145 @@ msgstr "" "При неизбиране на тази възможност всички вече установени бързи клавиши ще " "бъдат заключени." -#: src/prefs_other.c:505 +#: src/prefs_other.c:510 #, fuzzy msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr "Бързи клавиши" -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:520 #, fuzzy msgid "Metadata handling" msgstr "Обработка на писмата" -#: src/prefs_other.c:516 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." msgstr "" -#: src/prefs_other.c:520 +#: src/prefs_other.c:525 #, fuzzy msgid "Safer" msgstr "_Запазване" -#: src/prefs_other.c:522 +#: src/prefs_other.c:527 #, fuzzy msgid "Faster" msgstr "_Поставяне" -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "" -#: src/prefs_other.c:562 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Питане преди изчистване на кошчето" -#: src/prefs_other.c:564 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Установяване на специфични за дадена сметка правила за филтриране, когато то " "е ръчно" -#: src/prefs_other.c:569 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "" -#: src/prefs_other.c:573 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" msgstr "" -#: src/prefs_other.c:578 +#: src/prefs_other.c:583 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." msgstr "" -#: src/prefs_other.c:582 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Синхронизиране на офлайн папките при първа възможност" -#: src/prefs_other.c:685 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: src/prefs_quote.c:76 +#: src/prefs_quote.c:77 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "На %d\\n%f написа:\\n\\n%q" -#: src/prefs_receive.c:136 +#: src/prefs_receive.c:137 #, fuzzy msgid "External incorporation program" msgstr "Външни програми" -#: src/prefs_receive.c:139 +#: src/prefs_receive.c:140 msgid "Use external program for receiving mail" msgstr "Използване на външна пограма за получаване на поща" -#: src/prefs_receive.c:155 +#: src/prefs_receive.c:156 msgid "Automatic checking" msgstr "Автоматична проверка" -#: src/prefs_receive.c:162 -msgid "Automatically check for new mail every" +#: src/prefs_receive.c:163 +#, fuzzy +msgid "Check for new mail every" msgstr "Автоматична проверка за нова поща на всеки" -#: src/prefs_receive.c:180 +#: src/prefs_receive.c:181 msgid "Check for new mail on start-up" msgstr "Проверка за нова поща при зареждане" -#: src/prefs_receive.c:183 +#: src/prefs_receive.c:184 msgid "Dialogs" msgstr "Диалогови прозорци" -#: src/prefs_receive.c:185 +#: src/prefs_receive.c:186 msgid "Show receive dialog" msgstr "Прозорец за получаването" -#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 +#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 msgid "Always" msgstr "Винаги" -#: src/prefs_receive.c:195 +#: src/prefs_receive.c:196 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Само при ръчна проверка" -#: src/prefs_receive.c:206 +#: src/prefs_receive.c:207 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Затваряне прозореца за получаване след приключване" -#: src/prefs_receive.c:209 +#: src/prefs_receive.c:210 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Да не се показва прозорец за грешка при получаване" -#: src/prefs_receive.c:212 +#: src/prefs_receive.c:213 msgid "After checking for new mail" msgstr "След проверка за нова поща" -#: src/prefs_receive.c:214 +#: src/prefs_receive.c:215 msgid "Go to Inbox" msgstr "Отиване към входящите" -#: src/prefs_receive.c:216 +#: src/prefs_receive.c:217 msgid "Update all local folders" msgstr "Опресняване на всички локални папки" -#: src/prefs_receive.c:219 +#: src/prefs_receive.c:220 msgid "Run command" msgstr "Изпълнение на команда" -#: src/prefs_receive.c:224 +#: src/prefs_receive.c:225 msgid "after automatic check" msgstr "след автоматична проверка" -#: src/prefs_receive.c:226 +#: src/prefs_receive.c:227 msgid "after manual check" msgstr "след ръчна проверка" -#: src/prefs_receive.c:234 +#: src/prefs_receive.c:235 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -11307,24 +11672,24 @@ msgstr "" "Изпълняване на команда:\n" "(където %d е броят на нови писма)" -#: src/prefs_receive.c:259 +#: src/prefs_receive.c:260 #, fuzzy msgid "Blink LED" msgstr "DN за свързване" -#: src/prefs_receive.c:260 +#: src/prefs_receive.c:261 msgid "Play sound" msgstr "Възпроизвеждане на звук" -#: src/prefs_receive.c:262 +#: src/prefs_receive.c:263 msgid "Show info banner" msgstr "" -#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346 +#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348 msgid "Mail Handling" msgstr "Обработка на писмата" -#: src/prefs_receive.c:397 +#: src/prefs_receive.c:398 msgid "Receiving" msgstr "Получаване" @@ -11441,42 +11806,47 @@ msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японско (Shift_JIS)" #: src/prefs_send.c:250 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese (GB18030)" +msgstr "Опростено китайско (GBK)" + +#: src/prefs_send.c:251 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Опростено китайско (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:251 +#: src/prefs_send.c:252 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Опростено китайско (GBK)" -#: src/prefs_send.c:252 +#: src/prefs_send.c:253 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиционно китайско (Big5)" -#: src/prefs_send.c:254 +#: src/prefs_send.c:255 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиционно китайско (EUC-TW)" -#: src/prefs_send.c:255 +#: src/prefs_send.c:256 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайско (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_send.c:258 +#: src/prefs_send.c:259 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейско (EUC-KR)" -#: src/prefs_send.c:260 +#: src/prefs_send.c:261 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайландско (TIS-620)" -#: src/prefs_send.c:261 +#: src/prefs_send.c:262 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайландско (Windows-874)" -#: src/prefs_send.c:265 +#: src/prefs_send.c:266 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодиране при изпращане" -#: src/prefs_send.c:276 +#: src/prefs_send.c:277 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" @@ -11484,141 +11854,147 @@ msgstr "" "Избиране на кодирането при изпращане на съдържанието, когато в тялото на " "писмото има знаци различни от ASCII" -#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468 -#: src/send_message.c:473 +#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:477 msgid "Sending" msgstr "Изпращане" -#: src/prefs_spelling.c:80 +#: src/prefs_spelling.c:81 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Оцветяване на сгрешната дума" -#: src/prefs_spelling.c:126 +#: src/prefs_spelling.c:129 msgid "Enable spell checker" msgstr "Включване на правописната проверка" -#: src/prefs_spelling.c:131 +#: src/prefs_spelling.c:134 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Включване на различен речник" -#: src/prefs_spelling.c:136 +#: src/prefs_spelling.c:139 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "Бързо преминаване към последно избрания речник" -#: src/prefs_spelling.c:138 +#: src/prefs_spelling.c:141 msgid "Automatic spell checking" msgstr "Автоматична проверка на правопис" -#: src/prefs_spelling.c:146 +#: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Re-check message when changing dictionary" msgstr "Повторна проверка на писмото след промяната на речника" -#: src/prefs_spelling.c:150 +#: src/prefs_spelling.c:153 msgid "Dictionary" msgstr "Речник" -#: src/prefs_spelling.c:187 +#: src/prefs_spelling.c:190 msgid "Check with both dictionaries" msgstr "Проверка с двата речника" -#: src/prefs_spelling.c:196 +#: src/prefs_spelling.c:197 +#, fuzzy +msgid "Get more dictionaries..." +msgstr "Ползване и на двата речника" + +#: src/prefs_spelling.c:207 msgid "Misspelled word color" msgstr "Цвят за сгрешените думи" -#: src/prefs_spelling.c:209 +#: src/prefs_spelling.c:220 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" msgstr "Оцветяване на сгрешната дума. Подчертаване в черно" -#: src/prefs_spelling.c:326 +#: src/prefs_spelling.c:337 msgid "Spell Checking" msgstr "Проверка на правописа" -#: src/prefs_summaries.c:151 -msgid "the full abbreviated weekday name" +#: src/prefs_summaries.c:152 +#, fuzzy +msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "съкратено име на деня от седмицата" -#: src/prefs_summaries.c:152 +#: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the full weekday name" msgstr "цялото име на деня от седмицата" -#: src/prefs_summaries.c:153 +#: src/prefs_summaries.c:154 msgid "the abbreviated month name" msgstr "съкратено име на месеца" -#: src/prefs_summaries.c:154 +#: src/prefs_summaries.c:155 msgid "the full month name" msgstr "цялото име на месеца" -#: src/prefs_summaries.c:155 +#: src/prefs_summaries.c:156 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "настроените формати за дата и време според текущите локални настройки" -#: src/prefs_summaries.c:156 +#: src/prefs_summaries.c:157 msgid "the century number (year/100)" msgstr "число за века (годината, разделена на 100)" -#: src/prefs_summaries.c:157 +#: src/prefs_summaries.c:158 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "датата от месеца като десетично число" -#: src/prefs_summaries.c:158 +#: src/prefs_summaries.c:159 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "часът като десетично число (24-часов часовник)" -#: src/prefs_summaries.c:159 +#: src/prefs_summaries.c:160 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "часът като десетично число (12-часов часовник)" -#: src/prefs_summaries.c:160 +#: src/prefs_summaries.c:161 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "денят от годината като десетично число" -#: src/prefs_summaries.c:161 +#: src/prefs_summaries.c:162 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месецът като десетично число" -#: src/prefs_summaries.c:162 +#: src/prefs_summaries.c:163 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минутата като десетично число" -#: src/prefs_summaries.c:163 +#: src/prefs_summaries.c:164 msgid "either AM or PM" msgstr "AM или PM" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:165 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секундата като десетично число" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "денят от седмицата като десетично число" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "настроеният формат за дата според текущите локални настройки" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последните две цифри от числото на годината" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the year as a decimal number" msgstr "годината като десетично число" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часовият пояс, името му или съкращението му" -#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238 +#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 #: src/prefs_summaries.c:522 msgid "Date format" msgstr "Формат на датата" -#: src/prefs_summaries.c:214 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "Specifier" msgstr "Специфициращ символ" -#: src/prefs_summaries.c:256 +#: src/prefs_summaries.c:257 msgid "Example" msgstr "Пример" @@ -11626,10 +12002,6 @@ msgstr "Пример" msgid "Display message number next to folder name" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:369 -msgid "No" -msgstr "Не" - #: src/prefs_summaries.c:370 msgid "Unread messages" msgstr "Непрочетени писма" @@ -11639,7 +12011,8 @@ msgid "Unread and Total messages" msgstr "Брой непрочетени и общ брой писма" #: src/prefs_summaries.c:381 -msgid "Open last opened folder at startup" +#, fuzzy +msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "Отваряне на последно отваряната папка при зареждане" #: src/prefs_summaries.c:384 @@ -11715,20 +12088,21 @@ msgstr "Показване на подателя според адресника msgid "Show tooltips" msgstr "Показване на подсказки" -#: src/prefs_summaries.c:546 +#: src/prefs_summaries.c:542 msgid "Date format help" msgstr "Помощ за формата на датата" -#: src/prefs_summaries.c:564 -msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" +#: src/prefs_summaries.c:560 +#, fuzzy +msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read" msgstr "" "Потвърждаване преди отбелязването на всички писма в една папка като прочетени" -#: src/prefs_summaries.c:567 +#: src/prefs_summaries.c:563 msgid "Translate header names" msgstr "Превеждане на имената на заглавките" -#: src/prefs_summaries.c:569 +#: src/prefs_summaries.c:565 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." @@ -11736,23 +12110,23 @@ msgstr "" "Съдържанието на стандартните заглавки (като 'От:', 'Относно:') ще бъде " "преведено на Вашия език." -#: src/prefs_summaries.c:686 +#: src/prefs_summaries.c:682 msgid "Summaries" msgstr "Обобщения" -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2652 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2759 msgid "Attachment" msgstr "Прикрепка" -#: src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summary_column.c:86 msgid "Number" msgstr "Номер" -#: src/prefs_summary_column.c:225 +#: src/prefs_summary_column.c:226 msgid "Message list columns configuration" msgstr "Настройка на колоните в списъка с писма" -#: src/prefs_summary_column.c:242 +#: src/prefs_summary_column.c:243 msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -11760,154 +12134,150 @@ msgstr "" "Избиране на колоните, които да бъдат видими в списъка с писма. Можете да\n" "промените подредбата с бутоните Нагоре/Надолу или чрез влачене с мишката." -#: src/prefs_summary_open.c:108 +#: src/prefs_summary_open.c:109 msgid "first marked email" msgstr "първото отбелязано писмо" -#: src/prefs_summary_open.c:109 +#: src/prefs_summary_open.c:110 msgid "first new email" msgstr "към първото ново писмо" -#: src/prefs_summary_open.c:110 +#: src/prefs_summary_open.c:111 msgid "first unread email" msgstr "към първото непрочетено писмо" -#: src/prefs_summary_open.c:111 +#: src/prefs_summary_open.c:112 msgid "last opened email" msgstr "последното отворено писмо" -#: src/prefs_summary_open.c:112 +#: src/prefs_summary_open.c:113 msgid "last email in the list" msgstr "последното писмо в списъка" -#: src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/prefs_summary_open.c:115 msgid "first email in the list" msgstr "първото писмо в списъка" -#: src/prefs_summary_open.c:183 +#: src/prefs_summary_open.c:184 #, fuzzy msgid " Selection when entering a folder" msgstr "Избор на папка" -#: src/prefs_summary_open.c:229 +#: src/prefs_summary_open.c:230 msgid "Possible selections" msgstr "Възможни избирания" -#: src/prefs_summary_open.c:265 +#: src/prefs_summary_open.c:266 #, fuzzy msgid "Selection on folder opening" msgstr "Действие при отваряне на папка" -#: src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_template.c:79 msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Това име се използва в менюто" -#: src/prefs_template.c:80 +#: src/prefs_template.c:81 msgid "" "Override composing account's From header. This doesn't change the composing " "account." msgstr "" -#: src/prefs_template.c:304 +#: src/prefs_template.c:307 msgid "Append the new template above to the list" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:313 +#: src/prefs_template.c:316 msgid "Replace the selected template in list with the template above" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:321 +#: src/prefs_template.c:324 msgid "Delete the selected template from the list" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:334 -msgid " Symbols... " -msgstr " Символи... " - -#: src/prefs_template.c:341 +#: src/prefs_template.c:340 msgid "Show information on configuring templates" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:365 +#: src/prefs_template.c:364 msgid "Move the selected template to the top" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:375 +#: src/prefs_template.c:374 msgid "Move the selected template up" msgstr "Преместване на избрания шаблон нагоре" -#: src/prefs_template.c:383 +#: src/prefs_template.c:382 msgid "Move the selected template down" msgstr "Преместване на избрания шаблон надолу" -#: src/prefs_template.c:393 +#: src/prefs_template.c:392 msgid "Move the selected template to the bottom" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:409 +#: src/prefs_template.c:408 msgid "Template configuration" msgstr "Настройка на шаблони" -#: src/prefs_template.c:596 +#: src/prefs_template.c:595 #, fuzzy msgid "Templates list not saved" msgstr "Не е указано име на шаблона." -#: src/prefs_template.c:597 +#: src/prefs_template.c:596 #, fuzzy msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "Записът не е запазен. Да се продължи ли затварянето?" -#: src/prefs_template.c:761 +#: src/prefs_template.c:757 #, fuzzy msgid "The template's name is not set." msgstr "Не е указано име на шаблона." -#: src/prefs_template.c:798 +#: src/prefs_template.c:794 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "" -#: src/prefs_template.c:804 +#: src/prefs_template.c:800 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "" -#: src/prefs_template.c:810 +#: src/prefs_template.c:806 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "" -#: src/prefs_template.c:816 +#: src/prefs_template.c:812 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "" -#: src/prefs_template.c:822 +#: src/prefs_template.c:818 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." msgstr "" -#: src/prefs_template.c:892 +#: src/prefs_template.c:888 msgid "Delete template" msgstr "Изтриване на шаблон" -#: src/prefs_template.c:893 +#: src/prefs_template.c:889 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете този шаблон?" -#: src/prefs_template.c:906 +#: src/prefs_template.c:901 msgid "Delete all templates" msgstr "Изтриване на всички шаблони" -#: src/prefs_template.c:907 +#: src/prefs_template.c:902 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете всички шаблони?" -#: src/prefs_template.c:1213 +#: src/prefs_template.c:1224 msgid "Current templates" msgstr "Налични шаблони" -#: src/prefs_template.c:1241 +#: src/prefs_template.c:1252 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:728 +#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727 msgid "Default internal theme" msgstr "Вградена тема по подразбиране" @@ -12018,57 +12388,57 @@ msgstr "" msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "%d теми са налични (%d потребителски, %d системни, 1 вградена)" -#: src/prefs_themes.c:731 +#: src/prefs_themes.c:730 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "Вградената тема има %d икони" -#: src/prefs_themes.c:737 +#: src/prefs_themes.c:736 msgid "No info file available for this theme" msgstr "Няма налична информация за тази тема" -#: src/prefs_themes.c:755 +#: src/prefs_themes.c:754 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "Грешка при определянето състоянието на темата" -#: src/prefs_themes.c:779 +#: src/prefs_themes.c:778 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d файла (%d икони), размер: %s" -#: src/prefs_themes.c:862 +#: src/prefs_themes.c:827 msgid "Selector" msgstr "Избирател" -#: src/prefs_themes.c:873 +#: src/prefs_themes.c:838 msgid "Install new..." msgstr "Инсталиране на нова..." -#: src/prefs_themes.c:889 +#: src/prefs_themes.c:854 msgid "Information" msgstr "Данни" -#: src/prefs_themes.c:903 +#: src/prefs_themes.c:868 msgid "Author: " msgstr "Автор:" -#: src/prefs_themes.c:911 +#: src/prefs_themes.c:876 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/prefs_themes.c:953 +#: src/prefs_themes.c:918 msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: src/prefs_themes.c:1003 +#: src/prefs_themes.c:968 msgid "Use this" msgstr "Използване" -#: src/prefs_themes.c:1008 +#: src/prefs_themes.c:973 msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: src/prefs_toolbar.c:170 +#: src/prefs_toolbar.c:176 msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" @@ -12076,184 +12446,169 @@ msgstr "" "Избраното действие вече е установено.\n" "Изберете друго от списъка с действия" -#: src/prefs_toolbar.c:171 +#: src/prefs_toolbar.c:177 msgid "Item has no icon defined." msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:172 +#: src/prefs_toolbar.c:178 msgid "Item has no text defined." msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:219 -msgid "Main toolbar configuration" -msgstr "Настройки на основната лента с инструменти" - -#: src/prefs_toolbar.c:220 -msgid "Compose toolbar configuration" -msgstr "Настройка на лентата с инструменти Писане" - -#: src/prefs_toolbar.c:221 -msgid "Message view toolbar configuration" -msgstr "Настройка на лентата с инструменти Преглед на писмо" - -#: src/prefs_toolbar.c:801 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "Запис в лентата с инструменти" -#: src/prefs_toolbar.c:817 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "Вид запис" -#: src/prefs_toolbar.c:824 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "Вградена функция" -#: src/prefs_toolbar.c:825 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "Потребителско действие" -#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "Разделител" -#: src/prefs_toolbar.c:832 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "Създадено събитие при щракане" -#: src/prefs_toolbar.c:852 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "Текст върху лентата с инструменти" -#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "Ленти с инструменти" -#: src/prefs_toolbar.c:999 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "Основен прозорец" -#: src/prefs_toolbar.c:1013 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "Прозорец на писмо" -#: src/prefs_toolbar.c:1027 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "Прозорец за писане" -#: src/prefs_toolbar.c:1123 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "Текст" -#: src/prefs_toolbar.c:1132 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "Действие" -#: src/prefs_toolbar.c:1415 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 #, fuzzy msgid "Toolbar item icon" msgstr "Текст върху лентата с инструменти" -#: src/prefs_wrapping.c:79 +#: src/prefs_wrapping.c:80 msgid "Auto wrapping" msgstr "Автоматично загръщане" -#: src/prefs_wrapping.c:80 +#: src/prefs_wrapping.c:81 msgid "Wrap quotation" msgstr "Загръщане на цитатите" -#: src/prefs_wrapping.c:81 +#: src/prefs_wrapping.c:82 msgid "Wrap pasted text" msgstr "Загръщане на вмъкнатия текст" -#: src/prefs_wrapping.c:82 +#: src/prefs_wrapping.c:83 msgid "Auto indent" msgstr "Автоматичен отстъп" -#: src/prefs_wrapping.c:88 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Загръщане на текста на писмото до" +#: src/prefs_wrapping.c:89 +#, fuzzy +msgid "Wrap text at" +msgstr "Не е текстова част" -#: src/prefs_wrapping.c:153 +#: src/prefs_wrapping.c:154 msgid "Wrapping" msgstr "Загръщане" -#: src/printing.c:487 +#: src/printing.c:432 +msgid "Print preview" +msgstr "Преглед за печат" + +#: src/printing.c:485 msgid "First page" msgstr "Първа страница" -#: src/printing.c:489 -msgid "Previous page" -msgstr "Предишна страница" - #: src/printing.c:496 -msgid "Next page" -msgstr "Следваща страница" - -#: src/printing.c:498 msgid "Last page" msgstr "Последна страница" -#: src/printing.c:504 +#: src/printing.c:502 msgid "Zoom 100%" msgstr "Увеличение 100%" -#: src/printing.c:506 +#: src/printing.c:504 msgid "Zoom fit" msgstr "Вместване в прозореца" -#: src/printing.c:508 +#: src/printing.c:506 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличаване на мащаба" -#: src/printing.c:510 +#: src/printing.c:508 msgid "Zoom out" msgstr "Намаляване на мащаба" -#: src/printing.c:704 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" -#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:275 +#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276 msgid "No information available" msgstr "Няма налични данни" -#: src/privacy.c:487 +#: src/privacy.c:490 msgid "No recipient keys defined." msgstr "Не са указани ключове на получателя." -#: src/procmime.c:376 src/procmime.c:378 src/procmime.c:379 +#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Грешка при BASE64 дешифроване]\n" -#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864 +#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918 msgid "Already trying to send." msgstr "Вече е в процес на изпращане." -#: src/procmsg.c:1469 +#: src/procmsg.c:1557 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "Грешка при отваряне на файла %s." -#: src/procmsg.c:1567 +#: src/procmsg.c:1653 #, c-format msgid "Couldn't encrypt the email: %s" msgstr "Грешка при шифроването на писмото: %s" -#: src/procmsg.c:1600 +#: src/procmsg.c:1686 #, fuzzy msgid "Queued message header is broken." msgstr "Чакащи писма" -#: src/procmsg.c:1621 +#: src/procmsg.c:1706 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "Грешка по време на SMTP-сесия." -#: src/procmsg.c:1635 +#: src/procmsg.c:1720 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." @@ -12261,7 +12616,7 @@ msgstr "" "Не беше намерена сметка за изпращане на писмото и възникна грешка по време " "на SMTP сесията." -#: src/procmsg.c:1643 +#: src/procmsg.c:1728 msgid "" "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." @@ -12269,154 +12624,154 @@ msgstr "" "Грешка при събирането на информация за изпращане. Вероятно писмото не е било " "създадено с Claws Mail." -#: src/procmsg.c:1661 +#: src/procmsg.c:1746 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "Грешка при създаването на временен файл за изпращане на новина." -#: src/procmsg.c:1674 +#: src/procmsg.c:1759 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Грешка при писането на временен файл за изпращане на новина." -#: src/procmsg.c:1688 +#: src/procmsg.c:1773 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "Грешка при изпращането на писмото до %s." -#: src/procmsg.c:2232 +#: src/procmsg.c:2336 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Филтриране на писмата...\n" -#: src/quote_fmt.c:46 +#: src/quote_fmt.c:47 msgid "symbols:" msgstr "символи:" -#: src/quote_fmt.c:47 +#: src/quote_fmt.c:48 msgid "customized date format (see 'man strftime')" msgstr "напаснат формат за дата (виж 'man strftime')" -#: src/quote_fmt.c:50 +#: src/quote_fmt.c:51 msgid "email address of sender" msgstr "адрес на е-поща на подателя" -#: src/quote_fmt.c:51 +#: src/quote_fmt.c:52 msgid "full name of sender" msgstr "пълно име на подателя" -#: src/quote_fmt.c:52 +#: src/quote_fmt.c:53 msgid "first name of sender" msgstr "малко име на подателя" -#: src/quote_fmt.c:53 +#: src/quote_fmt.c:54 msgid "last name of sender" msgstr "фамилно име на подателя" -#: src/quote_fmt.c:54 +#: src/quote_fmt.c:55 msgid "initials of sender" msgstr "инициали на подателя" -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "message body" msgstr "тяло на писмото" -#: src/quote_fmt.c:62 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "quoted message body" msgstr "цитирано тяло на писмо" -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "message body without signature" msgstr "тяло на писмото без подписа" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:65 msgid "quoted message body without signature" msgstr "цитирано тяло на писмо без подпис" -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:66 msgid "message tags" msgstr "етикети на писмото" -#: src/quote_fmt.c:66 +#: src/quote_fmt.c:67 msgid "current dictionary" msgstr "текущ речник" -#: src/quote_fmt.c:67 +#: src/quote_fmt.c:68 msgid "cursor position" msgstr "местоположение на курсора" -#: src/quote_fmt.c:68 +#: src/quote_fmt.c:69 msgid "account property: your name" msgstr "данни на профила: вашето име" -#: src/quote_fmt.c:69 +#: src/quote_fmt.c:70 msgid "account property: your email address" msgstr "данни на профила: вашата е-поща" -#: src/quote_fmt.c:70 +#: src/quote_fmt.c:71 msgid "account property: account name" msgstr "данни на профила: име на сметката" -#: src/quote_fmt.c:71 +#: src/quote_fmt.c:72 msgid "account property: organization" msgstr "данни на профила: вашата организация" -#: src/quote_fmt.c:72 +#: src/quote_fmt.c:73 #, fuzzy msgid "account property: signature" msgstr "данни на профила: вашето име" -#: src/quote_fmt.c:73 +#: src/quote_fmt.c:74 #, fuzzy msgid "account property: signature path" msgstr "данни на профила: вашето име" -#: src/quote_fmt.c:74 +#: src/quote_fmt.c:75 msgid "account property: default dictionary" msgstr "данни на профила: речник по подразбиране" -#: src/quote_fmt.c:75 +#: src/quote_fmt.c:76 msgid "address book completion: Cc" msgstr "адресник автоматично вмъкване: Копие" -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/quote_fmt.c:77 msgid "address book completion: From" msgstr "адресник автоматично вмъкване: От" -#: src/quote_fmt.c:77 +#: src/quote_fmt.c:78 msgid "address book completion: To" msgstr "адресник автоматично вмъкване: До" -#: src/quote_fmt.c:79 +#: src/quote_fmt.c:80 msgid "literal backslash" msgstr "символ за обратна наклонена черта" -#: src/quote_fmt.c:80 +#: src/quote_fmt.c:81 msgid "literal question mark" msgstr "символ за въпросителен знак" -#: src/quote_fmt.c:81 +#: src/quote_fmt.c:82 msgid "literal exclamation mark" msgstr "символ за удивителен знак" -#: src/quote_fmt.c:82 +#: src/quote_fmt.c:83 msgid "literal pipe" msgstr "символ за канал" -#: src/quote_fmt.c:83 +#: src/quote_fmt.c:84 msgid "literal opening curly brace" msgstr "символ за отваряща фигурна скоба" -#: src/quote_fmt.c:84 +#: src/quote_fmt.c:85 msgid "literal closing curly brace" msgstr "символ за затваряща фигурна скоба" -#: src/quote_fmt.c:85 +#: src/quote_fmt.c:86 msgid "tab" msgstr "Табулатор" -#: src/quote_fmt.c:88 +#: src/quote_fmt.c:89 msgid "commands:" msgstr "команди:" -#: src/quote_fmt.c:89 +#: src/quote_fmt.c:90 #, fuzzy msgid "" "insert expr if x is set, where x is one of\n" @@ -12428,7 +12783,7 @@ msgstr "" "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "символи (или техните дълги съответствия)" -#: src/quote_fmt.c:90 +#: src/quote_fmt.c:91 #, fuzzy msgid "" "insert expr if x is not set, where x is one " @@ -12441,7 +12796,7 @@ msgstr "" "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "символи (или техните дълги съответствия)" -#: src/quote_fmt.c:91 +#: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "insert file:\n" "sub_expr is evaluated as the path of the file " @@ -12451,7 +12806,7 @@ msgstr "" "sub_expr ще се интерпретира като файл за " "вмъкване" -#: src/quote_fmt.c:92 +#: src/quote_fmt.c:93 msgid "" "insert program output:\n" "sub_expr is evaluated as a command-line to " @@ -12463,7 +12818,7 @@ msgstr "" "ред\n" ", от който ще се получавт резултатни данни" -#: src/quote_fmt.c:93 +#: src/quote_fmt.c:94 msgid "" "insert user input:\n" "sub_expr is a variable to be replaced by\n" @@ -12473,7 +12828,7 @@ msgstr "" "sub_expr е променлива, която бива\n" "заместена с текста, въведен от потребителя" -#: src/quote_fmt.c:94 +#: src/quote_fmt.c:95 #, fuzzy msgid "" "attach file:\n" @@ -12484,11 +12839,11 @@ msgstr "" "sub_expr ще се интерпретира като файл за " "вмъкване" -#: src/quote_fmt.c:96 +#: src/quote_fmt.c:97 msgid "definition of terms:" msgstr "определение на условията:" -#: src/quote_fmt.c:97 +#: src/quote_fmt.c:98 msgid "" "text that can contain any of the symbols or\n" "commands above" @@ -12496,7 +12851,7 @@ msgstr "" "текст, който може да съдържа горните символи \n" "или команди" -#: src/quote_fmt.c:98 +#: src/quote_fmt.c:99 msgid "" "text that can contain any of the symbols (no\n" "commands) above" @@ -12504,7 +12859,7 @@ msgstr "" "текст, който може да съдържа горните символи \n" "(но не команди)" -#: src/quote_fmt.c:99 +#: src/quote_fmt.c:100 msgid "" "completion from address book only works with the first\n" "address of the header, it outputs the full name\n" @@ -12516,70 +12871,66 @@ msgstr "" "на контакта, ако този адрес съвпада напълно\n" "точно само с един адрес в адресника" -#: src/quote_fmt.c:107 +#: src/quote_fmt.c:108 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание на символите" -#: src/quote_fmt.c:108 +#: src/quote_fmt.c:109 msgid "The following symbols and commands can be used:" msgstr "Следните символи и команди не могат да бъдат използвани:" -#: src/quote_fmt.c:153 +#: src/quote_fmt.c:172 #, fuzzy msgid "Use template when composing new messages" msgstr "Използване на специален формат за новите писма" -#: src/quote_fmt.c:179 +#: src/quote_fmt.c:196 msgid "" "Override From header. This doesn't change the account used to compose the " "new message." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:281 +#: src/quote_fmt.c:296 #, fuzzy msgid "Use template when replying to messages" msgstr "Използване на специален формат за новите писма" -#: src/quote_fmt.c:307 +#: src/quote_fmt.c:320 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450 +#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак за цитат" -#: src/quote_fmt.c:413 +#: src/quote_fmt.c:424 #, fuzzy msgid "Use template when forwarding messages" msgstr "Използване на специален формат за новите писма" -#: src/quote_fmt.c:439 +#: src/quote_fmt.c:448 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:526 -msgid "Description of symbols..." -msgstr "Описание на символите..." - -#: src/quote_fmt.c:548 +#: src/quote_fmt.c:538 msgid "Defaults" msgstr "По подразбиране" -#: src/quote_fmt.c:566 +#: src/quote_fmt.c:556 msgid "" "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:569 +#: src/quote_fmt.c:559 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:586 +#: src/quote_fmt.c:576 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:606 +#: src/quote_fmt.c:596 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." msgstr "" @@ -12592,88 +12943,88 @@ msgstr "Въвеждане на текста за заместване '%s'" msgid "Enter variable" msgstr "Въвеждане на променлива" -#: src/send_message.c:135 +#: src/send_message.c:139 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Изпращане на писмо чрез командата: %s\n" -#: src/send_message.c:149 +#: src/send_message.c:153 #, c-format msgid "Couldn't execute command: %s" msgstr "Не може да изпълни командата: %s" -#: src/send_message.c:184 +#: src/send_message.c:188 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Грешка при изпълнението на командата: %s" -#: src/send_message.c:312 +#: src/send_message.c:316 msgid "Connecting" msgstr "Свързване" -#: src/send_message.c:317 +#: src/send_message.c:321 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Изпълняване на POP преди SMTP..." -#: src/send_message.c:320 +#: src/send_message.c:324 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP преди SMTP" -#: src/send_message.c:325 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +#: src/send_message.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..." msgstr "Свързване към SMTP сървър: %s..." -#: src/send_message.c:382 +#: src/send_message.c:386 msgid "Mail sent successfully." msgstr "Пощата е изпратена успешно." -#: src/send_message.c:449 +#: src/send_message.c:453 msgid "Sending HELO..." msgstr "Изпращане на HELO..." -#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 +#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 src/send_message.c:464 msgid "Authenticating" msgstr "Автентификация" -#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 +#: src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 msgid "Sending message..." msgstr "Изпращане на писмо..." -#: src/send_message.c:454 +#: src/send_message.c:458 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Изпращане на EHLO..." -#: src/send_message.c:463 +#: src/send_message.c:467 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Изпращане на MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:467 +#: src/send_message.c:471 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Изпращане на RCPT TO..." -#: src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:476 msgid "Sending DATA..." msgstr "Изпращане на DATA..." -#: src/send_message.c:476 +#: src/send_message.c:480 msgid "Quitting..." msgstr "Излизане..." -#: src/send_message.c:505 +#: src/send_message.c:509 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Изпращане на писмо (%d / %d байта)" -#: src/send_message.c:553 +#: src/send_message.c:562 msgid "Sending message" msgstr "Изпращане на писмо" -#: src/send_message.c:612 src/send_message.c:632 +#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:650 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Грешка при изпращането на писмото." -#: src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:633 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -12682,11 +13033,11 @@ msgstr "" "Грешка при изпращането на писмото:\n" "%s" -#: src/setup.c:74 +#: src/setup.c:75 msgid "Mailbox setting" msgstr "Установяване на пощенската кутия" -#: src/setup.c:75 +#: src/setup.c:76 msgid "" "First, you have to set the location of mailbox.\n" "You can use existing mailbox in MH format\n" @@ -12707,7 +13058,8 @@ msgid "%s - Source" msgstr "%s - изходен код" #: src/ssl_manager.c:157 -msgid "Saved SSL Certificates" +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "Записани SSL-сертификати" #: src/ssl_manager.c:428 @@ -12718,171 +13070,175 @@ msgstr "Изтриване на сертификата" msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете този сертификат?" -#: src/summary_search.c:226 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "Търсене на писма" -#: src/summary_search.c:252 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "Съвпадение с което и да е от следните" -#: src/summary_search.c:254 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "Съвпадение с всяко от следните" -#: src/summary_search.c:373 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "Тяло:" -#: src/summary_search.c:380 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "Условие:" -#: src/summary_search.c:410 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "Намери _всички" -#: src/summary_search.c:671 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#, c-format +msgid "Searching in %s... \n" +msgstr "Търсене в %s... \n" + +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Достигнато е началото на списъка. Да се продължи ли от края?" -#: src/summary_search.c:673 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Достигнат е краят на списъка. Да се продължи ли от началото?" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:432 msgid "Create _filter rule" msgstr "Създаване на правило за _филтриране" -#: src/summaryview.c:544 +#: src/summaryview.c:555 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Превключване на лентата за бързо търсене" -#: src/summaryview.c:581 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Превключване на множественото избиране" -#: src/summaryview.c:1179 +#: src/summaryview.c:1294 msgid "Process mark" msgstr "Обработване на отбелязаните писма" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1295 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Някои писма са все още отбелязани. Продължи с обработването им?" -#: src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1345 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Обработване на папка (%s)..." -#: src/summaryview.c:1727 src/summaryview.c:1779 +#: src/summaryview.c:1818 src/summaryview.c:1870 msgid "No more unread messages" msgstr "Няма повече непрочетени писма" -#: src/summaryview.c:1728 +#: src/summaryview.c:1819 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Няма открити непрочетени писма. Да се търси ли от края?" -#: src/summaryview.c:1740 src/summaryview.c:1792 src/summaryview.c:1839 -#: src/summaryview.c:1891 src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1930 +#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2061 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Вътрешна грешка: неочаквана стойност на prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1748 +#: src/summaryview.c:1839 msgid "No unread messages." msgstr "Няма непрочетени писма." -#: src/summaryview.c:1780 +#: src/summaryview.c:1871 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Няма открити непрочетени писма. Да се влезе ли в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1878 +#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1969 msgid "No more new messages" msgstr "Няма повече нови писма" -#: src/summaryview.c:1827 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Няма открити нови писма. Да се търси ли от края?" -#: src/summaryview.c:1847 +#: src/summaryview.c:1938 msgid "No new messages." msgstr "Няма нови писма." -#: src/summaryview.c:1879 +#: src/summaryview.c:1970 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Няма открити нови писма. Да се отиде ли в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1916 src/summaryview.c:1957 +#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2048 msgid "No more marked messages" msgstr "Няма повече отбелязани писма." -#: src/summaryview.c:1917 +#: src/summaryview.c:2008 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Няма открити отбелязани писма. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1926 +#: src/summaryview.c:2017 msgid "No marked messages." msgstr "Няма отбелязани писма." -#: src/summaryview.c:1958 +#: src/summaryview.c:2049 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Няма открити отбелязани писма. Да се влезе ли в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2020 +#: src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2111 msgid "No more labeled messages" msgstr "Няма повече оцветени писма" -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2087 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Няма намерени оцветени писма. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:2005 src/summaryview.c:2030 +#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2121 msgid "No labeled messages." msgstr "Няма оцветени писма." -#: src/summaryview.c:2021 +#: src/summaryview.c:2112 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Няма намерени оцветени писма. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:2312 +#: src/summaryview.c:2425 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Групиране на писмата по теми..." -#: src/summaryview.c:2496 +#: src/summaryview.c:2608 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d изтрити" -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d преместени" -#: src/summaryview.c:2501 src/summaryview.c:2508 +#: src/summaryview.c:2613 src/summaryview.c:2620 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2506 +#: src/summaryview.c:2618 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d копирани" -#: src/summaryview.c:2521 +#: src/summaryview.c:2632 +#, fuzzy msgid " item selected" -msgstr " избран запис" +msgid_plural " items selected" +msgstr[0] " избран запис" +msgstr[1] " избран запис" -#: src/summaryview.c:2523 -msgid " items selected" -msgstr " избрани записа" - -#: src/summaryview.c:2541 src/summaryview.c:2579 +#: src/summaryview.c:2650 src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)" -#: src/summaryview.c:2549 +#: src/summaryview.c:2657 #, c-format msgid "" "Message summary\n" @@ -12899,28 +13255,28 @@ msgid "" "Watched: %d" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2574 +#: src/summaryview.c:2681 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d избрани (%s/%s), %d непрочетени" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2961 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортиране на резюмето за съдържание на папката" -#: src/summaryview.c:2966 +#: src/summaryview.c:3099 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Изграждане на резюме за съдържанието на папката..." -#: src/summaryview.c:3170 +#: src/summaryview.c:3303 msgid "(No Date)" msgstr "(липсва дата)" -#: src/summaryview.c:3207 +#: src/summaryview.c:3354 msgid "(No Recipient)" msgstr "(липсва получател)" -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3389 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -12929,7 +13285,7 @@ msgstr "" "%s\n" "От: %s на %s" -#: src/summaryview.c:3249 +#: src/summaryview.c:3396 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -12938,73 +13294,73 @@ msgstr "" "%s\n" "До: %s на %s" -#: src/summaryview.c:4112 +#: src/summaryview.c:4277 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Не сте автор на статията.\n" -#: src/summaryview.c:4203 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Наистина ли искате да изтриете избраното писмо?" msgstr[1] "Наистина ли искате да изтриете избраните %d писма?" -#: src/summaryview.c:4206 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "Изтриване на писмо(-а)" -#: src/summaryview.c:4367 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Целта съвпадат с текущата папка." -#: src/summaryview.c:4466 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Изходната и целевата папки на копиране съвпадат." -#: src/summaryview.c:4631 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Добавяне или презаписване" -#: src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Да се добави или да се презапише съществуващия файл?" -#: src/summaryview.c:4633 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "_Добавяне" -#: src/summaryview.c:4633 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "_Презаписване" -#: src/summaryview.c:4680 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Последователно изпечатване на %d писма. Искате ли да продължите?" -#: src/summaryview.c:5182 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "Изграждане на нишките..." -#: src/summaryview.c:5422 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "Пропускане на тези правила" -#: src/summaryview.c:5425 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "" "Прилагане на тези правила независимо от сметката, към която принадлежат" -#: src/summaryview.c:5428 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Прилагане на тези правила, ако принадлежат към текущата сметка" -#: src/summaryview.c:5457 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "Филтриране" -#: src/summaryview.c:5458 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13012,59 +13368,60 @@ msgstr "" "За тази сметка има няколко дефинирани правила за филтриране.\n" "Изберете какво искате да правите с тях:" -#: src/summaryview.c:5460 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "_Филтър" -#: src/summaryview.c:5488 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:5567 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "Обработка на настройките" -#: src/summaryview.c:6109 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "Пренебрегната нишка" -#: src/summaryview.c:6111 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "Наблюдавана нишка" -#: src/summaryview.c:6119 +#: src/summaryview.c:6286 +#, fuzzy +msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" +msgstr "Отговорено — натиснете за преглед на отговора" + +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Отговорено — натиснете за преглед на отговора" -#: src/summaryview.c:6131 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "За преместване" -#: src/summaryview.c:6133 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "За копиране" -#: src/summaryview.c:6145 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Подписано, има прикрепени файлове" -#: src/summaryview.c:6147 -msgid "Signed" -msgstr "Подписано" - -#: src/summaryview.c:6149 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Шифрирано, има прикрепени файлове" -#: src/summaryview.c:6151 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "Шифрирано" -#: src/summaryview.c:6153 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Има прикрепени файлове" -#: src/summaryview.c:7731 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13073,49 +13430,54 @@ msgstr "" "Грешка при регулярен израз (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7839 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Връщане към списъка с папките (Имате непрочетени писма)" -#: src/summaryview.c:7844 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Връщане към списъка с папките" -#: src/textview.c:207 +#: src/textview.c:238 msgid "_Open in web browser" msgstr "_Отваряне с уеб-четец" -#: src/textview.c:208 +#: src/textview.c:239 msgid "Copy this _link" msgstr "Копиране на тази п_репратка" -#: src/textview.c:215 +#: src/textview.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Reply to this address" +msgstr "Копиране на този а_дрес" + +#: src/textview.c:247 msgid "Add to _Address book" msgstr "Добавяне в адре_сника" -#: src/textview.c:216 +#: src/textview.c:248 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Копиране на този а_дрес" -#: src/textview.c:222 +#: src/textview.c:254 msgid "_Open image" msgstr "_Отваряне на изображението" -#: src/textview.c:223 +#: src/textview.c:255 msgid "_Save image..." msgstr "_Запазване на изображението..." -#: src/textview.c:674 +#: src/textview.c:732 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d байта)]" -#: src/textview.c:677 +#: src/textview.c:735 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d байта)]" -#: src/textview.c:853 +#: src/textview.c:914 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -13129,80 +13491,71 @@ msgstr "" "\n" " Изполвайте " -#: src/textview.c:858 -msgid "'View Log'" -msgstr "\"Преглед на дневника\"" +#: src/textview.c:919 +#, fuzzy +msgid "'Network Log'" +msgstr "Мрежов _дневник" -#: src/textview.c:859 +#: src/textview.c:920 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr "в менюто Инструменти за повече информация" -#: src/textview.c:899 +#: src/textview.c:983 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Следното може да бъде постигнато\n" -#: src/textview.c:901 +#: src/textview.c:985 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr "" " чрез щракане с десния бутон на мишката върху икона или позиция от списъка:" -#: src/textview.c:905 +#: src/textview.c:989 msgid " - To save, select " msgstr " - За запазване изберете " -#: src/textview.c:906 +#: src/textview.c:990 msgid "'Save as...'" msgstr "\"Запазване като...\"" -#: src/textview.c:908 -msgid " (Shortcut key: 'y')" +#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016 +#: src/textview.c:1026 +#, fuzzy +msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (Бърз клавиш: 'y')" -#: src/textview.c:912 +#: src/textview.c:1000 msgid " - To display as text, select " msgstr " - За показване като като текст изберете " -#: src/textview.c:913 +#: src/textview.c:1001 msgid "'Display as text'" msgstr "\"Показване като текст\"" -#: src/textview.c:916 -msgid " (Shortcut key: 't')" -msgstr " (Бърз клавиш: 't')" - -#: src/textview.c:920 +#: src/textview.c:1012 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - За отваряне с външна програма изберете " -#: src/textview.c:921 +#: src/textview.c:1013 msgid "'Open'" msgstr "'Отваряне'" -#: src/textview.c:924 -msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -msgstr " (Бърз клавиш: 'l'),\n" - -#: src/textview.c:925 +#: src/textview.c:1021 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (по желание с двойно щракане или натиснете средния " -#: src/textview.c:926 +#: src/textview.c:1022 msgid "mouse button)\n" msgstr "бутон на мишката)\n" -#: src/textview.c:928 +#: src/textview.c:1024 msgid " - Or use " msgstr " - или използвай " -#: src/textview.c:929 +#: src/textview.c:1025 msgid "'Open with...'" msgstr "\"Отваряне с...\"" -#: src/textview.c:930 -msgid " (Shortcut key: 'o')" -msgstr " (Бърз клавиш: 'o')" - -#: src/textview.c:1027 +#: src/textview.c:1135 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -13214,11 +13567,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Изходен код %d\n" -#: src/textview.c:2104 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "Етикети: " -#: src/textview.c:2785 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13237,290 +13590,317 @@ msgstr "" "\n" "Продължи с отварянето?" -#: src/textview.c:2794 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "" "Предупреждение за получавене на писмо, изпратено под фалшива самоличност" -#: src/textview.c:2795 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "_Зареждане на URL" -#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1883 -msgid "Receive Mail on all Accounts" +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1923 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from all Accounts" msgstr "Получаване на поща във всички сметки" -#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1888 -msgid "Receive Mail on current Account" +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1928 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from current Account" msgstr "Получаване на поща в текущата сметка" -#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1892 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1932 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Изпращане на чакащите писма" -#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:891 src/toolbar.c:1910 src/toolbar.c:1921 +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:908 src/toolbar.c:1950 src/toolbar.c:1961 msgid "Compose Email" msgstr "Писане на писмо" -#: src/toolbar.c:182 +#: src/toolbar.c:191 msgid "Compose News" msgstr "Публикуване на новини" -#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1949 src/toolbar.c:1959 +#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1999 msgid "Reply to Message" msgstr "Отговор на писмото" -#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1966 src/toolbar.c:1976 +#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2006 src/toolbar.c:2016 msgid "Reply to Sender" msgstr "Отговор до подателя" -#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1983 src/toolbar.c:1993 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2023 src/toolbar.c:2033 msgid "Reply to All" msgstr "Отговор до всички" -#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:2000 src/toolbar.c:2010 +#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2040 src/toolbar.c:2050 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Отговор до пощенския списък" -#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1904 +#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1944 msgid "Open email" msgstr "Отваряне на писмо" -#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2017 src/toolbar.c:2028 +#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2057 src/toolbar.c:2068 msgid "Forward Message" msgstr "Препращане на писмото" -#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2033 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2073 msgid "Trash Message" msgstr "Изхвърляне в кошчето" -#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2037 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2077 msgid "Delete Message" msgstr "Изтриване на писмо" -#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2045 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2085 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Преход към предишното непрочетено писмо" -#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2049 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2089 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Преход към следващото непрочетено писмо" -#: src/toolbar.c:197 +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:413 +msgid "Print" +msgstr "Отпечатване" + +#: src/toolbar.c:206 msgid "Learn Spam or Ham" msgstr "Разпознаване като нежелана или нормална поща" -#: src/toolbar.c:198 +#: src/toolbar.c:207 msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "Отваряна на папка/Показване на списъка с папки" -#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2055 +#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2095 msgid "Send Message" msgstr "Изпращане на писмо" -#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2059 +#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2099 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Поставяне в папката за чакащи писма и изпращане по-късно" -#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2063 +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2103 msgid "Save to draft folder" msgstr "Запазване в папката с черновите" -#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2067 +#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2107 msgid "Insert file" msgstr "Вмъкване на файл" -#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2071 +#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2111 msgid "Attach file" msgstr "Прикрепяне на файл" -#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2075 +#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2115 msgid "Insert signature" msgstr "Добавяне на подпис" -#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2079 +#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2119 msgid "Edit with external editor" msgstr "Редактиране с външен редактор" -#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2083 +#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2123 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Загръщане на дългите редове в текущия абзац" -#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2087 +#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2127 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Загръщане на дългите редове" -#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2096 +#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:2136 msgid "Check spelling" msgstr "Проверка на правописа" -#: src/toolbar.c:214 +#: src/toolbar.c:223 msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Функционалност за действия в Claws Mail " -#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2112 +#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2152 msgid "Cancel receiving" msgstr "Отмяна на получаването" -#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1896 +#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:1936 msgid "Close window" msgstr "Затваряне на прозореца" -#: src/toolbar.c:385 -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" +#: src/toolbar.c:227 +#, fuzzy +msgid "Claws Mail Plugins" +msgstr "Функционалност за действия в Claws Mail " + +#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 +#, fuzzy +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" +msgstr "Ленти с инструменти" + +#: src/toolbar.c:394 +msgid "Folders" +msgstr "Папки" -#: src/toolbar.c:386 +#: src/toolbar.c:396 msgid "Get Mail" msgstr "Провери поща" -#: src/toolbar.c:387 +#: src/toolbar.c:397 msgid "Get" msgstr "" -#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390 +#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 #, fuzzy -msgid "Toolbar|Compose" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "Писане" -#: src/toolbar.c:392 +#: src/toolbar.c:402 msgid "All" msgstr "Всички" -#: src/toolbar.c:394 +#: src/toolbar.c:403 +#, fuzzy +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" +msgstr "_Лентата с инструменти" + +#: src/toolbar.c:404 msgid "List" msgstr "Списък" -#: src/toolbar.c:399 +#: src/toolbar.c:409 msgid "Prev" msgstr "Предишно" -#: src/toolbar.c:400 +#: src/toolbar.c:410 msgid "Next" msgstr "Следващо" -#: src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:418 msgid "Draft" msgstr "Чернова" -#: src/toolbar.c:411 +#: src/toolbar.c:421 msgid "Insert sig." msgstr "Добавяне на подпис" -#: src/toolbar.c:412 +#: src/toolbar.c:422 msgid "Edit" msgstr "_Редактиране" -#: src/toolbar.c:413 +#: src/toolbar.c:423 msgid "Wrap para." msgstr "Загръщане абзац" -#: src/toolbar.c:414 +#: src/toolbar.c:424 msgid "Wrap all" msgstr "Загръщане всичко" -#: src/toolbar.c:416 +#: src/toolbar.c:426 msgid "Stop" msgstr "Спиране" -#: src/toolbar.c:883 +#: src/toolbar.c:900 msgid "Compose News message" msgstr "Писане на в новинарска група" -#: src/toolbar.c:925 +#: src/toolbar.c:942 msgid "Learn spam" msgstr "Разпознаване като нежелана поща" -#: src/toolbar.c:934 +#: src/toolbar.c:951 msgid "Ham" msgstr "Нормално" -#: src/toolbar.c:936 +#: src/toolbar.c:953 msgid "Learn ham" msgstr "Разпознаване като нормална поща" -#: src/toolbar.c:1878 +#: src/toolbar.c:1918 msgid "Go to folder list" msgstr "Към списъка с папки" -#: src/toolbar.c:1884 -msgid "Receive Mail on selected Account" +#: src/toolbar.c:1924 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from selected Account" msgstr "Получаване на писмо в избраната сметка" -#: src/toolbar.c:1900 +#: src/toolbar.c:1940 #, fuzzy msgid "Open preferences" msgstr "Настройки" -#: src/toolbar.c:1911 +#: src/toolbar.c:1951 msgid "Compose with selected Account" msgstr "Създаване на писмо в избраната сметка" -#: src/toolbar.c:1932 +#: src/toolbar.c:1972 msgid "Learn as..." msgstr "Разпознаване като..." -#: src/toolbar.c:1942 +#: src/toolbar.c:1982 msgid "Learn as _Spam" msgstr "Разпознаване като _нежелано" -#: src/toolbar.c:1943 +#: src/toolbar.c:1983 msgid "Learn as _Ham" msgstr "Разпознаване като но_рмално" -#: src/toolbar.c:1950 +#: src/toolbar.c:1990 msgid "Reply to Message options" msgstr "Настройки за отговор на писмо" -#: src/toolbar.c:1954 src/toolbar.c:1971 src/toolbar.c:1988 src/toolbar.c:2005 +#: src/toolbar.c:1994 src/toolbar.c:2011 src/toolbar.c:2028 src/toolbar.c:2045 msgid "_Reply with quote" msgstr "Отговор с _цитиране" -#: src/toolbar.c:1955 src/toolbar.c:1972 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:2006 +#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 msgid "Reply without _quote" msgstr "_Отговор без цитиране" -#: src/toolbar.c:1967 +#: src/toolbar.c:2007 msgid "Reply to Sender options" msgstr "Настройки за отговор до подателя" -#: src/toolbar.c:1984 +#: src/toolbar.c:2024 msgid "Reply to All options" msgstr "Настройки за отговор до всички" -#: src/toolbar.c:2001 +#: src/toolbar.c:2041 msgid "Reply to Mailing-list options" msgstr "Настройки за отговор до пощенски списък" -#: src/toolbar.c:2018 +#: src/toolbar.c:2058 msgid "Forward Message options" msgstr "Настройки за препращане на писмо" -#: src/uri_opener.c:87 +#: src/uri_opener.c:88 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "Няма URL-и в това писмо." -#: src/uri_opener.c:123 +#: src/uri_opener.c:116 msgid "Available URLs:" msgstr "Налични адреси:" -#: src/uri_opener.c:171 -msgid "Dialog title|Open URLs" +#: src/uri_opener.c:181 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "Отвори URL-и" -#: src/uri_opener.c:196 +#: src/uri_opener.c:206 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Изберете URL за отваряне." -#: src/uri_opener.c:208 +#: src/uri_opener.c:214 msgid "Select All" msgstr "Избиране на всичко" -#: src/wizard.c:537 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +#: src/wizard.c:539 +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Добре дошли в Claws Mail" -#: src/wizard.c:560 +#: src/wizard.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13617,47 +13997,47 @@ msgstr "" "това на <%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:636 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Въведете име за пощенска кутия." -#: src/wizard.c:679 +#: src/wizard.c:681 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Въведете Вашите име и е-пощенски адрес." -#: src/wizard.c:690 +#: src/wizard.c:692 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Въведете Вашите входящ сървър и потребителско име." -#: src/wizard.c:700 +#: src/wizard.c:702 msgid "Please enter your username." msgstr "Въведете Вашето потребителско име." -#: src/wizard.c:710 +#: src/wizard.c:712 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Въведете Вашия SMTP сървър." -#: src/wizard.c:721 +#: src/wizard.c:723 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Въведете Вашето SMTP потребителско име." -#: src/wizard.c:1010 +#: src/wizard.c:1013 msgid "Your name:" msgstr "Вашето име:" -#: src/wizard.c:1017 +#: src/wizard.c:1023 msgid "Your email address:" msgstr "Вашата е-поща:" -#: src/wizard.c:1024 +#: src/wizard.c:1033 msgid "Your organization:" msgstr "Вашата организация:" -#: src/wizard.c:1126 +#: src/wizard.c:1141 msgid "Mailbox name:" msgstr "Име на кутията:" -#: src/wizard.c:1134 +#: src/wizard.c:1149 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" @@ -13665,26 +14045,26 @@ msgstr "" "Можете също така да зададете абсолютен път, например: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" -#: src/wizard.c:1142 +#: src/wizard.c:1157 #, fuzzy msgid "on internal memory" msgstr "Вградена тема по подразбиране" -#: src/wizard.c:1145 +#: src/wizard.c:1160 #, fuzzy msgid "on external memory card" msgstr "Вградена тема по подразбиране" -#: src/wizard.c:1148 +#: src/wizard.c:1163 #, fuzzy msgid "on internal memory card" msgstr "Вградена тема по подразбиране" -#: src/wizard.c:1198 +#: src/wizard.c:1213 msgid "Store data" msgstr "Запазване на данните" -#: src/wizard.c:1266 +#: src/wizard.c:1281 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" @@ -13692,61 +14072,60 @@ msgstr "" "Можете да зададете номера на порта, като го добавите на края, отделен с " "двоеточие: \"mail.example.com:25\"" -#: src/wizard.c:1269 +#: src/wizard.c:1284 msgid "SMTP server address:" msgstr "Адрес на SMTP-сървъра:" -#: src/wizard.c:1276 +#: src/wizard.c:1290 msgid "Use authentication" msgstr "Използване на идентификация" -#: src/wizard.c:1291 -msgid "" -"SMTP username:\n" -"(empty to use the same as receive)" +#: src/wizard.c:1298 +#, fuzzy +msgid "(empty to use the same as receive)" msgstr "" "SMTP потребителско име:\n" "(оставете непопълнено, за да използвате същато, като " "при входящия сървър)" -#: src/wizard.c:1308 -msgid "" -"SMTP password:\n" -"(empty to use the same as receive)" +#: src/wizard.c:1312 +msgid "SMTP username:" msgstr "" -"SMTP парола:\n" -"(оставете непопълнено, за да използвате същата, като " -"при входящия сървър)" -#: src/wizard.c:1319 +#: src/wizard.c:1323 +#, fuzzy +msgid "SMTP password:" +msgstr "Парола:" + +#: src/wizard.c:1340 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Използване на SSL за свързване към SMTP-сървъра" -#: src/wizard.c:1327 src/wizard.c:1590 +#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "Използване на SSL през STARTTLS" -#: src/wizard.c:1336 src/wizard.c:1599 +#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642 msgid "Client SSL certificate (optional)" msgstr "Клиентски SSL-сертификат (незадължително)" -#: src/wizard.c:1390 src/wizard.c:1415 src/wizard.c:1542 +#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573 msgid "Server address:" msgstr "Адрес на сървъра:" -#: src/wizard.c:1445 +#: src/wizard.c:1480 msgid "Local mailbox:" msgstr "Локална кутия:" -#: src/wizard.c:1508 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: src/wizard.c:1528 +#: src/wizard.c:1540 msgid "Server type:" msgstr "Вид на сървъра:" -#: src/wizard.c:1539 +#: src/wizard.c:1550 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: src/wizard.c:1584 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" @@ -13754,27 +14133,27 @@ msgstr "" "Можете да зададете номера на порта, като го добавите на края, отделен с " "двоеточие: \"mail.example.com:110\"" -#: src/wizard.c:1552 +#: src/wizard.c:1589 msgid "Username:" msgstr "Потребителско име:" -#: src/wizard.c:1567 +#: src/wizard.c:1601 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: src/wizard.c:1582 +#: src/wizard.c:1619 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Използване на SSL за свързване към сървъра за получаване" -#: src/wizard.c:1633 +#: src/wizard.c:1684 msgid "IMAP server directory:" msgstr "Директория на IMAP сървъра" -#: src/wizard.c:1642 +#: src/wizard.c:1695 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Покажи само абонираните папки" -#: src/wizard.c:1650 +#: src/wizard.c:1703 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -13782,15 +14161,15 @@ msgstr "" "Внимание: Тази версия на Claws Mail\n" "е компилирана без поддръжка на IMAP." -#: src/wizard.c:1770 +#: src/wizard.c:1823 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Помощник за настройка на Claws Mail" -#: src/wizard.c:1803 +#: src/wizard.c:1857 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Добре дошли в Claws Mail" -#: src/wizard.c:1811 +#: src/wizard.c:1865 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -13804,34 +14183,255 @@ msgstr "" "целта е необходимо да въведем малко обща информация за Вас и Вашите е-" "пощенски настройки." -#: src/wizard.c:1834 +#: src/wizard.c:1888 msgid "About You" msgstr "За Вас" -#: src/wizard.c:1842 src/wizard.c:1857 src/wizard.c:1872 src/wizard.c:1888 +#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Удебелените полета са засължителни" -#: src/wizard.c:1849 +#: src/wizard.c:1903 msgid "Receiving mail" msgstr "Получаване на поща" -#: src/wizard.c:1864 +#: src/wizard.c:1918 msgid "Sending mail" msgstr "Изпращане на поща" -#: src/wizard.c:1880 +#: src/wizard.c:1934 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Запазване на писмата на диска" -#: src/wizard.c:1896 +#: src/wizard.c:1950 msgid "Configuration finished" msgstr "Настройката приключи" -#: src/wizard.c:1904 +#: src/wizard.c:1958 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." msgstr "" "Програмата е готова\n" "Натиснете \"Запазване\"" + +#~ msgid "Preparing pages..." +#~ msgstr "Подготвяне на страниците..." + +#~ msgid "Rendering page %d of %d..." +#~ msgstr "Показване на страница %d от общо %d..." + +#~ msgid "Printing page %d of %d..." +#~ msgstr "Печат на страница %d от общо %d..." + +#~ msgid "Page %N of %Q" +#~ msgstr "Страница %N от %Q" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "and the Claws Mail team" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "и екипът на Claws Mail" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "and the Claws Mail team" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "и екипът на Claws Mail" + +#~ msgid "Change dictionary" +#~ msgstr "Смяна на речника" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Настройки" + +#~ msgid "Configuration options for the print job" +#~ msgstr "Настройки на печатането" + +#~ msgid "Tabs Width" +#~ msgstr "Широчина на табулациите" + +#~ msgid "Wrap Mode" +#~ msgstr "Режим на загръщане" + +#~ msgid "Word wrapping mode" +#~ msgstr "Режим на загръщане на думите" + +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Открояване" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Шрифт" + +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "Описание на шрифта" + +#~ msgid "Numbers Font" +#~ msgstr "Шрифт за цифрите" + +#~ msgid "Print Line Numbers" +#~ msgstr "Отпечатване на номера на редове" + +#~ msgid " Clear " +#~ msgstr " Изчистване " + +#~ msgid " Extended Symbols... " +#~ msgstr " Допълнителни символи... " + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Данни" + +#~ msgid "Unknown SSL Certificate" +#~ msgstr "Непознат SSL-сертификат" + +#~ msgid "Expired SSL Certificate" +#~ msgstr "Изтекъл SSL-сертификат" + +#~ msgid "Changed SSL Certificate" +#~ msgstr "Променен SSL-сертификат" + +#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" +#~ msgstr "Свързване към IMAP4 сървър %s...\n" + +#~ msgid "Last read message" +#~ msgstr "Последно прочетено писмо" + +#~ msgid "_all" +#~ msgstr "_всички" + +#~ msgid "_sender" +#~ msgstr "_подател" + +#~ msgid "_Fold all" +#~ msgstr "Сгъване на _всички" + +#~ msgid "by _Date" +#~ msgstr "по _дата" + +#~ msgid "by _From" +#~ msgstr "по по_дател" + +#~ msgid "by _To" +#~ msgstr "по _получател" + +#~ msgid "by S_ubject" +#~ msgstr "по _относно" + +#~ msgid "by Tag" +#~ msgstr "по етикет" + +#~ msgid "by _Mark" +#~ msgstr "по _отбелязване" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter the print command-line:\n" +#~ "('%s' will be replaced with file name)" +#~ msgstr "" +#~ "Въведете аргументите за следното действие:\n" +#~ "('%%h' ще бъде заместен с аргумента)\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "_Open (l)" +#~ msgstr "_Отваряне (|)" + +#~ msgid "Open _with (o)..." +#~ msgstr "Отваряне _с (o)..." + +#~ msgid "_Display as text (t)" +#~ msgstr "_Показване като текст (t)" + +#~ msgid "_Save as (y)..." +#~ msgstr "_Запазване като (y)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +#~ msgstr "Връзката с %s:%d е прекъсната." + +#~ msgid "Trust key" +#~ msgstr "Доверяване на ключа" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Ориентация" + +#~ msgid "Insert signature automatically" +#~ msgstr "Автоматично добавяне на подпис" + +#~ msgid "Info..." +#~ msgstr "Данни..." + +#~ msgid "From file..." +#~ msgstr "От файл..." + +#~ msgid "Print command" +#~ msgstr "Команда за печатане" + +#~ msgid "Test RegExp" +#~ msgstr "Изпробване на регулярния израз" + +#~ msgid "Default To:" +#~ msgstr "Получател по подразбиране:" + +#~ msgid "Default Cc:" +#~ msgstr "Копие по подразбиране:" + +#~ msgid "Default Bcc:" +#~ msgstr "Скрито копие по подразбиране:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Reply-to:" +#~ msgstr "Получател по подразбиране:" + +#~ msgid "Quotation characters" +#~ msgstr "Цитиращи символи" + +#~ msgid " Symbols... " +#~ msgstr " Символи... " + +#~ msgid "Main toolbar configuration" +#~ msgstr "Настройки на основната лента с инструменти" + +#~ msgid "Compose toolbar configuration" +#~ msgstr "Настройка на лентата с инструменти Писане" + +#~ msgid "Message view toolbar configuration" +#~ msgstr "Настройка на лентата с инструменти Преглед на писмо" + +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Загръщане на текста на писмото до" + +#~ msgid "Description of symbols..." +#~ msgstr "Описание на символите..." + +#~ msgid " items selected" +#~ msgstr " избрани записа" + +#~ msgid "'View Log'" +#~ msgstr "\"Преглед на дневника\"" + +#~ msgid " (Shortcut key: 't')" +#~ msgstr " (Бърз клавиш: 't')" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" +#~ msgstr " (Бърз клавиш: 'l'),\n" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'o')" +#~ msgstr " (Бърз клавиш: 'o')" + +#~ msgid "" +#~ "SMTP password:\n" +#~ "(empty to use the same as receive)" +#~ msgstr "" +#~ "SMTP парола:\n" +#~ "(оставете непопълнено, за да използвате същата, като " +#~ "при входящия сървър)" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index e8e446022..c7b4c86a9 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 09:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:08+0100\n" "Last-Translator: Miquel Oliete i Baliarda \n" "Language-Team: Miquel Oliete i Baliarda \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/account.c:382 +#: src/account.c:384 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -24,15 +24,15 @@ msgstr "" "Hi ha finestres de composició obertes.\n" "Tanqueu totes les finestres de composició abans d'editar els comptes." -#: src/account.c:429 +#: src/account.c:431 msgid "Can't create folder." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta." -#: src/account.c:700 +#: src/account.c:710 msgid "Edit accounts" msgstr "Editar comptes" -#: src/account.c:721 +#: src/account.c:731 msgid "" "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " @@ -42,74 +42,75 @@ msgstr "" "donat, la casella de selecció indicarà quins comptes seran inclosos. Text en " "negreta" -#: src/account.c:792 +#: src/account.c:802 msgid " _Set as default account " msgstr " E_stablir com a compte primari " -#: src/account.c:887 +#: src/account.c:897 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Els comptes amb carpetes remotes no es poden copiar" -#: src/account.c:894 +#: src/account.c:904 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Copia de %s" -#: src/account.c:1053 +#: src/account.c:1064 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Realment voleu esborrar el compte '%s'?" -#: src/account.c:1055 +#: src/account.c:1066 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sense títol)" -#: src/account.c:1056 +#: src/account.c:1067 msgid "Delete account" msgstr "Esborrar compte" -#: src/account.c:1527 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +#: src/account.c:1537 +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1533 +#: src/account.c:1543 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Obtenir' recupera el correu desde els comptes marcats" -#: src/account.c:1540 src/addressadd.c:189 src/addressbook.c:122 -#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6743 src/compose.c:7053 -#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342 -#: src/editbook.c:169 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:256 -#: src/editldap.c:428 src/editvcard.c:172 src/importmutt.c:222 -#: src/importpine.c:221 src/mimeview.c:272 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:380 -#: src/prefs_filtering.c:1934 src/prefs_template.c:77 +#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872 +#: src/prefs_template.c:78 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/account.c:1548 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3881 +#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/account.c:1556 src/ssl_manager.c:102 +#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/action.c:379 +#: src/action.c:382 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'arxiu de missatge %d" -#: src/action.c:410 +#: src/action.c:413 msgid "Could not get message part." msgstr "No s'ha pogut obtenir la part del missatge." -#: src/action.c:427 +#: src/action.c:430 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "No es pot obtenir la part del missatge multi-parts: %s" -#: src/action.c:592 +#: src/action.c:602 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -118,11 +119,11 @@ msgstr "" "L'acció seleccionada no es pot usar a la finestra de composició perque conté " "%%f, %%F, %%as o %%p." -#: src/action.c:704 +#: src/action.c:714 msgid "There is no filtering action set" msgstr "No hi ha acció de filtratge seleccionada" -#: src/action.c:706 +#: src/action.c:716 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "" "Regla de filtrat invàlida:\n" "%s" -#: src/action.c:929 +#: src/action.c:939 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut iniciar l'ordre. Ha fallat la creació de la tuberia.\n" "%s" -#: src/action.c:1033 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -151,25 +152,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1257 src/action.c:1419 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "Completat" -#: src/action.c:1293 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Executant: %s\n" -#: src/action.c:1297 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Finalitzant: %s\n" -#: src/action.c:1330 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "Entrada/sortida de la acció" -#: src/action.c:1660 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -180,11 +181,11 @@ msgstr "" "(`%%h' serà substituït amb l'argument)\n" " %s" -#: src/action.c:1665 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Argument d'usuari ocult per a la acció" -#: src/action.c:1669 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -195,75 +196,75 @@ msgstr "" "(`%%u' serà substituït amb l'argument)\n" " %s" -#: src/action.c:1674 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "Argument d'usuari per a la acció" -#: src/addr_compl.c:585 src/addressbook.c:4886 +#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: src/addrcustomattr.c:64 +#: src/addrcustomattr.c:65 msgid "date of birth" msgstr "data de naixement" -#: src/addrcustomattr.c:65 +#: src/addrcustomattr.c:66 msgid "address" msgstr "adreça" -#: src/addrcustomattr.c:66 +#: src/addrcustomattr.c:67 msgid "phone" msgstr "telèfon" -#: src/addrcustomattr.c:67 +#: src/addrcustomattr.c:68 msgid "mobile phone" msgstr "telèfon mòbil" -#: src/addrcustomattr.c:68 +#: src/addrcustomattr.c:69 msgid "organization" msgstr "organizació" -#: src/addrcustomattr.c:69 +#: src/addrcustomattr.c:70 msgid "office address" msgstr "adreça de l'oficina" -#: src/addrcustomattr.c:70 +#: src/addrcustomattr.c:71 msgid "office phone" msgstr "telèfon de l'oficina" -#: src/addrcustomattr.c:71 +#: src/addrcustomattr.c:72 msgid "fax" msgstr "fax" -#: src/addrcustomattr.c:72 +#: src/addrcustomattr.c:73 msgid "website" msgstr "Lloc web" -#: src/addrcustomattr.c:140 +#: src/addrcustomattr.c:141 msgid "Attribute name" msgstr "Nom de l'atribut" -#: src/addrcustomattr.c:155 +#: src/addrcustomattr.c:156 msgid "Delete all attribute names" msgstr "Esborrar tots els noms de l'atribut" -#: src/addrcustomattr.c:156 +#: src/addrcustomattr.c:157 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" msgstr "Voleu realment esborrar tots els noms de l'atribut?" -#: src/addrcustomattr.c:180 +#: src/addrcustomattr.c:181 msgid "Delete attribute name" msgstr "Esborrar el nom de l'atribut" -#: src/addrcustomattr.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:182 msgid "Do you really want to delete this attribute name?" msgstr "Voleu realment esborrar aquest nom de l'atribut?" -#: src/addrcustomattr.c:190 +#: src/addrcustomattr.c:191 msgid "Reset to default" msgstr "Reiniciar al valor per defecte" -#: src/addrcustomattr.c:191 +#: src/addrcustomattr.c:192 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" "with the default set?" @@ -271,34 +272,35 @@ msgstr "" "Voleu realment reemplaçar tots els noms de l' atribut\n" "amb el valor per defecte?" -#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:460 -#: src/addressbook.c:477 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1076 -#: src/prefs_filtering.c:1771 src/prefs_template.c:1100 +#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095 msgid "_Delete" msgstr "_Esborrar" -#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1077 -#: src/prefs_filtering.c:1772 src/prefs_template.c:1101 +#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096 msgid "Delete _all" msgstr "Esborr_ar tot" -#: src/addrcustomattr.c:213 +#: src/addrcustomattr.c:214 msgid "_Reset to default" msgstr "_Reiniciar al valor per defecte" -#: src/addrcustomattr.c:413 +#: src/addrcustomattr.c:410 msgid "Attribute name is not set." msgstr "No s'ha establert el nom de l'atribut." -#: src/addrcustomattr.c:472 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +#: src/addrcustomattr.c:469 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "Editar l'atribut dels noms" -#: src/addrcustomattr.c:486 +#: src/addrcustomattr.c:483 msgid "New attribute name:" msgstr "Nou nom de l'atribut:" -#: src/addrcustomattr.c:523 +#: src/addrcustomattr.c:520 msgid "" "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " "contacts." @@ -306,30 +308,30 @@ msgstr "" "Afegir o esborrar noms d'atributs no afectarà atributs ja assigats a " "contactes." -#: src/addressadd.c:159 src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201 msgid "Add to address book" msgstr "Afegir a l'agenda" -#: src/addressadd.c:181 +#: src/addressadd.c:207 msgid "Contact" msgstr "Contacte" -#: src/addressadd.c:201 src/addrduplicates.c:451 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:418 +#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:425 msgid "Address" msgstr "Adreça" -#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061 -#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290 msgid "Remarks" msgstr "Notes" -#: src/addressadd.c:231 src/addressbook_foldersel.c:157 +#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de l'agenda" -#: src/addressadd.c:428 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346 -#: src/textview.c:1980 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 +#: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -338,271 +340,271 @@ msgstr "" "Error al guardar la imatge: \n" "%s" -#: src/addressadd.c:441 src/addressbook.c:3214 src/addressbook.c:3265 +#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272 msgid "Add address(es)" msgstr "Afegir adreça(es)" -#: src/addressadd.c:442 +#: src/addressadd.c:533 msgid "Can't add the specified address" msgstr "No s'ha pogut afegir l'adreça especificada" -#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4874 src/editaddress.c:1058 -#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517 -#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784 +#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782 msgid "Email Address" msgstr "Adreça de Correu" -#: src/addressbook.c:399 +#: src/addressbook.c:402 msgid "_Book" msgstr "Lli_bre" -#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:459 -#: src/addressbook.c:476 src/compose.c:553 src/gtk/quicksearch.c:863 -#: src/gtk/quicksearch.c:878 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:184 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/addressbook.c:401 src/compose.c:558 src/mainwindow.c:474 -#: src/messageview.c:187 +#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:502 +#: src/messageview.c:214 msgid "_Tools" msgstr "E_ines" -#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:559 src/mainwindow.c:476 -#: src/messageview.c:188 +#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504 +#: src/messageview.c:215 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465 msgid "New _Book" msgstr "Nou Lli_bre" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466 msgid "New _Folder" msgstr "Nova _Carpeta" -#: src/addressbook.c:407 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _vCard" msgstr "Nova _vCard" -#: src/addressbook.c:411 +#: src/addressbook.c:414 msgid "New _JPilot" msgstr "Nou _JPilot" -#: src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:417 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Nou _servidor LDAP" -#: src/addressbook.c:418 +#: src/addressbook.c:421 msgid "_Edit book" msgstr "_Editar Llibre" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:422 msgid "_Delete book" msgstr "_Esborrar llibre" -#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:569 +#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:591 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:571 src/messageview.c:196 +#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:595 src/messageview.c:224 msgid "_Close" msgstr "_Tancar" -#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:474 src/messageview.c:200 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228 msgid "_Select all" msgstr "_Seleccionar tot" -#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 msgid "C_ut" msgstr "T_allar" -#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 -#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:199 +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:227 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484 -#: src/compose.c:580 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/compose.c:604 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxar" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:479 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482 msgid "New _Address" msgstr "Nova _Adreça" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:480 +#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 msgid "New _Group" msgstr "Nou _Grup" -#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489 msgid "_Mail To" msgstr "_Correu per" -#: src/addressbook.c:441 +#: src/addressbook.c:444 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Importar fitxer _LDIF..." -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Importar fitxer M_utt..." -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Importar fitxer _Pine..." -#: src/addressbook.c:445 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Export _HTML..." msgstr "Exportar _HTML..." -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Exportar LDI_F..." -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Find duplicates..." msgstr "Buscar duplicats..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Editar atributs definits..." -#: src/addressbook.c:452 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:739 -#: src/messageview.c:295 +#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:795 +#: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:491 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Veure Entrada" -#: src/addressbook.c:501 src/crash.c:449 src/crash.c:468 src/importldif.c:114 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 #: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/addressbook.c:508 src/addressbook.c:527 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122 msgid "Success" msgstr "Correcte" -#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123 msgid "Bad arguments" msgstr "Arguments incorrectes" -#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124 msgid "File not specified" msgstr "No s'ha especificat l' arxiu" -#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125 msgid "Error opening file" msgstr "Error obrint l'arxiu" -#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126 msgid "Error reading file" msgstr "Error llegint l'arxiu" -#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127 msgid "End of file encountered" msgstr "Trobat el final de l'arxiu" -#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128 msgid "Error allocating memory" msgstr "Error reservant memòria" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129 msgid "Bad file format" msgstr "Format d'arxiu erroni" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130 msgid "Error writing to file" msgstr "Error escrivint en l'arxiu" -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131 msgid "Error opening directory" msgstr "Error obrint el directori" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132 msgid "No path specified" msgstr "No s'ha especificat cap ruta" -#: src/addressbook.c:528 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Error connectant al servidor LDAP" -#: src/addressbook.c:529 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Error inicializant LDAP" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Error enllaçant amb el servidor LDAP" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Error buscant a la base de dades LDAP" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Fora de temps a la operació LDAP" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Error en el criteri de búsqueda LDAP" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "No s'ha trobat entrades LDAP per al criteri de búsqueda" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "S'ha sol·licitat concloure la búsqueda LDAP" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "Error iniciant la connexió TLS" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Nom distingit (dn) no informat" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "Informació requerida no s'ha informat" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Existeix un altre contacte amb aquesta clau" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Es requereix una autentificació més forta" -#: src/addressbook.c:910 +#: src/addressbook.c:913 msgid "Sources" msgstr "Fonts" -#: src/addressbook.c:914 src/prefs_matcher.c:611 src/prefs_other.c:470 -#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2107 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 +#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "Agenda d'adreces" -#: src/addressbook.c:1129 +#: src/addressbook.c:1120 msgid "Lookup name:" msgstr "Nom de búsqueda:" -#: src/addressbook.c:1453 src/addressbook.c:1506 src/addrduplicates.c:802 +#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803 msgid "Delete address(es)" msgstr "Esborrar adreça(es)" -#: src/addressbook.c:1454 src/addrduplicates.c:852 +#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Aquesta adreça és només de lectura i no es pot esborrar." -#: src/addressbook.c:1498 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Esborrar grup" -#: src/addressbook.c:1499 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -610,30 +612,30 @@ msgstr "" "Voleu realment esborrar el(s) grup(s)?\n" "Les adreces que conté/contenen es perdran." -#: src/addressbook.c:1507 src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Esborrar realment la/les adreça/es?" -#: src/addressbook.c:2204 +#: src/addressbook.c:2201 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "" "No es pot enganxar. El llibre d'adreces de destinació és només de lectura." -#: src/addressbook.c:2214 +#: src/addressbook.c:2211 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "No es pot enganxar dins d'un grup d'adreces." -#: src/addressbook.c:2914 +#: src/addressbook.c:2917 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Voleu esborrar els resultats de la búsqueda i adreces a `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2943 src/addressbook.c:2950 -#: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:400 +#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:407 msgid "Delete" msgstr "Esborrar" -#: src/addressbook.c:2926 +#: src/addressbook.c:2929 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -642,19 +644,19 @@ msgstr "" "Voleu esborrar '%s' ? Si només esborreu la carpeta, les adreces que contées " "mouran a la carpeta mare." -#: src/addressbook.c:2929 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200 +#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202 msgid "Delete folder" msgstr "Esborrar carpeta" -#: src/addressbook.c:2930 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "+Delete _folder only" msgstr "+Esborrar només _carpeta" -#: src/addressbook.c:2930 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Esborrar carpeta i _adreces" -#: src/addressbook.c:2941 +#: src/addressbook.c:2944 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -663,7 +665,7 @@ msgstr "" "Voleu esborrar '%s'?\n" "Les adreces que conté no es perdran." -#: src/addressbook.c:2948 +#: src/addressbook.c:2951 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -672,28 +674,28 @@ msgstr "" "Voleu esborrar '%s'?\n" "Les adreces que conté es perdran." -#: src/addressbook.c:3058 +#: src/addressbook.c:3065 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr " Buscar '%s'" -#: src/addressbook.c:3196 src/addressbook.c:3246 +#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253 msgid "New Contacts" msgstr "Nous Contactes" -#: src/addressbook.c:4028 +#: src/addressbook.c:4035 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nou usuari, no s'ha pogut guardar l'arxiu d'índex." -#: src/addressbook.c:4032 +#: src/addressbook.c:4039 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nou usuari, no s'han pogut guardar els arxius d'adreces" -#: src/addressbook.c:4042 +#: src/addressbook.c:4049 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Agenda antiga d'adreces convertida amb èxit" -#: src/addressbook.c:4047 +#: src/addressbook.c:4054 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -701,7 +703,7 @@ msgstr "" "L'antiga agenda d'adreces convertida,\n" "no s'ha pogut guardar el nou arxiu índex." -#: src/addressbook.c:4060 +#: src/addressbook.c:4067 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -709,7 +711,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut convertir l'agenda antiga,\n" "pero s'han creat nous arxius d'adreces buits." -#: src/addressbook.c:4066 +#: src/addressbook.c:4073 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -717,7 +719,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut convertir l'agenda d'adrecess,\n" "No s'ha pogut guardar el nou arxiu índex." -#: src/addressbook.c:4071 +#: src/addressbook.c:4078 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -725,307 +727,317 @@ msgstr "" "No s'ha pogut convertir l'agenda antiga\n" "i no s'han pogut crear els arxius per la nova." -#: src/addressbook.c:4078 src/addressbook.c:4084 +#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Error en la conversió de l'agenda" -#: src/addressbook.c:4191 +#: src/addressbook.c:4198 msgid "Addressbook Error" msgstr "Error en l'agenda" -#: src/addressbook.c:4192 +#: src/addressbook.c:4199 msgid "Could not read address index" msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex d'adreces" -#: src/addressbook.c:4523 +#: src/addressbook.c:4530 msgid "Busy searching..." msgstr "Buscant..." -#: src/addressbook.c:4838 +#: src/addressbook.c:4833 msgid "Interface" msgstr "Interficie" -#: src/addressbook.c:4850 src/addressbook_foldersel.c:181 src/exphtmldlg.c:370 -#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:657 +#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 +#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657 msgid "Address Book" msgstr "Agenda d'adreces" -#: src/addressbook.c:4862 +#: src/addressbook.c:4857 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: src/addressbook.c:4898 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:338 -#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2717 src/prefs_folder_column.c:77 -#: src/prefs_folder_item.c:1732 src/prefs_folder_item.c:1750 -#: src/prefs_folder_item.c:1767 +#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338 +#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/prefs_folder_item.c:1817 src/prefs_folder_item.c:1835 +#: src/prefs_folder_item.c:1852 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/addressbook.c:4910 +#: src/addressbook.c:4905 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4922 src/addressbook.c:4934 +#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4946 +#: src/addressbook.c:4941 msgid "LDAP servers" msgstr "Servidors LDAP" -#: src/addressbook.c:4958 +#: src/addressbook.c:4953 msgid "LDAP Query" msgstr "Petició LDAP" -#: src/addressbook_foldersel.c:393 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:646 -#: src/prefs_matcher.c:676 src/prefs_matcher.c:1510 src/prefs_matcher.c:1517 -#: src/prefs_matcher.c:1525 src/prefs_matcher.c:1527 src/prefs_matcher.c:2390 -#: src/prefs_matcher.c:2394 +#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "Qualsevol" -#: src/addrgather.c:157 +#: src/addrgather.c:172 msgid "Please specify name for address book." msgstr "Especifiqueu el nom de l'agenda, si us plau." -#: src/addrgather.c:177 +#: src/addrgather.c:179 +#, fuzzy +msgid "No available address book." +msgstr "Adreces disponibles" + +#: src/addrgather.c:200 msgid "Please select the mail headers to search." msgstr "Seleccioneu les capçaleres a buscar si us plau." -#: src/addrgather.c:184 +#: src/addrgather.c:207 msgid "Collecting addresses..." msgstr "Recopilant adreces..." -#: src/addrgather.c:223 +#: src/addrgather.c:247 +msgid "address added by claws-mail" +msgstr "" + +#: src/addrgather.c:275 msgid "Addresses collected successfully." msgstr "Adreces recopilades amb èxit." -#: src/addrgather.c:300 +#: src/addrgather.c:357 msgid "Current folder:" msgstr "Carpeta actual:" -#: src/addrgather.c:311 +#: src/addrgather.c:368 msgid "Address book name:" msgstr "Nom de l'agenda d'adreces:" -#: src/addrgather.c:321 +#: src/addrgather.c:395 msgid "Address book folder size:" msgstr "Tamany de la carpeta de l'agenda d'adresses:" -#: src/addrgather.c:325 src/addrgather.c:335 +#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409 msgid "" "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" msgstr "Número màxim d'entrades per carpeta dins de la nova agenda creada" -#: src/addrgather.c:339 +#: src/addrgather.c:413 msgid "Process these mail header fields" msgstr "Processar les següents capçaleres" -#: src/addrgather.c:358 +#: src/addrgather.c:432 msgid "Include subfolders" msgstr "Incloure subcarpetes" -#: src/addrgather.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1358 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "Nom de capçalera" -#: src/addrgather.c:382 +#: src/addrgather.c:457 msgid "Address Count" msgstr "Comptador d'adreces" -#: src/addrgather.c:492 +#: src/addrgather.c:567 msgid "Header Fields" msgstr "Camps de capçalera" -#: src/addrgather.c:493 src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:722 -#: src/importldif.c:1023 +#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 +#: src/importldif.c:1022 msgid "Finish" msgstr "Finalitzar" -#: src/addrgather.c:542 +#: src/addrgather.c:626 msgid "Collect email addresses from selected messages" msgstr "Recopilar adreces de correu dels missatges seleccionats" -#: src/addrgather.c:546 +#: src/addrgather.c:630 msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Recopilar adreces de correu de la carpeta" -#: src/addrindex.c:118 +#: src/addrindex.c:123 msgid "Common addresses" msgstr "Adreces comums" -#: src/addrindex.c:119 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Personal addresses" msgstr "Adreces personals" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:130 msgid "Common address" msgstr "Adreça comú" -#: src/addrindex.c:126 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Personal address" msgstr "Adreça personal" -#: src/addrindex.c:1826 +#: src/addrindex.c:1827 msgid "Address(es) update" msgstr "Modificació d'adreça/es" -#: src/addrindex.c:1827 +#: src/addrindex.c:1828 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Modificació fallida. Canvis no escrits al directori." -#: src/addrduplicates.c:126 +#: src/addrduplicates.c:127 msgid "Show duplicates in the same book" msgstr "Mostrar duplicats al mateix llibre" -#: src/addrduplicates.c:132 +#: src/addrduplicates.c:133 msgid "Show duplicates in different books" msgstr "Mostrar duplicats en diferents llibres" -#: src/addrduplicates.c:143 +#: src/addrduplicates.c:144 msgid "Find address book email duplicates" msgstr "Trobar missatges duplicats al llibre d'adreces" -#: src/addrduplicates.c:144 +#: src/addrduplicates.c:145 msgid "" "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." msgstr "" "Claws Mail cercarà ara adreces de correu duplicades al llibre d'adresses." -#: src/addrduplicates.c:324 +#: src/addrduplicates.c:325 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" msgstr "No s'ha trobat adreces de correu duplicades a l'agenda" -#: src/addrduplicates.c:355 +#: src/addrduplicates.c:356 msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Adreça de correu duplicada" -#: src/addrduplicates.c:473 +#: src/addrduplicates.c:474 msgid "Address book path" msgstr "Ruta de l'agenda d'adreces" -#: src/addrduplicates.c:851 +#: src/addrduplicates.c:852 msgid "Delete address" msgstr "Esborrar adreça" -#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8900 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "Notificació" -#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5453 src/compose.c:5933 -#: src/compose.c:11123 src/messageview.c:801 src/messageview.c:814 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652 src/summaryview.c:4709 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5394 src/inc.c:647 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94 msgid "_View log" msgstr "_Veure traça" -#: src/alertpanel.c:344 +#: src/alertpanel.c:347 msgid "Show this message next time" msgstr "Mostrar aquest missatge la propera vegada" -#: src/browseldap.c:217 +#: src/browseldap.c:218 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "Veure entrada del directori" -#: src/browseldap.c:236 +#: src/browseldap.c:237 msgid "Server Name :" msgstr "Nom del servidor :" -#: src/browseldap.c:246 +#: src/browseldap.c:247 msgid "Distinguished Name (dn) :" msgstr "Nom distingit (dn) :" -#: src/browseldap.c:269 +#: src/browseldap.c:270 msgid "LDAP Name" msgstr "Nom LDAP" -#: src/browseldap.c:271 +#: src/browseldap.c:272 msgid "Attribute Value" msgstr "Valor de l'atribut" -#: src/common/plugin.c:58 +#: src/common/plugin.c:64 msgid "Nothing" msgstr "Res" -#: src/common/plugin.c:59 +#: src/common/plugin.c:65 msgid "a viewer" msgstr "un visor" -#: src/common/plugin.c:60 +#: src/common/plugin.c:66 msgid "a MIME parser" msgstr "un parsejador MIME" -#: src/common/plugin.c:61 +#: src/common/plugin.c:67 msgid "folders" msgstr "carpetes" -#: src/common/plugin.c:62 +#: src/common/plugin.c:68 msgid "filtering" msgstr "filtrant" -#: src/common/plugin.c:63 +#: src/common/plugin.c:69 msgid "a privacy interface" msgstr "una interfície de privacitat" -#: src/common/plugin.c:64 +#: src/common/plugin.c:70 msgid "a notifier" msgstr "un notificador" -#: src/common/plugin.c:65 +#: src/common/plugin.c:71 msgid "an utility" msgstr "una utilitat" -#: src/common/plugin.c:66 +#: src/common/plugin.c:72 msgid "things" msgstr "coses" -#: src/common/plugin.c:285 +#: src/common/plugin.c:309 #, c-format msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "" "Aquest mòdul proporciona %s (%s), que ja és proporcionat per el mòdul %s." -#: src/common/plugin.c:324 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Mòdul ja carregat" -#: src/common/plugin.c:335 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Error en petició de memòria per al plug-in" -#: src/common/plugin.c:365 -msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license." +#: src/common/plugin.c:456 +#, fuzzy +msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "" "Aquest mòdul no està llicenciat sota la GPL v2 ni cap llicència compatible " "posterior." -#: src/common/plugin.c:374 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Aquest mòdul es per Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:632 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1034,7 +1046,7 @@ msgstr "" "La vostra versió de Claws Mail és més nova que la versió amb la que el mòdul " "'%s' fou linkat." -#: src/common/plugin.c:635 +#: src/common/plugin.c:726 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1042,611 +1054,764 @@ msgstr "" "La vostra versió de Claws Mail és més nova que la versió amb la que el mòdul " "fou linkat." -#: src/common/plugin.c:644 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "La vostra versió de Claws Mail és massa antiga per al mòdul '%s'." -#: src/common/plugin.c:646 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "La vostra versió de Claws Mail és massa antiga per al mòdul." -#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1105 +#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1123 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "Negociació SSL fallida\n" -#: src/common/smtp.c:176 -msgid "SMTP AUTH not available\n" +#: src/common/smtp.c:180 +#, fuzzy +msgid "No SMTP AUTH method available\n" +msgstr "SMTP AUTH no està disponible\n" + +#: src/common/smtp.c:183 +#, fuzzy +msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n" msgstr "SMTP AUTH no està disponible\n" -#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568 +#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "resposta SMTP incorrecta\n" -#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676 +#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "hi ha hagut un error en la sessió SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892 +#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "hi ha hagut un error en l'autentificació\n" -#: src/common/smtp.c:603 +#: src/common/smtp.c:610 #, c-format msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "El missatge és massa gran (Tamany màxim %s)\n" -#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885 +#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888 msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "no es pot iniciar la sessió TLS\n" -#: src/common/socket.c:1494 +#: src/common/socket.c:573 +#, fuzzy +msgid "Socket IO timeout.\n" +msgstr "Temps límit E/S socket" + +#: src/common/socket.c:602 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out.\n" +msgstr "La connexió amb %s:%d ha excedit el límit de temps." + +#: src/common/socket.c:630 +#, c-format +msgid "%s: host lookup timed out.\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown host.\n" +msgstr "\"%s\" desconeguda a %s" + +#: src/common/socket.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" +msgstr "Connexió fallida." + +#: src/common/socket.c:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: unknown host.\n" +msgstr "\"%s\" desconeguda a %s" + +#: src/common/socket.c:1166 +#, c-format +msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:1513 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "escrit a fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:591 +#: src/common/ssl_certificate.c:277 +#, c-format +msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:285 +#, c-format +msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:294 +#, c-format +msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:535 msgid "Uncheckable" msgstr "No comprovable" -#: src/common/ssl_certificate.c:595 +#: src/common/ssl_certificate.c:539 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Certificat autosignat" -#: src/common/ssl_certificate.c:598 +#: src/common/ssl_certificate.c:542 msgid "Revoked certificate" msgstr "Certificat revocat" -#: src/common/ssl_certificate.c:600 +#: src/common/ssl_certificate.c:544 msgid "No certificate issuer found" msgstr "No s'ha trobat l'emisor del certificat" -#: src/common/ssl_certificate.c:602 +#: src/common/ssl_certificate.c:546 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "L'emisor del certificat no és un CA" -#: src/common/string_match.c:82 +#: src/common/ssl_certificate.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu desencriptat %s" + +#: src/common/ssl_certificate.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "Certificat per enviar" + +#: src/common/ssl_certificate.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" +msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu desencriptat %s" + +#: src/common/ssl_certificate.c:690 +#, c-format +msgid "Key file %s missing (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" +msgstr "Seleccionar arxiu de certificat" + +#: src/common/ssl_certificate.c:841 +#, c-format +msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "Certificat per enviar" + +#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/common/string_match.c:83 msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Assumpte buit per Exp.reg.)" -#: src/common/utils.c:363 +#: src/common/utils.c:371 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%d B" -#: src/common/utils.c:364 +#: src/common/utils.c:372 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02dKB" -#: src/common/utils.c:365 +#: src/common/utils.c:373 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02dMB" -#: src/common/utils.c:366 +#: src/common/utils.c:374 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4931 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +#: src/common/utils.c:4959 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" -#: src/common/utils.c:4932 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +#: src/common/utils.c:4960 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "Dilluns" -#: src/common/utils.c:4933 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +#: src/common/utils.c:4961 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" -#: src/common/utils.c:4934 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +#: src/common/utils.c:4962 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" -#: src/common/utils.c:4935 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +#: src/common/utils.c:4963 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "Dijous" -#: src/common/utils.c:4936 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +#: src/common/utils.c:4964 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "Divendres" -#: src/common/utils.c:4937 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +#: src/common/utils.c:4965 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" -#: src/common/utils.c:4939 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +#: src/common/utils.c:4967 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "Gener" -#: src/common/utils.c:4940 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +#: src/common/utils.c:4968 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "Febrer" -#: src/common/utils.c:4941 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +#: src/common/utils.c:4969 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "Març" -#: src/common/utils.c:4942 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +#: src/common/utils.c:4970 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "Abril" -#: src/common/utils.c:4943 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4971 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Maig" -#: src/common/utils.c:4944 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +#: src/common/utils.c:4972 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "Juny" -#: src/common/utils.c:4945 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +#: src/common/utils.c:4973 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "Juliol" -#: src/common/utils.c:4946 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +#: src/common/utils.c:4974 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "Agost" -#: src/common/utils.c:4947 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +#: src/common/utils.c:4975 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "Setembre" -#: src/common/utils.c:4948 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +#: src/common/utils.c:4976 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "Octubre" -#: src/common/utils.c:4949 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +#: src/common/utils.c:4977 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "Novembre" -#: src/common/utils.c:4950 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +#: src/common/utils.c:4978 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "Desembre" -#: src/common/utils.c:4952 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +#: src/common/utils.c:4980 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "Dm" -#: src/common/utils.c:4953 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +#: src/common/utils.c:4981 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "Dl" -#: src/common/utils.c:4954 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +#: src/common/utils.c:4982 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "Dm" -#: src/common/utils.c:4955 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +#: src/common/utils.c:4983 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "Dx" -#: src/common/utils.c:4956 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +#: src/common/utils.c:4984 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "Dj" -#: src/common/utils.c:4957 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +#: src/common/utils.c:4985 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "Dv" -#: src/common/utils.c:4958 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +#: src/common/utils.c:4986 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "Ds" -#: src/common/utils.c:4960 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +#: src/common/utils.c:4988 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "Gen" -#: src/common/utils.c:4961 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +#: src/common/utils.c:4989 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: src/common/utils.c:4962 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +#: src/common/utils.c:4990 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4963 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +#: src/common/utils.c:4991 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "Abr" -#: src/common/utils.c:4964 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4992 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Mai" -#: src/common/utils.c:4965 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +#: src/common/utils.c:4993 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: src/common/utils.c:4966 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +#: src/common/utils.c:4994 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: src/common/utils.c:4967 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +#: src/common/utils.c:4995 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "Ago" -#: src/common/utils.c:4968 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +#: src/common/utils.c:4996 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "Set" -#: src/common/utils.c:4969 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +#: src/common/utils.c:4997 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "Oct" -#: src/common/utils.c:4970 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +#: src/common/utils.c:4998 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4971 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +#: src/common/utils.c:4999 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "Des" -#: src/common/utils.c:4982 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +#: src/common/utils.c:5010 +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/common/utils.c:4983 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +#: src/common/utils.c:5011 +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/common/utils.c:4984 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +#: src/common/utils.c:5012 +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "am" -#: src/common/utils.c:4985 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +#: src/common/utils.c:5013 +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "pm" -#: src/common/utils.c:4992 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +#: src/common/utils.c:5020 +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %d %b %Y %H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4993 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +#: src/common/utils.c:5021 +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: src/common/utils.c:4994 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +#: src/common/utils.c:5022 +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4996 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +#: src/common/utils.c:5024 +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: src/compose.c:542 +#: src/compose.c:564 msgid "_Add..." msgstr "_Afegir..." -#: src/compose.c:543 src/mh_gtk.c:362 +#: src/compose.c:565 src/mh_gtk.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Esborrar" -#: src/compose.c:545 src/folderview.c:234 +#: src/compose.c:567 src/folderview.c:234 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietats..." -#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:186 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:213 msgid "_Message" msgstr "_Missatge" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:577 msgid "_Spelling" msgstr "_Ortografia" -#: src/compose.c:557 src/compose.c:621 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:645 msgid "_Options" msgstr "_Opcions" -#: src/compose.c:561 +#: src/compose.c:583 msgid "S_end" msgstr "_Enviar" -#: src/compose.c:562 +#: src/compose.c:584 msgid "Send _later" msgstr "Enviar _després" -#: src/compose.c:565 +#: src/compose.c:587 msgid "_Attach file" msgstr "_Adjuntar arxiu" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:588 msgid "_Insert file" msgstr "_Insertar arxiu" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:589 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Insertar si_gnatura" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:593 +#, fuzzy +msgid "_Print" +msgstr "Imprimir" + +#: src/compose.c:598 msgid "_Undo" msgstr "_Desfer" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:599 msgid "_Redo" msgstr "_refer" -#: src/compose.c:578 +#: src/compose.c:602 msgid "Cu_t" msgstr "_Tallar" -#: src/compose.c:582 -msgid "Special paste" +#: src/compose.c:606 +#, fuzzy +msgid "_Special paste" msgstr "Enganxat especial" -#: src/compose.c:583 -msgid "as _quotation" +#: src/compose.c:607 +#, fuzzy +msgid "As _quotation" msgstr "com a _citació" -#: src/compose.c:584 -msgid "_wrapped" +#: src/compose.c:608 +#, fuzzy +msgid "_Wrapped" msgstr "_retallar" -#: src/compose.c:585 -msgid "_unwrapped" +#: src/compose.c:609 +#, fuzzy +msgid "_Unwrapped" msgstr "_sense retallar" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:504 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:534 msgid "Select _all" msgstr "Seleccion_ar tot" -#: src/compose.c:589 +#: src/compose.c:613 msgid "A_dvanced" msgstr "Avança_des" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:614 msgid "Move a character backward" msgstr "Anar al caràcter anterior" -#: src/compose.c:591 +#: src/compose.c:615 msgid "Move a character forward" msgstr "Anar al caràcter següent" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:616 msgid "Move a word backward" msgstr "Anar a la paraula anterior" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:617 msgid "Move a word forward" msgstr "Anar a la paraula següent" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:618 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Anar a l'inici de la línia" -#: src/compose.c:595 +#: src/compose.c:619 msgid "Move to end of line" msgstr "Anar al final de la línia" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:620 msgid "Move to previous line" msgstr "Anar a la línia anterior" -#: src/compose.c:597 +#: src/compose.c:621 msgid "Move to next line" msgstr "Anar a la línia següent" -#: src/compose.c:598 +#: src/compose.c:622 msgid "Delete a character backward" msgstr "Esborrar el caràcter anterior" -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:623 msgid "Delete a character forward" msgstr "Esborrar el caràcter següent" -#: src/compose.c:600 +#: src/compose.c:624 msgid "Delete a word backward" msgstr "Esborrar la paraula anterior" -#: src/compose.c:601 +#: src/compose.c:625 msgid "Delete a word forward" msgstr "Esborrar la paraula següent" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:626 msgid "Delete line" msgstr "Esborrar línia" -#: src/compose.c:603 +#: src/compose.c:627 msgid "Delete to end of line" msgstr "Esborrar fins a final de línia" -#: src/compose.c:606 src/messageview.c:202 +#: src/compose.c:630 src/messageview.c:230 msgid "_Find" msgstr "_Buscar" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:633 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "_Retallar paragraf actual" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:634 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Tallar totes les _línies llargues" -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:636 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Editar amb un editor e_xtern" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:639 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Comprovar tot o la selecció" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:640 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Ressaltar totes les faltes ortogràfiques" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:641 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Comprovar faltes d'ortografia cap _enrera" -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:642 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "Avançar fins a la següent _falta d'ortografia" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:650 msgid "Reply _mode" msgstr "Mode de resposta" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:652 msgid "Privacy _System" msgstr "_Sistema de privacitat" -#: src/compose.c:633 +#: src/compose.c:657 msgid "_Priority" msgstr "_Prioritat" -#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:266 msgid "Character _encoding" msgstr "Codificació d_e caràcters" -#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:233 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:271 msgid "Western European" msgstr "Europeu Occidental" -#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:234 +#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:272 msgid "Baltic" msgstr "Bàltic" -#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:235 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" -#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:236 +#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:274 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:237 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:275 msgid "Cyrillic" msgstr "Ciríl·lic " -#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:238 +#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:276 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" -#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:239 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:277 msgid "Chinese" msgstr "Xinès" -#: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:240 +#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:278 msgid "Korean" msgstr "Coreà" -#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:241 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:279 msgid "Thai" msgstr "Tailandès" -#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:270 +#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:315 msgid "_Address book" msgstr "_Agenda d'adreces" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:677 msgid "_Template" msgstr "Plan_tilla" -#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:291 +#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Accio_ns" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:688 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Aut_o-retallar" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:689 msgid "Auto _indent" msgstr "Auto _sagnat" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:690 msgid "Si_gn" msgstr "Si_gnar" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:691 msgid "_Encrypt" msgstr "_Encriptat" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:692 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "Sollicitar justificant de _recepció" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:693 msgid "Remo_ve references" msgstr "Elimi_nar referències" -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:694 msgid "Show _ruler" msgstr "Mostrar gestor de _regles" -#: src/compose.c:675 src/compose.c:685 +#: src/compose.c:699 src/compose.c:709 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:676 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:304 msgid "_All" msgstr "_Tot" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:305 msgid "_Sender" msgstr "_Remitent" -#: src/compose.c:678 +#: src/compose.c:702 msgid "_Mailing-list" msgstr "_Llista-Correu" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:707 msgid "_Highest" msgstr "Més _alta" -#: src/compose.c:684 +#: src/compose.c:708 msgid "Hi_gh" msgstr "A_lta" -#: src/compose.c:686 +#: src/compose.c:710 msgid "Lo_w" msgstr "Bai_xa" -#: src/compose.c:687 +#: src/compose.c:711 msgid "_Lowest" msgstr "Més _baixa" -#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:308 +#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:861 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automàtic" -#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:805 src/messageview.c:309 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:310 +#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:810 src/messageview.c:314 +#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Centreeuropeu (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:317 +#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grec (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:322 +#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turc (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1006 +#: src/compose.c:1033 msgid "New message From format error." msgstr "Nou error de format al 'Des de' del nou missatge." -#: src/compose.c:1098 +#: src/compose.c:1125 msgid "New message subject format error." msgstr "Error de format a l'assumpte' del nou missatge." -#: src/compose.c:1129 src/quote_fmt.c:567 +#: src/compose.c:1156 src/quote_fmt.c:562 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "El cos de la plantilla \" Nou missatge\" té un error a la línia %d." -#: src/compose.c:1380 +#: src/compose.c:1412 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "No es por respondre. Probablement el missatge original no existeix." -#: src/compose.c:1563 src/quote_fmt.c:584 +#: src/compose.c:1595 src/quote_fmt.c:579 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." @@ -1654,12 +1819,12 @@ msgstr "" "El camp \"Des de\" de la plantilla \"Respondre\" conté una adreça d'email " "errònia " -#: src/compose.c:1610 src/quote_fmt.c:587 +#: src/compose.c:1643 src/quote_fmt.c:582 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "El cos de la plantilla \"Respondre\" té un error a la línia %d." -#: src/compose.c:1739 src/compose.c:1934 src/quote_fmt.c:604 +#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1971 src/quote_fmt.c:599 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." @@ -1667,56 +1832,56 @@ msgstr "" "El camp \"Des de\" de la plantilla \"Reenviar\" conté una adreça d'email " "errònia " -#: src/compose.c:1804 src/quote_fmt.c:607 +#: src/compose.c:1839 src/quote_fmt.c:602 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "El cos de la plantilla \"Reenviar\" conté un error a la línia %d." -#: src/compose.c:1976 +#: src/compose.c:2013 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: multiples emails" -#: src/compose.c:2398 +#: src/compose.c:2455 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "El cos de la plantilla \"Redireccionar\" conté un error a la línia %d." -#: src/compose.c:2464 src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:2467 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2524 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/compose.c:2470 src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Respondre a:" -#: src/compose.c:2473 src/compose.c:4713 src/compose.c:4715 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grups de notícies:" -#: src/compose.c:2476 src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2533 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Enviar a:" -#: src/compose.c:2479 src/gtk/headers.h:16 +#: src/compose.c:2536 src/gtk/headers.h:16 msgid "In-Reply-To:" msgstr "En-Resposta-A:" -#: src/compose.c:2483 src/compose.c:4710 src/compose.c:4718 -#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359 +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "Per a:" -#: src/compose.c:2680 +#: src/compose.c:2746 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "" "No s'ha pogut adjuntar l'arxiu (conversió de joc de caràcters fallida)." -#: src/compose.c:2686 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1731,16 +1896,16 @@ msgstr[1] "" "Els següents arxius han estat adjuntats:\n" "%s" -#: src/compose.c:2934 +#: src/compose.c:3025 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "El \"símbol de cometa\" de la plantilla és erroni." -#: src/compose.c:3425 +#: src/compose.c:3513 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "No s'ha pogut obtenir el tamany de l'arxiu '%s'." -#: src/compose.c:3436 +#: src/compose.c:3524 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " @@ -1749,48 +1914,48 @@ msgstr "" "Esteu a punt d'insertar un arxiu de %s al cos del missatge. Estàs segur de " "que ho vols continuar?" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3527 msgid "Are you sure?" msgstr "Estàs segur?" -#: src/compose.c:3440 src/compose.c:10630 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 msgid "+_Insert" msgstr "+_Insertar" -#: src/compose.c:3549 +#: src/compose.c:3638 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "L'arxiu %s es buit." -#: src/compose.c:3553 +#: src/compose.c:3642 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "No es pot llegir %s." -#: src/compose.c:3580 +#: src/compose.c:3669 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Missatge: %s" -#: src/compose.c:4562 +#: src/compose.c:4657 msgid " [Edited]" msgstr " [Editat]" -#: src/compose.c:4569 +#: src/compose.c:4664 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Composar missatge%s" -#: src/compose.c:4572 +#: src/compose.c:4667 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[sense assumpte] - Composar missatge%s" -#: src/compose.c:4574 +#: src/compose.c:4669 msgid "Compose message" msgstr "Composar missatge" -#: src/compose.c:4601 src/messageview.c:836 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1798,51 +1963,51 @@ msgstr "" "No heu especificar cap compte per a enviar.\n" "Seleccioneu algun compte abans d'enviar." -#: src/compose.c:4811 src/compose.c:4843 src/compose.c:4885 -#: src/prefs_account.c:3214 src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:409 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 +#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4812 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "" "L'unic destinatari és l'adreça CC per defecte. Enviar de totes maneres?" -#: src/compose.c:4813 src/compose.c:4845 src/compose.c:4878 src/compose.c:5394 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+_Enviar" -#: src/compose.c:4844 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "" "L'unic destinatari és l'adreça BCC per defecte. Enviar de totes maneres?" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No heu especificat el destinatari." -#: src/compose.c:4880 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "+_Cua" -#: src/compose.c:4881 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "L'assumpte es buit. %s" -#: src/compose.c:4882 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "Enviar-lo de totes maneres?" -#: src/compose.c:4883 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Encuar-lo de totes maneres?" -#: src/compose.c:4885 src/toolbar.c:410 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "Enviar després" -#: src/compose.c:4933 src/compose.c:9319 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1852,7 +2017,7 @@ msgstr "" "\n" "Conversió de joc de caràcters fallida." -#: src/compose.c:4936 src/compose.c:9322 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1862,7 +2027,7 @@ msgstr "" "\n" "No s'ha pogut obtenir la clau d'encriptament per al recipient." -#: src/compose.c:4942 src/compose.c:9316 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1873,7 +2038,7 @@ msgstr "" "\n" "Signatura fallida: %s" -#: src/compose.c:4945 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1884,11 +2049,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "No s'ha pogut encuar el missatge per enviar." -#: src/compose.c:4962 src/compose.c:5022 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1896,7 +2061,7 @@ msgstr "" "El missatge està en cua però no s'ha pogut enviar.\n" "Useu \"Enviar missatge(s) en cua\" en la finestra principal per enviar-lo" -#: src/compose.c:5018 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1905,7 +2070,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Useu \"Enviar missatge(s) en cua\" en la finestra principal per reenviar-lo" -#: src/compose.c:5391 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1916,7 +2081,7 @@ msgstr "" "al joc de caràcters %s especificat.\n" "Enviar-lo com a %s?" -#: src/compose.c:5449 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1929,91 +2094,91 @@ msgstr "" "\n" "Vols enviar-lo de totes maneres?" -#: src/compose.c:5630 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "Avís d'encriptació" -#: src/compose.c:5631 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+C_ontinuar" -#: src/compose.c:5686 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "No hi ha cap compte disponible per enviar correus!" -#: src/compose.c:5696 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "" "El compte seleccionat no és de tipus NNTP: La publicació no es possible." -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "L'adjunt %s ja no existeix. Ignorar-lo?" -#: src/compose.c:5933 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "Cancel·lar l'enviament" -#: src/compose.c:5933 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorar l'adjunt" -#: src/compose.c:6428 +#: src/compose.c:6060 +#, c-format +msgid "Original %s part" +msgstr "" + +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "Afegir al lli_bre d'adresses" -#: src/compose.c:6519 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "Esborrar el contingut" -#: src/compose.c:6523 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Useu per autocompletar desde el llibre d'adresses" -#: src/compose.c:6731 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "Tipus MIME" -#: src/compose.c:6737 src/compose.c:7052 src/mimeview.c:271 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:609 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:436 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "Tamany" -#: src/compose.c:6807 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "Guardar missatge a " -#: src/compose.c:6836 src/editjpilot.c:275 src/editldap.c:518 -#: src/editvcard.c:191 src/export.c:163 src/import.c:162 src/importmutt.c:238 -#: src/importpine.c:237 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 msgid "_Browse" msgstr "_Veure" -#: src/compose.c:7051 src/compose.c:8651 -msgid "MIME type" -msgstr "Tipus MIME" - -#: src/compose.c:7329 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "Ca_pçalera" -#: src/compose.c:7334 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "_Adjunts" -#: src/compose.c:7348 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "Alt_res" -#: src/compose.c:7363 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "Assumpte:" -#: src/compose.c:7585 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2022,20 +2187,20 @@ msgstr "" "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic.\n" "%s" -#: src/compose.c:7697 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Desde: %s" -#: src/compose.c:7731 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "Compte a usar per aquest correu electrònic" -#: src/compose.c:7733 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adreça del remitent a usar" -#: src/compose.c:7897 +#: src/compose.c:8140 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2044,60 +2209,64 @@ msgstr "" "El sistema de privacitat '%s' no s'ha pogut carregar. No podreu signar o " "encriptar aquest missatge." -#: src/compose.c:7997 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "_Cap" -#: src/compose.c:8098 src/prefs_template.c:752 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "El cos de la plantilla té un error a la línia %d." -#: src/compose.c:8214 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "Error de format el 'Des de' de la plantilla." -#: src/compose.c:8232 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "Error de format en el Per a de la plantilla." -#: src/compose.c:8250 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "Error de format en el Cc de la plantilla." -#: src/compose.c:8268 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Error de format en el Bcc de la plantilla." -#: src/compose.c:8287 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "Error de format en l'assumpte de la plantilla." -#: src/compose.c:8546 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipus MIME invàlid." -#: src/compose.c:8561 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "L'arxiu no existeix o és buit." -#: src/compose.c:8634 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/compose.c:8684 +#: src/compose.c:8900 +msgid "MIME type" +msgstr "Tipus MIME" + +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "Codificació" -#: src/compose.c:8704 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:8705 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "Nom d'arxiu" -#: src/compose.c:8897 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2108,19 +2277,15 @@ msgstr "" "Voleu acabar el procés?\n" "Id. de procés: %d" -#: src/compose.c:8939 -msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Composar: entrada del procés de monitoritzat\n" - -#: src/compose.c:9285 src/messageview.c:1071 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mails necessita accés a la xarxa per enviar aquest correu." -#: src/compose.c:9311 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "No s'ha pogut encuar el missatge." -#: src/compose.c:9313 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2131,15 +2296,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:9476 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "No s'ha pogut gravar el borrador." -#: src/compose.c:9480 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "No s'ha pogut gravar el borrador" -#: src/compose.c:9481 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2147,24 +2312,24 @@ msgstr "" "No es pot guardar l'esborrany.\n" "Voleu cancel·lar la sortida o descartar aquest missatge?" -#: src/compose.c:9483 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Cancel·lar sortir" -#: src/compose.c:9483 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "_Descartar el correu" -#: src/compose.c:9639 src/compose.c:9653 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar arxiu" -#: src/compose.c:9667 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "No s'ha pogut llegir l'arxiu '%s'." -#: src/compose.c:9669 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2173,60 +2338,60 @@ msgstr "" "L'arxiu '%s' contenia caràcters invàlids per a\n" "la codificació actual, la inserció pot ser incorrecta." -#: src/compose.c:9741 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "Descartar missatge" -#: src/compose.c:9742 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Aquest missatge ha estat modificat. Voleu descartar-lo?" -#: src/compose.c:9743 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: src/compose.c:9743 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Guardar a Borradors" -#: src/compose.c:9745 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "Guardar canvis" -#: src/compose.c:9746 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Aquest missatge ha estat modificat. Voleu guardar els últims canvis?" -#: src/compose.c:9747 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "_No guardar" -#: src/compose.c:9747 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "+_Guardar a Esborranys" -#: src/compose.c:9798 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Voleu aplicar la plantilla '%s'?" -#: src/compose.c:9800 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:9801 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaçar" -#: src/compose.c:9801 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: src/compose.c:10627 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "Insertar o adjuntar?" -#: src/compose.c:10628 +#: src/compose.c:10957 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" @@ -2234,16 +2399,16 @@ msgstr "" "Voleu insertar el contingut de/dels arxius(s) dins el cos del missatge, " "oadjuntar-lo al correu?" -#: src/compose.c:10630 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "_Adjuntar" -#: src/compose.c:10827 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Error de format de la cita a la línia %d." -#: src/compose.c:11117 +#: src/compose.c:11459 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2252,16 +2417,16 @@ msgstr "" "Esteu a punt de contestar a %d missatges. Obrir la finestra pot trigar una " "mica. Voleu continuar?" -#: src/crash.c:140 +#: src/crash.c:141 #, c-format msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" msgstr "El procés Claws Mail (%ld) ha rebut el senyal %ld" -#: src/crash.c:186 +#: src/crash.c:187 msgid "Claws Mail has crashed" msgstr "Claws Mail ha acabat incorrectament" -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:203 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -2270,31 +2435,31 @@ msgstr "" "%s.\n" "Per favor, ompliu un informe d'error i incloeu la informació següent." -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:208 msgid "Debug log" msgstr "Traça de depuració" -#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:407 +#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:414 msgid "Close" msgstr "Tancar" -#: src/crash.c:256 +#: src/crash.c:257 msgid "Save..." msgstr "Guardar..." -#: src/crash.c:261 +#: src/crash.c:262 msgid "Create bug report" msgstr "Crear informe d'error" -#: src/crash.c:309 +#: src/crash.c:312 msgid "Save crash information" msgstr "Guardar informació de finalització incorrecta" -#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230 +#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232 msgid "Add New Person" msgstr "Afegir nova persona" -#: src/editaddress.c:156 +#: src/editaddress.c:158 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2320,7 +2485,7 @@ msgstr "" "Polseu OK per seguir editant aquest contacte.\n" "Polseu Cancel·lar per tancar sense guardar." -#: src/editaddress.c:167 +#: src/editaddress.c:169 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2343,35 +2508,35 @@ msgstr "" "Polseu OK per seguir editant aquest contacte.\n" "Polseu Cancel·lar per tancar sense guardar." -#: src/editaddress.c:231 +#: src/editaddress.c:233 msgid "Edit Person Details" msgstr "Editar detalls personals" -#: src/editaddress.c:409 +#: src/editaddress.c:411 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "S'ha d'especificar una Adreça de Correu." -#: src/editaddress.c:585 +#: src/editaddress.c:587 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "S'ha d'especificar un Nom i un Valor" -#: src/editaddress.c:674 +#: src/editaddress.c:676 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/editaddress.c:675 +#: src/editaddress.c:677 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754 +#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756 msgid "Edit Person Data" msgstr "Editar dades personals" -#: src/editaddress.c:783 +#: src/editaddress.c:785 msgid "Choose a picture" msgstr "Escolliu una imatge" -#: src/editaddress.c:802 +#: src/editaddress.c:804 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2380,201 +2545,201 @@ msgstr "" "Error a l'importar imatge: \n" "%s" -#: src/editaddress.c:844 +#: src/editaddress.c:846 msgid "_Set picture" msgstr "A_ssignar imatge" -#: src/editaddress.c:845 +#: src/editaddress.c:847 msgid "_Unset picture" msgstr "_Desassignar imatge" -#: src/editaddress.c:904 +#: src/editaddress.c:905 msgid "Photo" msgstr "Fotografia" -#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766 msgid "Display Name" msgstr "Nom mostrat" -#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774 msgid "Last Name" msgstr "Cognoms" -#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770 msgid "First Name" msgstr "Nom" -#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "Motiu (nick)" -#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "Alies" -#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351 -#: src/prefs_customheader.c:222 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 +#: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/editaddress.c:1418 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "Dades d'Us_uari" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "Adr_eces de Correu" -#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "Al_tres Atributs" -#: src/editbook.c:108 +#: src/editbook.c:109 msgid "File appears to be OK." msgstr "L'arxiu sembla estar bé." -#: src/editbook.c:111 +#: src/editbook.c:112 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "No sembla que l'arxiu estigui en el format de l'agenda." -#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97 +#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98 msgid "Could not read file." msgstr "No s'ha pogut llegir de l'arxiu." -#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261 +#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Editar agenda" -#: src/editbook.c:176 src/editjpilot.c:263 src/editvcard.c:179 +#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180 msgid " Check File " msgstr " Comprovar arxiu " -#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1915 -#: src/wizard.c:1339 src/wizard.c:1602 +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934 +#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650 msgid "File" msgstr "Arxiu" -#: src/editbook.c:280 +#: src/editbook.c:281 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Afegir nova agenda" -#: src/editgroup.c:100 +#: src/editgroup.c:101 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Heu de proporcionar un nom de grup" -#: src/editgroup.c:293 +#: src/editgroup.c:294 msgid "Edit Group Data" msgstr "Editar dades del grupo" -#: src/editgroup.c:322 src/exporthtml.c:592 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 msgid "Group Name" msgstr "Nom de grup" -#: src/editgroup.c:341 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adreces en el grup" -#: src/editgroup.c:382 +#: src/editgroup.c:377 msgid "Available Addresses" msgstr "Adreces disponibles" -#: src/editgroup.c:463 +#: src/editgroup.c:452 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Moure les Adreces de Correu des de/cap a el grup amb els cursors" -#: src/editgroup.c:511 +#: src/editgroup.c:500 msgid "Edit Group Details" msgstr "Editar detalls del grup" -#: src/editgroup.c:514 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Add New Group" msgstr "Afegir nou grup" -#: src/editgroup.c:564 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Edit folder" msgstr "Editar carpeta" -#: src/editgroup.c:564 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nom de la nova carpeta:" -#: src/editgroup.c:567 src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145 msgid "New folder" msgstr "Nova carpeta" -#: src/editgroup.c:568 src/foldersel.c:556 src/mh_gtk.c:143 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:146 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nom de la nova carpeta:" -#: src/editjpilot.c:187 +#: src/editjpilot.c:188 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "No sembla que aquest arxiu estigui en format JPilot." -#: src/editjpilot.c:199 +#: src/editjpilot.c:200 msgid "Select JPilot File" msgstr "Seleccionar arxiu JPilot" -#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364 +#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" -#: src/editjpilot.c:280 +#: src/editjpilot.c:281 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Element(s) adicional(s) de l'adreça" -#: src/editjpilot.c:371 +#: src/editjpilot.c:372 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Afegir nova entrada JPilot" -#: src/editldap_basedn.c:137 +#: src/editldap_basedn.c:138 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de búsqueda" -#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:441 +#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441 msgid "Hostname" msgstr "Nom de màquina" -#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 +#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:502 +#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "Base de búsqueda" -#: src/editldap_basedn.c:197 +#: src/editldap_basedn.c:198 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Base(s) de búsqueda disponible(s)" -#: src/editldap_basedn.c:287 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" "No s'ha pogut llegir la base de búsqueda del servidor - configureu-la " "manualment" -#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:280 +#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "No s'ha pogut conectar al servidor" -#: src/editldap.c:151 +#: src/editldap.c:152 msgid "A Name must be supplied." msgstr "Heu de proporcionar un nom." -#: src/editldap.c:163 +#: src/editldap.c:164 msgid "A Hostname must be supplied for the server." msgstr "Heu de proporcionar un nom de màquina per al servidor." -#: src/editldap.c:176 +#: src/editldap.c:177 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." msgstr "Heu de proporcionar almenys un atribut de búsqueda LDAP." -#: src/editldap.c:277 +#: src/editldap.c:278 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Connectat amb èxit al servidor" -#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:980 +#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:978 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Editar servidor LDAP" @@ -2598,13 +2763,14 @@ msgstr "" msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3287 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/editldap.c:475 +#, fuzzy msgid "" -"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be " +"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be " "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" @@ -2613,8 +2779,9 @@ msgstr "" "TLS_CACERT i TLS_CACERTDIR)." #: src/editldap.c:479 +#, fuzzy msgid "" -"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be " +"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be " "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" @@ -2656,11 +2823,11 @@ msgstr "" "Polseu aquest botó per buscar el nom dels noms de directori disponibles al " "servidor." -#: src/editldap.c:579 +#: src/editldap.c:578 msgid "Search Attributes" msgstr "Atributs de búsqueda" -#: src/editldap.c:588 +#: src/editldap.c:587 msgid "" "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " "find a name or address." @@ -2668,11 +2835,11 @@ msgstr "" "Una llista de noms d'atributs LDAP que hauran de buscar-se quan es vagi a " "trobar un nomb o adreça." -#: src/editldap.c:591 +#: src/editldap.c:590 msgid " Defaults " msgstr " Per omissió" -#: src/editldap.c:595 +#: src/editldap.c:594 msgid "" "This resets the attribute names to a default value that should find most " "names and addresses during a name or address search process." @@ -2680,11 +2847,11 @@ msgstr "" "Reinicia els noms d'atribut al valor per omissió que s'haurien de trobar la " "majoria de nom i adreces durant un procés de búsqueda." -#: src/editldap.c:601 +#: src/editldap.c:600 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "Espera màx. per petició (seg.)" -#: src/editldap.c:616 +#: src/editldap.c:615 msgid "" "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " "result is valid for address completion purposes. Search results are stored " @@ -2708,11 +2875,11 @@ msgstr "" "bsquedes. Això és útil per a servidors lents a canvi de més memòria per " "emmagatzemar els resultats." -#: src/editldap.c:633 +#: src/editldap.c:632 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "Incloure el servidor en la cerca dinàmica" -#: src/editldap.c:638 +#: src/editldap.c:637 msgid "" "Check this option to include this server for dynamic searches when using " "address completion." @@ -2720,11 +2887,11 @@ msgstr "" "Marqueu aquesta opció per incloure aquest servidor en les cerques dinàmiques " "al usar autocompletat d'adreces." -#: src/editldap.c:644 +#: src/editldap.c:643 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "Coincideix amb noms 'contenint' el terme cercat" -#: src/editldap.c:649 +#: src/editldap.c:648 msgid "" "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " @@ -2738,11 +2905,11 @@ msgstr "" "se. Noteu que per raons de rendiment, totes les cerques d'autocompletat " "contra altres interfícies d'adreces useu \"començar-amb\"." -#: src/editldap.c:703 +#: src/editldap.c:701 msgid "Bind DN" msgstr "Associar DN" -#: src/editldap.c:712 +#: src/editldap.c:710 msgid "" "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " "usually only used for protected servers. This name is typically formatted " @@ -2754,116 +2921,125 @@ msgstr "" "com \"cn=usuari,dc=claws-mail,dc=org\". Normalment es deixa buit al " "realitzar la cerca." -#: src/editldap.c:719 +#: src/editldap.c:717 msgid "Bind Password" msgstr "Associar contrasenya" -#: src/editldap.c:733 +#: src/editldap.c:731 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "La contrasenya a usar al connectar com a usuari \"Associar DN\"." -#: src/editldap.c:738 +#: src/editldap.c:736 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Temps límit (seg.)" -#: src/editldap.c:752 +#: src/editldap.c:750 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "El temps mínim en segons." -#: src/editldap.c:756 +#: src/editldap.c:754 msgid "Maximum Entries" msgstr "Nº d'entrades màximes" -#: src/editldap.c:770 +#: src/editldap.c:768 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "" "El número mínim d'entrades que s'haurien de retornar en els resultats de la " "cerca." -#: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3178 +#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3201 msgid "Basic" msgstr "Bàsiques" -#: src/editldap.c:786 +#: src/editldap.c:784 msgid "Search" msgstr "Cercar" -#: src/editldap.c:787 src/gtk/quicksearch.c:729 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "Extès" -#: src/editldap.c:985 +#: src/editldap.c:983 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Afegir nou servidor LDAP" -#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:939 src/prefs_filtering_action.c:1377 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" -#: src/edittags.c:214 +#: src/edittags.c:215 msgid "Delete tag" msgstr "Esborrar etiqueta" -#: src/edittags.c:215 +#: src/edittags.c:216 msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "Voleu realment esborrar aquesta etiqueta?" -#: src/edittags.c:242 +#: src/edittags.c:243 msgid "Delete all tags" msgstr "Esborrar totes les etiquetes" -#: src/edittags.c:243 +#: src/edittags.c:244 msgid "Do you really want to delete all tags?" msgstr "Voleu realment esborrar totes les etiquetes?" -#: src/edittags.c:457 +#: src/edittags.c:422 +msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." +msgstr "" + +#: src/edittags.c:464 msgid "Tag is not set." msgstr "Etiqueta no establerta." -#: src/edittags.c:522 -msgid "Dialog title|Apply tags" +#: src/edittags.c:529 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "Aplicar etiqueta" -#: src/edittags.c:536 +#: src/edittags.c:543 msgid "New tag:" msgstr "Nova etiqueta:" -#: src/edittags.c:569 +#: src/edittags.c:576 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu les etiquetes a aplicar/esborrar. Els canvis són " "immediats." -#: src/editvcard.c:94 +#: src/editvcard.c:95 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "No sembla que l'arxiu estigui en format vCard." -#: src/editvcard.c:106 +#: src/editvcard.c:107 msgid "Select vCard File" msgstr "Seleccionar arxiu vCard" -#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:255 +#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Editar entrada vCard" -#: src/editvcard.c:260 +#: src/editvcard.c:261 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Afegir nova entrada vCard" -#: src/exphtmldlg.c:105 +#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:436 +msgid "Impossible to set the client certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/exphtmldlg.c:106 msgid "Please specify output directory and file to create." msgstr "Especifiqueu el directori de sortida i l'arxiu a crear." -#: src/exphtmldlg.c:108 +#: src/exphtmldlg.c:109 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "Seleccioneu el full d'estils i el format." -#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113 +#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114 msgid "File exported successfully." msgstr "Arxiu exportat amb èxit." -#: src/exphtmldlg.c:176 +#: src/exphtmldlg.c:177 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" @@ -2872,11 +3048,11 @@ msgstr "" "El directori de sortida HTML '%s'\n" "no existeix. Crear-ne un nou?" -#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189 +#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190 msgid "Create Directory" msgstr "Crear directori" -#: src/exphtmldlg.c:188 +#: src/exphtmldlg.c:189 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -2885,119 +3061,121 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori de sortida per a l'arxiu HTML:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200 +#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "No s'ha pogut crear el directori" -#: src/exphtmldlg.c:232 +#: src/exphtmldlg.c:233 msgid "Error creating HTML file" msgstr "Error creant l'arxiu HTML" -#: src/exphtmldlg.c:318 +#: src/exphtmldlg.c:319 msgid "Select HTML output file" msgstr "Seleccionar arxiu HTML de sortida" -#: src/exphtmldlg.c:382 +#: src/exphtmldlg.c:383 msgid "HTML Output File" msgstr "Arxiu HTML de sortida" -#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:170 src/import.c:169 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 #: src/importldif.c:684 msgid "B_rowse" msgstr "M_ostrar" -#: src/exphtmldlg.c:444 +#: src/exphtmldlg.c:445 msgid "Stylesheet" msgstr "Full d'estils" -#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1512 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/mainwindow.c:1110 src/prefs_account.c:921 -#: src/prefs_toolbar.c:754 src/prefs_toolbar.c:1370 src/summaryview.c:5847 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "Cap" -#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:402 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "Per omissió" -#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149 +#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Full" msgstr "Complet" -#: src/exphtmldlg.c:455 +#: src/exphtmldlg.c:456 msgid "Custom" msgstr "Adequat" -#: src/exphtmldlg.c:456 +#: src/exphtmldlg.c:457 msgid "Custom-2" msgstr "Adequat-2" -#: src/exphtmldlg.c:457 +#: src/exphtmldlg.c:458 msgid "Custom-3" msgstr "Adequat-3" -#: src/exphtmldlg.c:458 +#: src/exphtmldlg.c:459 msgid "Custom-4" msgstr "Adequat-4" -#: src/exphtmldlg.c:465 +#: src/exphtmldlg.c:466 msgid "Full Name Format" msgstr "Format de nom complet" -#: src/exphtmldlg.c:473 +#: src/exphtmldlg.c:474 msgid "First Name, Last Name" msgstr "Nom, Cognoms" -#: src/exphtmldlg.c:474 +#: src/exphtmldlg.c:475 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Cognoms, Nom" -#: src/exphtmldlg.c:481 +#: src/exphtmldlg.c:482 msgid "Color Banding" msgstr "Bandes de color" -#: src/exphtmldlg.c:487 +#: src/exphtmldlg.c:488 msgid "Format Email Links" msgstr "Formatejar Enllaços de Correu Electrònic" -#: src/exphtmldlg.c:493 +#: src/exphtmldlg.c:494 msgid "Format User Attributes" msgstr "Formatejar atributs de l'usuari" -#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:892 +#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891 msgid "Address Book :" msgstr "Agenda d'adreces :" -#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:902 +#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901 msgid "File Name :" msgstr "Nom d'arxiu :" -#: src/exphtmldlg.c:558 +#: src/exphtmldlg.c:559 msgid "Open with Web Browser" msgstr "Obrir amb el navegador web" -#: src/exphtmldlg.c:590 +#: src/exphtmldlg.c:591 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Exportar agenda a un arxiu HTML" -#: src/exphtmldlg.c:655 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1021 +#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020 msgid "File Info" msgstr "Informació d'arxiu" -#: src/exphtmldlg.c:656 +#: src/exphtmldlg.c:657 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/expldifdlg.c:107 +#: src/expldifdlg.c:108 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." msgstr "Especifiqueu el directori de sortida i el nom de l'arxiu LDIF a crear." -#: src/expldifdlg.c:110 +#: src/expldifdlg.c:111 msgid "Specify parameters to format distinguished name." msgstr "Especifiqueu els paràmetres per donar format al nom distingit." -#: src/expldifdlg.c:186 +#: src/expldifdlg.c:187 #, c-format msgid "" "LDIF Output Directory '%s'\n" @@ -3006,7 +3184,7 @@ msgstr "" "El directori de sortida LDIF '%s'\n" "no existeix. Crear-ne un de nou?" -#: src/expldifdlg.c:198 +#: src/expldifdlg.c:199 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for LDIF file:\n" @@ -3015,11 +3193,11 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori de sortida per a l'arxiu LDIF:\n" "%s" -#: src/expldifdlg.c:240 +#: src/expldifdlg.c:241 msgid "Suffix was not supplied" msgstr "No s'ha proporcionat un sufixe" -#: src/expldifdlg.c:242 +#: src/expldifdlg.c:243 msgid "" "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " "you wish to proceed without a suffix?" @@ -3027,19 +3205,19 @@ msgstr "" "Es necessari un sufixe si les dades s'han d'usar en un servidor LDAP. Esteu " "segur de que voleu continuar sense un sufixe?" -#: src/expldifdlg.c:260 +#: src/expldifdlg.c:261 msgid "Error creating LDIF file" msgstr "Error creant l'arxiu LDIF" -#: src/expldifdlg.c:335 +#: src/expldifdlg.c:336 msgid "Select LDIF output file" msgstr "Seleccioneu l'arxiu LDIF de sortida" -#: src/expldifdlg.c:399 +#: src/expldifdlg.c:400 msgid "LDIF Output File" msgstr "Arxiu LDIF de sortida" -#: src/expldifdlg.c:430 +#: src/expldifdlg.c:431 msgid "" "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " "to:\n" @@ -3048,7 +3226,7 @@ msgstr "" "L'ID únic de l'agenda és usat per crear un DN amb format de l'estil de:\n" " uid=102376,ou=gent,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:436 +#: src/expldifdlg.c:437 msgid "" "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " "similar to:\n" @@ -3057,7 +3235,7 @@ msgstr "" "El nom mostrat de l'agenda s'usa per crear un DN amb format de l'estil de:\n" " cn=Joan Tal,ou=gent,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:442 +#: src/expldifdlg.c:443 msgid "" "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " "formatted similar to:\n" @@ -3143,112 +3321,111 @@ msgstr "Exportar agenda a un arxiu LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "Nom distingit" -#: src/export.c:112 src/summaryview.c:7960 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportar a arxiu mbox" -#: src/export.c:130 +#: src/export.c:131 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." msgstr "Busqueu la carpeta a exportar i indiqueu l'arxiu mbox." -#: src/export.c:141 +#: src/export.c:142 msgid "Source folder:" msgstr "Carpeta origen:" -#: src/export.c:147 src/import.c:141 +#: src/export.c:148 src/import.c:142 msgid "Mbox file:" msgstr "Arxiu mbox:" -#: src/export.c:202 +#: src/export.c:203 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "L'arxiu mbox de destinació no es pot deixar buit." -#: src/export.c:207 +#: src/export.c:208 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "La carpeta origen no es pot deixar buit." -#: src/export.c:220 +#: src/export.c:221 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta origen." -#: src/export.c:243 +#: src/export.c:245 msgid "Select exporting file" msgstr "Seleccioneu l'arxiu d'exportació" -#: src/exporthtml.c:762 +#: src/exporthtml.c:767 msgid "Full Name" msgstr "Nom complert" -#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1022 +#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 msgid "Attributes" msgstr "Atributs" -#: src/exporthtml.c:969 +#: src/exporthtml.c:974 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Agenda d'adreces de Claws Mail" -#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:622 +#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "El nom ja existeix però no és un directori." -#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:625 +#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626 msgid "No permissions to create directory." msgstr "No teniu permisos per crear el directori." -#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:628 +#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629 msgid "Name is too long." msgstr "El nom és massa llarg." -#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:631 +#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632 msgid "Not specified." msgstr "Sense especificar." -#: src/folder.c:1529 src/foldersel.c:377 src/prefs_folder_item.c:304 +#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:308 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/folder.c:1533 src/foldersel.c:381 +#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:380 msgid "Sent" msgstr "Enviat" -#: src/folder.c:1537 src/foldersel.c:385 src/prefs_folder_item.c:307 +#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:311 msgid "Queue" msgstr "Cua" -#: src/folder.c:1541 src/foldersel.c:389 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/toolbar.c:364 src/toolbar.c:399 +#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:312 msgid "Trash" msgstr "Paperera" -#: src/folder.c:1545 src/foldersel.c:393 src/prefs_folder_item.c:306 +#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:310 msgid "Drafts" msgstr "Esborranys" -#: src/folder.c:1975 +#: src/folder.c:2017 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Processant (%s)...\n" -#: src/folder.c:3221 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Copiant %s a %s...\n" -#: src/folder.c:3221 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Movent %s a %s...\n" -#: src/folder.c:3524 +#: src/folder.c:3563 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Actualitzant memòria cauper %s ..." -#: src/folder.c:4393 +#: src/folder.c:4435 msgid "Processing messages..." msgstr "Processant missatges..." -#: src/folder.c:4529 +#: src/folder.c:4571 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Sincronitzant %s per usar sense connexió...\n" @@ -3257,23 +3434,23 @@ msgstr "Sincronitzant %s per usar sense connexi msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:557 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144 +#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147 msgid "NewFolder" msgstr "NovaCarpeta" -#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213 -#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 +#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 +#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "No s'ha pogut incloure '%c' en el nom de la carpeta." -#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162 +#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165 #: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "La carpeta '%s' ja existeix." -#: src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168 +#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s'." @@ -3286,7 +3463,7 @@ msgstr "Marc_ar tot com llegit" msgid "R_un processing rules" msgstr "Exec_utar regles de processament" -#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:509 +#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:539 msgid "_Search folder..." msgstr "_Buscar en carpeta..." @@ -3302,127 +3479,127 @@ msgstr "Buidar _paperera..." msgid "Send _queue..." msgstr "Enviar _cua..." -#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:78 -#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:6120 +#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "Nous" -#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:372 src/summaryview.c:6122 +#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "No llegits" -#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Total" msgstr "Total" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:437 +#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448 msgid "#" msgstr "N" -#: src/folderview.c:740 +#: src/folderview.c:734 msgid "Setting folder info..." msgstr "Establint informació de carpeta..." -#: src/folderview.c:803 src/summaryview.c:3965 +#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4102 msgid "Mark all as read" msgstr "Marcar tot com a llegit" -#: src/folderview.c:804 src/summaryview.c:3966 +#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4101 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "Voleu realment marcar tots els mails d'aquesta carpeta com a llegits?" -#: src/folderview.c:1027 src/imap.c:4073 src/mainwindow.c:5050 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4371 src/mainwindow.c:5257 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisant carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:1031 src/imap.c:4078 src/mainwindow.c:5055 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4376 src/mainwindow.c:5262 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisant carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:1062 +#: src/folderview.c:1056 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruïr l'arbre de carpetes" -#: src/folderview.c:1063 +#: src/folderview.c:1057 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Refer l'arbre de directoris esborrarà les memòries cau locals. Voleu " "continuar?" -#: src/folderview.c:1073 +#: src/folderview.c:1067 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruint l'arbre de carpetes..." -#: src/folderview.c:1075 src/folderview.c:1116 +#: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Escanejant l'arbre de carpetes..." -#: src/folderview.c:1207 +#: src/folderview.c:1201 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "No s'ha pogut explorar la carpeta %s\n" -#: src/folderview.c:1261 +#: src/folderview.c:1255 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprovar missatges nous en totes les carpetes..." -#: src/folderview.c:2089 -#, c-format -msgid "Closing Folder %s..." +#: src/folderview.c:2083 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing folder %s..." msgstr "Tancant carpeta %s..." -#: src/folderview.c:2184 -#, c-format -msgid "Opening Folder %s..." +#: src/folderview.c:2178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening folder %s..." msgstr "Obrint carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:2202 +#: src/folderview.c:2196 msgid "Folder could not be opened." msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta." -#: src/folderview.c:2343 src/mainwindow.c:2969 src/mainwindow.c:2973 +#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3054 src/mainwindow.c:3058 msgid "Empty trash" msgstr "Buidar paperera" -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2338 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Esborrar tots els missatges de la paperera?" -#: src/folderview.c:2345 +#: src/folderview.c:2339 msgid "+_Empty trash" msgstr "+Buidar pap_erera" -#: src/folderview.c:2389 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2591 +#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2615 msgid "Offline warning" msgstr "Avís de desconnexió" -#: src/folderview.c:2390 src/toolbar.c:2592 +#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2616 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Esteu treballant sense connexió. Ignorar?" -#: src/folderview.c:2401 src/toolbar.c:2611 +#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2635 msgid "Send queued messages" msgstr "Enviar missatge(s) encuats" -#: src/folderview.c:2402 src/toolbar.c:2612 +#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2636 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Enviar tots els missatges encuats?" -#: src/folderview.c:2403 src/messageview.c:802 src/messageview.c:819 -#: src/toolbar.c:2613 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 +#: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: src/folderview.c:2411 src/toolbar.c:2631 +#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2655 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "S'han produït alguns errors enviant els missatges encuats." -#: src/folderview.c:2414 src/main.c:2538 src/toolbar.c:2634 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3431,64 +3608,64 @@ msgstr "" "S'han produït alguns errors enviant els missatges encuats:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2496 +#: src/folderview.c:2485 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "Voleu realment copiar la carpeta '%s' a '%s' ?" -#: src/folderview.c:2497 +#: src/folderview.c:2486 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "Voleu realment fer la carpeta '%s' sub-carpeta de '%s' ?" -#: src/folderview.c:2499 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Copy folder" msgstr "Copiar carpeta" -#: src/folderview.c:2499 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Move folder" msgstr "Moure carpeta" -#: src/folderview.c:2510 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Copiant %s a %s..." -#: src/folderview.c:2510 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Movent %s a %s..." -#: src/folderview.c:2541 +#: src/folderview.c:2530 msgid "Source and destination are the same." msgstr "La destinació i l'origen són el mateix." -#: src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2533 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "No es pot copiar la carpeta a una de les seves subcarpetes." -#: src/folderview.c:2545 +#: src/folderview.c:2534 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "No es pot moure la carpeta a una de les seves subcarpetes." -#: src/folderview.c:2548 +#: src/folderview.c:2537 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "No es poden moure carpetes entre bústies diferents." -#: src/folderview.c:2551 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Copy failed!" msgstr "Copiar ha fallat!" -#: src/folderview.c:2551 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Move failed!" msgstr "Moure ha fallat!" -#: src/folderview.c:2602 +#: src/folderview.c:2591 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Processant configuració per la carpeta %s" -#: src/folderview.c:2994 src/summaryview.c:4402 src/summaryview.c:4501 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "La carpeta destí només es pot usar per emmaguetzemar subcarpetes." @@ -3496,56 +3673,56 @@ msgstr "La carpeta dest msgid "Newsgroup subscription" msgstr "Subscripció a grups de noticies" -#: src/grouplistdialog.c:177 +#: src/grouplistdialog.c:178 msgid "Select newsgroups for subscription:" msgstr "Seleccioneu els grups de notícies per suscripció:" -#: src/grouplistdialog.c:183 +#: src/grouplistdialog.c:184 msgid "Find groups:" msgstr "Buscar grups:" -#: src/grouplistdialog.c:191 +#: src/grouplistdialog.c:192 msgid " Search " msgstr " Buscar " -#: src/grouplistdialog.c:203 +#: src/grouplistdialog.c:204 msgid "Newsgroup name" msgstr "Nom de grup" -#: src/grouplistdialog.c:204 +#: src/grouplistdialog.c:205 msgid "Messages" msgstr "Missatges" -#: src/grouplistdialog.c:205 +#: src/grouplistdialog.c:206 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:347 msgid "moderated" msgstr "moderat" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:349 msgid "readonly" msgstr "només lectura" -#: src/grouplistdialog.c:356 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: src/grouplistdialog.c:425 +#: src/grouplistdialog.c:422 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No es pot obtenir la llista de grups." -#: src/grouplistdialog.c:462 src/summaryview.c:1489 +#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579 msgid "Done." msgstr "Fet." -#: src/grouplistdialog.c:495 +#: src/grouplistdialog.c:492 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d grups de notícies rebuts (%s llegits)" -#: src/gtk/about.c:124 +#: src/gtk/about.c:132 msgid "" "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" "\n" @@ -3555,33 +3732,29 @@ msgstr "" "\n" "Per més informació visiteu la pàgina web de Claws Mail:\n" -#: src/gtk/about.c:130 +#: src/gtk/about.c:138 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to " -"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " +"the Claws Mail project you can do so at:\n" msgstr "" "\n" "\n" "Claws Mail és software lliure alliberat sota la llicència GPL. Si vol fer " "donacions al projecte Claws Mail pot fer-ho a:\n" -#: src/gtk/about.c:146 +#: src/gtk/about.c:154 msgid "" "\n" "\n" -"Copyright (C) 1999-2010\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" +"Copyright (C) 1999-2012\n" +"The Claws Mail Team\n" +" and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Copyright (C) 1999-2010\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"i l'equip de Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:149 +#: src/gtk/about.c:157 msgid "" "\n" "\n" @@ -3591,7 +3764,7 @@ msgstr "" "\n" "Informació del Sistema\n" -#: src/gtk/about.c:155 +#: src/gtk/about.c:163 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3602,7 +3775,7 @@ msgstr "" "Locals: %s (cod. de caràcters: %s)\n" "Sistema Operatiu: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:164 +#: src/gtk/about.c:172 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3613,7 +3786,7 @@ msgstr "" "Locals: %s (cod. de caràcters: %s)\n" "Sistema Operatiu: %s" -#: src/gtk/about.c:173 +#: src/gtk/about.c:181 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3624,83 +3797,90 @@ msgstr "" "Locals: %s (cod. de caràcters: %s)\n" "Sistema Operatiu: desconegut" -#: src/gtk/about.c:230 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:543 +#: src/gtk/about.c:238 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "L'equip de Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:249 +#: src/gtk/about.c:257 msgid "Previous team members" msgstr "Membres anteriors de l'equip" -#: src/gtk/about.c:268 +#: src/gtk/about.c:276 msgid "The translation team" msgstr "L'equip de traducció" -#: src/gtk/about.c:287 +#: src/gtk/about.c:295 msgid "Documentation team" msgstr "L'equip de documentació" -#: src/gtk/about.c:306 +#: src/gtk/about.c:314 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/gtk/about.c:325 +#: src/gtk/about.c:333 msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: src/gtk/about.c:344 +#: src/gtk/about.c:352 msgid "Contributors" msgstr "Collaboradors" -#: src/gtk/about.c:392 +#: src/gtk/about.c:400 msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Compilat amb caràcterístiques\n" -#: src/gtk/about.c:408 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +#: src/gtk/about.c:416 +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "Afegeix suport per a les capçalera X-Face\n" -#: src/gtk/about.c:418 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +#: src/gtk/about.c:426 +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "Afegeix suport per comprovació ortogràfica\n" -#: src/gtk/about.c:428 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +#: src/gtk/about.c:436 +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "afegeix suport per a connexions encriptades a servidors\n" -#: src/gtk/about.c:438 -msgid "" -"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +#: src/gtk/about.c:446 +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "" -"afegeix support per adreces IPv6, el nou protocol d'adreçament " -"d'internet\n" +"afegeix support per adreces IPv6, el nou protocol d'adreçament d'internet\n" -#: src/gtk/about.c:449 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +#: src/gtk/about.c:457 +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "Permet conversiones entre diferents conjunts de caràcters\n" -#: src/gtk/about.c:459 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:467 +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "Afegeix suport per agences d'adreces de PamlOS\n" -#: src/gtk/about.c:469 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:477 +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "Afegeix suport per a agendes d'adreces compartides amb LDAP\n" -#: src/gtk/about.c:479 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +#: src/gtk/about.c:487 +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "afegeix suport per servidors IMAP\n" -#: src/gtk/about.c:489 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +#: src/gtk/about.c:497 +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "Afegeix suport per a l'ús de sessions\n" -#: src/gtk/about.c:499 -msgid "" -"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +#: src/gtk/about.c:507 +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "Afegeix suport per detecció de canvis de connexions de xarxa\n" -#: src/gtk/about.c:531 +#: src/gtk/about.c:539 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -3714,7 +3894,7 @@ msgstr "" "posterior.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:537 +#: src/gtk/about.c:545 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -3728,7 +3908,7 @@ msgstr "" "per a més detalls.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:555 +#: src/gtk/about.c:563 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <" @@ -3736,7 +3916,7 @@ msgstr "" "Haurieu d'haver rebut una copia de la GNU General Public License juntament " "amb aquest programa; en cas contrari, mireu <" -#: src/gtk/about.c:560 +#: src/gtk/about.c:568 msgid "" ">. \n" "\n" @@ -3744,146 +3924,193 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:653 -msgid "About Claws Mail" -msgstr "Sobre Claws Mail" +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 +#, fuzzy +msgid "Session statistics\n" +msgstr "Excedit el temps límit de la sessió\n" -#: src/gtk/about.c:711 -msgid "" -"Copyright (C) 1999-2010\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started: %s\n" +msgstr "escrit a fd%d: %s\n" + +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 +msgid "Incoming traffic\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2010\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"i l'equip de Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:725 -msgid "_Info" -msgstr "_Info" +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received messages: %d\n" +msgstr "missatges esborrats" -#: src/gtk/about.c:731 -msgid "_Authors" -msgstr "_Autors" +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 +msgid "Outgoing traffic\n" +msgstr "" -#: src/gtk/about.c:737 +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 +#, fuzzy, c-format +msgid "New/redirected messages: %d\n" +msgstr "_Filtrar els missatges _seleccionats" + +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replied messages: %d\n" +msgstr "missatges esborrats" + +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forwarded messages: %d\n" +msgstr "missatges reenviats" + +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total outgoing messages: %d\n" +msgstr "Filtrant missatge...\n" + +#: src/gtk/about.c:769 +msgid "About Claws Mail" +msgstr "Sobre Claws Mail" + +#: src/gtk/about.c:827 +msgid "" +"Copyright (C) 1999-2012\n" +"The Claws Mail Team\n" +"and Hiroyuki Yamamoto" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:841 +msgid "_Info" +msgstr "_Info" + +#: src/gtk/about.c:847 +msgid "_Authors" +msgstr "_Autors" + +#: src/gtk/about.c:853 msgid "_Features" msgstr "_Característiques" -#: src/gtk/about.c:743 +#: src/gtk/about.c:859 msgid "_License" msgstr "_Llicència" -#: src/gtk/about.c:751 +#: src/gtk/about.c:867 msgid "_Release Notes" msgstr "_Notes de Versió" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365 +#: src/gtk/about.c:873 +msgid "_Statistics" +msgstr "" + +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368 msgid "Orange" msgstr "Taronja" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372 msgid "Red" msgstr "Vermell" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376 msgid "Pink" msgstr "Rosa" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380 msgid "Sky blue" msgstr "Blau cel" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388 msgid "Green" msgstr "Verd" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392 msgid "Brown" msgstr "Marró" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396 msgid "Grey" msgstr "Gris" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400 msgid "Light brown" msgstr "Marró clar" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404 msgid "Dark red" msgstr "Vermell fosc" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408 msgid "Dark pink" msgstr "Rosa fosc" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412 msgid "Steel blue" msgstr "Blau cel" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416 msgid "Gold" msgstr "Daurat" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420 msgid "Bright green" msgstr "Verd fort" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/gtk/foldersort.c:156 -msgid "Set folder order" +#, fuzzy +msgid "Set mailbox order" msgstr "Establir l'ordre de la carpeta" #: src/gtk/foldersort.c:190 -msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list." +#, fuzzy +msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "" "Moure les carpetes amunt o avall per canviar l'ordre de la llista de " "carpetes." -#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:387 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" +#: src/gtk/foldersort.c:216 +#, fuzzy +msgid "Mailboxes" +msgstr "Correu" -#: src/gtk/gtkaspell.c:336 src/gtk/gtkaspell.c:616 +#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:659 msgid "No dictionary selected." msgstr "No heu seleccionat cap diccionari" -#: src/gtk/gtkaspell.c:360 src/gtk/gtkaspell.c:390 +#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s speller." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el corrector %s." -#: src/gtk/gtkaspell.c:666 +#: src/gtk/gtkaspell.c:706 msgid "Couldn't initialize Enchant broker." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el gestor Enchant." -#: src/gtk/gtkaspell.c:671 +#: src/gtk/gtkaspell.c:712 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s dictionary:" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el diccionari %s." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1030 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1069 msgid "No misspelled word found." msgstr "No s'han trobat faltes ortogràfiques." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1380 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1442 msgid "Replace unknown word" msgstr "Substituïr paraula desconeguda" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1396 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1458 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Reemplaçar \"%s\" amb: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1442 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1502 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -3891,59 +4118,60 @@ msgstr "" "Si polseu la tecla Control juntament amb el Enter\n" "s'aprendrà l'error.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1752 -#, c-format -msgid "\"%s\" unknown in %s" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1799 +#, fuzzy +msgid "Change to..." +msgstr "Canviar punts" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:1948 +msgid "More..." +msgstr "Més..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1866 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'" msgstr "\"%s\" desconeguda a %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1766 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1882 msgid "Accept in this session" msgstr "Acceptar per aquesta sessió" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1776 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1892 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Afegir al diccionari personal" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1786 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1902 msgid "Replace with..." msgstr "Substituir per..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1799 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1915 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr " Comprovar amb %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1821 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1937 msgid "(no suggestions)" msgstr "(no hi ha suggerències)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1832 src/gtk/gtkaspell.c:1970 -msgid "More..." -msgstr "Més..." - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1895 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2011 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Diccionari: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1908 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Usar alternatiu (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1919 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2037 msgid "Use both dictionaries" msgstr "Useu els dos diccionaris" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_spelling.c:141 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 src/prefs_spelling.c:144 msgid "Check while typing" msgstr "Comprovar mentre s'escriu" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1949 -msgid "Change dictionary" -msgstr "Canviar diccionari" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2088 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2150 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -3952,7 +4180,7 @@ msgstr "" "El corrector no ha pogut canviar de diccionari.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2144 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2206 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" @@ -3961,9 +4189,9 @@ msgstr "" "El corrector ortogràfic no ha pogut canviar al diccionari alternatiu.\n" "%s" -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1203 -#: src/prefs_matcher.c:2050 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:435 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -3971,17 +4199,17 @@ msgstr "Data" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1200 -#: src/prefs_matcher.c:2047 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 -#: src/summaryview.c:433 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "Des de" -#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "Des de:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:396 +#: src/gtk/headers.h:10 msgid "Sender" msgstr "Remitent" @@ -3993,14 +4221,14 @@ msgstr "Remitent:" msgid "Reply-To" msgstr "Respondre-A" -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1201 -#: src/prefs_matcher.c:2048 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 -#: src/summaryview.c:434 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "Per a" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1202 -#: src/prefs_matcher.c:2049 src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Cc" @@ -4008,8 +4236,8 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1204 -#: src/prefs_matcher.c:2051 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "ID-Missatge" @@ -4021,8 +4249,8 @@ msgstr "ID-Missatge:" msgid "In-Reply-To" msgstr "En-Resposta-A" -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1206 -#: src/prefs_matcher.c:2053 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Referències" @@ -4030,9 +4258,9 @@ msgstr "Refer msgid "References:" msgstr "Referències:" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1199 -#: src/prefs_matcher.c:2046 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 -#: src/summaryview.c:432 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Assumpte" @@ -4124,8 +4352,8 @@ msgstr "Rebut" msgid "Received:" msgstr "Rebut:" -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1205 -#: src/prefs_matcher.c:2052 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Grups de notícies" @@ -4149,9 +4377,9 @@ msgstr "Vist" msgid "Seen:" msgstr "Vist:" -#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:136 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78 -#: src/summaryview.c:2693 +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/summaryview.c:2775 msgid "Status" msgstr "Estat" @@ -4195,7 +4423,7 @@ msgstr "Agent-Usuari:" msgid "Content-Type" msgstr "Tipus-Contingut" -#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326 +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327 msgid "Content-Type:" msgstr "Tipus-Contingut:" @@ -4223,7 +4451,7 @@ msgstr "Proced msgid "Precedence:" msgstr "Procedència:" -#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059 msgid "Organization" msgstr "Organizació" @@ -4351,91 +4579,96 @@ msgstr "Des de, A o Assumpte" msgid "From, To or Subject:" msgstr "Des de, A o Assumpte:" -#: src/gtk/icon_legend.c:62 +#: src/gtk/icon_legend.c:64 msgid "New message" msgstr "Missatge nou" -#: src/gtk/icon_legend.c:63 +#: src/gtk/icon_legend.c:65 msgid "Unread message" msgstr "Missatge sense llegir" -#: src/gtk/icon_legend.c:64 +#: src/gtk/icon_legend.c:66 msgid "Message has been replied to" msgstr "El missatge ha estat contestat" -#: src/gtk/icon_legend.c:65 +#: src/gtk/icon_legend.c:67 msgid "Message has been forwarded" msgstr "El missatge ha estat re-enviat" -#: src/gtk/icon_legend.c:66 +#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#, fuzzy +msgid "Message has been forwarded and replied to" +msgstr "El missatge ha estat contestat" + +#: src/gtk/icon_legend.c:69 msgid "Message is in an ignored thread" msgstr "El missatge és en un fil ignorat" -#: src/gtk/icon_legend.c:67 +#: src/gtk/icon_legend.c:70 msgid "Message is in a watched thread" msgstr "El missatge és en un fil revisat" -#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#: src/gtk/icon_legend.c:71 msgid "Message is spam" msgstr "El missatge és correu brossa" -#: src/gtk/icon_legend.c:70 +#: src/gtk/icon_legend.c:73 msgid "Message has attachment(s)" msgstr "El missatge té adjunt(s)" -#: src/gtk/icon_legend.c:71 +#: src/gtk/icon_legend.c:74 msgid "Digitally signed message" msgstr "Missatge signat digitalment" -#: src/gtk/icon_legend.c:72 +#: src/gtk/icon_legend.c:75 msgid "Encrypted message" msgstr "Missatge encriptat" -#: src/gtk/icon_legend.c:73 +#: src/gtk/icon_legend.c:76 msgid "Message is signed and has attachment(s)" msgstr "El missatge és signat i té adjunt(s)" -#: src/gtk/icon_legend.c:74 +#: src/gtk/icon_legend.c:77 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" msgstr "El missatge és encriptat i té adjunt(s)" -#: src/gtk/icon_legend.c:76 +#: src/gtk/icon_legend.c:79 msgid "Marked message" msgstr "Missatge marcat" -#: src/gtk/icon_legend.c:77 +#: src/gtk/icon_legend.c:80 msgid "Message is marked for deletion" msgstr "El missatge s'ha marcat per a eliminar" -#: src/gtk/icon_legend.c:78 +#: src/gtk/icon_legend.c:81 msgid "Message is marked for moving" msgstr "El missatge s'ha marcat per a moure" -#: src/gtk/icon_legend.c:79 +#: src/gtk/icon_legend.c:82 msgid "Message is marked for copying" msgstr "El missatge s'ha marcat per a copiar" -#: src/gtk/icon_legend.c:81 +#: src/gtk/icon_legend.c:84 msgid "Locked message" msgstr "Missatge bloquejat" -#: src/gtk/icon_legend.c:83 +#: src/gtk/icon_legend.c:86 msgid "Folder (normal, opened)" msgstr "Carpeta (normal, oberta)" -#: src/gtk/icon_legend.c:84 +#: src/gtk/icon_legend.c:87 msgid "Folder with read messages hidden" msgstr "Carpeta amb missatges llegits ocults" -#: src/gtk/icon_legend.c:85 +#: src/gtk/icon_legend.c:88 msgid "Folder contains marked messages" msgstr "La carpeta conté missatges marcats" -#: src/gtk/icon_legend.c:119 +#: src/gtk/icon_legend.c:122 msgid "Icon Legend" msgstr "Text de la Icona" -#: src/gtk/icon_legend.c:137 +#: src/gtk/icon_legend.c:140 msgid "" "The following icons are used to show the status of " "messages and folders:" @@ -4443,39 +4676,46 @@ msgstr "" "Les icones següents s'usen per mostrar l'estat de " "missatges i carpetes:" -#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267 +#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Contrasenya per %s a %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251 -#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273 +#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252 +#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274 #, c-format msgid "Input password for %s:" msgstr "Contrasenya per %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276 +#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Input password:" msgstr "Introduiu contrasenya:" -#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283 -#: src/gtk/inputdialog.c:295 +#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284 +#: src/gtk/inputdialog.c:296 msgid "Input password" msgstr "Introduiu contrasenya" -#: src/gtk/inputdialog.c:285 +#: src/gtk/inputdialog.c:286 msgid "Remember password for this session" msgstr "Recordar la contrassenya per aquesta sessió" -#: src/gtk/inputdialog.c:382 src/gtk/inputdialog.c:431 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "Recorda això" -#: src/gtk/logwindow.c:444 +#: src/gtk/logwindow.c:451 msgid "Clear _Log" msgstr "Netejar _Log" -#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168 +#: src/gtk/menu.c:145 +msgid "" +"Warning: This URL was too long for displaying and\n" +"has been truncated for safety. This message could be\n" +"corrupted, malformed or part of some DoS attempt." +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169 msgid "" "\n" "\n" @@ -4485,19 +4725,19 @@ msgstr "" "\n" "Versió: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:166 +#: src/gtk/pluginwindow.c:167 msgid "Error: " msgstr "Error: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:167 +#: src/gtk/pluginwindow.c:168 msgid "Plugin is not functional." msgstr "El mòdul no està operatiu" -#: src/gtk/pluginwindow.c:200 +#: src/gtk/pluginwindow.c:201 msgid "Select the Plugins to load" msgstr "Seleccionar els mòduls a carregar" -#: src/gtk/pluginwindow.c:215 +#: src/gtk/pluginwindow.c:216 #, c-format msgid "" "The following error occurred while loading %s :\n" @@ -4508,11 +4748,11 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 src/prefs_toolbar.c:900 +#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Mòduls" @@ -4524,7 +4764,7 @@ msgstr "Carregar..." msgid "Unload" msgstr "Descarregar" -#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:220 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -4536,209 +4776,230 @@ msgstr "Hi ha m msgid "Get more..." msgstr "Més temes..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:414 +#: src/gtk/pluginwindow.c:415 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "Pulsa aquí per carregar un o més mòduls" -#: src/gtk/pluginwindow.c:417 +#: src/gtk/pluginwindow.c:418 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "Descarregar el mòdul seleccionat" -#: src/gtk/pluginwindow.c:482 +#: src/gtk/pluginwindow.c:483 msgid "Loaded plugins" msgstr "Mòduls carregats" -#: src/gtk/prefswindow.c:671 +#: src/gtk/prefswindow.c:679 msgid "Page Index" msgstr "Pàgina índex" -#: src/gtk/progressdialog.c:128 src/prefs_account.c:3177 -#: src/prefs_account.c:3195 src/prefs_account.c:3213 src/prefs_account.c:3231 -#: src/prefs_account.c:3249 src/prefs_account.c:3267 src/prefs_account.c:3286 -#: src/prefs_account.c:3368 src/prefs_filtering_action.c:1354 -#: src/prefs_filtering.c:393 src/prefs_filtering.c:1943 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:824 +msgid "_Hide" +msgstr "Ocu_ltar" + +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 +#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 +#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 +#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: src/gtk/quicksearch.c:490 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" msgstr "tots els missatges" -#: src/gtk/quicksearch.c:491 -msgid "messages whose age is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "missatges amb edat major que " -#: src/gtk/quicksearch.c:492 -msgid "messages whose age is less than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "missatges amb edat menor que " -#: src/gtk/quicksearch.c:493 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "missatges que contenen S en el cos del missatge" -#: src/gtk/quicksearch.c:494 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "missatges que contenen S en el missatge complert" -#: src/gtk/quicksearch.c:495 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "missatges amb copia-carbó a S" -#: src/gtk/quicksearch.c:496 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "missatge amb Per a: o Cc: a S" -#: src/gtk/quicksearch.c:497 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" msgstr "missatges esborrats" -#: src/gtk/quicksearch.c:498 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "missatges que contenen S en el camp remitent" -#: src/gtk/quicksearch.c:499 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "cert si executar \"S\" té èxit" -#: src/gtk/quicksearch.c:500 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" msgstr "missatges provinents de l'usuari S" -#: src/gtk/quicksearch.c:501 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" msgstr "missatges reenviats" -#: src/gtk/quicksearch.c:502 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#, fuzzy +msgid "messages which have attachments" +msgstr "missatges els quals tenen etiquet(a/es)" + +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" msgstr "missatges que contenen la capçalera S" -#: src/gtk/quicksearch.c:503 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "missatges que contenen S a la capçalera Message-ID" -#: src/gtk/quicksearch.c:504 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "missatges que contenen S a la capçalera In-Reply-To" -#: src/gtk/quicksearch.c:505 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "missatges que han estat marcats amb color #" -#: src/gtk/quicksearch.c:506 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" msgstr "missatges bloquejats" -#: src/gtk/quicksearch.c:507 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "missatges que estan en el grup de noticies S" -#: src/gtk/quicksearch.c:508 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" msgstr "missatges nous" -#: src/gtk/quicksearch.c:509 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" msgstr "missatges antics" -#: src/gtk/quicksearch.c:510 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "missatges incomplerts (no descarregats completament)" -#: src/gtk/quicksearch.c:511 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "missatges que han estat contestats" -#: src/gtk/quicksearch.c:512 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" msgstr "missatges llegits" -#: src/gtk/quicksearch.c:513 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "missatges que contenen S a l'assumpte" -#: src/gtk/quicksearch.c:514 -msgid "messages whose score is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "missatges amb puntuació igual a #" -#: src/gtk/quicksearch.c:515 -msgid "messages whose score is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "missatges amb puntuació major que #" -#: src/gtk/quicksearch.c:516 -msgid "messages whose score is lower than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "missatges amb puntuació menor que #" -#: src/gtk/quicksearch.c:517 -msgid "messages whose size is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "missatges amb tamany igual a #" -#: src/gtk/quicksearch.c:518 -msgid "messages whose size is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "missatges amb tamany major que #" -#: src/gtk/quicksearch.c:519 -msgid "messages whose size is smaller than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:463 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "missatges amb tamany menor que #" -#: src/gtk/quicksearch.c:520 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "missatges que han estat enviats a S" -#: src/gtk/quicksearch.c:521 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" msgstr "missatges l'etiqueta dels quals conté S" -#: src/gtk/quicksearch.c:522 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "missatges els quals tenen etiquet(a/es)" -#: src/gtk/quicksearch.c:523 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" msgstr "missatges marcats" -#: src/gtk/quicksearch.c:524 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" msgstr "missatges sense llegir" -#: src/gtk/quicksearch.c:525 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "missatges que contenen S a la capçalera References" -#: src/gtk/quicksearch.c:526 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "" "missatges que retornen 0 al pasar-los a l'ordre - %F és un missatge d'arxiu" -#: src/gtk/quicksearch.c:527 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "missatges que contenen S a la capçalera X-Label" -#: src/gtk/quicksearch.c:529 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" msgstr "operador I lògic" -#: src/gtk/quicksearch.c:530 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" msgstr "operador O lògic" -#: src/gtk/quicksearch.c:531 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" msgstr "operador NO lògic" -#: src/gtk/quicksearch.c:532 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" msgstr "sensible a majs./mins." -#: src/gtk/quicksearch.c:534 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 +msgid "match using regular expressions instead of substring search" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "s'admet qualsevol expressió de filtratge" -#: src/gtk/quicksearch.c:542 src/summary_search.c:397 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "Recerca ampliada" -#: src/gtk/quicksearch.c:543 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" @@ -4748,224 +5009,245 @@ msgstr "" "han de tenir per coincidir i ser mostrats a la llista de missatges.\n" "Es poden usar els següents símbols:" -#: src/gtk/quicksearch.c:725 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 +msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" msgstr "Des de/a/Assumpte/Etiqueta" -#: src/gtk/quicksearch.c:736 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" msgstr "Recursiu" -#: src/gtk/quicksearch.c:746 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" msgstr "Ràpid" -#: src/gtk/quicksearch.c:756 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "Mentrestant tecleja" -#: src/gtk/quicksearch.c:768 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" msgstr "Executar sobre la selecció" -#: src/gtk/quicksearch.c:804 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "Inicialitza la cerca actual" -#: src/gtk/quicksearch.c:814 src/summary_search.c:350 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "Editar criteri de búsqueda" -#: src/gtk/quicksearch.c:823 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Informació sobre simbols extesos" -#: src/gtk/quicksearch.c:862 src/gtk/quicksearch.c:877 +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 msgid "_Information" msgstr "_Informació" -#: src/gtk/quicksearch.c:864 src/gtk/quicksearch.c:879 -msgid "_Clear" +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 +#, fuzzy +msgid "C_lear" msgstr "_Netejar" -#: src/gtk/quicksearch.c:1396 src/summaryview.c:1301 -#, c-format -msgid "Searching in %s... \n" -msgstr "Buscant a %s... \n" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:324 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:365 src/gtk/sslcertwindow.c:420 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 msgid "Correct" msgstr "Correcte" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:161 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 msgid "Owner" msgstr "Propietari" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 msgid "Signer" msgstr "Signant" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 #: src/prefs_themes.c:860 msgid "Name: " msgstr "Nom: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 msgid "Organization: " msgstr "Organització: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 msgid "Location: " msgstr "Localització: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:217 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:218 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Empremta digital: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:227 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Signature status: " msgstr "Estat de la signatura: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:234 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:235 msgid "Expires on: " msgstr "Caduca el:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:300 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:302 #, c-format msgid "SSL certificate for %s" msgstr "Certificat SSL per a %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:316 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:318 #, c-format msgid "" +"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" +"You may be connecting to a rogue server.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" -"Do you want to accept it?" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "" "Certificat per %s és desconegut.\n" "Voleu acceptar-lo?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:326 src/gtk/sslcertwindow.c:367 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:422 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Estat de la signatura: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:334 src/gtk/sslcertwindow.c:375 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 msgid "_View certificate" msgstr "_Veure certificat" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:339 -msgid "Unknown SSL Certificate" -msgstr "Certificat SSL desconegut" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is invalid" +msgstr "Cer_tificats SSL" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" +msgstr "Cer_tificats SSL" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 src/gtk/sslcertwindow.c:381 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:435 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Cancel connection" msgstr "_Cancel·lar connexió" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 src/gtk/sslcertwindow.c:435 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Accept and save" msgstr "_Acceptar i guardar" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:356 -#, c-format +#: src/gtk/sslcertwindow.c:387 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" -"Do you want to continue?" +"%sDo you want to continue?" msgstr "" "Certificat per %s ha caducat.\n" "Voleu continuar?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:380 -msgid "Expired SSL Certificate" -msgstr "Certificat SSL caducat" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:414 +msgid "SSL certificate is invalid and expired" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is expired" +msgstr "Cer_tificats SSL" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:381 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 msgid "_Accept" msgstr "_Acceptar" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:399 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 msgid "New certificate:" msgstr "Certificat nou:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:404 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:444 msgid "Known certificate:" msgstr "Certificat conegut:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:411 -#, c-format -msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Certificate for %s has changed.\n" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "El certificat de %s ha canviat. Voleu aceptar-lo?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:430 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:472 msgid "_View certificates" msgstr "_Veure certificats" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:434 -msgid "Changed SSL Certificate" -msgstr "Certificat SSL canviat" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed and is invalid" +msgstr "Certificat SSL per a %s" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed" +msgstr "Cer_tificats SSL" -#: src/headerview.c:106 +#: src/headerview.c:107 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetes:" -#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3216 src/summaryview.c:3226 -#: src/summaryview.c:3247 +#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348 +#: src/summaryview.c:3369 msgid "(No From)" msgstr "(Sense remitent)" -#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3260 src/summaryview.c:3264 +#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3386 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sense assumpte)" -#: src/image_viewer.c:99 +#: src/image_viewer.c:100 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: src/image_viewer.c:298 src/mimeview.c:2361 src/mimeview.c:2366 +#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555 msgid "Filename:" msgstr "Nomb d'arxiu:" -#: src/image_viewer.c:305 +#: src/image_viewer.c:306 msgid "Filesize:" msgstr "Tamany d'arxiu:" -#: src/image_viewer.c:354 +#: src/image_viewer.c:355 msgid "Load Image" msgstr "Carregar imatge" -#: src/imap.c:545 +#: src/imap.c:556 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "Connexió IMAP4 trencada\n" -#: src/imap.c:576 +#: src/imap.c:587 #, c-format msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" msgstr "Error IMAP a %s: autentificada\n" -#: src/imap.c:579 +#: src/imap.c:590 #, c-format msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" msgstr "Error IMAP a %s: no autenticada\n" -#: src/imap.c:582 +#: src/imap.c:593 #, c-format msgid "IMAP error on %s: bad state\n" msgstr "Error IMAP a %s: estat incorrecte\n" -#: src/imap.c:585 +#: src/imap.c:596 #, c-format msgid "IMAP error on %s: stream error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de fluxe\n" -#: src/imap.c:588 +#: src/imap.c:599 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the " @@ -4974,22 +5256,22 @@ msgstr "" "Error IMAP a %s: error interpretant (molt probablement el servidor " "incompleix la norma RFC)\n" -#: src/imap.c:592 +#: src/imap.c:603 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" msgstr "Error IMAP a %s: connexió rebutjada\n" -#: src/imap.c:595 +#: src/imap.c:606 #, c-format msgid "IMAP error on %s: memory error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de memòria\n" -#: src/imap.c:598 +#: src/imap.c:609 #, c-format msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error fatal\n" -#: src/imap.c:601 +#: src/imap.c:612 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " @@ -4998,172 +5280,172 @@ msgstr "" "Error IMAP a %s: error de protocol (molt probablement el servidor incompleix " "la norma RFC)\n" -#: src/imap.c:605 +#: src/imap.c:616 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n" msgstr "Error IMAP a %s: connexió no acceptada\n" -#: src/imap.c:608 +#: src/imap.c:619 #, c-format msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error a APEND\n" -#: src/imap.c:611 +#: src/imap.c:622 #, c-format msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error a NOOP\n" -#: src/imap.c:614 +#: src/imap.c:625 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de LOGOUT\n" -#: src/imap.c:617 +#: src/imap.c:628 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de CAPABILITY\n" -#: src/imap.c:620 +#: src/imap.c:631 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de CHECK\n" -#: src/imap.c:623 +#: src/imap.c:634 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de CLOSE\n" -#: src/imap.c:626 +#: src/imap.c:637 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error d'EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:629 +#: src/imap.c:640 #, c-format msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de COPY\n" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:643 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de UID COPY\n" -#: src/imap.c:635 +#: src/imap.c:646 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de CREATE\n" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:649 #, c-format msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de DELETE\n" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:652 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error d'EXAMINE\n" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:655 #, c-format msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de FETCH\n" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:658 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error d'UID FETCH\n" -#: src/imap.c:650 +#: src/imap.c:661 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de LIST\n" -#: src/imap.c:653 +#: src/imap.c:664 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de LOGIN\n" -#: src/imap.c:656 +#: src/imap.c:667 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de LSUB\n" -#: src/imap.c:659 +#: src/imap.c:670 #, c-format msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de RENAME\n" -#: src/imap.c:662 +#: src/imap.c:673 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de SEARCH\n" -#: src/imap.c:665 +#: src/imap.c:676 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error d'UID SEARCH\n" -#: src/imap.c:668 +#: src/imap.c:679 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de SELECT\n" -#: src/imap.c:671 +#: src/imap.c:682 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de STATUS\n" -#: src/imap.c:674 +#: src/imap.c:685 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STORE error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de SEARCH\n" -#: src/imap.c:677 +#: src/imap.c:688 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error d'UID STORE\n" -#: src/imap.c:680 +#: src/imap.c:691 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de SUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:683 +#: src/imap.c:694 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "Error IMAP a %s: Error d'UNSUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:686 +#: src/imap.c:697 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de STARTTLS\n" -#: src/imap.c:689 +#: src/imap.c:700 #, c-format msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error d'INVAL\n" -#: src/imap.c:692 +#: src/imap.c:703 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error d'EXTENSION\n" -#: src/imap.c:695 +#: src/imap.c:706 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de SASL\n" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:710 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" msgstr "Error IMAP a %s: error de SSL\n" -#: src/imap.c:703 +#: src/imap.c:714 #, c-format msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" msgstr "Error IMAP a %s: error desconegut [%d]\n" -#: src/imap.c:884 +#: src/imap.c:895 msgid "" "\n" "\n" @@ -5175,7 +5457,7 @@ msgstr "" "Els logins CRAM-MD5 només funcionen si libetpan ha estat compilat amb suport " "SASL i el mòdul CRAM-MD5 SASL està instal·lat." -#: src/imap.c:890 +#: src/imap.c:901 msgid "" "\n" "\n" @@ -5187,36 +5469,36 @@ msgstr "" "Els logins DIGEST-MD5 només funcionen si libetpan ha estat compilat amb " "suport SASL i el mòdul DIGEST-MD5 SASL està instal·lat." -#: src/imap.c:897 +#: src/imap.c:908 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Ha fallat la connexió amb %s: login refusat.%s" -#: src/imap.c:901 +#: src/imap.c:912 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Ha fallat la connexió a %s: login %s refusat.\n" -#: src/imap.c:919 +#: src/imap.c:930 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Connexió amb %s fallida" -#: src/imap.c:926 src/imap.c:929 +#: src/imap.c:937 src/imap.c:940 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La connexió IMAP4 amb %s s'ha desconnectat. Reconnectant...\n" -#: src/imap.c:959 src/imap.c:3116 src/imap.c:3779 src/imap.c:3876 -#: src/imap.c:4062 src/imap.c:4866 +#: src/imap.c:970 src/imap.c:3418 src/imap.c:4080 src/imap.c:4177 +#: src/imap.c:4360 src/imap.c:5157 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail necessita accés a xarxa per accedir al servidor IMAP." -#: src/imap.c:1052 src/inc.c:795 src/news.c:352 src/send_message.c:289 +#: src/imap.c:1064 src/inc.c:816 src/news.c:357 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "Connexió no segura" -#: src/imap.c:1053 src/inc.c:796 src/news.c:353 src/send_message.c:290 +#: src/imap.c:1065 src/inc.c:817 src/news.c:358 src/send_message.c:294 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5230,114 +5512,109 @@ msgstr "" "Voleu seguir connectant-vos a aquest servidor? La comunicació pot no ser " "segura." -#: src/imap.c:1059 src/inc.c:802 src/news.c:359 src/send_message.c:296 +#: src/imap.c:1071 src/inc.c:823 src/news.c:364 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Con_tinuar connectant" -#: src/imap.c:1069 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." +#: src/imap.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..." msgstr "Connectant al servidor IMAP4: %s ..." -#: src/imap.c:1111 +#: src/imap.c:1129 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor IMAP4: %s:%d" -#: src/imap.c:1114 +#: src/imap.c:1132 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1147 src/imap.c:3539 +#: src/imap.c:1165 src/imap.c:3840 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió TLS.\n" -#: src/imap.c:1189 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -msgstr "Connectant al servidor IMAP4 %s...\n" - -#: src/imap.c:1204 +#: src/imap.c:1219 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "No s'ha pogut realitzar el login al servidor IMAP %s.\n" -#: src/imap.c:1207 +#: src/imap.c:1222 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "No s'ha pogut realitzar el login al servidor IMAP %s." -#: src/imap.c:1603 +#: src/imap.c:1616 msgid "Adding messages..." msgstr "Afegint missatges..." -#: src/imap.c:1806 src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1818 src/mh.c:520 msgid "Copying messages..." msgstr "Copiant missatges..." -#: src/imap.c:1994 +#: src/imap.c:2300 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "no s'han pogut establir els flags esborrats\n" -#: src/imap.c:2001 src/imap.c:4492 +#: src/imap.c:2307 src/imap.c:4787 msgid "can't expunge\n" msgstr "no s'ha pogut ampliar\n" -#: src/imap.c:2352 +#: src/imap.c:2658 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Buscant carpetes no subscrites a %s..." -#: src/imap.c:2355 +#: src/imap.c:2661 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Buscant subcarpetes de %s..." -#: src/imap.c:2651 +#: src/imap.c:2957 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "no s'ha pogut crear la bústia: LIST ha fallat\n" -#: src/imap.c:2666 +#: src/imap.c:2972 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "no s'ha pogut crear la bústia\n" -#: src/imap.c:2757 +#: src/imap.c:3063 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "" "El nou nom de la carpeta no ha de contenir el separador de l'espai de noms" -#: src/imap.c:2794 +#: src/imap.c:3100 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "no s'ha pogut reanomenar la bústia: %s a %s\n" -#: src/imap.c:2906 +#: src/imap.c:3212 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no s'ha pogut esborrar la bústia\n" -#: src/imap.c:3197 +#: src/imap.c:3499 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST fallida\n" -#: src/imap.c:3282 +#: src/imap.c:3584 msgid "Flagging messages..." msgstr "Marcant missatges..." -#: src/imap.c:3383 +#: src/imap.c:3685 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta: %s\n" -#: src/imap.c:3536 +#: src/imap.c:3837 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "El servidor requereix TLS per accedir-hi.\n" -#: src/imap.c:3546 +#: src/imap.c:3847 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "No es poden refrescar les capacitats.\n" -#: src/imap.c:3551 +#: src/imap.c:3852 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " @@ -5346,20 +5623,20 @@ msgstr "" "La connexió a %s ha fallat: el servidor reqauerexi TLS, però Claws Mail ha " "estat compilat sense suport OpenSSL.\n" -#: src/imap.c:3559 +#: src/imap.c:3860 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Els accessos al servidors estan deshabilitats.\n" -#: src/imap.c:3784 +#: src/imap.c:4085 msgid "Fetching message..." msgstr "Rebent missatge..." -#: src/imap.c:4485 +#: src/imap.c:4780 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "no s'han pogut establir els flags esborrats: %d\n" -#: src/imap.c:5526 +#: src/imap.c:5813 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -5373,63 +5650,63 @@ msgstr "" "\n" "Probablement necessiteu instal·lar libetpan i recompilar Claws Mail." -#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52 +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 msgid "Create _new folder..." msgstr "Crear _nova carpeta..." -#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61 msgid "_Rename folder..." msgstr "_Reanomenar carpeta..." -#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54 +#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 msgid "M_ove folder..." msgstr "M_oure carpeta..." -#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55 +#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 msgid "Cop_y folder..." msgstr "Cop_iar carpeta..." -#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 msgid "_Delete folder..." msgstr "Es_borrar carpeta..." -#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronitzar" -#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60 msgid "Down_load messages" msgstr "Des_carregar missatges" -#: src/imap_gtk.c:72 +#: src/imap_gtk.c:75 msgid "S_ubscriptions" msgstr "S_ubscripcions" -#: src/imap_gtk.c:74 +#: src/imap_gtk.c:77 msgid "_Subscribe..." msgstr "_Subscriure's..." -#: src/imap_gtk.c:75 +#: src/imap_gtk.c:78 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "Des_ubscriure's..." -#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62 +#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63 msgid "_Check for new messages" msgstr "_Comprovar si hi ha missatges nous" -#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 msgid "C_heck for new folders" msgstr "_Comprovar per noves carpetes" -#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 msgid "R_ebuild folder tree" msgstr "R_econstruïr l'arbre de carpetes" -#: src/imap_gtk.c:84 +#: src/imap_gtk.c:87 msgid "Show only subscribed _folders" msgstr "Mostrar només les _carpetes subscrites" -#: src/imap_gtk.c:193 +#: src/imap_gtk.c:196 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders\n" @@ -5439,25 +5716,25 @@ msgstr "" "(si voleu crear una carpeta per emmagatzemar només subcarpetes\n" "i no correus, afegiu `/' al nom de la carpeta)" -#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145 +#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148 msgid "Inherit properties from parent folder" msgstr "Propietats heredades de la carpeta mare" -#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 +#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Introdueixi el nou nom per a '%s':" -#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251 +#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 msgid "Rename folder" msgstr "Reanomenar carpeta" -#: src/imap_gtk.c:275 +#: src/imap_gtk.c:277 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' no s'ha pogut incloure al nom de la carpeta." -#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327 +#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -5465,7 +5742,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut reanomenar la carpeta.\n" "El nou nom no està permès." -#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197 +#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -5478,34 +5755,34 @@ msgstr "" "\n" "Voleu eliminar-los definitivament?" -#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:280 +#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "No es pot eliminar la carpeta '%s'." -#: src/imap_gtk.c:509 +#: src/imap_gtk.c:507 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" msgstr "Voleu realment buscar carpetes no subscrites de '%s'?" -#: src/imap_gtk.c:512 +#: src/imap_gtk.c:510 msgid "Search recursively" msgstr "Cercar recursivament" -#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574 +#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 msgid "Subscriptions" msgstr "Subscripcions" -#: src/imap_gtk.c:518 +#: src/imap_gtk.c:516 msgid "+_Search" msgstr "+_Cercar" -#: src/imap_gtk.c:528 +#: src/imap_gtk.c:526 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Escolliu una subcarpeta de %s per subscriure a: " -#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615 +#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:666 msgid "Subscribe" msgstr "Subscriure's" @@ -5538,8 +5815,8 @@ msgstr "Subscriure's" msgid "unsubscribe" msgstr "desubscriure's" -#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1374 -#: src/prefs_folder_item.c:1395 src/prefs_folder_item.c:1416 +#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441 +#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Aplicar a les subcarpetes" @@ -5551,23 +5828,23 @@ msgstr "+_Subscriure's" msgid "+_Unsubscribe" msgstr "+_Des_ubscriure's" -#: src/import.c:112 src/import.c:206 +#: src/import.c:113 src/import.c:207 msgid "Import mbox file" msgstr "Importar arxiu mbox" -#: src/import.c:130 +#: src/import.c:131 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." msgstr "Situeu l'arxiu mbox i especifiqueu la carpeta de destinació." -#: src/import.c:147 +#: src/import.c:148 msgid "Destination folder:" msgstr "Carpeta destinació:" -#: src/import.c:201 +#: src/import.c:202 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "El nom de l'arxiu de la bústia local no es pot deixar buit." -#: src/import.c:206 +#: src/import.c:207 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -5575,39 +5852,39 @@ msgstr "" "La carpeta de destinació no està definida.\n" "Importar l'arxiu mbox a la carpeta d'entrada?" -#: src/import.c:228 +#: src/import.c:229 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "No es pot trobar la carpeta de destinació." -#: src/import.c:252 +#: src/import.c:254 msgid "Select importing file" msgstr "Seleccionar arxiu a importar" -#: src/importldif.c:185 +#: src/importldif.c:186 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Especifiqueu el nom de l'agenda i l'arxiu a importar." -#: src/importldif.c:188 +#: src/importldif.c:189 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "Seleccioneu i renombreu els camps LDIF a importar." -#: src/importldif.c:191 +#: src/importldif.c:192 msgid "File imported." msgstr "Arxiu importat." -#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121 +#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122 msgid "Please select a file." msgstr "Seleccioneu un arxiu." -#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126 +#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Heu de proporcionar un nom d'agenda d'adreces." -#: src/importldif.c:495 +#: src/importldif.c:496 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "Arxiu LDIF importat amb èxit." -#: src/importldif.c:580 +#: src/importldif.c:581 msgid "Select LDIF File" msgstr "Seleccionar arxiu LDIF" @@ -5631,31 +5908,31 @@ msgstr "L'especificaci msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "Seleccioneu l'arxiu LDIF a importar." -#: src/importldif.c:726 +#: src/importldif.c:725 msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:430 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441 msgid "S" msgstr "E" -#: src/importldif.c:728 +#: src/importldif.c:727 msgid "LDIF Field Name" msgstr "Nom del camp LDIF" -#: src/importldif.c:729 +#: src/importldif.c:728 msgid "Attribute Name" msgstr "Nom de l'atributo" -#: src/importldif.c:784 +#: src/importldif.c:783 msgid "LDIF Field" msgstr "Camp LDIF" -#: src/importldif.c:796 +#: src/importldif.c:795 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: src/importldif.c:808 +#: src/importldif.c:807 msgid "" "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " @@ -5673,206 +5950,202 @@ msgstr "" "la llista. Doble click a qualsevol part de la fila i també serà seleccionat " "el camp per importar." -#: src/importldif.c:823 +#: src/importldif.c:822 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "El camp LDIF pot reanomenar-se al nom de l'atribut d'usuari." -#: src/importldif.c:828 +#: src/importldif.c:827 msgid "Select for Import" msgstr "Seleccionar per importar" -#: src/importldif.c:833 +#: src/importldif.c:832 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "Seleccionar el camp LDIF per a importar-lo a l'agenda." -#: src/importldif.c:835 +#: src/importldif.c:834 msgid " Modify " msgstr " Modificar " -#: src/importldif.c:840 +#: src/importldif.c:839 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "" "Aquest botó actualitzarà la llista superior amb les dades proporcionades." -#: src/importldif.c:912 +#: src/importldif.c:911 msgid "Records Imported :" msgstr "Registres importats :" -#: src/importldif.c:944 +#: src/importldif.c:943 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importar arxiu LDIF a l'agenda" -#: src/importldif.c:981 +#: src/importldif.c:980 msgid "Proceed" msgstr "Procedir" -#: src/importmutt.c:141 +#: src/importmutt.c:142 msgid "Error importing MUTT file." msgstr "Error important l'arxiu de MUTT." -#: src/importmutt.c:156 +#: src/importmutt.c:157 msgid "Select MUTT File" msgstr "Seleccioneu l'arxiu MUTT" -#: src/importmutt.c:203 +#: src/importmutt.c:204 msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Importar arxiu MUTT a l'agenda" -#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 +#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 msgid "Please select a file to import." msgstr "Seleccioneu l'arxiu a importar." -#: src/importpine.c:140 +#: src/importpine.c:141 msgid "Error importing Pine file." msgstr "Error important l'arxiu de Pine." -#: src/importpine.c:155 +#: src/importpine.c:156 msgid "Select Pine File" msgstr "Seleccionar arxiu Pine" -#: src/importpine.c:202 +#: src/importpine.c:203 msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Importar arxiu Pine a l'agenda" -#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324 +#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "Claws Mail necessita xarxa per descarregar els correus." -#: src/inc.c:345 +#: src/inc.c:361 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "%s fallida\n" -#: src/inc.c:415 +#: src/inc.c:432 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obtenint nous missatges" -#: src/inc.c:474 +#: src/inc.c:493 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:599 src/inc.c:653 +#: src/inc.c:618 src/inc.c:672 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellat" -#: src/inc.c:610 +#: src/inc.c:629 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperant" -#: src/inc.c:619 +#: src/inc.c:638 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Fet (%d missatge (%s) rebut)" msgstr[1] "Fet (%d missatge(s) (%s) rebut(s))" -#: src/inc.c:625 +#: src/inc.c:644 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Fet (no hi ha missatges nous)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:649 msgid "Connection failed" msgstr "Connexió fallida" -#: src/inc.c:633 +#: src/inc.c:652 msgid "Auth failed" msgstr "Authorizació fallida" -#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:378 src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/summaryview.c:2689 src/summaryview.c:6144 +#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "Bloquejat" -#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376 +#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 msgid "Timeout" msgstr "Temps límit" -#: src/inc.c:737 +#: src/inc.c:756 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" msgstr[0] "Finalitzat (%d missatge nou)" msgstr[1] "Finalitzat (%d missatge(s) nou(s))" -#: src/inc.c:741 +#: src/inc.c:760 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalitzat (no hi ha missatges nous)" -#: src/inc.c:779 +#: src/inc.c:799 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperant nous missatges" -#: src/inc.c:811 -#, c-format -msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +#: src/inc.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Conectant al servidor POP3: %s..." -#: src/inc.c:828 +#: src/inc.c:850 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459 +#: src/inc.c:934 src/send_message.c:463 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificant..." -#: src/inc.c:914 +#: src/inc.c:936 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "Obtenint missatges de %s (%s) ..." -#: src/inc.c:920 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtenint el número de nous missatges (STAT)..." -#: src/inc.c:924 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtenint el número de nous missatges (LAST)..." -#: src/inc.c:928 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtenint el número de nous missatges (UIDL)..." -#: src/inc.c:932 +#: src/inc.c:954 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtenint el tamany dels nous missatges (LIST)..." -#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477 +#: src/inc.c:961 src/send_message.c:481 msgid "Quitting" msgstr "Sortint" -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:986 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperant missatge (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:977 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Recuperant (%d missatge (%s) rebut)" msgstr[1] "Recuperant (%d missatge(s) (%s) rebut(s))" -#: src/inc.c:1133 -msgid "Connection failed." -msgstr "Connexió fallida." - -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1158 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Connexió amb %s:%d fallida." -#: src/inc.c:1142 +#: src/inc.c:1163 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "S'ha produït un error mentre es processava el correu." -#: src/inc.c:1148 +#: src/inc.c:1169 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -5881,37 +6154,37 @@ msgstr "" "S'ha produït un error mentre es processava el correu:\n" "%s" -#: src/inc.c:1154 +#: src/inc.c:1175 msgid "No disk space left." msgstr "No hi ha espai liure en disc." -#: src/inc.c:1159 +#: src/inc.c:1180 msgid "Can't write file." msgstr "No es pot escriure l'arxiu." -#: src/inc.c:1164 +#: src/inc.c:1185 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." -#: src/inc.c:1167 +#: src/inc.c:1188 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Error de socket connectant amb %s:%d." -#: src/inc.c:1172 src/send_message.c:387 src/send_message.c:641 +#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Connexió tancada per la màquina remota." -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1196 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Connexió amb %s:%d tancada per la màquina remota." -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1201 msgid "Mailbox is locked." msgstr "La bústia està bloquejada." -#: src/inc.c:1184 +#: src/inc.c:1205 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -5920,11 +6193,11 @@ msgstr "" "La bústia està bloquejada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1190 src/send_message.c:626 +#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:639 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentificació fallida." -#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:629 +#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:642 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -5933,7 +6206,7 @@ msgstr "" "L'autentificació ha fallat:\n" "%s" -#: src/inc.c:1201 src/send_message.c:645 +#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:658 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -5941,45 +6214,45 @@ msgstr "" "Sessió caducada. Podeu recuperar-la incrementant el temps límit de la sessió " "a Preferències/Altres/Miscel·lània." -#: src/inc.c:1206 +#: src/inc.c:1227 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "La connexió amb %s:%d ha excedit el límit de temps." -#: src/inc.c:1244 +#: src/inc.c:1265 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporació cancel·lada\n" -#: src/inc.c:1430 +#: src/inc.c:1457 #, c-format msgid "Claws Mail: %d new message" msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" msgstr[0] "Claws Mail: %d nou Missatge" msgstr[1] "Claws Mail: %d nous missatges" -#: src/inc.c:1557 +#: src/inc.c:1584 msgid "Unable to connect: you are offline." msgstr "Impossible connectar: esteu sense línia" -#: src/inc.c:1583 +#: src/inc.c:1610 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "%s%sEsteu treballant sense connexió. Ignorar durant %d minuts?" -#: src/inc.c:1589 +#: src/inc.c:1616 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sEsteu treballant sense connexió. Ignorar?" -#: src/inc.c:1596 +#: src/inc.c:1623 msgid "On_ly once" msgstr "Només _una vegada" -#: src/ldif.c:780 +#: src/ldif.c:778 msgid "Nick Name" msgstr "Motiu (nick)" -#: src/main.c:245 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -5988,11 +6261,11 @@ msgstr "" "L'arxiu '%s' ja existeix.\n" "No s'ha pogut crear la carpeta." -#: src/main.c:267 src/main.c:280 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "Sortint..." -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6001,7 +6274,7 @@ msgstr "" "Trobada configuració per %s.\n" "Voleu migrar aquesta configuració?" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6014,11 +6287,11 @@ msgstr "" "Les vostres regles de filtratge de Sylpheed poder ser convertides per un\n" "script disponible a %s." -#: src/main.c:426 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "Mantenir configuració anterior" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:450 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6028,67 +6301,48 @@ msgstr "" "però pot trigar una mica si teniu dades de notícies o IMAP en memòria cau, i " "ocuparà espai addicional al vostre disc." -#: src/main.c:437 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migració de configuració" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Copiant configuració... Trigarà una estona..." -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "Migració fallida!" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrant la configuració..." -#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:391 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "" "Ha fallat el registre de l'enllaç d'actualització d'elements de carpeta" -#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:397 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç d'actualització de les carpetes" -#: src/main.c:1171 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread no està soportat per glib.\n" -#: src/main.c:1177 -msgid "" -"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " -"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " -"recompile Claws Mail." -msgstr "" -"Claws Mail ha estat compilat amb una llibreria GTK+ més recent de la " -"disponible actualment. Això causarà un error. Necessiteu actualitzar GTK+ " -"orecompilar Claws Mail." - -#: src/main.c:1189 -msgid "" -"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " -"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." -msgstr "" -"Claws Mail ha estat compilat amb una llibreria GTK+ més antiga de la " -"disponible actualment. Això causarà un error. Necessiteu recompilar Claws " -"Mail." - -#: src/main.c:1217 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (o anterior)" -#: src/main.c:1220 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (o anterior)" -#: src/main.c:1223 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (o anterior)" -#: src/main.c:1529 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6107,7 +6361,7 @@ msgstr[1] "" "mòduls per més informació:\n" "%s" -#: src/main.c:1557 +#: src/main.c:1586 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6118,7 +6372,7 @@ msgstr "" "carpetes\" del menú contextual de la carpeta mare de la bústia per intentar " "arreglar-ho." -#: src/main.c:1563 +#: src/main.c:1592 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6128,26 +6382,59 @@ msgstr "" "És probable que estigui soportat per un mòdul extern desactualitzat. Si us " "plau reinstal·leu el mòdul i intenteu-ho una altra vegada." -#: src/main.c:1592 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "Claws Mail not pot iniciar-se sense les dades de volum (%s)" -#: src/main.c:1911 +#: src/main.c:1868 +msgid "Missing filename\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1875 +msgid "Cannot open filename for reading\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1886 +#, fuzzy +msgid "Malformed header\n" +msgstr "Missatge mal format" + +#: src/main.c:1893 +msgid "Duplicated 'To:' header\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1908 +#, fuzzy +msgid "Missing required 'To:' header\n" +msgstr "Informació requerida no s'ha informat" + +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]...\n" -#: src/main.c:1913 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adreça] obre la finestra d'edició" -#: src/main.c:1914 +#: src/main.c:2054 +msgid "" +" --compose-from-file file\n" +" open composition window with data from given file;\n" +" use - as file name for reading from standard " +"input;\n" +" content format: headers first (To: required) until " +"an\n" +" empty line, then mail body until end of file." +msgstr "" + +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr "" " --subscribe [uri] subscriu-re's a la URI proporcionada si es posible" -#: src/main.c:1915 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6157,56 +6444,39 @@ msgstr "" " obre la finestra de composició amb els arxius\n" " especificats com a adjunts" -#: src/main.c:1918 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive rep els missatges nous" -#: src/main.c:1919 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all rep nous missatges per tots els comptes" -#: src/main.c:1920 -msgid " --search folder type request [recursive]" -msgstr " --petició de tipus de carpeta de recerca [recursiu] " - -#: src/main.c:1921 -msgid " searches mail" -msgstr " cerca correu" - -#: src/main.c:1922 -msgid " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"" -msgstr " carpeta ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Correu\"" - -#: src/main.c:1923 +#: src/main.c:2065 #, fuzzy -msgid "" -" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or " -"g: tag" -msgstr "" -" tipus: t[ítol], d[des de], [a], e[xtès], m[ixte] o " -"g: etiqueta" - -#: src/main.c:1924 -msgid " request: search string" -msgstr " petició: cerca cadena" +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive rep els missatges nous" -#: src/main.c:1925 +#: src/main.c:2066 msgid "" -" recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or " -"F" +" --search folder type request [recursive]\n" +" searches mail\n" +" folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n" +" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or " +"g: tag\n" +" request: search string\n" +" recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F" msgstr "" -" recursiu: false si l'argument comença amb 0, n, N, f o " -"F" -#: src/main.c:1927 +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar tots els missatges encuats" -#: src/main.c:1928 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [carpeta]... mostra el número total de missatges" -#: src/main.c:1929 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6214,7 +6484,15 @@ msgstr "" " --status-full [carpeta]...\n" " mostra l'estat de cada carpeta" -#: src/main.c:1931 +#: src/main.c:2077 +msgid " --statistics show session statistics" +msgstr "" + +#: src/main.c:2078 +msgid " --reset-statistics reset session statistics" +msgstr "" + +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6223,31 +6501,31 @@ msgstr "" " carpeta és un identificador estil 'carpeta/" "sub_carpeta'inbox»" -#: src/main.c:1933 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online canviar a mode de treball amb connexió" -#: src/main.c:1934 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline canviar a mode de treball sense connexió" -#: src/main.c:1935 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q sortir de Claws Mail" -#: src/main.c:1936 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug mode de depuració" -#: src/main.c:1937 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h presenta aquesta ajuda i finalitza" -#: src/main.c:1938 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v dona la informació de la versió i finalitza" -#: src/main.c:1939 +#: src/main.c:2087 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6255,11 +6533,11 @@ msgstr "" " --version-full -V dona la informació de la versió i les " "característiques i finalitza" -#: src/main.c:1940 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir mostra el directori de la configuració" -#: src/main.c:1941 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6267,790 +6545,867 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " usar el directori de configuració especificat" -#: src/main.c:1991 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "Opció desconeguda\n" -#: src/main.c:2009 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Processant (%s)..." -#: src/main.c:2012 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "carpeta superior" -#: src/main.c:2095 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "Missatges en cua" -#: src/main.c:2096 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hi ha missatges sense enviar a la cua. Sortir ara?" -#: src/main.c:2675 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: La xarxa està connectada.\n" -#: src/main.c:2681 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: La xarxa està desconnectada.\n" -#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:183 +#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:210 msgid "_File" msgstr "_Arxiu" -#: src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:185 src/summaryview.c:425 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436 msgid "_View" msgstr "_Veure" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "_Configuration" msgstr "_Configuració" -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "_Add mailbox" msgstr "_Afegir bústia" -#: src/mainwindow.c:480 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:483 -msgid "Change folder order..." +#: src/mainwindow.c:511 +#, fuzzy +msgid "Change mailbox order..." msgstr "Canviar l'ordre de les carpetes..." -#: src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "_Import mbox file..." msgstr "_Importar arxiu mbox..." -#: src/mainwindow.c:487 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Exportar a arxiu mbox..." -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "_Exportar seleccionats a arxiu mbox..." -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Buidar _totes les papereres" -#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:192 -msgid "_Save as..." +#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:219 +#, fuzzy +msgid "_Save email as..." +msgstr "_Guardar com..." + +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Save part as..." msgstr "_Guardar com..." -#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:193 +#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:221 msgid "Page setup..." msgstr "Configuració de pàgina..." -#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:194 +#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:222 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "Synchronise folders" msgstr "Sincronitzar carpetes" -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "E_xit" msgstr "_Sortir" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Select _thread" msgstr "Seleccionar _fil" -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "_Delete thread" msgstr "_Esborrar capçalera" -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Find in current message..." msgstr "_Cercar en el missatge actual..." -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Quick search" msgstr "_Busqueda ràpida" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "Show or hi_de" msgstr "_Mostrar o ocultar" -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra d'eines" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Definir _columnes visibles" -#: src/mainwindow.c:517 -msgid "in _Folder list..." +#: src/mainwindow.c:547 +#, fuzzy +msgid "In _folder list..." msgstr "a la _llista de carpetes..." -#: src/mainwindow.c:518 -msgid "in _Message list..." +#: src/mainwindow.c:548 +#, fuzzy +msgid "In _message list..." msgstr "a la llista de _missatges..." -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "La_yout" msgstr "_Disposició" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "_Sort" msgstr "_Ordenar" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "_Attract by subject" msgstr "Atraure _per assumpte" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "E_xpand all threads" msgstr "E_xpandir tots els fils" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Co_llapsar tots els fils" -#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:205 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233 msgid "_Go to" msgstr "_Anar a" -#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234 msgid "_Previous message" msgstr "_Missatge anterior" -#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:207 +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235 msgid "_Next message" msgstr "Següe_nt missatge" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:209 +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237 msgid "P_revious unread message" msgstr "Missatge ante_rior sense llegir" -#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238 msgid "N_ext unread message" msgstr "Missatge següent sense llegir" -#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:212 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:240 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Anterior missatge no_u" -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Segü_ent Missatge nou" -#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:243 msgid "Previous _marked message" msgstr "Missatge _marcat anterior" -#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:216 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:244 msgid "Next m_arked message" msgstr "Missatge m_arcat següent" -#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:246 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Missatge e_tiquetat anterior" -#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:247 msgid "Next la_beled message" msgstr "Missatge eti_quetat següent" -#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:221 -msgid "Last read message" -msgstr "Últim missatge llegit" +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:249 +#, fuzzy +msgid "Previous opened message" +msgstr "Anterior missatge no_u" + +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:250 +#, fuzzy +msgid "Next opened message" +msgstr "Segü_ent Missatge nou" -#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:252 msgid "Parent message" msgstr "Missatge pare" -#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:254 msgid "Next unread _folder" msgstr "_Següent directori sense llegir" -#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:255 msgid "_Other folder..." msgstr "_Altra carpeta..." -#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210 +#, fuzzy +msgid "Next part" +msgstr "Següent part (a)" + +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211 +#, fuzzy +msgid "Previous part" +msgstr "Pàgina anterior" + +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:259 +#, fuzzy +msgid "Message scroll" +msgstr "Missatges" + +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:260 +#, fuzzy +msgid "Previous line" +msgstr "Pàgina anterior" + +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:261 +#, fuzzy +msgid "Next line" +msgstr "línia nova" + +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:262 src/printing.c:487 +msgid "Previous page" +msgstr "Pàgina anterior" + +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:263 src/printing.c:494 +msgid "Next page" +msgstr "Pàgina següent" + +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:281 msgid "Decode" msgstr "Decodificar" -#: src/mainwindow.c:578 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "Open in new _window" msgstr "Obrir en finestra _nova" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:288 msgid "Mess_age source" msgstr "Fon_t del missatge" -#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:289 +#, fuzzy +msgid "Message part" +msgstr "Llista de missatges" + +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:290 +#, fuzzy +msgid "View as text" +msgstr "'Mostrar com a text'" + +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:395 +msgid "Open" +msgstr "Obrir" + +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:293 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "'Obrir amb...'" + +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:296 msgid "Quotes" msgstr "Marques" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "_Update summary" msgstr "Act_ualitzar resum" -#: src/mainwindow.c:585 +#: src/mainwindow.c:636 msgid "Recei_ve" msgstr "Re_bre" -#: src/mainwindow.c:586 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "Get from _current account" msgstr "Del compte _actual" -#: src/mainwindow.c:587 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "Get from _all accounts" msgstr "De _tots els comptes" -#: src/mainwindow.c:588 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "Cancel·lar la re_cepció" -#: src/mainwindow.c:591 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "_Send queued messages" msgstr "Enviar mi_ssatge(s) encuats" -#: src/mainwindow.c:595 +#: src/mainwindow.c:646 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Composar _nou missatge" -#: src/mainwindow.c:596 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "Compose a news message" msgstr "Composar missatge de notícies" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:258 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:302 msgid "_Reply" msgstr "_Respondre" -#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:417 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428 msgid "Repl_y to" msgstr "Respon_dre a" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:260 -msgid "_all" -msgstr "_tots" - -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:261 -msgid "_sender" -msgstr "re_mitent" - -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:262 -msgid "mailing _list" +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailing _list" msgstr "L_lista de correu" -#: src/mainwindow.c:603 +#: src/mainwindow.c:654 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Reenviar i respondre a" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:265 src/toolbar.c:2038 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2062 msgid "_Forward" msgstr "Reen_viar" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:266 src/toolbar.c:2039 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2063 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Reen_viar com a adjunt" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:267 src/toolbar.c:2040 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2064 msgid "Redirec_t" msgstr "Redirigi_r" -#: src/mainwindow.c:610 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Mailing-_List" msgstr "L_lista-Correu" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:662 msgid "Post" msgstr "Postejar" -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "Unsubscribe" msgstr "Desubscriure's" -#: src/mainwindow.c:619 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "View archive" msgstr "Veure arxiu" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "Contact owner" msgstr "Contactar propietari" -#: src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "M_ove..." msgstr "M_oure..." -#: src/mainwindow.c:626 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:627 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "Move to _trash" msgstr "Moure a les _escombraries" -#: src/mainwindow.c:628 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "_Delete..." msgstr "_Esborrar..." -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "Cancel a news message" msgstr "Cancel·lar una notícia" -#: src/mainwindow.c:632 src/mainwindow.c:633 src/summaryview.c:418 +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:684 src/summaryview.c:429 msgid "_Mark" msgstr "_Marcar" # RML To be consistent with previous one. -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "_Unmark" msgstr "_Desmarca" -#: src/mainwindow.c:637 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Marcar com a no ll_egit" -#: src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Marcar com lle_git" -#: src/mainwindow.c:639 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Mark all read" msgstr "Marcar tot com _llegit" -#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:196 -#: src/toolbar.c:404 +#: src/mainwindow.c:693 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:411 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignorar fil" -#: src/mainwindow.c:641 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "Unignore thread" msgstr "Deixar d'ignorar el fil" -#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185 src/toolbar.c:197 -#: src/toolbar.c:405 +#: src/mainwindow.c:695 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:412 msgid "Watch thread" msgstr "Revisar fil de discussió" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "Unwatch thread" msgstr "Deixar de revisar el fil" -#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:172 -msgid "Mark as spam" +#: src/mainwindow.c:699 +#, fuzzy +msgid "Mark as _spam" msgstr "Marcar com a correu brossa" -#: src/mainwindow.c:647 src/prefs_filtering_action.c:173 -msgid "Mark as ham" +#: src/mainwindow.c:700 +#, fuzzy +msgid "Mark as _ham" msgstr "Marcar com a bò" -#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Lock" msgstr "Bloquejar" -#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquejar" -#: src/mainwindow.c:653 src/summaryview.c:419 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:430 msgid "Color la_bel" msgstr "E_tiqueta de color" -#: src/mainwindow.c:654 src/summaryview.c:420 +#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:431 msgid "Ta_gs" msgstr "Eti_quetes" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "Re-_edit" msgstr "Re_editar" -#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:271 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028 +msgid "Check signature" +msgstr "Comprovar signatura" + +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:316 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Afegir _remitent a la llibreta d'ad_reces" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "C_ollect addresses" msgstr "Rec_ollir adreces" -#: src/mainwindow.c:665 -msgid "from Current _folder..." +#: src/mainwindow.c:721 +#, fuzzy +msgid "From current _folder..." msgstr "de la carpeta ac_tual..." -#: src/mainwindow.c:666 -msgid "from Selected _messages..." +#: src/mainwindow.c:722 +#, fuzzy +msgid "From selected _messages..." msgstr "dels _missatges seleccionats..." -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "_Filtrar tots els missatges de la carpeta" -#: src/mainwindow.c:670 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Filter _selected messages" msgstr "_Filtrar els missatges _seleccionats" -#: src/mainwindow.c:671 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Executar regles de pr_ocessament" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:274 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:319 msgid "_Create filter rule" msgstr "_Crear regla de filtrat" -#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:275 -#: src/messageview.c:281 +#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:320 +#: src/messageview.c:326 msgid "_Automatically" msgstr "_Automàticament" -#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:276 -#: src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:841 +#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327 msgid "By _From" msgstr "Per el Des _de" -#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:277 -#: src/messageview.c:283 +#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:842 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _To" msgstr "Per el _Per a" -#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:278 -#: src/messageview.c:284 +#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:323 +#: src/messageview.c:329 msgid "By _Subject" msgstr "Per A_ssumpte" -#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:280 src/summaryview.c:423 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434 msgid "Create processing rule" msgstr "Crear regla de processament" -#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:288 +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Llistar _URLs..." -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Comprovar missatg_es nous en totes les carpetes" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Es_borrar els missatges repetits" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "In selected folder" msgstr "A la carpeta seleccionada" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "In all folders" msgstr "A totes les carpetes" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "E_xecute" msgstr "E_xecutar" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "Exp_unge" msgstr "Exp_urgar" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "SSL cer_tificates" msgstr "Cer_tificats SSL" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Traça de _filtrat" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "Network _Log" msgstr "Traça de _xarxa" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "Obli_dar totes les contrassenyes de sessió" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "C_hange current account" msgstr "_Canviar el compte actual" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "_Preferències del compte actual..." -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "Create _new account..." msgstr "Crear _nou compte..." -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "_Edit accounts..." msgstr "Editar comptes..." -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "P_references..." msgstr "P_referències..." -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "Pre-pr_ocessant..." -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "Post-pro_cessant..." -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "_Filtering..." msgstr "_Filtrant..." -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "_Templates..." msgstr "Plan_tilles..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "_Actions..." msgstr "_Accions..." -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "Tag_s..." msgstr "Etiquete_s..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "Plu_gins..." msgstr "Mòd_uls..." -#: src/mainwindow.c:732 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "_Manual" msgstr "_Manual" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "PUF d'usuari c_ollaborador en línia (FAQ)" -#: src/mainwindow.c:734 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "Icon _Legend" msgstr "Text de _la Icona" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "Set as default client" msgstr "Marcar com a client per defecte" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "Offline _mode" msgstr "_Mode sense connexió" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "_Message view" msgstr "Vista de _missatges" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "Status _bar" msgstr "_Barra d'estat" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "Column headers" msgstr "Capçaleres de columna" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "Th_read view" msgstr "Vista je_ràrquica" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:806 +#, fuzzy +msgid "Hide read threads" +msgstr "Ama_gar els missatges llegits" + +#: src/mainwindow.c:807 msgid "_Hide read messages" msgstr "Ama_gar els missatges llegits" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Oculta missatges esborrats" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla complerta" -#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:300 +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Mostrar totes les ca_pçaleres" -#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:301 -msgid "_Fold all" -msgstr "P_legar tots" +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:346 +#, fuzzy +msgid "_Collapse all" +msgstr "Co_llapsar tots els fils" -#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:302 -msgid "Fold from level _2" +#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:347 +#, fuzzy +msgid "Collapse from level _2" msgstr "Plegar desde el nivell _2" -#: src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:303 -msgid "Fold from level _3" +#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:348 +#, fuzzy +msgid "Collapse from level _3" msgstr "Plegar desde el nivell _3" -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "Text _below icons" msgstr "Te_xt sota les icones" -#: src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Text be_side icons" msgstr "Text al costat de les icones" -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "_Icons only" msgstr "Només _icones" -#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "_Text only" msgstr "Només _text" -#: src/mainwindow.c:767 -msgid "_Hide" -msgstr "Ocu_ltar" - -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "_Standard" msgstr "E_standart" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "_Three columns" msgstr "_Tres columnes" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Wide message" msgstr "Missat_ge ample" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "W_ide message list" msgstr "Llista de missatges ampla" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "S_mall screen" msgstr "_Pantalla petita" -#: src/mainwindow.c:780 -msgid "by _Number" +#: src/mainwindow.c:837 +#, fuzzy +msgid "By _number" msgstr "per _Número" -#: src/mainwindow.c:781 -msgid "by S_ize" +#: src/mainwindow.c:838 +#, fuzzy +msgid "By s_ize" msgstr "per _Tamany" -#: src/mainwindow.c:782 -msgid "by _Date" -msgstr "per _Data" +#: src/mainwindow.c:839 +msgid "By _date" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:783 -msgid "by Thread date" +#: src/mainwindow.c:840 +#, fuzzy +msgid "By thread date" msgstr "per data del Fil" -#: src/mainwindow.c:784 -msgid "by _From" -msgstr "per _Des de" - -#: src/mainwindow.c:785 -msgid "by _To" -msgstr "per P_er a" - -#: src/mainwindow.c:786 -msgid "by S_ubject" -msgstr "per Ass_umpte" +#: src/mainwindow.c:843 +#, fuzzy +msgid "By s_ubject" +msgstr "Per A_ssumpte" -#: src/mainwindow.c:787 -msgid "by _Color label" +#: src/mainwindow.c:844 +#, fuzzy +msgid "By _color label" msgstr "per Etiqueta de _color" -#: src/mainwindow.c:788 -msgid "by Tag" -msgstr "per Etiqueta" +#: src/mainwindow.c:845 +#, fuzzy +msgid "By tag" +msgstr "Qualsevol etiqueta" -#: src/mainwindow.c:789 -msgid "by _Mark" -msgstr " per _Marca" +# RML To be consistent with previous one. +#: src/mainwindow.c:846 +#, fuzzy +msgid "By _mark" +msgstr "_Desmarca" -#: src/mainwindow.c:790 -msgid "by _Status" +#: src/mainwindow.c:847 +#, fuzzy +msgid "By _status" msgstr "per E_stat" -#: src/mainwindow.c:791 -msgid "by A_ttachment" +#: src/mainwindow.c:848 +#, fuzzy +msgid "By a_ttachment" msgstr "per A_djunt" -#: src/mainwindow.c:792 -msgid "by Score" +#: src/mainwindow.c:849 +#, fuzzy +msgid "By score" msgstr "per Puntuació" -#: src/mainwindow.c:793 -msgid "by Locked" +#: src/mainwindow.c:850 +#, fuzzy +msgid "By locked" msgstr "per Bloquejat" -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "D_on't sort" msgstr "N_o ordenar" -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:855 msgid "Ascending" msgstr "Ascendent" -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:856 msgid "Descending" msgstr "Descendent" -#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:344 +#: src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:389 msgid "_Auto detect" msgstr "_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:1235 src/summaryview.c:6072 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "Aplicar etiquetes..." -#: src/mainwindow.c:2025 +#: src/mainwindow.c:2107 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "" "S'ha(n) produït algun(s) error(s). Pulseu aquí per veure la traça registrada." -#: src/mainwindow.c:2040 +#: src/mainwindow.c:2122 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Esteu connectat. Polseu en la icona per desconectar-se" -#: src/mainwindow.c:2043 +#: src/mainwindow.c:2125 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Esteu desconnectat. Polseu en la icona per conectarse" -#: src/mainwindow.c:2057 +#: src/mainwindow.c:2139 msgid "Select account" msgstr "Seleccionar compte" -#: src/mainwindow.c:2083 src/prefs_logging.c:140 +#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" msgstr "Traça de xarxa" -#: src/mainwindow.c:2087 -msgid "Filtering/processing debug log" +#: src/mainwindow.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Filtrat/processament de la traça de depuració" -#: src/mainwindow.c:2106 src/prefs_logging.c:392 +#: src/mainwindow.c:2189 src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "filtrat de traça activat\n" -#: src/mainwindow.c:2108 src/prefs_logging.c:394 +#: src/mainwindow.c:2191 src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "filtrat de traça desactivat\n" -#: src/mainwindow.c:2552 src/mainwindow.c:2559 src/mainwindow.c:2601 -#: src/mainwindow.c:2634 src/mainwindow.c:2666 src/mainwindow.c:2711 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:123 src/prefs_folder_item.c:1009 +#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2644 src/mainwindow.c:2687 +#: src/mainwindow.c:2720 src/mainwindow.c:2752 src/mainwindow.c:2797 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" -#: src/mainwindow.c:2712 src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2798 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "cap" -#: src/mainwindow.c:2970 src/mainwindow.c:2974 +#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3059 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Esborrar tots els missatges de la paperera?" -#: src/mainwindow.c:2971 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Don't quit" msgstr "No sortir" -#: src/mainwindow.c:3000 +#: src/mainwindow.c:3085 msgid "Add mailbox" msgstr "Afegir bústia" -#: src/mainwindow.c:3001 +#: src/mainwindow.c:3086 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -7060,16 +7415,16 @@ msgstr "" "Si la bústia existent és especificada, serà\n" "escaneajada automàticament." -#: src/mainwindow.c:3007 +#: src/mainwindow.c:3092 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "La bústia '%s' ja existeix." -#: src/mainwindow.c:3012 src/setup.c:51 src/wizard.c:772 +#: src/mainwindow.c:3097 src/setup.c:52 src/wizard.c:774 msgid "Mailbox" msgstr "Correu" -#: src/mainwindow.c:3017 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:3102 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7079,140 +7434,136 @@ msgstr "" "Pot ser que ja existeixin els arxius o no tingueu prous permisos per a " "escriure en el directori." -#: src/mainwindow.c:3375 +#: src/mainwindow.c:3510 msgid "No posting allowed" msgstr "Cap correu permès" -#: src/mainwindow.c:3958 +#: src/mainwindow.c:4088 msgid "Mbox import has failed." msgstr "L'importació de l'arxiu mbox ha fallat." -#: src/mainwindow.c:3967 src/mainwindow.c:3976 +#: src/mainwindow.c:4097 src/mainwindow.c:4106 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "L'exportació a arxiu mbox ha fallat." -#: src/mainwindow.c:4017 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Sortir" -#: src/mainwindow.c:4017 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Voleu sortir de Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4195 +#: src/mainwindow.c:4334 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Sincronització de carpetes" -#: src/mainwindow.c:4196 +#: src/mainwindow.c:4335 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Voleu sincronitzar les vostres carpetes ara?" -#: src/mainwindow.c:4197 +#: src/mainwindow.c:4336 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Sincronitzar" -#: src/mainwindow.c:4599 +#: src/mainwindow.c:4759 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Esborrant missatges duplicats..." -#: src/mainwindow.c:4636 +#: src/mainwindow.c:4796 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Esborrant %d missatge duplicat a les %d carpetes.\n" msgstr[1] "Esborrant %d missatges duplicats a les %d carpetes.\n" -#: src/mainwindow.c:4844 src/summaryview.c:5567 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Regles de processament a aplicar abans de les de les carpetes" -#: src/mainwindow.c:4852 +#: src/mainwindow.c:5059 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Regles de processament a aplicar després de les de les carpetes" -#: src/mainwindow.c:4860 src/summaryview.c:5578 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configuració de filtrat" -#: src/mainwindow.c:4975 +#: src/mainwindow.c:5182 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "No s'ha pogut establir com a client per defecte: impossible obtenir la ruta " "de l'executable." -#: src/mainwindow.c:5034 +#: src/mainwindow.c:5241 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail ha estat registrat com a cliente per defecte." -#: src/mainwindow.c:5036 +#: src/mainwindow.c:5243 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "No s'ha pogut registrar com a client per defecte: impossible escriure al " "registre." -#: src/mainwindow.c:5193 +#: src/mainwindow.c:5401 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "%d password oblidada a %d comptes.\n" msgstr[1] "%d passwords oblidades a %d comptes.\n" -#: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 -#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:706 src/summary_search.c:392 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Majs./mins." - -#: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 -msgid "Case insensitive" -msgstr "No susceptible a majs./mins." - -#: src/matcher.c:881 src/matcher.c:892 src/matcher.c:903 src/matcher.c:913 -#: src/matcher.c:914 src/matcher.c:926 src/matcher.c:927 src/matcher.c:1159 -#: src/matcher.c:1171 src/matcher.c:1183 +#: src/matcher.c:207 src/matcher.c:208 src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 +#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 #, c-format msgid "%s header" msgstr "capçalera %s" -#: src/matcher.c:1273 src/matcher.c:1275 +#: src/matcher.c:214 msgid "header" msgstr "capçalera" -#: src/matcher.c:1284 +#: src/matcher.c:215 msgid "header line" msgstr "Línia de capçalera" -#: src/matcher.c:1286 -msgid "headers line" -msgstr "Línia de capçaleres" - -#: src/matcher.c:1288 src/matcher.c:1290 -msgid "message line" -msgstr "Línia de missatge" - -#: src/matcher.c:1508 src/matcher.c:1511 +#: src/matcher.c:216 msgid "body line" msgstr "Línia de cos del missatge" -#: src/matcher.c:1687 +#: src/matcher.c:217 +#, fuzzy +msgid "tag" +msgstr "etiquetes" + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Majs./mins." + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +msgid "Case insensitive" +msgstr "No susceptible a majs./mins." + +#: src/matcher.c:1703 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "comprovant si el missatge concorda [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1754 src/matcher.c:1773 src/matcher.c:1786 +#: src/matcher.c:1770 src/matcher.c:1789 src/matcher.c:1802 msgid "message matches\n" msgstr "el missatge concorda\n" -#: src/matcher.c:1761 src/matcher.c:1779 src/matcher.c:1788 +#: src/matcher.c:1777 src/matcher.c:1795 src/matcher.c:1804 msgid "message does not match\n" msgstr "el missatge no concorda\n" -#: src/matcher.c:2049 src/matcher.c:2050 src/matcher.c:2051 src/matcher.c:2052 -#: src/matcher.c:2053 src/matcher.c:2054 src/matcher.c:2055 src/matcher.c:2056 +#: src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 src/matcher.c:2068 +#: src/matcher.c:2069 src/matcher.c:2070 src/matcher.c:2071 src/matcher.c:2072 msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: src/mbox.c:102 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7221,25 +7572,25 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obrir l'arxiu:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:138 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Important desde mbox... (%d correus improtats)" -#: src/mbox.c:550 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Sobreescriure l'arxiu mbox" -#: src/mbox.c:551 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Aquest arxiu ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" -#: src/mbox.c:552 src/messageview.c:1688 src/mimeview.c:1664 -#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:2956 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescriure" -#: src/mbox.c:561 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7248,7 +7599,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear l'arxiu:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:569 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Exportant a arxiu mbox..." @@ -7260,39 +7611,39 @@ msgstr "Cercar en el missatge actual" msgid "Find text:" msgstr "Cercar text:" -#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "Cerca errònia" -#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "Cadena no trobada." -#: src/message_search.c:334 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "S'ha arribat a l'inici del missatge. Voleu seguir desde el final?" -#: src/message_search.c:337 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "S'ha arribat al final del missatge. Voleu seguir desde l'inici?" -#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "Cerca finalitzada" -#: src/messageview.c:255 src/textview.c:216 +#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245 msgid "Compose _new message" msgstr "Composar u_n missatge nou" -#: src/messageview.c:660 src/messageview.c:1253 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Vista de missatge" -#: src/messageview.c:787 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:795 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7307,11 +7658,11 @@ msgstr "" "Adreça de retorn: %s\n" "Es recomana no enviar el justificant de recepció." -#: src/messageview.c:802 src/messageview.c:819 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "_No enviar" -#: src/messageview.c:815 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7323,46 +7674,46 @@ msgstr "" "oficialment dirigit a vostè \n" "és un avís per no enviar el justificant de recepció." -#: src/messageview.c:1179 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Obtenint missatge (%s)..." -#: src/messageview.c:1215 src/procmime.c:867 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "No es pot desencriptar: %s" -#: src/messageview.c:1300 src/messageview.c:1308 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "" "El missatge no acompleix l'estàndard MIME. Pot ser mostrat erròniament." -#: src/messageview.c:1680 src/messageview.c:1683 src/mimeview.c:1815 -#: src/summaryview.c:4654 src/summaryview.c:4657 src/textview.c:2944 +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Guardar com" -#: src/messageview.c:1689 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sobreescriure l'arxiu existent?" -#: src/messageview.c:1697 src/summaryview.c:4674 src/summaryview.c:4677 -#: src/summaryview.c:4692 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "No s'ha pogut guardar l'arxiu '%s'." -#: src/messageview.c:1754 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Mostra tot %s." -#: src/messageview.c:1756 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Només el primer megabyte de text és mostrat." -#: src/messageview.c:1787 +#: src/messageview.c:1962 msgid "" "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " "recipient." @@ -7370,19 +7721,19 @@ msgstr "" "Heu demanat justificant de recepció per aquest missatge : ha estat mostrat " "per el destinatari." -#: src/messageview.c:1790 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Heu demanat justificant de recepció en aquest missatge." -#: src/messageview.c:1796 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Aquest missatge sollicita justificant de recepció." -#: src/messageview.c:1797 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "Enviar justificant de recepció" -#: src/messageview.c:1840 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7390,7 +7741,7 @@ msgstr "" "Aquest missatge s'ha descarregat parcialment,\n" "i ha estat eliminat del servidor." -#: src/messageview.c:1846 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7399,15 +7750,15 @@ msgstr "" "Aquest missatge s'ha descarregat parcialment;\n" "es de %s." -#: src/messageview.c:1850 src/messageview.c:1872 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "Marcar per a descarregar" -#: src/messageview.c:1851 src/messageview.c:1863 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marcar per a eliminar" -#: src/messageview.c:1856 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7417,12 +7768,12 @@ msgstr "" "es de %s i serà descarregat." # RML To be consistent with previous one. -#: src/messageview.c:1861 src/messageview.c:1874 -#: src/prefs_filtering_action.c:167 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "Desmarca" -#: src/messageview.c:1867 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7431,11 +7782,11 @@ msgstr "" "Aquest missatge s'ha descarregat parcialment;\n" "es de %s i serà eliminat." -#: src/messageview.c:1940 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Notificació de justificant de recepció" -#: src/messageview.c:1941 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -7445,41 +7796,62 @@ msgstr "" "Per favor, escolliu el compte que desitjeu usar per enviar la notificació de " "justificant de recepció:" -#: src/messageview.c:1945 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·lar" -#: src/messageview.c:1945 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "_Enviar Notificació" -#: src/messageview.c:2012 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "No es pot imprimit: el missatge no conté text." -#: src/messageview.c:2748 src/messageview.c:2754 src/summaryview.c:4039 -#: src/summaryview.c:6826 +#: src/messageview.c:2956 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" There are no messages in this folder" +msgstr "Esborrar tots els missatges de la paperera?" + +#: src/messageview.c:2964 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Message has been deleted" +msgstr "El missatge ha estat contestat" + +#: src/messageview.c:2965 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Message has been moved to trash" +msgstr "El missatge ha estat contestat" + +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "S'ha produït un error mentre s'aprenia.\n" -#: src/mh.c:428 +#: src/mh.c:432 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "no s'ha pogut copiar el missatge %s a %s\n" -#: src/mh.c:515 +#: src/mh.c:518 msgid "Moving messages..." msgstr "Moent missatges..." -#: src/mh.c:664 +#: src/mh.c:662 msgid "Deleting messages..." msgstr "Esborrant missatges..." -#: src/mh_gtk.c:60 +#: src/mh_gtk.c:63 msgid "Remove _mailbox..." msgstr "Eli_minar bústia..." -#: src/mh_gtk.c:359 +#: src/mh_gtk.c:358 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox '%s' ?\n" @@ -7488,97 +7860,98 @@ msgstr "" "Eliminar realment la bústia '%s'?\n" "(Els missatges NO seran esborrats del disc)" -#: src/mh_gtk.c:361 +#: src/mh_gtk.c:360 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar bústia" -#: src/mimeview.c:195 -msgid "_Open (l)" -msgstr "_Obrir (l)" +#: src/mimeview.c:202 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "Obrir" + +#: src/mimeview.c:204 +#, fuzzy +msgid "Open _with..." +msgstr "'Obrir amb...'" -#: src/mimeview.c:197 -msgid "Open _with (o)..." -msgstr "Obrir _amb (o)..." +#: src/mimeview.c:206 +#, fuzzy +msgid "Send to..." +msgstr "Enviar _cua..." -#: src/mimeview.c:199 -msgid "_Display as text (t)" -msgstr "_Veure com a text (t)" +#: src/mimeview.c:207 +#, fuzzy +msgid "_Display as text" +msgstr "'Mostrar com a text'" -#: src/mimeview.c:200 -msgid "_Save as (y)..." -msgstr "_Guardar com (y)..." +#: src/mimeview.c:208 +msgid "_Save as..." +msgstr "_Guardar com..." -#: src/mimeview.c:201 +#: src/mimeview.c:209 msgid "Save _all..." msgstr "Gu_ardar todo..." -#: src/mimeview.c:202 -msgid "Next part (a)" -msgstr "Següent part (a)" - -#: src/mimeview.c:270 +#: src/mimeview.c:282 msgid "MIME Type" msgstr "Tipus MIME" -#: src/mimeview.c:877 -msgid "Check signature" -msgstr "Comprovar signatura" - -#: src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:887 src/mimeview.c:892 src/mimeview.c:897 +#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043 +#: src/mimeview.c:1048 msgid "View full information" msgstr "Veure informació completa" -#: src/mimeview.c:902 src/mimeview.c:906 +#: src/mimeview.c:1054 msgid "Check again" msgstr "Verificar de nou" -#: src/mimeview.c:915 +#: src/mimeview.c:1064 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "Cliqueu la icona o premeu 'C' per comprovar-ho." -#: src/mimeview.c:920 +#: src/mimeview.c:1069 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "" "Ha expirat el temps comprovant la signatura. Pulseu l'icona o la tecla «C» " "per a reintentar." -#: src/mimeview.c:1128 +#: src/mimeview.c:1307 msgid "Checking signature..." msgstr "Comprovant signatura..." -#: src/mimeview.c:1170 +#: src/mimeview.c:1350 msgid "Go back to email" msgstr "Tornar al correu" -#: src/mimeview.c:1584 src/mimeview.c:1672 src/mimeview.c:1862 -#: src/mimeview.c:1905 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 +#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "No s'ha pogut guardar la part del missatge multipart: %s" -#: src/mimeview.c:1661 src/textview.c:2954 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Sobreescriure l'arxiu existent '%s'?" -#: src/mimeview.c:1702 +#: src/mimeview.c:1866 msgid "Select destination folder" msgstr "Seleccionar carpeta destinació" -#: src/mimeview.c:1709 +#: src/mimeview.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' no és un directori." -#: src/mimeview.c:1937 +#: src/mimeview.c:2102 msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Cap visor registrat per aquest tipus d'arxiu." -#: src/mimeview.c:1969 src/mimeview.c:1976 src/textview.c:2885 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "Obrir amb" -#: src/mimeview.c:1970 src/mimeview.c:1977 src/textview.c:2886 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -7587,12 +7960,12 @@ msgstr "" "Teclejeu l'ordre per a obrir l'arxiu:\n" "('%s' serà substituït per el nom de l'arxiu)" -#: src/mimeview.c:2032 +#: src/mimeview.c:2235 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Executar binari dubtós?" # src/mimeview.c:2020 -#: src/mimeview.c:2033 +#: src/mimeview.c:2236 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" @@ -7604,80 +7977,94 @@ msgstr "" "\n" "Voleu executar aquest arxiu?" -#: src/mimeview.c:2037 +#: src/mimeview.c:2240 msgid "Run binary" msgstr "Executar binari" -#: src/mimeview.c:2342 src/mimeview.c:2346 +#: src/mimeview.c:2542 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: src/mimeview.c:2343 src/mimeview.c:2347 +#: src/mimeview.c:2543 msgid "Size:" msgstr "Tamany:" -#: src/mimeview.c:2361 src/mimeview.c:2366 +#: src/mimeview.c:2555 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: src/news.c:295 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "creant la connexió NNTP amb %s:%d ...\n" +#: src/news.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" +msgstr "Connectant al servidor SMTP: %s ..." -#: src/news.c:315 +#: src/news.c:319 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" msgstr "Error iniciant sessió a %s:%d ...\n" -#: src/news.c:371 +#: src/news.c:395 +msgid "" +"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:404 +msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating session with %s:%d\n" +msgstr "Error iniciant sessió a %s:%d ...\n" + +#: src/news.c:422 #, c-format msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" msgstr "Error autentificant-se a %s:%d...\n" -#: src/news.c:398 +#: src/news.c:449 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." msgstr "" "Claws Mail necessita accés a xarxa per accedir al servidor de notícies." -#: src/news.c:424 +#: src/news.c:475 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "la connexió NNTP amb %s:%d s'ha desconnectat. Reconnectant...\n" -#: src/news.c:786 +#: src/news.c:824 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "no es pot seleccionar el grup: %s\n" -#: src/news.c:975 +#: src/news.c:1013 src/news.c:1183 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "no es pot establir el grup: %s\n" -#: src/news.c:984 +#: src/news.c:1022 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "rang d'articles invàlid: %d - %d\n" -#: src/news.c:1054 src/news.c:1078 src/news.c:1102 +#: src/news.c:1092 src/news.c:1116 src/news.c:1140 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "no s'ha pogut obtenir xhdr\n" -#: src/news.c:1138 +#: src/news.c:1176 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "obtenint xover %d - %d a %s...\n" -#: src/news.c:1146 +#: src/news.c:1191 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "no s'ha pogut obtenir xover\n" -#: src/news.c:1161 +#: src/news.c:1206 msgid "invalid xover line\n" msgstr "línia xover invàlida\n" -#: src/news.c:1331 +#: src/news.c:1379 msgid "" "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without News support; your News account(s) are " @@ -7691,11 +8078,11 @@ msgstr "" "\n" "Probablement necessiteu instal·lar libetpan i recompilar Claws Mail." -#: src/news_gtk.c:55 +#: src/news_gtk.c:56 msgid "_Subscribe to newsgroup..." msgstr "_Subscriure's a un grup de notícies..." -#: src/news_gtk.c:56 +#: src/news_gtk.c:57 msgid "_Unsubscribe newsgroup" msgstr "Des_ubscriure's a un grup de notícies" @@ -7716,20 +8103,20 @@ msgstr "/Des_ubscriure's" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "Reanomenar carpeta de grup de notícies" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: recuperant cossos de missatge..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: filtrant missatges..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -7742,7 +8129,7 @@ msgstr "" "per entrenar a Bogofilter amb uns quants centenar de correu brossa i correu " "bo." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " @@ -7751,21 +8138,21 @@ msgstr "" "El mòdul Bogofilter no ha pgut filtrar un missatge. La comanda `%s %s %s` no " "s'ha pogut executar." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: aprenent del missatge..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Aprenentatge fallit; `%s` ha retornat l'estat %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: aprenent dels missatges..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -7774,11 +8161,11 @@ msgstr "" "Aprenentatge fallit; `%s %s %s` ha retornat l'error:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -7806,60 +8193,60 @@ msgstr "" "\n" "Les opcions les podeu trobar a /Configuració/Preferències/Mòduls/Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "Detecció de correu brossa" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "Aprenentatge de correu brossa" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Processar missatges al rebre" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358 msgid "Maximum size" msgstr "Tamany màxim" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Missatges més grans que aquest no seran comprovats" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1464 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479 msgid "KB" msgstr "Kb" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408 msgid "Save spam in" msgstr "Guardar spam a" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "" "Carpeta per guardar el correu brossa identificat. Deixeu-la buida per usar " "la paperera." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "" "Pulseu aquest botò per seleccionar la carpeta on guardareu el correu brossa" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198 msgid "When unsure, move to" msgstr "Si no n'esteu segurs, moveu-ho a" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 msgid "" "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " "the Inbox folder." @@ -7867,27 +8254,27 @@ msgstr "" "Carpeta per guardar el correu quan no s'està segur de que sigui correu " "brossa.Deixeu-la buida per usar la carpeta de bústia d'entrada." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." msgstr "" "Cliqueu aquest botó per seleccionar la carpeta per guardar el correus " "sospitosos." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 msgid "Insert X-Bogosity header" msgstr "Inserteu la capçalera 'X-Bogosity'" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218 msgid "Only done for messages in MH folders" msgstr "Només es realitza per missatges a carpetes MH" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "Llista blanca de remitents trobada a l'agenda/carpeta" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" @@ -7895,24 +8282,24 @@ msgstr "" "Els missatges que vinguin de la vostra agenda d'adresses seran rebuts a la " "carpeta normal encara que siguin identificats com a correu brossa" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 -#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539 -#: src/prefs_matcher.c:650 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "Seleccionar ..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "Pulseu aquest botò per seleccionar una agenda o carpeta de l'agenda" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 msgid "Learn whitelisted emails as ham" msgstr "Apren com a bons els missatges de la llista blanca" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 msgid "" "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " "learn it as ham." @@ -7920,16 +8307,16 @@ msgstr "" "Si el Bogofilter creu que un missatge és correu brossa o no n'està segur " "però és a la llista blanca, s'aprèn com a bò." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251 msgid "Bogofilter call" msgstr "Crida a Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259 msgid "Path to bogofilter executable" msgstr "Ruta a l'executable de bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 msgid "Mark spam as read" msgstr "Marcar correu brossa com a llegit" @@ -7954,43 +8341,43 @@ msgstr "" "\n" "No és realment útil" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 msgid "Dillo Browser" msgstr "Navegador Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 msgid "Load remote links in mails" msgstr "Carregar els enllaços remots als correus" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" msgstr "Equivalent a la opció '--local' de Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 msgid "You can still load remote links by reloading the page" msgstr "Encara podeu carregar els enllaços remots recarregant la pàgina" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 msgid "Only for senders found in address book/folder" msgstr "Només per remitents trobats a l'agenda/carpeta" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 msgid "Full window mode (hide controls)" msgstr "Mode finestra completa (ocultar controls)" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" msgstr "Equivalent a la opció '--fullwindow' de Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 msgid "Dillo HTML Viewer" msgstr "Visor HTML Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable de dillo al PATH. És instal·lat?" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 msgid "" "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" "\n" @@ -8001,15 +8388,15 @@ msgstr "" "Les opcions podeu trobar-les a /Configuració/Preferencies/Mòduls/Navegador " "Dillo" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de pas" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253 msgid "[no user id]" msgstr "[sense id d'usuari]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for the " @@ -8022,11 +8409,11 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "La frase de pas no coincideix.\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 #, c-format msgid "" "Please re-enter the passphrase for the " @@ -8039,7 +8426,7 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95 msgid "Core operations" msgstr "Operacions principals" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Verificar signatures automàticament" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111 msgid "Use gpg-agent to manage passwords" msgstr "Useu gpg-agent per treballar amb passwords" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "Emmagatzemeu la frase de pas en memòria" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126 msgid "Expire after" msgstr "Caduca després de" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Establint-lo a '0' guarda la frase de pas durant tota la sessió" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173 msgid "minute(s)" msgstr "minut(s)" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar l'entrada al introduïr la frase de pas" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar un avís a l'inici si GnuPG no funciona" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296 msgid "Sign key" msgstr "Clau per signar" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Useu la clau GnuPG per omissió" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315 msgid "Select key by your email address" msgstr "Seleccioneu la clau en base a l'adreça de correu" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326 msgid "Specify key manually" msgstr "Especifiqueu la clau manualment" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuari o ID de clau:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377 msgid "No secret key found." msgstr "No s'ha trobat cap clau secreta." -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380 msgid "Generate a new key pair" msgstr "Generar un nou parell de claus" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558 msgid "GPG" msgstr "GPG" @@ -8244,201 +8631,205 @@ msgstr "No casa exactament per '%s'; si us plau seleccioneu la clau." msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "Recollint info per '%s' ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 msgid "Undefined" msgstr "Indefinida" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 -#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:462 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Marginal" msgstr "Marginal" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 msgid "Ultimate" msgstr "Final" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370 msgid "Select Keys" msgstr "Seleccioneu tecles" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 msgid "Key ID" msgstr "ID tecla" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 msgid "Trust" msgstr "Confiança" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425 msgid "_Other" msgstr "_Altres" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426 msgid "Do_n't encrypt" msgstr "_No encriptar" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585 msgid "Add key" msgstr "Afegir clau" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Entreu un altre usuari o clau ID:" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589 -#, c-format +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypt to %s <%s>" +msgstr "Encriptació fallida, %s" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The key of '%s' is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"This encryption key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" +"\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"\n" +"Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" "La clau de '%s' no es confiable totalment.\n" "Si escolliu d'encriptar el missatge amb aquesta clau no podreu\n" "assegurar-vos de que aniría la persona que creieu que va.\n" "Hi confieu lo suficient com per usar-la de totes maneres?" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594 -msgid "Trust key" -msgstr "Clau de confiança" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:248 src/privacy.c:252 -#: src/privacy.c:269 src/privacy.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 msgid "No signature found" msgstr "No s'ha trobat signatura" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "La signatura no pot ser comprovada - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 msgid "The signature has not been checked." msgstr "La signatura no ha estat comprovada" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "Nucli PGP: no es pot obtenir la clau - gpg-agent no s'està executant." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "Signatura vàlida de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." msgstr "Signatura vàlida(sense confiança) de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "Signatura caducada de %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "Signatura caducada de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "Signatura errònia de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "Clau 0x%s no disponible per verificar aquesta signatura." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Error comprovant la signatura: sense estat\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Error comprovant la signatura: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "Signatura realitzada usant %s ID de clau %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Signatura vàlida des de l'uid \"%s\" (Validesa: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Signatura caducada des de l'uid \"%s\" (Validesa: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "Signatura INVÀLIDA de \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " uid \"%s\" (Validesa: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 -#, c-format -msgid "Primary key fingerprint: %s\n" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329 +#, fuzzy +msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Empremta digital de clau primària: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:335 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "AVÍS: l'adreça del signant «%s» no coincideix amb l'entrada DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:341 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "L'adreça verificada del signant és «%s»\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir dades del missatge %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:399 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar les dades, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:544 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Clau secreta no trobada (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "La especificació de la clau secreta es ambigua" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Error definint la clau secreta: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:623 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Protocol gpgme '%s' no es usable: Motor '%s' no s'ha instal·lat correctament." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -8447,12 +8838,12 @@ msgstr "" "Protocol gpgme '%s' no es usable: Motor '%s' versió '%s' s'ha instal·lat, " "però la versió %s és necessària.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:637 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Protocol gpgme '%s' no es usable (problema desconegut)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -8460,7 +8851,7 @@ msgstr "" "GnuPG no està adecuadament installat o necessita actualitzar-se.\n" "Soport de OpenPGP deshabilitat." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -8468,11 +8859,11 @@ msgstr "" "Heu de guardar la informació del compte amb \"Acceptar\" abans de poder " "generar el parell de claus.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" msgstr "No s'ha trobat una clau PGP" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -8482,12 +8873,12 @@ msgstr "" "podeu signar missatges o rebre missatges encriptats.\n" "Voleu crear un nou parell de claus ara?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:779 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "No s'ha pogut generar un nou parell de claus: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -8495,11 +8886,11 @@ msgstr "" "Generant el vostre nou parell de claus...Si us plau mogueu el ratolí per " "ajudar a generar entropia..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "No s'ha pogut generar un nou parell de claus: error desconegut" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -8512,66 +8903,66 @@ msgstr "" "\n" "Voleu exportar-la a un servidor de claus?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:793 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" msgstr "Clau generada" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." msgstr "Clau exportada." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:834 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." msgstr "No s'ha pogut exportar la clau." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:838 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "La clau exportada no està implementada a Windows." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242 msgid "Incorrect part" msgstr "Part incorrecta" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246 msgid "Not a text part" msgstr "No es una part de text" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414 msgid "Couldn't get text data." msgstr "No s'ha pogut obtenir les dades del text." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "No s'ha pogut convertir dades de text a un joc de caràcters correcte" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:754 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:806 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:639 src/plugins/smime/smime.c:406 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el contexte GPG, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "No s'ha pogut parsejar la part mime del missatge." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu desencriptat %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "No s'ha pogut escriure a l'arxiu desencriptat %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" @@ -8579,51 +8970,51 @@ msgstr "" "\n" "--- Inici de les dades encriptades PGP/Inline ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "--- Final de les dades encriptades PGP/Inline ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "No s'ha pogut tancar l'arxiu desencriptat %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "No s'ha pogut escanejar l'arxiu desencriptat." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "No s'ha escanejar les parts de l'arxiu desencriptat." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:589 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774 msgid "Malformed message" msgstr "Missatge mal format" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593 msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu temporal." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:639 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Signatura de dades fallida, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "Signatura de dades fallida per signant no vàlid: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:666 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "Signatura de dades fallida, sense resultats." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:676 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "Signatura de dades fallidam, sense continguts." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:720 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 msgid "" "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " "are email headers, like Subject." @@ -8631,30 +9022,30 @@ msgstr "" "Si us plau, adoneu-vos que els arxius adjunts no estan encriptats per el " "sistema PGP/Inline, ni les capçaleres del missatge, com pot el l'Assumpte." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:763 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "No s'ha pogut afegir la clau GPG %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:789 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:676 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu temporal, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:817 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:701 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Encriptació fallida, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:884 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP/Inline" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34 msgid "PGP/inline" msgstr "PGP/inline" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60 msgid "" "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " @@ -8680,24 +9071,24 @@ msgstr "" "\n" "GPGME és copyright 2001 per Werner Koch " -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202 msgid "Signature boundary not found." msgstr "Límit de la signatura no trobat." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390 src/plugins/smime/smime.c:486 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "No s'ha pogut parsejar l'arxiu desencriptat." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396 src/plugins/smime/smime.c:493 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "No s'ha pogut parsejar les parts de l'arxiu desencriptat." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:481 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu temporal: %s" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." @@ -8705,15 +9096,15 @@ msgstr "" "Si us plau, adoneu-vos que les capçaleres del missatge, com pot ser " "l'Assumpte, no estan encriptades per el sistemaPGP/Mime." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:771 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34 msgid "PGP/MIME" msgstr "PGP/MIME" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60 msgid "" "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" @@ -8738,12 +9129,12 @@ msgstr "" "\n" "GPGME és copyright 2001 per Werner Koch " -#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53 -#: src/plugins/smime/smime.c:918 +#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54 +#: src/plugins/smime/smime.c:924 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: src/plugins/smime/plugin.c:58 +#: src/plugins/smime/plugin.c:59 msgid "" "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" @@ -8789,15 +9180,15 @@ msgstr "No s'ha pogut establir el protocol GPG, %s" msgid "Couldn't open temporary file" msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu temporal" -#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:467 +#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468 msgid "Couldn't write to temporary file" msgstr "No s'ha pogut escriure a l'arxiu temporal" -#: src/plugins/smime/smime.c:478 +#: src/plugins/smime/smime.c:479 msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "No s'ha pogut tancar l'arxiu temporal" -#: src/plugins/smime/smime.c:692 +#: src/plugins/smime/smime.c:695 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." @@ -8805,28 +9196,28 @@ msgstr "" "Si us plau, adoneu-vos que les capçaleres del missatge, com pot ser " "l'Assumpte, no estan encriptades per el sistema S/Mime." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "Spamassassin no pot connectar amb spamd.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "Ha fallat el filtratge del mòdul SpamAssassin.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "El mòdul Spamassassin està deshabilitat per les seves preferències.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: filtrant missatge..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -8836,7 +9227,7 @@ msgstr "" "l'error es que no s'hagi pogut arribar al dimoni spamd. Si us plau, " "assegureu-vos de que spamd séstà executant i és accessible." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " "learner." @@ -8844,17 +9235,17 @@ msgstr "" "Claws Mail necessita accés a xarxa per enviar aquest correu al programa " "d'aprenentatge remot." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574 msgid "Failed to get username" msgstr "Ha fallat la recepció del nom d'usuari" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "" "El mòdul Spamassassin està carregat però deshabilitat per les seves " "preferències.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -8878,55 +9269,55 @@ msgstr "" "\n" "Les opcions les podeu trobar a /Configuració/Preferències/Mòduls/SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 msgid "Localhost" msgstr "Màquina local" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93 msgid "Unix Socket" msgstr "Socket Unix" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "Activar mòdul SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Type of transport" msgstr "Tipus de transport" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 msgid "User" msgstr "Usuari" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 msgid "User to use with spamd server" msgstr "Usuari a usar amb el servidor spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Nom o adreça IP del servidor spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346 msgid "Port of spamd server" msgstr "Port del servidor spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Ruta al socket Unix" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." @@ -8934,70 +9325,70 @@ msgstr "" "Temps màxim permès per a la comprovació. Si la comprovació dura més aquesta " "serà cancel·lada." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:553 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 #: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "segons" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:50 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 msgid "Trayicon" msgstr "Icona de safata" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Rebre Correu" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "Corr_eu" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "_Correu des del compte" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Obrir l'A_genda d'adreces" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "_Sortir de Claws Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "_Treballar sense connexió" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:183 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Nous %d, No llegits: %d, Totals: %d" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:351 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 msgid "Claws Mail" msgstr "Claws Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:403 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç del canvi a mode sense connexió" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:409 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 msgid "Failed to register account list changed hook" msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç de la llista de comptes canviats" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:415 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 msgid "Failed to register close hook" msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç de tancament" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:421 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 msgid "Failed to register got iconified hook" msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç d'iconització" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:427 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 msgid "Failed to register theme change hook" msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç de canvi de tema." -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:493 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -9039,103 +9430,103 @@ msgstr "Minimitzar a la safata" msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" msgstr "Oculteu Claws Mail usant la icona de safata enlloc de minimitzar-lo" -#: src/pop.c:151 +#: src/pop.c:152 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "No s'ha trobat en la salutació la marca de temps APOP necessària\n" -#: src/pop.c:158 +#: src/pop.c:159 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Error de sintaxis a la marca de temps de la salutació\n" -#: src/pop.c:165 +#: src/pop.c:166 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Error de sintaxis a la marca de temps a la salutació (no ascii)\n" -#: src/pop.c:189 src/pop.c:216 +#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Error del protocol POP3\n" -#: src/pop.c:262 +#: src/pop.c:263 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "resposta UIDL invàlida: %s\n" -#: src/pop.c:828 +#: src/pop.c:831 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP3: Esborrant missatge caducat %d [%s]\n" -#: src/pop.c:844 +#: src/pop.c:847 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Saltant-se missatge %d [%s](%d bytes)\n" -#: src/pop.c:876 +#: src/pop.c:879 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "la bústia està bloquejada\n" -#: src/pop.c:879 +#: src/pop.c:882 msgid "Session timeout\n" msgstr "Excedit el temps límit de la sessió\n" -#: src/pop.c:898 +#: src/pop.c:901 msgid "command not supported\n" msgstr "ordre no soportada\n" -#: src/pop.c:903 +#: src/pop.c:906 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "hi ha hagut un error a la sessió POP3\n" -#: src/pop.c:1098 +#: src/pop.c:1101 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "ordre TOP no soportada\n" -#: src/prefs_account.c:324 src/prefs_account.c:1407 src/prefs_account.c:2392 -#: src/wizard.c:1507 +#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408 +#: src/wizard.c:1549 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:327 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:2407 +#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:328 +#: src/prefs_account.c:336 msgid "News (NNTP)" msgstr "Notícies (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:329 src/wizard.c:1509 +#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551 msgid "Local mbox file" msgstr "Arxiu mbox local" -#: src/prefs_account.c:330 +#: src/prefs_account.c:338 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Cap (només SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1004 +#: src/prefs_account.c:1021 msgid "Name of account" msgstr "Nom del compte" -#: src/prefs_account.c:1013 +#: src/prefs_account.c:1030 msgid "Set as default" msgstr "Marcar com a primària" -#: src/prefs_account.c:1021 +#: src/prefs_account.c:1038 msgid "Personal information" msgstr "Informació personal" -#: src/prefs_account.c:1030 +#: src/prefs_account.c:1047 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: src/prefs_account.c:1036 +#: src/prefs_account.c:1053 msgid "Mail address" msgstr "Adreça de correu" -#: src/prefs_account.c:1066 +#: src/prefs_account.c:1083 msgid "Server information" msgstr "Informació del servidor" -#: src/prefs_account.c:1101 +#: src/prefs_account.c:1118 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -9143,100 +9534,100 @@ msgstr "" "Avís: aquesta versió de Claws Mail\n" "ha estat compilat sense suport IMAP ni suport per grups de Notícies." -#: src/prefs_account.c:1130 +#: src/prefs_account.c:1147 msgid "This server requires authentication" msgstr "Aquest servidor requereix autentificació" -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1154 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autentificació al connectar" -#: src/prefs_account.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "News server" msgstr "Servidor de news" -#: src/prefs_account.c:1201 +#: src/prefs_account.c:1218 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor de recepció" -#: src/prefs_account.c:1207 +#: src/prefs_account.c:1224 msgid "Local mailbox" msgstr "Bústia local" -#: src/prefs_account.c:1214 +#: src/prefs_account.c:1231 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account.c:1222 +#: src/prefs_account.c:1239 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Useu commanda per correu enlloc de servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1231 +#: src/prefs_account.c:1248 msgid "command to send mails" msgstr "ordre per enviar els correus" -#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1745 +#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_account.c:1762 msgid "User ID" msgstr "ID d'usuari" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1765 src/prefs_account.c:2475 -#: src/prefs_account.c:2497 src/wizard.c:1355 src/wizard.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1261 src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 +#: src/prefs_account.c:2513 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1310 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Compte%d" -#: src/prefs_account.c:1381 +#: src/prefs_account.c:1396 msgid "Local" msgstr "Local" -#: src/prefs_account.c:1387 src/prefs_account.c:1476 +#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491 msgid "Default Inbox" msgstr "Bústia d'entrada per defecte" -#: src/prefs_account.c:1394 src/prefs_account.c:1401 src/prefs_account.c:1483 -#: src/prefs_account.c:1490 +#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1505 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Els missatges sense filtrar es guardaran en aquesta carpeta" -#: src/prefs_account.c:1398 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:1947 -#: src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966 +#: src/prefs_customheader.c:237 msgid "Bro_wse" msgstr "M_ostrar" -#: src/prefs_account.c:1409 +#: src/prefs_account.c:1424 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Usar autentificació segura (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1412 +#: src/prefs_account.c:1427 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Eliminar missatges del servidor quan s'hagin rebut" -#: src/prefs_account.c:1423 +#: src/prefs_account.c:1438 msgid "Remove after" msgstr "Eliminar després de" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1440 +#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 dies i 0 hores : esborrar immediatament" -#: src/prefs_account.c:1433 src/prefs_folder_item.c:526 -#: src/prefs_matcher.c:319 +#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562 +#: src/prefs_matcher.c:329 msgid "days" msgstr "dies" -#: src/prefs_account.c:1443 +#: src/prefs_account.c:1458 msgid "hours" msgstr "hores" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1468 msgid "Receive size limit" msgstr "Límit de tamany al rebre" -#: src/prefs_account.c:1456 +#: src/prefs_account.c:1471 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -9244,94 +9635,91 @@ msgstr "" "Els missatges que sobrepassin aquest límit seran parcialment recuperats. " "Quan els seleccioneu podreu descarregar-los completament o esborrar-los" -#: src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2422 +#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1503 +#: src/prefs_account.c:1518 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Nmero màxim d'articles a descarregar" -#: src/prefs_account.c:1513 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "sense límit si s'especifica 0" -#: src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1717 +#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734 msgid "Authentication method" msgstr "Mètode d'autentificació" -#: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:1726 src/prefs_send.c:286 +#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: src/prefs_account.c:1548 +#: src/prefs_account.c:1563 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directori del servidor IMAP" -#: src/prefs_account.c:1552 +#: src/prefs_account.c:1567 msgid "(usually empty)" msgstr "(normalment buït)" -#: src/prefs_account.c:1566 +#: src/prefs_account.c:1581 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Mostrar només les carpetes subscrites" -#: src/prefs_account.c:1573 +#: src/prefs_account.c:1588 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Mode d'ample de banda eficient (evita recuperar etiquetes remotes)" -#: src/prefs_account.c:1575 +#: src/prefs_account.c:1590 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Aquest mode usa menys ample de banda, però pot ser més lent amb alguns " "servidors..." -#: src/prefs_account.c:1582 -msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" -msgstr "Moure correus esborrats a la paperera i purgar immediatament" - -#: src/prefs_account.c:1584 -msgid "" -"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " -"expunging." -msgstr "" -"Moure correus esborrats a la paperera enlloc d'usar el \\Marca d'esborrat " -"sense expurgar." - -#: src/prefs_account.c:1587 +#: src/prefs_account.c:1597 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar missatges al rebre" -#: src/prefs_account.c:1594 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Permetre filtrar usant mòduls al rebre" -#: src/prefs_account.c:1598 +#: src/prefs_account.c:1608 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Rebre' comprova si hi ha nous missatges en aquest compte" -#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_matcher.c:1853 src/prefs_matcher.c:1874 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "Capçalera" -#: src/prefs_account.c:1680 +#: src/prefs_account.c:1691 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generar Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1687 +#: src/prefs_account.c:1694 +msgid "Send account mail address in Message-ID" +msgstr "Enviar adreça de correu dins el Message-ID" + +#: src/prefs_account.c:1697 +#, fuzzy +msgid "Generate X-Mailer header" +msgstr "Generar un nou parell de claus" + +#: src/prefs_account.c:1704 msgid "Add user-defined header" msgstr "Afegir capçaleres d'usuari" -#: src/prefs_account.c:1699 +#: src/prefs_account.c:1716 msgid "Authentication" msgstr "Autentificació" -#: src/prefs_account.c:1702 +#: src/prefs_account.c:1719 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autentificació SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1791 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -9339,182 +9727,182 @@ msgstr "" "Si deixeu aquests camps buits, s'usarà el mateix ID d'usuari i contrasenya " "usats per a la recepció." -#: src/prefs_account.c:1802 +#: src/prefs_account.c:1819 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentificació amb POP3 abans d'enviar" -#: src/prefs_account.c:1817 +#: src/prefs_account.c:1834 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Temps límit per autentificació POP: " -#: src/prefs_account.c:1825 +#: src/prefs_account.c:1842 msgid "minutes" msgstr "minuts" -#: src/prefs_account.c:1893 src/prefs_account.c:1939 +#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958 msgid "Signature" msgstr "Signatura" -#: src/prefs_account.c:1896 +#: src/prefs_account.c:1915 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Insertar signatura automàticament" -#: src/prefs_account.c:1901 +#: src/prefs_account.c:1920 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de signatura" -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1945 msgid "Command output" msgstr "Sortida de l'ordre" -#: src/prefs_account.c:1959 +#: src/prefs_account.c:1978 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establir les següents adreces automàticament" -#: src/prefs_account.c:2011 +#: src/prefs_account.c:2030 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Diccionaris de correcció ortogràfica" -#: src/prefs_account.c:2021 src/prefs_folder_item.c:1036 -#: src/prefs_spelling.c:160 +#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094 +#: src/prefs_spelling.c:163 msgid "Default dictionary" msgstr "Diccionari per omissió" -#: src/prefs_account.c:2034 src/prefs_folder_item.c:1070 -#: src/prefs_spelling.c:173 +#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128 +#: src/prefs_spelling.c:176 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Diccionari alternatiu per omissió" -#: src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:3232 -#: src/prefs_compose_writing.c:349 src/prefs_folder_item.c:1376 -#: src/prefs_folder_item.c:1751 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239 -#: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152 +#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255 +#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443 +#: src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Compose" msgstr "Composar" -#: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_folder_item.c:1397 src/prefs_quote.c:133 -#: src/toolbar.c:394 +#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134 +#: src/toolbar.c:401 msgid "Reply" msgstr "Respondre" -#: src/prefs_account.c:2150 src/prefs_filtering_action.c:176 -#: src/prefs_folder_item.c:1418 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:398 +#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:405 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: src/prefs_account.c:2199 +#: src/prefs_account.c:2216 msgid "Default privacy system" msgstr "Sistema de privacitat per omissió" -#: src/prefs_account.c:2228 +#: src/prefs_account.c:2245 msgid "Always sign messages" msgstr "Sempre missatges signats" -#: src/prefs_account.c:2230 +#: src/prefs_account.c:2247 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Sempre missatges encriptats" -#: src/prefs_account.c:2232 +#: src/prefs_account.c:2249 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Encriptar missatges sempre que se'n contesti un d'escriptat" -#: src/prefs_account.c:2235 +#: src/prefs_account.c:2252 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Encriptar missatges sempre que se'n contesti un escriptat" -#: src/prefs_account.c:2238 +#: src/prefs_account.c:2255 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Encriptar els missatges enviats amb la vostra pròpia clau a més de la del " "destinatari" -#: src/prefs_account.c:2240 +#: src/prefs_account.c:2257 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Guardar en clar els missatges enviats encriptats" -#: src/prefs_account.c:2396 src/prefs_account.c:2411 src/prefs_account.c:2425 +#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441 msgid "Don't use SSL" msgstr "No usar SSL" -#: src/prefs_account.c:2399 +#: src/prefs_account.c:2415 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL per a la connexió POP3" -#: src/prefs_account.c:2402 src/prefs_account.c:2417 src/prefs_account.c:2448 +#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar l'ordre STARTTLS per obrir la sessió SSL" -#: src/prefs_account.c:2414 +#: src/prefs_account.c:2430 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL per a la connexió IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2434 +#: src/prefs_account.c:2450 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL per a la connexió NNTP" -#: src/prefs_account.c:2438 +#: src/prefs_account.c:2454 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2442 +#: src/prefs_account.c:2458 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "No usar SSL (però usar STARTTLS si és necessari)" -#: src/prefs_account.c:2445 +#: src/prefs_account.c:2461 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL per a la connexió SMTP" -#: src/prefs_account.c:2453 +#: src/prefs_account.c:2469 msgid "Client certificates" msgstr "Certificats del client" -#: src/prefs_account.c:2461 +#: src/prefs_account.c:2477 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Servidor per recepció" -#: src/prefs_account.c:2464 src/prefs_account.c:2486 src/prefs_account.c:2740 -#: src/wizard.c:1345 src/wizard.c:1608 +#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 +#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658 msgid "Browse" msgstr "Mostrar" -#: src/prefs_account.c:2466 src/prefs_account.c:2468 src/prefs_account.c:2488 -#: src/prefs_account.c:2490 +#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504 +#: src/prefs_account.c:2506 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Certificat de client com a arxiu PKCS12 o PEM" -#: src/prefs_account.c:2483 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certificat per enviar" -#: src/prefs_account.c:2516 +#: src/prefs_account.c:2532 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Usar SSL no-bloquejant" -#: src/prefs_account.c:2528 +#: src/prefs_account.c:2544 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Desactiveu això si teniu problemes de connexió amb SSL" -#: src/prefs_account.c:2643 +#: src/prefs_account.c:2660 msgid "SMTP port" msgstr "Port SMTP" -#: src/prefs_account.c:2650 +#: src/prefs_account.c:2667 msgid "POP3 port" msgstr "Port POP3" -#: src/prefs_account.c:2657 +#: src/prefs_account.c:2674 msgid "IMAP4 port" msgstr "Port IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2664 +#: src/prefs_account.c:2681 msgid "NNTP port" msgstr "Port NNTP" -#: src/prefs_account.c:2670 +#: src/prefs_account.c:2687 msgid "Domain name" msgstr "Nom del domini" -#: src/prefs_account.c:2673 +#: src/prefs_account.c:2690 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -9522,178 +9910,186 @@ msgstr "" "El nom del domini serà usat al Message-ID generat i al connectar a servidors " "SMTP." -#: src/prefs_account.c:2685 -msgid "Send account mail address in Message-ID" -msgstr "Enviar adreça de correu dins el Message-ID" - -#: src/prefs_account.c:2690 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Usar comanda per a comunicar-se amb el servidor" -#: src/prefs_account.c:2698 +#: src/prefs_account.c:2712 +msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" +msgstr "Moure correus esborrats a la paperera i purgar immediatament" + +#: src/prefs_account.c:2714 +msgid "" +"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " +"expunging." +msgstr "" +"Moure correus esborrats a la paperera enlloc d'usar el \\Marca d'esborrat " +"sense expurgar." + +#: src/prefs_account.c:2718 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Marcar els misstages creuats com a llegits i de color:" -#: src/prefs_account.c:2753 +#: src/prefs_account.c:2774 msgid "Put sent messages in" msgstr "Posar missatges enviats a" -#: src/prefs_account.c:2755 +#: src/prefs_account.c:2776 msgid "Put queued messages in" msgstr "Posar missatges encuats a" -#: src/prefs_account.c:2757 +#: src/prefs_account.c:2778 msgid "Put draft messages in" msgstr "Posar borradors de missatges a" -#: src/prefs_account.c:2759 +#: src/prefs_account.c:2780 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Posar missatges esborrats a" -#: src/prefs_account.c:2815 +#: src/prefs_account.c:2838 msgid "Account name is not entered." msgstr "No s'ha especificat el nom del compte." -#: src/prefs_account.c:2819 +#: src/prefs_account.c:2842 msgid "Mail address is not entered." msgstr "No s'ha especificat l'adreça de correu." -#: src/prefs_account.c:2826 +#: src/prefs_account.c:2849 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "No s'ha especificat el servidor SMTP." -#: src/prefs_account.c:2831 +#: src/prefs_account.c:2854 msgid "User ID is not entered." msgstr "No s'ha especificat l'usuari." -#: src/prefs_account.c:2836 +#: src/prefs_account.c:2859 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "No s'ha especificat el servidor POP3." -#: src/prefs_account.c:2856 +#: src/prefs_account.c:2879 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "La bústia d'entrada per omissió no existeix." -#: src/prefs_account.c:2862 +#: src/prefs_account.c:2885 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "No s'ha especificat el servidor IMAP4." -#: src/prefs_account.c:2867 +#: src/prefs_account.c:2890 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "No s'ha especificat el servidor NNTP." -#: src/prefs_account.c:2873 +#: src/prefs_account.c:2896 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "no s'ha especificat el nom de l'arxiu de la bústia local." -#: src/prefs_account.c:2879 +#: src/prefs_account.c:2902 msgid "mail command is not entered." msgstr "no s'ha especificat la comanda de correu." -#: src/prefs_account.c:3196 +#: src/prefs_account.c:3219 msgid "Receive" msgstr "Rebre" -#: src/prefs_account.c:3250 src/prefs_folder_item.c:1768 src/prefs_quote.c:240 +#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1853 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" -#: src/prefs_account.c:3268 +#: src/prefs_account.c:3291 msgid "Privacy" msgstr "Privacitat" -#: src/prefs_account.c:3369 +#: src/prefs_account.c:3392 msgid "Advanced" msgstr "Avançades" -#: src/prefs_account.c:3657 +#: src/prefs_account.c:3680 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferències per a un nou compte" -#: src/prefs_account.c:3659 +#: src/prefs_account.c:3682 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Preferències del compte" -#: src/prefs_account.c:3754 +#: src/prefs_account.c:3787 msgid "Select signature file" msgstr "Seleccionar arxiu de signatura" -#: src/prefs_account.c:3772 src/prefs_account.c:3789 src/wizard.c:1223 +#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237 msgid "Select certificate file" msgstr "Seleccionar arxiu de certificat" -#: src/prefs_account.c:3885 +#: src/prefs_account.c:3918 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/prefs_account.c:4024 +#: src/prefs_account.c:4058 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (mòdul no carregat)" -#: src/prefs_actions.c:222 +#: src/prefs_actions.c:223 msgid "Actions configuration" msgstr "Configuració d'accions" -#: src/prefs_actions.c:249 +#: src/prefs_actions.c:250 msgid "Menu name" msgstr "Nom de menú" -#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147 msgid "Command" msgstr "Comanda" -#: src/prefs_actions.c:282 +#: src/prefs_actions.c:283 msgid "Shell command" msgstr "Comanda de shell" -#: src/prefs_actions.c:292 +#: src/prefs_actions.c:293 msgid "Filter action" msgstr "Acció de filtrat" -#: src/prefs_actions.c:298 +#: src/prefs_actions.c:299 msgid "Edit filter action" msgstr "Editar acció de filtrat" -#: src/prefs_actions.c:326 +#: src/prefs_actions.c:327 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Afegir la nova acció a sobre de la llista" -#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:568 -#: src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:737 src/prefs_template.c:309 -#: src/prefs_toolbar.c:991 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "Reemplaçar" -#: src/prefs_actions.c:334 +#: src/prefs_actions.c:335 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "Substituïr l'acció seleccionada a la llista amb la acció de dalt" -#: src/prefs_actions.c:342 +#: src/prefs_actions.c:343 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "Esborrar l'acció seleccionada de la llista" -#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:332 +#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Netejar tots els camps d'entrada dins el diàleg" -#: src/prefs_actions.c:358 +#: src/prefs_actions.c:359 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "Mostrar informació a les accions de configuració" -#: src/prefs_actions.c:389 +#: src/prefs_actions.c:390 msgid "Move the selected action up" msgstr "Moure l'acció seleccionada amunt" -#: src/prefs_actions.c:397 +#: src/prefs_actions.c:398 msgid "Move selected action down" msgstr "Moure l'acció seleccionada avall" -#: src/prefs_actions.c:528 src/prefs_filtering_action.c:656 -#: src/prefs_filtering.c:913 src/prefs_filtering.c:915 -#: src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_filtering.c:1026 -#: src/prefs_matcher.c:856 src/prefs_template.c:465 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 +#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 +#: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(Nova)" @@ -9709,19 +10105,23 @@ msgstr "No es permet '/' a l'inici del nom del men msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "No es permet ':' (dos punts) en el nom del menú." -#: src/prefs_actions.c:625 -msgid "Menu name is too long." +#: src/prefs_actions.c:612 +msgid "There is an action with this name already." +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:631 +msgid "Menu name is too long." msgstr "El nom del menú és masssa llarg." -#: src/prefs_actions.c:634 +#: src/prefs_actions.c:640 msgid "Command-line not set." msgstr "Línia de comandes no especificada." -#: src/prefs_actions.c:639 +#: src/prefs_actions.c:645 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "El nom del menú i la comanda són massa llargs." -#: src/prefs_actions.c:645 +#: src/prefs_actions.c:651 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -9732,137 +10132,137 @@ msgstr "" "%s\n" "té errors sintàctics." -#: src/prefs_actions.c:703 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Delete action" msgstr "Esborrar acció" -#: src/prefs_actions.c:704 +#: src/prefs_actions.c:710 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Voleu realment esborrar aquesta acció?" -#: src/prefs_actions.c:724 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Delete all actions" msgstr "Esborrar totes les accions" -#: src/prefs_actions.c:725 +#: src/prefs_actions.c:731 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Voleu realment esborrar totes les accions?" -#: src/prefs_actions.c:888 src/prefs_actions.c:919 src/prefs_filtering.c:1575 -#: src/prefs_filtering.c:1597 src/prefs_matcher.c:2001 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 #: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "Entrada no guardada" -#: src/prefs_actions.c:889 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_filtering.c:1576 -#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:566 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497 +#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566 #: src/prefs_template.c:591 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "L'entrada no fou guardada. Tancar igualment?" -#: src/prefs_actions.c:890 src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:921 -#: src/prefs_filtering.c:1555 src/prefs_filtering.c:1577 -#: src/prefs_filtering.c:1599 src/prefs_matcher.c:2003 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 #: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "+_Continuar editant" -#: src/prefs_actions.c:893 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Actions list not saved" msgstr "Llista d'accions no gravada" -#: src/prefs_actions.c:894 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "La llista d'accions ha estat modificada. Tancar de totes maneres?" -#: src/prefs_actions.c:961 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Menu name:" msgstr "Nom de menú:" -#: src/prefs_actions.c:962 +#: src/prefs_actions.c:971 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Useu / en el nom de menú per crear submens." -#: src/prefs_actions.c:964 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "Command-line:" msgstr "Línia de comandes:" -#: src/prefs_actions.c:965 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "Begin with:" msgstr "Començar amb:" -#: src/prefs_actions.c:966 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "per enviar el missatge o la selecció a l'entrada standard de l'ordre" -#: src/prefs_actions.c:967 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "per enviar el text d'usuari a l'entrada estàndard de l'ordre" -#: src/prefs_actions.c:968 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "per enviar el text d'usuari ocult a l'entrada estàndard de l'ordre" -#: src/prefs_actions.c:969 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "End with:" msgstr "Finalitzar amb:" -#: src/prefs_actions.c:970 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" "per reemplaçar el missatge o selecció amb la sortida estàndard de l'ordre" -#: src/prefs_actions.c:971 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "per insertar la sortida estàndard de l'ordre sense reemplaçar el text" -#: src/prefs_actions.c:972 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "to run command asynchronously" msgstr "per executar l'ordre de manera asíncrona" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "Use:" msgstr "Usar:" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "per a l'arxiu del missatge seleccionat en format RFC822/2822 " -#: src/prefs_actions.c:975 +#: src/prefs_actions.c:984 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "" "per a la llista de noms dels missatges seleccionats en format RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "per a l'arxiu de la part MIME seleccionada del missatge decodificat" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided argument" msgstr "per a un paràmetre introduït per l'usuari" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "per a un paràmetre introduït per l'usuari i ocult (p.ex. contrasenya)" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "for the text selection" msgstr "per la part seleccionada del text" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "aplicar accions de filtrat entre {} als missatges seleccionats" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:990 msgid "for a literal %" msgstr "per a literal %" -#: src/prefs_actions.c:990 src/prefs_themes.c:959 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:959 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: src/prefs_actions.c:991 +#: src/prefs_actions.c:1000 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -9870,29 +10270,29 @@ msgstr "" "Les accions són una manera de que l'usuari executi comandes externes que " "processin un arxiu de missatge complert o alguna de les seves parts." -#: src/prefs_actions.c:1078 src/prefs_filtering.c:1773 -#: src/prefs_template.c:1102 +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1694 +#: src/prefs_template.c:1097 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplicat" -#: src/prefs_actions.c:1189 +#: src/prefs_actions.c:1214 msgid "Current actions" msgstr "Accions actuals" -#: src/prefs_actions.c:1288 src/prefs_filtering.c:1151 -#: src/prefs_filtering.c:1209 +#: src/prefs_actions.c:1313 src/prefs_filtering.c:1071 +#: src/prefs_filtering.c:1129 msgid "Action string is not valid." msgstr "La cadena de l'acció no és vàlida." -#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68 +#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "Hola,\\n" -#: src/prefs_common.c:301 +#: src/prefs_common.c:304 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" msgstr "EL %d\\n%f escrigué:\\n\\n%q\\n%X" -#: src/prefs_common.c:307 src/prefs_quote.c:84 +#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -9900,189 +10300,190 @@ msgstr "" "\\n\\nInici del missatge reenviat:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Desde: %f\\n}?t{A: " "%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grups de notícies: %n\\n}?s{Assumpte: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:447 -msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" +#: src/prefs_common.c:450 +#, fuzzy +msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M" -#: src/prefs_compose_writing.c:120 +#: src/prefs_compose_writing.c:121 msgid "Automatic account selection" msgstr "Selecció automàtica de compte" -#: src/prefs_compose_writing.c:128 +#: src/prefs_compose_writing.c:129 msgid "when replying" msgstr "al respondre" -#: src/prefs_compose_writing.c:130 +#: src/prefs_compose_writing.c:131 msgid "when forwarding" msgstr "al reenviar" -#: src/prefs_compose_writing.c:132 +#: src/prefs_compose_writing.c:133 msgid "when re-editing" msgstr "al reeditar" -#: src/prefs_compose_writing.c:135 +#: src/prefs_compose_writing.c:136 msgid "Editing" msgstr "Editant" -#: src/prefs_compose_writing.c:139 +#: src/prefs_compose_writing.c:140 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Arrencar l'editor extern automàticament" -#: src/prefs_compose_writing.c:147 +#: src/prefs_compose_writing.c:148 msgid "Automatically save message to Drafts folder every" msgstr "Guardar automàticament el missatge al directori Esborranys cada " -#: src/prefs_compose_writing.c:157 src/prefs_wrapping.c:100 +#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101 msgid "characters" msgstr "caràcters" -#: src/prefs_compose_writing.c:166 +#: src/prefs_compose_writing.c:167 msgid "Undo level" msgstr "Nivells de desfer" -#: src/prefs_compose_writing.c:184 +#: src/prefs_compose_writing.c:185 msgid "Warn when inserting a file larger than" msgstr "Avisar quan s'inserti un arxiu més gran de" -#: src/prefs_compose_writing.c:196 +#: src/prefs_compose_writing.c:197 msgid "KB into message body " msgstr "KB dins el cos del missatge " -#: src/prefs_compose_writing.c:202 +#: src/prefs_compose_writing.c:203 msgid "Replying" msgstr "Responent" -#: src/prefs_compose_writing.c:205 +#: src/prefs_compose_writing.c:206 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Respondre amb cometes per omissió" -#: src/prefs_compose_writing.c:208 +#: src/prefs_compose_writing.c:209 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "El botó Respondre invoca respondre a la llista de correu" -#: src/prefs_compose_writing.c:210 +#: src/prefs_compose_writing.c:211 msgid "Forwarding" msgstr "Reenviant" -#: src/prefs_compose_writing.c:213 src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Forward as attachment" msgstr "Reenviar com a adjunt" -#: src/prefs_compose_writing.c:216 +#: src/prefs_compose_writing.c:217 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Mantenir la capçalera 'Desde' original al redirigir" -#: src/prefs_compose_writing.c:219 +#: src/prefs_compose_writing.c:220 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "Quan deixeu caure arxiu dins la finestra de composició" -#: src/prefs_compose_writing.c:228 +#: src/prefs_compose_writing.c:229 msgid "Ask" msgstr "Preguntar" -#: src/prefs_compose_writing.c:229 src/toolbar.c:412 +#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:419 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:413 +#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:420 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: src/prefs_compose_writing.c:350 +#: src/prefs_compose_writing.c:351 msgid "Writing" msgstr "Escrivint" -#: src/prefs_customheader.c:183 +#: src/prefs_customheader.c:184 msgid "Custom header configuration" msgstr "Configuració de capçalera d'usuari" -#: src/prefs_customheader.c:510 src/prefs_display_header.c:586 -#: src/prefs_matcher.c:1486 src/prefs_matcher.c:1501 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "No s'ha establert el nom de capçalera" -#: src/prefs_customheader.c:520 +#: src/prefs_customheader.c:517 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "Aquest nom de capçalera no està permès com a capçalera d'usuari." -#: src/prefs_customheader.c:567 +#: src/prefs_customheader.c:564 msgid "Choose a PNG file" msgstr "Escolliu un arxiu PNG" -#: src/prefs_customheader.c:569 +#: src/prefs_customheader.c:566 msgid "Choose an XBM file" msgstr "Escolliu un arxiu XBM" -#: src/prefs_customheader.c:571 +#: src/prefs_customheader.c:568 msgid "Choose a text file" msgstr "Escolliu un arxiu de texte" -#: src/prefs_customheader.c:584 +#: src/prefs_customheader.c:581 msgid "This file isn't an image." msgstr "Aquest arxiu no és una imatge" -#: src/prefs_customheader.c:589 +#: src/prefs_customheader.c:586 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "L'imatge escollida no es del tamany correcte (48x48)." -#: src/prefs_customheader.c:595 +#: src/prefs_customheader.c:592 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "La imatge es massa gran; ha de ser d'un màxim de 725 bytes." -#: src/prefs_customheader.c:600 +#: src/prefs_customheader.c:597 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "La imatge no té el format correcte (PNG)." -#: src/prefs_customheader.c:609 +#: src/prefs_customheader.c:606 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "La imatge no té el format correcte (XBM)." -#: src/prefs_customheader.c:618 +#: src/prefs_customheader.c:615 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "No s'ha pogut usar `compface`. Assegureu-vos que es al vostre $PATH." -#: src/prefs_customheader.c:624 +#: src/prefs_customheader.c:621 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "Error de Compface: %s" -#: src/prefs_customheader.c:675 +#: src/prefs_customheader.c:672 msgid "This file contains newlines." msgstr "Aquest arxiu conté caràcters de nova línia." -#: src/prefs_customheader.c:705 +#: src/prefs_customheader.c:702 msgid "Delete header" msgstr "Esborrar capçalera" -#: src/prefs_customheader.c:706 +#: src/prefs_customheader.c:703 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Voleu realment esborrar aquesta capçalera?" -#: src/prefs_customheader.c:879 +#: src/prefs_customheader.c:876 msgid "Current custom headers" msgstr "Capçaleres d'usuari actuals" -#: src/prefs_display_header.c:249 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed header configuration" msgstr "Configuració de capçaleres mostrades" -#: src/prefs_display_header.c:273 +#: src/prefs_display_header.c:274 msgid "Header name" msgstr "Capçalera" -#: src/prefs_display_header.c:308 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "Capçaleres mostrades" -#: src/prefs_display_header.c:370 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "Capçaleres ocultes" -#: src/prefs_display_header.c:396 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Mostrar totes les capçaleres" -#: src/prefs_display_header.c:596 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "Aquesta capçalera ja existeix en la llista." @@ -10117,7 +10518,7 @@ msgstr "" "text'" #: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138 -#: src/prefs_message.c:353 +#: src/prefs_message.c:354 msgid "Message View" msgstr "Vista de missatge" @@ -10125,175 +10526,183 @@ msgstr "Vista de missatge" msgid "External Programs" msgstr "Programes externs" -#: src/prefs_filtering_action.c:162 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 msgid "Move" msgstr "Moure" -#: src/prefs_filtering_action.c:163 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/prefs_filtering_action.c:165 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167 -#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169 -#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171 -#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "Marcadors de missatge" # RML I think this is ambiguous: # RML on filtering is a verb ("Marcar") while in summary colunm it's really # RML a noun ("Marca"). Xlated as "Marca" (also verbal tense). -#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77 -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78 +#: src/summaryview.c:2765 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar com a llegit" -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 msgid "Mark as unread" msgstr "Marcar com a no llegit" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1369 -#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:2057 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 +msgid "Mark as spam" +msgstr "Marcar com a correu brossa" + +#: src/prefs_filtering_action.c:186 +msgid "Mark as ham" +msgstr "Marcar com a bò" + +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_filtering_action.c:189 msgid "Color label" msgstr "Etiqueta de color" -#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177 -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Resend" msgstr "Re-enviar" -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Redirect" msgstr "Redirigir" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 -#: src/prefs_filtering_action.c:1373 src/prefs_matcher.c:608 -#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:438 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "Punts" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 msgid "Change score" msgstr "Canviar punts" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:195 msgid "Set score" msgstr "Establir punts" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 -#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:612 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:440 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 +#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 msgid "Apply tag" msgstr "Aplicar etiqueta" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:197 msgid "Unset tag" msgstr "Esborrar etiqueta" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 msgid "Clear tags" msgstr "Netejar etiquetes" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 msgid "Threads" msgstr "Fils" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 +#: src/prefs_filtering_action.c:202 msgid "Stop filter" msgstr "Parar filtre" -#: src/prefs_filtering_action.c:389 +#: src/prefs_filtering_action.c:410 msgid "Action configuration" msgstr "Configurar accions" -#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1954 -#: src/prefs_matcher.c:565 +#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "Regla" -#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:429 +#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "Acció" # FIXME -#: src/prefs_filtering_action.c:885 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "Línia de comandes no establerta" # FIXME -#: src/prefs_filtering_action.c:886 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "Destinació no establerta." # FIXME -#: src/prefs_filtering_action.c:897 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "Destinatari no establert." # FIXME -#: src/prefs_filtering_action.c:913 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "Puntuació no establerta" -#: src/prefs_filtering_action.c:921 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "No s'ha establert la capçalera" -#: src/prefs_filtering_action.c:928 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "No s'ha establert l'agenda de destí." -#: src/prefs_filtering_action.c:938 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "El nom d'etiqueta es buit." -#: src/prefs_filtering_action.c:1160 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "No s'ha definit cap acció." -#: src/prefs_filtering_action.c:1198 src/prefs_matcher.c:2045 -#: src/quote_fmt.c:78 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 +#: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "literal %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1207 src/prefs_matcher.c:2054 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Nom d'arxiu (no ha d'ésser modificat)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1208 src/prefs_matcher.c:2055 -#: src/quote_fmt.c:86 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 +#: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "línia nova" -#: src/prefs_filtering_action.c:1209 src/prefs_matcher.c:2056 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "caràcter d'escapament per entrecomillat" -#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2057 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "caràcter d'entrecomillat" -#: src/prefs_filtering_action.c:1218 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Accion de filtratge: 'Executar'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1219 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -10303,142 +10712,143 @@ msgstr "" "programa extern o a un script.\n" "Els següents símbols poden ser usats:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1355 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "Destinatari" -#: src/prefs_filtering_action.c:1359 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "Llibre/Carpeta" -#: src/prefs_filtering_action.c:1363 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "Destinació" -#: src/prefs_filtering_action.c:1366 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "Colorar" -#: src/prefs_filtering_action.c:1451 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "Llista actual d'accions " -#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:355 +#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Configuració de filtrat/procesament" -#: src/prefs_filtering.c:261 src/prefs_filtering.c:944 -#: src/prefs_filtering.c:1058 -msgid "Filtering Account Menu|All" +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 +#: src/prefs_filtering.c:978 +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "Filtrant qualsevol" -#: src/prefs_filtering.c:407 +#: src/prefs_filtering.c:411 msgid "Condition" msgstr "Condició" -#: src/prefs_filtering.c:420 src/prefs_filtering.c:442 +#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446 msgid " Define... " msgstr "Definiu... " -#: src/prefs_filtering.c:471 +#: src/prefs_filtering.c:475 msgid "Append the new rule above to the list" msgstr "Afegir la nova regla a sobre la llista" -#: src/prefs_filtering.c:480 +#: src/prefs_filtering.c:484 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" msgstr "Substituïr la regla seleccionada a la llista amb la regla de sota" -#: src/prefs_filtering.c:488 +#: src/prefs_filtering.c:492 msgid "Delete the selected rule from the list" msgstr "Esborrar la regla seleccionada de la llista" -#: src/prefs_filtering.c:525 +#: src/prefs_filtering.c:529 msgid "Move the selected rule to the top" msgstr "Moure la regla seleccionada a l'inici" -#: src/prefs_filtering.c:528 +#: src/prefs_filtering.c:532 msgid "Page up" msgstr "Pàgina amunt" -#: src/prefs_filtering.c:536 +#: src/prefs_filtering.c:540 msgid "Move the selected rule one page up" msgstr "Moure la regla seleccionada una pàgina amunt" -#: src/prefs_filtering.c:545 +#: src/prefs_filtering.c:549 msgid "Move the selected rule up" msgstr "Moure la regla seleccionada amunt" -#: src/prefs_filtering.c:553 +#: src/prefs_filtering.c:557 msgid "Move the selected rule down" msgstr "Moure la regla seleccionada avall" -#: src/prefs_filtering.c:556 +#: src/prefs_filtering.c:560 msgid "Page down" msgstr "Pàgina avall" -#: src/prefs_filtering.c:564 +#: src/prefs_filtering.c:568 msgid "Move the selected rule one page down" msgstr "Moure la regla seleccionada una pàgina avall" -#: src/prefs_filtering.c:573 +#: src/prefs_filtering.c:577 msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "Moure la regla seleccionada al final" -#: src/prefs_filtering.c:1115 src/prefs_filtering.c:1201 +#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121 msgid "Condition string is not valid." msgstr "La cadena de condició no és vàlida." -#: src/prefs_filtering.c:1188 +#: src/prefs_filtering.c:1108 msgid "Condition string is empty." msgstr "La cadena de condició es buida." -#: src/prefs_filtering.c:1194 +#: src/prefs_filtering.c:1114 msgid "Action string is empty." msgstr "La cadena de l'acció es buida." -#: src/prefs_filtering.c:1280 +#: src/prefs_filtering.c:1202 msgid "Delete rule" msgstr "Esborrar regla" -#: src/prefs_filtering.c:1281 +#: src/prefs_filtering.c:1203 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Voleu esborrar realment aquesta regla?" -#: src/prefs_filtering.c:1299 +#: src/prefs_filtering.c:1221 msgid "Delete all rules" msgstr "Esborrar totes les regles" -#: src/prefs_filtering.c:1300 +#: src/prefs_filtering.c:1222 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "Voleu esborrar realment totes les regles?" -#: src/prefs_filtering.c:1553 +#: src/prefs_filtering.c:1474 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "Regles de filtrat no gravades" -#: src/prefs_filtering.c:1554 +#: src/prefs_filtering.c:1475 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "" "La llista de regles de filtrat han estat modificades. Tancar de totes " "maneres?" -#: src/prefs_filtering.c:1776 +#: src/prefs_filtering.c:1697 msgid "Move one page up" msgstr "Moure una pàgina amunt" -#: src/prefs_filtering.c:1777 +#: src/prefs_filtering.c:1698 msgid "Move one page down" msgstr "Moure una pàgina avall" -#: src/prefs_filtering.c:1922 +#: src/prefs_filtering.c:1860 msgid "Enable" msgstr "Activa" -#: src/prefs_folder_column.c:211 +#: src/prefs_folder_column.c:212 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Configuració de la llista de columnes de la carpeta" -#: src/prefs_folder_column.c:228 +#: src/prefs_folder_column.c:229 msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -10446,22 +10856,22 @@ msgstr "" "Seleccioneu les columnes a mostrar a la llista de carpetes. Podeu modificar\n" "l'ordre usant els botons Amunt / Avall o arrossegant els elements." -#: src/prefs_folder_column.c:257 src/prefs_summary_column.c:271 +#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272 msgid "Hidden columns" msgstr "Columnes ocultes" -#: src/prefs_folder_column.c:289 src/prefs_summaries.c:406 -#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:303 +#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304 msgid "Displayed columns" msgstr "Columnes mostrades" -#: src/prefs_folder_column.c:328 src/prefs_msg_colors.c:494 -#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:1003 +#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr " Usar configuració inicial " -#: src/prefs_folder_item.c:266 src/prefs_folder_item.c:820 -#: src/prefs_folder_item.c:1343 +#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878 +#: src/prefs_folder_item.c:1403 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. " "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " @@ -10471,7 +10881,7 @@ msgstr "" "nivell màxim. De totes maneres podeu assignar-les a tot l'arbre de la bústia " "usant \"Aplicar a subcarpetes\"." -#: src/prefs_folder_item.c:278 src/prefs_folder_item.c:832 +#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -10479,51 +10889,55 @@ msgstr "" "Aplicar a\n" "subcarpetes" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:307 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_folder_item.c:309 msgid "Outbox" msgstr "Carpeta de sortida" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:325 msgid "Folder type" msgstr "Tipus de carpeta" -#: src/prefs_folder_item.c:334 +#: src/prefs_folder_item.c:338 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Exp.reg. per simplificar assumpte" -#: src/prefs_folder_item.c:360 -msgid "Test RegExp" -msgstr "Exp.reg. de testeig" +#: src/prefs_folder_item.c:364 +msgid "Test string:" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:381 +msgid "Result:" +msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:392 +#: src/prefs_folder_item.c:396 msgid "Folder chmod" msgstr "Permisos de carpeta" -#: src/prefs_folder_item.c:418 +#: src/prefs_folder_item.c:422 msgid "Folder color" msgstr "Color de carpeta" -#: src/prefs_folder_item.c:431 src/prefs_folder_item.c:1594 +#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672 msgid "Pick color for folder" msgstr "Escolliu color per a la carpeta" -#: src/prefs_folder_item.c:449 +#: src/prefs_folder_item.c:453 msgid "Run Processing rules at start-up" msgstr "Executar Processar regles a l'inici" -#: src/prefs_folder_item.c:464 +#: src/prefs_folder_item.c:468 msgid "Run Processing rules when opening" msgstr "Executar Processar regles a l'obrir" -#: src/prefs_folder_item.c:478 +#: src/prefs_folder_item.c:482 msgid "Scan for new mail" msgstr "Examinar si hi ha correu nou" -#: src/prefs_folder_item.c:480 +#: src/prefs_folder_item.c:484 msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" @@ -10531,108 +10945,129 @@ msgstr "" "Activeu aquesta opció si el missatge és enviat directament a aquesta carpeta " "amb filtratge del servidor IMAP o per una aplicació externa" -#: src/prefs_folder_item.c:495 +#: src/prefs_folder_item.c:504 +#, fuzzy +msgid "Select the HTML part of multipart messages" +msgstr "Seleccionar la part HTML en missatges multipart/alternative" + +#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369 +msgid "No" +msgstr "Cap" + +#: src/prefs_folder_item.c:516 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "si" + +#: src/prefs_folder_item.c:521 +msgid "" +"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " +"View/Text Options)" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:531 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Sincronitzar per usar sense connexió" -#: src/prefs_folder_item.c:516 +#: src/prefs_folder_item.c:552 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "Recuperar cos de missatges des de l'últim" -#: src/prefs_folder_item.c:523 +#: src/prefs_folder_item.c:559 msgid "0: all bodies" msgstr "0: tots els cossos" -#: src/prefs_folder_item.c:531 +#: src/prefs_folder_item.c:567 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "Esborrar cos de missatges més antics" -#: src/prefs_folder_item.c:548 +#: src/prefs_folder_item.c:584 msgid "Discard folder cache" msgstr "Descartar memòria cau de carpeta" -#: src/prefs_folder_item.c:841 +#: src/prefs_folder_item.c:899 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Sollicitar justificant de recepció" -#: src/prefs_folder_item.c:856 +#: src/prefs_folder_item.c:914 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Guardar els missatges sortints en aquesta carpeta enlloc de a Enviat" -#: src/prefs_folder_item.c:869 src/prefs_folder_item.c:892 -#: src/prefs_folder_item.c:916 src/prefs_folder_item.c:939 -#: src/prefs_folder_item.c:962 +#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950 +#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/prefs_folder_item.c:1020 msgid "Default " msgstr "Per omissió " -#: src/prefs_folder_item.c:893 +#: src/prefs_folder_item.c:951 msgid " for replies" msgstr " per respostes" -#: src/prefs_folder_item.c:985 +#: src/prefs_folder_item.c:1043 msgid "Default account" msgstr "Compte per omissió" -#: src/prefs_folder_item.c:1607 +#: src/prefs_folder_item.c:1685 msgid "Discard cache" msgstr "Desactivar memòria cau" -#: src/prefs_folder_item.c:1608 +#: src/prefs_folder_item.c:1686 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" -msgstr "Voleu realment descartar la informació local guardada per a aquesta carpeta?" +msgstr "" +"Voleu realment descartar la informació local guardada per a aquesta carpeta?" -#: src/prefs_folder_item.c:1610 +#: src/prefs_folder_item.c:1688 msgid "+Discard" msgstr "+Descartar" -#: src/prefs_folder_item.c:1733 +#: src/prefs_folder_item.c:1818 msgid "General" msgstr "General" -#: src/prefs_folder_item.c:1807 +#: src/prefs_folder_item.c:1892 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Propietats de la carpeta %s" -#: src/prefs_fonts.c:78 +#: src/prefs_fonts.c:79 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Carpeta i llistes de missatges" -#: src/prefs_fonts.c:98 src/prefs_matcher.c:1922 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "Missatge" -#: src/prefs_fonts.c:125 +#: src/prefs_fonts.c:126 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" msgstr "" "Derivar les tipografies petita i negreta de la llista de Carpetes i Missatges" -#: src/prefs_fonts.c:135 +#: src/prefs_fonts.c:136 msgid "Small" msgstr "Petita" -#: src/prefs_fonts.c:157 +#: src/prefs_fonts.c:158 msgid "Bold" msgstr "Negreta" -#: src/prefs_fonts.c:179 +#: src/prefs_fonts.c:180 msgid "Use different font for printing" msgstr "Usar font diferent per imprimir" -#: src/prefs_fonts.c:189 +#: src/prefs_fonts.c:190 msgid "Message Printing" msgstr "Missatge d'impressió" -#: src/prefs_fonts.c:267 src/prefs_msg_colors.c:828 src/prefs_summaries.c:681 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681 #: src/prefs_themes.c:368 msgid "Display" msgstr "Veure" -#: src/prefs_fonts.c:268 +#: src/prefs_fonts.c:269 msgid "Fonts" msgstr "Tipografies" -#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:408 +#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:415 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" @@ -10776,7 +11211,7 @@ msgstr "Missatges d'error" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Missatges d'estat de la traça del filtratge/processament" -#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:684 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "Altres" @@ -10784,245 +11219,246 @@ msgstr "Altres" msgid "Logging" msgstr "Traçar" -#: src/prefs_matcher.c:314 +#: src/prefs_matcher.c:324 msgid "more than" msgstr "major que" -#: src/prefs_matcher.c:315 +#: src/prefs_matcher.c:325 msgid "less than" msgstr "Menor que" -#: src/prefs_matcher.c:320 +#: src/prefs_matcher.c:330 msgid "weeks" msgstr "setmanes" -#: src/prefs_matcher.c:324 +#: src/prefs_matcher.c:334 msgid "higher than" msgstr "més alt que" -#: src/prefs_matcher.c:325 +#: src/prefs_matcher.c:335 msgid "lower than" msgstr "més baix que" -#: src/prefs_matcher.c:326 src/prefs_matcher.c:332 +#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_matcher.c:342 msgid "exactly" msgstr "exactament" -#: src/prefs_matcher.c:330 +#: src/prefs_matcher.c:340 msgid "greater than" msgstr "Puntuació major que" -#: src/prefs_matcher.c:331 +#: src/prefs_matcher.c:341 msgid "smaller than" msgstr "més petit que" -#: src/prefs_matcher.c:336 +#: src/prefs_matcher.c:346 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: src/prefs_matcher.c:337 +#: src/prefs_matcher.c:347 msgid "kilobytes" msgstr "kilobytes" -#: src/prefs_matcher.c:338 +#: src/prefs_matcher.c:348 msgid "megabytes" msgstr "megabytes" -#: src/prefs_matcher.c:342 +#: src/prefs_matcher.c:352 msgid "contains" msgstr "conté" -#: src/prefs_matcher.c:343 +#: src/prefs_matcher.c:353 msgid "doesn't contain" msgstr "no conté" -#: src/prefs_matcher.c:366 +#: src/prefs_matcher.c:376 msgid "headers part" msgstr "secció capçaleres" -#: src/prefs_matcher.c:367 +#: src/prefs_matcher.c:377 msgid "body part" msgstr "secció cos" -#: src/prefs_matcher.c:368 +#: src/prefs_matcher.c:378 msgid "whole message" msgstr "missatge complet" # RML I think this is ambiguous: # RML on filtering is a verb ("Marcar") while in summary colunm it's really # RML a noun ("Marca"). Xlated as "Marca" (also verbal tense). -#: src/prefs_matcher.c:374 src/summaryview.c:6134 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "Marcat" -#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:6132 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "Esborrat" -#: src/prefs_matcher.c:376 +#: src/prefs_matcher.c:386 msgid "Replied" msgstr "Contestat" -#: src/prefs_matcher.c:377 src/summaryview.c:6126 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviat" -#: src/prefs_matcher.c:379 src/summaryview.c:6118 src/toolbar.c:401 -#: src/toolbar.c:926 src/toolbar.c:1947 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "spam" -#: src/prefs_matcher.c:380 +#: src/prefs_matcher.c:390 msgid "Has attachment" msgstr "Té adjunts" -#: src/prefs_matcher.c:381 src/summaryview.c:6152 +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 msgid "Signed" msgstr "Signat" -#: src/prefs_matcher.c:385 +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "set" msgstr "establert" -#: src/prefs_matcher.c:386 +#: src/prefs_matcher.c:396 msgid "not set" msgstr "no establert." -#: src/prefs_matcher.c:390 +#: src/prefs_matcher.c:400 msgid "yes" msgstr "si" -#: src/prefs_matcher.c:391 +#: src/prefs_matcher.c:401 msgid "no" msgstr "no" -#: src/prefs_matcher.c:395 +#: src/prefs_matcher.c:405 msgid "Any tags" msgstr "Qualsevol etiqueta" -#: src/prefs_matcher.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:406 msgid "Specific tag" msgstr "Etiqueta específica" -#: src/prefs_matcher.c:400 +#: src/prefs_matcher.c:410 msgid "ignored" msgstr "ignorat" -#: src/prefs_matcher.c:401 +#: src/prefs_matcher.c:411 msgid "not ignored" msgstr "no ignorat" -#: src/prefs_matcher.c:402 +#: src/prefs_matcher.c:412 msgid "watched" msgstr "vist" -#: src/prefs_matcher.c:403 +#: src/prefs_matcher.c:413 msgid "not watched" msgstr "no vist" -#: src/prefs_matcher.c:407 +#: src/prefs_matcher.c:417 msgid "found" msgstr "trobat" -#: src/prefs_matcher.c:408 +#: src/prefs_matcher.c:418 msgid "not found" msgstr "no trobat" -#: src/prefs_matcher.c:412 +#: src/prefs_matcher.c:422 msgid "0 (Passed)" msgstr "0 (Revisat)" -#: src/prefs_matcher.c:413 +#: src/prefs_matcher.c:423 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "no-0 (fallit)" -#: src/prefs_matcher.c:548 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "Configuració de condició" -#: src/prefs_matcher.c:592 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "Criteri de selecció" -#: src/prefs_matcher.c:601 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "Tots els missatges" -#: src/prefs_matcher.c:603 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "Edat" -#: src/prefs_matcher.c:604 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "Frase" -#: src/prefs_matcher.c:605 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "Etiquetes" -#: src/prefs_matcher.c:606 src/prefs_msg_colors.c:410 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Etiquetes de color" -#: src/prefs_matcher.c:607 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "Fil" -#: src/prefs_matcher.c:610 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "Parcialment descarregat" -#: src/prefs_matcher.c:613 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "Prova de programes externs" -#: src/prefs_matcher.c:676 src/prefs_matcher.c:1507 src/prefs_matcher.c:1522 -#: src/prefs_matcher.c:2387 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "Tots" -#: src/prefs_matcher.c:708 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "Usar exp.reg." -#: src/prefs_matcher.c:781 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "El missatge ha de concordar" -#: src/prefs_matcher.c:785 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "almenys un" -#: src/prefs_matcher.c:786 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "tots" -#: src/prefs_matcher.c:789 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "de les regles anteriors" -#: src/prefs_matcher.c:1433 src/prefs_matcher.c:1491 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Patró de cerca no establert" -#: src/prefs_matcher.c:1442 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "Comanda de validació no establerta." -#: src/prefs_matcher.c:1508 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "Totes les adreces a totes les capçaleres" -#: src/prefs_matcher.c:1511 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "Qualsevol adreça a qualsevol capçalera" -#: src/prefs_matcher.c:1513 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "la/les adreça/ces a la capçalera/es '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1514 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -11035,79 +11471,79 @@ msgstr "" "Si voleu que l'adreça %s coincideixi amb tot el llibre d'adreces, haureu de " "seleccionar '%s' desde la llista desplegable de llibre/carpeta." -#: src/prefs_matcher.c:1727 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "Secció capçaleres" -#: src/prefs_matcher.c:1731 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "Secció cos" -#: src/prefs_matcher.c:1735 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "Missatge complet" -#: src/prefs_matcher.c:1852 src/prefs_matcher.c:1893 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "dins" -#: src/prefs_matcher.c:1854 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "contingut és" -#: src/prefs_matcher.c:1862 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "L'edat és" -#: src/prefs_matcher.c:1867 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "Marcador" -#: src/prefs_matcher.c:1868 src/prefs_matcher.c:1884 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "és" -#: src/prefs_matcher.c:1873 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "Nom: " -#: src/prefs_matcher.c:1883 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/prefs_matcher.c:1888 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: src/prefs_matcher.c:1905 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "Puntuació és" -#: src/prefs_matcher.c:1906 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "punts" -#: src/prefs_matcher.c:1916 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "El tamany és" -#: src/prefs_matcher.c:1921 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "Marcador:" -#: src/prefs_matcher.c:1923 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "etiquetes" -#: src/prefs_matcher.c:1928 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "tipus és" -#: src/prefs_matcher.c:1932 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "El programa retorna" -#: src/prefs_matcher.c:2002 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -11115,11 +11551,11 @@ msgstr "" "L'entrada no fou guardada.\n" "Tancar igualment?" -#: src/prefs_matcher.c:2065 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Tipus de coincidència: 'Provar'" -#: src/prefs_matcher.c:2066 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -11131,87 +11567,87 @@ msgstr "" "\n" "Podeu usar els següents símbols:" -#: src/prefs_matcher.c:2164 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "Regles de condició actuals" -#: src/prefs_message.c:119 +#: src/prefs_message.c:120 msgid "Headers" msgstr "Capçaleres" -#: src/prefs_message.c:122 +#: src/prefs_message.c:123 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panell de capçaleres sobre el missatge" -#: src/prefs_message.c:126 +#: src/prefs_message.c:127 msgid "Display (X-)Face in message view" msgstr "Mostrar (X-)Face en la vista del missatge" -#: src/prefs_message.c:129 +#: src/prefs_message.c:130 msgid "Display Face in message view" msgstr "Mostrar Face en la vista del missatge" -#: src/prefs_message.c:143 +#: src/prefs_message.c:144 msgid "Display headers in message view" msgstr "Mostra les capçaleres a la vista del missatge" -#: src/prefs_message.c:155 +#: src/prefs_message.c:156 msgid "HTML messages" msgstr "Missatges HTML" -#: src/prefs_message.c:158 +#: src/prefs_message.c:159 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Renderitzar missatges HTML com si fos text" -#: src/prefs_message.c:161 +#: src/prefs_message.c:162 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" msgstr "Mostrar els missatges HTML amb un mòdul si és possible" -#: src/prefs_message.c:164 +#: src/prefs_message.c:165 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" msgstr "Seleccionar la part HTML en missatges multipart/alternative" -#: src/prefs_message.c:174 +#: src/prefs_message.c:175 msgid "Line space" msgstr "Interlineat" -#: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:222 +#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223 msgid "pixel(s)" msgstr "punt(s)" -#: src/prefs_message.c:194 +#: src/prefs_message.c:195 msgid "Scroll" msgstr "Desplaçament" -#: src/prefs_message.c:196 +#: src/prefs_message.c:197 msgid "Half page" msgstr "Mitja pàgina" -#: src/prefs_message.c:202 +#: src/prefs_message.c:203 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplaçament suau" -#: src/prefs_message.c:208 +#: src/prefs_message.c:209 msgid "Step" msgstr "Pas" -#: src/prefs_message.c:229 +#: src/prefs_message.c:230 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "Mostrar descripcions dels adjunts (enlloc de noms)" -#: src/prefs_message.c:232 +#: src/prefs_message.c:233 msgid "Quotation" msgstr "Símbol" -#: src/prefs_message.c:241 +#: src/prefs_message.c:242 msgid "Collapse quoted text on double click" msgstr "Amaga el text entre cometes amb doble click" -#: src/prefs_message.c:248 +#: src/prefs_message.c:249 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Tractar aquests caràcters com a símbols de marcat: " -#: src/prefs_message.c:354 +#: src/prefs_message.c:355 msgid "Text Options" msgstr "Opcions de Text" @@ -11246,7 +11682,8 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: src/prefs_msg_colors.c:204 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Escollir color per al text de primer nivell" #: src/prefs_msg_colors.c:210 @@ -11254,7 +11691,8 @@ msgid "2nd Level" msgstr "2on nivell" #: src/prefs_msg_colors.c:230 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Escollir color per al text de 2on nivell" #: src/prefs_msg_colors.c:236 @@ -11262,7 +11700,8 @@ msgid "3rd Level" msgstr "3r nivell" #: src/prefs_msg_colors.c:256 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Escollir color per al text de 3r nivell" #: src/prefs_msg_colors.c:263 @@ -11270,7 +11709,8 @@ msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Permetre colors en el fons del missatge" #: src/prefs_msg_colors.c:279 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Escollir color per al fons del text de 1er nivell" #: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 @@ -11279,15 +11719,18 @@ msgid "Background" msgstr "Fons" #: src/prefs_msg_colors.c:300 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Escollir color per al fons del text de 2n nivell" #: src/prefs_msg_colors.c:321 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Escollir color per al fons del text de 3r nivell" #: src/prefs_msg_colors.c:341 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Escollir color per als enllaços" #: src/prefs_msg_colors.c:343 @@ -11295,7 +11738,8 @@ msgid "URI link" msgstr "URI d'enllaç" #: src/prefs_msg_colors.c:360 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Escollir color per a les signatures" #: src/prefs_msg_colors.c:362 @@ -11331,7 +11775,8 @@ msgstr "Carpetes que contenen nous missatges" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Seleccioneu color per 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing @@ -11343,64 +11788,75 @@ msgstr "Escollir etiqueta per a 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:590 +#: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Escolliu color per 'color %d'" -#: src/prefs_msg_colors.c:598 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:600 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Escollir color per al text de 1er nivell" -#: src/prefs_msg_colors.c:601 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:603 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Escollir color per al text de 2on nivell" -#: src/prefs_msg_colors.c:604 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:606 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Escollir color per al text de 3r nivell" -#: src/prefs_msg_colors.c:607 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:609 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Escollir color per al fons del text de 1r nivell" -#: src/prefs_msg_colors.c:610 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:612 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Escollir color per al fons del test de 2n nivell" -#: src/prefs_msg_colors.c:613 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:615 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Escollir color per al fons del text de 3r nivell" -#: src/prefs_msg_colors.c:616 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +#: src/prefs_msg_colors.c:618 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Escolliu color per els enllaços" -#: src/prefs_msg_colors.c:619 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +#: src/prefs_msg_colors.c:621 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "Escollir color per a la carpeta destinació" -#: src/prefs_msg_colors.c:622 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +#: src/prefs_msg_colors.c:624 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Escollir color per a les firmes" -#: src/prefs_msg_colors.c:625 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +#: src/prefs_msg_colors.c:627 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Escolliu color per 'color %d'" -#: src/prefs_msg_colors.c:829 +#: src/prefs_msg_colors.c:840 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: src/prefs_other.c:96 +#: src/prefs_other.c:97 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Escollir configuració de les dreceres de teclat" -#: src/prefs_other.c:110 +#: src/prefs_other.c:111 msgid "Select preset:" msgstr "Seleccionar combinació:" -#: src/prefs_other.c:125 +#: src/prefs_other.c:126 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -11408,35 +11864,35 @@ msgstr "" "Podeu modificar també cada drecera de menú presionant\n" "alguna(es) tecla(es) al situar el punter sobre l'element." -#: src/prefs_other.c:474 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Afegir adreça a la destinació amb doble click" -#: src/prefs_other.c:477 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "Al sortir" -#: src/prefs_other.c:480 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al sortir" -#: src/prefs_other.c:487 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Buidar paperera al sortir" -#: src/prefs_other.c:490 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existeixen missatges en cua" -#: src/prefs_other.c:492 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" -#: src/prefs_other.c:495 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Habilitar les dreceres de teclat configurables" -#: src/prefs_other.c:498 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -11447,15 +11903,15 @@ msgstr "" "Desmarqueu aquesta opció si voleu bloquejar totes les dreceres de teclat " "existents." -#: src/prefs_other.c:505 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr "Seleccionar configuració de dreceres de teclat" -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "Recollida de metadades" -#: src/prefs_other.c:516 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -11465,33 +11921,33 @@ msgstr "" "Aquest mode evita la perdua de dades per finalitzacions errònies però pot " "portar temps addicional." -#: src/prefs_other.c:520 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "Més segur" -#: src/prefs_other.c:522 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "Més ràpid" -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Temps límit E/S socket" -#: src/prefs_other.c:562 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Preguntar abans de buidar la paperera" -#: src/prefs_other.c:564 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Preguntar sobre una regla de filtrat específica d'un compte quan filtreu " "manualment" -#: src/prefs_other.c:569 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Usar eliminació d'arxius segurs si és possible" -#: src/prefs_other.c:573 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -11499,7 +11955,7 @@ msgstr "" "Usar eliminació d'arxius segurs si és possible\n" "(el programa 'shred' no està disponible)" -#: src/prefs_other.c:578 +#: src/prefs_other.c:583 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -11508,87 +11964,87 @@ msgstr "" "d'esborrar-los. Això alenteix el proces. Assegureu-vos de llegir les " "implicacions a la pàgina del manual del shred." -#: src/prefs_other.c:582 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Sincronitzar sense línia les carpetes el més aviat possible" -#: src/prefs_other.c:685 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" -#: src/prefs_quote.c:76 +#: src/prefs_quote.c:77 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "EL %d\\n%f escrigué:\\n\\n%q" -#: src/prefs_receive.c:136 +#: src/prefs_receive.c:137 msgid "External incorporation program" msgstr "Incorporació external de programa" -#: src/prefs_receive.c:139 +#: src/prefs_receive.c:140 msgid "Use external program for receiving mail" msgstr "Usar un programa extern per rebre correu" -#: src/prefs_receive.c:155 +#: src/prefs_receive.c:156 msgid "Automatic checking" msgstr "Verificació automàtica" -#: src/prefs_receive.c:162 +#: src/prefs_receive.c:163 msgid "Check for new mail every" msgstr "Verificar l'existència de nou correu cada" -#: src/prefs_receive.c:180 +#: src/prefs_receive.c:181 msgid "Check for new mail on start-up" msgstr "Comprovar l'existència de nou correu a l'inici" -#: src/prefs_receive.c:183 +#: src/prefs_receive.c:184 msgid "Dialogs" msgstr "Diàlegs" -#: src/prefs_receive.c:185 +#: src/prefs_receive.c:186 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diàleg de recepció" -#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 +#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_receive.c:195 +#: src/prefs_receive.c:196 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Només al rebre manualment" -#: src/prefs_receive.c:206 +#: src/prefs_receive.c:207 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Tancar el diàleg de recepció al finalitzar" -#: src/prefs_receive.c:209 +#: src/prefs_receive.c:210 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "No mostrar diàleg d'error en l'error de recepció" -#: src/prefs_receive.c:212 +#: src/prefs_receive.c:213 msgid "After checking for new mail" msgstr "Després de comprovar el correu nou" -#: src/prefs_receive.c:214 +#: src/prefs_receive.c:215 msgid "Go to Inbox" msgstr "Anar a la safata d'entrada" -#: src/prefs_receive.c:216 +#: src/prefs_receive.c:217 msgid "Update all local folders" msgstr "Actualitzar totes les carpetes locals" -#: src/prefs_receive.c:219 +#: src/prefs_receive.c:220 msgid "Run command" msgstr "Executa comanda" -#: src/prefs_receive.c:224 +#: src/prefs_receive.c:225 msgid "after automatic check" msgstr "després de la comprovació automàtica" -#: src/prefs_receive.c:226 +#: src/prefs_receive.c:227 msgid "after manual check" msgstr "després de la comprovació manual" -#: src/prefs_receive.c:234 +#: src/prefs_receive.c:235 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -11597,23 +12053,23 @@ msgstr "" "Orden a ejecutar:\n" "(usar %d com a n de missatges nous)" -#: src/prefs_receive.c:259 +#: src/prefs_receive.c:260 msgid "Blink LED" msgstr "diode intermitent" -#: src/prefs_receive.c:260 +#: src/prefs_receive.c:261 msgid "Play sound" msgstr "So" -#: src/prefs_receive.c:262 +#: src/prefs_receive.c:263 msgid "Show info banner" msgstr "Mostrar bàner d'informació" -#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:348 +#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348 msgid "Mail Handling" msgstr "Recollida de correu" -#: src/prefs_receive.c:397 +#: src/prefs_receive.c:398 msgid "Receiving" msgstr "Rebent" @@ -11777,143 +12233,149 @@ msgstr "" "Especificar la codificació d'enviament (Content-Transfer-Encoding) usada " "quan el cos del missatge conté caràcters no-ASCII" -#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468 -#: src/send_message.c:473 +#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:477 msgid "Sending" msgstr "Enviant" -#: src/prefs_spelling.c:80 +#: src/prefs_spelling.c:81 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Escolli color de les paraules incorrectes" -#: src/prefs_spelling.c:126 +#: src/prefs_spelling.c:129 msgid "Enable spell checker" msgstr "Habilitar el corrector ortogràfic" -#: src/prefs_spelling.c:131 +#: src/prefs_spelling.c:134 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Habilitar diccionari alternatiu" -#: src/prefs_spelling.c:136 +#: src/prefs_spelling.c:139 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "Canvi més ràpid amb l'últim diccionari usat" -#: src/prefs_spelling.c:138 +#: src/prefs_spelling.c:141 msgid "Automatic spell checking" msgstr "Verificació ortogràfica automàtica" -#: src/prefs_spelling.c:146 +#: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Re-check message when changing dictionary" msgstr "Re-comprovar el missatge quan canvieu de diccionari" -#: src/prefs_spelling.c:150 +#: src/prefs_spelling.c:153 msgid "Dictionary" msgstr "Diccionari" -#: src/prefs_spelling.c:187 +#: src/prefs_spelling.c:190 msgid "Check with both dictionaries" msgstr "Comprova amb ambdos diccionaris" -#: src/prefs_spelling.c:196 +#: src/prefs_spelling.c:197 +#, fuzzy +msgid "Get more dictionaries..." +msgstr "Useu els dos diccionaris" + +#: src/prefs_spelling.c:207 msgid "Misspelled word color" msgstr "Color de les faltes ortogràfiques" -#: src/prefs_spelling.c:209 +#: src/prefs_spelling.c:220 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" msgstr "" "Escolliu color de les paraules incorrectes. Useu el color negre per " "subrattlar" -#: src/prefs_spelling.c:326 +#: src/prefs_spelling.c:337 msgid "Spell Checking" msgstr "Corregint ortogràficament" -#: src/prefs_summaries.c:151 -msgid "the full abbreviated weekday name" +#: src/prefs_summaries.c:152 +#, fuzzy +msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "el dia de la setmana abreviat" -#: src/prefs_summaries.c:152 +#: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the full weekday name" msgstr "el dia de la setmana complert" -#: src/prefs_summaries.c:153 +#: src/prefs_summaries.c:154 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nom del mes abreviat" -#: src/prefs_summaries.c:154 +#: src/prefs_summaries.c:155 msgid "the full month name" msgstr "el nom del mes complert" -#: src/prefs_summaries.c:155 +#: src/prefs_summaries.c:156 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la data i hora preferida per a la localizació actual" -#: src/prefs_summaries.c:156 +#: src/prefs_summaries.c:157 msgid "the century number (year/100)" msgstr "el número de segle (any/100)" -#: src/prefs_summaries.c:157 +#: src/prefs_summaries.c:158 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "el dia del mes com a número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:158 +#: src/prefs_summaries.c:159 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "la hora com a número usant el rellotge de 24 hores" -#: src/prefs_summaries.c:159 +#: src/prefs_summaries.c:160 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "la hora com a número usant el rellotge de 12 hores" -#: src/prefs_summaries.c:160 +#: src/prefs_summaries.c:161 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "el dia de l'any com a número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:161 +#: src/prefs_summaries.c:162 msgid "the month as a decimal number" msgstr "el mes com a número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:162 +#: src/prefs_summaries.c:163 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "el minut com a número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:163 +#: src/prefs_summaries.c:164 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:165 msgid "the second as a decimal number" msgstr "el segon com a número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "el dia de la setmana com a número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la data preferida per a la localizació actual" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the last two digits of a year" msgstr "els dos últims dígits de l'any" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'any com a número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horària o nom o abreviatura" -#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238 +#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 #: src/prefs_summaries.c:522 msgid "Date format" msgstr "Format de data" -#: src/prefs_summaries.c:214 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_summaries.c:256 +#: src/prefs_summaries.c:257 msgid "Example" msgstr "Exemple" @@ -11921,10 +12383,6 @@ msgstr "Exemple" msgid "Display message number next to folder name" msgstr "Veure el número de satges al costat del nom de la carpeta" -#: src/prefs_summaries.c:369 -msgid "No" -msgstr "Cap" - #: src/prefs_summaries.c:370 msgid "Unread messages" msgstr "Missatge sense llegir" @@ -12036,19 +12494,19 @@ msgstr "" msgid "Summaries" msgstr "Sumaris" -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2677 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2759 msgid "Attachment" msgstr "Adjunt" -#: src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summary_column.c:86 msgid "Number" msgstr "Nmero" -#: src/prefs_summary_column.c:225 +#: src/prefs_summary_column.c:226 msgid "Message list columns configuration" msgstr "Configuració de la llista de columnes del missatge" -#: src/prefs_summary_column.c:242 +#: src/prefs_summary_column.c:243 msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -12057,47 +12515,47 @@ msgstr "" "modificar\n" "l'ordre usant els botons Amunt / Avall, o arrossegant els elements." -#: src/prefs_summary_open.c:108 +#: src/prefs_summary_open.c:109 msgid "first marked email" msgstr "primer missatge marcat" -#: src/prefs_summary_open.c:109 +#: src/prefs_summary_open.c:110 msgid "first new email" msgstr "primer missatge nou" -#: src/prefs_summary_open.c:110 +#: src/prefs_summary_open.c:111 msgid "first unread email" msgstr "primer missatge no llegit" -#: src/prefs_summary_open.c:111 +#: src/prefs_summary_open.c:112 msgid "last opened email" msgstr "últim missatge llegit" -#: src/prefs_summary_open.c:112 +#: src/prefs_summary_open.c:113 msgid "last email in the list" msgstr "últim missatge de la llista" -#: src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/prefs_summary_open.c:115 msgid "first email in the list" msgstr "primer missatge de la llista" -#: src/prefs_summary_open.c:183 +#: src/prefs_summary_open.c:184 msgid " Selection when entering a folder" msgstr "Selecció per quan entri a la carpeta" -#: src/prefs_summary_open.c:229 +#: src/prefs_summary_open.c:230 msgid "Possible selections" msgstr "Seleccions possibles" -#: src/prefs_summary_open.c:265 +#: src/prefs_summary_open.c:266 msgid "Selection on folder opening" msgstr "Selecció a l'obir la carpeta" -#: src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_template.c:79 msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Aquest nom és usat com a element de Menú" -#: src/prefs_template.c:80 +#: src/prefs_template.c:81 msgid "" "Override composing account's From header. This doesn't change the composing " "account." @@ -12150,51 +12608,51 @@ msgstr "Llista de lantilles sense gravar" msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "La llista de plantilles ha estat modificada. Tancar de totes maneres?" -#: src/prefs_template.c:760 +#: src/prefs_template.c:757 msgid "The template's name is not set." msgstr "No s'ha establert el nom de la plantilla." -#: src/prefs_template.c:797 +#: src/prefs_template.c:794 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "El camp \"Des de\" de la plantilla conté una adreça de correu errònia." -#: src/prefs_template.c:803 +#: src/prefs_template.c:800 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "El camp \"A\" de la plantilla conté una adreça de correu errònia." -#: src/prefs_template.c:809 +#: src/prefs_template.c:806 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "El camp \"Cc\" de la plantilla conté una adreça de correu errònia." -#: src/prefs_template.c:815 +#: src/prefs_template.c:812 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "El camp \"Bcc\" de la plantilla conté una adreça de correu errònia." -#: src/prefs_template.c:821 +#: src/prefs_template.c:818 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." msgstr "El camp \"Assumpte\" de la plantilla no és vàlid." -#: src/prefs_template.c:891 +#: src/prefs_template.c:888 msgid "Delete template" msgstr "Esborrar plantilla" -#: src/prefs_template.c:892 +#: src/prefs_template.c:889 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Voleu realment esborrar aquesta plantilla?" -#: src/prefs_template.c:905 +#: src/prefs_template.c:901 msgid "Delete all templates" msgstr "Esborrar totes les plantilles" -#: src/prefs_template.c:906 +#: src/prefs_template.c:902 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "Voleu realment esborrar totes les plantilles?" -#: src/prefs_template.c:1212 +#: src/prefs_template.c:1224 msgid "Current templates" msgstr "Plantilles actuals" -#: src/prefs_template.c:1240 +#: src/prefs_template.c:1252 msgid "Template" msgstr "Plantilla" @@ -12360,7 +12818,7 @@ msgstr "Useu aquest" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/prefs_toolbar.c:173 +#: src/prefs_toolbar.c:176 msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" @@ -12368,186 +12826,166 @@ msgstr "" "L'acció seleccionada ja ho està\n" "Per favor, escolliu una altra acció de la lista" -#: src/prefs_toolbar.c:174 +#: src/prefs_toolbar.c:177 msgid "Item has no icon defined." msgstr "L'element no té una icona definida." -#: src/prefs_toolbar.c:175 +#: src/prefs_toolbar.c:178 msgid "Item has no text defined." msgstr "L'element no té un text definit." -#: src/prefs_toolbar.c:250 -msgid "Main toolbar configuration" -msgstr "Configuració de la barra principal" - -#: src/prefs_toolbar.c:251 -msgid "Compose toolbar configuration" -msgstr "Configuració de la barra de composició" - -#: src/prefs_toolbar.c:252 -msgid "Message view toolbar configuration" -msgstr "Configuració de la barra de vista de missatges" - -#: src/prefs_toolbar.c:876 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "Element de la barra d'eines" -#: src/prefs_toolbar.c:892 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "Tipus de l'element" -#: src/prefs_toolbar.c:899 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "Funció interna" -#: src/prefs_toolbar.c:900 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "Acció interna" -#: src/prefs_toolbar.c:900 src/toolbar.c:219 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: src/prefs_toolbar.c:907 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "Event executat al pulsar" -#: src/prefs_toolbar.c:934 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "Text d'eines" -#: src/prefs_toolbar.c:949 src/prefs_toolbar.c:1286 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/prefs_toolbar.c:1184 src/prefs_toolbar.c:1198 src/prefs_toolbar.c:1212 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "Barra d'eines" -#: src/prefs_toolbar.c:1185 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "Finestra principal" -#: src/prefs_toolbar.c:1199 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "Finestra de missatge" -#: src/prefs_toolbar.c:1213 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "Finestra de composició" -#: src/prefs_toolbar.c:1309 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "Text de la icona" -#: src/prefs_toolbar.c:1318 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "Event mapejat" -#: src/prefs_toolbar.c:1617 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Icona de l'element de la barra d'eines" -#: src/prefs_wrapping.c:79 +#: src/prefs_wrapping.c:80 msgid "Auto wrapping" msgstr "Auto-retallar" -#: src/prefs_wrapping.c:80 +#: src/prefs_wrapping.c:81 msgid "Wrap quotation" msgstr "Retallar citació" -#: src/prefs_wrapping.c:81 +#: src/prefs_wrapping.c:82 msgid "Wrap pasted text" msgstr "Text envolcallat enganxat" -#: src/prefs_wrapping.c:82 +#: src/prefs_wrapping.c:83 msgid "Auto indent" msgstr "Auto-sagnat" -#: src/prefs_wrapping.c:88 +#: src/prefs_wrapping.c:89 msgid "Wrap text at" msgstr "Text envolcallat a" -#: src/prefs_wrapping.c:153 +#: src/prefs_wrapping.c:154 msgid "Wrapping" msgstr "Envolcallant" -#: src/printing.c:437 +#: src/printing.c:432 msgid "Print preview" msgstr "Pre-visualització d'impressió" -#: src/printing.c:490 +#: src/printing.c:485 msgid "First page" msgstr "Primera pàgina" -#: src/printing.c:492 -msgid "Previous page" -msgstr "Pàgina anterior" - -#: src/printing.c:499 -msgid "Next page" -msgstr "Pàgina següent" - -#: src/printing.c:501 +#: src/printing.c:496 msgid "Last page" msgstr "Última pàgina" -#: src/printing.c:507 +#: src/printing.c:502 msgid "Zoom 100%" msgstr "Ampliació del 100%" -#: src/printing.c:509 +#: src/printing.c:504 msgid "Zoom fit" msgstr "Augment ajustat" -#: src/printing.c:511 +#: src/printing.c:506 msgid "Zoom in" msgstr "Augmentar" -#: src/printing.c:513 +#: src/printing.c:508 msgid "Zoom out" msgstr "Disminuïr" -#: src/printing.c:695 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pàgina %d" -#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:275 +#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276 msgid "No information available" msgstr "No hi ha informació disponible" -#: src/privacy.c:489 +#: src/privacy.c:490 msgid "No recipient keys defined." msgstr "No s'ha definit cap clau." -#: src/procmime.c:379 src/procmime.c:381 src/procmime.c:382 +#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Error decodificant BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:866 src/procmsg.c:869 +#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918 msgid "Already trying to send." msgstr "Ja s'ha intentat enviar " -#: src/procmsg.c:1475 +#: src/procmsg.c:1557 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu %s." -#: src/procmsg.c:1573 +#: src/procmsg.c:1653 #, c-format msgid "Couldn't encrypt the email: %s" msgstr "No s'ha pogut encriptar el correu: %s" -#: src/procmsg.c:1606 +#: src/procmsg.c:1686 msgid "Queued message header is broken." msgstr "La capçalera del missatge encuat és defectuosa." -#: src/procmsg.c:1627 +#: src/procmsg.c:1706 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "S'ha produït un error durant la sessió SMTP." -#: src/procmsg.c:1641 +#: src/procmsg.c:1720 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." @@ -12555,7 +12993,7 @@ msgstr "" "No s'ha especificat cap compte per enviar, i s'ha produït un error durant la " "sessió SMTP" -#: src/procmsg.c:1649 +#: src/procmsg.c:1728 msgid "" "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." @@ -12563,153 +13001,153 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obtenir les condicions d'enviament. Potser el correu no ha " "estat generat per Claws Mail." -#: src/procmsg.c:1667 +#: src/procmsg.c:1746 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu temporal per enviar noticies." -#: src/procmsg.c:1680 +#: src/procmsg.c:1759 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "" "S'ha produït un error al escriure l'arxiu temporal per enviar noticies." -#: src/procmsg.c:1694 +#: src/procmsg.c:1773 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "S'ha produït un error enviant el missatge a %s." -#: src/procmsg.c:2238 +#: src/procmsg.c:2336 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Filtrant missatge...\n" -#: src/quote_fmt.c:46 +#: src/quote_fmt.c:47 msgid "symbols:" msgstr "simbols:" -#: src/quote_fmt.c:47 +#: src/quote_fmt.c:48 msgid "customized date format (see 'man strftime')" msgstr "format de data configurat (veure 'man strftime')" -#: src/quote_fmt.c:50 +#: src/quote_fmt.c:51 msgid "email address of sender" msgstr "adreça de correu de l'emisor" -#: src/quote_fmt.c:51 +#: src/quote_fmt.c:52 msgid "full name of sender" msgstr "Nom complert del remitent" -#: src/quote_fmt.c:52 +#: src/quote_fmt.c:53 msgid "first name of sender" msgstr "nom del remitent" -#: src/quote_fmt.c:53 +#: src/quote_fmt.c:54 msgid "last name of sender" msgstr "cognoms del remitent" -#: src/quote_fmt.c:54 +#: src/quote_fmt.c:55 msgid "initials of sender" msgstr "inicials del remitent" -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "message body" msgstr "cos del missatge" -#: src/quote_fmt.c:62 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "quoted message body" msgstr "cos de missatge marcat" -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "message body without signature" msgstr "cos de missatge sense signatura" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:65 msgid "quoted message body without signature" msgstr "cos de missatge marcat sense signatura" -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:66 msgid "message tags" msgstr "etiquetes del missatge" -#: src/quote_fmt.c:66 +#: src/quote_fmt.c:67 msgid "current dictionary" msgstr "dicctionari activat" -#: src/quote_fmt.c:67 +#: src/quote_fmt.c:68 msgid "cursor position" msgstr "posició del cursor" -#: src/quote_fmt.c:68 +#: src/quote_fmt.c:69 msgid "account property: your name" msgstr "propietat del compte: el vostre nom" -#: src/quote_fmt.c:69 +#: src/quote_fmt.c:70 msgid "account property: your email address" msgstr "propietat del compte: la vostra adreça de correu" -#: src/quote_fmt.c:70 +#: src/quote_fmt.c:71 msgid "account property: account name" msgstr "propietat del compte: nom de compte" -#: src/quote_fmt.c:71 +#: src/quote_fmt.c:72 msgid "account property: organization" msgstr "pPropietat del compte : organització" -#: src/quote_fmt.c:72 +#: src/quote_fmt.c:73 msgid "account property: signature" msgstr "propietat del compte: signatura" -#: src/quote_fmt.c:73 +#: src/quote_fmt.c:74 msgid "account property: signature path" msgstr "propietat del compte: ruta de la signatura" -#: src/quote_fmt.c:74 +#: src/quote_fmt.c:75 msgid "account property: default dictionary" msgstr "propietat del compte: diccionari per defecte" -#: src/quote_fmt.c:75 +#: src/quote_fmt.c:76 msgid "address book completion: Cc" msgstr "llibre d'adresses completion: Cc" -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/quote_fmt.c:77 msgid "address book completion: From" msgstr "llibre d'adresses completion: Des de" -#: src/quote_fmt.c:77 +#: src/quote_fmt.c:78 msgid "address book completion: To" msgstr "llibre d'adresses completion: A" -#: src/quote_fmt.c:79 +#: src/quote_fmt.c:80 msgid "literal backslash" msgstr "caràcter contrabarra" -#: src/quote_fmt.c:80 +#: src/quote_fmt.c:81 msgid "literal question mark" msgstr "caràcter d'interrogació" -#: src/quote_fmt.c:81 +#: src/quote_fmt.c:82 msgid "literal exclamation mark" msgstr "marca del literal d'exclamació" -#: src/quote_fmt.c:82 +#: src/quote_fmt.c:83 msgid "literal pipe" msgstr "caràcter 'pipe'" -#: src/quote_fmt.c:83 +#: src/quote_fmt.c:84 msgid "literal opening curly brace" msgstr "caràcter 'claudator' obert" -#: src/quote_fmt.c:84 +#: src/quote_fmt.c:85 msgid "literal closing curly brace" msgstr "caràcter 'claudator' tancada" -#: src/quote_fmt.c:85 +#: src/quote_fmt.c:86 msgid "tab" msgstr "tab" -#: src/quote_fmt.c:88 +#: src/quote_fmt.c:89 msgid "commands:" msgstr "comandes:" -#: src/quote_fmt.c:89 +#: src/quote_fmt.c:90 msgid "" "insert expr if x is set, where x is one of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" @@ -12719,7 +13157,7 @@ msgstr "" "dels simbols [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "(o un dels seus equivalents sense abreviar)" -#: src/quote_fmt.c:90 +#: src/quote_fmt.c:91 msgid "" "insert expr if x is not set, where x is one " "of\n" @@ -12731,7 +13169,7 @@ msgstr "" "dels simbols [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "(o un dels seus equivalents sense abreviar)" -#: src/quote_fmt.c:91 +#: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "insert file:\n" "sub_expr is evaluated as the path of the file " @@ -12741,7 +13179,7 @@ msgstr "" "sub_expr és evaluada com a una ruta d'arxiu a " "insertar" -#: src/quote_fmt.c:92 +#: src/quote_fmt.c:93 msgid "" "insert program output:\n" "sub_expr is evaluated as a command-line to " @@ -12753,7 +13191,7 @@ msgstr "" "obtenir\n" "la resposta desde " -#: src/quote_fmt.c:93 +#: src/quote_fmt.c:94 msgid "" "insert user input:\n" "sub_expr is a variable to be replaced by\n" @@ -12764,7 +13202,7 @@ msgstr "" "per\n" "un text entrat per l'usuari" -#: src/quote_fmt.c:94 +#: src/quote_fmt.c:95 msgid "" "attach file:\n" "sub_expr is evaluated as the path of the file " @@ -12774,11 +13212,11 @@ msgstr "" "sub_expr és evaluada com a una ruta d'arxiu a " "adjuntar" -#: src/quote_fmt.c:96 +#: src/quote_fmt.c:97 msgid "definition of terms:" msgstr "definició de termes:" -#: src/quote_fmt.c:97 +#: src/quote_fmt.c:98 msgid "" "text that can contain any of the symbols or\n" "commands above" @@ -12786,7 +13224,7 @@ msgstr "" "texte que pot contenir qualsevol dels simbols o\n" "comandes indicats anteriorment" -#: src/quote_fmt.c:98 +#: src/quote_fmt.c:99 msgid "" "text that can contain any of the symbols (no\n" "commands) above" @@ -12794,7 +13232,7 @@ msgstr "" "texte que pot contenir qualsevol dels simbols (no\n" "comandes) indicat anteriorment" -#: src/quote_fmt.c:99 +#: src/quote_fmt.c:100 msgid "" "completion from address book only works with the first\n" "address of the header, it outputs the full name\n" @@ -12806,19 +13244,19 @@ msgstr "" "del contacte si l'adreça coincideix exactament\n" "amb un contacte al llibre d'adresses" -#: src/quote_fmt.c:107 +#: src/quote_fmt.c:108 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripció de símbols" -#: src/quote_fmt.c:108 +#: src/quote_fmt.c:109 msgid "The following symbols and commands can be used:" msgstr "Els següents símbols i comandes poden ser usats:" -#: src/quote_fmt.c:153 +#: src/quote_fmt.c:172 msgid "Use template when composing new messages" msgstr "Usar la plantilla quan es composin missatges nous" -#: src/quote_fmt.c:179 +#: src/quote_fmt.c:196 msgid "" "Override From header. This doesn't change the account used to compose the " "new message." @@ -12826,35 +13264,35 @@ msgstr "" "Sobreescriure la capçalera Des de. Això no canvia el compte usat per " "composar el nou missatge." -#: src/quote_fmt.c:281 +#: src/quote_fmt.c:296 msgid "Use template when replying to messages" msgstr "Usar plantilla quan es contestin missatges" -#: src/quote_fmt.c:307 +#: src/quote_fmt.c:320 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." msgstr "" "Sobreescriure la capçalera Des de. Això no canvia el compte usat per " "respondre." -#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450 +#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459 msgid "Quotation mark" msgstr "Símbol" -#: src/quote_fmt.c:413 +#: src/quote_fmt.c:424 msgid "Use template when forwarding messages" msgstr "Usar plantilla quan es reenviin missatges" -#: src/quote_fmt.c:439 +#: src/quote_fmt.c:448 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." msgstr "" "Sobreescriure la capçalera Des de. Això no canvia el compte usat per " "reenviar." -#: src/quote_fmt.c:543 +#: src/quote_fmt.c:538 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminats" -#: src/quote_fmt.c:561 +#: src/quote_fmt.c:556 msgid "" "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " "address." @@ -12862,15 +13300,15 @@ msgstr "" "El camp \"Des de\" de la plantilla \"Nou missatge\" conté una adreça de " "correu errònia." -#: src/quote_fmt.c:564 +#: src/quote_fmt.c:559 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." msgstr "El camp \"Assumpte\" de la plantilla \"Nou missatge\" és erroni." -#: src/quote_fmt.c:581 +#: src/quote_fmt.c:576 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid." msgstr "El camp \"símbol de cometa\" de la plantilla \"Respondre\" és erroni." -#: src/quote_fmt.c:601 +#: src/quote_fmt.c:596 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." msgstr "El camp \"símbol de cometa\" de la plantilla \"Reenviar\" és erroni." @@ -12883,88 +13321,88 @@ msgstr "Entra text per reempla msgid "Enter variable" msgstr "Inserta una variable" -#: src/send_message.c:135 +#: src/send_message.c:139 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Enviant missatge usant l'ordre: %s\n" -#: src/send_message.c:149 +#: src/send_message.c:153 #, c-format msgid "Couldn't execute command: %s" msgstr "No s'ha pogut executar l'ordre: %s" -#: src/send_message.c:184 +#: src/send_message.c:188 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "S'ha produït un error executant l'ordre: %s" -#: src/send_message.c:312 +#: src/send_message.c:316 msgid "Connecting" msgstr "Connectant" -#: src/send_message.c:317 +#: src/send_message.c:321 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Fent POP abans de SMTP..." -#: src/send_message.c:320 +#: src/send_message.c:324 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP abans de SMTP" -#: src/send_message.c:325 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +#: src/send_message.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..." msgstr "Connectant al servidor SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:382 +#: src/send_message.c:386 msgid "Mail sent successfully." msgstr "Correu enviat correctament." -#: src/send_message.c:449 +#: src/send_message.c:453 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviant HELO..." -#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 +#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 src/send_message.c:464 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificant-se" -#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 +#: src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 msgid "Sending message..." msgstr "Enviant mensaje..." -#: src/send_message.c:454 +#: src/send_message.c:458 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviant EHLO..." -#: src/send_message.c:463 +#: src/send_message.c:467 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviant MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:467 +#: src/send_message.c:471 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviant RCPT TO..." -#: src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:476 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviant DATA..." -#: src/send_message.c:476 +#: src/send_message.c:480 msgid "Quitting..." msgstr "Sortint..." -#: src/send_message.c:505 +#: src/send_message.c:509 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviant missatge (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:558 +#: src/send_message.c:562 msgid "Sending message" msgstr "Enviant missatge" -#: src/send_message.c:617 src/send_message.c:637 +#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:650 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Hi ha hagut un error enviant el missatge." -#: src/send_message.c:620 +#: src/send_message.c:633 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -12973,11 +13411,11 @@ msgstr "" "Hi ha hagut un error enviant el missatge:\n" "%s" -#: src/setup.c:74 +#: src/setup.c:75 msgid "Mailbox setting" msgstr "Configurar bústia" -#: src/setup.c:75 +#: src/setup.c:76 msgid "" "First, you have to set the location of mailbox.\n" "You can use existing mailbox in MH format\n" @@ -12999,7 +13437,8 @@ msgid "%s - Source" msgstr "%s - Font" #: src/ssl_manager.c:157 -msgid "Saved SSL Certificates" +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "Certificats SSL guardats" #: src/ssl_manager.c:428 @@ -13010,171 +13449,175 @@ msgstr "Eliminar certificat" msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Voleu eliminar realment aquest certificat?" -#: src/summary_search.c:226 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "Buscar en els missatges" -#: src/summary_search.c:252 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "Coincidir amb algun dels següents" -#: src/summary_search.c:254 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "Coincidir amb tots els següents" -#: src/summary_search.c:373 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "Cos:" -#: src/summary_search.c:380 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "Condició:" -#: src/summary_search.c:410 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "Trob_ar a tots" -#: src/summary_search.c:671 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#, c-format +msgid "Searching in %s... \n" +msgstr "Buscant a %s... \n" + +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "S'ha arribat al principi de la llista, seguir desde el final?" -#: src/summary_search.c:673 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "S'ha acabat la llista, continuar desde el principi?" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:432 msgid "Create _filter rule" msgstr "Crear regla de _filtrat" -#: src/summaryview.c:545 +#: src/summaryview.c:555 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Barra de búsqueda ràpida" -#: src/summaryview.c:582 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Commutar selecció múltiple" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1294 msgid "Process mark" msgstr "Processar marques" -#: src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1295 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Queden algunes marques. Processar-les?" -#: src/summaryview.c:1239 +#: src/summaryview.c:1345 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisant carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1728 src/summaryview.c:1780 +#: src/summaryview.c:1818 src/summaryview.c:1870 msgid "No more unread messages" msgstr "No hi ha més missatges sense llegir" -#: src/summaryview.c:1729 +#: src/summaryview.c:1819 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Cap missatge sense llegir trobat. Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1741 src/summaryview.c:1793 src/summaryview.c:1840 -#: src/summaryview.c:1892 src/summaryview.c:1971 +#: src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1930 +#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2061 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Error intern: valor inesperat per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1749 +#: src/summaryview.c:1839 msgid "No unread messages." msgstr "No hi ha missatges sense llegir." -#: src/summaryview.c:1781 +#: src/summaryview.c:1871 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hi ha missatges sense llegir. Anar a la carpeta següent?" -#: src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:1879 +#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1969 msgid "No more new messages" msgstr "No hi ha més missatges nous" -#: src/summaryview.c:1828 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hi ha més missatges nous. Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1848 +#: src/summaryview.c:1938 msgid "No new messages." msgstr "No hi ha missatges nous." -#: src/summaryview.c:1880 +#: src/summaryview.c:1970 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hi ha més missatges nous. Anar a la cartea següent?" -#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1958 +#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2048 msgid "No more marked messages" msgstr "No hi ha més missatges marcats" -#: src/summaryview.c:1918 +#: src/summaryview.c:2008 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Cap missatge marcat trobat. Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1927 +#: src/summaryview.c:2017 msgid "No marked messages." msgstr "No hi ha missatges marcats." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:2049 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "No s'han trobat missatges marcats. Anar a la carpeta següent?" -#: src/summaryview.c:1996 src/summaryview.c:2021 +#: src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2111 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hi ha més missatges etiquetats" -#: src/summaryview.c:1997 +#: src/summaryview.c:2087 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Cap missatge etiquetat trobat. Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:2006 src/summaryview.c:2031 +#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2121 msgid "No labeled messages." msgstr "No hi ha missatges etiquetats." -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2112 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Cap missatge etiquetat trobat. Buscar desde el principi?" -#: src/summaryview.c:2337 +#: src/summaryview.c:2425 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupant missatges per l'assumpte..." -#: src/summaryview.c:2521 +#: src/summaryview.c:2608 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrat(s)" -#: src/summaryview.c:2525 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d moguts" -#: src/summaryview.c:2526 src/summaryview.c:2533 +#: src/summaryview.c:2613 src/summaryview.c:2620 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2531 +#: src/summaryview.c:2618 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiat" -#: src/summaryview.c:2546 +#: src/summaryview.c:2632 +#, fuzzy msgid " item selected" -msgstr " element seleccionat" +msgid_plural " items selected" +msgstr[0] " element seleccionat" +msgstr[1] " element seleccionat" -#: src/summaryview.c:2548 -msgid " items selected" -msgstr " elements seleccionats" - -#: src/summaryview.c:2566 src/summaryview.c:2604 +#: src/summaryview.c:2650 src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nou(s), %d no llegit(s), %d total(s) (%s)" -#: src/summaryview.c:2574 +#: src/summaryview.c:2657 #, c-format msgid "" "Message summary\n" @@ -13203,28 +13646,28 @@ msgstr "" "Ignorats: %d\n" "Llegits: %d" -#: src/summaryview.c:2599 +#: src/summaryview.c:2681 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d seleccionats (%s/%s), %d no llegits" -#: src/summaryview.c:2877 +#: src/summaryview.c:2961 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenant el resum..." -#: src/summaryview.c:2991 +#: src/summaryview.c:3099 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Establint el resum dels missatges..." -#: src/summaryview.c:3195 +#: src/summaryview.c:3303 msgid "(No Date)" msgstr "(Sense data)" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3354 msgid "(No Recipient)" msgstr "Cap recipient" -#: src/summaryview.c:3267 +#: src/summaryview.c:3389 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13233,7 +13676,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Des de: %s, a %s" -#: src/summaryview.c:3274 +#: src/summaryview.c:3396 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13242,72 +13685,72 @@ msgstr "" "%s\n" "A: %s, a %s" -#: src/summaryview.c:4142 +#: src/summaryview.c:4277 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Vostè no es l'autor de l'article.\n" -#: src/summaryview.c:4233 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Voleu realment esborrar el missatge seleccionat?" msgstr[1] "Voleu realment esborrar els %d missatges seleccionats?" -#: src/summaryview.c:4236 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "Esborrar missatge(s)" -#: src/summaryview.c:4397 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinació és la mateixa que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "La destinaciés de còpia és la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:4661 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Afegir o Sobreescriure" -#: src/summaryview.c:4662 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Afegir o sobreescriure l'arxiu existent?" -#: src/summaryview.c:4663 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "_Afegir" -#: src/summaryview.c:4663 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobreescriure" -#: src/summaryview.c:4704 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Esteu a punt d'imprimir %d missatges, un a un. Voleu continuar?" -#: src/summaryview.c:5181 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "Construïnt jerarquia..." -#: src/summaryview.c:5427 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "Saltar-se aquestes regles" -#: src/summaryview.c:5430 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Aplicar aquestes regles independentment del compte al que pertanyin" -#: src/summaryview.c:5433 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Aplicar aquestes regles si s'apliquen al compte actual" -#: src/summaryview.c:5462 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "Filtrant" -#: src/summaryview.c:5463 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13315,55 +13758,60 @@ msgstr "" "Hi ha algunes regles de filtrat que èrtanyen a un compte.\n" "Si us plau, escolliu que s'ha de fer amb aquestes regles:" -#: src/summaryview.c:5465 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "_Filtre" -#: src/summaryview.c:5493 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrant..." -#: src/summaryview.c:5572 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "Configuració de procesament" -#: src/summaryview.c:6114 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "Fil ignorat" -#: src/summaryview.c:6116 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "Fil revisat" -#: src/summaryview.c:6124 +#: src/summaryview.c:6286 +#, fuzzy +msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" +msgstr "Respost- polsar per veure la resposta" + +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Respost- polsar per veure la resposta" -#: src/summaryview.c:6136 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "A ser mogut" -#: src/summaryview.c:6138 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "A ser copiat" -#: src/summaryview.c:6150 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Signat, té adjunt(s)" -#: src/summaryview.c:6154 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Encriptat, té adjunt(s)" -#: src/summaryview.c:6156 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptat" -#: src/summaryview.c:6158 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Té adjunt(s)" -#: src/summaryview.c:7769 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13372,53 +13820,53 @@ msgstr "" "Error en l'expressió regular (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7877 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Torneu a la llista de carpetes (Teniu missatges sense llegir)" -#: src/summaryview.c:7882 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Tornar a la llista de carpetes" -#: src/textview.c:209 +#: src/textview.c:238 msgid "_Open in web browser" msgstr "_Obrir amb el navegador web" -#: src/textview.c:210 +#: src/textview.c:239 msgid "Copy this _link" msgstr "Copiar aquest en_llaç" -#: src/textview.c:217 +#: src/textview.c:246 msgid "_Reply to this address" msgstr "Respondre a aquesta ad_reça" -#: src/textview.c:218 +#: src/textview.c:247 msgid "Add to _Address book" msgstr "Afegir al llibre d'_Adreces" -#: src/textview.c:219 +#: src/textview.c:248 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copiar aquesta ad_reça" -#: src/textview.c:225 +#: src/textview.c:254 msgid "_Open image" msgstr "_Obrir imatge" -#: src/textview.c:226 +#: src/textview.c:255 msgid "_Save image..." msgstr "_Guardar imatge..." -#: src/textview.c:665 +#: src/textview.c:732 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:668 +#: src/textview.c:735 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:844 +#: src/textview.c:914 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -13432,79 +13880,70 @@ msgstr "" "\n" " Useu " -#: src/textview.c:849 -msgid "'View Log'" -msgstr "'Veure Traça'" +#: src/textview.c:919 +#, fuzzy +msgid "'Network Log'" +msgstr "Traça de _xarxa" -#: src/textview.c:850 +#: src/textview.c:920 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " al menú Eines per més informació" -#: src/textview.c:889 +#: src/textview.c:983 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " El següent serà fet en aquesta part\n" -#: src/textview.c:891 +#: src/textview.c:985 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " clica amb el botó dret la icona o la llista d'elements:" -#: src/textview.c:895 +#: src/textview.c:989 msgid " - To save, select " msgstr " - Per guardar, seleccioneu " -#: src/textview.c:896 +#: src/textview.c:990 msgid "'Save as...'" msgstr "'Guardar com...'" -#: src/textview.c:898 -msgid " (Shortcut key: 'y')" +#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016 +#: src/textview.c:1026 +#, fuzzy +msgid " (Shortcut key: '" msgstr "(Drecera: 'y')" -#: src/textview.c:902 +#: src/textview.c:1000 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Per mostrar com a text seleccioneu " -#: src/textview.c:903 +#: src/textview.c:1001 msgid "'Display as text'" msgstr "'Mostrar com a text'" -#: src/textview.c:906 -msgid " (Shortcut key: 't')" -msgstr " (Drecera: 't')" - -#: src/textview.c:910 +#: src/textview.c:1012 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Per obrir amb un programa extern seleccioneu " -#: src/textview.c:911 +#: src/textview.c:1013 msgid "'Open'" msgstr "'Obrir'" -#: src/textview.c:914 -msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -msgstr "(Drecera: 'l')\n" - -#: src/textview.c:915 +#: src/textview.c:1021 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (alternativament doble-click, click amb el botó " -#: src/textview.c:916 +#: src/textview.c:1022 msgid "mouse button)\n" msgstr "central del ratolí)\n" -#: src/textview.c:918 +#: src/textview.c:1024 msgid " - Or use " msgstr " - O useu " -#: src/textview.c:919 +#: src/textview.c:1025 msgid "'Open with...'" msgstr "'Obrir amb...'" -#: src/textview.c:920 -msgid " (Shortcut key: 'o')" -msgstr "(Drecera: 'o')" - -#: src/textview.c:1024 +#: src/textview.c:1135 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -13515,11 +13954,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Codi de retorn %d\n" -#: src/textview.c:2101 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetes: " -#: src/textview.c:2787 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13538,295 +13977,313 @@ msgstr "" "\n" "Obrir-la de totes maneres?" -#: src/textview.c:2796 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Avís d'intent de phishing" -#: src/textview.c:2797 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "_Obrir URL" -#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1899 -msgid "Receive Mail on all Accounts" +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1923 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from all Accounts" msgstr "Rebre correu de tots els comptes" -#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1904 -msgid "Receive Mail on current Account" +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1928 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from current Account" msgstr "Rebre correu del compte actual" -#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1908 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1932 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Enviar missatge(s) encuat(s)" -#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1926 src/toolbar.c:1937 +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:908 src/toolbar.c:1950 src/toolbar.c:1961 msgid "Compose Email" msgstr "Composar correu" -#: src/toolbar.c:184 +#: src/toolbar.c:191 msgid "Compose News" msgstr "Composar notícia" -#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1975 +#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1999 msgid "Reply to Message" msgstr "Respondre al missatge" -#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1992 +#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2006 src/toolbar.c:2016 msgid "Reply to Sender" msgstr "Respondre al remitent" -#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1999 src/toolbar.c:2009 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2023 src/toolbar.c:2033 msgid "Reply to All" msgstr "Respondre a tots" -#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2016 src/toolbar.c:2026 +#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2040 src/toolbar.c:2050 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Respondre a la lista de correu" -#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1920 +#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1944 msgid "Open email" msgstr "Obrir correu" -#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2033 src/toolbar.c:2044 +#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2057 src/toolbar.c:2068 msgid "Forward Message" msgstr "Reenviar missatge" -#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2049 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2073 msgid "Trash Message" msgstr "Missatge de la paperera" -#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2053 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2077 msgid "Delete Message" msgstr "Esborrar missatge" -#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2061 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2085 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Anar a l'anterior Sense Llegir" -#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2065 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2089 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Anar al Missatge Següent" -#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:406 +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:413 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/toolbar.c:199 +#: src/toolbar.c:206 msgid "Learn Spam or Ham" msgstr "Aprendre correu brossa o bò" -#: src/toolbar.c:200 +#: src/toolbar.c:207 msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "Obrir carpeta/Anar a la llista de carpetes" -#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2071 +#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2095 msgid "Send Message" msgstr "Enviar missatge" -#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2075 +#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2099 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Posar a la cua i enviar després" -#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2079 +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2103 msgid "Save to draft folder" msgstr "Guardar com a esborrany" -#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2083 +#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2107 msgid "Insert file" msgstr "Insertar arxiu" -#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2087 +#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2111 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar arxiu" -#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2091 +#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2115 msgid "Insert signature" msgstr "Insertar signatura" -#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2095 +#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2119 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar amb un editor extern" -#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2099 +#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2123 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Tallar línies llargues del paràgraf actual" -#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2103 +#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2127 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Tallar totes les línies llargues" -#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:422 src/toolbar.c:2112 +#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:2136 msgid "Check spelling" msgstr "Verificar ortografia" -#: src/toolbar.c:216 +#: src/toolbar.c:223 msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Característica Accions de Claws Mail" -#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2128 +#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2152 msgid "Cancel receiving" msgstr "Cancel·lar la recepció" -#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:1912 +#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:1936 msgid "Close window" msgstr "Tancar finestra" -#: src/toolbar.c:220 +#: src/toolbar.c:227 msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Mòduls de Claws Mail" -#: src/toolbar.c:388 -msgid "Open" -msgstr "Obrir" +#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 +#, fuzzy +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" +msgstr "Barra d'eines" -#: src/toolbar.c:389 +#: src/toolbar.c:394 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" + +#: src/toolbar.c:396 msgid "Get Mail" msgstr "Rebre Mail" -#: src/toolbar.c:390 +#: src/toolbar.c:397 msgid "Get" msgstr "Rebre" -#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:393 -msgid "Toolbar|Compose" +#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "Composar" -#: src/toolbar.c:395 +#: src/toolbar.c:402 msgid "All" msgstr "Tot" -#: src/toolbar.c:397 +#: src/toolbar.c:403 +#, fuzzy +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" +msgstr "_Barra d'eines" + +#: src/toolbar.c:404 msgid "List" msgstr "Llista" -#: src/toolbar.c:402 +#: src/toolbar.c:409 msgid "Prev" msgstr "Previ" -#: src/toolbar.c:403 +#: src/toolbar.c:410 msgid "Next" msgstr "Següent" -#: src/toolbar.c:411 +#: src/toolbar.c:418 msgid "Draft" msgstr "Esborrany" -#: src/toolbar.c:414 +#: src/toolbar.c:421 msgid "Insert sig." msgstr "Insertar sig." -#: src/toolbar.c:415 +#: src/toolbar.c:422 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/toolbar.c:416 +#: src/toolbar.c:423 msgid "Wrap para." msgstr "Retallar paràgraf." -#: src/toolbar.c:417 +#: src/toolbar.c:424 msgid "Wrap all" msgstr "Retallar tot" -#: src/toolbar.c:419 +#: src/toolbar.c:426 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/toolbar.c:886 +#: src/toolbar.c:900 msgid "Compose News message" msgstr "Composar missatge de Notícies" -#: src/toolbar.c:928 +#: src/toolbar.c:942 msgid "Learn spam" msgstr "Aprendre correu brossa" -#: src/toolbar.c:937 +#: src/toolbar.c:951 msgid "Ham" msgstr "Bò" -#: src/toolbar.c:939 +#: src/toolbar.c:953 msgid "Learn ham" msgstr "Aprendre correu bò" -#: src/toolbar.c:1894 +#: src/toolbar.c:1918 msgid "Go to folder list" msgstr "Anar a la llista de carpetes" -#: src/toolbar.c:1900 -msgid "Receive Mail on selected Account" +#: src/toolbar.c:1924 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from selected Account" msgstr "Rebre Correu des Comptes seleccionats" -#: src/toolbar.c:1916 +#: src/toolbar.c:1940 msgid "Open preferences" msgstr "Obrir preferències" -#: src/toolbar.c:1927 +#: src/toolbar.c:1951 msgid "Compose with selected Account" msgstr "Composar amb el compte seleccionat" -#: src/toolbar.c:1948 +#: src/toolbar.c:1972 msgid "Learn as..." msgstr "Aprendre com a..." -#: src/toolbar.c:1958 +#: src/toolbar.c:1982 msgid "Learn as _Spam" msgstr "Aprendre com a correu bro_ssa" -#: src/toolbar.c:1959 +#: src/toolbar.c:1983 msgid "Learn as _Ham" msgstr "Aprendre com a correu _Bò" -#: src/toolbar.c:1966 +#: src/toolbar.c:1990 msgid "Reply to Message options" msgstr "Opcions de Respondre al Missatge" -#: src/toolbar.c:1970 src/toolbar.c:1987 src/toolbar.c:2004 src/toolbar.c:2021 +#: src/toolbar.c:1994 src/toolbar.c:2011 src/toolbar.c:2028 src/toolbar.c:2045 msgid "_Reply with quote" msgstr "Respondre amb _citació" -#: src/toolbar.c:1971 src/toolbar.c:1988 src/toolbar.c:2005 src/toolbar.c:2022 +#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 msgid "Reply without _quote" msgstr "_Respondre sense citació" -#: src/toolbar.c:1983 +#: src/toolbar.c:2007 msgid "Reply to Sender options" msgstr "Opcions de Respondre a Remitent" -#: src/toolbar.c:2000 +#: src/toolbar.c:2024 msgid "Reply to All options" msgstr "Opcions de Respondre a Tots" -#: src/toolbar.c:2017 +#: src/toolbar.c:2041 msgid "Reply to Mailing-list options" msgstr "Opcions de Respondre a de Llista de correu" -#: src/toolbar.c:2034 +#: src/toolbar.c:2058 msgid "Forward Message options" msgstr "Opcions de Re-enviar Missatge" -#: src/uri_opener.c:86 +#: src/uri_opener.c:88 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "No hi ha URLs dins d'aquest correu." -#: src/uri_opener.c:114 +#: src/uri_opener.c:116 msgid "Available URLs:" msgstr "URLs disponibles:" -#: src/uri_opener.c:179 -msgid "Dialog title|Open URLs" +#: src/uri_opener.c:181 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "Open URLs" -#: src/uri_opener.c:204 +#: src/uri_opener.c:206 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Si us plau, seleccioneu la URL a obrir." -#: src/uri_opener.c:212 +#: src/uri_opener.c:214 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar tot" -#: src/wizard.c:537 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +#: src/wizard.c:539 +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Benvingut a Claws Mail" -#: src/wizard.c:560 +#: src/wizard.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13920,49 +14377,49 @@ msgstr "" "a <%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:636 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Ompliu el nom de la bústia." -#: src/wizard.c:679 +#: src/wizard.c:681 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Seleccioneu el vostre nom i adreça de correu" -#: src/wizard.c:690 +#: src/wizard.c:692 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "" "Si us plau, introdugueu el vostre servidor de recepció i el vostre nom " "d'usuari." -#: src/wizard.c:700 +#: src/wizard.c:702 msgid "Please enter your username." msgstr "Si us plau introdugueu el vostre nom d'usuari." -#: src/wizard.c:710 +#: src/wizard.c:712 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Ompliu el vostre servidor SMTP" -#: src/wizard.c:721 +#: src/wizard.c:723 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Si us plau introdugueu el vostre nom d'usuari de SMTP." -#: src/wizard.c:1010 +#: src/wizard.c:1013 msgid "Your name:" msgstr "El vostre nom:" -#: src/wizard.c:1017 +#: src/wizard.c:1023 msgid "Your email address:" msgstr "La vostra adreça de correu:" -#: src/wizard.c:1024 +#: src/wizard.c:1033 msgid "Your organization:" msgstr "Organització: " -#: src/wizard.c:1126 +#: src/wizard.c:1141 msgid "Mailbox name:" msgstr "Nom de la bústia:" -#: src/wizard.c:1134 +#: src/wizard.c:1149 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" @@ -13970,109 +14427,109 @@ msgstr "" "Podeu especificar una ruta absoluta, per exemple: \"/home/joan/Documents/" "Correu\"" -#: src/wizard.c:1142 +#: src/wizard.c:1157 msgid "on internal memory" msgstr "a la memòria interna" -#: src/wizard.c:1145 +#: src/wizard.c:1160 msgid "on external memory card" msgstr "a la tarja de memòria externa" -#: src/wizard.c:1148 +#: src/wizard.c:1163 msgid "on internal memory card" msgstr "a la tarja de memòria interna" -#: src/wizard.c:1198 +#: src/wizard.c:1213 msgid "Store data" msgstr "Emmaguetzema dades" -#: src/wizard.c:1266 +#: src/wizard.c:1281 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" msgstr "" "Podeu especificar el port afegint-lo al final: \"correu.exemple.com:25\"" -#: src/wizard.c:1269 +#: src/wizard.c:1284 msgid "SMTP server address:" msgstr "Adreça del servidor SMTP:" -#: src/wizard.c:1276 +#: src/wizard.c:1290 msgid "Use authentication" msgstr "Useu autentificació" -#: src/wizard.c:1291 -msgid "" -"SMTP username:\n" -"(empty to use the same as receive)" +#: src/wizard.c:1298 +#, fuzzy +msgid "(empty to use the same as receive)" msgstr "" "Nom d'usuari SMTP:\n" "(buit per usar el mateix que a la recepció)" -#: src/wizard.c:1308 -msgid "" -"SMTP password:\n" -"(empty to use the same as receive)" +#: src/wizard.c:1312 +msgid "SMTP username:" msgstr "" -"Contrassenya SMTP:\n" -"(buit per usar el mateix que a la recepció)" -#: src/wizard.c:1319 +#: src/wizard.c:1323 +#, fuzzy +msgid "SMTP password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: src/wizard.c:1340 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Useu SSL per connectar-vos al servidor SMTP" -#: src/wizard.c:1327 src/wizard.c:1590 +#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "Useu SSL via STARTTLS" -#: src/wizard.c:1336 src/wizard.c:1599 +#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642 msgid "Client SSL certificate (optional)" msgstr "Certificat SSL per a client (opcional)" -#: src/wizard.c:1390 src/wizard.c:1415 src/wizard.c:1542 +#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573 msgid "Server address:" msgstr "Adreça del servidor:" -#: src/wizard.c:1445 +#: src/wizard.c:1480 msgid "Local mailbox:" msgstr "Bústia local:" -#: src/wizard.c:1508 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: src/wizard.c:1528 +#: src/wizard.c:1540 msgid "Server type:" msgstr "Tipus de servidor:" -#: src/wizard.c:1539 +#: src/wizard.c:1550 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: src/wizard.c:1584 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" msgstr "" "Podeu especificar el port afegint-lo al final: \"correu.exemple.com:110\"" -#: src/wizard.c:1552 +#: src/wizard.c:1589 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/wizard.c:1567 +#: src/wizard.c:1601 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: src/wizard.c:1582 +#: src/wizard.c:1619 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Useu SSL per connectar-vos al servidor de rebuda" -#: src/wizard.c:1633 +#: src/wizard.c:1684 msgid "IMAP server directory:" msgstr "Directori del servidor IMAP:" -#: src/wizard.c:1642 +#: src/wizard.c:1695 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Mostrar només les carpetes subscrites" -#: src/wizard.c:1650 +#: src/wizard.c:1703 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -14080,15 +14537,15 @@ msgstr "" "Avís: aquesta versió de Claws Mail\n" "ha estat compilat sense suport IMAP." -#: src/wizard.c:1770 +#: src/wizard.c:1823 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Assistent de configuració de Claws Mail" -#: src/wizard.c:1804 +#: src/wizard.c:1857 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Benvinguts a Claws Mail" -#: src/wizard.c:1812 +#: src/wizard.c:1865 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -14102,34 +14559,208 @@ msgstr "" "comuns del seu correu perque vostè pugui usar Claws Mail en menys de cinc " "minuts." -#: src/wizard.c:1835 +#: src/wizard.c:1888 msgid "About You" msgstr "Sobre Tu" -#: src/wizard.c:1843 src/wizard.c:1858 src/wizard.c:1873 src/wizard.c:1889 +#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Camps en negreta s'han d'omplir" -#: src/wizard.c:1850 +#: src/wizard.c:1903 msgid "Receiving mail" msgstr "Rebent correu" -#: src/wizard.c:1865 +#: src/wizard.c:1918 msgid "Sending mail" msgstr "Enviant correu" -#: src/wizard.c:1881 +#: src/wizard.c:1934 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Gravant el correu al disc" -#: src/wizard.c:1897 +#: src/wizard.c:1950 msgid "Configuration finished" msgstr "Configuració finalitzada" -#: src/wizard.c:1905 +#: src/wizard.c:1958 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." msgstr "" "Claws Mail ja està preparat.\n" "Cliqueu Gravar per començar." + +#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" +#~ msgstr "Composar: entrada del procés de monitoritzat\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "and the Claws Mail team" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "i l'equip de Claws Mail" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "and the Claws Mail team" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "i l'equip de Claws Mail" + +#~ msgid "Change dictionary" +#~ msgstr "Canviar diccionari" + +#~ msgid "Unknown SSL Certificate" +#~ msgstr "Certificat SSL desconegut" + +#~ msgid "Expired SSL Certificate" +#~ msgstr "Certificat SSL caducat" + +#~ msgid "Changed SSL Certificate" +#~ msgstr "Certificat SSL canviat" + +#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" +#~ msgstr "Connectant al servidor IMAP4 %s...\n" + +#~ msgid "" +#~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " +#~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " +#~ "recompile Claws Mail." +#~ msgstr "" +#~ "Claws Mail ha estat compilat amb una llibreria GTK+ més recent de la " +#~ "disponible actualment. Això causarà un error. Necessiteu actualitzar GTK+ " +#~ "orecompilar Claws Mail." + +#~ msgid "" +#~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " +#~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." +#~ msgstr "" +#~ "Claws Mail ha estat compilat amb una llibreria GTK+ més antiga de la " +#~ "disponible actualment. Això causarà un error. Necessiteu recompilar Claws " +#~ "Mail." + +#~ msgid " --search folder type request [recursive]" +#~ msgstr " --petició de tipus de carpeta de recerca [recursiu] " + +#~ msgid " searches mail" +#~ msgstr " cerca correu" + +#~ msgid "" +#~ " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"" +#~ msgstr "" +#~ " carpeta ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Correu\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] " +#~ "or g: tag" +#~ msgstr "" +#~ " tipus: t[ítol], d[des de], [a], e[xtès], m[ixte] " +#~ "o g: etiqueta" + +#~ msgid " request: search string" +#~ msgstr " petició: cerca cadena" + +#~ msgid "" +#~ " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f " +#~ "or F" +#~ msgstr "" +#~ " recursiu: false si l'argument comença amb 0, n, " +#~ "N, f o F" + +#~ msgid "Last read message" +#~ msgstr "Últim missatge llegit" + +#~ msgid "_all" +#~ msgstr "_tots" + +#~ msgid "_sender" +#~ msgstr "re_mitent" + +#~ msgid "_Fold all" +#~ msgstr "P_legar tots" + +#~ msgid "by _Date" +#~ msgstr "per _Data" + +#~ msgid "by _From" +#~ msgstr "per _Des de" + +#~ msgid "by _To" +#~ msgstr "per P_er a" + +#~ msgid "by S_ubject" +#~ msgstr "per Ass_umpte" + +#~ msgid "by Tag" +#~ msgstr "per Etiqueta" + +#~ msgid "by _Mark" +#~ msgstr " per _Marca" + +#~ msgid "headers line" +#~ msgstr "Línia de capçaleres" + +#~ msgid "message line" +#~ msgstr "Línia de missatge" + +#~ msgid "_Open (l)" +#~ msgstr "_Obrir (l)" + +#~ msgid "Open _with (o)..." +#~ msgstr "Obrir _amb (o)..." + +#~ msgid "_Display as text (t)" +#~ msgstr "_Veure com a text (t)" + +#~ msgid "_Save as (y)..." +#~ msgstr "_Guardar com (y)..." + +#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +#~ msgstr "creant la connexió NNTP amb %s:%d ...\n" + +#~ msgid "Trust key" +#~ msgstr "Clau de confiança" + +#~ msgid "Test RegExp" +#~ msgstr "Exp.reg. de testeig" + +#~ msgid "Main toolbar configuration" +#~ msgstr "Configuració de la barra principal" + +#~ msgid "Compose toolbar configuration" +#~ msgstr "Configuració de la barra de composició" + +#~ msgid "Message view toolbar configuration" +#~ msgstr "Configuració de la barra de vista de missatges" + +#~ msgid " items selected" +#~ msgstr " elements seleccionats" + +#~ msgid "'View Log'" +#~ msgstr "'Veure Traça'" + +#~ msgid " (Shortcut key: 't')" +#~ msgstr " (Drecera: 't')" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" +#~ msgstr "(Drecera: 'l')\n" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'o')" +#~ msgstr "(Drecera: 'o')" + +#~ msgid "" +#~ "SMTP password:\n" +#~ "(empty to use the same as receive)" +#~ msgstr "" +#~ "Contrassenya SMTP:\n" +#~ "(buit per usar el mateix que a la recepció)" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e683fc760..4f3fd3ddf 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-07 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-14 19:52+0100\n" "Last-Translator: David Vachulka \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -15,7 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(((n%100>=10 && n%100<=14) || (n%10>5)) ? 2 : (n%10>=2 && n%10<=4) ? 1 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(((n%100>=10 && n%100<=14) || (n%10>5)) ? " +"2 : (n%10>=2 && n%10<=4) ? 1 : 0);\n" #: src/account.c:384 msgid "" @@ -34,8 +35,14 @@ msgid "Edit accounts" msgstr "Úpravy účtů" #: src/account.c:731 -msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account." -msgstr "Funkce 'Přijmout ze vÅ¡ech účtů' načte zprávy z účtů v pořadí v jakém jsou zde uvedeny. ZaÅ¡krtnutím ve sloupci 'P' určíte, zda účet bude touto funkcí zpracován. Tučný text značí aktuální účet." +msgid "" +"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " +"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " +"indicates the default account." +msgstr "" +"Funkce 'Přijmout ze vÅ¡ech účtů' načte zprávy z účtů v pořadí v jakém jsou " +"zde uvedeny. ZaÅ¡krtnutím ve sloupci 'P' určíte, zda účet bude touto funkcí " +"zpracován. Tučný text značí aktuální účet." #: src/account.c:802 msgid " _Set as default account " @@ -43,7 +50,8 @@ msgstr " Nastavit účet jako _výchozí " #: src/account.c:897 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." -msgstr "Účty se vzdáleně umístěnými složkami (např. IMAP) nemohou být kopírovány." +msgstr "" +"Účty se vzdáleně umístěnými složkami (např. IMAP) nemohou být kopírovány." #: src/account.c:904 #, c-format @@ -64,44 +72,32 @@ msgid "Delete account" msgstr "Odstranit účet" #: src/account.c:1537 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "P" #: src/account.c:1543 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" -msgstr "Funkce 'Přijmout poÅ¡tu ze vÅ¡ech účtů' načte zprávy z účtů označených zaÅ¡krtnutím" - -#: src/account.c:1550 -#: src/addressadd.c:215 -#: src/addressbook.c:125 -#: src/addrduplicates.c:481 -#: src/compose.c:6964 -#: src/editaddress.c:1270 -#: src/editaddress.c:1327 -#: src/editaddress.c:1343 -#: src/editbook.c:170 -#: src/editgroup.c:288 -#: src/editjpilot.c:257 -#: src/editldap.c:428 -#: src/editvcard.c:173 -#: src/importmutt.c:223 -#: src/importpine.c:222 -#: src/mimeview.c:284 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 -#: src/prefs_filtering.c:384 -#: src/prefs_filtering.c:1872 +msgstr "" +"Funkce 'Přijmout poÅ¡tu ze vÅ¡ech účtů' načte zprávy z účtů označených " +"zaÅ¡krtnutím" + +#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872 #: src/prefs_template.c:78 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: src/account.c:1558 -#: src/prefs_account.c:1089 -#: src/prefs_account.c:3914 +#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/account.c:1566 -#: src/ssl_manager.c:102 +#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -150,7 +146,7 @@ msgstr "" "Nelze spustit příkaz. Selhalo vytvoření roury.\n" "%s" -#: src/action.c:1036 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -161,26 +157,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1262 -#: src/action.c:1432 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" -#: src/action.c:1298 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- SpuÅ¡těno: %s\n" -#: src/action.c:1302 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Ukončeno: %s\n" -#: src/action.c:1335 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "Vstup/výstup akce" -#: src/action.c:1677 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -191,11 +186,11 @@ msgstr "" "('%%h' bude nahrazeno parametrem)\n" " %s" -#: src/action.c:1682 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Skrytý uživatelský parametr akce" -#: src/action.c:1686 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -206,12 +201,11 @@ msgstr "" "('%%u' bude nahrazeno parametrem)\n" " %s" -#: src/action.c:1691 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "Uživatelský parametr akce" -#: src/addr_compl.c:600 -#: src/addressbook.c:4881 +#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -283,22 +277,14 @@ msgstr "" "Opravdu chcete nahradit vÅ¡echna jména atributů\n" "výchozím nastavením?" -#: src/addrcustomattr.c:212 -#: src/addressbook.c:435 -#: src/addressbook.c:463 -#: src/addressbook.c:480 -#: src/edittags.c:271 -#: src/prefs_actions.c:1085 -#: src/prefs_filtering.c:1692 -#: src/prefs_template.c:1095 +#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" -#: src/addrcustomattr.c:213 -#: src/edittags.c:272 -#: src/prefs_actions.c:1086 -#: src/prefs_filtering.c:1693 -#: src/prefs_template.c:1096 +#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096 msgid "Delete _all" msgstr "Odstranit _vÅ¡e" @@ -311,7 +297,8 @@ msgid "Attribute name is not set." msgstr "Není nastaven název atributu." #: src/addrcustomattr.c:469 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "Upravit jméno atributu" #: src/addrcustomattr.c:483 @@ -319,11 +306,14 @@ msgid "New attribute name:" msgstr "Název nového atributu:" #: src/addrcustomattr.c:520 -msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts." -msgstr "Přidání nebo odebrání atributů jmen neovlivní atributy, které jsou v kontaktech již uloženy. " +msgid "" +"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " +"contacts." +msgstr "" +"Přidání nebo odebrání atributů jmen neovlivní atributy, které jsou v " +"kontaktech již uloženy. " -#: src/addressadd.c:185 -#: src/prefs_filtering_action.c:201 +#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201 msgid "Add to address book" msgstr "Přidat do knihy adres" @@ -331,29 +321,21 @@ msgstr "Přidat do knihy adres" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: src/addressadd.c:227 -#: src/addrduplicates.c:452 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 -#: src/toolbar.c:425 +#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:425 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/addressadd.c:238 -#: src/addressbook.c:127 -#: src/editaddress.c:1062 -#: src/editaddress.c:1137 -#: src/editgroup.c:290 +#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290 msgid "Remarks" msgstr "Poznámky" -#: src/addressadd.c:257 -#: src/addressbook_foldersel.c:158 +#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vybrat složku pro knihu adres" -#: src/addressadd.c:483 -#: src/editaddress.c:1577 -#: src/headerview.c:348 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 #: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" @@ -363,9 +345,7 @@ msgstr "" "Chyba uložení obrázku: \n" "%s" -#: src/addressadd.c:532 -#: src/addressbook.c:3221 -#: src/addressbook.c:3272 +#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272 msgid "Add address(es)" msgstr "Přidat adresu(y)" @@ -373,15 +353,9 @@ msgstr "Přidat adresu(y)" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Nebylo možno přidat zadanou adresu" -#: src/addressbook.c:126 -#: src/addressbook.c:4869 -#: src/editaddress.c:1059 -#: src/editaddress.c:1120 -#: src/editgroup.c:289 -#: src/expldifdlg.c:517 -#: src/exporthtml.c:600 -#: src/exporthtml.c:764 -#: src/ldif.c:782 +#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782 msgid "Email Address" msgstr "E-mail" @@ -389,39 +363,27 @@ msgstr "E-mail" msgid "_Book" msgstr "_Kniha" -#: src/addressbook.c:403 -#: src/addressbook.c:434 -#: src/addressbook.c:462 -#: src/addressbook.c:479 -#: src/compose.c:575 -#: src/gtk/quicksearch.c:791 -#: src/gtk/quicksearch.c:806 -#: src/mainwindow.c:499 -#: src/messageview.c:211 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "Ú_pravy" -#: src/addressbook.c:404 -#: src/compose.c:580 -#: src/mainwindow.c:502 +#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:502 #: src/messageview.c:214 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: src/addressbook.c:405 -#: src/compose.c:581 -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504 #: src/messageview.c:215 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: src/addressbook.c:408 -#: src/addressbook.c:465 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465 msgid "New _Book" msgstr "Nová _kniha" -#: src/addressbook.c:409 -#: src/addressbook.c:466 +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466 msgid "New _Folder" msgstr "Nová _složka" @@ -445,58 +407,41 @@ msgstr "Up_ravit knihu" msgid "_Delete book" msgstr "_Odstranit knihu" -#: src/addressbook.c:424 -#: src/compose.c:591 +#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:591 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: src/addressbook.c:425 -#: src/compose.c:595 -#: src/messageview.c:224 +#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:595 src/messageview.c:224 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: src/addressbook.c:428 -#: src/addressbook.c:477 -#: src/messageview.c:228 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228 msgid "_Select all" msgstr "Vybrat vÅ¡_e" -#: src/addressbook.c:430 -#: src/addressbook.c:469 -#: src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 msgid "C_ut" msgstr "_Vyjmout" -#: src/addressbook.c:431 -#: src/addressbook.c:470 -#: src/addressbook.c:486 -#: src/compose.c:603 -#: src/mainwindow.c:533 -#: src/messageview.c:227 +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:227 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: src/addressbook.c:432 -#: src/addressbook.c:471 -#: src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 #: src/compose.c:604 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: src/addressbook.c:437 -#: src/addressbook.c:482 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482 msgid "New _Address" msgstr "Nová _adresa" -#: src/addressbook.c:438 -#: src/addressbook.c:467 -#: src/addressbook.c:483 +#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 msgid "New _Group" msgstr "Nová _skupina" -#: src/addressbook.c:440 -#: src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489 msgid "_Mail To" msgstr "Napsat novou _zprávu" @@ -528,9 +473,7 @@ msgstr "Najít duplikované" msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Upravit uživatelské atributy..." -#: src/addressbook.c:455 -#: src/compose.c:683 -#: src/mainwindow.c:795 +#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:795 #: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "_O programu" @@ -539,71 +482,53 @@ msgstr "_O programu" msgid "_Browse Entry" msgstr "_Prohlížet záznam" -#: src/addressbook.c:504 -#: src/crash.c:451 -#: src/crash.c:470 -#: src/importldif.c:115 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 -#: src/prefs_themes.c:705 -#: src/prefs_themes.c:737 -#: src/prefs_themes.c:738 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 +#: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738 msgid "Unknown" msgstr "Neznámá(ý)" -#: src/addressbook.c:511 -#: src/addressbook.c:530 -#: src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122 msgid "Success" msgstr "Úspěch" -#: src/addressbook.c:512 -#: src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123 msgid "Bad arguments" msgstr "Å patné argumenty" -#: src/addressbook.c:513 -#: src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124 msgid "File not specified" msgstr "Není zadán soubor" -#: src/addressbook.c:514 -#: src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125 msgid "Error opening file" msgstr "Chyba při otevírání souboru" -#: src/addressbook.c:515 -#: src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126 msgid "Error reading file" msgstr "Chyba při čtení souboru" -#: src/addressbook.c:516 -#: src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127 msgid "End of file encountered" msgstr "Byl dosažen konec souboru" -#: src/addressbook.c:517 -#: src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128 msgid "Error allocating memory" msgstr "Chyba při alokaci paměti" -#: src/addressbook.c:518 -#: src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129 msgid "Bad file format" msgstr "Å patný formát souboru" -#: src/addressbook.c:519 -#: src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba při zápisu do souboru" -#: src/addressbook.c:520 -#: src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131 msgid "Error opening directory" msgstr "Chyba při otevírání adresáře" -#: src/addressbook.c:521 -#: src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132 msgid "No path specified" msgstr "Není zadána cesta" @@ -663,11 +588,8 @@ msgstr "Vyžadována silnější autentizace" msgid "Sources" msgstr "Zdroje adres" -#: src/addressbook.c:917 -#: src/prefs_matcher.c:622 -#: src/prefs_other.c:471 -#: src/toolbar.c:219 -#: src/toolbar.c:2131 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 +#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "Kniha adres" @@ -675,14 +597,11 @@ msgstr "Kniha adres" msgid "Lookup name:" msgstr "Hledané jméno:" -#: src/addressbook.c:1444 -#: src/addressbook.c:1497 -#: src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803 msgid "Delete address(es)" msgstr "Odstranit adresu(y)" -#: src/addressbook.c:1445 -#: src/addrduplicates.c:853 +#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Tato data jsou pouze pro čtení a nelze je odstranit." @@ -698,8 +617,7 @@ msgstr "" "Chcete odstranit skupinu (skupiny)?\n" "Adresy v ní (v nich) obsažené budou ztraceny." -#: src/addressbook.c:1498 -#: src/addrduplicates.c:804 +#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto adresu(y)?" @@ -716,22 +634,21 @@ msgstr "Nelze provést vložení do skupiny adres." msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Opravdu chcete odstranit výsledky vyhledávání '%s' ?" -#: src/addressbook.c:2920 -#: src/addressbook.c:2946 -#: src/addressbook.c:2953 -#: src/prefs_filtering_action.c:177 -#: src/toolbar.c:407 +#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:407 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" #: src/addressbook.c:2929 #, c-format -msgid "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder." -msgstr "Chcete odstranit '%s'? Pokud odstraníte pouze složku, adresy v ní obsažené budou přesunuty do nadřazené složky." +msgid "" +"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it " +"contains will be moved into the parent folder." +msgstr "" +"Chcete odstranit '%s'? Pokud odstraníte pouze složku, adresy v ní obsažené " +"budou přesunuty do nadřazené složky." -#: src/addressbook.c:2932 -#: src/imap_gtk.c:363 -#: src/mh_gtk.c:202 +#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202 msgid "Delete folder" msgstr "Odstranit složku" @@ -766,8 +683,7 @@ msgstr "" msgid "Search '%s'" msgstr "Hledání '%s'" -#: src/addressbook.c:3203 -#: src/addressbook.c:3253 +#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253 msgid "New Contacts" msgstr "Nový kontakt" @@ -815,8 +731,7 @@ msgstr "" "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres\n" "a nepodařilo se vytvořit nové soubory knihy adres." -#: src/addressbook.c:4085 -#: src/addressbook.c:4091 +#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Chyba při konverzi knihy adres" @@ -836,12 +751,8 @@ msgstr "Prohledávám..." msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: src/addressbook.c:4845 -#: src/addressbook_foldersel.c:182 -#: src/exphtmldlg.c:371 -#: src/expldifdlg.c:388 -#: src/exporthtml.c:984 -#: src/importldif.c:657 +#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 +#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657 msgid "Address Book" msgstr "Kniha adres" @@ -849,14 +760,9 @@ msgstr "Kniha adres" msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:4893 -#: src/exporthtml.c:884 -#: src/folderview.c:338 -#: src/folderview.c:426 -#: src/prefs_account.c:2738 -#: src/prefs_folder_column.c:78 -#: src/prefs_folder_item.c:1817 -#: src/prefs_folder_item.c:1835 +#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338 +#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/prefs_folder_item.c:1817 src/prefs_folder_item.c:1835 #: src/prefs_folder_item.c:1852 msgid "Folder" msgstr "Složka" @@ -865,8 +771,7 @@ msgstr "Složka" msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4917 -#: src/addressbook.c:4929 +#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" @@ -878,8 +783,7 @@ msgstr "LDAP servery" msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP dotaz" -#: src/addressbook_foldersel.c:388 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 +#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383 @@ -892,15 +796,10 @@ msgstr "LDAP dotaz" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 -#: src/prefs_matcher.c:657 -#: src/prefs_matcher.c:692 -#: src/prefs_matcher.c:1576 -#: src/prefs_matcher.c:1583 -#: src/prefs_matcher.c:1591 -#: src/prefs_matcher.c:1593 -#: src/prefs_matcher.c:2463 -#: src/prefs_matcher.c:2467 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "kterákoliv" @@ -940,10 +839,11 @@ msgstr "Jméno kniha adres:" msgid "Address book folder size:" msgstr "Velikost složky knihy adres:" -#: src/addrgather.c:399 -#: src/addrgather.c:409 -msgid "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" -msgstr "Maximální počet položek ve složce uvnitř nově vytvořených adresních knih" +#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409 +msgid "" +"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" +msgstr "" +"Maximální počet položek ve složce uvnitř nově vytvořených adresních knih" #: src/addrgather.c:413 msgid "Process these mail header fields" @@ -953,8 +853,7 @@ msgstr "Zpracovat tato pole z hlavičky zprávy" msgid "Include subfolders" msgstr "Zahrnout podsložky" -#: src/addrgather.c:456 -#: src/prefs_filtering_action.c:1400 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "Záhlaví" @@ -966,9 +865,7 @@ msgstr "Počet adres" msgid "Header Fields" msgstr "Záhlaví" -#: src/addrgather.c:568 -#: src/exphtmldlg.c:658 -#: src/expldifdlg.c:722 +#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 #: src/importldif.c:1022 msgid "Finish" msgstr "Konec" @@ -1018,7 +915,8 @@ msgid "Find address book email duplicates" msgstr "Najít emailové adresy duplikované v knize adres" #: src/addrduplicates.c:145 -msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." +msgid "" +"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." msgstr "Claws Mail teď vyhledá duplikované emailové adresy v knize adres." #: src/addrduplicates.c:325 @@ -1037,33 +935,22 @@ msgstr "Cesta ke knize adres" msgid "Delete address" msgstr "Odstranit adresu(y)" -#: src/alertpanel.c:146 -#: src/compose.c:9126 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" -#: src/alertpanel.c:159 -#: src/compose.c:5546 -#: src/compose.c:6012 -#: src/compose.c:11428 -#: src/messageview.c:870 -#: src/messageview.c:883 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687 -#: src/summaryview.c:4852 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: src/alertpanel.c:172 -#: src/alertpanel.c:195 -#: src/compose.c:5487 -#: src/inc.c:666 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/alertpanel.c:196 -#: src/gtk/progressdialog.c:94 +#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94 msgid "_View log" msgstr "_Zobrazit protokol" @@ -1129,45 +1016,54 @@ msgstr "věci" #: src/common/plugin.c:309 #, c-format -msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." -msgstr "Tento modul poskytuje možnost %s (%s), která je už obsažena v modulu %s." +msgid "" +"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." +msgstr "" +"Tento modul poskytuje možnost %s (%s), která je už obsažena v modulu %s." -#: src/common/plugin.c:381 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Modul byl již načten" -#: src/common/plugin.c:392 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Nepodařilo se vyhradit paměť pro modul" -#: src/common/plugin.c:421 +#: src/common/plugin.c:456 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." -msgstr "Tento modul není licencován dle GPL v3 nebo dle jiné kompatibilní licence." +msgstr "" +"Tento modul není licencován dle GPL v3 nebo dle jiné kompatibilní licence." -#: src/common/plugin.c:430 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Tento modul je určen pro Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:688 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format -msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with." -msgstr "VaÅ¡e verze Claws Mail je novější než ta, se kterou byl zkompilován modul %s." +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " +"built with." +msgstr "" +"VaÅ¡e verze Claws Mail je novější než ta, se kterou byl zkompilován modul %s." -#: src/common/plugin.c:691 -msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with." -msgstr "VaÅ¡e verze Claws Mail je novější než ta, se kterou byl zkompilován tento modul." +#: src/common/plugin.c:726 +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " +"with." +msgstr "" +"VaÅ¡e verze Claws Mail je novější než ta, se kterou byl zkompilován tento " +"modul." -#: src/common/plugin.c:700 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "VaÅ¡e verze Claws Mail je příliÅ¡ stará na použití s modulem %s." -#: src/common/plugin.c:702 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "VaÅ¡e verze Claws Mail je příliÅ¡ stará na použití s tímto modulem." -#: src/common/session.c:171 -#: src/imap.c:1123 +#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1123 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "Inicializace SSL spojení selhala\n" @@ -1179,19 +1075,15 @@ msgstr "SMTP AUTH je nedostupná\n" msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n" msgstr "Vybraná SMTP AUTH je nedostupná\n" -#: src/common/smtp.c:525 -#: src/common/smtp.c:575 +#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "Å¡patná SMTP odpověď\n" -#: src/common/smtp.c:546 -#: src/common/smtp.c:564 -#: src/common/smtp.c:683 +#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "nastala chyba v SMTP relaci\n" -#: src/common/smtp.c:555 -#: src/pop.c:895 +#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "nastala chyba v autentizaci\n" @@ -1200,8 +1092,7 @@ msgstr "nastala chyba v autentizaci\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Zpráva je příliÅ¡ velká (maximální velikost je %s)\n" -#: src/common/smtp.c:642 -#: src/pop.c:888 +#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888 msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "nelze spustit TLS relaci\n" @@ -1313,12 +1204,9 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor P12 certifikátu %s (%s)\n" msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "P12 Certifikát %s chybí (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:870 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:107 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:119 +#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 msgid "" msgstr "" @@ -1348,206 +1236,248 @@ msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" #: src/common/utils.c:4959 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "Neděle" #: src/common/utils.c:4960 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "Pondělí" #: src/common/utils.c:4961 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" #: src/common/utils.c:4962 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "Středa" #: src/common/utils.c:4963 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" #: src/common/utils.c:4964 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "Pátek" #: src/common/utils.c:4965 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: src/common/utils.c:4967 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "Leden" #: src/common/utils.c:4968 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "Únor" #: src/common/utils.c:4969 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "Březen" #: src/common/utils.c:4970 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "Duben" #: src/common/utils.c:4971 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Květen" #: src/common/utils.c:4972 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "Červen" #: src/common/utils.c:4973 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "Červenec" #: src/common/utils.c:4974 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "Srpen" #: src/common/utils.c:4975 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "Září" #: src/common/utils.c:4976 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "Říjen" #: src/common/utils.c:4977 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "Listopad" #: src/common/utils.c:4978 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "Prosinec" #: src/common/utils.c:4980 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "ne" #: src/common/utils.c:4981 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "po" #: src/common/utils.c:4982 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "út" #: src/common/utils.c:4983 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "st" #: src/common/utils.c:4984 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "čt" #: src/common/utils.c:4985 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "pá" #: src/common/utils.c:4986 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "so" #: src/common/utils.c:4988 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "led" #: src/common/utils.c:4989 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "úno" #: src/common/utils.c:4990 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "bře" #: src/common/utils.c:4991 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "dub" #: src/common/utils.c:4992 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "kvě" #: src/common/utils.c:4993 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "čen" #: src/common/utils.c:4994 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "čvc" #: src/common/utils.c:4995 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "srp" #: src/common/utils.c:4996 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "zář" #: src/common/utils.c:4997 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "říj" #: src/common/utils.c:4998 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "lis" #: src/common/utils.c:4999 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "pro" #: src/common/utils.c:5010 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "DOP." #: src/common/utils.c:5011 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "ODP." #: src/common/utils.c:5012 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "dop." #: src/common/utils.c:5013 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "odp." #: src/common/utils.c:5020 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M" #: src/common/utils.c:5021 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%Y" #: src/common/utils.c:5022 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: src/common/utils.c:5024 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #: src/compose.c:564 msgid "_Add..." msgstr "_Přidat..." -#: src/compose.c:565 -#: src/mh_gtk.c:361 +#: src/compose.c:565 src/mh_gtk.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: src/compose.c:567 -#: src/folderview.c:234 +#: src/compose.c:567 src/folderview.c:234 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." -#: src/compose.c:574 -#: src/mainwindow.c:501 -#: src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:213 msgid "_Message" msgstr "_Zpráva" @@ -1555,8 +1485,7 @@ msgstr "_Zpráva" msgid "_Spelling" msgstr "_Pravopis" -#: src/compose.c:579 -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:645 msgid "_Options" msgstr "Nastav_ení" @@ -1612,8 +1541,7 @@ msgstr "_Zalomené" msgid "_Unwrapped" msgstr "_Nezalomené" -#: src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:534 msgid "Select _all" msgstr "Vybrat vÅ¡_e" @@ -1677,8 +1605,7 @@ msgstr "Smazat řádek" msgid "Delete to end of line" msgstr "Smazat do konce řádku" -#: src/compose.c:630 -#: src/messageview.c:230 +#: src/compose.c:630 src/messageview.c:230 msgid "_Find" msgstr "_Najít" @@ -1722,69 +1649,47 @@ msgstr "Systém _zabezpečení" msgid "_Priority" msgstr "_Priorita" -#: src/compose.c:659 -#: src/mainwindow.c:598 -#: src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:266 msgid "Character _encoding" msgstr "_Kódování znaků" -#: src/compose.c:664 -#: src/mainwindow.c:603 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:271 msgid "Western European" msgstr "Západní Evropa" -#: src/compose.c:665 -#: src/mainwindow.c:604 -#: src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:272 msgid "Baltic" msgstr "Baltské" -#: src/compose.c:666 -#: src/mainwindow.c:605 -#: src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273 msgid "Hebrew" msgstr "HebrejÅ¡tina" -#: src/compose.c:667 -#: src/mainwindow.c:606 -#: src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:274 msgid "Arabic" msgstr "ArabÅ¡tina" -#: src/compose.c:668 -#: src/mainwindow.c:607 -#: src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:275 msgid "Cyrillic" msgstr "Azbuka" -#: src/compose.c:669 -#: src/mainwindow.c:608 -#: src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:276 msgid "Japanese" msgstr "JaponÅ¡tina" -#: src/compose.c:670 -#: src/mainwindow.c:609 -#: src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:277 msgid "Chinese" msgstr "ČínÅ¡tina" -#: src/compose.c:671 -#: src/mainwindow.c:610 -#: src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:278 msgid "Korean" msgstr "KorejÅ¡tina" -#: src/compose.c:672 -#: src/mainwindow.c:611 -#: src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:279 msgid "Thai" msgstr "ThajÅ¡tina" -#: src/compose.c:675 -#: src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:315 +#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:315 msgid "_Address book" msgstr "_Kniha adres" @@ -1792,9 +1697,7 @@ msgstr "_Kniha adres" msgid "_Template" msgstr "Å a_blona" -#: src/compose.c:679 -#: src/mainwindow.c:745 -#: src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Ak_ce" @@ -1826,20 +1729,15 @@ msgstr "Odstranit reference" msgid "Show _ruler" msgstr "Zobrazit _pravítko" -#: src/compose.c:699 -#: src/compose.c:709 +#: src/compose.c:699 src/compose.c:709 msgid "_Normal" msgstr "_Normální" -#: src/compose.c:700 -#: src/mainwindow.c:651 -#: src/messageview.c:304 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:304 msgid "_All" msgstr "_VÅ¡em" -#: src/compose.c:701 -#: src/mainwindow.c:652 -#: src/messageview.c:305 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:305 msgid "_Sender" msgstr "_Odesílateli" @@ -1863,39 +1761,27 @@ msgstr "Ní_zká" msgid "_Lowest" msgstr "Ne_jnižsí" -#: src/compose.c:716 -#: src/mainwindow.c:861 -#: src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:861 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automaticky" -#: src/compose.c:717 -#: src/mainwindow.c:862 -#: src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bitové ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:718 -#: src/mainwindow.c:863 -#: src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:722 -#: src/mainwindow.c:867 -#: src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Střední Evropa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:725 -#: src/mainwindow.c:870 -#: src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Řečtina (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:730 -#: src/mainwindow.c:875 -#: src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turečtina (ISO-8859-_9)" @@ -1907,8 +1793,7 @@ msgstr "Chyba ve formátu pole Od nové zprávy." msgid "New message subject format error." msgstr "Chyba v předmětu Å¡ablony nové zprávy." -#: src/compose.c:1156 -#: src/quote_fmt.c:562 +#: src/compose.c:1156 src/quote_fmt.c:562 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "Chyba v těle Å¡ablony \"Napsat\" na řádku %d." @@ -1917,25 +1802,25 @@ msgstr "Chyba v těle Å¡ablony \"Napsat\" na řádku %d." msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Není možno odpovědět. Originální email pravděpodobně neexistuje." -#: src/compose.c:1595 -#: src/quote_fmt.c:579 -msgid "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email address." -msgstr "Pole \"Od\" v Å¡abloně \"Odpovědět\" obsahuje neplatnou emailovou adresu." +#: src/compose.c:1595 src/quote_fmt.c:579 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "" +"Pole \"Od\" v Å¡abloně \"Odpovědět\" obsahuje neplatnou emailovou adresu." -#: src/compose.c:1643 -#: src/quote_fmt.c:582 +#: src/compose.c:1643 src/quote_fmt.c:582 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Chyba v těle Å¡ablony \"Odpovědět\" na řádku %d." -#: src/compose.c:1779 -#: src/compose.c:1971 -#: src/quote_fmt.c:599 -msgid "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email address." +#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1971 src/quote_fmt.c:599 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " +"address." msgstr "Pole \"Od\" v Å¡abloně \"Předat\" obsahuje neplatnou emailovou adresu." -#: src/compose.c:1839 -#: src/quote_fmt.c:602 +#: src/compose.c:1839 src/quote_fmt.c:602 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Chyba v těle Å¡ablony \"Předat\" na řádku %d." @@ -1949,43 +1834,33 @@ msgstr "Fw: vice zprav" msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Chyba v těle Å¡ablony \"Přesměrovat\" na řádku %d." -#: src/compose.c:2521 -#: src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Kopie:" -#: src/compose.c:2524 -#: src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2524 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Skrytá kopie:" -#: src/compose.c:2527 -#: src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpovědět komu:" -#: src/compose.c:2530 -#: src/compose.c:4808 -#: src/compose.c:4810 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskusní skupiny:" -#: src/compose.c:2533 -#: src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2533 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Pokračování:" -#: src/compose.c:2536 -#: src/gtk/headers.h:16 +#: src/compose.c:2536 src/gtk/headers.h:16 msgid "In-Reply-To:" msgstr "V odpovědi komu:" -#: src/compose.c:2540 -#: src/compose.c:4805 -#: src/compose.c:4813 -#: src/gtk/headers.h:12 -#: src/summary_search.c:395 +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "Komu:" @@ -2022,15 +1897,16 @@ msgstr "Nemohu získat velikost souboru '%s'." #: src/compose.c:3524 #, c-format -msgid "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you want to do that?" +msgid "" +"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " +"want to do that?" msgstr "Chystáte se vložit soubor %s do těla zprávy. Jste si tím jistý?" #: src/compose.c:3527 msgid "Are you sure?" msgstr "Jste si jistý?" -#: src/compose.c:3528 -#: src/compose.c:10922 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 msgid "+_Insert" msgstr "+_Vložit" @@ -2067,8 +1943,7 @@ msgstr "[žádný předmět] - Psaní zprávy%s" msgid "Compose message" msgstr "Napsat zprávu" -#: src/compose.c:4696 -#: src/messageview.c:905 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -2076,58 +1951,53 @@ msgstr "" "Není zadán účet pro odesílání mailů.\n" "Před odesláním vyberte prosím nějaký účet." -#: src/compose.c:4904 -#: src/compose.c:4936 -#: src/compose.c:4978 -#: src/prefs_account.c:3237 -#: src/toolbar.c:398 -#: src/toolbar.c:416 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 +#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: src/compose.c:4905 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" -msgstr "Jediný adresát je výchozí příjemce kopií (viz nastavení účtu). Opravdu odeslat?" +msgstr "" +"Jediný adresát je výchozí příjemce kopií (viz nastavení účtu). Opravdu " +"odeslat?" -#: src/compose.c:4906 -#: src/compose.c:4938 -#: src/compose.c:4971 -#: src/compose.c:5487 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+_Odeslat" -#: src/compose.c:4937 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" -msgstr "Jediný adresát je výchozí příjemce skrytých kopií (viz nastavení účtu). Opravdu odeslat?" +msgstr "" +"Jediný adresát je výchozí příjemce skrytých kopií (viz nastavení účtu). " +"Opravdu odeslat?" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Není uveden příjemce." -#: src/compose.c:4973 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "+_Fronta" -#: src/compose.c:4974 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Předmět je prázdný. %s" -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:4976 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Opravdu zařadit do fronty?" -#: src/compose.c:4978 -#: src/toolbar.c:417 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "Poslat později" -#: src/compose.c:5026 -#: src/compose.c:9545 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2137,8 +2007,7 @@ msgstr "" "\n" "Konverze znakové sady se nezdařila." -#: src/compose.c:5029 -#: src/compose.c:9548 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2148,8 +2017,7 @@ msgstr "" "\n" "Nepodařilo se získat Å¡ifrovací klíč příjemce." -#: src/compose.c:5035 -#: src/compose.c:9542 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2160,7 +2028,7 @@ msgstr "" "\n" "Podepisování se nezdařilo: %s" -#: src/compose.c:5038 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2171,12 +2039,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5040 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání." -#: src/compose.c:5055 -#: src/compose.c:5115 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2184,7 +2051,7 @@ msgstr "" "Zpráva byla uložena do fronty ale nemohla být odeslána.\n" "Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna." -#: src/compose.c:5111 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2193,7 +2060,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna." -#: src/compose.c:5484 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2204,7 +2071,7 @@ msgstr "" "na %s.\n" "Odeslat v kódování %s?" -#: src/compose.c:5542 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2218,102 +2085,90 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:5723 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "Varování Å¡ifrování" -#: src/compose.c:5724 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+_Pokračovat" -#: src/compose.c:5773 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Není dostupný žádný účet pro odeslání poÅ¡ty!" -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Vybraný účet není NNTP: Odeslání není možné. " -#: src/compose.c:6011 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Příloha %s už neexistuje. Ignorovat?" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "ZruÅ¡it posílání" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorovat přílohu" -#: src/compose.c:6051 +#: src/compose.c:6060 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Část originálu %s" -#: src/compose.c:6582 +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "Přidat do knihy adres" -#: src/compose.c:6728 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "Smazat obsah pole" -#: src/compose.c:6732 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Použijte pro automatické dokončení podle knihy adres" -#: src/compose.c:6952 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "MIME typ" -#: src/compose.c:6958 -#: src/mimeview.c:283 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 -#: src/prefs_matcher.c:620 -#: src/prefs_summary_column.c:85 -#: src/summaryview.c:447 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "Délka" -#: src/compose.c:7028 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "Uložit zprávu do " -#: src/compose.c:7057 -#: src/editjpilot.c:276 -#: src/editldap.c:518 -#: src/editvcard.c:192 -#: src/export.c:164 -#: src/import.c:163 -#: src/importmutt.c:239 -#: src/importpine.c:238 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 msgid "_Browse" msgstr "P_rocházet" -#: src/compose.c:7545 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "_Záhlaví" -#: src/compose.c:7550 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "_Přílohy" -#: src/compose.c:7564 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "_Ostatní" -#: src/compose.c:7579 -#: src/gtk/headers.h:18 -#: src/summary_search.c:402 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: src/compose.c:7804 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2322,83 +2177,86 @@ msgstr "" "Nelze spustit kontrolu pravopisu.\n" "%s" -#: src/compose.c:7917 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Od: %s" -#: src/compose.c:7951 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "Účet použitý pro tuto zprávu" -#: src/compose.c:7953 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adresa odesílatele musí být uvedena" -#: src/compose.c:8117 +#: src/compose.c:8140 #, c-format -msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message." -msgstr "Systém zabezpečení '%s' se nepodařilo načíst. Nebudete moci digitálně podepsat nebo Å¡ifrovat zprávu." +msgid "" +"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " +"encrypt this message." +msgstr "" +"Systém zabezpečení '%s' se nepodařilo načíst. Nebudete moci digitálně " +"podepsat nebo Å¡ifrovat zprávu." -#: src/compose.c:8217 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "Žá_dné" -#: src/compose.c:8318 -#: src/prefs_template.c:749 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Chyba v těle Å¡ablony na řádku %d." -#: src/compose.c:8434 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "Chyba v poli 'Od' Å¡ablony." -#: src/compose.c:8452 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "Chyba v poli 'Komu' Å¡ablony." -#: src/compose.c:8470 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "Chyba v poli 'Kopie' Å¡ablony." -#: src/compose.c:8488 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Chyba v poli 'Skrytá kopie' Å¡ablony." -#: src/compose.c:8507 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "Chyba v poli 'Předmět' Å¡ablony." -#: src/compose.c:8771 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:8786 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." -#: src/compose.c:8860 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:8877 +#: src/compose.c:8900 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" -#: src/compose.c:8910 +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: src/compose.c:8930 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "Cesta k souboru" -#: src/compose.c:8931 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/compose.c:9123 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2409,16 +2267,15 @@ msgstr "" "Mám přeruÅ¡it proces?\n" "číslo procesu: %d" -#: src/compose.c:9511 -#: src/messageview.c:1111 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl odeslat tuto zprávu." -#: src/compose.c:9537 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání." -#: src/compose.c:9539 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2429,15 +2286,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:9707 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "Nelze uložit koncept." -#: src/compose.c:9711 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "Nelze uložit koncept" -#: src/compose.c:9712 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2445,25 +2302,24 @@ msgstr "" "Nemohu uložit koncept.\n" "Chcete zruÅ¡it ukončení nebo zahodit tuto zprávu?" -#: src/compose.c:9714 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "_ZruÅ¡it ukončení" -#: src/compose.c:9714 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "_Zahodit zprávu" -#: src/compose.c:9874 -#: src/compose.c:9888 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "Výběr souboru" -#: src/compose.c:9902 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Soubor '%s' nelze číst." -#: src/compose.c:9904 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2472,76 +2328,84 @@ msgstr "" "Soubor '%s' obsahuje neplatné znaky\n" "pro nastavené kódování, vložení může obsahovat chyby." -#: src/compose.c:9976 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "ZruÅ¡it zprávu" -#: src/compose.c:9977 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete ji zahodit?" -#: src/compose.c:9978 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "_Zahodit" -#: src/compose.c:9978 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Uložit jako _koncept" -#: src/compose.c:9980 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "Uložit změny" -#: src/compose.c:9981 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete uložit poslední změny?" -#: src/compose.c:9982 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "_Neukládat" -#: src/compose.c:9982 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "+Uložit jako _koncept" -#: src/compose.c:10052 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Chcete použít Å¡ablonu '%s' ?" -#: src/compose.c:10054 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "Použít Å¡ablonu" -#: src/compose.c:10055 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradit" -#: src/compose.c:10055 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "_Vložit" -#: src/compose.c:10919 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "Vložit nebo připojit?" -#: src/compose.c:10920 -msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?" -msgstr "Chcete obsah souboru(ů) vložit do textu zprávy nebo soubor(y) připojit ke zprávě jako přílohu?" +#: src/compose.c:10957 +msgid "" +"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " +"attach it to the email?" +msgstr "" +"Chcete obsah souboru(ů) vložit do textu zprávy nebo soubor(y) připojit ke " +"zprávě jako přílohu?" -#: src/compose.c:10922 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "_Přiložit" -#: src/compose.c:11138 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Chyba formátu citace na řádku %d." -#: src/compose.c:11422 +#: src/compose.c:11459 #, c-format -msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?" -msgstr "Chystáte se odpovědět na %d zpráv. Otevírání oken může chvíli trvat. Chcete pokračovat?" +msgid "" +"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " +"time. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Chystáte se odpovědět na %d zpráv. Otevírání oken může chvíli trvat. Chcete " +"pokračovat?" #: src/crash.c:141 #, c-format @@ -2565,8 +2429,7 @@ msgstr "" msgid "Debug log" msgstr "Debug log" -#: src/crash.c:252 -#: src/toolbar.c:414 +#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:414 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -2582,8 +2445,7 @@ msgstr "Vytvořit hlášení o chybě" msgid "Save crash information" msgstr "Uložit informace o pádu" -#: src/editaddress.c:156 -#: src/editaddress.c:232 +#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232 msgid "Add New Person" msgstr "Přidat novou osobu" @@ -2655,8 +2517,7 @@ msgstr "_Zahodit" msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: src/editaddress.c:707 -#: src/editaddress.c:756 +#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756 msgid "Edit Person Data" msgstr "Upravit data o osobě" @@ -2685,53 +2546,41 @@ msgstr "_ZruÅ¡it obrázek" msgid "Photo" msgstr "Fotografie" -#: src/editaddress.c:959 -#: src/editaddress.c:961 -#: src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:761 -#: src/ldif.c:766 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766 msgid "Display Name" msgstr "Zobrazované jméno" -#: src/editaddress.c:968 -#: src/editaddress.c:972 -#: src/ldif.c:774 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" -#: src/editaddress.c:969 -#: src/editaddress.c:971 -#: src/ldif.c:770 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770 msgid "First Name" msgstr "Jméno" -#: src/editaddress.c:975 -#: src/editaddress.c:977 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: src/editaddress.c:1061 -#: src/editaddress.c:1129 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1271 -#: src/editaddress.c:1336 -#: src/editaddress.c:1352 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 #: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "_Osobní data" -#: src/editaddress.c:1420 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "_E-mailové adresy" -#: src/editaddress.c:1423 -#: src/editaddress.c:1426 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "_Další údaje" @@ -2743,31 +2592,21 @@ msgstr "Soubor se zdá být v pořádku." msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Soubor není ve formátu pro knihu adres." -#: src/editbook.c:115 -#: src/editjpilot.c:191 -#: src/editvcard.c:98 +#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98 msgid "Could not read file." msgstr "Nelze načíst soubor." -#: src/editbook.c:149 -#: src/editbook.c:262 +#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Upravit knihu adres" -#: src/editbook.c:177 -#: src/editjpilot.c:264 -#: src/editvcard.c:180 +#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180 msgid " Check File " msgstr " Otestovat soubor " -#: src/editbook.c:182 -#: src/editjpilot.c:269 -#: src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:232 -#: src/importpine.c:231 -#: src/prefs_account.c:1934 -#: src/wizard.c:1371 -#: src/wizard.c:1650 +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934 +#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650 msgid "File" msgstr "Soubor" @@ -2783,8 +2622,7 @@ msgstr "Musí být zadáno jméno skupiny." msgid "Edit Group Data" msgstr "Upravit data o skupině" -#: src/editgroup.c:323 -#: src/exporthtml.c:597 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 msgid "Group Name" msgstr "Jméno skupiny" @@ -2816,16 +2654,11 @@ msgstr "Upravit složku" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadejte název složky:" -#: src/editgroup.c:556 -#: src/foldersel.c:554 -#: src/imap_gtk.c:195 -#: src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145 msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: src/editgroup.c:557 -#: src/foldersel.c:555 -#: src/mh_gtk.c:146 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:146 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadejte název složky:" @@ -2837,8 +2670,7 @@ msgstr "Soubor není ve formátu pro JPilot." msgid "Select JPilot File" msgstr "Vybrat JPilot soubor" -#: src/editjpilot.c:236 -#: src/editjpilot.c:365 +#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Upravit JPilot soubor" @@ -2854,19 +2686,15 @@ msgstr "Přidat nový JPilot záznam" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Editace LDAP - Vyberte bázi pro hledání" -#: src/editldap_basedn.c:157 -#: src/editldap.c:441 +#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441 msgid "Hostname" msgstr "Název počítače" -#: src/editldap_basedn.c:167 -#: src/editldap.c:458 -#: src/ssl_manager.c:110 +#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap_basedn.c:177 -#: src/editldap.c:502 +#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "Báze pro hledání" @@ -2878,8 +2706,7 @@ msgstr "Dostupná(é) báze pro hledání" msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "Nelze načíst báze pro hledání ze serveru - zadejte je prosím ručně" -#: src/editldap_basedn.c:292 -#: src/editldap.c:281 +#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "Nemohu se spojit se serverem" @@ -2899,8 +2726,7 @@ msgstr "Alespoň jeden atribut musí být uveden." msgid "Connected successfully to server" msgstr "Úspěšně připojeno k serveru" -#: src/editldap.c:336 -#: src/editldap.c:978 +#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:978 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Upravit LDAP server" @@ -2909,29 +2735,48 @@ msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "Jméno, kterým chcete označit toto LDAP připojení." #: src/editldap.c:450 -msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail." -msgstr "Název počítače, na kterém je provozován LDAP server. Například \"ldap.mydomain.com\". Může být použita také IP adresa. Pokud server běží na stejném počítači jako Claws Mail, můžete použít \"localhost\"." +msgid "" +"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " +"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " +"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " +"computer as Claws Mail." +msgstr "" +"Název počítače, na kterém je provozován LDAP server. Například \"ldap." +"mydomain.com\". Může být použita také IP adresa. Pokud server běží na " +"stejném počítači jako Claws Mail, můžete použít \"localhost\"." #: src/editldap.c:470 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:471 -#: src/prefs_account.c:3310 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/editldap.c:475 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." -msgstr "Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí TLS. Pokud připojování selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERTDIR a TLS_REQCERT)." +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" +"Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí TLS. Pokud připojování " +"selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERTDIR a " +"TLS_REQCERT)." #: src/editldap.c:479 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." -msgstr "Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí SSL. Pokud připojování selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERTDIR a TLS_REQCERT)." +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" +"Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí SSL. Pokud připojování " +"selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERTDIR a " +"TLS_REQCERT)." #: src/editldap.c:491 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." -msgstr "Číslo portu, na kterém server naslouchá. Standardní nastavení je port 389." +msgstr "" +"Číslo portu, na kterém server naslouchá. Standardní nastavení je port 389." #: src/editldap.c:494 msgid " Check Server " @@ -2943,7 +2788,8 @@ msgstr "Stiskem tohoto tlačítka otestujete připojení k serveru." #: src/editldap.c:511 msgid "" -"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. " +"Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" @@ -2954,56 +2800,109 @@ msgstr "" " o=Organization Name,c=Country\n" #: src/editldap.c:522 -msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server." -msgstr "Stiskem tohoto tlačítka vyhledáte názvy adresářů dostupných na serveru." +msgid "" +"Press this button to lookup the name of available directory names on the " +"server." +msgstr "" +"Stiskem tohoto tlačítka vyhledáte názvy adresářů dostupných na serveru." #: src/editldap.c:578 msgid "Search Attributes" msgstr "Prohledávané atributy" #: src/editldap.c:587 -msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address." -msgstr "Seznam LDAP atributů, které budou prohledávány při pokusu najít jméno nebo adresu." +msgid "" +"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " +"find a name or address." +msgstr "" +"Seznam LDAP atributů, které budou prohledávány při pokusu najít jméno nebo " +"adresu." #: src/editldap.c:590 msgid " Defaults " msgstr " Výchozí " #: src/editldap.c:594 -msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process." -msgstr "Nastavuje seznam atributů na výchozí hodnotu, která by měla najít nejvíc jmen a adres během vyhledávání." +msgid "" +"This resets the attribute names to a default value that should find most " +"names and addresses during a name or address search process." +msgstr "" +"Nastavuje seznam atributů na výchozí hodnotu, která by měla najít nejvíc " +"jmen a adres během vyhledávání." #: src/editldap.c:600 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "Maximální stáří dotazu (s)" #: src/editldap.c:615 -msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results." -msgstr "Definuje maximální dobu (v sekundách), po kterou jsou výsledky hledání považovány za použitelné pro automatické dokončování adres. Výsledky hledání jsou ukládány do vyrovnávací paměti, ze které jsou odstraněny po uplynutí této doby. Vyrovnávací paměť je prohledávána před provedením dotazu na serveru, čímž je zkrácena doba nutná pro vyhledávání, pokud se opakovaně hledají stejná jména nebo adresy. Výchozí hodnota 600 sekund (10 minut) by měla být dostatečná pro větÅ¡inu serverů. Vyšší hodnota redukuje čas strávený prohledáváním serveru při následných dotazech, což je užitečné pro servery s dlouhou reakční dobou, ale je to na úkor většího množství paměti spotřebovaného pro ukládání předchozích výsledků." +msgid "" +"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " +"result is valid for address completion purposes. Search results are stored " +"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will " +"improve the response time when attempting to search for the same name or " +"address on subsequent address completion requests. The cache will be " +"searched in preference to performing a new server search request. The " +"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most " +"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. " +"This is useful for servers that have slow response times at the expense of " +"more memory to cache results." +msgstr "" +"Definuje maximální dobu (v sekundách), po kterou jsou výsledky hledání " +"považovány za použitelné pro automatické dokončování adres. Výsledky hledání " +"jsou ukládány do vyrovnávací paměti, ze které jsou odstraněny po uplynutí " +"této doby. Vyrovnávací paměť je prohledávána před provedením dotazu na " +"serveru, čímž je zkrácena doba nutná pro vyhledávání, pokud se opakovaně " +"hledají stejná jména nebo adresy. Výchozí hodnota 600 sekund (10 minut) by " +"měla být dostatečná pro větÅ¡inu serverů. Vyšší hodnota redukuje čas strávený " +"prohledáváním serveru při následných dotazech, což je užitečné pro servery s " +"dlouhou reakční dobou, ale je to na úkor většího množství paměti " +"spotřebovaného pro ukládání předchozích výsledků." #: src/editldap.c:632 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "Zahrnout při automatickém dokončování" #: src/editldap.c:637 -msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion." -msgstr "Při zaÅ¡krtnutí bude tento server prohledáván při pokusu o automatické dokončování adres." +msgid "" +"Check this option to include this server for dynamic searches when using " +"address completion." +msgstr "" +"Při zaÅ¡krtnutí bude tento server prohledáván při pokusu o automatické " +"dokončování adres." #: src/editldap.c:643 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "Hledat pomocí 'obsahuje'" #: src/editldap.c:648 -msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces." -msgstr "Hledání jmen a adres může být provedeno pomocí podmínky \"začíná na\" nebo \"obsahuje\". Při zaÅ¡krtnutí této volby bude použita podmínka \"obsahuje\", což větÅ¡inou znamená delší čas na dokončení dotazu. Pro zajiÅ¡tění dobrého výkonu používá automatické dokončování adres při vyhledávání vždy podmínku \"začíná na\" bez ohledu na toto nastavení." +msgid "" +"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" +"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " +"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " +"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " +"searches against other address interfaces." +msgstr "" +"Hledání jmen a adres může být provedeno pomocí podmínky \"začíná na\" nebo " +"\"obsahuje\". Při zaÅ¡krtnutí této volby bude použita podmínka \"obsahuje\", " +"což větÅ¡inou znamená delší čas na dokončení dotazu. Pro zajiÅ¡tění dobrého " +"výkonu používá automatické dokončování adres při vyhledávání vždy podmínku " +"\"začíná na\" bez ohledu na toto nastavení." #: src/editldap.c:701 msgid "Bind DN" msgstr "Připojovací jméno" #: src/editldap.c:710 -msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search." -msgstr "Uživatelský účet ze serveru LDAP, který bude použit pro připojení. Toto je obvykle nutné pouze pro zabezpečené servery. Jméno je obvykle ve formátu: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Pro prohledávání obvykle není nutno vyplňovat." +msgid "" +"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " +"usually only used for protected servers. This name is typically formatted " +"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when " +"performing a search." +msgstr "" +"Uživatelský účet ze serveru LDAP, který bude použit pro připojení. Toto je " +"obvykle nutné pouze pro zabezpečené servery. Jméno je obvykle ve formátu: " +"\"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Pro prohledávání obvykle není nutno " +"vyplňovat." #: src/editldap.c:717 msgid "Bind Password" @@ -3011,7 +2910,9 @@ msgstr "Připojovací heslo" #: src/editldap.c:731 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení spolu s údajem \"PřihlaÅ¡ovací jméno\"." +msgstr "" +"Heslo, které bude použito pro připojení spolu s údajem \"PřihlaÅ¡ovací jméno" +"\"." #: src/editldap.c:736 msgid "Timeout (secs)" @@ -3026,11 +2927,11 @@ msgid "Maximum Entries" msgstr "Maximum položek" #: src/editldap.c:768 -msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result." +msgid "" +"The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Maximální počet položek, které budou vráceny při prohledávání." -#: src/editldap.c:783 -#: src/prefs_account.c:3201 +#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3201 msgid "Basic" msgstr "Server" @@ -3038,8 +2939,7 @@ msgstr "Server" msgid "Search" msgstr "Hledání" -#: src/editldap.c:785 -#: src/gtk/quicksearch.c:657 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "Ostatní" @@ -3047,8 +2947,7 @@ msgstr "Ostatní" msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Přidat nový LDAP server" -#: src/edittags.c:187 -#: src/prefs_filtering_action.c:1421 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "Značka" @@ -3077,7 +2976,8 @@ msgid "Tag is not set." msgstr "Hodnota není nastavena." #: src/edittags.c:529 -msgid "Dialog title|Apply tags" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "Použít značky" #: src/edittags.c:543 @@ -3096,8 +2996,7 @@ msgstr "Soubor není ve formátu vCard." msgid "Select vCard File" msgstr "Vybrat vCard soubor" -#: src/editvcard.c:152 -#: src/editvcard.c:256 +#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Upravit vCard záznam" @@ -3105,8 +3004,7 @@ msgstr "Upravit vCard záznam" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Přidat nový vCard záznam" -#: src/etpan/imap-thread.c:585 -#: src/etpan/nntp-thread.c:436 +#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:436 msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "Není možné nastavit klientský certifikát.\n" @@ -3118,8 +3016,7 @@ msgstr "Zadejte prosím adresář pro výstup a soubor, který se bude vytvořen msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "Vyberte Å¡ablonu stylů a formátování." -#: src/exphtmldlg.c:112 -#: src/expldifdlg.c:114 +#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114 msgid "File exported successfully." msgstr "Export souboru byl úspěšný." @@ -3132,8 +3029,7 @@ msgstr "" "Výstupní adresář pro HTML '%s'\n" "neexistuje. Mám vytvořit nový adresář?" -#: src/exphtmldlg.c:180 -#: src/expldifdlg.c:190 +#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190 msgid "Create Directory" msgstr "Vytvořit adresář" @@ -3146,8 +3042,7 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit výstupní adresář pro HTML soubor:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:191 -#: src/expldifdlg.c:201 +#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "Vytvoření adresáře selhalo" @@ -3163,10 +3058,7 @@ msgstr "Vyberte výstupní HTML soubor" msgid "HTML Output File" msgstr "Výstupní HTML soubor" -#: src/exphtmldlg.c:392 -#: src/expldifdlg.c:409 -#: src/export.c:171 -#: src/import.c:170 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 #: src/importldif.c:684 msgid "B_rowse" msgstr "_Procházet" @@ -3175,28 +3067,19 @@ msgstr "_Procházet" msgid "Stylesheet" msgstr "Å ablona stylu" -#: src/exphtmldlg.c:453 -#: src/gtk/colorlabel.c:400 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1570 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 -#: src/gtk/menu.c:133 -#: src/mainwindow.c:1169 -#: src/prefs_account.c:938 -#: src/prefs_toolbar.c:758 -#: src/prefs_toolbar.c:1415 -#: src/summaryview.c:5993 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "Žádná" -#: src/exphtmldlg.c:454 -#: src/prefs_folder_item.c:514 -#: src/prefs_other.c:116 -#: src/prefs_other.c:404 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/exphtmldlg.c:455 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 +#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Full" msgstr "Úplná" @@ -3241,15 +3124,11 @@ msgstr "Formátovat adresy jako odkazy" msgid "Format User Attributes" msgstr "Exportovat uživatelské atributy" -#: src/exphtmldlg.c:539 -#: src/expldifdlg.c:612 -#: src/importldif.c:891 +#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891 msgid "Address Book :" msgstr "Kniha adres :" -#: src/exphtmldlg.c:549 -#: src/expldifdlg.c:622 -#: src/importldif.c:901 +#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901 msgid "File Name :" msgstr "Název souboru :" @@ -3261,9 +3140,7 @@ msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči" msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Exportovat databázi adres do HTML souboru" -#: src/exphtmldlg.c:656 -#: src/expldifdlg.c:720 -#: src/importldif.c:1020 +#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020 msgid "File Info" msgstr "Informace o souboru" @@ -3273,7 +3150,8 @@ msgstr "Formát" #: src/expldifdlg.c:108 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." -msgstr "Zadejte prosím výstupní adresář a název LDIF souboru, který bude vytvořen." +msgstr "" +"Zadejte prosím výstupní adresář a název LDIF souboru, který bude vytvořen." #: src/expldifdlg.c:111 msgid "Specify parameters to format distinguished name." @@ -3302,8 +3180,12 @@ msgid "Suffix was not supplied" msgstr "Přípona nebyla specifikována" #: src/expldifdlg.c:243 -msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?" -msgstr "Přípona je nutná, pokud mají být data použita pro LDAP server. Opravdu chcete pokračovat bez uvedení přípony?" +msgid "" +"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " +"you wish to proceed without a suffix?" +msgstr "" +"Přípona je nutná, pokud mají být data použita pro LDAP server. Opravdu " +"chcete pokračovat bez uvedení přípony?" #: src/expldifdlg.c:261 msgid "Error creating LDIF file" @@ -3319,26 +3201,32 @@ msgstr "Výstupní LDIF soubor" #: src/expldifdlg.c:431 msgid "" -"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " +"to:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"Pro vytvoření rozliÅ¡ovacího jména (dn) bude použito unikátní id (uid) z knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n" +"Pro vytvoření rozliÅ¡ovacího jména (dn) bude použito unikátní id (uid) z " +"knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:437 msgid "" -"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " +"similar to:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"Pro vytvoření rozliÅ¡ovacího jména (dn) bude použito zobrazované jméno (display name) z knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n" +"Pro vytvoření rozliÅ¡ovacího jména (dn) bude použito zobrazované jméno " +"(display name) z knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:443 msgid "" -"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " +"formatted similar to:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"Pro vytvoření rozliÅ¡ovacího jména (dn) bude použita první e-mailová adresa patřící uživateli (mail). Výsledek bude podobný jako:\n" +"Pro vytvoření rozliÅ¡ovacího jména (dn) bude použita první e-mailová adresa " +"patřící uživateli (mail). Výsledek bude podobný jako:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:489 @@ -3347,12 +3235,14 @@ msgstr "Přípona" #: src/expldifdlg.c:499 msgid "" -"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n" +"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " +"entry. Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -"Přípona je používána pro vytvoření \"RozliÅ¡ovacího jména\" (dn) pro položku LDAP. Příklady:\n" +"Přípona je používána pro vytvoření \"RozliÅ¡ovacího jména\" (dn) pro položku " +"LDAP. Příklady:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" @@ -3366,24 +3256,46 @@ msgid "Unique ID" msgstr "Unikátní ID (uid)" #: src/expldifdlg.c:523 -msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN." -msgstr "LDIF soubor obsahuje několik záznamů, které jsou obvykle určeny pro načtená do LDAP serveru. Každý záznam v LDIF souboru je jednoznačně identifikován \"RozliÅ¡ovacím jménem\" (dn). RozliÅ¡ovací jméno je tvořeno \"Relativním rozliÅ¡ovacím jménem\" (rdn) a příponou. Vyberte jedno z možných rdn, které má být použito pro vytvoření dn." +msgid "" +"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " +"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " +"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative " +"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the " +"available RDN options that will be used to create the DN." +msgstr "" +"LDIF soubor obsahuje několik záznamů, které jsou obvykle určeny pro načtená " +"do LDAP serveru. Každý záznam v LDIF souboru je jednoznačně identifikován " +"\"RozliÅ¡ovacím jménem\" (dn). RozliÅ¡ovací jméno je tvořeno \"Relativním " +"rozliÅ¡ovacím jménem\" (rdn) a příponou. Vyberte jedno z možných rdn, které " +"má být použito pro vytvoření dn." #: src/expldifdlg.c:543 msgid "Use DN attribute if present in data" msgstr "Použít DN atribut, pokud je obsažen v datech" #: src/expldifdlg.c:548 -msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found." -msgstr "Kniha adres může obsahovat položky, které byly dříve importovány z LDIF souboru. Pokud je v datech knihy adres obsažen atribut DN, může být použit ve vytvářeném LDIF souboru. RDN vybrané výše bude použito, pokud atribut DN nebude nalezen." +msgid "" +"The addressbook may contain entries that were previously imported from an " +"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " +"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " +"above will be used if the DN user attribute is not found." +msgstr "" +"Kniha adres může obsahovat položky, které byly dříve importovány z LDIF " +"souboru. Pokud je v datech knihy adres obsažen atribut DN, může být použit " +"ve vytvářeném LDIF souboru. RDN vybrané výše bude použito, pokud atribut DN " +"nebude nalezen." #: src/expldifdlg.c:558 msgid "Exclude record if no Email Address" msgstr "Vyloučit záznamy bez e-mailových adres" #: src/expldifdlg.c:563 -msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records." -msgstr "Kniha adres může obsahovat záznamy bez e-mailových adres. Pokud zaÅ¡krtnete tuto volbu, budou tyto záznamy ignorovány." +msgid "" +"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this " +"option to ignore these records." +msgstr "" +"Kniha adres může obsahovat záznamy bez e-mailových adres. Pokud zaÅ¡krtnete " +"tuto volbu, budou tyto záznamy ignorovány." #: src/expldifdlg.c:655 msgid "Export Address Book to LDIF File" @@ -3393,8 +3305,7 @@ msgstr "Exportovat knihu adres do LDIF souboru" msgid "Distinguished Name" msgstr "RozliÅ¡ovací jméno (dn)" -#: src/export.c:113 -#: src/summaryview.c:8137 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportovat do mbox souboru" @@ -3406,8 +3317,7 @@ msgstr "Určete zdrojovou složku a cílový mbox soubor." msgid "Source folder:" msgstr "Zdrojová složka:" -#: src/export.c:148 -#: src/import.c:142 +#: src/export.c:148 src/import.c:142 msgid "Mbox file:" msgstr "Mbox soubor:" @@ -3431,8 +3341,7 @@ msgstr "Vyberte soubor pro export" msgid "Full Name" msgstr "Celý název" -#: src/exporthtml.c:771 -#: src/importldif.c:1021 +#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" @@ -3440,52 +3349,39 @@ msgstr "Atributy" msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Claws Mail kniha adres" -#: src/exporthtml.c:1088 -#: src/exportldif.c:623 +#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "Vybraný název existuje ale není názvem adresáře." -#: src/exporthtml.c:1091 -#: src/exportldif.c:626 +#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Nemohu vytvořit adresář." -#: src/exporthtml.c:1094 -#: src/exportldif.c:629 +#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629 msgid "Name is too long." msgstr "Název je příliÅ¡ dlouhý." -#: src/exporthtml.c:1097 -#: src/exportldif.c:632 +#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632 msgid "Not specified." msgstr "Není uveden." -#: src/folder.c:1571 -#: src/foldersel.c:376 -#: src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:308 msgid "Inbox" msgstr "Doručená poÅ¡ta" -#: src/folder.c:1575 -#: src/foldersel.c:380 +#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:380 msgid "Sent" msgstr "Odeslaná poÅ¡ta" -#: src/folder.c:1579 -#: src/foldersel.c:384 -#: src/prefs_folder_item.c:311 +#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:311 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: src/folder.c:1583 -#: src/foldersel.c:388 -#: src/prefs_folder_item.c:312 +#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:312 msgid "Trash" msgstr "KoÅ¡" -#: src/folder.c:1587 -#: src/foldersel.c:392 -#: src/prefs_folder_item.c:310 +#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:310 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" @@ -3522,36 +3418,23 @@ msgstr "Synchronizuji %s pro použití offline...\n" msgid "Select folder" msgstr "Vybrat složku" -#: src/foldersel.c:556 -#: src/imap_gtk.c:199 -#: src/mh_gtk.c:147 +#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147 msgid "NewFolder" msgstr "Nová složka" -#: src/foldersel.c:564 -#: src/imap_gtk.c:210 -#: src/imap_gtk.c:216 -#: src/imap_gtk.c:272 -#: src/mh_gtk.c:155 -#: src/mh_gtk.c:259 -#: src/news_gtk.c:314 +#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 +#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky." -#: src/foldersel.c:574 -#: src/imap_gtk.c:226 -#: src/imap_gtk.c:284 -#: src/mh_gtk.c:165 -#: src/mh_gtk.c:266 -#: src/news_gtk.c:321 +#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165 +#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Složka '%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:581 -#: src/imap_gtk.c:232 -#: src/mh_gtk.c:171 +#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'." @@ -3564,8 +3447,7 @@ msgstr "Označit vÅ¡echny jako _přečtené" msgid "R_un processing rules" msgstr "S_pustit pravidla zpracování" -#: src/folderview.c:233 -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:539 msgid "_Search folder..." msgstr "_Prohledat složku..." @@ -3581,30 +3463,22 @@ msgstr "Vyprázdnit _koÅ¡..." msgid "Send _queue..." msgstr "Odeslat _frontu..." -#: src/folderview.c:380 -#: src/folderview.c:427 -#: src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:383 -#: src/summaryview.c:6269 +#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "Nové" -#: src/folderview.c:381 -#: src/folderview.c:428 -#: src/prefs_folder_column.c:80 -#: src/prefs_matcher.c:382 -#: src/summaryview.c:6271 +#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "Nepřečtené" -#: src/folderview.c:382 -#: src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Total" msgstr "Celkem" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:430 -#: src/summaryview.c:448 +#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448 msgid "#" msgstr "#" @@ -3612,29 +3486,20 @@ msgstr "#" msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavuji informace o složce..." -#: src/folderview.c:797 -#: src/summaryview.c:4100 -#: src/summaryview.c:4102 +#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4102 msgid "Mark all as read" msgstr "Označit vÅ¡echny jako přečtené" -#: src/folderview.c:798 -#: src/summaryview.c:4101 +#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4101 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "Opravdu chcete označit vÅ¡echny zprávy v této složce jako přečtené?" -#: src/folderview.c:1021 -#: src/imap.c:4371 -#: src/mainwindow.c:5257 -#: src/setup.c:91 +#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4371 src/mainwindow.c:5257 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prohledávám složku %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:1025 -#: src/imap.c:4376 -#: src/mainwindow.c:5262 -#: src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4376 src/mainwindow.c:5262 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prohledávám složku %s ..." @@ -3644,15 +3509,17 @@ msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Obnovit strom složek" #: src/folderview.c:1057 -msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" -msgstr "Obnovení stromu složek vyčistí vÅ¡echny lokální vyrovnávací paměti. Chcete pokračovat?" +msgid "" +"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Obnovení stromu složek vyčistí vÅ¡echny lokální vyrovnávací paměti. Chcete " +"pokračovat?" #: src/folderview.c:1067 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Provádím obnovu stromu složek..." -#: src/folderview.c:1069 -#: src/folderview.c:1110 +#: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Prohledávám strom složek..." @@ -3679,9 +3546,7 @@ msgstr "Otevírám složku %s..." msgid "Folder could not be opened." msgstr "Složku nelze otevřít." -#: src/folderview.c:2337 -#: src/mainwindow.c:3054 -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3054 src/mainwindow.c:3058 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdnit koÅ¡" @@ -3693,42 +3558,32 @@ msgstr "Odstranit vÅ¡echny zprávy v koÅ¡i?" msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Vyprázdnit koÅ¡" -#: src/folderview.c:2383 -#: src/inc.c:1620 -#: src/toolbar.c:2615 +#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2615 msgid "Offline warning" msgstr "Varování offline režimu" -#: src/folderview.c:2384 -#: src/toolbar.c:2616 +#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2616 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Pracujete v režimu offline. Přepnout?" -#: src/folderview.c:2395 -#: src/toolbar.c:2635 +#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2635 msgid "Send queued messages" msgstr "Odeslat pozdržené zprávy" -#: src/folderview.c:2396 -#: src/toolbar.c:2636 +#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2636 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Odeslat vÅ¡echny zprávy ve frontě pozdržených zpráv?" -#: src/folderview.c:2397 -#: src/messageview.c:871 -#: src/messageview.c:888 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 #: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "_Odeslat" -#: src/folderview.c:2405 -#: src/toolbar.c:2655 +#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2655 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Při posílání pozdržených zpráv nastala stejná chyba." -#: src/folderview.c:2408 -#: src/main.c:2794 -#: src/toolbar.c:2658 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3794,9 +3649,7 @@ msgstr "Přesun se nezdařil!" msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Zpracování složky - pravidla pro složku %s" -#: src/folderview.c:3018 -#: src/summaryview.c:4537 -#: src/summaryview.c:4636 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Cílová složka může být použita pouze k uložení podsložek." @@ -3844,8 +3697,7 @@ msgstr "neznámý" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin." -#: src/grouplistdialog.c:459 -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -3868,11 +3720,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "\n" -"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " +"the Claws Mail project you can do so at:\n" msgstr "" "\n" "\n" -"Claws Mail je volně Å¡iřitelný software distribuovaný pod licencí GPL. Pokud chcete přispět na projekt Claws Mail, můžete tak učinit na:\n" +"Claws Mail je volně Å¡iřitelný software distribuovaný pod licencí GPL. Pokud " +"chcete přispět na projekt Claws Mail, můžete tak učinit na:\n" #: src/gtk/about.c:154 msgid "" @@ -3931,9 +3785,7 @@ msgstr "" "Lokalita: %s (znaková sada: %s)\n" "Operační systém: neznámý" -#: src/gtk/about.c:238 -#: src/prefs_themes.c:728 -#: src/wizard.c:545 +#: src/gtk/about.c:238 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Tým Claws Mail" @@ -3966,64 +3818,88 @@ msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Zakompilované vlastnosti\n" #: src/gtk/about.c:416 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "obrázky X-Face v hlavičce zprávy\n" #: src/gtk/about.c:426 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "přidává podporu pro kontrolu pravopisu\n" #: src/gtk/about.c:436 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "přidává podporu pro Å¡ifrované spojení k severům\n" #: src/gtk/about.c:446 -msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "přidává podporu IPv6 adres, nového protokolu adresování v Internetu\n" #: src/gtk/about.c:457 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "konverze mezi různými znakovými sadami\n" #: src/gtk/about.c:467 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "práce s adresáři PalmOS\n" #: src/gtk/about.c:477 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "práce s adresáři LDAP\n" #: src/gtk/about.c:487 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "přidává podporu IMAP a NNTP serverů\n" #: src/gtk/about.c:497 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "správa X relací\n" #: src/gtk/about.c:507 -msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "doplní podporu pro detekci změn síťových připojení\n" #: src/gtk/about.c:539 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" msgstr "" -"Tento program je volně Å¡iřitelný, můžete jej redistribuovat a/nebo měnit tak jak to popisuje GNU General Public License publikovaný Free Software Foundation a to ve verzi 3, nebo (podle vaÅ¡eho uvážení) v jakékoliv pozdější verzi.\n" +"Tento program je volně Å¡iřitelný, můžete jej redistribuovat a/nebo měnit tak " +"jak to popisuje GNU General Public License publikovaný Free Software " +"Foundation a to ve verzi 3, nebo (podle vaÅ¡eho uvážení) v jakékoliv pozdější " +"verzi.\n" "\n" #: src/gtk/about.c:545 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" "\n" msgstr "" -"Tento program je šířen v dobré víře v jeho užitečnost, ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Více detailů naleznete v GNU General Public License.\n" +"Tento program je šířen v dobré víře v jeho užitečnost, ale BEZ JAKÉKOLIV " +"ZÁRUKY. Více detailů naleznete v GNU General Public License.\n" "\n" #: src/gtk/about.c:563 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <" -msgstr "Kopii GNU General Public License byste měli obdržet společně s tímto programem. Pokud ne, viz <" +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <" +msgstr "" +"Kopii GNU General Public License byste měli obdržet společně s tímto " +"programem. Pokud ne, viz <" #: src/gtk/about.c:568 msgid "" @@ -4033,55 +3909,44 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:694 -#: src/main.c:2621 +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 msgid "Session statistics\n" msgstr "Statistiky sezení\n" -#: src/gtk/about.c:704 -#: src/gtk/about.c:707 -#: src/main.c:2631 -#: src/main.c:2634 +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "SpuÅ¡těno: %s\n" -#: src/gtk/about.c:714 -#: src/main.c:2640 +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Příchozí provoz\n" -#: src/gtk/about.c:717 -#: src/main.c:2643 +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Přijaté zprávy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:724 -#: src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Odchozí provoz\n" -#: src/gtk/about.c:727 -#: src/main.c:2652 +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Nové/přesměrované zprávy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:732 -#: src/main.c:2656 +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Zodpovězené zprávy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:737 -#: src/main.c:2660 +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Přeposlané zprávy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:742 -#: src/main.c:2664 +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Celkem odchozích zpráv: %d\n" @@ -4124,78 +3989,63 @@ msgstr "_Poznámky k verzi" msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiky" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 -#: src/prefs_common.c:368 +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368 msgid "Orange" msgstr "Oranžová" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 -#: src/prefs_common.c:372 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372 msgid "Red" msgstr "Červená" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 -#: src/prefs_common.c:376 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376 msgid "Pink" msgstr "Růžová" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 -#: src/prefs_common.c:380 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380 msgid "Sky blue" msgstr "Nebeská modř" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 -#: src/prefs_common.c:384 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 -#: src/prefs_common.c:388 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 -#: src/prefs_common.c:392 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392 msgid "Brown" msgstr "Hnědá" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 -#: src/prefs_common.c:396 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396 msgid "Grey" msgstr "Å edá" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 -#: src/prefs_common.c:400 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400 msgid "Light brown" msgstr "Světle hnědá" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 -#: src/prefs_common.c:404 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404 msgid "Dark red" msgstr "Tmavě červená" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 -#: src/prefs_common.c:408 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408 msgid "Dark pink" msgstr "Tmavě růžová" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 -#: src/prefs_common.c:412 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412 msgid "Steel blue" msgstr "Ocelově modrá" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 -#: src/prefs_common.c:416 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416 msgid "Gold" msgstr "Zlatá" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 -#: src/prefs_common.c:420 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420 msgid "Bright green" msgstr "Světle zelená" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 -#: src/prefs_common.c:424 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424 msgid "Magenta" msgstr "Fialová" @@ -4211,13 +4061,11 @@ msgstr "Přesouváním schránek nahoru nebo dolů můžete změnit pořadí v s msgid "Mailboxes" msgstr "Schránky" -#: src/gtk/gtkaspell.c:340 -#: src/gtk/gtkaspell.c:659 +#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:659 msgid "No dictionary selected." msgstr "Není vybrán žádný slovník." -#: src/gtk/gtkaspell.c:364 -#: src/gtk/gtkaspell.c:394 +#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s speller." msgstr "Nelze inicializovat %s kontrolu pravopisu." @@ -4256,8 +4104,7 @@ msgstr "" msgid "Change to..." msgstr "Změnit na..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1948 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:1948 msgid "More..." msgstr "Více..." @@ -4301,8 +4148,7 @@ msgstr "Použít předchozí (%s)" msgid "Use both dictionaries" msgstr "Použít oba slovníky" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 -#: src/prefs_spelling.c:144 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 src/prefs_spelling.c:144 msgid "Check while typing" msgstr "Kontrolovat během psaní" @@ -4324,11 +4170,8 @@ msgstr "" "Nepodařilo se změnit alternativní slovník pro kontrolu pravopisu.\n" "%s" -#: src/gtk/headers.h:8 -#: src/prefs_filtering_action.c:1237 -#: src/prefs_matcher.c:2120 -#: src/prefs_summary_column.c:84 -#: src/quote_fmt.c:49 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -4337,17 +4180,13 @@ msgstr "Datum" msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/gtk/headers.h:9 -#: src/prefs_filtering_action.c:1234 -#: src/prefs_matcher.c:2117 -#: src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/quote_fmt.c:50 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 #: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "Od" -#: src/gtk/headers.h:9 -#: src/summary_search.c:388 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -4363,19 +4202,14 @@ msgstr "Odesílatel:" msgid "Reply-To" msgstr "Odpovědět komu" -#: src/gtk/headers.h:12 -#: src/prefs_filtering_action.c:1235 -#: src/prefs_matcher.c:2118 -#: src/prefs_summary_column.c:83 -#: src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 #: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "Komu" -#: src/gtk/headers.h:13 -#: src/prefs_filtering_action.c:1236 -#: src/prefs_matcher.c:2119 -#: src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Kopie" @@ -4383,10 +4217,8 @@ msgstr "Kopie" msgid "Bcc" msgstr "Skrytá kopie" -#: src/gtk/headers.h:15 -#: src/prefs_filtering_action.c:1238 -#: src/prefs_matcher.c:2121 -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Message-ID" @@ -4398,10 +4230,8 @@ msgstr "Message-ID:" msgid "In-Reply-To" msgstr "V odpovědi komu" -#: src/gtk/headers.h:17 -#: src/prefs_filtering_action.c:1240 -#: src/prefs_matcher.c:2123 -#: src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "References" @@ -4409,11 +4239,8 @@ msgstr "References" msgid "References:" msgstr "References:" -#: src/gtk/headers.h:18 -#: src/prefs_filtering_action.c:1233 -#: src/prefs_matcher.c:2116 -#: src/prefs_summary_column.c:81 -#: src/quote_fmt.c:56 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 #: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Předmět" @@ -4506,10 +4333,8 @@ msgstr "Příjmuto" msgid "Received:" msgstr "Příjmuto:" -#: src/gtk/headers.h:32 -#: src/prefs_filtering_action.c:1239 -#: src/prefs_matcher.c:2122 -#: src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Diskusní skupiny" @@ -4533,16 +4358,13 @@ msgstr "Zobrazen" msgid "Seen:" msgstr "Zobrazen:" -#: src/gtk/headers.h:36 -#: src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 -#: src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79 #: src/summaryview.c:2775 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: src/gtk/headers.h:36 -#: src/prefs_themes.c:904 +#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904 msgid "Status:" msgstr "Stav:" @@ -4582,8 +4404,7 @@ msgstr "User-Agent:" msgid "Content-Type" msgstr "Typ obsahu" -#: src/gtk/headers.h:41 -#: src/image_viewer.c:327 +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327 msgid "Content-Type:" msgstr "Typ obsahu:" @@ -4611,8 +4432,7 @@ msgstr "Priorita" msgid "Precedence:" msgstr "Priorita:" -#: src/gtk/headers.h:45 -#: src/prefs_account.c:1059 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059 msgid "Organization" msgstr "Organizace" @@ -4829,30 +4649,29 @@ msgid "Icon Legend" msgstr "Význam ikon" #: src/gtk/icon_legend.c:140 -msgid "The following icons are used to show the status of messages and folders:" -msgstr "Následující ikony jsou používány pro zobrazení stavu zpráv a složek:" +msgid "" +"The following icons are used to show the status of " +"messages and folders:" +msgstr "" +"Následující ikony jsou používány pro zobrazení stavu " +"zpráv a složek:" -#: src/gtk/inputdialog.c:246 -#: src/gtk/inputdialog.c:268 +#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:249 -#: src/gtk/inputdialog.c:252 -#: src/gtk/inputdialog.c:271 -#: src/gtk/inputdialog.c:274 +#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252 +#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274 #, c-format msgid "Input password for %s:" msgstr "Zadejte heslo pro %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:255 -#: src/gtk/inputdialog.c:277 +#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Input password:" msgstr "Zadejte heslo:" -#: src/gtk/inputdialog.c:256 -#: src/gtk/inputdialog.c:284 +#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284 #: src/gtk/inputdialog.c:296 msgid "Input password" msgstr "Zadejte heslo" @@ -4861,8 +4680,7 @@ msgstr "Zadejte heslo" msgid "Remember password for this session" msgstr "Pamatovat heslo pro tuto relaci" -#: src/gtk/inputdialog.c:381 -#: src/gtk/inputdialog.c:430 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "Zapamatovat" @@ -4880,8 +4698,7 @@ msgstr "" "has been truncated for safety. This message could be\n" "corrupted, malformed or part of some DoS attempt." -#: src/gtk/pluginwindow.c:164 -#: src/gtk/pluginwindow.c:169 +#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169 msgid "" "\n" "\n" @@ -4914,13 +4731,11 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:304 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 -#: src/prefs_toolbar.c:910 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" @@ -4932,8 +4747,7 @@ msgstr "Zavést..." msgid "Unload" msgstr "Odebrat" -#: src/gtk/pluginwindow.c:351 -#: src/prefs_summaries.c:221 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -4941,8 +4755,7 @@ msgstr "Popis" msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." msgstr "Další zásuvné moduly jsou dostupné z webových stránek Claws Mail." -#: src/gtk/pluginwindow.c:379 -#: src/prefs_themes.c:843 +#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843 msgid "Get more..." msgstr "Získat další..." @@ -4962,271 +4775,259 @@ msgstr "Zavedené moduly" msgid "Page Index" msgstr "Index stránky" -#: src/gtk/progressdialog.c:91 -#: src/mainwindow.c:824 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:824 msgid "_Hide" msgstr "_Skrýt" -#: src/gtk/progressdialog.c:141 -#: src/prefs_account.c:3200 -#: src/prefs_account.c:3218 -#: src/prefs_account.c:3236 -#: src/prefs_account.c:3254 -#: src/prefs_account.c:3272 -#: src/prefs_account.c:3290 -#: src/prefs_account.c:3309 -#: src/prefs_account.c:3391 -#: src/prefs_filtering_action.c:1396 -#: src/prefs_filtering.c:397 -#: src/prefs_filtering.c:1881 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 +#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 +#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 +#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "Účet" -#: src/gtk/quicksearch.c:432 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" msgstr "vÅ¡echny zprávy" -#: src/gtk/quicksearch.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:434 msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "zprávy starší než # dnů" -#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#: src/gtk/quicksearch.c:435 msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "zprávy mladší než # dnů" -#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "zprávy obsahující S v těle zprávy" -#: src/gtk/quicksearch.c:436 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "zprávy obsahující S v celé zprávě" -#: src/gtk/quicksearch.c:437 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Kopie\"" -#: src/gtk/quicksearch.c:438 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Komu\" nebo \"Kopie\"" -#: src/gtk/quicksearch.c:439 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" msgstr "odstraněné zprávy" -#: src/gtk/quicksearch.c:440 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Odesílatel\"" -#: src/gtk/quicksearch.c:441 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "pravda, pokud bylo provedení \"S\" úspěšné" -#: src/gtk/quicksearch.c:442 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" msgstr "zprávy pocházející od uživatele S" -#: src/gtk/quicksearch.c:443 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" msgstr "přeposlané zprávy" -#: src/gtk/quicksearch.c:444 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 msgid "messages which have attachments" msgstr "zprávy, které mají přílohy" -#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" msgstr "zprávy obsahující záhlaví S" -#: src/gtk/quicksearch.c:446 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"Message-ID\"" -#: src/gtk/quicksearch.c:447 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví In-Reply-To" -#: src/gtk/quicksearch.c:448 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "zprávy obarvené barvou č. #" -#: src/gtk/quicksearch.c:449 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" msgstr "zamknuté zprávy" -#: src/gtk/quicksearch.c:450 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "zprávy, které jsou v diskusní skupině S" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" msgstr "nové zprávy" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" msgstr "staré zprávy" -#: src/gtk/quicksearch.c:453 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "nekompletní zprávy (zprávy neúplně stažené)" -#: src/gtk/quicksearch.c:454 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "zprávy, na které bylo odpovězeno" -#: src/gtk/quicksearch.c:455 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" msgstr "přečtené zprávy" -#: src/gtk/quicksearch.c:456 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "zprávy obsahující S v poli \"Předmět\"" -#: src/gtk/quicksearch.c:457 +#: src/gtk/quicksearch.c:458 msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je rovné # bodům" -#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#: src/gtk/quicksearch.c:459 msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je větší než # bodů" -#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#: src/gtk/quicksearch.c:460 msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je menší než # bodů" -#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#: src/gtk/quicksearch.c:461 msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "zprávy, jejichž velikost je rovna # bytů" -#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#: src/gtk/quicksearch.c:462 msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "zprávy, jejichž velikost je větší než # bytů" -#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#: src/gtk/quicksearch.c:463 msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "zprávy, jejichž velikost je menší než # bytů" -#: src/gtk/quicksearch.c:463 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "zprávy, které byly odeslány S" -#: src/gtk/quicksearch.c:464 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" msgstr "zprávy se značkami obsahujícími S" -#: src/gtk/quicksearch.c:465 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "zprávy, se značkami" -#: src/gtk/quicksearch.c:466 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" msgstr "označené zprávy" -#: src/gtk/quicksearch.c:467 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" msgstr "nepřečtené zprávy" -#: src/gtk/quicksearch.c:468 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"References\"" -#: src/gtk/quicksearch.c:469 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "zprávy vracející 0, jsou-li předány příkazu - %F je soubor se zprávou" -#: src/gtk/quicksearch.c:470 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"X-Label\"" -#: src/gtk/quicksearch.c:472 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" msgstr "logický operátor A (AND)" -#: src/gtk/quicksearch.c:473 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" msgstr "logický operátor NEBO (OR)" -#: src/gtk/quicksearch.c:474 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" msgstr "logický operátor NENÍ PRAVDA, ŽE (NOT)" -#: src/gtk/quicksearch.c:475 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" msgstr "vyhledávání rozliÅ¡uje malá a velká písmena" -#: src/gtk/quicksearch.c:476 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 msgid "match using regular expressions instead of substring search" msgstr "shodné pomocí regulárních výrazů místo hledání části řetězce" -#: src/gtk/quicksearch.c:478 +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "vÅ¡echny filtrovací výrazy jsou povoleny" -#: src/gtk/quicksearch.c:486 -#: src/summary_search.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "Rozšířené vyhledávání" -#: src/gtk/quicksearch.c:487 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" -"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n" +"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " +"in order to match and be displayed in the message list.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"Rozšířené vyhledávání umožňuje definovat podmínky, které musí zpráva splňovat, aby byla zobrazena v seznamu zpráv.\n" +"Rozšířené vyhledávání umožňuje definovat podmínky, které musí zpráva " +"splňovat, aby byla zobrazena v seznamu zpráv.\n" "Následující symboly mohou být použity:" -#: src/gtk/quicksearch.c:587 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." msgstr "Něco selhalo během hledání. Prosím zkontrolujte záznamy." -#: src/gtk/quicksearch.c:653 +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" msgstr "Od/Komu/Předmět/Značka" -#: src/gtk/quicksearch.c:664 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" msgstr "Včetně podsložek" -#: src/gtk/quicksearch.c:673 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" msgstr "Zachovat i při změně složky" -#: src/gtk/quicksearch.c:683 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "Vyhledávat během psaní" -#: src/gtk/quicksearch.c:695 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" msgstr "Spustit na vybrané" -#: src/gtk/quicksearch.c:733 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "Odstranit nastavenou podmínku" -#: src/gtk/quicksearch.c:743 -#: src/summary_search.c:386 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "Upravit vyhledávací kritéria" -#: src/gtk/quicksearch.c:752 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Informace o rozšířených možnostech vyhledávání" -#: src/gtk/quicksearch.c:790 -#: src/gtk/quicksearch.c:805 +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 msgid "_Information" msgstr "_Informace" -#: src/gtk/quicksearch.c:792 -#: src/gtk/quicksearch.c:807 +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 msgid "C_lear" msgstr "Vyč_istit" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:348 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:462 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 msgid "Correct" msgstr "Správný" @@ -5238,19 +5039,16 @@ msgstr "Vlastník" msgid "Signer" msgstr "Podepsal" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:194 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 #: src/prefs_themes.c:860 msgid "Name: " msgstr "Jméno: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:202 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 msgid "Organization: " msgstr "Organizace: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:210 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 msgid "Location: " msgstr "Umístění: " @@ -5291,15 +5089,13 @@ msgstr "" "Certifikát pro %s je neznámý.\n" "%sChcete jej přijmout?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:400 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 #: src/gtk/sslcertwindow.c:464 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Stav podpisu: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:408 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 msgid "_View certificate" msgstr "_Zobrazit certifikát" @@ -5308,17 +5104,16 @@ msgid "SSL certificate is invalid" msgstr "SSL certifikát je neplatný" #: src/gtk/sslcertwindow.c:366 -msgid "SSL Certificate is unknown" +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" msgstr "SSL certifikát je neznámý" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 #: src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Cancel connection" msgstr "_ZruÅ¡it připojení" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Accept and save" msgstr "_Přijmout a uložit" @@ -5376,16 +5171,12 @@ msgstr "SSL certifikát změněn" msgid "Tags:" msgstr "Značky:" -#: src/headerview.c:216 -#: src/summaryview.c:3331 -#: src/summaryview.c:3348 +#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348 #: src/summaryview.c:3369 msgid "(No From)" msgstr "(Neznámý odesílatel)" -#: src/headerview.c:231 -#: src/summaryview.c:3382 -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3386 msgid "(No Subject)" msgstr "(Žádný předmět)" @@ -5393,8 +5184,7 @@ msgstr "(Žádný předmět)" msgid "Error:" msgstr "Chyba:" -#: src/image_viewer.c:299 -#: src/mimeview.c:2555 +#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555 msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" @@ -5432,8 +5222,12 @@ msgstr "IMAP chyba na %s: chyba streamu\n" #: src/imap.c:599 #, c-format -msgid "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" -msgstr "IMAP chyba na %s: chyba parsování(velmi pravděpodobně non-RFC data ze serveru)\n" +msgid "" +"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the " +"server)\n" +msgstr "" +"IMAP chyba na %s: chyba parsování(velmi pravděpodobně non-RFC data ze " +"serveru)\n" #: src/imap.c:603 #, c-format @@ -5452,8 +5246,12 @@ msgstr "IMAP chyba na %s: fatální chyba\n" #: src/imap.c:612 #, c-format -msgid "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n" -msgstr "IMAP chyba na %s: chyba protokolu(velmi pravděpodobně non-RFC data ze serveru)\n" +msgid "" +"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " +"server)\n" +msgstr "" +"IMAP chyba na %s: chyba protokolu(velmi pravděpodobně non-RFC data ze " +"serveru)\n" #: src/imap.c:616 #, c-format @@ -5624,21 +5422,25 @@ msgstr "IMAP chyba na %s: Neznámá chyba [%d]\n" msgid "" "\n" "\n" -"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." +"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"Přihlášení pomocí CRAM-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul CRAM-MD5 SASL." +"Přihlášení pomocí CRAM-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s " +"podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul CRAM-MD5 SASL." #: src/imap.c:901 msgid "" "\n" "\n" -"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." +"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"Přihlášení pomocí DIGEST-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul DIGEST-MD5 SASL." +"Přihlášení pomocí DIGEST-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s " +"podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul DIGEST-MD5 SASL." #: src/imap.c:908 #, c-format @@ -5655,45 +5457,35 @@ msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s\n" msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Připojení k %s selhalo" -#: src/imap.c:937 -#: src/imap.c:940 +#: src/imap.c:937 src/imap.c:940 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 spojení s %s bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n" -#: src/imap.c:970 -#: src/imap.c:3418 -#: src/imap.c:4080 -#: src/imap.c:4177 -#: src/imap.c:4360 -#: src/imap.c:5157 +#: src/imap.c:970 src/imap.c:3418 src/imap.c:4080 src/imap.c:4177 +#: src/imap.c:4360 src/imap.c:5157 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." -msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k IMAP serveru." +msgstr "" +"Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k IMAP serveru." -#: src/imap.c:1064 -#: src/inc.c:816 -#: src/news.c:357 -#: src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1064 src/inc.c:816 src/news.c:357 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "Nezabezpečené připojení" -#: src/imap.c:1065 -#: src/inc.c:817 -#: src/news.c:358 -#: src/send_message.c:294 +#: src/imap.c:1065 src/inc.c:817 src/news.c:358 src/send_message.c:294 msgid "" -"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n" +"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " +"available in this build of Claws Mail. \n" "\n" -"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure." +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would " +"not be secure." msgstr "" -"V nastavení tohoto spojení je požadováno zabezpečení pomocí SSL, ale SSL není v této instalaci Claws Mail dostupné. \n" +"V nastavení tohoto spojení je požadováno zabezpečení pomocí SSL, ale SSL " +"není v této instalaci Claws Mail dostupné. \n" "\n" "Chcete pokračovat v připojování k serveru? Komunikace nebude zabezpečena." -#: src/imap.c:1071 -#: src/inc.c:823 -#: src/news.c:364 -#: src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:1071 src/inc.c:823 src/news.c:364 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "_Pokračovat v připojování" @@ -5712,8 +5504,7 @@ msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d" msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1165 -#: src/imap.c:3840 +#: src/imap.c:1165 src/imap.c:3840 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nelze spustit TLS relaci.\n" @@ -5731,8 +5522,7 @@ msgstr "Nepodařilo se přihlásit k IMAP serveru %s." msgid "Adding messages..." msgstr "Přidávám zprávy..." -#: src/imap.c:1818 -#: src/mh.c:520 +#: src/imap.c:1818 src/mh.c:520 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopíruji zprávy..." @@ -5740,8 +5530,7 @@ msgstr "Kopíruji zprávy..." msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "nelze nastavit příznak odstranění\n" -#: src/imap.c:2307 -#: src/imap.c:4787 +#: src/imap.c:2307 src/imap.c:4787 msgid "can't expunge\n" msgstr "nelze odstranit\n" @@ -5765,7 +5554,8 @@ msgstr "nelze vytvořit mailbox\n" #: src/imap.c:3063 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" -msgstr "Název složky nesmí obsahovat znaky používané serverem IMAP jako oddělovače" +msgstr "" +"Název složky nesmí obsahovat znaky používané serverem IMAP jako oddělovače" #: src/imap.c:3100 #, c-format @@ -5799,8 +5589,12 @@ msgstr "Nepodařilo se načíst údaje o schopnostech serveru IMAP.\n" #: src/imap.c:3852 #, c-format -msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n" -msgstr "Připojení k %s selhalo: server požaduje TLS, ale Claws Mail je zkompilován bez podpory OpenSSL.\n" +msgid "" +"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " +"compiled without OpenSSL support.\n" +msgstr "" +"Připojení k %s selhalo: server požaduje TLS, ale Claws Mail je zkompilován " +"bez podpory OpenSSL.\n" #: src/imap.c:3860 msgid "Server logins are disabled.\n" @@ -5817,47 +5611,42 @@ msgstr "nelze nastavit příznak odstranění: %d\n" #: src/imap.c:5813 msgid "" -"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n" +"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Máte nadefinován jeden nebo více IMAP účtů, ale tato verze Claws Mailbyla zkompilována bez podpory IMAP - vaÅ¡e IMAP účty jsou proto nepřístupné.\n" +"Máte nadefinován jeden nebo více IMAP účtů, ale tato verze Claws Mailbyla " +"zkompilována bez podpory IMAP - vaÅ¡e IMAP účty jsou proto nepřístupné.\n" "\n" "Pravděpodobně bude třeba nainstalovat libetpan a překompilovat Claws Mail." -#: src/imap_gtk.c:63 -#: src/mh_gtk.c:55 +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 msgid "Create _new folder..." msgstr "Vytvořit _novou složku..." -#: src/imap_gtk.c:65 -#: src/mh_gtk.c:56 -#: src/news_gtk.c:61 +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61 msgid "_Rename folder..." msgstr "Pře_jmenovat složku..." -#: src/imap_gtk.c:66 -#: src/mh_gtk.c:57 +#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 msgid "M_ove folder..." msgstr "Pře_sunout složku..." -#: src/imap_gtk.c:67 -#: src/mh_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 msgid "Cop_y folder..." msgstr "Z_kopírovat složku..." -#: src/imap_gtk.c:69 -#: src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 msgid "_Delete folder..." msgstr "_Odstranit složku..." -#: src/imap_gtk.c:71 -#: src/news_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizovat" -#: src/imap_gtk.c:72 -#: src/news_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60 msgid "Down_load messages" msgstr "Stáhnout _zprávy" @@ -5873,19 +5662,15 @@ msgstr "_Odebírat..." msgid "_Unsubscribe..." msgstr "_Odhlásit..." -#: src/imap_gtk.c:80 -#: src/mh_gtk.c:60 -#: src/news_gtk.c:63 +#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63 msgid "_Check for new messages" msgstr "_Přijmout poÅ¡tu" -#: src/imap_gtk.c:81 -#: src/mh_gtk.c:61 +#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 msgid "C_heck for new folders" msgstr "_Vyhledat nové složky" -#: src/imap_gtk.c:82 -#: src/mh_gtk.c:62 +#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 msgid "R_ebuild folder tree" msgstr "O_bnovit strom složek" @@ -5903,20 +5688,16 @@ msgstr "" "(Pokud chcete vytvořit složku, která bude obsahovat\n" "pouze podsložky a žádné zprávy, přidejte nakonec názvu '/')" -#: src/imap_gtk.c:200 -#: src/mh_gtk.c:148 +#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148 msgid "Inherit properties from parent folder" msgstr "Zdědit vlastnosti z rodičovské složky" -#: src/imap_gtk.c:261 -#: src/mh_gtk.c:249 -#: src/news_gtk.c:305 +#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s':" -#: src/imap_gtk.c:263 -#: src/mh_gtk.c:251 +#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 msgid "Rename folder" msgstr "Přejmenovat složku" @@ -5925,9 +5706,7 @@ msgstr "Přejmenovat složku" msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky." -#: src/imap_gtk.c:292 -#: src/mh_gtk.c:274 -#: src/news_gtk.c:327 +#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -5935,21 +5714,20 @@ msgstr "" "Složka nemohla být přejmenována.\n" "Nové jméno složky není dovoleno." -#: src/imap_gtk.c:360 -#: src/mh_gtk.c:199 +#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 #, c-format msgid "" -"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " +"will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"VÅ¡echny složky a zprávy v '%s' budou nenávratně odstraněny. Obnovení nebude možné.\n" +"VÅ¡echny složky a zprávy v '%s' budou nenávratně odstraněny. Obnovení nebude " +"možné.\n" "\n" "Chcete je opravdu odstranit?" -#: src/imap_gtk.c:381 -#: src/mh_gtk.c:220 -#: src/news_gtk.c:280 +#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'." @@ -5963,8 +5741,7 @@ msgstr "Chcete vyhledat odhlášené podsložky v '%s'?" msgid "Search recursively" msgstr "Vyhledávat i v podsložkách" -#: src/imap_gtk.c:515 -#: src/imap_gtk.c:574 +#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 msgid "Subscriptions" msgstr "Odebírání" @@ -5977,13 +5754,11 @@ msgstr "+_Vyhledat" msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Vyberte podsložku ve složce %s, kterou chcete odebírat: " -#: src/imap_gtk.c:537 -#: src/mainwindow.c:666 +#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:666 msgid "Subscribe" msgstr "Odebírat" -#: src/imap_gtk.c:539 -#: src/imap_gtk.c:541 +#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541 msgid "All of them" msgstr "VÅ¡echny" @@ -5991,11 +5766,13 @@ msgstr "VÅ¡echny" msgid "" "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" "\n" -"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." +"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use " +"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." msgstr "" "Složka je již přihlášená a má nepřihlášené podsložky.\n" "\n" -"Jestliže existují nové složky, vytvořené a přihlášené z jiného klienta, použijte \"Vyhledat nové složky\" v rodičovském adresáři." +"Jestliže existují nové složky, vytvořené a přihlášené z jiného klienta, " +"použijte \"Vyhledat nové složky\" v rodičovském adresáři." #: src/imap_gtk.c:566 #, c-format @@ -6010,10 +5787,8 @@ msgstr "odebírat" msgid "unsubscribe" msgstr "odhlásit" -#: src/imap_gtk.c:569 -#: src/prefs_folder_item.c:1441 -#: src/prefs_folder_item.c:1469 -#: src/prefs_folder_item.c:1497 +#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441 +#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Nastavit u podsložek" @@ -6025,8 +5800,7 @@ msgstr "+_Odebírat" msgid "+_Unsubscribe" msgstr "+_Odhlásit" -#: src/import.c:113 -#: src/import.c:207 +#: src/import.c:113 src/import.c:207 msgid "Import mbox file" msgstr "Importovat mbox soubor" @@ -6070,15 +5844,11 @@ msgstr "Vyberte a přejmenujte názvy LDIF polí pro import." msgid "File imported." msgstr "Soubor importován." -#: src/importldif.c:450 -#: src/importmutt.c:123 -#: src/importpine.c:122 +#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122 msgid "Please select a file." msgstr "Vyberte prosím soubor." -#: src/importldif.c:456 -#: src/importmutt.c:128 -#: src/importpine.c:127 +#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Musí být zadán název knihy adres." @@ -6091,8 +5861,11 @@ msgid "Select LDIF File" msgstr "Výběr LDIF souboru" #: src/importldif.c:667 -msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data." -msgstr "Zadejte jméno knihy adres, která bude vytvořena z dat tohoto LDIF souboru." +msgid "" +"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " +"file data." +msgstr "" +"Zadejte jméno knihy adres, která bude vytvořena z dat tohoto LDIF souboru." #: src/importldif.c:672 msgid "File Name" @@ -6110,8 +5883,7 @@ msgstr "Vyberte LDIF soubor k importování." msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:726 -#: src/summaryview.c:441 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441 msgid "S" msgstr "V" @@ -6132,8 +5904,22 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: src/importldif.c:807 -msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import." -msgstr "V seznamu nahoře vyberte LDIF položku, kterou chcete přejmenovat nebo označit pro import. Rezervované položky (označené ve sloupci \"R\") jsou automaticky importovány a nemohou být přejmenovány. Kliknutím ve sloupci Vybráno (\"V\") vyberete položku pro import. Kliknutím kdekoli jinde v řádku vyberete položku do vstupní oblasti (dole) sloužící pro přejmenování. Dvojklik kdekoli v řádku vybere položku pro přejmenování a zároveň pro import." +msgid "" +"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " +"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " +"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select " +"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click " +"anywhere in the row will select that field for rename in the input area " +"below the list. A double click anywhere in the row will also select the " +"field for import." +msgstr "" +"V seznamu nahoře vyberte LDIF položku, kterou chcete přejmenovat nebo " +"označit pro import. Rezervované položky (označené ve sloupci \"R\") jsou " +"automaticky importovány a nemohou být přejmenovány. Kliknutím ve sloupci " +"Vybráno (\"V\") vyberete položku pro import. Kliknutím kdekoli jinde v řádku " +"vyberete položku do vstupní oblasti (dole) sloužící pro přejmenování. " +"Dvojklik kdekoli v řádku vybere položku pro přejmenování a zároveň pro " +"import." #: src/importldif.c:822 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." @@ -6179,8 +5965,7 @@ msgstr "Vyberte MUTT soubor" msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Importovat MUTT soubor do knihy adres" -#: src/importmutt.c:289 -#: src/importpine.c:289 +#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 msgid "Please select a file to import." msgstr "Vyberte prosím soubor pro import." @@ -6196,9 +5981,7 @@ msgstr "Vyberte Pine soubor" msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Importovat Pine soubor do knihy adres" -#: src/inc.c:205 -#: src/inc.c:312 -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl stáhnout zprávy." @@ -6215,8 +5998,7 @@ msgstr "Načítám nové zprávy" msgid "Standby" msgstr "V pohotovosti" -#: src/inc.c:618 -#: src/inc.c:672 +#: src/inc.c:618 src/inc.c:672 msgid "Cancelled" msgstr "ZruÅ¡eno" @@ -6244,16 +6026,12 @@ msgstr "Spojení selhalo" msgid "Auth failed" msgstr "Autentizace selhala" -#: src/inc.c:659 -#: src/prefs_matcher.c:388 -#: src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:2771 -#: src/summaryview.c:6295 +#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "Zamknuto" -#: src/inc.c:669 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 +#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 msgid "Timeout" msgstr "Časový limit" @@ -6289,8 +6067,7 @@ msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d" msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n" -#: src/inc.c:934 -#: src/send_message.c:463 +#: src/inc.c:934 src/send_message.c:463 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizuji..." @@ -6315,8 +6092,7 @@ msgstr "ZjiÅ¡Å¥uji počet nových zpráv (UIDL)..." msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "ZjiÅ¡Å¥uji počet zpráv (LIST)..." -#: src/inc.c:961 -#: src/send_message.c:481 +#: src/inc.c:961 src/send_message.c:481 msgid "Quitting" msgstr "Ukončuji" @@ -6368,9 +6144,7 @@ msgstr "Chyba soketu." msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Chyba socketu v připojení k %s:%d." -#: src/inc.c:1193 -#: src/send_message.c:391 -#: src/send_message.c:654 +#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Připojení bylo ukončeno vzdáleným počítačem." @@ -6392,13 +6166,11 @@ msgstr "" "Mailbox je uzamčen:\n" "%s" -#: src/inc.c:1211 -#: src/send_message.c:639 +#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:639 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizace selhala." -#: src/inc.c:1217 -#: src/send_message.c:642 +#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:642 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6407,10 +6179,13 @@ msgstr "" "Autentizace selhala:\n" "%s" -#: src/inc.c:1222 -#: src/send_message.c:658 -msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other/Miscellaneous." -msgstr "Čas relace vyprÅ¡el. Můžete ji obnovit zvýšením hodnoty ve Volby/Ostatní/Různé." +#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:658 +msgid "" +"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " +"value in Preferences/Other/Miscellaneous." +msgstr "" +"Čas relace vyprÅ¡el. Můžete ji obnovit zvýšením hodnoty ve Volby/Ostatní/" +"Různé." #: src/inc.c:1227 #, c-format @@ -6451,7 +6226,7 @@ msgstr "Pouze _jednou" msgid "Nick Name" msgstr "Přezdívka" -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6460,12 +6235,11 @@ msgstr "" "Soubor '%s' už existuje.\n" "Nemohu vytvořit složku." -#: src/main.c:288 -#: src/main.c:301 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "Ukončuji..." -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6474,7 +6248,7 @@ msgstr "" "Byla nalezena konfigurace pro %s.\n" "Chcete převést tuto konfiguraci?" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6487,63 +6261,73 @@ msgstr "" "VaÅ¡e pravidla filtrování Sylpheed může být převedena pomocí\n" "skriptu dostupného na %s." -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "Ponechat původní nastavení" -#: src/main.c:449 -msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk." -msgstr "Ponecháte-li si zálohu původního nastavení, budete se moci vrátit ke starší verzi, ale může to chvíli trvat pokud používáte lokální vyrovnávací paměti pro IMAP nebo diskuzní skupiny. Záloha také vyžaduje určité místo na vaÅ¡em disku." +#: src/main.c:450 +msgid "" +"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " +"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " +"on your disk." +msgstr "" +"Ponecháte-li si zálohu původního nastavení, budete se moci vrátit ke starší " +"verzi, ale může to chvíli trvat pokud používáte lokální vyrovnávací paměti " +"pro IMAP nebo diskuzní skupiny. Záloha také vyžaduje určité místo na vaÅ¡em " +"disku." -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "Převedení konfigurace" -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopíruji konfiguraci... Může to chvíli trvat..." -#: src/main.c:477 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "Převedení selhalo!" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Převádím konfiguraci..." -#: src/main.c:1033 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" -msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna položky složky\"" +msgstr "" +"Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna položky " +"složky\"" -#: src/main.c:1040 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" -msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna složky\"" +msgstr "" +"Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna složky\"" -#: src/main.c:1212 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread není v glib podporován.\n" -#: src/main.c:1231 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (nebo starší)" -#: src/main.c:1234 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (nebo starší)" -#: src/main.c:1237 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (nebo starší)" -#: src/main.c:1551 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" -"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" +"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " +"more information:\n" "%s" msgid_plural "" -"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" +"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for " +"more information:\n" "%s" msgstr[0] "" "Následující zásuvný modul se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení.\n" @@ -6555,67 +6339,86 @@ msgstr[2] "" "Následující zásuvné moduly se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení.\n" "%s" -#: src/main.c:1579 -msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it." -msgstr "Claws Mail detekoval nakonfigurovaný mailbox, ale není kompletní. Pravděpodobně chyba IMAP účtu. Použijte \"Obnovit strom složek\" v menu rodičovské složky pro opravu." +#: src/main.c:1586 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " +"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " +"mailbox parent folder's context menu to try to fix it." +msgstr "" +"Claws Mail detekoval nakonfigurovaný mailbox, ale není kompletní. " +"Pravděpodobně chyba IMAP účtu. Použijte \"Obnovit strom složek\" v menu " +"rodičovské složky pro opravu." -#: src/main.c:1585 -msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again." -msgstr "Claws Mail nalezl schránku (mailbox), ale nemohl ji načíst. Pravděpodobně pochází od zastaralého externího modulu. Prosím přeinstalujte modul a zkuste to znovu." +#: src/main.c:1592 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " +"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " +"plugin and try again." +msgstr "" +"Claws Mail nalezl schránku (mailbox), ale nemohl ji načíst. Pravděpodobně " +"pochází od zastaralého externího modulu. Prosím přeinstalujte modul a zkuste " +"to znovu." -#: src/main.c:1614 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "Claws Mail se nemůže spustit bez prostoru pro data (%s)." -#: src/main.c:1861 +#: src/main.c:1868 msgid "Missing filename\n" msgstr "Chybějící jméno souboru\n" -#: src/main.c:1868 +#: src/main.c:1875 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor pro čtení\n" -#: src/main.c:1879 +#: src/main.c:1886 msgid "Malformed header\n" msgstr "PoÅ¡kozená hlavička\n" -#: src/main.c:1886 +#: src/main.c:1893 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Duplikovaná hlavička 'To:'\n" -#: src/main.c:1901 +#: src/main.c:1908 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Chybějící požadovaná hlavička 'To:'\n" -#: src/main.c:2042 +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n" -#: src/main.c:2044 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otevře okno pro psaní nové zprávy" -#: src/main.c:2045 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" -" use - as file name for reading from standard input;\n" -" content format: headers first (To: required) until an\n" +" use - as file name for reading from standard " +"input;\n" +" content format: headers first (To: required) until " +"an\n" " empty line, then mail body until end of file." msgstr "" " --compose-from-file soubor\n" -" otevře okno pro psaní zprávy s daty z daného souboru;\n" -" použít - jako jméno souboru pro čtení ze standardního vstupu;\n" -" formát obsahu: hlavička na začátek (To: povinné) do\n" +" otevře okno pro psaní zprávy s daty z daného " +"souboru;\n" +" použít - jako jméno souboru pro čtení ze " +"standardního vstupu;\n" +" formát obsahu: hlavička na začátek (To: povinné) " +"do\n" " prázdné řádky, pak tělo do konce souboru." -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" -msgstr " --subscribe [uri] přihlásí se k odběru zadaného URI pokud to lze" +msgstr "" +" --subscribe [uri] přihlásí se k odběru zadaného URI pokud to " +"lze" -#: src/main.c:2051 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6624,93 +6427,106 @@ msgstr "" " --attach soubor1 [soubor2]... otevře okno pro psaní zprávy s připojeným\n" " souborem(y)" -#: src/main.c:2054 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive načte nové zprávy" -#: src/main.c:2055 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all načte nové zprávy ze vÅ¡ech účtů" -#: src/main.c:2056 +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive načte nové zprávy" + +#: src/main.c:2066 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n" -" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or g: tag\n" +" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or " +"g: tag\n" " request: search string\n" " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F" msgstr "" " --search složka typ požadavek [rekurzivně]\n" " hledá mail\n" " složka př.: \"#mh/Mailbox/inbox\" nebo \"Mail\"\n" -" typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] nebo g: tag\n" +" typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] nebo " +"g: tag\n" " požadavek: hledaný řetězec\n" -" rekurzivně: nepravda když argument startuje s 0, n, N, f nebo F" +" rekurzivně: nepravda když argument startuje s 0, n, " +"N, f nebo F" -#: src/main.c:2063 +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send poÅ¡le vÅ¡echny pozdržené zprávy" -#: src/main.c:2064 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [složka]... zobrazit celkový počet zpráv" -#: src/main.c:2065 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status-full [složka]... zobrazí status každé složky" -#: src/main.c:2067 +#: src/main.c:2077 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics zobrazí statistiky sezení" -#: src/main.c:2068 +#: src/main.c:2078 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics resetuje statistiky sezení" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" msgstr "" " --select [/] přejde na uvedenou složku/zprávu\n" -" je id složky, např. 'složka/podsložka'" +" je id složky, např. 'složka/" +"podsložka'" -#: src/main.c:2071 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online přejde do online režimu" -#: src/main.c:2072 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline přejde do offline režimu" -#: src/main.c:2073 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit ukončí Claws Mail" -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug režim trasování" -#: src/main.c:2075 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help vypíše tuto nápovědu a skončí" -#: src/main.c:2076 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version vypíše informace o verzi a skončí" -#: src/main.c:2077 -msgid " --version-full -V output version and built-in features information and exit" -msgstr " --version-full -V vypíše informace o verzi a vestavěných vlastnostech a skončí" +#: src/main.c:2087 +msgid "" +" --version-full -V output version and built-in features information " +"and exit" +msgstr "" +" --version-full -V vypíše informace o verzi a vestavěných vlastnostech " +"a skončí" -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir vypíše název adresáře s konfigurací" -#: src/main.c:2079 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6718,43 +6534,40 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " použije zadaný adresář s konfigurací" -#: src/main.c:2129 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "Neznámá volba\n" -#: src/main.c:2147 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Zpracovávám (%s)..." -#: src/main.c:2150 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "nejvyšší složka v hierarchii" -#: src/main.c:2233 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "Pozdržené zprávy" -#: src/main.c:2234 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Ve frontě jsou neodeslaně zprávy. Skončit nyní?" -#: src/main.c:2931 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: network is online.\n" -#: src/main.c:2937 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: síť je odpojena.\n" -#: src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:210 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: src/mainwindow.c:500 -#: src/messageview.c:212 -#: src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436 msgid "_View" msgstr "Z_obrazit" @@ -6790,23 +6603,19 @@ msgstr "Exportovat _vybrané do mbox souboru..." msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Vyprázdnit vÅ¡echny _koÅ¡e" -#: src/mainwindow.c:521 -#: src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:219 msgid "_Save email as..." msgstr "Uložit email j_ako..." -#: src/mainwindow.c:522 -#: src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:220 msgid "_Save part as..." msgstr "Uložit část j_ako..." -#: src/mainwindow.c:525 -#: src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:221 msgid "Page setup..." msgstr "Nastavení stránky..." -#: src/mainwindow.c:526 -#: src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:222 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk..." @@ -6874,127 +6683,99 @@ msgstr "Rozbalit vÅ¡e_chna vlákna" msgid "Co_llapse all threads" msgstr "_Sbalit vÅ¡echna vlákna" -#: src/mainwindow.c:563 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233 msgid "_Go to" msgstr "_Jít na" -#: src/mainwindow.c:564 -#: src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234 msgid "_Previous message" msgstr "_Předchozí zpráva" -#: src/mainwindow.c:565 -#: src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235 msgid "_Next message" msgstr "_Další zpráva" -#: src/mainwindow.c:567 -#: src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237 msgid "P_revious unread message" msgstr "Pře_dchozí nepřečtenou zpráva" -#: src/mainwindow.c:568 -#: src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238 msgid "N_ext unread message" msgstr "Da_lší nepřečtená zpráva" -#: src/mainwindow.c:570 -#: src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:240 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Předchozí no_vá zpráva" -#: src/mainwindow.c:571 -#: src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241 msgid "Ne_xt new message" msgstr "D_alší nová zpráva" -#: src/mainwindow.c:573 -#: src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:243 msgid "Previous _marked message" msgstr "Předchozí _označená zpráva" -#: src/mainwindow.c:574 -#: src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:244 msgid "Next m_arked message" msgstr "Další o_značená zprávy." -#: src/mainwindow.c:576 -#: src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:246 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Předchozí _obarvená zpráva" -#: src/mainwindow.c:577 -#: src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:247 msgid "Next la_beled message" msgstr "Další o_barvená zpráva" -#: src/mainwindow.c:579 -#: src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:249 msgid "Previous opened message" msgstr "Předchozí otevřená zpráva" -#: src/mainwindow.c:580 -#: src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:250 msgid "Next opened message" msgstr "Další otevřená zpráva" -#: src/mainwindow.c:582 -#: src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:252 msgid "Parent message" msgstr "Rodičovská zpráva" -#: src/mainwindow.c:584 -#: src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:254 msgid "Next unread _folder" msgstr "Následující nepřečtená _složka" -#: src/mainwindow.c:585 -#: src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:255 msgid "_Other folder..." msgstr "_Jiná složka..." -#: src/mainwindow.c:587 -#: src/messageview.c:257 -#: src/mimeview.c:210 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210 msgid "Next part" msgstr "Další část" -#: src/mainwindow.c:588 -#: src/messageview.c:258 -#: src/mimeview.c:211 +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211 msgid "Previous part" msgstr "Předchozí část" -#: src/mainwindow.c:591 -#: src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:259 msgid "Message scroll" msgstr "Rolování zpráv" -#: src/mainwindow.c:592 -#: src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:260 msgid "Previous line" msgstr "Předchozí řádek" -#: src/mainwindow.c:593 -#: src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:261 msgid "Next line" msgstr "Další řádek" -#: src/mainwindow.c:594 -#: src/messageview.c:262 -#: src/printing.c:487 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:262 src/printing.c:487 msgid "Previous page" msgstr "Předchozí stránka" -#: src/mainwindow.c:595 -#: src/messageview.c:263 -#: src/printing.c:494 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:263 src/printing.c:494 msgid "Next page" msgstr "Další stránka" -#: src/mainwindow.c:613 -#: src/messageview.c:281 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:281 msgid "Decode" msgstr "Dekódovat" @@ -7002,34 +6783,27 @@ msgstr "Dekódovat" msgid "Open in new _window" msgstr "Otevřít v _novém okně" -#: src/mainwindow.c:621 -#: src/messageview.c:288 +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:288 msgid "Mess_age source" msgstr "Zd_roj zprávy" -#: src/mainwindow.c:623 -#: src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:289 msgid "Message part" msgstr "Část zprávy" -#: src/mainwindow.c:624 -#: src/messageview.c:290 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:290 msgid "View as text" msgstr "Zobrazit jako text" -#: src/mainwindow.c:625 -#: src/messageview.c:291 -#: src/toolbar.c:395 +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:395 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: src/mainwindow.c:627 -#: src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:293 msgid "Open with..." msgstr "Otevřít čím..." -#: src/mainwindow.c:631 -#: src/messageview.c:296 +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:296 msgid "Quotes" msgstr "Citace" @@ -7065,19 +6839,15 @@ msgstr "_Napsat nový mail" msgid "Compose a news message" msgstr "_Napsat news zprávu" -#: src/mainwindow.c:649 -#: src/messageview.c:302 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:302 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovědět" -#: src/mainwindow.c:650 -#: src/messageview.c:303 -#: src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428 msgid "Repl_y to" msgstr "Odpovědět ko_mu" -#: src/mainwindow.c:653 -#: src/messageview.c:306 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:306 msgid "Mailing _list" msgstr "Kon_ference" @@ -7085,21 +6855,15 @@ msgstr "Kon_ference" msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Postoupit a odpovědět" -#: src/mainwindow.c:657 -#: src/messageview.c:309 -#: src/toolbar.c:2062 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2062 msgid "_Forward" msgstr "Pře_dat" -#: src/mainwindow.c:658 -#: src/messageview.c:310 -#: src/toolbar.c:2063 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2063 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Předat jako pří_lohu" -#: src/mainwindow.c:659 -#: src/messageview.c:311 -#: src/toolbar.c:2064 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2064 msgid "Redirec_t" msgstr "Pře_směrovat" @@ -7147,9 +6911,7 @@ msgstr "_Odstranit..." msgid "Cancel a news message" msgstr "Stornovat news zprávu" -#: src/mainwindow.c:683 -#: src/mainwindow.c:684 -#: src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:684 src/summaryview.c:429 msgid "_Mark" msgstr "Označ_it" @@ -7169,9 +6931,7 @@ msgstr "Označit jako _přečtené" msgid "Mark all read" msgstr "Označit vÅ¡echny jako přečtené" -#: src/mainwindow.c:693 -#: src/prefs_filtering_action.c:199 -#: src/toolbar.c:203 +#: src/mainwindow.c:693 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:203 #: src/toolbar.c:411 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignorovat vlákno" @@ -7180,9 +6940,7 @@ msgstr "Ignorovat vlákno" msgid "Unignore thread" msgstr "Přestat ignorovat vlákno" -#: src/mainwindow.c:695 -#: src/prefs_filtering_action.c:200 -#: src/toolbar.c:204 +#: src/mainwindow.c:695 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:204 #: src/toolbar.c:412 msgid "Watch thread" msgstr "Sledovat vlákno" @@ -7199,23 +6957,19 @@ msgstr "Označit jako _spam" msgid "Mark as _ham" msgstr "Označit jako n_e spam" -#: src/mainwindow.c:703 -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Lock" msgstr "Zamknout" -#: src/mainwindow.c:704 -#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Unlock" msgstr "Odemknout" -#: src/mainwindow.c:706 -#: src/summaryview.c:430 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:430 msgid "Color la_bel" msgstr "O_barvit" -#: src/mainwindow.c:707 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:431 msgid "Ta_gs" msgstr "Zn_ačky" @@ -7223,14 +6977,11 @@ msgstr "Zn_ačky" msgid "Re-_edit" msgstr "Znovu _upravit" -#: src/mainwindow.c:713 -#: src/messageview.c:312 -#: src/mimeview.c:1028 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028 msgid "Check signature" msgstr "Zkontrolovat podpis" -#: src/mainwindow.c:718 -#: src/messageview.c:316 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:316 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Přidat odesílatele do kni_hy adres" @@ -7258,49 +7009,35 @@ msgstr "Přefiltrovat _vybrané zprávy" msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Spustit pravidl_o zpracování složky" -#: src/mainwindow.c:729 -#: src/messageview.c:319 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:319 msgid "_Create filter rule" msgstr "Vytvořit pravidlo _filtru" -#: src/mainwindow.c:730 -#: src/mainwindow.c:736 -#: src/messageview.c:320 +#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:320 #: src/messageview.c:326 msgid "_Automatically" msgstr "_Automaticky" -#: src/mainwindow.c:731 -#: src/mainwindow.c:737 -#: src/mainwindow.c:841 -#: src/messageview.c:321 -#: src/messageview.c:327 +#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:841 +#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327 msgid "By _From" msgstr "Podle _Od" -#: src/mainwindow.c:732 -#: src/mainwindow.c:738 -#: src/mainwindow.c:842 -#: src/messageview.c:322 -#: src/messageview.c:328 +#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:842 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _To" msgstr "Podle _Komu" -#: src/mainwindow.c:733 -#: src/mainwindow.c:739 -#: src/messageview.c:323 +#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:323 #: src/messageview.c:329 msgid "By _Subject" msgstr "Podle _Předmětu" -#: src/mainwindow.c:735 -#: src/messageview.c:325 -#: src/summaryview.c:434 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434 msgid "Create processing rule" msgstr "Vytvořit pravidlo zpracování" -#: src/mainwindow.c:742 -#: src/messageview.c:333 +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Seznam _URLs..." @@ -7444,23 +7181,19 @@ msgstr "Skrýt odstraněné zprávy" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celá obrazovka" -#: src/mainwindow.c:812 -#: src/messageview.c:345 +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Zobrazit vÅ¡echny _hlavičky" -#: src/mainwindow.c:813 -#: src/messageview.c:346 +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "_Sbalit vÅ¡e" -#: src/mainwindow.c:814 -#: src/messageview.c:347 +#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Sbalit od úrovně _2" -#: src/mainwindow.c:815 -#: src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Sbalit od úrovně _3" @@ -7560,13 +7293,11 @@ msgstr "Vzestupně" msgid "Descending" msgstr "Sestupně" -#: src/mainwindow.c:897 -#: src/messageview.c:389 +#: src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:389 msgid "_Auto detect" msgstr "_Autodetekce" -#: src/mainwindow.c:1294 -#: src/summaryview.c:6221 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "Použít značky" @@ -7576,18 +7307,19 @@ msgstr "DoÅ¡lo k chybě (chybám). Klikněte zde pro zobrazení protokolu." #: src/mainwindow.c:2122 msgid "You are online. Click the icon to go offline" -msgstr "Pracujete v režimu online. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu offline." +msgstr "" +"Pracujete v režimu online. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu offline." #: src/mainwindow.c:2125 msgid "You are offline. Click the icon to go online" -msgstr "Pracujete v režimu offline. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu online." +msgstr "" +"Pracujete v režimu offline. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu online." #: src/mainwindow.c:2139 msgid "Select account" msgstr "Vybrat účet" -#: src/mainwindow.c:2166 -#: src/prefs_logging.c:140 +#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" msgstr "Síťový protokol" @@ -7595,34 +7327,25 @@ msgstr "Síťový protokol" msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Protokol filtrování zpráv a zpracování složek" -#: src/mainwindow.c:2189 -#: src/prefs_logging.c:392 +#: src/mainwindow.c:2189 src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "protokolování filtrů zapnuto\n" -#: src/mainwindow.c:2191 -#: src/prefs_logging.c:394 +#: src/mainwindow.c:2191 src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "protokolování filtrů vypnuto\n" -#: src/mainwindow.c:2637 -#: src/mainwindow.c:2644 -#: src/mainwindow.c:2687 -#: src/mainwindow.c:2720 -#: src/mainwindow.c:2752 -#: src/mainwindow.c:2797 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 -#: src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2644 src/mainwindow.c:2687 +#: src/mainwindow.c:2720 src/mainwindow.c:2752 src/mainwindow.c:2797 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Neoznačený" -#: src/mainwindow.c:2798 -#: src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/mainwindow.c:2798 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "žádný" -#: src/mainwindow.c:3055 -#: src/mainwindow.c:3059 +#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3059 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Odstranit vÅ¡echny zprávy ve VÅ ECH koších?" @@ -7649,17 +7372,15 @@ msgstr "" msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Mailbox '%s' již existuje." -#: src/mainwindow.c:3097 -#: src/setup.c:52 -#: src/wizard.c:774 +#: src/mainwindow.c:3097 src/setup.c:52 src/wizard.c:774 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:3102 -#: src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:3102 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there." +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." msgstr "" "Vytváření mailboxu se nezdařilo.\n" "Může to být tím, že mailbox již existuje, nebo nemáte dostatečná práva\n" @@ -7673,18 +7394,15 @@ msgstr "Zasílání zpráv do konference není povoleno" msgid "Mbox import has failed." msgstr "Import souboru mbox se nezdařil." -#: src/mainwindow.c:4097 -#: src/mainwindow.c:4106 +#: src/mainwindow.c:4097 src/mainwindow.c:4106 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Export do mbox souboru se nezdařil." -#: src/mainwindow.c:4147 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Ukončení programu" -#: src/mainwindow.c:4147 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Ukončit Claws Mail?" @@ -7712,8 +7430,7 @@ msgstr[0] "Odstraněna %d duplicitní zpráva v %d složkách.\n" msgstr[1] "Odstraněny %d duplicitní zprávy v %d složkách.\n" msgstr[2] "Odstraněno %d duplicitních zpráv v %d složkách.\n" -#: src/mainwindow.c:5051 -#: src/summaryview.c:5710 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná před pravidly složky" @@ -7721,8 +7438,7 @@ msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná před pravidly složky" msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná po pravidlech složky" -#: src/mainwindow.c:5067 -#: src/summaryview.c:5721 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "Filtr pro příjem - nastavení pravidel" @@ -7735,8 +7451,10 @@ msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail byl zaregistrován jako výchozí klient." #: src/mainwindow.c:5243 -msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry." -msgstr "Nemohu zaregistrovat jako výchozí klient: není možné zapisovat do registrů." +msgid "" +"Can not register as default client: impossible to write to the registry." +msgstr "" +"Nemohu zaregistrovat jako výchozí klient: není možné zapisovat do registrů." #: src/mainwindow.c:5401 #, c-format @@ -7746,13 +7464,8 @@ msgstr[0] "Zapomenuté %d heslo pro %d účty.\n" msgstr[1] "Zapomenutá %d hesla pro %d účty.\n" msgstr[2] "Zapomenutých %d hesel pro %d účty.\n" -#: src/matcher.c:207 -#: src/matcher.c:208 -#: src/matcher.c:209 -#: src/matcher.c:210 -#: src/matcher.c:211 -#: src/matcher.c:212 -#: src/matcher.c:213 +#: src/matcher.c:207 src/matcher.c:208 src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 +#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s záhlaví" @@ -7773,20 +7486,12 @@ msgstr "řádek těla" msgid "tag" msgstr "značka" -#: src/matcher.c:515 -#: src/matcher.c:520 -#: src/matcher.c:540 -#: src/matcher.c:545 -#: src/message_search.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:722 -#: src/summary_search.c:428 +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 msgid "Case sensitive" msgstr "RozliÅ¡ovat malá a velká písmena" -#: src/matcher.c:515 -#: src/matcher.c:520 -#: src/matcher.c:540 -#: src/matcher.c:545 +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 msgid "Case insensitive" msgstr "RozliÅ¡ovat malá a velká písmena" @@ -7795,30 +7500,20 @@ msgstr "RozliÅ¡ovat malá a velká písmena" msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "zkontrolovat jestli zpráva odpovídá [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1770 -#: src/matcher.c:1789 -#: src/matcher.c:1802 +#: src/matcher.c:1770 src/matcher.c:1789 src/matcher.c:1802 msgid "message matches\n" msgstr "zpráva odpovídá\n" -#: src/matcher.c:1777 -#: src/matcher.c:1795 -#: src/matcher.c:1804 +#: src/matcher.c:1777 src/matcher.c:1795 src/matcher.c:1804 msgid "message does not match\n" msgstr "zpráva neodpovídá\n" -#: src/matcher.c:2065 -#: src/matcher.c:2066 -#: src/matcher.c:2067 -#: src/matcher.c:2068 -#: src/matcher.c:2069 -#: src/matcher.c:2070 -#: src/matcher.c:2071 -#: src/matcher.c:2072 +#: src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 src/matcher.c:2068 +#: src/matcher.c:2069 src/matcher.c:2070 src/matcher.c:2071 src/matcher.c:2072 msgid "(none)" msgstr "(žádný)" -#: src/mbox.c:103 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7827,28 +7522,25 @@ msgstr "" "Nepodařilo se otevřít mbox soubor:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:139 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Importuji mbox... (načtených zpráv: %d)" -#: src/mbox.c:547 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Přepsat mbox soubor" -#: src/mbox.c:548 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tento soubor již existuje. Chcete ho přepsat?" -#: src/mbox.c:549 -#: src/messageview.c:1862 -#: src/mimeview.c:1827 -#: src/prefs_themes.c:553 -#: src/textview.c:3118 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" -#: src/mbox.c:558 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7857,7 +7549,7 @@ msgstr "" "Nepodařilo se vytvořit mbox soubor:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:566 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Exportuji do mbox souboru..." @@ -7869,45 +7561,39 @@ msgstr "Hledat text v aktuální zprávě" msgid "Find text:" msgstr "Hledaný text:" -#: src/message_search.c:324 -#: src/summary_search.c:744 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "Neúspěšné hledání" -#: src/message_search.c:325 -#: src/summary_search.c:745 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "Hledaný řetězec nebyl nalezen." -#: src/message_search.c:334 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Dosažen začátek zprávy, pokračovat od konce?" -#: src/message_search.c:337 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Dosažen konec zprávy, pokračovat od začátku?" -#: src/message_search.c:340 -#: src/summary_search.c:756 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "Hledání ukončeno" -#: src/messageview.c:299 -#: src/textview.c:245 +#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245 msgid "Compose _new message" msgstr "_Napsat novou zprávu" -#: src/messageview.c:729 -#: src/messageview.c:1408 -#: src/messageview.c:1604 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Náhled zprávy" -#: src/messageview.c:856 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:864 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7922,12 +7608,11 @@ msgstr "" "Návratová adresa: %s\n" "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení." -#: src/messageview.c:871 -#: src/messageview.c:888 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "_Neodesílat" -#: src/messageview.c:884 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7938,69 +7623,63 @@ msgstr "" "'Komu:' a 'Kopie: nejste oficiálním adresátem.\n" "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení." -#: src/messageview.c:1336 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Přijímaní zprávy (%s)..." -#: src/messageview.c:1372 -#: src/procmime.c:981 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Nepodařilo se rozÅ¡ifrovat: %s" -#: src/messageview.c:1455 -#: src/messageview.c:1463 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "Zpráva nevyhovuje MIME standardu. Může být Å¡patně zobrazena." -#: src/messageview.c:1854 -#: src/messageview.c:1857 -#: src/mimeview.c:1980 -#: src/summaryview.c:4797 -#: src/summaryview.c:4800 -#: src/textview.c:3106 +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Uložit jako" -#: src/messageview.c:1863 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Přepsat existující soubor?" -#: src/messageview.c:1871 -#: src/summaryview.c:4817 -#: src/summaryview.c:4820 -#: src/summaryview.c:4835 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'." -#: src/messageview.c:1925 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Zobrazit vÅ¡echny %s." -#: src/messageview.c:1927 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Je zobrazen jen první megabyte textu." -#: src/messageview.c:1958 -msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient." +#: src/messageview.c:1962 +msgid "" +"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " +"recipient." msgstr "Obdržel potvrzení pro tuto zprávu : Byla zobrazena příjemcem" -#: src/messageview.c:1961 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "U této zprávy jste vyžádal(a) potvrzení o doručení." -#: src/messageview.c:1967 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Tato zpráva vyžaduje potvrzení o duručení." -#: src/messageview.c:1968 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "Odeslat potvrzení" -#: src/messageview.c:2011 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -8008,7 +7687,7 @@ msgstr "" "Tato zpráva byla částečně stažena\n" "a byla odstraněna ze serveru." -#: src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8017,17 +7696,15 @@ msgstr "" "Tato zpráva byla částečně stažena;\n" "je %s." -#: src/messageview.c:2021 -#: src/messageview.c:2043 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "Označit ke stažení" -#: src/messageview.c:2022 -#: src/messageview.c:2034 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "Označit k odstranění" -#: src/messageview.c:2027 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8036,13 +7713,12 @@ msgstr "" "Tato zpráva byla částečně stažena;\n" "je %s a bude stažena úplně." -#: src/messageview.c:2032 -#: src/messageview.c:2045 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 #: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "Odoznačit" -#: src/messageview.c:2038 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8051,31 +7727,32 @@ msgstr "" "Tato zpráva byla částečně stažena;\n" "je %s a bude odstraněna." -#: src/messageview.c:2111 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Oznámení o doručení" -#: src/messageview.c:2112 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" -"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:" +"Please choose which account do you want to use for sending the receipt " +"notification:" msgstr "" "Tato zpráva byla doručena do více vaÅ¡ich účtů.\n" "Vyberte si prosím účet, ze kterého bude odesláno potvrzení o doručení:" -#: src/messageview.c:2116 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "_ZruÅ¡it" -#: src/messageview.c:2116 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "_Odeslat oznámení" -#: src/messageview.c:2183 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Nemohu tisknout: zpráva neobsahuje text." -#: src/messageview.c:2952 +#: src/messageview.c:2956 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8083,7 +7760,7 @@ msgstr "" "\n" " Ve složce nejsou žádné zprávy" -#: src/messageview.c:2960 +#: src/messageview.c:2964 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8091,7 +7768,7 @@ msgstr "" "\n" " Zpráva smazána" -#: src/messageview.c:2961 +#: src/messageview.c:2965 msgid "" "\n" " Message has been moved to trash" @@ -8099,10 +7776,8 @@ msgstr "" "\n" " Zpráva přesunuta do koÅ¡e" -#: src/messageview.c:2996 -#: src/messageview.c:3002 -#: src/summaryview.c:4174 -#: src/summaryview.c:6958 +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Během učení doÅ¡lo k chybě.\n" @@ -8164,9 +7839,7 @@ msgstr "Uložit _vÅ¡e..." msgid "MIME Type" msgstr "MIME Typ" -#: src/mimeview.c:1033 -#: src/mimeview.c:1038 -#: src/mimeview.c:1043 +#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043 #: src/mimeview.c:1048 msgid "View full information" msgstr "Zobrazit úplnou informaci" @@ -8181,7 +7854,9 @@ msgstr "Stiskněte ikonu nebo 'C' pro zkontrolování." #: src/mimeview.c:1069 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." -msgstr "VyprÅ¡el časový limit pro kontrolu podpisu. Stiskněte ikonu nebo 'C' pro nový pokus." +msgstr "" +"VyprÅ¡el časový limit pro kontrolu podpisu. Stiskněte ikonu nebo 'C' pro nový " +"pokus." #: src/mimeview.c:1307 msgid "Checking signature..." @@ -8191,17 +7866,13 @@ msgstr "Kontroluji podpis..." msgid "Go back to email" msgstr "Zpět na zprávu" -#: src/mimeview.c:1746 -#: src/mimeview.c:1835 -#: src/mimeview.c:2027 -#: src/mimeview.c:2070 -#: src/mimeview.c:2201 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 +#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Nepodařilo se uložit tuto část zprávy: %s" -#: src/mimeview.c:1824 -#: src/textview.c:3116 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Přepsat existující soubor '%s'?" @@ -8219,15 +7890,11 @@ msgstr "'%s' není adresář." msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Prohlížeč pro tento typ souboru není registrován." -#: src/mimeview.c:2134 -#: src/mimeview.c:2141 -#: src/textview.c:3037 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "Otevřít čím" -#: src/mimeview.c:2135 -#: src/mimeview.c:2142 -#: src/textview.c:3038 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8242,11 +7909,13 @@ msgstr "Spustit nedůvěryhodný binární soubor?" #: src/mimeview.c:2236 msgid "" -"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" +"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " +"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" "\n" "Do you want to run this file?" msgstr "" -"Příloha je spustitelný soubor. SpouÅ¡tění nedůvěryhodných binárních souborů je nebezpečné a může poÅ¡kodit počítač.\n" +"Příloha je spustitelný soubor. SpouÅ¡tění nedůvěryhodných binárních souborů " +"je nebezpečné a může poÅ¡kodit počítač.\n" "\n" "Chcete ho spustit?" @@ -8277,8 +7946,10 @@ msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" msgstr "Chyba logování na %s:%d ...\n" #: src/news.c:395 -msgid "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" -msgstr "Libetpan nepodporuje návratový kód 480, takže nyní je vybráno pokračovat\n" +msgid "" +"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" +msgstr "" +"Libetpan nepodporuje návratový kód 480, takže nyní je vybráno pokračovat\n" #: src/news.c:404 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" @@ -8296,7 +7967,9 @@ msgstr "Chyba autentizace pro %s:%d ...\n" #: src/news.c:449 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." -msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k serveru diskusních skupin." +msgstr "" +"Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k serveru " +"diskusních skupin." #: src/news.c:475 #, c-format @@ -8308,8 +7981,7 @@ msgstr "NNTP spojení %s:%d bylo přeruÅ¡eno. Obnovuji spojení...\n" msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "nemohu vybrat skupinu: %s\n" -#: src/news.c:1013 -#: src/news.c:1183 +#: src/news.c:1013 src/news.c:1183 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "nemohu nastavit skupinu: %s\n" @@ -8319,9 +7991,7 @@ msgstr "nemohu nastavit skupinu: %s\n" msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "neplatný rozsah příspěvků: %d - %d\n" -#: src/news.c:1092 -#: src/news.c:1116 -#: src/news.c:1140 +#: src/news.c:1092 src/news.c:1116 src/news.c:1140 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "nelze získat xhdr\n" @@ -8340,11 +8010,14 @@ msgstr "neplatná xover řádka\n" #: src/news.c:1379 msgid "" -"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n" +"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without News support; your News account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Máte nadefinován jeden nebo více News účtů, ale tato verze Claws Mailbyla zkompilována bez podpory News - vaÅ¡e News účty jsou proto nepřístupné.\n" +"Máte nadefinován jeden nebo více News účtů, ale tato verze Claws Mailbyla " +"zkompilována bez podpory News - vaÅ¡e News účty jsou proto nepřístupné.\n" "\n" "Pravděpodobně bude třeba nainstalovat libetpan a překompilovat Claws Mail." @@ -8388,16 +8061,24 @@ msgstr "Bogofilter: filtruji zprávy..." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602 msgid "" -"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n" -"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages." +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is that it didn't learn from any mail.\n" +"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter " +"with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" -"Zásuvný modul Bogofilter nemůže filtrovat zprávy. Důsledkem této chyby je, že se to nemůže naučit z žádné zprávy.\n" -"Pomocí \"/Označit/Označit jako spam\" a \"/Označit/Mark jako ne spam\" trénujte Bogofilter s několika stovkami spam a ne spam zprávami." +"Zásuvný modul Bogofilter nemůže filtrovat zprávy. Důsledkem této chyby je, " +"že se to nemůže naučit z žádné zprávy.\n" +"Pomocí \"/Označit/Označit jako spam\" a \"/Označit/Mark jako ne spam\" " +"trénujte Bogofilter s několika stovkami spam a ne spam zprávami." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609 #, c-format -msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run." -msgstr "Zásuvný modul Bogofilter nemohl filtrovat zprávy. Příkaz `%s %s %s` nemohl být spuÅ¡těn." +msgid "" +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " +"couldn't be run." +msgstr "" +"Zásuvný modul Bogofilter nemohl filtrovat zprávy. Příkaz `%s %s %s` nemohl " +"být spuÅ¡těn." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755 msgid "Bogofilter: learning from message..." @@ -8422,24 +8103,32 @@ msgstr "" "Učení selhalo; `%s %s %s` vráceno s chybou:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 -#: src/privacy.c:62 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " +"locally.\n" "\n" -"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" +"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by " +"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as " +"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" msgstr "" -"Tento zásuvný modul zkontroluje vÅ¡echny zprávy přijaté přes IMAP, LOCAL nebo POP účet na spam pomocí Bogofilter. Potřebujete mít nainstalován Bogofilter.\n" +"Tento zásuvný modul zkontroluje vÅ¡echny zprávy přijaté přes IMAP, LOCAL nebo " +"POP účet na spam pomocí Bogofilter. Potřebujete mít nainstalován " +"Bogofilter.\n" "\n" -"Předtím než bude Bogofilter rozeznávat spamové zprávy, musíte ho učit označením několika stovek zpráv jako spam a ne spam pomocí \"/Označit/Označit jako spam\" a \"/Označit/Označit jako ne spam\".\n" +"Předtím než bude Bogofilter rozeznávat spamové zprávy, musíte ho učit " +"označením několika stovek zpráv jako spam a ne spam pomocí \"/Označit/" +"Označit jako spam\" a \"/Označit/Označit jako ne spam\".\n" "\n" "Když je zpráva označena jako spam smazána nebo uložena do dané složky.\n" "\n" @@ -8471,8 +8160,7 @@ msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Zprávy větší než tato velikost nebudou kontrolovány" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 -#: src/prefs_account.c:1479 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -8483,8 +8171,11 @@ msgstr "Uložit spam do" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 -msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." -msgstr "Složka pro ukládání zpráv označených jako nevyžádané. Ponechte prázdné pro použití koÅ¡e." +msgid "" +"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." +msgstr "" +"Složka pro ukládání zpráv označených jako nevyžádané. Ponechte prázdné pro " +"použití koÅ¡e." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422 @@ -8496,12 +8187,18 @@ msgid "When unsure, move to" msgstr "Když si nejste jistý, přesuňte" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 -msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder." -msgstr "Složka pro ukládání zpráv označených jako Nejistý spam. nevyžádané. Ponechte prázdné pro použití složky Inbox." +msgid "" +"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " +"the Inbox folder." +msgstr "" +"Složka pro ukládání zpráv označených jako Nejistý spam. nevyžádané. Ponechte " +"prázdné pro použití složky Inbox." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." -msgstr "Klikněte na tlačítko pro výběr složky pro ukládání zpráv u kterých si nejste jistí." +msgstr "" +"Klikněte na tlačítko pro výběr složky pro ukládání zpráv u kterých si nejste " +"jistí." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 msgid "Insert X-Bogosity header" @@ -8518,15 +8215,18 @@ msgstr "Důvěryhodné odesílatelé nalezeni v knize adres/složce" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 -msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam" -msgstr "Zprávy přicházející od kontaktů z knihy adres budou doručeny do normálních složek, i když byly detekovány jako spam" +msgid "" +"Messages coming from your address book contacts will be received in the " +"normal folder even if detected as spam" +msgstr "" +"Zprávy přicházející od kontaktů z knihy adres budou doručeny do normálních " +"složek, i když byly detekovány jako spam" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 -#: src/prefs_filtering_action.c:557 -#: src/prefs_filtering_action.c:564 -#: src/prefs_matcher.c:661 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "Vybrat ..." @@ -8540,8 +8240,12 @@ msgid "Learn whitelisted emails as ham" msgstr "Učit důvěryhodné emaily jako ne spam" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 -msgid "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, learn it as ham." -msgstr "Jestliže si Bogofilter myslí, že email byl spam nebo si není jistý, ale byl důvěryhodný, učit jako ne spam." +msgid "" +"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " +"learn it as ham." +msgstr "" +"Jestliže si Bogofilter myslí, že email byl spam nebo si není jistý, ale byl " +"důvěryhodný, učit jako ne spam." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251 msgid "Bogofilter call" @@ -8556,22 +8260,25 @@ msgstr "Cesta k bogofilter" msgid "Mark spam as read" msgstr "Označit spam jako přečtený" -#: src/plugins/demo/demo.c:31 -#: src/plugins/demo/demo.c:100 +#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100 msgid "Demo" msgstr "Ukázkový modul" #: src/plugins/demo/demo.c:52 msgid "Failed to register log text hook" -msgstr "Nepovedlo se zaregistrovat ovladač Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"zápis do protokolu\"" +msgstr "" +"Nepovedlo se zaregistrovat ovladač Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro " +"obsloužení události \"zápis do protokolu\"" #: src/plugins/demo/demo.c:76 msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It " +"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" "\n" "It is not really useful." msgstr "" -"Tento zásuvný modul je pouze ukázka jak psát zásuvné moduly pro Claws Mail. Tento modul opisuje hlášení z protokolu na standardní výstup.\n" +"Tento zásuvný modul je pouze ukázka jak psát zásuvné moduly pro Claws Mail. " +"Tento modul opisuje hlášení z protokolu na standardní výstup.\n" "\n" "Modul je zcela neužitečný" @@ -8617,12 +8324,13 @@ msgid "" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" msgstr "" -"Tento zásuvný modul interpretuje HTML zprávy pomocí webového prohlížeče Dillo.\n" +"Tento zásuvný modul interpretuje HTML zprávy pomocí webového prohlížeče " +"Dillo.\n" "\n" -"Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / Prohlížeč Dillo'" +"Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / Prohlížeč " +"Dillo'" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" @@ -8633,11 +8341,13 @@ msgstr "[bez id uživatele]" #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for the new key:\n" +"%sPlease enter the passphrase for the " +"new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"%sProsím vložte heslo pro nový klíč:\n" +"%sProsím vložte heslo pro nový klíč:\n" "\n" "%.*s\n" @@ -8648,18 +8358,21 @@ msgstr "Hesla se neshodují.\n" #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 #, c-format msgid "" -"Please re-enter the passphrase for the new key:\n" +"Please re-enter the passphrase for the " +"new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"Prosím vložte znovu heslo pro nový klíč:\n" +"Prosím vložte znovu heslo pro nový " +"klíč:\n" "\n" "%.*s\n" #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" @@ -8676,11 +8389,14 @@ msgid "Key import" msgstr "Import klíče" #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122 -msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?" -msgstr "Tento klíč není ve vaÅ¡em seznamu klíčů. Chcete ho zkusit importovat ze serveru klíčů?" +msgid "" +"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it " +"from a keyserver?" +msgstr "" +"Tento klíč není ve vaÅ¡em seznamu klíčů. Chcete ho zkusit importovat ze " +"serveru klíčů?" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201 msgid "" "\n" " Key ID " @@ -8688,8 +8404,7 @@ msgstr "" "\n" " ID klíče " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194 msgid " This key is not in your keyring.\n" msgstr " Klíč není ve vaÅ¡em seznamu klíčů.\n" @@ -8759,17 +8474,21 @@ msgstr "PGP/Jádro" #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:66 msgid "" -"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n" +"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like " +"PGP/Mime.\n" "\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /" +"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Tento zásuvný modul zajiÅ¡Å¥uje klíčové operace PGP, je využíván ostatními moduly (například PGP/MIME).\n" +"Tento zásuvný modul zajiÅ¡Å¥uje klíčové operace PGP, je využíván ostatními " +"moduly (například PGP/MIME).\n" "\n" -"Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / GPG' a '/ Nastavení / [Nastavení účtů] / Zásuvné moduly / GPG'\n" +"Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / GPG' a '/ " +"Nastavení / [Nastavení účtů] / Zásuvné moduly / GPG'\n" "\n" "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n" "\n" @@ -8799,8 +8518,7 @@ msgstr "Vyprší za" msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Nastavte '0' pro uložení hesla po celou dobu relace" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 -#: src/prefs_receive.c:173 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173 msgid "minute(s)" msgstr "minut" @@ -8854,25 +8572,20 @@ msgstr "Nenalezena shoda pro '%s'; prosím vyberte klíč." msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "Získávám informace pro '%s' ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinovaná" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 -#: src/prefs_receive.c:197 -#: src/prefs_summaries.c:462 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Marginal" msgstr "Částečná" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 msgid "Ultimate" msgstr "Absolutní" @@ -8932,28 +8645,22 @@ msgstr "" "\n" "Důvěřujete klíči natolik, že jej chcete přesto použít?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 -#: src/privacy.c:249 -#: src/privacy.c:253 -#: src/privacy.c:270 -#: src/privacy.c:274 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 msgid "No signature found" msgstr "Podpis nenalezen" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "Digitální podpis nemůže být zkontrolován - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 msgid "The signature has not been checked." msgstr "Digitální podpis nebyl zkontrolován." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "PGP Jádro: Nelze získat klíč - neběží žádná služba (gpg-agent)." @@ -9059,22 +8766,27 @@ msgstr "Specifikace tajného klíče není jednoznačná" msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Nepodařilo se nastavit tajný klíč: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:658 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." -msgstr "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Jádro '%s' není správně nainstalováno." +msgstr "" +"Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Jádro '%s' není správně nainstalováno." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format -msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n" -msgstr "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Je nainstalováno jádro '%s' verze %s, ale pro správnou funkci je vyžadována verze %s.\n" +msgid "" +"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " +"version %s is required.\n" +msgstr "" +"Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Je nainstalováno jádro '%s' verze %s, " +"ale pro správnou funkci je vyžadována verze %s.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný (neznámý problém)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -9082,37 +8794,46 @@ msgstr "" "GnuPG není korektně instalováno, nebo je verze příliÅ¡ stará.\n" "Podpora pro OpenPGP je vypnuta." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722 -msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n" -msgstr "Chcete-li generovat klíče, musíte nejprve uložit informace o účtu tlačítkem \"OK\".\n" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 +msgid "" +"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " +"generate a key pair.\n" +msgstr "" +"Chcete-li generovat klíče, musíte nejprve uložit informace o účtu tlačítkem " +"\"OK\".\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" msgstr "Nenalezen PGP klíč" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:728 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" -"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n" +"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " +"to sign emails or receive encrypted emails.\n" "Do you want to create a new key pair now?" msgstr "" -"Claws Mail nenalezl tajný PGP klíč, což znamená, že nebudete moci digitálně podepisovat zprávy a přijímat Å¡ifrované zprávy.\n" +"Claws Mail nenalezl tajný PGP klíč, což znamená, že nebudete moci digitálně " +"podepisovat zprávy a přijímat Å¡ifrované zprávy.\n" "Chcete vytvořit nový pár klíčů?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:805 -msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..." -msgstr "Generuji nový pár klíčů... Prosím pohybujte myší abyste pomohli generátoru získat dostatek entropie..." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 +msgid "" +"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " +"generate entropy..." +msgstr "" +"Generuji nový pár klíčů... Prosím pohybujte myší abyste pomohli generátoru " +"získat dostatek entropie..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:820 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: neznámá chyba" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:824 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -9125,19 +8846,19 @@ msgstr "" "\n" "Chcete je uložit na server klíčů?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:828 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" msgstr "Klíč vygenerován" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:867 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." msgstr "Klíč exportován." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:869 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." msgstr "Nelze exportovat klíč." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "Export klíče není ve Windows implementován." @@ -9149,8 +8870,7 @@ msgstr "Nesprávná část" msgid "Not a text part" msgstr "Není textová část" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414 msgid "Couldn't get text data." msgstr "Nelze načíst text." @@ -9158,16 +8878,11 @@ msgstr "Nelze načíst text." msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "Nelze převést text do žádné znakové sady." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 -#: src/plugins/smime/smime.c:406 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "Nepodařilo se inicializovat GPG, %s" @@ -9176,26 +8891,20 @@ msgstr "Nepodařilo se inicializovat GPG, %s" msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "Nelze analyzovat MIME část zprávy." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "Nepodařilo se otevřít Å¡ifrovaný soubor %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "Nepodařilo se zapsat do Å¡ifrovaného souboru %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 msgid "" "\n" @@ -9204,14 +8913,12 @@ msgstr "" "\n" "--- Start PGP/Inline Å¡ifrovaných dat ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "--- Konec PGP/Inline Å¡ifrovaných dat ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "Nepodařilo se zavřít Å¡ifrovaný soubor %s" @@ -9224,8 +8931,7 @@ msgstr "Nelze testovat Å¡ifrovaný soubor." msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "Nelze testovat části Å¡ifrovaného souboru." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774 msgid "Malformed message" msgstr "Chybná zpráva" @@ -9233,46 +8939,43 @@ msgstr "Chybná zpráva" msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Digitální podepisování selhalo, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "Digitální podepisování selhalo - neplatný podepisující: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "Digitální podepisování selhalo - žádný výstup." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "Digitální podepisování selhalo - žádný obsah." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 -msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject." -msgstr "Upozornění, že přílohy nejsou Å¡ifrovány PGP/Inline systémem, stejně tak záhlaví, jako Předmět." +msgid "" +"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " +"are email headers, like Subject." +msgstr "" +"Upozornění, že přílohy nejsou Å¡ifrovány PGP/Inline systémem, stejně tak " +"záhlaví, jako Předmět." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Nepodařilo se přidat GPG klíč %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Å ifrování selhalo, %s" @@ -9287,17 +8990,25 @@ msgstr "PGP/Inline" #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60 msgid "" -"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " +"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " +"encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Tento zásuvný modul zajiÅ¡Å¥uje zastaralý způsob (Inline) digitálního podepisování a Å¡ifrování zpráv. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, deÅ¡ifrovat zprávy, nebo podepisovat a Å¡ifrovat vlastní zprávy.\n" +"Tento zásuvný modul zajiÅ¡Å¥uje zastaralý způsob (Inline) digitálního " +"podepisování a Å¡ifrování zpráv. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, " +"deÅ¡ifrovat zprávy, nebo podepisovat a Å¡ifrovat vlastní zprávy.\n" "\n" -"Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy pomocí nabídky '/ Nastavení / Systém zabezpečení'\n" +"Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu " +"na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy " +"pomocí nabídky '/ Nastavení / Systém zabezpečení'\n" "\n" "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n" "\n" @@ -9307,25 +9018,25 @@ msgstr "" msgid "Signature boundary not found." msgstr "Hranice digitálního podpisu nebyla nalezena." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 -#: src/plugins/smime/smime.c:487 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "Nelze analyzovat deÅ¡ifrovaný soubor." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 -#: src/plugins/smime/smime.c:494 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "Nelze analyzovat části deÅ¡ifrového souboru." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor: %s" #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610 -msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system." -msgstr "Upozornění, že záhlaví, jako Předmět, nejsou Å¡ifrovány PGP/Mime systémem." +msgid "" +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" +"Mime system." +msgstr "" +"Upozornění, že záhlaví, jako Předmět, nejsou Å¡ifrovány PGP/Mime systémem." #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780 msgid "PGP/Mime" @@ -9337,48 +9048,64 @@ msgstr "PGP/MIME" #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60 msgid "" -"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Tento zásuvný modul umožňuje pracovat se zprávami digitálně podepsanými nebo Å¡ifrovanými pomocí PGP/MIME. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, deÅ¡ifrovat zprávy, nebo podepisovat a Å¡ifrovat vlastní zprávy.\n" +"Tento zásuvný modul umožňuje pracovat se zprávami digitálně podepsanými nebo " +"Å¡ifrovanými pomocí PGP/MIME. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, " +"deÅ¡ifrovat zprávy, nebo podepisovat a Å¡ifrovat vlastní zprávy.\n" "\n" -"Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy pomocí nabídky '/ Nastavení / Systém zabezpečení'\n" +"Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu " +"na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy " +"pomocí nabídky '/ Nastavení / Systém zabezpečení'\n" "\n" "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n" "\n" "GPGME (c) 2001 Werner Koch " -#: src/plugins/smime/plugin.c:38 -#: src/plugins/smime/plugin.c:54 +#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54 #: src/plugins/smime/smime.c:924 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" #: src/plugins/smime/plugin.c:59 msgid "" -"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" -"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and configured.\n" +"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and " +"configured.\n" "\n" -"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be found at:\n" +"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be " +"found at:\n" "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Tento zásuvný modul umožňuje pracovat se zprávami digitálně podepsanými nebo Å¡ifrovanými pomocí S/MIME. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, deÅ¡ifrovat zprávy, nebo podepisovat a Å¡ifrovat vlastní zprávy.\n" +"Tento zásuvný modul umožňuje pracovat se zprávami digitálně podepsanými nebo " +"Å¡ifrovanými pomocí S/MIME. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, deÅ¡ifrovat " +"zprávy, nebo podepisovat a Å¡ifrovat vlastní zprávy.\n" "\n" -"Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy pomocí nabídky '/ Nastavení / Systém zabezpečení'\n" +"Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu " +"na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy " +"pomocí nabídky '/ Nastavení / Systém zabezpečení'\n" "\n" "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n" -"Modul také potřebuje nainstalované a zkonfigurované gpgsm, gnupg-agent a dirmngr.\n" +"Modul také potřebuje nainstalované a zkonfigurované gpgsm, gnupg-agent a " +"dirmngr.\n" "\n" "Informace jak zprovoznit S/MIME certifikáty s GPGSM jsou k nalezení na:\n" "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" @@ -9394,8 +9121,7 @@ msgstr "Nepodařilo se nastavit GPG, %s" msgid "Couldn't open temporary file" msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor." -#: src/plugins/smime/smime.c:453 -#: src/plugins/smime/smime.c:468 +#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468 msgid "Couldn't write to temporary file" msgstr "Nelze zapisovat do dočasného souboru." @@ -9404,8 +9130,11 @@ msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Nelze zavřít dočasný soubor." #: src/plugins/smime/smime.c:695 -msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME system." -msgstr "Upozornění, že záhlaví, jako Předmět, nejsou Å¡ifrovány S/MIME systémem." +msgid "" +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" +"MIME system." +msgstr "" +"Upozornění, že záhlaví, jako Předmět, nejsou Å¡ifrovány S/MIME systémem." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 @@ -9429,12 +9158,22 @@ msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssasin: filtrování zprávy..." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372 -msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible." -msgstr "Modulu SpamAssassin se nepodařilo zpracovat zprávu. Tato chyba je pravděpodobně způsobena nedosažitelností serveru. Prosím ujistěte se, že server (spamd) běží a je přístupný." +msgid "" +"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " +"accessible." +msgstr "" +"Modulu SpamAssassin se nepodařilo zpracovat zprávu. Tato chyba je " +"pravděpodobně způsobena nedosažitelností serveru. Prosím ujistěte se, že " +"server (spamd) běží a je přístupný." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429 -msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner." -msgstr "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro poslání mailu(ů) do vzdáleného programu." +msgid "" +"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " +"learner." +msgstr "" +"Claws Mail potřebuje přístup na síť pro poslání mailu(ů) do vzdáleného " +"programu." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574 msgid "Failed to get username" @@ -9446,21 +9185,29 @@ msgstr "Modul Spamassassin je načten, ale v předvolbách je vypnut.\n" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " +"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" "\n" "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" msgstr "" -"Tento modul může kontrolovat, zda přijímané zprávy z IMAP, LOCAL a POP účtů nejsou nevyžádané (spam). Kontrola probíhá pomocí serveru SpamAssassin, takže bude potřebovat přístup k nějakému takovému serveru.\n" +"Tento modul může kontrolovat, zda přijímané zprávy z IMAP, LOCAL a POP účtů " +"nejsou nevyžádané (spam). Kontrola probíhá pomocí serveru SpamAssassin, " +"takže bude potřebovat přístup k nějakému takovému serveru.\n" "\n" -"Modul může být také použit pro označování zpráv jako Spam nebo Ham (=ne spam).\n" +"Modul může být také použit pro označování zpráv jako Spam nebo Ham (=ne " +"spam).\n" "\n" -"Pokud je zpráva identifikována jako spam, může být odstraněna nebo uložena ve vybrané složce.\n" +"Pokud je zpráva identifikována jako spam, může být odstraněna nebo uložena " +"ve vybrané složce.\n" "\n" -"Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / SpamAssassin'" +"Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / " +"SpamAssassin'" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 msgid "Localhost" @@ -9492,7 +9239,8 @@ msgstr "Uživatel" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 msgid "User to use with spamd server" -msgstr "Uživatelské jméno, pod kterým se bude komunikovat se serverem SpamAssassin" +msgstr "" +"Uživatelské jméno, pod kterým se bude komunikovat se serverem SpamAssassin" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 msgid "spamd" @@ -9511,17 +9259,18 @@ msgid "Path of Unix socket" msgstr "Cesta k Unix socketu" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 -msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted." -msgstr "Časový limit pro kontrolu. Pokud bude kontrola trvat déle, bude přeruÅ¡ena." +msgid "" +"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " +"aborted." +msgstr "" +"Časový limit pro kontrolu. Pokud bude kontrola trvat déle, bude přeruÅ¡ena." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 -#: src/prefs_other.c:554 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 #: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 msgid "Trayicon" msgstr "Trayicon" @@ -9561,15 +9310,20 @@ msgstr "Claws Mail" #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"přepnutí do režimu offline\"" +msgstr "" +"Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"přepnutí do " +"režimu offline\"" #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"seznam účtů se změnil\"" +msgstr "" +"Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"seznam účtů se " +"změnil\"" #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 msgid "Failed to register close hook" -msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"zavření okna\"" +msgstr "" +"Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"zavření okna\"" #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 msgid "Failed to register got iconified hook" @@ -9581,13 +9335,18 @@ msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat změnu motivu" #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " +"have new or unread mail.\n" "\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." msgstr "" -"Tento zásuvný modul umístí do systémové liÅ¡ty ikonu schránky, která indikuje, zda máte novou nebo nepřečtenou poÅ¡tu.\n" +"Tento zásuvný modul umístí do systémové liÅ¡ty ikonu schránky, která " +"indikuje, zda máte novou nebo nepřečtenou poÅ¡tu.\n" "\n" -"Schránka je prázdná pokud nemáte nepřečtenou poÅ¡tu, jinak obsahuje dopis. Při podržení kurzoru myÅ¡i nad ikonou zobrazí počet nových, nepřečtených a celkový počet zpráv ve složce." +"Schránka je prázdná pokud nemáte nepřečtenou poÅ¡tu, jinak obsahuje dopis. " +"Při podržení kurzoru myÅ¡i nad ikonou zobrazí počet nových, nepřečtených a " +"celkový počet zpráv ve složce." #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" @@ -9629,8 +9388,7 @@ msgstr "Chyba syntaxe časové značky při pozdravu\n" msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Chyba syntaxe časové značky při pozdravu (není ASCII)\n" -#: src/pop.c:190 -#: src/pop.c:217 +#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Chyba protokolu POP3\n" @@ -9669,16 +9427,12 @@ msgstr "nastala chyba v POP3 relaci\n" msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Příkaz TOP není podporován\n" -#: src/prefs_account.c:332 -#: src/prefs_account.c:1422 -#: src/prefs_account.c:2408 +#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408 #: src/wizard.c:1549 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:335 -#: src/prefs_account.c:1535 -#: src/prefs_account.c:2423 +#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -9686,8 +9440,7 @@ msgstr "IMAP4" msgid "News (NNTP)" msgstr "Diskusní skupiny (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:337 -#: src/wizard.c:1551 +#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551 msgid "Local mbox file" msgstr "Lokální mbox soubor" @@ -9759,17 +9512,12 @@ msgstr "Použít místo SMTP serveru příkaz pro odeslání" msgid "command to send mails" msgstr "příkaz pro odeslání poÅ¡ty" -#: src/prefs_account.c:1255 -#: src/prefs_account.c:1762 +#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_account.c:1762 msgid "User ID" msgstr "Uživatelské jméno" -#: src/prefs_account.c:1261 -#: src/prefs_account.c:1782 -#: src/prefs_account.c:2491 -#: src/prefs_account.c:2513 -#: src/wizard.c:1389 -#: src/wizard.c:1668 +#: src/prefs_account.c:1261 src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 +#: src/prefs_account.c:2513 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -9782,21 +9530,16 @@ msgstr "Účet%d" msgid "Local" msgstr "Lokální mbox soubor" -#: src/prefs_account.c:1402 -#: src/prefs_account.c:1491 +#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491 msgid "Default Inbox" msgstr "Výchozí inbox" -#: src/prefs_account.c:1409 -#: src/prefs_account.c:1416 -#: src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498 #: src/prefs_account.c:1505 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce" -#: src/prefs_account.c:1413 -#: src/prefs_account.c:1502 -#: src/prefs_account.c:1966 +#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966 #: src/prefs_customheader.c:237 msgid "Bro_wse" msgstr "_Procházet" @@ -9813,13 +9556,11 @@ msgstr "Odstranit zprávy na serveru po jejich přijmutí" msgid "Remove after" msgstr "Odstranit po" -#: src/prefs_account.c:1445 -#: src/prefs_account.c:1455 +#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 dnů a 0 hodin: odstranit ihned" -#: src/prefs_account.c:1448 -#: src/prefs_folder_item.c:562 +#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562 #: src/prefs_matcher.c:329 msgid "days" msgstr "dnech" @@ -9833,11 +9574,14 @@ msgid "Receive size limit" msgstr "Limit velikosti pro příjem" #: src/prefs_account.c:1471 -msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them." -msgstr "Zprávy překračující tento limit budou staženy pouze částečně. Když takovou zprávu vyberete, budete moci dokončit stažení nebo ji odstranit." +msgid "" +"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " +"you will be able to download them fully or delete them." +msgstr "" +"Zprávy překračující tento limit budou staženy pouze částečně. Když takovou " +"zprávu vyberete, budete moci dokončit stažení nebo ji odstranit." -#: src/prefs_account.c:1511 -#: src/prefs_account.c:2438 +#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" @@ -9849,14 +9593,11 @@ msgstr "Maximální počet příspěvků pro stažení" msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "(pokud je 0, je to neomezený počet)" -#: src/prefs_account.c:1541 -#: src/prefs_account.c:1734 +#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734 msgid "Authentication method" msgstr "Metoda autentizace" -#: src/prefs_account.c:1551 -#: src/prefs_account.c:1743 -#: src/prefs_send.c:286 +#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" @@ -9878,7 +9619,9 @@ msgstr "Mód efektivní šířka pásma (prevence stahování vzdálených znač #: src/prefs_account.c:1590 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." -msgstr "Tento mód používá menší šířku pásma, ale může být pomalejší s některými servery." +msgstr "" +"Tento mód používá menší šířku pásma, ale může být pomalejší s některými " +"servery." #: src/prefs_account.c:1597 msgid "Filter messages on receiving" @@ -9892,11 +9635,8 @@ msgstr "Při načítání filtrovat zprávy zásuvnými moduly" msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "Zpracovat tento účet při volbě 'Přijmout poÅ¡tu ze vÅ¡ech účtů'" -#: src/prefs_account.c:1689 -#: src/prefs_customheader.c:209 -#: src/prefs_matcher.c:613 -#: src/prefs_matcher.c:1921 -#: src/prefs_matcher.c:1942 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "Záhlaví" @@ -9925,8 +9665,12 @@ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP autentizace (SMTP AUTH)" #: src/prefs_account.c:1808 -msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used." -msgstr "Pokud necháte tyto položky prázdné, bude použito uživatelské jméno a heslo stejné jako pro příjem." +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " +"will be used." +msgstr "" +"Pokud necháte tyto položky prázdné, bude použito uživatelské jméno a heslo " +"stejné jako pro příjem." #: src/prefs_account.c:1819 msgid "Authenticate with POP3 before sending" @@ -9940,8 +9684,7 @@ msgstr "Časový limit pro POP autentizaci: " msgid "minutes" msgstr "minut(y)" -#: src/prefs_account.c:1912 -#: src/prefs_account.c:1958 +#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -9965,42 +9708,30 @@ msgstr "Automaticky nastavit následující adresy" msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Slovníky pro kontrolu pravopisu" -#: src/prefs_account.c:2040 -#: src/prefs_folder_item.c:1094 +#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094 #: src/prefs_spelling.c:163 msgid "Default dictionary" msgstr "Výchozí slovník" -#: src/prefs_account.c:2053 -#: src/prefs_folder_item.c:1128 +#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128 #: src/prefs_spelling.c:176 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Výchozí alternativní slovník" -#: src/prefs_account.c:2139 -#: src/prefs_account.c:3255 -#: src/prefs_compose_writing.c:350 -#: src/prefs_folder_item.c:1443 -#: src/prefs_folder_item.c:1836 -#: src/prefs_quote.c:119 -#: src/prefs_quote.c:237 -#: src/prefs_spelling.c:336 -#: src/prefs_wrapping.c:153 +#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255 +#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443 +#: src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Compose" msgstr "Napsat" -#: src/prefs_account.c:2154 -#: src/prefs_folder_item.c:1471 -#: src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:401 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" -#: src/prefs_account.c:2169 -#: src/prefs_filtering_action.c:191 -#: src/prefs_folder_item.c:1499 -#: src/prefs_quote.c:149 -#: src/toolbar.c:405 +#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:405 msgid "Forward" msgstr "Předat" @@ -10032,9 +9763,7 @@ msgstr "Odesílanou zprávu Å¡ifrovat také vaším klíčem" msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Odeslané Å¡ifrované zprávy uložit jako čistý text" -#: src/prefs_account.c:2412 -#: src/prefs_account.c:2427 -#: src/prefs_account.c:2441 +#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nepoužívat SSL" @@ -10042,9 +9771,7 @@ msgstr "Nepoužívat SSL" msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Použít SSL pro POP3 spojení" -#: src/prefs_account.c:2418 -#: src/prefs_account.c:2433 -#: src/prefs_account.c:2464 +#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Použít příkaz STARTTLS pro spuÅ¡tění SSL relace" @@ -10076,17 +9803,12 @@ msgstr "Klientské certifikáty" msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certifikát pro příjem" -#: src/prefs_account.c:2480 -#: src/prefs_account.c:2502 -#: src/prefs_account.c:2761 -#: src/wizard.c:1379 -#: src/wizard.c:1658 +#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 +#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658 msgid "Browse" msgstr "Procházet" -#: src/prefs_account.c:2482 -#: src/prefs_account.c:2484 -#: src/prefs_account.c:2504 +#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504 #: src/prefs_account.c:2506 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Soubor klientského certifikátu jako PKCS12 nebo PEM soubor" @@ -10124,8 +9846,12 @@ msgid "Domain name" msgstr "Název domény" #: src/prefs_account.c:2690 -msgid "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when connecting to SMTP servers." -msgstr "Jméno domény bude použito pro generované Message-ID a při připojení SMTP serverů." +msgid "" +"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " +"connecting to SMTP servers." +msgstr "" +"Jméno domény bude použito pro generované Message-ID a při připojení SMTP " +"serverů." #: src/prefs_account.c:2704 msgid "Use command to communicate with server" @@ -10136,8 +9862,11 @@ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" msgstr "Přesunout smazané maily do koÅ¡e a okamžitě vymazat" #: src/prefs_account.c:2714 -msgid "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without expunging." -msgstr "Přesunout smazané maily do koÅ¡e namísto použití \\Deleted flag, bez vymazání." +msgid "" +"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " +"expunging." +msgstr "" +"Přesunout smazané maily do koÅ¡e namísto použití \\Deleted flag, bez vymazání." #: src/prefs_account.c:2718 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" @@ -10203,9 +9932,7 @@ msgstr "Nebyl zadán příkaz pro odeslání." msgid "Receive" msgstr "Přijmout" -#: src/prefs_account.c:3273 -#: src/prefs_folder_item.c:1853 -#: src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1853 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Å ablony" @@ -10230,9 +9957,7 @@ msgstr "%s - nastavení účtu" msgid "Select signature file" msgstr "Soubor s podpisem" -#: src/prefs_account.c:3805 -#: src/prefs_account.c:3822 -#: src/wizard.c:1237 +#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237 msgid "Select certificate file" msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" @@ -10253,8 +9978,7 @@ msgstr "Nastavení akcí" msgid "Menu name" msgstr "Název nabídky" -#: src/prefs_actions.c:263 -#: src/prefs_receive.c:147 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147 msgid "Command" msgstr "Příkaz" @@ -10274,12 +9998,9 @@ msgstr "Upravit filtrovací akci" msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Přidat novou akci nahoře do seznamu" -#: src/prefs_actions.c:329 -#: src/prefs_filtering_action.c:594 -#: src/prefs_filtering.c:477 -#: src/prefs_matcher.c:753 -#: src/prefs_template.c:309 -#: src/prefs_toolbar.c:1002 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" @@ -10291,9 +10012,7 @@ msgstr "Nahradit vybranou akci v seznam tou nahoře" msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "Odstranit vybranou akci ze seznamu" -#: src/prefs_actions.c:351 -#: src/prefs_filtering.c:500 -#: src/prefs_template.c:332 +#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Vyčistit vÅ¡echna vstupní pole v dialogu" @@ -10309,13 +10028,9 @@ msgstr "Přesunout vybranou akci nahoru" msgid "Move selected action down" msgstr "Přesunout vybranou akci dolů" -#: src/prefs_actions.c:531 -#: src/prefs_filtering_action.c:686 -#: src/prefs_filtering.c:833 -#: src/prefs_filtering.c:835 -#: src/prefs_filtering.c:836 -#: src/prefs_filtering.c:946 -#: src/prefs_matcher.c:874 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 +#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 #: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(Nová)" @@ -10375,35 +10090,22 @@ msgstr "Odstranit vÅ¡echny akce" msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Opravdu chcete odstranit vÅ¡echny akce?" -#: src/prefs_actions.c:894 -#: src/prefs_actions.c:925 -#: src/prefs_filtering.c:1496 -#: src/prefs_filtering.c:1518 -#: src/prefs_matcher.c:2071 -#: src/prefs_template.c:565 -#: src/prefs_template.c:590 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 +#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "Neuložený záznam." -#: src/prefs_actions.c:895 -#: src/prefs_actions.c:926 -#: src/prefs_filtering.c:1497 -#: src/prefs_filtering.c:1519 -#: src/prefs_template.c:566 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497 +#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566 #: src/prefs_template.c:591 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Záznam nebyl uložen. Chcete přesto okno zavřít?" -#: src/prefs_actions.c:896 -#: src/prefs_actions.c:901 -#: src/prefs_actions.c:927 -#: src/prefs_filtering.c:1476 -#: src/prefs_filtering.c:1498 -#: src/prefs_filtering.c:1520 -#: src/prefs_matcher.c:2073 -#: src/prefs_template.c:567 -#: src/prefs_template.c:592 -#: src/prefs_template.c:597 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 +#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "+_Pokračovat v úpravách" @@ -10433,7 +10135,8 @@ msgstr "Začíná-li:" #: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send message body or selection to command's standard input" -msgstr "bude odesláno tělo zprávy nebo vybraná část na standardní vstup příkazu" +msgstr "" +"bude odesláno tělo zprávy nebo vybraná část na standardní vstup příkazu" #: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" @@ -10449,7 +10152,8 @@ msgstr "Končí-li:" #: src/prefs_actions.c:979 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" -msgstr "bude tělo zprávy nebo vybraná část nahrazena standardním výstupem příkazu" +msgstr "" +"bude tělo zprávy nebo vybraná část nahrazena standardním výstupem příkazu" #: src/prefs_actions.c:980 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" @@ -10468,7 +10172,8 @@ msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "pro soubor s vybranou zprávou ve formátu RFC822/2822" #: src/prefs_actions.c:984 -msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" +msgid "" +"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "pro seznam souborů s vybranými zprávami ve formátu RFC822/2822" #: src/prefs_actions.c:985 @@ -10495,17 +10200,18 @@ msgstr "pro aplikaci filtrovacích pravidel mezi {} na vybrané zprávy" msgid "for a literal %" msgstr "pro znak %" -#: src/prefs_actions.c:999 -#: src/prefs_themes.c:959 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:959 msgid "Actions" msgstr "Akce" #: src/prefs_actions.c:1000 -msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts." -msgstr "Akce umožňují spouÅ¡tět externí příkazy ke zpracování zpráv nebo jejich částí." +msgid "" +"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " +"process a complete message file or just one of its parts." +msgstr "" +"Akce umožňují spouÅ¡tět externí příkazy ke zpracování zpráv nebo jejich částí." -#: src/prefs_actions.c:1087 -#: src/prefs_filtering.c:1694 +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1694 #: src/prefs_template.c:1097 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplikáty" @@ -10514,61 +10220,26 @@ msgstr "D_uplikáty" msgid "Current actions" msgstr "Nadefinované akce" -#: src/prefs_actions.c:1313 -#: src/prefs_filtering.c:1071 +#: src/prefs_actions.c:1313 src/prefs_filtering.c:1071 #: src/prefs_filtering.c:1129 msgid "Action string is not valid." msgstr "Definice akce není platná." -#: src/prefs_common.c:230 -#: src/prefs_quote.c:69 +#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "Nazdar,\\n" #: src/prefs_common.c:304 +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" +msgstr "V %d\\n%f napsáno:\\n\\n%q\\n%X" + +#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85 msgid "" -"On %d\\n" -"%f wrote:\\n" -"\\n" -"%q\\n" -"%X" -msgstr "" -"V %d\\n" -"%f napsáno:\\n" -"\\n" -"%q\\n" -"%X" - -#: src/prefs_common.c:310 -#: src/prefs_quote.c:85 -msgid "" -"\\n" -"\\n" -"Begin forwarded message:\\n" -"\\n" -"?d{Date: %d\\n" -"}?f{From: %f\\n" -"}?t{To: %t\\n" -"}?c{Cc: %c\\n" -"}?n{Newsgroups: %n\\n" -"}?s{Subject: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" -"%M" -msgstr "" -"\\n" -"\\n" -"Začátek předané zprávy:\\n" -"\\n" -"?d{Datum: %d\\n" -"}?f{Od: %f\\n" -"}?t{Komu: %t\\n" -"}?c{Kopie: %c\\n" -"}?n{Diskuzní skupina: %n\\n" -"}?s{Předmět: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" -"%M" +"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" +"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" +msgstr "" +"\\n\\nZačátek předané zprávy:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t{Komu: %t" +"\\n}?c{Kopie: %c\\n}?n{Diskuzní skupina: %n\\n}?s{Předmět: %s\\n}\\n\\n%M" #: src/prefs_common.c:450 msgid "%x(%a) %H:%M" @@ -10602,8 +10273,7 @@ msgstr "Automaticky spustit externí editor" msgid "Automatically save message to Drafts folder every" msgstr "Automaticky uložit text do složky s koncepty každých" -#: src/prefs_compose_writing.c:158 -#: src/prefs_wrapping.c:101 +#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101 msgid "characters" msgstr "znaků" @@ -10635,8 +10305,7 @@ msgstr "Tlačítko \"Odpovědět\" odpovídá do konference" msgid "Forwarding" msgstr "Předávání" -#: src/prefs_compose_writing.c:214 -#: src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Forward as attachment" msgstr "Předat dál jako přílohu" @@ -10652,13 +10321,11 @@ msgstr "Při přetažení souboru do okna s rozepsanou zprávou" msgid "Ask" msgstr "Zeptat se" -#: src/prefs_compose_writing.c:230 -#: src/toolbar.c:419 +#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:419 msgid "Insert" msgstr "Vložit" -#: src/prefs_compose_writing.c:231 -#: src/toolbar.c:420 +#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:420 msgid "Attach" msgstr "Přiložit" @@ -10670,10 +10337,8 @@ msgstr "Psaní" msgid "Custom header configuration" msgstr "Nastavení vlastního záhlaví" -#: src/prefs_customheader.c:507 -#: src/prefs_display_header.c:587 -#: src/prefs_matcher.c:1552 -#: src/prefs_matcher.c:1567 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "Není nastaven název záhlaví." @@ -10715,7 +10380,9 @@ msgstr "Obrázek nemá správný formát (XBM)" #: src/prefs_customheader.c:615 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." -msgstr "Nepodařilo se zavolat program 'compface'. Ujistěte se, že je v adresáři uvedeném v proměnné $PATH." +msgstr "" +"Nepodařilo se zavolat program 'compface'. Ujistěte se, že je v adresáři " +"uvedeném v proměnné $PATH." #: src/prefs_customheader.c:621 #, c-format @@ -10746,19 +10413,19 @@ msgstr "Nastavení zobrazovaných záhlaví" msgid "Header name" msgstr "Název záhlaví" -#: src/prefs_display_header.c:309 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "Zobrazené záhlaví" -#: src/prefs_display_header.c:371 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "Skryté záhlaví" -#: src/prefs_display_header.c:397 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Zobrazit vÅ¡echna nespecifikovaná záhlaví" -#: src/prefs_display_header.c:597 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "Toto záhlaví je již v seznamu." @@ -10784,11 +10451,14 @@ msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "Příkaz pro 'Zobrazit jako text'" #: src/prefs_ext_prog.c:221 -msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item" -msgstr "Tato položka umožňuje definovat externí program, který bude použit při aktivaci funkce 'Zobrazit jako text'" +msgid "" +"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " +"script when using the 'Display as text' contextual menu item" +msgstr "" +"Tato položka umožňuje definovat externí program, který bude použit při " +"aktivaci funkce 'Zobrazit jako text'" -#: src/prefs_ext_prog.c:280 -#: src/prefs_image_viewer.c:138 +#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138 #: src/prefs_message.c:354 msgid "Message View" msgstr "Náhled zprávy" @@ -10809,19 +10479,14 @@ msgstr "Kopírovat" msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 -#: src/prefs_filtering_action.c:180 -#: src/prefs_filtering_action.c:181 -#: src/prefs_filtering_action.c:182 -#: src/prefs_filtering_action.c:183 -#: src/prefs_filtering_action.c:184 -#: src/prefs_filtering_action.c:185 -#: src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "Příznaky zpráv" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 -#: src/prefs_summary_column.c:78 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78 #: src/summaryview.c:2765 msgid "Mark" msgstr "Označit" @@ -10842,11 +10507,8 @@ msgstr "Označit jako spam" msgid "Mark as ham" msgstr "Označit jako ne spam" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 -#: src/prefs_filtering_action.c:1413 -#: src/toolbar.c:200 -#: src/toolbar.c:427 -#: src/toolbar.c:2081 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "Provést odložené operace" @@ -10854,8 +10516,7 @@ msgstr "Provést odložené operace" msgid "Color label" msgstr "Barevné značení zpráv" -#: src/prefs_filtering_action.c:191 -#: src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 #: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Resend" msgstr "Přeposlané" @@ -10864,12 +10525,9 @@ msgstr "Přeposlané" msgid "Redirect" msgstr "Přesměrovat" -#: src/prefs_filtering_action.c:194 -#: src/prefs_filtering_action.c:195 -#: src/prefs_filtering_action.c:1417 -#: src/prefs_matcher.c:619 -#: src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/summaryview.c:449 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "Ohodnocení" @@ -10881,12 +10539,9 @@ msgstr "Změnit ohodnocení" msgid "Set score" msgstr "Nastavit ohodnocení" -#: src/prefs_filtering_action.c:196 -#: src/prefs_filtering_action.c:197 -#: src/prefs_filtering_action.c:198 -#: src/prefs_matcher.c:623 -#: src/prefs_summary_column.c:89 -#: src/summaryview.c:451 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 +#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "Značky" @@ -10902,8 +10557,7 @@ msgstr "Odebrat značku" msgid "Clear tags" msgstr "Vymazat značky" -#: src/prefs_filtering_action.c:199 -#: src/prefs_filtering_action.c:200 +#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 msgid "Threads" msgstr "Vlákna" @@ -10915,125 +10569,118 @@ msgstr "Zastavit filtrování" msgid "Action configuration" msgstr "Nastavení akcí" -#: src/prefs_filtering_action.c:427 -#: src/prefs_filtering.c:1892 -#: src/prefs_matcher.c:576 +#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "Pravidlo" -#: src/prefs_filtering_action.c:440 -#: src/prefs_filtering.c:433 +#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: src/prefs_filtering_action.c:917 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "Příkazová řádka není nastavena" -#: src/prefs_filtering_action.c:918 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "Místo určení není nastaveno." -#: src/prefs_filtering_action.c:929 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "Příjemce není nastaven." -#: src/prefs_filtering_action.c:947 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "Ohodnocení není nastaveno" -#: src/prefs_filtering_action.c:955 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "Záhlaví není nastaveno." -#: src/prefs_filtering_action.c:962 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Cílová kniha adres/složka není nastavena." -#: src/prefs_filtering_action.c:972 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "Jméno značky je prázdné." -#: src/prefs_filtering_action.c:1194 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "Není nastavena žádná akce." -#: src/prefs_filtering_action.c:1232 -#: src/prefs_matcher.c:2115 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 #: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "Procento - znak %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1241 -#: src/prefs_matcher.c:2124 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "název souboru (neměl by být měněn)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1242 -#: src/prefs_matcher.c:2125 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 #: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "nový řádek" -#: src/prefs_filtering_action.c:1243 -#: src/prefs_matcher.c:2126 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "únikový znak pro citaci" -#: src/prefs_filtering_action.c:1244 -#: src/prefs_matcher.c:2127 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "uvozovka (znak \")" -#: src/prefs_filtering_action.c:1252 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Filtrovací akce: 'Provést'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" -"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n" +"'Execute' allows you to send a message or message element to an external " +"program or script.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'Provést' umožňuje předat zprávu nebo její část externímu programu nebo skriptu.\n" +"'Provést' umožňuje předat zprávu nebo její část externímu programu nebo " +"skriptu.\n" "Při definici mohou být použity následující symboly:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1397 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "Příjemce" -#: src/prefs_filtering_action.c:1401 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "Kniha/složka" -#: src/prefs_filtering_action.c:1405 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "Místo určení" -#: src/prefs_filtering_action.c:1409 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: src/prefs_filtering_action.c:1495 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "Platný seznam akcí" -#: src/prefs_filtering.c:197 -#: src/prefs_filtering.c:359 +#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Nastavení filtrování/zpracování" -#: src/prefs_filtering.c:266 -#: src/prefs_filtering.c:864 +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 #: src/prefs_filtering.c:978 -msgid "Filtering Account Menu|All" +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "vÅ¡echny" #: src/prefs_filtering.c:411 msgid "Condition" msgstr "Podmínka" -#: src/prefs_filtering.c:424 -#: src/prefs_filtering.c:446 +#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446 msgid " Define... " msgstr " Definovat ... " @@ -11081,8 +10728,7 @@ msgstr "Přesunout vybrané pravidlo o stránku níže" msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "Přesunout vybrané pravidlo dospodu" -#: src/prefs_filtering.c:1035 -#: src/prefs_filtering.c:1121 +#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Definice podmínky není platná." @@ -11142,33 +10788,32 @@ msgstr "" "Vyberte sloupce, které chcete zobrazit v seznamu složek. Můžete změnit\n" "pořadí pomocí tlačítek Nahoru / Dolů nebo přetažením položek." -#: src/prefs_folder_column.c:258 -#: src/prefs_summary_column.c:272 +#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272 msgid "Hidden columns" msgstr "Skryté sloupce" -#: src/prefs_folder_column.c:290 -#: src/prefs_summaries.c:406 -#: src/prefs_summaries.c:548 -#: src/prefs_summary_column.c:304 +#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304 msgid "Displayed columns" msgstr "Zobrazené sloupce" -#: src/prefs_folder_column.c:329 -#: src/prefs_msg_colors.c:494 -#: src/prefs_summary_column.c:343 -#: src/prefs_toolbar.c:1014 +#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr " Použít výchozí " -#: src/prefs_folder_item.c:270 -#: src/prefs_folder_item.c:878 +#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878 #: src/prefs_folder_item.c:1403 -msgid "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to subfolders\"." -msgstr "Nastavení nebude uloženo u aktuální složky, protože se jedná o kořenovou složku, může vÅ¡ak být použito pro konfiguraci podřízených složek pomocí volby \"Nastavit také u podsložek\"." +msgid "" +"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. " +"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " +"subfolders\"." +msgstr "" +"Nastavení nebude uloženo u aktuální složky, protože se jedná o kořenovou " +"složku, může vÅ¡ak být použito pro konfiguraci podřízených složek pomocí " +"volby \"Nastavit také u podsložek\"." -#: src/prefs_folder_item.c:282 -#: src/prefs_folder_item.c:890 +#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -11208,8 +10853,7 @@ msgstr "Práva složky" msgid "Folder color" msgstr "Barva složky" -#: src/prefs_folder_item.c:435 -#: src/prefs_folder_item.c:1672 +#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672 msgid "Pick color for folder" msgstr "Zvolte barvu pro složku" @@ -11226,15 +10870,18 @@ msgid "Scan for new mail" msgstr "Zjistit nové zprávy" #: src/prefs_folder_item.c:484 -msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application" -msgstr "Zapněte volbu, když je zpráva doručena přímo do složky filtrováním na straně IMAP serveru nebo externí aplikací" +msgid "" +"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " +"side filtering on IMAP or by an external application" +msgstr "" +"Zapněte volbu, když je zpráva doručena přímo do složky filtrováním na straně " +"IMAP serveru nebo externí aplikací" #: src/prefs_folder_item.c:504 msgid "Select the HTML part of multipart messages" msgstr "Vybrat HTML část vícedílných zpráv" -#: src/prefs_folder_item.c:515 -#: src/prefs_summaries.c:369 +#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -11243,8 +10890,12 @@ msgid "Yes" msgstr "Ano" #: src/prefs_folder_item.c:521 -msgid "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message View/Text Options)" -msgstr "\"Výchozí\" budou sledovat globální nastavení (k nalezení /Nastavení/Okno zpráv/Volby textu)" +msgid "" +"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " +"View/Text Options)" +msgstr "" +"\"Výchozí\" budou sledovat globální nastavení (k nalezení /Nastavení/Okno " +"zpráv/Volby textu)" #: src/prefs_folder_item.c:531 msgid "Synchronise for offline use" @@ -11274,10 +10925,8 @@ msgstr "Vyžadovat potvrzení o doručení" msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Uložit odeslané zprávy do této složky místo do Odeslané poÅ¡ty" -#: src/prefs_folder_item.c:927 -#: src/prefs_folder_item.c:950 -#: src/prefs_folder_item.c:974 -#: src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950 +#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997 #: src/prefs_folder_item.c:1020 msgid "Default " msgstr "Výchozí" @@ -11315,8 +10964,7 @@ msgstr "Vlastnosti složky %s" msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Seznam složek a seznam zpráv" -#: src/prefs_fonts.c:99 -#: src/prefs_matcher.c:1992 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "Text zprávy" @@ -11340,9 +10988,7 @@ msgstr "Použít jiné písmo pro tisk" msgid "Message Printing" msgstr "Tisk zpráv" -#: src/prefs_fonts.c:268 -#: src/prefs_msg_colors.c:839 -#: src/prefs_summaries.c:681 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681 #: src/prefs_themes.c:368 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" @@ -11351,9 +10997,7 @@ msgstr "Zobrazení" msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/prefs_gtk.c:940 -#: src/toolbar.c:208 -#: src/toolbar.c:415 +#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:415 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" @@ -11381,18 +11025,15 @@ msgstr "Tisknout obrázky" msgid "Image Viewer" msgstr "Prohlížeč obrázků" -#: src/prefs_logging.c:147 -#: src/prefs_logging.c:254 +#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254 msgid "Restrict the log window to" msgstr "Omezit okno záznamu na" -#: src/prefs_logging.c:159 -#: src/prefs_logging.c:266 +#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "Zadejte 0 (nula) pro zastavení ukládání záznamů do okna" -#: src/prefs_logging.c:161 -#: src/prefs_logging.c:268 +#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268 msgid "lines" msgstr "řádků" @@ -11408,11 +11049,13 @@ msgstr "Povolit zaznamenávání pravidel filtrování/zpracování" msgid "" "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" -"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages." +"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this " +"might be critical when applying many rules upon thousands of messages." msgstr "" "Při zaÅ¡krtnutí, zapne zaznamenávání pravidel filtrování nebo zpracování.\n" "Záznam je dostupný přes 'Nástroje/Záznam filtrování'.\n" -"Upozornění: povolení této volby zpomalí filtrování/zpracování. To může být kritické při aplikaci mnoha pravidel přes tisíce zpráv." +"Upozornění: povolení této volby zpomalí filtrování/zpracování. To může být " +"kritické při aplikaci mnoha pravidel přes tisíce zpráv." #: src/prefs_logging.c:187 msgid "Log filtering/processing when..." @@ -11457,15 +11100,21 @@ msgstr "Vysoká" #: src/prefs_logging.c:238 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" -"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n" -"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n" -"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" +"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " +"match and what actions are performed.\n" +"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, " +"and why rules are skipped.\n" +"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or " +"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." msgstr "" "Vyberte úroveň detailů záznamu.\n" -"Vyberte Nízká pro zobrazení když jsou pravidla aplikována, které podmínky souhlasí nebo nesouhlasí a proč jsou přeskočena.\n" -"Vyberte Střední pro více detailů o zprávách, které jsou zpracovávány a proč jsou pravidla přeskočena.\n" -"Vyberte Vysoká pro přesné zobrazení důvodů, proč jsou pravidla zpracována nebo přeskočena a proč podmínky odpovídají nebo ne.\n" +"Vyberte Nízká pro zobrazení když jsou pravidla aplikována, které podmínky " +"souhlasí nebo nesouhlasí a proč jsou přeskočena.\n" +"Vyberte Střední pro více detailů o zprávách, které jsou zpracovávány a proč " +"jsou pravidla přeskočena.\n" +"Vyberte Vysoká pro přesné zobrazení důvodů, proč jsou pravidla zpracována " +"nebo přeskočena a proč podmínky odpovídají nebo ne.\n" "Upozornění: vyšší úrovně, větší vliv na výkon." #: src/prefs_logging.c:280 @@ -11492,9 +11141,7 @@ msgstr "Chybové zprávy" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Zprávy pro záznam filtrování/zpracování" -#: src/prefs_logging.c:427 -#: src/prefs_msg_colors.c:145 -#: src/prefs_other.c:685 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "Ostatní" @@ -11522,8 +11169,7 @@ msgstr "vyšší než" msgid "lower than" msgstr "nižší než" -#: src/prefs_matcher.c:336 -#: src/prefs_matcher.c:342 +#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_matcher.c:342 msgid "exactly" msgstr "přesně" @@ -11567,13 +11213,11 @@ msgstr "část těla" msgid "whole message" msgstr "celá zpráva" -#: src/prefs_matcher.c:384 -#: src/summaryview.c:6285 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "Označené" -#: src/prefs_matcher.c:385 -#: src/summaryview.c:6283 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "Odstraněné" @@ -11581,16 +11225,12 @@ msgstr "Odstraněné" msgid "Replied" msgstr "Odpovězené" -#: src/prefs_matcher.c:387 -#: src/summaryview.c:6277 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "Předané" -#: src/prefs_matcher.c:389 -#: src/summaryview.c:6267 -#: src/toolbar.c:408 -#: src/toolbar.c:940 -#: src/toolbar.c:1971 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -11598,8 +11238,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Has attachment" msgstr "Má přílohu" -#: src/prefs_matcher.c:391 -#: src/summaryview.c:6303 +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 msgid "Signed" msgstr "Podepsané" @@ -11659,182 +11298,179 @@ msgstr "0 (ProÅ¡lo)" msgid "non-0 (Failed)" msgstr "ne-0 (Selhalo)" -#: src/prefs_matcher.c:559 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "Nastavení podmínky" -#: src/prefs_matcher.c:603 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "Vyhledávací kritéria:" -#: src/prefs_matcher.c:612 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "VÅ¡echny zprávy" -#: src/prefs_matcher.c:614 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "Věk" -#: src/prefs_matcher.c:615 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "Fráze" -#: src/prefs_matcher.c:616 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "Příznaky" -#: src/prefs_matcher.c:617 -#: src/prefs_msg_colors.c:410 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Obarvování zpráv" -#: src/prefs_matcher.c:618 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "Vlákno" -#: src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "Částečně staženo" -#: src/prefs_matcher.c:624 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "Test externího programu" -#: src/prefs_matcher.c:692 -#: src/prefs_matcher.c:1573 -#: src/prefs_matcher.c:1588 -#: src/prefs_matcher.c:2460 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "vÅ¡echny" -#: src/prefs_matcher.c:724 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "Použít regulární výraz" -#: src/prefs_matcher.c:797 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "Zpráva musí odpovídat" -#: src/prefs_matcher.c:801 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "nejméně jeden" -#: src/prefs_matcher.c:802 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "vÅ¡e" -#: src/prefs_matcher.c:805 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "výše uvedenými pravidly" -#: src/prefs_matcher.c:1497 -#: src/prefs_matcher.c:1557 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Není nastaven vzor pro vyhledávání." -#: src/prefs_matcher.c:1506 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "Není nastaven test příkazu." -#: src/prefs_matcher.c:1574 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "každá adresa ze vÅ¡ech položek záhlaví zprávy" -#: src/prefs_matcher.c:1577 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "libovolná adresa z libovolného záhlaví zprávy" -#: src/prefs_matcher.c:1579 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "adresa ze záhlaví '%s' zprávy" -#: src/prefs_matcher.c:1580 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" "\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%s' from the book/folder drop-down list." +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " +"'%s' from the book/folder drop-down list." msgstr "" "Cesta knihy/složky není nastavena.\n" "\n" -"Pokud chcete zjiÅ¡Å¥ovat zda %s existuje v rámci celé knihy, vyberte '%s' z knihy/složky přetáhněte do seznamu." +"Pokud chcete zjiÅ¡Å¥ovat zda %s existuje v rámci celé knihy, vyberte '%s' z " +"knihy/složky přetáhněte do seznamu." -#: src/prefs_matcher.c:1793 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "Část záhlaví" -#: src/prefs_matcher.c:1797 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "Část těla" -#: src/prefs_matcher.c:1801 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "Celá zpráva" -#: src/prefs_matcher.c:1920 -#: src/prefs_matcher.c:1963 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "v" -#: src/prefs_matcher.c:1922 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "obsahuje" -#: src/prefs_matcher.c:1930 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "Věk je" -#: src/prefs_matcher.c:1935 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "Příznak" -#: src/prefs_matcher.c:1936 -#: src/prefs_matcher.c:1953 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "je" -#: src/prefs_matcher.c:1941 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "Jméno: " -#: src/prefs_matcher.c:1952 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "Označení" -#: src/prefs_matcher.c:1958 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "Hodnota:" -#: src/prefs_matcher.c:1975 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "Skóre je" -#: src/prefs_matcher.c:1976 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "body" -#: src/prefs_matcher.c:1986 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "Velikost je" -#: src/prefs_matcher.c:1991 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "Rozsah:" -#: src/prefs_matcher.c:1993 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "značky" -#: src/prefs_matcher.c:1998 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "typ je" -#: src/prefs_matcher.c:2002 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "Návratové hodnoty programu" -#: src/prefs_matcher.c:2072 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -11842,21 +11478,23 @@ msgstr "" "Záznam nebyl uložen.\n" "Chcete přesto okno zavřít?" -#: src/prefs_matcher.c:2135 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Typ podmínky: 'Test'" -#: src/prefs_matcher.c:2136 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" -"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n" +"'Test' allows you to test a message or message element using an external " +"program or script. The program will return either 0 or 1.\n" "\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'Test' umožňuje testovat zprávy nebo jejich části pomocí externích programů nebo skriptů. Program vrátí buď 0 nebo 1.\n" +"'Test' umožňuje testovat zprávy nebo jejich části pomocí externích programů " +"nebo skriptů. Program vrátí buď 0 nebo 1.\n" "\n" "Následující symboly mohou být použity:" -#: src/prefs_matcher.c:2235 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "Aktuální pravidla podmínky" @@ -11900,8 +11538,7 @@ msgstr "Vybrat HTML část vícedílných/alternativních zpráv" msgid "Line space" msgstr "Prázdná řádka" -#: src/prefs_message.c:189 -#: src/prefs_message.c:223 +#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(y)" @@ -11959,20 +11596,21 @@ msgstr "Rotovat barvy citací" #: src/prefs_msg_colors.c:178 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" -msgstr "Pokud budou více než 3 úrovně citace, znovu se použijí barvy od první úrovně" +msgstr "" +"Pokud budou více než 3 úrovně citace, znovu se použijí barvy od první úrovně" #: src/prefs_msg_colors.c:184 msgid "1st Level" msgstr "1. úroveň" -#: src/prefs_msg_colors.c:190 -#: src/prefs_msg_colors.c:216 +#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216 #: src/prefs_msg_colors.c:242 msgid "Text" msgstr "Písmo" #: src/prefs_msg_colors.c:204 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Vybrat barvu písma pro 1. úroveň citace" #: src/prefs_msg_colors.c:210 @@ -11980,7 +11618,8 @@ msgid "2nd Level" msgstr "2. úroveň" #: src/prefs_msg_colors.c:230 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Vybrat barvu písma pro 2. úroveň citace" #: src/prefs_msg_colors.c:236 @@ -11988,7 +11627,8 @@ msgid "3rd Level" msgstr "3. úroveň" #: src/prefs_msg_colors.c:256 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Vybrat barvu písma pro 3. úroveň citace" #: src/prefs_msg_colors.c:263 @@ -11996,25 +11636,28 @@ msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Povolit obarvování pozadí textu" #: src/prefs_msg_colors.c:279 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 1. úroveň citace" -#: src/prefs_msg_colors.c:281 -#: src/prefs_msg_colors.c:302 +#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 #: src/prefs_msg_colors.c:323 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: src/prefs_msg_colors.c:300 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 2. úroveň citace" #: src/prefs_msg_colors.c:321 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 2. úroveň citace" #: src/prefs_msg_colors.c:341 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Vybrat barvu pro odkazy" #: src/prefs_msg_colors.c:343 @@ -12022,21 +11665,25 @@ msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" #: src/prefs_msg_colors.c:360 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Vybrat barvu pro podpisy" #: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Signatures" msgstr "Podpisy" -#: src/prefs_msg_colors.c:367 -#: src/prefs_summaries.c:354 +#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354 msgid "Folder list" msgstr "Seznam složek" #: src/prefs_msg_colors.c:380 -msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off" -msgstr "Barva pro cílovou složku. Cílová složka je označována při vypnuté volbě 'Přesun a mazání provádět ihned'" +msgid "" +"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " +"immediately when moving or deleting messages' is turned off" +msgstr "" +"Barva pro cílovou složku. Cílová složka je označována při vypnuté volbě " +"'Přesun a mazání provádět ihned'" #: src/prefs_msg_colors.c:384 msgid "Target folder" @@ -12052,16 +11699,15 @@ msgstr "Složka obsahující nové zprávy" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:428 -#: src/prefs_msg_colors.c:459 +#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Vybrat barvu, která bude dostupná pod číslem %d" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:432 -#: src/prefs_msg_colors.c:463 +#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "Název barvy, která bude dostupná pod číslem %d" @@ -12070,47 +11716,58 @@ msgstr "Název barvy, která bude dostupná pod číslem %d" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Barva, která bude dostupná pod číslem %d" #: src/prefs_msg_colors.c:600 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Barva písma pro 1. úroveň citace" #: src/prefs_msg_colors.c:603 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Barva písma pro 2. úroveň citace" #: src/prefs_msg_colors.c:606 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Barva písma pro 3. úroveň citace" #: src/prefs_msg_colors.c:609 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Barva pozadí pro 1. úroveň citace" #: src/prefs_msg_colors.c:612 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Barva pozadí pro 2. úroveň citace" #: src/prefs_msg_colors.c:615 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Barva pozadí pro 3. úroveň citace" #: src/prefs_msg_colors.c:618 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Barva pro odkazy" #: src/prefs_msg_colors.c:621 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "Barva pro cílovou složku" #: src/prefs_msg_colors.c:624 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Barva pro podpisy" #: src/prefs_msg_colors.c:627 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Barva pro složku" #: src/prefs_msg_colors.c:840 @@ -12133,51 +11790,53 @@ msgstr "" "Můžete modifikovat klávesové zkratky v nabídce tak, že\n" "najedete myší nad položku nabídky a stisknete klávesovou zkratku." -#: src/prefs_other.c:475 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem" -#: src/prefs_other.c:478 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "Při ukončení" -#: src/prefs_other.c:481 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdit ukončení" -#: src/prefs_other.c:488 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Při ukončení vyprázdnit koÅ¡" -#: src/prefs_other.c:491 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě" -#: src/prefs_other.c:493 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/prefs_other.c:496 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Povolit přizpůsobování klávesových zkratek" -#: src/prefs_other.c:499 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" -"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" +"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " +"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts." msgstr "" -"Při zaÅ¡krtnutí, můžete měnit klávesové zkratky větÅ¡iny položek menu, jejím vybráním a tiskem dané kombinace.\n" +"Při zaÅ¡krtnutí, můžete měnit klávesové zkratky větÅ¡iny položek menu, jejím " +"vybráním a tiskem dané kombinace.\n" "ZruÅ¡te volbu, pokud chcete uzamknout vÅ¡echny stávající klávesové zkratky." -#: src/prefs_other.c:506 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Vyberte klávesové zkratky..." -#: src/prefs_other.c:516 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "Zpracování metadat" -#: src/prefs_other.c:517 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -12185,31 +11844,33 @@ msgstr "" "Bezpečný mód se zeptá OS na zapsání metadat přímo na disk;\n" "zabrání ztrátě dat při chybě, ale může zabrat nějaký čas." -#: src/prefs_other.c:521 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "Bezpečněji" -#: src/prefs_other.c:523 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "Rychleji" -#: src/prefs_other.c:541 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Časový limit pro V/V operace se socketem" -#: src/prefs_other.c:563 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Dotázat se před vymazáním koÅ¡e" -#: src/prefs_other.c:565 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" -msgstr "Dotázat se na filtrovací pravidla pro specifické účty při manuálním filtrování" +msgstr "" +"Dotázat se na filtrovací pravidla pro specifické účty při manuálním " +"filtrování" -#: src/prefs_other.c:570 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Použít bezpečné smazání souboru, když je to možné" -#: src/prefs_other.c:574 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -12217,29 +11878,25 @@ msgstr "" "Použít bezpečné smazání souboru, když je to možné\n" "(program 'shred' není dostupný)" -#: src/prefs_other.c:579 -msgid "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." -msgstr "Použít program 'shred' pro přepsání souboru náhodnými daty před smazáním. Zpomalí mazání. Ujistěte se jste přečetl manuál shredu pro výstrahu." - #: src/prefs_other.c:583 +msgid "" +"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " +"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." +msgstr "" +"Použít program 'shred' pro přepsání souboru náhodnými daty před smazáním. " +"Zpomalí mazání. Ujistěte se jste přečetl manuál shredu pro výstrahu." + +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Synchronizovat offline složky jakmile to bude možné" -#: src/prefs_other.c:686 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" #: src/prefs_quote.c:77 -msgid "" -"On %d\\n" -"%f wrote:\\n" -"\\n" -"%q" -msgstr "" -"Dne %d\\n" -"%f napsal(a):\\n" -"\\n" -"%q" +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" +msgstr "Dne %d\\n%f napsal(a):\\n\\n%q" #: src/prefs_receive.c:137 msgid "External incorporation program" @@ -12269,9 +11926,7 @@ msgstr "Dialogy" msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno o přijetí" -#: src/prefs_receive.c:195 -#: src/prefs_summaries.c:444 -#: src/prefs_summaries.c:463 +#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 msgid "Always" msgstr "Vždy" @@ -12332,8 +11987,7 @@ msgstr "Přehrát zvuk" msgid "Show info banner" msgstr "Zobrazit informační banner" -#: src/prefs_receive.c:397 -#: src/prefs_send.c:348 +#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348 msgid "Mail Handling" msgstr "Zpracování poÅ¡ty" @@ -12362,8 +12016,12 @@ msgid "Outgoing encoding" msgstr "Kódování znaků" #: src/prefs_send.c:201 -msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used" -msgstr "Pokud je zvoleno 'Autodetekce', bude použita optimální znaková sada pro nastavené locale" +msgid "" +"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used" +msgstr "" +"Pokud je zvoleno 'Autodetekce', bude použita optimální znaková sada pro " +"nastavené locale" #: src/prefs_send.c:216 msgid "Automatic (Recommended)" @@ -12490,12 +12148,14 @@ msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódování přenosu" #: src/prefs_send.c:277 -msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters" -msgstr "Určete kódování (Content-Transfer-Encoding), které bude použito, pokud zpráva obsahuje znaky neobsažené v ASCII" +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " +"characters" +msgstr "" +"Určete kódování (Content-Transfer-Encoding), které bude použito, pokud " +"zpráva obsahuje znaky neobsažené v ASCII" -#: src/prefs_send.c:349 -#: src/send_message.c:468 -#: src/send_message.c:472 +#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 #: src/send_message.c:477 msgid "Sending" msgstr "Odesílání" @@ -12624,8 +12284,7 @@ msgstr "rok jako desítkové číslo" msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, název nebo zkratka" -#: src/prefs_summaries.c:191 -#: src/prefs_summaries.c:239 +#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 #: src/prefs_summaries.c:522 msgid "Date format" msgstr "Formát datumu" @@ -12699,8 +12358,12 @@ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Přesun a mazání provádět ihned" #: src/prefs_summaries.c:476 -msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'" -msgstr "Odkládá přesouvání, kopírování a mazání zpráv do okamžiku, kdy použijete nabídku 'Nástroje/Provést odložené operace'" +msgid "" +"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" +"Execute'" +msgstr "" +"Odkládá přesouvání, kopírování a mazání zpráv do okamžiku, kdy použijete " +"nabídku 'Nástroje/Provést odložené operace'" #: src/prefs_summaries.c:479 msgid "Mark message as read" @@ -12735,15 +12398,18 @@ msgid "Translate header names" msgstr "Překládat záhlaví" #: src/prefs_summaries.c:565 -msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language." -msgstr "Standardní záhlaví zpráv (jako 'From:', 'Subject:') budou překládána do vaÅ¡eho jazyka." +msgid "" +"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " +"translated into your language." +msgstr "" +"Standardní záhlaví zpráv (jako 'From:', 'Subject:') budou překládána do " +"vaÅ¡eho jazyka." #: src/prefs_summaries.c:682 msgid "Summaries" msgstr "Seznamy" -#: src/prefs_summary_column.c:80 -#: src/summaryview.c:2759 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2759 msgid "Attachment" msgstr "Příloha" @@ -12804,7 +12470,9 @@ msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Tato položka je použita jako identifikace Å¡ablony v nabídce" #: src/prefs_template.c:81 -msgid "Override composing account's From header. This doesn't change the composing account." +msgid "" +"Override composing account's From header. This doesn't change the composing " +"account." msgstr "Přepsání záhlaví Od účtů. Toto nezmění účet." #: src/prefs_template.c:307 @@ -12899,8 +12567,7 @@ msgstr "Aktuální Å¡ablony" msgid "Template" msgstr "Å ablona" -#: src/prefs_themes.c:347 -#: src/prefs_themes.c:727 +#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727 msgid "Default internal theme" msgstr "Výchozí vnitřní motiv" @@ -13078,67 +12745,63 @@ msgstr "Položka nemá definovanou žádnou ikonu." msgid "Item has no text defined." msgstr "Položka nemá definován žádný text." -#: src/prefs_toolbar.c:882 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "Položka nástrojové liÅ¡ty" -#: src/prefs_toolbar.c:898 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "Typ položky" -#: src/prefs_toolbar.c:908 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "Vnitřní funkce" -#: src/prefs_toolbar.c:909 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "Uživatelské akce" -#: src/prefs_toolbar.c:911 -#: src/toolbar.c:226 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "Separátor" -#: src/prefs_toolbar.c:918 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "Událost spuÅ¡těná po klepnutí" -#: src/prefs_toolbar.c:945 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "Text nástrojové liÅ¡ty" -#: src/prefs_toolbar.c:960 -#: src/prefs_toolbar.c:1331 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/prefs_toolbar.c:1211 -#: src/prefs_toolbar.c:1225 -#: src/prefs_toolbar.c:1239 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "Nástrojová liÅ¡ta" -#: src/prefs_toolbar.c:1212 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "Hlavní okno" -#: src/prefs_toolbar.c:1226 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "Okno zpráv" -#: src/prefs_toolbar.c:1240 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "Okno pro psaní zprávy" -#: src/prefs_toolbar.c:1354 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "Text ikony" -#: src/prefs_toolbar.c:1363 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "Namapovaná událost" -#: src/prefs_toolbar.c:1660 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Ikony nástrojové liÅ¡ty" @@ -13194,13 +12857,12 @@ msgstr "ZvětÅ¡it" msgid "Zoom out" msgstr "ZmenÅ¡it" -#: src/printing.c:709 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Stránka %d" -#: src/privacy.c:255 -#: src/privacy.c:276 +#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276 msgid "No information available" msgstr "Žádné informace nejsou dostupné" @@ -13208,14 +12870,11 @@ msgstr "Žádné informace nejsou dostupné" msgid "No recipient keys defined." msgstr "Nejsou definovány klíče příjemce." -#: src/procmime.c:419 -#: src/procmime.c:421 -#: src/procmime.c:422 +#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Chyba při dekódování BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:915 -#: src/procmsg.c:918 +#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918 msgid "Already trying to send." msgstr "Již probíhá pokus o odeslání." @@ -13238,12 +12897,19 @@ msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "Nastala chyba během SMTP relace." #: src/procmsg.c:1720 -msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session." -msgstr "Nebyl nalezen účet pro odeslání zprávy a nastala chyba během SMTP relace." +msgid "" +"No specific account has been found to send, and an error happened during " +"SMTP session." +msgstr "" +"Nebyl nalezen účet pro odeslání zprávy a nastala chyba během SMTP relace." #: src/procmsg.c:1728 -msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail." -msgstr "Nepodařilo se zjistit informace nutné pro odeslání. Tento e-mail pravděpodobně nebyl vygenerován programem Claws Mail." +msgid "" +"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " +"generated by Claws Mail." +msgstr "" +"Nepodařilo se zjistit informace nutné pro odeslání. Tento e-mail " +"pravděpodobně nebyl vygenerován programem Claws Mail." #: src/procmsg.c:1746 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." @@ -13396,32 +13062,38 @@ msgid "" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" -"vložitexpr jestliže x je dáno, kde x je jeden\n" +"vložitexpr jestliže x je dáno, kde x je " +"jeden\n" "z [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbolů (nebo jejich dlouhých ekvivalentů)" #: src/quote_fmt.c:91 msgid "" -"insert expr if x is not set, where x is one of\n" +"insert expr if x is not set, where x is one " +"of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" -"vložitexpr jestliže x není dáno, kde x je jeden\n" +"vložitexpr jestliže x není dáno, kde x je " +"jeden\n" "z [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbolů (nebo jejich dlouhých ekvivalentů)" #: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "insert file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file to insert" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to insert" msgstr "" "Vloží soubor:\n" -"sub_expr je vyhodnoceno jako cesta k souboru pro vložení" +"sub_expr je vyhodnoceno jako cesta k souboru " +"pro vložení" #: src/quote_fmt.c:93 msgid "" "insert program output:\n" -"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to " +"get\n" "the output from" msgstr "" "Vloží výstup programu:\n" @@ -13441,10 +13113,12 @@ msgstr "" #: src/quote_fmt.c:95 msgid "" "attach file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file to attach" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to attach" msgstr "" "Připojí soubor:\n" -"sub_expr je vyhodnoceno jako cesta k souboru pro připojení" +"sub_expr je vyhodnoceno jako cesta k souboru " +"pro připojení" #: src/quote_fmt.c:97 msgid "definition of terms:" @@ -13491,7 +13165,9 @@ msgid "Use template when composing new messages" msgstr "Použít Å¡ablonu pro novou zprávu" #: src/quote_fmt.c:196 -msgid "Override From header. This doesn't change the account used to compose the new message." +msgid "" +"Override From header. This doesn't change the account used to compose the " +"new message." msgstr "Přepsat záhlaví Od. Nezmění účet používaný pro psaní nových zpráv." #: src/quote_fmt.c:296 @@ -13502,8 +13178,7 @@ msgstr "Použít Å¡ablonu pro odpověď na zprávu" msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." msgstr "Přepsat záhlaví Od. Nezmění účet používaný pro odpovědi." -#: src/quote_fmt.c:331 -#: src/quote_fmt.c:459 +#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459 msgid "Quotation mark" msgstr "Značka pro citaci" @@ -13520,7 +13195,9 @@ msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" #: src/quote_fmt.c:556 -msgid "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email address." +msgid "" +"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " +"address." msgstr "Pole \"Od\" Å¡ablony \"Napsat\" obsahuje neplatnou emailovou adresu." #: src/quote_fmt.c:559 @@ -13584,14 +13261,11 @@ msgstr "PoÅ¡ta byla úspěšně odeslána." msgid "Sending HELO..." msgstr "Posílám HELO..." -#: src/send_message.c:454 -#: src/send_message.c:459 -#: src/send_message.c:464 +#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 src/send_message.c:464 msgid "Authenticating" msgstr "Autentizuji" -#: src/send_message.c:455 -#: src/send_message.c:460 +#: src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 msgid "Sending message..." msgstr "Posílám zprávu..." @@ -13624,8 +13298,7 @@ msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)" msgid "Sending message" msgstr "Posílám zprávu" -#: src/send_message.c:630 -#: src/send_message.c:650 +#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:650 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Nastala chyba při posílání zprávy." @@ -13664,7 +13337,8 @@ msgid "%s - Source" msgstr "%s - Zdroj" #: src/ssl_manager.c:157 -msgid "Saved SSL Certificates" +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "Uložené SSL certifikáty" #: src/ssl_manager.c:428 @@ -13675,42 +13349,40 @@ msgstr "Odstranit certifikát" msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tento certifikát?" -#: src/summary_search.c:262 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "Hledat zprávy v aktuální složce" -#: src/summary_search.c:288 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "Zprávy splňující KTEROUKOLI podmínku" -#: src/summary_search.c:290 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "Zprávy splňující VÅ ECHNY podmínky" -#: src/summary_search.c:409 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "Tělo:" -#: src/summary_search.c:416 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "Podmínka:" -#: src/summary_search.c:446 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "Najít _vÅ¡echny" -#: src/summary_search.c:655 -#: src/summaryview.c:1105 -#: src/summaryview.c:1366 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Hledám v %s... \n" -#: src/summary_search.c:752 +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?" -#: src/summary_search.c:754 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?" @@ -13739,8 +13411,7 @@ msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prohledávám složku (%s)..." -#: src/summaryview.c:1818 -#: src/summaryview.c:1870 +#: src/summaryview.c:1818 src/summaryview.c:1870 msgid "No more unread messages" msgstr "Nejsou další nepřečtené zprávy" @@ -13748,13 +13419,12 @@ msgstr "Nejsou další nepřečtené zprávy" msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1831 -#: src/summaryview.c:1883 -#: src/summaryview.c:1930 -#: src/summaryview.c:1982 -#: src/summaryview.c:2061 -msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -msgstr "Interní chyba: neočekávaná hodnota pro prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +#: src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1930 +#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2061 +msgid "" +"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +msgstr "" +"Interní chyba: neočekávaná hodnota pro prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" #: src/summaryview.c:1839 msgid "No unread messages." @@ -13764,8 +13434,7 @@ msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1917 -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1969 msgid "No more new messages" msgstr "Nejsou další nové zprávy" @@ -13781,8 +13450,7 @@ msgstr "Žádné nové zprávy." msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:2007 -#: src/summaryview.c:2048 +#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2048 msgid "No more marked messages" msgstr "Nejsou další označené zprávy" @@ -13798,8 +13466,7 @@ msgstr "Žádné označené zprávy." msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:2086 -#: src/summaryview.c:2111 +#: src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2111 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nejsou další obarvené zprávy" @@ -13807,8 +13474,7 @@ msgstr "Nejsou další obarvené zprávy" msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:2096 -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2121 msgid "No labeled messages." msgstr "Žádné obarvené zprávy." @@ -13830,8 +13496,7 @@ msgstr "%d odstraněno" msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d přemístěné" -#: src/summaryview.c:2613 -#: src/summaryview.c:2620 +#: src/summaryview.c:2613 src/summaryview.c:2620 msgid ", " msgstr ", " @@ -13847,8 +13512,7 @@ msgstr[0] " položka vybrána" msgstr[1] " položky vybrány" msgstr[2] " položek vybráno" -#: src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2650 src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)" @@ -13925,7 +13589,7 @@ msgstr "" msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Nejste autorem tohoto příspěvku.\n" -#: src/summaryview.c:4368 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" @@ -13933,60 +13597,62 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete odstranit %d vybranou zprávu?" msgstr[1] "Opravdu chcete odstranit %d vybrané zprávy?" msgstr[2] "Opravdu chcete odstranit %d vybraných zpráv?" -#: src/summaryview.c:4371 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "Odstranit zprávu(y)" -#: src/summaryview.c:4532 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:4631 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:4804 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Přidat nebo přepsat" -#: src/summaryview.c:4805 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Přidat nebo přepsat existující soubor?" -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "_Přidat" -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "Př_epsat" -#: src/summaryview.c:4847 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format -msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" -msgstr "Chystáte se vytisknout okolo %d zpráv postupně po jedné. Chcete pokračovat?" +msgid "" +"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Chystáte se vytisknout okolo %d zpráv postupně po jedné. Chcete pokračovat?" -#: src/summaryview.c:5324 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "Vytvářím vlákna..." -#: src/summaryview.c:5570 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "Přeskočit" -#: src/summaryview.c:5573 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Aplikovat bez ohledu na účet ke kterému jsou přiřazena" -#: src/summaryview.c:5576 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Aplikovat, jsou-li přiřazena k aktuálnímu účtu" -#: src/summaryview.c:5605 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "Filtrování" -#: src/summaryview.c:5606 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13994,59 +13660,59 @@ msgstr "" "Některá filtrovací pravidla jsou přiřazena specifickým účtům.\n" "Zvolte prosím způsob aplikace těchto pravidel:" -#: src/summaryview.c:5608 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrovat" -#: src/summaryview.c:5636 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruji..." -#: src/summaryview.c:5715 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "Zpracovávám nastavení" -#: src/summaryview.c:6263 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "Ignorované vlákno" -#: src/summaryview.c:6265 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "Sledované vlákno" -#: src/summaryview.c:6273 +#: src/summaryview.c:6286 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Odpovězeno ale také přeposláno - klikněte pro zobrazení odpovědi" -#: src/summaryview.c:6275 +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Odpovězeno - klikněte pro zobrazení odpovědi" -#: src/summaryview.c:6287 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "K přesunutí" -#: src/summaryview.c:6289 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "Bude zkopírováno" -#: src/summaryview.c:6301 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Zpráva je podepsaná a má přílohu/přílohy" -#: src/summaryview.c:6305 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Zpráva je Å¡ifrovaná a má přílohu/přílohy" -#: src/summaryview.c:6307 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "Å ifrovaná zpráva" -#: src/summaryview.c:6309 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Má přílohu/přílohy" -#: src/summaryview.c:7946 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -14055,11 +13721,11 @@ msgstr "" "Chyba v regulárním výrazu (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8054 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Přejít zpět na seznam složek (Máte nepřečtené zprávy)" -#: src/summaryview.c:8059 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Přejít zpět na seznam složek" @@ -14139,9 +13805,7 @@ msgstr " - Uložit pomocí " msgid "'Save as...'" msgstr "'Uložit jako...'" -#: src/textview.c:992 -#: src/textview.c:1004 -#: src/textview.c:1016 +#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016 #: src/textview.c:1026 msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (Klávesová zkratka: '" @@ -14189,11 +13853,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Návratový kód %d\n" -#: src/textview.c:2237 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "Značky:" -#: src/textview.c:2939 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -14212,33 +13876,27 @@ msgstr "" "\n" "Chcete přesto otevřít?" -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Upozornění na možný pokus o podvrh" -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "_Otevřít URL" -#: src/toolbar.c:187 -#: src/toolbar.c:1923 +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1923 msgid "Receive Mail from all Accounts" msgstr "Přijmout poÅ¡tu ze vÅ¡ech účtů" -#: src/toolbar.c:188 -#: src/toolbar.c:1928 +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1928 msgid "Receive Mail from current Account" msgstr "Přijmout poÅ¡tu z aktuálního účtu" -#: src/toolbar.c:189 -#: src/toolbar.c:1932 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1932 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Odeslat pozdržené zprávy" -#: src/toolbar.c:190 -#: src/toolbar.c:908 -#: src/toolbar.c:1950 -#: src/toolbar.c:1961 +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:908 src/toolbar.c:1950 src/toolbar.c:1961 msgid "Compose Email" msgstr "Napsat novou zprávu" @@ -14246,63 +13904,47 @@ msgstr "Napsat novou zprávu" msgid "Compose News" msgstr "Napsat diskusní příspěvek" -#: src/toolbar.c:192 -#: src/toolbar.c:1989 -#: src/toolbar.c:1999 +#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1999 msgid "Reply to Message" msgstr "Odpovědět na zprávu" -#: src/toolbar.c:193 -#: src/toolbar.c:2006 -#: src/toolbar.c:2016 +#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2006 src/toolbar.c:2016 msgid "Reply to Sender" msgstr "Odpovědět odesílateli" -#: src/toolbar.c:194 -#: src/toolbar.c:2023 -#: src/toolbar.c:2033 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2023 src/toolbar.c:2033 msgid "Reply to All" msgstr "Odpovědět vÅ¡em" -#: src/toolbar.c:195 -#: src/toolbar.c:2040 -#: src/toolbar.c:2050 +#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2040 src/toolbar.c:2050 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Odpovědět do konference" -#: src/toolbar.c:196 -#: src/toolbar.c:1944 +#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1944 msgid "Open email" msgstr "Otevřít email" -#: src/toolbar.c:197 -#: src/toolbar.c:2057 -#: src/toolbar.c:2068 +#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2057 src/toolbar.c:2068 msgid "Forward Message" msgstr "Předat zprávu" -#: src/toolbar.c:198 -#: src/toolbar.c:2073 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2073 msgid "Trash Message" msgstr "Hodit zprávu do koÅ¡e" -#: src/toolbar.c:199 -#: src/toolbar.c:2077 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2077 msgid "Delete Message" msgstr "Odstranit zprávu" -#: src/toolbar.c:201 -#: src/toolbar.c:2085 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2085 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Jít na předchozí nepřečtenou zprávu" -#: src/toolbar.c:202 -#: src/toolbar.c:2089 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2089 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Jít na následující nepřečtenou zprávu" -#: src/toolbar.c:205 -#: src/toolbar.c:413 +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:413 msgid "Print" msgstr "Tisk" @@ -14314,54 +13956,43 @@ msgstr "Naučit se rozpoznat spam nebo ham" msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "Otevřít složku/Přejít na seznam složek" -#: src/toolbar.c:210 -#: src/toolbar.c:2095 +#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2095 msgid "Send Message" msgstr "Odeslat zprávu" -#: src/toolbar.c:211 -#: src/toolbar.c:2099 +#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2099 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Zařadit do fronty a odeslat později" -#: src/toolbar.c:212 -#: src/toolbar.c:2103 +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2103 msgid "Save to draft folder" msgstr "Uložit do složky konceptů" -#: src/toolbar.c:213 -#: src/toolbar.c:2107 +#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2107 msgid "Insert file" msgstr "Vložit soubor" -#: src/toolbar.c:214 -#: src/toolbar.c:2111 +#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2111 msgid "Attach file" msgstr "Připojit soubor" -#: src/toolbar.c:215 -#: src/toolbar.c:2115 +#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2115 msgid "Insert signature" msgstr "Vložit podpis" -#: src/toolbar.c:216 -#: src/toolbar.c:2119 +#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2119 msgid "Edit with external editor" msgstr "Upravit externím editorem" -#: src/toolbar.c:217 -#: src/toolbar.c:2123 +#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2123 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Zalomit dlouhé řádky aktuálního odstavce" -#: src/toolbar.c:218 -#: src/toolbar.c:2127 +#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2127 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zalomit vÅ¡echny dlouhé řádky" -#: src/toolbar.c:221 -#: src/toolbar.c:429 -#: src/toolbar.c:2136 +#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:2136 msgid "Check spelling" msgstr "Zkontrolovat pravopis" @@ -14369,13 +14000,11 @@ msgstr "Zkontrolovat pravopis" msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Akce Claws Mail" -#: src/toolbar.c:224 -#: src/toolbar.c:2152 +#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2152 msgid "Cancel receiving" msgstr "PřeruÅ¡it stahování zpráv" -#: src/toolbar.c:225 -#: src/toolbar.c:1936 +#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:1936 msgid "Close window" msgstr "Zavřít okno" @@ -14383,9 +14012,9 @@ msgstr "Zavřít okno" msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Zásuvné moduly Claws Mail" -#: src/toolbar.c:371 -#: src/toolbar.c:406 -msgid "Toolbar|Trash" +#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" msgstr "KoÅ¡" #: src/toolbar.c:394 @@ -14400,9 +14029,9 @@ msgstr "Přijmout poÅ¡tu" msgid "Get" msgstr "Získat" -#: src/toolbar.c:399 -#: src/toolbar.c:400 -msgid "Toolbar|Compose" +#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "Napsat zprávu" #: src/toolbar.c:402 @@ -14410,7 +14039,8 @@ msgid "All" msgstr "VÅ¡em" #: src/toolbar.c:403 -msgid "Toolbar|Sender" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" msgstr "Odesílatel" #: src/toolbar.c:404 @@ -14497,17 +14127,11 @@ msgstr "Učit jako _Ne spam" msgid "Reply to Message options" msgstr "Odpovědět na zprávu" -#: src/toolbar.c:1994 -#: src/toolbar.c:2011 -#: src/toolbar.c:2028 -#: src/toolbar.c:2045 +#: src/toolbar.c:1994 src/toolbar.c:2011 src/toolbar.c:2028 src/toolbar.c:2045 msgid "_Reply with quote" msgstr "Odpovědět s _citací" -#: src/toolbar.c:1995 -#: src/toolbar.c:2012 -#: src/toolbar.c:2029 -#: src/toolbar.c:2046 +#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 msgid "Reply without _quote" msgstr "Odpovědět _bez citace" @@ -14536,7 +14160,8 @@ msgid "Available URLs:" msgstr "Dostupné odkazy" #: src/uri_opener.c:181 -msgid "Dialog title|Open URLs" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "Otevřít odkaz" #: src/uri_opener.c:206 @@ -14548,7 +14173,8 @@ msgid "Select All" msgstr "Vybrat vÅ¡e" #: src/wizard.c:539 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "=?UTF-8?Q?V=C3=ADtejte?= v Claws Mail" #: src/wizard.c:562 @@ -14687,8 +14313,11 @@ msgid "Mailbox name:" msgstr "Název schránky (mailbox):" #: src/wizard.c:1149 -msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\"" -msgstr "Je možno nastavit úplnou cestu, například \"/home/john/Documents/Mail\"" +msgid "" +"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" +"Mail\"" +msgstr "" +"Je možno nastavit úplnou cestu, například \"/home/john/Documents/Mail\"" #: src/wizard.c:1157 msgid "on internal memory" @@ -14707,7 +14336,9 @@ msgid "Store data" msgstr "Uložit data" #: src/wizard.c:1281 -msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\"" +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:25\"" msgstr "Můžete specifikovat číslo portu: \"mail.example.com:25\"" #: src/wizard.c:1284 @@ -14720,7 +14351,8 @@ msgstr "Použít autentizaci" #: src/wizard.c:1298 msgid "(empty to use the same as receive)" -msgstr "(prázdné pro použití téhož jako pro příjem)" +msgstr "" +"(prázdné pro použití téhož jako pro příjem)" #: src/wizard.c:1312 msgid "SMTP username:" @@ -14734,19 +14366,15 @@ msgstr "SMTP heslo:" msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Použít SSL pro připojení k SMTP serveru" -#: src/wizard.c:1351 -#: src/wizard.c:1630 +#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "Použít SSL pomocí STARTTLS" -#: src/wizard.c:1363 -#: src/wizard.c:1642 +#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642 msgid "Client SSL certificate (optional)" msgstr "Klientský SSL certifikát (volitelné)" -#: src/wizard.c:1425 -#: src/wizard.c:1450 -#: src/wizard.c:1573 +#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573 msgid "Server address:" msgstr "Server:" @@ -14763,7 +14391,9 @@ msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: src/wizard.c:1584 -msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\"" +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:110\"" msgstr "Můžete specifikovat číslo portu: \"mail.example.com:110\"" #: src/wizard.c:1589 @@ -14806,20 +14436,20 @@ msgstr "Vítejte v Claws Mail" msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" -"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes." +"We will begin by defining some basic information about you and your most " +"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than " +"five minutes." msgstr "" "Vítejte v průvodci nastavením Claws Mail.\n" "\n" -"Začneme nastavením několika základních informací o Vás a VaÅ¡em poÅ¡tovním účtu, takže budete moci začít používat Claws Mail za méně než pět minut." +"Začneme nastavením několika základních informací o Vás a VaÅ¡em poÅ¡tovním " +"účtu, takže budete moci začít používat Claws Mail za méně než pět minut." #: src/wizard.c:1888 msgid "About You" msgstr "O Vás" -#: src/wizard.c:1896 -#: src/wizard.c:1911 -#: src/wizard.c:1926 -#: src/wizard.c:1942 +#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Tučně nadepsaná pole musí být vyplněna" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3a75c5d79..1cc670696 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-10 20:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-10 12:54+0100\n" "Last-Translator: malenki \n" "Language-Team: \n" @@ -78,7 +78,8 @@ msgid "Delete account" msgstr "Konto löschen" #: src/account.c:1537 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "G" #: src/account.c:1543 @@ -86,8 +87,8 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Abrufen' holt Nachrichten von den gewählten Konten ab" #: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 -#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6964 src/editaddress.c:1270 -#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343 src/editbook.c:170 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 #: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "" "Befehl konnte nicht ausgeführt werden. Ausgabe-Umleitung schlug fehl.\n" "%s" -#: src/action.c:1036 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -160,25 +161,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1262 src/action.c:1432 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" -#: src/action.c:1298 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Läuft: %s\n" -#: src/action.c:1302 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Beendet: %s\n" -#: src/action.c:1335 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion" -#: src/action.c:1677 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -189,11 +190,11 @@ msgstr "" "('%%h' wird durch das Argument ersetzt)\n" " %s" -#: src/action.c:1682 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Versteckte Benutzerargumente der Aktion" -#: src/action.c:1686 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "" "('%%u' wird durch das Argument ersetzt)\n" " %s" -#: src/action.c:1691 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "Benutzerargument der Aktion" @@ -300,7 +301,8 @@ msgid "Attribute name is not set." msgstr "Zusatzangabe nicht benannt." #: src/addrcustomattr.c:469 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "Zusatzangaben bearbeiten" #: src/addrcustomattr.c:483 @@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "Anmerkungen" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Adressbuchordner auswählen" -#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:348 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 #: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" @@ -366,8 +368,8 @@ msgid "_Book" msgstr "Adressb_uch" #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 -#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:792 -#: src/gtk/quicksearch.c:807 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" @@ -590,7 +592,7 @@ msgstr "Strenge(re) Authentifizierung erforderlich" msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_other.c:471 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 #: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" @@ -798,10 +800,10 @@ msgstr "LDAP-Anfrage" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:657 -#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1576 src/prefs_matcher.c:1583 -#: src/prefs_matcher.c:1591 src/prefs_matcher.c:1593 src/prefs_matcher.c:2463 -#: src/prefs_matcher.c:2467 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "Alles" @@ -854,7 +856,7 @@ msgstr "Diese Kopfzeilenfelder bearbeiten" msgid "Include subfolders" msgstr "Unterordner einbeziehen" -#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1400 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "Kopfzeilenname" @@ -937,17 +939,17 @@ msgstr "Adressbuch-Pfad" msgid "Delete address" msgstr "Adresse löschen" -#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9126 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "Anmerkung" -#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5546 src/compose.c:6012 -#: src/compose.c:11428 src/messageview.c:870 src/messageview.c:883 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4852 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5487 src/inc.c:666 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -1024,25 +1026,25 @@ msgstr "" "Dieses Plugin stellt %s (%s) zur Verfügung, welches schon durch das Plugin " "%s bereitsteht." -#: src/common/plugin.c:381 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Plugin ist bereits geladen" -#: src/common/plugin.c:392 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Fehler bei Speicherzuweisung für das Plugin" -#: src/common/plugin.c:421 +#: src/common/plugin.c:456 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "" "Diese Modul ist nicht unter GPL v3 oder einer kompatiblen Folgelizenz " "zugelassen." -#: src/common/plugin.c:430 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Dies ist ein Plugin für Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:688 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1051,7 +1053,7 @@ msgstr "" "Ihr Claws Mail ist neuer als die Version, mit der das Plugin '%s' kompiliert " "wurde." -#: src/common/plugin.c:691 +#: src/common/plugin.c:726 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1059,12 +1061,12 @@ msgstr "" "Ihr Claws Mail ist neuer als die Version, mit der das Plugin kompiliert " "wurde." -#: src/common/plugin.c:700 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin '%s'." -#: src/common/plugin.c:702 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin." @@ -1241,187 +1243,233 @@ msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" #: src/common/utils.c:4959 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: src/common/utils.c:4960 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "Montag" #: src/common/utils.c:4961 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: src/common/utils.c:4962 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: src/common/utils.c:4963 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: src/common/utils.c:4964 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: src/common/utils.c:4965 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: src/common/utils.c:4967 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "Januar" #: src/common/utils.c:4968 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "Februar" #: src/common/utils.c:4969 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "März" #: src/common/utils.c:4970 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "April" #: src/common/utils.c:4971 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Mai" #: src/common/utils.c:4972 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "Juni" #: src/common/utils.c:4973 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "Juli" #: src/common/utils.c:4974 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "August" #: src/common/utils.c:4975 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "September" #: src/common/utils.c:4976 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "Oktober" #: src/common/utils.c:4977 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "November" #: src/common/utils.c:4978 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "Dezember" #: src/common/utils.c:4980 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "So" #: src/common/utils.c:4981 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "Mo" #: src/common/utils.c:4982 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "Di" #: src/common/utils.c:4983 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "Mi" #: src/common/utils.c:4984 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "Do" #: src/common/utils.c:4985 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "Fr" #: src/common/utils.c:4986 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "Sa" #: src/common/utils.c:4988 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "Jan" #: src/common/utils.c:4989 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "Feb" #: src/common/utils.c:4990 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "Mrz" #: src/common/utils.c:4991 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "Apr" #: src/common/utils.c:4992 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Mai" #: src/common/utils.c:4993 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "Jun" #: src/common/utils.c:4994 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "Jul" #: src/common/utils.c:4995 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "Aug" #: src/common/utils.c:4996 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "Sep" #: src/common/utils.c:4997 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "Okt" #: src/common/utils.c:4998 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "Nov" #: src/common/utils.c:4999 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "Dez" #: src/common/utils.c:5010 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "AM" #: src/common/utils.c:5011 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "PM" #: src/common/utils.c:5012 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "am" #: src/common/utils.c:5013 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "pm" #: src/common/utils.c:5020 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y" #: src/common/utils.c:5021 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y" #: src/common/utils.c:5022 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: src/common/utils.c:5024 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #: src/compose.c:564 @@ -1808,7 +1856,7 @@ msgstr "Bcc:" msgid "Reply-To:" msgstr "Antwort an:" -#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4808 src/compose.c:4810 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgruppen:" @@ -1821,8 +1869,8 @@ msgstr "Followup an:" msgid "In-Reply-To:" msgstr "In-Reply-To:" -#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4805 src/compose.c:4813 -#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:395 +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "An:" @@ -1868,7 +1916,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "Sind Sie sicher?" -#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10922 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 msgid "+_Insert" msgstr "+Einfügen" @@ -1905,7 +1953,7 @@ msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s" msgid "Compose message" msgstr "Nachricht verfassen" -#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:905 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1913,49 +1961,49 @@ msgstr "" "Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n" "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden." -#: src/compose.c:4904 src/compose.c:4936 src/compose.c:4978 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 #: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: src/compose.c:4905 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard-Cc-Adresse. Trotzdem senden?" -#: src/compose.c:4906 src/compose.c:4938 src/compose.c:4971 src/compose.c:5487 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+_Senden" -#: src/compose.c:4937 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard-Bcc-Adresse. Trotzdem senden?" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Kein Empfänger angegeben." -#: src/compose.c:4973 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "+_Postausgang" -#: src/compose.c:4974 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Betreff ist leer. %s" -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "Trotzdem senden?" -#: src/compose.c:4976 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Trotzdem vorspeichern?" -#: src/compose.c:4978 src/toolbar.c:417 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "Später senden" -#: src/compose.c:5026 src/compose.c:9545 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1965,7 +2013,7 @@ msgstr "" "\n" "Zeichensatz-Konvertierung schlug fehl." -#: src/compose.c:5029 src/compose.c:9548 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1975,7 +2023,7 @@ msgstr "" "\n" "Schlüssel des Empfängers nicht erhältlich." -#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9542 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1986,7 +2034,7 @@ msgstr "" "\n" "Fehler bei digitaler Signatur: %s" -#: src/compose.c:5038 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1997,11 +2045,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5040 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Nachricht konnte nicht zum Senden vorgespeichert werden." -#: src/compose.c:5055 src/compose.c:5115 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2010,7 +2058,7 @@ msgstr "" "gesendet. Benutzen Sie 'Ausgehende Nachrichten senden'\n" "aus dem Hauptmenü zum Wiederholen." -#: src/compose.c:5111 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2020,7 +2068,7 @@ msgstr "" "Benutzen Sie \"Vorgespeicherte Nachrichten senden\" vom Hauptfenster zum " "Wiederholen." -#: src/compose.c:5484 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2031,7 +2079,7 @@ msgstr "" "spezifizierten Zeichensatz %s konvertiert werden.\n" "Als %s senden?" -#: src/compose.c:5542 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2044,67 +2092,67 @@ msgstr "" "\n" "Trotzdem senden?" -#: src/compose.c:5723 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "Verschlüsselungshinweis" -#: src/compose.c:5724 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+Fortfahren" -#: src/compose.c:5773 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Kein Konto zum Versenden von E-Mails vorhanden!" -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Kein Newskonto gewählt: Absenden schlug fehl." -#: src/compose.c:6011 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Der Anhang %s existiert nicht mehr. Ignorieren?" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "Senden abbrechen" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "Anhang ignorieren" # Maybe not completely correct translated but I could not get the context... -#: src/compose.c:6051 +#: src/compose.c:6060 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Originaler %s-Teil" -#: src/compose.c:6582 +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "Zum Adress_buch hinzufügen" -#: src/compose.c:6728 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "Inhalt des Eintrags löschen" -#: src/compose.c:6732 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Mit automatisch aus dem Adressbuch vervollständigen" -#: src/compose.c:6952 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "MIME-Typ" -#: src/compose.c:6958 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 -#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/compose.c:7028 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "Nachricht speichern unter " -#: src/compose.c:7057 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 #: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 @@ -2112,23 +2160,23 @@ msgstr "Nachricht speichern unter " msgid "_Browse" msgstr "_Durchsuchen" -#: src/compose.c:7545 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "_Kopfzeile" -#: src/compose.c:7550 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "_Anhänge" -#: src/compose.c:7564 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "_Weiteres" -#: src/compose.c:7579 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:402 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: src/compose.c:7804 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2137,20 +2185,20 @@ msgstr "" "Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n" "%s" -#: src/compose.c:7917 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Von: %s" -#: src/compose.c:7951 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "Für diese E-Mail zu verwendendes Konto" -#: src/compose.c:7953 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "Zu benutzende Absenderadresse" -#: src/compose.c:8117 +#: src/compose.c:8140 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2159,64 +2207,64 @@ msgstr "" "Das Datenschutzsystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht möglich " "sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln." -#: src/compose.c:8217 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "_Keines" -#: src/compose.c:8318 src/prefs_template.c:749 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Der Text der Vorlage hat einen Fehler in Zeile %d." -#: src/compose.c:8434 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "Formatfehler in Von-Vorlage." -#: src/compose.c:8452 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "Formatfehler in An-Vorlage." -#: src/compose.c:8470 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "Formatfehler in Cc-Vorlage." -#: src/compose.c:8488 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Formatfehler in Bcc-Vorlage." -#: src/compose.c:8507 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "Formatfehler in Betreff-Vorlage." -#: src/compose.c:8771 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ungültiger MIME-Typ." -#: src/compose.c:8786 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." -#: src/compose.c:8860 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/compose.c:8877 +#: src/compose.c:8900 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" -#: src/compose.c:8910 +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" -#: src/compose.c:8930 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: src/compose.c:8931 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/compose.c:9123 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2227,15 +2275,15 @@ msgstr "" "Prozess beenden?\n" "Prozessgruppen-ID: %d" -#: src/compose.c:9511 src/messageview.c:1111 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail benötigt Zugang zum Netz, um diese E-Mail zu senden." -#: src/compose.c:9537 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "Nachricht konnte nicht vorgespeichert werden." -#: src/compose.c:9539 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2245,15 +2293,15 @@ msgstr "" "Nachricht konnte nicht vorgespeichert werden\n" "%s." -#: src/compose.c:9707 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden." -#: src/compose.c:9711 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden" -#: src/compose.c:9712 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2261,24 +2309,24 @@ msgstr "" "Entwurf konnte nicht gespeichert werden.\n" "Möchten Sie das Beenden zurücknehmen oder die Nachricht verwerfen?" -#: src/compose.c:9714 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "Beenden _zurücknehmen" -#: src/compose.c:9714 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "_Nachricht verwerfen" -#: src/compose.c:9874 src/compose.c:9888 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "Datei auswählen" -#: src/compose.c:9902 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden." -#: src/compose.c:9904 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2287,60 +2335,60 @@ msgstr "" "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n" "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein." -#: src/compose.c:9976 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "Nachricht verwerfen" -#: src/compose.c:9977 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?" -#: src/compose.c:9978 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerfen" -#: src/compose.c:9978 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Entwurf _speichern" -#: src/compose.c:9980 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: src/compose.c:9981 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Die letzten Änderungen speichern?" -#: src/compose.c:9982 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "_Nicht Speichern" -#: src/compose.c:9982 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "+Als Entwurf _speichern" -#: src/compose.c:10052 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Möchten Sie die Vorlage '%s' anwenden?" -#: src/compose.c:10054 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "Vorlage anwenden" -#: src/compose.c:10055 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "Ersetzen" -#: src/compose.c:10055 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "Einfügen" -#: src/compose.c:10919 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "Einfügen oder Anhängen?" -#: src/compose.c:10920 +#: src/compose.c:10957 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" @@ -2348,16 +2396,16 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Inhalt der Datei in den Nachrichtenkörper einfügen oder an " "die E-Mail anhängen?" -#: src/compose.c:10922 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "_Anhang" -#: src/compose.c:11138 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Zitat-Formatfehler in Zeile %d." -#: src/compose.c:11422 +#: src/compose.c:11459 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2529,20 +2577,20 @@ msgid "Alias" msgstr "Alias" # UI adapted -#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 #: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "Feldwert" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "_Persönliche Daten" -#: src/editaddress.c:1420 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "E-_Mail-Adressen" -#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "_Zusätzliche Angaben" @@ -2913,7 +2961,7 @@ msgstr "Erweitert" msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Neuen LDAP-Server hinzufügen" -#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1421 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "Marke" @@ -2944,7 +2992,8 @@ msgid "Tag is not set." msgstr "Marke ist nicht gesetzt." #: src/edittags.c:529 -msgid "Dialog title|Apply tags" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "Marken setzen" #: src/edittags.c:543 @@ -3034,15 +3083,15 @@ msgstr "Du_rchsuchen" msgid "Stylesheet" msgstr "Stylesheet" -#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:400 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 #: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 -#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:758 src/prefs_toolbar.c:1415 -#: src/summaryview.c:5993 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "ohne" #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 -#: src/prefs_other.c:404 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -3273,7 +3322,7 @@ msgstr "Adressbuch in LDIF-Datei exportieren" msgid "Distinguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8137 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "Export in Mbox-Datei" @@ -3432,12 +3481,12 @@ msgid "Send _queue..." msgstr "_Postausgang senden..." #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6269 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "Neu" #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 -#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6271 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" @@ -3543,7 +3592,7 @@ msgstr "Vorgespeicherte Nachrichten senden" msgid "Send all queued messages?" msgstr "Alle vorgespeicherten Nachrichten senden?" -#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:871 src/messageview.c:888 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 #: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "_Senden" @@ -3552,7 +3601,7 @@ msgstr "_Senden" msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Fehler beim Senden vorgespeicherter Nachrichten." -#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2794 src/toolbar.c:2658 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3620,7 +3669,7 @@ msgstr "Verschieben schlug fehl!" msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Konfiguration Verarbeitung für Ordner %s" -#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4537 src/summaryview.c:4636 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Der Zielordner kann nur Unterordner aufnehmen." @@ -3790,47 +3839,55 @@ msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Fest eingebundene Funktionen\n" #: src/gtk/about.c:416 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "unterstützt X-Face Kopfzeilen\n" #: src/gtk/about.c:426 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "unterstützt Rechtschreibprüfung\n" #: src/gtk/about.c:436 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "unterstützt verschlüsselte Server-Verbindungen\n" #: src/gtk/about.c:446 -msgid "" -"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "" "unterstützt Internet Protokoll Version 6, das neue Internet-" "Adressierungsprotokoll\n" #: src/gtk/about.c:457 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "ermöglicht das Konvertieren zwischen verschiedenen Zeichensätzen\n" #: src/gtk/about.c:467 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "unterstützt die Nutzung von PalmOS Adressbüchern\n" #: src/gtk/about.c:477 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "unterstützt das Mitbenutzen von LDAP Adressbüchern\n" #: src/gtk/about.c:487 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "unterstützt IMAP- und NNTP-Server\n" #: src/gtk/about.c:497 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "unterstützt die Verwaltung von Session-Kennungen\n" #: src/gtk/about.c:507 -msgid "" -"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "unterstützt das Erkennen von Netzwerkverbindungsänderungen\n" #: src/gtk/about.c:539 @@ -3877,46 +3934,46 @@ msgstr "" ">.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2621 +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 msgid "Session statistics\n" msgstr "Sitzungsstatistik\n" -#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2631 src/main.c:2634 +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Beginn: %s\n" -#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2640 +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Eingang\n" -#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2643 +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Empfangene Nachrichten: %d\n" -#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Ausgang\n" # msgid "/_Tools/---" # msgstr "/E_xtras/---" -#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2652 +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Neue/weitergeleitete Nachrichten: %d\n" -#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2656 +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Beantwortete Nachrichten: %d\n" -#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2660 +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Weitergeleitete Nachrichten: %d\n" -#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2664 +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Alle verschickten Nachrichten: %d\n" @@ -4143,8 +4200,8 @@ msgstr "" "Die Rechtschreibprüfung konnte das alternative Wörterbuch nicht ändern.\n" "%s" -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1237 -#: src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -4153,13 +4210,13 @@ msgstr "Datum" msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1234 -#: src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 #: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "Von" -#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:388 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "Von:" @@ -4175,14 +4232,14 @@ msgstr "Absender:" msgid "Reply-To" msgstr "Antwort an" -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1235 -#: src/prefs_matcher.c:2118 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 #: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "An" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1236 -#: src/prefs_matcher.c:2119 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Cc" @@ -4190,8 +4247,8 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1238 -#: src/prefs_matcher.c:2121 src/quote_fmt.c:61 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Message-ID" @@ -4203,8 +4260,8 @@ msgstr "Message-ID:" msgid "In-Reply-To" msgstr "In-Reply-To" -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1240 -#: src/prefs_matcher.c:2123 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Referenzen" @@ -4212,8 +4269,8 @@ msgstr "Referenzen" msgid "References:" msgstr "Referenzen:" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1233 -#: src/prefs_matcher.c:2116 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 #: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Betreff" @@ -4306,8 +4363,8 @@ msgstr "Empfangen" msgid "Received:" msgstr "Empfangen:" -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1239 -#: src/prefs_matcher.c:2122 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Newsgruppen" @@ -4653,7 +4710,7 @@ msgstr "Kennwort eingeben" msgid "Remember password for this session" msgstr "Kennwort für diese Sitzung merken" -#: src/gtk/inputdialog.c:381 src/gtk/inputdialog.c:430 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "Bitte merken" @@ -4711,7 +4768,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:910 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -4758,7 +4815,7 @@ msgstr "_Ausblenden" #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 #: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 #: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 -#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1396 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -4946,7 +5003,7 @@ msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken anstatt nach Teilzeichenfolgen" msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "alle Filterausdrücke sind erlaubt" -#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "Erweiterte Suche" @@ -4984,23 +5041,23 @@ msgstr "Zeichenweise" msgid "Run on select" msgstr "In Markierten" -#: src/gtk/quicksearch.c:734 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "Die aktuelle Suche löschen" -#: src/gtk/quicksearch.c:744 src/summary_search.c:386 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "Suchkriterien anpassen" -#: src/gtk/quicksearch.c:753 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Information zu Symbolen für die erweiterten Suche" -#: src/gtk/quicksearch.c:791 src/gtk/quicksearch.c:806 +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: src/gtk/quicksearch.c:793 src/gtk/quicksearch.c:808 +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 msgid "C_lear" msgstr "_Leeren" @@ -5083,7 +5140,8 @@ msgid "SSL certificate is invalid" msgstr "SSL-Zertifikat ist ungültig" #: src/gtk/sslcertwindow.c:366 -msgid "SSL Certificate is unknown" +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" msgstr "SSL-Zertifikat ist unbekannt" #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 @@ -6011,7 +6069,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Authentifizierung schlug fehl" #: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6295 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" @@ -6208,7 +6266,7 @@ msgstr "nur einmal" msgid "Nick Name" msgstr "Spitzname" -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6217,11 +6275,11 @@ msgstr "" "Datei '%s' existiert bereits.\n" "Ordner kann nicht erstellt werden." -#: src/main.c:288 src/main.c:301 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "Beenden von..." -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6230,7 +6288,7 @@ msgstr "" "Konfiguration für %s gefunden.\n" "Soll diese Konfiguration übernommen werden?" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6243,11 +6301,11 @@ msgstr "" "Sie können Ihre Sylpheed-Filterregeln mit einem Skript\n" "konvertieren, das unter %s verfügbar ist." -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "alte Einstellungen behalten" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:450 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6257,47 +6315,47 @@ msgstr "" "aber eine Weile dauern, wenn gepufferte IMAP- oder News-Daten vorhanden " "sind; auch wird dadurch mehr Platz auf der Festplatte benötigt." -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "Umstellung der Konfiguration" -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Konfiguration wird kopiert... Bitte warten..." -#: src/main.c:477 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "Umstellung fehlgeschlagen!" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Konfiguration wird umgestellt ..." -#: src/main.c:1033 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "'folder item update hook' konnte nicht registriert werden" -#: src/main.c:1040 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "'folder update hook' konnte nicht registriert werden" -#: src/main.c:1212 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n" -#: src/main.c:1231 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (oder älter)" -#: src/main.c:1234 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (oder älter)" -#: src/main.c:1237 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (oder älter)" -#: src/main.c:1551 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6316,7 +6374,7 @@ msgstr[1] "" "Einstellungen des Plugins für mehr Informationen:\n" "%s" -#: src/main.c:1579 +#: src/main.c:1586 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6327,7 +6385,7 @@ msgstr "" "erneuern\" im Kontextmenü vom Hauptverzeichnis der Mailbox könnte das " "Problem lösen." -#: src/main.c:1585 +#: src/main.c:1592 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6337,41 +6395,41 @@ msgstr "" "laden. Diese Mailbox wird vermutlich von einem alten Plugin zur Verfügung " "gestellt. Bitte installieren Sie das Plugin neu und versuchen es noch einmal." -#: src/main.c:1614 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "Claws Mail kann ohne seinen Datenträger (%s) nicht starten." -#: src/main.c:1861 +#: src/main.c:1868 msgid "Missing filename\n" msgstr "Fehlender Dateiname\n" -#: src/main.c:1868 +#: src/main.c:1875 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden\n" -#: src/main.c:1879 +#: src/main.c:1886 msgid "Malformed header\n" msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilen\n" -#: src/main.c:1886 +#: src/main.c:1893 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Doppelte 'An:'-Kopfzeile\n" -#: src/main.c:1901 +#: src/main.c:1908 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Benötigte 'An:'-Kopfzeile fehlt\n" -#: src/main.c:2042 +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:2044 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [Adresse] öffnet das Editor-Fenster" -#: src/main.c:2045 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6391,11 +6449,11 @@ msgstr "" " Leerzeile, dann der Textkörper bis zum Ende der " "Datei." -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] abonniert die angegebene URI, wenn möglich" -#: src/main.c:2051 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6405,15 +6463,20 @@ msgstr "" " öffnet das Editor-Fenster mit den angegebenen\n" " Dateien als Anhang" -#: src/main.c:2054 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten" -#: src/main.c:2055 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Konten" -#: src/main.c:2056 +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten" + +#: src/main.c:2066 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6433,15 +6496,15 @@ msgstr "" " rekursiv: nicht mit einem der folgenden Argumente: " "0, n, N, f or F" -#: src/main.c:2063 +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send sendet alle vorgespeicherten Nachrichten" -#: src/main.c:2064 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [Ordner]... zeigt die Anzahl neuer Nachrichten" -#: src/main.c:2065 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6449,15 +6512,15 @@ msgstr "" " --status-full [Ordner]...\n" " zeigt den Status jeden Ordners" -#: src/main.c:2067 +#: src/main.c:2077 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics Zeigt Sitzungsstatistiken" -#: src/main.c:2068 +#: src/main.c:2078 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics Sitzungsstatistiken zurücksetzen" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6465,32 +6528,32 @@ msgstr "" " --select Ordner[/Nachricht] springt zu dem angegebenen Ordner/Nachricht\n" " Ordner ist eine Ordner-ID wie 'Ordner/Unterordner'" -#: src/main.c:2071 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online schaltet in den Onlinemodus" -#: src/main.c:2072 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline schaltet in den Offlinemodus" -#: src/main.c:2073 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q beendet Claws Mail" -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug Debugmodus" -#: src/main.c:2075 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h zeigt diese Hilfe und beendet" -#: src/main.c:2076 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v gibt Versionsinformationen und beendet" # Vielleicht die Übersetzung von "exit" nochmal überdenken... -#: src/main.c:2077 +#: src/main.c:2087 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6498,11 +6561,11 @@ msgstr "" " --version-full -V gibt Versionsinformationen und enthaltene " "Funktionen aus und beendet" -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir gibt das Konfigurationsverzeichnis aus" -#: src/main.c:2079 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6510,32 +6573,32 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [Verzeichnis]\n" " benutzt das angegebene Konfigurationsverzeichnis" -#: src/main.c:2129 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "Unbekannte Option\n" -#: src/main.c:2147 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Bearbeitung erfolgt (%s)..." -#: src/main.c:2150 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "Oberster Ordner" -#: src/main.c:2233 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "Vorgespeicherte Nachrichten" -#: src/main.c:2234 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorgespeichert. Jetzt beenden?" -#: src/main.c:2931 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist online.\n" -#: src/main.c:2937 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist offline.\n" @@ -7277,7 +7340,7 @@ msgstr "Absteigend" msgid "_Auto detect" msgstr "_Automatisch erkennen" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6221 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "Marken anwenden..." @@ -7407,7 +7470,7 @@ msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n" msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n" -#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5710 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Ordnerregeln vorausgehende Verarbeitungsregeln" @@ -7415,7 +7478,7 @@ msgstr "Ordnerregeln vorausgehende Verarbeitungsregeln" msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Ordnerregeln nachfolgende Verarbeitungsregeln" -#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5721 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "Filter-Konfiguration" @@ -7466,7 +7529,7 @@ msgid "tag" msgstr "Marke" #: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 -#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:722 src/summary_search.c:428 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 msgid "Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung" @@ -7514,8 +7577,8 @@ msgstr "Mbox-Datei überschreiben " msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" -#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1827 -#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3118 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" @@ -7540,23 +7603,23 @@ msgstr "In aktueller Nachricht suchen" msgid "Find text:" msgstr "Textsuche nach:" -#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:744 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "Suche schlug fehl" -#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:745 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "Suchbegriff nicht gefunden." -#: src/message_search.c:334 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Anfang der Nachricht erreicht; vom Ende fortsetzen?" -#: src/message_search.c:337 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Ende der Nachricht erreicht; vom Anfang fortsetzen?" -#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:756 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "Suche beendet" @@ -7564,15 +7627,15 @@ msgstr "Suche beendet" msgid "Compose _new message" msgstr "_Neue Nachricht verfassen" -#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1408 src/messageview.c:1604 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Nachrichtenansicht" -#: src/messageview.c:856 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:864 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7587,11 +7650,11 @@ msgstr "" "Antwortpfad: %s\n" "Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden." -#: src/messageview.c:871 src/messageview.c:888 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "Nicht Sen_den" -#: src/messageview.c:884 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7603,47 +7666,47 @@ msgstr "" "offiziell an Sie adressiert.\n" "Es wird empfohlen, keine Empfangsbestätigung zu senden." -#: src/messageview.c:1336 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Nachricht (%s) wird abgeholt..." -#: src/messageview.c:1372 src/procmime.c:981 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Entschlüsseln schlug fehl: %s" -#: src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1463 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "" "Nachricht entspricht nicht dem MIME-Standard und könnte falsch dargestellt " "werden." -#: src/messageview.c:1854 src/messageview.c:1857 src/mimeview.c:1980 -#: src/summaryview.c:4797 src/summaryview.c:4800 src/textview.c:3106 +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Speichern als" -#: src/messageview.c:1863 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Existierende Datei überschreiben?" -#: src/messageview.c:1871 src/summaryview.c:4817 src/summaryview.c:4820 -#: src/summaryview.c:4835 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden." -#: src/messageview.c:1925 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Alle %s anzeigen." -#: src/messageview.c:1927 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Nur das erste Megabyte an Text wird angezeigt." -#: src/messageview.c:1958 +#: src/messageview.c:1962 msgid "" "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " "recipient." @@ -7651,19 +7714,19 @@ msgstr "" "Sie haben eine Empfangsbestätigung für diese Nachricht: Der Empfänger hat " "sie geöffnet." -#: src/messageview.c:1961 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Sie haben eine Empfangsbestätigung für diese Nachricht erbeten." -#: src/messageview.c:1967 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Diese Nachricht erwartet eine Empfangsbestätigung." -#: src/messageview.c:1968 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "Bestätigung senden" -#: src/messageview.c:2011 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7671,7 +7734,7 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt\n" "und auf dem Server gelöscht." -#: src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7680,15 +7743,15 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n" "sie ist %s groß." -#: src/messageview.c:2021 src/messageview.c:2043 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "Zum Herunterladen markieren" -#: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2034 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "Zum Löschen markieren" -#: src/messageview.c:2027 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7697,12 +7760,12 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n" "sie ist %s groß und wird heruntergeladen." -#: src/messageview.c:2032 src/messageview.c:2045 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 #: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "Demarkieren" -#: src/messageview.c:2038 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7711,11 +7774,11 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n" "sie ist %s und wird gelöscht werden." -#: src/messageview.c:2111 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Empfangsbestätigung" -#: src/messageview.c:2112 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -7724,19 +7787,19 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wurde an mehrere Ihrer Konten verschickt.\n" "Bitte wählen Sie das Konto zum Senden der Empfangsbestätigung:" -#: src/messageview.c:2116 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: src/messageview.c:2116 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "Benachrichtigung _senden" -#: src/messageview.c:2183 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Drucken schlug fehl: Die Nachricht enthält keinen Text." -#: src/messageview.c:2952 +#: src/messageview.c:2956 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -7744,7 +7807,7 @@ msgstr "" "\n" " Keine Nachrichten in diesem Ordner" -#: src/messageview.c:2960 +#: src/messageview.c:2964 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -7752,7 +7815,7 @@ msgstr "" "\n" " Nachricht wurde gelöscht" -#: src/messageview.c:2961 +#: src/messageview.c:2965 msgid "" "\n" " Message has been moved to trash" @@ -7760,8 +7823,8 @@ msgstr "" "\n" " Nachricht wurde in den Papierkorb verschoben" -#: src/messageview.c:2996 src/messageview.c:3002 src/summaryview.c:4174 -#: src/summaryview.c:6958 +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Beim Lernen ist ein Fehler aufgetreten.\n" @@ -7857,7 +7920,7 @@ msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "" "Eine mehrteilige Nachricht konnte nicht komplett gespeichert werden: %s" -#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3116 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Existierende Datei '%s' überschreiben?" @@ -7875,11 +7938,11 @@ msgstr "'%s' ist kein Ordner." msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Kein Betrachterprogramm für diesen Dateityp eingetragen." -#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3037 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "Öffnen mit" -#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3038 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8215,8 +8278,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 -#: src/prefs_filtering_action.c:557 src/prefs_filtering_action.c:564 -#: src/prefs_matcher.c:661 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "Auswählen ..." @@ -9266,7 +9329,7 @@ msgstr "" "Zeitlimit für die Überprüfung. Nach Ablauf dieser Zeit wird die Überprüfung " "abgebrochen." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:554 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 #: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -9632,7 +9695,7 @@ msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Abrufen' überprüft dieses Konto auf neue Nachrichten" #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 -#: src/prefs_matcher.c:613 src/prefs_matcher.c:1921 src/prefs_matcher.c:1942 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" @@ -9998,9 +10061,9 @@ msgstr "Aktion bearbeiten" msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Obige neue Aktion zur Liste hinzufügen" -#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:594 -#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:753 src/prefs_template.c:309 -#: src/prefs_toolbar.c:1002 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" @@ -10028,9 +10091,9 @@ msgstr "Markierte Aktion aufwärts bewegen" msgid "Move selected action down" msgstr "Markierte Aktion abwärts bewegen" -#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:686 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 #: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 -#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:874 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 #: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(Neu)" @@ -10091,7 +10154,7 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Möchten Sie wirklich alle Aktionen entfernen?" #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 -#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2071 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 #: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "Eintrag nicht gespeichert" @@ -10104,7 +10167,7 @@ msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?" #: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 #: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 -#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2073 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 #: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "+Mit dem Editieren fortfahren" @@ -10342,8 +10405,8 @@ msgstr "Schreiben" msgid "Custom header configuration" msgstr "Einrichtung nutzerdefinierter Kopfzeilen" -#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:587 -#: src/prefs_matcher.c:1552 src/prefs_matcher.c:1567 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt." @@ -10416,19 +10479,19 @@ msgstr "Angezeigte Kopfzeilen" msgid "Header name" msgstr "Kopfzeilenname" -#: src/prefs_display_header.c:309 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "Angezeigte Kopfzeilen" -#: src/prefs_display_header.c:371 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "Verborgene Kopfzeilen" -#: src/prefs_display_header.c:397 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Alle unspezifizierten Kopfzeilen anzeigen" -#: src/prefs_display_header.c:597 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "Diese Kopfzeile steht bereits in der Liste." @@ -10510,7 +10573,7 @@ msgstr "Als _Spam markieren" msgid "Mark as ham" msgstr "Als N_icht-Spam markieren" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1413 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 #: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" @@ -10529,7 +10592,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "Umleiten" #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 -#: src/prefs_filtering_action.c:1417 src/prefs_matcher.c:619 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "Bewertung" @@ -10543,7 +10606,7 @@ msgid "Set score" msgstr "Bewertung setzen" #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 -#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:623 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 #: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "Marken" @@ -10573,7 +10636,7 @@ msgid "Action configuration" msgstr "Aktionskonfiguration" #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 -#: src/prefs_matcher.c:576 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "Regel" @@ -10581,66 +10644,66 @@ msgstr "Regel" msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: src/prefs_filtering_action.c:917 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "Befehlszeile nicht gesetzt" -#: src/prefs_filtering_action.c:918 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "Ziel nicht gesetzt." -#: src/prefs_filtering_action.c:929 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "Empfänger nicht gesetzt." -#: src/prefs_filtering_action.c:947 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "Bewertung nicht gesetzt" # Bei Gelegenheit nochmal überprüfen. in NL ist auch "Name" im übersetzten String... -#: src/prefs_filtering_action.c:955 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt." -#: src/prefs_filtering_action.c:962 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Zieladressbuch/-ordner ist nicht gesetzt." -#: src/prefs_filtering_action.c:972 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "Name der Marke ist leer." -#: src/prefs_filtering_action.c:1194 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "Keine Aktion definiert." -#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2115 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 #: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "Symbol für %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1241 src/prefs_matcher.c:2124 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Dateiname (sollte nicht geändert werden)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1242 src/prefs_matcher.c:2125 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 #: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "neue Zeile" -#: src/prefs_filtering_action.c:1243 src/prefs_matcher.c:2126 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "Escape-Zeichen für Zitate" -#: src/prefs_filtering_action.c:1244 src/prefs_matcher.c:2127 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "Zitatzeichen" -#: src/prefs_filtering_action.c:1252 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Filteraktion: 'Ausführen'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -10650,23 +10713,23 @@ msgstr "" "externes Programm oder Skript zu senden.\n" "Folgende Symbole können verwendet werden:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1397 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "Empfänger" -#: src/prefs_filtering_action.c:1401 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "Adressbuch/Ordner" -#: src/prefs_filtering_action.c:1405 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: src/prefs_filtering_action.c:1409 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: src/prefs_filtering_action.c:1495 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "Aktuelle Aktionsliste" @@ -10676,7 +10739,8 @@ msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen" #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 #: src/prefs_filtering.c:978 -msgid "Filtering Account Menu|All" +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "Alle" #: src/prefs_filtering.c:411 @@ -10802,7 +10866,7 @@ msgid "Displayed columns" msgstr "Angezeigte Spalten" #: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 -#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1014 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr " Standard verwenden " @@ -10972,7 +11036,7 @@ msgstr "Einstellungen für Ordner %s" msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Ordner und Nachrichtenlisten" -#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:1992 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "Nachricht" @@ -11158,7 +11222,7 @@ msgstr "Fehlermeldungen" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Statusmeldungen für Filter-/Verarbeitungprotokoll" -#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:685 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" @@ -11230,11 +11294,11 @@ msgstr "Textbereich" msgid "whole message" msgstr "Ganze Nachricht" -#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6285 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "Markiert" -#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6283 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" @@ -11242,11 +11306,11 @@ msgstr "Gelöscht" msgid "Replied" msgstr "Beantwortet" -#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6277 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "Weitergeleitet" -#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6267 src/toolbar.c:408 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 #: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -11255,7 +11319,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Has attachment" msgstr "Mit Anhang" -#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6303 +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 msgid "Signed" msgstr "Signiert" @@ -11315,93 +11379,94 @@ msgstr "0 (erfolgreich)" msgid "non-0 (Failed)" msgstr "nicht 0 (negativ)" -#: src/prefs_matcher.c:559 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "Bedingungskonfiguration" -#: src/prefs_matcher.c:603 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "Suchkriterium:" -#: src/prefs_matcher.c:612 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "Alle Nachrichten" -#: src/prefs_matcher.c:614 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "Alter" -#: src/prefs_matcher.c:615 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "Ausdruck" -#: src/prefs_matcher.c:616 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "Merker" -#: src/prefs_matcher.c:617 src/prefs_msg_colors.c:410 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Farbmarken" -#: src/prefs_matcher.c:618 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "Diskurs" -#: src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "Teilweise geladen" -#: src/prefs_matcher.c:624 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "Externer Programmtest" -#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1573 src/prefs_matcher.c:1588 -#: src/prefs_matcher.c:2460 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/prefs_matcher.c:724 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "Verwende regexp" -#: src/prefs_matcher.c:797 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "Nachricht muss auf" -#: src/prefs_matcher.c:801 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "mindestens eine" -#: src/prefs_matcher.c:802 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "alle" -#: src/prefs_matcher.c:805 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "der obigen Regeln passen" -#: src/prefs_matcher.c:1497 src/prefs_matcher.c:1557 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Suchmuster ist nicht gesetzt." -#: src/prefs_matcher.c:1506 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "Test-Befehl ist nicht eingetragen." -#: src/prefs_matcher.c:1574 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "alle Adressen in allen Kopfzeilen" -#: src/prefs_matcher.c:1577 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "beliebige Adresse in beliebiger Kopfzeile" -#: src/prefs_matcher.c:1579 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "Die Adresse(n) in der Kopfzeile '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1580 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -11414,82 +11479,82 @@ msgstr "" "Wenn %s gegen das gesamte Adressbuch verglichen werden soll, muss '%s' in " "der Adressbuch/Ordner Auswahl gewählt werden." -#: src/prefs_matcher.c:1793 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "Kopfbereich" -#: src/prefs_matcher.c:1797 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "Textbereich" -#: src/prefs_matcher.c:1801 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "Ganzer Nachricht" -#: src/prefs_matcher.c:1920 src/prefs_matcher.c:1963 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "in" -#: src/prefs_matcher.c:1922 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "Inhalt wird" # UI adapted -#: src/prefs_matcher.c:1930 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "Alter von" -#: src/prefs_matcher.c:1935 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "Merker" -#: src/prefs_matcher.c:1936 src/prefs_matcher.c:1953 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "ist" -#: src/prefs_matcher.c:1941 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/prefs_matcher.c:1952 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "Farbe" -#: src/prefs_matcher.c:1958 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "Wert:" -#: src/prefs_matcher.c:1975 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "Bewertung ist" -#: src/prefs_matcher.c:1976 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "Punkte" # UI adapted -#: src/prefs_matcher.c:1986 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "Nachricht ist" -#: src/prefs_matcher.c:1991 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "Umfang:" -#: src/prefs_matcher.c:1993 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "Marken" # UI adapted -#: src/prefs_matcher.c:1998 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "ist vom Typ" -#: src/prefs_matcher.c:2002 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "Rückgabewert" -#: src/prefs_matcher.c:2072 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -11497,11 +11562,11 @@ msgstr "" "Der Eintrag wurde nicht gespeichert.\n" "Trotzdem schließen?" -#: src/prefs_matcher.c:2135 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Treffertyp: 'Test'" -#: src/prefs_matcher.c:2136 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -11513,7 +11578,7 @@ msgstr "" "\n" "Die folgenden Symbole können verwendet werden:" -#: src/prefs_matcher.c:2235 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln" @@ -11627,7 +11692,8 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: src/prefs_msg_colors.c:204 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Farbe für Textebene 1 wählen" #: src/prefs_msg_colors.c:210 @@ -11635,7 +11701,8 @@ msgid "2nd Level" msgstr "2. Ebene" #: src/prefs_msg_colors.c:230 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Farbe für Textebene 2 wählen" #: src/prefs_msg_colors.c:236 @@ -11643,7 +11710,8 @@ msgid "3rd Level" msgstr "3. Ebene" #: src/prefs_msg_colors.c:256 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Farbe für Textebene 3 wählen" #: src/prefs_msg_colors.c:263 @@ -11651,7 +11719,8 @@ msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Texthintergrund färben" #: src/prefs_msg_colors.c:279 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 1 wählen" #: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 @@ -11660,15 +11729,18 @@ msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: src/prefs_msg_colors.c:300 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 2 wählen" #: src/prefs_msg_colors.c:321 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 3 wählen" #: src/prefs_msg_colors.c:341 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Farbe für Links wählen" #: src/prefs_msg_colors.c:343 @@ -11676,7 +11748,8 @@ msgid "URI link" msgstr "URI-Link" #: src/prefs_msg_colors.c:360 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Farbe für Signaturen wählen" #: src/prefs_msg_colors.c:362 @@ -11711,7 +11784,8 @@ msgstr "Ordner enthält neue Nachrichten" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Farbe für 'color %d' wählen" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing @@ -11726,47 +11800,58 @@ msgstr "Text für 'Farbe %d' wählen" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Farbe für 'Farbmarke %d' wählen" #: src/prefs_msg_colors.c:600 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Farbe für Textebene 1 wählen" #: src/prefs_msg_colors.c:603 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Farbe für Textebene 2 wählen" #: src/prefs_msg_colors.c:606 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Farbe für Textebene 3 wählen" #: src/prefs_msg_colors.c:609 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 1 wählen" #: src/prefs_msg_colors.c:612 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 2 wählen" #: src/prefs_msg_colors.c:615 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 2 wählen" #: src/prefs_msg_colors.c:618 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Farbe für Links wählen" #: src/prefs_msg_colors.c:621 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "Farbe für den Zielordner wählen" #: src/prefs_msg_colors.c:624 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Farbe für Signaturen wählen" #: src/prefs_msg_colors.c:627 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Farbe für Ordner mit neuen Nachrichten wählen" #: src/prefs_msg_colors.c:840 @@ -11789,35 +11874,35 @@ msgstr "" "Die Kürzel in jedem Menü lassen sich ändern, indem man eine oder mehrere\n" "Taste(n) drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet." -#: src/prefs_other.c:475 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adresse mit Doppelklick ins Zielfeld übernehmen" -#: src/prefs_other.c:478 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "Beenden" -#: src/prefs_other.c:481 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bei Beenden nachfragen" -#: src/prefs_other.c:488 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Bei Beenden Papierkorb leeren" -#: src/prefs_other.c:491 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Warnen, wenn Nachrichten vorgespeichert sind" -#: src/prefs_other.c:493 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" -#: src/prefs_other.c:496 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Nutzerdefinierte Tastenkürzel möglich" -#: src/prefs_other.c:499 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -11828,15 +11913,15 @@ msgstr "" "Diese Option muss deaktiviert sein, um alle bestehenden Tastenkürzel zu " "schützen." -#: src/prefs_other.c:506 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Voreingestellte Tastenkürzel wählen..." -#: src/prefs_other.c:516 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "Metadaten-Behandlung" -#: src/prefs_other.c:517 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -11844,31 +11929,31 @@ msgstr "" "Im sicheren Modus speichert das Betriebssystem die Metadaten direkt;\n" "das verhindert Datenverluste nach einem Absturz, kann aber etwas dauern." -#: src/prefs_other.c:521 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "Sicher" -#: src/prefs_other.c:523 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "Schnell" -#: src/prefs_other.c:541 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Socket I/O-Zeitüberschreitung" -#: src/prefs_other.c:563 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Leeren des Papierkorbs bestätigen" -#: src/prefs_other.c:565 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "Nach kontobezogenen Filterregeln fragen, wenn manuell gefiltert wird." -#: src/prefs_other.c:570 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Sichere Dateilöschung verwenden, wenn möglich" -#: src/prefs_other.c:574 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -11876,7 +11961,7 @@ msgstr "" "Sichere Dateilöschung verwenden, wenn möglich\n" "(Das Programm 'shred' ist nicht verfügbar)" -#: src/prefs_other.c:579 +#: src/prefs_other.c:583 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -11885,11 +11970,11 @@ msgstr "" "zu überschreiben. Dies verlangsamt den Vorgang. Sie sollten die " "Handbuchseite von 'shred' lesen." -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Offline-Ordner baldmöglichst synchronisieren" -#: src/prefs_other.c:686 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "Vermischtes" @@ -12753,63 +12838,63 @@ msgstr "Element hat kein Symbol definiert." msgid "Item has no text defined." msgstr "Element hat keinen Text definiert" -#: src/prefs_toolbar.c:882 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "Werkzeugleisten-Element" -#: src/prefs_toolbar.c:898 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "Elementart" -#: src/prefs_toolbar.c:908 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "Interne Funktion" -#: src/prefs_toolbar.c:909 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "Benutzer-Funktion" -#: src/prefs_toolbar.c:911 src/toolbar.c:226 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "Trenner" -#: src/prefs_toolbar.c:918 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "Auszuführender Vorgang" -#: src/prefs_toolbar.c:945 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "Werkzeugleisten-Text" -#: src/prefs_toolbar.c:960 src/prefs_toolbar.c:1331 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_toolbar.c:1211 src/prefs_toolbar.c:1225 src/prefs_toolbar.c:1239 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "Werkzeugleisten" -#: src/prefs_toolbar.c:1212 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "Hauptfenster" -#: src/prefs_toolbar.c:1226 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "Nachrichtenfenster" -#: src/prefs_toolbar.c:1240 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "Editor-Fenster" -#: src/prefs_toolbar.c:1354 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "Symboltext" -#: src/prefs_toolbar.c:1363 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "Abgebildeter Vorgang" -#: src/prefs_toolbar.c:1660 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Symbol für Werkzeugleistenelement" @@ -12865,7 +12950,7 @@ msgstr "Vergrößern" msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinern" -#: src/printing.c:709 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" @@ -13355,7 +13440,8 @@ msgid "%s - Source" msgstr "%s - Quelltext" #: src/ssl_manager.c:157 -msgid "Saved SSL Certificates" +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "Gespeicherte SSL-Zertifikate" #: src/ssl_manager.c:428 @@ -13366,40 +13452,40 @@ msgstr "Zertifikat löschen" msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Möchten Sie dieses Zertifikat wirklich löschen?" -#: src/summary_search.c:262 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "Nachrichten durchsuchen" -#: src/summary_search.c:288 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "Enthält beliebiges der folgenden Elemente" -#: src/summary_search.c:290 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "Enthält alle der folgenden Elemente" -#: src/summary_search.c:409 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "Text:" -#: src/summary_search.c:416 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "Bedingung:" -#: src/summary_search.c:446 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "_Alle finden" -#: src/summary_search.c:655 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Suche in %s... \n" -#: src/summary_search.c:752 +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?" -#: src/summary_search.c:754 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?" @@ -13606,68 +13692,68 @@ msgstr "" msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels.\n" -#: src/summaryview.c:4368 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Soll die ausgewählte Nachricht wirklich gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen die %d ausgewählten Nachrichten wirklich gelöscht werden?" -#: src/summaryview.c:4371 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "Nachricht(en) löschen" -#: src/summaryview.c:4532 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Ziel ist der aktuelle Ordner." -#: src/summaryview.c:4631 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Ziel der Kopie ist der aktuelle Ordner." -#: src/summaryview.c:4804 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Anhängen oder Überschreiben" -#: src/summaryview.c:4805 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Vorhandene Datei anhängen oder überschreiben?" -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "_Anhängen" -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "_Überschreiben" -#: src/summaryview.c:4847 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Sie sind dabei, %d Nachrichten zu drucken. Möchten Sie fortfahren?" -#: src/summaryview.c:5324 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "Diskurse werden erstellt..." -#: src/summaryview.c:5570 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "Diese Regeln überspringen" -#: src/summaryview.c:5573 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Diese Regeln anwenden, auch wenn sie nicht zum Konto gehören" -#: src/summaryview.c:5576 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Diese Regeln anwenden, wenn sie zum aktuellen Konto gehören" -#: src/summaryview.c:5605 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "Filter" -#: src/summaryview.c:5606 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13675,60 +13761,60 @@ msgstr "" "Einige Filterregeln gehören zu einem bestimmtem Konto.\n" "Bitte wählen was mit diesen geschehen soll:" -#: src/summaryview.c:5608 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "_Filtern" -#: src/summaryview.c:5636 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "Filtern läuft..." -#: src/summaryview.c:5715 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "Verarbeitungsregeln" -#: src/summaryview.c:6263 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "Ignorierter Diskurs" -#: src/summaryview.c:6265 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "Beobachteter Diskurs" -#: src/summaryview.c:6273 +#: src/summaryview.c:6286 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "" "Beantwortet, aber auch weitergeleitet - klicken, um die Antwort zu sehen" -#: src/summaryview.c:6275 +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Beantwortet - klicken, um die Antwort zu sehen" -#: src/summaryview.c:6287 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "Zu verschieben" -#: src/summaryview.c:6289 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "Zu kopieren" -#: src/summaryview.c:6301 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Signiert, hat Anhänge" -#: src/summaryview.c:6305 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Verschlüsselt, hat Anhänge" -#: src/summaryview.c:6307 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt" -#: src/summaryview.c:6309 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Hat Anhänge" -#: src/summaryview.c:7946 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13737,11 +13823,11 @@ msgstr "" "Fehler in Regulärem Ausdruck (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8054 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Zurück zur Ordnerliste (Es gibt ungelesene Nachrichten)" -#: src/summaryview.c:8059 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Zurück zur Ordnerliste" @@ -13869,11 +13955,11 @@ msgstr "" "....%s\n" "Rückgabewert %d\n" -#: src/textview.c:2237 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "Marken: " -#: src/textview.c:2939 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13892,11 +13978,11 @@ msgstr "" "\n" "Trotzdem öffnen?" -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Warnung vor Phishing-Versuch" -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "_URL Öffnen" @@ -14029,7 +14115,8 @@ msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Claws Mail-Plugins" #: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 -msgid "Toolbar|Trash" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: src/toolbar.c:394 @@ -14045,7 +14132,8 @@ msgid "Get" msgstr "Holen" #: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 -msgid "Toolbar|Compose" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "Verfassen" #: src/toolbar.c:402 @@ -14053,7 +14141,8 @@ msgid "All" msgstr "Alle" #: src/toolbar.c:403 -msgid "Toolbar|Sender" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" msgstr "Absender" #: src/toolbar.c:404 @@ -14173,7 +14262,8 @@ msgid "Available URLs:" msgstr "Verfügbare URLs:" #: src/uri_opener.c:181 -msgid "Dialog title|Open URLs" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "URLs öffnen" #: src/uri_opener.c:206 @@ -14185,7 +14275,8 @@ msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" #: src/wizard.c:539 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Willkommen zu Claws Mail" #: src/wizard.c:562 diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index f9fd0f9f0..5ba371e2f 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-28 08:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-28 08:00+0000\n" "Last-Translator: Paul Mangan \n" "Language-Team: Paul Mangan \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,110 +23,111 @@ msgstr "" msgid "Can't create folder." msgstr "" -#: src/account.c:702 +#: src/account.c:710 msgid "Edit accounts" msgstr "" -#: src/account.c:724 +#: src/account.c:731 msgid "" "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " "indicates the default account." msgstr "" -#: src/account.c:795 +#: src/account.c:802 msgid " _Set as default account " msgstr "" -#: src/account.c:887 +#: src/account.c:897 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "" -#: src/account.c:894 +#: src/account.c:904 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "" -#: src/account.c:1053 +#: src/account.c:1064 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "" -#: src/account.c:1055 +#: src/account.c:1066 msgid "(Untitled)" msgstr "" -#: src/account.c:1056 +#: src/account.c:1067 msgid "Delete account" msgstr "" -#: src/account.c:1527 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +#: src/account.c:1537 +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "" -#: src/account.c:1533 +#: src/account.c:1543 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "" -#: src/account.c:1540 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122 -#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6395 src/compose.c:6689 -#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342 -#: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257 -#: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 -#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:268 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:379 -#: src/prefs_filtering.c:1917 src/prefs_template.c:77 +#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872 +#: src/prefs_template.c:78 msgid "Name" msgstr "" -#: src/account.c:1548 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3808 +#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914 msgid "Protocol" msgstr "" -#: src/account.c:1556 src/ssl_manager.c:102 +#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "" -#: src/action.c:373 +#: src/action.c:382 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "" -#: src/action.c:404 +#: src/action.c:413 msgid "Could not get message part." msgstr "" -#: src/action.c:421 +#: src/action.c:430 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "" -#: src/action.c:586 +#: src/action.c:602 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p." msgstr "" -#: src/action.c:698 +#: src/action.c:714 msgid "There is no filtering action set" msgstr "" -#: src/action.c:700 +#: src/action.c:716 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" "%s" msgstr "" -#: src/action.c:922 +#: src/action.c:939 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -#: src/action.c:1017 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -133,25 +135,25 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/action.c:1237 src/action.c:1393 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "" -#: src/action.c:1273 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "" -#: src/action.c:1277 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "" -#: src/action.c:1310 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "" -#: src/action.c:1629 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -159,11 +161,11 @@ msgid "" " %s" msgstr "" -#: src/action.c:1634 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "" -#: src/action.c:1638 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -171,547 +173,547 @@ msgid "" " %s" msgstr "" -#: src/action.c:1643 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "" -#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873 +#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881 msgid "Group" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:64 +#: src/addrcustomattr.c:65 msgid "date of birth" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:65 +#: src/addrcustomattr.c:66 msgid "address" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:66 +#: src/addrcustomattr.c:67 msgid "phone" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:67 +#: src/addrcustomattr.c:68 msgid "mobile phone" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:68 +#: src/addrcustomattr.c:69 msgid "organization" msgstr "organisation" -#: src/addrcustomattr.c:69 +#: src/addrcustomattr.c:70 msgid "office address" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:70 +#: src/addrcustomattr.c:71 msgid "office phone" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:71 +#: src/addrcustomattr.c:72 msgid "fax" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:72 +#: src/addrcustomattr.c:73 msgid "website" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:140 +#: src/addrcustomattr.c:141 msgid "Attribute name" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:155 +#: src/addrcustomattr.c:156 msgid "Delete all attribute names" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:156 +#: src/addrcustomattr.c:157 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:180 +#: src/addrcustomattr.c:181 msgid "Delete attribute name" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:182 msgid "Do you really want to delete this attribute name?" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:190 +#: src/addrcustomattr.c:191 msgid "Reset to default" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:191 +#: src/addrcustomattr.c:192 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" "with the default set?" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472 -#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1087 -#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1089 +#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095 msgid "_Delete" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1088 -#: src/prefs_filtering.c:1755 src/prefs_template.c:1090 +#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096 msgid "Delete _all" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:213 +#: src/addrcustomattr.c:214 msgid "_Reset to default" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:412 +#: src/addrcustomattr.c:410 msgid "Attribute name is not set." msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:471 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +#: src/addrcustomattr.c:469 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:485 +#: src/addrcustomattr.c:483 msgid "New attribute name:" msgstr "" -#: src/addrcustomattr.c:522 +#: src/addrcustomattr.c:520 msgid "" "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " "contacts." msgstr "" -#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201 msgid "Add to address book" msgstr "" -#: src/addressadd.c:184 +#: src/addressadd.c:207 msgid "Contact" msgstr "" -#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:415 +#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:425 msgid "Address" msgstr "" -#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061 -#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290 msgid "Remarks" msgstr "" -#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159 +#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "" -#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346 -#: src/textview.c:1962 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 +#: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" "%s" msgstr "" -#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293 +#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272 msgid "Add address(es)" msgstr "" -#: src/addressadd.c:444 +#: src/addressadd.c:533 msgid "Can't add the specified address" msgstr "" -#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857 src/editaddress.c:1058 -#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517 -#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784 +#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782 msgid "Email Address" msgstr "" -#: src/addressbook.c:411 src/compose.c:540 src/mainwindow.c:461 -#: src/messageview.c:189 -msgid "_Message" +#: src/addressbook.c:402 +msgid "_Book" msgstr "" -#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471 -#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:459 -#: src/messageview.c:187 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "" -#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:190 +#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:502 +#: src/messageview.c:214 msgid "_Tools" msgstr "" -#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:464 -#: src/messageview.c:191 +#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504 +#: src/messageview.c:215 msgid "_Help" msgstr "" -#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465 msgid "New _Book" msgstr "" -#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475 +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466 msgid "New _Folder" msgstr "" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _vCard" msgstr "" -#: src/addressbook.c:423 +#: src/addressbook.c:414 msgid "New _JPilot" msgstr "" -#: src/addressbook.c:426 +#: src/addressbook.c:417 msgid "New LDAP _Server" msgstr "" -#: src/addressbook.c:430 +#: src/addressbook.c:421 msgid "_Edit book" msgstr "" -#: src/addressbook.c:431 +#: src/addressbook.c:422 msgid "_Delete book" msgstr "" -#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557 +#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:591 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201 +#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:595 src/messageview.c:224 msgid "_Close" msgstr "" -#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228 msgid "_Select all" msgstr "" -#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 msgid "C_ut" msgstr "" -#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:204 +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:227 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496 -#: src/compose.c:568 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/compose.c:604 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482 msgid "New _Address" msgstr "" -#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 +#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 msgid "New _Group" msgstr "" -#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489 msgid "_Mail To" msgstr "" -#: src/addressbook.c:453 +#: src/addressbook.c:444 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "" -#: src/addressbook.c:454 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Import M_utt file..." msgstr "" -#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Import _Pine file..." msgstr "" -#: src/addressbook.c:457 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Export _HTML..." msgstr "" -#: src/addressbook.c:458 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Export LDI_F..." msgstr "" -#: src/addressbook.c:460 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Find duplicates..." msgstr "" -#: src/addressbook.c:461 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "" -#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:725 -#: src/messageview.c:300 +#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:795 +#: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "" -#: src/addressbook.c:500 +#: src/addressbook.c:491 msgid "_Browse Entry" msgstr "" -#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:115 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_themes.c:703 -#: src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 +#: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122 msgid "Success" msgstr "" -#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123 msgid "Bad arguments" msgstr "" -#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124 msgid "File not specified" msgstr "" -#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125 msgid "Error opening file" msgstr "" -#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126 msgid "Error reading file" msgstr "" -#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127 msgid "End of file encountered" msgstr "" -#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128 msgid "Error allocating memory" msgstr "" -#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129 msgid "Bad file format" msgstr "" -#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130 msgid "Error writing to file" msgstr "" -#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131 msgid "Error opening directory" msgstr "" -#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132 msgid "No path specified" msgstr "" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "" -#: src/addressbook.c:543 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "" -#: src/addressbook.c:544 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "" -#: src/addressbook.c:545 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "" -#: src/addressbook.c:546 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "" -#: src/addressbook.c:547 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "" -#: src/addressbook.c:548 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "" -#: src/addressbook.c:549 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "" -#: src/addressbook.c:550 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "" -#: src/addressbook.c:551 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "" -#: src/addressbook.c:552 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "" -#: src/addressbook.c:923 +#: src/addressbook.c:913 msgid "Sources" msgstr "" -#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:601 src/prefs_other.c:519 -#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 +#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "" -#: src/addressbook.c:1143 +#: src/addressbook.c:1120 msgid "Lookup name:" msgstr "" -#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538 src/addrduplicates.c:802 +#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803 msgid "Delete address(es)" msgstr "" -#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851 +#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "" -#: src/addressbook.c:1530 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "" -#: src/addressbook.c:1531 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." msgstr "" -#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "" -#: src/addressbook.c:2231 +#: src/addressbook.c:2201 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "" -#: src/addressbook.c:2241 +#: src/addressbook.c:2211 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "" -#: src/addressbook.c:2944 +#: src/addressbook.c:2917 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "" -#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973 src/addressbook.c:2980 -#: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:397 +#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:407 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/addressbook.c:2956 +#: src/addressbook.c:2929 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it " "contains will be moved into the parent folder." msgstr "" -#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200 +#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202 msgid "Delete folder" msgstr "" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "+Delete _folder only" msgstr "" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "" -#: src/addressbook.c:2971 +#: src/addressbook.c:2944 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" "The addresses it contains will not be lost." msgstr "" -#: src/addressbook.c:2978 +#: src/addressbook.c:2951 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" "The addresses it contains will be lost." msgstr "" -#: src/addressbook.c:3088 +#: src/addressbook.c:3065 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "" -#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275 +#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253 msgid "New Contacts" msgstr "" -#: src/addressbook.c:4056 +#: src/addressbook.c:4035 msgid "New user, could not save index file." msgstr "" -#: src/addressbook.c:4060 +#: src/addressbook.c:4039 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "" -#: src/addressbook.c:4070 +#: src/addressbook.c:4049 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "" -#: src/addressbook.c:4075 +#: src/addressbook.c:4054 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." msgstr "" -#: src/addressbook.c:4088 +#: src/addressbook.c:4067 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -#: src/addressbook.c:4094 +#: src/addressbook.c:4073 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." msgstr "" -#: src/addressbook.c:4099 +#: src/addressbook.c:4078 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" -#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112 +#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "" -#: src/addressbook.c:4219 +#: src/addressbook.c:4198 msgid "Addressbook Error" msgstr "" -#: src/addressbook.c:4220 +#: src/addressbook.c:4199 msgid "Could not read address index" msgstr "" -#: src/addressbook.c:4547 +#: src/addressbook.c:4530 msgid "Busy searching..." msgstr "" -#: src/addressbook.c:4809 +#: src/addressbook.c:4833 msgid "Interface" msgstr "" -#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184 src/exphtmldlg.c:370 -#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:655 +#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 +#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657 msgid "Address Book" msgstr "" -#: src/addressbook.c:4841 +#: src/addressbook.c:4857 msgid "Person" msgstr "" -#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386 -#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77 -#: src/prefs_folder_item.c:1571 src/prefs_folder_item.c:1589 -#: src/prefs_folder_item.c:1606 +#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338 +#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/prefs_folder_item.c:1817 src/prefs_folder_item.c:1835 +#: src/prefs_folder_item.c:1852 msgid "Folder" msgstr "" @@ -719,185 +721,193 @@ msgstr "" msgid "vCard" msgstr "" -#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937 +#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929 msgid "JPilot" msgstr "" -#: src/addressbook.c:4953 +#: src/addressbook.c:4941 msgid "LDAP servers" msgstr "" -#: src/addressbook.c:4969 +#: src/addressbook.c:4953 msgid "LDAP Query" msgstr "" -#: src/addressbook_foldersel.c:395 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:636 -#: src/prefs_matcher.c:666 src/prefs_matcher.c:1476 src/prefs_matcher.c:1483 -#: src/prefs_matcher.c:1491 src/prefs_matcher.c:1493 src/prefs_matcher.c:2339 -#: src/prefs_matcher.c:2343 +#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "" -#: src/addrgather.c:147 +#: src/addrgather.c:172 msgid "Please specify name for address book." msgstr "" -#: src/addrgather.c:167 +#: src/addrgather.c:179 +msgid "No available address book." +msgstr "" + +#: src/addrgather.c:200 msgid "Please select the mail headers to search." msgstr "" -#: src/addrgather.c:174 +#: src/addrgather.c:207 msgid "Collecting addresses..." msgstr "" -#: src/addrgather.c:213 +#: src/addrgather.c:247 +msgid "address added by claws-mail" +msgstr "" + +#: src/addrgather.c:275 msgid "Addresses collected successfully." msgstr "" -#: src/addrgather.c:290 +#: src/addrgather.c:357 msgid "Current folder:" msgstr "" -#: src/addrgather.c:301 +#: src/addrgather.c:368 msgid "Address book name:" msgstr "" -#: src/addrgather.c:311 +#: src/addrgather.c:395 msgid "Address book folder size:" msgstr "" -#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325 +#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409 msgid "" "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" msgstr "" -#: src/addrgather.c:329 +#: src/addrgather.c:413 msgid "Process these mail header fields" msgstr "" -#: src/addrgather.c:347 +#: src/addrgather.c:432 msgid "Include subfolders" msgstr "" -#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "" -#: src/addrgather.c:371 +#: src/addrgather.c:457 msgid "Address Count" msgstr "" -#: src/addrgather.c:472 +#: src/addrgather.c:567 msgid "Header Fields" msgstr "" -#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723 +#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 #: src/importldif.c:1022 msgid "Finish" msgstr "" -#: src/addrgather.c:521 +#: src/addrgather.c:626 msgid "Collect email addresses from selected messages" msgstr "" -#: src/addrgather.c:525 +#: src/addrgather.c:630 msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "" -#: src/addrindex.c:118 +#: src/addrindex.c:123 msgid "Common addresses" msgstr "" -#: src/addrindex.c:119 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Personal addresses" msgstr "" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:130 msgid "Common address" msgstr "" -#: src/addrindex.c:126 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Personal address" msgstr "" -#: src/addrindex.c:1825 +#: src/addrindex.c:1827 msgid "Address(es) update" msgstr "" -#: src/addrindex.c:1826 +#: src/addrindex.c:1828 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "" -#: src/addrduplicates.c:126 +#: src/addrduplicates.c:127 msgid "Show duplicates in the same book" msgstr "" -#: src/addrduplicates.c:132 +#: src/addrduplicates.c:133 msgid "Show duplicates in different books" msgstr "" -#: src/addrduplicates.c:143 +#: src/addrduplicates.c:144 msgid "Find address book email duplicates" msgstr "" -#: src/addrduplicates.c:144 +#: src/addrduplicates.c:145 msgid "" "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." msgstr "" -#: src/addrduplicates.c:324 +#: src/addrduplicates.c:325 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" msgstr "" -#: src/addrduplicates.c:355 +#: src/addrduplicates.c:356 msgid "Duplicate email addresses" msgstr "" -#: src/addrduplicates.c:473 +#: src/addrduplicates.c:474 msgid "Address book path" msgstr "" -#: src/addrduplicates.c:850 +#: src/addrduplicates.c:852 msgid "Delete address" msgstr "" -#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8505 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "" -#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5226 src/compose.c:10584 -#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592 src/summaryview.c:4811 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5167 src/inc.c:647 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94 msgid "_View log" msgstr "" -#: src/alertpanel.c:345 +#: src/alertpanel.c:347 msgid "Show this message next time" msgstr "" -#: src/browseldap.c:217 +#: src/browseldap.c:218 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "" @@ -917,742 +927,891 @@ msgstr "" msgid "Attribute Value" msgstr "" -#: src/common/plugin.c:58 +#: src/common/plugin.c:64 msgid "Nothing" msgstr "" -#: src/common/plugin.c:59 +#: src/common/plugin.c:65 msgid "a viewer" msgstr "" -#: src/common/plugin.c:60 +#: src/common/plugin.c:66 msgid "a MIME parser" msgstr "" -#: src/common/plugin.c:61 +#: src/common/plugin.c:67 msgid "folders" msgstr "" -#: src/common/plugin.c:62 +#: src/common/plugin.c:68 msgid "filtering" msgstr "" -#: src/common/plugin.c:63 +#: src/common/plugin.c:69 msgid "a privacy interface" msgstr "" -#: src/common/plugin.c:64 +#: src/common/plugin.c:70 msgid "a notifier" msgstr "" -#: src/common/plugin.c:65 +#: src/common/plugin.c:71 msgid "an utility" msgstr "" -#: src/common/plugin.c:66 +#: src/common/plugin.c:72 msgid "things" msgstr "" -#: src/common/plugin.c:285 +#: src/common/plugin.c:309 #, c-format msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "" -#: src/common/plugin.c:324 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "" -#: src/common/plugin.c:335 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "" -#: src/common/plugin.c:365 -msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license." +#: src/common/plugin.c:456 +msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "" -#: src/common/plugin.c:374 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "" -#: src/common/plugin.c:616 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " "built with." msgstr "" -#: src/common/plugin.c:619 +#: src/common/plugin.c:726 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." msgstr "" -#: src/common/plugin.c:628 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "" -#: src/common/plugin.c:630 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "" -#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094 +#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1123 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "" -#: src/common/smtp.c:176 -msgid "SMTP AUTH not available\n" +#: src/common/smtp.c:180 +msgid "No SMTP AUTH method available\n" +msgstr "" + +#: src/common/smtp.c:183 +msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n" msgstr "" -#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568 +#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "" -#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676 +#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "" -#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892 +#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "" -#: src/common/smtp.c:603 +#: src/common/smtp.c:610 #, c-format msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "" -#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885 +#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888 msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "" -#: src/common/socket.c:1474 +#: src/common/socket.c:573 +msgid "Socket IO timeout.\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:602 +msgid "Connection timed out.\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:630 +#, c-format +msgid "%s: host lookup timed out.\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:643 +#, c-format +msgid "%s: unknown host.\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:831 +#, c-format +msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:1071 +#, c-format +msgid "%s:%d: unknown host.\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:1166 +#, c-format +msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:1513 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "" -#: src/common/ssl.c:358 -msgid "Error creating ssl context\n" +#: src/common/ssl_certificate.c:277 +#, c-format +msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:285 +#, c-format +msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" msgstr "" -#: src/common/ssl.c:378 +#: src/common/ssl_certificate.c:294 #, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" msgstr "" -#: src/common/ssl_certificate.c:651 +#: src/common/ssl_certificate.c:535 msgid "Uncheckable" msgstr "" -#: src/common/ssl_certificate.c:655 +#: src/common/ssl_certificate.c:539 msgid "Self-signed certificate" msgstr "" -#: src/common/ssl_certificate.c:658 +#: src/common/ssl_certificate.c:542 msgid "Revoked certificate" msgstr "" -#: src/common/ssl_certificate.c:660 +#: src/common/ssl_certificate.c:544 msgid "No certificate issuer found" msgstr "" -#: src/common/ssl_certificate.c:662 +#: src/common/ssl_certificate.c:546 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "" -#: src/common/string_match.c:79 +#: src/common/ssl_certificate.c:663 +#, c-format +msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:667 +#, c-format +msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:686 +#, c-format +msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:690 +#, c-format +msgid "Key file %s missing (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:838 +#, c-format +msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:841 +#, c-format +msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:845 +#, c-format +msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/common/string_match.c:83 msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "" -#: src/common/utils.c:345 +#: src/common/utils.c:371 #, c-format msgid "%dB" msgstr "" -#: src/common/utils.c:346 +#: src/common/utils.c:372 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "" -#: src/common/utils.c:347 +#: src/common/utils.c:373 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "" -#: src/common/utils.c:348 +#: src/common/utils.c:374 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4797 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +#: src/common/utils.c:4959 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4798 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +#: src/common/utils.c:4960 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4799 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +#: src/common/utils.c:4961 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4800 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +#: src/common/utils.c:4962 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4801 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +#: src/common/utils.c:4963 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4802 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +#: src/common/utils.c:4964 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4803 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +#: src/common/utils.c:4965 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4805 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +#: src/common/utils.c:4967 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4806 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +#: src/common/utils.c:4968 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4807 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +#: src/common/utils.c:4969 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4808 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +#: src/common/utils.c:4970 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4809 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4971 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4810 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +#: src/common/utils.c:4972 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4811 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +#: src/common/utils.c:4973 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4812 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +#: src/common/utils.c:4974 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4813 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +#: src/common/utils.c:4975 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4814 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +#: src/common/utils.c:4976 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4815 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +#: src/common/utils.c:4977 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4816 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +#: src/common/utils.c:4978 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4818 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +#: src/common/utils.c:4980 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4819 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +#: src/common/utils.c:4981 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4820 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +#: src/common/utils.c:4982 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4821 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +#: src/common/utils.c:4983 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4822 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +#: src/common/utils.c:4984 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4823 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +#: src/common/utils.c:4985 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4824 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +#: src/common/utils.c:4986 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4826 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +#: src/common/utils.c:4988 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4827 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +#: src/common/utils.c:4989 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4828 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +#: src/common/utils.c:4990 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4829 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +#: src/common/utils.c:4991 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4830 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4992 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4831 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +#: src/common/utils.c:4993 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4832 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +#: src/common/utils.c:4994 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4833 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +#: src/common/utils.c:4995 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4834 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +#: src/common/utils.c:4996 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4835 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +#: src/common/utils.c:4997 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4836 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +#: src/common/utils.c:4998 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4837 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +#: src/common/utils.c:4999 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4848 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +#: src/common/utils.c:5010 +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4849 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +#: src/common/utils.c:5011 +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4850 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +#: src/common/utils.c:5012 +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4851 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +#: src/common/utils.c:5013 +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4858 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +#: src/common/utils.c:5020 +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4859 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +#: src/common/utils.c:5021 +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4860 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +#: src/common/utils.c:5022 +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4862 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +#: src/common/utils.c:5024 +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:564 msgid "_Add..." msgstr "" -#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362 +#: src/compose.c:565 src/mh_gtk.c:361 msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282 +#: src/compose.c:567 src/folderview.c:234 msgid "_Properties..." msgstr "" -#: src/compose.c:543 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:213 +msgid "_Message" +msgstr "" + +#: src/compose.c:577 msgid "_Spelling" msgstr "" -#: src/compose.c:545 src/compose.c:609 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:645 msgid "_Options" msgstr "" -#: src/compose.c:549 +#: src/compose.c:583 msgid "S_end" msgstr "" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:584 msgid "Send _later" msgstr "" -#: src/compose.c:553 +#: src/compose.c:587 msgid "_Attach file" msgstr "" -#: src/compose.c:554 +#: src/compose.c:588 msgid "_Insert file" msgstr "" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:589 msgid "Insert si_gnature" msgstr "" -#: src/compose.c:562 +#: src/compose.c:593 +msgid "_Print" +msgstr "" + +#: src/compose.c:598 msgid "_Undo" msgstr "" -#: src/compose.c:563 +#: src/compose.c:599 msgid "_Redo" msgstr "" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:602 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: src/compose.c:570 -msgid "Special paste" +#: src/compose.c:606 +msgid "_Special paste" msgstr "" -#: src/compose.c:571 -msgid "as _quotation" +#: src/compose.c:607 +msgid "As _quotation" msgstr "" -#: src/compose.c:572 -msgid "_wrapped" +#: src/compose.c:608 +msgid "_Wrapped" msgstr "" -#: src/compose.c:573 -msgid "_unwrapped" +#: src/compose.c:609 +msgid "_Unwrapped" msgstr "" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:494 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:534 msgid "Select _all" msgstr "" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:613 msgid "A_dvanced" msgstr "" -#: src/compose.c:578 +#: src/compose.c:614 msgid "Move a character backward" msgstr "" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:615 msgid "Move a character forward" msgstr "" -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:616 msgid "Move a word backward" msgstr "" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:617 msgid "Move a word forward" msgstr "" -#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:618 msgid "Move to beginning of line" msgstr "" -#: src/compose.c:583 +#: src/compose.c:619 msgid "Move to end of line" msgstr "" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:620 msgid "Move to previous line" msgstr "" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:621 msgid "Move to next line" msgstr "" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:622 msgid "Delete a character backward" msgstr "" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:623 msgid "Delete a character forward" msgstr "" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:624 msgid "Delete a word backward" msgstr "" -#: src/compose.c:589 +#: src/compose.c:625 msgid "Delete a word forward" msgstr "" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:626 msgid "Delete line" msgstr "" -#: src/compose.c:591 +#: src/compose.c:627 msgid "Delete to end of line" msgstr "" -#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207 +#: src/compose.c:630 src/messageview.c:230 msgid "_Find" msgstr "" -#: src/compose.c:597 +#: src/compose.c:633 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "" -#: src/compose.c:598 +#: src/compose.c:634 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "" -#: src/compose.c:600 +#: src/compose.c:636 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "" -#: src/compose.c:603 +#: src/compose.c:639 msgid "_Check all or check selection" msgstr "" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:640 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "" -#: src/compose.c:605 +#: src/compose.c:641 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "" -#: src/compose.c:606 +#: src/compose.c:642 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:650 msgid "Reply _mode" msgstr "" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:652 msgid "Privacy _System" msgstr "" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:657 msgid "_Priority" msgstr "" -#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:233 +#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:266 msgid "Character _encoding" msgstr "" -#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:238 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:271 msgid "Western European" msgstr "" -#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:239 +#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:272 msgid "Baltic" msgstr "" -#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:240 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:241 +#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:274 msgid "Arabic" msgstr "" -#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:242 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:275 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:243 +#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:276 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:244 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:277 msgid "Chinese" msgstr "" -#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:245 +#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:278 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:246 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:279 msgid "Thai" msgstr "" -#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:315 msgid "_Address book" msgstr "" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:677 msgid "_Template" msgstr "" -#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:296 +#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:688 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:689 msgid "Auto _indent" msgstr "" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:690 msgid "Si_gn" msgstr "" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:691 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:692 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:693 msgid "Remo_ve references" msgstr "" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:694 msgid "Show _ruler" msgstr "" -#: src/compose.c:663 src/compose.c:673 +#: src/compose.c:699 src/compose.c:709 msgid "_Normal" msgstr "" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:304 msgid "_All" msgstr "" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:305 msgid "_Sender" msgstr "" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:702 msgid "_Mailing-list" msgstr "" -#: src/compose.c:671 +#: src/compose.c:707 msgid "_Highest" msgstr "" -#: src/compose.c:672 +#: src/compose.c:708 msgid "Hi_gh" msgstr "" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:710 msgid "Lo_w" msgstr "" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:711 msgid "_Lowest" msgstr "" -#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:313 +#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:861 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "" -#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:314 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "" -#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:788 src/messageview.c:315 +#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "" -#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:319 +#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "" -#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:322 +#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "" -#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:327 +#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "" -#: src/compose.c:955 src/quote_fmt.c:566 +#: src/compose.c:1033 msgid "New message From format error." msgstr "" -#: src/compose.c:1047 src/quote_fmt.c:569 +#: src/compose.c:1125 msgid "New message subject format error." msgstr "" -#: src/compose.c:1077 src/quote_fmt.c:572 +#: src/compose.c:1156 src/quote_fmt.c:562 #, c-format -msgid "New message body format error at line %d." +msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "" -#: src/compose.c:1271 +#: src/compose.c:1412 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "" -#: src/compose.c:1450 src/quote_fmt.c:589 -msgid "Message reply From format error." +#: src/compose.c:1595 src/quote_fmt.c:579 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " +"address." msgstr "" -#: src/compose.c:1497 src/quote_fmt.c:592 +#: src/compose.c:1643 src/quote_fmt.c:582 #, c-format -msgid "Message reply format error at line %d." +msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "" -#: src/compose.c:1620 src/compose.c:1802 src/quote_fmt.c:609 -msgid "Message forward From format error." +#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1971 src/quote_fmt.c:599 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " +"address." msgstr "" -#: src/compose.c:1685 src/quote_fmt.c:612 +#: src/compose.c:1839 src/quote_fmt.c:602 #, c-format -msgid "Message forward format error at line %d." +msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "" -#: src/compose.c:1844 +#: src/compose.c:2013 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "" -#: src/compose.c:2263 +#: src/compose.c:2455 #, c-format -msgid "Message redirect format error at line %d." +msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "" -#: src/compose.c:2327 src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "" -#: src/compose.c:2330 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2524 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "" -#: src/compose.c:2333 src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "" -#: src/compose.c:2336 src/gtk/headers.h:32 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 +#: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "" -#: src/compose.c:2339 src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2533 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "" -#: src/compose.c:2343 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359 +#: src/compose.c:2536 src/gtk/headers.h:16 +msgid "In-Reply-To:" +msgstr "" + +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "" -#: src/compose.c:2534 +#: src/compose.c:2746 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "" -#: src/compose.c:2540 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1663,106 +1822,126 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/compose.c:2779 -msgid "Quote mark format error." +#: src/compose.c:3025 +msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." +msgstr "" + +#: src/compose.c:3513 +#, c-format +msgid "Could not get size of file '%s'." +msgstr "" + +#: src/compose.c:3524 +#, c-format +msgid "" +"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " +"want to do that?" +msgstr "" + +#: src/compose.c:3527 +msgid "Are you sure?" msgstr "" -#: src/compose.c:3349 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 +msgid "+_Insert" +msgstr "" + +#: src/compose.c:3638 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "" -#: src/compose.c:3353 +#: src/compose.c:3642 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "" -#: src/compose.c:3380 +#: src/compose.c:3669 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "" -#: src/compose.c:4360 +#: src/compose.c:4657 msgid " [Edited]" msgstr "" -#: src/compose.c:4367 +#: src/compose.c:4664 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "" -#: src/compose.c:4370 +#: src/compose.c:4667 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "" -#: src/compose.c:4372 +#: src/compose.c:4669 msgid "Compose message" msgstr "" -#: src/compose.c:4399 src/messageview.c:838 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -#: src/compose.c:4590 src/compose.c:4622 src/compose.c:4664 -#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 +#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "" -#: src/compose.c:4591 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4592 src/compose.c:4624 src/compose.c:4657 src/compose.c:5167 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "" -#: src/compose.c:4623 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "" -#: src/compose.c:4659 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4664 src/toolbar.c:407 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "" -#: src/compose.c:4712 src/compose.c:8842 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" "Charset conversion failed." msgstr "" -#: src/compose.c:4715 src/compose.c:8845 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" "Couldn't get recipient encryption key." msgstr "" -#: src/compose.c:4721 src/compose.c:8839 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1770,7 +1949,7 @@ msgid "" "Signature failed: %s" msgstr "" -#: src/compose.c:4724 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1778,24 +1957,24 @@ msgid "" "%s." msgstr "" -#: src/compose.c:4726 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "" -#: src/compose.c:4741 src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" -#: src/compose.c:4797 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" -#: src/compose.c:5164 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1803,7 +1982,7 @@ msgid "" "Send it as %s?" msgstr "" -#: src/compose.c:5222 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1812,153 +1991,174 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:5383 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "" -#: src/compose.c:5439 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "" -#: src/compose.c:5449 -msgid "No account for posting news available!" +#: src/compose.c:5791 +msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." +msgstr "" + +#: src/compose.c:6020 +#, c-format +msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" +msgstr "" + +#: src/compose.c:6021 +msgid "Cancel sending" msgstr "" -#: src/compose.c:6158 +#: src/compose.c:6021 +msgid "Ignore attachment" +msgstr "" + +#: src/compose.c:6060 +#, c-format +msgid "Original %s part" +msgstr "" + +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "" -#: src/compose.c:6235 +#: src/compose.c:6747 +msgid "Delete entry contents" +msgstr "" + +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "" -#: src/compose.c:6383 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "" -#: src/compose.c:6389 src/compose.c:6688 src/mimeview.c:267 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 src/prefs_matcher.c:599 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:601 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "" -#: src/compose.c:6459 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "" -#: src/compose.c:6481 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239 -#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 msgid "_Browse" msgstr "" -#: src/compose.c:6687 src/compose.c:8261 -msgid "MIME type" -msgstr "" - -#: src/compose.c:6964 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "" -#: src/compose.c:6969 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "" -#: src/compose.c:6983 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "" -#: src/compose.c:6998 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "" -#: src/compose.c:7208 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" "%s" msgstr "" -#: src/compose.c:7319 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "" -#: src/compose.c:7353 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "" -#: src/compose.c:7355 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "" -#: src/compose.c:7518 +#: src/compose.c:8140 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " "encrypt this message." msgstr "" -#: src/compose.c:7617 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "" -#: src/compose.c:7718 src/prefs_template.c:741 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format -msgid "Template body format error at line %d." +msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "" -#: src/compose.c:7829 src/prefs_template.c:786 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "" -#: src/compose.c:7847 src/prefs_template.c:792 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "" -#: src/compose.c:7865 src/prefs_template.c:798 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "" -#: src/compose.c:7883 src/prefs_template.c:804 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "" -#: src/compose.c:7902 src/prefs_template.c:810 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "" -#: src/compose.c:8155 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "" -#: src/compose.c:8170 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "" -#: src/compose.c:8243 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/compose.c:8294 +#: src/compose.c:8900 +msgid "MIME type" +msgstr "" + +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "" -#: src/compose.c:8314 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "" -#: src/compose.c:8315 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "" -#: src/compose.c:8502 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1966,19 +2166,15 @@ msgid "" "process group id: %d" msgstr "" -#: src/compose.c:8544 -msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "" - -#: src/compose.c:8810 src/messageview.c:1069 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "" -#: src/compose.c:8834 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "" -#: src/compose.c:8836 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -1986,164 +2182,160 @@ msgid "" "%s." msgstr "" -#: src/compose.c:8999 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "" -#: src/compose.c:9003 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "" -#: src/compose.c:9004 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" msgstr "" -#: src/compose.c:9006 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "" -#: src/compose.c:9006 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "" -#: src/compose.c:9160 src/compose.c:9173 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "" -#: src/compose.c:9186 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "" -#: src/compose.c:9188 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" "for the current encoding, insertion may be incorrect." msgstr "" -#: src/compose.c:9251 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "" -#: src/compose.c:9252 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "" -#: src/compose.c:9253 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "" -#: src/compose.c:9253 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "" -#: src/compose.c:9255 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "" -#: src/compose.c:9256 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "" -#: src/compose.c:9257 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "" -#: src/compose.c:9257 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "" -#: src/compose.c:9308 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "" -#: src/compose.c:9310 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "" -#: src/compose.c:9311 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "" -#: src/compose.c:9311 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "" -#: src/compose.c:10108 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "" -#: src/compose.c:10109 +#: src/compose.c:10957 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" msgstr "" -#: src/compose.c:10111 -msgid "+_Insert" -msgstr "" - -#: src/compose.c:10111 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "" -#: src/compose.c:10311 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "" -#: src/compose.c:10578 +#: src/compose.c:11459 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " "time. Do you want to continue?" msgstr "" -#: src/crash.c:140 +#: src/crash.c:141 #, c-format msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" msgstr "" -#: src/crash.c:186 +#: src/crash.c:187 msgid "Claws Mail has crashed" msgstr "" -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:203 #, c-format msgid "" "%s.\n" "Please file a bug report and include the information below." msgstr "" -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:208 msgid "Debug log" msgstr "" -#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404 +#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:414 msgid "Close" msgstr "" -#: src/crash.c:256 +#: src/crash.c:257 msgid "Save..." msgstr "" -#: src/crash.c:261 +#: src/crash.c:262 msgid "Create bug report" msgstr "" -#: src/crash.c:309 +#: src/crash.c:312 msgid "Save crash information" msgstr "" -#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230 +#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232 msgid "Add New Person" msgstr "" -#: src/editaddress.c:156 +#: src/editaddress.c:158 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2158,7 +2350,7 @@ msgid "" "Click Cancel to close without saving." msgstr "" -#: src/editaddress.c:167 +#: src/editaddress.c:169 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2171,104 +2363,104 @@ msgid "" "Click Cancel to close without saving." msgstr "" -#: src/editaddress.c:231 +#: src/editaddress.c:233 msgid "Edit Person Details" msgstr "" -#: src/editaddress.c:409 +#: src/editaddress.c:411 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "" -#: src/editaddress.c:585 +#: src/editaddress.c:587 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "" -#: src/editaddress.c:674 +#: src/editaddress.c:676 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/editaddress.c:675 +#: src/editaddress.c:677 msgid "Apply" msgstr "" -#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754 +#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756 msgid "Edit Person Data" msgstr "" -#: src/editaddress.c:783 +#: src/editaddress.c:785 msgid "Choose a picture" msgstr "" -#: src/editaddress.c:802 +#: src/editaddress.c:804 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" "%s" msgstr "" -#: src/editaddress.c:844 +#: src/editaddress.c:846 msgid "_Set picture" msgstr "" -#: src/editaddress.c:845 +#: src/editaddress.c:847 msgid "_Unset picture" msgstr "" -#: src/editaddress.c:904 +#: src/editaddress.c:905 msgid "Photo" msgstr "" -#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766 msgid "Display Name" msgstr "" -#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774 msgid "Last Name" msgstr "" -#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770 msgid "First Name" msgstr "" -#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "" -#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "" -#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351 -#: src/prefs_customheader.c:220 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 +#: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "" -#: src/editaddress.c:1418 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "" -#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "" -#: src/editbook.c:108 +#: src/editbook.c:109 msgid "File appears to be OK." msgstr "" -#: src/editbook.c:111 +#: src/editbook.c:112 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "" -#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97 +#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98 msgid "Could not read file." msgstr "" -#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261 +#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262 msgid "Edit Addressbook" msgstr "" @@ -2277,24 +2469,24 @@ msgid " Check File " msgstr "" #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902 -#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934 +#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650 msgid "File" msgstr "" -#: src/editbook.c:280 +#: src/editbook.c:281 msgid "Add New Addressbook" msgstr "" -#: src/editgroup.c:100 +#: src/editgroup.c:101 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "" -#: src/editgroup.c:293 +#: src/editgroup.c:294 msgid "Edit Group Data" msgstr "" -#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 msgid "Group Name" msgstr "" @@ -2302,47 +2494,47 @@ msgstr "" msgid "Addresses in Group" msgstr "" -#: src/editgroup.c:383 +#: src/editgroup.c:377 msgid "Available Addresses" msgstr "" -#: src/editgroup.c:455 +#: src/editgroup.c:452 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" -#: src/editgroup.c:503 +#: src/editgroup.c:500 msgid "Edit Group Details" msgstr "" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Add New Group" msgstr "" -#: src/editgroup.c:556 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Edit folder" msgstr "" -#: src/editgroup.c:556 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "" -#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145 msgid "New folder" msgstr "" -#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:146 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "" -#: src/editjpilot.c:187 +#: src/editjpilot.c:188 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "" -#: src/editjpilot.c:199 +#: src/editjpilot.c:200 msgid "Select JPilot File" msgstr "" -#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365 +#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "" @@ -2354,19 +2546,19 @@ msgstr "" msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "" -#: src/editldap_basedn.c:137 +#: src/editldap_basedn.c:138 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "" -#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442 +#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441 msgid "Hostname" msgstr "" -#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110 +#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "" -#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503 +#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "" @@ -2378,35 +2570,35 @@ msgstr "" msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" -#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280 +#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "" -#: src/editldap.c:151 +#: src/editldap.c:152 msgid "A Name must be supplied." msgstr "" -#: src/editldap.c:163 +#: src/editldap.c:164 msgid "A Hostname must be supplied for the server." msgstr "" -#: src/editldap.c:176 +#: src/editldap.c:177 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." msgstr "" -#: src/editldap.c:277 +#: src/editldap.c:278 msgid "Connected successfully to server" msgstr "" -#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977 +#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:978 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "" -#: src/editldap.c:438 +#: src/editldap.c:437 msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "" -#: src/editldap.c:451 +#: src/editldap.c:450 msgid "" "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " @@ -2418,41 +2610,41 @@ msgstr "" "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " "computer as Claws Mail." -#: src/editldap.c:471 +#: src/editldap.c:470 msgid "TLS" msgstr "" -#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/editldap.c:476 +#: src/editldap.c:475 msgid "" -"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be " +"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be " "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" -#: src/editldap.c:480 +#: src/editldap.c:479 msgid "" -"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be " +"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be " "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" -#: src/editldap.c:492 +#: src/editldap.c:491 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." msgstr "" -#: src/editldap.c:495 +#: src/editldap.c:494 msgid " Check Server " msgstr "" -#: src/editldap.c:499 +#: src/editldap.c:498 msgid "Press this button to test the connection to the server." msgstr "" -#: src/editldap.c:512 +#: src/editldap.c:511 msgid "" "This specifies the name of the directory to be searched on the server. " "Examples include:\n" @@ -2466,37 +2658,37 @@ msgstr "" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organisation Name,c=Country\n" -#: src/editldap.c:523 +#: src/editldap.c:522 msgid "" "Press this button to lookup the name of available directory names on the " "server." msgstr "" -#: src/editldap.c:580 +#: src/editldap.c:578 msgid "Search Attributes" msgstr "" -#: src/editldap.c:589 +#: src/editldap.c:587 msgid "" "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " "find a name or address." msgstr "" -#: src/editldap.c:592 +#: src/editldap.c:590 msgid " Defaults " msgstr "" -#: src/editldap.c:596 +#: src/editldap.c:594 msgid "" "This resets the attribute names to a default value that should find most " "names and addresses during a name or address search process." msgstr "" -#: src/editldap.c:602 +#: src/editldap.c:600 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "" -#: src/editldap.c:617 +#: src/editldap.c:615 msgid "" "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " "result is valid for address completion purposes. Search results are stored " @@ -2510,21 +2702,21 @@ msgid "" "more memory to cache results." msgstr "" -#: src/editldap.c:634 +#: src/editldap.c:632 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "" -#: src/editldap.c:639 +#: src/editldap.c:637 msgid "" "Check this option to include this server for dynamic searches when using " "address completion." msgstr "" -#: src/editldap.c:645 +#: src/editldap.c:643 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "" -#: src/editldap.c:650 +#: src/editldap.c:648 msgid "" "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " @@ -2533,11 +2725,11 @@ msgid "" "searches against other address interfaces." msgstr "" -#: src/editldap.c:704 +#: src/editldap.c:701 msgid "Bind DN" msgstr "" -#: src/editldap.c:713 +#: src/editldap.c:710 msgid "" "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " "usually only used for protected servers. This name is typically formatted " @@ -2545,92 +2737,97 @@ msgid "" "performing a search." msgstr "" -#: src/editldap.c:720 +#: src/editldap.c:717 msgid "Bind Password" msgstr "" -#: src/editldap.c:734 +#: src/editldap.c:731 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "" -#: src/editldap.c:739 +#: src/editldap.c:736 msgid "Timeout (secs)" msgstr "" -#: src/editldap.c:753 +#: src/editldap.c:750 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "" -#: src/editldap.c:757 +#: src/editldap.c:754 msgid "Maximum Entries" msgstr "" -#: src/editldap.c:771 +#: src/editldap.c:768 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "" -#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104 +#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3201 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/editldap.c:787 +#: src/editldap.c:784 msgid "Search" msgstr "" -#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "" -#: src/editldap.c:982 +#: src/editldap.c:983 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "" -#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1380 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "" -#: src/edittags.c:214 +#: src/edittags.c:215 msgid "Delete tag" msgstr "" -#: src/edittags.c:215 +#: src/edittags.c:216 msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "" -#: src/edittags.c:242 +#: src/edittags.c:243 msgid "Delete all tags" msgstr "" -#: src/edittags.c:243 +#: src/edittags.c:244 msgid "Do you really want to delete all tags?" msgstr "" -#: src/edittags.c:456 +#: src/edittags.c:422 +msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." +msgstr "" + +#: src/edittags.c:464 msgid "Tag is not set." msgstr "" -#: src/edittags.c:521 -msgid "Dialog title|Apply tags" +#: src/edittags.c:529 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "" -#: src/edittags.c:535 +#: src/edittags.c:543 msgid "New tag:" msgstr "" -#: src/edittags.c:568 +#: src/edittags.c:576 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "" -#: src/editvcard.c:94 +#: src/editvcard.c:95 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "" -#: src/editvcard.c:106 +#: src/editvcard.c:107 msgid "Select vCard File" msgstr "" -#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256 +#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "" @@ -2638,132 +2835,139 @@ msgstr "" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:105 +#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:436 +msgid "Impossible to set the client certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/exphtmldlg.c:106 msgid "Please specify output directory and file to create." msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:108 +#: src/exphtmldlg.c:109 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113 +#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114 msgid "File exported successfully." msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:176 +#: src/exphtmldlg.c:177 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" "does not exist. OK to create new directory?" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189 +#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190 msgid "Create Directory" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:188 +#: src/exphtmldlg.c:189 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200 +#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:232 +#: src/exphtmldlg.c:233 msgid "Error creating HTML file" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:318 +#: src/exphtmldlg.c:319 msgid "Select HTML output file" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:382 +#: src/exphtmldlg.c:383 msgid "HTML Output File" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169 src/import.c:168 -#: src/importldif.c:682 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 +#: src/importldif.c:684 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:444 +#: src/exphtmldlg.c:445 msgid "Stylesheet" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1501 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 src/mainwindow.c:1064 src/prefs_account.c:921 -#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5766 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:453 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 +#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Full" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:455 +#: src/exphtmldlg.c:456 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:456 +#: src/exphtmldlg.c:457 msgid "Custom-2" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:457 +#: src/exphtmldlg.c:458 msgid "Custom-3" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:458 +#: src/exphtmldlg.c:459 msgid "Custom-4" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:465 +#: src/exphtmldlg.c:466 msgid "Full Name Format" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:473 +#: src/exphtmldlg.c:474 msgid "First Name, Last Name" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:474 +#: src/exphtmldlg.c:475 msgid "Last Name, First Name" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:481 +#: src/exphtmldlg.c:482 msgid "Color Banding" msgstr "Colour Banding" -#: src/exphtmldlg.c:487 +#: src/exphtmldlg.c:488 msgid "Format Email Links" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:493 +#: src/exphtmldlg.c:494 msgid "Format User Attributes" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890 +#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891 msgid "Address Book :" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900 +#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901 msgid "File Name :" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:558 +#: src/exphtmldlg.c:559 msgid "Open with Web Browser" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:590 +#: src/exphtmldlg.c:591 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020 +#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020 msgid "File Info" msgstr "" @@ -2771,58 +2975,58 @@ msgstr "" msgid "Format" msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:107 +#: src/expldifdlg.c:108 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:110 +#: src/expldifdlg.c:111 msgid "Specify parameters to format distinguished name." msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:186 +#: src/expldifdlg.c:187 #, c-format msgid "" "LDIF Output Directory '%s'\n" "does not exist. OK to create new directory?" msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:198 +#: src/expldifdlg.c:199 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for LDIF file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:240 +#: src/expldifdlg.c:241 msgid "Suffix was not supplied" msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:242 +#: src/expldifdlg.c:243 msgid "" "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " "you wish to proceed without a suffix?" msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:260 +#: src/expldifdlg.c:261 msgid "Error creating LDIF file" msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:335 +#: src/expldifdlg.c:336 msgid "Select LDIF output file" msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:399 +#: src/expldifdlg.c:400 msgid "LDIF Output File" msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:430 +#: src/expldifdlg.c:431 msgid "" "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " "to:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:436 +#: src/expldifdlg.c:437 msgid "" "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " "similar to:\n" @@ -2832,7 +3036,7 @@ msgstr "" "similar to:\n" " cn=Joe Bloggs,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:442 +#: src/expldifdlg.c:443 msgid "" "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " "formatted similar to:\n" @@ -2903,467 +3107,439 @@ msgstr "" msgid "Export Address Book to LDIF File" msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:722 +#: src/expldifdlg.c:721 msgid "Distinguished Name" msgstr "" -#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7845 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "" -#: src/export.c:129 +#: src/export.c:131 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." msgstr "" -#: src/export.c:140 +#: src/export.c:142 msgid "Source folder:" msgstr "" -#: src/export.c:146 src/import.c:140 +#: src/export.c:148 src/import.c:142 msgid "Mbox file:" msgstr "" -#: src/export.c:201 +#: src/export.c:203 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "" -#: src/export.c:206 +#: src/export.c:208 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "" -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:221 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "" -#: src/export.c:242 +#: src/export.c:245 msgid "Select exporting file" msgstr "" -#: src/exporthtml.c:762 +#: src/exporthtml.c:767 msgid "Full Name" msgstr "" -#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021 +#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 msgid "Attributes" msgstr "" -#: src/exporthtml.c:969 +#: src/exporthtml.c:974 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "" -#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551 +#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "" -#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554 +#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626 msgid "No permissions to create directory." msgstr "" -#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557 +#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629 msgid "Name is too long." msgstr "" -#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560 +#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632 msgid "Not specified." msgstr "" -#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:288 +#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:308 msgid "Inbox" msgstr "" -#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371 +#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:380 msgid "Sent" msgstr "" -#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:291 +#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:311 msgid "Queue" msgstr "" -#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:292 -#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396 +#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:312 msgid "Trash" msgstr "Wastebin" -#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:290 +#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:310 msgid "Drafts" msgstr "" -#: src/folder.c:1894 +#: src/folder.c:2017 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "" -#: src/folder.c:3112 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "" -#: src/folder.c:3112 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "" -#: src/folder.c:3399 +#: src/folder.c:3563 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "" -#: src/folder.c:4232 +#: src/folder.c:4435 msgid "Processing messages..." msgstr "" -#: src/folder.c:4368 +#: src/folder.c:4571 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "" -#: src/foldersel.c:221 +#: src/foldersel.c:223 msgid "Select folder" msgstr "" -#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144 +#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147 msgid "NewFolder" msgstr "" -#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213 -#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 +#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 +#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "" -#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162 +#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165 #: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "" -#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168 +#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "" -#: src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:230 msgid "Mark all re_ad" msgstr "" -#: src/folderview.c:280 +#: src/folderview.c:232 msgid "R_un processing rules" msgstr "" -#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:499 +#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:539 msgid "_Search folder..." msgstr "" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:235 msgid "Process_ing..." msgstr "" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:236 msgid "Empty _trash..." msgstr "Empty was_tebin..." -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:237 msgid "Send _queue..." msgstr "" -#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:78 -#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:6035 +#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "" -#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476 src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:6037 +#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "" -#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Total" msgstr "" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:602 +#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448 msgid "#" msgstr "No." -#: src/folderview.c:789 +#: src/folderview.c:734 msgid "Setting folder info..." msgstr "" -#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:4068 +#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4102 msgid "Mark all as read" msgstr "" -#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:4069 +#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4101 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "" -#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:3972 src/mainwindow.c:4846 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4371 src/mainwindow.c:5257 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "" -#: src/folderview.c:1079 src/imap.c:3977 src/mainwindow.c:4851 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4376 src/mainwindow.c:5262 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "" -#: src/folderview.c:1110 +#: src/folderview.c:1056 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "" -#: src/folderview.c:1111 +#: src/folderview.c:1057 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:1121 +#: src/folderview.c:1067 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "" -#: src/folderview.c:1123 src/folderview.c:1164 +#: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "" -#: src/folderview.c:1255 +#: src/folderview.c:1201 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "" -#: src/folderview.c:1309 +#: src/folderview.c:1255 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "" -#: src/folderview.c:2144 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format -msgid "Closing Folder %s..." +msgid "Closing folder %s..." msgstr "" -#: src/folderview.c:2239 +#: src/folderview.c:2178 #, c-format -msgid "Opening Folder %s..." +msgid "Opening folder %s..." msgstr "" -#: src/folderview.c:2257 +#: src/folderview.c:2196 msgid "Folder could not be opened." msgstr "" -#: src/folderview.c:2419 src/mainwindow.c:2888 src/mainwindow.c:2892 +#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3054 src/mainwindow.c:3058 msgid "Empty trash" msgstr "Empty wastebin" -#: src/folderview.c:2420 +#: src/folderview.c:2338 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Delete all messages in wastebin?" -#: src/folderview.c:2421 +#: src/folderview.c:2339 msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Empty wastebin" -#: src/folderview.c:2465 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566 +#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2615 msgid "Offline warning" msgstr "" -#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2567 +#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2616 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "" -#: src/folderview.c:2477 src/toolbar.c:2586 +#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2635 msgid "Send queued messages" msgstr "" -#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2587 +#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2636 msgid "Send all queued messages?" msgstr "" -#: src/folderview.c:2479 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821 -#: src/toolbar.c:2588 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 +#: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "" -#: src/folderview.c:2487 src/toolbar.c:2606 +#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2655 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "" -#: src/folderview.c:2490 src/main.c:2411 src/toolbar.c:2609 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" "%s" msgstr "" -#: src/folderview.c:2572 +#: src/folderview.c:2485 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "" -#: src/folderview.c:2573 +#: src/folderview.c:2486 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "" -#: src/folderview.c:2575 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Copy folder" msgstr "" -#: src/folderview.c:2575 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Move folder" msgstr "" -#: src/folderview.c:2586 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "" -#: src/folderview.c:2586 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "" -#: src/folderview.c:2617 +#: src/folderview.c:2530 msgid "Source and destination are the same." msgstr "" -#: src/folderview.c:2620 +#: src/folderview.c:2533 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "" -#: src/folderview.c:2621 +#: src/folderview.c:2534 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "" -#: src/folderview.c:2624 +#: src/folderview.c:2537 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "" -#: src/folderview.c:2627 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Copy failed!" msgstr "" -#: src/folderview.c:2627 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Move failed!" msgstr "" -#: src/folderview.c:2678 +#: src/folderview.c:2591 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "" -#: src/folderview.c:3066 src/summaryview.c:4498 src/summaryview.c:4597 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "" -#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2034 src/summaryview.c:4820 -#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403 -msgid "Print" -msgstr "" - -#: src/gedit-print.c:236 -msgid "Preparing pages..." -msgstr "" - -#: src/gedit-print.c:263 -#, c-format -msgid "Rendering page %d of %d..." -msgstr "" - -#: src/gedit-print.c:265 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d..." -msgstr "" - -#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350 -msgid "Print preview" -msgstr "" - -#: src/gedit-print.c:428 -msgid "Page %N of %Q" -msgstr "" - -#: src/grouplistdialog.c:160 +#: src/grouplistdialog.c:161 msgid "Newsgroup subscription" msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:178 msgid "Select newsgroups for subscription:" msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:182 +#: src/grouplistdialog.c:184 msgid "Find groups:" msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:190 +#: src/grouplistdialog.c:192 msgid " Search " msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:202 +#: src/grouplistdialog.c:204 msgid "Newsgroup name" msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:203 +#: src/grouplistdialog.c:205 msgid "Messages" msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:204 +#: src/grouplistdialog.c:206 msgid "Type" msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:333 +#: src/grouplistdialog.c:347 msgid "moderated" msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:335 +#: src/grouplistdialog.c:349 msgid "readonly" msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:337 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "unknown" msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:406 +#: src/grouplistdialog.c:422 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1639 +#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579 msgid "Done." msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:476 +#: src/grouplistdialog.c:492 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:122 +#: src/gtk/about.c:132 msgid "" "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" "\n" "For further information visit the Claws Mail website:\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:128 +#: src/gtk/about.c:138 msgid "" "\n" "\n" -"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to " -"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " +"the Claws Mail project you can do so at:\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:144 +#: src/gtk/about.c:154 msgid "" "\n" "\n" -"Copyright (C) 1999-2008\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" +"Copyright (C) 1999-2012\n" +"The Claws Mail Team\n" +" and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:147 +#: src/gtk/about.c:157 msgid "" "\n" "\n" "System Information\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:153 +#: src/gtk/about.c:163 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3371,7 +3547,7 @@ msgid "" "Operating System: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:162 +#: src/gtk/about.c:172 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3379,7 +3555,7 @@ msgid "" "Operating System: %s" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:171 +#: src/gtk/about.c:181 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3387,93 +3563,89 @@ msgid "" "Operating System: unknown" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542 +#: src/gtk/about.c:238 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:247 +#: src/gtk/about.c:257 msgid "Previous team members" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:266 +#: src/gtk/about.c:276 msgid "The translation team" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:285 +#: src/gtk/about.c:295 msgid "Documentation team" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:304 +#: src/gtk/about.c:314 msgid "Logo" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:323 +#: src/gtk/about.c:333 msgid "Icons" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:342 +#: src/gtk/about.c:352 msgid "Contributors" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:390 +#: src/gtk/about.c:400 msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:406 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" -msgstr "" - #: src/gtk/about.c:416 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "" #: src/gtk/about.c:426 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "" #: src/gtk/about.c:436 -msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n" -msgstr "adds support for a complete print dialogue\n" +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" +msgstr "" #: src/gtk/about.c:446 -msgid "" -"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "" #: src/gtk/about.c:457 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "" #: src/gtk/about.c:467 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "" #: src/gtk/about.c:477 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "" #: src/gtk/about.c:487 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "" #: src/gtk/about.c:497 -msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" -msgstr "adds support for a complete print dialogue\n" - -#: src/gtk/about.c:507 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/about.c:517 -msgid "" -"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:527 -msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n" +#: src/gtk/about.c:507 +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:559 +#: src/gtk/about.c:539 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -3482,7 +3654,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:565 +#: src/gtk/about.c:545 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -3491,350 +3663,273 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:583 +#: src/gtk/about.c:563 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:588 +#: src/gtk/about.c:568 msgid "" ">. \n" "\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:591 -msgid "" -"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in " -"the OpenSSL Toolkit (" +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 +msgid "Session statistics\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 +#, c-format +msgid "Started: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 +msgid "Incoming traffic\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 +#, c-format +msgid "Received messages: %d\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 +msgid "Outgoing traffic\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 +#, c-format +msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:595 -msgid ").\n" +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replied messages: %d\n" +msgstr "No labelled messages." + +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forwarded messages: %d\n" +msgstr "No labelled messages." + +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 +#, c-format +msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:689 +#: src/gtk/about.c:769 msgid "About Claws Mail" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:740 +#: src/gtk/about.c:827 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2008\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" +"Copyright (C) 1999-2012\n" +"The Claws Mail Team\n" +"and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:754 +#: src/gtk/about.c:841 msgid "_Info" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:760 +#: src/gtk/about.c:847 msgid "_Authors" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:766 +#: src/gtk/about.c:853 msgid "_Features" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:772 +#: src/gtk/about.c:859 msgid "_License" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:780 +#: src/gtk/about.c:867 msgid "_Release Notes" msgstr "" -#: src/gtk/colorlabel.c:37 src/prefs_common.c:360 +#: src/gtk/about.c:873 +msgid "_Statistics" +msgstr "" + +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368 msgid "Orange" msgstr "" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372 msgid "Red" msgstr "" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376 msgid "Pink" msgstr "" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380 msgid "Sky blue" msgstr "" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384 msgid "Blue" msgstr "" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388 msgid "Green" msgstr "" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392 msgid "Brown" msgstr "" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396 msgid "Grey" msgstr "" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400 msgid "Light brown" msgstr "" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404 msgid "Dark red" msgstr "" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408 msgid "Dark pink" msgstr "" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412 msgid "Steel blue" msgstr "" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416 msgid "Gold" msgstr "" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420 msgid "Bright green" msgstr "" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424 msgid "Magenta" msgstr "" -#: src/gtk/colorlabel.c:331 -#, c-format -msgid "Ctrl+%c" -msgstr "" - #: src/gtk/foldersort.c:156 -msgid "Set folder order" +msgid "Set mailbox order" msgstr "" #: src/gtk/foldersort.c:190 -msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list." +msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "" -#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384 -msgid "Folders" +#: src/gtk/foldersort.c:216 +msgid "Mailboxes" msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632 +#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:659 msgid "No dictionary selected." msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435 +#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s speller." msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:682 +#: src/gtk/gtkaspell.c:706 msgid "Couldn't initialize Enchant broker." msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:687 +#: src/gtk/gtkaspell.c:712 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s dictionary:" msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1028 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1069 msgid "No misspelled word found." msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1368 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1442 msgid "Replace unknown word" msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1385 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1458 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1431 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1502 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1742 -#, c-format -msgid "\"%s\" unknown in %s" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1799 +msgid "Change to..." msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1756 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:1948 +msgid "More..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1866 +#, c-format +msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1882 msgid "Accept in this session" msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1766 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1892 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1776 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1902 msgid "Replace with..." msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1789 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1915 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1937 msgid "(no suggestions)" msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1885 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2011 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1898 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1909 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2037 msgid "Use both dictionaries" msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 src/prefs_spelling.c:144 msgid "Check while typing" msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1939 -msgid "Change dictionary" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2078 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2150 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" "%s" msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2134 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2206 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" "%s" msgstr "" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269 -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270 -msgid "Configuration options for the print job" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277 -msgid "Source Buffer" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278 -msgid "GtkTextBuffer object to print" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284 -msgid "Tabs Width" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285 -msgid "Width in equivalent space characters of tabs" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293 -msgid "Word wrapping mode" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300 -msgid "Highlight" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301 -msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309 -msgid "Font" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310 -msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317 -msgid "Font Description" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318 -msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333 -msgid "Numbers Font" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 -msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 -msgid "Font description to use for the line numbers" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341 -msgid "Print Line Numbers" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342 -msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349 -msgid "Print Header" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350 -msgid "Whether to print a header in each page" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357 -msgid "Print Footer" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358 -msgid "Whether to print a footer in each page" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365 -msgid "Header and Footer Font" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366 -msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373 -msgid "Header and Footer Font Description" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374 -msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206 -#: src/prefs_matcher.c:2004 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:600 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "" @@ -3842,18 +3937,17 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203 -#: src/prefs_matcher.c:2001 src/prefs_summary_column.c:81 -#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167 -#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:598 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "" -#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "" -#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393 +#: src/gtk/headers.h:10 msgid "Sender" msgstr "" @@ -3861,28 +3955,27 @@ msgstr "" msgid "Sender:" msgstr "" -#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981 +#: src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To" msgstr "" -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204 -#: src/prefs_matcher.c:2002 src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:599 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955 -#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2003 -#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "" -#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968 src/prefs_template.c:83 +#: src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc" msgstr "" -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207 -#: src/prefs_matcher.c:2005 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "" @@ -3894,12 +3987,8 @@ msgstr "" msgid "In-Reply-To" msgstr "" -#: src/gtk/headers.h:16 -msgid "In-Reply-To:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209 -#: src/prefs_matcher.c:2007 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "" @@ -3907,10 +3996,9 @@ msgstr "" msgid "References:" msgstr "" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202 -#: src/prefs_matcher.c:2000 src/prefs_summary_column.c:80 -#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186 -#: src/summaryview.c:597 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "" @@ -4002,8 +4090,8 @@ msgstr "" msgid "Received:" msgstr "" -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208 -#: src/prefs_matcher.c:2006 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "" @@ -4027,13 +4115,13 @@ msgstr "" msgid "Seen:" msgstr "" -#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/prefs_summary_column.c:78 -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/summaryview.c:2775 msgid "Status" msgstr "" -#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936 +#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904 msgid "Status:" msgstr "" @@ -4073,7 +4161,7 @@ msgstr "" msgid "Content-Type" msgstr "" -#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326 +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327 msgid "Content-Type:" msgstr "" @@ -4101,7 +4189,7 @@ msgstr "" msgid "Precedence:" msgstr "" -#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -4229,128 +4317,139 @@ msgstr "" msgid "From, To or Subject:" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:62 +#: src/gtk/icon_legend.c:64 msgid "New message" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:63 +#: src/gtk/icon_legend.c:65 msgid "Unread message" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:64 +#: src/gtk/icon_legend.c:66 msgid "Message has been replied to" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:65 +#: src/gtk/icon_legend.c:67 msgid "Message has been forwarded" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:66 +#: src/gtk/icon_legend.c:68 +msgid "Message has been forwarded and replied to" +msgstr "" + +#: src/gtk/icon_legend.c:69 msgid "Message is in an ignored thread" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:67 +#: src/gtk/icon_legend.c:70 msgid "Message is in a watched thread" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#: src/gtk/icon_legend.c:71 msgid "Message is spam" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:70 +#: src/gtk/icon_legend.c:73 msgid "Message has attachment(s)" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:71 +#: src/gtk/icon_legend.c:74 msgid "Digitally signed message" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:72 +#: src/gtk/icon_legend.c:75 msgid "Encrypted message" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:73 +#: src/gtk/icon_legend.c:76 msgid "Message is signed and has attachment(s)" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:74 +#: src/gtk/icon_legend.c:77 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:76 +#: src/gtk/icon_legend.c:79 msgid "Marked message" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:77 +#: src/gtk/icon_legend.c:80 msgid "Message is marked for deletion" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:78 +#: src/gtk/icon_legend.c:81 msgid "Message is marked for moving" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:79 +#: src/gtk/icon_legend.c:82 msgid "Message is marked for copying" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:81 +#: src/gtk/icon_legend.c:84 msgid "Locked message" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:83 +#: src/gtk/icon_legend.c:86 msgid "Folder (normal, opened)" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:84 +#: src/gtk/icon_legend.c:87 msgid "Folder with read messages hidden" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:85 +#: src/gtk/icon_legend.c:88 msgid "Folder contains marked messages" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:119 +#: src/gtk/icon_legend.c:122 msgid "Icon Legend" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:137 +#: src/gtk/icon_legend.c:140 msgid "" "The following icons are used to show the status of " "messages and folders:" msgstr "" -#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267 +#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "" -#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251 -#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273 +#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252 +#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274 #, c-format msgid "Input password for %s:" msgstr "" -#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276 +#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Input password:" msgstr "" -#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283 -#: src/gtk/inputdialog.c:295 +#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284 +#: src/gtk/inputdialog.c:296 msgid "Input password" msgstr "" -#: src/gtk/inputdialog.c:285 +#: src/gtk/inputdialog.c:286 msgid "Remember password for this session" msgstr "" -#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "" -#: src/gtk/logwindow.c:446 +#: src/gtk/logwindow.c:451 msgid "Clear _Log" msgstr "" +#: src/gtk/menu.c:145 +msgid "" +"Warning: This URL was too long for displaying and\n" +"has been truncated for safety. This message could be\n" +"corrupted, malformed or part of some DoS attempt." +msgstr "" + #: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169 msgid "" "\n" @@ -4378,31 +4477,31 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/gtk/pluginwindow.c:305 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 +#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/gtk/pluginwindow.c:338 +#: src/gtk/pluginwindow.c:337 msgid "Load..." msgstr "" -#: src/gtk/pluginwindow.c:339 +#: src/gtk/pluginwindow.c:338 msgid "Unload" msgstr "" -#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:220 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221 msgid "Description" msgstr "" -#: src/gtk/pluginwindow.c:374 +#: src/gtk/pluginwindow.c:373 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." msgstr "" -#: src/gtk/pluginwindow.c:380 src/prefs_themes.c:875 +#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843 msgid "Get more..." msgstr "" @@ -4418,620 +4517,638 @@ msgstr "" msgid "Loaded plugins" msgstr "" -#: src/gtk/prefswindow.c:672 +#: src/gtk/prefswindow.c:679 msgid "Page Index" msgstr "" -#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103 -#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139 src/prefs_account.c:3157 -#: src/prefs_account.c:3175 src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212 -#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357 -#: src/prefs_filtering.c:392 src/prefs_filtering.c:1926 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:824 +msgid "_Hide" +msgstr "" + +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 +#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 +#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 +#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:415 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:416 -msgid "messages whose age is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:434 +msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:417 -msgid "messages whose age is less than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:435 +msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:418 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:419 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:420 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:421 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:422 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:423 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:424 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:425 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:426 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:427 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#, fuzzy +msgid "messages which have attachments" +msgstr "messages which are marked with colour #" + +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:428 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:429 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:430 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "messages which are marked with colour #" -#: src/gtk/quicksearch.c:431 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:432 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:436 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:437 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:438 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:439 -msgid "messages whose score is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:458 +msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:440 -msgid "messages whose score is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:459 +msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:441 -msgid "messages whose score is lower than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:460 +msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:442 -msgid "messages whose size is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:461 +msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:443 -msgid "messages whose size is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:462 +msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:444 -msgid "messages whose size is smaller than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:463 +msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:446 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:447 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:448 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:449 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:450 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:454 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:455 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:456 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:457 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 +msgid "match using regular expressions instead of substring search" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:468 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:587 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 +msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:598 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:608 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:618 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:630 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756 -msgid " Clear " -msgstr "" - -#: src/gtk/quicksearch.c:674 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754 -msgid " Extended Symbols... " -msgstr "" - -#: src/gtk/quicksearch.c:701 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:772 -msgid "Info" +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 +msgid "_Information" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:774 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1451 -#, c-format -msgid "Searching in %s... \n" -msgstr "" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:97 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:110 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/gtk/sslcertwindow.c:127 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:145 src/gtk/sslcertwindow.c:152 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:167 src/gtk/sslcertwindow.c:172 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:194 -msgid "" +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 +msgid "C_lear" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:225 src/gtk/sslcertwindow.c:394 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 src/gtk/sslcertwindow.c:498 -msgid "correct" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 +msgid "Correct" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 msgid "Owner" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 msgid "Signer" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:238 src/gtk/sslcertwindow.c:262 -#: src/prefs_themes.c:892 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 +#: src/prefs_themes.c:860 msgid "Name: " msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:270 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 msgid "Organization: " msgstr "Organisation: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 src/gtk/sslcertwindow.c:278 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 msgid "Location: " msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:286 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:218 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:296 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Signature status: " msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:303 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:235 msgid "Expires on: " msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:302 #, c-format msgid "SSL certificate for %s" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:382 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:318 +#, c-format +msgid "" +"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" +"You may be connecting to a rogue server.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:338 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" -"Do you want to accept it?" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 src/gtk/sslcertwindow.c:441 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:500 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:404 src/gtk/sslcertwindow.c:449 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 msgid "_View certificate" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:409 -msgid "Unknown SSL Certificate" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 +msgid "SSL certificate is invalid" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +msgid "SSL certificate is unknown" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:455 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:513 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Cancel connection" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:513 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Accept and save" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:426 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:387 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" -"Do you want to continue?" +"%sDo you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:414 +msgid "SSL certificate is invalid and expired" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:454 -msgid "Expired SSL Certificate" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +msgid "SSL certificate is expired" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:455 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 msgid "_Accept" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:473 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 msgid "New certificate:" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:478 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:444 msgid "Known certificate:" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:485 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:451 #, c-format -msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +msgid "" +"Certificate for %s has changed.\n" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:508 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:472 msgid "_View certificates" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:512 -msgid "Changed SSL Certificate" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +msgid "SSL certificate changed and is invalid" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +msgid "SSL certificate changed" msgstr "" -#: src/headerview.c:106 +#: src/headerview.c:107 msgid "Tags:" msgstr "" -#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3336 src/summaryview.c:3346 +#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348 +#: src/summaryview.c:3369 msgid "(No From)" msgstr "" -#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3369 src/summaryview.c:3372 +#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3386 msgid "(No Subject)" msgstr "" -#: src/image_viewer.c:99 +#: src/image_viewer.c:100 msgid "Error:" msgstr "" -#: src/image_viewer.c:298 +#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/image_viewer.c:305 +#: src/image_viewer.c:306 msgid "Filesize:" msgstr "" -#: src/image_viewer.c:354 +#: src/image_viewer.c:355 msgid "Load Image" msgstr "" -#: src/imap.c:540 +#: src/imap.c:556 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "" -#: src/imap.c:565 +#: src/imap.c:587 #, c-format msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" msgstr "" -#: src/imap.c:568 +#: src/imap.c:590 #, c-format msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" msgstr "" -#: src/imap.c:571 +#: src/imap.c:593 #, c-format msgid "IMAP error on %s: bad state\n" msgstr "" -#: src/imap.c:574 +#: src/imap.c:596 #, c-format msgid "IMAP error on %s: stream error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:577 +#: src/imap.c:599 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the " "server)\n" msgstr "" -#: src/imap.c:581 +#: src/imap.c:603 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" msgstr "" -#: src/imap.c:584 +#: src/imap.c:606 #, c-format msgid "IMAP error on %s: memory error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:587 +#: src/imap.c:609 #, c-format msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:590 +#: src/imap.c:612 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " "server)\n" msgstr "" -#: src/imap.c:594 +#: src/imap.c:616 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n" msgstr "" -#: src/imap.c:597 +#: src/imap.c:619 #, c-format msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:600 +#: src/imap.c:622 #, c-format msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:603 +#: src/imap.c:625 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:606 +#: src/imap.c:628 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:609 +#: src/imap.c:631 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:612 +#: src/imap.c:634 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:615 +#: src/imap.c:637 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:618 +#: src/imap.c:640 #, c-format msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:621 +#: src/imap.c:643 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:624 +#: src/imap.c:646 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:627 +#: src/imap.c:649 #, c-format msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:630 +#: src/imap.c:652 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:633 +#: src/imap.c:655 #, c-format msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:636 +#: src/imap.c:658 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:639 +#: src/imap.c:661 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:642 +#: src/imap.c:664 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:645 +#: src/imap.c:667 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:648 +#: src/imap.c:670 #, c-format msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:673 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:676 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:679 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:682 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:685 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STORE error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:688 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:691 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:694 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:697 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:700 #, c-format msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:703 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:706 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:688 +#: src/imap.c:710 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:692 +#: src/imap.c:714 #, c-format msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" msgstr "" -#: src/imap.c:873 +#: src/imap.c:895 msgid "" "\n" "\n" @@ -5039,7 +5156,7 @@ msgid "" "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" -#: src/imap.c:879 +#: src/imap.c:901 msgid "" "\n" "\n" @@ -5047,36 +5164,36 @@ msgid "" "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" -#: src/imap.c:886 +#: src/imap.c:908 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "" -#: src/imap.c:890 +#: src/imap.c:912 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "" -#: src/imap.c:908 +#: src/imap.c:930 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "" -#: src/imap.c:915 src/imap.c:918 +#: src/imap.c:937 src/imap.c:940 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" -#: src/imap.c:948 src/imap.c:3044 src/imap.c:3690 src/imap.c:3784 -#: src/imap.c:3961 src/imap.c:4772 +#: src/imap.c:970 src/imap.c:3418 src/imap.c:4080 src/imap.c:4177 +#: src/imap.c:4360 src/imap.c:5157 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" -#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289 +#: src/imap.c:1064 src/inc.c:816 src/news.c:357 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "" -#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290 +#: src/imap.c:1065 src/inc.c:817 src/news.c:358 src/send_message.c:294 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5085,133 +5202,128 @@ msgid "" "not be secure." msgstr "" -#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296 +#: src/imap.c:1071 src/inc.c:823 src/news.c:364 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "" -#: src/imap.c:1058 +#: src/imap.c:1081 #, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." +msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..." msgstr "" -#: src/imap.c:1100 +#: src/imap.c:1129 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "" -#: src/imap.c:1103 +#: src/imap.c:1132 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "" -#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3450 +#: src/imap.c:1165 src/imap.c:3840 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "" -#: src/imap.c:1178 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:1193 +#: src/imap.c:1219 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "" -#: src/imap.c:1196 +#: src/imap.c:1222 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "" -#: src/imap.c:1592 +#: src/imap.c:1616 msgid "Adding messages..." msgstr "" -#: src/imap.c:1793 src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1818 src/mh.c:520 msgid "Copying messages..." msgstr "" -#: src/imap.c:1985 +#: src/imap.c:2300 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "" -#: src/imap.c:1991 src/imap.c:4398 +#: src/imap.c:2307 src/imap.c:4787 msgid "can't expunge\n" msgstr "" -#: src/imap.c:2337 +#: src/imap.c:2658 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "" -#: src/imap.c:2340 +#: src/imap.c:2661 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "" -#: src/imap.c:2589 +#: src/imap.c:2957 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "" -#: src/imap.c:2604 +#: src/imap.c:2972 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "" -#: src/imap.c:2695 +#: src/imap.c:3063 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "" -#: src/imap.c:2732 +#: src/imap.c:3100 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "" -#: src/imap.c:2835 +#: src/imap.c:3212 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "" -#: src/imap.c:3125 +#: src/imap.c:3499 msgid "LIST failed\n" msgstr "" -#: src/imap.c:3207 +#: src/imap.c:3584 msgid "Flagging messages..." msgstr "" -#: src/imap.c:3301 +#: src/imap.c:3685 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "" -#: src/imap.c:3447 +#: src/imap.c:3837 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "" -#: src/imap.c:3457 +#: src/imap.c:3847 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "" -#: src/imap.c:3462 +#: src/imap.c:3852 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " "compiled without OpenSSL support.\n" msgstr "" -#: src/imap.c:3470 +#: src/imap.c:3860 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "" -#: src/imap.c:3695 +#: src/imap.c:4085 msgid "Fetching message..." msgstr "" -#: src/imap.c:4384 +#: src/imap.c:4780 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "" -#: src/imap.c:5428 +#: src/imap.c:5813 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -5220,94 +5332,94 @@ msgid "" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52 +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 msgid "Create _new folder..." msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61 msgid "_Rename folder..." msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54 +#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 msgid "M_ove folder..." msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55 +#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 msgid "Cop_y folder..." msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 msgid "_Delete folder..." msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60 msgid "Down_load messages" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:72 +#: src/imap_gtk.c:75 msgid "S_ubscriptions" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:74 +#: src/imap_gtk.c:77 msgid "_Subscribe..." msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:75 +#: src/imap_gtk.c:78 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62 +#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63 msgid "_Check for new messages" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 msgid "C_heck for new folders" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 msgid "R_ebuild folder tree" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:84 +#: src/imap_gtk.c:87 msgid "Show only subscribed _folders" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:193 +#: src/imap_gtk.c:196 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders\n" "only and no mail, append '/' to the folder name)" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145 +#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148 msgid "Inherit properties from parent folder" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 +#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251 +#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 msgid "Rename folder" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:275 +#: src/imap_gtk.c:277 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327 +#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197 +#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -5316,34 +5428,34 @@ msgid "" "Do you really want to delete?" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265 +#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:509 +#: src/imap_gtk.c:507 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:512 +#: src/imap_gtk.c:510 msgid "Search recursively" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574 +#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 msgid "Subscriptions" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:518 +#: src/imap_gtk.c:516 msgid "+_Search" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:528 +#: src/imap_gtk.c:526 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:605 +#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:666 msgid "Subscribe" msgstr "" @@ -5372,8 +5484,8 @@ msgstr "" msgid "unsubscribe" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1216 -#: src/prefs_folder_item.c:1237 src/prefs_folder_item.c:1258 +#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441 +#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497 msgid "Apply to subfolders" msgstr "" @@ -5385,33 +5497,33 @@ msgstr "" msgid "+_Unsubscribe" msgstr "" -#: src/import.c:110 src/import.c:205 +#: src/import.c:113 src/import.c:207 msgid "Import mbox file" msgstr "" -#: src/import.c:129 +#: src/import.c:131 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." msgstr "" -#: src/import.c:146 +#: src/import.c:148 msgid "Destination folder:" msgstr "" -#: src/import.c:200 +#: src/import.c:202 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "" -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:207 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" msgstr "" -#: src/import.c:227 +#: src/import.c:229 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "" -#: src/import.c:251 +#: src/import.c:254 msgid "Select importing file" msgstr "" @@ -5427,65 +5539,65 @@ msgstr "" msgid "File imported." msgstr "" -#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121 +#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122 msgid "Please select a file." msgstr "" -#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126 +#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "" -#: src/importldif.c:493 +#: src/importldif.c:496 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "" -#: src/importldif.c:578 +#: src/importldif.c:581 msgid "Select LDIF File" msgstr "" -#: src/importldif.c:665 +#: src/importldif.c:667 msgid "" "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " "file data." msgstr "" -#: src/importldif.c:670 +#: src/importldif.c:672 msgid "File Name" msgstr "" -#: src/importldif.c:680 +#: src/importldif.c:682 msgid "The full file specification of the LDIF file to import." msgstr "" -#: src/importldif.c:687 +#: src/importldif.c:689 msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "" -#: src/importldif.c:724 +#: src/importldif.c:725 msgid "R" msgstr "" -#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:595 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441 msgid "S" msgstr "" -#: src/importldif.c:726 +#: src/importldif.c:727 msgid "LDIF Field Name" msgstr "" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:728 msgid "Attribute Name" msgstr "" -#: src/importldif.c:782 +#: src/importldif.c:783 msgid "LDIF Field" msgstr "" -#: src/importldif.c:794 +#: src/importldif.c:795 msgid "Attribute" msgstr "" -#: src/importldif.c:806 +#: src/importldif.c:807 msgid "" "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " @@ -5496,31 +5608,31 @@ msgid "" "field for import." msgstr "" -#: src/importldif.c:821 +#: src/importldif.c:822 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "" -#: src/importldif.c:826 +#: src/importldif.c:827 msgid "Select for Import" msgstr "" -#: src/importldif.c:831 +#: src/importldif.c:832 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "" -#: src/importldif.c:833 +#: src/importldif.c:834 msgid " Modify " msgstr "" -#: src/importldif.c:838 +#: src/importldif.c:839 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "" -#: src/importldif.c:910 +#: src/importldif.c:911 msgid "Records Imported :" msgstr "" -#: src/importldif.c:942 +#: src/importldif.c:943 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "" @@ -5528,290 +5640,286 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: src/importmutt.c:141 +#: src/importmutt.c:142 msgid "Error importing MUTT file." msgstr "" -#: src/importmutt.c:156 +#: src/importmutt.c:157 msgid "Select MUTT File" msgstr "" -#: src/importmutt.c:203 +#: src/importmutt.c:204 msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "" -#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 +#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 msgid "Please select a file to import." msgstr "" -#: src/importpine.c:140 +#: src/importpine.c:141 msgid "Error importing Pine file." msgstr "" -#: src/importpine.c:155 +#: src/importpine.c:156 msgid "Select Pine File" msgstr "" -#: src/importpine.c:202 +#: src/importpine.c:203 msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "" -#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324 +#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "" -#: src/inc.c:345 +#: src/inc.c:361 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "" -#: src/inc.c:415 +#: src/inc.c:432 msgid "Retrieving new messages" msgstr "" -#: src/inc.c:474 +#: src/inc.c:493 msgid "Standby" msgstr "" -#: src/inc.c:599 src/inc.c:653 +#: src/inc.c:618 src/inc.c:672 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: src/inc.c:610 +#: src/inc.c:629 msgid "Retrieving" msgstr "" -#: src/inc.c:619 +#: src/inc.c:638 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/inc.c:625 +#: src/inc.c:644 msgid "Done (no new messages)" msgstr "" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:649 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: src/inc.c:633 +#: src/inc.c:652 msgid "Auth failed" msgstr "" -#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/summaryview.c:2814 src/summaryview.c:6059 +#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "" -#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376 +#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 msgid "Timeout" msgstr "" -#: src/inc.c:737 +#: src/inc.c:756 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/inc.c:741 +#: src/inc.c:760 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "" -#: src/inc.c:779 +#: src/inc.c:799 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "" -#: src/inc.c:811 +#: src/inc.c:832 #, c-format -msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "" -#: src/inc.c:828 +#: src/inc.c:850 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "" -#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459 +#: src/inc.c:934 src/send_message.c:463 msgid "Authenticating..." msgstr "" -#: src/inc.c:914 +#: src/inc.c:936 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "" -#: src/inc.c:920 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "" -#: src/inc.c:924 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "" -#: src/inc.c:928 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "" -#: src/inc.c:932 +#: src/inc.c:954 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "" -#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477 +#: src/inc.c:961 src/send_message.c:481 msgid "Quitting" msgstr "" -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:986 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "" -#: src/inc.c:983 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/inc.c:1139 -msgid "Connection failed." -msgstr "" - -#: src/inc.c:1143 +#: src/inc.c:1158 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "" -#: src/inc.c:1148 +#: src/inc.c:1163 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "" -#: src/inc.c:1154 +#: src/inc.c:1169 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "" -#: src/inc.c:1160 +#: src/inc.c:1175 msgid "No disk space left." msgstr "" -#: src/inc.c:1165 +#: src/inc.c:1180 msgid "Can't write file." msgstr "" -#: src/inc.c:1170 +#: src/inc.c:1185 msgid "Socket error." msgstr "" -#: src/inc.c:1173 +#: src/inc.c:1188 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "" -#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635 +#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1181 +#: src/inc.c:1196 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1186 +#: src/inc.c:1201 msgid "Mailbox is locked." msgstr "" -#: src/inc.c:1190 +#: src/inc.c:1205 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "" -#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620 +#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:639 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623 +#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:642 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "" -#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639 +#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:658 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " -"value in Preferences/Other." +"value in Preferences/Other/Miscellaneous." msgstr "" -#: src/inc.c:1212 +#: src/inc.c:1227 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1250 +#: src/inc.c:1265 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "" -#: src/inc.c:1436 +#: src/inc.c:1457 #, c-format msgid "Claws Mail: %d new message" msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/inc.c:1563 +#: src/inc.c:1584 msgid "Unable to connect: you are offline." msgstr "" -#: src/inc.c:1589 +#: src/inc.c:1610 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "" -#: src/inc.c:1595 +#: src/inc.c:1616 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "" -#: src/inc.c:1602 +#: src/inc.c:1623 msgid "On_ly once" msgstr "" -#: src/ldif.c:780 +#: src/ldif.c:778 msgid "Nick Name" msgstr "" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -#: src/main.c:266 src/main.c:279 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" "Do you want to migrate this configuration?" msgstr "" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5820,71 +5928,58 @@ msgid "" "script available at %s." msgstr "" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "" -#: src/main.c:428 +#: src/main.c:450 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " "on your disk." msgstr "" -#: src/main.c:436 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "" -#: src/main.c:456 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "" -#: src/main.c:1019 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "" -#: src/main.c:1026 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "" -#: src/main.c:1178 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1184 -msgid "" -"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " -"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " -"recompile Claws Mail." -msgstr "" - -#: src/main.c:1196 -msgid "" -"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " -"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." -msgstr "" - -#: src/main.c:1224 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "" -#: src/main.c:1227 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "" -#: src/main.c:1230 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "" -#: src/main.c:1533 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -5897,1052 +5992,1173 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/main.c:1561 +#: src/main.c:1586 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " "mailbox parent folder's context menu to try to fix it." msgstr "" -#: src/main.c:1567 +#: src/main.c:1592 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " "plugin and try again." msgstr "" -#: src/main.c:1596 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "" -#: src/main.c:1899 +#: src/main.c:1868 +msgid "Missing filename\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1875 +msgid "Cannot open filename for reading\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1886 +msgid "Malformed header\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1893 +msgid "Duplicated 'To:' header\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1908 +msgid "Missing required 'To:' header\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "" -#: src/main.c:1901 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr "" -#: src/main.c:1902 +#: src/main.c:2054 +msgid "" +" --compose-from-file file\n" +" open composition window with data from given file;\n" +" use - as file name for reading from standard " +"input;\n" +" content format: headers first (To: required) until " +"an\n" +" empty line, then mail body until end of file." +msgstr "" + +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr "" -#: src/main.c:1903 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" -#: src/main.c:1906 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr "" -#: src/main.c:1907 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" -#: src/main.c:1908 +#: src/main.c:2065 +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr "" + +#: src/main.c:2066 +msgid "" +" --search folder type request [recursive]\n" +" searches mail\n" +" folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n" +" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or " +"g: tag\n" +" request: search string\n" +" recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F" +msgstr "" + +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr "" -#: src/main.c:1909 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr "" -#: src/main.c:1910 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr "" -#: src/main.c:1912 +#: src/main.c:2077 +msgid " --statistics show session statistics" +msgstr "" + +#: src/main.c:2078 +msgid " --reset-statistics reset session statistics" +msgstr "" + +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" msgstr "" -#: src/main.c:1914 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr "" -#: src/main.c:1915 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr "" -#: src/main.c:1916 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr "" -#: src/main.c:1917 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr "" -#: src/main.c:1918 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr "" -#: src/main.c:1919 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr "" -#: src/main.c:1920 +#: src/main.c:2087 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" msgstr "" -#: src/main.c:1921 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr "" -#: src/main.c:1922 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" msgstr "" -#: src/main.c:1972 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "" -#: src/main.c:1990 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "" -#: src/main.c:1993 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "" -#: src/main.c:2076 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "" -#: src/main.c:2077 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" -#: src/main.c:2548 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2554 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:210 msgid "_File" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436 msgid "_View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "_Configuration" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "_Add mailbox" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "MH..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:471 -msgid "Change folder order..." +#: src/mainwindow.c:511 +msgid "Change mailbox order..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:474 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "_Import mbox file..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:476 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Empty all Was_tebin folders" -#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:195 src/summaryview.c:580 -msgid "_Save as..." +#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:219 +msgid "_Save email as..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:197 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:220 +msgid "_Save part as..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:221 msgid "Page setup..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:199 +#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:222 msgid "_Print..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "Synchronise folders" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "E_xit" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Select _thread" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "_Delete thread" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Find in current message..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Quick search" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "Show or hi_de" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "Set displayed _columns" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:507 -msgid "in _Folder list..." +#: src/mainwindow.c:547 +msgid "In _folder list..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:508 -msgid "in _Message list..." +#: src/mainwindow.c:548 +msgid "In _message list..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "La_yout" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "_Sort" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "_Attract by subject" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "E_xpand all threads" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233 msgid "_Go to" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234 msgid "_Previous message" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:212 +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235 msgid "_Next message" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:214 +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237 msgid "P_revious unread message" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238 msgid "N_ext unread message" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:240 msgid "Previous ne_w message" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241 msgid "Ne_xt new message" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:243 msgid "Previous _marked message" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:244 msgid "Next m_arked message" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:246 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Previous _labelled message" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:247 msgid "Next la_beled message" msgstr "Next la_belled message" -#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:226 -msgid "Last read message" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:249 +#, fuzzy +msgid "Previous opened message" +msgstr "Previous _labelled message" + +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:250 +#, fuzzy +msgid "Next opened message" +msgstr "Next la_belled message" -#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:252 msgid "Parent message" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:254 msgid "Next unread _folder" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:255 msgid "_Other folder..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210 +msgid "Next part" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211 +msgid "Previous part" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:259 +msgid "Message scroll" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:260 +msgid "Previous line" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:261 +msgid "Next line" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:262 src/printing.c:487 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:263 src/printing.c:494 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:281 msgid "Decode" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:568 src/summaryview.c:577 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "Open in new _window" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:288 msgid "Mess_age source" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:289 +msgid "Message part" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:290 +msgid "View as text" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:395 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:293 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:296 msgid "Quotes" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "_Update summary" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:636 msgid "Recei_ve" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:576 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "Get from _current account" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:577 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "Get from _all accounts" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:578 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:581 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "_Send queued messages" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:585 +#: src/mainwindow.c:646 msgid "Compose a_n email message" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:586 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "Compose a news message" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:263 src/summaryview.c:511 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:302 msgid "_Reply" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428 msgid "Repl_y to" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:265 src/summaryview.c:514 -msgid "_all" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:266 src/summaryview.c:515 -msgid "_sender" +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:306 +msgid "Mailing _list" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:267 -msgid "mailing _list" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.c:593 +#: src/mainwindow.c:654 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:270 src/summaryview.c:520 -#: src/toolbar.c:2015 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2062 msgid "_Forward" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:271 src/summaryview.c:522 -#: src/toolbar.c:2016 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2063 msgid "For_ward as attachment" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2064 msgid "Redirec_t" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Mailing-_List" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:601 +#: src/mainwindow.c:662 msgid "Post" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:603 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "Help" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:607 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:609 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "View archive" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "Contact owner" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:615 src/summaryview.c:526 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "M_ove..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:616 src/summaryview.c:527 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "_Copy..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:617 src/summaryview.c:528 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "Move to _trash" msgstr "Move to was_tebin" -#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:530 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "_Delete..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:619 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "Cancel a news message" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:623 src/summaryview.c:534 +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:684 src/summaryview.c:429 msgid "_Mark" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:624 src/summaryview.c:535 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "_Unmark" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:627 src/summaryview.c:538 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:628 src/summaryview.c:539 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "Mark as rea_d" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:629 src/summaryview.c:540 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Mark all read" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:630 src/prefs_filtering_action.c:184 src/summaryview.c:541 -#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:401 +#: src/mainwindow.c:693 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:411 msgid "Ignore thread" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:631 src/summaryview.c:542 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "Unignore thread" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:632 src/prefs_filtering_action.c:185 src/summaryview.c:543 -#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:402 +#: src/mainwindow.c:695 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:412 msgid "Watch thread" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:633 src/summaryview.c:544 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "Unwatch thread" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:636 src/prefs_filtering_action.c:172 src/summaryview.c:547 -msgid "Mark as spam" +#: src/mainwindow.c:699 +msgid "Mark as _spam" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:637 src/prefs_filtering_action.c:173 src/summaryview.c:548 -msgid "Mark as ham" +#: src/mainwindow.c:700 +msgid "Mark as _ham" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:168 src/summaryview.c:551 +#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:641 src/prefs_filtering_action.c:169 src/summaryview.c:552 +#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:430 msgid "Color la_bel" msgstr "Colour la_bel" -#: src/mainwindow.c:644 +#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:431 msgid "Ta_gs" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "Re-_edit" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:559 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028 +msgid "Check signature" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:316 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:654 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "C_ollect addresses" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:655 -msgid "from Current _folder..." +#: src/mainwindow.c:721 +msgid "From current _folder..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:656 -msgid "from Selected _messages..." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:722 +#, fuzzy +msgid "From selected _messages..." +msgstr "No labelled messages." -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Filter _selected messages" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:319 msgid "_Create filter rule" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:280 -#: src/messageview.c:286 src/summaryview.c:562 src/summaryview.c:569 +#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:320 +#: src/messageview.c:326 msgid "_Automatically" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:281 -#: src/messageview.c:287 src/summaryview.c:563 src/summaryview.c:570 +#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:841 +#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327 msgid "By _From" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:282 -#: src/messageview.c:288 src/summaryview.c:564 src/summaryview.c:571 +#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:842 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _To" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:283 -#: src/messageview.c:289 src/summaryview.c:565 src/summaryview.c:572 +#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:323 +#: src/messageview.c:329 msgid "By _Subject" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:568 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434 msgid "Create processing rule" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "In selected folder" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "In all folders" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "E_xecute" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:756 +msgid "Exp_unge" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:759 msgid "SSL cer_tificates" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:698 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "Network _Log" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "C_hange current account" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "Create _new account..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "_Edit accounts..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "P_references..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "_Filtering..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "_Templates..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:715 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "_Actions..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "Tag_s..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "Plu_gins..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "_Manual" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "Icon _Legend" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:792 +msgid "Set as default client" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:799 msgid "Offline _mode" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "_Message view" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:732 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "Status _bar" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:734 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "Column headers" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "Th_read view" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:806 +msgid "Hide read threads" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:807 msgid "_Hide read messages" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:305 +#: src/mainwindow.c:808 +#, fuzzy +msgid "Hide deleted messages" +msgstr "No labelled messages." + +#: src/mainwindow.c:810 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:306 -msgid "_Fold all" +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:346 +msgid "_Collapse all" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:307 -msgid "Fold from level _2" +#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:347 +msgid "Collapse from level _2" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:308 -msgid "Fold from level _3" +#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:348 +msgid "Collapse from level _3" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "Text _below icons" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Text be_side icons" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "_Icons only" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "_Text only" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:749 -msgid "_Hide" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "_Standard" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "_Three columns" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Wide message" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "W_ide message list" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "S_mall screen" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:762 -msgid "by _Number" +#: src/mainwindow.c:837 +msgid "By _number" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:763 -msgid "by S_ize" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.c:764 -msgid "by _Date" +#: src/mainwindow.c:838 +msgid "By s_ize" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:765 -msgid "by Thread date" +#: src/mainwindow.c:839 +msgid "By _date" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:766 -msgid "by _From" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.c:767 -msgid "by _To" +#: src/mainwindow.c:840 +msgid "By thread date" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:768 -msgid "by S_ubject" +#: src/mainwindow.c:843 +msgid "By s_ubject" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:769 -msgid "by _Color label" +#: src/mainwindow.c:844 +#, fuzzy +msgid "By _color label" msgstr "by _Colour label" -#: src/mainwindow.c:770 -msgid "by Tag" +#: src/mainwindow.c:845 +msgid "By tag" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:771 -msgid "by _Mark" +#: src/mainwindow.c:846 +msgid "By _mark" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:772 -msgid "by _Status" +#: src/mainwindow.c:847 +msgid "By _status" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:773 -msgid "by A_ttachment" +#: src/mainwindow.c:848 +msgid "By a_ttachment" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:774 -msgid "by Score" +#: src/mainwindow.c:849 +msgid "By score" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:775 -msgid "by Locked" +#: src/mainwindow.c:850 +msgid "By locked" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "D_on't sort" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:855 msgid "Ascending" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:856 msgid "Descending" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:389 msgid "_Auto detect" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1185 src/summaryview.c:5987 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1965 +#: src/mainwindow.c:2107 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1979 +#: src/mainwindow.c:2122 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2125 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1996 +#: src/mainwindow.c:2139 msgid "Select account" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:140 +#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2026 -msgid "Filtering/processing debug log" +#: src/mainwindow.c:2170 +msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:392 +#: src/mainwindow.c:2189 src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2047 src/prefs_logging.c:394 +#: src/mainwindow.c:2191 src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2477 src/mainwindow.c:2484 src/mainwindow.c:2526 -#: src/mainwindow.c:2559 src/mainwindow.c:2591 src/mainwindow.c:2636 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:898 +#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2644 src/mainwindow.c:2687 +#: src/mainwindow.c:2720 src/mainwindow.c:2752 src/mainwindow.c:2797 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2637 src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2798 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2889 src/mainwindow.c:2893 +#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3059 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Delete all messages in wastebin folders?" -#: src/mainwindow.c:2890 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Don't quit" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2919 +#: src/mainwindow.c:3085 msgid "Add mailbox" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2920 +#: src/mainwindow.c:3086 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2926 +#: src/mainwindow.c:3092 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2931 src/setup.c:51 src/wizard.c:771 +#: src/mainwindow.c:3097 src/setup.c:52 src/wizard.c:774 msgid "Mailbox" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2936 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:3102 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3289 +#: src/mainwindow.c:3510 msgid "No posting allowed" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3863 +#: src/mainwindow.c:4088 msgid "Mbox import has failed." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3872 src/mainwindow.c:3881 +#: src/mainwindow.c:4097 src/mainwindow.c:4106 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3924 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3924 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4099 +#: src/mainwindow.c:4334 msgid "Folder synchronisation" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4100 +#: src/mainwindow.c:4335 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4101 +#: src/mainwindow.c:4336 msgid "+_Synchronise" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4479 +#: src/mainwindow.c:4759 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4516 +#: src/mainwindow.c:4796 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mainwindow.c:4718 src/summaryview.c:5486 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4726 +#: src/mainwindow.c:5059 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4734 src/summaryview.c:5497 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4989 +#: src/mainwindow.c:5182 +msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:5241 +msgid "Claws Mail has been registered as default client." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:5243 +msgid "" +"Can not register as default client: impossible to write to the registry." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:5401 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528 -#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:696 src/summary_search.c:392 -msgid "Case sensitive" -msgstr "" - -#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528 -msgid "Case insensitive" -msgstr "" - -#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:871 src/matcher.c:882 src/matcher.c:892 -#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:905 src/matcher.c:906 src/matcher.c:1138 -#: src/matcher.c:1150 src/matcher.c:1162 +#: src/matcher.c:207 src/matcher.c:208 src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 +#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 #, c-format msgid "%s header" msgstr "" -#: src/matcher.c:1251 src/matcher.c:1253 +#: src/matcher.c:214 msgid "header" msgstr "" -#: src/matcher.c:1262 +#: src/matcher.c:215 msgid "header line" msgstr "" -#: src/matcher.c:1264 -msgid "headers line" +#: src/matcher.c:216 +msgid "body line" msgstr "" -#: src/matcher.c:1266 src/matcher.c:1268 -msgid "message line" +#: src/matcher.c:217 +msgid "tag" msgstr "" -#: src/matcher.c:1486 src/matcher.c:1489 -msgid "body line" +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 +msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/matcher.c:1665 +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +msgid "Case insensitive" +msgstr "" + +#: src/matcher.c:1703 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "" -#: src/matcher.c:1728 src/matcher.c:1747 src/matcher.c:1760 +#: src/matcher.c:1770 src/matcher.c:1789 src/matcher.c:1802 msgid "message matches\n" msgstr "" -#: src/matcher.c:1735 src/matcher.c:1753 src/matcher.c:1762 +#: src/matcher.c:1777 src/matcher.c:1795 src/matcher.c:1804 msgid "message does not match\n" msgstr "" -#: src/matcher.c:2019 src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 -#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026 +#: src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 src/matcher.c:2068 +#: src/matcher.c:2069 src/matcher.c:2070 src/matcher.c:2071 src/matcher.c:2072 msgid "(none)" msgstr "" -#: src/mbox.c:102 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/mbox.c:138 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "" -#: src/mbox.c:542 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "" -#: src/mbox.c:543 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1622 src/mimeview.c:1632 -#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2938 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: src/mbox.c:553 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/mbox.c:561 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "" @@ -6954,39 +7170,39 @@ msgstr "" msgid "Find text:" msgstr "" -#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "" -#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "" -#: src/message_search.c:334 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "" -#: src/message_search.c:337 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "" -#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "" -#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214 +#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245 msgid "Compose _new message" msgstr "" -#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1220 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "" -#: src/messageview.c:789 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:797 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -6996,11 +7212,11 @@ msgid "" "It is advised to not to send the return receipt." msgstr "" -#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "" -#: src/messageview.c:817 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7008,321 +7224,364 @@ msgid "" "It is advised to not to send the return receipt." msgstr "" -#: src/messageview.c:1153 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "" -#: src/messageview.c:1189 src/procmime.c:839 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "" -#: src/messageview.c:1614 src/messageview.c:1617 src/mimeview.c:1783 -#: src/summaryview.c:4750 src/summaryview.c:4753 src/textview.c:2926 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 +msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/messageview.c:1623 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "" -#: src/messageview.c:1631 src/summaryview.c:4770 src/summaryview.c:4773 -#: src/summaryview.c:4788 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "" -#: src/messageview.c:1686 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "" -#: src/messageview.c:1688 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "" -#: src/messageview.c:1719 +#: src/messageview.c:1962 msgid "" "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " "recipient." msgstr "" -#: src/messageview.c:1722 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "" -#: src/messageview.c:1728 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "" -#: src/messageview.c:1729 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "" -#: src/messageview.c:1772 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." msgstr "" -#: src/messageview.c:1778 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" "it is %s." msgstr "" -#: src/messageview.c:1782 src/messageview.c:1804 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "" -#: src/messageview.c:1783 src/messageview.c:1795 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "" -#: src/messageview.c:1788 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" "it is %s and will be downloaded." msgstr "" -#: src/messageview.c:1793 src/messageview.c:1806 -#: src/prefs_filtering_action.c:167 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "" -#: src/messageview.c:1799 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" "it is %s and will be deleted." msgstr "" -#: src/messageview.c:1872 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "" -#: src/messageview.c:1873 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " "notification:" msgstr "" -#: src/messageview.c:1877 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: src/messageview.c:1877 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "" -#: src/messageview.c:1947 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "" -#: src/messageview.c:2035 src/summaryview.c:4821 -#, c-format +#: src/messageview.c:2956 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the print command line:\n" -"('%s' will be replaced with file name)" +"\n" +" There are no messages in this folder" +msgstr "Delete all messages in wastebin folders?" + +#: src/messageview.c:2964 +msgid "" +"\n" +" Message has been deleted" msgstr "" -#: src/messageview.c:2041 src/summaryview.c:4827 -#, c-format +#: src/messageview.c:2965 msgid "" -"Print command line is invalid:\n" -"'%s'" +"\n" +" Message has been moved to trash" msgstr "" -#: src/messageview.c:2712 src/messageview.c:2718 src/summaryview.c:4142 -#: src/summaryview.c:6736 +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "" -#: src/mh.c:428 +#: src/mh.c:432 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "" -#: src/mh.c:515 +#: src/mh.c:518 msgid "Moving messages..." msgstr "" -#: src/mh.c:660 +#: src/mh.c:662 msgid "Deleting messages..." msgstr "" -#: src/mh_gtk.c:60 +#: src/mh_gtk.c:63 msgid "Remove _mailbox..." msgstr "" -#: src/mh_gtk.c:359 +#: src/mh_gtk.c:358 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox '%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -#: src/mh_gtk.c:361 +#: src/mh_gtk.c:360 msgid "Remove mailbox" msgstr "" -#: src/mimeview.c:191 -msgid "_Open (l)" +#: src/mimeview.c:202 +msgid "_Open" msgstr "" -#: src/mimeview.c:193 -msgid "Open _with (o)..." +#: src/mimeview.c:204 +msgid "Open _with..." msgstr "" -#: src/mimeview.c:195 -msgid "_Display as text (t)" +#: src/mimeview.c:206 +msgid "Send to..." msgstr "" -#: src/mimeview.c:196 -msgid "_Save as (y)..." +#: src/mimeview.c:207 +msgid "_Display as text" msgstr "" -#: src/mimeview.c:197 -msgid "Save _all..." +#: src/mimeview.c:208 +msgid "_Save as..." msgstr "" -#: src/mimeview.c:198 -msgid "Next part (a)" +#: src/mimeview.c:209 +msgid "Save _all..." msgstr "" -#: src/mimeview.c:266 +#: src/mimeview.c:282 msgid "MIME Type" msgstr "" -#: src/mimeview.c:858 -msgid "Check signature" -msgstr "" - -#: src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:868 src/mimeview.c:873 src/mimeview.c:878 +#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043 +#: src/mimeview.c:1048 msgid "View full information" msgstr "" -#: src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:887 +#: src/mimeview.c:1054 msgid "Check again" msgstr "" -#: src/mimeview.c:896 +#: src/mimeview.c:1064 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "" -#: src/mimeview.c:901 +#: src/mimeview.c:1069 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1307 msgid "Checking signature..." msgstr "" -#: src/mimeview.c:1151 +#: src/mimeview.c:1350 msgid "Go back to email" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1554 src/mimeview.c:1640 src/mimeview.c:1830 -#: src/mimeview.c:1872 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 +#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1629 src/textview.c:2936 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1670 +#: src/mimeview.c:1866 msgid "Select destination folder" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1677 +#: src/mimeview.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "" -#: src/mimeview.c:1904 +#: src/mimeview.c:2102 msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "" -#: src/mimeview.c:1936 src/mimeview.c:1943 src/textview.c:2867 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1937 src/mimeview.c:1944 src/textview.c:2868 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" -"Enter the command line to open file:\n" +"Enter the command-line to open file:\n" "('%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -#: src/news.c:297 +#: src/mimeview.c:2235 +msgid "Execute untrusted binary?" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:2236 +msgid "" +"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " +"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" +"\n" +"Do you want to run this file?" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:2240 +msgid "Run binary" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:2542 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:2543 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:2555 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: src/news.c:298 #, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "" -#: src/news.c:316 +#: src/news.c:319 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" msgstr "" -#: src/news.c:372 +#: src/news.c:395 +msgid "" +"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:404 +msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:408 +#, c-format +msgid "Error creating session with %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:422 #, c-format msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" msgstr "" -#: src/news.c:399 +#: src/news.c:449 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." msgstr "" -#: src/news.c:417 +#: src/news.c:475 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" -#: src/news.c:777 +#: src/news.c:824 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "" -#: src/news.c:976 +#: src/news.c:1013 src/news.c:1183 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "" -#: src/news.c:985 +#: src/news.c:1022 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "" -#: src/news.c:1036 -#, c-format -msgid "getting xover %d in %s...\n" -msgstr "" - -#: src/news.c:1042 src/news.c:1121 -msgid "couldn't get xover\n" -msgstr "" - -#: src/news.c:1054 src/news.c:1135 -msgid "invalid xover line\n" -msgstr "" - -#: src/news.c:1071 src/news.c:1086 +#: src/news.c:1092 src/news.c:1116 src/news.c:1140 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "" -#: src/news.c:1113 +#: src/news.c:1176 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "" -#: src/news.c:1281 +#: src/news.c:1191 +msgid "couldn't get xover\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:1206 +msgid "invalid xover line\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:1379 msgid "" "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without News support; your News account(s) are " @@ -7331,24 +7590,24 @@ msgid "" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -#: src/news_gtk.c:55 +#: src/news_gtk.c:56 msgid "_Subscribe to newsgroup..." msgstr "" -#: src/news_gtk.c:56 +#: src/news_gtk.c:57 msgid "_Unsubscribe newsgroup" msgstr "" -#: src/news_gtk.c:250 +#: src/news_gtk.c:265 #, c-format msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?" msgstr "" -#: src/news_gtk.c:251 +#: src/news_gtk.c:266 msgid "Unsubscribe newsgroup" msgstr "" -#: src/news_gtk.c:252 +#: src/news_gtk.c:267 msgid "_Unsubscribe" msgstr "" @@ -7356,20 +7615,20 @@ msgstr "" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458 msgid "Bogofilter" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -7377,39 +7636,39 @@ msgid "" "with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " "couldn't be run." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" "%s" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -7425,120 +7684,120 @@ msgid "" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400 msgid "Process messages on receiving" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358 msgid "Maximum size" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1463 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479 msgid "KB" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408 msgid "Save spam in" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the wastebin folder." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198 msgid "When unsure, move to" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 msgid "" "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " "the Inbox folder." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 msgid "Insert X-Bogosity header" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218 msgid "Only done for messages in MH folders" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 -#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539 -#: src/prefs_matcher.c:640 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 msgid "Learn whitelisted emails as ham" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 msgid "" "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " "learn it as ham." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251 msgid "Bogofilter call" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259 msgid "Path to bogofilter executable" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 msgid "Mark spam as read" msgstr "" @@ -7558,58 +7817,58 @@ msgid "" "It is not really useful." msgstr "" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 msgid "Dillo Browser" msgstr "" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 msgid "Load remote links in mails" msgstr "" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" msgstr "" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 msgid "You can still load remote links by reloading the page" msgstr "" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 msgid "Only for senders found in address book/folder" msgstr "" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 msgid "Full window mode (hide controls)" msgstr "" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" msgstr "" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 msgid "Dillo HTML Viewer" msgstr "" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" msgstr "" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 msgid "" "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253 msgid "[no user id]" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for the " @@ -7618,11 +7877,11 @@ msgid "" "%.*s\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 #, c-format msgid "" "Please re-enter the passphrase for the " @@ -7631,7 +7890,7 @@ msgid "" "%.*s\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95 msgid "Core operations" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 msgid "Automatically check signatures" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111 msgid "Use gpg-agent to manage passwords" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126 msgid "Expire after" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173 msgid "minute(s)" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296 msgid "Sign key" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315 msgid "Select key by your email address" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326 msgid "Specify key manually" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336 msgid "User or key ID:" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377 msgid "No secret key found." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380 msgid "Generate a new key pair" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558 msgid "GPG" msgstr "" @@ -7805,85 +8068,88 @@ msgstr "" msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367 -msgid "Select Keys" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 -msgid "Key ID" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462 +msgid "Never" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 -msgid "Val" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 +msgid "Marginal" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418 -msgid "Select" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 +msgid "Ultimate" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419 src/prefs_logging.c:427 -#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:709 -msgid "Other" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370 +msgid "Select Keys" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420 -msgid "Don't encrypt" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 +msgid "Key ID" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562 -msgid "Add key" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 +msgid "Trust" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563 -msgid "Enter another user or key ID:" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 +msgid "_Select" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585 -#, c-format -msgid "" -"The key of '%s' is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425 +msgid "_Other" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590 -msgid "Trust key" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426 +msgid "Do_n't encrypt" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:233 src/privacy.c:237 -#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:258 -msgid "No signature found" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585 +msgid "Add key" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 -msgid "Undefined" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586 +msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 src/prefs_receive.c:196 -#: src/prefs_summaries.c:462 -msgid "Never" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608 +#, c-format +msgid "Encrypt to %s <%s>" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 -msgid "Marginal" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609 +#, c-format +msgid "" +"This encryption key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"\n" +"Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 -msgid "Ultimate" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 +msgid "No signature found" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 msgid "The signature has not been checked." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "" @@ -7892,156 +8158,159 @@ msgstr "" msgid "Good signature from %s." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261 +msgid "Error checking signature: no status\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301 #, c-format -msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n" +msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 #, c-format -msgid "Expired signature from \"%s\"\n" +msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322 #, c-format -msgid " aka \"%s\"\n" +msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319 -#, c-format -msgid "Primary key fingerprint: %s\n" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329 +msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:324 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:507 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:525 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " "version %s is required.\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:577 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:627 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:632 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:633 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" "Do you want to create a new key pair now?" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:710 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:725 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:729 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -8050,141 +8319,146 @@ msgid "" "Do you want to export it to a keyserver?" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:733 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:774 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242 msgid "Incorrect part" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246 msgid "Not a text part" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414 msgid "Couldn't get text data." msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774 +#, fuzzy +msgid "Malformed message" +msgstr "No labelled messages." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593 msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 msgid "" "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " "are email headers, like Subject." msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883 msgid "PGP/Inline" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34 msgid "PGP/inline" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60 msgid "" "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " @@ -8199,38 +8473,38 @@ msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202 msgid "Signature boundary not found." msgstr "" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." msgstr "" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780 msgid "PGP/Mime" msgstr "" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34 msgid "PGP/MIME" msgstr "" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60 msgid "" "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" @@ -8244,12 +8518,12 @@ msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53 -#: src/plugins/smime/smime.c:911 +#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54 +#: src/plugins/smime/smime.c:924 msgid "S/MIME" msgstr "" -#: src/plugins/smime/plugin.c:58 +#: src/plugins/smime/plugin.c:59 msgid "" "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" @@ -8269,72 +8543,72 @@ msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -#: src/plugins/smime/smime.c:410 +#: src/plugins/smime/smime.c:414 #, c-format msgid "Couldn't set GPG protocol, %s" msgstr "" -#: src/plugins/smime/smime.c:438 +#: src/plugins/smime/smime.c:442 msgid "Couldn't open temporary file" msgstr "" -#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462 +#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468 msgid "Couldn't write to temporary file" msgstr "" -#: src/plugins/smime/smime.c:473 +#: src/plugins/smime/smime.c:479 msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "" -#: src/plugins/smime/smime.c:687 +#: src/plugins/smime/smime.c:695 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 msgid "SpamAssassin" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " "accessible." msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " "learner." msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574 msgid "Failed to get username" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -8348,128 +8622,124 @@ msgid "" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 msgid "Localhost" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 msgid "TCP" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93 msgid "Unix Socket" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273 msgid "Transport" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Type of transport" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 msgid "User" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 msgid "User to use with spamd server" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 msgid "spamd" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346 msgid "Port of spamd server" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352 msgid "Path of Unix socket" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:580 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 #: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121 -msgid "Orientation" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:621 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 msgid "Trayicon" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 +msgid "Claws Mail" +msgstr "" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 msgid "Failed to register account list changed hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 msgid "Failed to register close hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 msgid "Failed to register got iconified hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 msgid "Failed to register theme change hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -8504,665 +8774,683 @@ msgstr "" msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" msgstr "" -#: src/pop.c:151 +#: src/pop.c:152 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "" -#: src/pop.c:158 +#: src/pop.c:159 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "" -#: src/pop.c:165 +#: src/pop.c:166 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "" -#: src/pop.c:189 src/pop.c:216 +#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "" -#: src/pop.c:262 +#: src/pop.c:263 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "" -#: src/pop.c:828 +#: src/pop.c:831 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "" -#: src/pop.c:844 +#: src/pop.c:847 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "" -#: src/pop.c:876 +#: src/pop.c:879 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "" -#: src/pop.c:879 +#: src/pop.c:882 msgid "Session timeout\n" msgstr "" -#: src/pop.c:898 +#: src/pop.c:901 msgid "command not supported\n" msgstr "" -#: src/pop.c:903 +#: src/pop.c:906 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "" -#: src/pop.c:1098 +#: src/pop.c:1101 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2328 -#: src/wizard.c:1506 +#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408 +#: src/wizard.c:1549 msgid "POP3" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:2341 +#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423 msgid "IMAP4" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:326 +#: src/prefs_account.c:336 msgid "News (NNTP)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508 +#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551 msgid "Local mbox file" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:328 +#: src/prefs_account.c:338 msgid "None (SMTP only)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1004 +#: src/prefs_account.c:1021 msgid "Name of account" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1013 +#: src/prefs_account.c:1030 msgid "Set as default" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1021 +#: src/prefs_account.c:1038 msgid "Personal information" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1030 +#: src/prefs_account.c:1047 msgid "Full name" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1036 +#: src/prefs_account.c:1053 msgid "Mail address" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1066 +#: src/prefs_account.c:1083 msgid "Server information" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1101 +#: src/prefs_account.c:1118 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1130 +#: src/prefs_account.c:1147 msgid "This server requires authentication" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1154 msgid "Authenticate on connect" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "News server" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1201 +#: src/prefs_account.c:1218 msgid "Server for receiving" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1207 +#: src/prefs_account.c:1224 msgid "Local mailbox" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1214 +#: src/prefs_account.c:1231 msgid "SMTP server (send)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1222 +#: src/prefs_account.c:1239 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1231 +#: src/prefs_account.c:1248 msgid "command to send mails" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732 +#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_account.c:1762 msgid "User ID" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:2403 -#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617 +#: src/prefs_account.c:1261 src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 +#: src/prefs_account.c:2513 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668 msgid "Password" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1310 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1380 +#: src/prefs_account.c:1396 msgid "Local" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475 +#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491 msgid "Default Inbox" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_account.c:1482 -#: src/prefs_account.c:1489 +#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1505 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1934 +#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966 +#: src/prefs_customheader.c:237 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1408 +#: src/prefs_account.c:1424 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1411 +#: src/prefs_account.c:1427 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1422 +#: src/prefs_account.c:1438 msgid "Remove after" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439 +#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:509 -#: src/prefs_matcher.c:314 +#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562 +#: src/prefs_matcher.c:329 msgid "days" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1442 +#: src/prefs_account.c:1458 msgid "hours" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1452 +#: src/prefs_account.c:1468 msgid "Receive size limit" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1455 +#: src/prefs_account.c:1471 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354 +#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438 msgid "NNTP" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1502 +#: src/prefs_account.c:1518 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1512 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705 +#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734 msgid "Authentication method" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714 src/prefs_send.c:285 +#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286 msgid "Automatic" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1546 +#: src/prefs_account.c:1563 msgid "IMAP server directory" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1550 +#: src/prefs_account.c:1567 msgid "(usually empty)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1564 +#: src/prefs_account.c:1581 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1571 +#: src/prefs_account.c:1588 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1573 +#: src/prefs_account.c:1590 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1576 +#: src/prefs_account.c:1597 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1583 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1587 +#: src/prefs_account.c:1608 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206 -#: src/prefs_matcher.c:592 src/prefs_matcher.c:1813 src/prefs_matcher.c:1834 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1668 +#: src/prefs_account.c:1691 msgid "Generate Message-ID" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1675 +#: src/prefs_account.c:1694 +msgid "Send account mail address in Message-ID" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1697 +msgid "Generate X-Mailer header" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1704 msgid "Add user-defined header" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1687 +#: src/prefs_account.c:1716 msgid "Authentication" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1690 +#: src/prefs_account.c:1719 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1778 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_account.c:1819 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1804 +#: src/prefs_account.c:1834 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1812 +#: src/prefs_account.c:1842 msgid "minutes" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958 msgid "Signature" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1883 -msgid "Insert signature automatically" +#: src/prefs_account.c:1915 +msgid "Automatically insert signature" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1888 +#: src/prefs_account.c:1920 msgid "Signature separator" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1913 +#: src/prefs_account.c:1945 msgid "Command output" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1978 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1995 +#: src/prefs_account.c:2030 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:925 -#: src/prefs_spelling.c:160 +#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094 +#: src/prefs_spelling.c:163 msgid "Default dictionary" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:959 -#: src/prefs_spelling.c:173 +#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128 +#: src/prefs_spelling.c:176 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158 -#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1218 -#: src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239 -#: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152 +#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255 +#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443 +#: src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Compose" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_quote.c:133 -#: src/toolbar.c:391 +#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134 +#: src/toolbar.c:401 msgid "Reply" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176 -#: src/prefs_folder_item.c:1260 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395 +#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:405 msgid "Forward" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2183 +#: src/prefs_account.c:2216 msgid "Default privacy system" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2212 +#: src/prefs_account.c:2245 msgid "Always sign messages" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2214 +#: src/prefs_account.c:2247 msgid "Always encrypt messages" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2216 +#: src/prefs_account.c:2249 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2219 +#: src/prefs_account.c:2252 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2222 +#: src/prefs_account.c:2255 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2224 +#: src/prefs_account.c:2257 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345 src/prefs_account.c:2357 +#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441 msgid "Don't use SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2335 +#: src/prefs_account.c:2415 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351 src/prefs_account.c:2378 +#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2348 +#: src/prefs_account.c:2430 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2366 +#: src/prefs_account.c:2450 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2368 +#: src/prefs_account.c:2454 msgid "Send (SMTP)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2372 +#: src/prefs_account.c:2458 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2375 +#: src/prefs_account.c:2461 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2381 +#: src/prefs_account.c:2469 msgid "Client certificates" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2389 +#: src/prefs_account.c:2477 msgid "Certificate for receiving" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414 src/prefs_account.c:2667 -#: src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607 +#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 +#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658 msgid "Browse" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396 src/prefs_account.c:2416 -#: src/prefs_account.c:2418 +#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504 +#: src/prefs_account.c:2506 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2411 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Certificate for sending" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2444 +#: src/prefs_account.c:2532 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2456 +#: src/prefs_account.c:2544 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2569 +#: src/prefs_account.c:2660 msgid "SMTP port" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2576 +#: src/prefs_account.c:2667 msgid "POP3 port" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2583 +#: src/prefs_account.c:2674 msgid "IMAP4 port" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2590 +#: src/prefs_account.c:2681 msgid "NNTP port" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2596 +#: src/prefs_account.c:2687 msgid "Domain name" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609 +#: src/prefs_account.c:2690 msgid "" -"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, " -"and when connecting to SMTP servers." +"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " +"connecting to SMTP servers." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2617 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2625 +#: src/prefs_account.c:2712 +msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2714 +msgid "" +"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " +"expunging." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2718 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Mark cross-posted messages as read and colour:" -#: src/prefs_account.c:2680 +#: src/prefs_account.c:2774 msgid "Put sent messages in" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2682 +#: src/prefs_account.c:2776 msgid "Put queued messages in" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2684 +#: src/prefs_account.c:2778 msgid "Put draft messages in" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2686 +#: src/prefs_account.c:2780 msgid "Put deleted messages in" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2741 +#: src/prefs_account.c:2838 msgid "Account name is not entered." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2745 +#: src/prefs_account.c:2842 msgid "Mail address is not entered." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2752 +#: src/prefs_account.c:2849 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2757 +#: src/prefs_account.c:2854 msgid "User ID is not entered." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2762 +#: src/prefs_account.c:2859 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2782 +#: src/prefs_account.c:2879 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2788 +#: src/prefs_account.c:2885 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2793 +#: src/prefs_account.c:2890 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2799 +#: src/prefs_account.c:2896 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2805 +#: src/prefs_account.c:2902 msgid "mail command is not entered." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:3122 +#: src/prefs_account.c:3219 msgid "Receive" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1607 src/prefs_quote.c:240 +#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1853 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:3194 +#: src/prefs_account.c:3291 msgid "Privacy" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:3295 +#: src/prefs_account.c:3392 msgid "Advanced" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:3583 +#: src/prefs_account.c:3680 msgid "Preferences for new account" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:3585 +#: src/prefs_account.c:3682 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:3681 +#: src/prefs_account.c:3787 msgid "Select signature file" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:3699 src/prefs_account.c:3716 src/wizard.c:1222 +#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237 msgid "Select certificate file" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:3812 +#: src/prefs_account.c:3918 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:3951 +#: src/prefs_account.c:4058 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:222 +#: src/prefs_actions.c:223 msgid "Actions configuration" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:249 +#: src/prefs_actions.c:250 msgid "Menu name" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147 msgid "Command" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:282 +#: src/prefs_actions.c:283 msgid "Shell command" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:292 +#: src/prefs_actions.c:293 msgid "Filter action" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:298 +#: src/prefs_actions.c:299 msgid "Edit filter action" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:326 +#: src/prefs_actions.c:327 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572 -#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_matcher.c:729 src/prefs_template.c:306 -#: src/prefs_toolbar.c:909 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:334 +#: src/prefs_actions.c:335 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:342 +#: src/prefs_actions.c:343 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329 +#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Clear all the input fields in the dialogue" -#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548 -#: src/prefs_matcher.c:706 -msgid "Info..." -msgstr "" - -#: src/prefs_actions.c:362 +#: src/prefs_actions.c:359 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:393 +#: src/prefs_actions.c:390 msgid "Move the selected action up" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:401 +#: src/prefs_actions.c:398 msgid "Move selected action down" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660 -#: src/prefs_filtering.c:897 src/prefs_filtering.c:899 -#: src/prefs_filtering.c:900 src/prefs_filtering.c:1010 -#: src/prefs_matcher.c:846 src/prefs_template.c:466 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 +#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 +#: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:609 +#: src/prefs_actions.c:596 msgid "Menu name is not set." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:614 +#: src/prefs_actions.c:601 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:619 +#: src/prefs_actions.c:606 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:638 +#: src/prefs_actions.c:612 +msgid "There is an action with this name already." +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:631 msgid "Menu name is too long." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:647 -msgid "Command line not set." +#: src/prefs_actions.c:640 +msgid "Command-line not set." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:652 +#: src/prefs_actions.c:645 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:658 +#: src/prefs_actions.c:651 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -9170,183 +9458,170 @@ msgid "" "has a syntax error." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:716 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Delete action" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:717 +#: src/prefs_actions.c:710 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:737 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Delete all actions" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:738 +#: src/prefs_actions.c:731 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:931 src/prefs_filtering.c:1558 -#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_matcher.c:1956 -#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 +#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:902 src/prefs_actions.c:932 src/prefs_filtering.c:1559 -#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_template.c:567 -#: src/prefs_template.c:592 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497 +#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566 +#: src/prefs_template.c:591 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:903 src/prefs_actions.c:908 src/prefs_actions.c:933 -#: src/prefs_actions.c:1286 src/prefs_filtering.c:1538 -#: src/prefs_filtering.c:1560 src/prefs_filtering.c:1582 -#: src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593 -#: src/prefs_template.c:598 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 +#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:906 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Actions list not saved" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:907 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:972 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Menu name:" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:971 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:975 -msgid "Command line:" +#: src/prefs_actions.c:973 +msgid "Command-line:" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "Begin with:" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "End with:" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "to run command asynchronously" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:984 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "Use:" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:985 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:986 +#: src/prefs_actions.c:984 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:987 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:988 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided argument" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:989 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:990 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "for the text selection" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:991 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:992 +#: src/prefs_actions.c:990 msgid "for a literal %" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:1001 src/prefs_themes.c:991 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:959 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:1002 +#: src/prefs_actions.c:1000 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:1089 src/prefs_filtering.c:1756 -#: src/prefs_template.c:1091 +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1694 +#: src/prefs_template.c:1097 msgid "D_uplicate" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:1199 +#: src/prefs_actions.c:1214 msgid "Current actions" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:1283 -msgid "Entry was modified" -msgstr "" - -#: src/prefs_actions.c:1284 -msgid "" -"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the " -"command line." -msgstr "" -"Opening the filter action dialogue will clear current modifications of the " -"command line." - -#: src/prefs_actions.c:1295 src/prefs_filtering.c:1134 -#: src/prefs_filtering.c:1192 +#: src/prefs_actions.c:1313 src/prefs_filtering.c:1071 +#: src/prefs_filtering.c:1129 msgid "Action string is not valid." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:231 src/prefs_quote.c:68 +#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:296 +#: src/prefs_common.c:304 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:302 src/prefs_quote.c:84 +#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:442 -msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" +#: src/prefs_common.c:450 +msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "" #: src/prefs_compose_writing.c:121 @@ -9365,700 +9640,725 @@ msgstr "" msgid "when re-editing" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:135 +#: src/prefs_compose_writing.c:136 msgid "Editing" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:138 +#: src/prefs_compose_writing.c:140 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:145 -msgid "Autosave message text to Drafts folder every" +#: src/prefs_compose_writing.c:148 +msgid "Automatically save message to Drafts folder every" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100 +#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101 msgid "characters" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:163 +#: src/prefs_compose_writing.c:167 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:175 +#: src/prefs_compose_writing.c:185 +msgid "Warn when inserting a file larger than" +msgstr "" + +#: src/prefs_compose_writing.c:197 +msgid "KB into message body " +msgstr "" + +#: src/prefs_compose_writing.c:203 msgid "Replying" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:178 +#: src/prefs_compose_writing.c:206 msgid "Reply will quote by default" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:181 +#: src/prefs_compose_writing.c:209 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:183 +#: src/prefs_compose_writing.c:211 msgid "Forwarding" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Forward as attachment" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:189 +#: src/prefs_compose_writing.c:217 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:192 +#: src/prefs_compose_writing.c:220 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:201 +#: src/prefs_compose_writing.c:229 msgid "Ask" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409 +#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:419 msgid "Insert" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410 +#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:420 msgid "Attach" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:218 -msgid "Quotation characters" -msgstr "" - -#: src/prefs_compose_writing.c:233 -msgid "Treat these characters as quotation marks: " -msgstr "" - -#: src/prefs_compose_writing.c:344 +#: src/prefs_compose_writing.c:351 msgid "Writing" msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:181 +#: src/prefs_customheader.c:184 msgid "Custom header configuration" msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:234 -msgid "From file..." -msgstr "" - -#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598 -#: src/prefs_matcher.c:1452 src/prefs_matcher.c:1467 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:513 +#: src/prefs_customheader.c:517 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:560 +#: src/prefs_customheader.c:564 msgid "Choose a PNG file" msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:562 +#: src/prefs_customheader.c:566 msgid "Choose an XBM file" msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:564 +#: src/prefs_customheader.c:568 msgid "Choose a text file" msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:577 +#: src/prefs_customheader.c:581 msgid "This file isn't an image." msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:582 +#: src/prefs_customheader.c:586 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:588 +#: src/prefs_customheader.c:592 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:593 +#: src/prefs_customheader.c:597 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:602 +#: src/prefs_customheader.c:606 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:611 +#: src/prefs_customheader.c:615 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:617 +#: src/prefs_customheader.c:621 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:668 +#: src/prefs_customheader.c:672 msgid "This file contains newlines." msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:698 +#: src/prefs_customheader.c:702 msgid "Delete header" msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:699 +#: src/prefs_customheader.c:703 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:869 +#: src/prefs_customheader.c:876 msgid "Current custom headers" msgstr "" -#: src/prefs_display_header.c:257 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed header configuration" msgstr "" -#: src/prefs_display_header.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:274 msgid "Header name" msgstr "" -#: src/prefs_display_header.c:316 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "" -#: src/prefs_display_header.c:382 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "" -#: src/prefs_display_header.c:408 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "" -#: src/prefs_display_header.c:608 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "" -#: src/prefs_ext_prog.c:104 +#: src/prefs_ext_prog.c:102 #, c-format msgid "%s will be replaced with file name / URI" msgstr "" -#: src/prefs_ext_prog.c:122 +#: src/prefs_ext_prog.c:120 msgid "Use system defaults when possible" msgstr "" -#: src/prefs_ext_prog.c:147 +#: src/prefs_ext_prog.c:146 msgid "Web browser" msgstr "" -#: src/prefs_ext_prog.c:181 +#: src/prefs_ext_prog.c:180 msgid "Text editor" msgstr "" -#: src/prefs_ext_prog.c:209 +#: src/prefs_ext_prog.c:208 msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "" -#: src/prefs_ext_prog.c:222 +#: src/prefs_ext_prog.c:221 msgid "" "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " "script when using the 'Display as text' contextual menu item" msgstr "" -#: src/prefs_ext_prog.c:232 -msgid "Print command" -msgstr "" - -#: src/prefs_ext_prog.c:298 src/prefs_image_viewer.c:140 -#: src/prefs_message.c:303 +#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138 +#: src/prefs_message.c:354 msgid "Message View" msgstr "" -#: src/prefs_ext_prog.c:299 +#: src/prefs_ext_prog.c:281 msgid "External Programs" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:162 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 msgid "Move" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:163 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:165 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Hide" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167 -#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169 -#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171 -#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77 -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78 +#: src/summaryview.c:2765 msgid "Mark" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 msgid "Mark as read" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 msgid "Mark as unread" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372 -#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 +msgid "Mark as spam" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:186 +msgid "Mark as ham" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_filtering_action.c:189 msgid "Color label" msgstr "Colour label" -#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177 -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Resend" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/summaryview.c:523 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Redirect" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 -#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:598 -#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:603 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 msgid "Change score" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:195 msgid "Set score" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 -#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:602 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:605 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 +#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 msgid "Apply tag" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:197 msgid "Unset tag" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 msgid "Clear tags" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 msgid "Threads" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 +#: src/prefs_filtering_action.c:202 msgid "Stop filter" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:389 +#: src/prefs_filtering_action.c:410 msgid "Action configuration" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1937 -#: src/prefs_matcher.c:555 +#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:428 +#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:888 -msgid "Command line not set" +#: src/prefs_filtering_action.c:933 +msgid "Command-line not set" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:889 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:900 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:916 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:924 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:931 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:941 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1163 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1999 -#: src/quote_fmt.c:78 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 +#: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2008 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2009 -#: src/quote_fmt.c:86 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 +#: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2010 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2011 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1221 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1222 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1358 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1362 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1366 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1369 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "Colour" -#: src/prefs_filtering_action.c:1453 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:354 +#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:928 -#: src/prefs_filtering.c:1042 -msgid "Filtering Account Menu|All" +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 +#: src/prefs_filtering.c:978 +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:406 +#: src/prefs_filtering.c:411 msgid "Condition" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:419 src/prefs_filtering.c:441 +#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446 msgid " Define... " msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:470 +#: src/prefs_filtering.c:475 msgid "Append the new rule above to the list" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:479 +#: src/prefs_filtering.c:484 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:487 +#: src/prefs_filtering.c:492 msgid "Delete the selected rule from the list" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:524 +#: src/prefs_filtering.c:529 msgid "Move the selected rule to the top" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:527 +#: src/prefs_filtering.c:532 msgid "Page up" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:535 +#: src/prefs_filtering.c:540 msgid "Move the selected rule one page up" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:544 +#: src/prefs_filtering.c:549 msgid "Move the selected rule up" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:552 +#: src/prefs_filtering.c:557 msgid "Move the selected rule down" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:555 +#: src/prefs_filtering.c:560 msgid "Page down" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:563 +#: src/prefs_filtering.c:568 msgid "Move the selected rule one page down" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:572 +#: src/prefs_filtering.c:577 msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184 +#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121 msgid "Condition string is not valid." msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:1171 +#: src/prefs_filtering.c:1108 msgid "Condition string is empty." msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:1177 +#: src/prefs_filtering.c:1114 msgid "Action string is empty." msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:1263 +#: src/prefs_filtering.c:1202 msgid "Delete rule" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:1264 +#: src/prefs_filtering.c:1203 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:1282 +#: src/prefs_filtering.c:1221 msgid "Delete all rules" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:1283 +#: src/prefs_filtering.c:1222 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:1536 +#: src/prefs_filtering.c:1474 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:1537 +#: src/prefs_filtering.c:1475 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:1759 +#: src/prefs_filtering.c:1697 msgid "Move one page up" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:1760 +#: src/prefs_filtering.c:1698 msgid "Move one page down" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:1905 +#: src/prefs_filtering.c:1860 msgid "Enable" msgstr "" -#: src/prefs_folder_column.c:210 +#: src/prefs_folder_column.c:212 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "" -#: src/prefs_folder_column.c:227 +#: src/prefs_folder_column.c:229 msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." msgstr "" -#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271 +#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272 msgid "Hidden columns" msgstr "" -#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406 -#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303 +#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304 msgid "Displayed columns" msgstr "" -#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921 +#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:250 src/prefs_folder_item.c:783 -#: src/prefs_folder_item.c:1185 +#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878 +#: src/prefs_folder_item.c:1403 msgid "" -"These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. " -"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply " -"to subfolders\"." +"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. " +"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " +"subfolders\"." msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:262 src/prefs_folder_item.c:795 +#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:287 +#: src/prefs_folder_item.c:307 msgid "Normal" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:289 +#: src/prefs_folder_item.c:309 msgid "Outbox" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_folder_item.c:325 msgid "Folder type" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:317 +#: src/prefs_folder_item.c:338 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:343 -msgid "Test RegExp" +#: src/prefs_folder_item.c:364 +msgid "Test string:" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:375 +#: src/prefs_folder_item.c:381 +msgid "Result:" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:396 msgid "Folder chmod" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:401 +#: src/prefs_folder_item.c:422 msgid "Folder color" msgstr "Folder colour" -#: src/prefs_folder_item.c:414 src/prefs_folder_item.c:1436 +#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672 msgid "Pick color for folder" msgstr "Pick colour for folder" -#: src/prefs_folder_item.c:432 +#: src/prefs_folder_item.c:453 msgid "Run Processing rules at start-up" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:447 +#: src/prefs_folder_item.c:468 msgid "Run Processing rules when opening" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:461 +#: src/prefs_folder_item.c:482 msgid "Scan for new mail" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:463 +#: src/prefs_folder_item.c:484 msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:478 +#: src/prefs_folder_item.c:504 +msgid "Select the HTML part of multipart messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369 +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:516 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:521 +msgid "" +"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " +"View/Text Options)" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:531 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:499 +#: src/prefs_folder_item.c:552 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:506 +#: src/prefs_folder_item.c:559 msgid "0: all bodies" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:514 +#: src/prefs_folder_item.c:567 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:531 +#: src/prefs_folder_item.c:584 msgid "Discard folder cache" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:804 +#: src/prefs_folder_item.c:899 msgid "Request Return Receipt" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:819 +#: src/prefs_folder_item.c:914 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:832 -msgid "Default To:" +#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950 +#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/prefs_folder_item.c:1020 +msgid "Default " msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:853 -msgid "Default To: for replies" +#: src/prefs_folder_item.c:951 +msgid " for replies" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:874 +#: src/prefs_folder_item.c:1043 msgid "Default account" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:1449 +#: src/prefs_folder_item.c:1685 msgid "Discard cache" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:1450 +#: src/prefs_folder_item.c:1686 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:1452 +#: src/prefs_folder_item.c:1688 msgid "+Discard" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:1572 +#: src/prefs_folder_item.c:1818 msgid "General" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:1646 +#: src/prefs_folder_item.c:1892 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "" -#: src/prefs_fonts.c:82 +#: src/prefs_fonts.c:79 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "" -#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1878 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "" -#: src/prefs_fonts.c:129 +#: src/prefs_fonts.c:126 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" msgstr "" -#: src/prefs_fonts.c:139 +#: src/prefs_fonts.c:136 msgid "Small" msgstr "" -#: src/prefs_fonts.c:161 +#: src/prefs_fonts.c:158 msgid "Bold" msgstr "" -#: src/prefs_fonts.c:184 +#: src/prefs_fonts.c:180 msgid "Use different font for printing" msgstr "" -#: src/prefs_fonts.c:194 +#: src/prefs_fonts.c:190 msgid "Message Printing" msgstr "" -#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:685 -#: src/prefs_themes.c:364 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681 +#: src/prefs_themes.c:368 msgid "Display" msgstr "" -#: src/prefs_fonts.c:278 +#: src/prefs_fonts.c:269 msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405 +#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:415 msgid "Preferences" msgstr "" @@ -10082,7 +10382,7 @@ msgstr "" msgid "Print images" msgstr "" -#: src/prefs_image_viewer.c:141 +#: src/prefs_image_viewer.c:139 msgid "Image Viewer" msgstr "" @@ -10190,329 +10490,342 @@ msgstr "" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "" +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 +msgid "Other" +msgstr "" + #: src/prefs_logging.c:428 msgid "Logging" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:309 +#: src/prefs_matcher.c:324 msgid "more than" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:310 +#: src/prefs_matcher.c:325 msgid "less than" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:315 +#: src/prefs_matcher.c:330 msgid "weeks" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:319 +#: src/prefs_matcher.c:334 msgid "higher than" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:320 +#: src/prefs_matcher.c:335 msgid "lower than" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:321 src/prefs_matcher.c:327 +#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_matcher.c:342 msgid "exactly" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:325 +#: src/prefs_matcher.c:340 msgid "greater than" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:326 +#: src/prefs_matcher.c:341 msgid "smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:331 +#: src/prefs_matcher.c:346 msgid "bytes" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:332 +#: src/prefs_matcher.c:347 msgid "kilobytes" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:333 +#: src/prefs_matcher.c:348 msgid "megabytes" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:337 +#: src/prefs_matcher.c:352 msgid "contains" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:338 +#: src/prefs_matcher.c:353 msgid "doesn't contain" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:360 +#: src/prefs_matcher.c:376 msgid "headers part" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:361 +#: src/prefs_matcher.c:377 msgid "body part" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:362 +#: src/prefs_matcher.c:378 msgid "whole message" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:6049 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:6047 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:370 +#: src/prefs_matcher.c:386 msgid "Replied" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:6041 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:6033 src/toolbar.c:398 -#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:377 +#: src/prefs_matcher.c:390 +msgid "Has attachment" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 +msgid "Signed" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "set" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:378 +#: src/prefs_matcher.c:396 msgid "not set" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:382 +#: src/prefs_matcher.c:400 msgid "yes" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:383 +#: src/prefs_matcher.c:401 msgid "no" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:387 +#: src/prefs_matcher.c:405 msgid "Any tags" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:388 +#: src/prefs_matcher.c:406 msgid "Specific tag" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:392 +#: src/prefs_matcher.c:410 msgid "ignored" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:393 +#: src/prefs_matcher.c:411 msgid "not ignored" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:394 +#: src/prefs_matcher.c:412 msgid "watched" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:395 +#: src/prefs_matcher.c:413 msgid "not watched" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:399 +#: src/prefs_matcher.c:417 msgid "found" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:400 +#: src/prefs_matcher.c:418 msgid "not found" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:404 +#: src/prefs_matcher.c:422 msgid "0 (Passed)" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:405 +#: src/prefs_matcher.c:423 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:538 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:582 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:591 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:593 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:594 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:595 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_msg_colors.c:412 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Colour labels" -#: src/prefs_matcher.c:597 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:600 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:603 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:666 src/prefs_matcher.c:1473 src/prefs_matcher.c:1488 -#: src/prefs_matcher.c:2336 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:697 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:773 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:777 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:778 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:781 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1399 src/prefs_matcher.c:1457 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1408 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1474 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1477 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1479 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1480 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" "\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%" -"s' from the book/folder drop-down list." +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " +"'%s' from the book/folder drop-down list." msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1693 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1697 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1701 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1851 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1814 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1822 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1827 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1828 src/prefs_matcher.c:1842 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1833 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1841 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1846 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1861 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1862 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1872 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1877 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1879 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1884 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1888 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1957 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:2019 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:2020 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -10520,75 +10833,87 @@ msgid "" "The following symbols can be used:" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:2117 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:110 +#: src/prefs_message.c:120 msgid "Headers" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:113 +#: src/prefs_message.c:123 msgid "Display header pane above message view" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:117 +#: src/prefs_message.c:127 msgid "Display (X-)Face in message view" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:120 +#: src/prefs_message.c:130 msgid "Display Face in message view" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:134 +#: src/prefs_message.c:144 msgid "Display headers in message view" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:146 +#: src/prefs_message.c:156 msgid "HTML messages" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:149 +#: src/prefs_message.c:159 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:152 +#: src/prefs_message.c:162 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:155 +#: src/prefs_message.c:165 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:165 +#: src/prefs_message.c:175 msgid "Line space" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:212 +#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223 msgid "pixel(s)" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:184 +#: src/prefs_message.c:195 msgid "Scroll" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:186 +#: src/prefs_message.c:197 msgid "Half page" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:192 +#: src/prefs_message.c:203 msgid "Smooth scroll" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:198 +#: src/prefs_message.c:209 msgid "Step" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:219 +#: src/prefs_message.c:230 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:304 +#: src/prefs_message.c:233 +msgid "Quotation" +msgstr "" + +#: src/prefs_message.c:242 +msgid "Collapse quoted text on double click" +msgstr "" + +#: src/prefs_message.c:249 +msgid "Treat these characters as quotation marks: " +msgstr "" + +#: src/prefs_message.c:355 msgid "Text Options" msgstr "" @@ -10600,89 +10925,97 @@ msgstr "" msgid "Enable coloration of message text" msgstr "Enable colouration of message text" -#: src/prefs_msg_colors.c:164 +#: src/prefs_msg_colors.c:162 msgid "Quote" msgstr "" -#: src/prefs_msg_colors.c:176 +#: src/prefs_msg_colors.c:174 msgid "Cycle quote colors" msgstr "Cycle quote colours" -#: src/prefs_msg_colors.c:180 +#: src/prefs_msg_colors.c:178 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" msgstr "If there are more than 3 quote levels, the colours will be reused" -#: src/prefs_msg_colors.c:186 +#: src/prefs_msg_colors.c:184 msgid "1st Level" msgstr "" -#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218 -#: src/prefs_msg_colors.c:244 +#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216 +#: src/prefs_msg_colors.c:242 msgid "Text" msgstr "" -#: src/prefs_msg_colors.c:206 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:204 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Pick colour for 1st level text" -#: src/prefs_msg_colors.c:212 +#: src/prefs_msg_colors.c:210 msgid "2nd Level" msgstr "" -#: src/prefs_msg_colors.c:232 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:230 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Pick colour for 2nd level text" -#: src/prefs_msg_colors.c:238 +#: src/prefs_msg_colors.c:236 msgid "3rd Level" msgstr "" -#: src/prefs_msg_colors.c:258 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:256 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Pick colour for 3rd level text" -#: src/prefs_msg_colors.c:265 +#: src/prefs_msg_colors.c:263 msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Enable colouration of text background" -#: src/prefs_msg_colors.c:281 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:279 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Pick colour for 1st level text background" -#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304 -#: src/prefs_msg_colors.c:325 +#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 +#: src/prefs_msg_colors.c:323 msgid "Background" msgstr "" -#: src/prefs_msg_colors.c:302 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:300 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Pick colour for 2nd level text background" -#: src/prefs_msg_colors.c:323 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:321 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Pick colour for 3rd level text background" -#: src/prefs_msg_colors.c:343 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +#: src/prefs_msg_colors.c:341 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Pick colour for links" -#: src/prefs_msg_colors.c:345 +#: src/prefs_msg_colors.c:343 msgid "URI link" msgstr "" -#: src/prefs_msg_colors.c:362 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +#: src/prefs_msg_colors.c:360 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Pick colour for signatures" -#: src/prefs_msg_colors.c:364 +#: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Signatures" msgstr "" -#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354 +#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354 msgid "Folder list" msgstr "" -#: src/prefs_msg_colors.c:382 +#: src/prefs_msg_colors.c:380 msgid "" "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " "immediately when moving or deleting messages' is turned off" @@ -10690,28 +11023,29 @@ msgstr "" "Pick colour for Target folder. Target folder is used when the option " "'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off" -#: src/prefs_msg_colors.c:386 +#: src/prefs_msg_colors.c:384 msgid "Target folder" msgstr "" -#: src/prefs_msg_colors.c:401 +#: src/prefs_msg_colors.c:399 msgid "Pick color for folders containing new messages" msgstr "Pick colour for folders containing new messages" -#: src/prefs_msg_colors.c:403 +#: src/prefs_msg_colors.c:401 msgid "Folder containing new messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461 +#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Pick colour for 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465 +#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "Pick colour for 'color %d'" @@ -10720,238 +11054,267 @@ msgstr "Pick colour for 'color %d'" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Pick colour for 'color %d'" #: src/prefs_msg_colors.c:600 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Pick colour for 1st level text" #: src/prefs_msg_colors.c:603 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Pick colour for 2nd level text" #: src/prefs_msg_colors.c:606 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Pick colour for 3rd level text" #: src/prefs_msg_colors.c:609 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Pick colour for 1st level text background" #: src/prefs_msg_colors.c:612 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Pick colour for 2nd level text background" #: src/prefs_msg_colors.c:615 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Pick colour for 3rd level text background" #: src/prefs_msg_colors.c:618 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Pick colour for links" #: src/prefs_msg_colors.c:621 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "Pick colour for target folder" #: src/prefs_msg_colors.c:624 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Pick colour for signatures" #: src/prefs_msg_colors.c:627 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Pick colour for folder" -#: src/prefs_msg_colors.c:831 +#: src/prefs_msg_colors.c:840 msgid "Colors" msgstr "Colours" -#: src/prefs_other.c:94 +#: src/prefs_other.c:97 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "" -#: src/prefs_other.c:108 +#: src/prefs_other.c:111 msgid "Select preset:" msgstr "" -#: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:462 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "" - -#: src/prefs_other.c:124 +#: src/prefs_other.c:126 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." msgstr "" -#: src/prefs_other.c:523 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "" -#: src/prefs_other.c:526 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "" -#: src/prefs_other.c:529 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "" -#: src/prefs_other.c:536 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Empty wastebin on exit" -#: src/prefs_other.c:539 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "" -#: src/prefs_other.c:541 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" -#: src/prefs_other.c:544 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "" -#: src/prefs_other.c:547 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts." msgstr "" -#: src/prefs_other.c:554 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr "" -#: src/prefs_other.c:567 +#: src/prefs_other.c:520 +msgid "Metadata handling" +msgstr "" + +#: src/prefs_other.c:521 +msgid "" +"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" +"it avoids data loss after crashes but can take some time." +msgstr "" + +#: src/prefs_other.c:525 +msgid "Safer" +msgstr "" + +#: src/prefs_other.c:527 +msgid "Faster" +msgstr "" + +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "" -#: src/prefs_other.c:589 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Ask before emptying wastebin" -#: src/prefs_other.c:591 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" -#: src/prefs_other.c:596 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "" -#: src/prefs_other.c:600 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" msgstr "" -#: src/prefs_other.c:605 +#: src/prefs_other.c:583 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." msgstr "" -#: src/prefs_other.c:609 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "" -#: src/prefs_quote.c:76 +#: src/prefs_other.c:690 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/prefs_quote.c:77 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "" -#: src/prefs_receive.c:136 +#: src/prefs_receive.c:137 msgid "External incorporation program" msgstr "" -#: src/prefs_receive.c:139 +#: src/prefs_receive.c:140 msgid "Use external program for receiving mail" msgstr "" -#: src/prefs_receive.c:155 +#: src/prefs_receive.c:156 msgid "Automatic checking" msgstr "" -#: src/prefs_receive.c:162 -msgid "Automatically check for new mail every" +#: src/prefs_receive.c:163 +msgid "Check for new mail every" msgstr "" -#: src/prefs_receive.c:180 +#: src/prefs_receive.c:181 msgid "Check for new mail on start-up" msgstr "" -#: src/prefs_receive.c:183 +#: src/prefs_receive.c:184 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogues" -#: src/prefs_receive.c:185 +#: src/prefs_receive.c:186 msgid "Show receive dialog" msgstr "Show receive dialogue" -#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 +#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 msgid "Always" msgstr "" -#: src/prefs_receive.c:195 +#: src/prefs_receive.c:196 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_receive.c:206 +#: src/prefs_receive.c:207 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Close receive dialogue when finished" -#: src/prefs_receive.c:209 +#: src/prefs_receive.c:210 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Don't popup error dialogue on receive error" -#: src/prefs_receive.c:212 +#: src/prefs_receive.c:213 msgid "After checking for new mail" msgstr "" -#: src/prefs_receive.c:214 +#: src/prefs_receive.c:215 msgid "Go to Inbox" msgstr "" -#: src/prefs_receive.c:216 +#: src/prefs_receive.c:217 msgid "Update all local folders" msgstr "" -#: src/prefs_receive.c:219 +#: src/prefs_receive.c:220 msgid "Run command" msgstr "" -#: src/prefs_receive.c:224 +#: src/prefs_receive.c:225 msgid "after automatic check" msgstr "" -#: src/prefs_receive.c:226 +#: src/prefs_receive.c:227 msgid "after manual check" msgstr "" -#: src/prefs_receive.c:234 +#: src/prefs_receive.c:235 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" "(use %d as number of new mails)" msgstr "" -#: src/prefs_receive.c:259 +#: src/prefs_receive.c:260 msgid "Blink LED" msgstr "" -#: src/prefs_receive.c:260 +#: src/prefs_receive.c:261 msgid "Play sound" msgstr "" -#: src/prefs_receive.c:262 +#: src/prefs_receive.c:263 msgid "Show info banner" msgstr "" -#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346 +#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348 msgid "Mail Handling" msgstr "" -#: src/prefs_receive.c:397 +#: src/prefs_receive.c:398 msgid "Receiving" msgstr "" @@ -11066,182 +11429,190 @@ msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "" #: src/prefs_send.c:250 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +msgid "Simplified Chinese (GB18030)" msgstr "" #: src/prefs_send.c:251 -msgid "Simplified Chinese (GBK)" +msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "" #: src/prefs_send.c:252 +msgid "Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:253 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "" -#: src/prefs_send.c:254 +#: src/prefs_send.c:255 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "" -#: src/prefs_send.c:255 +#: src/prefs_send.c:256 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "" -#: src/prefs_send.c:258 +#: src/prefs_send.c:259 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "" -#: src/prefs_send.c:260 +#: src/prefs_send.c:261 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "" -#: src/prefs_send.c:261 +#: src/prefs_send.c:262 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "" -#: src/prefs_send.c:265 +#: src/prefs_send.c:266 msgid "Transfer encoding" msgstr "" -#: src/prefs_send.c:276 +#: src/prefs_send.c:277 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" msgstr "" -#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468 -#: src/send_message.c:473 +#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:477 msgid "Sending" msgstr "" -#: src/prefs_spelling.c:80 +#: src/prefs_spelling.c:81 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Pick colour for misspelled word" -#: src/prefs_spelling.c:126 +#: src/prefs_spelling.c:129 msgid "Enable spell checker" msgstr "" -#: src/prefs_spelling.c:131 +#: src/prefs_spelling.c:134 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "" -#: src/prefs_spelling.c:136 +#: src/prefs_spelling.c:139 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "" -#: src/prefs_spelling.c:138 +#: src/prefs_spelling.c:141 msgid "Automatic spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_spelling.c:146 +#: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Re-check message when changing dictionary" msgstr "" -#: src/prefs_spelling.c:150 +#: src/prefs_spelling.c:153 msgid "Dictionary" msgstr "" -#: src/prefs_spelling.c:187 +#: src/prefs_spelling.c:190 msgid "Check with both dictionaries" msgstr "" -#: src/prefs_spelling.c:196 +#: src/prefs_spelling.c:197 +msgid "Get more dictionaries..." +msgstr "" + +#: src/prefs_spelling.c:207 msgid "Misspelled word color" msgstr "Misspelled word colour:" -#: src/prefs_spelling.c:209 +#: src/prefs_spelling.c:220 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" msgstr "Pick colour for misspelled word. Use black to underline" -#: src/prefs_spelling.c:326 +#: src/prefs_spelling.c:337 msgid "Spell Checking" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:151 -msgid "the full abbreviated weekday name" +#: src/prefs_summaries.c:152 +msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:152 +#: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the full weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:153 +#: src/prefs_summaries.c:154 msgid "the abbreviated month name" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:154 +#: src/prefs_summaries.c:155 msgid "the full month name" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:155 +#: src/prefs_summaries.c:156 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:156 +#: src/prefs_summaries.c:157 msgid "the century number (year/100)" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:157 +#: src/prefs_summaries.c:158 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:158 +#: src/prefs_summaries.c:159 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:159 +#: src/prefs_summaries.c:160 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:160 +#: src/prefs_summaries.c:161 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:161 +#: src/prefs_summaries.c:162 msgid "the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:162 +#: src/prefs_summaries.c:163 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:163 +#: src/prefs_summaries.c:164 msgid "either AM or PM" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:165 msgid "the second as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the last two digits of a year" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238 +#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 #: src/prefs_summaries.c:522 msgid "Date format" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:214 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "Specifier" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:256 +#: src/prefs_summaries.c:257 msgid "Example" msgstr "" @@ -11249,10 +11620,6 @@ msgstr "" msgid "Display message number next to folder name" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:369 -msgid "No" -msgstr "" - #: src/prefs_summaries.c:370 msgid "Unread messages" msgstr "" @@ -11262,7 +11629,7 @@ msgid "Unread and Total messages" msgstr "" #: src/prefs_summaries.c:381 -msgid "Open last opened folder at startup" +msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "" #: src/prefs_summaries.c:384 @@ -11335,233 +11702,250 @@ msgstr "" msgid "Show tooltips" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:546 +#: src/prefs_summaries.c:542 msgid "Date format help" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:564 -msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" -msgstr "" +#: src/prefs_summaries.c:560 +#, fuzzy +msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read" +msgstr "Delete all messages in wastebin folders?" -#: src/prefs_summaries.c:567 +#: src/prefs_summaries.c:563 msgid "Translate header names" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:569 +#: src/prefs_summaries.c:565 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:686 +#: src/prefs_summaries.c:682 msgid "Summaries" msgstr "" -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2802 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2759 msgid "Attachment" msgstr "" -#: src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summary_column.c:86 msgid "Number" msgstr "" -#: src/prefs_summary_column.c:225 +#: src/prefs_summary_column.c:226 msgid "Message list columns configuration" msgstr "" -#: src/prefs_summary_column.c:242 +#: src/prefs_summary_column.c:243 msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." msgstr "" -#: src/prefs_summary_open.c:108 +#: src/prefs_summary_open.c:109 msgid "first marked email" msgstr "" -#: src/prefs_summary_open.c:109 +#: src/prefs_summary_open.c:110 msgid "first new email" msgstr "" -#: src/prefs_summary_open.c:110 +#: src/prefs_summary_open.c:111 msgid "first unread email" msgstr "" -#: src/prefs_summary_open.c:111 +#: src/prefs_summary_open.c:112 msgid "last opened email" msgstr "" -#: src/prefs_summary_open.c:112 +#: src/prefs_summary_open.c:113 msgid "last email in the list" msgstr "" -#: src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/prefs_summary_open.c:115 msgid "first email in the list" msgstr "" -#: src/prefs_summary_open.c:183 +#: src/prefs_summary_open.c:184 msgid " Selection when entering a folder" msgstr "" -#: src/prefs_summary_open.c:229 +#: src/prefs_summary_open.c:230 msgid "Possible selections" msgstr "" -#: src/prefs_summary_open.c:265 +#: src/prefs_summary_open.c:266 msgid "Selection on folder opening" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_template.c:79 msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:80 +#: src/prefs_template.c:81 msgid "" "Override composing account's From header. This doesn't change the composing " "account." msgstr "" -#: src/prefs_template.c:304 +#: src/prefs_template.c:307 msgid "Append the new template above to the list" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:313 +#: src/prefs_template.c:316 msgid "Replace the selected template in list with the template above" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:321 +#: src/prefs_template.c:324 msgid "Delete the selected template from the list" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:334 -msgid " Symbols... " -msgstr "" - -#: src/prefs_template.c:341 +#: src/prefs_template.c:340 msgid "Show information on configuring templates" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:365 +#: src/prefs_template.c:364 msgid "Move the selected template to the top" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:375 +#: src/prefs_template.c:374 msgid "Move the selected template up" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:383 +#: src/prefs_template.c:382 msgid "Move the selected template down" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:393 +#: src/prefs_template.c:392 msgid "Move the selected template to the bottom" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:409 +#: src/prefs_template.c:408 msgid "Template configuration" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:596 +#: src/prefs_template.c:595 msgid "Templates list not saved" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:597 +#: src/prefs_template.c:596 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:749 -msgid "Template name is not set." +#: src/prefs_template.c:757 +msgid "The template's name is not set." +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:794 +msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:800 +msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:806 +msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "" -#: src/prefs_template.c:880 +#: src/prefs_template.c:812 +msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:818 +msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:888 msgid "Delete template" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:881 +#: src/prefs_template.c:889 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:894 +#: src/prefs_template.c:901 msgid "Delete all templates" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:895 +#: src/prefs_template.c:902 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:1201 +#: src/prefs_template.c:1224 msgid "Current templates" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:1229 +#: src/prefs_template.c:1252 msgid "Template" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725 +#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727 msgid "Default internal theme" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:365 +#: src/prefs_themes.c:369 msgid "Themes" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:452 +#: src/prefs_themes.c:456 msgid "Only root can remove system themes" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:455 +#: src/prefs_themes.c:459 #, c-format msgid "Remove system theme '%s'" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:458 +#: src/prefs_themes.c:462 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:464 +#: src/prefs_themes.c:468 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:474 +#: src/prefs_themes.c:478 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" "while removing theme." msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:478 +#: src/prefs_themes.c:482 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:481 +#: src/prefs_themes.c:485 msgid "Theme removed successfully" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:501 +#: src/prefs_themes.c:505 msgid "Select theme folder" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:516 +#: src/prefs_themes.c:520 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:519 +#: src/prefs_themes.c:523 msgid "" "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n" "Install anyway?" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:526 +#: src/prefs_themes.c:530 msgid "Do you want to install theme for all users?" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:547 +#: src/prefs_themes.c:550 msgid "Theme exists" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:548 +#: src/prefs_themes.c:551 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location.\n" @@ -11569,432 +11953,417 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:554 +#: src/prefs_themes.c:557 #, c-format msgid "Couldn't delete the old theme in %s." msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:562 +#: src/prefs_themes.c:565 #, c-format msgid "Couldn't create destination directory %s." msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:575 +#: src/prefs_themes.c:578 msgid "Theme installed successfully." msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:582 +#: src/prefs_themes.c:585 msgid "Failed installing theme" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:585 +#: src/prefs_themes.c:588 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" "while installing theme." msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:686 +#: src/prefs_themes.c:689 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:728 +#: src/prefs_themes.c:730 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:734 +#: src/prefs_themes.c:736 msgid "No info file available for this theme" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:752 +#: src/prefs_themes.c:754 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:776 +#: src/prefs_themes.c:778 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:859 +#: src/prefs_themes.c:827 msgid "Selector" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:870 +#: src/prefs_themes.c:838 msgid "Install new..." msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:886 +#: src/prefs_themes.c:854 msgid "Information" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:900 +#: src/prefs_themes.c:868 msgid "Author: " msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:908 +#: src/prefs_themes.c:876 msgid "URL:" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:950 +#: src/prefs_themes.c:918 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:1000 +#: src/prefs_themes.c:968 msgid "Use this" msgstr "" -#: src/prefs_themes.c:1005 +#: src/prefs_themes.c:973 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:170 +#: src/prefs_toolbar.c:176 msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:171 +#: src/prefs_toolbar.c:177 msgid "Item has no icon defined." msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:172 +#: src/prefs_toolbar.c:178 msgid "Item has no text defined." msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:219 -msgid "Main toolbar configuration" -msgstr "" - -#: src/prefs_toolbar.c:220 -msgid "Compose toolbar configuration" -msgstr "" - -#: src/prefs_toolbar.c:221 -msgid "Message view toolbar configuration" -msgstr "" - -#: src/prefs_toolbar.c:801 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:817 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:824 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:825 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:832 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:852 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026 -msgid "Customize Toolbars" +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 +#, fuzzy +msgid "Toolbars" msgstr "Customise Toolbars" -#: src/prefs_toolbar.c:999 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:1013 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:1027 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:1123 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:1132 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:1415 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "" -#: src/prefs_wrapping.c:79 +#: src/prefs_wrapping.c:80 msgid "Auto wrapping" msgstr "" -#: src/prefs_wrapping.c:80 +#: src/prefs_wrapping.c:81 msgid "Wrap quotation" msgstr "" -#: src/prefs_wrapping.c:81 +#: src/prefs_wrapping.c:82 msgid "Wrap pasted text" msgstr "" -#: src/prefs_wrapping.c:82 +#: src/prefs_wrapping.c:83 msgid "Auto indent" msgstr "" -#: src/prefs_wrapping.c:88 -msgid "Wrap messages at" +#: src/prefs_wrapping.c:89 +msgid "Wrap text at" msgstr "" -#: src/prefs_wrapping.c:153 +#: src/prefs_wrapping.c:154 msgid "Wrapping" msgstr "" -#: src/printing.c:398 -msgid "First page" -msgstr "" - -#: src/printing.c:399 -msgid "Previous page" +#: src/printing.c:432 +msgid "Print preview" msgstr "" -#: src/printing.c:405 -msgid "Next page" +#: src/printing.c:485 +msgid "First page" msgstr "" -#: src/printing.c:406 +#: src/printing.c:496 msgid "Last page" msgstr "" -#: src/printing.c:411 +#: src/printing.c:502 msgid "Zoom 100%" msgstr "" -#: src/printing.c:412 +#: src/printing.c:504 msgid "Zoom fit" msgstr "" -#: src/printing.c:413 +#: src/printing.c:506 msgid "Zoom in" msgstr "" -#: src/printing.c:414 +#: src/printing.c:508 msgid "Zoom out" msgstr "" -#: src/printing.c:606 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" -#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260 +#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276 msgid "No information available" msgstr "" -#: src/privacy.c:462 +#: src/privacy.c:490 msgid "No recipient keys defined." msgstr "" -#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374 +#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "" -#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864 +#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918 msgid "Already trying to send." msgstr "" -#: src/procmsg.c:1469 +#: src/procmsg.c:1557 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "" -#: src/procmsg.c:1567 +#: src/procmsg.c:1653 #, c-format msgid "Couldn't encrypt the email: %s" msgstr "" -#: src/procmsg.c:1600 +#: src/procmsg.c:1686 msgid "Queued message header is broken." msgstr "" -#: src/procmsg.c:1621 +#: src/procmsg.c:1706 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "" -#: src/procmsg.c:1635 +#: src/procmsg.c:1720 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." msgstr "" -#: src/procmsg.c:1643 +#: src/procmsg.c:1728 msgid "" "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." msgstr "" -#: src/procmsg.c:1661 +#: src/procmsg.c:1746 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "" -#: src/procmsg.c:1674 +#: src/procmsg.c:1759 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "" -#: src/procmsg.c:1688 +#: src/procmsg.c:1773 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "" -#: src/procmsg.c:2232 +#: src/procmsg.c:2336 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:46 +#: src/quote_fmt.c:47 msgid "symbols:" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:47 +#: src/quote_fmt.c:48 msgid "customized date format (see 'man strftime')" msgstr "customised date format (see 'man strftime')" -#: src/quote_fmt.c:50 +#: src/quote_fmt.c:51 msgid "email address of sender" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:51 +#: src/quote_fmt.c:52 msgid "full name of sender" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:52 +#: src/quote_fmt.c:53 msgid "first name of sender" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:53 +#: src/quote_fmt.c:54 msgid "last name of sender" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:54 +#: src/quote_fmt.c:55 msgid "initials of sender" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "message body" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:62 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "quoted message body" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "message body without signature" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:65 msgid "quoted message body without signature" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:66 msgid "message tags" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:66 +#: src/quote_fmt.c:67 msgid "current dictionary" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:67 +#: src/quote_fmt.c:68 msgid "cursor position" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:68 +#: src/quote_fmt.c:69 msgid "account property: your name" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:69 +#: src/quote_fmt.c:70 msgid "account property: your email address" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:70 +#: src/quote_fmt.c:71 msgid "account property: account name" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:71 +#: src/quote_fmt.c:72 msgid "account property: organization" msgstr "account property: organisation" -#: src/quote_fmt.c:72 +#: src/quote_fmt.c:73 msgid "account property: signature" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:73 +#: src/quote_fmt.c:74 msgid "account property: signature path" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:74 +#: src/quote_fmt.c:75 msgid "account property: default dictionary" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:75 +#: src/quote_fmt.c:76 msgid "address book completion: Cc" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/quote_fmt.c:77 msgid "address book completion: From" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:77 +#: src/quote_fmt.c:78 msgid "address book completion: To" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:79 +#: src/quote_fmt.c:80 msgid "literal backslash" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:80 +#: src/quote_fmt.c:81 msgid "literal question mark" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:81 +#: src/quote_fmt.c:82 msgid "literal exclamation mark" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:82 +#: src/quote_fmt.c:83 msgid "literal pipe" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:83 +#: src/quote_fmt.c:84 msgid "literal opening curly brace" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:84 +#: src/quote_fmt.c:85 msgid "literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:85 +#: src/quote_fmt.c:86 msgid "tab" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:88 +#: src/quote_fmt.c:89 msgid "commands:" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:89 +#: src/quote_fmt.c:90 msgid "" "insert expr if x is set, where x is one of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:90 +#: src/quote_fmt.c:91 msgid "" "insert expr if x is not set, where x is one " "of\n" @@ -12002,14 +12371,14 @@ msgid "" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:91 +#: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "insert file:\n" "sub_expr is evaluated as the path of the file " "to insert" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:92 +#: src/quote_fmt.c:93 msgid "" "insert program output:\n" "sub_expr is evaluated as a command-line to " @@ -12017,37 +12386,37 @@ msgid "" "the output from" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:93 +#: src/quote_fmt.c:94 msgid "" "insert user input:\n" "sub_expr is a variable to be replaced by\n" "user-entered text" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:94 +#: src/quote_fmt.c:95 msgid "" "attach file:\n" "sub_expr is evaluated as the path of the file " "to attach" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:96 +#: src/quote_fmt.c:97 msgid "definition of terms:" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:97 +#: src/quote_fmt.c:98 msgid "" "text that can contain any of the symbols or\n" "commands above" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:98 +#: src/quote_fmt.c:99 msgid "" "text that can contain any of the symbols (no\n" "commands) above" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:99 +#: src/quote_fmt.c:100 msgid "" "completion from address book only works with the first\n" "address of the header, it outputs the full name\n" @@ -12055,58 +12424,64 @@ msgid "" "one contact in the address book" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:107 +#: src/quote_fmt.c:108 msgid "Description of symbols" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:108 +#: src/quote_fmt.c:109 msgid "The following symbols and commands can be used:" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:153 +#: src/quote_fmt.c:172 msgid "Use template when composing new messages" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:179 +#: src/quote_fmt.c:196 msgid "" "Override From header. This doesn't change the account used to compose the " "new message." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:281 +#: src/quote_fmt.c:296 msgid "Use template when replying to messages" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:307 +#: src/quote_fmt.c:320 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450 +#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:413 +#: src/quote_fmt.c:424 msgid "Use template when forwarding messages" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:439 +#: src/quote_fmt.c:448 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:526 -msgid "Description of symbols..." +#: src/quote_fmt.c:538 +msgid "Defaults" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:548 -msgid "Defaults" +#: src/quote_fmt.c:556 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:559 +msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:586 -msgid "Message reply quotation mark format error." +#: src/quote_fmt.c:576 +msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:606 -msgid "Message forward quotation mark format error." +#: src/quote_fmt.c:596 +msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." msgstr "" #: src/quote_fmt_parse.y:509 @@ -12118,99 +12493,99 @@ msgstr "" msgid "Enter variable" msgstr "" -#: src/send_message.c:135 +#: src/send_message.c:139 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "" -#: src/send_message.c:149 +#: src/send_message.c:153 #, c-format msgid "Couldn't execute command: %s" msgstr "" -#: src/send_message.c:184 +#: src/send_message.c:188 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "" -#: src/send_message.c:312 +#: src/send_message.c:316 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/send_message.c:317 +#: src/send_message.c:321 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "" -#: src/send_message.c:320 +#: src/send_message.c:324 msgid "POP before SMTP" msgstr "" -#: src/send_message.c:325 +#: src/send_message.c:329 #, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..." msgstr "" -#: src/send_message.c:382 +#: src/send_message.c:386 msgid "Mail sent successfully." msgstr "" -#: src/send_message.c:449 +#: src/send_message.c:453 msgid "Sending HELO..." msgstr "" -#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 +#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 src/send_message.c:464 msgid "Authenticating" msgstr "" -#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 +#: src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 msgid "Sending message..." msgstr "" -#: src/send_message.c:454 +#: src/send_message.c:458 msgid "Sending EHLO..." msgstr "" -#: src/send_message.c:463 +#: src/send_message.c:467 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "" -#: src/send_message.c:467 +#: src/send_message.c:471 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "" -#: src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:476 msgid "Sending DATA..." msgstr "" -#: src/send_message.c:476 +#: src/send_message.c:480 msgid "Quitting..." msgstr "" -#: src/send_message.c:505 +#: src/send_message.c:509 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "" -#: src/send_message.c:553 +#: src/send_message.c:562 msgid "Sending message" msgstr "" -#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:650 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "" -#: src/send_message.c:614 +#: src/send_message.c:633 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "" -#: src/setup.c:74 +#: src/setup.c:75 msgid "Mailbox setting" msgstr "" -#: src/setup.c:75 +#: src/setup.c:76 msgid "" "First, you have to set the location of mailbox.\n" "You can use existing mailbox in MH format\n" @@ -12228,7 +12603,7 @@ msgid "%s - Source" msgstr "" #: src/ssl_manager.c:157 -msgid "Saved SSL Certificates" +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "" #: src/ssl_manager.c:428 @@ -12239,186 +12614,173 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "" -#: src/summary_search.c:226 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "" -#: src/summary_search.c:252 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:254 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:373 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "" -#: src/summary_search.c:380 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "" -#: src/summary_search.c:410 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "" -#: src/summary_search.c:671 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "" - -#: src/summary_search.c:673 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:516 -msgid "_mailing list" -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:561 -msgid "Create f_ilter rule" +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#, c-format +msgid "Searching in %s... \n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:578 -msgid "Message _source" +#: src/summary_search.c:776 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "" -#: src/summaryview.c:582 -msgid "Print..." +#: src/summary_search.c:778 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "" -#: src/summaryview.c:589 -msgid "All _headers" +#: src/summaryview.c:432 +msgid "Create _filter rule" msgstr "" -#: src/summaryview.c:709 +#: src/summaryview.c:555 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "" -#: src/summaryview.c:746 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1341 +#: src/summaryview.c:1294 msgid "Process mark" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1342 +#: src/summaryview.c:1295 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1399 +#: src/summaryview.c:1345 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1930 +#: src/summaryview.c:1818 src/summaryview.c:1870 msgid "No more unread messages" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1879 +#: src/summaryview.c:1819 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1891 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1990 -#: src/summaryview.c:2042 src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1930 +#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2061 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1899 +#: src/summaryview.c:1839 msgid "No unread messages." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1931 +#: src/summaryview.c:1871 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1977 src/summaryview.c:2029 +#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1969 msgid "No more new messages" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1998 +#: src/summaryview.c:1938 msgid "No new messages." msgstr "" -#: src/summaryview.c:2030 +#: src/summaryview.c:1970 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2067 src/summaryview.c:2108 +#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2048 msgid "No more marked messages" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2068 +#: src/summaryview.c:2008 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2077 +#: src/summaryview.c:2017 msgid "No marked messages." msgstr "" -#: src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2049 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2146 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2111 msgid "No more labeled messages" msgstr "No more labelled messages" -#: src/summaryview.c:2147 +#: src/summaryview.c:2087 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No labelled message found. Search from the end?" -#: src/summaryview.c:2156 src/summaryview.c:2181 +#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2121 msgid "No labeled messages." msgstr "No labelled messages." -#: src/summaryview.c:2172 +#: src/summaryview.c:2112 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No labelled message found. Search from the beginning?" -#: src/summaryview.c:2463 +#: src/summaryview.c:2425 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:2646 +#: src/summaryview.c:2608 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2651 src/summaryview.c:2658 +#: src/summaryview.c:2613 src/summaryview.c:2620 msgid ", " msgstr "" -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2618 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2671 +#: src/summaryview.c:2632 msgid " item selected" -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:2673 -msgid " items selected" -msgstr "" +msgid_plural " items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2729 +#: src/summaryview.c:2650 src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2699 +#: src/summaryview.c:2657 #, c-format msgid "" "Message summary\n" @@ -12435,214 +12797,218 @@ msgid "" "Watched: %d" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2724 +#: src/summaryview.c:2681 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2997 +#: src/summaryview.c:2961 msgid "Sorting summary..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:3111 +#: src/summaryview.c:3099 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:3315 +#: src/summaryview.c:3303 msgid "(No Date)" msgstr "" -#: src/summaryview.c:3352 +#: src/summaryview.c:3354 msgid "(No Recipient)" msgstr "" -#: src/summaryview.c:3375 +#: src/summaryview.c:3389 #, c-format msgid "" "%s\n" "From: %s, on %s" msgstr "" -#: src/summaryview.c:3382 +#: src/summaryview.c:3396 #, c-format msgid "" "%s\n" "To: %s, on %s" msgstr "" -#: src/summaryview.c:4245 +#: src/summaryview.c:4277 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:4333 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/summaryview.c:4336 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "" -#: src/summaryview.c:4493 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4592 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4757 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "" -#: src/summaryview.c:4758 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "" -#: src/summaryview.c:4759 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "" -#: src/summaryview.c:4759 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "" -#: src/summaryview.c:5127 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:5346 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "" -#: src/summaryview.c:5349 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "" -#: src/summaryview.c:5352 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "" -#: src/summaryview.c:5381 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "" -#: src/summaryview.c:5382 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" msgstr "" -#: src/summaryview.c:5384 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "" -#: src/summaryview.c:5412 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:5491 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "" -#: src/summaryview.c:6029 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "" -#: src/summaryview.c:6031 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "" -#: src/summaryview.c:6039 +#: src/summaryview.c:6286 +msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "" -#: src/summaryview.c:6051 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "" -#: src/summaryview.c:6053 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "" -#: src/summaryview.c:6065 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "" -#: src/summaryview.c:6067 -msgid "Signed" -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "" -#: src/summaryview.c:6071 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "" -#: src/summaryview.c:6073 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "" -#: src/summaryview.c:7655 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" "%s" msgstr "" -#: src/summaryview.c:7762 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "" -#: src/summaryview.c:7767 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "" -#: src/textview.c:207 +#: src/textview.c:238 msgid "_Open in web browser" msgstr "" -#: src/textview.c:208 +#: src/textview.c:239 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:215 +#: src/textview.c:246 +msgid "_Reply to this address" +msgstr "" + +#: src/textview.c:247 msgid "Add to _Address book" msgstr "" -#: src/textview.c:216 +#: src/textview.c:248 msgid "Copy this add_ress" msgstr "" -#: src/textview.c:222 +#: src/textview.c:254 msgid "_Open image" msgstr "" -#: src/textview.c:223 +#: src/textview.c:255 msgid "_Save image..." msgstr "" -#: src/textview.c:659 +#: src/textview.c:732 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "" -#: src/textview.c:662 +#: src/textview.c:735 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "" -#: src/textview.c:838 +#: src/textview.c:914 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -12651,79 +13017,68 @@ msgid "" " Use " msgstr "" -#: src/textview.c:843 -msgid "'View Log'" +#: src/textview.c:919 +msgid "'Network Log'" msgstr "" -#: src/textview.c:844 +#: src/textview.c:920 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr "" -#: src/textview.c:884 +#: src/textview.c:983 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr "" -#: src/textview.c:886 +#: src/textview.c:985 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr "" -#: src/textview.c:890 +#: src/textview.c:989 msgid " - To save, select " msgstr "" -#: src/textview.c:891 +#: src/textview.c:990 msgid "'Save as...'" msgstr "" -#: src/textview.c:893 -msgid " (Shortcut key: 'y')" +#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016 +#: src/textview.c:1026 +msgid " (Shortcut key: '" msgstr "" -#: src/textview.c:897 +#: src/textview.c:1000 msgid " - To display as text, select " msgstr "" -#: src/textview.c:898 +#: src/textview.c:1001 msgid "'Display as text'" msgstr "" -#: src/textview.c:901 -msgid " (Shortcut key: 't')" -msgstr "" - -#: src/textview.c:905 +#: src/textview.c:1012 msgid " - To open with an external program, select " msgstr "" -#: src/textview.c:906 +#: src/textview.c:1013 msgid "'Open'" msgstr "" -#: src/textview.c:909 -msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -msgstr "" - -#: src/textview.c:910 +#: src/textview.c:1021 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr "" -#: src/textview.c:911 +#: src/textview.c:1022 msgid "mouse button)\n" msgstr "" -#: src/textview.c:912 +#: src/textview.c:1024 msgid " - Or use " msgstr "" -#: src/textview.c:913 +#: src/textview.c:1025 msgid "'Open with...'" msgstr "" -#: src/textview.c:914 -msgid " (Shortcut key: 'o')" -msgstr "" - -#: src/textview.c:1010 +#: src/textview.c:1135 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -12731,11 +13086,11 @@ msgid "" "Exit code %d\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2083 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "" -#: src/textview.c:2769 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -12747,287 +13102,308 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2778 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "" -#: src/textview.c:2779 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "" -#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876 -msgid "Receive Mail on all Accounts" +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1923 +msgid "Receive Mail from all Accounts" msgstr "" -#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881 -msgid "Receive Mail on current Account" +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1928 +msgid "Receive Mail from current Account" msgstr "" -#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1932 msgid "Send Queued Messages" msgstr "" -#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903 src/toolbar.c:1914 +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:908 src/toolbar.c:1950 src/toolbar.c:1961 msgid "Compose Email" msgstr "" -#: src/toolbar.c:182 +#: src/toolbar.c:191 msgid "Compose News" msgstr "" -#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952 +#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1999 msgid "Reply to Message" msgstr "" -#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969 +#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2006 src/toolbar.c:2016 msgid "Reply to Sender" msgstr "" -#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2023 src/toolbar.c:2033 msgid "Reply to All" msgstr "" -#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003 +#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2040 src/toolbar.c:2050 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "" -#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897 +#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1944 msgid "Open email" msgstr "" -#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021 +#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2057 src/toolbar.c:2068 msgid "Forward Message" msgstr "" -#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2073 msgid "Trash Message" msgstr "Move Message to Wastebin" -#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2077 msgid "Delete Message" msgstr "" -#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2085 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "" -#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2089 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "" -#: src/toolbar.c:197 +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:413 +msgid "Print" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:206 msgid "Learn Spam or Ham" msgstr "" -#: src/toolbar.c:198 +#: src/toolbar.c:207 msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "" -#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048 +#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2095 msgid "Send Message" msgstr "" -#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052 +#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2099 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "" -#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056 +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2103 msgid "Save to draft folder" msgstr "" -#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060 +#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2107 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064 +#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2111 msgid "Attach file" msgstr "" -#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068 +#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2115 msgid "Insert signature" msgstr "" -#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072 +#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2119 msgid "Edit with external editor" msgstr "" -#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076 +#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2123 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "" -#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080 +#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2127 msgid "Wrap all long lines" msgstr "" -#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089 +#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:2136 msgid "Check spelling" msgstr "" -#: src/toolbar.c:214 +#: src/toolbar.c:223 msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "" -#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105 +#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2152 msgid "Cancel receiving" msgstr "" -#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889 +#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:1936 msgid "Close window" msgstr "" -#: src/toolbar.c:385 -msgid "Open" +#: src/toolbar.c:227 +msgid "Claws Mail Plugins" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:394 +msgid "Folders" msgstr "" -#: src/toolbar.c:386 +#: src/toolbar.c:396 msgid "Get Mail" msgstr "" -#: src/toolbar.c:387 +#: src/toolbar.c:397 msgid "Get" msgstr "" -#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390 -msgid "Toolbar|Compose" +#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "" -#: src/toolbar.c:392 +#: src/toolbar.c:402 msgid "All" msgstr "" -#: src/toolbar.c:394 +#: src/toolbar.c:403 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:404 msgid "List" msgstr "" -#: src/toolbar.c:399 +#: src/toolbar.c:409 msgid "Prev" msgstr "" -#: src/toolbar.c:400 +#: src/toolbar.c:410 msgid "Next" msgstr "" -#: src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:418 msgid "Draft" msgstr "" -#: src/toolbar.c:411 +#: src/toolbar.c:421 msgid "Insert sig." msgstr "" -#: src/toolbar.c:412 +#: src/toolbar.c:422 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/toolbar.c:413 +#: src/toolbar.c:423 msgid "Wrap para." msgstr "" -#: src/toolbar.c:414 +#: src/toolbar.c:424 msgid "Wrap all" msgstr "" -#: src/toolbar.c:416 +#: src/toolbar.c:426 msgid "Stop" msgstr "" -#: src/toolbar.c:880 +#: src/toolbar.c:900 msgid "Compose News message" msgstr "" -#: src/toolbar.c:922 +#: src/toolbar.c:942 msgid "Learn spam" msgstr "" -#: src/toolbar.c:931 +#: src/toolbar.c:951 msgid "Ham" msgstr "" -#: src/toolbar.c:933 +#: src/toolbar.c:953 msgid "Learn ham" msgstr "" -#: src/toolbar.c:1871 +#: src/toolbar.c:1918 msgid "Go to folder list" msgstr "" -#: src/toolbar.c:1877 -msgid "Receive Mail on selected Account" +#: src/toolbar.c:1924 +msgid "Receive Mail from selected Account" msgstr "" -#: src/toolbar.c:1893 +#: src/toolbar.c:1940 msgid "Open preferences" msgstr "" -#: src/toolbar.c:1904 +#: src/toolbar.c:1951 msgid "Compose with selected Account" msgstr "" -#: src/toolbar.c:1925 +#: src/toolbar.c:1972 msgid "Learn as..." msgstr "" -#: src/toolbar.c:1935 +#: src/toolbar.c:1982 msgid "Learn as _Spam" msgstr "" -#: src/toolbar.c:1936 +#: src/toolbar.c:1983 msgid "Learn as _Ham" msgstr "" -#: src/toolbar.c:1943 +#: src/toolbar.c:1990 msgid "Reply to Message options" msgstr "" -#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981 src/toolbar.c:1998 +#: src/toolbar.c:1994 src/toolbar.c:2011 src/toolbar.c:2028 src/toolbar.c:2045 msgid "_Reply with quote" msgstr "" -#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1999 +#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 msgid "Reply without _quote" msgstr "" -#: src/toolbar.c:1960 +#: src/toolbar.c:2007 msgid "Reply to Sender options" msgstr "" -#: src/toolbar.c:1977 +#: src/toolbar.c:2024 msgid "Reply to All options" msgstr "" -#: src/toolbar.c:1994 +#: src/toolbar.c:2041 msgid "Reply to Mailing-list options" msgstr "" -#: src/toolbar.c:2011 +#: src/toolbar.c:2058 msgid "Forward Message options" msgstr "" -#: src/uri_opener.c:87 +#: src/uri_opener.c:88 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "" -#: src/uri_opener.c:123 +#: src/uri_opener.c:116 msgid "Available URLs:" msgstr "" -#: src/uri_opener.c:171 -msgid "Dialog title|Open URLs" +#: src/uri_opener.c:181 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "" -#: src/uri_opener.c:196 +#: src/uri_opener.c:206 msgid "Please select the URL to open." msgstr "" -#: src/uri_opener.c:208 +#: src/uri_opener.c:214 msgid "Select All" msgstr "" -#: src/wizard.c:536 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +#: src/wizard.c:539 +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "" -#: src/wizard.c:559 +#: src/wizard.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13076,163 +13452,163 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/wizard.c:635 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "" -#: src/wizard.c:678 +#: src/wizard.c:681 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "" -#: src/wizard.c:689 +#: src/wizard.c:692 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "" -#: src/wizard.c:699 +#: src/wizard.c:702 msgid "Please enter your username." msgstr "" -#: src/wizard.c:709 +#: src/wizard.c:712 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "" -#: src/wizard.c:720 +#: src/wizard.c:723 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "" -#: src/wizard.c:1009 +#: src/wizard.c:1013 msgid "Your name:" msgstr "" -#: src/wizard.c:1016 +#: src/wizard.c:1023 msgid "Your email address:" msgstr "" -#: src/wizard.c:1023 +#: src/wizard.c:1033 msgid "Your organization:" msgstr "Your organisation:" -#: src/wizard.c:1125 +#: src/wizard.c:1141 msgid "Mailbox name:" msgstr "" -#: src/wizard.c:1133 +#: src/wizard.c:1149 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" msgstr "" -#: src/wizard.c:1141 +#: src/wizard.c:1157 msgid "on internal memory" msgstr "" -#: src/wizard.c:1144 +#: src/wizard.c:1160 msgid "on external memory card" msgstr "" -#: src/wizard.c:1147 +#: src/wizard.c:1163 msgid "on internal memory card" msgstr "" -#: src/wizard.c:1197 +#: src/wizard.c:1213 msgid "Store data" msgstr "" -#: src/wizard.c:1265 +#: src/wizard.c:1281 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" msgstr "" -#: src/wizard.c:1268 +#: src/wizard.c:1284 msgid "SMTP server address:" msgstr "" -#: src/wizard.c:1275 +#: src/wizard.c:1290 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: src/wizard.c:1290 -msgid "" -"SMTP username:\n" -"(empty to use the same as receive)" +#: src/wizard.c:1298 +msgid "(empty to use the same as receive)" msgstr "" -#: src/wizard.c:1307 -msgid "" -"SMTP password:\n" -"(empty to use the same as receive)" +#: src/wizard.c:1312 +msgid "SMTP username:" +msgstr "" + +#: src/wizard.c:1323 +msgid "SMTP password:" msgstr "" -#: src/wizard.c:1318 +#: src/wizard.c:1340 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "" -#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589 +#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "" -#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598 +#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642 msgid "Client SSL certificate (optional)" msgstr "" -#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541 +#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573 msgid "Server address:" msgstr "" -#: src/wizard.c:1444 +#: src/wizard.c:1480 msgid "Local mailbox:" msgstr "" -#: src/wizard.c:1507 -msgid "IMAP" +#: src/wizard.c:1540 +msgid "Server type:" msgstr "" -#: src/wizard.c:1527 -msgid "Server type:" +#: src/wizard.c:1550 +msgid "IMAP" msgstr "" -#: src/wizard.c:1538 +#: src/wizard.c:1584 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" msgstr "" -#: src/wizard.c:1551 +#: src/wizard.c:1589 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/wizard.c:1566 +#: src/wizard.c:1601 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/wizard.c:1581 +#: src/wizard.c:1619 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "" -#: src/wizard.c:1632 +#: src/wizard.c:1684 msgid "IMAP server directory:" msgstr "" -#: src/wizard.c:1641 +#: src/wizard.c:1695 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "" -#: src/wizard.c:1649 +#: src/wizard.c:1703 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." msgstr "" -#: src/wizard.c:1769 +#: src/wizard.c:1823 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "" -#: src/wizard.c:1802 +#: src/wizard.c:1857 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "" -#: src/wizard.c:1810 +#: src/wizard.c:1865 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -13241,33 +13617,45 @@ msgid "" "five minutes." msgstr "" -#: src/wizard.c:1833 +#: src/wizard.c:1888 msgid "About You" msgstr "" -#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871 src/wizard.c:1887 +#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "" -#: src/wizard.c:1848 +#: src/wizard.c:1903 msgid "Receiving mail" msgstr "" -#: src/wizard.c:1863 +#: src/wizard.c:1918 msgid "Sending mail" msgstr "" -#: src/wizard.c:1879 +#: src/wizard.c:1934 msgid "Saving mail on disk" msgstr "" -#: src/wizard.c:1895 +#: src/wizard.c:1950 msgid "Configuration finished" msgstr "" -#: src/wizard.c:1903 +#: src/wizard.c:1958 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." msgstr "" +#~ msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n" +#~ msgstr "adds support for a complete print dialogue\n" + +#~ msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" +#~ msgstr "adds support for a complete print dialogue\n" + +#~ msgid "" +#~ "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the " +#~ "command line." +#~ msgstr "" +#~ "Opening the filter action dialogue will clear current modifications of " +#~ "the command line." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ec8715ca3..427971bd5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws mail 3.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-13 13:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-13 22:39+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" @@ -69,7 +69,8 @@ msgid "Delete account" msgstr "Borrar cuenta" #: src/account.c:1537 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "R" #: src/account.c:1543 @@ -77,8 +78,8 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "«Recibir correo» recupera el correo de las cuentas marcadas" #: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 -#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6964 src/editaddress.c:1270 -#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343 src/editbook.c:170 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 #: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 @@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "" "No se puede iniciar la orden. Falló la creación de la tubería.\n" "%s" -#: src/action.c:1036 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -151,25 +152,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1262 src/action.c:1432 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: src/action.c:1298 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Ejecutando: %s\n" -#: src/action.c:1302 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Finalizado: %s\n" -#: src/action.c:1335 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "Entrada/salida de la acción" -#: src/action.c:1677 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -180,11 +181,11 @@ msgstr "" "(«%%h» será sustituido con el parámetro)\n" " %s" -#: src/action.c:1682 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Parámetro de usuario oculto para la acción" -#: src/action.c:1686 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "" "(«%%u» será sustituido con el parámetro)\n" " %s" -#: src/action.c:1691 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "Parámetro de usuario para la acción" @@ -291,7 +292,8 @@ msgid "Attribute name is not set." msgstr "No se estableció el nombre del atributo." #: src/addrcustomattr.c:469 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "Editar nombres de atributos" #: src/addrcustomattr.c:483 @@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda" -#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:348 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 #: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" @@ -357,8 +359,8 @@ msgid "_Book" msgstr "_Agenda" #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 -#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:792 -#: src/gtk/quicksearch.c:807 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "Se necesita autentificación (más) fuerte" msgid "Sources" msgstr "Fuentes" -#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_other.c:471 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 #: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" @@ -789,10 +791,10 @@ msgstr "Petición LDAP" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:657 -#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1576 src/prefs_matcher.c:1583 -#: src/prefs_matcher.c:1591 src/prefs_matcher.c:1593 src/prefs_matcher.c:2463 -#: src/prefs_matcher.c:2467 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" @@ -845,7 +847,7 @@ msgstr "Procesar las siguientes cabeceras" msgid "Include subfolders" msgstr "Incluir subcarpetas" -#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1400 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "Nombre cabecera" @@ -929,17 +931,17 @@ msgstr "Ruta a la agenda de direcciones" msgid "Delete address" msgstr "Borrar dirección" -#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9126 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5546 src/compose.c:6012 -#: src/compose.c:11428 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4852 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5487 src/inc.c:666 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1015,23 +1017,23 @@ msgid "" msgstr "" "Este módulo proporciona %s (%s), que ya está proporcionado por el módulo %s." -#: src/common/plugin.c:381 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "El módulo ya está cargado" -#: src/common/plugin.c:392 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Falló la petición de memoria para el Módulo" -#: src/common/plugin.c:421 +#: src/common/plugin.c:456 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "Este módulo no está bajo licencia compatible con GPL v3 o posterior." -#: src/common/plugin.c:430 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Este módulo es para la versión GTK1 de Claws Mail." -#: src/common/plugin.c:688 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1040,7 +1042,7 @@ msgstr "" "Su versión de Claws Mail es más moderna que la versión con la que se " "construyó el módulo «%s»" -#: src/common/plugin.c:691 +#: src/common/plugin.c:726 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1048,12 +1050,12 @@ msgstr "" "Su versión de Claws Mail es más moderna que la versión con la que se " "construyó el módulo." -#: src/common/plugin.c:700 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Su versión de Claws Mail es demasiado antigua para el módulo «%s»." -#: src/common/plugin.c:702 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Su versión de Claws Mail es demasiado antigua para el módulo." @@ -1230,187 +1232,233 @@ msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Gb" #: src/common/utils.c:4959 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: src/common/utils.c:4960 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: src/common/utils.c:4961 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: src/common/utils.c:4962 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: src/common/utils.c:4963 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: src/common/utils.c:4964 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: src/common/utils.c:4965 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: src/common/utils.c:4967 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "Enero" #: src/common/utils.c:4968 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "Febrero" #: src/common/utils.c:4969 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "Marzo" #: src/common/utils.c:4970 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "Abril" #: src/common/utils.c:4971 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Mayo" #: src/common/utils.c:4972 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "Junio" #: src/common/utils.c:4973 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "Julio" #: src/common/utils.c:4974 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "Agosto" #: src/common/utils.c:4975 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "Septiembre" #: src/common/utils.c:4976 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "Octubre" #: src/common/utils.c:4977 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "Noviembre" #: src/common/utils.c:4978 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "Diciembre" #: src/common/utils.c:4980 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "Dom" #: src/common/utils.c:4981 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "Lun" #: src/common/utils.c:4982 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "Mar" #: src/common/utils.c:4983 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "Mié" #: src/common/utils.c:4984 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "Jue" #: src/common/utils.c:4985 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "Vie" #: src/common/utils.c:4986 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "Sáb" #: src/common/utils.c:4988 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "Ene" #: src/common/utils.c:4989 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "Feb" #: src/common/utils.c:4990 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "Mar" #: src/common/utils.c:4991 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "Abr" #: src/common/utils.c:4992 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "May" #: src/common/utils.c:4993 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "Jun" #: src/common/utils.c:4994 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "Jul" #: src/common/utils.c:4995 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "Ago" #: src/common/utils.c:4996 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "Sep" #: src/common/utils.c:4997 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "Oct" #: src/common/utils.c:4998 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "Nov" #: src/common/utils.c:4999 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "Dic" #: src/common/utils.c:5010 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "AM" #: src/common/utils.c:5011 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "PM" #: src/common/utils.c:5012 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "am" #: src/common/utils.c:5013 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "pm" #: src/common/utils.c:5020 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %d %b %Y %H:%M:%S" #: src/common/utils.c:5021 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" #: src/common/utils.c:5022 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: src/common/utils.c:5024 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #: src/compose.c:564 @@ -1797,7 +1845,7 @@ msgstr "Bcc:" msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" -#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4808 src/compose.c:4810 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de noticias:" @@ -1810,8 +1858,8 @@ msgstr "Enviar a:" msgid "In-Reply-To:" msgstr "En-Respuesta-A:" -#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4805 src/compose.c:4813 -#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:395 +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "Para:" @@ -1856,7 +1904,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está seguro?" -#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10922 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 msgid "+_Insert" msgstr "+_Insertar" @@ -1901,53 +1949,53 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:4904 src/compose.c:4936 src/compose.c:4978 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 #: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4905 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "" "El único destinatario es la dirección CC por omisión. ¿Enviar de todas " "formas?" -#: src/compose.c:4906 src/compose.c:4938 src/compose.c:4971 src/compose.c:5487 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+_Enviar" -#: src/compose.c:4937 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "" "El único destinatario es la dirección BCC por omisión. ¿Enviar de todas " "formas?" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No se especificó el destinatario." -#: src/compose.c:4973 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "+_A la cola" -#: src/compose.c:4974 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "El asunto esta vacío. %s" -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "¿Enviarlo igualmente?" -#: src/compose.c:4976 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "¿Ponerlo en la cola igualmente?" -#: src/compose.c:4978 src/toolbar.c:417 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "Enviar después" -#: src/compose.c:5026 src/compose.c:9545 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1957,7 +2005,7 @@ msgstr "" "\n" "Falló la conversión del conjunto caracteres." -#: src/compose.c:5029 src/compose.c:9548 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1967,7 +2015,7 @@ msgstr "" "\n" "No se pudo obtener la clave de cifrado del destinatario." -#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9542 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1978,7 +2026,7 @@ msgstr "" "\n" "Falló la firma: %s" -#: src/compose.c:5038 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1989,11 +2037,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5040 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "No se puede poner en la cola el mensaje para enviar." -#: src/compose.c:5055 src/compose.c:5115 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2001,7 +2049,7 @@ msgstr "" "El mensaje está en la cola pero no se pudo enviar.\n" "Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para enviarlo" -#: src/compose.c:5111 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2010,7 +2058,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para reintentar." -#: src/compose.c:5484 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2021,7 +2069,7 @@ msgstr "" "al conjunto de caracteres %s especificado.\n" "¿Enviarlo como %s?" -#: src/compose.c:5542 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2034,66 +2082,66 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:5723 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "Aviso de cifrado" -#: src/compose.c:5724 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+C_ontinuar" -#: src/compose.c:5773 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "¡No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!" -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "La cuenta seleccionada no es NNTP: es imposible enviar el post." -#: src/compose.c:6011 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "El adjunto %s ya no existe. ¿Ignorar?" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "Cancelar envío" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorar adjunto" -#: src/compose.c:6051 +#: src/compose.c:6060 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Parte original %s" -#: src/compose.c:6582 +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "Añadir a la agen_da" -#: src/compose.c:6728 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "Borrar contenidos de la cuenta" -#: src/compose.c:6732 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Usar «tab» para autocompletar con la agenda" -#: src/compose.c:6952 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:6958 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 -#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:7028 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "Guardar mensaje en " -#: src/compose.c:7057 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 #: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 @@ -2101,23 +2149,23 @@ msgstr "Guardar mensaje en " msgid "_Browse" msgstr "_Explorar" -#: src/compose.c:7545 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "_Cabecera" -#: src/compose.c:7550 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "_Adjuntos" -#: src/compose.c:7564 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "Ot_ros" -#: src/compose.c:7579 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:402 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: src/compose.c:7804 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2126,20 +2174,20 @@ msgstr "" "No se puede iniciar el corrector ortográfico.\n" "%s" -#: src/compose.c:7917 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Desde: %s" -#: src/compose.c:7951 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "Cuenta a usar para este correo" -#: src/compose.c:7953 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "Dirección del remitente a usar" -#: src/compose.c:8117 +#: src/compose.c:8140 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2148,64 +2196,64 @@ msgstr "" "No se ha podido cargar el sistema de privacidad «%s». No será posible firmar " "o cifrar este mensaje." -#: src/compose.c:8217 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "_Ninguno" -#: src/compose.c:8318 src/prefs_template.c:749 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Error en el cuerpo de la plantilla en la línea %d." -#: src/compose.c:8434 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "Error de formato en el Desde de la plantilla." -#: src/compose.c:8452 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "Error de formato en el Para de la plantilla." -#: src/compose.c:8470 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "Error de formato en el Cc de la plantilla." -#: src/compose.c:8488 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Error de formato en el Bcc de la plantilla." -#: src/compose.c:8507 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "Error de formato en el asunto de la plantilla." -#: src/compose.c:8771 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:8786 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:8860 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:8877 +#: src/compose.c:8900 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:8910 +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:8930 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:8931 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:9123 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2216,15 +2264,15 @@ msgstr "" "¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:9511 src/messageview.c:1115 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail necesita acceso a la red para poder enviar este correo." -#: src/compose.c:9537 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "El mensaje no se pudo poner en la cola." -#: src/compose.c:9539 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2235,15 +2283,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:9707 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "No se puede guardar el borrador." -#: src/compose.c:9711 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "No se puede guardar el borrador" -#: src/compose.c:9712 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2251,24 +2299,24 @@ msgstr "" "No se ha podido guardar el borrador.\n" "¿Desea cancelar la salida o descartar este correo?" -#: src/compose.c:9714 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Cancelar salida" -#: src/compose.c:9714 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "_Descartar correo" -#: src/compose.c:9874 src/compose.c:9888 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:9902 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "No se puede leer el fichero «%s»." -#: src/compose.c:9904 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2277,60 +2325,60 @@ msgstr "" "El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n" "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta." -#: src/compose.c:9976 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensaje" -#: src/compose.c:9977 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?" -#: src/compose.c:9978 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: src/compose.c:9978 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Guardar en _Borradores" -#: src/compose.c:9980 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" -#: src/compose.c:9981 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Guardar los últimos cambios?" -#: src/compose.c:9982 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "_No guardar" -#: src/compose.c:9982 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "+Guardar en _Borradores" -#: src/compose.c:10052 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?" -#: src/compose.c:10054 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:10055 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/compose.c:10055 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: src/compose.c:10919 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "¿Insertar o adjuntar?" -#: src/compose.c:10920 +#: src/compose.c:10957 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" @@ -2338,16 +2386,16 @@ msgstr "" "¿Quiere insertar el contenido de este/os fichero/s en el cuerpo del correo o " "prefiere adjuntarlo/s al mismo?" -#: src/compose.c:10922 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "_Adjuntar" -#: src/compose.c:11138 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Error de formato de cita en la línea %d." -#: src/compose.c:11422 +#: src/compose.c:11459 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2516,20 +2564,20 @@ msgstr "Apodo" msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 #: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "Datos de _usuario" -#: src/editaddress.c:1420 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "_Direcciones de correo" -#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "O_tros atributos" @@ -2900,7 +2948,7 @@ msgstr "Extendido" msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP" -#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1421 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" @@ -2929,7 +2977,8 @@ msgid "Tag is not set." msgstr "Etiqueta no establecida." #: src/edittags.c:529 -msgid "Dialog title|Apply tags" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "Aplicar etiquetas" #: src/edittags.c:543 @@ -3020,15 +3069,15 @@ msgstr "Explo_rar" msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos" -#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:400 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 #: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 -#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:758 src/prefs_toolbar.c:1415 -#: src/summaryview.c:5993 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 -#: src/prefs_other.c:404 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "Por omisión" @@ -3260,7 +3309,7 @@ msgstr "Exportar agenda a un fichero LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "Nombre distinguido" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8137 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportar a fichero mbox" @@ -3419,12 +3468,12 @@ msgid "Send _queue..." msgstr "Enviar _cola..." #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6269 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "Nuevos" #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 -#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6271 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "No leídos" @@ -3537,7 +3586,7 @@ msgstr "_Enviar" msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola." -#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2794 src/toolbar.c:2658 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3603,7 +3652,7 @@ msgstr "¡Mover falló!" msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Configuración de procesamiento para la carpeta «%s»" -#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4537 src/summaryview.c:4636 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "La carpeta destino sólo puede usarse para almacenar subcarpetas." @@ -3772,47 +3821,55 @@ msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Características incluidas al compilar\n" #: src/gtk/about.c:416 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "Añade soporte para la cabecera X-Face\n" #: src/gtk/about.c:426 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "Añade soporte para la comprobación ortográfica\n" #: src/gtk/about.c:436 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "Añade soporte para conexiones cifradas con los servidores\n" #: src/gtk/about.c:446 -msgid "" -"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "" "Añade soporte para direcciones IPv6, el nuevo protocolo de direcciones de " "Internet\n" #: src/gtk/about.c:457 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "Permite conversiones entre diferentes conjuntos de caracteres\n" #: src/gtk/about.c:467 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "Añade soporte para agendas de direcciones de PalmOS\n" #: src/gtk/about.c:477 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "Añade soporte para agendas de direcciones compartidas con LDAP\n" #: src/gtk/about.c:487 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "Añade soporte para servidores IMAP y NNTP\n" #: src/gtk/about.c:497 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "Añade soporte para el manejo de sesion\n" #: src/gtk/about.c:507 -msgid "" -"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "Añade soporte para detectar los cambios de conexión de red\n" #: src/gtk/about.c:539 @@ -3859,44 +3916,44 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2621 +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 msgid "Session statistics\n" msgstr "Estadísticas de sesión\n" -#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2631 src/main.c:2634 +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Iniciado: %s\n" -#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2640 +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Tráfico entrante\n" -#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2643 +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Mensajes recibidos: %d\n" -#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Tráfico saliente\n" -#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2652 +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Mensajes nuevos/redirijidos: %d\n" -#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2656 +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Mensajes respondidos: %d\n" -#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2660 +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Mensajes reenviados: %d\n" -#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2664 +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Total mensajes salientes: %d\n" @@ -4122,8 +4179,8 @@ msgstr "" "El corrector ortográfico no pudo cambiar el diccionario alternativo.\n" "%s" -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1237 -#: src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -4132,13 +4189,13 @@ msgstr "Fecha" msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1234 -#: src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 #: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "Desde" -#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:388 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "Desde:" @@ -4154,14 +4211,14 @@ msgstr "Remitente:" msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1235 -#: src/prefs_matcher.c:2118 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 #: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "Para" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1236 -#: src/prefs_matcher.c:2119 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Cc" @@ -4169,8 +4226,8 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1238 -#: src/prefs_matcher.c:2121 src/quote_fmt.c:61 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "ID-Mensaje" @@ -4182,8 +4239,8 @@ msgstr "ID-Mensaje:" msgid "In-Reply-To" msgstr "En-Respuesta-A" -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1240 -#: src/prefs_matcher.c:2123 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Referencias" @@ -4191,8 +4248,8 @@ msgstr "Referencias" msgid "References:" msgstr "Referencias:" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1233 -#: src/prefs_matcher.c:2116 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 #: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Asunto" @@ -4285,8 +4342,8 @@ msgstr "Recibido" msgid "Received:" msgstr "Recibido:" -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1239 -#: src/prefs_matcher.c:2122 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupos de noticias" @@ -4632,7 +4689,7 @@ msgstr "Introducir contraseña" msgid "Remember password for this session" msgstr "Recordar la contraseña para esta sesión" -#: src/gtk/inputdialog.c:381 src/gtk/inputdialog.c:430 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "Recordar esto" @@ -4687,7 +4744,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:910 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Módulos" @@ -4734,7 +4791,7 @@ msgstr "_Ocultar" #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 #: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 #: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 -#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1396 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "Cuenta" @@ -4922,7 +4979,7 @@ msgstr "buscar coindidencias con expresiones regulares en lugar de subcadenas" msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "se admite cualquier expresión de filtrado" -#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "Búsqueda extendida" @@ -4960,23 +5017,23 @@ msgstr "Mientras teclea" msgid "Run on select" msgstr "Ejecutar sobre la selección" -#: src/gtk/quicksearch.c:734 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "Limpiar la búsqueda actual" -#: src/gtk/quicksearch.c:744 src/summary_search.c:386 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "Editar el criterio de búsqueda" -#: src/gtk/quicksearch.c:753 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Información sobre los símbolos extendidos" -#: src/gtk/quicksearch.c:791 src/gtk/quicksearch.c:806 +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 msgid "_Information" msgstr "_Información" -#: src/gtk/quicksearch.c:793 src/gtk/quicksearch.c:808 +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 msgid "C_lear" msgstr "_Limpiar" @@ -5057,7 +5114,8 @@ msgid "SSL certificate is invalid" msgstr "Certificado SSL inválido" #: src/gtk/sslcertwindow.c:366 -msgid "SSL Certificate is unknown" +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" msgstr "Certificado SSL desconocido" #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 @@ -5981,7 +6039,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Authorización fallida" #: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6295 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" @@ -6177,7 +6235,7 @@ msgstr "Só_lo una vez" msgid "Nick Name" msgstr "Apodo" -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6186,11 +6244,11 @@ msgstr "" "El fichero «%s» ya existe.\n" "No se puede crear la carpeta." -#: src/main.c:288 src/main.c:301 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "Saliendo..." -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6199,7 +6257,7 @@ msgstr "" "Encontrada configuración para %s.\n" "¿Desea migrar esta configuración?" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6212,11 +6270,11 @@ msgstr "" "Sus reglas de filtrado de Sylpheed se pueden convertir\n" "con un script que encontrará en %s." -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "Conservar la configuración antigua" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:450 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6226,47 +6284,47 @@ msgstr "" "pero puede tardar cierto tiempo si tiene datos de Noticias o IMAP cacheados " "y ocupará espacio adicional en el disco." -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migración de la configuración" -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Copiando configuración... Esto puede tardar un rato..." -#: src/main.c:477 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "¡La migración falló!" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrando la configuración..." -#: src/main.c:1033 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Falló el registro del enlace de actualización de elementos de carpeta" -#: src/main.c:1040 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Falló el registro del enlace de actualización de carpetas" -#: src/main.c:1212 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:1231 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (o anterior)" -#: src/main.c:1234 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (o anterior)" -#: src/main.c:1237 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (o anterior)" -#: src/main.c:1551 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6285,7 +6343,7 @@ msgstr[1] "" "de los módulos para más información:\n" "%s" -#: src/main.c:1579 +#: src/main.c:1586 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6295,7 +6353,7 @@ msgstr "" "ser debido a una cuenta IMAP que esté fallando. Utilize «Reconstruir árbol " "de carpetas» en la carpeta padre del buzón para intentar arreglarlo." -#: src/main.c:1585 +#: src/main.c:1592 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6305,41 +6363,41 @@ msgstr "" "probable que esté soportado por un módulo externo desactualizado. Por favor " "reinstale el módulo e inténtelo de nuevo." -#: src/main.c:1614 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "Claws Mail no puede iniciarse sin su volumen de datos (%s)." -#: src/main.c:1861 +#: src/main.c:1868 msgid "Missing filename\n" msgstr "Falta el nombre de fichero\n" -#: src/main.c:1868 +#: src/main.c:1875 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "No se puede abrir el fichero para lectura\n" -#: src/main.c:1879 +#: src/main.c:1886 msgid "Malformed header\n" msgstr "Cabecera mal formada\n" -#: src/main.c:1886 +#: src/main.c:1893 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Cabecera «To:» duplicada\n" -#: src/main.c:1901 +#: src/main.c:1908 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Falta la cabecera «To:» obligatoria\n" -#: src/main.c:2042 +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:2044 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición" -#: src/main.c:2045 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6357,11 +6415,11 @@ msgstr "" "vacía,\n" " después el cuerpo hasta fin de fichero." -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] suscribirse a la URI dada si es posible" -#: src/main.c:2051 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6371,15 +6429,20 @@ msgstr "" " abre la ventana de composición con los ficheros\n" " especificados como adjuntos" -#: src/main.c:2054 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recibe los mensajes nuevos" -#: src/main.c:2055 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe mensajes nuevos de todas las cuentas" -#: src/main.c:2056 +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive recibe los mensajes nuevos" + +#: src/main.c:2066 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6399,15 +6462,15 @@ msgstr "" " recursivo: falso si parám. empieza por: 0, n, N, f " "o F" -#: src/main.c:2063 +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola" -#: src/main.c:2064 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes" -#: src/main.c:2065 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6415,15 +6478,15 @@ msgstr "" " --status-full [carpeta]...\n" " muestra el estado de cada carpeta" -#: src/main.c:2067 +#: src/main.c:2077 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics muestra las estadísticas de la sesión" -#: src/main.c:2068 +#: src/main.c:2078 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics reinicializa las estadísticas de la sesión" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6431,31 +6494,31 @@ msgstr "" " --select carpt[/mnsj] va a la carpeta/mensaje especificados\n" " carpt es un identificador como «carpeta/subcarpeta»" -#: src/main.c:2071 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online cambiar a modo de trabajo con conexión" -#: src/main.c:2072 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline cambiar a modo de trabajo sin conexión" -#: src/main.c:2073 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q salir de Claws Mail" -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:2075 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h presenta esta ayuda y finaliza" -#: src/main.c:2076 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v informa de la versión y finaliza" -#: src/main.c:2077 +#: src/main.c:2087 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6463,11 +6526,11 @@ msgstr "" " --version-full -V informa de la versión y características incluidas y " "finaliza" -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir muestra el directorio del configuración" -#: src/main.c:2079 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6475,32 +6538,32 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " usa el directorio del configuración especificado" -#: src/main.c:2129 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "Error desconocido\n" -#: src/main.c:2147 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Procesando (%s)..." -#: src/main.c:2150 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "carpeta superior" -#: src/main.c:2233 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "Mensajes en cola" -#: src/main.c:2234 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" -#: src/main.c:2931 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: la red está conectada.\n" -#: src/main.c:2937 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: la red está desconectada.\n" @@ -7238,7 +7301,7 @@ msgstr "Descendente" msgid "_Auto detect" msgstr "_Auto detectar" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6221 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "Aplicar etiquetas..." @@ -7368,7 +7431,7 @@ msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n" msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n" -#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5710 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas" @@ -7376,7 +7439,7 @@ msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas" msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas" -#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5721 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configuración de filtrado" @@ -7427,7 +7490,7 @@ msgid "tag" msgstr "etiqueta" #: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 -#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:722 src/summary_search.c:428 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible a caja" @@ -7476,7 +7539,7 @@ msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Este fichero ya existe. ¿Desea sobreescribir su contenido?" #: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 -#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3118 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" @@ -7501,23 +7564,23 @@ msgstr "Buscar en el mensaje actual" msgid "Find text:" msgstr "Buscar texto:" -#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:744 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "Búsqueda fallida" -#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:745 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "Cadena no encontrada." -#: src/message_search.c:334 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Se llegó al principio del mensaje. ¿Seguir desde el final?" -#: src/message_search.c:337 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?" -#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:756 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "Búsqueda concluida" @@ -7580,7 +7643,7 @@ msgstr "" "El mensaje no cumple el estándar MIME. Puede mostrarse incorrectamente." #: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 -#: src/summaryview.c:4797 src/summaryview.c:4800 src/textview.c:3106 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" @@ -7588,8 +7651,8 @@ msgstr "Guardar como" msgid "Overwrite existing file?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?" -#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4817 src/summaryview.c:4820 -#: src/summaryview.c:4835 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "No se pudo guardar el fichero «%s»." @@ -7722,7 +7785,7 @@ msgstr "" " El mensaje se ha movido a la papelera" #: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 -#: src/summaryview.c:6958 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Ocurrió un error mientras se aprendía.\n" @@ -7817,7 +7880,7 @@ msgstr "Volver al correo" msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "No se pudo guardar la parte del mensaje multipartes: %s" -#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3116 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente «%s»?" @@ -7835,11 +7898,11 @@ msgstr "«%s» no es un directorio." msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "No hay visor registrado para este tipo de ficheros." -#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3037 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "Abrir con" -#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3038 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8175,8 +8238,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 -#: src/prefs_filtering_action.c:557 src/prefs_filtering_action.c:564 -#: src/prefs_matcher.c:661 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "Seleccionar ..." @@ -9219,7 +9282,7 @@ msgstr "" "Tiempo máximo permitido para la comprobación. Si la comprobación lleva más " "tiempo será cancelada." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:554 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 #: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -9587,7 +9650,7 @@ msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "«Recibir correo» comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta" #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 -#: src/prefs_matcher.c:613 src/prefs_matcher.c:1921 src/prefs_matcher.c:1942 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "Cabecera" @@ -9952,9 +10015,9 @@ msgstr "Editar acción de filtrado" msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Añadir la nueva acción de arriba a la lista" -#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:594 -#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:753 src/prefs_template.c:309 -#: src/prefs_toolbar.c:1002 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" @@ -9982,9 +10045,9 @@ msgstr "Mover arriba la acción seleccionada" msgid "Move selected action down" msgstr "Mover abajo la acción seleccionada" -#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:686 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 #: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 -#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:874 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 #: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(Nueva)" @@ -10045,7 +10108,7 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "¿Realmente quiere borrar todas las acciones?" #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 -#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2071 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 #: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "Entrada no guardada" @@ -10058,7 +10121,7 @@ msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?" #: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 #: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 -#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2073 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 #: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "+_Seguir editando" @@ -10296,8 +10359,8 @@ msgstr "Redacción" msgid "Custom header configuration" msgstr "Configuración de cabeceras de usuario" -#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:587 -#: src/prefs_matcher.c:1552 src/prefs_matcher.c:1567 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "No se estableció el nombre de cabecera" @@ -10370,19 +10433,19 @@ msgstr "Configuración de cabeceras mostradas" msgid "Header name" msgstr "Cabecera" -#: src/prefs_display_header.c:309 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "Cabeceras mostradas" -#: src/prefs_display_header.c:371 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "Cabeceras ocultas" -#: src/prefs_display_header.c:397 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Mostrar todas las cabeceras" -#: src/prefs_display_header.c:597 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista." @@ -10464,7 +10527,7 @@ msgstr "Marcar como basura" msgid "Mark as ham" msgstr "Marcar como bueno" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1413 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 #: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" @@ -10483,7 +10546,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "Redirigir" #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 -#: src/prefs_filtering_action.c:1417 src/prefs_matcher.c:619 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "Puntos" @@ -10497,7 +10560,7 @@ msgid "Set score" msgstr "Establecer puntos" #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 -#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:623 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 #: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" @@ -10527,7 +10590,7 @@ msgid "Action configuration" msgstr "Configuración de la acción" #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 -#: src/prefs_matcher.c:576 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "Regla" @@ -10535,65 +10598,65 @@ msgstr "Regla" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: src/prefs_filtering_action.c:917 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "Orden no establecida" -#: src/prefs_filtering_action.c:918 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "Destino no establecido." -#: src/prefs_filtering_action.c:929 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "Destinatario no establecido." -#: src/prefs_filtering_action.c:947 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "Puntuación no establecida" -#: src/prefs_filtering_action.c:955 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "No se estableció la cabecera." -#: src/prefs_filtering_action.c:962 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "No se especificó agenda/carpeta de destino." -#: src/prefs_filtering_action.c:972 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "El nombre de la etiqueta está vacío." -#: src/prefs_filtering_action.c:1194 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "No se definió ninguna acción." -#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2115 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 #: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "carácter %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1241 src/prefs_matcher.c:2124 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "nombre de fichero (no debe modificarse)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1242 src/prefs_matcher.c:2125 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 #: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "nueva línea" -#: src/prefs_filtering_action.c:1243 src/prefs_matcher.c:2126 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "carácter de escape para citas" -#: src/prefs_filtering_action.c:1244 src/prefs_matcher.c:2127 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "carácter de cita" -#: src/prefs_filtering_action.c:1252 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Acción de filtrado: «Ejecutar»" -#: src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -10603,23 +10666,23 @@ msgstr "" "externo o script.\n" "Se puden usar los siguientes símbolos:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1397 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" -#: src/prefs_filtering_action.c:1401 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "Agenda/carpeta" -#: src/prefs_filtering_action.c:1405 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: src/prefs_filtering_action.c:1409 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "Colorear" -#: src/prefs_filtering_action.c:1495 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "Lista actual de acciones" @@ -10629,7 +10692,8 @@ msgstr "Configuración de filtrado/procesamiento" #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 #: src/prefs_filtering.c:978 -msgid "Filtering Account Menu|All" +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "Cualquiera" #: src/prefs_filtering.c:411 @@ -10754,7 +10818,7 @@ msgid "Displayed columns" msgstr "Columnas visibles" #: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 -#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1014 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr " Usar configuración inicial " @@ -10920,7 +10984,7 @@ msgstr "Propiedades de la carpeta «%s»" msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Carpeta y listas de mensajes" -#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:1992 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "Mensaje" @@ -11100,7 +11164,7 @@ msgstr "Mensajes de error" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Mensajes de estado de filtrado/traza de procesamiento" -#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:685 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "Otras" @@ -11172,11 +11236,11 @@ msgstr "sección cuerpo" msgid "whole message" msgstr "mensaje completo" -#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6285 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "Marcado" -#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6283 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "Borrado" @@ -11184,11 +11248,11 @@ msgstr "Borrado" msgid "Replied" msgstr "Respondido" -#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6277 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviado" -#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6267 src/toolbar.c:408 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 #: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "Basura" @@ -11197,7 +11261,7 @@ msgstr "Basura" msgid "Has attachment" msgstr "Tiene adjunto" -#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6303 +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 msgid "Signed" msgstr "Firmado" @@ -11257,93 +11321,94 @@ msgstr "0 (Pasado)" msgid "non-0 (Failed)" msgstr "no-0 (Fallido)" -#: src/prefs_matcher.c:559 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "Configuración de la condición" -#: src/prefs_matcher.c:603 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "Criterio de búsqueda:" -#: src/prefs_matcher.c:612 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "Todos los mensajes" -#: src/prefs_matcher.c:614 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "Edad" -#: src/prefs_matcher.c:615 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "Frase" -#: src/prefs_matcher.c:616 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "Marcas" -#: src/prefs_matcher.c:617 src/prefs_msg_colors.c:410 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Etiquetas de colores" -#: src/prefs_matcher.c:618 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "Hilo" -#: src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "Parcialmente descargado" -#: src/prefs_matcher.c:624 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "Prueba con un programa externo" -#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1573 src/prefs_matcher.c:1588 -#: src/prefs_matcher.c:2460 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "Todos" -#: src/prefs_matcher.c:724 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "Usar exp.reg." -#: src/prefs_matcher.c:797 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "El mensaje debe cumplir" -#: src/prefs_matcher.c:801 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "al menos una de" -#: src/prefs_matcher.c:802 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "todas" -#: src/prefs_matcher.c:805 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "las reglas anteriores" -#: src/prefs_matcher.c:1497 src/prefs_matcher.c:1557 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "No se estableció el patrón de búsqueda." -#: src/prefs_matcher.c:1506 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "No se estableció la orden de prueba." -#: src/prefs_matcher.c:1574 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "todas las direcciones en todas las cabeceras" -#: src/prefs_matcher.c:1577 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "cualquier dirección en cualquier cabecera" -#: src/prefs_matcher.c:1579 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "la(s) dirección(es) en la cabecera «%s»" -#: src/prefs_matcher.c:1580 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -11356,79 +11421,79 @@ msgstr "" "Si quiere encontrar coincidencias de «%s» en todo el libro de direcciones " "deberá seleccionar «%s» en la lista desplegable de agenda/carpeta." -#: src/prefs_matcher.c:1793 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "Sección cabeceras" -#: src/prefs_matcher.c:1797 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "Sección cuerpo" -#: src/prefs_matcher.c:1801 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "Mensaje completo" -#: src/prefs_matcher.c:1920 src/prefs_matcher.c:1963 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "en" -#: src/prefs_matcher.c:1922 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "contenido es" -#: src/prefs_matcher.c:1930 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "Edad es" -#: src/prefs_matcher.c:1935 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "Marca" -#: src/prefs_matcher.c:1936 src/prefs_matcher.c:1953 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "es" -#: src/prefs_matcher.c:1941 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/prefs_matcher.c:1952 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/prefs_matcher.c:1958 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: src/prefs_matcher.c:1975 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "Puntuación es" -#: src/prefs_matcher.c:1976 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "puntos" -#: src/prefs_matcher.c:1986 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "Tamaño es" -#: src/prefs_matcher.c:1991 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "Alcance:" -#: src/prefs_matcher.c:1993 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "etiquetas" -#: src/prefs_matcher.c:1998 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "tipo es" -#: src/prefs_matcher.c:2002 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "El programa devuelve" -#: src/prefs_matcher.c:2072 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -11436,11 +11501,11 @@ msgstr "" "La entrada no fue guardada.\n" "¿Cerrar igualmente?" -#: src/prefs_matcher.c:2135 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Tipo de coincidencia: «Probar»" -#: src/prefs_matcher.c:2136 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -11452,7 +11517,7 @@ msgstr "" "\n" "Se pueden usar los siguientes símbolos:" -#: src/prefs_matcher.c:2235 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "Reglas de condición actuales" @@ -11566,7 +11631,8 @@ msgid "Text" msgstr "Texto" #: src/prefs_msg_colors.c:204 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Elejir el color para el texto de primer nivel" #: src/prefs_msg_colors.c:210 @@ -11574,7 +11640,8 @@ msgid "2nd Level" msgstr "Segundo nivel" #: src/prefs_msg_colors.c:230 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Elejir el color para el texto de segundo nivel" #: src/prefs_msg_colors.c:236 @@ -11582,7 +11649,8 @@ msgid "3rd Level" msgstr "Tercer nivel" #: src/prefs_msg_colors.c:256 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Elejir el color para el texto de tercer nivel" #: src/prefs_msg_colors.c:263 @@ -11590,7 +11658,8 @@ msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Habilitar el color en el fondo del texto" #: src/prefs_msg_colors.c:279 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Elejir el color para el fondo del texto de primer nivel" #: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 @@ -11599,15 +11668,18 @@ msgid "Background" msgstr "Fondo" #: src/prefs_msg_colors.c:300 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Elejir el color para el fondo del texto de segundo nivel" #: src/prefs_msg_colors.c:321 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Elejir el color para el fondo del texto de tercer nivel" #: src/prefs_msg_colors.c:341 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Elejir el color para los enlaces" #: src/prefs_msg_colors.c:343 @@ -11615,7 +11687,8 @@ msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" #: src/prefs_msg_colors.c:360 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Elejir el color para las firmas" #: src/prefs_msg_colors.c:362 @@ -11651,7 +11724,8 @@ msgstr "Carpeta que contiene los mensajes nuevos" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Seleccionar el color para el «color %d»" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing @@ -11665,47 +11739,58 @@ msgstr "Establecer la etiqueta para el «color %d»" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Elejir el color para el «color %d»" #: src/prefs_msg_colors.c:600 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Elejir color del texto de primer nivel" #: src/prefs_msg_colors.c:603 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Elejir color del texto de segundo nivel" #: src/prefs_msg_colors.c:606 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Elejir color del texto de tercer nivel" #: src/prefs_msg_colors.c:609 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Elejir color de fondo del texto de primer nivel" #: src/prefs_msg_colors.c:612 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Elejir color de fondo del texto de segundo nivel" #: src/prefs_msg_colors.c:615 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Elejir color de fondo del texto de tercer nivel" #: src/prefs_msg_colors.c:618 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Elejir color para «color %d»" #: src/prefs_msg_colors.c:621 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "Elejir color de la carpeta destino" #: src/prefs_msg_colors.c:624 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Elejir color de las firmas" #: src/prefs_msg_colors.c:627 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Elejir color para «color %d»" #: src/prefs_msg_colors.c:840 @@ -11728,35 +11813,35 @@ msgstr "" "Puede también modificar cada atajo de menú presionando\n" "la(s) tecla(s) al situar el puntero sobre el elemento." -#: src/prefs_other.c:475 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Añadir la dirección al destino con doble clic" -#: src/prefs_other.c:478 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_other.c:481 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_other.c:488 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar la papelera al salir" -#: src/prefs_other.c:491 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_other.c:493 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/prefs_other.c:496 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Habilitar los atajos de teclado configurables" -#: src/prefs_other.c:499 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -11767,15 +11852,15 @@ msgstr "" "de teclas.\n" "Desmarque esta opción si quiere bloquear todos los atajos existentes." -#: src/prefs_other.c:506 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr "Seleccionar configuración de atajos de teclado..." -#: src/prefs_other.c:516 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "Gestión de metadatos" -#: src/prefs_other.c:517 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -11784,33 +11869,33 @@ msgstr "" "metadatos;\n" "Evita la pérdida de datos en caso de caídas pero puede llevar cierto tiempo." -#: src/prefs_other.c:521 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "Más seguro" -#: src/prefs_other.c:523 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "Más rápido" -#: src/prefs_other.c:541 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Tiempo límite de E/S en el socket" -#: src/prefs_other.c:563 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Preguntar antes de vaciar la papelera" -#: src/prefs_other.c:565 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Preguntar sobre las reglas de filtrado específicas de la cuenta al filtrar " "manualmente" -#: src/prefs_other.c:570 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Usar borrado de ficheros seguro si es posible" -#: src/prefs_other.c:574 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -11818,7 +11903,7 @@ msgstr "" "Usar borrado de ficheros seguro si es posible\n" "(el programa «shred» no está disponible)" -#: src/prefs_other.c:579 +#: src/prefs_other.c:583 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -11827,11 +11912,11 @@ msgstr "" "aleatorios antes de borrarlos. Esto ralentiza el borrado. Asegúrese de leer " "las implicaciones en la página del manual de shred." -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Sincronizar carpetas sin conexión tan pronto como sea posible" -#: src/prefs_other.c:686 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" @@ -12693,63 +12778,63 @@ msgstr "El elemento no tiene un icono definido." msgid "Item has no text defined." msgstr "El elemento no tiene un texto definido." -#: src/prefs_toolbar.c:882 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "Item de herramientas" -#: src/prefs_toolbar.c:898 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "Tipo de item" -#: src/prefs_toolbar.c:908 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "Función interna" -#: src/prefs_toolbar.c:909 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "Acción de usuario" -#: src/prefs_toolbar.c:911 src/toolbar.c:226 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: src/prefs_toolbar.c:918 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "Evento ejecutado al pulsar" -#: src/prefs_toolbar.c:945 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "Texto de herramientas" -#: src/prefs_toolbar.c:960 src/prefs_toolbar.c:1331 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: src/prefs_toolbar.c:1211 src/prefs_toolbar.c:1225 src/prefs_toolbar.c:1239 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "Barras de herramientas" -#: src/prefs_toolbar.c:1212 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "Ventana principal" -#: src/prefs_toolbar.c:1226 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "Ventana de mensaje" -#: src/prefs_toolbar.c:1240 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "Ventana de composición" -#: src/prefs_toolbar.c:1354 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "Texto del icono" -#: src/prefs_toolbar.c:1363 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "Evento mapeado" -#: src/prefs_toolbar.c:1660 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Icono de item de herramientas" @@ -12805,7 +12890,7 @@ msgstr "Aumentar" msgid "Zoom out" msgstr "Disminuir" -#: src/printing.c:709 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" @@ -13297,7 +13382,8 @@ msgid "%s - Source" msgstr "%s - Fuente" #: src/ssl_manager.c:157 -msgid "Saved SSL Certificates" +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "Certificados SSL guardados" #: src/ssl_manager.c:428 @@ -13308,40 +13394,40 @@ msgstr "Eliminar certificado" msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "¿Quiere borrar realmente este certificado?" -#: src/summary_search.c:262 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "Buscar en los mensajes" -#: src/summary_search.c:288 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "Coincidir con alguno de los siguientes" -#: src/summary_search.c:290 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "Coincidir con todos los siguientes" -#: src/summary_search.c:409 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "Cuerpo:" -#: src/summary_search.c:416 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "Condición:" -#: src/summary_search.c:446 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "Encontrar _todos" -#: src/summary_search.c:655 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Buscando en %s...\n" -#: src/summary_search.c:752 +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?" -#: src/summary_search.c:754 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?" @@ -13547,69 +13633,69 @@ msgstr "" msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Usted no es el autor del artículo.\n" -#: src/summaryview.c:4368 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "¿Quiere borrar realmente el mensaje seleccionado?" msgstr[1] "¿Quiere borrar realmente los %d mensajes seleccionados?" -#: src/summaryview.c:4371 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:4532 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:4631 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "El destino de copia es la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:4804 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Añadir o sobreescribir" -#: src/summaryview.c:4805 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?" -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "_Añadir" -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescribir" -#: src/summaryview.c:4847 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Está a punto de imprimir %d mensajes, uno a uno. ¿Desea continuar?" -#: src/summaryview.c:5324 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:5570 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "Saltarse estas reglas" -#: src/summaryview.c:5573 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "" "Aplicar estas reglas independientemente de la cuenta a la que pertenecen" -#: src/summaryview.c:5576 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Aplicar estas reglas si se aplican a la cuenta actual" -#: src/summaryview.c:5605 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "Filtrando" -#: src/summaryview.c:5606 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13617,59 +13703,59 @@ msgstr "" "Hay ciertas reglas de filtrado que pertenecen a una cuenta.\n" "Por favor seleccione que quiere hacer con ellas:" -#: src/summaryview.c:5608 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrar" -#: src/summaryview.c:5636 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:5715 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "Configuración de procesamiento" -#: src/summaryview.c:6263 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "Hilo ignorado" -#: src/summaryview.c:6265 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "Hilo observado" -#: src/summaryview.c:6273 +#: src/summaryview.c:6286 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Respondido y también reenviado - pulse para ver la respuesta" -#: src/summaryview.c:6275 +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Respondido - pulse para ver la respuesta" -#: src/summaryview.c:6287 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "Será movido" -#: src/summaryview.c:6289 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "Será copiado" -#: src/summaryview.c:6301 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Firmado, tiene adjunto(s)" -#: src/summaryview.c:6305 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Cifrado, tiene adjunto(s)" -#: src/summaryview.c:6307 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "Cifrado" -#: src/summaryview.c:6309 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Tiene adjunto(s)" -#: src/summaryview.c:7946 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13678,11 +13764,11 @@ msgstr "" "Error en la expresión regular (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8054 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Volver a la lista de carpetas (tiene mensajes sin leer)" -#: src/summaryview.c:8059 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Volver a la lista de carpetas" @@ -13811,11 +13897,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Código de salida %d\n" -#: src/textview.c:2237 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas: " -#: src/textview.c:2939 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13834,11 +13920,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Abrirla de todas formas?" -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Aviso de intento de «phishing»" -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "_Abrir URL" @@ -13971,7 +14057,8 @@ msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Módulos de Claws Mail" #: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 -msgid "Toolbar|Trash" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: src/toolbar.c:394 @@ -13987,7 +14074,8 @@ msgid "Get" msgstr "Recibir" #: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 -msgid "Toolbar|Compose" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "Componer" #: src/toolbar.c:402 @@ -13995,7 +14083,8 @@ msgid "All" msgstr "Todo" #: src/toolbar.c:403 -msgid "Toolbar|Sender" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" msgstr "Remitente" #: src/toolbar.c:404 @@ -14115,7 +14204,8 @@ msgid "Available URLs:" msgstr "URLs disponibles:" #: src/uri_opener.c:181 -msgid "Dialog title|Open URLs" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "Abrir URLs" #: src/uri_opener.c:206 @@ -14127,7 +14217,8 @@ msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" #: src/wizard.c:539 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Bienvenido a Claws Mail" #: src/wizard.c:562 diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 8d1ef57a4..e87bb722b 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-07 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:10+0200\n" "Last-Translator: Flammie Pirinen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -93,7 +93,8 @@ msgid "Delete account" msgstr "Poista tili" #: src/account.c:1537 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "H" #: src/account.c:1543 @@ -101,8 +102,8 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "Hae viestit hakee viestit merkityiltä tileiltä" #: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 -#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6964 src/editaddress.c:1270 -#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343 src/editbook.c:170 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 #: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "" "Komentoa ei voitu suorittaa. Putken luonti epäonnistui.\n" "%s" -#: src/action.c:1036 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -174,25 +175,25 @@ msgstr "" "Komentoon %s forkkaus epäonnistui:\n" "%s" -#: src/action.c:1262 src/action.c:1432 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "Suoritettu" -#: src/action.c:1298 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Suoritetaan komentoa %s\n" -#: src/action.c:1302 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Komennon %s suoritus loppui\n" -#: src/action.c:1335 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "Toiminnon syötteet ja tulosteet" -#: src/action.c:1677 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -203,11 +204,11 @@ msgstr "" "(”%%h” korvautuu parametreilläsi)\n" " %s" -#: src/action.c:1682 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri" -#: src/action.c:1686 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "" "(”%%u” korvautuu parametreilläsi)\n" " %s" -#: src/action.c:1691 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri" @@ -312,7 +313,8 @@ msgid "Attribute name is not set." msgstr "Attribuuttinimi on asettamatta." #: src/addrcustomattr.c:469 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "Attribuuttinimien muokkaus" #: src/addrcustomattr.c:483 @@ -349,7 +351,7 @@ msgstr "Huomiot" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto" -#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:348 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 #: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" @@ -378,8 +380,8 @@ msgid "_Book" msgstr "_Osoitekirja" #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 -#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:791 -#: src/gtk/quicksearch.c:806 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" @@ -602,7 +604,7 @@ msgstr "Vahvempi todennus vaaditaan" msgid "Sources" msgstr "Lähteet" -#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_other.c:471 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 #: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "Osoitekirja" @@ -810,10 +812,10 @@ msgstr "LDAP-haku" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:657 -#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1576 src/prefs_matcher.c:1583 -#: src/prefs_matcher.c:1591 src/prefs_matcher.c:1593 src/prefs_matcher.c:2463 -#: src/prefs_matcher.c:2467 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "Mikä tahansa" @@ -866,7 +868,7 @@ msgstr "Käsittele nämä otsakekentät" msgid "Include subfolders" msgstr "Käy myös alihakemistot" -#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1400 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "Otsakkeen nimi" @@ -948,17 +950,17 @@ msgstr "Osoitekirjan polku" msgid "Delete address" msgstr "Poista osoite" -#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9126 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "Huomautus" -#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5546 src/compose.c:6012 -#: src/compose.c:11428 src/messageview.c:870 src/messageview.c:883 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687 src/summaryview.c:4852 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5487 src/inc.c:666 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -1033,41 +1035,41 @@ msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "Tämä liitännäinen on %s (%s),samoin kuin olemassaoleva %s." -#: src/common/plugin.c:381 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Liitännäinen on jo ladattu" -#: src/common/plugin.c:392 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui" -#: src/common/plugin.c:421 +#: src/common/plugin.c:456 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "Tämä moduuli ei ole GPL v3 tai myöhempi -yhteensopivasti lisensoitu." -#: src/common/plugin.c:430 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Tämä moduuli on Claws Mailin GTK+1-versiolle." -#: src/common/plugin.c:688 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " "built with." msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen %s on käännetty" -#: src/common/plugin.c:691 +#: src/common/plugin.c:726 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen on käännetty" -#: src/common/plugin.c:700 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle %s" -#: src/common/plugin.c:702 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle" @@ -1244,187 +1246,233 @@ msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Gt" #: src/common/utils.c:4959 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "sunnuntai" #: src/common/utils.c:4960 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "maanantai" #: src/common/utils.c:4961 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "tiistai" #: src/common/utils.c:4962 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "keskiviikko" #: src/common/utils.c:4963 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "torstai" #: src/common/utils.c:4964 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "perjantai" #: src/common/utils.c:4965 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "lauantai" #: src/common/utils.c:4967 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "tammikuu" #: src/common/utils.c:4968 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "helmikuu" #: src/common/utils.c:4969 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "maaliskuu" #: src/common/utils.c:4970 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "huhtikuu" #: src/common/utils.c:4971 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "toukokuu" #: src/common/utils.c:4972 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "kesäkuu" #: src/common/utils.c:4973 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "heinäkuu" #: src/common/utils.c:4974 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "elokuu" #: src/common/utils.c:4975 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "syyskuu" #: src/common/utils.c:4976 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "lokakuu" #: src/common/utils.c:4977 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "marraskuu" #: src/common/utils.c:4978 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "joulukuu" #: src/common/utils.c:4980 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "su" #: src/common/utils.c:4981 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "ma" #: src/common/utils.c:4982 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "ti" #: src/common/utils.c:4983 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "ke" #: src/common/utils.c:4984 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "to" #: src/common/utils.c:4985 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "pe" #: src/common/utils.c:4986 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "la" #: src/common/utils.c:4988 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "tammi" #: src/common/utils.c:4989 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "helmi" #: src/common/utils.c:4990 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "maalis" #: src/common/utils.c:4991 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "huhti" #: src/common/utils.c:4992 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "touko" #: src/common/utils.c:4993 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "kesä" #: src/common/utils.c:4994 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "heinä" #: src/common/utils.c:4995 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "elo" #: src/common/utils.c:4996 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "syys" #: src/common/utils.c:4997 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "loka" #: src/common/utils.c:4998 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "marras" #: src/common/utils.c:4999 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "joulu" #: src/common/utils.c:5010 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "Ap." #: src/common/utils.c:5011 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "Ip." #: src/common/utils.c:5012 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "ap." #: src/common/utils.c:5013 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "ip." #: src/common/utils.c:5020 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%Ana, %-d.%-m.%Y %H.%M.%S" #: src/common/utils.c:5021 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%-d.%-m.%Y" #: src/common/utils.c:5022 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H.%M.%S" #: src/common/utils.c:5024 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H.%M.%S" #: src/compose.c:564 @@ -1807,7 +1855,7 @@ msgstr "Piilokopio:" msgid "Reply-To:" msgstr "Vastausosoite:" -#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4808 src/compose.c:4810 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Uutisryhmät:" @@ -1820,8 +1868,8 @@ msgstr "Keskustelunsiirto:" msgid "In-Reply-To:" msgstr "Vastauksena viestiin:" -#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4805 src/compose.c:4813 -#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:395 +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" @@ -1865,7 +1913,7 @@ msgstr "Olet lisäämässä tiedostoa %s viestiin. Jatketaanko?" msgid "Are you sure?" msgstr "Toteutetaanko?" -#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10922 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 msgid "+_Insert" msgstr "_Sisällytä" @@ -1903,7 +1951,7 @@ msgstr "[ei aihetta] — Muokataan viestiä%s" msgid "Compose message" msgstr "Muokkaa viestiä" -#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:905 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1911,49 +1959,49 @@ msgstr "" "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n" "Valitse postitili ennen lähettämistä." -#: src/compose.c:4904 src/compose.c:4936 src/compose.c:4978 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 #: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "Lähetä" -#: src/compose.c:4905 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?" -#: src/compose.c:4906 src/compose.c:4938 src/compose.c:4971 src/compose.c:5487 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "_Lähetä" -#: src/compose.c:4937 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty." -#: src/compose.c:4973 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "Jonoon" -#: src/compose.c:4974 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Aihe puuttuu. %s" -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "Lähetetäänkö?" -#: src/compose.c:4976 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Lisätäänkö jonoon?" -#: src/compose.c:4978 src/toolbar.c:417 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "Lähetä myöhemmin" -#: src/compose.c:5026 src/compose.c:9545 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1963,7 +2011,7 @@ msgstr "" "\n" "Merkistön muunnos epäonnistui." -#: src/compose.c:5029 src/compose.c:9548 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1973,7 +2021,7 @@ msgstr "" "\n" "Vastaanottajan salausavainta ei saatu." -#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9542 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1984,7 +2032,7 @@ msgstr "" "\n" "Allekirjoitus epäonnistui: %s" -#: src/compose.c:5038 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1995,11 +2043,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5040 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut." -#: src/compose.c:5055 src/compose.c:5115 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2008,7 +2056,7 @@ msgstr "" "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi " "uudelleen." -#: src/compose.c:5111 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2018,7 +2066,7 @@ msgstr "" "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi " "uudelleen." -#: src/compose.c:5484 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2028,7 +2076,7 @@ msgstr "" "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n" "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?" -#: src/compose.c:5542 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2041,66 +2089,66 @@ msgstr "" "\n" "Lähetetäänkö joka tapauksessa?" -#: src/compose.c:5723 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "Salausvaroitus" -#: src/compose.c:5724 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "_Jatka" -#: src/compose.c:5773 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!" -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Tili ei ole NNTP:lle joten lähetys ei onnistu." -#: src/compose.c:6011 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Liitetiedostoa %s ei enää ole, ohitetaanko?" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "Peruuta lähetys" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ohita liite" -#: src/compose.c:6051 +#: src/compose.c:6060 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Alkuperäinen osa %s" -#: src/compose.c:6582 +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "Lisää osoitekirj_aan" -#: src/compose.c:6728 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "Poista kohteen sisältö" -#: src/compose.c:6732 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Käytä tabulaattoria automaattiseen täydennykseen osoitekirjasta" -#: src/compose.c:6952 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "MIME-tyyppi" -#: src/compose.c:6958 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 -#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: src/compose.c:7028 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "Tallenna viesti kohteeseen " -#: src/compose.c:7057 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 #: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 @@ -2108,23 +2156,23 @@ msgstr "Tallenna viesti kohteeseen " msgid "_Browse" msgstr "_Selaa" -#: src/compose.c:7545 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "_Otsake" -#: src/compose.c:7550 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "_Liitteet" -#: src/compose.c:7564 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "_Muut" -#: src/compose.c:7579 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:402 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "Aihe:" -#: src/compose.c:7804 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2133,20 +2181,20 @@ msgstr "" "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n" "%s" -#: src/compose.c:7917 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Lähettäjä: %s" -#: src/compose.c:7951 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "Viestissä käytettävä tili" -#: src/compose.c:7953 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "Käytettävä lähettäjäosoite" -#: src/compose.c:8117 +#: src/compose.c:8140 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2155,64 +2203,64 @@ msgstr "" "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle " "viestille ei onnistu." -#: src/compose.c:8217 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "_Ei mitään" -#: src/compose.c:8318 src/prefs_template.c:749 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d." -#: src/compose.c:8434 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "Mallineen lähettäjän muodon virhe." -#: src/compose.c:8452 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "Mallineen vastaanottajan muodon virhe." -#: src/compose.c:8470 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "Mallineen kopioiden muodon virhe." -#: src/compose.c:8488 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Mallineen piilokopioiden muodon virhe." -#: src/compose.c:8507 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "Viestin aiheen muodon virhe." -#: src/compose.c:8771 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi." -#: src/compose.c:8786 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä" -#: src/compose.c:8860 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "Asetukset" -#: src/compose.c:8877 +#: src/compose.c:8900 msgid "MIME type" msgstr "MIME-tyyppi" -#: src/compose.c:8910 +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "Koodaus" -#: src/compose.c:8930 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "Polku" -#: src/compose.c:8931 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/compose.c:9123 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2223,15 +2271,15 @@ msgstr "" "Suljetaanko se väkisin?\n" "prosessiryhmän id: %d" -#: src/compose.c:9511 src/messageview.c:1111 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä." -#: src/compose.c:9537 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut." -#: src/compose.c:9539 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2242,15 +2290,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:9707 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta." -#: src/compose.c:9711 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta" -#: src/compose.c:9712 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2258,24 +2306,24 @@ msgstr "" "Luonnosta ei voitu tallentaa.\n" "Perutaanko lopetus vai poistetaanko viestin?" -#: src/compose.c:9714 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Peru lopetus" -#: src/compose.c:9714 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "_Poista viesti" -#: src/compose.c:9874 src/compose.c:9888 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: src/compose.c:9902 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea." -#: src/compose.c:9904 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2284,76 +2332,76 @@ msgstr "" "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n" "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä." -#: src/compose.c:9976 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "Poista viesti" -#: src/compose.c:9977 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?" -#: src/compose.c:9978 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "_Poista" -#: src/compose.c:9978 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Pane luonnoksiin" -#: src/compose.c:9980 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "Tallenna muutokset" -#: src/compose.c:9981 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Tätä viestiä on muokattu, tallennetaanko muutokset?" -#: src/compose.c:9982 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "_Älä tallenna" -#: src/compose.c:9982 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "_Tallenna luonnoksiin" -#: src/compose.c:10052 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?" -#: src/compose.c:10054 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "Käytä mallinetta" -#: src/compose.c:10055 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" -#: src/compose.c:10055 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "_Lisää" -#: src/compose.c:10919 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "Liitä vai sisällytä?" -#: src/compose.c:10920 +#: src/compose.c:10957 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" msgstr "" "Haluatko sisällyttää tiedostot viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?" -#: src/compose.c:10922 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "_Liitä" -#: src/compose.c:11138 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe rivillä %d." -#: src/compose.c:11422 +#: src/compose.c:11459 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2522,20 +2570,20 @@ msgstr "Lempinimi" msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 #: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "Arvo" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "_Käyttäjätieto" -#: src/editaddress.c:1420 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "_Sähköpostiosoitteet" -#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "_Muut tiedot" @@ -2889,7 +2937,7 @@ msgstr "Perus" msgid "Search" msgstr "Haku" -#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:657 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "Laaja" @@ -2897,7 +2945,7 @@ msgstr "Laaja" msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin" -#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1421 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "Tägi" @@ -2926,7 +2974,8 @@ msgid "Tag is not set." msgstr "Tägi on asettamatta." #: src/edittags.c:529 -msgid "Dialog title|Apply tags" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "Toteuta tägit" #: src/edittags.c:543 @@ -3017,15 +3066,15 @@ msgstr "_Selaa" msgid "Stylesheet" msgstr "Tyylisivu" -#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:400 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 #: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 -#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:758 src/prefs_toolbar.c:1415 -#: src/summaryview.c:5993 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 -#: src/prefs_other.c:404 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "Oletus" @@ -3249,7 +3298,7 @@ msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon" msgid "Distinguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8137 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "Vie mbox-tiedostoon" @@ -3408,12 +3457,12 @@ msgid "Send _queue..." msgstr "Lähetä _jonottavat…" #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6269 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "Uusi" #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 -#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6271 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "Lukematta" @@ -3516,7 +3565,7 @@ msgstr "Lähetä jonottavat viestit" msgid "Send all queued messages?" msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?" -#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:871 src/messageview.c:888 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 #: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "_Lähetä" @@ -3525,7 +3574,7 @@ msgstr "_Lähetä" msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä." -#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2794 src/toolbar.c:2658 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3591,7 +3640,7 @@ msgstr "Siirto epäonnistui!" msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan" -#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4537 src/summaryview.c:4636 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Kohdekansiota voidaan käyttää vain alikansioiden säilytykseen." @@ -3760,45 +3809,53 @@ msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet\n" #: src/gtk/about.c:416 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "lisää X-Face-tuen\n" #: src/gtk/about.c:426 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "lisää oikeinkirjoitustarkistustuen\n" #: src/gtk/about.c:436 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "lisää salattujen yhteyksien tuen\n" #: src/gtk/about.c:446 -msgid "" -"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "lisää tuen uudelle IPV6-Internet-osoituskäytännölle\n" #: src/gtk/about.c:457 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "mahdollistaa merkistömuunnokset\n" #: src/gtk/about.c:467 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "lisää PalmOS-osoitekirjatuen\n" #: src/gtk/about.c:477 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "lisää LDAP-osoitekirjatuen\n" #: src/gtk/about.c:487 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "lisää IMAP- ja NNTP-palvelintuen\n" #: src/gtk/about.c:497 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "lisää sessiotuen\n" #: src/gtk/about.c:507 -msgid "" -"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "lisää verkkoyhteysmuutoksien tuen\n" # http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html @@ -3845,44 +3902,44 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2621 +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 msgid "Session statistics\n" msgstr "Istunnon tilastoja\n" -#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2631 src/main.c:2634 +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Aloitettu: %s\n" -#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2640 +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Tuleva liikenne\n" -#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2643 +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Saadut viestit: %d\n" -#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Menevä liikenne\n" -#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2652 +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Uudet ja uudelleenohjatut viestit: %d\n" -#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2656 +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Vastatut viestit: %d\n" -#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2660 +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Edelleenlähetetyt viestit: %d\n" -#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2664 +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Yhteensä meneviä viestejä: %d\n" @@ -3992,8 +4049,7 @@ msgstr "Aseta viestilaatikkojärjestys" #: src/gtk/foldersort.c:190 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "" -"Siirrä viestilaatikoita ylös tai alas muuttaaksesi järjestystä" -"kansionäkymässä" +"Siirrä viestilaatikoita ylös tai alas muuttaaksesi järjestystäkansionäkymässä" #: src/gtk/foldersort.c:216 msgid "Mailboxes" @@ -4108,8 +4164,8 @@ msgstr "" "Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n" "%s" -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1237 -#: src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "Päiväys" @@ -4118,13 +4174,13 @@ msgstr "Päiväys" msgid "Date:" msgstr "Päiväys:" -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1234 -#: src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 #: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" -#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:388 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" @@ -4140,14 +4196,14 @@ msgstr "Välittäjä:" msgid "Reply-To" msgstr "Vastausosoite" -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1235 -#: src/prefs_matcher.c:2118 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 #: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "Vastaanottaja" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1236 -#: src/prefs_matcher.c:2119 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Kopiot" @@ -4155,8 +4211,8 @@ msgstr "Kopiot" msgid "Bcc" msgstr "Piilokopiot" -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1238 -#: src/prefs_matcher.c:2121 src/quote_fmt.c:61 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Viestin tunniste" @@ -4168,8 +4224,8 @@ msgstr "Viestin tunniste:" msgid "In-Reply-To" msgstr "Vastauksena viestiin" -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1240 -#: src/prefs_matcher.c:2123 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Viittaukset" @@ -4177,8 +4233,8 @@ msgstr "Viittaukset" msgid "References:" msgstr "Viittaukset:" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1233 -#: src/prefs_matcher.c:2116 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 #: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Aihe" @@ -4271,8 +4327,8 @@ msgstr "Saanut" msgid "Received:" msgstr "Saanut:" -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1239 -#: src/prefs_matcher.c:2122 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Keskusteluryhmä" @@ -4618,7 +4674,7 @@ msgstr "Anna salasana" msgid "Remember password for this session" msgstr "Muista salasana istunnon ajan" -#: src/gtk/inputdialog.c:381 src/gtk/inputdialog.c:430 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "Muista tämä" @@ -4673,7 +4729,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:910 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" @@ -4720,197 +4776,197 @@ msgstr "_Piilota" #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 #: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 #: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 -#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1396 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "Tili" -#: src/gtk/quicksearch.c:432 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" msgstr "kaikki viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:434 msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin # päivää" -#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#: src/gtk/quicksearch.c:435 msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin # päivää" -#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n viestitekstissään" -#: src/gtk/quicksearch.c:436 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n jossakin" -#: src/gtk/quicksearch.c:437 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "viestit, jonka kopiot on lähetty S:lle" -#: src/gtk/quicksearch.c:438 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "viestit, jotka on lähetty tai kopioitu S:lle" -#: src/gtk/quicksearch.c:439 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" msgstr "poistetut viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:440 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "viestit, jotka on lähettänyt S" -#: src/gtk/quicksearch.c:441 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu" -#: src/gtk/quicksearch.c:442 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" msgstr "viestit, jotka ovat lähtöisin käyttäjältä S" -#: src/gtk/quicksearch.c:443 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" msgstr "edelleenvälitetyt viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:444 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 msgid "messages which have attachments" msgstr "viestit, joissa on liitteitä" -#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" msgstr "viestit, joissa on otsake S" -#: src/gtk/quicksearch.c:446 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "viestit, joiden viestin tunnus -otsakkeessa on S" -#: src/gtk/quicksearch.c:447 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "viestit, joiden vastauksena viestiin -otsakkeessa on S" -#: src/gtk/quicksearch.c:448 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "viestit, jotka on värjätty värillä #" -#: src/gtk/quicksearch.c:449 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" msgstr "lukitut viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:450 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "viestit, jotka ovat uutisryhmässä S" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" msgstr "uudet viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" msgstr "vanhat viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:453 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "osittaiset viestit (joita ei ole kokonaan ladattu)" -#: src/gtk/quicksearch.c:454 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "vastatut viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:455 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" msgstr "luetut viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:456 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "viestit, joiden otsikossa on S" -#: src/gtk/quicksearch.c:457 +#: src/gtk/quicksearch.c:458 msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "viestit, joiden pistemäärä on # pistettä" -#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#: src/gtk/quicksearch.c:459 msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "viestit, joiden pistemäärä on suurempi kuin # pistettä" -#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#: src/gtk/quicksearch.c:460 msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "viestit, joiden pistemäärä on pienempi kuin # pistettä" -#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#: src/gtk/quicksearch.c:461 msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "viestit, joiden koko on # tavua" -#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#: src/gtk/quicksearch.c:462 msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "viestit, joiden koko on suurempi kuin # tavua" -#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#: src/gtk/quicksearch.c:463 msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "viestit, joiden koko on pienempi kuin # tavua" -#: src/gtk/quicksearch.c:463 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "viestit, jotka on lähetetty S:lle" -#: src/gtk/quicksearch.c:464 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" msgstr "viestit, joissa on tägi S" -#: src/gtk/quicksearch.c:465 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "viestit, joissa on tägejä" -#: src/gtk/quicksearch.c:466 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" msgstr "merkityt viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:467 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" msgstr "lukemattomat viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:468 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "viestit, joiden viittaukset-otsakkeessa on S" -#: src/gtk/quicksearch.c:469 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "viestit, jotka saavat komennon palauttamaan 0:n — %F on viestitiedosto" -#: src/gtk/quicksearch.c:470 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "viestit, joiden X-label-otsakkeessa on S" -#: src/gtk/quicksearch.c:472 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" msgstr "looginen JA-operaattori" -#: src/gtk/quicksearch.c:473 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" msgstr "looginen TAI-operaattori" -#: src/gtk/quicksearch.c:474 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" msgstr "looginen EI-operaattori" -#: src/gtk/quicksearch.c:475 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" msgstr "kirjaintasot erotteleva haku" -#: src/gtk/quicksearch.c:476 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 msgid "match using regular expressions instead of substring search" msgstr "täsmää säännöllisin ilmauksin merkkijonohaun sijaan" -#: src/gtk/quicksearch.c:478 +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "kaikki suodatusilmaukset sallittu" -#: src/gtk/quicksearch.c:486 src/summary_search.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "Laajennettu haku" -#: src/gtk/quicksearch.c:487 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" @@ -4920,47 +4976,47 @@ msgstr "" "täsmätä, jotta haettu viesti näytetään tuloksissa.\n" "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:" -#: src/gtk/quicksearch.c:587 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." msgstr "Haku epäonnistui jostain syystä, tarkasta lokeista." -#: src/gtk/quicksearch.c:653 +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja, aihe tai tägi" -#: src/gtk/quicksearch.c:664 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiivinen" -#: src/gtk/quicksearch.c:673 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" msgstr "Tahmea" -#: src/gtk/quicksearch.c:683 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "Näppäilyennakointihaku" -#: src/gtk/quicksearch.c:695 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" msgstr "Suorita valittaessa" -#: src/gtk/quicksearch.c:733 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "Tyhjennä haku" -#: src/gtk/quicksearch.c:743 src/summary_search.c:386 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "Muokkaa hakuehtoja" -#: src/gtk/quicksearch.c:752 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Tietoja laajennetuista symboleista" -#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/gtk/quicksearch.c:805 +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 msgid "_Information" msgstr "T_ietoja" -#: src/gtk/quicksearch.c:792 src/gtk/quicksearch.c:807 +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 msgid "C_lear" msgstr "_Tyhjennä" @@ -5042,7 +5098,8 @@ msgid "SSL certificate is invalid" msgstr "_SSL-varmenne on viallinen" #: src/gtk/sslcertwindow.c:366 -msgid "SSL Certificate is unknown" +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" msgstr "_SSL-varmenne on tuntematon" #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 @@ -5088,7 +5145,8 @@ msgstr "Tunnettu varmenne:" msgid "" "Certificate for %s has changed.\n" "%sDo you want to accept it?" -msgstr "kohteen %s varmenne on muuttunut\n" +msgstr "" +"kohteen %s varmenne on muuttunut\n" "%sHyväksytäänkö se?" #: src/gtk/sslcertwindow.c:472 @@ -5958,7 +6016,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Autentikointi epäonnistui" #: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6295 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "Lukittu" @@ -6154,7 +6212,7 @@ msgstr "_Vain kerran" msgid "Nick Name" msgstr "Lempinimi" -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6163,11 +6221,11 @@ msgstr "" "Tiedosto %s on jo olemassa.\n" "Kansion tekeminen ei onnistu." -#: src/main.c:288 src/main.c:301 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "Lopetetaan…" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6176,7 +6234,7 @@ msgstr "" "Ohjelman %s asetukset löydetty.\n" "Päivitetäänkö ne tähän versioon?" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6189,11 +6247,11 @@ msgstr "" "Sylpheedin suodatussäännöt voi muuntaa skriptillä, joka\n" "löytyy osoitteesta %s." -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "Säilytä vanhat asetukset" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:450 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6203,47 +6261,47 @@ msgstr "" "kestää tovin, jos levyllä on välimuistissa IMAP- tai nyyssidataa, ja se vie " "enemmän levytilaa." -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "Asetustenpäivitys" -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopioidaan asetukset… Tässä saattaa kestää tovi…" -#: src/main.c:477 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "Siirto epäonnistui!" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Siirretään asetuksia…" -#: src/main.c:1033 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Kansio‐olionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: src/main.c:1040 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: src/main.c:1212 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib ei tue g_threadia\n" -#: src/main.c:1231 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (tai vanhempi)" -#: src/main.c:1234 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (tai vanhempi)" -#: src/main.c:1237 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (tai vanhempi)" -#: src/main.c:1551 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6260,7 +6318,7 @@ msgstr[1] "" "Osa liitännäisistä ei latautunut. Tarkista asetuksista lisätietoja:\n" "%s" -#: src/main.c:1579 +#: src/main.c:1586 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6270,7 +6328,7 @@ msgstr "" "johtua vaikkapa viallisesta IMAP-tilistä. Koeta korjata asia komennolla " "Uudelleenkasaa kansiopuu viallisessa kansiossa." -#: src/main.c:1585 +#: src/main.c:1592 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6280,41 +6338,41 @@ msgstr "" "Luultavasti käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset " "uudelleen ja yritä uudestaan." -#: src/main.c:1614 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "Claws Mail ei voi käynnistyä ilman dataosiotaan (%s)." -#: src/main.c:1861 +#: src/main.c:1868 msgid "Missing filename\n" msgstr "Puuttuva tiedostonimi\n" -#: src/main.c:1868 +#: src/main.c:1875 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Tiedoston nimeä ei voi avata lukemista varten\n" -#: src/main.c:1879 +#: src/main.c:1886 msgid "Malformed header\n" msgstr "Viallinen otsake\n" -#: src/main.c:1886 +#: src/main.c:1893 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Kaksoiskappale 'To:'-otsakkeesta\n" -#: src/main.c:1901 +#: src/main.c:1908 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Tarpeellinen To:-otsake puuttuu\n" -#: src/main.c:2042 +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n" -#: src/main.c:2044 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [osoite] avaa viestinkirjoitusikkuna" -#: src/main.c:2045 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6331,11 +6389,11 @@ msgstr "" " pakollinen) ja tyhjä rivi erottaa viestin\n" " sisältöä. Sisältö jatkuu loppuun." -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] tilaa annetu URI jos mahdollista" -#: src/main.c:2051 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6345,15 +6403,20 @@ msgstr "" " Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n" " valmiiksi viestiin liitettyinä" -#: src/main.c:2054 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive hae uudet viestit" -#: src/main.c:2055 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all hae uudet viestit kaikille tileille" -#: src/main.c:2056 +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive hae uudet viestit" + +#: src/main.c:2066 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6373,16 +6436,15 @@ msgstr "" " rekursio: poistetaan käytöstä, jos parametri\n" " alkaa 0, n, N, f tai F" - -#: src/main.c:2063 +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send lähetä kaikki jonottavat viestit" -#: src/main.c:2064 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [kansio]… näytä viestien määrän" -#: src/main.c:2065 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6390,15 +6452,15 @@ msgstr "" " --status-full [kansio]…\n" " näytä kansioiden tilat" -#: src/main.c:2067 +#: src/main.c:2077 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics näytä istunnon tilastoja" -#: src/main.c:2068 +#: src/main.c:2078 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics nollaa istunnon tilastoja" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6407,41 +6469,41 @@ msgstr "" " siirryy valittuun kansioon tai viestiin\n" " kansion tunnus on tyyppiä ”kansio/alikansio”" -#: src/main.c:2071 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online siirry yhdistettyyn tilaan" -#: src/main.c:2072 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline siirry yhdistämättömään tilaan" -#: src/main.c:2073 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q poistu Claws Mailista" -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug vianetsintätila" -#: src/main.c:2075 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h näytä tämä ohje ja lopeta" -#: src/main.c:2076 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v näytä versiotiedot ja lopeta" -#: src/main.c:2077 +#: src/main.c:2087 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" msgstr " --version-full -V näytä versiotiedot, ominaisuudet ja lopeta" -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir näytä asetushakemisto" -#: src/main.c:2079 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6449,32 +6511,32 @@ msgstr "" "--alternate-config-dir [hakemisto]\n" " käytä määriteltyä asetushakemisto" -#: src/main.c:2129 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "Tuntematon valitsin\n" -#: src/main.c:2147 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Käsitellään (%s)…" -#: src/main.c:2150 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "ylimmän tason kansio" -#: src/main.c:2233 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "Jonottavat viestit" -#: src/main.c:2234 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?" -#: src/main.c:2931 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistetty.\n" -#: src/main.c:2937 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistämättä.\n" @@ -7212,7 +7274,7 @@ msgstr "Laskevaan" msgid "_Auto detect" msgstr "Tunnista _automaattisesti" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6221 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "Toteuta tägit…" @@ -7342,7 +7404,7 @@ msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n" msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n" -#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5710 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä" @@ -7350,7 +7412,7 @@ msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä" msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen" -#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5721 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "Suodatusasetukset" @@ -7400,7 +7462,7 @@ msgid "tag" msgstr "tägi" #: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 -#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:722 src/summary_search.c:428 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 msgid "Case sensitive" msgstr "Kirjaintasot erotteleva" @@ -7426,7 +7488,7 @@ msgstr "viesti ei täsmää.\n" msgid "(none)" msgstr "(ei mitään)" -#: src/mbox.c:103 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7435,25 +7497,25 @@ msgstr "" "Ei voitu lukea mbox-viestitiedostoa:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:139 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Tuodaan mboxista... (%d viestiä tuotu)" -#: src/mbox.c:547 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Korvaa olemassaoleva mbox-tiedosto" -#: src/mbox.c:548 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?" -#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1827 -#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3118 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "Korvaa" -#: src/mbox.c:558 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7462,7 +7524,7 @@ msgstr "" "Mbox-tiedostoa ei pysty luomaan:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:566 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Viedään mbox-tiedostoon..." @@ -7474,23 +7536,23 @@ msgstr "Etsi nykyisestä viestistä" msgid "Find text:" msgstr "Etsi teksti:" -#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:744 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "Haku epäonnistui" -#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:745 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt." -#: src/message_search.c:334 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Viestin alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?" -#: src/message_search.c:337 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?" -#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:756 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "Haku päättyi" @@ -7498,15 +7560,15 @@ msgstr "Haku päättyi" msgid "Compose _new message" msgstr "Kirjoita _uusi viesti" -#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1408 src/messageview.c:1604 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail — Viestinäkymä" -#: src/messageview.c:856 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:864 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7520,11 +7582,11 @@ msgstr "" "Paluupolku: %s\n" "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä." -#: src/messageview.c:871 src/messageview.c:888 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "_Älä lähetä" -#: src/messageview.c:884 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7536,64 +7598,64 @@ msgstr "" "lähetetty suoraan sinulle.\n" "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa." -#: src/messageview.c:1336 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Haetaan viestiä (%s)…" -#: src/messageview.c:1372 src/procmime.c:981 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Ei voitu salata: %s" -#: src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1463 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "Viesti ei noudata MIME-standardia ja saattaa hajota." -#: src/messageview.c:1854 src/messageview.c:1857 src/mimeview.c:1980 -#: src/summaryview.c:4797 src/summaryview.c:4800 src/textview.c:3106 +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimellä" -#: src/messageview.c:1863 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?" -#: src/messageview.c:1871 src/summaryview.c:4817 src/summaryview.c:4820 -#: src/summaryview.c:4835 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa." -#: src/messageview.c:1925 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Näytä koko %s." -#: src/messageview.c:1927 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Vain ensimmäinen megatavu näytetään." -#: src/messageview.c:1958 +#: src/messageview.c:1962 msgid "" "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " "recipient." msgstr "" "Sait saapumisilmoituksen tälle viestille: se on näytetty vastaanottajalle." -#: src/messageview.c:1961 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä." -#: src/messageview.c:1967 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö." -#: src/messageview.c:1968 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "Lähetä ilmoitus." -#: src/messageview.c:2011 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7601,7 +7663,7 @@ msgstr "" "Tämä viesti on osittain haettu,\n" "ja poistettu jo palvelimelta." -#: src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7610,15 +7672,15 @@ msgstr "" "Tämä viesti on osittain haettu;\n" "se on %s." -#: src/messageview.c:2021 src/messageview.c:2043 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "Merkitse ladattavaksi" -#: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2034 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "Merkitse poistettavaksi" -#: src/messageview.c:2027 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7627,12 +7689,12 @@ msgstr "" "Tämä viesti on osittain ladattu;\n" "se on %s ja ladataan kokonaan." -#: src/messageview.c:2032 src/messageview.c:2045 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 #: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "Poista merkintä" -#: src/messageview.c:2038 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7641,11 +7703,11 @@ msgstr "" "Tämä viesti on osittain ladattu;\n" "se on %s ja poistetaan." -#: src/messageview.c:2111 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Saapumisilmoituspyyntö" -#: src/messageview.c:2112 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -7654,41 +7716,44 @@ msgstr "" "Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n" "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:" -#: src/messageview.c:2116 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: src/messageview.c:2116 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "_Lähetä ilmoitus" -#: src/messageview.c:2183 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä" -#: src/messageview.c:2952 +#: src/messageview.c:2956 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" " Kansiossa ei ole viestejä" -#: src/messageview.c:2960 +#: src/messageview.c:2964 msgid "" "\n" " Message has been deleted" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" " Viesti on poistettu" -#: src/messageview.c:2961 +#: src/messageview.c:2965 msgid "" "\n" " Message has been moved to trash" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" " Viesti on siirretty roskiin" -#: src/messageview.c:2996 src/messageview.c:3002 src/summaryview.c:4174 -#: src/summaryview.c:6958 +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n" @@ -7783,7 +7848,7 @@ msgstr "Palaa sähköpostiin" msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä: %s" -#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3116 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?" @@ -7801,11 +7866,11 @@ msgstr "”%s” ei ole hakemisto." msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Tälle tiedostotyypille ei ole rekisteröity näytintä." -#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3037 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "Avaa ohjelmalla" -#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3038 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -7859,8 +7924,7 @@ msgstr "Virhe kirjautuessa palvelimelle %s:%d…\n" #: src/news.c:395 msgid "" "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" -msgstr "" -"Libetpan ei tue vastauskoodia 480, joten yritetään jatkamista\n" +msgstr "Libetpan ei tue vastauskoodia 480, joten yritetään jatkamista\n" #: src/news.c:404 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" @@ -8134,8 +8198,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 -#: src/prefs_filtering_action.c:557 src/prefs_filtering_action.c:564 -#: src/prefs_matcher.c:661 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "Valitse…" @@ -8673,13 +8737,13 @@ msgstr "Salaisen avaimen määritelmä on moniselitteinen" msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Virhe salaista avainta haettaessa: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:658 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutusta %s ei ole asennettu oikein" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -8688,12 +8752,12 @@ msgstr "" "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutuksen %s versio %s on " "asennettu, mutta %s on vaatimuksena.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton (tuntemattomasta syystä)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -8701,17 +8765,17 @@ msgstr "" "GnuPG:tä ei ole asennettu oikein, tai se pitää päivittää.\n" "OpenPGP-tuki otettu pois päältä." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" msgstr "Tilin tiedot pitää tallentaa napista OK ennen avainparin luontia.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" msgstr "PGP-avaimia ei löytynyt" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:728 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -8721,22 +8785,22 @@ msgstr "" "viestejä voi allekirjoittaa tai vastaanottaa salattuja viestejä.\n" "Luodaanko uusi avainpari?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Avainparia ei voitu luoda: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:805 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." msgstr "Avainparia luodaan... Heiluttele hiirtä entropian aikaansaamiseksi..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:820 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Avainparia ei voitu luoda: tuntematon virhe" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:824 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -8749,19 +8813,19 @@ msgstr "" "\n" "Lähetetäänkö se avainpalvelimelle?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:828 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" msgstr "Avain luotu" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:867 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." msgstr "Avain tuotu." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:869 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." msgstr "Ei voi tuoda avainta." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "Avaimen hakua ei tueta Windows-järjestelmissä." @@ -9158,7 +9222,7 @@ msgstr "" "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus " "keskeytetään." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:554 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 #: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" @@ -9524,7 +9588,7 @@ msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit" #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 -#: src/prefs_matcher.c:613 src/prefs_matcher.c:1921 src/prefs_matcher.c:1942 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "Otsake" @@ -9889,9 +9953,9 @@ msgstr "Poista suodatustoiminto" msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Lisää ylläoleva toiminto listaan" -#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:594 -#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:753 src/prefs_template.c:309 -#: src/prefs_toolbar.c:1002 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" @@ -9919,9 +9983,9 @@ msgstr "Siirrä valittua toimintoa ylös" msgid "Move selected action down" msgstr "Siirrä valittua toimintoa alas" -#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:686 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 #: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 -#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:874 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 #: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(Uusi)" @@ -9982,7 +10046,7 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Poistetaanko kaikki toiminnot?" #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 -#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2071 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 #: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "Kenttää on tallentamatta" @@ -9995,7 +10059,7 @@ msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?" #: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 #: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 -#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2073 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 #: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "_Jatka muokkausta" @@ -10133,8 +10197,8 @@ msgstr "" "{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s{Aihe: %s" "\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:450 # strftime; esim. ”Maanantai 28.2.1984 13.52” +#: src/prefs_common.c:450 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%A %x %H.%M" @@ -10230,8 +10294,8 @@ msgstr "Kirjoittaminen" msgid "Custom header configuration" msgstr "Mukautetut otsakeasetukset" -#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:587 -#: src/prefs_matcher.c:1552 src/prefs_matcher.c:1567 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta." @@ -10306,19 +10370,19 @@ msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset" msgid "Header name" msgstr "Otsakkeen nimi" -#: src/prefs_display_header.c:309 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "Näytetyt otsakkeet" -#: src/prefs_display_header.c:371 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "Piilotetut otsakkeet" -#: src/prefs_display_header.c:397 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet" -#: src/prefs_display_header.c:597 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa." @@ -10400,7 +10464,7 @@ msgstr "Merkitse roskapostiksi" msgid "Mark as ham" msgstr "Merkitse ei‐roskapostiksi" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1413 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 #: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "Suorita" @@ -10419,7 +10483,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "Uudelleenohjaa" #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 -#: src/prefs_filtering_action.c:1417 src/prefs_matcher.c:619 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "Pisteet" @@ -10433,7 +10497,7 @@ msgid "Set score" msgstr "Aseta pisteet" #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 -#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:623 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 #: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "Tägit" @@ -10463,7 +10527,7 @@ msgid "Action configuration" msgstr "Toimintoasetukset" #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 -#: src/prefs_matcher.c:576 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "Sääntö" @@ -10471,65 +10535,65 @@ msgstr "Sääntö" msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: src/prefs_filtering_action.c:917 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "Komentoriviä ei ole asetettu" -#: src/prefs_filtering_action.c:918 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "Kohdetta ei ole asetettu." -#: src/prefs_filtering_action.c:929 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu." -#: src/prefs_filtering_action.c:947 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "Pisteitä ei ole asetettu" -#: src/prefs_filtering_action.c:955 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "Otsake on asettamatta." -#: src/prefs_filtering_action.c:962 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Kohdeosoitekirja tai ‐kansio on asettamatta." -#: src/prefs_filtering_action.c:972 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "Tägin nimi on asettamatta." -#: src/prefs_filtering_action.c:1194 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "Toiminto on määrittelemättä" -#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2115 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 #: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "% sellaisenaan" -#: src/prefs_filtering_action.c:1241 src/prefs_matcher.c:2124 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana" -#: src/prefs_filtering_action.c:1242 src/prefs_matcher.c:2125 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 #: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "uusi rivi" -#: src/prefs_filtering_action.c:1243 src/prefs_matcher.c:2126 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "lainausmerkkien escape‐merkintä" -#: src/prefs_filtering_action.c:1244 src/prefs_matcher.c:2127 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "lainausmerkki" -#: src/prefs_filtering_action.c:1252 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Suodatustoiminto: Suorita" -#: src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -10539,23 +10603,23 @@ msgstr "" "skriptille\n" "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1397 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "Vastaanottaja" -#: src/prefs_filtering_action.c:1401 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "Kirja/Kansio" -#: src/prefs_filtering_action.c:1405 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "Kohde" -#: src/prefs_filtering_action.c:1409 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "Värjää" -#: src/prefs_filtering_action.c:1495 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "Nykyinen toimintolista" @@ -10565,7 +10629,8 @@ msgstr "Suodatus‐ ja käsittelyasetukset" #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 #: src/prefs_filtering.c:978 -msgid "Filtering Account Menu|All" +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "Kaikki" #: src/prefs_filtering.c:411 @@ -10690,7 +10755,7 @@ msgid "Displayed columns" msgstr "Näytetyt kohdat" #: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 -#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1014 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr " Käytä oletusta " @@ -10789,7 +10854,6 @@ msgstr "" "”Oletus” seuraa yleisiä asetuksia (valikosta " "Asetukset→Viestinäkymä→Tekstiasetukset)" - #: src/prefs_folder_item.c:531 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Ajantasaista yhteydetöntä käyttöä varten" @@ -10857,7 +10921,7 @@ msgstr "Kansion %s asetukset" msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot" -#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:1992 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "Viesti" @@ -11035,7 +11099,7 @@ msgstr "Virheviestit" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Tilaviestit suodatus‐ ja käsittelylokille" -#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:685 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "Muu" @@ -11107,11 +11171,11 @@ msgstr "viestisisältö" msgid "whole message" msgstr "koko viesti" -#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6285 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "Merkitty" -#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6283 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "Poistettu" @@ -11119,11 +11183,11 @@ msgstr "Poistettu" msgid "Replied" msgstr "Vastattu" -#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6277 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "Edelleenlähetetty" -#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6267 src/toolbar.c:408 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 #: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "Roskaposti" @@ -11132,7 +11196,7 @@ msgstr "Roskaposti" msgid "Has attachment" msgstr "Liitteellinen viesti" -#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6303 +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 msgid "Signed" msgstr "Allekirjoitettu" @@ -11192,93 +11256,94 @@ msgstr "0 (Onnistunut)" msgid "non-0 (Failed)" msgstr "ei-0 (Epäonnistunut)" -#: src/prefs_matcher.c:559 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "Ehtoasetukset" -#: src/prefs_matcher.c:603 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "Muokkaa hakuehtoja:" -#: src/prefs_matcher.c:612 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "Kaikki viestit" -#: src/prefs_matcher.c:614 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "Ikä" -#: src/prefs_matcher.c:615 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "Fraasi" -#: src/prefs_matcher.c:616 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "Liput" -#: src/prefs_matcher.c:617 src/prefs_msg_colors.c:410 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Värimerkinnät" -#: src/prefs_matcher.c:618 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "Säie" -#: src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "Osittain noudettu" -#: src/prefs_matcher.c:624 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "Ulkoinen ohjelma" -#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1573 src/prefs_matcher.c:1588 -#: src/prefs_matcher.c:2460 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: src/prefs_matcher.c:724 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" -#: src/prefs_matcher.c:797 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "Viesti täsmää" -#: src/prefs_matcher.c:801 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "vähintään yksi" -#: src/prefs_matcher.c:802 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "kaikki" -#: src/prefs_matcher.c:805 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "ylläolevista säännöistä" -#: src/prefs_matcher.c:1497 src/prefs_matcher.c:1557 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Hakulauseke on asettamatta." -#: src/prefs_matcher.c:1506 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "Testikomento on asettamatta." -#: src/prefs_matcher.c:1574 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "kaikki osoitteet kaikissa otsakkeissa" -#: src/prefs_matcher.c:1577 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "mikä tahansa osoite missä tahansa otsakkeessa" -#: src/prefs_matcher.c:1579 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "osoitteita otsakkeessa %s" -#: src/prefs_matcher.c:1580 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -11291,79 +11356,79 @@ msgstr "" "Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse %s osoitekirja‐" "kansiopudotusvalikosta." -#: src/prefs_matcher.c:1793 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "Otsakeosio" -#: src/prefs_matcher.c:1797 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "Sisältöosio" -#: src/prefs_matcher.c:1801 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "Koko viesti" -#: src/prefs_matcher.c:1920 src/prefs_matcher.c:1963 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "kohteessa" -#: src/prefs_matcher.c:1922 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "sisältää" -#: src/prefs_matcher.c:1930 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "Ikä on" -#: src/prefs_matcher.c:1935 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "Lippu" -#: src/prefs_matcher.c:1936 src/prefs_matcher.c:1953 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "on" -#: src/prefs_matcher.c:1941 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: src/prefs_matcher.c:1952 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "Nimiö" -#: src/prefs_matcher.c:1958 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "Arvo:" -#: src/prefs_matcher.c:1975 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "Pisteet on" -#: src/prefs_matcher.c:1976 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "pistettä" -#: src/prefs_matcher.c:1986 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "Koko on" -#: src/prefs_matcher.c:1991 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "Alue:" -#: src/prefs_matcher.c:1993 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "tägit" -#: src/prefs_matcher.c:1998 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "tyyppi on" -#: src/prefs_matcher.c:2002 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "Ohjelma palauttaa" -#: src/prefs_matcher.c:2072 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -11371,11 +11436,11 @@ msgstr "" "Kenttää ei ole tallennettu.\n" " Suljetaanko joka tapauksessa?" -#: src/prefs_matcher.c:2135 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa" -#: src/prefs_matcher.c:2136 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -11387,7 +11452,7 @@ msgstr "" "\n" "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:" -#: src/prefs_matcher.c:2235 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "Nykyiset ehtosäännöt" @@ -11501,7 +11566,8 @@ msgid "Text" msgstr "Teksti" #: src/prefs_msg_colors.c:204 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Väri ensimmäisen tason tekstille" #: src/prefs_msg_colors.c:210 @@ -11509,7 +11575,8 @@ msgid "2nd Level" msgstr "2. taso" #: src/prefs_msg_colors.c:230 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Väri toisen tason tekstille" #: src/prefs_msg_colors.c:236 @@ -11517,7 +11584,8 @@ msgid "3rd Level" msgstr "3. taso" #: src/prefs_msg_colors.c:256 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Väri kolmannen tason tekstille" #: src/prefs_msg_colors.c:263 @@ -11525,7 +11593,8 @@ msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Salli viestien taustan värittäminen" #: src/prefs_msg_colors.c:279 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Väri ensimmäisen tason taustalle" #: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 @@ -11534,15 +11603,18 @@ msgid "Background" msgstr "Tausta" #: src/prefs_msg_colors.c:300 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Väri toisen tason taustalle" #: src/prefs_msg_colors.c:321 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Väri kolmannen tason taustalle" #: src/prefs_msg_colors.c:341 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Väri linkeille" #: src/prefs_msg_colors.c:343 @@ -11550,7 +11622,8 @@ msgid "URI link" msgstr "URI‐linkki" #: src/prefs_msg_colors.c:360 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Väri allekirjoituksille" #: src/prefs_msg_colors.c:362 @@ -11585,7 +11658,8 @@ msgstr "Uusia viestejä sisältävä kansio" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Valitse väri säännölle 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing @@ -11599,47 +11673,58 @@ msgstr "Valitse nimiö väri 'color %d'" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Säännön 'color %d' väri" #: src/prefs_msg_colors.c:600 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason tekstille" #: src/prefs_msg_colors.c:603 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Valitse väri toisen tason tekstille" #: src/prefs_msg_colors.c:606 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Valitse väri kolmannen tason tekstille" #: src/prefs_msg_colors.c:609 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason taustalle" #: src/prefs_msg_colors.c:612 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle" #: src/prefs_msg_colors.c:615 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Valitse väri kolmannen tason taustalle" #: src/prefs_msg_colors.c:618 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Valitse väri linkeille" #: src/prefs_msg_colors.c:621 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "Valitse väri kohdekansiolle" #: src/prefs_msg_colors.c:624 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Valitse väri allekirjoituksille" #: src/prefs_msg_colors.c:627 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Valitse väri kansiolle" #: src/prefs_msg_colors.c:840 @@ -11662,35 +11747,35 @@ msgstr "" "Jokaista valikko‐oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n" "mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle." -#: src/prefs_other.c:475 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa" -#: src/prefs_other.c:478 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "Poistuttaessa" -#: src/prefs_other.c:481 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "Varmista poistuttaessa" -#: src/prefs_other.c:488 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Poista roskat poistuttaessa" -#: src/prefs_other.c:491 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä" -#: src/prefs_other.c:493 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Näppäimistöoikopolut" -#: src/prefs_other.c:496 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Salli muokattavat valikko‐oikopolut" -#: src/prefs_other.c:499 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -11700,15 +11785,15 @@ msgstr "" "ja näppäilemällä.\n" "Valinnan poistaminen lukitsee nykyiset oikopolut." -#: src/prefs_other.c:506 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Valitse näppäimistöoikopolut " -#: src/prefs_other.c:516 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "Metadatan käsittely" -#: src/prefs_other.c:517 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -11717,31 +11802,31 @@ msgstr "" "suoraan\n" "Silloin ei menetetä tietoja ohjelman kaatuessa mutta se on hitaampaa." -#: src/prefs_other.c:521 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "Turvallisempi" -#: src/prefs_other.c:523 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "Nopeampi" -#: src/prefs_other.c:541 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu" -#: src/prefs_other.c:563 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Kysy ennen roskien tyhjentämistä" -#: src/prefs_other.c:565 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "Kysy tilikohtaisista suodatuksista käsin suodatettaessa" -#: src/prefs_other.c:570 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Käytä turvallista tiedostopoistoa kun mahdollista" -#: src/prefs_other.c:574 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -11749,7 +11834,7 @@ msgstr "" "Käytä turvallista poistoa jos mahdollista\n" "(komentoa shred ei ole)" -#: src/prefs_other.c:579 +#: src/prefs_other.c:583 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -11758,11 +11843,11 @@ msgstr "" "Tämä hidastaa poistotoimintoja. Lue myös shredin ohjesivu mahdollisista " "huonoista puolista." -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Ajantasaista offline‐tilan kansiot heti kun mahdollista" -#: src/prefs_other.c:686 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muut" @@ -12616,63 +12701,63 @@ msgstr "Kohdalla ei ole kuvaketta määritelty." msgid "Item has no text defined." msgstr "Kohdalla ei ole tekstiä määritelty." -#: src/prefs_toolbar.c:882 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "Työkalupalkin kohta" -#: src/prefs_toolbar.c:898 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "Kohdan tyyppi" -#: src/prefs_toolbar.c:908 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "Sisäinen toiminto" -#: src/prefs_toolbar.c:909 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "Käyttäjän toiminto" -#: src/prefs_toolbar.c:911 src/toolbar.c:226 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "Erotin" -#: src/prefs_toolbar.c:918 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa" -#: src/prefs_toolbar.c:945 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "Työkalupalkin teksti" -#: src/prefs_toolbar.c:960 src/prefs_toolbar.c:1331 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: src/prefs_toolbar.c:1211 src/prefs_toolbar.c:1225 src/prefs_toolbar.c:1239 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "Työkalupalkit" -#: src/prefs_toolbar.c:1212 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "Pääikkuna" -#: src/prefs_toolbar.c:1226 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "Viesti‐ikkuna" -#: src/prefs_toolbar.c:1240 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "Viestinkirjoitusikkuna" -#: src/prefs_toolbar.c:1354 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "Kuvaketeksti" -#: src/prefs_toolbar.c:1363 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "Liitetty toiminto" -#: src/prefs_toolbar.c:1660 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Työkalupalkin kuvake" @@ -12728,7 +12813,7 @@ msgstr "Zoomaa sisään" msgid "Zoom out" msgstr "Zoomaa ulos" -#: src/printing.c:709 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sivu %d" @@ -13218,7 +13303,8 @@ msgid "%s - Source" msgstr "%s — Raakamuoto" #: src/ssl_manager.c:157 -msgid "Saved SSL Certificates" +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "Tallennetut SSL‐varmenteet" #: src/ssl_manager.c:428 @@ -13229,40 +13315,40 @@ msgstr "Poista varmenne" msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Poistetaanko tämä varmenne?" -#: src/summary_search.c:262 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "Etsi viestejä" -#: src/summary_search.c:288 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "Sisältää jonkin seuraavista" -#: src/summary_search.c:290 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "Sisältää kaikki seuraavat" -#: src/summary_search.c:409 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "Sisältö:" -#: src/summary_search.c:416 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "Ehto:" -#: src/summary_search.c:446 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "_Hae kaikki" -#: src/summary_search.c:655 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n" -#: src/summary_search.c:752 +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Luettelon alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?" -#: src/summary_search.c:754 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Luettelon loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?" @@ -13469,68 +13555,68 @@ msgstr "" msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n" -#: src/summaryview.c:4368 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Poistetaanko valittu viesti?" msgstr[1] "Poistetaanko %d valittua viestiä?" -#: src/summaryview.c:4371 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "Poista viestejä" -#: src/summaryview.c:4532 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio." -#: src/summaryview.c:4631 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio." -#: src/summaryview.c:4804 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle" -#: src/summaryview.c:4805 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?" -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "_Lisää" -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "_Korvaa" -#: src/summaryview.c:4847 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Olet tulostamassa %d viestiä yksitellen, jatketaanko?" -#: src/summaryview.c:5324 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "Rakennetaan säikeitä…" -#: src/summaryview.c:5570 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "Ohita nämä säännöt" -#: src/summaryview.c:5573 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Käytä näitä sääntöjä tilistä riippumatta" -#: src/summaryview.c:5576 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Käytä näitä sääntöjä vain tälle tilille" -#: src/summaryview.c:5605 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "Suodatus" -#: src/summaryview.c:5606 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13538,59 +13624,59 @@ msgstr "" "Tiliin kuuluu joitain suodatussääntöjä.\n" "Valitse mitä niille tehdään:" -#: src/summaryview.c:5608 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "_Suodata" -#: src/summaryview.c:5636 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "Suodatetaan…" -#: src/summaryview.c:5715 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "Asetuksia luetaan" -#: src/summaryview.c:6263 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "Ohitettu säie" -#: src/summaryview.c:6265 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "Tarkkailtu säie" -#: src/summaryview.c:6273 +#: src/summaryview.c:6286 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Vastattu ja edelleenlähetetty – paina nähdäksesi vastaus" -#: src/summaryview.c:6275 +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Vastattu – paina nähdäksesi vastaus" -#: src/summaryview.c:6287 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "Siirrettävä" -#: src/summaryview.c:6289 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "Kopioitavana" -#: src/summaryview.c:6301 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Allekirjoitettu liitteellinen viesti" -#: src/summaryview.c:6305 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti" -#: src/summaryview.c:6307 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "Salattu" -#: src/summaryview.c:6309 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Liitteellinen viesti" -#: src/summaryview.c:7946 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13599,11 +13685,11 @@ msgstr "" "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8054 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Palaa kansioihin (lukemattomia viestejä jäljellä)" -#: src/summaryview.c:8059 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Palaa kansioluetteloon" @@ -13732,11 +13818,11 @@ msgstr "" "\t%s\n" "Poistumisarvo %d\n" -#: src/textview.c:2237 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "Tägit: " -#: src/textview.c:2939 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13754,11 +13840,11 @@ msgstr "" "\n" "Avataanko silti?" -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Khalasteluyritysvaroitus" -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "_Avaa" @@ -13891,7 +13977,8 @@ msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Claws Mailin liitännäiset" #: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 -msgid "Toolbar|Trash" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" msgstr "Roskiin" #: src/toolbar.c:394 @@ -13907,7 +13994,8 @@ msgid "Get" msgstr "Hae" #: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 -msgid "Toolbar|Compose" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "Kirjoita" #: src/toolbar.c:402 @@ -13915,7 +14003,8 @@ msgid "All" msgstr "Kaikille" #: src/toolbar.c:403 -msgid "Toolbar|Sender" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" msgstr "Lähettäjälle" #: src/toolbar.c:404 @@ -14035,7 +14124,8 @@ msgid "Available URLs:" msgstr "Käytettävät URLit:" #: src/uri_opener.c:181 -msgid "Dialog title|Open URLs" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "Avaa URLit" #: src/uri_opener.c:206 @@ -14047,7 +14137,8 @@ msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" #: src/wizard.c:539 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Claws Mail" #: src/wizard.c:562 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 93b3e60d8..74c4dcc08 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -641,14 +641,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-07 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-13 10:26+0100\n" "Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) \n" "Language-Team: Claws Mail translators \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" @@ -670,8 +670,14 @@ msgid "Edit accounts" msgstr "Édition des comptes" #: src/account.c:731 -msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account." -msgstr "La fonctionnalité « Relever » va récupérer le courrier selon l'ordre des comptes suivants, les cases à cocher de la colonne 'R' indiquant lesquels seront concernés par cette relève. Le compte en gras est celui par défaut." +msgid "" +"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " +"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " +"indicates the default account." +msgstr "" +"La fonctionnalité « Relever » va récupérer le courrier selon l'ordre des " +"comptes suivants, les cases à cocher de la colonne 'R' indiquant lesquels " +"seront concernés par cette relève. Le compte en gras est celui par défaut." #: src/account.c:802 msgid " _Set as default account " @@ -700,44 +706,31 @@ msgid "Delete account" msgstr "Supprimer le compte" #: src/account.c:1537 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "R" #: src/account.c:1543 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" -msgstr "La fonctionnalité « Relever » récupèrera le courrier des comptes cochés" - -#: src/account.c:1550 -#: src/addressadd.c:215 -#: src/addressbook.c:125 -#: src/addrduplicates.c:481 -#: src/compose.c:6964 -#: src/editaddress.c:1270 -#: src/editaddress.c:1327 -#: src/editaddress.c:1343 -#: src/editbook.c:170 -#: src/editgroup.c:288 -#: src/editjpilot.c:257 -#: src/editldap.c:428 -#: src/editvcard.c:173 -#: src/importmutt.c:223 -#: src/importpine.c:222 -#: src/mimeview.c:284 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 -#: src/prefs_filtering.c:384 -#: src/prefs_filtering.c:1872 +msgstr "" +"La fonctionnalité « Relever » récupèrera le courrier des comptes cochés" + +#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872 #: src/prefs_template.c:78 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/account.c:1558 -#: src/prefs_account.c:1089 -#: src/prefs_account.c:3914 +#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: src/account.c:1566 -#: src/ssl_manager.c:102 +#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Serveur" @@ -753,7 +746,8 @@ msgstr " #: src/action.c:430 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" -msgstr "Échec lors de la récupération d'une partie d'un message multi-parties : %s" +msgstr "" +"Échec lors de la récupération d'une partie d'un message multi-parties : %s" #: src/action.c:602 #, c-format @@ -786,7 +780,7 @@ msgstr "" "La commande n'a pu être exécutée. La création de canaux « pipe » a échoué :\n" "%s" -#: src/action.c:1036 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -797,26 +791,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1262 -#: src/action.c:1432 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "Terminé" -#: src/action.c:1298 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- En cours : %s\n" -#: src/action.c:1302 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Terminé : %s\n" -#: src/action.c:1335 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "Entrées/Sorties d'Actions" -#: src/action.c:1677 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -827,11 +820,11 @@ msgstr "" "(L'argument remplacera « %%h »)\n" " %s" -#: src/action.c:1682 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Argument caché de l'action" -#: src/action.c:1686 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -842,12 +835,11 @@ msgstr "" "(L'argument remplacera « %%u »)\n" " %s" -#: src/action.c:1691 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "Argument pour l'action" -#: src/addr_compl.c:600 -#: src/addressbook.c:4881 +#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881 msgid "Group" msgstr "Groupe" @@ -919,22 +911,14 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les noms d'attributs\n" "par ceux par défaut ?" -#: src/addrcustomattr.c:212 -#: src/addressbook.c:435 -#: src/addressbook.c:463 -#: src/addressbook.c:480 -#: src/edittags.c:271 -#: src/prefs_actions.c:1085 -#: src/prefs_filtering.c:1692 -#: src/prefs_template.c:1095 +#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: src/addrcustomattr.c:213 -#: src/edittags.c:272 -#: src/prefs_actions.c:1086 -#: src/prefs_filtering.c:1693 -#: src/prefs_template.c:1096 +#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096 msgid "Delete _all" msgstr "_Tous supprimer.." @@ -947,7 +931,8 @@ msgid "Attribute name is not set." msgstr "Le nom d'attribut n'est pas défini." #: src/addrcustomattr.c:469 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "Édition des noms d'attributs" #: src/addrcustomattr.c:483 @@ -955,11 +940,14 @@ msgid "New attribute name:" msgstr "Nouvel attribut :" #: src/addrcustomattr.c:520 -msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts." -msgstr "L'ajout ou la suppression de noms d'attributs n'affectera pas ceux déjà définis dans des contacts." +msgid "" +"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " +"contacts." +msgstr "" +"L'ajout ou la suppression de noms d'attributs n'affectera pas ceux déjà " +"définis dans des contacts." -#: src/addressadd.c:185 -#: src/prefs_filtering_action.c:201 +#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201 msgid "Add to address book" msgstr "Ajout au carnet d'adresses" @@ -967,29 +955,21 @@ msgstr "Ajout au carnet d'adresses" msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: src/addressadd.c:227 -#: src/addrduplicates.c:452 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 -#: src/toolbar.c:425 +#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:425 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/addressadd.c:238 -#: src/addressbook.c:127 -#: src/editaddress.c:1062 -#: src/editaddress.c:1137 -#: src/editgroup.c:290 +#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290 msgid "Remarks" msgstr "Remarques" -#: src/addressadd.c:257 -#: src/addressbook_foldersel.c:158 +#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Veuillez sélectionner un dossier" -#: src/addressadd.c:483 -#: src/editaddress.c:1577 -#: src/headerview.c:348 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 #: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" @@ -999,9 +979,7 @@ msgstr "" "Échec lors de l'enregistrement de l'image: \n" "%s" -#: src/addressadd.c:532 -#: src/addressbook.c:3221 -#: src/addressbook.c:3272 +#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272 msgid "Add address(es)" msgstr "Ajout d'adresse(s)" @@ -1009,15 +987,9 @@ msgstr "Ajout d'adresse(s)" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse spécifiée." -#: src/addressbook.c:126 -#: src/addressbook.c:4869 -#: src/editaddress.c:1059 -#: src/editaddress.c:1120 -#: src/editgroup.c:289 -#: src/expldifdlg.c:517 -#: src/exporthtml.c:600 -#: src/exporthtml.c:764 -#: src/ldif.c:782 +#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782 msgid "Email Address" msgstr "Adresse email" @@ -1025,39 +997,27 @@ msgstr "Adresse email" msgid "_Book" msgstr "_Carnet" -#: src/addressbook.c:403 -#: src/addressbook.c:434 -#: src/addressbook.c:462 -#: src/addressbook.c:479 -#: src/compose.c:575 -#: src/gtk/quicksearch.c:791 -#: src/gtk/quicksearch.c:806 -#: src/mainwindow.c:499 -#: src/messageview.c:211 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "_Edition" -#: src/addressbook.c:404 -#: src/compose.c:580 -#: src/mainwindow.c:502 +#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:502 #: src/messageview.c:214 msgid "_Tools" msgstr "Ou_tils" -#: src/addressbook.c:405 -#: src/compose.c:581 -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504 #: src/messageview.c:215 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: src/addressbook.c:408 -#: src/addressbook.c:465 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465 msgid "New _Book" msgstr "Nouveau c_arnet" -#: src/addressbook.c:409 -#: src/addressbook.c:466 +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466 msgid "New _Folder" msgstr "Nouveau _dossier" @@ -1081,58 +1041,41 @@ msgstr "_Editer" msgid "_Delete book" msgstr "Supp_rimer le carnet" -#: src/addressbook.c:424 -#: src/compose.c:591 +#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:591 msgid "_Save" msgstr "Enregi_strer" -#: src/addressbook.c:425 -#: src/compose.c:595 -#: src/messageview.c:224 +#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:595 src/messageview.c:224 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: src/addressbook.c:428 -#: src/addressbook.c:477 -#: src/messageview.c:228 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228 msgid "_Select all" msgstr "_Sélectionner tout" -#: src/addressbook.c:430 -#: src/addressbook.c:469 -#: src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 msgid "C_ut" msgstr "Co_uper" -#: src/addressbook.c:431 -#: src/addressbook.c:470 -#: src/addressbook.c:486 -#: src/compose.c:603 -#: src/mainwindow.c:533 -#: src/messageview.c:227 +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:227 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: src/addressbook.c:432 -#: src/addressbook.c:471 -#: src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 #: src/compose.c:604 msgid "_Paste" msgstr "Co_ller" -#: src/addressbook.c:437 -#: src/addressbook.c:482 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482 msgid "New _Address" msgstr "Nouvelle _adresse" -#: src/addressbook.c:438 -#: src/addressbook.c:467 -#: src/addressbook.c:483 +#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 msgid "New _Group" msgstr "Nouveau _groupe" -#: src/addressbook.c:440 -#: src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489 msgid "_Mail To" msgstr "Co_mposer" @@ -1164,9 +1107,7 @@ msgstr "_Chercher les contacts en double.." msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Personnaliser les _attributs.." -#: src/addressbook.c:455 -#: src/compose.c:683 -#: src/mainwindow.c:795 +#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:795 #: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "À _propos" @@ -1175,71 +1116,53 @@ msgstr " msgid "_Browse Entry" msgstr "_Parcourir l'entrée" -#: src/addressbook.c:504 -#: src/crash.c:451 -#: src/crash.c:470 -#: src/importldif.c:115 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 -#: src/prefs_themes.c:705 -#: src/prefs_themes.c:737 -#: src/prefs_themes.c:738 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 +#: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/addressbook.c:511 -#: src/addressbook.c:530 -#: src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: src/addressbook.c:512 -#: src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123 msgid "Bad arguments" msgstr "Arguments incorrects" -#: src/addressbook.c:513 -#: src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124 msgid "File not specified" msgstr "Fichier non spécifié." -#: src/addressbook.c:514 -#: src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125 msgid "Error opening file" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier" -#: src/addressbook.c:515 -#: src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126 msgid "Error reading file" msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier" -#: src/addressbook.c:516 -#: src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127 msgid "End of file encountered" msgstr "Fin de fichier inattendue" -#: src/addressbook.c:517 -#: src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128 msgid "Error allocating memory" msgstr "Erreur d'allocation de mémoire" -#: src/addressbook.c:518 -#: src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129 msgid "Bad file format" msgstr "Erreur dans le format du fichier" -#: src/addressbook.c:519 -#: src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130 msgid "Error writing to file" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier" -#: src/addressbook.c:520 -#: src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131 msgid "Error opening directory" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier" -#: src/addressbook.c:521 -#: src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132 msgid "No path specified" msgstr "Chemin non spécifié." @@ -1269,7 +1192,8 @@ msgstr "Erreur dans le crit #: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" -msgstr "Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée" +msgstr "" +"Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée" #: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" @@ -1299,11 +1223,8 @@ msgstr "Forte authentification obligatoire" msgid "Sources" msgstr "Sources" -#: src/addressbook.c:917 -#: src/prefs_matcher.c:622 -#: src/prefs_other.c:471 -#: src/toolbar.c:219 -#: src/toolbar.c:2131 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 +#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" @@ -1311,14 +1232,11 @@ msgstr "Carnet d'adresses" msgid "Lookup name:" msgstr "Nom complet :" -#: src/addressbook.c:1444 -#: src/addressbook.c:1497 -#: src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803 msgid "Delete address(es)" msgstr "Suppression d'adresse(s)" -#: src/addressbook.c:1445 -#: src/addrduplicates.c:853 +#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "" "Les données de cette adresse sont en lecture seule \n" @@ -1336,14 +1254,16 @@ msgstr "" "Voulez-vous supprimer ce(s) groupe(s) ?\n" "Les adresses contenues seront CONSERVEES." -#: src/addressbook.c:1498 -#: src/addrduplicates.c:804 +#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) ou groupe(s) sélectionnée(s) ?" +msgstr "" +"Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) ou groupe(s) sélectionnée(s) ?" #: src/addressbook.c:2201 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." -msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse de destination est en lecture seule." +msgstr "" +"Impossible de coller. Le carnet d'adresse de destination est en lecture " +"seule." #: src/addressbook.c:2211 msgid "Cannot paste into an address group." @@ -1352,24 +1272,26 @@ msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe." #: src/addressbook.c:2917 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" -msgstr "Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s » ?" +msgstr "" +"Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s " +"» ?" -#: src/addressbook.c:2920 -#: src/addressbook.c:2946 -#: src/addressbook.c:2953 -#: src/prefs_filtering_action.c:177 -#: src/toolbar.c:407 +#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:407 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: src/addressbook.c:2929 #, c-format -msgid "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder." -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le dossier '%s' ? Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses qu'il contient seront déplacées dans le dossier parent." +msgid "" +"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it " +"contains will be moved into the parent folder." +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer le dossier '%s' ? Si vous supprimez " +"uniquement le dossier, les adresses qu'il contient seront déplacées dans le " +"dossier parent." -#: src/addressbook.c:2932 -#: src/imap_gtk.c:363 -#: src/mh_gtk.c:202 +#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202 msgid "Delete folder" msgstr "Suppression de dossier" @@ -1404,8 +1326,7 @@ msgstr "" msgid "Search '%s'" msgstr "Recherche « %s »" -#: src/addressbook.c:3203 -#: src/addressbook.c:3253 +#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253 msgid "New Contacts" msgstr "Nouveaux contacts" @@ -1415,7 +1336,8 @@ msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible d'enregistrer le fichier index." #: src/addressbook.c:4039 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible d'enregistrer le fichier de carnet d'adresses." +msgstr "" +"Nouvel utilisateur. Impossible d'enregistrer le fichier de carnet d'adresses." #: src/addressbook.c:4049 msgid "Old address book converted successfully." @@ -1453,8 +1375,7 @@ msgstr "" "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n" "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses." -#: src/addressbook.c:4085 -#: src/addressbook.c:4091 +#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" @@ -1474,12 +1395,8 @@ msgstr "Recherche.." msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:4845 -#: src/addressbook_foldersel.c:182 -#: src/exphtmldlg.c:371 -#: src/expldifdlg.c:388 -#: src/exporthtml.c:984 -#: src/importldif.c:657 +#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 +#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657 msgid "Address Book" msgstr "Carnet d'adresses" @@ -1487,14 +1404,9 @@ msgstr "Carnet d'adresses" msgid "Person" msgstr "Contact" -#: src/addressbook.c:4893 -#: src/exporthtml.c:884 -#: src/folderview.c:338 -#: src/folderview.c:426 -#: src/prefs_account.c:2738 -#: src/prefs_folder_column.c:78 -#: src/prefs_folder_item.c:1817 -#: src/prefs_folder_item.c:1835 +#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338 +#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/prefs_folder_item.c:1817 src/prefs_folder_item.c:1835 #: src/prefs_folder_item.c:1852 msgid "Folder" msgstr "Dossier" @@ -1503,8 +1415,7 @@ msgstr "Dossier" msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4917 -#: src/addressbook.c:4929 +#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" @@ -1516,8 +1427,7 @@ msgstr "Serveurs LDAP" msgid "LDAP Query" msgstr "Requête LDAP" -#: src/addressbook_foldersel.c:388 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 +#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383 @@ -1530,15 +1440,10 @@ msgstr "Requ #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 -#: src/prefs_matcher.c:657 -#: src/prefs_matcher.c:692 -#: src/prefs_matcher.c:1576 -#: src/prefs_matcher.c:1583 -#: src/prefs_matcher.c:1591 -#: src/prefs_matcher.c:1593 -#: src/prefs_matcher.c:2463 -#: src/prefs_matcher.c:2467 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "Quelconque" @@ -1578,10 +1483,11 @@ msgstr "Nom du carnet d'adresses :" msgid "Address book folder size:" msgstr "Taille du dossier du carnet d'adresses :" -#: src/addrgather.c:399 -#: src/addrgather.c:409 -msgid "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" -msgstr "Nombre maximum d'entrées par nouveau dossier créé dans le carnet d'adresses" +#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409 +msgid "" +"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" +msgstr "" +"Nombre maximum d'entrées par nouveau dossier créé dans le carnet d'adresses" #: src/addrgather.c:413 msgid "Process these mail header fields" @@ -1591,8 +1497,7 @@ msgstr "Chercher dans les en-t msgid "Include subfolders" msgstr "Inclure les sous-dossiers" -#: src/addrgather.c:456 -#: src/prefs_filtering_action.c:1400 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "En-tête" @@ -1604,9 +1509,7 @@ msgstr "Nombre d'adresses" msgid "Header Fields" msgstr "En-têtes" -#: src/addrgather.c:568 -#: src/exphtmldlg.c:658 -#: src/expldifdlg.c:722 +#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 #: src/importldif.c:1022 msgid "Finish" msgstr "Finir" @@ -1641,7 +1544,9 @@ msgstr "Mise #: src/addrindex.c:1828 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." -msgstr "La mise à jour a échoué. Les modifications ne seront pas appliquées au répertoire." +msgstr "" +"La mise à jour a échoué. Les modifications ne seront pas appliquées au " +"répertoire." #: src/addrduplicates.c:127 msgid "Show duplicates in the same book" @@ -1656,8 +1561,11 @@ msgid "Find address book email duplicates" msgstr "Chercher les contacts du/des carnet(s) en double" #: src/addrduplicates.c:145 -msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." -msgstr "Claws Mail va maintenant chercher dans le carnet d'adresses les contacts dont les adresses email sont en double." +msgid "" +"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." +msgstr "" +"Claws Mail va maintenant chercher dans le carnet d'adresses les contacts " +"dont les adresses email sont en double." #: src/addrduplicates.c:325 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" @@ -1675,33 +1583,22 @@ msgstr "Chemin dans le carnet" msgid "Delete address" msgstr "Supprimer l'adresse" -#: src/alertpanel.c:146 -#: src/compose.c:9126 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "Information" -#: src/alertpanel.c:159 -#: src/compose.c:5546 -#: src/compose.c:6012 -#: src/compose.c:11428 -#: src/messageview.c:870 -#: src/messageview.c:883 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687 -#: src/summaryview.c:4852 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "Alerte" -#: src/alertpanel.c:172 -#: src/alertpanel.c:195 -#: src/compose.c:5487 -#: src/inc.c:666 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/alertpanel.c:196 -#: src/gtk/progressdialog.c:94 +#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94 msgid "_View log" msgstr "_Afficher les traces" @@ -1767,45 +1664,59 @@ msgstr "des choses" #: src/common/plugin.c:309 #, c-format -msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." +msgid "" +"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "Ce module fournit %s (%s), qui est déjà fourni par le module %s." -#: src/common/plugin.c:381 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Module déjà chargé." -#: src/common/plugin.c:392 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le module." -#: src/common/plugin.c:421 +#: src/common/plugin.c:456 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." -msgstr "Ce module n'est pas distribué sous la licence GPL en version 3 ou une licence ultérieure compatible." +msgstr "" +"Ce module n'est pas distribué sous la licence GPL en version 3 ou une " +"licence ultérieure compatible." -#: src/common/plugin.c:430 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Ce module est pour Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:688 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format -msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with." -msgstr "La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle pour laquelle le module '%s' a été compilé." +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " +"built with." +msgstr "" +"La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle " +"pour laquelle le module '%s' a été compilé." -#: src/common/plugin.c:691 -msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with." -msgstr "La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle pour laquelle le module a été compilé." +#: src/common/plugin.c:726 +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " +"with." +msgstr "" +"La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle " +"pour laquelle le module a été compilé." -#: src/common/plugin.c:700 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." -msgstr "La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le module '%s'." +msgstr "" +"La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le " +"module '%s'." -#: src/common/plugin.c:702 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." -msgstr "La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le module." +msgstr "" +"La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le " +"module." -#: src/common/session.c:171 -#: src/imap.c:1123 +#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1123 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "Échec de la négociation SSL\n" @@ -1817,19 +1728,15 @@ msgstr "Aucune m msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n" msgstr "Méthode SMTP AUTH sélectionnée non disponible\n" -#: src/common/smtp.c:525 -#: src/common/smtp.c:575 +#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "Réponse SMTP incorrecte\n" -#: src/common/smtp.c:546 -#: src/common/smtp.c:564 -#: src/common/smtp.c:683 +#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "Erreur pendant la session SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:555 -#: src/pop.c:895 +#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n" @@ -1838,8 +1745,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n" -#: src/common/smtp.c:642 -#: src/pop.c:888 +#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888 msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "Impossible d'initier une session TLS\n" @@ -1951,12 +1857,9 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de certificat P12 %s (%s)\n" msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "Le fichier de certificat P12 %s est manquant (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:870 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:107 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:119 +#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 msgid "" msgstr "" @@ -1986,206 +1889,248 @@ msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGo" #: src/common/utils.c:4959 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: src/common/utils.c:4960 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: src/common/utils.c:4961 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: src/common/utils.c:4962 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: src/common/utils.c:4963 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: src/common/utils.c:4964 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: src/common/utils.c:4965 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: src/common/utils.c:4967 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "Janvier" #: src/common/utils.c:4968 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "Février" #: src/common/utils.c:4969 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "Mars" #: src/common/utils.c:4970 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "Avril" #: src/common/utils.c:4971 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Mai" #: src/common/utils.c:4972 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "Juin" #: src/common/utils.c:4973 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "Juillet" #: src/common/utils.c:4974 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "Août" #: src/common/utils.c:4975 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "Septembre" #: src/common/utils.c:4976 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "Octobre" #: src/common/utils.c:4977 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "Novembre" #: src/common/utils.c:4978 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "Décembre" #: src/common/utils.c:4980 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "Dim" #: src/common/utils.c:4981 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "Lun" #: src/common/utils.c:4982 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "Mar" #: src/common/utils.c:4983 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "Mer" #: src/common/utils.c:4984 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "Jeu" #: src/common/utils.c:4985 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "Ven" #: src/common/utils.c:4986 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "Sam" #: src/common/utils.c:4988 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "Jan" #: src/common/utils.c:4989 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "Fév" #: src/common/utils.c:4990 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "Mar" #: src/common/utils.c:4991 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "Avr" #: src/common/utils.c:4992 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Mai" #: src/common/utils.c:4993 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "Jun" #: src/common/utils.c:4994 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "Jui" #: src/common/utils.c:4995 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "Aoû" #: src/common/utils.c:4996 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "Sep" #: src/common/utils.c:4997 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "Oct" #: src/common/utils.c:4998 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "Nov" #: src/common/utils.c:4999 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "Déc" #: src/common/utils.c:5010 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "AM" #: src/common/utils.c:5011 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "PM" #: src/common/utils.c:5012 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "am" #: src/common/utils.c:5013 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "pm" #: src/common/utils.c:5020 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" #: src/common/utils.c:5021 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" #: src/common/utils.c:5022 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: src/common/utils.c:5024 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #: src/compose.c:564 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter.." -#: src/compose.c:565 -#: src/mh_gtk.c:361 +#: src/compose.c:565 src/mh_gtk.c:361 msgid "_Remove" msgstr "Enleve_r" -#: src/compose.c:567 -#: src/folderview.c:234 +#: src/compose.c:567 src/folderview.c:234 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriétés.." -#: src/compose.c:574 -#: src/mainwindow.c:501 -#: src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:213 msgid "_Message" msgstr "_Message" @@ -2193,8 +2138,7 @@ msgstr "_Message" msgid "_Spelling" msgstr "O_rthographe" -#: src/compose.c:579 -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:645 msgid "_Options" msgstr "_Options" @@ -2250,8 +2194,7 @@ msgstr "Texte _justifi msgid "_Unwrapped" msgstr "Texte _non justifié" -#: src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:534 msgid "Select _all" msgstr "_Sélectionner tout" @@ -2315,8 +2258,7 @@ msgstr "_Effacer la ligne" msgid "Delete to end of line" msgstr "Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne" -#: src/compose.c:630 -#: src/messageview.c:230 +#: src/compose.c:630 src/messageview.c:230 msgid "_Find" msgstr "Chercher dans le _message.." @@ -2360,69 +2302,47 @@ msgstr "S_yst msgid "_Priority" msgstr "_Priorité" -#: src/compose.c:659 -#: src/mainwindow.c:598 -#: src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:266 msgid "Character _encoding" msgstr "_Jeux de caractères" -#: src/compose.c:664 -#: src/mainwindow.c:603 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:271 msgid "Western European" msgstr "Europe de l'Ouest" -#: src/compose.c:665 -#: src/mainwindow.c:604 -#: src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:272 msgid "Baltic" msgstr "Baltique" -#: src/compose.c:666 -#: src/mainwindow.c:605 -#: src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: src/compose.c:667 -#: src/mainwindow.c:606 -#: src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:274 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: src/compose.c:668 -#: src/mainwindow.c:607 -#: src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:275 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillique" -#: src/compose.c:669 -#: src/mainwindow.c:608 -#: src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:276 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: src/compose.c:670 -#: src/mainwindow.c:609 -#: src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:277 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" -#: src/compose.c:671 -#: src/mainwindow.c:610 -#: src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:278 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: src/compose.c:672 -#: src/mainwindow.c:611 -#: src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:279 msgid "Thai" msgstr "Thaïlandais" -#: src/compose.c:675 -#: src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:315 +#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:315 msgid "_Address book" msgstr "_Carnet d'adresses" @@ -2430,9 +2350,7 @@ msgstr "_Carnet d'adresses" msgid "_Template" msgstr "_Modèles" -#: src/compose.c:679 -#: src/mainwindow.c:745 -#: src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "_Actions" @@ -2464,20 +2382,15 @@ msgstr "Supprimer les _r msgid "Show _ruler" msgstr "Afficher la _règle" -#: src/compose.c:699 -#: src/compose.c:709 +#: src/compose.c:699 src/compose.c:709 msgid "_Normal" msgstr "_Normale" -#: src/compose.c:700 -#: src/mainwindow.c:651 -#: src/messageview.c:304 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:304 msgid "_All" msgstr "À _tous" -#: src/compose.c:701 -#: src/mainwindow.c:652 -#: src/messageview.c:305 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:305 msgid "_Sender" msgstr "À l'_expéditeur" @@ -2501,39 +2414,27 @@ msgstr "Ba_sse" msgid "_Lowest" msgstr "La plus _basse" -#: src/compose.c:716 -#: src/mainwindow.c:861 -#: src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:861 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Détection automatique" -#: src/compose.c:717 -#: src/mainwindow.c:862 -#: src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "ASC_II 7 bits (US-ASCII)" -#: src/compose.c:718 -#: src/mainwindow.c:863 -#: src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "_Unicode (UTF-8)" -#: src/compose.c:722 -#: src/mainwindow.c:867 -#: src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:725 -#: src/mainwindow.c:870 -#: src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grec (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:730 -#: src/mainwindow.c:875 -#: src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turc (ISO-8859-_9)" @@ -2545,8 +2446,7 @@ msgstr "Erreur de formatage du mod msgid "New message subject format error." msgstr "Erreur de formatage du modèle de sujet des nouveaux messages." -#: src/compose.c:1156 -#: src/quote_fmt.c:562 +#: src/compose.c:1156 src/quote_fmt.c:562 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "Le corps du modèle \"Nouveau message\" a une erreur à la ligne %d." @@ -2555,25 +2455,26 @@ msgstr "Le corps du mod msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Impossible de répondre. Le message original n'existe probablement pas." -#: src/compose.c:1595 -#: src/quote_fmt.c:579 -msgid "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email address." -msgstr "Le champ \"De\" du modèle \"Réponse\" contient une adresse email invalide." +#: src/compose.c:1595 src/quote_fmt.c:579 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "" +"Le champ \"De\" du modèle \"Réponse\" contient une adresse email invalide." -#: src/compose.c:1643 -#: src/quote_fmt.c:582 +#: src/compose.c:1643 src/quote_fmt.c:582 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Le corps du modèle \"Réponse\" a une erreur à la ligne %d." -#: src/compose.c:1779 -#: src/compose.c:1971 -#: src/quote_fmt.c:599 -msgid "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email address." -msgstr "Le champ \"De\" du modèle \"Transfert\" contient une adresse email invalide." +#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1971 src/quote_fmt.c:599 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "" +"Le champ \"De\" du modèle \"Transfert\" contient une adresse email invalide." -#: src/compose.c:1839 -#: src/quote_fmt.c:602 +#: src/compose.c:1839 src/quote_fmt.c:602 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Le corps du modèle \"Transfert\" a une erreur à la ligne %d." @@ -2587,49 +2488,41 @@ msgstr "Fw: emails multiples" msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Le corps du modèle \"Redirection\" a une erreur à la ligne %d." -#: src/compose.c:2521 -#: src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:2524 -#: src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2524 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Cci:" -#: src/compose.c:2527 -#: src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Répondre à:" -#: src/compose.c:2530 -#: src/compose.c:4808 -#: src/compose.c:4810 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Groupe de discussion:" -#: src/compose.c:2533 -#: src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2533 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Donnant suite à:" -#: src/compose.c:2536 -#: src/gtk/headers.h:16 +#: src/compose.c:2536 src/gtk/headers.h:16 msgid "In-Reply-To:" msgstr "En réponse à:" -#: src/compose.c:2540 -#: src/compose.c:4805 -#: src/compose.c:4813 -#: src/gtk/headers.h:12 -#: src/summary_search.c:395 +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "À:" #: src/compose.c:2746 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." -msgstr "Impossible de joindre le fichier au message (échec de conversion de jeu de caractères)." +msgstr "" +"Impossible de joindre le fichier au message (échec de conversion de jeu de " +"caractères)." #: src/compose.c:2752 #, c-format @@ -2657,15 +2550,18 @@ msgstr "Impossible de r #: src/compose.c:3524 #, c-format -msgid "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you want to do that?" -msgstr "Vous êtes sur le point d'insérer un fichier de %s dans le corps du message. Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?" +msgid "" +"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " +"want to do that?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point d'insérer un fichier de %s dans le corps du message. " +"Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?" #: src/compose.c:3527 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" -#: src/compose.c:3528 -#: src/compose.c:10922 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 msgid "+_Insert" msgstr "+_Insérer" @@ -2702,8 +2598,7 @@ msgstr "[Pas de sujet] - Composition d'un message%s" msgid "Compose message" msgstr "Composition d'un message" -#: src/compose.c:4696 -#: src/messageview.c:905 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -2711,58 +2606,53 @@ msgstr "" "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n" "Veuillez en sélectionner un avant d'envoyer du courrier." -#: src/compose.c:4904 -#: src/compose.c:4936 -#: src/compose.c:4978 -#: src/prefs_account.c:3237 -#: src/toolbar.c:398 -#: src/toolbar.c:416 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 +#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/compose.c:4905 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" -msgstr "Le seul destinataire est l'adresse « Cc: » par défaut. Voulez-vous quand même envoyer le message ?" +msgstr "" +"Le seul destinataire est l'adresse « Cc: » par défaut. Voulez-vous quand " +"même envoyer le message ?" -#: src/compose.c:4906 -#: src/compose.c:4938 -#: src/compose.c:4971 -#: src/compose.c:5487 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+_Envoyer" -#: src/compose.c:4937 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" -msgstr "Le seul destinataire est l'adresse « Cci: » par défaut. Voulez-vous quand même envoyer le message ?" +msgstr "" +"Le seul destinataire est l'adresse « Cci: » par défaut. Voulez-vous quand " +"même envoyer le message ?" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinataire non spécifié." -#: src/compose.c:4973 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "_Mettre en file d'attente" -#: src/compose.c:4974 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Le sujet est vide. %s" -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "Voulez-vous quand même l'envoyer ?" -#: src/compose.c:4976 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Voulez-vous quand même le mettre en file d'attente d'envoi ?" -#: src/compose.c:4978 -#: src/toolbar.c:417 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "Plus tard" -#: src/compose.c:5026 -#: src/compose.c:9545 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2772,8 +2662,7 @@ msgstr "" "\n" "La conversion de jeu de caractères a échoué." -#: src/compose.c:5029 -#: src/compose.c:9548 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2783,8 +2672,7 @@ msgstr "" "\n" "La clé de chiffrement du destinataire n'est pas disponible." -#: src/compose.c:5035 -#: src/compose.c:9542 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2795,7 +2683,7 @@ msgstr "" "\n" "Sa signature a échoué : %s" -#: src/compose.c:5038 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2806,12 +2694,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5040 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi." -#: src/compose.c:5055 -#: src/compose.c:5115 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2819,7 +2706,7 @@ msgstr "" "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n" "Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer." -#: src/compose.c:5111 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2828,7 +2715,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer." -#: src/compose.c:5484 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2839,7 +2726,7 @@ msgstr "" "message vers le jeu de caractères spécifié (%s).\n" "Voulez-vous l'envoyer en %s ?" -#: src/compose.c:5542 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2847,107 +2734,99 @@ msgid "" "\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"La longueur de la ligne %d dépasse la taille maximale conseillée (998 octets).\n" +"La longueur de la ligne %d dépasse la taille maximale conseillée (998 " +"octets).\n" "Le contenu du message risque d'être corrompu lors de son acheminement.\n" "\n" "Voulez-vous quand même l'envoyer ?" -#: src/compose.c:5723 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "Avertissement pour le chiffrement" -#: src/compose.c:5724 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+_Poursuivre" -#: src/compose.c:5773 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi de messages." -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." -msgstr "Le compte sélectionné n'est pas un compte NNTP : Poster est impossible." +msgstr "" +"Le compte sélectionné n'est pas un compte NNTP : Poster est impossible." -#: src/compose.c:6011 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "La pièce jointe %s n'existe plus. Ignorer ?" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "Interrompre l'envoi" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorer cette pièce jointe" -#: src/compose.c:6051 +#: src/compose.c:6060 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Partie %s originale" -#: src/compose.c:6582 +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "Ajouter au carnet d'_adresses" -#: src/compose.c:6728 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "Effacer le contenu du champ" -#: src/compose.c:6732 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" -msgstr "Veuillez saisir pour procéder à la complétion depuis le carnet d'adresse" +msgstr "" +"Veuillez saisir pour procéder à la complétion depuis le carnet " +"d'adresse" -#: src/compose.c:6952 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "Type Mime" -#: src/compose.c:6958 -#: src/mimeview.c:283 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 -#: src/prefs_matcher.c:620 -#: src/prefs_summary_column.c:85 -#: src/summaryview.c:447 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/compose.c:7028 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "Enregistrer le message dans " -#: src/compose.c:7057 -#: src/editjpilot.c:276 -#: src/editldap.c:518 -#: src/editvcard.c:192 -#: src/export.c:164 -#: src/import.c:163 -#: src/importmutt.c:239 -#: src/importpine.c:238 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 msgid "_Browse" msgstr "_Parcourir" -#: src/compose.c:7545 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "E_n-tête" -#: src/compose.c:7550 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "Pièces _jointes" -#: src/compose.c:7564 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "A_utres" -#: src/compose.c:7579 -#: src/gtk/headers.h:18 -#: src/summary_search.c:402 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: src/compose.c:7804 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2956,83 +2835,86 @@ msgstr "" "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n" "%s" -#: src/compose.c:7917 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "De: %s" -#: src/compose.c:7951 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "Compte à utiliser pour l'envoi de ce message" -#: src/compose.c:7953 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adresse email à utiliser en tant qu'expéditeur" -#: src/compose.c:8117 +#: src/compose.c:8140 #, c-format -msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message." -msgstr "Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible de signer ou chiffrer ce message." +msgid "" +"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " +"encrypt this message." +msgstr "" +"Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible " +"de signer ou chiffrer ce message." -#: src/compose.c:8217 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "_Aucun" -#: src/compose.c:8318 -#: src/prefs_template.c:749 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Le corps du modèle a une erreur à la ligne %d." -#: src/compose.c:8434 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « De: » du modèle." -#: src/compose.c:8452 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « À: » du modèle." -#: src/compose.c:8470 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cc: » du modèle." -#: src/compose.c:8488 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cci: » du modèle." -#: src/compose.c:8507 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "Erreur de formatage dans le sujet du modèle." -#: src/compose.c:8771 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Type MIME invalide." -#: src/compose.c:8786 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." -#: src/compose.c:8860 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:8877 +#: src/compose.c:8900 msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" -#: src/compose.c:8910 +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: src/compose.c:8930 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "Chemin d'accès" -#: src/compose.c:8931 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/compose.c:9123 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -3043,16 +2925,15 @@ msgstr "" "Voulez-vous forcer sa fermeture ?\n" "Identifiant du groupe de processus : %d" -#: src/compose.c:9511 -#: src/messageview.c:1111 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce message." -#: src/compose.c:9537 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi." -#: src/compose.c:9539 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -3063,41 +2944,41 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:9707 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon." -#: src/compose.c:9711 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "Enregistrement impossible du brouillon" -#: src/compose.c:9712 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" msgstr "" "Il est impossible d'enregistrer le brouillon.\n" -"Souhaitez-vous annuler la fermeture de l'application ou simplement interrompre l'édition de ce message ?" +"Souhaitez-vous annuler la fermeture de l'application ou simplement " +"interrompre l'édition de ce message ?" -#: src/compose.c:9714 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "A_nnuler" -#: src/compose.c:9714 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "_Interrompre" -#: src/compose.c:9874 -#: src/compose.c:9888 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "Veuillez sélectionner un fichier" -#: src/compose.c:9902 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »." -#: src/compose.c:9904 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -3106,76 +2987,88 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n" "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte." -#: src/compose.c:9976 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "Interruption de la composition du message" -#: src/compose.c:9977 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" -msgstr "Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa composition ?" +msgstr "" +"Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa " +"composition ?" -#: src/compose.c:9978 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "_Interrompre" -#: src/compose.c:9978 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Enregi_strer un brouillon" -#: src/compose.c:9980 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" -#: src/compose.c:9981 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" -msgstr "Ce message a été modifié. Souhaitez-vous enregistrer les dernières modifications ?" +msgstr "" +"Ce message a été modifié. Souhaitez-vous enregistrer les dernières " +"modifications ?" -#: src/compose.c:9982 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "_Ne pas enregistrer" -#: src/compose.c:9982 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "Enregi_strer un brouillon" -#: src/compose.c:10052 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?" -#: src/compose.c:10054 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "Utiliser le modèle" -#: src/compose.c:10055 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: src/compose.c:10055 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" -#: src/compose.c:10919 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "Insérer ou joindre ?" -#: src/compose.c:10920 -msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?" -msgstr "Voulez-vous insérer le contenu du(des) fichier(s) directement dans le corps du message ou le(s) joindre en tant que pièce(s) jointe(s) ?" +#: src/compose.c:10957 +msgid "" +"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " +"attach it to the email?" +msgstr "" +"Voulez-vous insérer le contenu du(des) fichier(s) directement dans le corps " +"du message ou le(s) joindre en tant que pièce(s) jointe(s) ?" -#: src/compose.c:10922 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "_Joindre" -#: src/compose.c:11138 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Erreur de formatage de la citation à la ligne %d." -#: src/compose.c:11422 +#: src/compose.c:11459 #, c-format -msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?" -msgstr "Vous êtes sur le point de répondre à %d messages et donc par là même d'ouvrir autant de fenêtres de composition. Voulez-vous continuer ?" +msgid "" +"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " +"time. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de répondre à %d messages et donc par là même " +"d'ouvrir autant de fenêtres de composition. Voulez-vous continuer ?" #: src/crash.c:141 #, c-format @@ -3193,14 +3086,14 @@ msgid "" "Please file a bug report and include the information below." msgstr "" "%s.\n" -"Merci de faire un rapport du bogue et d'y inclure les informations ci-dessous." +"Merci de faire un rapport du bogue et d'y inclure les informations ci-" +"dessous." #: src/crash.c:208 msgid "Debug log" msgstr "Traces de débogage" -#: src/crash.c:252 -#: src/toolbar.c:414 +#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:414 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -3216,8 +3109,7 @@ msgstr "Cr msgid "Save crash information" msgstr "Enregistrer les données de l'interruption inattendue" -#: src/editaddress.c:156 -#: src/editaddress.c:232 +#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232 msgid "Add New Person" msgstr "Ajout d'un contact" @@ -3235,7 +3127,8 @@ msgid "" "Click OK to keep editing this contact.\n" "Click Cancel to close without saving." msgstr "" -"L'ajout d'un nouveau contact requiert qu'au moins une des informations suivantes soit renseignée :\n" +"L'ajout d'un nouveau contact requiert qu'au moins une des informations " +"suivantes soit renseignée :\n" " - Nom affiché\n" " - Prénom\n" " - Nom\n" @@ -3258,7 +3151,8 @@ msgid "" "Click OK to keep editing this contact.\n" "Click Cancel to close without saving." msgstr "" -"L'ajout d'un nouveau contact requiert qu'au moins une des informations suivantes soit renseignée :\n" +"L'ajout d'un nouveau contact requiert qu'au moins une des informations " +"suivantes soit renseignée :\n" " - Prénom\n" " - Nom\n" " - une adresse email\n" @@ -3287,8 +3181,7 @@ msgstr "Annuler" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/editaddress.c:707 -#: src/editaddress.c:756 +#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756 msgid "Edit Person Data" msgstr "Édition des coordonnées d'un contact" @@ -3317,53 +3210,41 @@ msgstr "_Supprimer la photo" msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: src/editaddress.c:959 -#: src/editaddress.c:961 -#: src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:761 -#: src/ldif.c:766 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766 msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" -#: src/editaddress.c:968 -#: src/editaddress.c:972 -#: src/ldif.c:774 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774 msgid "Last Name" msgstr "Nom" -#: src/editaddress.c:969 -#: src/editaddress.c:971 -#: src/ldif.c:770 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770 msgid "First Name" msgstr "Prénom" -#: src/editaddress.c:975 -#: src/editaddress.c:977 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" -#: src/editaddress.c:1061 -#: src/editaddress.c:1129 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1271 -#: src/editaddress.c:1336 -#: src/editaddress.c:1352 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 #: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "Nom d'_utilisateur" -#: src/editaddress.c:1420 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "_Adresses Email" -#: src/editaddress.c:1423 -#: src/editaddress.c:1426 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "Données _supplémentaires" @@ -3375,31 +3256,21 @@ msgstr "Le fichier semble correct." msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format du carnet d'adresses." -#: src/editbook.c:115 -#: src/editjpilot.c:191 -#: src/editvcard.c:98 +#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98 msgid "Could not read file." msgstr "Impossible de lire le fichier." -#: src/editbook.c:149 -#: src/editbook.c:262 +#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Édition du carnet d'adresses" -#: src/editbook.c:177 -#: src/editjpilot.c:264 -#: src/editvcard.c:180 +#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180 msgid " Check File " msgstr " Verifier le fichier " -#: src/editbook.c:182 -#: src/editjpilot.c:269 -#: src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:232 -#: src/importpine.c:231 -#: src/prefs_account.c:1934 -#: src/wizard.c:1371 -#: src/wizard.c:1650 +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934 +#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650 msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -3415,8 +3286,7 @@ msgstr "Donnez un nom de groupe." msgid "Edit Group Data" msgstr "Édition du groupe" -#: src/editgroup.c:323 -#: src/exporthtml.c:597 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 msgid "Group Name" msgstr "Nom du groupe" @@ -3430,7 +3300,9 @@ msgstr "Adresses disponibles" #: src/editgroup.c:452 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "Veuillez déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés." +msgstr "" +"Veuillez déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons " +"fléchés." #: src/editgroup.c:500 msgid "Edit Group Details" @@ -3448,16 +3320,11 @@ msgstr " msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Veuillez saisir le nouveau nom du dossier :" -#: src/editgroup.c:556 -#: src/foldersel.c:554 -#: src/imap_gtk.c:195 -#: src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/editgroup.c:557 -#: src/foldersel.c:555 -#: src/mh_gtk.c:146 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:146 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau dossier :" @@ -3469,8 +3336,7 @@ msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format JPilot." msgid "Select JPilot File" msgstr "Veuillez choisir le fichier à importer" -#: src/editjpilot.c:236 -#: src/editjpilot.c:365 +#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Édition de données JPilot" @@ -3486,19 +3352,15 @@ msgstr "Ajouter une donn msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches" -#: src/editldap_basedn.c:157 -#: src/editldap.c:441 +#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441 msgid "Hostname" msgstr "Hôte" -#: src/editldap_basedn.c:167 -#: src/editldap.c:458 -#: src/ssl_manager.c:110 +#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap_basedn.c:177 -#: src/editldap.c:502 +#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "Base de recherche" @@ -3510,8 +3372,7 @@ msgstr "Base(s) disponible(s)" msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "Impossible d'obtenir les bases du serveur - définir manuellement" -#: src/editldap_basedn.c:292 -#: src/editldap.c:281 +#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur" @@ -3531,8 +3392,7 @@ msgstr "Au moins un attribut de recherche LDAP doit msgid "Connected successfully to server" msgstr "Connexion réussie vers le serveur" -#: src/editldap.c:336 -#: src/editldap.c:978 +#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:978 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Édition du serveur LDAP" @@ -3541,29 +3401,49 @@ msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "Un nom permettant d'identifier le serveur." #: src/editldap.c:450 -msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail." -msgstr "Nom du serveur LDAP. Par exemple, « ldap.mondomaine.com » peut être approprié pour l'organisation « mondomaine.com ». Une adresse IP peut aussi être utilisée. Si le serveur se trouve sur la même machine exécutant Claws Mail, « localhost » peut être utilisé." +msgid "" +"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " +"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " +"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " +"computer as Claws Mail." +msgstr "" +"Nom du serveur LDAP. Par exemple, « ldap.mondomaine.com » peut être " +"approprié pour l'organisation « mondomaine.com ». Une adresse IP peut aussi " +"être utilisée. Si le serveur se trouve sur la même machine exécutant Claws " +"Mail, « localhost » peut être utilisé." #: src/editldap.c:470 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:471 -#: src/prefs_account.c:3310 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/editldap.c:475 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." -msgstr "Active la connexion sécurisée au serveur LDAP via TLS. Si la connexion échoue, veuillez vérifier la configuration dans le fichier ldap.conf (champs TLS_CACERTDIR et TLS_REQCERT)." +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" +"Active la connexion sécurisée au serveur LDAP via TLS. Si la connexion " +"échoue, veuillez vérifier la configuration dans le fichier ldap.conf (champs " +"TLS_CACERTDIR et TLS_REQCERT)." #: src/editldap.c:479 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." -msgstr "Active la connexion sécurisée au serveur LDAP via SSL. Si la connexion échoue, veuillez vérifier la configuration dans le fichier ldap.conf (champs TLS_CACERTDIR et TLS_REQCERT)." +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" +"Active la connexion sécurisée au serveur LDAP via SSL. Si la connexion " +"échoue, veuillez vérifier la configuration dans le fichier ldap.conf (champs " +"TLS_CACERTDIR et TLS_REQCERT)." #: src/editldap.c:491 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." -msgstr "Le numéro du port sur lequel le serveur répond. Le port par défault est 389." +msgstr "" +"Le numéro du port sur lequel le serveur répond. Le port par défault est 389." #: src/editldap.c:494 msgid " Check Server " @@ -3575,7 +3455,8 @@ msgstr "Tester la connexion au serveur." #: src/editldap.c:511 msgid "" -"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. " +"Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" @@ -3587,56 +3468,108 @@ msgstr "" " o=Nom de l'organisation,c=Pays\n" #: src/editldap.c:522 -msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server." -msgstr "Veuillez cliquer sur ce bouton pour lister les noms des dossiers disponibles sur le serveur." +msgid "" +"Press this button to lookup the name of available directory names on the " +"server." +msgstr "" +"Veuillez cliquer sur ce bouton pour lister les noms des dossiers disponibles " +"sur le serveur." #: src/editldap.c:578 msgid "Search Attributes" msgstr "Attributs de recherche" #: src/editldap.c:587 -msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address." -msgstr "Une liste d'attributs LDAP à utiliser pour la recherche de noms ou d'adresses." +msgid "" +"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " +"find a name or address." +msgstr "" +"Une liste d'attributs LDAP à utiliser pour la recherche de noms ou " +"d'adresses." #: src/editldap.c:590 msgid " Defaults " msgstr " Par défaut " #: src/editldap.c:594 -msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process." -msgstr "Réinitialise les attributs en une valeur par défaut permettant de trouver la plupart des noms et adresses." +msgid "" +"This resets the attribute names to a default value that should find most " +"names and addresses during a name or address search process." +msgstr "" +"Réinitialise les attributs en une valeur par défaut permettant de trouver la " +"plupart des noms et adresses." #: src/editldap.c:600 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "Durée de vie d'un résultat (secs)" #: src/editldap.c:615 -msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results." -msgstr "Ceci définit la durée maximale en secondes pendant laquelle les résultats d'une recherche d'adresses sont gardés en mémoire. Passé ce délai, les résultats en sont effacés. Ceci permet d'accélérer les demandes ultérieures pour compléter des adresses en recherchant d'abord parmi les résultats déjà en mémoire. La valeur par défaut de 600 secondes (10 minutes) est suffisante pour la majorité des serveurs. Une valeur plus grande diminuera le temps des recherches ultérieures. Particulièrement utile pour des serveurs lents, au détriment d'une utilisation accrue de la mémoire." +msgid "" +"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " +"result is valid for address completion purposes. Search results are stored " +"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will " +"improve the response time when attempting to search for the same name or " +"address on subsequent address completion requests. The cache will be " +"searched in preference to performing a new server search request. The " +"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most " +"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. " +"This is useful for servers that have slow response times at the expense of " +"more memory to cache results." +msgstr "" +"Ceci définit la durée maximale en secondes pendant laquelle les résultats " +"d'une recherche d'adresses sont gardés en mémoire. Passé ce délai, les " +"résultats en sont effacés. Ceci permet d'accélérer les demandes ultérieures " +"pour compléter des adresses en recherchant d'abord parmi les résultats déjà " +"en mémoire. La valeur par défaut de 600 secondes (10 minutes) est suffisante " +"pour la majorité des serveurs. Une valeur plus grande diminuera le temps des " +"recherches ultérieures. Particulièrement utile pour des serveurs lents, au " +"détriment d'une utilisation accrue de la mémoire." #: src/editldap.c:632 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "Inclure le serveur dans la recherche dynamique" #: src/editldap.c:637 -msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion." -msgstr "Activer cette option pour inclure ce serveur lors des recherches dynamiques pour compléter des adresses." +msgid "" +"Check this option to include this server for dynamic searches when using " +"address completion." +msgstr "" +"Activer cette option pour inclure ce serveur lors des recherches dynamiques " +"pour compléter des adresses." #: src/editldap.c:643 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "Noms contenant un terme donné" #: src/editldap.c:648 -msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces." -msgstr "La recherche des noms et adresses utilise les critères \"begins-with\" (commençant par) ou \"contains\" (contenant). Veuillez activer cette option pour utiliser le critère \"contains\" (contenant). Celui-ci est généralement plus lent. Pour des raisons de performances, le critère \"begins with\" est néanmoins toujours utilisé pour compléter les adresses." +msgid "" +"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" +"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " +"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " +"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " +"searches against other address interfaces." +msgstr "" +"La recherche des noms et adresses utilise les critères \"begins-with" +"\" (commençant par) ou \"contains\" (contenant). Veuillez activer cette " +"option pour utiliser le critère \"contains\" (contenant). Celui-ci est " +"généralement plus lent. Pour des raisons de performances, le critère " +"\"begins with\" est néanmoins toujours utilisé pour compléter les adresses." #: src/editldap.c:701 msgid "Bind DN" msgstr "DN de connexion" #: src/editldap.c:710 -msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search." -msgstr "Le nom d'utilisateur pour se connecter au serveur LDAP. Ce nom est en général utilisé seulement par des serveurs protégés. Ce nom est typiquement écrit comme suit : « cn=user, dc=claws-mail,dc=com ». En général, il suffit de laisser ce champ vide pour effectuer des recherches." +msgid "" +"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " +"usually only used for protected servers. This name is typically formatted " +"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when " +"performing a search." +msgstr "" +"Le nom d'utilisateur pour se connecter au serveur LDAP. Ce nom est en " +"général utilisé seulement par des serveurs protégés. Ce nom est typiquement " +"écrit comme suit : « cn=user, dc=claws-mail,dc=com ». En général, il suffit " +"de laisser ce champ vide pour effectuer des recherches." #: src/editldap.c:717 msgid "Bind Password" @@ -3659,11 +3592,11 @@ msgid "Maximum Entries" msgstr "Nombre maximal d'entrées" #: src/editldap.c:768 -msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result." +msgid "" +"The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche." -#: src/editldap.c:783 -#: src/prefs_account.c:3201 +#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3201 msgid "Basic" msgstr "Général" @@ -3671,8 +3604,7 @@ msgstr "G msgid "Search" msgstr "Chercher" -#: src/editldap.c:785 -#: src/gtk/quicksearch.c:657 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "Avancé" @@ -3680,8 +3612,7 @@ msgstr "Avanc msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Configuration d'un nouveau serveur LDAP" -#: src/edittags.c:187 -#: src/prefs_filtering_action.c:1421 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "Label" @@ -3710,7 +3641,8 @@ msgid "Tag is not set." msgstr "Le nom du label n'est pas défini." #: src/edittags.c:529 -msgid "Dialog title|Apply tags" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "Appliquer des labels" #: src/edittags.c:543 @@ -3731,8 +3663,7 @@ msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format vCard." msgid "Select vCard File" msgstr "Sélection d'un fichier vCard" -#: src/editvcard.c:152 -#: src/editvcard.c:256 +#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Édition d'une entrée vCard" @@ -3740,8 +3671,7 @@ msgstr " msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Ajouter une entrée vCard" -#: src/etpan/imap-thread.c:585 -#: src/etpan/nntp-thread.c:436 +#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:436 msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "Impossible de définir le certificat client.\n" @@ -3753,8 +3683,7 @@ msgstr "Veuillez sp msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "Veuillez sélectionner la feuille de style et la mise en page." -#: src/exphtmldlg.c:112 -#: src/expldifdlg.c:114 +#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114 msgid "File exported successfully." msgstr "Fichier exporté avec succès." @@ -3767,8 +3696,7 @@ msgstr "" "Le dossier destinataire pour le HTML « %s »\n" "n'existe pas. Voulez-vous le créer ?" -#: src/exphtmldlg.c:180 -#: src/expldifdlg.c:190 +#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190 msgid "Create Directory" msgstr "Création d'un dossier" @@ -3781,8 +3709,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer le dossier pour le fichier HTML :\n" "« %s »" -#: src/exphtmldlg.c:191 -#: src/expldifdlg.c:201 +#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "Échec lors de la création du dossier" @@ -3798,10 +3725,7 @@ msgstr "S msgid "HTML Output File" msgstr "Fichier HTML destinataire" -#: src/exphtmldlg.c:392 -#: src/expldifdlg.c:409 -#: src/export.c:171 -#: src/import.c:170 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 #: src/importldif.c:684 msgid "B_rowse" msgstr "Pa_rcourir" @@ -3810,28 +3734,19 @@ msgstr "Pa_rcourir" msgid "Stylesheet" msgstr "Feuille de style" -#: src/exphtmldlg.c:453 -#: src/gtk/colorlabel.c:400 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1570 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 -#: src/gtk/menu.c:133 -#: src/mainwindow.c:1169 -#: src/prefs_account.c:938 -#: src/prefs_toolbar.c:758 -#: src/prefs_toolbar.c:1415 -#: src/summaryview.c:5993 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/exphtmldlg.c:454 -#: src/prefs_folder_item.c:514 -#: src/prefs_other.c:116 -#: src/prefs_other.c:404 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/exphtmldlg.c:455 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 +#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Full" msgstr "Complet" @@ -3876,15 +3791,11 @@ msgstr "Adresses hyperliens (mailto:)" msgid "Format User Attributes" msgstr "Inclure les données supplémentaires" -#: src/exphtmldlg.c:539 -#: src/expldifdlg.c:612 -#: src/importldif.c:891 +#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891 msgid "Address Book :" msgstr "Carnet d'adresses :" -#: src/exphtmldlg.c:549 -#: src/expldifdlg.c:622 -#: src/importldif.c:901 +#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901 msgid "File Name :" msgstr "Chemin du fichier :" @@ -3896,9 +3807,7 @@ msgstr "Ouvrir avec le navigateur web" msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher HTML" -#: src/exphtmldlg.c:656 -#: src/expldifdlg.c:720 -#: src/importldif.c:1020 +#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020 msgid "File Info" msgstr "Informations fichier" @@ -3937,8 +3846,12 @@ msgid "Suffix was not supplied" msgstr "Le suffixe n'a pas été spécifié" #: src/expldifdlg.c:243 -msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?" -msgstr "Un suffixe est requis si la donnée est destinée à être utilisé par un serveur LDAP. Êtes-vous sûr de vouloir continuer sans suffixe ?" +msgid "" +"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " +"you wish to proceed without a suffix?" +msgstr "" +"Un suffixe est requis si la donnée est destinée à être utilisé par un " +"serveur LDAP. Êtes-vous sûr de vouloir continuer sans suffixe ?" #: src/expldifdlg.c:261 msgid "Error creating LDIF file" @@ -3954,26 +3867,32 @@ msgstr "Fichier LDIF destinataire" #: src/expldifdlg.c:431 msgid "" -"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " +"to:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"L'identificateur unique (ID) du carnet d'adresse est utilisé pour créer un nom absolu (DN) formaté comme suit :\n" +"L'identificateur unique (ID) du carnet d'adresse est utilisé pour créer un " +"nom absolu (DN) formaté comme suit :\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:437 msgid "" -"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " +"similar to:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"Le nom d'affichage du carnet d'adresses est utilisé pour créer un nom absolu (DN) formaté comme suit :\n" +"Le nom d'affichage du carnet d'adresses est utilisé pour créer un nom absolu " +"(DN) formaté comme suit :\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:443 msgid "" -"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " +"formatted similar to:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"La première adresse email d'un contact est utilisée pour créer un DN formaté comme suit : \n" +"La première adresse email d'un contact est utilisée pour créer un DN formaté " +"comme suit : \n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:489 @@ -3982,12 +3901,14 @@ msgstr "Suffixe" #: src/expldifdlg.c:499 msgid "" -"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n" +"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " +"entry. Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -"Le suffixe est utilisé pour créer le nom absolu (DN) pour une entrée LDAP. Par exemple :\n" +"Le suffixe est utilisé pour créer le nom absolu (DN) pour une entrée LDAP. " +"Par exemple :\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Nom de l'organisation,c=Pays\n" @@ -4001,24 +3922,48 @@ msgid "Unique ID" msgstr "ID unique" #: src/expldifdlg.c:523 -msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN." -msgstr "Le fichier LDIF contient différents enregistrements qui sont habituellement envoyés vers un serveur LDAP. Chaque enregistrement est identifié de manière unique par un « nom absolu » (Distinguished Name, DN). Un suffixe est rajouté au « nom relatif » (Relative Distinguished Name, RDN) pour créer le DN. Veuillez sélectionner une des options RDN proposées qui sera utilisée pour la création du DN." +msgid "" +"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " +"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " +"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative " +"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the " +"available RDN options that will be used to create the DN." +msgstr "" +"Le fichier LDIF contient différents enregistrements qui sont habituellement " +"envoyés vers un serveur LDAP. Chaque enregistrement est identifié de manière " +"unique par un « nom absolu » (Distinguished Name, DN). Un suffixe est " +"rajouté au « nom relatif » (Relative Distinguished Name, RDN) pour créer le " +"DN. Veuillez sélectionner une des options RDN proposées qui sera utilisée " +"pour la création du DN." #: src/expldifdlg.c:543 msgid "Use DN attribute if present in data" msgstr "Utiliser l'attribut DN, si présent dans les données" #: src/expldifdlg.c:548 -msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found." -msgstr "Le carnet d'adresse peut contenir des entrées qui étaient précédemment importées d'un fichier LDIF. L'attribut utilisateur « nom absolu » (DN), si présent dans les données du carnet d'adresse, peut être utilisé dans le fichier LDIF exporté. S'il n'est pas présent, le RDN (nom relatif) ci-dessus sera utilisé." +msgid "" +"The addressbook may contain entries that were previously imported from an " +"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " +"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " +"above will be used if the DN user attribute is not found." +msgstr "" +"Le carnet d'adresse peut contenir des entrées qui étaient précédemment " +"importées d'un fichier LDIF. L'attribut utilisateur « nom absolu » (DN), si " +"présent dans les données du carnet d'adresse, peut être utilisé dans le " +"fichier LDIF exporté. S'il n'est pas présent, le RDN (nom relatif) ci-dessus " +"sera utilisé." #: src/expldifdlg.c:558 msgid "Exclude record if no Email Address" msgstr "Exclure les entrées ne contenant pas d'adresse email" #: src/expldifdlg.c:563 -msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records." -msgstr "Un carnet d'adresses peut contenir des entrées sans adresse email. Vous pouvez activer cette option pour les ignorer." +msgid "" +"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this " +"option to ignore these records." +msgstr "" +"Un carnet d'adresses peut contenir des entrées sans adresse email. Vous " +"pouvez activer cette option pour les ignorer." #: src/expldifdlg.c:655 msgid "Export Address Book to LDIF File" @@ -4028,21 +3973,20 @@ msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "Nom absolu (DN)" -#: src/export.c:113 -#: src/summaryview.c:8137 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exporter la sélection en fichier mbox" #: src/export.c:131 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." -msgstr "Veuillez spécifier le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox." +msgstr "" +"Veuillez spécifier le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox." #: src/export.c:142 msgid "Source folder:" msgstr "Dossier source :" -#: src/export.c:148 -#: src/import.c:142 +#: src/export.c:148 src/import.c:142 msgid "Mbox file:" msgstr "Fichier mbox :" @@ -4066,8 +4010,7 @@ msgstr "S msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" -#: src/exporthtml.c:771 -#: src/importldif.c:1021 +#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" @@ -4075,52 +4018,39 @@ msgstr "Attributs" msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Carnet d'adresses de Claws Mail" -#: src/exporthtml.c:1088 -#: src/exportldif.c:623 +#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "Le nom existe déjà mais ce n'est pas un dossier." -#: src/exporthtml.c:1091 -#: src/exportldif.c:626 +#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Pas de permissions pour créer le dossier." -#: src/exporthtml.c:1094 -#: src/exportldif.c:629 +#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629 msgid "Name is too long." msgstr "Le nom est trop long." -#: src/exporthtml.c:1097 -#: src/exportldif.c:632 +#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632 msgid "Not specified." msgstr "Non spécifié." -#: src/folder.c:1571 -#: src/foldersel.c:376 -#: src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:308 msgid "Inbox" msgstr "Réception" -#: src/folder.c:1575 -#: src/foldersel.c:380 +#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:380 msgid "Sent" msgstr "Envoyés" -#: src/folder.c:1579 -#: src/foldersel.c:384 -#: src/prefs_folder_item.c:311 +#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:311 msgid "Queue" msgstr "File d'attente" -#: src/folder.c:1583 -#: src/foldersel.c:388 -#: src/prefs_folder_item.c:312 +#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:312 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" -#: src/folder.c:1587 -#: src/foldersel.c:392 -#: src/prefs_folder_item.c:310 +#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:310 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" @@ -4157,36 +4087,23 @@ msgstr "Synchroniser %s pour une utilisation hors-ligne..\n" msgid "Select folder" msgstr "Sélection d'un dossier" -#: src/foldersel.c:556 -#: src/imap_gtk.c:199 -#: src/mh_gtk.c:147 +#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147 msgid "NewFolder" msgstr "NouveauDossier" -#: src/foldersel.c:564 -#: src/imap_gtk.c:210 -#: src/imap_gtk.c:216 -#: src/imap_gtk.c:272 -#: src/mh_gtk.c:155 -#: src/mh_gtk.c:259 -#: src/news_gtk.c:314 +#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 +#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier." -#: src/foldersel.c:574 -#: src/imap_gtk.c:226 -#: src/imap_gtk.c:284 -#: src/mh_gtk.c:165 -#: src/mh_gtk.c:266 -#: src/news_gtk.c:321 +#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165 +#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Le dossier '%s' existe déjà." -#: src/foldersel.c:581 -#: src/imap_gtk.c:232 -#: src/mh_gtk.c:171 +#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'." @@ -4199,8 +4116,7 @@ msgstr "Marquer tous comme _lus" msgid "R_un processing rules" msgstr "Exéc_uter les règles de traitement" -#: src/folderview.c:233 -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:539 msgid "_Search folder..." msgstr "Chercher dans le _dossier.." @@ -4216,30 +4132,22 @@ msgstr "_Vider la corbeille.." msgid "Send _queue..." msgstr "_Envoyer les messages.." -#: src/folderview.c:380 -#: src/folderview.c:427 -#: src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:383 -#: src/summaryview.c:6269 +#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: src/folderview.c:381 -#: src/folderview.c:428 -#: src/prefs_folder_column.c:80 -#: src/prefs_matcher.c:382 -#: src/summaryview.c:6271 +#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "Non lu" -#: src/folderview.c:382 -#: src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Total" msgstr "Total" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:430 -#: src/summaryview.c:448 +#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448 msgid "#" msgstr "#" @@ -4247,29 +4155,21 @@ msgstr "#" msgid "Setting folder info..." msgstr "Initialisation des données des dossiers.." -#: src/folderview.c:797 -#: src/summaryview.c:4100 -#: src/summaryview.c:4102 +#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4102 msgid "Mark all as read" msgstr "Marquer tous les messages comme lus" -#: src/folderview.c:798 -#: src/summaryview.c:4101 +#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4101 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" -msgstr "Voulez-vous vraiment marquer tous les messages de ce dossier comme lus ?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment marquer tous les messages de ce dossier comme lus ?" -#: src/folderview.c:1021 -#: src/imap.c:4371 -#: src/mainwindow.c:5257 -#: src/setup.c:91 +#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4371 src/mainwindow.c:5257 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analyse du dossier %s%c%s.." -#: src/folderview.c:1025 -#: src/imap.c:4376 -#: src/mainwindow.c:5262 -#: src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4376 src/mainwindow.c:5262 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analyse du dossier %s.." @@ -4279,15 +4179,17 @@ msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruction de l'arborescence" #: src/folderview.c:1057 -msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" -msgstr "La reconstruction de l'arborescence supprimera les caches locaux. Voulez-vous continuer ?" +msgid "" +"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" +msgstr "" +"La reconstruction de l'arborescence supprimera les caches locaux. Voulez-" +"vous continuer ?" #: src/folderview.c:1067 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruction de l'arborescence.." -#: src/folderview.c:1069 -#: src/folderview.c:1110 +#: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Analyse de l'arborescence.." @@ -4314,9 +4216,7 @@ msgstr "Ouverture du dossier %s.." msgid "Folder could not be opened." msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert." -#: src/folderview.c:2337 -#: src/mainwindow.c:3054 -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3054 src/mainwindow.c:3058 msgid "Empty trash" msgstr "Vider la corbeille" @@ -4328,42 +4228,34 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de la corbeille ?" msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Vider" -#: src/folderview.c:2383 -#: src/inc.c:1620 -#: src/toolbar.c:2615 +#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2615 msgid "Offline warning" msgstr "Travail hors-ligne" -#: src/folderview.c:2384 -#: src/toolbar.c:2616 +#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2616 msgid "You're working offline. Override?" -msgstr "Attention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer l'avertissement ?" +msgstr "" +"Attention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer " +"l'avertissement ?" -#: src/folderview.c:2395 -#: src/toolbar.c:2635 +#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2635 msgid "Send queued messages" msgstr "Envoyer les messages en file d'attente" -#: src/folderview.c:2396 -#: src/toolbar.c:2636 +#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2636 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Voulez-vous envoyer l'ensemble des messages en file d'attente ?" -#: src/folderview.c:2397 -#: src/messageview.c:871 -#: src/messageview.c:888 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 #: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "_Envoyer" -#: src/folderview.c:2405 -#: src/toolbar.c:2655 +#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2655 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente." -#: src/folderview.c:2408 -#: src/main.c:2794 -#: src/toolbar.c:2658 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -4406,15 +4298,18 @@ msgstr "Source et destination identiques." #: src/folderview.c:2533 msgid "Can't copy a folder to one of its children." -msgstr "Il n'est pas possible de copier un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS." +msgstr "" +"Il n'est pas possible de copier un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS." #: src/folderview.c:2534 msgid "Can't move a folder to one of its children." -msgstr "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS." +msgstr "" +"Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS." #: src/folderview.c:2537 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." -msgstr "Un dossier ne peut être déplacé à travers différentes boîtes aux lettres." +msgstr "" +"Un dossier ne peut être déplacé à travers différentes boîtes aux lettres." #: src/folderview.c:2540 msgid "Copy failed!" @@ -4429,11 +4324,11 @@ msgstr "Le d msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s" -#: src/folderview.c:3018 -#: src/summaryview.c:4537 -#: src/summaryview.c:4636 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." -msgstr "Le dossier de destination ne peut être utilisé seulement pour stocker des sous-dossiers." +msgstr "" +"Le dossier de destination ne peut être utilisé seulement pour stocker des " +"sous-dossiers." #: src/grouplistdialog.c:161 msgid "Newsgroup subscription" @@ -4479,8 +4374,7 @@ msgstr "inconnu" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion." -#: src/grouplistdialog.c:459 -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579 msgid "Done." msgstr "Terminé." @@ -4501,17 +4395,21 @@ msgstr "" " - largement configurable intuitivement,\n" " - doté de nombreuses fonctionnalités.\n" "\n" -"Pour d'autres informations, vous pouvez consulter le site internet de Claws Mail :\n" +"Pour d'autres informations, vous pouvez consulter le site internet de Claws " +"Mail :\n" #: src/gtk/about.c:138 msgid "" "\n" "\n" -"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " +"the Claws Mail project you can do so at:\n" msgstr "" "\n" "\n" -"Claws Mail est un logiciel libre distribué sous licence GPL. Si vous voulez faire un don au projet Claws Mail, vous pouvez le faire à l'adresse suivante :\n" +"Claws Mail est un logiciel libre distribué sous licence GPL. Si vous voulez " +"faire un don au projet Claws Mail, vous pouvez le faire à l'adresse " +"suivante :\n" #: src/gtk/about.c:154 msgid "" @@ -4570,9 +4468,7 @@ msgstr "" "Localisation : %s (jeu de caractère : %s)\n" "Système d'exploitation : (inconnu)" -#: src/gtk/about.c:238 -#: src/prefs_themes.c:728 -#: src/wizard.c:545 +#: src/gtk/about.c:238 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "L'équipe de Claws Mail" @@ -4605,66 +4501,93 @@ msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Options intégrées :\n" #: src/gtk/about.c:416 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "support de l'en-tête X-Face,\n" #: src/gtk/about.c:426 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "support de la correction orthographique\n" #: src/gtk/about.c:436 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "support du cryptage des connexions aux serveurs,\n" #: src/gtk/about.c:446 -msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" -msgstr "support des adresses IPv6, le nouveau protocole d'adressage sur Internet,\n" +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgstr "" +"support des adresses IPv6, le nouveau protocole d'adressage sur Internet,\n" #: src/gtk/about.c:457 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "conversion depuis et vers des jeux de caractères différents,\n" #: src/gtk/about.c:467 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "support des carnets d'adresses de type PalmOS,\n" #: src/gtk/about.c:477 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "support des carnets d'adresses partagés via LDAP,\n" #: src/gtk/about.c:487 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "support des connexions aux serveurs IMAP et NNTP,\n" #: src/gtk/about.c:497 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "support pour la gestion des sessions.\n" #: src/gtk/about.c:507 -msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "support pour la détection des changements de connexions réseaux,\n" # NDT : références : et # #: src/gtk/about.c:539 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 3 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.\n" +"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que " +"publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 3 de la Licence, " +"ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.\n" "\n" #: src/gtk/about.c:545 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" "\n" msgstr "" -"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITE ou DE CONFORMITE A UNE UTILISATION PARTICULIERE. Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.\n" +"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " +"GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITE ou DE " +"CONFORMITE A UNE UTILISATION PARTICULIERE. Voir la Licence Publique Générale " +"GNU pour plus de détails.\n" "\n" #: src/gtk/about.c:563 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <" -msgstr "Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme. Si ça n'était pas le cas, veuillez consulter <" +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <" +msgstr "" +"Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU " +"avec ce programme. Si ça n'était pas le cas, veuillez consulter <" #: src/gtk/about.c:568 msgid "" @@ -4674,55 +4597,44 @@ msgstr "" ">.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:694 -#: src/main.c:2621 +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 msgid "Session statistics\n" msgstr "Statistiques de la session\n" -#: src/gtk/about.c:704 -#: src/gtk/about.c:707 -#: src/main.c:2631 -#: src/main.c:2634 +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Démarrée le : %s\n" -#: src/gtk/about.c:714 -#: src/main.c:2640 +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Trafic entrant\n" -#: src/gtk/about.c:717 -#: src/main.c:2643 +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Messages reçus: %d\n" -#: src/gtk/about.c:724 -#: src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Trafic sortant\n" -#: src/gtk/about.c:727 -#: src/main.c:2652 +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Nouveaux messages et redirections: %d\n" -#: src/gtk/about.c:732 -#: src/main.c:2656 +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Réponses: %d\n" -#: src/gtk/about.c:737 -#: src/main.c:2660 +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Messages transférés: %d\n" -#: src/gtk/about.c:742 -#: src/main.c:2664 +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Total des messages sortants: %d\n" @@ -4765,78 +4677,63 @@ msgstr "_Notes de sortie" msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiques" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 -#: src/prefs_common.c:368 +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368 msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 -#: src/prefs_common.c:372 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372 msgid "Red" msgstr "Rouge" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 -#: src/prefs_common.c:376 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376 msgid "Pink" msgstr "Rose" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 -#: src/prefs_common.c:380 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380 msgid "Sky blue" msgstr "Bleu ciel" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 -#: src/prefs_common.c:384 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384 msgid "Blue" msgstr "Bleu" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 -#: src/prefs_common.c:388 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388 msgid "Green" msgstr "Vert" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 -#: src/prefs_common.c:392 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392 msgid "Brown" msgstr "Brun" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 -#: src/prefs_common.c:396 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396 msgid "Grey" msgstr "Gris" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 -#: src/prefs_common.c:400 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400 msgid "Light brown" msgstr "Marron clair" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 -#: src/prefs_common.c:404 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404 msgid "Dark red" msgstr "Rouge foncé" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 -#: src/prefs_common.c:408 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408 msgid "Dark pink" msgstr "Rose foncé" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 -#: src/prefs_common.c:412 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412 msgid "Steel blue" msgstr "Bleu acier" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 -#: src/prefs_common.c:416 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416 msgid "Gold" msgstr "Or" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 -#: src/prefs_common.c:420 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420 msgid "Bright green" msgstr "Vert clair" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 -#: src/prefs_common.c:424 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -4846,19 +4743,19 @@ msgstr "D #: src/gtk/foldersort.c:190 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." -msgstr "Monter ou descendre les boîtes aux lettres dans la liste pour changer l'ordre de tri dans la liste des dossiers." +msgstr "" +"Monter ou descendre les boîtes aux lettres dans la liste pour changer " +"l'ordre de tri dans la liste des dossiers." #: src/gtk/foldersort.c:216 msgid "Mailboxes" msgstr "Boîtes aux lettres" -#: src/gtk/gtkaspell.c:340 -#: src/gtk/gtkaspell.c:659 +#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:659 msgid "No dictionary selected." msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné." -#: src/gtk/gtkaspell.c:364 -#: src/gtk/gtkaspell.c:394 +#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s speller." msgstr "Impossible d'initialiser le correcteur orthographique %s." @@ -4897,8 +4794,7 @@ msgstr "" msgid "Change to..." msgstr "Changer..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1948 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:1948 msgid "More..." msgstr "Autres.." @@ -4942,8 +4838,7 @@ msgstr "Utiliser le dictionnaire alternatif (%s)" msgid "Use both dictionaries" msgstr "Utiliser les deux dictionnaires" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 -#: src/prefs_spelling.c:144 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 src/prefs_spelling.c:144 msgid "Check while typing" msgstr "Vérifier pendant l'édition" @@ -4965,11 +4860,8 @@ msgstr "" "Le correcteur orthographique n'a pas pu changer le dictionnaire alternatif.\n" "%s" -#: src/gtk/headers.h:8 -#: src/prefs_filtering_action.c:1237 -#: src/prefs_matcher.c:2120 -#: src/prefs_summary_column.c:84 -#: src/quote_fmt.c:49 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -4978,17 +4870,13 @@ msgstr "Date" msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: src/gtk/headers.h:9 -#: src/prefs_filtering_action.c:1234 -#: src/prefs_matcher.c:2117 -#: src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/quote_fmt.c:50 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 #: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "De" -#: src/gtk/headers.h:9 -#: src/summary_search.c:388 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "De :" @@ -5004,19 +4892,14 @@ msgstr " msgid "Reply-To" msgstr "Répondre à" -#: src/gtk/headers.h:12 -#: src/prefs_filtering_action.c:1235 -#: src/prefs_matcher.c:2118 -#: src/prefs_summary_column.c:83 -#: src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 #: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "À" -#: src/gtk/headers.h:13 -#: src/prefs_filtering_action.c:1236 -#: src/prefs_matcher.c:2119 -#: src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Cc" @@ -5024,10 +4907,8 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Cci" -#: src/gtk/headers.h:15 -#: src/prefs_filtering_action.c:1238 -#: src/prefs_matcher.c:2121 -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Identifiant du message" @@ -5039,10 +4920,8 @@ msgstr "Identifiant du message:" msgid "In-Reply-To" msgstr "En réponse à" -#: src/gtk/headers.h:17 -#: src/prefs_filtering_action.c:1240 -#: src/prefs_matcher.c:2123 -#: src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Références" @@ -5050,11 +4929,8 @@ msgstr "R msgid "References:" msgstr "Références:" -#: src/gtk/headers.h:18 -#: src/prefs_filtering_action.c:1233 -#: src/prefs_matcher.c:2116 -#: src/prefs_summary_column.c:81 -#: src/quote_fmt.c:56 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 #: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Sujet" @@ -5147,10 +5023,8 @@ msgstr "Re msgid "Received:" msgstr "Reçu :" -#: src/gtk/headers.h:32 -#: src/prefs_filtering_action.c:1239 -#: src/prefs_matcher.c:2122 -#: src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Groupe de discussion" @@ -5174,16 +5048,13 @@ msgstr "Consult msgid "Seen:" msgstr "Consulté :" -#: src/gtk/headers.h:36 -#: src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 -#: src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79 #: src/summaryview.c:2775 msgid "Status" msgstr "État" -#: src/gtk/headers.h:36 -#: src/prefs_themes.c:904 +#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904 msgid "Status:" msgstr "Status :" @@ -5223,8 +5094,7 @@ msgstr "Client de messagerie :" msgid "Content-Type" msgstr "Type de contenu" -#: src/gtk/headers.h:41 -#: src/image_viewer.c:327 +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327 msgid "Content-Type:" msgstr "Type de contenu :" @@ -5252,8 +5122,7 @@ msgstr "Precedence" msgid "Precedence:" msgstr "Precedence :" -#: src/gtk/headers.h:45 -#: src/prefs_account.c:1059 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059 msgid "Organization" msgstr "Société" @@ -5470,30 +5339,29 @@ msgid "Icon Legend" msgstr "Légende des icônes" #: src/gtk/icon_legend.c:140 -msgid "The following icons are used to show the status of messages and folders:" -msgstr "Les icônes suivantes décrivent l'état des messages et des dossiers :" +msgid "" +"The following icons are used to show the status of " +"messages and folders:" +msgstr "" +"Les icônes suivantes décrivent l'état des messages et " +"des dossiers :" -#: src/gtk/inputdialog.c:246 -#: src/gtk/inputdialog.c:268 +#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Veuillez saisir le mot de passe du compte %s sur le serveur %s :" -#: src/gtk/inputdialog.c:249 -#: src/gtk/inputdialog.c:252 -#: src/gtk/inputdialog.c:271 -#: src/gtk/inputdialog.c:274 +#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252 +#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274 #, c-format msgid "Input password for %s:" msgstr "Saisie du mot de passe pour %s :" -#: src/gtk/inputdialog.c:255 -#: src/gtk/inputdialog.c:277 +#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Input password:" msgstr "Saisie du mot de passe :" -#: src/gtk/inputdialog.c:256 -#: src/gtk/inputdialog.c:284 +#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284 #: src/gtk/inputdialog.c:296 msgid "Input password" msgstr "Saisie du mot de passe" @@ -5502,8 +5370,7 @@ msgstr "Saisie du mot de passe" msgid "Remember password for this session" msgstr "Retenir le mot de passe pour cette session" -#: src/gtk/inputdialog.c:381 -#: src/gtk/inputdialog.c:430 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "S'en souvenir" @@ -5518,11 +5385,11 @@ msgid "" "corrupted, malformed or part of some DoS attempt." msgstr "" "Attention : Cette URL est trop longue pour être affichée et\n" -"a été tronquée à des fins de sécurité. Il est possible que ce message soit corrompu,\n" +"a été tronquée à des fins de sécurité. Il est possible que ce message soit " +"corrompu,\n" " mal formé ou qu'il fasse partie d'une tentative de DoS." -#: src/gtk/pluginwindow.c:164 -#: src/gtk/pluginwindow.c:169 +#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169 msgid "" "\n" "\n" @@ -5555,13 +5422,11 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:304 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 -#: src/prefs_toolbar.c:910 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Modules" @@ -5573,17 +5438,16 @@ msgstr "Charger.." msgid "Unload" msgstr "Enlever" -#: src/gtk/pluginwindow.c:351 -#: src/prefs_summaries.c:221 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221 msgid "Description" msgstr "Description" #: src/gtk/pluginwindow.c:373 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." -msgstr "Plus de modules sont disponibles depuis le site internet de Claws Mail." +msgstr "" +"Plus de modules sont disponibles depuis le site internet de Claws Mail." -#: src/gtk/pluginwindow.c:379 -#: src/prefs_themes.c:843 +#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843 msgid "Get more..." msgstr "Autres.." @@ -5603,273 +5467,264 @@ msgstr "Modules charg msgid "Page Index" msgstr "Préférences" -#: src/gtk/progressdialog.c:91 -#: src/mainwindow.c:824 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:824 msgid "_Hide" msgstr "_Pas de barre d'outils" -#: src/gtk/progressdialog.c:141 -#: src/prefs_account.c:3200 -#: src/prefs_account.c:3218 -#: src/prefs_account.c:3236 -#: src/prefs_account.c:3254 -#: src/prefs_account.c:3272 -#: src/prefs_account.c:3290 -#: src/prefs_account.c:3309 -#: src/prefs_account.c:3391 -#: src/prefs_filtering_action.c:1396 -#: src/prefs_filtering.c:397 -#: src/prefs_filtering.c:1881 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 +#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 +#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 +#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: src/gtk/quicksearch.c:432 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" msgstr "tous les messages" -#: src/gtk/quicksearch.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:434 msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "messages âgés de plus de # jours" -#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#: src/gtk/quicksearch.c:435 msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "messages agés de moins de # jours" -#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "messages contenant S dans leur corps" -#: src/gtk/quicksearch.c:436 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "message contenant S" -#: src/gtk/quicksearch.c:437 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « Cc: »" -#: src/gtk/quicksearch.c:438 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "messages contenant S dans les en-têtes « À: » ou « Cc: »" -#: src/gtk/quicksearch.c:439 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" msgstr "messages supprimés" -#: src/gtk/quicksearch.c:440 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "messages contenant S dans l'en-tête d'expéditeur (en-tête « Sender: »)" -#: src/gtk/quicksearch.c:441 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "vrai si l'éxecution de « S » réussi" -#: src/gtk/quicksearch.c:442 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" msgstr "messages venant de l'expéditeur S" -#: src/gtk/quicksearch.c:443 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" msgstr "messages transférés" -#: src/gtk/quicksearch.c:444 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 msgid "messages which have attachments" msgstr "messages avec pièces jointes" -#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" msgstr "messages contenant l'en-tête S" -#: src/gtk/quicksearch.c:446 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « Message-Id: »" -#: src/gtk/quicksearch.c:447 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « In-Reply-To: »" -#: src/gtk/quicksearch.c:448 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "messages marqués de la couleur n°#" -#: src/gtk/quicksearch.c:449 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" msgstr "messages bloqués" -#: src/gtk/quicksearch.c:450 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "messages appartenant au groupe de discussion S" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" msgstr "nouveaux messages" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" msgstr "messages anciens" -#: src/gtk/quicksearch.c:453 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "messages incomplets (partiellement téléchargés)" -#: src/gtk/quicksearch.c:454 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "messages pour lesquels une réponse a été envoyée" -#: src/gtk/quicksearch.c:455 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" msgstr "messages lus" -#: src/gtk/quicksearch.c:456 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "messages contenant S dans le sujet" -#: src/gtk/quicksearch.c:457 +#: src/gtk/quicksearch.c:458 msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "messages dont le score est égal à # points" -#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#: src/gtk/quicksearch.c:459 msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "messages dont le score est plus grand que # points" -#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#: src/gtk/quicksearch.c:460 msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "messages dont le score est plus petit que # points" -#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#: src/gtk/quicksearch.c:461 msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "messages dont la taille est égale à # octets" -#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#: src/gtk/quicksearch.c:462 msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "messages dont la taille est plus grande que # octets" -#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#: src/gtk/quicksearch.c:463 msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "messages dont la taille est plus petite que # octets" -#: src/gtk/quicksearch.c:463 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "messages qui ont été envoyés à S" -#: src/gtk/quicksearch.c:464 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" msgstr "messages dont les labels contiennent S" -#: src/gtk/quicksearch.c:465 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "messages labellisés" -#: src/gtk/quicksearch.c:466 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" msgstr "messages marqués" -#: src/gtk/quicksearch.c:467 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" msgstr "messages non lus" -#: src/gtk/quicksearch.c:468 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « References: »" -#: src/gtk/quicksearch.c:469 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "" "messages qui, passés à la commande « cmd », lui font faire\n" "retourner 0 (%F étant le fichier correspondant au message)." -#: src/gtk/quicksearch.c:470 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « X-Label: »" -#: src/gtk/quicksearch.c:472 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" msgstr "opérateur logique ET" -#: src/gtk/quicksearch.c:473 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" msgstr "opérateur logique OU" -#: src/gtk/quicksearch.c:474 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" msgstr "opérateur logique NON" -#: src/gtk/quicksearch.c:475 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" msgstr "recherche sensible à la casse" -#: src/gtk/quicksearch.c:476 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 msgid "match using regular expressions instead of substring search" -msgstr "correspondance à l'aide d'expressions régulières au lieu de recherche de sous-chaînes" +msgstr "" +"correspondance à l'aide d'expressions régulières au lieu de recherche de " +"sous-chaînes" -#: src/gtk/quicksearch.c:478 +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "L'ensemble des conditions de filtrage est utilisable." -#: src/gtk/quicksearch.c:486 -#: src/summary_search.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "Recherche avancée" -#: src/gtk/quicksearch.c:487 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" -"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n" +"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " +"in order to match and be displayed in the message list.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"La recherche avancée permet à l'utilisateur de définir des critères de recherche précis en vue de restreindre la liste d'affichage aux messages répondant à ces critères.\n" +"La recherche avancée permet à l'utilisateur de définir des critères de " +"recherche précis en vue de restreindre la liste d'affichage aux messages " +"répondant à ces critères.\n" "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :" -#: src/gtk/quicksearch.c:587 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." msgstr "La recherche a échoué. Consultez les traces d'activités." -#: src/gtk/quicksearch.c:653 +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" msgstr "De/À/Sujet/Label" -#: src/gtk/quicksearch.c:664 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" msgstr "Récursif" -#: src/gtk/quicksearch.c:673 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" msgstr "Permanent" -#: src/gtk/quicksearch.c:683 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "Dynamique" -#: src/gtk/quicksearch.c:695 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" msgstr "Sélection validante" -#: src/gtk/quicksearch.c:733 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "Effacement de la recherche courante" -#: src/gtk/quicksearch.c:743 -#: src/summary_search.c:386 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "Édition des critères de recherche" -#: src/gtk/quicksearch.c:752 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Informations sur la syntaxe avancée" -#: src/gtk/quicksearch.c:790 -#: src/gtk/quicksearch.c:805 +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: src/gtk/quicksearch.c:792 -#: src/gtk/quicksearch.c:807 +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 msgid "C_lear" msgstr "_Effacer" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:348 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:462 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 msgid "Correct" msgstr "Correct" @@ -5881,19 +5736,16 @@ msgstr "Propri msgid "Signer" msgstr "Signé par" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:194 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 #: src/prefs_themes.c:860 msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:202 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 msgid "Organization: " msgstr "Société : " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:210 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 msgid "Location: " msgstr "Lieu : " @@ -5922,7 +5774,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Le certificat est pour %s, mais la connexion est vers %s.\n" -"Il est possible que vous tentiez de vous connecter à un serveur malveillant.\n" +"Il est possible que vous tentiez de vous connecter à un serveur " +"malveillant.\n" "\n" #: src/gtk/sslcertwindow.c:338 @@ -5934,15 +5787,13 @@ msgstr "" "Le certificat pour %s est inconnu.\n" "%sVoulez-vous l'accepter ?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:400 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 #: src/gtk/sslcertwindow.c:464 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "État de la signature : %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:408 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 msgid "_View certificate" msgstr "_Voir le certificat" @@ -5951,17 +5802,16 @@ msgid "SSL certificate is invalid" msgstr "Le certificat SSL est invalide" #: src/gtk/sslcertwindow.c:366 -msgid "SSL Certificate is unknown" +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" msgstr "Certificat SSL inconnu" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 #: src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Cancel connection" msgstr "_Interrompre la connexion" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Accept and save" msgstr "_Accepter et enregistrer" @@ -6019,16 +5869,12 @@ msgstr "Le certificat SSL a chang msgid "Tags:" msgstr "Labels :" -#: src/headerview.c:216 -#: src/summaryview.c:3331 -#: src/summaryview.c:3348 +#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348 #: src/summaryview.c:3369 msgid "(No From)" msgstr "(Pas d'expéditeur)" -#: src/headerview.c:231 -#: src/summaryview.c:3382 -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3386 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" @@ -6036,8 +5882,7 @@ msgstr "(Pas de sujet)" msgid "Error:" msgstr "Erreur : " -#: src/image_viewer.c:299 -#: src/mimeview.c:2555 +#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555 msgid "Filename:" msgstr "Nom du fichier :" @@ -6075,8 +5920,12 @@ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de flux\n" #: src/imap.c:599 #, c-format -msgid "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" -msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur d'analyse (très probablement due au non-respect des RFC de la part du serveur)\n" +msgid "" +"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the " +"server)\n" +msgstr "" +"Erreur IMAP sur %s : erreur d'analyse (très probablement due au non-respect " +"des RFC de la part du serveur)\n" #: src/imap.c:603 #, c-format @@ -6095,8 +5944,12 @@ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur fatale\n" #: src/imap.c:612 #, c-format -msgid "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n" -msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de protocole (très probablement due au non-respect des RFC de la part du serveur)\n" +msgid "" +"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " +"server)\n" +msgstr "" +"Erreur IMAP sur %s : erreur de protocole (très probablement due au non-" +"respect des RFC de la part du serveur)\n" #: src/imap.c:616 #, c-format @@ -6267,21 +6120,27 @@ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur inconnue [%d]\n" msgid "" "\n" "\n" -"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." +"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"L'authentification CRAM-MD5 fonctionne uniquement si la librairie 'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module CRAM-MD5 SASL est installé." +"L'authentification CRAM-MD5 fonctionne uniquement si la librairie 'libetpan' " +"a été compilée avec le support SASL et si le module CRAM-MD5 SASL est " +"installé." #: src/imap.c:901 msgid "" "\n" "\n" -"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." +"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"L'authentification DIGEST-MD5 fonctionne uniquement si la librairie 'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module DIGEST-MD5 SASL est installé." +"L'authentification DIGEST-MD5 fonctionne uniquement si la librairie " +"'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module DIGEST-MD5 " +"SASL est installé." #: src/imap.c:908 #, c-format @@ -6298,45 +6157,35 @@ msgstr "La connexion vers %s a msgid "Connecting to %s failed" msgstr "La connexion vers %s a échoué." -#: src/imap.c:937 -#: src/imap.c:940 +#: src/imap.c:937 src/imap.c:940 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion..\n" -#: src/imap.c:970 -#: src/imap.c:3418 -#: src/imap.c:4080 -#: src/imap.c:4177 -#: src/imap.c:4360 -#: src/imap.c:5157 +#: src/imap.c:970 src/imap.c:3418 src/imap.c:4080 src/imap.c:4177 +#: src/imap.c:4360 src/imap.c:5157 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur IMAP." -#: src/imap.c:1064 -#: src/inc.c:816 -#: src/news.c:357 -#: src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1064 src/inc.c:816 src/news.c:357 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "Connexion non sécurisée" -#: src/imap.c:1065 -#: src/inc.c:817 -#: src/news.c:358 -#: src/send_message.c:294 +#: src/imap.c:1065 src/inc.c:817 src/news.c:358 src/send_message.c:294 msgid "" -"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n" +"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " +"available in this build of Claws Mail. \n" "\n" -"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure." +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would " +"not be secure." msgstr "" -"Cette connexion est configurée pour être sécurisée via le protocole SSL mais celui-ci n'est pas disponible dans cette version de Claws Mail.\n" +"Cette connexion est configurée pour être sécurisée via le protocole SSL mais " +"celui-ci n'est pas disponible dans cette version de Claws Mail.\n" "\n" -"Comme la communication ne peut pas être sécurisée, voulez-vous quand même poursuivre la connexion à ce serveur ?" +"Comme la communication ne peut pas être sécurisée, voulez-vous quand même " +"poursuivre la connexion à ce serveur ?" -#: src/imap.c:1071 -#: src/inc.c:823 -#: src/news.c:364 -#: src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:1071 src/inc.c:823 src/news.c:364 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "_Poursuivre la connexion" @@ -6355,8 +6204,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 : %s:%d" msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 : %s:%d\n" -#: src/imap.c:1165 -#: src/imap.c:3840 +#: src/imap.c:1165 src/imap.c:3840 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n" @@ -6374,8 +6222,7 @@ msgstr "Authentification impossible au serveur IMAP %s." msgid "Adding messages..." msgstr "Ajout des messages en cours.." -#: src/imap.c:1818 -#: src/mh.c:520 +#: src/imap.c:1818 src/mh.c:520 msgid "Copying messages..." msgstr "Copie des messages en cours.." @@ -6383,8 +6230,7 @@ msgstr "Copie des messages en cours.." msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "Impossible de marquer pour la suppression\n" -#: src/imap.c:2307 -#: src/imap.c:4787 +#: src/imap.c:2307 src/imap.c:4787 msgid "can't expunge\n" msgstr "Impossible de purger\n" @@ -6408,7 +6254,8 @@ msgstr "Impossible de cr #: src/imap.c:3063 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" -msgstr "Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin." +msgstr "" +"Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin." #: src/imap.c:3100 #, c-format @@ -6442,8 +6289,12 @@ msgstr "Impossible de rafra #: src/imap.c:3852 #, c-format -msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n" -msgstr "La connection vers %s a échoué : le serveur nécessite TLS, mais Claws Mail a été compilé sans le support OpenSSL.\n" +msgid "" +"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " +"compiled without OpenSSL support.\n" +msgstr "" +"La connection vers %s a échoué : le serveur nécessite TLS, mais Claws Mail a " +"été compilé sans le support OpenSSL.\n" #: src/imap.c:3860 msgid "Server logins are disabled.\n" @@ -6460,47 +6311,45 @@ msgstr "Impossible de marquer pour la suppression : %d.\n" #: src/imap.c:5813 msgid "" -"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n" +"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Vous avez un ou plusieurs comptes IMAP configurés. Cependant, la version de Claws Mail actuellement utilisée a été compilée sans le support IMAP. Votre ou vos compte(s) IMAP sont donc localement désactivés.\n" +"Vous avez un ou plusieurs comptes IMAP configurés. Cependant, la version de " +"Claws Mail actuellement utilisée a été compilée sans le support IMAP. Votre " +"ou vos compte(s) IMAP sont donc localement désactivés.\n" "\n" -"Vous devriez peut-être installer la librairie « libetpan » et compiler à nouveau Claws Mail en activant le support IMAP (détection automatique à la compilation)." +"Vous devriez peut-être installer la librairie « libetpan » et compiler à " +"nouveau Claws Mail en activant le support IMAP (détection automatique à la " +"compilation)." -#: src/imap_gtk.c:63 -#: src/mh_gtk.c:55 +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 msgid "Create _new folder..." msgstr "Créer un _nouveau dossier.." -#: src/imap_gtk.c:65 -#: src/mh_gtk.c:56 -#: src/news_gtk.c:61 +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61 msgid "_Rename folder..." msgstr "_Renommer le dossier.." -#: src/imap_gtk.c:66 -#: src/mh_gtk.c:57 +#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 msgid "M_ove folder..." msgstr "_Déplacer le dossier.." -#: src/imap_gtk.c:67 -#: src/mh_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 msgid "Cop_y folder..." msgstr "C_opier le dossier.." -#: src/imap_gtk.c:69 -#: src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 msgid "_Delete folder..." msgstr "_Supprimer le dossier.." -#: src/imap_gtk.c:71 -#: src/news_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59 msgid "Synchronise" msgstr "S_ynchroniser" -#: src/imap_gtk.c:72 -#: src/news_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60 msgid "Down_load messages" msgstr "Téléchar_ger les messages" @@ -6516,19 +6365,15 @@ msgstr "S'_inscrire" msgid "_Unsubscribe..." msgstr "Se _désinscrire.." -#: src/imap_gtk.c:80 -#: src/mh_gtk.c:60 -#: src/news_gtk.c:63 +#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63 msgid "_Check for new messages" msgstr "E_xaminer pour de nouveaux messages" -#: src/imap_gtk.c:81 -#: src/mh_gtk.c:61 +#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 msgid "C_heck for new folders" msgstr "Exa_miner pour de nouveaux dossiers" -#: src/imap_gtk.c:82 -#: src/mh_gtk.c:62 +#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 msgid "R_ebuild folder tree" msgstr "Reconstruire l'_arborescence" @@ -6546,20 +6391,16 @@ msgstr "" "(Si vous voulez créer un dossier pouvant en contenir d'autres\n" "mais sans messages, veuillez ajouter '/' à la fin du nom)" -#: src/imap_gtk.c:200 -#: src/mh_gtk.c:148 +#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148 msgid "Inherit properties from parent folder" msgstr "Hériter des options du dossier parent" -#: src/imap_gtk.c:261 -#: src/mh_gtk.c:249 -#: src/news_gtk.c:305 +#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Veuillez saisir le nouveau nom pour '%s' :" -#: src/imap_gtk.c:263 -#: src/mh_gtk.c:251 +#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 msgid "Rename folder" msgstr "Changement de nom de dossier" @@ -6568,9 +6409,7 @@ msgstr "Changement de nom de dossier" msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier." -#: src/imap_gtk.c:292 -#: src/mh_gtk.c:274 -#: src/news_gtk.c:327 +#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6578,21 +6417,20 @@ msgstr "" "Le dossier ne peut pas être renommé car\n" "le nouveau nom proposé n'est pas autorisé." -#: src/imap_gtk.c:360 -#: src/mh_gtk.c:199 +#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 #, c-format msgid "" -"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " +"will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Attention, tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés définitivement. Leur restauration sera IMPOSSIBLE !\n" +"Attention, tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés " +"définitivement. Leur restauration sera IMPOSSIBLE !\n" "\n" "Voulez-vous vraiment les supprimer ?" -#: src/imap_gtk.c:381 -#: src/mh_gtk.c:220 -#: src/news_gtk.c:280 +#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'." @@ -6600,14 +6438,15 @@ msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'." #: src/imap_gtk.c:507 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" -msgstr "Voulez-vous rechercher les sous-dossiers de '%s' auxquels vous n'êtes pas inscrit(e) ?" +msgstr "" +"Voulez-vous rechercher les sous-dossiers de '%s' auxquels vous n'êtes pas " +"inscrit(e) ?" #: src/imap_gtk.c:510 msgid "Search recursively" msgstr "Rechercher récursivement" -#: src/imap_gtk.c:515 -#: src/imap_gtk.c:574 +#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 msgid "Subscriptions" msgstr "Inscriptions" @@ -6620,13 +6459,11 @@ msgstr "+_Rechercher" msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Choisir un sous-dossier de '%s' auquel vous souhaitez vous inscrire : " -#: src/imap_gtk.c:537 -#: src/mainwindow.c:666 +#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:666 msgid "Subscribe" msgstr "S'inscrire" -#: src/imap_gtk.c:539 -#: src/imap_gtk.c:541 +#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541 msgid "All of them" msgstr "Tous" @@ -6634,8 +6471,14 @@ msgstr "Tous" msgid "" "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" "\n" -"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." -msgstr "Vous êtes déjà inscrit à ce dossier et il ne contient aucun sous-dossier auquel vous n'êtes pas inscrit.S'il y a des nouveaux dossiers, créés et auquels vous vous êtes déjà inscrit depuis un autre client, vous pouvez utiliser \"Examiner pour de nouveaux dossiers\" depuis le menu contextuel du dossier racine de chaque boîte aux lettres." +"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use " +"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." +msgstr "" +"Vous êtes déjà inscrit à ce dossier et il ne contient aucun sous-dossier " +"auquel vous n'êtes pas inscrit.S'il y a des nouveaux dossiers, créés et " +"auquels vous vous êtes déjà inscrit depuis un autre client, vous pouvez " +"utiliser \"Examiner pour de nouveaux dossiers\" depuis le menu contextuel du " +"dossier racine de chaque boîte aux lettres." #: src/imap_gtk.c:566 #, c-format @@ -6650,10 +6493,8 @@ msgstr "inscrire au" msgid "unsubscribe" msgstr "désinscrire du" -#: src/imap_gtk.c:569 -#: src/prefs_folder_item.c:1441 -#: src/prefs_folder_item.c:1469 -#: src/prefs_folder_item.c:1497 +#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441 +#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Appliquer aux sous-dossiers" @@ -6665,14 +6506,14 @@ msgstr "+S'_inscrire" msgid "+_Unsubscribe" msgstr "+Se _désinscrire" -#: src/import.c:113 -#: src/import.c:207 +#: src/import.c:113 src/import.c:207 msgid "Import mbox file" msgstr "Importer un fichier mbox" #: src/import.c:131 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." -msgstr "Veuillez spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire :" +msgstr "" +"Veuillez spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire :" #: src/import.c:148 msgid "Destination folder:" @@ -6700,7 +6541,9 @@ msgstr "S #: src/importldif.c:186 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "Veuillez spécifier le nom du carnet d'adresses et le chemin du fichier à importer." +msgstr "" +"Veuillez spécifier le nom du carnet d'adresses et le chemin du fichier à " +"importer." #: src/importldif.c:189 msgid "Select and rename LDIF field names to import." @@ -6710,15 +6553,11 @@ msgstr "Veuillez s msgid "File imported." msgstr "Fichier importé." -#: src/importldif.c:450 -#: src/importmutt.c:123 -#: src/importpine.c:122 +#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122 msgid "Please select a file." msgstr "Veuillez sélectionner un fichier." -#: src/importldif.c:456 -#: src/importmutt.c:128 -#: src/importpine.c:127 +#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué." @@ -6731,8 +6570,12 @@ msgid "Select LDIF File" msgstr "Sélection d'un fichier LDIF" #: src/importldif.c:667 -msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data." -msgstr "Veuillez spécifier le nom du carnet d'adresses qui sera créé à partir du fichier LDIF." +msgid "" +"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " +"file data." +msgstr "" +"Veuillez spécifier le nom du carnet d'adresses qui sera créé à partir du " +"fichier LDIF." #: src/importldif.c:672 msgid "File Name" @@ -6750,8 +6593,7 @@ msgstr "Veuillez s msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:726 -#: src/summaryview.c:441 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441 msgid "S" msgstr "S" @@ -6772,8 +6614,23 @@ msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: src/importldif.c:807 -msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import." -msgstr "Veuillez choisir, dans la liste ci-dessous, le champ LDIF devant être renommé ou sélectionné pour l'import. Les champs reservés (marqués dans la colonne « R »), sont automatiquement importés et ne peuvent être renommés. Un clique dans la colonne de sélection (« S ») permet de sélectionner le champ pour l'import. Un clique en dehors de cette colonne sélectionne le champ pour le renommer dans le champ de saisie au-dessous de la liste. Un double-clique également en dehors de cette colonne permet de sélectionner le champ pour l'import." +msgid "" +"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " +"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " +"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select " +"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click " +"anywhere in the row will select that field for rename in the input area " +"below the list. A double click anywhere in the row will also select the " +"field for import." +msgstr "" +"Veuillez choisir, dans la liste ci-dessous, le champ LDIF devant être " +"renommé ou sélectionné pour l'import. Les champs reservés (marqués dans la " +"colonne « R »), sont automatiquement importés et ne peuvent être renommés. " +"Un clique dans la colonne de sélection (« S ») permet de sélectionner le " +"champ pour l'import. Un clique en dehors de cette colonne sélectionne le " +"champ pour le renommer dans le champ de saisie au-dessous de la liste. Un " +"double-clique également en dehors de cette colonne permet de sélectionner le " +"champ pour l'import." #: src/importldif.c:822 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." @@ -6793,7 +6650,9 @@ msgstr " Modifier " #: src/importldif.c:839 msgid "This button will update the list above with the data supplied." -msgstr "Ce bouton permet de mettre à jour la liste ci-dessus avec les données idoines." +msgstr "" +"Ce bouton permet de mettre à jour la liste ci-dessus avec les données " +"idoines." #: src/importldif.c:911 msgid "Records Imported :" @@ -6819,8 +6678,7 @@ msgstr "S msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Mutt" -#: src/importmutt.c:289 -#: src/importpine.c:289 +#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 msgid "Please select a file to import." msgstr "Veuillez sélectionner un fichier à importer." @@ -6836,9 +6694,7 @@ msgstr "S msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Pine" -#: src/inc.c:205 -#: src/inc.c:312 -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour relever le courrier." @@ -6855,8 +6711,7 @@ msgstr "R msgid "Standby" msgstr "Attente" -#: src/inc.c:618 -#: src/inc.c:672 +#: src/inc.c:618 src/inc.c:672 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" @@ -6883,16 +6738,12 @@ msgstr "La connexion a msgid "Auth failed" msgstr "Authorisation échouée" -#: src/inc.c:659 -#: src/prefs_matcher.c:388 -#: src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:2771 -#: src/summaryview.c:6295 +#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "Bloqués" -#: src/inc.c:669 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 +#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 msgid "Timeout" msgstr "Délai d'attente dépassé" @@ -6927,8 +6778,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d.\n" -#: src/inc.c:934 -#: src/send_message.c:463 +#: src/inc.c:934 src/send_message.c:463 msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification.." @@ -6953,8 +6803,7 @@ msgstr "R msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Récupération de la taille des messages" -#: src/inc.c:961 -#: src/send_message.c:481 +#: src/inc.c:961 src/send_message.c:481 msgid "Quitting" msgstr "Fermeture" @@ -7005,9 +6854,7 @@ msgstr "Erreur de msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d." -#: src/inc.c:1193 -#: src/send_message.c:391 -#: src/send_message.c:654 +#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Connexion fermée par l'hôte distant." @@ -7029,13 +6876,11 @@ msgstr "" "La boîte aux lettres bloquée :\n" "%s" -#: src/inc.c:1211 -#: src/send_message.c:639 +#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:639 msgid "Authentication failed." msgstr "L'authentification a échoué." -#: src/inc.c:1217 -#: src/send_message.c:642 +#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:642 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -7044,10 +6889,13 @@ msgstr "" "L'authentification a échoué\n" "%s" -#: src/inc.c:1222 -#: src/send_message.c:658 -msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other/Miscellaneous." -msgstr "La session a expiré. Augmenter la valeur du délai d'expiration dans Préférences/Autres/Divers peut dans certains cas être une solution." +#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:658 +msgid "" +"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " +"value in Preferences/Other/Miscellaneous." +msgstr "" +"La session a expiré. Augmenter la valeur du délai d'expiration dans " +"Préférences/Autres/Divers peut dans certains cas être une solution." #: src/inc.c:1227 #, c-format @@ -7072,12 +6920,16 @@ msgstr "Connexion impossible : vous #: src/inc.c:1610 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" -msgstr "%s%sAttention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer l'avertissement pour %d minutes ?" +msgstr "" +"%s%sAttention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer " +"l'avertissement pour %d minutes ?" #: src/inc.c:1616 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" -msgstr "%s%sAttention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer l'avertissement ?" +msgstr "" +"%s%sAttention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer " +"l'avertissement ?" #: src/inc.c:1623 msgid "On_ly once" @@ -7087,7 +6939,7 @@ msgstr "_Seulement pour cette fois-ci" msgid "Nick Name" msgstr "Surnom" -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -7096,12 +6948,11 @@ msgstr "" "Le fichier '%s' existe déjà.\n" "Impossible de créer le dossier." -#: src/main.c:288 -#: src/main.c:301 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "Fermeture.." -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -7110,7 +6961,7 @@ msgstr "" "Une configuration pour %s a été trouvée.\n" "Voulez-vous faire migrer cette configuration ?" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7123,128 +6974,158 @@ msgstr "" "Vos règles de filtrage pour Sylpheed peuvent être converties\n" "par un script disponible ici : %s." -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "Conserver l'ancienne configuration" -#: src/main.c:449 -msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk." -msgstr "Conserver une sauvegarde vous permettra de pouvoir revenir à une version antérieure, mais peut prendre du temps si vous avez en cache des données IMAP ou provenant de serveurs de discussions, et occupera un espace supplémentaire sur votre disque." +#: src/main.c:450 +msgid "" +"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " +"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " +"on your disk." +msgstr "" +"Conserver une sauvegarde vous permettra de pouvoir revenir à une version " +"antérieure, mais peut prendre du temps si vous avez en cache des données " +"IMAP ou provenant de serveurs de discussions, et occupera un espace " +"supplémentaire sur votre disque." -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migration de la configuration" -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Copie de la configuration.. Cela peut prendre du temps.." -#: src/main.c:477 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "La migration a échoué !" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migration de la configuration.." -#: src/main.c:1033 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" -msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de mise à jour d'un élément de dossier" +msgstr "" +"Échec lors de la déclaration du hook de mise à jour d'un élément de dossier" -#: src/main.c:1040 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de mise à jour d'un dossier" -#: src/main.c:1212 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread non supporté par glib.\n" -#: src/main.c:1231 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (ou antérieur)" -#: src/main.c:1234 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (ou antérieur)" -#: src/main.c:1237 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (ou antérieur)" -#: src/main.c:1551 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" -"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" +"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " +"more information:\n" "%s" msgid_plural "" -"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" +"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for " +"more information:\n" "%s" msgstr[0] "" -"Le module suivant n'a pas pu être chargé. Veuillez vous référer à la configuration des modules pour de plus amples informations :\n" +"Le module suivant n'a pas pu être chargé. Veuillez vous référer à la " +"configuration des modules pour de plus amples informations :\n" "%s" msgstr[1] "" -"Les modules suivants n'ont pas pu être chargés. Veuillez vous référer à la configuration des modules pour de plus amples informations :\n" +"Les modules suivants n'ont pas pu être chargés. Veuillez vous référer à la " +"configuration des modules pour de plus amples informations :\n" "%s" -#: src/main.c:1579 -msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it." -msgstr "Claws Mail a détecté une boîte aux lettres existante, mais qui semble être incomplète. Cela est probablement dû à un problème dans un compte IMAP. Veuillez utiliser \"/Reconstruire l'_arborescence\" depuis le menu contextuel du dossier principal de la boîte aux lettres pour tenter de le résoudre." +#: src/main.c:1586 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " +"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " +"mailbox parent folder's context menu to try to fix it." +msgstr "" +"Claws Mail a détecté une boîte aux lettres existante, mais qui semble être " +"incomplète. Cela est probablement dû à un problème dans un compte IMAP. " +"Veuillez utiliser \"/Reconstruire l'_arborescence\" depuis le menu " +"contextuel du dossier principal de la boîte aux lettres pour tenter de le " +"résoudre." -#: src/main.c:1585 -msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again." -msgstr "Claws Mail a tenté de charger une boîte aux lettres existante en vain. Cela est probablement dû à la caducité d'un module externe. Veuillez ré-installer le module et essayer à nouveau." +#: src/main.c:1592 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " +"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " +"plugin and try again." +msgstr "" +"Claws Mail a tenté de charger une boîte aux lettres existante en vain. Cela " +"est probablement dû à la caducité d'un module externe. Veuillez ré-installer " +"le module et essayer à nouveau." -#: src/main.c:1614 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "Claws Mail ne peut démarrer sans son volume de données (%s)." -#: src/main.c:1861 +#: src/main.c:1868 msgid "Missing filename\n" msgstr "Nom de fichier manquant\n" -#: src/main.c:1868 +#: src/main.c:1875 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture\n" -#: src/main.c:1879 +#: src/main.c:1886 msgid "Malformed header\n" msgstr "En-tête non conforme\n" -#: src/main.c:1886 +#: src/main.c:1893 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "En-tête 'À:' en plusieurs exemplaires\n" -#: src/main.c:1901 +#: src/main.c:1908 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "L'en-tête 'To:' est manquant\n" -#: src/main.c:2042 +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilisation : %s [OPTION]..\n" -#: src/main.c:2044 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message" -#: src/main.c:2045 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" -" use - as file name for reading from standard input;\n" -" content format: headers first (To: required) until an\n" +" use - as file name for reading from standard " +"input;\n" +" content format: headers first (To: required) until " +"an\n" " empty line, then mail body until end of file." msgstr "" " --compose-from-file fichier\n" -" ouvrir une fenêtre de composition à partir des données contenues dans le fichier;\n" -" l'utilisation de - comme nom de fichier permet de lire à partir de l'entrée standard;\n" -" format du contenu de fichier : en-têtes en anglais en premier (To: nécessaire) jusqu'à une,\n" -" ligne vide, puis le corps de message jusqu'à la fin de fichier." - -#: src/main.c:2050 +" ouvrir une fenêtre de composition à partir des " +"données contenues dans le fichier;\n" +" l'utilisation de - comme nom de fichier permet de " +"lire à partir de l'entrée standard;\n" +" format du contenu de fichier : en-têtes en anglais " +"en premier (To: nécessaire) jusqu'à une,\n" +" ligne vide, puis le corps de message jusqu'à la fin " +"de fichier." + +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr "" " --subscribe [uri] s'abonner au flux RSS ou WebCal donné (requiert\n" @@ -7252,7 +7133,7 @@ msgstr "" " de nouvelles, ou « vCalendar » , gestionnaire de\n" " rendez-vous et calendriers en ligne)" -#: src/main.c:2051 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7262,41 +7143,53 @@ msgstr "" " ouvrir une fenêtre de composition avec les\n" " fichiers spécifiés attachés" -#: src/main.c:2054 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive récupérer les nouveaux messages (du compte courant)" +msgstr "" +" --receive récupérer les nouveaux messages (du compte courant)" -#: src/main.c:2055 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes" +msgstr "" +" --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes" + +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr "" +" --receive récupérer les nouveaux messages (du compte courant)" -#: src/main.c:2056 +#: src/main.c:2066 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n" -" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or g: tag\n" +" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or " +"g: tag\n" " request: search string\n" " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F" msgstr "" " --search dossier type texte [récursif]\n" " rechercher des messages\n" -" dossier, par ex. : \"#mh/Mailbox/inbox\" ou \"Mail\"\n" -" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] ou g: tag\n" +" dossier, par ex. : \"#mh/Mailbox/inbox\" ou \"Mail" +"\"\n" +" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] ou " +"g: tag\n" " texte: chaîne de texte à chercher\n" -" récursif: aucune si l'argument commence par 0, n, N, f ou F" +" récursif: aucune si l'argument commence par 0, n, " +"N, f ou F" -#: src/main.c:2063 +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envoyer les messages en attente" -#: src/main.c:2064 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr "" " --status [dossier]... afficher le nombre de messages\n" " (nouveaux, non lus, total)" -#: src/main.c:2065 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -7304,59 +7197,63 @@ msgstr "" " --status-full [dossier]...\n" " afficher le nombre de messages de chaque dossier" -#: src/main.c:2067 +#: src/main.c:2077 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics affiche les statistiques de la session" -#: src/main.c:2068 +#: src/main.c:2078 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics réinitialise les statistiques de la session" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" msgstr "" " --select dossier[/message]\n" " sélectionner le dossier/message spécifié.\n" -" « dossier » est un identifiant de dossier dont voici\n" +" « dossier » est un identifiant de dossier dont " +"voici\n" " un exemple de syntaxe : 'dossier/sous_dossier'." -#: src/main.c:2071 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online travailler en ligne" -#: src/main.c:2072 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline travailler hors-ligne" -#: src/main.c:2073 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q quitter Claws Mail" -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug lancer Claws Mail en mode de déboguage" -#: src/main.c:2075 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h afficher cette aide et terminer" -#: src/main.c:2076 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v afficher la version et terminer" -#: src/main.c:2077 -msgid " --version-full -V output version and built-in features information and exit" +#: src/main.c:2087 +msgid "" +" --version-full -V output version and built-in features information " +"and exit" msgstr "" " --version-full -V afficher la version et les informations concernant\n" " les options intégrées et terminer" -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" -msgstr " --config-dir afficher le dossier contenant la configuration" +msgstr "" +" --config-dir afficher le dossier contenant la configuration" -#: src/main.c:2079 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -7364,45 +7261,44 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " utiliser le dossier de configuration spécifié" -#: src/main.c:2129 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "" "claws-mail: option non reconnue.\n" "Pour en savoir davantage, faites: « claws-mail --help ».\n" -#: src/main.c:2147 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Traitement (%s).." -#: src/main.c:2150 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "dossier racine" -#: src/main.c:2233 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "Messages en file d'attente" -#: src/main.c:2234 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Voulez-vous quitter maintenant ?" +msgstr "" +"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Voulez-vous " +"quitter maintenant ?" -#: src/main.c:2931 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est activé.\n" -#: src/main.c:2937 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est désactivé.\n" -#: src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:210 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: src/mainwindow.c:500 -#: src/messageview.c:212 -#: src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436 msgid "_View" msgstr "_Vue" @@ -7438,23 +7334,19 @@ msgstr "_Exporter la s msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "_Vider toutes les corbeilles" -#: src/mainwindow.c:521 -#: src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:219 msgid "_Save email as..." msgstr "Enregi_strer le message sous.." -#: src/mainwindow.c:522 -#: src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:220 msgid "_Save part as..." msgstr "Enregi_strer la partie sous.." -#: src/mainwindow.c:525 -#: src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:221 msgid "Page setup..." msgstr "Mise en _page.." -#: src/mainwindow.c:526 -#: src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:222 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer.." @@ -7522,127 +7414,99 @@ msgstr "D msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Com_pacter les fils de discussion" -#: src/mainwindow.c:563 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233 msgid "_Go to" msgstr "_Aller à" -#: src/mainwindow.c:564 -#: src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234 msgid "_Previous message" msgstr "Message _précédent" -#: src/mainwindow.c:565 -#: src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235 msgid "_Next message" msgstr "Message suiva_nt" -#: src/mainwindow.c:567 -#: src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237 msgid "P_revious unread message" msgstr "Non l_u précédent" -#: src/mainwindow.c:568 -#: src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238 msgid "N_ext unread message" msgstr "Non _lu suivant" -#: src/mainwindow.c:570 -#: src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:240 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Message nouv_eau précédent" -#: src/mainwindow.c:571 -#: src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Message nou_veau suivant" -#: src/mainwindow.c:573 -#: src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:243 msgid "Previous _marked message" msgstr "M_arqué précédent" -#: src/mainwindow.c:574 -#: src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:244 msgid "Next m_arked message" msgstr "_Marqué suivant" -#: src/mainwindow.c:576 -#: src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:246 msgid "Previous _labeled message" msgstr "C_olorié précédent" -#: src/mainwindow.c:577 -#: src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:247 msgid "Next la_beled message" msgstr "_Colorié suivant" -#: src/mainwindow.c:579 -#: src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:249 msgid "Previous opened message" msgstr "Message ouvert précédent" -#: src/mainwindow.c:580 -#: src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:250 msgid "Next opened message" msgstr "Message ouvert suivant" -#: src/mainwindow.c:582 -#: src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:252 msgid "Parent message" msgstr "Message paren_t" -#: src/mainwindow.c:584 -#: src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:254 msgid "Next unread _folder" msgstr "Do_ssier non lu suivant" -#: src/mainwindow.c:585 -#: src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:255 msgid "_Other folder..." msgstr "_Chercher dans le dossier.." -#: src/mainwindow.c:587 -#: src/messageview.c:257 -#: src/mimeview.c:210 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210 msgid "Next part" msgstr "Partie suivante" -#: src/mainwindow.c:588 -#: src/messageview.c:258 -#: src/mimeview.c:211 +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211 msgid "Previous part" msgstr "Partie précédente" -#: src/mainwindow.c:591 -#: src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:259 msgid "Message scroll" msgstr "Défilement du message" -#: src/mainwindow.c:592 -#: src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:260 msgid "Previous line" msgstr "Ligne précédente" -#: src/mainwindow.c:593 -#: src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:261 msgid "Next line" msgstr "Ligne suivante" -#: src/mainwindow.c:594 -#: src/messageview.c:262 -#: src/printing.c:487 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:262 src/printing.c:487 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" -#: src/mainwindow.c:595 -#: src/messageview.c:263 -#: src/printing.c:494 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:263 src/printing.c:494 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" -#: src/mainwindow.c:613 -#: src/messageview.c:281 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:281 msgid "Decode" msgstr "Décoda_ge" @@ -7650,34 +7514,27 @@ msgstr "D msgid "Open in new _window" msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre" -#: src/mainwindow.c:621 -#: src/messageview.c:288 +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:288 msgid "Mess_age source" msgstr "Code _source du message.." -#: src/mainwindow.c:623 -#: src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:289 msgid "Message part" msgstr "Message" -#: src/mainwindow.c:624 -#: src/messageview.c:290 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:290 msgid "View as text" msgstr "Afficher comme du texte" -#: src/mainwindow.c:625 -#: src/messageview.c:291 -#: src/toolbar.c:395 +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:395 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/mainwindow.c:627 -#: src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:293 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec.." -#: src/mainwindow.c:631 -#: src/messageview.c:296 +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:296 msgid "Quotes" msgstr "_Citations" @@ -7713,19 +7570,15 @@ msgstr "Composer un _nouveau message" msgid "Compose a news message" msgstr "Composer un _article de groupe de discussion" -#: src/mainwindow.c:649 -#: src/messageview.c:302 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:302 msgid "_Reply" msgstr "_Répondre" -#: src/mainwindow.c:650 -#: src/messageview.c:303 -#: src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428 msgid "Repl_y to" msgstr "Rép_ondre à" -#: src/mainwindow.c:653 -#: src/messageview.c:306 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:306 msgid "Mailing _list" msgstr "_Liste de diffusion" @@ -7733,21 +7586,15 @@ msgstr "_Liste de diffusion" msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Donner suite _et répondre à" -#: src/mainwindow.c:657 -#: src/messageview.c:309 -#: src/toolbar.c:2062 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2062 msgid "_Forward" msgstr "_Transférer" -#: src/mainwindow.c:658 -#: src/messageview.c:310 -#: src/toolbar.c:2063 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2063 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Transférer en _pièce jointe" -#: src/mainwindow.c:659 -#: src/messageview.c:311 -#: src/toolbar.c:2064 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2064 msgid "Redirec_t" msgstr "Rediri_ger" @@ -7795,9 +7642,7 @@ msgstr "S_upprimer d msgid "Cancel a news message" msgstr "E_ffacer un article du serveur" -#: src/mainwindow.c:683 -#: src/mainwindow.c:684 -#: src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:684 src/summaryview.c:429 msgid "_Mark" msgstr "_Marquer" @@ -7817,9 +7662,7 @@ msgstr "Marquer comme _lu" msgid "Mark all read" msgstr "Marquer _tous comme lus" -#: src/mainwindow.c:693 -#: src/prefs_filtering_action.c:199 -#: src/toolbar.c:203 +#: src/mainwindow.c:693 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:203 #: src/toolbar.c:411 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignorer du f_il de discussion" @@ -7828,9 +7671,7 @@ msgstr "Ignorer du f_il de discussion" msgid "Unignore thread" msgstr "Inclure dans _fil de discussion" -#: src/mainwindow.c:695 -#: src/prefs_filtering_action.c:200 -#: src/toolbar.c:204 +#: src/mainwindow.c:695 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:204 #: src/toolbar.c:412 msgid "Watch thread" msgstr "_Suivre le fil de discussion" @@ -7847,23 +7688,19 @@ msgstr "Marquer comme _pourriel" msgid "Mark as _ham" msgstr "Marquer comme courrier _légitime" -#: src/mainwindow.c:703 -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Lock" msgstr "_Bloquer" -#: src/mainwindow.c:704 -#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Unlock" msgstr "Débloquer" -#: src/mainwindow.c:706 -#: src/summaryview.c:430 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:430 msgid "Color la_bel" msgstr "C_olorier" -#: src/mainwindow.c:707 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:431 msgid "Ta_gs" msgstr "La_bels" @@ -7871,14 +7708,11 @@ msgstr "La_bels" msgid "Re-_edit" msgstr "Rééd_iter" -#: src/mainwindow.c:713 -#: src/messageview.c:312 -#: src/mimeview.c:1028 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028 msgid "Check signature" msgstr "Vérifier la signature" -#: src/mainwindow.c:718 -#: src/messageview.c:316 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:316 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "A_jouter l'expéditeur au carnet d'adresses" @@ -7906,49 +7740,35 @@ msgstr "Filtrer les messages _s msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Exéc_uter les règles de traitement du dossier courant" -#: src/mainwindow.c:729 -#: src/messageview.c:319 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:319 msgid "_Create filter rule" msgstr "Créer une _règle de filtrage" -#: src/mainwindow.c:730 -#: src/mainwindow.c:736 -#: src/messageview.c:320 +#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:320 #: src/messageview.c:326 msgid "_Automatically" msgstr "_Automatiquement" -#: src/mainwindow.c:731 -#: src/mainwindow.c:737 -#: src/mainwindow.c:841 -#: src/messageview.c:321 -#: src/messageview.c:327 +#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:841 +#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327 msgid "By _From" msgstr "Par _De" -#: src/mainwindow.c:732 -#: src/mainwindow.c:738 -#: src/mainwindow.c:842 -#: src/messageview.c:322 -#: src/messageview.c:328 +#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:842 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _To" msgstr "A_vec « À: »" -#: src/mainwindow.c:733 -#: src/mainwindow.c:739 -#: src/messageview.c:323 +#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:323 #: src/messageview.c:329 msgid "By _Subject" msgstr "Par _Sujet" -#: src/mainwindow.c:735 -#: src/messageview.c:325 -#: src/summaryview.c:434 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434 msgid "Create processing rule" msgstr "Créer une règle de traite_ment" -#: src/mainwindow.c:742 -#: src/messageview.c:333 +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "_Liste d'URLs.." @@ -8092,23 +7912,19 @@ msgstr "Cacher les messages supprim msgid "_Fullscreen" msgstr "Plei_n écran" -#: src/mainwindow.c:812 -#: src/messageview.c:345 +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Tous les _en-têtes" -#: src/mainwindow.c:813 -#: src/messageview.c:346 +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "Re_plier tout" -#: src/mainwindow.c:814 -#: src/messageview.c:347 +#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Replier à partir du niveau _2" -#: src/mainwindow.c:815 -#: src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Replier à partir du niveau _3" @@ -8208,34 +8024,34 @@ msgstr "Ascendant" msgid "Descending" msgstr "Descendant" -#: src/mainwindow.c:897 -#: src/messageview.c:389 +#: src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:389 msgid "_Auto detect" msgstr "Détection _automatique" -#: src/mainwindow.c:1294 -#: src/summaryview.c:6221 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "Appliquer des labels.." #: src/mainwindow.c:2107 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." -msgstr "Une ou plusieurs erreurs sont survenues. Cliquez-ici pour voir les traces." +msgstr "" +"Une ou plusieurs erreurs sont survenues. Cliquez-ici pour voir les traces." #: src/mainwindow.c:2122 msgid "You are online. Click the icon to go offline" -msgstr "Vous êtes en ligne. Veuillez cliquer sur l'icône pour aller hors-ligne." +msgstr "" +"Vous êtes en ligne. Veuillez cliquer sur l'icône pour aller hors-ligne." #: src/mainwindow.c:2125 msgid "You are offline. Click the icon to go online" -msgstr "Vous êtes hors-ligne. Veuillez cliquer sur l'icône pour aller en ligne." +msgstr "" +"Vous êtes hors-ligne. Veuillez cliquer sur l'icône pour aller en ligne." #: src/mainwindow.c:2139 msgid "Select account" msgstr "Sélectionner un compte" -#: src/mainwindow.c:2166 -#: src/prefs_logging.c:140 +#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" msgstr "Traces réseaux" @@ -8243,36 +8059,28 @@ msgstr "Traces r msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Traces de débogage du filtrage/traitement" -#: src/mainwindow.c:2189 -#: src/prefs_logging.c:392 +#: src/mainwindow.c:2189 src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "Le traçage du filtrage est activé.\n" -#: src/mainwindow.c:2191 -#: src/prefs_logging.c:394 +#: src/mainwindow.c:2191 src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "Le traçage du filtrage est désactivé.\n" -#: src/mainwindow.c:2637 -#: src/mainwindow.c:2644 -#: src/mainwindow.c:2687 -#: src/mainwindow.c:2720 -#: src/mainwindow.c:2752 -#: src/mainwindow.c:2797 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 -#: src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2644 src/mainwindow.c:2687 +#: src/mainwindow.c:2720 src/mainwindow.c:2752 src/mainwindow.c:2797 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: src/mainwindow.c:2798 -#: src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/mainwindow.c:2798 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "rien" -#: src/mainwindow.c:3055 -#: src/mainwindow.c:3059 +#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3059 msgid "Delete all messages in trash folders?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de toutes les corbeilles ?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de toutes les corbeilles ?" #: src/mainwindow.c:3056 msgid "Don't quit" @@ -8296,20 +8104,19 @@ msgstr "" msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "La boîte aux lettres '%s' existe déjà." -#: src/mainwindow.c:3097 -#: src/setup.c:52 -#: src/wizard.c:774 +#: src/mainwindow.c:3097 src/setup.c:52 src/wizard.c:774 msgid "Mailbox" msgstr "Boîte aux lettres" -#: src/mainwindow.c:3102 -#: src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:3102 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there." +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." msgstr "" "Échec de la création de boîte.\n" -"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits en écriture." +"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits " +"en écriture." #: src/mainwindow.c:3510 msgid "No posting allowed" @@ -8319,18 +8126,15 @@ msgstr "Envoi de message non autoris msgid "Mbox import has failed." msgstr "L'importation mbox a échoué." -#: src/mainwindow.c:4097 -#: src/mainwindow.c:4106 +#: src/mainwindow.c:4097 src/mainwindow.c:4106 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "L'exportation mbox a échoué." -#: src/mainwindow.c:4147 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/mainwindow.c:4147 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Claws Mail ?" @@ -8357,8 +8161,7 @@ msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n" msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n" -#: src/mainwindow.c:5051 -#: src/summaryview.c:5710 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers" @@ -8366,22 +8169,26 @@ msgstr "R msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers" -#: src/mainwindow.c:5067 -#: src/summaryview.c:5721 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "Règles de filtrage" #: src/mainwindow.c:5182 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." -msgstr "Impossible d'enregistrer le client par défaut : impossible de récupérer le chemin du binaire." +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer le client par défaut : impossible de récupérer le " +"chemin du binaire." #: src/mainwindow.c:5241 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail est maintenant le client par défaut." #: src/mainwindow.c:5243 -msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry." -msgstr "Impossible d'enregistrer le client par défaut : écriture impossible dans la base de registre." +msgid "" +"Can not register as default client: impossible to write to the registry." +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer le client par défaut : écriture impossible dans la " +"base de registre." #: src/mainwindow.c:5401 #, c-format @@ -8390,13 +8197,8 @@ msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "%d mot de passe oublié dans %d comptes.\n" msgstr[1] "%d mots de passe oubliés dans %d comptes.\n" -#: src/matcher.c:207 -#: src/matcher.c:208 -#: src/matcher.c:209 -#: src/matcher.c:210 -#: src/matcher.c:211 -#: src/matcher.c:212 -#: src/matcher.c:213 +#: src/matcher.c:207 src/matcher.c:208 src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 +#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 #, c-format msgid "%s header" msgstr "En-tête %s" @@ -8417,20 +8219,12 @@ msgstr "Ligne du corps" msgid "tag" msgstr "label" -#: src/matcher.c:515 -#: src/matcher.c:520 -#: src/matcher.c:540 -#: src/matcher.c:545 -#: src/message_search.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:722 -#: src/summary_search.c:428 +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible à la casse" -#: src/matcher.c:515 -#: src/matcher.c:520 -#: src/matcher.c:540 -#: src/matcher.c:545 +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 msgid "Case insensitive" msgstr "Non sensible à la casse" @@ -8439,30 +8233,20 @@ msgstr "Non sensible msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "Teste si le message valide la condition [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1770 -#: src/matcher.c:1789 -#: src/matcher.c:1802 +#: src/matcher.c:1770 src/matcher.c:1789 src/matcher.c:1802 msgid "message matches\n" msgstr "Le message correspond.\n" -#: src/matcher.c:1777 -#: src/matcher.c:1795 -#: src/matcher.c:1804 +#: src/matcher.c:1777 src/matcher.c:1795 src/matcher.c:1804 msgid "message does not match\n" msgstr "Le message ne correspond pas.\n" -#: src/matcher.c:2065 -#: src/matcher.c:2066 -#: src/matcher.c:2067 -#: src/matcher.c:2068 -#: src/matcher.c:2069 -#: src/matcher.c:2070 -#: src/matcher.c:2071 -#: src/matcher.c:2072 +#: src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 src/matcher.c:2068 +#: src/matcher.c:2069 src/matcher.c:2070 src/matcher.c:2071 src/matcher.c:2072 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" -#: src/mbox.c:103 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -8471,28 +8255,25 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir le fichier mbox :\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:139 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Importation depuis un fichier mbox.. (%d messages importés)" -#: src/mbox.c:547 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Écrasement du fichier mbox" -#: src/mbox.c:548 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ce fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: src/mbox.c:549 -#: src/messageview.c:1862 -#: src/mimeview.c:1827 -#: src/prefs_themes.c:553 -#: src/textview.c:3118 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: src/mbox.c:558 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -8501,7 +8282,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier mbox :\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:566 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Exportation en fichier mbox en cours.." @@ -8513,45 +8294,39 @@ msgstr "Chercher dans le message" msgid "Find text:" msgstr "Chercher :" -#: src/message_search.c:324 -#: src/summary_search.c:744 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "Recherche échouée" -#: src/message_search.c:325 -#: src/summary_search.c:745 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "Texte recherché introuvable." -#: src/message_search.c:334 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?" -#: src/message_search.c:337 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?" -#: src/message_search.c:340 -#: src/summary_search.c:756 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "Recherche terminée" -#: src/messageview.c:299 -#: src/textview.c:245 +#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245 msgid "Compose _new message" msgstr "Composer un _nouveau message" -#: src/messageview.c:729 -#: src/messageview.c:1408 -#: src/messageview.c:1604 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Message" -#: src/messageview.c:856 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "< « Return-Path: » introuvable>" -#: src/messageview.c:864 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -8566,12 +8341,11 @@ msgstr "" "Return-Path: %s\n" "Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception." -#: src/messageview.c:871 -#: src/messageview.c:888 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "_Ne pas envoyer" -#: src/messageview.c:884 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -8583,69 +8357,66 @@ msgstr "" "destinataire officiel.\n" "Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception." -#: src/messageview.c:1336 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Lecture du message (%s) en cours.." -#: src/messageview.c:1372 -#: src/procmime.c:981 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Déchiffrement impossible : %s" -#: src/messageview.c:1455 -#: src/messageview.c:1463 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." -msgstr "Le message n'est pas conforme au standard MIME. Il pourrait être mal affiché." - -#: src/messageview.c:1854 -#: src/messageview.c:1857 -#: src/mimeview.c:1980 -#: src/summaryview.c:4797 -#: src/summaryview.c:4800 -#: src/textview.c:3106 +msgstr "" +"Le message n'est pas conforme au standard MIME. Il pourrait être mal affiché." + +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" -#: src/messageview.c:1863 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Écraser le fichier existant ?" -#: src/messageview.c:1871 -#: src/summaryview.c:4817 -#: src/summaryview.c:4820 -#: src/summaryview.c:4835 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." -#: src/messageview.c:1925 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Afficher l'ensemble des %s." -#: src/messageview.c:1927 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Seul le premier méga-octet de texte est affiché." -#: src/messageview.c:1958 -msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient." -msgstr "Vous avez demandé un accusé de réception pour ce message : cela a été mis en évidence pour le destinataire." +#: src/messageview.c:1962 +msgid "" +"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " +"recipient." +msgstr "" +"Vous avez demandé un accusé de réception pour ce message : cela a été mis en " +"évidence pour le destinataire." -#: src/messageview.c:1961 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Vous avez demandé un accusé de réception pour ce message." -#: src/messageview.c:1967 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception." -#: src/messageview.c:1968 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "Envoyer" -#: src/messageview.c:2011 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -8653,7 +8424,7 @@ msgstr "" "Ce message a été partiellement récupéré,\n" "et a été supprimé du serveur." -#: src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8662,18 +8433,16 @@ msgstr "Ce message a # NDT : problème de longueur de la chaîne "Marquer pour téléchargement" : # la chaîne est coupée des 2 côtés (bouton trop petit) -> idée : tooltips -#: src/messageview.c:2021 -#: src/messageview.c:2043 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "Télécharger" # NDT : même pb qu'avec "Mark for download" pr chaîne "Marquer pour suppression" -#: src/messageview.c:2022 -#: src/messageview.c:2034 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "Supprimer" -#: src/messageview.c:2027 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8682,13 +8451,12 @@ msgstr "" "Ce message a été partiellement récupéré ;\n" "il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement." -#: src/messageview.c:2032 -#: src/messageview.c:2045 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 #: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "Démarquer" -#: src/messageview.c:2038 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8697,31 +8465,33 @@ msgstr "" "Ce message a été partiellement récupéré ;\n" "il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement." -#: src/messageview.c:2111 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Accusé de réception." -#: src/messageview.c:2112 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" -"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:" +"Please choose which account do you want to use for sending the receipt " +"notification:" msgstr "" "Le message a été envoyé à plusieurs de vos comptes.\n" -"Veuillez choisir le compte que vous voulez utiliser pour l'envoi de l'accusé de réception :" +"Veuillez choisir le compte que vous voulez utiliser pour l'envoi de l'accusé " +"de réception :" -#: src/messageview.c:2116 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnuler" -#: src/messageview.c:2116 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "_Envoyer" -#: src/messageview.c:2183 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Impossible d'imprimer : le message ne contient pas de texte." -#: src/messageview.c:2952 +#: src/messageview.c:2956 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8729,7 +8499,7 @@ msgstr "" "\n" " Il n'y a pas de messages dans ce dossier" -#: src/messageview.c:2960 +#: src/messageview.c:2964 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8737,7 +8507,7 @@ msgstr "" "\n" " Le message a été supprimé" -#: src/messageview.c:2961 +#: src/messageview.c:2965 msgid "" "\n" " Message has been moved to trash" @@ -8745,10 +8515,8 @@ msgstr "" "\n" " Le message a été déplacé vers la corbeille" -#: src/messageview.c:2996 -#: src/messageview.c:3002 -#: src/summaryview.c:4174 -#: src/summaryview.c:6958 +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Erreur lors de l'opération d'apprentissage du module SpamAssassin.\n" @@ -8811,9 +8579,7 @@ msgstr "_Enregistrer tout sous.." msgid "MIME Type" msgstr "Type MIME" -#: src/mimeview.c:1033 -#: src/mimeview.c:1038 -#: src/mimeview.c:1043 +#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043 #: src/mimeview.c:1048 msgid "View full information" msgstr "Voir l'ensemble des informations" @@ -8824,11 +8590,14 @@ msgstr "V #: src/mimeview.c:1064 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." -msgstr "Veuillez cliquer sur l'icône ou presser la touche 'C' pour la vérifier." +msgstr "" +"Veuillez cliquer sur l'icône ou presser la touche 'C' pour la vérifier." #: src/mimeview.c:1069 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." -msgstr "Délai d'attente dépassé durant la vérification de la signature. Veuillez cliquer sur l'icône ou presser la touche 'C' pour essayer à nouveau." +msgstr "" +"Délai d'attente dépassé durant la vérification de la signature. Veuillez " +"cliquer sur l'icône ou presser la touche 'C' pour essayer à nouveau." #: src/mimeview.c:1307 msgid "Checking signature..." @@ -8838,17 +8607,14 @@ msgstr "V msgid "Go back to email" msgstr "Revenir à l'email" -#: src/mimeview.c:1746 -#: src/mimeview.c:1835 -#: src/mimeview.c:2027 -#: src/mimeview.c:2070 -#: src/mimeview.c:2201 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 +#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" -msgstr "Échec lors de l'enregistrement d'une partie d'un message multipart : %s" +msgstr "" +"Échec lors de l'enregistrement d'une partie d'un message multipart : %s" -#: src/mimeview.c:1824 -#: src/textview.c:3116 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?" @@ -8866,15 +8632,11 @@ msgstr " msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Aucun programme n'est référencé pour afficher ce type de fichier." -#: src/mimeview.c:2134 -#: src/mimeview.c:2141 -#: src/textview.c:3037 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "Ouvrir avec" -#: src/mimeview.c:2135 -#: src/mimeview.c:2142 -#: src/textview.c:3038 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8889,11 +8651,14 @@ msgstr "Ex #: src/mimeview.c:2236 msgid "" -"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" +"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " +"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" "\n" "Do you want to run this file?" msgstr "" -"Cette pièce jointe est un fichier exécutable. L'exécution de binaires dont la provenance est inconnu est une opération dangereuse qui pourrait compromettre votre ordinateur.\n" +"Cette pièce jointe est un fichier exécutable. L'exécution de binaires dont " +"la provenance est inconnu est une opération dangereuse qui pourrait " +"compromettre votre ordinateur.\n" "\n" "Voulez-vous exécuter ce binaire ?" @@ -8924,8 +8689,11 @@ msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" msgstr "Erreur de connexion à %s:%d ..\n" #: src/news.c:395 -msgid "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" -msgstr "Libetpan ne supporte pas le code retour 480 donc nous choisissons de continuer\n" +msgid "" +"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" +msgstr "" +"Libetpan ne supporte pas le code retour 480 donc nous choisissons de " +"continuer\n" #: src/news.c:404 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" @@ -8943,7 +8711,9 @@ msgstr "Erreur d'authentification #: src/news.c:449 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." -msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur de groupes de discussion." +msgstr "" +"Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur de groupes de " +"discussion." #: src/news.c:475 #, c-format @@ -8955,8 +8725,7 @@ msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "Impossible de sélectionner le groupe : %s\n" -#: src/news.c:1013 -#: src/news.c:1183 +#: src/news.c:1013 src/news.c:1183 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n" @@ -8966,9 +8735,7 @@ msgstr "Impossible de d msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n" -#: src/news.c:1092 -#: src/news.c:1116 -#: src/news.c:1140 +#: src/news.c:1092 src/news.c:1116 src/news.c:1140 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n" @@ -8987,13 +8754,19 @@ msgstr "Ligne xover invalide\n" #: src/news.c:1379 msgid "" -"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n" +"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without News support; your News account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Vous avez un ou plusieurs comptes NNTP configurés. Cependant, la version de Claws Mail actuellement utilisée a été compilée sans le support NNTP. Votre ou vos compte(s) NNTP sont donc localement désactivés.\n" +"Vous avez un ou plusieurs comptes NNTP configurés. Cependant, la version de " +"Claws Mail actuellement utilisée a été compilée sans le support NNTP. Votre " +"ou vos compte(s) NNTP sont donc localement désactivés.\n" "\n" -"Vous devriez peut-être installer la librairie « libetpan » et compiler à nouveau Claws Mail en activant le support NNTP (détection automatique à la compilation)." +"Vous devriez peut-être installer la librairie « libetpan » et compiler à " +"nouveau Claws Mail en activant le support NNTP (détection automatique à la " +"compilation)." #: src/news_gtk.c:56 msgid "_Subscribe to newsgroup..." @@ -9035,16 +8808,26 @@ msgstr "Bogofilter : filtrage des messages.." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602 msgid "" -"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n" -"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages." +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is that it didn't learn from any mail.\n" +"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter " +"with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" -"Le module Bogofilter ne peut pas filtrer un message. La cause probable de cette erreur est sans doute qu'il ne dispose pas assez de connaissances sur vos messages.\n" -"Veuillez utiliser « Marquer/Marquer comme pourriel » et « Marquer/Marquer comme légitime » avec quelques centaines de pourriels et courriers légitimes pour que Bogofilter puisse faire son apprentissage." +"Le module Bogofilter ne peut pas filtrer un message. La cause probable de " +"cette erreur est sans doute qu'il ne dispose pas assez de connaissances sur " +"vos messages.\n" +"Veuillez utiliser « Marquer/Marquer comme pourriel » et « Marquer/Marquer " +"comme légitime » avec quelques centaines de pourriels et courriers légitimes " +"pour que Bogofilter puisse faire son apprentissage." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609 #, c-format -msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run." -msgstr "Le module Bogofilter n'a pas pu filtrer un message. La commande `%s %s %s` n'a pas pû être lancée." +msgid "" +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " +"couldn't be run." +msgstr "" +"Le module Bogofilter n'a pas pu filtrer un message. La commande `%s %s %s` " +"n'a pas pû être lancée." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755 msgid "Bogofilter: learning from message..." @@ -9072,34 +8855,49 @@ msgstr "" "La commande `%s %s %s` a retourné l'erreur suivante :\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 -#: src/privacy.c:62 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " +"locally.\n" "\n" -"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" +"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by " +"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as " +"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" msgstr "" -"Ce module utilise Bogofilter pour vérifier si les messages reçus par un compte local, POP ou IMAP sont des pourriels (SPAM). Cela nécessite que Bogofilter soit localement installé.\n" +"Ce module utilise Bogofilter pour vérifier si les messages reçus par un " +"compte local, POP ou IMAP sont des pourriels (SPAM). Cela nécessite que " +"Bogofilter soit localement installé.\n" "\n" -"Avant que Bogofilter puisse identifier correctement des messages comme pourriels, vous devez faire son apprentissage en lui montrant quelques centaines de pourriels et courriers légitimes par l'utilisation de « Marquer/Marquer comme pourriel » et « Marquer/Marquer comme légitime ».\n" +"Avant que Bogofilter puisse identifier correctement des messages comme " +"pourriels, vous devez faire son apprentissage en lui montrant quelques " +"centaines de pourriels et courriers légitimes par l'utilisation de « Marquer/" +"Marquer comme pourriel » et « Marquer/Marquer comme légitime ».\n" "\n" -"Lorsqu'un message est identifié comme pourriel, il peut être soit effacé soit enregistré dans un dossier spécifique.\n" +"Lorsqu'un message est identifié comme pourriel, il peut être soit effacé " +"soit enregistré dans un dossier spécifique.\n" "\n" -"La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/Préférences... » dans le noeud « Modules/Bogofilter ».\n" +"La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/" +"Préférences... » dans le noeud « Modules/Bogofilter ».\n" " On peut :\n" " - [dés-]activer l'analyse des messages à la réception,\n" -" - spécifier la taille maximale des fichiers à vérifier (si le fichier est plus volumineux, il ne sera pas vérifié),\n" -" - désigner à la fois le dossier de stockage des pourriels et celui des messages dont la spamicité est incertaine,\n" +" - spécifier la taille maximale des fichiers à vérifier (si le fichier est " +"plus volumineux, il ne sera pas vérifié),\n" +" - désigner à la fois le dossier de stockage des pourriels et celui des " +"messages dont la spamicité est incertaine,\n" " - [dés-]activer l'insertion de l'en-tête X-Bogosity dans le message,\n" -" - choisir de mettre en liste blanche (même si détectés comme pourriels) les messages provenant de contacts présents dans, au choix, la totalité du carnet d'adresses ou seulement un carnet ou dossier précis,\n" +" - choisir de mettre en liste blanche (même si détectés comme pourriels) " +"les messages provenant de contacts présents dans, au choix, la totalité du " +"carnet d'adresses ou seulement un carnet ou dossier précis,\n" " - et enfin spécifier le chemin de l'exécutable bogofilter." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035 @@ -9128,8 +8926,7 @@ msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Les messages d'un volume supérieur ne seront pas analysés." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 -#: src/prefs_account.c:1479 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479 msgid "KB" msgstr "ko" @@ -9140,8 +8937,11 @@ msgstr "Enregistrer le pourriel dans" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 -msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." -msgstr "Dossier de stockage du pourriel. Veuillez laisser le champ vide pour utiliser la corbeille." +msgid "" +"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." +msgstr "" +"Dossier de stockage du pourriel. Veuillez laisser le champ vide pour " +"utiliser la corbeille." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422 @@ -9153,12 +8953,18 @@ msgid "When unsure, move to" msgstr "En cas de doute du statut de pourriel, déplacer vers" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 -msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder." -msgstr "Dossier de stockage des messages dont le statut de pourriel est INCERTAIN. Veuillez laisser le champ vide pour utiliser le dossier de réception." +msgid "" +"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " +"the Inbox folder." +msgstr "" +"Dossier de stockage des messages dont le statut de pourriel est INCERTAIN. " +"Veuillez laisser le champ vide pour utiliser le dossier de réception." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." -msgstr "Utilisez ce bouton pour sélectionner un dossier de stockage des messages dont le statut de pourriel est INCERTAIN." +msgstr "" +"Utilisez ce bouton pour sélectionner un dossier de stockage des messages " +"dont le statut de pourriel est INCERTAIN." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 msgid "Insert X-Bogosity header" @@ -9175,30 +8981,41 @@ msgstr "Liste blanche si Exp. pr #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 -msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam" -msgstr "Les messages provenant de contacts présents dans votre carnet d'adresses seront reçus dans un dossier normal même s'ils sont détectés comme pourriels." +msgid "" +"Messages coming from your address book contacts will be received in the " +"normal folder even if detected as spam" +msgstr "" +"Les messages provenant de contacts présents dans votre carnet d'adresses " +"seront reçus dans un dossier normal même s'ils sont détectés comme pourriels." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 -#: src/prefs_filtering_action.c:557 -#: src/prefs_filtering_action.c:564 -#: src/prefs_matcher.c:661 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "Parcourir.." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" -msgstr "Veuillez utiliser ce bouton pour sélectionner un carnet ou dossier de votre carnet d'adresse." +msgstr "" +"Veuillez utiliser ce bouton pour sélectionner un carnet ou dossier de votre " +"carnet d'adresse." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 msgid "Learn whitelisted emails as ham" -msgstr "Faire apprendre les messages provenant de liste blanche comme légitimes" +msgstr "" +"Faire apprendre les messages provenant de liste blanche comme légitimes" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 -msgid "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, learn it as ham." -msgstr "Si Bogofilter pense qu'un message est un pourriel ou incertain, mais qu'il fait partie de la liste blanche, le faire apprendre comme un courriel légitime." +msgid "" +"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " +"learn it as ham." +msgstr "" +"Si Bogofilter pense qu'un message est un pourriel ou incertain, mais qu'il " +"fait partie de la liste blanche, le faire apprendre comme un courriel " +"légitime." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251 msgid "Bogofilter call" @@ -9213,8 +9030,7 @@ msgstr "Chemin vers l'ex msgid "Mark spam as read" msgstr "Marquer le pourriel comme lu" -#: src/plugins/demo/demo.c:31 -#: src/plugins/demo/demo.c:100 +#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100 msgid "Demo" msgstr "Demonstration" @@ -9224,11 +9040,14 @@ msgstr " #: src/plugins/demo/demo.c:76 msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It " +"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" "\n" "It is not really useful." msgstr "" -"Ce module est seulement une démonstration expliquant comment écrire des modules pour Claws Mail. Il installe un « hook » pour les traces et les redirige vers la sortie standard.\n" +"Ce module est seulement une démonstration expliquant comment écrire des " +"modules pour Claws Mail. Il installe un « hook » pour les traces et les " +"redirige vers la sortie standard.\n" "\n" "Il n'est pas vraiment utile." @@ -9246,7 +9065,9 @@ msgstr " #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "Note : Vous pouvez tout de même les charger en utilisant le bouton de rechargement de page de Dillo." +msgstr "" +"Note : Vous pouvez tout de même les charger en utilisant le bouton de " +"rechargement de page de Dillo." #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 msgid "Only for senders found in address book/folder" @@ -9266,7 +9087,9 @@ msgstr "Visualiseur de HTML Dillo" #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "Impossible de trouver l'exécutable dillo dans le PATH. Est-il vraiment installé ?" +msgstr "" +"Impossible de trouver l'exécutable dillo dans le PATH. Est-il vraiment " +"installé ?" #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 msgid "" @@ -9274,12 +9097,13 @@ msgid "" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" msgstr "" -"Ce module utilise le navigateur Dillo pour afficher les messages HTML dans Claws Mail.\n" +"Ce module utilise le navigateur Dillo pour afficher les messages HTML dans " +"Claws Mail.\n" "\n" -"La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/Préférences... » dans le noeud « Modules/Visualiseur HTML Dillo »." +"La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/" +"Préférences... » dans le noeud « Modules/Visualiseur HTML Dillo »." -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 msgid "Passphrase" msgstr "Phrase secrète" @@ -9290,11 +9114,13 @@ msgstr "[pas d'ID utilisateur]" #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for the new key:\n" +"%sPlease enter the passphrase for the " +"new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"%sVeuillez saisir la phrase secrète pour la nouvelle clé :\n" +"%sVeuillez saisir la phrase secrète " +"pour la nouvelle clé :\n" "\n" "%.*s\n" @@ -9305,22 +9131,26 @@ msgstr "Les phrases secr #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 #, c-format msgid "" -"Please re-enter the passphrase for the new key:\n" +"Please re-enter the passphrase for the " +"new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"Veuillez saisir à nouveau la phrase secrète pour la nouvelle clé :\n" +"Veuillez saisir à nouveau la phrase " +"secrète pour la nouvelle clé :\n" "\n" "%.*s\n" #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"%s Veuillez saisir la phrase secrète pour :\n" +"%s Veuillez saisir la phrase secrète " +"pour :\n" "\n" "%.*s\n" @@ -9333,11 +9163,14 @@ msgid "Key import" msgstr "Importation de clés" #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122 -msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?" -msgstr "Cette clé ne fait pas partie de votre jeu de clés. Voulez-vous que Claws Mail essaie de l'importer depuis un serveur de clés ?" +msgid "" +"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it " +"from a keyserver?" +msgstr "" +"Cette clé ne fait pas partie de votre jeu de clés. Voulez-vous que Claws " +"Mail essaie de l'importer depuis un serveur de clés ?" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201 msgid "" "\n" " Key ID " @@ -9345,8 +9178,7 @@ msgstr "" "\n" " ID de la clé" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194 msgid " This key is not in your keyring.\n" msgstr " Cette clé ne fait pas partie de votre jeu de clés.\n" @@ -9416,17 +9248,22 @@ msgstr "PGP/Core" #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:66 msgid "" -"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n" +"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like " +"PGP/Mime.\n" "\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /" +"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Ce module gère les opérations PGP de base. Il est utilisé par d'autres modules comme PGP/Mime.\n" +"Ce module gère les opérations PGP de base. Il est utilisé par d'autres " +"modules comme PGP/Mime.\n" "\n" -"La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/Préférences... » dans le noeud « Modules/GPG » et par le menu« Configuration/Configuration du compte courant... » dans le noeud « Modules/GPG ».\n" +"La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/" +"Préférences... » dans le noeud « Modules/GPG » et par le menu« Configuration/" +"Configuration du compte courant... » dans le noeud « Modules/GPG ».\n" "\n" "Ce module utilise la librairie GPGME en tant que wrapper pour GnuPG.\n" "\n" @@ -9456,8 +9293,7 @@ msgstr "Expirer apr msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 -#: src/prefs_receive.c:173 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" @@ -9511,25 +9347,20 @@ msgstr "Pas de correspondance exacte pour '%s' ; veuillez s msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "Récupération d'infos pour '%s' .. %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 msgid "Undefined" msgstr "Indéfinie" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 -#: src/prefs_receive.c:197 -#: src/prefs_summaries.c:462 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Marginal" msgstr "Marginale" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 msgid "Ultimate" msgstr "Ultime" @@ -9589,28 +9420,22 @@ msgstr "" "\n" "Lui faites-vous assez confiance pour pouvoir quand même l'utiliser ?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 -#: src/privacy.c:249 -#: src/privacy.c:253 -#: src/privacy.c:270 -#: src/privacy.c:274 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 msgid "No signature found" msgstr "Pas de signature trouvée" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "La signature ne peut être vérifiée - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 msgid "The signature has not been checked." msgstr "La signature n'a pas été vérifiée." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "PGP Core : Impossible d'obtenir la clé - aucun gpg-agent disponible." @@ -9685,7 +9510,8 @@ msgstr "Empreinte de la cl #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" -msgstr "ATTENTION : L'adresse \"%s\" du signataire ne correspond pas à l'entrée DNS\n" +msgstr "" +"ATTENTION : L'adresse \"%s\" du signataire ne correspond pas à l'entrée DNS\n" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353 #, c-format @@ -9716,22 +9542,28 @@ msgstr "La sp msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Échec lors de la mise en place de la clé privée : %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:658 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." -msgstr "Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable : le moteur '%s' n'est pas correctement installé." +msgstr "" +"Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable : le moteur '%s' n'est pas " +"correctement installé." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format -msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n" -msgstr "Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable : la version %s du moteur '%s' est installée alors que la version %s est nécessaire.\n" +msgid "" +"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " +"version %s is required.\n" +msgstr "" +"Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable : la version %s du moteur '%s' est " +"installée alors que la version %s est nécessaire.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable (problème inconnu)." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -9739,37 +9571,46 @@ msgstr "" "GnuPG n'est pas correctement installé ou doit être mis à jour.\n" "Support OpenPGP désactivé." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722 -msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n" -msgstr "Vous devez enregistrer les paramètres du compte par \"OK\" avant de pouvoir générer une paire de clé.\n" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 +msgid "" +"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " +"generate a key pair.\n" +msgstr "" +"Vous devez enregistrer les paramètres du compte par \"OK\" avant de pouvoir " +"générer une paire de clé.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" msgstr "Pas de clé PGP trouvée" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:728 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" -"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n" +"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " +"to sign emails or receive encrypted emails.\n" "Do you want to create a new key pair now?" msgstr "" -"Claws Mail n'a pas trouvé de clé privée PGP, ce qui signifie qu'il vous sera impossible de signer des messages ou en recevoir des chiffrés.\n" +"Claws Mail n'a pas trouvé de clé privée PGP, ce qui signifie qu'il vous sera " +"impossible de signer des messages ou en recevoir des chiffrés.\n" "Voulez-vous créer maintenant une nouvelle paire de clés ?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Impossible de générer une nouvelle paire de clés : %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:805 -msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..." -msgstr "Génération de votre nouvelle paire de clés en cours.. Veuillez déplacer votre souris pour aider à générer de l'entropie.." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 +msgid "" +"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " +"generate entropy..." +msgstr "" +"Génération de votre nouvelle paire de clés en cours.. Veuillez déplacer " +"votre souris pour aider à générer de l'entropie.." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:820 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Impossible de générer une nouvelle paire de clés : erreur inconnue" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:824 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -9782,19 +9623,19 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous l'exporter vers un serveur de clés ?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:828 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" msgstr "Clé générée" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:867 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." msgstr "Clé exportée." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:869 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." msgstr "Échec lors de l'exportation de la clé." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "L'exportation de clés n'est pas implémentée sous Windows." @@ -9806,8 +9647,7 @@ msgstr "Partie incorrecte" msgid "Not a text part" msgstr "N'est pas une partie texte" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414 msgid "Couldn't get text data." msgstr "Échec lors de la récupération du texte." @@ -9815,16 +9655,11 @@ msgstr " msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "Échec lors de la conversion du texte dans un jeu de caractère adapté." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 -#: src/plugins/smime/smime.c:406 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte GPG, %s" @@ -9833,26 +9668,20 @@ msgstr "Impossible d'initialiser le contexte GPG, %s" msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "Impossible d'analyser la partie MIME." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier déchiffré %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier déchiffré %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 msgid "" "\n" @@ -9861,14 +9690,12 @@ msgstr "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "Impossible de fermer le fichier déchiffré %s" @@ -9881,8 +9708,7 @@ msgstr "Impossible d'analyser le fichier d msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "Impossible d'analyser les parties du fichier déchiffré." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774 msgid "Malformed message" msgstr "Message non conforme" @@ -9890,46 +9716,45 @@ msgstr "Message non conforme" msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "La signature des données a échoué, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" -msgstr "La signature des données a échoué à cause d'un signataire non valide : %s" +msgstr "" +"La signature des données a échoué à cause d'un signataire non valide : %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "La signature des données a échoué. Il n'y a pas de résultats." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "La signature des données a échoué. Il n'y a pas de contenu." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 -msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject." -msgstr "Veuillez prendre en compte que les pièces jointes ne sont pas chiffrées par le système PGP/Inline, ni les en-têtes de message, comme par exemple l'entête Sujet." +msgid "" +"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " +"are email headers, like Subject." +msgstr "" +"Veuillez prendre en compte que les pièces jointes ne sont pas chiffrées par " +"le système PGP/Inline, ni les en-têtes de message, comme par exemple " +"l'entête Sujet." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Impossible d'ajouter la clé GPG %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Le chiffrement a échoué, %s" @@ -9944,17 +9769,27 @@ msgstr "PGP/inline" #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60 msgid "" -"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " +"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " +"encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Ce module gère la signature et/ou le chiffrement des messages avec la méthode Inline, dépréciée à ce jour. Il permet le déchiffrement des messages, la vérification des signatures ou la signature et le chiffrement de votre propre courrier.\n" +"Ce module gère la signature et/ou le chiffrement des messages avec la " +"méthode Inline, dépréciée à ce jour. Il permet le déchiffrement des " +"messages, la vérification des signatures ou la signature et le chiffrement " +"de votre propre courrier.\n" "\n" -"Il peut être activé comme Système de confidentialité par défaut via le menu « Configuration/Configuration du compte courant... » dans l'onglet « Confidentialité » et par le menu « Options/Système de confidentialité » lors d'une composition de message.\n" +"Il peut être activé comme Système de confidentialité par défaut via le menu " +"« Configuration/Configuration du compte courant... » dans l'onglet « " +"Confidentialité » et par le menu « Options/Système de confidentialité » lors " +"d'une composition de message.\n" "\n" "Ce module utilise la librairie GPGME en tant que wrapper pour GnuPG.\n" "\n" @@ -9964,25 +9799,26 @@ msgstr "" msgid "Signature boundary not found." msgstr "Séparateur de signature non trouvé." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 -#: src/plugins/smime/smime.c:487 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "Impossible d'analyser le fichier déchiffré." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 -#: src/plugins/smime/smime.c:494 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "Impossible d'analyser les parties du fichier déchiffré." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire : %s" #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610 -msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system." -msgstr "Veuillez prendre en compte que les en-têtes de message, comme par exemple l'en-tête Sujet, ne sont pas chiffrés par le système PGP/Mime." +msgid "" +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" +"Mime system." +msgstr "" +"Veuillez prendre en compte que les en-têtes de message, comme par exemple " +"l'en-tête Sujet, ne sont pas chiffrés par le système PGP/Mime." #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780 msgid "PGP/Mime" @@ -9994,50 +9830,68 @@ msgstr "PGP/MIME" #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60 msgid "" -"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Ce module permet la signature et/ou le chiffrement des messages. Vous pouvez déchiffrer les messages, vérifier les signatures ou signer et chiffrer vos propres mails.\n" +"Ce module permet la signature et/ou le chiffrement des messages. Vous pouvez " +"déchiffrer les messages, vérifier les signatures ou signer et chiffrer vos " +"propres mails.\n" "\n" -"Il peut être activé comme Système de confidentialité par défaut via le menu « Configuration/Configuration du compte courant... » dans l'onglet « Confidentialité » et par le menu « Options/Système de confidentialité » lors d'une composition de message.\n" +"Il peut être activé comme Système de confidentialité par défaut via le menu " +"« Configuration/Configuration du compte courant... » dans l'onglet « " +"Confidentialité » et par le menu « Options/Système de confidentialité » lors " +"d'une composition de message.\n" "\n" "Ce module utilise la librairie GPGME en tant que wrapper pour GnuPG.\n" "\n" "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch ." -#: src/plugins/smime/plugin.c:38 -#: src/plugins/smime/plugin.c:54 +#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54 #: src/plugins/smime/smime.c:924 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" #: src/plugins/smime/plugin.c:59 msgid "" -"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" -"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and configured.\n" +"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and " +"configured.\n" "\n" -"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be found at:\n" +"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be " +"found at:\n" "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Ce module permet la signature et/ou le chiffrement des messages par le système S/MIME. Vous pouvez déchiffrer les messages, vérifier les signatures ou signer et chiffrer vos propres mails.\n" +"Ce module permet la signature et/ou le chiffrement des messages par le " +"système S/MIME. Vous pouvez déchiffrer les messages, vérifier les signatures " +"ou signer et chiffrer vos propres mails.\n" "\n" -"Il peut être activé comme Système de confidentialité par défaut via le menu « Configuration/Configuration du compte courant... » dans l'onglet « Confidentialité » et par le menu « Options/Système de confidentialité » lors d'une composition de message.\n" +"Il peut être activé comme Système de confidentialité par défaut via le menu " +"« Configuration/Configuration du compte courant... » dans l'onglet « " +"Confidentialité » et par le menu « Options/Système de confidentialité » lors " +"d'une composition de message.\n" "\n" "Ce module utilise la librairie GPGME en tant que wrapper pour GnuPG.\n" "Ce module nécessite que gpgsm, gnupg-agent et dirmngr soient opérationnels.\n" "\n" -"De plus amples informations concernant l'utilisation de certificats S/MIME avec GPGSM sont disponibles ici :\n" +"De plus amples informations concernant l'utilisation de certificats S/MIME " +"avec GPGSM sont disponibles ici :\n" "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" "\n" "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch ." @@ -10051,8 +9905,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser le contexte GPG, %s" msgid "Couldn't open temporary file" msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire" -#: src/plugins/smime/smime.c:453 -#: src/plugins/smime/smime.c:468 +#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468 msgid "Couldn't write to temporary file" msgstr "Impossible d'écrire dans un fichier temporaire" @@ -10061,8 +9914,12 @@ msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Impossible de fermer un fichier temporaire" #: src/plugins/smime/smime.c:695 -msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME system." -msgstr "Veuillez prendre en compte que les en-têtes de message, comme par exemple l'en-tête Sujet, ne sont pas signés par le système S/Mime." +msgid "" +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" +"MIME system." +msgstr "" +"Veuillez prendre en compte que les en-têtes de message, comme par exemple " +"l'en-tête Sujet, ne sont pas signés par le système S/Mime." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 @@ -10086,12 +9943,22 @@ msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin : analyse du(des) message(s).." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372 -msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible." -msgstr "Le module SpamAssassin ne peut pas filtrer un message. La cause probable de cette erreur est sans doute l'inaccessibilité du démon spamd. Veuillez vérifier qu'il fonctionne bien et est accessible." +msgid "" +"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " +"accessible." +msgstr "" +"Le module SpamAssassin ne peut pas filtrer un message. La cause probable de " +"cette erreur est sans doute l'inaccessibilité du démon spamd. Veuillez " +"vérifier qu'il fonctionne bien et est accessible." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429 -msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner." -msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour atteindre l'opérateur d'apprentissage de SpamAssassin et lui fournir ce(s) courriel(s)." +msgid "" +"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " +"learner." +msgstr "" +"Claws Mail nécessite un accès réseau pour atteindre l'opérateur " +"d'apprentissage de SpamAssassin et lui fournir ce(s) courriel(s)." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574 msgid "Failed to get username" @@ -10099,28 +9966,40 @@ msgstr " #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" -msgstr "Le module SpamAssassin est bien chargé mais désactivé par ses propres préférences.\n" +msgstr "" +"Le module SpamAssassin est bien chargé mais désactivé par ses propres " +"préférences.\n" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " +"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" "\n" "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" msgstr "" -"Ce module utilise SpamAssassin pour vérifier si les messages reçus par un compte local, POP ou IMAP sont des pourriels (SPAM). Pour cela, il doit accéder à un serveur SpamAssassin (démon « spamd »).\n" +"Ce module utilise SpamAssassin pour vérifier si les messages reçus par un " +"compte local, POP ou IMAP sont des pourriels (SPAM). Pour cela, il doit " +"accéder à un serveur SpamAssassin (démon « spamd »).\n" "\n" -"Lorsqu'un message est identifié comme pourriel, il peut être soit effacé soit enregistré dans un dossier spécifique.\n" +"Lorsqu'un message est identifié comme pourriel, il peut être soit effacé " +"soit enregistré dans un dossier spécifique.\n" "\n" -"La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/Préférences... » dans le noeud « Modules/SpamAssassin ».\n" +"La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/" +"Préférences... » dans le noeud « Modules/SpamAssassin ».\n" " On peut :\n" " - activer ou désactiver SpamAssassin,\n" -" - spécifier le serveur « spamd » à utiliser (nom de l'hôte et numéro de port d'accès),\n" -" - spécifier la taille maximale des fichiers à vérifier (si le fichier est plus volumineux, il ne sera pas vérifié),\n" -" - spécifier si les pourriels doivent être acceptés (par défaut) ou effacés,\n" +" - spécifier le serveur « spamd » à utiliser (nom de l'hôte et numéro de " +"port d'accès),\n" +" - spécifier la taille maximale des fichiers à vérifier (si le fichier est " +"plus volumineux, il ne sera pas vérifié),\n" +" - spécifier si les pourriels doivent être acceptés (par défaut) ou " +"effacés,\n" " - désigner le dossier qui rassemblera les pourriels reçus." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 @@ -10172,17 +10051,19 @@ msgid "Path of Unix socket" msgstr "Chemin du socket Unix" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 -msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted." -msgstr "Temps maximal alloué pour l'analyse d'un message. Au delà, l'analyse est interrompue et le message est considéré comme légitime." +msgid "" +"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " +"aborted." +msgstr "" +"Temps maximal alloué pour l'analyse d'un message. Au delà, l'analyse est " +"interrompue et le message est considéré comme légitime." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 -#: src/prefs_other.c:554 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 #: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 msgid "Trayicon" msgstr "Icône de la barre système" @@ -10222,11 +10103,13 @@ msgstr "Claws Mail" #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de passage en utilisation hors-ligne" +msgstr "" +"Échec lors de la déclaration du hook de passage en utilisation hors-ligne" #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de changement de la liste des comptes" +msgstr "" +"Échec lors de la déclaration du hook de changement de la liste des comptes" #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 msgid "Failed to register close hook" @@ -10242,13 +10125,18 @@ msgstr " #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " +"have new or unread mail.\n" "\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." msgstr "" -"Ce module place une icône représentant une boîte aux lettres dans la barre système et indique s'il y a des messages nouveaux ou non-lus.\n" +"Ce module place une icône représentant une boîte aux lettres dans la barre " +"système et indique s'il y a des messages nouveaux ou non-lus.\n" "\n" -"La boîte aux lettres est vide s'il n'y a aucun message non lu, sinon elle contient une lettre. Une bulle d'aide affiche le nombre de messages nouveaux, non-lus et le nombre total de messages." +"La boîte aux lettres est vide s'il n'y a aucun message non lu, sinon elle " +"contient une lettre. Une bulle d'aide affiche le nombre de messages " +"nouveaux, non-lus et le nombre total de messages." #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" @@ -10266,7 +10154,9 @@ msgstr "Fermer dans la barre syst msgid "" "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" "when the window close button is clicked" -msgstr "Réduire Claws Mail dans la barre système au lieu de quitter réellement lors de l'utilisation du bouton de fermeture (croix 'X' de la barre de titre)." +msgstr "" +"Réduire Claws Mail dans la barre système au lieu de quitter réellement lors " +"de l'utilisation du bouton de fermeture (croix 'X' de la barre de titre)." #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 msgid "Minimize to tray" @@ -10274,7 +10164,9 @@ msgstr "R #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "Réduire Claws Mail dans la barre système au lieu de réduire réellement dans la barre d'applications." +msgstr "" +"Réduire Claws Mail dans la barre système au lieu de réduire réellement dans " +"la barre d'applications." #: src/pop.c:152 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" @@ -10288,8 +10180,7 @@ msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la banni msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière (non ASCII)\n" -#: src/pop.c:190 -#: src/pop.c:217 +#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Erreur de protocole POP3\n" @@ -10328,16 +10219,12 @@ msgstr "Erreur pendant la session POP3\n" msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Commande TOP non supportée\n" -#: src/prefs_account.c:332 -#: src/prefs_account.c:1422 -#: src/prefs_account.c:2408 +#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408 #: src/wizard.c:1549 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:335 -#: src/prefs_account.c:1535 -#: src/prefs_account.c:2423 +#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -10345,8 +10232,7 @@ msgstr "IMAP4" msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:337 -#: src/wizard.c:1551 +#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551 msgid "Local mbox file" msgstr "Fichier mbox local" @@ -10418,17 +10304,12 @@ msgstr "Utiliser une commande externe plut msgid "command to send mails" msgstr "Commande externe :" -#: src/prefs_account.c:1255 -#: src/prefs_account.c:1762 +#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_account.c:1762 msgid "User ID" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: src/prefs_account.c:1261 -#: src/prefs_account.c:1782 -#: src/prefs_account.c:2491 -#: src/prefs_account.c:2513 -#: src/wizard.c:1389 -#: src/wizard.c:1668 +#: src/prefs_account.c:1261 src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 +#: src/prefs_account.c:2513 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -10441,21 +10322,16 @@ msgstr "Compte%d" msgid "Local" msgstr "Local" -#: src/prefs_account.c:1402 -#: src/prefs_account.c:1491 +#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491 msgid "Default Inbox" msgstr "Dossier de réception par défaut" -#: src/prefs_account.c:1409 -#: src/prefs_account.c:1416 -#: src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498 #: src/prefs_account.c:1505 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier" -#: src/prefs_account.c:1413 -#: src/prefs_account.c:1502 -#: src/prefs_account.c:1966 +#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966 #: src/prefs_customheader.c:237 msgid "Bro_wse" msgstr "Pa_rcourir" @@ -10472,13 +10348,11 @@ msgstr "Suppression des messages du serveur apr msgid "Remove after" msgstr "Suppression après" -#: src/prefs_account.c:1445 -#: src/prefs_account.c:1455 +#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 jour et 0 heure : suppression immédiate" -#: src/prefs_account.c:1448 -#: src/prefs_folder_item.c:562 +#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562 #: src/prefs_matcher.c:329 msgid "days" msgstr "jour(s)" @@ -10492,11 +10366,16 @@ msgid "Receive size limit" msgstr "Taille maximale pour la réception" #: src/prefs_account.c:1471 -msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them." -msgstr "Les messages dépassant cette limite ne seront que partiellement récupérés. Il est toutefois possible, après leur récupération et en les sélectionnant, de les marquer pour un téléchargement complet ou une suppression (effectif qu'à la relève suivante)." +msgid "" +"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " +"you will be able to download them fully or delete them." +msgstr "" +"Les messages dépassant cette limite ne seront que partiellement récupérés. " +"Il est toutefois possible, après leur récupération et en les sélectionnant, " +"de les marquer pour un téléchargement complet ou une suppression (effectif " +"qu'à la relève suivante)." -#: src/prefs_account.c:1511 -#: src/prefs_account.c:2438 +#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" @@ -10508,14 +10387,11 @@ msgstr "Nombre maximum d'articles msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "pas de limite si 0 est spécifié" -#: src/prefs_account.c:1541 -#: src/prefs_account.c:1734 +#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734 msgid "Authentication method" msgstr "Authentification" -#: src/prefs_account.c:1551 -#: src/prefs_account.c:1743 -#: src/prefs_send.c:286 +#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -10533,11 +10409,14 @@ msgstr "Afficher seulement les dossiers inscrits" #: src/prefs_account.c:1588 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" -msgstr "Mode économique en bande passante (évite récupération des tags distants)" +msgstr "" +"Mode économique en bande passante (évite récupération des tags distants)" #: src/prefs_account.c:1590 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." -msgstr "Ce mode utilise moins de bande passante mais peut apporter un ralentissement avec certains serveurs." +msgstr "" +"Ce mode utilise moins de bande passante mais peut apporter un ralentissement " +"avec certains serveurs." #: src/prefs_account.c:1597 msgid "Filter messages on receiving" @@ -10549,13 +10428,12 @@ msgstr "Permission aux modules de filtrer les messages #: src/prefs_account.c:1608 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" -msgstr "Le bouton « Relever » de la barre d'outil principale relève le courrier pour ce compte" +msgstr "" +"Le bouton « Relever » de la barre d'outil principale relève le courrier pour " +"ce compte" -#: src/prefs_account.c:1689 -#: src/prefs_customheader.c:209 -#: src/prefs_matcher.c:613 -#: src/prefs_matcher.c:1921 -#: src/prefs_matcher.c:1942 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "En-tête" @@ -10584,8 +10462,12 @@ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)" #: src/prefs_account.c:1808 -msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used." -msgstr "Veuillez laisser ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur et le mot de passe spécifiés pour la réception." +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " +"will be used." +msgstr "" +"Veuillez laisser ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur et le " +"mot de passe spécifiés pour la réception." #: src/prefs_account.c:1819 msgid "Authenticate with POP3 before sending" @@ -10599,8 +10481,7 @@ msgstr "D msgid "minutes" msgstr "minute(s)" -#: src/prefs_account.c:1912 -#: src/prefs_account.c:1958 +#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958 msgid "Signature" msgstr "Signature" @@ -10624,42 +10505,30 @@ msgstr "D msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Dictionnaires de correction orthographique" -#: src/prefs_account.c:2040 -#: src/prefs_folder_item.c:1094 +#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094 #: src/prefs_spelling.c:163 msgid "Default dictionary" msgstr "Dictionnaire par défaut" -#: src/prefs_account.c:2053 -#: src/prefs_folder_item.c:1128 +#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128 #: src/prefs_spelling.c:176 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Dictionnaire alternatif par défaut" -#: src/prefs_account.c:2139 -#: src/prefs_account.c:3255 -#: src/prefs_compose_writing.c:350 -#: src/prefs_folder_item.c:1443 -#: src/prefs_folder_item.c:1836 -#: src/prefs_quote.c:119 -#: src/prefs_quote.c:237 -#: src/prefs_spelling.c:336 -#: src/prefs_wrapping.c:153 +#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255 +#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443 +#: src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Compose" msgstr "Composition" -#: src/prefs_account.c:2154 -#: src/prefs_folder_item.c:1471 -#: src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:401 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: src/prefs_account.c:2169 -#: src/prefs_filtering_action.c:191 -#: src/prefs_folder_item.c:1499 -#: src/prefs_quote.c:149 -#: src/toolbar.c:405 +#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:405 msgid "Forward" msgstr "Transférer" @@ -10685,15 +10554,15 @@ msgstr "Toujours chiffrer la r #: src/prefs_account.c:2255 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" -msgstr "Chiffrer les messages envoyés avec votre propre clé en plus de celle du destinataire" +msgstr "" +"Chiffrer les messages envoyés avec votre propre clé en plus de celle du " +"destinataire" #: src/prefs_account.c:2257 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Enregistrer les messages chiffrés envoyés en texte clair" -#: src/prefs_account.c:2412 -#: src/prefs_account.c:2427 -#: src/prefs_account.c:2441 +#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne pas utiliser SSL" @@ -10701,9 +10570,7 @@ msgstr "Ne pas utiliser SSL" msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3" -#: src/prefs_account.c:2418 -#: src/prefs_account.c:2433 -#: src/prefs_account.c:2464 +#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL" @@ -10735,17 +10602,12 @@ msgstr "Certificats client" msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certificat pour la réception" -#: src/prefs_account.c:2480 -#: src/prefs_account.c:2502 -#: src/prefs_account.c:2761 -#: src/wizard.c:1379 -#: src/wizard.c:1658 +#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 +#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658 msgid "Browse" msgstr "Pa_rcourir" -#: src/prefs_account.c:2482 -#: src/prefs_account.c:2484 -#: src/prefs_account.c:2504 +#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504 #: src/prefs_account.c:2506 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Fichier certificat client tel qu'un fichier PKCS12 ou PEM" @@ -10783,8 +10645,12 @@ msgid "Domain name" msgstr "Nom de domaine" #: src/prefs_account.c:2690 -msgid "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when connecting to SMTP servers." -msgstr "Le nom de domaine sera utilisé dans la partie droite des identifiants de messages générés (Message-ID) et lors de la connexion aux serveurs SMTP." +msgid "" +"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " +"connecting to SMTP servers." +msgstr "" +"Le nom de domaine sera utilisé dans la partie droite des identifiants de " +"messages générés (Message-ID) et lors de la connexion aux serveurs SMTP." #: src/prefs_account.c:2704 msgid "Use command to communicate with server" @@ -10795,8 +10661,12 @@ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" msgstr "Déplacer les mails supprimés à la corbeille, et purger immédiatement" #: src/prefs_account.c:2714 -msgid "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without expunging." -msgstr "Met les messages supprimés à la corbeille au lieu d'utiliser le drapeau \\Deleted sans purger." +msgid "" +"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " +"expunging." +msgstr "" +"Met les messages supprimés à la corbeille au lieu d'utiliser le drapeau " +"\\Deleted sans purger." #: src/prefs_account.c:2718 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" @@ -10862,9 +10732,7 @@ msgstr "La commande externe d'envoi est non sp msgid "Receive" msgstr "Réception" -#: src/prefs_account.c:3273 -#: src/prefs_folder_item.c:1853 -#: src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1853 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Modèles" @@ -10889,9 +10757,7 @@ msgstr "%s - Configuration du compte" msgid "Select signature file" msgstr "Sélection du fichier signature" -#: src/prefs_account.c:3805 -#: src/prefs_account.c:3822 -#: src/wizard.c:1237 +#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237 msgid "Select certificate file" msgstr "Choisir le fichier de certificat" @@ -10912,8 +10778,7 @@ msgstr "Configuration des actions" msgid "Menu name" msgstr "Nom du menu" -#: src/prefs_actions.c:263 -#: src/prefs_receive.c:147 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147 msgid "Command" msgstr "Commande" @@ -10933,12 +10798,9 @@ msgstr " msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Ajoute la nouvelle action ci-dessus à la liste" -#: src/prefs_actions.c:329 -#: src/prefs_filtering_action.c:594 -#: src/prefs_filtering.c:477 -#: src/prefs_matcher.c:753 -#: src/prefs_template.c:309 -#: src/prefs_toolbar.c:1002 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" @@ -10950,9 +10812,7 @@ msgstr "Remplace l'action s msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "Supprime l'action sélectionnée dans la liste" -#: src/prefs_actions.c:351 -#: src/prefs_filtering.c:500 -#: src/prefs_template.c:332 +#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Efface tous les champs de saisie de la boîte de dialogue" @@ -10968,13 +10828,9 @@ msgstr "D msgid "Move selected action down" msgstr "Déplace l'action sélectionnée d'une ligne vers le bas" -#: src/prefs_actions.c:531 -#: src/prefs_filtering_action.c:686 -#: src/prefs_filtering.c:833 -#: src/prefs_filtering.c:835 -#: src/prefs_filtering.c:836 -#: src/prefs_filtering.c:946 -#: src/prefs_matcher.c:874 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 +#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 #: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(Nouveau)" @@ -10985,7 +10841,8 @@ msgstr "Le nom du menu n'est pas d #: src/prefs_actions.c:601 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." -msgstr "Il n'est pas autorisé à faire débuter un nom de menu par le caractère « / »." +msgstr "" +"Il n'est pas autorisé à faire débuter un nom de menu par le caractère « / »." #: src/prefs_actions.c:606 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." @@ -11033,35 +10890,22 @@ msgstr "Suppression des actions" msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les actions ?" -#: src/prefs_actions.c:894 -#: src/prefs_actions.c:925 -#: src/prefs_filtering.c:1496 -#: src/prefs_filtering.c:1518 -#: src/prefs_matcher.c:2071 -#: src/prefs_template.c:565 -#: src/prefs_template.c:590 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 +#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "Règle non ajoutée" -#: src/prefs_actions.c:895 -#: src/prefs_actions.c:926 -#: src/prefs_filtering.c:1497 -#: src/prefs_filtering.c:1519 -#: src/prefs_template.c:566 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497 +#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566 #: src/prefs_template.c:591 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Voulez-vous quand même fermer ?" -#: src/prefs_actions.c:896 -#: src/prefs_actions.c:901 -#: src/prefs_actions.c:927 -#: src/prefs_filtering.c:1476 -#: src/prefs_filtering.c:1498 -#: src/prefs_filtering.c:1520 -#: src/prefs_matcher.c:2073 -#: src/prefs_template.c:567 -#: src/prefs_template.c:592 -#: src/prefs_template.c:597 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 +#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "+_Poursuivre l'édition" @@ -11071,7 +10915,9 @@ msgstr "Liste des actions non enregistr #: src/prefs_actions.c:900 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" -msgstr "La liste d'actions a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-vous quand même fermer ?" +msgstr "" +"La liste d'actions a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-vous quand " +"même fermer ?" #: src/prefs_actions.c:970 msgid "Menu name:" @@ -11091,15 +10937,21 @@ msgstr "Commencer par :" #: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send message body or selection to command's standard input" -msgstr "pour envoyer le texte du message ou une sélection à l'entrée standard de la commande" +msgstr "" +"pour envoyer le texte du message ou une sélection à l'entrée standard de la " +"commande" #: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" -msgstr "pour envoyer un texte fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de la commande" +msgstr "" +"pour envoyer un texte fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de la " +"commande" #: src/prefs_actions.c:977 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" -msgstr "pour envoyer un texte caché fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de la commande" +msgstr "" +"pour envoyer un texte caché fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de " +"la commande" #: src/prefs_actions.c:978 msgid "End with:" @@ -11107,7 +10959,9 @@ msgstr "Terminer par :" #: src/prefs_actions.c:979 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" -msgstr "pour remplacer le texte du message ou une sélection par la sortie standard de la commande" +msgstr "" +"pour remplacer le texte du message ou une sélection par la sortie standard " +"de la commande" #: src/prefs_actions.c:980 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" @@ -11123,15 +10977,22 @@ msgstr "Utiliser :" #: src/prefs_actions.c:983 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " -msgstr "pour le fichier correspondant au message sélectionné dans le format RFC822/2822" +msgstr "" +"pour le fichier correspondant au message sélectionné dans le format " +"RFC822/2822" #: src/prefs_actions.c:984 -msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" -msgstr "pour la liste des fichiers correspondants aux messages sélectionnés dans le format RFC822/2822" +msgid "" +"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" +msgstr "" +"pour la liste des fichiers correspondants aux messages sélectionnés dans le " +"format RFC822/2822" #: src/prefs_actions.c:985 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" -msgstr "pour désigner le fichier temporaire contenant la partie MIME sélectionnée, décodée" +msgstr "" +"pour désigner le fichier temporaire contenant la partie MIME sélectionnée, " +"décodée" #: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided argument" @@ -11147,23 +11008,29 @@ msgstr "pour la partie s #: src/prefs_actions.c:989 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" -msgstr "appliquer les actions de filtrages entre {} à la liste des messages sélectionnés" +msgstr "" +"appliquer les actions de filtrages entre {} à la liste des messages " +"sélectionnés" #: src/prefs_actions.c:990 msgid "for a literal %" msgstr "Caractère « % »" -#: src/prefs_actions.c:999 -#: src/prefs_themes.c:959 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:959 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: src/prefs_actions.c:1000 -msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts." -msgstr "La fonctionnalité des actions est un moyen pour l'utilisateur d'exécuter des commandes externes depuis Claws Mail. Il est par exemple possible de manipuler physiquement ou graphiquement (vue du message, fenêtre de composition) les messages ou une de leurs parties." +msgid "" +"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " +"process a complete message file or just one of its parts." +msgstr "" +"La fonctionnalité des actions est un moyen pour l'utilisateur d'exécuter des " +"commandes externes depuis Claws Mail. Il est par exemple possible de " +"manipuler physiquement ou graphiquement (vue du message, fenêtre de " +"composition) les messages ou une de leurs parties." -#: src/prefs_actions.c:1087 -#: src/prefs_filtering.c:1694 +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1694 #: src/prefs_template.c:1097 msgid "D_uplicate" msgstr "_Dupliquer" @@ -11172,61 +11039,26 @@ msgstr "_Dupliquer" msgid "Current actions" msgstr "Actions enregistrées" -#: src/prefs_actions.c:1313 -#: src/prefs_filtering.c:1071 +#: src/prefs_actions.c:1313 src/prefs_filtering.c:1071 #: src/prefs_filtering.c:1129 msgid "Action string is not valid." msgstr "La syntaxe de l'action est incorrecte." -#: src/prefs_common.c:230 -#: src/prefs_quote.c:69 +#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "Bonjour,\\n" #: src/prefs_common.c:304 +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" +msgstr "Le %d,\\n%f a écrit :\\n\\n%q\\n%X" + +#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85 msgid "" -"On %d\\n" -"%f wrote:\\n" -"\\n" -"%q\\n" -"%X" -msgstr "" -"Le %d,\\n" -"%f a écrit :\\n" -"\\n" -"%q\\n" -"%X" - -#: src/prefs_common.c:310 -#: src/prefs_quote.c:85 -msgid "" -"\\n" -"\\n" -"Begin forwarded message:\\n" -"\\n" -"?d{Date: %d\\n" -"}?f{From: %f\\n" -"}?t{To: %t\\n" -"}?c{Cc: %c\\n" -"}?n{Newsgroups: %n\\n" -"}?s{Subject: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" -"%M" -msgstr "" -"\\n" -"\\n" -"----- Message Transféré -----\\n" -"\\n" -"?d{Date: %d\\n" -"}?f{De: %f\\n" -"}?t{À: %t\\n" -"}?c{Cc: %c\\n" -"}?n{Groupe de discussion: %n\\n" -"}?s{Sujet: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" -"%M" +"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" +"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" +msgstr "" +"\\n\\n----- Message Transféré -----\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{De: %f\\n}?t{À: %t" +"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Groupe de discussion: %n\\n}?s{Sujet: %s\\n}\\n\\n%M" #: src/prefs_common.c:450 msgid "%x(%a) %H:%M" @@ -11260,8 +11092,7 @@ msgstr "Lancer automatiquement l' msgid "Automatically save message to Drafts folder every" msgstr "Enregistrer automatiquement le texte en brouillon tous les" -#: src/prefs_compose_writing.c:158 -#: src/prefs_wrapping.c:101 +#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101 msgid "characters" msgstr "caractères" @@ -11271,7 +11102,9 @@ msgstr "Nombre maximal d'annulations" #: src/prefs_compose_writing.c:185 msgid "Warn when inserting a file larger than" -msgstr "Prévenir lors de l'insertion dans le corps du message d'un fichier plus grand que" +msgstr "" +"Prévenir lors de l'insertion dans le corps du message d'un fichier plus " +"grand que" #: src/prefs_compose_writing.c:197 msgid "KB into message body " @@ -11293,8 +11126,7 @@ msgstr "Le bouton msgid "Forwarding" msgstr "Transfert" -#: src/prefs_compose_writing.c:214 -#: src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Forward as attachment" msgstr "Transférer en pièce jointe" @@ -11304,19 +11136,18 @@ msgstr "Garder l'en-t #: src/prefs_compose_writing.c:220 msgid "When dropping files into the Compose window" -msgstr "Lors d'un glisser-déplacer de fichier(s) sur la fenêtre de composition," +msgstr "" +"Lors d'un glisser-déplacer de fichier(s) sur la fenêtre de composition," #: src/prefs_compose_writing.c:229 msgid "Ask" msgstr "Demander" -#: src/prefs_compose_writing.c:230 -#: src/toolbar.c:419 +#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:419 msgid "Insert" msgstr "Insertion" -#: src/prefs_compose_writing.c:231 -#: src/toolbar.c:420 +#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:420 msgid "Attach" msgstr "Joindre" @@ -11328,10 +11159,8 @@ msgstr "Composer" msgid "Custom header configuration" msgstr "Configuration des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_customheader.c:507 -#: src/prefs_display_header.c:587 -#: src/prefs_matcher.c:1552 -#: src/prefs_matcher.c:1567 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini." @@ -11373,7 +11202,9 @@ msgstr "L'image n'est pas d'un format correct (XBM)." #: src/prefs_customheader.c:615 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." -msgstr "Impossible d'atteindre l'utilitaire `compface`. Veuillez vous assurer qu'il se trouve bien dans votre $PATH." +msgstr "" +"Impossible d'atteindre l'utilitaire `compface`. Veuillez vous assurer qu'il " +"se trouve bien dans votre $PATH." #: src/prefs_customheader.c:621 #, c-format @@ -11404,19 +11235,19 @@ msgstr "Configuration de l'affichage des en-t msgid "Header name" msgstr "En-tête" -#: src/prefs_display_header.c:309 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "En-têtes affichés" -#: src/prefs_display_header.c:371 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "En-têtes cachés" -#: src/prefs_display_header.c:397 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés" -#: src/prefs_display_header.c:597 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste." @@ -11442,11 +11273,15 @@ msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "Commande d'affichage texte" #: src/prefs_ext_prog.c:221 -msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item" -msgstr "Cette option permet l'affichage texte des parties MIME dans la vue du message via un script ou une commande de votre choix lorsque l'élément 'Afficher comme du texte' du menu contextuel est choisi." +msgid "" +"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " +"script when using the 'Display as text' contextual menu item" +msgstr "" +"Cette option permet l'affichage texte des parties MIME dans la vue du " +"message via un script ou une commande de votre choix lorsque l'élément " +"'Afficher comme du texte' du menu contextuel est choisi." -#: src/prefs_ext_prog.c:280 -#: src/prefs_image_viewer.c:138 +#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138 #: src/prefs_message.c:354 msgid "Message View" msgstr "Vue du message" @@ -11467,19 +11302,14 @@ msgstr "Copier" msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 -#: src/prefs_filtering_action.c:180 -#: src/prefs_filtering_action.c:181 -#: src/prefs_filtering_action.c:182 -#: src/prefs_filtering_action.c:183 -#: src/prefs_filtering_action.c:184 -#: src/prefs_filtering_action.c:185 -#: src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "États de message" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 -#: src/prefs_summary_column.c:78 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78 #: src/summaryview.c:2765 msgid "Mark" msgstr "Marque" @@ -11500,11 +11330,8 @@ msgstr "Marquer comme pourriel" msgid "Mark as ham" msgstr "Marquer comme courrier légitime" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 -#: src/prefs_filtering_action.c:1413 -#: src/toolbar.c:200 -#: src/toolbar.c:427 -#: src/toolbar.c:2081 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "Exécuter" @@ -11512,8 +11339,7 @@ msgstr "Ex msgid "Color label" msgstr "Couleur" -#: src/prefs_filtering_action.c:191 -#: src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 #: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Resend" msgstr "Renvoi" @@ -11522,12 +11348,9 @@ msgstr "Renvoi" msgid "Redirect" msgstr "Rediriger" -#: src/prefs_filtering_action.c:194 -#: src/prefs_filtering_action.c:195 -#: src/prefs_filtering_action.c:1417 -#: src/prefs_matcher.c:619 -#: src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/summaryview.c:449 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "Score" @@ -11539,12 +11362,9 @@ msgstr "Modifier le score" msgid "Set score" msgstr "Définir le score" -#: src/prefs_filtering_action.c:196 -#: src/prefs_filtering_action.c:197 -#: src/prefs_filtering_action.c:198 -#: src/prefs_matcher.c:623 -#: src/prefs_summary_column.c:89 -#: src/summaryview.c:451 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 +#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "Labels" @@ -11560,8 +11380,7 @@ msgstr "Enlever le label" msgid "Clear tags" msgstr "Effacer les labels" -#: src/prefs_filtering_action.c:199 -#: src/prefs_filtering_action.c:200 +#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 msgid "Threads" msgstr "Fil de discussion" @@ -11573,125 +11392,119 @@ msgstr "Interrompre le filtrage" msgid "Action configuration" msgstr "Configuration de l'action" -#: src/prefs_filtering_action.c:427 -#: src/prefs_filtering.c:1892 -#: src/prefs_matcher.c:576 +#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "Règle" -#: src/prefs_filtering_action.c:440 -#: src/prefs_filtering.c:433 +#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "Action" -#: src/prefs_filtering_action.c:917 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "La commande n'a pas été spécifiée." -#: src/prefs_filtering_action.c:918 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "La destination n'a pas été spécifiée." -#: src/prefs_filtering_action.c:929 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "Destinataire non spécifié." -#: src/prefs_filtering_action.c:947 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "Score non spécifié" -#: src/prefs_filtering_action.c:955 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "L'en-tête n'est pas défini." -#: src/prefs_filtering_action.c:962 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Le carnet/dossier de destination n'est pas défini." -#: src/prefs_filtering_action.c:972 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "Le nom du label n'est pas défini." -#: src/prefs_filtering_action.c:1194 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "Aucune action n'a été spécifiée." -#: src/prefs_filtering_action.c:1232 -#: src/prefs_matcher.c:2115 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 #: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "Caractère « % »" -#: src/prefs_filtering_action.c:1241 -#: src/prefs_matcher.c:2124 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Chemin du fichier (Ne doit pas être modifié !)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1242 -#: src/prefs_matcher.c:2125 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 #: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "Retour chariot" -#: src/prefs_filtering_action.c:1243 -#: src/prefs_matcher.c:2126 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "Caractère d'échappement" -#: src/prefs_filtering_action.c:1244 -#: src/prefs_matcher.c:2127 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "Préfixes de citation" -#: src/prefs_filtering_action.c:1252 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Action de filtrage : « Exécuter »" -#: src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" -"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n" +"'Execute' allows you to send a message or message element to an external " +"program or script.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"L'action de filtrage « Exécuter » permet à l'utilisateur d'envoyer un message ou élément d'en-tête de message à un programme ou un script auxiliaire.\n" +"L'action de filtrage « Exécuter » permet à l'utilisateur d'envoyer un " +"message ou élément d'en-tête de message à un programme ou un script " +"auxiliaire.\n" "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :" -#: src/prefs_filtering_action.c:1397 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "Destinataire" -#: src/prefs_filtering_action.c:1401 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "Carnet/dossier" -#: src/prefs_filtering_action.c:1405 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: src/prefs_filtering_action.c:1409 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "Colorier" -#: src/prefs_filtering_action.c:1495 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "Actions enregistrées" -#: src/prefs_filtering.c:197 -#: src/prefs_filtering.c:359 +#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Configuration du filtrage/traitement" -#: src/prefs_filtering.c:266 -#: src/prefs_filtering.c:864 +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 #: src/prefs_filtering.c:978 -msgid "Filtering Account Menu|All" +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "Tous" #: src/prefs_filtering.c:411 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: src/prefs_filtering.c:424 -#: src/prefs_filtering.c:446 +#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446 msgid " Define... " msgstr " Définir.. " @@ -11739,8 +11552,7 @@ msgstr "D msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "Déplace la règle sélectionnée tout en bas" -#: src/prefs_filtering.c:1035 -#: src/prefs_filtering.c:1121 +#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121 msgid "Condition string is not valid." msgstr "La syntaxe de la condition est incorrecte." @@ -11774,7 +11586,9 @@ msgstr "R #: src/prefs_filtering.c:1475 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" -msgstr "La liste de règles de filtrage a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-vous quand même fermer ?" +msgstr "" +"La liste de règles de filtrage a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-" +"vous quand même fermer ?" #: src/prefs_filtering.c:1697 msgid "Move one page up" @@ -11797,36 +11611,38 @@ msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." msgstr "" -"Veuillez sélectionner les éléments à afficher dans la liste des dossiers. Pour les ordonner, vous\n" -"pouvez utiliser les boutons « Monter » et « Descendre » ou simplement les faire glisser." +"Veuillez sélectionner les éléments à afficher dans la liste des dossiers. " +"Pour les ordonner, vous\n" +"pouvez utiliser les boutons « Monter » et « Descendre » ou simplement les " +"faire glisser." -#: src/prefs_folder_column.c:258 -#: src/prefs_summary_column.c:272 +#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272 msgid "Hidden columns" msgstr "Éléments masqués" -#: src/prefs_folder_column.c:290 -#: src/prefs_summaries.c:406 -#: src/prefs_summaries.c:548 -#: src/prefs_summary_column.c:304 +#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304 msgid "Displayed columns" msgstr "Éléments affichés" -#: src/prefs_folder_column.c:329 -#: src/prefs_msg_colors.c:494 -#: src/prefs_summary_column.c:343 -#: src/prefs_toolbar.c:1014 +#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr " Remise à zéro " -#: src/prefs_folder_item.c:270 -#: src/prefs_folder_item.c:878 +#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878 #: src/prefs_folder_item.c:1403 -msgid "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to subfolders\"." -msgstr "Attention, les paramètres de ce méta-dossier (boîte aux lettres) NE seront PAS enregistrés. Cependant, vous pouvez les utiliser pour les appliquer à l'ensemble des sous-dossiers de la boîte aux lettres en cochant « Appliquer aux sous-dossiers »." +msgid "" +"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. " +"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " +"subfolders\"." +msgstr "" +"Attention, les paramètres de ce méta-dossier (boîte aux lettres) NE " +"seront PAS enregistrés. Cependant, vous pouvez les utiliser pour les " +"appliquer à l'ensemble des sous-dossiers de la boîte aux lettres en cochant " +"« Appliquer aux sous-dossiers »." -#: src/prefs_folder_item.c:282 -#: src/prefs_folder_item.c:890 +#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -11866,8 +11682,7 @@ msgstr "Permissions chmod du dossier" msgid "Folder color" msgstr "Couleur du dossier" -#: src/prefs_folder_item.c:435 -#: src/prefs_folder_item.c:1672 +#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672 msgid "Pick color for folder" msgstr "Sélection de la couleur pour le(s) dossier(s)" @@ -11884,15 +11699,18 @@ msgid "Scan for new mail" msgstr "Relever les nouveaux messages" #: src/prefs_folder_item.c:484 -msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application" -msgstr "Activer cette option si les messages sont acheminés directement dans ce dossier par un filtrage IMAP depuis le serveur ou par une application externe" +msgid "" +"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " +"side filtering on IMAP or by an external application" +msgstr "" +"Activer cette option si les messages sont acheminés directement dans ce " +"dossier par un filtrage IMAP depuis le serveur ou par une application externe" #: src/prefs_folder_item.c:504 msgid "Select the HTML part of multipart messages" msgstr "Préférer la vue HTML pour les messages multipart" -#: src/prefs_folder_item.c:515 -#: src/prefs_summaries.c:369 +#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369 msgid "No" msgstr "Aucun" @@ -11901,8 +11719,12 @@ msgid "Yes" msgstr "Oui" #: src/prefs_folder_item.c:521 -msgid "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message View/Text Options)" -msgstr "\"Par défaut\" respectera les préférences globales (modifiables dans /Préférences/Vue du message/Corps du message)" +msgid "" +"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " +"View/Text Options)" +msgstr "" +"\"Par défaut\" respectera les préférences globales (modifiables dans /" +"Préférences/Vue du message/Corps du message)" #: src/prefs_folder_item.c:531 msgid "Synchronise for offline use" @@ -11930,12 +11752,12 @@ msgstr "Demander un accus #: src/prefs_folder_item.c:914 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" -msgstr "Enregistrer la copie des messages envoyés dans ce dossier plutôt que dans « Envoyés »" +msgstr "" +"Enregistrer la copie des messages envoyés dans ce dossier plutôt que dans « " +"Envoyés »" -#: src/prefs_folder_item.c:927 -#: src/prefs_folder_item.c:950 -#: src/prefs_folder_item.c:974 -#: src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950 +#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997 #: src/prefs_folder_item.c:1020 msgid "Default " msgstr "Défaut" @@ -11954,7 +11776,9 @@ msgstr "Suppression du cache" #: src/prefs_folder_item.c:1686 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les données mises localement en cache pour ce dossier ?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer les données mises localement en cache pour ce " +"dossier ?" #: src/prefs_folder_item.c:1688 msgid "+Discard" @@ -11973,14 +11797,15 @@ msgstr "Options du dossier %s" msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Listes de dossiers et de messages" -#: src/prefs_fonts.c:99 -#: src/prefs_matcher.c:1992 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "Message" #: src/prefs_fonts.c:126 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" -msgstr "Déduire les polices 'petit' et 'gras' de la police des listes de dossiers et de message" +msgstr "" +"Déduire les polices 'petit' et 'gras' de la police des listes de dossiers et " +"de message" #: src/prefs_fonts.c:136 msgid "Small" @@ -11998,9 +11823,7 @@ msgstr "Utiliser une police diff msgid "Message Printing" msgstr "Impression d'un message" -#: src/prefs_fonts.c:268 -#: src/prefs_msg_colors.c:839 -#: src/prefs_summaries.c:681 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681 #: src/prefs_themes.c:368 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -12009,9 +11832,7 @@ msgstr "Affichage" msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: src/prefs_gtk.c:940 -#: src/toolbar.c:208 -#: src/toolbar.c:415 +#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:415 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -12039,18 +11860,15 @@ msgstr "Imprimer les images" msgid "Image Viewer" msgstr "Visualiseur d'images" -#: src/prefs_logging.c:147 -#: src/prefs_logging.c:254 +#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254 msgid "Restrict the log window to" msgstr "Restreindre la fenêtre de traces à" -#: src/prefs_logging.c:159 -#: src/prefs_logging.c:266 +#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre de traces" -#: src/prefs_logging.c:161 -#: src/prefs_logging.c:268 +#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268 msgid "lines" msgstr "lignes" @@ -12066,11 +11884,15 @@ msgstr "Activer le tra msgid "" "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" -"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages." +"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this " +"might be critical when applying many rules upon thousands of messages." msgstr "" "Si coché, active le déboguage des règles de filtrage et traitement.\n" -"Les traces de déboguage sont disponibles via le menu 'Outils/Traces de filtrage'.\n" -"Attention : activer cette option va diminuer les performances du filtrage/traitement. Cela peut être critique lors de l'application de multiples règles sur un grand nombre de messages." +"Les traces de déboguage sont disponibles via le menu 'Outils/Traces de " +"filtrage'.\n" +"Attention : activer cette option va diminuer les performances du filtrage/" +"traitement. Cela peut être critique lors de l'application de multiples " +"règles sur un grand nombre de messages." #: src/prefs_logging.c:187 msgid "Log filtering/processing when..." @@ -12115,16 +11937,23 @@ msgstr " #: src/prefs_logging.c:238 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" -"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n" -"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n" -"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" +"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " +"match and what actions are performed.\n" +"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, " +"and why rules are skipped.\n" +"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or " +"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." msgstr "" "Choisir le niveau de détails à afficher si le déboguage est activé.\n" -" - Faible : lorsque les règles sont appliquées, affiche les conditions validées ou non et les actions exécutées,\n" -" - Moyen : affiche plus de détails au sujet du message analysé et pourquoi des règles sont sautées,\n" -" - Élevé : affiche explicitement les raisons pour lesquelles les règles sont sautées ou non et le pourquoi de la validité de chaque condition.\n" -"Attention : plus le niveau est élévé, plus cela aura d'impact sur les performances." +" - Faible : lorsque les règles sont appliquées, affiche les conditions " +"validées ou non et les actions exécutées,\n" +" - Moyen : affiche plus de détails au sujet du message analysé et pourquoi " +"des règles sont sautées,\n" +" - Élevé : affiche explicitement les raisons pour lesquelles les règles sont " +"sautées ou non et le pourquoi de la validité de chaque condition.\n" +"Attention : plus le niveau est élévé, plus cela aura d'impact sur les " +"performances." #: src/prefs_logging.c:280 msgid "Disk log" @@ -12150,9 +11979,7 @@ msgstr "Messages d'erreur" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Informations de déboguage du filtrage/traitement" -#: src/prefs_logging.c:427 -#: src/prefs_msg_colors.c:145 -#: src/prefs_other.c:685 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "Autres" @@ -12180,8 +12007,7 @@ msgstr "sup msgid "lower than" msgstr "inférieur à" -#: src/prefs_matcher.c:336 -#: src/prefs_matcher.c:342 +#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_matcher.c:342 msgid "exactly" msgstr "vaut exactement" @@ -12225,13 +12051,11 @@ msgstr "Corps du message" msgid "whole message" msgstr "Tout le message" -#: src/prefs_matcher.c:384 -#: src/summaryview.c:6285 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "Marqué" -#: src/prefs_matcher.c:385 -#: src/summaryview.c:6283 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" @@ -12239,16 +12063,12 @@ msgstr "Supprim msgid "Replied" msgstr "Répondu" -#: src/prefs_matcher.c:387 -#: src/summaryview.c:6277 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "Transféré" -#: src/prefs_matcher.c:389 -#: src/summaryview.c:6267 -#: src/toolbar.c:408 -#: src/toolbar.c:940 -#: src/toolbar.c:1971 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "Pourriel" @@ -12256,8 +12076,7 @@ msgstr "Pourriel" msgid "Has attachment" msgstr "Contient une ou plusieurs pièces jointes" -#: src/prefs_matcher.c:391 -#: src/summaryview.c:6303 +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 msgid "Signed" msgstr "Signé" @@ -12317,202 +12136,204 @@ msgstr "0 (Succ msgid "non-0 (Failed)" msgstr "Différent de 0 (Échoué)" -#: src/prefs_matcher.c:559 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "Conditions de filtrage" -#: src/prefs_matcher.c:603 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "Critère" -#: src/prefs_matcher.c:612 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "Tous les messages" -#: src/prefs_matcher.c:614 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "Âge" -#: src/prefs_matcher.c:615 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "Expression" -#: src/prefs_matcher.c:616 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "États" -#: src/prefs_matcher.c:617 -#: src/prefs_msg_colors.c:410 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_matcher.c:618 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "Fil de discussion" -#: src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "Partiellement téléchargé" -#: src/prefs_matcher.c:624 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "Test par programme auxiliaire" -#: src/prefs_matcher.c:692 -#: src/prefs_matcher.c:1573 -#: src/prefs_matcher.c:1588 -#: src/prefs_matcher.c:2460 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "Tous" -#: src/prefs_matcher.c:724 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "Utiliser des expressions régulières" -#: src/prefs_matcher.c:797 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "Le message doit valider" -#: src/prefs_matcher.c:801 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "au moins une des" -#: src/prefs_matcher.c:802 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "toutes les" -#: src/prefs_matcher.c:805 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "règles ci-dessus." -#: src/prefs_matcher.c:1497 -#: src/prefs_matcher.c:1557 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Le terme cherché n'est pas défini." -#: src/prefs_matcher.c:1506 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "La commande de test n'est pas définie." -#: src/prefs_matcher.c:1574 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "toutes les adresses de toutes les en-têtes" -#: src/prefs_matcher.c:1577 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "n'importe quelle adresse de n'importe quel en-tête" -#: src/prefs_matcher.c:1579 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "l'(les) adresse(s) de l'en-tête '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1580 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" "\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%s' from the book/folder drop-down list." +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " +"'%s' from the book/folder drop-down list." msgstr "" "Le chemin vers un carnet d'adresses/dossier n'est pas renseigné.\n" "\n" -"Si vous souhaitez tester la présence de '%s' dans la totalité du carnet d'adresse, vous devez sélectionner '%s' dans la liste déroulante « carnet/dossier »." +"Si vous souhaitez tester la présence de '%s' dans la totalité du carnet " +"d'adresse, vous devez sélectionner '%s' dans la liste déroulante « carnet/" +"dossier »." -#: src/prefs_matcher.c:1793 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "En-têtes du message" -#: src/prefs_matcher.c:1797 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "Corps du message" -#: src/prefs_matcher.c:1801 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "Tout le message" -#: src/prefs_matcher.c:1920 -#: src/prefs_matcher.c:1963 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "dans" -#: src/prefs_matcher.c:1922 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "Le contenu est" -#: src/prefs_matcher.c:1930 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "Âge" -#: src/prefs_matcher.c:1935 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "État" -#: src/prefs_matcher.c:1936 -#: src/prefs_matcher.c:1953 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "est" -#: src/prefs_matcher.c:1941 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "Nom d'en-tête" -#: src/prefs_matcher.c:1952 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "Couleur" -#: src/prefs_matcher.c:1958 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "Valeur" -#: src/prefs_matcher.c:1975 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "Score" -#: src/prefs_matcher.c:1976 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "points" -#: src/prefs_matcher.c:1986 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "Taille" -#: src/prefs_matcher.c:1991 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "Portée" -#: src/prefs_matcher.c:1993 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "un(des) label(s)." -#: src/prefs_matcher.c:1998 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "est" -#: src/prefs_matcher.c:2002 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "Retourne" -#: src/prefs_matcher.c:2072 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Voulez-vous quand même fermer ?" -#: src/prefs_matcher.c:2135 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Condition de filtrage : « Test »" -#: src/prefs_matcher.c:2136 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" -"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n" +"'Test' allows you to test a message or message element using an external " +"program or script. The program will return either 0 or 1.\n" "\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"La condition de filtrage « Test » permet à l'utilisateur de faire un test sur un message ou élément d'en-tête de message en utilisant un programme ou un script auxiliaire. Le programme doit retourner 0 ou 1 (0 étant la valeur validant la condition de filtrage).\n" +"La condition de filtrage « Test » permet à l'utilisateur de faire un test " +"sur un message ou élément d'en-tête de message en utilisant un programme ou " +"un script auxiliaire. Le programme doit retourner 0 ou 1 (0 étant la valeur " +"validant la condition de filtrage).\n" "\n" "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :" -#: src/prefs_matcher.c:2235 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "Conditions enregistrées" @@ -12546,7 +12367,9 @@ msgstr "Afficher les messages HTML en texte" #: src/prefs_message.c:162 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" -msgstr "Afficher les messages uniquement en HTML avec un module dans la mesure du possible" +msgstr "" +"Afficher les messages uniquement en HTML avec un module dans la mesure du " +"possible" #: src/prefs_message.c:165 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" @@ -12556,8 +12379,7 @@ msgstr "Pr msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_message.c:189 -#: src/prefs_message.c:223 +#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" @@ -12615,20 +12437,22 @@ msgstr "Utiliser les couleurs en boucle" #: src/prefs_msg_colors.c:178 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" -msgstr "Si plus de 3 niveaux de citation existent, les couleurs seront utilisées en boucle. (couleur niveau 4 = couleur niveau 1)" +msgstr "" +"Si plus de 3 niveaux de citation existent, les couleurs seront utilisées en " +"boucle. (couleur niveau 4 = couleur niveau 1)" #: src/prefs_msg_colors.c:184 msgid "1st Level" msgstr "Niveau 1" -#: src/prefs_msg_colors.c:190 -#: src/prefs_msg_colors.c:216 +#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216 #: src/prefs_msg_colors.c:242 msgid "Text" msgstr "Texte cité" #: src/prefs_msg_colors.c:204 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 1" #: src/prefs_msg_colors.c:210 @@ -12636,7 +12460,8 @@ msgid "2nd Level" msgstr "Niveau 2" #: src/prefs_msg_colors.c:230 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 2" #: src/prefs_msg_colors.c:236 @@ -12644,7 +12469,8 @@ msgid "3rd Level" msgstr "Niveau 3" #: src/prefs_msg_colors.c:256 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 3" #: src/prefs_msg_colors.c:263 @@ -12652,25 +12478,28 @@ msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Colorier le fond des citations" #: src/prefs_msg_colors.c:279 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 1" -#: src/prefs_msg_colors.c:281 -#: src/prefs_msg_colors.c:302 +#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 #: src/prefs_msg_colors.c:323 msgid "Background" msgstr "Fond du texte cité" #: src/prefs_msg_colors.c:300 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 2" #: src/prefs_msg_colors.c:321 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 3" #: src/prefs_msg_colors.c:341 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Sélection de la couleur des liens URI" #: src/prefs_msg_colors.c:343 @@ -12678,21 +12507,27 @@ msgid "URI link" msgstr "Lien URI" #: src/prefs_msg_colors.c:360 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Sélection de la couleur des signatures" #: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Signatures" msgstr "Signature" -#: src/prefs_msg_colors.c:367 -#: src/prefs_summaries.c:354 +#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354 msgid "Folder list" msgstr "Liste des dossiers" #: src/prefs_msg_colors.c:380 -msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off" -msgstr "Sélection de la couleur des dossiers ciblés. (Les dossiers ciblés sont utilisés quand l'option « Configuration/Préférences/Affichage/Liste des messages/Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages » est désactivée.)" +msgid "" +"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " +"immediately when moving or deleting messages' is turned off" +msgstr "" +"Sélection de la couleur des dossiers ciblés. (Les dossiers ciblés sont " +"utilisés quand l'option « Configuration/Préférences/Affichage/Liste des " +"messages/Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages " +"» est désactivée.)" #: src/prefs_msg_colors.c:384 msgid "Target folder" @@ -12708,16 +12543,15 @@ msgstr "Dossier contenant des nouveaux messages" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:428 -#: src/prefs_msg_colors.c:459 +#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Sélection de la couleur n°%d" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:432 -#: src/prefs_msg_colors.c:463 +#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "Veuillez saisir le nom de la couleur n°%d" @@ -12726,47 +12560,58 @@ msgstr "Veuillez saisir le nom de la couleur n #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Sélection de la couleur n°%d" #: src/prefs_msg_colors.c:600 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 1" #: src/prefs_msg_colors.c:603 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 2" #: src/prefs_msg_colors.c:606 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 3" #: src/prefs_msg_colors.c:609 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 1" #: src/prefs_msg_colors.c:612 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 2" #: src/prefs_msg_colors.c:615 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 3" #: src/prefs_msg_colors.c:618 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Sélection de la couleur des liens URI" #: src/prefs_msg_colors.c:621 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "Sélection de la couleur des dossiers ciblés" #: src/prefs_msg_colors.c:624 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Sélection de la couleur des signatures" #: src/prefs_msg_colors.c:627 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Sélection de la couleur des dossiers contenant des nouveaux messages" #: src/prefs_msg_colors.c:840 @@ -12790,51 +12635,55 @@ msgstr "" "de menu en pressant une combinaison de touches juste après\n" "lui avoir fait prendre le focus (sans cliquer)." -#: src/prefs_other.c:475 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Un double-clique sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/prefs_other.c:478 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_other.c:481 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "Demander une confirmation pour quitter" -#: src/prefs_other.c:488 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_other.c:491 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_other.c:493 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/prefs_other.c:496 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Permettre de modifier les raccourcis clavier" -#: src/prefs_other.c:499 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" -"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" +"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " +"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts." msgstr "" -"Si activé, vous pouvez changer les raccourcis claviers de la plupart des entrées de menu en plaçant le focus sur l'entrée (par la souris ou le clavier) et en pressant la combinaison de touches souhaitée.\n" -"Désactivez cette option si vous souhaitez figer les raccourcis de clavier existants (et ainsi éviter de les modifier par inadvertance)." +"Si activé, vous pouvez changer les raccourcis claviers de la plupart des " +"entrées de menu en plaçant le focus sur l'entrée (par la souris ou le " +"clavier) et en pressant la combinaison de touches souhaitée.\n" +"Désactivez cette option si vous souhaitez figer les raccourcis de clavier " +"existants (et ainsi éviter de les modifier par inadvertance)." -#: src/prefs_other.c:506 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr "Pré-sélections de raccourcis clavier.." -#: src/prefs_other.c:516 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "Gestion des métadonnées" -#: src/prefs_other.c:517 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -12844,31 +12693,33 @@ msgstr "" "Ceci évite certaines pertes de données après un crash\n" "système, mais peut prendre plus de temps." -#: src/prefs_other.c:521 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "Moins risqué" -#: src/prefs_other.c:523 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "Plus rapide" -#: src/prefs_other.c:541 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Délai d'attente maximal de communications" -#: src/prefs_other.c:563 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Demander une confirmation pour vider la ou les corbeilles" -#: src/prefs_other.c:565 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" -msgstr "Lors d'un filtrage manuel, demander comment appliquer les régles liées à des comptes" +msgstr "" +"Lors d'un filtrage manuel, demander comment appliquer les régles liées à des " +"comptes" -#: src/prefs_other.c:570 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Utiliser la suppression de fichiers sécurisée si possible" -#: src/prefs_other.c:574 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -12876,29 +12727,26 @@ msgstr "" "Utiliser la suppression de fichiers sécurisée si possible\n" "(le programme 'shred' n'est pas disponible)" -#: src/prefs_other.c:579 -msgid "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." -msgstr "Utiliser le programme 'shred' afin d'écraser les fichiers avec du contenu aléatoire avant de les effacer. Cela peut ralentir la suppression de façon significative. Consultez la documentation de shread pour en savoir plus." - #: src/prefs_other.c:583 +msgid "" +"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " +"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." +msgstr "" +"Utiliser le programme 'shred' afin d'écraser les fichiers avec du contenu " +"aléatoire avant de les effacer. Cela peut ralentir la suppression de façon " +"significative. Consultez la documentation de shread pour en savoir plus." + +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Synchroniser les dossiers en ligne dès que possible" -#: src/prefs_other.c:686 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: src/prefs_quote.c:77 -msgid "" -"On %d\\n" -"%f wrote:\\n" -"\\n" -"%q" -msgstr "" -"Le %d,\\n" -"%f a écrit :\\n" -"\\n" -"%q" +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" +msgstr "Le %d,\\n%f a écrit :\\n\\n%q" #: src/prefs_receive.c:137 msgid "External incorporation program" @@ -12928,9 +12776,7 @@ msgstr "Fen msgid "Show receive dialog" msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception" -#: src/prefs_receive.c:195 -#: src/prefs_summaries.c:444 -#: src/prefs_summaries.c:463 +#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 msgid "Always" msgstr "Toujours" @@ -12991,8 +12837,7 @@ msgstr "Jouer un son" msgid "Show info banner" msgstr "Afficher un bandeau informatif" -#: src/prefs_receive.c:397 -#: src/prefs_send.c:348 +#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348 msgid "Mail Handling" msgstr "Traitement du courrier" @@ -13006,7 +12851,8 @@ msgstr "Enregistrer les messages envoy #: src/prefs_send.c:162 msgid "Confirm before sending queued messages" -msgstr "Demander une confirmation avant d'envoyer les messages en file d'attente" +msgstr "" +"Demander une confirmation avant d'envoyer les messages en file d'attente" #: src/prefs_send.c:165 msgid "Never send Return Receipts" @@ -13023,8 +12869,12 @@ msgstr "" "de caractères suivant" #: src/prefs_send.c:201 -msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used" -msgstr "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du système sera choisi automatiquement." +msgid "" +"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used" +msgstr "" +"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du " +"système sera choisi automatiquement." #: src/prefs_send.c:216 msgid "Automatic (Recommended)" @@ -13151,12 +13001,14 @@ msgid "Transfer encoding" msgstr "Encodage de transfert" #: src/prefs_send.c:277 -msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters" -msgstr "Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message contient des caractères non ASCII." +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " +"characters" +msgstr "" +"Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message " +"contient des caractères non ASCII." -#: src/prefs_send.c:349 -#: src/send_message.c:468 -#: src/send_message.c:472 +#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 #: src/send_message.c:477 msgid "Sending" msgstr "Envoi" @@ -13175,7 +13027,9 @@ msgstr "Permettre un dictionnaire alternatif" #: src/prefs_spelling.c:139 msgid "Faster switching with last used dictionary" -msgstr "Cette option permet d'alterner rapidement avec le dernier dictionnaire utilisé." +msgstr "" +"Cette option permet d'alterner rapidement avec le dernier dictionnaire " +"utilisé." #: src/prefs_spelling.c:141 msgid "Automatic spell checking" @@ -13203,7 +13057,9 @@ msgstr "Couleur du mot incorrect" #: src/prefs_spelling.c:220 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" -msgstr "Sélection de la couleur des mots incorrects (Choisir la couleur noire pour utiliser le soulignement des mots (en rouge)." +msgstr "" +"Sélection de la couleur des mots incorrects (Choisir la couleur noire pour " +"utiliser le soulignement des mots (en rouge)." #: src/prefs_spelling.c:337 msgid "Spell Checking" @@ -13285,8 +13141,7 @@ msgstr "l'ann msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/prefs_summaries.c:191 -#: src/prefs_summaries.c:239 +#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 #: src/prefs_summaries.c:522 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" @@ -13360,8 +13215,12 @@ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" #: src/prefs_summaries.c:476 -msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'" -msgstr "Permet (si désactivé) de retarder le déplacement, la copie et la suppression de messages jusqu'à la sélection de 'Outils/Exécuter'." +msgid "" +"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" +"Execute'" +msgstr "" +"Permet (si désactivé) de retarder le déplacement, la copie et la suppression " +"de messages jusqu'à la sélection de 'Outils/Exécuter'." #: src/prefs_summaries.c:479 msgid "Mark message as read" @@ -13373,7 +13232,8 @@ msgstr "quand s #: src/prefs_summaries.c:502 msgid "only when opened in a new window, or replied to" -msgstr "seulement quand il est ouvert dans une nouvelle fenêtre, ou en y répondant" +msgstr "" +"seulement quand il est ouvert dans une nouvelle fenêtre, ou en y répondant" #: src/prefs_summaries.c:509 msgid "Display sender using address book" @@ -13396,15 +13256,18 @@ msgid "Translate header names" msgstr "Traduire les en-têtes" #: src/prefs_summaries.c:565 -msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language." -msgstr "L'affichage des en-têtes courants (comme « From: », « Subject: ») sera traduit dans le language présentement utilisé." +msgid "" +"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " +"translated into your language." +msgstr "" +"L'affichage des en-têtes courants (comme « From: », « Subject: ») sera " +"traduit dans le language présentement utilisé." #: src/prefs_summaries.c:682 msgid "Summaries" msgstr "Liste des messages" -#: src/prefs_summary_column.c:80 -#: src/summaryview.c:2759 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2759 msgid "Attachment" msgstr "Pièces jointes" @@ -13421,8 +13284,10 @@ msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." msgstr "" -"Veuillez sélectionner les éléments à afficher dans la liste des messages. Pour les ordonner, vous\n" -"pouvez utiliser les boutons « Monter » et « Descendre » ou simplement les faire glisser." +"Veuillez sélectionner les éléments à afficher dans la liste des messages. " +"Pour les ordonner, vous\n" +"pouvez utiliser les boutons « Monter » et « Descendre » ou simplement les " +"faire glisser." #: src/prefs_summary_open.c:109 msgid "first marked email" @@ -13465,8 +13330,12 @@ msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Ce nom est utilisé en tant que nom de menu." #: src/prefs_template.c:81 -msgid "Override composing account's From header. This doesn't change the composing account." -msgstr "Forcer l'entête « De: » du compte de composition. Cela ne changera pas le compte de composition pour l'envoi." +msgid "" +"Override composing account's From header. This doesn't change the composing " +"account." +msgstr "" +"Forcer l'entête « De: » du compte de composition. Cela ne changera pas le " +"compte de composition pour l'envoi." #: src/prefs_template.c:307 msgid "Append the new template above to the list" @@ -13510,7 +13379,9 @@ msgstr "Liste des mod #: src/prefs_template.c:596 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" -msgstr "La liste de modèles a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-vous quand même fermer ?" +msgstr "" +"La liste de modèles a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-vous quand " +"même fermer ?" #: src/prefs_template.c:757 msgid "The template's name is not set." @@ -13560,8 +13431,7 @@ msgstr "Mod msgid "Template" msgstr "Modèle" -#: src/prefs_themes.c:347 -#: src/prefs_themes.c:727 +#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727 msgid "Default internal theme" msgstr "Thème interne par défaut" @@ -13739,67 +13609,63 @@ msgstr "L' msgid "Item has no text defined." msgstr "L'élément n'a pas de texte défini." -#: src/prefs_toolbar.c:882 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "Élément de barre d'outils" -#: src/prefs_toolbar.c:898 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "Type d'élément" -#: src/prefs_toolbar.c:908 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "Fonction interne" -#: src/prefs_toolbar.c:909 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "Action" -#: src/prefs_toolbar.c:911 -#: src/toolbar.c:226 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "Séparateur" -#: src/prefs_toolbar.c:918 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "Fonction à exécuter" -#: src/prefs_toolbar.c:945 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "Texte de la barre d'outils" -#: src/prefs_toolbar.c:960 -#: src/prefs_toolbar.c:1331 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: src/prefs_toolbar.c:1211 -#: src/prefs_toolbar.c:1225 -#: src/prefs_toolbar.c:1239 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "Barre d'outils" -#: src/prefs_toolbar.c:1212 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "Vue principale" -#: src/prefs_toolbar.c:1226 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "Vue de messages" -#: src/prefs_toolbar.c:1240 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "Fenêtre de composition" -#: src/prefs_toolbar.c:1354 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "Texte" -#: src/prefs_toolbar.c:1363 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "Fonction" -#: src/prefs_toolbar.c:1660 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Icône de l'élément de barre d'outils" @@ -13855,13 +13721,12 @@ msgstr "Zoom avant" msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" -#: src/printing.c:709 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" -#: src/privacy.c:255 -#: src/privacy.c:276 +#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276 msgid "No information available" msgstr "Aucune d'information trouvée" @@ -13869,14 +13734,11 @@ msgstr "Aucune d'information trouv msgid "No recipient keys defined." msgstr "Pas de clé de destinataire spécifiée." -#: src/procmime.c:419 -#: src/procmime.c:421 -#: src/procmime.c:422 +#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Erreur de décodage BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:915 -#: src/procmsg.c:918 +#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918 msgid "Already trying to send." msgstr "Les messages en file d'attente sont déjà en cours d'envoi." @@ -13899,12 +13761,20 @@ msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "Une erreur est survenue durant la session SMTP." #: src/procmsg.c:1720 -msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session." -msgstr "Aucun compte précis n'a été trouvé pour l'envoi, et une erreur est survenue durant la session SMTP." +msgid "" +"No specific account has been found to send, and an error happened during " +"SMTP session." +msgstr "" +"Aucun compte précis n'a été trouvé pour l'envoi, et une erreur est survenue " +"durant la session SMTP." #: src/procmsg.c:1728 -msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail." -msgstr "Impossible de déterminer les paramètres d'envoi. Le message n'a sans doute pas été généré par Claws Mail." +msgid "" +"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " +"generated by Claws Mail." +msgstr "" +"Impossible de déterminer les paramètres d'envoi. Le message n'a sans doute " +"pas été généré par Claws Mail." #: src/procmsg.c:1746 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." @@ -14011,15 +13881,18 @@ msgstr "Param #: src/quote_fmt.c:76 msgid "address book completion: Cc" -msgstr "Completion par le carnet d'adresses : Cc" +msgstr "" +"Completion par le carnet d'adresses : Cc" #: src/quote_fmt.c:77 msgid "address book completion: From" -msgstr "Completion par le carnet d'adresses : From" +msgstr "" +"Completion par le carnet d'adresses : From" #: src/quote_fmt.c:78 msgid "address book completion: To" -msgstr "Completion par le carnet d'adresses : To" +msgstr "" +"Completion par le carnet d'adresses : To" #: src/quote_fmt.c:80 msgid "literal backslash" @@ -14060,35 +13933,42 @@ msgid "" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" "Si x est défini, insérer expr\n" -"(x appartenant aux symboles [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"(x appartenant aux symboles [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, " +"ABf, ABt]\n" "ou leurs équivalents longs)." #: src/quote_fmt.c:91 msgid "" -"insert expr if x is not set, where x is one of\n" +"insert expr if x is not set, where x is one " +"of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" "Si x n'est pas défini, insérer expr\n" -"(x appartenant aux symboles [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"(x appartenant aux symboles [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, " +"ABf, ABt]\n" "ou leurs équivalents longs)." #: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "insert file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file to insert" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to insert" msgstr "" "Insérer un fichier :\n" -"sub_expr est évalué en tant que chemin vers le fichier à insérer." +"sub_expr est évalué en tant que chemin vers " +"le fichier à insérer." #: src/quote_fmt.c:93 msgid "" "insert program output:\n" -"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to " +"get\n" "the output from" msgstr "" "Insérer la sortie d'une ligne de commande :\n" -"sub_expr est évalué en tant que ligne de commande à exécuter pour en récupérer la sortie." +"sub_expr est évalué en tant que ligne de " +"commande à exécuter pour en récupérer la sortie." #: src/quote_fmt.c:94 msgid "" @@ -14097,15 +13977,20 @@ msgid "" "user-entered text" msgstr "" "Insérer un texte saisi par l'utilisateur :\n" -"sub_expr définit une variable à remplacer par un texte fourni par l'utilisateur. Plusieurs appels identiques sont possibles : ils seront tous remplacés par le même texte associé à la variable." +"sub_expr définit une variable à remplacer par " +"un texte fourni par l'utilisateur. Plusieurs appels identiques sont " +"possibles : ils seront tous remplacés par le même texte associé à la " +"variable." #: src/quote_fmt.c:95 msgid "" "attach file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file to attach" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to attach" msgstr "" "Joindre un fichier :\n" -"sub_expr est évalué en tant que chemin vers le fichier à joindre." +"sub_expr est évalué en tant que chemin vers " +"le fichier à joindre." #: src/quote_fmt.c:97 msgid "definition of terms:" @@ -14115,13 +14000,17 @@ msgstr "Definition des termes :" msgid "" "text that can contain any of the symbols or\n" "commands above" -msgstr "Texte pouvant contenir n'importe quels symboles ou commandes de la liste ci-dessus." +msgstr "" +"Texte pouvant contenir n'importe quels symboles ou commandes de la liste ci-" +"dessus." #: src/quote_fmt.c:99 msgid "" "text that can contain any of the symbols (no\n" "commands) above" -msgstr "Texte pouvant contenir n'importe quels symboles (pas de commandes) de la liste ci-dessus." +msgstr "" +"Texte pouvant contenir n'importe quels symboles (pas de commandes) de la " +"liste ci-dessus." #: src/quote_fmt.c:100 msgid "" @@ -14129,7 +14018,10 @@ msgid "" "address of the header, it outputs the full name\n" "of the contact if that address matches exactly\n" "one contact in the address book" -msgstr "La completion depuis le carnet d'adresses fonctionne seulement avec la première adresse de l'entête. Elle renseigne le nom complet du contact si l'adresse correspond exactement à celle d'un contact du carnet." +msgstr "" +"La completion depuis le carnet d'adresses fonctionne seulement avec la " +"première adresse de l'entête. Elle renseigne le nom complet du contact si " +"l'adresse correspond exactement à celle d'un contact du carnet." #: src/quote_fmt.c:108 msgid "Description of symbols" @@ -14141,11 +14033,17 @@ msgstr "Il est possible d'utiliser les symboles et commandes suivants :" #: src/quote_fmt.c:172 msgid "Use template when composing new messages" -msgstr "Utiliser un modèle de formatage personnalisé lors de la composition de nouveaux messages :" +msgstr "" +"Utiliser un modèle de formatage personnalisé lors de la composition de " +"nouveaux messages :" #: src/quote_fmt.c:196 -msgid "Override From header. This doesn't change the account used to compose the new message." -msgstr "Forcer l'entête d'expéditeur. Cela ne changera pas le compte utilisé pour les nouveaux messages." +msgid "" +"Override From header. This doesn't change the account used to compose the " +"new message." +msgstr "" +"Forcer l'entête d'expéditeur. Cela ne changera pas le compte utilisé pour " +"les nouveaux messages." #: src/quote_fmt.c:296 msgid "Use template when replying to messages" @@ -14153,10 +14051,11 @@ msgstr "Utiliser un mod #: src/quote_fmt.c:320 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." -msgstr "Forcer l'entête d'expéditeur. Cela ne changera pas le compte utilisé lors d'une réponse." +msgstr "" +"Forcer l'entête d'expéditeur. Cela ne changera pas le compte utilisé lors " +"d'une réponse." -#: src/quote_fmt.c:331 -#: src/quote_fmt.c:459 +#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459 msgid "Quotation mark" msgstr "Préfixe de citation" @@ -14166,15 +14065,21 @@ msgstr "Utiliser un mod #: src/quote_fmt.c:448 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." -msgstr "Forcer l'entête d'expéditeur. Cela ne changera pas le compte utilisé lors d'un transfert." +msgstr "" +"Forcer l'entête d'expéditeur. Cela ne changera pas le compte utilisé lors " +"d'un transfert." #: src/quote_fmt.c:538 msgid "Defaults" msgstr "Par défaut" #: src/quote_fmt.c:556 -msgid "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email address." -msgstr "Le champ \"De\" du modèle \"Nouveau message\" contient une adresse email invalide." +msgid "" +"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "" +"Le champ \"De\" du modèle \"Nouveau message\" contient une adresse email " +"invalide." #: src/quote_fmt.c:559 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." @@ -14237,14 +14142,11 @@ msgstr "Message envoy msgid "Sending HELO..." msgstr "Envoi de HELO.." -#: src/send_message.c:454 -#: src/send_message.c:459 -#: src/send_message.c:464 +#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 src/send_message.c:464 msgid "Authenticating" msgstr "Authentification" -#: src/send_message.c:455 -#: src/send_message.c:460 +#: src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message.." @@ -14277,8 +14179,7 @@ msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)" msgid "Sending message" msgstr "Envoi de message" -#: src/send_message.c:630 -#: src/send_message.c:650 +#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:650 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message." @@ -14317,7 +14218,8 @@ msgid "%s - Source" msgstr "%s - Code source" #: src/ssl_manager.c:157 -msgid "Saved SSL Certificates" +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "Certificats SSL enregistrés" #: src/ssl_manager.c:428 @@ -14328,44 +14230,42 @@ msgstr "Supprimer le certificat" msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le certificat sélectionné ?" -#: src/summary_search.c:262 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "Chercher dans le dossier" -#: src/summary_search.c:288 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "Messages validant au moins UN des critères suivants" -#: src/summary_search.c:290 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "Messages validant TOUS les critères suivants" -#: src/summary_search.c:409 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "" "Corps du\n" "message :" -#: src/summary_search.c:416 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "Condition :" -#: src/summary_search.c:446 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "Chercher _tous" -#: src/summary_search.c:655 -#: src/summaryview.c:1105 -#: src/summaryview.c:1366 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Recherche en cours dans le dossier %s.. \n" -#: src/summary_search.c:752 +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?" -#: src/summary_search.c:754 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?" @@ -14394,8 +14294,7 @@ msgstr "Il reste des messages marqu msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analyse du dossier (%s).." -#: src/summaryview.c:1818 -#: src/summaryview.c:1870 +#: src/summaryview.c:1818 src/summaryview.c:1870 msgid "No more unread messages" msgstr "Plus de messages non lus" @@ -14403,13 +14302,12 @@ msgstr "Plus de messages non lus" msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1831 -#: src/summaryview.c:1883 -#: src/summaryview.c:1930 -#: src/summaryview.c:1982 -#: src/summaryview.c:2061 -msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -msgstr "Erreur interne : valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +#: src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1930 +#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2061 +msgid "" +"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +msgstr "" +"Erreur interne : valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" #: src/summaryview.c:1839 msgid "No unread messages." @@ -14419,8 +14317,7 @@ msgstr "Plus de messages non lus" msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Plus de messages non lus. Aller au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1917 -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1969 msgid "No more new messages" msgstr "Plus de nouveaux messages" @@ -14436,8 +14333,7 @@ msgstr "Plus de nouveaux messages" msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:2007 -#: src/summaryview.c:2048 +#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2048 msgid "No more marked messages" msgstr "Plus de messages marqués" @@ -14453,8 +14349,7 @@ msgstr "Pas de message marqu msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Plus de messages marqués. Aller au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:2086 -#: src/summaryview.c:2111 +#: src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2111 msgid "No more labeled messages" msgstr "Plus de messages coloriés" @@ -14462,8 +14357,7 @@ msgstr "Plus de messages colori msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:2096 -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2121 msgid "No labeled messages." msgstr "Plus de messages coloriés." @@ -14485,8 +14379,7 @@ msgstr "%d d msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d déplacé(s)" -#: src/summaryview.c:2613 -#: src/summaryview.c:2620 +#: src/summaryview.c:2613 src/summaryview.c:2620 msgid ", " msgstr ", " @@ -14501,8 +14394,7 @@ msgid_plural " items selected" msgstr[0] " objet sélectionné" msgstr[1] " sélection" -#: src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2650 src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" @@ -14579,67 +14471,73 @@ msgstr "" msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article.\n" -#: src/summaryview.c:4368 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?" msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les %d messages sélectionnés ?" -#: src/summaryview.c:4371 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:4532 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:4631 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques" -#: src/summaryview.c:4804 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Ajouter ou écraser" -#: src/summaryview.c:4805 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" -msgstr "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?" +msgstr "" +"Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?" -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "_Ajouter" -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "_Ecraser" -#: src/summaryview.c:4847 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format -msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" -msgstr "Vous êtes sur le point d'imprimer %d messages un par un. Voulez-vous continuer ?" +msgid "" +"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point d'imprimer %d messages un par un. Voulez-vous " +"continuer ?" -#: src/summaryview.c:5324 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads.." -#: src/summaryview.c:5570 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "Ignorer ces règles" -#: src/summaryview.c:5573 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" -msgstr "Appliquer ces règles sans se soucier des comptes auxquels elles sont rattachées" +msgstr "" +"Appliquer ces règles sans se soucier des comptes auxquels elles sont " +"rattachées" -#: src/summaryview.c:5576 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Appliquer ces règles si elles s'appliquent au compte courant" -#: src/summaryview.c:5605 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "Filtrage" -#: src/summaryview.c:5606 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -14647,59 +14545,59 @@ msgstr "" "Il y a des règles de filtrage rattachées à des comptes.\n" "Veuillez sélectionner ce que vous souhaitez faire avec ces règles :" -#: src/summaryview.c:5608 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrer" -#: src/summaryview.c:5636 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrage des messages.." -#: src/summaryview.c:5715 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "Configuration du filtrage/traitement" -#: src/summaryview.c:6263 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "Fil de discussion ignoré" -#: src/summaryview.c:6265 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "Fil de discussion suivi" -#: src/summaryview.c:6273 +#: src/summaryview.c:6286 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Répondu mais aussi transféré - cliquer pour voir la réponse" -#: src/summaryview.c:6275 +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Répondu - cliquer pour voir la réponse" -#: src/summaryview.c:6287 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "À deplacer" -#: src/summaryview.c:6289 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "À copier" -#: src/summaryview.c:6301 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Signé et contenant une ou plusieurs pièces jointes" -#: src/summaryview.c:6305 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Chiffré et contenant une ou plusieurs pièces jointes" -#: src/summaryview.c:6307 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "Chiffré" -#: src/summaryview.c:6309 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Contient une ou plusieurs pièces jointes" -#: src/summaryview.c:7946 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -14708,11 +14606,11 @@ msgstr "" "Erreur dans l'expression régulière (regexp) :\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8054 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Revenir à la liste des dossiers (Vous avez des messages non lus)" -#: src/summaryview.c:8059 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Revenir à la liste des dossiers" @@ -14778,11 +14676,14 @@ msgstr " #: src/textview.c:983 msgid " The following can be performed on this part\n" -msgstr " Les actions suivantes peuvent être effectuées sur l'élément actuellement sélectionné\n" +msgstr "" +" Les actions suivantes peuvent être effectuées sur l'élément actuellement " +"sélectionné\n" #: src/textview.c:985 msgid " by right-clicking the icon or list item:" -msgstr " en cliquant avec le bouton droit sur l'icône ou l'élément de la liste :" +msgstr "" +" en cliquant avec le bouton droit sur l'icône ou l'élément de la liste :" #: src/textview.c:989 msgid " - To save, select " @@ -14792,9 +14693,7 @@ msgstr " - Pour l'enregistrer, veuillez s msgid "'Save as...'" msgstr "Enregistrer sous.." -#: src/textview.c:992 -#: src/textview.c:1004 -#: src/textview.c:1016 +#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016 #: src/textview.c:1026 msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (raccourci : '" @@ -14809,7 +14708,9 @@ msgstr "Afficher comme du texte" #: src/textview.c:1012 msgid " - To open with an external program, select " -msgstr " - Pour l'ouvrir avec le programme auxiliaire correspondant, veuillez sélectionner « " +msgstr "" +" - Pour l'ouvrir avec le programme auxiliaire correspondant, veuillez " +"sélectionner « " #: src/textview.c:1013 msgid "'Open'" @@ -14825,7 +14726,9 @@ msgstr "du milieu sont #: src/textview.c:1024 msgid " - Or use " -msgstr " - Pour l'ouvrir avec un programme auxiliaire de votre choix, veuillez sélectionner « " +msgstr "" +" - Pour l'ouvrir avec un programme auxiliaire de votre choix, veuillez " +"sélectionner « " #: src/textview.c:1025 msgid "'Open with...'" @@ -14842,11 +14745,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Code de retour %d\n" -#: src/textview.c:2237 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "Labels: " -#: src/textview.c:2939 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -14864,33 +14767,27 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous quand même ouvrir l'URL pointé ?" -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Attention : Tentative d'hameçonnage (phishing)" -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "_Ouvrir l'URL" -#: src/toolbar.c:187 -#: src/toolbar.c:1923 +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1923 msgid "Receive Mail from all Accounts" msgstr "Relever le courrier de tous les comptes" -#: src/toolbar.c:188 -#: src/toolbar.c:1928 +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1928 msgid "Receive Mail from current Account" msgstr "Relever le courrier du compte courant" -#: src/toolbar.c:189 -#: src/toolbar.c:1932 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1932 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Envoyer les messages en attente" -#: src/toolbar.c:190 -#: src/toolbar.c:908 -#: src/toolbar.c:1950 -#: src/toolbar.c:1961 +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:908 src/toolbar.c:1950 src/toolbar.c:1961 msgid "Compose Email" msgstr "Composer un message" @@ -14898,63 +14795,47 @@ msgstr "Composer un message" msgid "Compose News" msgstr "Composer un article" -#: src/toolbar.c:192 -#: src/toolbar.c:1989 -#: src/toolbar.c:1999 +#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1999 msgid "Reply to Message" msgstr "Répondre au message" -#: src/toolbar.c:193 -#: src/toolbar.c:2006 -#: src/toolbar.c:2016 +#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2006 src/toolbar.c:2016 msgid "Reply to Sender" msgstr "Répondre à l'expéditeur" -#: src/toolbar.c:194 -#: src/toolbar.c:2023 -#: src/toolbar.c:2033 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2023 src/toolbar.c:2033 msgid "Reply to All" msgstr "Répondre à tous" -#: src/toolbar.c:195 -#: src/toolbar.c:2040 -#: src/toolbar.c:2050 +#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2040 src/toolbar.c:2050 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Répondre à la liste" -#: src/toolbar.c:196 -#: src/toolbar.c:1944 +#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1944 msgid "Open email" msgstr "Ouvrir le message" -#: src/toolbar.c:197 -#: src/toolbar.c:2057 -#: src/toolbar.c:2068 +#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2057 src/toolbar.c:2068 msgid "Forward Message" msgstr "Transférer le(s) message(s) sélectionné(s)" -#: src/toolbar.c:198 -#: src/toolbar.c:2073 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2073 msgid "Trash Message" msgstr "Déplacer le(s) message(s) sélectionné(s) vers la corbeille" -#: src/toolbar.c:199 -#: src/toolbar.c:2077 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2077 msgid "Delete Message" msgstr "Supprimer le(s) message(s) sélectionné(s)" -#: src/toolbar.c:201 -#: src/toolbar.c:2085 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2085 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Aller au message non lu précédent" -#: src/toolbar.c:202 -#: src/toolbar.c:2089 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2089 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Aller au message non lu suivant" -#: src/toolbar.c:205 -#: src/toolbar.c:413 +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:413 msgid "Print" msgstr "Impression" @@ -14966,54 +14847,43 @@ msgstr "Appliquer l'op msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "Ouvrir le dossier / la liste des dossiers" -#: src/toolbar.c:210 -#: src/toolbar.c:2095 +#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2095 msgid "Send Message" msgstr "Envoyer le message" -#: src/toolbar.c:211 -#: src/toolbar.c:2099 +#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2099 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard" -#: src/toolbar.c:212 -#: src/toolbar.c:2103 +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2103 msgid "Save to draft folder" msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon" -#: src/toolbar.c:213 -#: src/toolbar.c:2107 +#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2107 msgid "Insert file" msgstr "Insérer un fichier" -#: src/toolbar.c:214 -#: src/toolbar.c:2111 +#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2111 msgid "Attach file" msgstr "Joindre un fichier" -#: src/toolbar.c:215 -#: src/toolbar.c:2115 +#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2115 msgid "Insert signature" msgstr "Insérer la signature" -#: src/toolbar.c:216 -#: src/toolbar.c:2119 +#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2119 msgid "Edit with external editor" msgstr "Éditer avec un éditeur auxiliaire" -#: src/toolbar.c:217 -#: src/toolbar.c:2123 +#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2123 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Justifier le paragraphe actuel" -#: src/toolbar.c:218 -#: src/toolbar.c:2127 +#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2127 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Justifier tout le message" -#: src/toolbar.c:221 -#: src/toolbar.c:429 -#: src/toolbar.c:2136 +#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:2136 msgid "Check spelling" msgstr "Vérifier l'orthographe" @@ -15021,13 +14891,11 @@ msgstr "V msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Actions Claws Mail" -#: src/toolbar.c:224 -#: src/toolbar.c:2152 +#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2152 msgid "Cancel receiving" msgstr "Interrompre la relève du courrier" -#: src/toolbar.c:225 -#: src/toolbar.c:1936 +#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:1936 msgid "Close window" msgstr "Fermer la fenêtre" @@ -15035,9 +14903,9 @@ msgstr "Fermer la fen msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Modules Claws Mail" -#: src/toolbar.c:371 -#: src/toolbar.c:406 -msgid "Toolbar|Trash" +#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: src/toolbar.c:394 @@ -15052,9 +14920,9 @@ msgstr "Relever" msgid "Get" msgstr "Relever" -#: src/toolbar.c:399 -#: src/toolbar.c:400 -msgid "Toolbar|Compose" +#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "Composer" #: src/toolbar.c:402 @@ -15062,7 +14930,8 @@ msgid "All" msgstr "À tous" #: src/toolbar.c:403 -msgid "Toolbar|Sender" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" #: src/toolbar.c:404 @@ -15149,17 +15018,11 @@ msgstr "Marquer comme _l msgid "Reply to Message options" msgstr "Options de réponse à un message" -#: src/toolbar.c:1994 -#: src/toolbar.c:2011 -#: src/toolbar.c:2028 -#: src/toolbar.c:2045 +#: src/toolbar.c:1994 src/toolbar.c:2011 src/toolbar.c:2028 src/toolbar.c:2045 msgid "_Reply with quote" msgstr "Répondre en _citant le message" -#: src/toolbar.c:1995 -#: src/toolbar.c:2012 -#: src/toolbar.c:2029 -#: src/toolbar.c:2046 +#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 msgid "Reply without _quote" msgstr "Répondre _sans citer le message" @@ -15188,7 +15051,8 @@ msgid "Available URLs:" msgstr "URLs disponibles :" #: src/uri_opener.c:181 -msgid "Dialog title|Open URLs" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "Sélection d'URLs à ouvrir" #: src/uri_opener.c:206 @@ -15200,7 +15064,8 @@ msgid "Select All" msgstr "Sélectionner tout" #: src/wizard.c:539 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Bienvenue dans Claws Mail" #: src/wizard.c:562 @@ -15308,7 +15173,8 @@ msgstr "Veuillez saisir votre nom et adresse email." #: src/wizard.c:692 msgid "Please enter your receiving server and username." -msgstr "Veuillez saisir votre serveur de réception et votre compte utilisateur." +msgstr "" +"Veuillez saisir votre serveur de réception et votre compte utilisateur." #: src/wizard.c:702 msgid "Please enter your username." @@ -15339,8 +15205,12 @@ msgid "Mailbox name:" msgstr "Nom de la boîte aux lettres :" #: src/wizard.c:1149 -msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\"" -msgstr "Vous pouvez aussi spécifier un chemin absolu, comme par exemple : « /home/john/Documents/Mail »." +msgid "" +"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" +"Mail\"" +msgstr "" +"Vous pouvez aussi spécifier un chemin absolu, comme par exemple : « /home/" +"john/Documents/Mail »." #: src/wizard.c:1157 msgid "on internal memory" @@ -15359,8 +15229,12 @@ msgid "Store data" msgstr "Stockage des données" #: src/wizard.c:1281 -msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\"" -msgstr "Vous pouvez spécifier le numéro du port en l'ajoutant à la fin : « mail.exemple.com:25 »." +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:25\"" +msgstr "" +"Vous pouvez spécifier le numéro du port en l'ajoutant à la fin : « mail." +"exemple.com:25 »." #: src/wizard.c:1284 msgid "SMTP server address:" @@ -15372,7 +15246,9 @@ msgstr "Utiliser l'authentification (SMTP AUTH)" #: src/wizard.c:1298 msgid "(empty to use the same as receive)" -msgstr "(si non renseigné, utilise le même qu'en réception)" +msgstr "" +"(si non renseigné, utilise le même qu'en réception)" #: src/wizard.c:1312 msgid "SMTP username:" @@ -15386,19 +15262,15 @@ msgstr "Mot de passe SMTP :" msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions au serveur d'envoi (SMTP)" -#: src/wizard.c:1351 -#: src/wizard.c:1630 +#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "Utiliser SSL via STARTTLS" -#: src/wizard.c:1363 -#: src/wizard.c:1642 +#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642 msgid "Client SSL certificate (optional)" msgstr "Certificat client SSL (optionnel)" -#: src/wizard.c:1425 -#: src/wizard.c:1450 -#: src/wizard.c:1573 +#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573 msgid "Server address:" msgstr "Adresse du serveur :" @@ -15415,8 +15287,12 @@ msgid "IMAP" msgstr "IMAP4" #: src/wizard.c:1584 -msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\"" -msgstr "Vous pouvez spécifier le numéro du port en l'ajoutant à la fin : « mail.exemple.com:110 »." +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:110\"" +msgstr "" +"Vous pouvez spécifier le numéro du port en l'ajoutant à la fin : « mail." +"exemple.com:110 »." #: src/wizard.c:1589 msgid "Username:" @@ -15458,20 +15334,22 @@ msgstr "Bienvenue dans Claws Mail" msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" -"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes." +"We will begin by defining some basic information about you and your most " +"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than " +"five minutes." msgstr "" "Bienvenue dans l'assistant de configuration de Claws Mail.\n" "\n" -"Nous allons définir ici quelques informations sommaires comme vos informations personnelles et vos paramètres de connexion courants, de sorte que vous puissiez commencer à utiliser Claws Mail dans une poignée de secondes..." +"Nous allons définir ici quelques informations sommaires comme vos " +"informations personnelles et vos paramètres de connexion courants, de sorte " +"que vous puissiez commencer à utiliser Claws Mail dans une poignée de " +"secondes..." #: src/wizard.c:1888 msgid "About You" msgstr "Informations personnelles" -#: src/wizard.c:1896 -#: src/wizard.c:1911 -#: src/wizard.c:1926 -#: src/wizard.c:1942 +#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Les champs en gras doivent être spécifiés." diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 35c548805..dc86f519d 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -63,7 +63,8 @@ msgid "Delete account" msgstr "מחק חשבון" #: src/account.c:1508 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "רשימת חשבונות קבל שם עמודה|ׂG" #: src/account.c:1514 @@ -293,7 +294,8 @@ msgid "Attribute name is not set." msgstr "שם תכונה אינו מוגדר" #: src/addrcustomattr.c:467 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "" #: src/addrcustomattr.c:481 @@ -1283,187 +1285,233 @@ msgid "%.2fGB" msgstr "" #: src/common/utils.c:4698 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "" #: src/common/utils.c:4699 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "" #: src/common/utils.c:4700 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "" #: src/common/utils.c:4701 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "" #: src/common/utils.c:4702 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "" #: src/common/utils.c:4703 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "" #: src/common/utils.c:4704 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "" #: src/common/utils.c:4706 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "" #: src/common/utils.c:4707 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "" #: src/common/utils.c:4708 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "" #: src/common/utils.c:4709 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "" #: src/common/utils.c:4710 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "" #: src/common/utils.c:4711 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "" #: src/common/utils.c:4712 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "" #: src/common/utils.c:4713 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "" #: src/common/utils.c:4714 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "" #: src/common/utils.c:4715 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "" #: src/common/utils.c:4716 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "" #: src/common/utils.c:4717 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "" #: src/common/utils.c:4719 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "" #: src/common/utils.c:4720 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "" #: src/common/utils.c:4721 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "" #: src/common/utils.c:4722 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "" #: src/common/utils.c:4723 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "" #: src/common/utils.c:4724 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "" #: src/common/utils.c:4725 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "" #: src/common/utils.c:4727 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "" #: src/common/utils.c:4728 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "" #: src/common/utils.c:4729 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "" #: src/common/utils.c:4730 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "" #: src/common/utils.c:4731 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "" #: src/common/utils.c:4732 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "" #: src/common/utils.c:4733 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "" #: src/common/utils.c:4734 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "" #: src/common/utils.c:4735 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "" #: src/common/utils.c:4736 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "" #: src/common/utils.c:4737 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "" #: src/common/utils.c:4738 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "" #: src/common/utils.c:4740 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "" #: src/common/utils.c:4741 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "" #: src/common/utils.c:4742 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "" #: src/common/utils.c:4743 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "" #: src/common/utils.c:4745 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "" #: src/common/utils.c:4746 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "" #: src/common/utils.c:4747 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #: src/common/utils.c:4749 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "" #: src/compose.c:556 @@ -2991,7 +3039,8 @@ msgid "Tag is not set." msgstr "תגית לא הוגדרה" #: src/edittags.c:512 -msgid "Dialog title|Apply tags" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "" #: src/edittags.c:526 @@ -3869,55 +3918,68 @@ msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "" #: src/gtk/about.c:423 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "" #: src/gtk/about.c:433 -msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n" +msgctxt "GNU/aspell" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "" #: src/gtk/about.c:443 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "" #: src/gtk/about.c:453 -msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n" +msgctxt "GTK+ >= 2.10.0" +msgid "adds support for a complete print dialog\n" msgstr "adds support for a complete print dialogue\n" #: src/gtk/about.c:463 -msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "" #: src/gtk/about.c:474 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "" #: src/gtk/about.c:484 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "" #: src/gtk/about.c:494 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "" #: src/gtk/about.c:504 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "" #: src/gtk/about.c:514 -msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" +msgctxt "libgnomeprint" +msgid "adds support for a complete print dialog\n" msgstr "adds support for a complete print dialogue\n" #: src/gtk/about.c:524 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "" #: src/gtk/about.c:534 -msgid "NetworkManager|adds support for network connection changes\n" +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for network connection changes\n" msgstr "" #: src/gtk/about.c:544 -msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgctxt "OpenSSL" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "" #: src/gtk/about.c:576 @@ -7707,7 +7769,8 @@ msgstr "" #: src/prefs_matcher.c:1457 #: src/prefs_matcher.c:1472 #: src/prefs_matcher.c:2320 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "" #: src/matcher.c:1483 @@ -10814,7 +10877,8 @@ msgstr "" #: src/prefs_filtering.c:257 #: src/prefs_filtering.c:927 #: src/prefs_filtering.c:1018 -msgid "Filtering Account Menu|All" +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "" #: src/prefs_filtering.c:405 @@ -11684,7 +11748,8 @@ msgid "Text" msgstr "" #: src/prefs_msg_colors.c:207 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Pick colour for 1st level text" #: src/prefs_msg_colors.c:213 @@ -11692,7 +11757,8 @@ msgid "2nd Level" msgstr "" #: src/prefs_msg_colors.c:233 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Pick colour for 2nd level text" #: src/prefs_msg_colors.c:239 @@ -11700,7 +11766,8 @@ msgid "3rd Level" msgstr "" #: src/prefs_msg_colors.c:259 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Pick colour for 3rd level text" #: src/prefs_msg_colors.c:266 @@ -11708,7 +11775,8 @@ msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Enable colouration of text background" #: src/prefs_msg_colors.c:282 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Pick colour for 1st level text background" #: src/prefs_msg_colors.c:284 @@ -11718,15 +11786,18 @@ msgid "Background" msgstr "" #: src/prefs_msg_colors.c:303 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Pick colour for 2nd level text background" #: src/prefs_msg_colors.c:324 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Pick colour for 3rd level text background" #: src/prefs_msg_colors.c:344 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Pick colour for links" #: src/prefs_msg_colors.c:346 @@ -11734,7 +11805,8 @@ msgid "URI link" msgstr "" #: src/prefs_msg_colors.c:363 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Pick colour for signatures" #: src/prefs_msg_colors.c:365 @@ -11767,7 +11839,8 @@ msgstr "" #: src/prefs_msg_colors.c:431 #: src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Pick colour for 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing @@ -11782,47 +11855,58 @@ msgstr "Pick colour for 'color %d'" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:596 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Pick colour for 'color %d'" #: src/prefs_msg_colors.c:604 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Pick colour for 1st level text" #: src/prefs_msg_colors.c:607 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Pick colour for 2nd level text" #: src/prefs_msg_colors.c:610 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Pick colour for 3rd level text" #: src/prefs_msg_colors.c:613 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Pick colour for 1st level text background" #: src/prefs_msg_colors.c:616 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Pick colour for 2nd level text background" #: src/prefs_msg_colors.c:619 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Pick colour for 3rd level text background" #: src/prefs_msg_colors.c:622 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Pick colour for links" #: src/prefs_msg_colors.c:625 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "Pick colour for target folder" #: src/prefs_msg_colors.c:628 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Pick colour for signatures" #: src/prefs_msg_colors.c:631 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Pick colour for folder" #: src/prefs_msg_colors.c:839 @@ -14108,7 +14192,8 @@ msgstr "קבל" #: src/toolbar.c:420 #: src/toolbar.c:421 -msgid "Toolbar|Compose" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "Toolbar|חבר הודעה" #: src/toolbar.c:423 @@ -14212,7 +14297,8 @@ msgid "Available URLs:" msgstr "כתובות אינטרנט זמינות:" #: src/uri_opener.c:171 -msgid "Dialog title|Open URLs" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "Dialog title|פתח כתובת אינטרנט" #: src/uri_opener.c:196 @@ -14224,7 +14310,8 @@ msgid "Select All" msgstr "בחר הכל" #: src/wizard.c:496 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Welcome Mail Subject|ברוכים הבאים ל-Claws Mail" #: src/wizard.c:519 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index f57af53a1..a428eaeb2 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-07 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-07 17:25+0100\n" "Last-Translator: rezso \n" "Language-Team: \n" @@ -78,7 +78,8 @@ msgid "Delete account" msgstr "Fiók törlése" #: src/account.c:1537 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "F" #: src/account.c:1543 @@ -91,8 +92,8 @@ msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz" # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299 #: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 -#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6964 src/editaddress.c:1270 -#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343 src/editbook.c:170 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 #: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "" "%s" # src/prefs_actions.c:1325 -#: src/action.c:1036 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -175,29 +176,29 @@ msgstr "" # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 # src/prefs_folder_item.c:134 -#: src/action.c:1262 src/action.c:1432 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "Kész" # src/prefs_actions.c:1552 -#: src/action.c:1298 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Fut: %s\n" # src/prefs_actions.c:1556 -#: src/action.c:1302 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Befejezve: %s\n" # src/prefs_actions.c:1590 -#: src/action.c:1335 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei" # src/summaryview.c:2695 -#: src/action.c:1677 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -208,12 +209,12 @@ msgstr "" "('%%h' az argumentummal helyettesítődik)\n" " %s" -#: src/action.c:1682 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma" # src/summaryview.c:2695 -#: src/action.c:1686 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "" "('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n" " %s" -#: src/action.c:1691 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "A művelet felhasználói argumentuma" @@ -335,7 +336,8 @@ msgid "Attribute name is not set." msgstr "Az attribútum neve nincs megadva." #: src/addrcustomattr.c:469 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "Attribútum nevek szerkesztése" # src/importldif.c:559 @@ -379,7 +381,7 @@ msgstr "Megjegyzések" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Címjegyzék mappa választás" -#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:348 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 #: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" @@ -413,8 +415,8 @@ msgstr "_Címjegyzék" # src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457 # src/mainwindow.c:436 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 -#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:791 -#: src/gtk/quicksearch.c:806 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" @@ -680,7 +682,7 @@ msgid "Sources" msgstr "Források" # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959 -#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_other.c:471 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 #: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "Címjegyzék" @@ -924,10 +926,10 @@ msgstr "LDAP lekérdezés" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:657 -#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1576 src/prefs_matcher.c:1583 -#: src/prefs_matcher.c:1591 src/prefs_matcher.c:1593 src/prefs_matcher.c:2463 -#: src/prefs_matcher.c:2467 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "Bármely" @@ -989,7 +991,7 @@ msgid "Include subfolders" msgstr "Almappákkal együtt" # src/prefs_display_header.c:222 -#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1400 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "Fejléc név" @@ -1084,19 +1086,19 @@ msgid "Delete address" msgstr "Cím törlése" # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410 -#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9126 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245 -#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5546 src/compose.c:6012 -#: src/compose.c:11428 src/messageview.c:870 src/messageview.c:883 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687 src/summaryview.c:4852 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475 -#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5487 src/inc.c:666 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -1181,23 +1183,23 @@ msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "A plugin %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s plugin már telepített." -#: src/common/plugin.c:381 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "A plugin már betöltve" -#: src/common/plugin.c:392 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a plugin számára" -#: src/common/plugin.c:421 +#: src/common/plugin.c:456 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "A modul licensze nem kompatíbilis a GPL v3 vagy későbbi verziójával." -#: src/common/plugin.c:430 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Claws Mail GTK1 modul." -#: src/common/plugin.c:688 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1205,18 +1207,18 @@ msgid "" msgstr "" "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett." -#: src/common/plugin.c:691 +#: src/common/plugin.c:726 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett." -#: src/common/plugin.c:700 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' pluginhoz." -#: src/common/plugin.c:702 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz." @@ -1412,187 +1414,233 @@ msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f GB" #: src/common/utils.c:4959 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" #: src/common/utils.c:4960 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "Hétfő" #: src/common/utils.c:4961 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" #: src/common/utils.c:4962 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" #: src/common/utils.c:4963 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" #: src/common/utils.c:4964 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "Péntek" #: src/common/utils.c:4965 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "Szombat" #: src/common/utils.c:4967 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "Január" #: src/common/utils.c:4968 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "Február" #: src/common/utils.c:4969 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "Március" #: src/common/utils.c:4970 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "Április" #: src/common/utils.c:4971 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Május" #: src/common/utils.c:4972 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "Június" #: src/common/utils.c:4973 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "Július" #: src/common/utils.c:4974 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "Augusztus" #: src/common/utils.c:4975 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "Szeptember" #: src/common/utils.c:4976 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "Október" #: src/common/utils.c:4977 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "November" #: src/common/utils.c:4978 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "December" #: src/common/utils.c:4980 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "Vas" #: src/common/utils.c:4981 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "Hét" #: src/common/utils.c:4982 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "Ked" #: src/common/utils.c:4983 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "Sze" #: src/common/utils.c:4984 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "Csü" #: src/common/utils.c:4985 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "Pén" #: src/common/utils.c:4986 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "Szo" #: src/common/utils.c:4988 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "Jan" #: src/common/utils.c:4989 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "Febr" #: src/common/utils.c:4990 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "Márc" #: src/common/utils.c:4991 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "Ápr" #: src/common/utils.c:4992 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Máj" #: src/common/utils.c:4993 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "Jún" #: src/common/utils.c:4994 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "Júl" #: src/common/utils.c:4995 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "Aug" #: src/common/utils.c:4996 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "Szept" #: src/common/utils.c:4997 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "Okt" #: src/common/utils.c:4998 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "Nov" #: src/common/utils.c:4999 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "Dec" #: src/common/utils.c:5010 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "DE" #: src/common/utils.c:5011 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "DU" #: src/common/utils.c:5012 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "de" #: src/common/utils.c:5013 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "du" #: src/common/utils.c:5020 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S" #: src/common/utils.c:5021 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%Y. %m. %d." #: src/common/utils.c:5022 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: src/common/utils.c:5024 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" # src/compose.c:442 @@ -2053,7 +2101,7 @@ msgid "Reply-To:" msgstr "Válaszcím:" # src/headerview.c:56 -#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4808 src/compose.c:4810 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Hírcsoportok:" @@ -2069,8 +2117,8 @@ msgstr "Megválaszolt üzenet:" # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170 # src/summary_search.c:155 -#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4805 src/compose.c:4813 -#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:395 +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "Címzett:" @@ -2118,7 +2166,7 @@ msgid "Are you sure?" msgstr "Biztos vagy benne?" # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131 -#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10922 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 msgid "+_Insert" msgstr "+_Beszúrás" @@ -2163,7 +2211,7 @@ msgid "Compose message" msgstr "Üzenet írása" # src/compose.c:2308 -#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:905 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -2173,58 +2221,58 @@ msgstr "" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/compose.c:4904 src/compose.c:4936 src/compose.c:4978 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 #: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: src/compose.c:4905 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "" "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldöd így az üzenetet?" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/compose.c:4906 src/compose.c:4938 src/compose.c:4971 src/compose.c:5487 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+Küldé_s" -#: src/compose.c:4937 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "" "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldöd így az üzenetet?" # src/compose.c:2233 -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nincs címzett." # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209 -#: src/compose.c:4973 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "+_Küldendő" # src/compose.c:2242 -#: src/compose.c:4974 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Tárgy nincs megadva. %s" -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "Mindenképpen elküldöd?" -#: src/compose.c:4976 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?" # src/compose.c:3928 -#: src/compose.c:4978 src/toolbar.c:417 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "Küldés később" # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:5026 src/compose.c:9545 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2235,7 +2283,7 @@ msgstr "" "A karakterkészlet átalakítása nem sikerült." # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:5029 src/compose.c:9548 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2246,7 +2294,7 @@ msgstr "" "A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető." # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9542 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2258,7 +2306,7 @@ msgstr "" "Az aláírás nem sikerült: %s" # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:5038 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2270,11 +2318,11 @@ msgstr "" "%s." # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:5040 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez." -#: src/compose.c:5055 src/compose.c:5115 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2282,7 +2330,7 @@ msgstr "" "Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n" "Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót." -#: src/compose.c:5111 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2292,7 +2340,7 @@ msgstr "" "Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban." # src/compose.c:2497 -#: src/compose.c:5484 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2303,7 +2351,7 @@ msgstr "" "a megadott %s karakterkészletre.\n" "Elküldöd %s kódolással?" -#: src/compose.c:5542 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2317,76 +2365,76 @@ msgstr "" "Elküldöd így?" # src/inc.c:462 -#: src/compose.c:5723 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "Titkosítási figyelmeztetés" # src/send.c:375 -#: src/compose.c:5724 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+F_olytatás" -#: src/compose.c:5773 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!" -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "A kiválasztott fiók nem NNTP: a küldés nem lehetséges." -#: src/compose.c:6011 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "%s csatolás már nem létezik. Kihagyás?" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "A küldés félbeszakítása" # src/summaryview.c:349 -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "Csatolás kihagyása" -#: src/compose.c:6051 +#: src/compose.c:6060 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Eredeti %s rész" # src/summaryview.c:369 -#: src/compose.c:6582 +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe" # src/account.c:672 -#: src/compose.c:6728 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "Bejegyzés tartalmának törlése" -#: src/compose.c:6732 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "" "Használd a billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből" # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 -#: src/compose.c:6952 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "MIME típus" # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401 -#: src/compose.c:6958 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 -#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "Méret" # src/prefs_common.c:1065 -#: src/compose.c:7028 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "Elküldött üzenet mentése:" # src/colorlabel.c:51 -#: src/compose.c:7057 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 #: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 @@ -2396,26 +2444,26 @@ msgstr "_Böngészés" # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 # src/prefs_filter.c:241 -#: src/compose.c:7545 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "_Fejléc" # src/mimeview.c:196 -#: src/compose.c:7550 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "_Csatolások" # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 -#: src/compose.c:7564 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "_Egyebek" # src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162 -#: src/compose.c:7579 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:402 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" -#: src/compose.c:7804 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2424,21 +2472,21 @@ msgstr "" "Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n" "%s" -#: src/compose.c:7917 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Feladó: %s" -#: src/compose.c:7951 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "Az e-mailhez használandó fiók" # src/editaddress.c:460 -#: src/compose.c:7953 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "A használt feladó cím." -#: src/compose.c:8117 +#: src/compose.c:8140 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2448,79 +2496,79 @@ msgstr "" "titkosítani." # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506 -#: src/compose.c:8217 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "_Nincs" # src/prefs_template.c:438 -#: src/compose.c:8318 src/prefs_template.c:749 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Hiba a sablon törzsének %d. sorában." # src/prefs_template.c:438 -#: src/compose.c:8434 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "Feladó formátum hiba a sablonban." # src/prefs_template.c:438 -#: src/compose.c:8452 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban." # src/prefs_template.c:438 -#: src/compose.c:8470 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban." # src/prefs_template.c:438 -#: src/compose.c:8488 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban." # src/compose.c:1157 -#: src/compose.c:8507 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban." # src/compose.c:4280 -#: src/compose.c:8771 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Érvénytelen MIME típus." # src/compose.c:4298 -#: src/compose.c:8786 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245 # src/folderview.c:260 -#: src/compose.c:8860 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 -#: src/compose.c:8877 +#: src/compose.c:8900 msgid "MIME type" msgstr "MIME típus" # src/compose.c:4386 -#: src/compose.c:8910 +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177 -#: src/compose.c:8930 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "Elérési út" # src/compose.c:4410 -#: src/compose.c:8931 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" # src/compose.c:4587 -#: src/compose.c:9123 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2531,17 +2579,17 @@ msgstr "" "Processz leállítása?\n" "Processzcsoport azonosító: %d" -#: src/compose.c:9511 src/messageview.c:1111 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell." # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:9537 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez." # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:9539 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2553,16 +2601,16 @@ msgstr "" "%s." # src/prefs_actions.c:683 -#: src/compose.c:9707 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "A vázlat nem menthető." # src/prefs_actions.c:683 -#: src/compose.c:9711 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "A vázlat nem menthető." -#: src/compose.c:9712 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2583,26 +2631,26 @@ msgstr "" # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671 -#: src/compose.c:9714 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Mégsem lép ki" # src/compose.c:5095 -#: src/compose.c:9714 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "_E-mail eldobása" # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069 -#: src/compose.c:9874 src/compose.c:9888 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "Fájl kiválasztása" -#: src/compose.c:9902 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "'%s' fájl nem olvasható." -#: src/compose.c:9904 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2612,70 +2660,70 @@ msgstr "" "nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet." # src/compose.c:5093 -#: src/compose.c:9976 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "Üzenet eldobása" # src/compose.c:5094 -#: src/compose.c:9977 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?" # src/compose.c:5095 -#: src/compose.c:9978 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "Elvetés" # src/compose.c:5095 -#: src/compose.c:9978 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Mentés a Vázlatokhoz" # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 -#: src/compose.c:9980 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "Módosítások mentése" # src/compose.c:5094 -#: src/compose.c:9981 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?" -#: src/compose.c:9982 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "_Nincs mentés" # src/compose.c:5095 -#: src/compose.c:9982 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "+_Mentés a Vázlatokhoz" # src/compose.c:5128 -#: src/compose.c:10052 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?" # src/compose.c:5130 -#: src/compose.c:10054 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "Sablon alkalmazása" # src/compose.c:5131 -#: src/compose.c:10055 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "Cse_re" # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131 -#: src/compose.c:10055 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "Beszúrás" -#: src/compose.c:10919 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "Beszúrás vagy csatolás?" -#: src/compose.c:10920 +#: src/compose.c:10957 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" @@ -2684,17 +2732,17 @@ msgstr "" "szeretnéd elküldeni?" # src/compose.c:3954 -#: src/compose.c:10922 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "_Csatolás" # src/compose.c:1145 -#: src/compose.c:11138 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban." -#: src/compose.c:11422 +#: src/compose.c:11459 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2888,24 +2936,24 @@ msgid "Alias" msgstr "Álnév" # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 -#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 #: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "Érték" # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190 -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "Felhasználói adat" # src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 # src/editgroup.c:255 -#: src/editaddress.c:1420 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "E-mail címek" # src/editaddress.c:1042 -#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "Egyéb adatok" @@ -3302,7 +3350,7 @@ msgid "Search" msgstr "Keresés" # src/editldap.c:462 -#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:657 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "Részletes" @@ -3311,7 +3359,7 @@ msgstr "Részletes" msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása" -#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1421 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "Címke" @@ -3345,7 +3393,8 @@ msgid "Tag is not set." msgstr "A címke nincs beállítva." #: src/edittags.c:529 -msgid "Dialog title|Apply tags" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "Címkék alkalmazása" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 @@ -3447,16 +3496,16 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "Stíluslap" # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506 -#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:400 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 #: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 -#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:758 src/prefs_toolbar.c:1415 -#: src/summaryview.c:5993 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "Nincs" # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 -#: src/prefs_other.c:404 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett " @@ -3704,7 +3753,7 @@ msgid "Distinguished Name" msgstr "Azonosító név" # src/mainwindow.c:427 -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8137 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportálás mbox fájlba" @@ -3890,13 +3939,13 @@ msgstr "Várakozó üzenetek kül_dése..." # src/folderview.c:283 #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6269 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "Új" # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 -#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6271 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "Olvasatlan" @@ -4020,7 +4069,7 @@ msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:871 src/messageview.c:888 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 #: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "_Küldés" @@ -4031,7 +4080,7 @@ msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben." # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337 -#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2794 src/toolbar.c:2658 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -4106,7 +4155,7 @@ msgstr "Áthelyezés sikertelen!" msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása" -#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4537 src/summaryview.c:4636 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható." @@ -4288,45 +4337,53 @@ msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Támogatott lehetőségek:\n" #: src/gtk/about.c:416 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "X-Face fejléc támogatása\n" #: src/gtk/about.c:426 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n" #: src/gtk/about.c:436 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "titkosított szerverkapcsolatok támogatása\n" #: src/gtk/about.c:446 -msgid "" -"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "IPv6, az új Internet címprotokoll támogatása\n" #: src/gtk/about.c:457 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n" #: src/gtk/about.c:467 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n" #: src/gtk/about.c:477 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n" #: src/gtk/about.c:487 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "IMAP és NNTP szerverek támogatása\n" #: src/gtk/about.c:497 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "session-kezelés támogatása\n" #: src/gtk/about.c:507 -msgid "" -"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "hálózati kapcsolat változások érzékelésének támogatása\n" # src/about.c:211 @@ -4374,49 +4431,49 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2621 +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 msgid "Session statistics\n" msgstr "Forgalmi statisztikák\n" -#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2631 src/main.c:2634 +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Elindítva: %s\n" -#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2640 +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Bejövő forgalom\n" # src/summaryview.c:2351 -#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2643 +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Fogadott üzenet: %d\n" -#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Kimenő forgalom\n" # src/mainwindow.c:646 -#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2652 +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Új/átirányított üzenet: %d\n" # src/summaryview.c:2351 -#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2656 +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Megválaszolt üzenet: %d\n" # src/mainwindow.c:1858 -#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2660 +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Továbbított üzenet: %d\n" # src/summaryview.c:2611 -#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2664 +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Összes kimenő üzenet: %d\n" @@ -4665,8 +4722,8 @@ msgstr "" "%s" # src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400 -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1237 -#: src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -4677,14 +4734,14 @@ msgid "Date:" msgstr "Dátum:" # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399 -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1234 -#: src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 #: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "Feladó" # src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148 -#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:388 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "Feladó:" @@ -4707,15 +4764,15 @@ msgstr "Válaszcím" # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170 # src/summary_search.c:155 -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1235 -#: src/prefs_matcher.c:2118 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 #: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "Címzett" # src/prefs_account.c:1285 -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1236 -#: src/prefs_matcher.c:2119 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Másolat" @@ -4725,8 +4782,8 @@ msgid "Bcc" msgstr "Titkos másolat" # src/prefs_common.c:818 -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1238 -#: src/prefs_matcher.c:2121 src/quote_fmt.c:61 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Üzenet azonosító" @@ -4741,8 +4798,8 @@ msgid "In-Reply-To" msgstr "Megválaszolt üzenet" # src/grouplistdialog.c:243 -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1240 -#: src/prefs_matcher.c:2123 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Hivatkozások" @@ -4752,8 +4809,8 @@ msgid "References:" msgstr "Hivatkozások:" # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398 -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1233 -#: src/prefs_matcher.c:2116 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 #: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" @@ -4858,8 +4915,8 @@ msgid "Received:" msgstr "Fogadva:" # src/headerview.c:56 -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1239 -#: src/prefs_matcher.c:2122 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Hírcsoportok" @@ -5249,7 +5306,7 @@ msgstr "Jelszó:" msgid "Remember password for this session" msgstr "Jelszó megjegyzése a munkamenetre" -#: src/gtk/inputdialog.c:381 src/gtk/inputdialog.c:430 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "Adat megjegyzése" @@ -5309,7 +5366,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:910 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Pluginek" @@ -5363,210 +5420,210 @@ msgstr "_Elrejtés" #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 #: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 #: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 -#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1396 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "Fiók" # src/grouplistdialog.c:216 -#: src/gtk/quicksearch.c:432 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" msgstr "összes üzenet" -#: src/gtk/quicksearch.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:434 msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "# napnál későbbi üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#: src/gtk/quicksearch.c:435 msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "# nappal korábbi üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:436 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:437 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott" -#: src/gtk/quicksearch.c:438 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S" # src/summaryview.c:2351 -#: src/gtk/quicksearch.c:439 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" msgstr "törölt üzenet" -#: src/gtk/quicksearch.c:440 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben" -#: src/gtk/quicksearch.c:441 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült" -#: src/gtk/quicksearch.c:442 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" msgstr "S felhasználótól származó üzenetek" # src/mainwindow.c:1858 -#: src/gtk/quicksearch.c:443 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" msgstr "továbbított üzenet" -#: src/gtk/quicksearch.c:444 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 msgid "messages which have attachments" msgstr "mellékleteket tartalmazó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" msgstr "S fejlécet tartalmazó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:446 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:447 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "a 'megválaszolt üzenet' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:448 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "# színnel megjelölt üzenetek" # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 -#: src/gtk/quicksearch.c:449 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" msgstr "zárolt üzenet" -#: src/gtk/quicksearch.c:450 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek" # src/summaryview.c:954 -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" msgstr "új üzenet" # src/grouplistdialog.c:216 -#: src/gtk/quicksearch.c:452 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" msgstr "régi üzenet" -#: src/gtk/quicksearch.c:453 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:454 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "megválaszolt üzenetek" # src/summaryview.c:898 -#: src/gtk/quicksearch.c:455 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" msgstr "olvasott üzenet" -#: src/gtk/quicksearch.c:456 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:457 +#: src/gtk/quicksearch.c:458 msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "# pontértékű üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#: src/gtk/quicksearch.c:459 msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "# pontnál nagyobb pontértékű üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#: src/gtk/quicksearch.c:460 msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "# pontnál kisebb pontértékű üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#: src/gtk/quicksearch.c:461 msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "# bájt méretű üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#: src/gtk/quicksearch.c:462 msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "# bájtnál nagyobb méretű üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#: src/gtk/quicksearch.c:463 msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "# bájtnál kisebb méretű üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:463 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "S-nek küldött üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:464 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" msgstr "S címkéket tartalmazó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:465 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "címkéket tartalmazó üzenetek" # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 -#: src/gtk/quicksearch.c:466 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" msgstr "megjelölt üzenet" # src/summaryview.c:898 -#: src/gtk/quicksearch.c:467 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" msgstr "olvasatlan üzenet" -#: src/gtk/quicksearch.c:468 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:469 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "" "sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az " "üzenetfájl" -#: src/gtk/quicksearch.c:470 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:472 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" msgstr "logikai AND operátor" -#: src/gtk/quicksearch.c:473 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" msgstr "logikai OR operátor" -#: src/gtk/quicksearch.c:474 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" msgstr "logikai NOT operátor" # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181 -#: src/gtk/quicksearch.c:475 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés" -#: src/gtk/quicksearch.c:476 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 msgid "match using regular expressions instead of substring search" msgstr "egyezés keresése reguláris kifejezésekkel a szövegrész keresés helyett" -#: src/gtk/quicksearch.c:478 +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "minden szűrőkifejezés engedélyezett" # src/editldap.c:462 -#: src/gtk/quicksearch.c:486 src/summary_search.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "Részletes keresés" -#: src/gtk/quicksearch.c:487 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" @@ -5576,46 +5633,46 @@ msgstr "" "feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n" "A következő szimbólumok használhatók:" -#: src/gtk/quicksearch.c:587 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." msgstr "Hiba történt a keresés közben. Ellenőrizd a logfájlokat." -#: src/gtk/quicksearch.c:653 +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" msgstr "Feladó, címzett, tárgy, címke" # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 -#: src/gtk/quicksearch.c:664 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzív" -#: src/gtk/quicksearch.c:673 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" msgstr "Kiemelt" -#: src/gtk/quicksearch.c:683 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "Előgépelés" -#: src/gtk/quicksearch.c:695 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" msgstr "Futtatás kiválasztáskor" -#: src/gtk/quicksearch.c:733 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "Jelenlegi keresés törlése" # src/editldap.c:390 -#: src/gtk/quicksearch.c:743 src/summary_search.c:386 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "Keresési feltétel szerkesztése" -#: src/gtk/quicksearch.c:752 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Információ a további szimbólumokról" # src/prefs_account.c:792 -#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/gtk/quicksearch.c:805 +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 msgid "_Information" msgstr "_Információ" @@ -5623,7 +5680,7 @@ msgstr "_Információ" # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544 # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648 # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201 -#: src/gtk/quicksearch.c:792 src/gtk/quicksearch.c:807 +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 msgid "C_lear" msgstr "Tör_lés" @@ -5713,7 +5770,8 @@ msgid "SSL certificate is invalid" msgstr "Érvénytelen SSL tanúsítvány" #: src/gtk/sslcertwindow.c:366 -msgid "SSL Certificate is unknown" +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" msgstr "Ismeretlen SSL tanúsítvány" # src/send.c:375 @@ -6738,7 +6796,7 @@ msgstr "Azonosítás nem sikerült" # src/inc.c:470 #: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6295 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "Zárolt" @@ -6968,7 +7026,7 @@ msgid "Nick Name" msgstr "Becenév" # src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673 -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6978,11 +7036,11 @@ msgstr "" "Mappa nem hozható létre." # src/send.c:416 -#: src/main.c:288 src/main.c:301 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "Kilépés..." -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6991,7 +7049,7 @@ msgstr "" "%s beállításokat találtam.\n" "Szeretnéd felhasználni e beállításokat?" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7004,11 +7062,11 @@ msgstr "" "A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n" "található scriptek egyikével: %s." -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "Régi beállítások megtartása" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:450 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -7019,51 +7077,51 @@ msgstr "" "plusz helyet foglal a lemezen." # src/mainwindow.c:666 -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "Beállítások átvitele" # src/mainwindow.c:666 -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..." # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 -#: src/main.c:477 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "Migráció sikertelen!" # src/mainwindow.c:666 -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Beállítások átvétele..." -#: src/main.c:1033 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen." -#: src/main.c:1040 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen." # src/main.c:161 -#: src/main.c:1212 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n" -#: src/main.c:1231 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)" -#: src/main.c:1234 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)" -#: src/main.c:1237 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)" -#: src/main.c:1551 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -7082,7 +7140,7 @@ msgstr[1] "" "beállításokat:\n" "%s" -#: src/main.c:1579 +#: src/main.c:1586 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -7092,7 +7150,7 @@ msgstr "" "nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" " "funkcióval javítani." -#: src/main.c:1585 +#: src/main.c:1592 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -7102,45 +7160,45 @@ msgstr "" "Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, " "és próbáld meg ismét." -#: src/main.c:1614 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "A Claws Mail nem tud elindulni az adatok nélkül (%s)." -#: src/main.c:1861 +#: src/main.c:1868 msgid "Missing filename\n" msgstr "Hiányzó fájlnév\n" -#: src/main.c:1868 +#: src/main.c:1875 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "A fájlnév nem nyitható meg olvasásra\n" # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 -#: src/main.c:1879 +#: src/main.c:1886 msgid "Malformed header\n" msgstr "Hibás fejléc\n" -#: src/main.c:1886 +#: src/main.c:1893 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Duplikált 'To:' fejléc\n" # src/prefs_account.c:792 -#: src/main.c:1901 +#: src/main.c:1908 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Hiányzik a kötelező 'To:' (címzett) fejléc\n" # src/main.c:368 -#: src/main.c:2042 +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n" # src/main.c:371 -#: src/main.c:2044 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása" -#: src/main.c:2045 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -7159,13 +7217,13 @@ msgstr "" "kötelező)\n" " egy üres sor után a levél törzse a fájl végéig." -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr "" " --subscribe [uri] felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges" # src/main.c:372 -#: src/main.c:2051 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7176,16 +7234,22 @@ msgstr "" " csatolásával" # src/main.c:375 -#: src/main.c:2054 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive új üzenetek vétele" # src/main.c:376 -#: src/main.c:2055 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden fiókról" -#: src/main.c:2056 +# src/main.c:375 +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive új üzenetek vétele" + +#: src/main.c:2066 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -7204,17 +7268,17 @@ msgstr "" " rekurzív: hamis, ha 0, n, N, f vagy F a kezdete" # src/main.c:377 -#: src/main.c:2063 +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --küldés összes postázandó üzenet küldése" # src/main.c:378 -#: src/main.c:2064 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mappa]... az összes üzenet számának megjelenítése" # src/main.c:378 -#: src/main.c:2065 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -7222,15 +7286,15 @@ msgstr "" " --status-full [mappa]...\n" " összes mappa státuszának megjelenítése" -#: src/main.c:2067 +#: src/main.c:2077 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics forgalmi statisztikák megjelenítése" -#: src/main.c:2068 +#: src/main.c:2078 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics forgalmi statisztikák törlése" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -7239,37 +7303,37 @@ msgstr "" " a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'" # src/main.c:379 -#: src/main.c:2071 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online online módba váltás" # src/main.c:379 -#: src/main.c:2072 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline offline módba váltás" # src/main.c:377 -#: src/main.c:2073 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q kilépés a Claws Mail-ból" # src/main.c:379 -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug hibakereső mód" # src/main.c:380 -#: src/main.c:2075 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h a segítség kiírása és kilépés" # src/main.c:381 -#: src/main.c:2076 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v verziószám kiírása és kilépés" # src/main.c:381 -#: src/main.c:2077 +#: src/main.c:2087 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -7278,12 +7342,12 @@ msgstr "" "kilépés" # src/main.c:381 -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir konfigurációs könyvtár kijelzése" # src/main.c:381 -#: src/main.c:2079 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -7291,35 +7355,35 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " a megadott konfigurációs könyvtár használata" -#: src/main.c:2129 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "Ismeretlen opció\n" -#: src/main.c:2147 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Feldolgozás (%s)..." # src/folderview.c:1695 -#: src/main.c:2150 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "felső szintű mappa" # src/main.c:418 -#: src/main.c:2233 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "Várakozó üzenetek" # src/main.c:419 -#: src/main.c:2234 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?" -#: src/main.c:2931 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: a hálózat elérhető.\n" -#: src/main.c:2937 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n" @@ -8212,7 +8276,7 @@ msgid "_Auto detect" msgstr "_Automatikus felismerés" # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6221 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "Címkék alkalmazása..." @@ -8359,7 +8423,7 @@ msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n" msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n" -#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5710 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok" @@ -8368,7 +8432,7 @@ msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok" # src/mainwindow.c:666 -#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5721 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "Szűrési beállítások" @@ -8425,7 +8489,7 @@ msgstr "címke" # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181 #: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 -#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:722 src/summary_search.c:428 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 msgid "Case sensitive" msgstr "Nagy-/Kisbetű" @@ -8457,7 +8521,7 @@ msgid "(none)" msgstr "(nincs)" # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#: src/mbox.c:103 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -8466,28 +8530,28 @@ msgstr "" "Az mbox fájl nem nyitható meg:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:139 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)" # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 -#: src/mbox.c:547 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Mbox fájl felülírása" -#: src/mbox.c:548 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?" # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669 -#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1827 -#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3118 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#: src/mbox.c:558 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -8497,7 +8561,7 @@ msgstr "" "%s\n" # src/mainwindow.c:427 -#: src/mbox.c:566 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Exportálás mbox-ba..." @@ -8512,27 +8576,27 @@ msgid "Find text:" msgstr "Keresett szöveg:" # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 -#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:744 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "Keresés sikertelen" # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 -#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:745 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam." # src/message_search.c:191 -#: src/message_search.c:334 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végétől?" # src/message_search.c:194 -#: src/message_search.c:337 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?" # src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310 -#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:756 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "A keresés befejeződött" @@ -8542,16 +8606,16 @@ msgid "Compose _new message" msgstr "Új üze_net írása" # src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115 -#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1408 src/messageview.c:1604 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet" # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 -#: src/messageview.c:856 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:864 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -8566,11 +8630,11 @@ msgstr "" "Válaszcím: %s\n" "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése." -#: src/messageview.c:871 src/messageview.c:888 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "_Nem küld" -#: src/messageview.c:884 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -8583,49 +8647,49 @@ msgstr "" "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése." # src/summaryview.c:2611 -#: src/messageview.c:1336 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Üzenet vétele (%s)..." -#: src/messageview.c:1372 src/procmime.c:981 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "%s nem fejthető vissza" -#: src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1463 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "" "Az üzenet nem felel meg a MIME szabványnak, ezért rosszul jelenhet meg." # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 -#: src/messageview.c:1854 src/messageview.c:1857 src/mimeview.c:1980 -#: src/summaryview.c:4797 src/summaryview.c:4800 src/textview.c:3106 +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Mentés másként" # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 -#: src/messageview.c:1863 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Létező fájl felülírása?" # src/summaryview.c:2677 -#: src/messageview.c:1871 src/summaryview.c:4817 src/summaryview.c:4820 -#: src/summaryview.c:4835 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "'%s' fájl nem menthető el." -#: src/messageview.c:1925 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Összes %s megjelenítése." -#: src/messageview.c:1927 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Csak a szöveg első megabájtja jelenik meg." -#: src/messageview.c:1958 +#: src/messageview.c:1962 msgid "" "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " "recipient." @@ -8633,19 +8697,19 @@ msgstr "" "Visszaigazoló üzenetet kaptál erre az üzenetre: a címzett elolvasta az " "üzeneted." -#: src/messageview.c:1961 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér." -#: src/messageview.c:1967 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér." -#: src/messageview.c:1968 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "Visszaigazolás küldése" -#: src/messageview.c:2011 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -8654,7 +8718,7 @@ msgstr "" "és törölve lesz a szerverről." # src/compose.c:5094 -#: src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8663,15 +8727,15 @@ msgstr "" "Az üzenet csak részben érkezett meg.\n" "%s" -#: src/messageview.c:2021 src/messageview.c:2043 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "Kijelölés letöltésre" -#: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2034 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "Kjelölés törlésre" -#: src/messageview.c:2027 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8682,12 +8746,12 @@ msgstr "" # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 -#: src/messageview.c:2032 src/messageview.c:2045 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 #: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "Kijelölés visszavonása" -#: src/messageview.c:2038 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8696,11 +8760,11 @@ msgstr "" "Az üzenet részben lett letöltve,\n" "%s - és törölve lesz" -#: src/messageview.c:2111 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Visszaigazolás értesítés" -#: src/messageview.c:2112 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -8722,22 +8786,22 @@ msgstr "" # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671 -#: src/messageview.c:2116 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "_Mégsem" # src/prefs_account.c:1138 -#: src/messageview.c:2116 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "Feljegyzés küldése" # src/compose.c:2362 -#: src/messageview.c:2183 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget." # src/mainwindow.c:1230 -#: src/messageview.c:2952 +#: src/messageview.c:2956 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8746,7 +8810,7 @@ msgstr "" " Nincsenek üzenetek a mappában" # src/summaryview.c:342 -#: src/messageview.c:2960 +#: src/messageview.c:2964 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8755,7 +8819,7 @@ msgstr "" " Az üzenet törölve" # src/summaryview.c:342 -#: src/messageview.c:2961 +#: src/messageview.c:2965 msgid "" "\n" " Message has been moved to trash" @@ -8764,8 +8828,8 @@ msgstr "" " At üzenet áthelyezve a kukába" # src/news.c:776 src/news.c:801 -#: src/messageview.c:2996 src/messageview.c:3002 src/summaryview.c:4174 -#: src/summaryview.c:6958 +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n" @@ -8878,7 +8942,7 @@ msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s" # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 -#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3116 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "'%s' létező fájl felülírása?" @@ -8898,12 +8962,12 @@ msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő." # src/mimeview.c:864 -#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3037 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "Megnyitás ezzel:" # src/mimeview.c:865 -#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3038 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -9271,8 +9335,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 -#: src/prefs_filtering_action.c:557 src/prefs_filtering_action.c:564 -#: src/prefs_matcher.c:661 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "Kiválasztás..." @@ -9864,13 +9928,13 @@ msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan" msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:658 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -9879,13 +9943,13 @@ msgstr "" "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s " "verzió szükséges.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)" # src/main.c:246 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -9893,7 +9957,7 @@ msgstr "" "A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n" "OpenPGP támogatás letiltva." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -9901,11 +9965,11 @@ msgstr "" "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása " "előtt.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" msgstr "PGP kulcs nem található" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:728 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -9915,12 +9979,12 @@ msgstr "" "aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n" "Létrehozol most egy új kulcspárt?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:805 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -9928,11 +9992,11 @@ msgstr "" "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás " "segítéséhez." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:820 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:824 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -9945,21 +10009,21 @@ msgstr "" "\n" "Exportálod a kulcsszerverhez?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:828 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" msgstr "Kulcs létrehozva" # src/importldif.c:124 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:867 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." msgstr "Kulcs exportálva." # src/compose.c:4662 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:869 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." msgstr "A kulcs nem exportálható." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető." @@ -10379,7 +10443,7 @@ msgstr "" "Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb " "ideig tartana, meg lesz szakítva." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:554 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 #: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "másodperc múlva" @@ -10801,7 +10865,7 @@ msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen" # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 # src/prefs_filter.c:241 #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 -#: src/prefs_matcher.c:613 src/prefs_matcher.c:1921 src/prefs_matcher.c:1942 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "Fejléc" @@ -11231,9 +11295,9 @@ msgid "Append the new action above to the list" msgstr "A fenti művelet hozzáadása a listához" # src/compose.c:5131 -#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:594 -#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:753 src/prefs_template.c:309 -#: src/prefs_toolbar.c:1002 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "Csere" @@ -11265,9 +11329,9 @@ msgid "Move selected action down" msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé" # src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302 -#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:686 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 #: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 -#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:874 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 #: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(Új)" @@ -11339,7 +11403,7 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?" #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 -#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2071 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 #: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "Bejegyzés nincs elmentve" @@ -11353,7 +11417,7 @@ msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?" # src/send.c:375 #: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 #: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 -#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2073 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 #: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "+Szerkesztés _folytatása" @@ -11615,8 +11679,8 @@ msgstr "Saját fejléc beállítások" # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 # src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:587 -#: src/prefs_matcher.c:1552 src/prefs_matcher.c:1567 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "Fejléc neve nincs beállítva." @@ -11699,22 +11763,22 @@ msgid "Header name" msgstr "Fejléc neve" # src/prefs_display_header.c:254 -#: src/prefs_display_header.c:309 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "Megjelenített fejlécek" # src/prefs_display_header.c:312 -#: src/prefs_display_header.c:371 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "Rejtett fejlécek" # src/prefs_display_header.c:342 -#: src/prefs_display_header.c:397 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása" # src/prefs_display_header.c:537 -#: src/prefs_display_header.c:597 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán." @@ -11813,7 +11877,7 @@ msgid "Mark as ham" msgstr "Megjelölés mint nem spam" # src/mainwindow.c:1877 -#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1413 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 #: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "Futtatás" @@ -11835,7 +11899,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "Átirányítás" #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 -#: src/prefs_filtering_action.c:1417 src/prefs_matcher.c:619 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "Pontozás" @@ -11851,7 +11915,7 @@ msgstr "Pontérték beállítása" # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 -#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:623 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 #: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "Címkék" @@ -11888,7 +11952,7 @@ msgid "Action configuration" msgstr "Művelet beállítása" #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 -#: src/prefs_matcher.c:576 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "Szabály" @@ -11897,77 +11961,77 @@ msgid "Action" msgstr "Művelet" # src/prefs_actions.c:804 -#: src/prefs_filtering_action.c:917 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "A parancssor nincs beállítva" # src/prefs_filter.c:669 -#: src/prefs_filtering_action.c:918 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "Nincs beállítva cél." # src/compose.c:2233 -#: src/prefs_filtering_action.c:929 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "Nincs címzett." # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 # src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_filtering_action.c:947 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "Nincs pontérték." # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 # src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_filtering_action.c:955 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "Fejléc nincs beállítva." # src/prefs_account.c:1807 -#: src/prefs_filtering_action.c:962 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva." # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 # src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_filtering_action.c:972 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "A címke neve üres." # src/prefs_actions.c:689 -#: src/prefs_filtering_action.c:1194 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "Nincs definiált művelet." -#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2115 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 #: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr " % jel" -#: src/prefs_filtering_action.c:1241 src/prefs_matcher.c:2124 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1242 src/prefs_matcher.c:2125 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 #: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "új sor" -#: src/prefs_filtering_action.c:1243 src/prefs_matcher.c:2126 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "idézetek jelölőkaraktere" # src/prefs_common.c:1258 -#: src/prefs_filtering_action.c:1244 src/prefs_matcher.c:2127 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "idézet karakter" # src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_filtering_action.c:1252 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -11978,27 +12042,27 @@ msgstr "" "A következő szimbólumok használhatók:" # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 -#: src/prefs_filtering_action.c:1397 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "Címzett" # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 -#: src/prefs_filtering_action.c:1401 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "Címjegyzék/Mappa" # src/prefs_filter.c:329 -#: src/prefs_filtering_action.c:1405 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "Cél" # src/prefs_common.c:2447 -#: src/prefs_filtering_action.c:1409 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "Szín" # src/prefs_actions.c:875 -#: src/prefs_filtering_action.c:1495 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "Jelenlegi műveletek listája" @@ -12010,7 +12074,8 @@ msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások" # src/mainwindow.c:666 #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 #: src/prefs_filtering.c:978 -msgid "Filtering Account Menu|All" +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "Mind" # src/prefs_filter.c:225 @@ -12148,7 +12213,7 @@ msgstr "Megjelenített oszlopok" # src/prefs_account.c:743 #: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 -#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1014 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr " Alapértelmezés használata" @@ -12347,7 +12412,7 @@ msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Mappa és üzenet listák" # src/prefs_common.c:818 -#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:1992 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "Üzenet" @@ -12550,7 +12615,7 @@ msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei" # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 -#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:685 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "Egyéb" @@ -12639,7 +12704,7 @@ msgid "whole message" msgstr "teljes üzenet" # src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6285 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "Megjelölt" @@ -12648,7 +12713,7 @@ msgstr "Megjelölt" # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398 # src/prefs_template.c:224 -#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6283 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "Törölt" @@ -12657,12 +12722,12 @@ msgid "Replied" msgstr "Megválaszolt" # src/mainwindow.c:1857 -#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6277 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "Továbbított" # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 -#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6267 src/toolbar.c:408 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 #: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -12673,7 +12738,7 @@ msgid "Has attachment" msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet" # src/prefs_account.c:1372 -#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6303 +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 msgid "Signed" msgstr "Aláírt" @@ -12751,107 +12816,108 @@ msgid "non-0 (Failed)" msgstr "nem 0 (Sikertelen)" # src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_matcher.c:559 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "Feltétel beállítások" # src/editldap.c:390 -#: src/prefs_matcher.c:603 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "Egyezési feltétel:" # src/grouplistdialog.c:216 -#: src/prefs_matcher.c:612 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "Összes üzenet" -#: src/prefs_matcher.c:614 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "Kor" # src/passphrase.c:85 -#: src/prefs_matcher.c:615 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "Kifejezés" # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 -#: src/prefs_matcher.c:616 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "Jelölők" # src/summaryview.c:367 -#: src/prefs_matcher.c:617 src/prefs_msg_colors.c:410 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Szín címkék" # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 -#: src/prefs_matcher.c:618 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "Téma" -#: src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "Részben letöltve" # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031 -#: src/prefs_matcher.c:624 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "Külső program teszt" -#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1573 src/prefs_matcher.c:1588 -#: src/prefs_matcher.c:2460 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "Összes" # src/prefs_filter.c:353 -#: src/prefs_matcher.c:724 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "Reguláris kifejezések használata" -#: src/prefs_matcher.c:797 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "Az üzenetnek meg kell felelnie" -#: src/prefs_matcher.c:801 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "legalább egy" # src/select-keys.c:301 -#: src/prefs_matcher.c:802 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "az összes" -#: src/prefs_matcher.c:805 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "fenti feltételnek" # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 # src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_matcher.c:1497 src/prefs_matcher.c:1557 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "A keresési minta nincs beállítva." # src/prefs_actions.c:804 -#: src/prefs_matcher.c:1506 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "A tesztparancs nincs beállítva." # src/prefs_account.c:1807 -#: src/prefs_matcher.c:1574 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "minden cím minden fejlécben" # src/prefs_account.c:1807 -#: src/prefs_matcher.c:1577 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "bármely cím bármely fejlécben" -#: src/prefs_matcher.c:1579 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)" -#: src/prefs_matcher.c:1580 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -12865,77 +12931,77 @@ msgstr "" "mappa lenyíló listájában." # src/prefs_display_header.c:222 -#: src/prefs_matcher.c:1793 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "Fejléc rész" -#: src/prefs_matcher.c:1797 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "Szöveg rész" # src/compose.c:3922 -#: src/prefs_matcher.c:1801 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "Teljes üzenet" # src/colorlabel.c:47 -#: src/prefs_matcher.c:1920 src/prefs_matcher.c:1963 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "itt:" # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700 # src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861 -#: src/prefs_matcher.c:1922 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "tartalma" -#: src/prefs_matcher.c:1930 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "Kora" -#: src/prefs_matcher.c:1935 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "Jelző" -#: src/prefs_matcher.c:1936 src/prefs_matcher.c:1953 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "egyenlő" # src/addressbook.c:592 -#: src/prefs_matcher.c:1941 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: src/prefs_matcher.c:1952 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "Címke" # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 -#: src/prefs_matcher.c:1958 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "Érték:" -#: src/prefs_matcher.c:1975 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "Pontozása" # src/prefs_common.c:1462 -#: src/prefs_matcher.c:1976 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "pont" # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401 -#: src/prefs_matcher.c:1986 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "Méret" -#: src/prefs_matcher.c:1991 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "Tartomány:" # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 -#: src/prefs_matcher.c:1993 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "címkék" @@ -12949,15 +13015,15 @@ msgstr "címkék" # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353 -#: src/prefs_matcher.c:1998 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "típusa" -#: src/prefs_matcher.c:2002 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "A program visszatérési értéke" -#: src/prefs_matcher.c:2072 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -12966,11 +13032,11 @@ msgstr "" "Mégis bezárod?" # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 -#: src/prefs_matcher.c:2135 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'" -#: src/prefs_matcher.c:2136 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -12982,7 +13048,7 @@ msgstr "" "\n" "A következő szimbólumok használhatók:" -#: src/prefs_matcher.c:2235 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "Jelenlegi szabályok" @@ -13118,7 +13184,8 @@ msgstr "Szöveg" # src/prefs_common.c:2571 #: src/prefs_msg_colors.c:204 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása" # src/prefs_common.c:1226 @@ -13128,7 +13195,8 @@ msgstr "2. szint" # src/prefs_common.c:2571 #: src/prefs_msg_colors.c:230 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása" # src/prefs_common.c:1226 @@ -13138,7 +13206,8 @@ msgstr "3. szint" # src/prefs_common.c:2565 #: src/prefs_msg_colors.c:256 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása" # src/prefs_common.c:1631 @@ -13148,7 +13217,8 @@ msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése" # src/prefs_common.c:2571 #: src/prefs_msg_colors.c:279 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása" #: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 @@ -13158,17 +13228,20 @@ msgstr "Háttér" # src/prefs_common.c:2571 #: src/prefs_msg_colors.c:300 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása" # src/prefs_common.c:2571 #: src/prefs_msg_colors.c:321 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása" # src/prefs_common.c:2574 #: src/prefs_msg_colors.c:341 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Linkek színének kiválasztása" # src/prefs_common.c:2499 @@ -13178,7 +13251,8 @@ msgstr "URI link" # src/prefs_common.c:2574 #: src/prefs_msg_colors.c:360 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Aláírások színe" # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186 @@ -13219,7 +13293,8 @@ msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing @@ -13234,57 +13309,68 @@ msgstr "'color %d' címkéjének beállítása" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'" # src/prefs_common.c:2571 #: src/prefs_msg_colors.c:600 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása" # src/prefs_common.c:2571 #: src/prefs_msg_colors.c:603 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása" # src/prefs_common.c:2565 #: src/prefs_msg_colors.c:606 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása" # src/prefs_common.c:2571 #: src/prefs_msg_colors.c:609 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása" # src/prefs_common.c:2571 #: src/prefs_msg_colors.c:612 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása" # src/prefs_common.c:2571 #: src/prefs_msg_colors.c:615 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása" # src/prefs_common.c:2574 #: src/prefs_msg_colors.c:618 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Linkek színének kiválasztása" # src/prefs_common.c:2571 #: src/prefs_msg_colors.c:621 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "Célmappa színének kiválasztása" # src/prefs_common.c:2574 #: src/prefs_msg_colors.c:624 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Aláírások színének kiválasztása" # src/prefs_common.c:2574 #: src/prefs_msg_colors.c:627 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Mappa színének kiválasztása" # src/prefs_common.c:2447 @@ -13311,39 +13397,39 @@ msgstr "" "lenyomod a kívánt billentyű(ke)t, amikor az egér a menüponton van." # src/prefs_common.c:1968 -#: src/prefs_other.c:475 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe" # src/prefs_common.c:2085 -#: src/prefs_other.c:478 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "Kilépéskor" # src/prefs_common.c:2093 -#: src/prefs_other.c:481 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kilépéskor rákérdez" # src/prefs_common.c:2100 -#: src/prefs_other.c:488 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" # src/prefs_common.c:2106 -#: src/prefs_other.c:491 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet" -#: src/prefs_other.c:493 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk..." -#: src/prefs_other.c:496 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése" -#: src/prefs_other.c:499 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -13353,15 +13439,15 @@ msgstr "" "hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n" "Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez." -#: src/prefs_other.c:506 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása..." -#: src/prefs_other.c:516 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "Metaadat kezelés" -#: src/prefs_other.c:517 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -13371,33 +13457,33 @@ msgstr "" "ezzel megelőzhető az összeomlás utáni adatvesztés, de sokáig tarthat." # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 -#: src/prefs_other.c:521 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "Biztonságos" # src/compose.c:463 -#: src/prefs_other.c:523 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "Gyors" -#: src/prefs_other.c:541 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Socket I/O időtúllépés" # src/prefs_common.c:2102 -#: src/prefs_other.c:563 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt" -#: src/prefs_other.c:565 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén" -#: src/prefs_other.c:570 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges" -#: src/prefs_other.c:574 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -13405,7 +13491,7 @@ msgstr "" "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges\n" "(a 'shred' program nem használható)" -#: src/prefs_other.c:579 +#: src/prefs_other.c:583 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -13414,11 +13500,11 @@ msgstr "" "a törlés előtt. Ez lelassítja a törlést. Olvasd el a shred man oldalát, hogy " "tisztában légy a veszélyekkel." -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb" -#: src/prefs_other.c:686 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "Vegyes" @@ -14404,71 +14490,71 @@ msgstr "Nincs ikon definiálva" msgid "Item has no text defined." msgstr "Nincs szöveg definiálva" -#: src/prefs_toolbar.c:882 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "Eszköztár elem" # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 -#: src/prefs_toolbar.c:898 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "Elem típusa" # src/send.c:375 -#: src/prefs_toolbar.c:908 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "Belső funkció" -#: src/prefs_toolbar.c:909 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "Felhasználói művelet" # src/prefs_common.c:1197 -#: src/prefs_toolbar.c:911 src/toolbar.c:226 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "Elválasztó" -#: src/prefs_toolbar.c:918 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor" -#: src/prefs_toolbar.c:945 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "Eszköztár szöveg" -#: src/prefs_toolbar.c:960 src/prefs_toolbar.c:1331 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/prefs_toolbar.c:1211 src/prefs_toolbar.c:1225 src/prefs_toolbar.c:1239 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "Eszköztárak" # src/prefs_common.c:1121 -#: src/prefs_toolbar.c:1212 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "Fő ablak" # src/prefs_common.c:818 -#: src/prefs_toolbar.c:1226 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "Üzenet ablak" # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 # src/prefs_folder_item.c:134 -#: src/prefs_toolbar.c:1240 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "Szerkesztő ablak" # src/message_search.c:106 -#: src/prefs_toolbar.c:1354 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "Ikon szöveg" -#: src/prefs_toolbar.c:1363 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "Parancs leírása" -#: src/prefs_toolbar.c:1660 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Eszköztár elem ikon" @@ -14529,7 +14615,7 @@ msgstr "Nagyítás" msgid "Zoom out" msgstr "Kicsinyítés" -#: src/printing.c:709 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d oldal" @@ -15071,7 +15157,8 @@ msgstr "%s - Forrás" # src/summaryview.c:2677 #: src/ssl_manager.c:157 -msgid "Saved SSL Certificates" +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "Elmentett SSL tanúsítványok" # src/summaryview.c:2677 @@ -15085,45 +15172,45 @@ msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?" # src/summary_search.c:99 -#: src/summary_search.c:262 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "Üzenetek keresése" -#: src/summary_search.c:288 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "Bármely egyezik a következőkből" # src/prefs_account.c:1276 -#: src/summary_search.c:290 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez" # src/summary_search.c:169 -#: src/summary_search.c:409 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "Törzs:" # src/prefs_filter.c:225 -#: src/summary_search.c:416 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "Feltétel:" -#: src/summary_search.c:446 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "Összes keresése" -#: src/summary_search.c:655 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Keresés itt: %s...\n" # src/summary_search.c:306 -#: src/summary_search.c:752 +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?" # src/summary_search.c:308 -#: src/summary_search.c:754 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?" @@ -15361,7 +15448,7 @@ msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n" # src/prefs_template.c:514 -#: src/summaryview.c:4368 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" @@ -15369,70 +15456,70 @@ msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?" msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?" # src/summaryview.c:2351 -#: src/summaryview.c:4371 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "Üzenet(ek) törlése" # src/summaryview.c:2497 -#: src/summaryview.c:4532 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." # src/summaryview.c:2564 -#: src/summaryview.c:4631 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669 -#: src/summaryview.c:4804 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Hozzáfűz vagy felülír" # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 -#: src/summaryview.c:4805 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "_Hozzáfűzés" # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669 -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "_Felülírás" -#: src/summaryview.c:4847 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?" # src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941 -#: src/summaryview.c:5324 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "Témák felépítése" -#: src/summaryview.c:5570 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "Szabályok kihagyása" -#: src/summaryview.c:5573 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak" -#: src/summaryview.c:5576 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra" # src/summaryview.c:3150 -#: src/summaryview.c:5605 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "Szűrés" -#: src/summaryview.c:5606 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -15441,68 +15528,68 @@ msgstr "" "Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:" # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417 -#: src/summaryview.c:5608 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "_Szűrő" # src/summaryview.c:3150 -#: src/summaryview.c:5636 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." # src/mainwindow.c:666 -#: src/summaryview.c:5715 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "Feldolgozási beállítások" # src/summaryview.c:364 -#: src/summaryview.c:6263 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma" # src/summaryview.c:364 -#: src/summaryview.c:6265 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "Megfigyelt téma" -#: src/summaryview.c:6273 +#: src/summaryview.c:6286 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Megválaszolt és továbbított - kattints a válasz megtekintéséhez" -#: src/summaryview.c:6275 +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez" -#: src/summaryview.c:6287 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "Áthelyezendő" # src/summaryview.c:1444 -#: src/summaryview.c:6289 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "Másolandó" # src/mimeview.c:196 -#: src/summaryview.c:6301 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Aláírt üzenet melléklettel" # src/summaryview.c:349 -#: src/summaryview.c:6305 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Titkosított üzenet melléklettel" # src/summaryview.c:898 -#: src/summaryview.c:6307 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "Titkosított" # src/mimeview.c:196 -#: src/summaryview.c:6309 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet" -#: src/summaryview.c:7946 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -15511,11 +15598,11 @@ msgstr "" "Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8054 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)" -#: src/summaryview.c:8059 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Vissza a mappalistához" @@ -15657,11 +15744,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Kilépési kód: %d\n" -#: src/textview.c:2237 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "Címkék:" -#: src/textview.c:2939 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -15680,12 +15767,12 @@ msgstr "" "\n" "Így is megnyitod?" -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés" # src/mimeview.c:114 -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "URL _megnyitása" @@ -15847,7 +15934,8 @@ msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Claws Mail pluginek" #: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 -msgid "Toolbar|Trash" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" msgstr "Kuka" # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 @@ -15867,7 +15955,8 @@ msgstr "Fogadás" # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 # src/prefs_folder_item.c:134 #: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 -msgid "Toolbar|Compose" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "Új üzenet" #: src/toolbar.c:402 @@ -15875,7 +15964,8 @@ msgid "All" msgstr "Válasz mindenkinek" #: src/toolbar.c:403 -msgid "Toolbar|Sender" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" msgstr "Feladó" #: src/toolbar.c:404 @@ -16018,7 +16108,8 @@ msgid "Available URLs:" msgstr "Elérhető URL-ek:" #: src/uri_opener.c:181 -msgid "Dialog title|Open URLs" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "URL-ek megnyitása" # src/importldif.c:312 @@ -16032,7 +16123,8 @@ msgid "Select All" msgstr "Összes kijelölése" #: src/wizard.c:539 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Üdvözöl a Claws Mail" #: src/wizard.c:562 diff --git a/po/id_ID.po b/po/id_ID.po index 07ffea6c3..095293489 100644 --- a/po/id_ID.po +++ b/po/id_ID.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-20 09:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-25 16:35+0700\n" "Last-Translator: MSulchan Darmawan \n" "Language-Team: MSulchan Darmawan \n" @@ -16,110 +16,102 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: src/account.c:383 +#: src/account.c:384 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" "Beberapa jendela untuk menulis masih terbuka.\n" -"Silahkan tutup semua jendela untuk menulis sebelum melakukan penyuntingan akun." +"Silahkan tutup semua jendela untuk menulis sebelum melakukan penyuntingan " +"akun." -#: src/account.c:430 +#: src/account.c:431 msgid "Can't create folder." msgstr "Tidak dapat membuat direktori." -#: src/account.c:709 +#: src/account.c:710 msgid "Edit accounts" msgstr "Sunting akun" -#: src/account.c:730 -msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account." -msgstr "Menggunakan 'Ambil Surat' akan mengambil pesan dari akun anda berdasarkan urutan, kotak cek menunjukkan akun yang akan diambil. Tulisan tebal menunjukkan akun standar." +#: src/account.c:731 +msgid "" +"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " +"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " +"indicates the default account." +msgstr "" +"Menggunakan 'Ambil Surat' akan mengambil pesan dari akun anda berdasarkan " +"urutan, kotak cek menunjukkan akun yang akan diambil. Tulisan tebal " +"menunjukkan akun standar." -#: src/account.c:801 +#: src/account.c:802 msgid " _Set as default account " msgstr "Pasang _Sebagai akun standar" -#: src/account.c:896 +#: src/account.c:897 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Akun dengan direktori remot tidak dapat di salin." -#: src/account.c:903 +#: src/account.c:904 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Salinan dari %s" -#: src/account.c:1063 +#: src/account.c:1064 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Anda akan menghapus akun '%s', Yakin ?" -#: src/account.c:1065 +#: src/account.c:1066 msgid "(Untitled)" msgstr "(Tidak ada judul)" -#: src/account.c:1066 +#: src/account.c:1067 msgid "Delete account" msgstr "Hapus akun" -#: src/account.c:1536 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +#: src/account.c:1537 +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1542 +#: src/account.c:1543 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Ambil Surat' mengambil surat dari akun terpilih" -#: src/account.c:1549 -#: src/addressadd.c:214 -#: src/addressbook.c:124 -#: src/addrduplicates.c:480 -#: src/compose.c:6934 -#: src/compose.c:7243 -#: src/editaddress.c:1269 -#: src/editaddress.c:1326 -#: src/editaddress.c:1342 -#: src/editbook.c:169 -#: src/editgroup.c:287 -#: src/editjpilot.c:256 -#: src/editldap.c:427 -#: src/editvcard.c:172 -#: src/importmutt.c:222 -#: src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:287 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 -#: src/prefs_filtering.c:381 -#: src/prefs_filtering.c:1870 -#: src/prefs_template.c:77 +#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872 +#: src/prefs_template.c:78 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: src/account.c:1557 -#: src/prefs_account.c:1092 -#: src/prefs_account.c:3917 +#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/account.c:1565 -#: src/ssl_manager.c:101 +#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/action.c:380 +#: src/action.c:382 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Tidak dapat mengambil pesan berkas %d" -#: src/action.c:411 +#: src/action.c:413 msgid "Could not get message part." msgstr "Tidak dapat mengambil bagian pesan" -#: src/action.c:428 +#: src/action.c:430 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "Tidak dapat mengambil sebagian dari pesan kompleks: %s" -#: src/action.c:600 +#: src/action.c:602 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -128,11 +120,11 @@ msgstr "" "Aksi terpilih tidak dapat digunakan pada jendela untuk menulis\n" "karena mengandung %%f, %%F, %%as atau %%p." -#: src/action.c:712 +#: src/action.c:714 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Tidak ada aksi saring yang di pasang" -#: src/action.c:714 +#: src/action.c:716 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -141,7 +133,7 @@ msgstr "" "Aksi penyaringan salah:\n" "%s" -#: src/action.c:937 +#: src/action.c:939 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -150,7 +142,7 @@ msgstr "" "Perintah tidak dapat dijalankan. Hasil pemipaan gagal.\n" "%s" -#: src/action.c:1037 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -161,26 +153,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1263 -#: src/action.c:1433 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "Selesai" -#: src/action.c:1299 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Menjalankan: %s\n" -#: src/action.c:1303 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Diakhiri: %s\n" -#: src/action.c:1336 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "Aksi masukan/keluaran" -#: src/action.c:1675 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -191,11 +182,11 @@ msgstr "" "('%%h' akan diganti dengan argumen)\n" " %s" -#: src/action.c:1680 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Aksi menyembunyikan argumen pengguna" -#: src/action.c:1684 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -206,153 +197,140 @@ msgstr "" "('%%u' akan diganti dengan argumen)\n" " %s" -#: src/action.c:1689 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "Aksi argumen pengguna" -#: src/addr_compl.c:601 -#: src/addressbook.c:4880 +#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881 msgid "Group" msgstr "Kelompok" -#: src/addrcustomattr.c:64 +#: src/addrcustomattr.c:65 msgid "date of birth" msgstr "tanggal lahir" -#: src/addrcustomattr.c:65 +#: src/addrcustomattr.c:66 msgid "address" msgstr "alamat" -#: src/addrcustomattr.c:66 +#: src/addrcustomattr.c:67 msgid "phone" msgstr "telepon" -#: src/addrcustomattr.c:67 +#: src/addrcustomattr.c:68 msgid "mobile phone" msgstr "telepon bergerak" -#: src/addrcustomattr.c:68 +#: src/addrcustomattr.c:69 msgid "organization" msgstr "organisasi" -#: src/addrcustomattr.c:69 +#: src/addrcustomattr.c:70 msgid "office address" msgstr "alamat kantor" -#: src/addrcustomattr.c:70 +#: src/addrcustomattr.c:71 msgid "office phone" msgstr "telepon kantor" -#: src/addrcustomattr.c:71 +#: src/addrcustomattr.c:72 msgid "fax" msgstr "fax" -#: src/addrcustomattr.c:72 +#: src/addrcustomattr.c:73 msgid "website" msgstr "situs" -#: src/addrcustomattr.c:140 +#: src/addrcustomattr.c:141 msgid "Attribute name" msgstr "Nama atribut" -#: src/addrcustomattr.c:155 +#: src/addrcustomattr.c:156 msgid "Delete all attribute names" msgstr "Hapus semua nama atribut" -#: src/addrcustomattr.c:156 +#: src/addrcustomattr.c:157 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" msgstr "Anda akan menghapus semua nama atribut, Yakin ?" -#: src/addrcustomattr.c:180 +#: src/addrcustomattr.c:181 msgid "Delete attribute name" msgstr "Hapus nama atribut" -#: src/addrcustomattr.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:182 msgid "Do you really want to delete this attribute name?" msgstr "Anda akan menghapus nama atribut ini, yakin ?" -#: src/addrcustomattr.c:190 +#: src/addrcustomattr.c:191 msgid "Reset to default" msgstr "Kembalikan ke standar" -#: src/addrcustomattr.c:191 +#: src/addrcustomattr.c:192 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" "with the default set?" msgstr "Anda akan mengganti semua nama atribut dengan standarnya, yakin ?" -#: src/addrcustomattr.c:211 -#: src/addressbook.c:434 -#: src/addressbook.c:462 -#: src/addressbook.c:479 -#: src/edittags.c:269 -#: src/prefs_actions.c:1088 -#: src/prefs_filtering.c:1690 -#: src/prefs_template.c:1100 +#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" -#: src/addrcustomattr.c:212 -#: src/edittags.c:270 -#: src/prefs_actions.c:1089 -#: src/prefs_filtering.c:1691 -#: src/prefs_template.c:1101 +#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096 msgid "Delete _all" msgstr "Hapus semu_a" -#: src/addrcustomattr.c:213 +#: src/addrcustomattr.c:214 msgid "_Reset to default" msgstr "_Kembalikan ke standar" -#: src/addrcustomattr.c:413 +#: src/addrcustomattr.c:410 msgid "Attribute name is not set." msgstr "Nama atribut belum di pasang." -#: src/addrcustomattr.c:472 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +#: src/addrcustomattr.c:469 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "Sunting nama atribut" -#: src/addrcustomattr.c:486 +#: src/addrcustomattr.c:483 msgid "New attribute name:" msgstr "Nama atribut baru:" -#: src/addrcustomattr.c:523 -msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts." -msgstr "Menambahkan atau menghapus nama atribut tidak mempengaruhi atribut yang sudah dipasang untuk para kontak." +#: src/addrcustomattr.c:520 +msgid "" +"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " +"contacts." +msgstr "" +"Menambahkan atau menghapus nama atribut tidak mempengaruhi atribut yang " +"sudah dipasang untuk para kontak." -#: src/addressadd.c:184 -#: src/prefs_filtering_action.c:196 +#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201 msgid "Add to address book" msgstr "Tambahkan ke buku alamat" -#: src/addressadd.c:206 +#: src/addressadd.c:207 msgid "Contact" msgstr "Kontak" -#: src/addressadd.c:226 -#: src/addrduplicates.c:451 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 -#: src/toolbar.c:421 +#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:425 msgid "Address" msgstr "Alamat" -#: src/addressadd.c:237 -#: src/addressbook.c:126 -#: src/editaddress.c:1061 -#: src/editaddress.c:1136 -#: src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290 msgid "Remarks" msgstr "Penanda" -#: src/addressadd.c:256 -#: src/addressbook_foldersel.c:157 +#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Pilih Direktori Buku Alamat" -#: src/addressadd.c:482 -#: src/editaddress.c:1576 -#: src/headerview.c:347 -#: src/textview.c:2087 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 +#: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -361,334 +339,272 @@ msgstr "" "Gagal menyimpan gambar: \n" "%s" -#: src/addressadd.c:531 -#: src/addressbook.c:3208 -#: src/addressbook.c:3259 +#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272 msgid "Add address(es)" msgstr "Tambah alamat" -#: src/addressadd.c:532 +#: src/addressadd.c:533 msgid "Can't add the specified address" msgstr "Tidak dapat menambahkan alamat tersebut" -#: src/addressbook.c:125 -#: src/addressbook.c:4868 -#: src/editaddress.c:1058 -#: src/editaddress.c:1119 -#: src/editgroup.c:288 -#: src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:599 -#: src/exporthtml.c:763 -#: src/ldif.c:783 +#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782 msgid "Email Address" msgstr "Alamat Email" -#: src/addressbook.c:401 +#: src/addressbook.c:402 msgid "_Book" msgstr "_Buku" -#: src/addressbook.c:402 -#: src/addressbook.c:433 -#: src/addressbook.c:461 -#: src/addressbook.c:478 -#: src/compose.c:572 -#: src/gtk/quicksearch.c:874 -#: src/gtk/quicksearch.c:889 -#: src/mainwindow.c:488 -#: src/messageview.c:199 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: src/addressbook.c:403 -#: src/compose.c:577 -#: src/mainwindow.c:491 -#: src/messageview.c:202 +#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:502 +#: src/messageview.c:214 msgid "_Tools" msgstr "_Pengaturan" -#: src/addressbook.c:404 -#: src/compose.c:578 -#: src/mainwindow.c:493 -#: src/messageview.c:203 +#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504 +#: src/messageview.c:215 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: src/addressbook.c:407 -#: src/addressbook.c:464 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465 msgid "New _Book" msgstr "_Buku Baru" -#: src/addressbook.c:408 -#: src/addressbook.c:465 +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466 msgid "New _Folder" msgstr "_Direktori Baru" -#: src/addressbook.c:409 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _vCard" msgstr "_vCard Baru" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:414 msgid "New _JPilot" msgstr "_JPilot Baru" -#: src/addressbook.c:416 +#: src/addressbook.c:417 msgid "New LDAP _Server" msgstr "_Server LDAP Baru" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:421 msgid "_Edit book" msgstr "_Sunting buku" -#: src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:422 msgid "_Delete book" msgstr "_Hapus buku" -#: src/addressbook.c:423 -#: src/compose.c:588 +#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:591 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: src/addressbook.c:424 -#: src/compose.c:592 -#: src/messageview.c:211 +#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:595 src/messageview.c:224 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: src/addressbook.c:427 -#: src/addressbook.c:476 -#: src/messageview.c:215 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228 msgid "_Select all" msgstr "_Pilih Semua" -#: src/addressbook.c:429 -#: src/addressbook.c:468 -#: src/addressbook.c:484 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 msgid "C_ut" msgstr "P_otong" -#: src/addressbook.c:430 -#: src/addressbook.c:469 -#: src/addressbook.c:485 -#: src/compose.c:600 -#: src/mainwindow.c:520 -#: src/messageview.c:214 +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:227 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: src/addressbook.c:431 -#: src/addressbook.c:470 -#: src/addressbook.c:486 -#: src/compose.c:601 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/compose.c:604 msgid "_Paste" msgstr "_Tempel" -#: src/addressbook.c:436 -#: src/addressbook.c:481 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482 msgid "New _Address" msgstr "_Alamat Baru" -#: src/addressbook.c:437 -#: src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:482 +#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 msgid "New _Group" msgstr "_Kelompok Baru" -#: src/addressbook.c:439 -#: src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489 msgid "_Mail To" msgstr "_Surat Untuk" -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:444 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Impor berkas _LDIF,,," -#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Impor berkas M_utt..." -#: src/addressbook.c:445 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Impir berkas _Pine..." -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Export _HTML..." msgstr "Ekspor _HTML..." -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Ekspor LDI_F..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Find duplicates..." msgstr "Cari duplikasi..." -#: src/addressbook.c:451 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Sunting atribut buatan..." -#: src/addressbook.c:454 -#: src/compose.c:680 -#: src/mainwindow.c:765 -#: src/messageview.c:318 +#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:795 +#: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "_Tentang" -#: src/addressbook.c:490 +#: src/addressbook.c:491 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Jelajahi entri" -#: src/addressbook.c:503 -#: src/crash.c:449 -#: src/crash.c:468 -#: src/importldif.c:114 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141 -#: src/prefs_themes.c:705 -#: src/prefs_themes.c:737 -#: src/prefs_themes.c:738 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 +#: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: src/addressbook.c:510 -#: src/addressbook.c:529 -#: src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122 msgid "Success" msgstr "Berhasil" -#: src/addressbook.c:511 -#: src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123 msgid "Bad arguments" msgstr "Argumen buruk" -#: src/addressbook.c:512 -#: src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124 msgid "File not specified" msgstr "Berkas tidak disebutkan" -#: src/addressbook.c:513 -#: src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125 msgid "Error opening file" msgstr "Kesalahan dalam membuka berkas" -#: src/addressbook.c:514 -#: src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126 msgid "Error reading file" msgstr "Kesalahan dalam membaca berkas" -#: src/addressbook.c:515 -#: src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127 msgid "End of file encountered" msgstr "Akhir berkas telah dicapai" -#: src/addressbook.c:516 -#: src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128 msgid "Error allocating memory" msgstr "Kesalahan mengalokasikan memori" -#: src/addressbook.c:517 -#: src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129 msgid "Bad file format" msgstr "Format berkas buruk" -#: src/addressbook.c:518 -#: src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130 msgid "Error writing to file" msgstr "Kesalahan dalam menulis ke berkas" -#: src/addressbook.c:519 -#: src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131 msgid "Error opening directory" msgstr "Kesalahan dalam membuka direktori" -#: src/addressbook.c:520 -#: src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132 msgid "No path specified" msgstr "Lokasi tidak disebutkan" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Kesalahan dalam menghubungi server LDAP" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Kesalahan dalam menginisialisasi LDAP" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Kesalahan dalam bergabung ke server LDAP" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Kesalahan dalam mencari basis data LDAP" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Kehabisan waktu dalam menjalankan perintah LDAP" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Keslahan dalam kriteria pencarian LDAP" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" -msgstr "Tidak ada unsur LDAP yang ditemukan berdasarkan kriteria pencarian tersebut" +msgstr "" +"Tidak ada unsur LDAP yang ditemukan berdasarkan kriteria pencarian tersebut" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "Pencarian LDAP dihentikan berdasar permintaan" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "Kesalahan dalam memulai hubungan TLS" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Nama yang berbeda hilang" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "Informasi yang dibutuhkan tidak ada" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Kontak sudah ada untuk kunci tersebut" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Dibutuhkan Otentifikasi yang (lebih) kuat" -#: src/addressbook.c:912 +#: src/addressbook.c:913 msgid "Sources" msgstr "Sumber" -#: src/addressbook.c:916 -#: src/prefs_matcher.c:618 -#: src/prefs_other.c:469 -#: src/toolbar.c:215 -#: src/toolbar.c:2132 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 +#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "Buku alamat" -#: src/addressbook.c:1119 +#: src/addressbook.c:1120 msgid "Lookup name:" msgstr "Nama pencarian:" -#: src/addressbook.c:1443 -#: src/addressbook.c:1496 -#: src/addrduplicates.c:802 +#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803 msgid "Delete address(es)" msgstr "Hapus alamat" -#: src/addressbook.c:1444 -#: src/addrduplicates.c:852 +#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Data alamat ini bermodus readonly dan tidak dapat dihapus" -#: src/addressbook.c:1488 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Hapus kelompok" -#: src/addressbook.c:1489 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -696,52 +612,50 @@ msgstr "" "Yakin akan menghapus kelompok ini?\n" "Alamat yang ada didalamnya tidak akan hilang" -#: src/addressbook.c:1497 -#: src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Yakin akan menghapus alamat?" -#: src/addressbook.c:2194 +#: src/addressbook.c:2201 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Tidak dapat ditempelkan. Buku alamat tujuan bermodus readonly" -#: src/addressbook.c:2204 +#: src/addressbook.c:2211 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Tidak dapat ditempelkan ke kelompok alamat" -#: src/addressbook.c:2904 +#: src/addressbook.c:2917 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Anda akan menghapus hasil permintaan dan alamat di '%s', Yakin?" -#: src/addressbook.c:2907 -#: src/addressbook.c:2933 -#: src/addressbook.c:2940 -#: src/prefs_filtering_action.c:172 -#: src/toolbar.c:403 +#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:407 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: src/addressbook.c:2916 +#: src/addressbook.c:2929 #, c-format -msgid "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder." -msgstr "Apakah anda akan menghapus '%s' ? jika anda menghapus direktorinya saja, alamat yang ada didalamnya akan dipindahkan ke direktori diatasnya." +msgid "" +"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it " +"contains will be moved into the parent folder." +msgstr "" +"Apakah anda akan menghapus '%s' ? jika anda menghapus direktorinya saja, " +"alamat yang ada didalamnya akan dipindahkan ke direktori diatasnya." -#: src/addressbook.c:2919 -#: src/imap_gtk.c:365 -#: src/mh_gtk.c:201 +#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202 msgid "Delete folder" msgstr "Hapus direktori" -#: src/addressbook.c:2920 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "+Delete _folder only" msgstr "+Hapus _direktori saja" -#: src/addressbook.c:2920 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Hapus direktori dan alamatnya" -#: src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2944 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -750,7 +664,7 @@ msgstr "" "Apakah anda akan menghapus '%s'?\n" "Alamat yang ada didalamnya tidak akan hilang." -#: src/addressbook.c:2938 +#: src/addressbook.c:2951 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -759,29 +673,28 @@ msgstr "" "Apakah anda akan menghapus '%s'?\n" "Alamat yang ada didalamnya akan hilang." -#: src/addressbook.c:3052 +#: src/addressbook.c:3065 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Cari '%s'" -#: src/addressbook.c:3190 -#: src/addressbook.c:3240 +#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253 msgid "New Contacts" msgstr "Kontak Baru" -#: src/addressbook.c:4022 +#: src/addressbook.c:4035 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Pengguna baru, tidak dapat menyimpan berkas indeks." -#: src/addressbook.c:4026 +#: src/addressbook.c:4039 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Pengguna baru, tidak dapat menyimpan berkas buku alamat." -#: src/addressbook.c:4036 +#: src/addressbook.c:4049 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Buku alamat lama berhasil di konversi." -#: src/addressbook.c:4041 +#: src/addressbook.c:4054 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -789,7 +702,7 @@ msgstr "" "Buku alamat lama telah dikonversi,\n" "tidak dapat menyimpan berkas indeks alamat baru." -#: src/addressbook.c:4054 +#: src/addressbook.c:4067 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -797,7 +710,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat mengkonversi buku alamat,\n" "tapi berkas buku alamat baru yang kosong telah dibuat." -#: src/addressbook.c:4060 +#: src/addressbook.c:4073 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -805,7 +718,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat mengkonversi buku alamat,\n" "tidak dapat menyimpan berkas indeks alamat baru." -#: src/addressbook.c:4065 +#: src/addressbook.c:4078 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -813,1103 +726,1145 @@ msgstr "" "Tidak dapat mengkonversi buku alamat\n" "dan tidak dapat membuat berkas buku alamat baru." -#: src/addressbook.c:4072 -#: src/addressbook.c:4078 +#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Kesalahan dalam mengkonversi buku alamat" -#: src/addressbook.c:4185 +#: src/addressbook.c:4198 msgid "Addressbook Error" msgstr "Buku alamat bermasalah" -#: src/addressbook.c:4186 +#: src/addressbook.c:4199 msgid "Could not read address index" msgstr "Tidak dapat membaca indeks alamat" -#: src/addressbook.c:4517 +#: src/addressbook.c:4530 msgid "Busy searching..." msgstr "Sibuk mencari..." -#: src/addressbook.c:4832 +#: src/addressbook.c:4833 msgid "Interface" msgstr "Antarmuka" -#: src/addressbook.c:4844 -#: src/addressbook_foldersel.c:181 -#: src/exphtmldlg.c:370 -#: src/expldifdlg.c:387 -#: src/exporthtml.c:983 -#: src/importldif.c:656 +#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 +#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657 msgid "Address Book" msgstr "Buku Alamat" -#: src/addressbook.c:4856 +#: src/addressbook.c:4857 msgid "Person" msgstr "Orang" -#: src/addressbook.c:4892 -#: src/exporthtml.c:883 -#: src/folderview.c:338 -#: src/folderview.c:426 -#: src/prefs_account.c:2741 -#: src/prefs_folder_column.c:77 -#: src/prefs_folder_item.c:1769 -#: src/prefs_folder_item.c:1787 -#: src/prefs_folder_item.c:1804 +#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338 +#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/prefs_folder_item.c:1817 src/prefs_folder_item.c:1835 +#: src/prefs_folder_item.c:1852 msgid "Folder" msgstr "Direktori" -#: src/addressbook.c:4904 +#: src/addressbook.c:4905 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4916 -#: src/addressbook.c:4928 +#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4940 +#: src/addressbook.c:4941 msgid "LDAP servers" msgstr "Server LDAP" -#: src/addressbook.c:4952 +#: src/addressbook.c:4953 msgid "LDAP Query" msgstr "Permintaan LDAP" -#: src/addressbook_foldersel.c:387 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:305 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:382 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:215 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:281 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:130 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:442 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:489 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:612 -#: src/prefs_matcher.c:653 -#: src/prefs_matcher.c:688 -#: src/prefs_matcher.c:1572 -#: src/prefs_matcher.c:1579 -#: src/prefs_matcher.c:1587 -#: src/prefs_matcher.c:1589 -#: src/prefs_matcher.c:2459 -#: src/prefs_matcher.c:2463 +#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "Semua" -#: src/addrgather.c:171 +#: src/addrgather.c:172 msgid "Please specify name for address book." msgstr "Mohon cantumkan nama untuk buku alamat." -#: src/addrgather.c:178 +#: src/addrgather.c:179 msgid "No available address book." msgstr "Tidak ada buku alamat yang tersedia." -#: src/addrgather.c:199 +#: src/addrgather.c:200 msgid "Please select the mail headers to search." msgstr "Mohon pilih kepala surat untuk mencari." -#: src/addrgather.c:206 +#: src/addrgather.c:207 msgid "Collecting addresses..." msgstr "Mengumpulkan alamat..." -#: src/addrgather.c:246 +#: src/addrgather.c:247 msgid "address added by claws-mail" msgstr "alamat yang ditambahkan oleh claws-mail" -#: src/addrgather.c:274 +#: src/addrgather.c:275 msgid "Addresses collected successfully." msgstr "Alamat berhasil dikumpulkan." -#: src/addrgather.c:356 +#: src/addrgather.c:357 msgid "Current folder:" msgstr "Direktori aktif:" -#: src/addrgather.c:367 +#: src/addrgather.c:368 msgid "Address book name:" msgstr "Nama buku alamat:" -#: src/addrgather.c:394 +#: src/addrgather.c:395 msgid "Address book folder size:" msgstr "Ukuran direktori buku alamat:" -#: src/addrgather.c:398 -#: src/addrgather.c:408 -msgid "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" +#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409 +msgid "" +"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" msgstr "Jumah maksimum setiap direktori untuk setiap buku alamat yang dibuat" -#: src/addrgather.c:412 +#: src/addrgather.c:413 msgid "Process these mail header fields" msgstr "Lakukan proses untuk kolom kepala surat" -#: src/addrgather.c:431 +#: src/addrgather.c:432 msgid "Include subfolders" msgstr "Termasuk subdirektori" -#: src/addrgather.c:455 -#: src/prefs_filtering_action.c:1394 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "Nama Kepala" -#: src/addrgather.c:456 +#: src/addrgather.c:457 msgid "Address Count" msgstr "Hitung Alamat" -#: src/addrgather.c:566 +#: src/addrgather.c:567 msgid "Header Fields" msgstr "Kolom Kepala" -#: src/addrgather.c:567 -#: src/exphtmldlg.c:657 -#: src/expldifdlg.c:721 -#: src/importldif.c:1021 +#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 +#: src/importldif.c:1022 msgid "Finish" msgstr "Selesai" -#: src/addrgather.c:625 +#: src/addrgather.c:626 msgid "Collect email addresses from selected messages" msgstr "Kumpulkan alamat email dari pesan terpilih" -#: src/addrgather.c:629 +#: src/addrgather.c:630 msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Kumpulkan alamat email dari direktor" -#: src/addrindex.c:122 +#: src/addrindex.c:123 msgid "Common addresses" msgstr "Alamat umum" -#: src/addrindex.c:123 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Personal addresses" msgstr "Alamat pribadi" -#: src/addrindex.c:129 +#: src/addrindex.c:130 msgid "Common address" msgstr "Alamat umum" -#: src/addrindex.c:130 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Personal address" msgstr "Alamat pribadi" -#: src/addrindex.c:1828 +#: src/addrindex.c:1827 msgid "Address(es) update" msgstr "Pemutakhiran alamat" -#: src/addrindex.c:1829 +#: src/addrindex.c:1828 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Pemutakhiran gagal. Perubahan tidak dituliskan ke direktori." -#: src/addrduplicates.c:126 +#: src/addrduplicates.c:127 msgid "Show duplicates in the same book" msgstr "Perlihatkan duplikasi pada buku yang sama" -#: src/addrduplicates.c:132 +#: src/addrduplicates.c:133 msgid "Show duplicates in different books" msgstr "Perlihatkan duplikasi pada buku yang berbeda" -#: src/addrduplicates.c:143 +#: src/addrduplicates.c:144 msgid "Find address book email duplicates" msgstr "Cari duplikasi email buku alamat" -#: src/addrduplicates.c:144 -msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." +#: src/addrduplicates.c:145 +msgid "" +"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." msgstr "Claws Mail akan mencari duplikasi alamat email pada buku alamat." -#: src/addrduplicates.c:324 +#: src/addrduplicates.c:325 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" msgstr "Duplikasi alamat email pada buku alamat tidak ditemukan" -#: src/addrduplicates.c:355 +#: src/addrduplicates.c:356 msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Duplikasi alamat email" -#: src/addrduplicates.c:473 +#: src/addrduplicates.c:474 msgid "Address book path" msgstr "Lokasi buku alamat" -#: src/addrduplicates.c:851 +#: src/addrduplicates.c:852 msgid "Delete address" msgstr "Hapus alamat" -#: src/alertpanel.c:145 -#: src/compose.c:9103 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "Pemberitahuan" -#: src/alertpanel.c:158 -#: src/compose.c:5557 -#: src/compose.c:6037 -#: src/compose.c:11409 -#: src/messageview.c:836 -#: src/messageview.c:849 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:665 -#: src/summaryview.c:4780 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: src/alertpanel.c:171 -#: src/alertpanel.c:194 -#: src/compose.c:5498 -#: src/inc.c:667 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" -#: src/alertpanel.c:195 -#: src/gtk/progressdialog.c:93 +#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94 msgid "_View log" msgstr "_Lihat Catatan" -#: src/alertpanel.c:346 +#: src/alertpanel.c:347 msgid "Show this message next time" msgstr "Perlihatkan pesan ini di lain waktu" -#: src/browseldap.c:217 +#: src/browseldap.c:218 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "Jelajahi Entri Direktori" -#: src/browseldap.c:236 +#: src/browseldap.c:237 msgid "Server Name :" msgstr "Nama Server :" -#: src/browseldap.c:246 +#: src/browseldap.c:247 msgid "Distinguished Name (dn) :" msgstr "Nama Lain :" -#: src/browseldap.c:269 +#: src/browseldap.c:270 msgid "LDAP Name" msgstr "Nama LDAP" -#: src/browseldap.c:271 +#: src/browseldap.c:272 msgid "Attribute Value" msgstr "Nilai Atribut" -#: src/common/plugin.c:63 +#: src/common/plugin.c:64 msgid "Nothing" msgstr "Tidak ada" -#: src/common/plugin.c:64 +#: src/common/plugin.c:65 msgid "a viewer" msgstr "sebuah viewer" -#: src/common/plugin.c:65 +#: src/common/plugin.c:66 msgid "a MIME parser" msgstr "sebuah parser MIME" -#: src/common/plugin.c:66 +#: src/common/plugin.c:67 msgid "folders" msgstr "direktori" -#: src/common/plugin.c:67 +#: src/common/plugin.c:68 msgid "filtering" msgstr "Penyaringan" -#: src/common/plugin.c:68 +#: src/common/plugin.c:69 msgid "a privacy interface" msgstr "sebuah antarmuka pibadi" -#: src/common/plugin.c:69 +#: src/common/plugin.c:70 msgid "a notifier" msgstr "sebuah pemberitahu" -#: src/common/plugin.c:70 +#: src/common/plugin.c:71 msgid "an utility" msgstr "sebuah pengaturan" -#: src/common/plugin.c:71 +#: src/common/plugin.c:72 msgid "things" msgstr "sesuatu" -#: src/common/plugin.c:308 +#: src/common/plugin.c:309 #, c-format -msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." -msgstr "Pengaya ini menyediakan %s (%s), yang telah disediakan oleh pengaya %s." +msgid "" +"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." +msgstr "" +"Pengaya ini menyediakan %s (%s), yang telah disediakan oleh pengaya %s." -#: src/common/plugin.c:380 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Pengaya telah dimuat" -#: src/common/plugin.c:391 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Gagal mengalokasikan memori untuk Pengaya" -#: src/common/plugin.c:420 +#: src/common/plugin.c:456 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." -msgstr "Modul ini tidak berlisensi GPL v3 atau lisensi selanjutnya yang kompatibel." +msgstr "" +"Modul ini tidak berlisensi GPL v3 atau lisensi selanjutnya yang kompatibel." -#: src/common/plugin.c:429 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Modul ini digunakan untuk Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:687 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format -msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with." +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " +"built with." msgstr "Versi Claws Mail anda lebih baru dibandingkan versi pengaya '%s'." -#: src/common/plugin.c:690 -msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with." +#: src/common/plugin.c:726 +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " +"with." msgstr "Versi Claws Mail anda lebih baru dibandingkan versi pengaya tersebut." -#: src/common/plugin.c:699 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Versi Claws Mail anda terlalu lama untuk pengaya '%s'." -#: src/common/plugin.c:701 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Versi Claws Mail anda terlalu lama untuk pengaya tersebut." -#: src/common/session.c:170 -#: src/imap.c:1111 +#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1123 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "Jalinan SSL gagal\n" -#: src/common/smtp.c:179 +#: src/common/smtp.c:180 msgid "No SMTP AUTH method available\n" msgstr "Metode SMTP AUTH tidak tersedia\n" -#: src/common/smtp.c:182 +#: src/common/smtp.c:183 msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n" msgstr "Metode SMTP AUTH yang dipilih tidak tersedia\n" -#: src/common/smtp.c:524 -#: src/common/smtp.c:574 +#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "respon SMTP buruk\n" -#: src/common/smtp.c:545 -#: src/common/smtp.c:563 -#: src/common/smtp.c:682 +#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "terjadi kesalahan pada sesi SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:554 -#: src/pop.c:894 +#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "terjadi kesalahan pada otentifikasi\n" -#: src/common/smtp.c:609 +#: src/common/smtp.c:610 #, c-format msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Pesan terlalu besar (Ukuran maksimum adalah %s)\n" -#: src/common/smtp.c:641 -#: src/pop.c:887 +#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888 msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "tidak dapat memulai sesi TLS\n" -#: src/common/socket.c:1502 +#: src/common/socket.c:573 +#, fuzzy +msgid "Socket IO timeout.\n" +msgstr "Soket I/O mengalami waktuhabis" + +#: src/common/socket.c:602 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out.\n" +msgstr "Sambungan ke %s:%d habis waktu." + +#: src/common/socket.c:630 +#, c-format +msgid "%s: host lookup timed out.\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown host.\n" +msgstr "\"%s\" tidak diketahui dalam %s" + +#: src/common/socket.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" +msgstr "Sambungan gagal." + +#: src/common/socket.c:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: unknown host.\n" +msgstr "\"%s\" tidak diketahui dalam %s" + +#: src/common/socket.c:1166 +#, c-format +msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:1513 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "ditulis pada fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:529 +#: src/common/ssl_certificate.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas sertifikat %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas sertifikat %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas sertifikat %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:535 msgid "Uncheckable" msgstr "Tidak dapat ditandai" -#: src/common/ssl_certificate.c:533 +#: src/common/ssl_certificate.c:539 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Sertifikat yang ditandatangani diri sendiri" -#: src/common/ssl_certificate.c:536 +#: src/common/ssl_certificate.c:542 msgid "Revoked certificate" msgstr "Sertifikat di revoke" -#: src/common/ssl_certificate.c:538 +#: src/common/ssl_certificate.c:544 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Penerbit sertifikat tidak ditemukan" -#: src/common/ssl_certificate.c:540 +#: src/common/ssl_certificate.c:546 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "Penerbit sertifikat bukan CA" -#: src/common/ssl_certificate.c:658 -#: src/common/ssl_certificate.c:825 -#, c-format -msgid "Cannot open certificate file %s\n" +#: src/common/ssl_certificate.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka berkas sertifikat %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:677 -#, c-format -msgid "Cannot open key file %s\n" +#: src/common/ssl_certificate.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "Sertifikat untuk pengiriman" + +#: src/common/ssl_certificate.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "Tidak dapat membuka berkas kunci %s\n" -#: src/common/string_match.c:82 +#: src/common/ssl_certificate.c:690 +#, c-format +msgid "Key file %s missing (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas sertifikat %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas sertifikat %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "Sertifikat untuk pengiriman" + +#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/common/string_match.c:83 msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Subyek dibersihkan oleh RegExp)" -#: src/common/utils.c:357 +#: src/common/utils.c:371 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:358 +#: src/common/utils.c:372 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02dKB" -#: src/common/utils.c:359 +#: src/common/utils.c:373 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02dMB" -#: src/common/utils.c:360 +#: src/common/utils.c:374 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4927 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +#: src/common/utils.c:4959 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "Minggu" -#: src/common/utils.c:4928 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +#: src/common/utils.c:4960 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "Senin" -#: src/common/utils.c:4929 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +#: src/common/utils.c:4961 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" -#: src/common/utils.c:4930 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +#: src/common/utils.c:4962 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" -#: src/common/utils.c:4931 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +#: src/common/utils.c:4963 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "Kamis" -#: src/common/utils.c:4932 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +#: src/common/utils.c:4964 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "Jumat" -#: src/common/utils.c:4933 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +#: src/common/utils.c:4965 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" -#: src/common/utils.c:4935 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +#: src/common/utils.c:4967 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "Januari" -#: src/common/utils.c:4936 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +#: src/common/utils.c:4968 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "Pebruari" -#: src/common/utils.c:4937 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +#: src/common/utils.c:4969 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "Maret" -#: src/common/utils.c:4938 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +#: src/common/utils.c:4970 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "April" -#: src/common/utils.c:4939 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4971 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Mei" -#: src/common/utils.c:4940 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +#: src/common/utils.c:4972 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "Juni" -#: src/common/utils.c:4941 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +#: src/common/utils.c:4973 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "Juli" -#: src/common/utils.c:4942 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +#: src/common/utils.c:4974 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "Agustus" -#: src/common/utils.c:4943 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +#: src/common/utils.c:4975 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "September" -#: src/common/utils.c:4944 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +#: src/common/utils.c:4976 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "Oktober" -#: src/common/utils.c:4945 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +#: src/common/utils.c:4977 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "Nopember" -#: src/common/utils.c:4946 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +#: src/common/utils.c:4978 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "Desember" -#: src/common/utils.c:4948 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +#: src/common/utils.c:4980 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "Min" -#: src/common/utils.c:4949 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +#: src/common/utils.c:4981 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "Sen" -#: src/common/utils.c:4950 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +#: src/common/utils.c:4982 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "Sel" -#: src/common/utils.c:4951 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +#: src/common/utils.c:4983 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "Rab" -#: src/common/utils.c:4952 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +#: src/common/utils.c:4984 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "Kam" -#: src/common/utils.c:4953 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +#: src/common/utils.c:4985 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "Jum" -#: src/common/utils.c:4954 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +#: src/common/utils.c:4986 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "Sab" -#: src/common/utils.c:4956 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +#: src/common/utils.c:4988 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: src/common/utils.c:4957 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +#: src/common/utils.c:4989 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "Peb" -#: src/common/utils.c:4958 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +#: src/common/utils.c:4990 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4959 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +#: src/common/utils.c:4991 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: src/common/utils.c:4960 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4992 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Mei" -#: src/common/utils.c:4961 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +#: src/common/utils.c:4993 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: src/common/utils.c:4962 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +#: src/common/utils.c:4994 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: src/common/utils.c:4963 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +#: src/common/utils.c:4995 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "Ags" -#: src/common/utils.c:4964 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +#: src/common/utils.c:4996 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: src/common/utils.c:4965 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +#: src/common/utils.c:4997 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: src/common/utils.c:4966 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +#: src/common/utils.c:4998 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "Nop" -#: src/common/utils.c:4967 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +#: src/common/utils.c:4999 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "Des" -#: src/common/utils.c:4978 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +#: src/common/utils.c:5010 +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/common/utils.c:4979 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +#: src/common/utils.c:5011 +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/common/utils.c:4980 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +#: src/common/utils.c:5012 +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "am" -#: src/common/utils.c:4981 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +#: src/common/utils.c:5013 +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "pm" -#: src/common/utils.c:4988 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +#: src/common/utils.c:5020 +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -#: src/common/utils.c:4989 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +#: src/common/utils.c:5021 +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d-%m-%y" -#: src/common/utils.c:4990 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +#: src/common/utils.c:5022 +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4992 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +#: src/common/utils.c:5024 +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S :p" -#: src/compose.c:561 +#: src/compose.c:564 msgid "_Add..." msgstr "_Tambah..." -#: src/compose.c:562 -#: src/mh_gtk.c:364 +#: src/compose.c:565 src/mh_gtk.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Hapus" -#: src/compose.c:564 -#: src/folderview.c:234 +#: src/compose.c:567 src/folderview.c:234 msgid "_Properties..." msgstr "_Properti..." -#: src/compose.c:571 -#: src/mainwindow.c:490 -#: src/messageview.c:201 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:213 msgid "_Message" msgstr "_Pesan" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:577 msgid "_Spelling" msgstr "_Ejaan" -#: src/compose.c:576 -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:645 msgid "_Options" msgstr "_Pilihan" -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:583 msgid "S_end" msgstr "_Kirim" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:584 msgid "Send _later" msgstr "Kirim _nanti" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:587 msgid "_Attach file" msgstr "_Lampirkan berkas" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:588 msgid "_Insert file" msgstr "_Sisipkan berkas" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:589 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Sisipkan _tanda tangan" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:593 msgid "_Print" msgstr "_Cetak" -#: src/compose.c:595 +#: src/compose.c:598 msgid "_Undo" msgstr "_Batal" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:599 msgid "_Redo" msgstr "_Redo" -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:602 msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" -#: src/compose.c:603 +#: src/compose.c:606 msgid "_Special paste" msgstr "_Tempel spesial" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:607 msgid "As _quotation" msgstr "Sebagai _kutipan" -#: src/compose.c:605 +#: src/compose.c:608 msgid "_Wrapped" msgstr "_Penggalan" -#: src/compose.c:606 +#: src/compose.c:609 msgid "_Unwrapped" msgstr "_Non penggalan" -#: src/compose.c:608 -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:534 msgid "Select _all" msgstr "Pilih semu_a" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:613 msgid "A_dvanced" msgstr "Tingkat _lanjut" -#: src/compose.c:611 +#: src/compose.c:614 msgid "Move a character backward" msgstr "Pindahkan satu karakter ke belakang" -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:615 msgid "Move a character forward" msgstr "Pindahkan satu karakter ke depan" -#: src/compose.c:613 +#: src/compose.c:616 msgid "Move a word backward" msgstr "Pindahkan satu kata ke belakang" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:617 msgid "Move a word forward" msgstr "Pindahkan satu kata ke depan" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:618 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Pindahkan ke awal baris" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:619 msgid "Move to end of line" msgstr "Pindahkan ke akhir baris" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:620 msgid "Move to previous line" msgstr "Pindahkan ke baris sebelumnya" -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:621 msgid "Move to next line" msgstr "Pindahkan ke baris berikutnya" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:622 msgid "Delete a character backward" msgstr "Hapus satu karakter ke belakang" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:623 msgid "Delete a character forward" msgstr "Hapus satu karakter ke depan" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:624 msgid "Delete a word backward" msgstr "Hapus satu kata ke belakang" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:625 msgid "Delete a word forward" msgstr "Hapus satu kata ke depan" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:626 msgid "Delete line" msgstr "Hapus baris" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:627 msgid "Delete to end of line" msgstr "Hapus sampai akhir baris" -#: src/compose.c:627 -#: src/messageview.c:217 +#: src/compose.c:630 src/messageview.c:230 msgid "_Find" msgstr "_Cari" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:633 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "_Penggal paragraf aktif" -#: src/compose.c:631 +#: src/compose.c:634 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Pengga_l seluruh baris" -#: src/compose.c:633 +#: src/compose.c:636 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Sunting dengan penyunting _eksternal" -#: src/compose.c:636 +#: src/compose.c:639 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Tandai semua atau tandai yang dipilih" -#: src/compose.c:637 +#: src/compose.c:640 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Sorot semua kata yang salah eja" -#: src/compose.c:638 +#: src/compose.c:641 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Periksa kata yang salah eja secara mundur" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:642 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "_Maju ke kata yang salah eja selanjutnya" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:650 msgid "Reply _mode" msgstr "_Modus balas" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:652 msgid "Privacy _System" msgstr "_Sistem Pribadi" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:657 msgid "_Priority" msgstr "_Prioritas" -#: src/compose.c:656 -#: src/mainwindow.c:582 -#: src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:266 msgid "Character _encoding" msgstr "P_enyandian karakter" -#: src/compose.c:661 -#: src/mainwindow.c:587 -#: src/messageview.c:256 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:271 msgid "Western European" msgstr "Eropa Barat" -#: src/compose.c:662 -#: src/mainwindow.c:588 -#: src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:272 msgid "Baltic" msgstr "Baltik" -#: src/compose.c:663 -#: src/mainwindow.c:589 -#: src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273 msgid "Hebrew" msgstr "Yunani" -#: src/compose.c:664 -#: src/mainwindow.c:590 -#: src/messageview.c:259 +#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:274 msgid "Arabic" msgstr "Arab" -#: src/compose.c:665 -#: src/mainwindow.c:591 -#: src/messageview.c:260 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:275 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" -#: src/compose.c:666 -#: src/mainwindow.c:592 -#: src/messageview.c:261 +#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:276 msgid "Japanese" msgstr "Jepang" -#: src/compose.c:667 -#: src/mainwindow.c:593 -#: src/messageview.c:262 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:277 msgid "Chinese" msgstr "China" -#: src/compose.c:668 -#: src/mainwindow.c:594 -#: src/messageview.c:263 +#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:278 msgid "Korean" msgstr "Korea" -#: src/compose.c:669 -#: src/mainwindow.c:595 -#: src/messageview.c:264 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:279 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: src/compose.c:672 -#: src/mainwindow.c:687 -#: src/messageview.c:293 +#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:315 msgid "_Address book" msgstr "Buku _alamat" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:677 msgid "_Template" msgstr "_Cetakan" -#: src/compose.c:676 -#: src/mainwindow.c:715 -#: src/messageview.c:314 +#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Aksi" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:688 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Penggalan ot_omatis" -#: src/compose.c:686 +#: src/compose.c:689 msgid "Auto _indent" msgstr "Otomat_is menjorok" -#: src/compose.c:687 +#: src/compose.c:690 msgid "Si_gn" msgstr "Tan_da" -#: src/compose.c:688 +#: src/compose.c:691 msgid "_Encrypt" msgstr "_Enkripsi" -#: src/compose.c:689 +#: src/compose.c:692 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "_Meminta Tanda Terima" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:693 msgid "Remo_ve references" msgstr "Hapus re_ferensi" -#: src/compose.c:691 +#: src/compose.c:694 msgid "Show _ruler" msgstr "Tampilkan pengga_ris" -#: src/compose.c:696 -#: src/compose.c:706 +#: src/compose.c:699 src/compose.c:709 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:697 -#: src/mainwindow.c:626 -#: src/messageview.c:283 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:304 msgid "_All" msgstr "Semu_a" -#: src/compose.c:698 -#: src/mainwindow.c:627 -#: src/messageview.c:284 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:305 msgid "_Sender" msgstr "_Pengirim" -#: src/compose.c:699 +#: src/compose.c:702 msgid "_Mailing-list" msgstr "_Mailing-list" -#: src/compose.c:704 +#: src/compose.c:707 msgid "_Highest" msgstr "_Tertinggi" -#: src/compose.c:705 +#: src/compose.c:708 msgid "Hi_gh" msgstr "Ting_gi" -#: src/compose.c:707 +#: src/compose.c:710 msgid "Lo_w" msgstr "Renda_h" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:711 msgid "_Lowest" msgstr "Te_rendah" -#: src/compose.c:713 -#: src/mainwindow.c:831 -#: src/messageview.c:331 +#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:861 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Otomatis" -#: src/compose.c:714 -#: src/mainwindow.c:832 -#: src/messageview.c:332 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:715 -#: src/mainwindow.c:833 -#: src/messageview.c:333 +#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:719 -#: src/mainwindow.c:837 -#: src/messageview.c:337 +#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Central European (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:722 -#: src/mainwindow.c:840 -#: src/messageview.c:340 +#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Greek (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:727 -#: src/mainwindow.c:845 -#: src/messageview.c:345 +#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1032 +#: src/compose.c:1033 msgid "New message From format error." msgstr "Kesalahan pada format Pengirim pesan baru." -#: src/compose.c:1124 +#: src/compose.c:1125 msgid "New message subject format error." msgstr "Kesalahan pada format Subyek pesan baru." -#: src/compose.c:1155 -#: src/quote_fmt.c:561 +#: src/compose.c:1156 src/quote_fmt.c:562 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." -msgstr "Isi badan cetakan dari \"Pesan baru\" terdapat kesalahan pada baris %d." +msgstr "" +"Isi badan cetakan dari \"Pesan baru\" terdapat kesalahan pada baris %d." -#: src/compose.c:1411 +#: src/compose.c:1412 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Tidak dapat membalas. Kemungkinan email asli tidak ada." -#: src/compose.c:1594 -#: src/quote_fmt.c:578 -msgid "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email address." -msgstr "Pada bagian \"Dari\" di cetakan \"Balas\" mengandung alamat email yang salah." +#: src/compose.c:1595 src/quote_fmt.c:579 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "" +"Pada bagian \"Dari\" di cetakan \"Balas\" mengandung alamat email yang salah." -#: src/compose.c:1642 -#: src/quote_fmt.c:581 +#: src/compose.c:1643 src/quote_fmt.c:582 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Isi badan cetakan dari \"Balas\" terdapat kesalahan pada baris %d." -#: src/compose.c:1778 -#: src/compose.c:1975 -#: src/quote_fmt.c:598 -msgid "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email address." -msgstr "Pada bagian \"Dari\" di cetakan \"Teruskan\" mengandung alamat email yang salah." +#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1971 src/quote_fmt.c:599 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "" +"Pada bagian \"Dari\" di cetakan \"Teruskan\" mengandung alamat email yang " +"salah." -#: src/compose.c:1843 -#: src/quote_fmt.c:601 +#: src/compose.c:1839 src/quote_fmt.c:602 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Isi badan cetakan dari \"Teruskan\" terdapat kesalahan pada baris %d." -#: src/compose.c:2017 +#: src/compose.c:2013 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Trs: banyak email" -#: src/compose.c:2459 +#: src/compose.c:2455 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Isi badan cetakan dari \"Redirek\" terdapat kesalahan pada baris %d." -#: src/compose.c:2525 -#: src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:2528 -#: src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2524 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/compose.c:2531 -#: src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Balas-Ke:" -#: src/compose.c:2534 -#: src/compose.c:4817 -#: src/compose.c:4819 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroups:" -#: src/compose.c:2537 -#: src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2533 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Ikuti-Ke:" -#: src/compose.c:2540 -#: src/gtk/headers.h:16 +#: src/compose.c:2536 src/gtk/headers.h:16 msgid "In-Reply-To:" msgstr "Dalam-Balas-Ke:" -#: src/compose.c:2544 -#: src/compose.c:4814 -#: src/compose.c:4822 -#: src/gtk/headers.h:12 -#: src/summary_search.c:360 +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "Kepada:" -#: src/compose.c:2752 +#: src/compose.c:2746 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Tidak dapat melampirkan berkas (konversi charset gagal)." -#: src/compose.c:2758 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1924,64 +1879,66 @@ msgstr[1] "" "Berkas-berkas berikut telah dilampirkan: \n" "%s" -#: src/compose.c:3033 +#: src/compose.c:3025 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "\"Tanda kutipan\" di cetakan salah." -#: src/compose.c:3522 +#: src/compose.c:3513 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Tidak dapat mengambil ukuran berkas '%s'." -#: src/compose.c:3533 +#: src/compose.c:3524 #, c-format -msgid "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you want to do that?" -msgstr "Anda akan menyisipkan berkas %s pada badan pesan. Anda yakin ingin melakukannya?" +msgid "" +"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " +"want to do that?" +msgstr "" +"Anda akan menyisipkan berkas %s pada badan pesan. Anda yakin ingin " +"melakukannya?" -#: src/compose.c:3536 +#: src/compose.c:3527 msgid "Are you sure?" msgstr "Apakah anda yakin?" -#: src/compose.c:3537 -#: src/compose.c:10903 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 msgid "+_Insert" msgstr "+_Sisip" -#: src/compose.c:3647 +#: src/compose.c:3638 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Berkas %s kosong." -#: src/compose.c:3651 +#: src/compose.c:3642 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Tidak dapat membaca %s." -#: src/compose.c:3678 +#: src/compose.c:3669 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Pesan: %s" -#: src/compose.c:4666 +#: src/compose.c:4657 msgid " [Edited]" msgstr "[Disunting]" -#: src/compose.c:4673 +#: src/compose.c:4664 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Tulis pesan%s" -#: src/compose.c:4676 +#: src/compose.c:4667 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[Tanpa subyek] - Tulis pesan%s" -#: src/compose.c:4678 +#: src/compose.c:4669 msgid "Compose message" msgstr "Tulis pesan" -#: src/compose.c:4705 -#: src/messageview.c:871 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1989,58 +1946,49 @@ msgstr "" "Akun untuk mengirim surat belum ditentukan.\n" "Silahkan pilih akun surat sebelum mengirim." -#: src/compose.c:4915 -#: src/compose.c:4947 -#: src/compose.c:4989 -#: src/prefs_account.c:3240 -#: src/toolbar.c:394 -#: src/toolbar.c:412 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 +#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "Kirim" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "Penerima satu-satunya adalah alamat CC standar. Lanjut pengiriman?" -#: src/compose.c:4917 -#: src/compose.c:4949 -#: src/compose.c:4982 -#: src/compose.c:5498 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+_Kirim" -#: src/compose.c:4948 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "Penerima satu-satunya adalah alamat BCC standar. Lanjut pengiriman?" -#: src/compose.c:4965 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Penerima belum ditentukan." -#: src/compose.c:4984 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "+_Antri" -#: src/compose.c:4985 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Subyek kosong. %s" -#: src/compose.c:4986 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "Lanjutkan pengiriman?" -#: src/compose.c:4987 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Lanjutkan antri?" -#: src/compose.c:4989 -#: src/toolbar.c:413 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "Kirim nanti" -#: src/compose.c:5037 -#: src/compose.c:9528 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2050,8 +1998,7 @@ msgstr "" "\n" "Konversi charset gagal." -#: src/compose.c:5040 -#: src/compose.c:9531 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2061,8 +2008,7 @@ msgstr "" "\n" "Tidak dapat mengambil kunci enkripsi penerima." -#: src/compose.c:5046 -#: src/compose.c:9525 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2073,7 +2019,7 @@ msgstr "" "\n" "Tanda tangan gagal: %s" -#: src/compose.c:5049 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2084,12 +2030,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5051 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Tidak dapat antri pesan untuk pengiriman." -#: src/compose.c:5066 -#: src/compose.c:5126 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2097,7 +2042,7 @@ msgstr "" "Pesan ini ada di antrian tapi tidak dapat dikirim.\n" "Gunakan \"Kirim antrian pesan\" dari jendela utama untuk mencoba lagi." -#: src/compose.c:5122 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2106,7 +2051,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Gunakan \"Send queued messages\" dari jendela utama untuk mencoba lagi." -#: src/compose.c:5495 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2117,7 +2062,7 @@ msgstr "" " ke %s charset yang ditentukan.\n" "Kirim sebagai %s?" -#: src/compose.c:5553 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2130,112 +2075,90 @@ msgstr "" "\n" "Lanjutkan pengiriman?" -#: src/compose.c:5734 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "Peringatan penyandian" -#: src/compose.c:5735 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+L_anjutkan" -#: src/compose.c:5790 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Akun untuk mengirim surat tidak tersedia!" -#: src/compose.c:5800 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Akun terpilih bukan NNTP: Pengiriman tidak memungkinkan." -#: src/compose.c:6036 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Lampiran %s sudah tidak ada lagi. Abaikan?" -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "Batalkan pengiriman" -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "Abaikan lampiran" -#: src/compose.c:6076 +#: src/compose.c:6060 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Bagian %s asli" -#: src/compose.c:6607 +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "Tambahkan ke _buku alamat" -#: src/compose.c:6698 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "Hapus konten isian" -#: src/compose.c:6702 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Gunakan untuk melengkapi dari buku alamat" -#: src/compose.c:6922 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "Tipe Mime" -#: src/compose.c:6928 -#: src/compose.c:7242 -#: src/mimeview.c:286 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 -#: src/prefs_matcher.c:616 -#: src/prefs_summary_column.c:84 -#: src/summaryview.c:444 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: src/compose.c:6998 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "Simpan Pesan ke " -#: src/compose.c:7027 -#: src/editjpilot.c:275 -#: src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:191 -#: src/export.c:163 -#: src/import.c:162 -#: src/importmutt.c:238 -#: src/importpine.c:237 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:417 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 msgid "_Browse" msgstr "_Jelajah" -#: src/compose.c:7241 -#: src/compose.c:8854 -msgid "MIME type" -msgstr "Tipe MIME" - -#: src/compose.c:7244 -msgid "Charset" -msgstr "SetKarakter" - -#: src/compose.c:7523 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "Ke_pala" -#: src/compose.c:7528 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "_Lampiran" -#: src/compose.c:7542 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "Lainn_ya" -#: src/compose.c:7557 -#: src/gtk/headers.h:18 -#: src/summary_search.c:367 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "Subyek:" -#: src/compose.c:7782 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2244,79 +2167,86 @@ msgstr "" "Pemeriksa ejaan tidak dapat dijalankan.\n" "%s" -#: src/compose.c:7895 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Dari: %s" -#: src/compose.c:7929 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "Akun yang akan digunakan untuk email ini" -#: src/compose.c:7931 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "Alamat pengirim yang akan digunakan" -#: src/compose.c:8095 +#: src/compose.c:8140 #, c-format -msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message." -msgstr "Sistem pribadi '%s' tidak dapat dimuat. Anda tidak dapat menandatangani atau menyandikan pesan ini." +msgid "" +"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " +"encrypt this message." +msgstr "" +"Sistem pribadi '%s' tidak dapat dimuat. Anda tidak dapat menandatangani atau " +"menyandikan pesan ini." -#: src/compose.c:8195 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "_Tidak ada" -#: src/compose.c:8296 -#: src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Isi badan cetakan mengandung kesalahan pada baris %d." -#: src/compose.c:8412 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "Format cetakan Pengirim bermasalah." -#: src/compose.c:8430 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "Format cetakan Kepada bermasalah." -#: src/compose.c:8448 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "Format cetakan Cc bermasalah." -#: src/compose.c:8466 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Format cetakan Bcc bermasalah." -#: src/compose.c:8485 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "Format cetakan Subyek bermasalah." -#: src/compose.c:8748 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipe MIME salah." -#: src/compose.c:8763 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Berkas tidak ada atau kosong." -#: src/compose.c:8837 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "Properti" -#: src/compose.c:8887 +#: src/compose.c:8900 +msgid "MIME type" +msgstr "Tipe MIME" + +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "Penyandian" -#: src/compose.c:8907 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "Lokasi" -#: src/compose.c:8908 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "Nama berkas" -#: src/compose.c:9100 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2327,16 +2257,15 @@ msgstr "" "Sudahi proses secara paksa?\n" "id kelompok proses: %d" -#: src/compose.c:9494 -#: src/messageview.c:1077 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk mengirimkan email ini." -#: src/compose.c:9520 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "Tidak dapat mengantrikan pesan." -#: src/compose.c:9522 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2347,15 +2276,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:9690 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "Tidak dapat menyimpan konsep." -#: src/compose.c:9694 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "Tidak dapat menyimpan konsep" -#: src/compose.c:9695 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2363,25 +2292,24 @@ msgstr "" "Tidak dapat menyimpan konsep.\n" "Apakah anda akan batal keluar atau membatalkan email ini?" -#: src/compose.c:9697 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Batal keluar" -#: src/compose.c:9697 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "_Batalkan email" -#: src/compose.c:9853 -#: src/compose.c:9867 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "Pilih berkas" -#: src/compose.c:9881 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Berkas '%s' tidak dapat di baca." -#: src/compose.c:9883 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2390,87 +2318,95 @@ msgstr "" "Berkas '%s' mengandung karakter yang salah\n" "untuk penyandian ini, penyisipan mungkin salah." -#: src/compose.c:9955 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "Batalkan pesan" -#: src/compose.c:9956 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Pesan ini telah dirubah. Batalkan ?" -#: src/compose.c:9957 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "_Batalkan" -#: src/compose.c:9957 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Simpan ke Konsep" -#: src/compose.c:9959 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "Simpan perubahan" -#: src/compose.c:9960 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Pesan ini telah dirubah. Simpan perubahan terakhir?" -#: src/compose.c:9961 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "_Jangan simpan" -#: src/compose.c:9961 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "+-Simpan sebagai Konsep" -#: src/compose.c:10031 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Apakah anda akan menerapkan cetakan '%s' ?" -#: src/compose.c:10033 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "Terapkan cetakan" -#: src/compose.c:10034 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" -#: src/compose.c:10034 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "_Sisip" -#: src/compose.c:10900 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "Sisipkan atau lampirkan?" -#: src/compose.c:10901 -msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?" -msgstr "Apakah anda akan menyisipkan isi berkas ke dalam badan pesan, atau melampirkan ke email?" +#: src/compose.c:10957 +msgid "" +"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " +"attach it to the email?" +msgstr "" +"Apakah anda akan menyisipkan isi berkas ke dalam badan pesan, atau " +"melampirkan ke email?" -#: src/compose.c:10903 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "_Lampirkan" -#: src/compose.c:11119 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Kesalahan format kutip pada baris %d." -#: src/compose.c:11403 +#: src/compose.c:11459 #, c-format -msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?" -msgstr "Anda akan menjawab %d pesan. Membuka jendelanya membutuhkan beberapa waktu. Anda mau melanjutkan?" +msgid "" +"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " +"time. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Anda akan menjawab %d pesan. Membuka jendelanya membutuhkan beberapa waktu. " +"Anda mau melanjutkan?" -#: src/crash.c:140 +#: src/crash.c:141 #, c-format msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" msgstr "Proses Claws Mail (%ld) sinyal diterima %ld" -#: src/crash.c:186 +#: src/crash.c:187 msgid "Claws Mail has crashed" msgstr "Claws Mail mengalami kegagalan" -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:203 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -2479,33 +2415,31 @@ msgstr "" "%s.\n" "Mohon buatkan berkas laporan kesalahan dan masukkan informasi dibawah ini." -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:208 msgid "Debug log" msgstr "Catatan Debug" -#: src/crash.c:251 -#: src/toolbar.c:410 +#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:414 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: src/crash.c:256 +#: src/crash.c:257 msgid "Save..." msgstr "Simpan..." -#: src/crash.c:261 +#: src/crash.c:262 msgid "Create bug report" msgstr "Buat laporan kesalahan" -#: src/crash.c:309 +#: src/crash.c:312 msgid "Save crash information" msgstr "Simpan informasi kegagalan" -#: src/editaddress.c:154 -#: src/editaddress.c:230 +#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232 msgid "Add New Person" msgstr "Tambah Orang Baru" -#: src/editaddress.c:156 +#: src/editaddress.c:158 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2531,7 +2465,7 @@ msgstr "" "Klik OK untuk tetap menyunting kontak ini.\n" "Klik Batal untuk menutup tanpa disimpan." -#: src/editaddress.c:167 +#: src/editaddress.c:169 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2553,36 +2487,35 @@ msgstr "" "Klik OK untuk tetap menyunting kontak ini.\n" "Klik Batal untuk menutup tanpa disimpan." -#: src/editaddress.c:231 +#: src/editaddress.c:233 msgid "Edit Person Details" msgstr "Sunting Detail Orang" -#: src/editaddress.c:409 +#: src/editaddress.c:411 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Sebuah alamat email harus dipenuhi." -#: src/editaddress.c:585 +#: src/editaddress.c:587 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Sebuah nama dan nilai harus dipenuhi." -#: src/editaddress.c:674 +#: src/editaddress.c:676 msgid "Discard" msgstr "Batalkan" -#: src/editaddress.c:675 +#: src/editaddress.c:677 msgid "Apply" msgstr "Terapkan" -#: src/editaddress.c:705 -#: src/editaddress.c:754 +#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756 msgid "Edit Person Data" msgstr "Sunting Data Orang" -#: src/editaddress.c:783 +#: src/editaddress.c:785 msgid "Choose a picture" msgstr "Pilih gambar" -#: src/editaddress.c:802 +#: src/editaddress.c:804 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2591,277 +2524,263 @@ msgstr "" "Gagal meng-impor gambar: \n" "%s" -#: src/editaddress.c:844 +#: src/editaddress.c:846 msgid "_Set picture" msgstr "_Pasang gambar" -#: src/editaddress.c:845 +#: src/editaddress.c:847 msgid "_Unset picture" msgstr "_Buang gambar" -#: src/editaddress.c:904 +#: src/editaddress.c:905 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/editaddress.c:958 -#: src/editaddress.c:960 -#: src/expldifdlg.c:515 -#: src/exporthtml.c:760 -#: src/ldif.c:767 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766 msgid "Display Name" msgstr "Nama Tampilan" -#: src/editaddress.c:967 -#: src/editaddress.c:971 -#: src/ldif.c:775 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774 msgid "Last Name" msgstr "Nama Akhir" -#: src/editaddress.c:968 -#: src/editaddress.c:970 -#: src/ldif.c:771 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770 msgid "First Name" msgstr "Nama Awal" -#: src/editaddress.c:974 -#: src/editaddress.c:976 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "Nama panggilan" -#: src/editaddress.c:1060 -#: src/editaddress.c:1128 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1270 -#: src/editaddress.c:1335 -#: src/editaddress.c:1351 -#: src/prefs_customheader.c:222 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 +#: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "Nilai" -#: src/editaddress.c:1418 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "_Data Pengguna" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "Alamat _Email" -#: src/editaddress.c:1422 -#: src/editaddress.c:1425 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "A_tribut Lain" -#: src/editbook.c:108 +#: src/editbook.c:109 msgid "File appears to be OK." msgstr "Berkas OK." -#: src/editbook.c:111 +#: src/editbook.c:112 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Berkas tidak memiliki format alamat buku yang benar." -#: src/editbook.c:114 -#: src/editjpilot.c:190 -#: src/editvcard.c:97 +#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98 msgid "Could not read file." msgstr "Tidak dapat membaca berkas." -#: src/editbook.c:148 -#: src/editbook.c:261 +#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Sunting buku alamat" -#: src/editbook.c:176 -#: src/editjpilot.c:263 -#: src/editvcard.c:179 +#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180 msgid " Check File " msgstr " Periksa Berkas " -#: src/editbook.c:181 -#: src/editjpilot.c:268 -#: src/editvcard.c:184 -#: src/importmutt.c:231 -#: src/importpine.c:230 -#: src/prefs_account.c:1937 -#: src/wizard.c:1369 -#: src/wizard.c:1648 +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934 +#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650 msgid "File" msgstr "Berkas" -#: src/editbook.c:280 +#: src/editbook.c:281 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Tambah Buku Alamat Baru" -#: src/editgroup.c:100 +#: src/editgroup.c:101 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Sebuah nama kelompok harus dipenuhi." -#: src/editgroup.c:293 +#: src/editgroup.c:294 msgid "Edit Group Data" msgstr "Sunting Kelompok Data" -#: src/editgroup.c:322 -#: src/exporthtml.c:596 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 msgid "Group Name" msgstr "Nama Kelompok" -#: src/editgroup.c:341 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Addresses in Group" msgstr "Alamat dalam Kelompok" -#: src/editgroup.c:376 +#: src/editgroup.c:377 msgid "Available Addresses" msgstr "Alamat yang tersedia" -#: src/editgroup.c:451 +#: src/editgroup.c:452 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Pindahkan alamat email ke atau dari kelompok dengan tombol panah" -#: src/editgroup.c:499 +#: src/editgroup.c:500 msgid "Edit Group Details" msgstr "Sunting detail kelompok" -#: src/editgroup.c:502 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Add New Group" msgstr "Tambah Kelompok Baru" -#: src/editgroup.c:552 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Edit folder" msgstr "Sunting direktori" -#: src/editgroup.c:552 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Masukkan nama baru dari direktori:" -#: src/editgroup.c:555 -#: src/foldersel.c:554 -#: src/imap_gtk.c:193 -#: src/mh_gtk.c:143 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145 msgid "New folder" msgstr "Direktori baru" -#: src/editgroup.c:556 -#: src/foldersel.c:555 -#: src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:146 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Masukkan nama direktori baru:" -#: src/editjpilot.c:187 +#: src/editjpilot.c:188 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Berkas bukan merupakan format JPilot." -#: src/editjpilot.c:199 +#: src/editjpilot.c:200 msgid "Select JPilot File" msgstr "Pilih Berkas JPilot" -#: src/editjpilot.c:235 -#: src/editjpilot.c:364 +#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Sunting Entri JPilot" -#: src/editjpilot.c:280 +#: src/editjpilot.c:281 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Tambahan bagian alamat email" -#: src/editjpilot.c:371 +#: src/editjpilot.c:372 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Tambah Entri JPilot Baru" -#: src/editldap_basedn.c:137 +#: src/editldap_basedn.c:138 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Sunting LDAP - Pilih Dasar Pencarian" -#: src/editldap_basedn.c:156 -#: src/editldap.c:440 +#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441 msgid "Hostname" msgstr "Nama host" -#: src/editldap_basedn.c:166 -#: src/editldap.c:457 -#: src/ssl_manager.c:109 +#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap_basedn.c:176 -#: src/editldap.c:501 +#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "Dasar Pencarian" -#: src/editldap_basedn.c:197 +#: src/editldap_basedn.c:198 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Dasar Pencarian yang tersedia" -#: src/editldap_basedn.c:287 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "Tidak dapat membaca Dasar Pencarian dari server - mohon diatur secara manual" +msgstr "" +"Tidak dapat membaca Dasar Pencarian dari server - mohon diatur secara manual" -#: src/editldap_basedn.c:291 -#: src/editldap.c:280 +#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "Tidak dapat menyambung ke server" -#: src/editldap.c:151 +#: src/editldap.c:152 msgid "A Name must be supplied." msgstr "Sebuah Nama harus dipenuhi." -#: src/editldap.c:163 +#: src/editldap.c:164 msgid "A Hostname must be supplied for the server." msgstr "Sebuah nama host harus dipenuhi untuk server tsb." -#: src/editldap.c:176 +#: src/editldap.c:177 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." msgstr "Setidaknya satu atribut pencarian LDAP harus dipenuhi." -#: src/editldap.c:277 +#: src/editldap.c:278 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Berhasil tersambung dengan server" -#: src/editldap.c:335 -#: src/editldap.c:977 +#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:978 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Sunting server LDAP" -#: src/editldap.c:436 +#: src/editldap.c:437 msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "Nama yang ingin anda panggil ke server." -#: src/editldap.c:449 -msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail." -msgstr "Ini nama host dari server. Sebagai contoh, \"ldap.mydomain.com\" adalah tepat untuk organisasi \"mydomain.com\". Dapat juga menggunakan Alamat IP. Anda dapat juga mencantumkan \"localhost\" jika menjalankan server LDAP pada komputer yang sama dengan Claws Mail." +#: src/editldap.c:450 +msgid "" +"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " +"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " +"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " +"computer as Claws Mail." +msgstr "" +"Ini nama host dari server. Sebagai contoh, \"ldap.mydomain.com\" adalah " +"tepat untuk organisasi \"mydomain.com\". Dapat juga menggunakan Alamat IP. " +"Anda dapat juga mencantumkan \"localhost\" jika menjalankan server LDAP pada " +"komputer yang sama dengan Claws Mail." -#: src/editldap.c:469 +#: src/editldap.c:470 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:470 -#: src/prefs_account.c:3313 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/editldap.c:474 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." -msgstr "Aktifkan koneksi yang aman ke server LDAP melalui TLS. Jika koneksi gagal, pastikan untuk memeriksa konfigurasi di ldap.conf (kolom TLS_CACERTDIR dan TLS_REQCERT)." +#: src/editldap.c:475 +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" +"Aktifkan koneksi yang aman ke server LDAP melalui TLS. Jika koneksi gagal, " +"pastikan untuk memeriksa konfigurasi di ldap.conf (kolom TLS_CACERTDIR dan " +"TLS_REQCERT)." -#: src/editldap.c:478 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." -msgstr "Aktifkan koneksi yang aman ke server LDAP melalui SSL. Jika koneksi gagal, pastikan untuk memeriksa konfigurasi di ldap.conf (kolom TLS_CACERTDIR dan TLS_REQCERT)." +#: src/editldap.c:479 +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" +"Aktifkan koneksi yang aman ke server LDAP melalui SSL. Jika koneksi gagal, " +"pastikan untuk memeriksa konfigurasi di ldap.conf (kolom TLS_CACERTDIR dan " +"TLS_REQCERT)." -#: src/editldap.c:490 +#: src/editldap.c:491 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." msgstr "Nomor port yang dipantau server. Port 389 adalah nomor standar." -#: src/editldap.c:493 +#: src/editldap.c:494 msgid " Check Server " msgstr " Periksa Server " -#: src/editldap.c:497 +#: src/editldap.c:498 msgid "Press this button to test the connection to the server." msgstr "Tekan tombol ini untuk memeriksa sambungan ke server." -#: src/editldap.c:510 +#: src/editldap.c:511 msgid "" -"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. " +"Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" @@ -2871,178 +2790,230 @@ msgstr "" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" -#: src/editldap.c:521 -msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server." +#: src/editldap.c:522 +msgid "" +"Press this button to lookup the name of available directory names on the " +"server." msgstr "Tekan tombol ini untuk mencari nama direktori yang tersedia di server." -#: src/editldap.c:577 +#: src/editldap.c:578 msgid "Search Attributes" msgstr "Atribut Pencarian" -#: src/editldap.c:586 -msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address." -msgstr "Daftar nama atribut LDAP yang seharusnya dicari ketika mencoba untuk mencari sebuah nama atau alamat." +#: src/editldap.c:587 +msgid "" +"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " +"find a name or address." +msgstr "" +"Daftar nama atribut LDAP yang seharusnya dicari ketika mencoba untuk mencari " +"sebuah nama atau alamat." -#: src/editldap.c:589 +#: src/editldap.c:590 msgid " Defaults " msgstr " Standar " -#: src/editldap.c:593 -msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process." -msgstr "Ini mengembalikan nama atribut menjadi nilai standar yang dapat menemukan nama dan atribut selama proses pencarian sebuah nama atau alamat." +#: src/editldap.c:594 +msgid "" +"This resets the attribute names to a default value that should find most " +"names and addresses during a name or address search process." +msgstr "" +"Ini mengembalikan nama atribut menjadi nilai standar yang dapat menemukan " +"nama dan atribut selama proses pencarian sebuah nama atau alamat." -#: src/editldap.c:599 +#: src/editldap.c:600 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "Maksimum masa permintaan (detik)" -#: src/editldap.c:614 -msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results." -msgstr "Ini menunjukkan waktu periode maksimum (detik) hasil pencarian alamat dinyatakan sah untuk kebutuhan pemenuhan alamat. Hasil pencarian diletakkan pada tampungan sampai dengan periode ini tercapai. Hal ini akan meningkatkan waktu respon ketika mencari nama atau alamat yang sama. Tampungan akan dicari ketika ada permintaan pencarian dari server. Nilai standar sebesar 600 detik (10 menit), seharusnya mencukupi untuk kebanyakan server. Nilai yang lebih besar akan mengurangi waktu pencarian untuk setiap pencarian. Ini berguna untuk server yang memiliki waktu respon lambat dalam menampung hasil pencarian." - -#: src/editldap.c:631 +#: src/editldap.c:615 +msgid "" +"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " +"result is valid for address completion purposes. Search results are stored " +"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will " +"improve the response time when attempting to search for the same name or " +"address on subsequent address completion requests. The cache will be " +"searched in preference to performing a new server search request. The " +"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most " +"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. " +"This is useful for servers that have slow response times at the expense of " +"more memory to cache results." +msgstr "" +"Ini menunjukkan waktu periode maksimum (detik) hasil pencarian alamat " +"dinyatakan sah untuk kebutuhan pemenuhan alamat. Hasil pencarian diletakkan " +"pada tampungan sampai dengan periode ini tercapai. Hal ini akan meningkatkan " +"waktu respon ketika mencari nama atau alamat yang sama. Tampungan akan " +"dicari ketika ada permintaan pencarian dari server. Nilai standar sebesar " +"600 detik (10 menit), seharusnya mencukupi untuk kebanyakan server. Nilai " +"yang lebih besar akan mengurangi waktu pencarian untuk setiap pencarian. Ini " +"berguna untuk server yang memiliki waktu respon lambat dalam menampung hasil " +"pencarian." + +#: src/editldap.c:632 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "Ikutsertakan server dalam pencarian dinamis" -#: src/editldap.c:636 -msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion." -msgstr "Tandai pilihan ini untuk mengikutsertakan server dalam pencarian dinamis ketika menggunakan address completion." +#: src/editldap.c:637 +msgid "" +"Check this option to include this server for dynamic searches when using " +"address completion." +msgstr "" +"Tandai pilihan ini untuk mengikutsertakan server dalam pencarian dinamis " +"ketika menggunakan address completion." -#: src/editldap.c:642 +#: src/editldap.c:643 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "Nama yang cocok 'mengandung' istilah pencarian" -#: src/editldap.c:647 -msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces." -msgstr "Pencarian nama dan alamat dapat ditunjukkan dengan istilah pencarian yang menggunakan \"begins-with\" atau \"contains\". Tandai pilihan ini untuk menjalankan pencarian sebuah \"contains\"; tipe pencarian ini biasanya membutuhkan waktu yang panjang untuk menyelesaikannya. Catat bahwa untuk alasan performansi, address completion menggunakan \"begin-with\" untuk semua pencarian terhadap antarmuka alamat." +#: src/editldap.c:648 +msgid "" +"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" +"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " +"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " +"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " +"searches against other address interfaces." +msgstr "" +"Pencarian nama dan alamat dapat ditunjukkan dengan istilah pencarian yang " +"menggunakan \"begins-with\" atau \"contains\". Tandai pilihan ini untuk " +"menjalankan pencarian sebuah \"contains\"; tipe pencarian ini biasanya " +"membutuhkan waktu yang panjang untuk menyelesaikannya. Catat bahwa untuk " +"alasan performansi, address completion menggunakan \"begin-with\" untuk " +"semua pencarian terhadap antarmuka alamat." -#: src/editldap.c:700 +#: src/editldap.c:701 msgid "Bind DN" msgstr "Ikat DN" -#: src/editldap.c:709 -msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search." -msgstr "Nama akun pengguna LDAP akan digunakan untuk koneksi ke server. Biasanya hanya digunakan untuk server yang terproteksi. Nama ini biasanya memiliki format sebagai:\"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Biasanya dibiarkan kosong ketika menjalankan pencarian." +#: src/editldap.c:710 +msgid "" +"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " +"usually only used for protected servers. This name is typically formatted " +"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when " +"performing a search." +msgstr "" +"Nama akun pengguna LDAP akan digunakan untuk koneksi ke server. Biasanya " +"hanya digunakan untuk server yang terproteksi. Nama ini biasanya memiliki " +"format sebagai:\"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Biasanya dibiarkan kosong " +"ketika menjalankan pencarian." -#: src/editldap.c:716 +#: src/editldap.c:717 msgid "Bind Password" msgstr "Ikat Sandi" -#: src/editldap.c:730 +#: src/editldap.c:731 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." -msgstr "Sandi yang akan digunakan ketika melakukan koneksi sebagai pengguna \"Bind DN\"." +msgstr "" +"Sandi yang akan digunakan ketika melakukan koneksi sebagai pengguna \"Bind DN" +"\"." -#: src/editldap.c:735 +#: src/editldap.c:736 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Waktuhabis (detik)" -#: src/editldap.c:749 +#: src/editldap.c:750 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "Periode waktu habis dalam hitungan detik." -#: src/editldap.c:753 +#: src/editldap.c:754 msgid "Maximum Entries" msgstr "Entri maksimum" -#: src/editldap.c:767 -msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result." -msgstr "Jumlah entri maksimum yang seharusnya dikembalikan pada hasil pencarian." +#: src/editldap.c:768 +msgid "" +"The maximum number of entries that should be returned in the search result." +msgstr "" +"Jumlah entri maksimum yang seharusnya dikembalikan pada hasil pencarian." -#: src/editldap.c:782 -#: src/prefs_account.c:3204 +#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3201 msgid "Basic" msgstr "Dasar" -#: src/editldap.c:783 +#: src/editldap.c:784 msgid "Search" msgstr "Pencarian" -#: src/editldap.c:784 -#: src/gtk/quicksearch.c:738 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "Diperlebar" -#: src/editldap.c:982 +#: src/editldap.c:983 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Tambah server LDAP baru" -#: src/edittags.c:186 -#: src/matcher.c:910 -#: src/prefs_filtering_action.c:1415 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: src/edittags.c:214 +#: src/edittags.c:215 msgid "Delete tag" msgstr "Hapus tag" -#: src/edittags.c:215 +#: src/edittags.c:216 msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "Apakah anda akan menghapus tag ini?" -#: src/edittags.c:242 +#: src/edittags.c:243 msgid "Delete all tags" msgstr "Hapus semua tag" -#: src/edittags.c:243 +#: src/edittags.c:244 msgid "Do you really want to delete all tags?" msgstr "Apakah anda akan menghapus semua tag?" -#: src/edittags.c:421 +#: src/edittags.c:422 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." -msgstr "Anda memasukkan nama penanda yang telah di reservasi, silahakn pilih nama lain." +msgstr "" +"Anda memasukkan nama penanda yang telah di reservasi, silahakn pilih nama " +"lain." -#: src/edittags.c:463 +#: src/edittags.c:464 msgid "Tag is not set." msgstr "Tag tidak dipasang." -#: src/edittags.c:528 -msgid "Dialog title|Apply tags" +#: src/edittags.c:529 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "Terapkan tag" -#: src/edittags.c:542 +#: src/edittags.c:543 msgid "New tag:" msgstr "Tag baru:" -#: src/edittags.c:575 +#: src/edittags.c:576 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "Silahkan pilih tag untuk diterapkan/dihilangkan. Perubahan seketika." -#: src/editvcard.c:94 +#: src/editvcard.c:95 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "Berkas sepertinya bukan format vCard." -#: src/editvcard.c:106 +#: src/editvcard.c:107 msgid "Select vCard File" msgstr "Pilih berkas vCard" -#: src/editvcard.c:151 -#: src/editvcard.c:255 +#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Sunting entri vCard" -#: src/editvcard.c:260 +#: src/editvcard.c:261 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Tambah entri vCard baru" -#: src/etpan/imap-thread.c:587 -#: src/etpan/nntp-thread.c:438 +#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:436 msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "Tidak memungkinkan untuk mengatur sertifikat klien.\n" -#: src/exphtmldlg.c:105 +#: src/exphtmldlg.c:106 msgid "Please specify output directory and file to create." msgstr "Silahkan tentukan direktori dan berkas yang akan dibuat." -#: src/exphtmldlg.c:108 +#: src/exphtmldlg.c:109 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "Pilih lembargaya dan format." -#: src/exphtmldlg.c:111 -#: src/expldifdlg.c:113 +#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114 msgid "File exported successfully." msgstr "Berkas telah diekspor dengan sukses." -#: src/exphtmldlg.c:176 +#: src/exphtmldlg.c:177 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" @@ -3051,12 +3022,11 @@ msgstr "" "Direktori keluaran HTML '%s'\n" "tidak ada. OK untuk membuat direktori baru?" -#: src/exphtmldlg.c:179 -#: src/expldifdlg.c:189 +#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190 msgid "Create Directory" msgstr "Buat Direktori" -#: src/exphtmldlg.c:188 +#: src/exphtmldlg.c:189 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -3065,138 +3035,122 @@ msgstr "" "Tidak dapat membuat direktori keluaran untuk berkas HTML:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:190 -#: src/expldifdlg.c:200 +#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "Gagal untuk membuat direktori" -#: src/exphtmldlg.c:232 +#: src/exphtmldlg.c:233 msgid "Error creating HTML file" msgstr "Ada kesalahan dalam membuat berkas HTML" -#: src/exphtmldlg.c:318 +#: src/exphtmldlg.c:319 msgid "Select HTML output file" msgstr "pilih berkas keluaran HTML" -#: src/exphtmldlg.c:382 +#: src/exphtmldlg.c:383 msgid "HTML Output File" msgstr "Berkas keluaran HTML" -#: src/exphtmldlg.c:391 -#: src/expldifdlg.c:408 -#: src/export.c:170 -#: src/import.c:169 -#: src/importldif.c:683 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 +#: src/importldif.c:684 msgid "B_rowse" msgstr "_Jelajah" -#: src/exphtmldlg.c:444 +#: src/exphtmldlg.c:445 msgid "Stylesheet" msgstr "Lembargaya" -#: src/exphtmldlg.c:452 -#: src/gtk/colorlabel.c:400 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1550 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2204 -#: src/mainwindow.c:1139 -#: src/prefs_account.c:941 -#: src/prefs_toolbar.c:760 -#: src/prefs_toolbar.c:1417 -#: src/summaryview.c:5921 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "Tidak ada" -#: src/exphtmldlg.c:453 -#: src/prefs_other.c:115 -#: src/prefs_other.c:402 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "Standar" -#: src/exphtmldlg.c:454 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149 +#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Full" msgstr "Penuh" -#: src/exphtmldlg.c:455 +#: src/exphtmldlg.c:456 msgid "Custom" msgstr "Reka" -#: src/exphtmldlg.c:456 +#: src/exphtmldlg.c:457 msgid "Custom-2" msgstr "Reka-2" -#: src/exphtmldlg.c:457 +#: src/exphtmldlg.c:458 msgid "Custom-3" msgstr "Reka-3" -#: src/exphtmldlg.c:458 +#: src/exphtmldlg.c:459 msgid "Custom-4" msgstr "Reka-4" -#: src/exphtmldlg.c:465 +#: src/exphtmldlg.c:466 msgid "Full Name Format" msgstr "Format nama lengkap" -#: src/exphtmldlg.c:473 +#: src/exphtmldlg.c:474 msgid "First Name, Last Name" msgstr "Nama Depan, Nama Belakang" -#: src/exphtmldlg.c:474 +#: src/exphtmldlg.c:475 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Nama Belakang, Nama Depan" -#: src/exphtmldlg.c:481 +#: src/exphtmldlg.c:482 msgid "Color Banding" msgstr "Penanda Warna" -#: src/exphtmldlg.c:487 +#: src/exphtmldlg.c:488 msgid "Format Email Links" msgstr "Format Tautan Email" -#: src/exphtmldlg.c:493 +#: src/exphtmldlg.c:494 msgid "Format User Attributes" msgstr "Format Atribut Pengguna" -#: src/exphtmldlg.c:538 -#: src/expldifdlg.c:611 -#: src/importldif.c:890 +#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891 msgid "Address Book :" msgstr "Buku Alamat :" -#: src/exphtmldlg.c:548 -#: src/expldifdlg.c:621 -#: src/importldif.c:900 +#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901 msgid "File Name :" msgstr "Nama Berkas :" -#: src/exphtmldlg.c:558 +#: src/exphtmldlg.c:559 msgid "Open with Web Browser" msgstr "Buka dengan Perambah Web" -#: src/exphtmldlg.c:590 +#: src/exphtmldlg.c:591 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Ekspor buku alamat ke berkas HTML" -#: src/exphtmldlg.c:655 -#: src/expldifdlg.c:719 -#: src/importldif.c:1019 +#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020 msgid "File Info" msgstr "Info berkas" -#: src/exphtmldlg.c:656 +#: src/exphtmldlg.c:657 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/expldifdlg.c:107 +#: src/expldifdlg.c:108 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." -msgstr "Silahkan tentukan direktori keluaran dan nama berkas LDIF yang akan dibuat." +msgstr "" +"Silahkan tentukan direktori keluaran dan nama berkas LDIF yang akan dibuat." -#: src/expldifdlg.c:110 +#: src/expldifdlg.c:111 msgid "Specify parameters to format distinguished name." msgstr "Tentukan parameter untuk membedakan nama." -#: src/expldifdlg.c:186 +#: src/expldifdlg.c:187 #, c-format msgid "" "LDIF Output Directory '%s'\n" @@ -3205,7 +3159,7 @@ msgstr "" "Direktori keluaran LDIF '%s'\n" "tidak ada. OK untuk membuat direktori baru?" -#: src/expldifdlg.c:198 +#: src/expldifdlg.c:199 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for LDIF file:\n" @@ -3214,223 +3168,241 @@ msgstr "" "Tidak dapat membuat direktori keluaran untuk berkas LDIF:\n" "%s" -#: src/expldifdlg.c:240 +#: src/expldifdlg.c:241 msgid "Suffix was not supplied" msgstr "Akhiran tidak diisi" -#: src/expldifdlg.c:242 -msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?" -msgstr "Sebuah akhiran dibutuhkan jika data akan digunakan untuk server LDAP. Anda yakin untuk melanjutkan tanpa sebuah akhiran?" +#: src/expldifdlg.c:243 +msgid "" +"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " +"you wish to proceed without a suffix?" +msgstr "" +"Sebuah akhiran dibutuhkan jika data akan digunakan untuk server LDAP. Anda " +"yakin untuk melanjutkan tanpa sebuah akhiran?" -#: src/expldifdlg.c:260 +#: src/expldifdlg.c:261 msgid "Error creating LDIF file" msgstr "Kesalahan dalam membuat berkas LDIF" -#: src/expldifdlg.c:335 +#: src/expldifdlg.c:336 msgid "Select LDIF output file" msgstr "Pilih berkas keluaran LDIF" -#: src/expldifdlg.c:399 +#: src/expldifdlg.c:400 msgid "LDIF Output File" msgstr "Berkas Keluaran LDIF" -#: src/expldifdlg.c:430 +#: src/expldifdlg.c:431 msgid "" -"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " +"to:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"ID unik buku alamat akan digunakan untuk membuat DN yang diformat mirip dengan:\n" +"ID unik buku alamat akan digunakan untuk membuat DN yang diformat mirip " +"dengan:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:436 +#: src/expldifdlg.c:437 msgid "" -"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " +"similar to:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"Nama tampilan buku alamat akan digunakan untuk membuat DN yang diformat mirip dengan:\n" +"Nama tampilan buku alamat akan digunakan untuk membuat DN yang diformat " +"mirip dengan:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:442 +#: src/expldifdlg.c:443 msgid "" -"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " +"formatted similar to:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"Alamat email pertama milik seseorang akan digunakan untuk membuat DN yang diformat mirip dengan:\n" +"Alamat email pertama milik seseorang akan digunakan untuk membuat DN yang " +"diformat mirip dengan:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:488 +#: src/expldifdlg.c:489 msgid "Suffix" msgstr "Akhiran" -#: src/expldifdlg.c:498 +#: src/expldifdlg.c:499 msgid "" -"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n" +"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " +"entry. Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -"Akhiran akan digunakan untuk membuat \"Distinguised Name\" (or DN) untuk entri LDAP. Contoh :\n" +"Akhiran akan digunakan untuk membuat \"Distinguised Name\" (or DN) untuk " +"entri LDAP. Contoh :\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" -#: src/expldifdlg.c:506 +#: src/expldifdlg.c:507 msgid "Relative DN" msgstr "Relatif DN" -#: src/expldifdlg.c:514 +#: src/expldifdlg.c:515 msgid "Unique ID" msgstr "ID Unik" -#: src/expldifdlg.c:522 -msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN." -msgstr "Berkas LDIF berisi beberapa rekaman data yang dimuat ke server LDAP. Setiap rekaman data dalam berkas LDIF secara unik diidentifikasi oleh \"Disinguished Name\" (or DN). Sebuah akhiran ditambahkan pada \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) untuk membuat DN. Silahkan pilih salah satu dari pilihan RDN yg tersedia yang akan digunakan untuk membuat DN." +#: src/expldifdlg.c:523 +msgid "" +"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " +"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " +"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative " +"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the " +"available RDN options that will be used to create the DN." +msgstr "" +"Berkas LDIF berisi beberapa rekaman data yang dimuat ke server LDAP. Setiap " +"rekaman data dalam berkas LDIF secara unik diidentifikasi oleh " +"\"Disinguished Name\" (or DN). Sebuah akhiran ditambahkan pada \"Relative " +"Distinguished Name\" (or RDN) untuk membuat DN. Silahkan pilih salah satu " +"dari pilihan RDN yg tersedia yang akan digunakan untuk membuat DN." -#: src/expldifdlg.c:542 +#: src/expldifdlg.c:543 msgid "Use DN attribute if present in data" msgstr "Gunakan atribut DN jika ada dalam data" -#: src/expldifdlg.c:547 -msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found." -msgstr "Buku alamat mungkin berisi entri yang telah diimpor dari berkas LDIF. Atribut pengguna \"Distinguished Name\" (DN), jika ada pada data buku alamat, dapat digunakan pada berkas LDIF hasil ekspor. RDN yang terpilih akan digunakan jika atribut pengguna DN tidak ditemukan." +#: src/expldifdlg.c:548 +msgid "" +"The addressbook may contain entries that were previously imported from an " +"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " +"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " +"above will be used if the DN user attribute is not found." +msgstr "" +"Buku alamat mungkin berisi entri yang telah diimpor dari berkas LDIF. " +"Atribut pengguna \"Distinguished Name\" (DN), jika ada pada data buku " +"alamat, dapat digunakan pada berkas LDIF hasil ekspor. RDN yang terpilih " +"akan digunakan jika atribut pengguna DN tidak ditemukan." -#: src/expldifdlg.c:557 +#: src/expldifdlg.c:558 msgid "Exclude record if no Email Address" msgstr "Abaikan rekaman jika tidak ada alamat email" -#: src/expldifdlg.c:562 -msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records." -msgstr "Sebuah buku alamat dapat berisi entri tanpa alamat email. Tandai pilihan ini untuk mengabaikan rekaman berikut." +#: src/expldifdlg.c:563 +msgid "" +"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this " +"option to ignore these records." +msgstr "" +"Sebuah buku alamat dapat berisi entri tanpa alamat email. Tandai pilihan ini " +"untuk mengabaikan rekaman berikut." -#: src/expldifdlg.c:654 +#: src/expldifdlg.c:655 msgid "Export Address Book to LDIF File" msgstr "Ekspor Buku Alamat ke berkas LDIF" -#: src/expldifdlg.c:720 +#: src/expldifdlg.c:721 msgid "Distinguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: src/export.c:112 -#: src/summaryview.c:8081 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "Ekspor ke berkas mbox" -#: src/export.c:130 +#: src/export.c:131 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." msgstr "Tentukan direktori dan berkas mbox untuk mengekspor." -#: src/export.c:141 +#: src/export.c:142 msgid "Source folder:" msgstr "Direktori sumber:" -#: src/export.c:147 -#: src/import.c:141 +#: src/export.c:148 src/import.c:142 msgid "Mbox file:" msgstr "Berkas Mbox:" -#: src/export.c:202 +#: src/export.c:203 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Nama berkas mbox tujuan tidak dapat dibiarkan kosong." -#: src/export.c:207 +#: src/export.c:208 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "Direktori sumber tidak dapat dibiarkan kosong." -#: src/export.c:220 +#: src/export.c:221 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Tidak dapat menemukan direktori sumber." -#: src/export.c:244 +#: src/export.c:245 msgid "Select exporting file" msgstr "Pilih berkas ekspor" -#: src/exporthtml.c:766 +#: src/exporthtml.c:767 msgid "Full Name" msgstr "Nama Lengkap" -#: src/exporthtml.c:770 -#: src/importldif.c:1020 +#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" -#: src/exporthtml.c:973 +#: src/exporthtml.c:974 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Buku Alamat Claws Mail" -#: src/exporthtml.c:1087 -#: src/exportldif.c:622 +#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "Nama sudah ada namun bukan sebuah direktori." -#: src/exporthtml.c:1090 -#: src/exportldif.c:625 +#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Tidak diijinkan untuk membuat direktori." -#: src/exporthtml.c:1093 -#: src/exportldif.c:628 +#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629 msgid "Name is too long." msgstr "Nama terlalu panjang." -#: src/exporthtml.c:1096 -#: src/exportldif.c:631 +#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632 msgid "Not specified." msgstr "Tidak ditentukan." -#: src/folder.c:1568 -#: src/foldersel.c:376 -#: src/prefs_folder_item.c:302 +#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:308 msgid "Inbox" msgstr "Kotakmasuk" -#: src/folder.c:1572 -#: src/foldersel.c:380 +#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:380 msgid "Sent" msgstr "Terkirim" -#: src/folder.c:1576 -#: src/foldersel.c:384 -#: src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:311 msgid "Queue" msgstr "Antri" -#: src/folder.c:1580 -#: src/foldersel.c:388 -#: src/prefs_folder_item.c:306 +#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:312 msgid "Trash" msgstr "Tempat Sampah" -#: src/folder.c:1584 -#: src/foldersel.c:392 -#: src/prefs_folder_item.c:304 +#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:310 msgid "Drafts" msgstr "Konsep" -#: src/folder.c:2014 +#: src/folder.c:2017 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Sedang memproses (%s)...\n" -#: src/folder.c:3262 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Menyalin %s to %s...\n" -#: src/folder.c:3262 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Memindahkan %s to %s...\n" -#: src/folder.c:3566 +#: src/folder.c:3563 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Memperbaharui tampungan untuk %s..." -#: src/folder.c:4437 +#: src/folder.c:4435 msgid "Processing messages..." msgstr "Memproses pesan..." -#: src/folder.c:4573 +#: src/folder.c:4571 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Sinkronisasi %s untuk penggunaan secara offline...\n" @@ -3439,36 +3411,23 @@ msgstr "Sinkronisasi %s untuk penggunaan secara offline...\n" msgid "Select folder" msgstr "Pilih direktori" -#: src/foldersel.c:556 -#: src/imap_gtk.c:197 -#: src/mh_gtk.c:145 +#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147 msgid "NewFolder" msgstr "Direktori Baru" -#: src/foldersel.c:564 -#: src/imap_gtk.c:208 -#: src/imap_gtk.c:214 -#: src/imap_gtk.c:271 -#: src/mh_gtk.c:153 -#: src/mh_gtk.c:260 -#: src/news_gtk.c:314 +#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 +#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' tidak dapat dimasukkan dalam nama direktori." -#: src/foldersel.c:574 -#: src/imap_gtk.c:224 -#: src/imap_gtk.c:283 -#: src/mh_gtk.c:163 -#: src/mh_gtk.c:267 -#: src/news_gtk.c:321 +#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165 +#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Direktori '%s' sudah ada." -#: src/foldersel.c:581 -#: src/imap_gtk.c:230 -#: src/mh_gtk.c:169 +#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%s'." @@ -3481,8 +3440,7 @@ msgstr "Tandai semua sudah dib_aca" msgid "R_un processing rules" msgstr "Jalan_kan aturan proses" -#: src/folderview.c:233 -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:539 msgid "_Search folder..." msgstr "_Cari direktori..." @@ -3498,30 +3456,22 @@ msgstr "Kosongkan _sampah..." msgid "Send _queue..." msgstr "Kirim _antrian..." -#: src/folderview.c:380 -#: src/folderview.c:427 -#: src/prefs_folder_column.c:78 -#: src/prefs_matcher.c:379 -#: src/summaryview.c:6199 +#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "Baru" -#: src/folderview.c:381 -#: src/folderview.c:428 -#: src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:378 -#: src/summaryview.c:6201 +#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "Belum dibaca" -#: src/folderview.c:382 -#: src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Total" msgstr "Total" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:430 -#: src/summaryview.c:445 +#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448 msgid "#" msgstr "#" @@ -3529,28 +3479,20 @@ msgstr "#" msgid "Setting folder info..." msgstr "Atur info direktori..." -#: src/folderview.c:797 -#: src/summaryview.c:4031 +#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4102 msgid "Mark all as read" msgstr "Tandai semua telah dibaca" -#: src/folderview.c:798 -#: src/summaryview.c:4032 +#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4101 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "Anda yakin akan menandai semua pesan dalam direktori ini sudah dibaca?" -#: src/folderview.c:1021 -#: src/imap.c:4079 -#: src/mainwindow.c:5187 -#: src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4371 src/mainwindow.c:5257 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Memindai direktori %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:1025 -#: src/imap.c:4084 -#: src/mainwindow.c:5192 -#: src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4376 src/mainwindow.c:5262 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Memindai direktori %s ..." @@ -3560,15 +3502,17 @@ msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Bangun ulang struktur direktori" #: src/folderview.c:1057 -msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" -msgstr "Membangun ulang struktur direktori akan menghilangkan tampungan lokal. Anda yakin untuk melanjutkan?" +msgid "" +"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Membangun ulang struktur direktori akan menghilangkan tampungan lokal. Anda " +"yakin untuk melanjutkan?" #: src/folderview.c:1067 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Membangun ulang struktur direktori..." -#: src/folderview.c:1069 -#: src/folderview.c:1110 +#: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Memindai struktur direktori..." @@ -3595,9 +3539,7 @@ msgstr "Membuka direktori %s..." msgid "Folder could not be opened." msgstr "Direktori tidak dapat dibuka." -#: src/folderview.c:2337 -#: src/mainwindow.c:3011 -#: src/mainwindow.c:3015 +#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3054 src/mainwindow.c:3058 msgid "Empty trash" msgstr "Tempat Sampah kosong" @@ -3609,42 +3551,32 @@ msgstr "Hapus semua pesan dalam tempat sampah?" msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Kosongkan tempat sampah" -#: src/folderview.c:2383 -#: src/inc.c:1622 -#: src/toolbar.c:2616 +#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2615 msgid "Offline warning" msgstr "Peringatan offline" -#: src/folderview.c:2384 -#: src/toolbar.c:2617 +#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2616 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Anda sedang bekerja secara offline. Lanjutkan?" -#: src/folderview.c:2395 -#: src/toolbar.c:2636 +#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2635 msgid "Send queued messages" msgstr "Kirim antrian pesan" -#: src/folderview.c:2396 -#: src/toolbar.c:2637 +#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2636 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Kirim semua antrian pesan?" -#: src/folderview.c:2397 -#: src/messageview.c:837 -#: src/messageview.c:854 -#: src/toolbar.c:2638 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 +#: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "_Kirim" -#: src/folderview.c:2405 -#: src/toolbar.c:2656 +#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2655 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Beberapa kesalahan terjadi ketika mengirimkan antrian pesan." -#: src/folderview.c:2408 -#: src/main.c:2725 -#: src/toolbar.c:2659 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3653,66 +3585,64 @@ msgstr "" "Beberapa kesalahan terjadi ketika mengirimkan antrian pesan:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2490 +#: src/folderview.c:2485 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "Anda yakin akan menyalin direktori '%s' dalam '%s' ?" -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2486 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "Anda yakin akan menjadikan direktori '%s' sebagai sub dari '%s' ?" -#: src/folderview.c:2493 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Copy folder" msgstr "Salin direktori" -#: src/folderview.c:2493 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Move folder" msgstr "Pindahkan direktori" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Menyalin %s ke %s..." -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Memindahkan %s to %s..." -#: src/folderview.c:2535 +#: src/folderview.c:2530 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Sumber dan tujuan sama." -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2533 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Tidak dapat menyalin direktori ke salah satu anaknya." -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2534 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori ke salah satu anaknya." -#: src/folderview.c:2542 +#: src/folderview.c:2537 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Sebuah direktori tidak dapat dipindahkan antar kotaksurat berbeda." -#: src/folderview.c:2545 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Copy failed!" msgstr "Gagal menyalin!" -#: src/folderview.c:2545 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Move failed!" msgstr "Gagal memindahkan!" -#: src/folderview.c:2596 +#: src/folderview.c:2591 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Memproses konfigurasi untuk direktori %s" -#: src/folderview.c:3023 -#: src/summaryview.c:4468 -#: src/summaryview.c:4567 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Direktori tujuan hanya dapat digunakan untuk menempatkan subdirektori." @@ -3760,8 +3690,7 @@ msgstr "Tidakdiketahui" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Tidak dapat mengambil daftar newsgroup." -#: src/grouplistdialog.c:459 -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579 msgid "Done." msgstr "Selesai." @@ -3770,27 +3699,31 @@ msgstr "Selesai." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d newsgroup diterima (%s dibaca)" -#: src/gtk/about.c:131 +#: src/gtk/about.c:132 msgid "" "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" "\n" "For further information visit the Claws Mail website:\n" msgstr "" -"Claws Mail adalah sebuah aplikasi email yang ringan, cepat dan mudah dikonfigurasi.\n" +"Claws Mail adalah sebuah aplikasi email yang ringan, cepat dan mudah " +"dikonfigurasi.\n" "\n" "Untuk informasi lebih lanjut, kunjungi website Claws Mail:\n" -#: src/gtk/about.c:137 +#: src/gtk/about.c:138 msgid "" "\n" "\n" -"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " +"the Claws Mail project you can do so at:\n" msgstr "" "\n" "\n" -"Claws Mail adalah sebuah perangkat lunak bebas yang menggunakan lisensi GPL. Jika anda ingin memberikan sumbangan kepada proyek Claws Mail, kirimkan pada:\n" +"Claws Mail adalah sebuah perangkat lunak bebas yang menggunakan lisensi " +"GPL. Jika anda ingin memberikan sumbangan kepada proyek Claws Mail, " +"kirimkan pada:\n" -#: src/gtk/about.c:153 +#: src/gtk/about.c:154 msgid "" "\n" "\n" @@ -3804,7 +3737,7 @@ msgstr "" "Tim Claws Mail\n" " dan Hiroyuki Yamamoto" -#: src/gtk/about.c:156 +#: src/gtk/about.c:157 msgid "" "\n" "\n" @@ -3814,7 +3747,7 @@ msgstr "" "\n" "Informasi Sistem\n" -#: src/gtk/about.c:162 +#: src/gtk/about.c:163 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3825,7 +3758,7 @@ msgstr "" "Locale: %s (charset: %s)\n" "Sistem Operasi: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:171 +#: src/gtk/about.c:172 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3836,7 +3769,7 @@ msgstr "" "Locale: %s (charset: %s)\n" "Sistem Operasi: %s" -#: src/gtk/about.c:180 +#: src/gtk/about.c:181 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3847,101 +3780,126 @@ msgstr "" "Locale: %s (charset: %s)\n" "Sistem Operasi: tidakdiketahui" -#: src/gtk/about.c:237 -#: src/prefs_themes.c:728 -#: src/wizard.c:543 +#: src/gtk/about.c:238 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Tim Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:256 +#: src/gtk/about.c:257 msgid "Previous team members" msgstr "Anggota tim sebelumnya" -#: src/gtk/about.c:275 +#: src/gtk/about.c:276 msgid "The translation team" msgstr "Tim penterjemah" -#: src/gtk/about.c:294 +#: src/gtk/about.c:295 msgid "Documentation team" msgstr "Tim dokumentasi" -#: src/gtk/about.c:313 +#: src/gtk/about.c:314 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/gtk/about.c:332 +#: src/gtk/about.c:333 msgid "Icons" msgstr "Ikon" -#: src/gtk/about.c:351 +#: src/gtk/about.c:352 msgid "Contributors" msgstr "Pendukung" -#: src/gtk/about.c:399 +#: src/gtk/about.c:400 msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Fitur terkompilasi\n" -#: src/gtk/about.c:415 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +#: src/gtk/about.c:416 +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "tambahkan dukungan untuk header X-Face\n" -#: src/gtk/about.c:425 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +#: src/gtk/about.c:426 +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "tambahkan dukungan untuk pemeriksaan ejaan\n" -#: src/gtk/about.c:435 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +#: src/gtk/about.c:436 +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "tambahkan dukungan untuk sambungan terenkripsi ke server\n" -#: src/gtk/about.c:445 -msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" -msgstr "tambahkan dukungan untuk alamat IPv6, protokol baru pengalamatan internet\n" +#: src/gtk/about.c:446 +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgstr "" +"tambahkan dukungan untuk alamat IPv6, protokol baru pengalamatan internet\n" -#: src/gtk/about.c:456 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +#: src/gtk/about.c:457 +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "dapat melakukan konversi dari dan ke set karakter yang berbeda\n" -#: src/gtk/about.c:466 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:467 +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "tambahkan dukungan untuk buku alamat PalmOS\n" -#: src/gtk/about.c:476 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:477 +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "tambahkan dukungan untuk buku alamat LDAP\n" -#: src/gtk/about.c:486 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +#: src/gtk/about.c:487 +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "tambahkan dukungan untuk server IMAP dan NNTP\n" -#: src/gtk/about.c:496 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +#: src/gtk/about.c:497 +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "tambahkan dukungan untuk pengaturan sesi\n" -#: src/gtk/about.c:506 -msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +#: src/gtk/about.c:507 +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "tambahkan dukungan untuk mendeteksi perubahan koneksi jaringan\n" -#: src/gtk/about.c:538 +#: src/gtk/about.c:539 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" msgstr "" -"Aplikasi ini adalah perangkat lunak bebas; anda dapat mendistribusikan ulang dan/atau memodifikasi selama masih mengacu pada lisensi GNU General Public yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 3, atau (terserah pilihan anda) versi terbaru lainnya.\n" +"Aplikasi ini adalah perangkat lunak bebas; anda dapat mendistribusikan ulang " +"dan/atau memodifikasi selama masih mengacu pada lisensi GNU General Public " +"yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 3, atau " +"(terserah pilihan anda) versi terbaru lainnya.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:544 +#: src/gtk/about.c:545 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" "\n" msgstr "" -"Aplikasi ini didistribusikan dengan harapan akan berguna, namun TANPA GARANSI APAPUN; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Lihat lisensi GNU General Public untuk informasi lebih detail.\n" +"Aplikasi ini didistribusikan dengan harapan akan berguna, namun TANPA " +"GARANSI APAPUN; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Lihat lisensi GNU General Public untuk " +"informasi lebih detail.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:562 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <" -msgstr "Anda dianggap telah menerima salinan lisensi GNU General Publik bersama dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat <" +#: src/gtk/about.c:563 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <" +msgstr "" +"Anda dianggap telah menerima salinan lisensi GNU General Publik bersama " +"dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat <" -#: src/gtk/about.c:567 +#: src/gtk/about.c:568 msgid "" ">. \n" "\n" @@ -3949,62 +3907,53 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:693 -#: src/main.c:2573 +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 msgid "Session statistics\n" msgstr "Statistik sesi\n" -#: src/gtk/about.c:696 -#: src/main.c:2576 +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Dimulai: %s\n" -#: src/gtk/about.c:702 -#: src/main.c:2580 +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Lalu lintas masuk\n" -#: src/gtk/about.c:705 -#: src/main.c:2583 +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Pesan yang diterima: %d\n" -#: src/gtk/about.c:712 -#: src/main.c:2589 +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Lalu lintas keluar\n" -#: src/gtk/about.c:715 -#: src/main.c:2592 +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Pesan baru/redireksi: %d\n" -#: src/gtk/about.c:720 -#: src/main.c:2596 +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Pesan yang dibalas: %d\n" -#: src/gtk/about.c:725 -#: src/main.c:2600 +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Pesan yang diteruskan: %d\n" -#: src/gtk/about.c:730 -#: src/main.c:2604 +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Total pesan keluar: %d\n" -#: src/gtk/about.c:757 +#: src/gtk/about.c:769 msgid "About Claws Mail" msgstr "Tentang Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:815 +#: src/gtk/about.c:827 msgid "" "Copyright (C) 1999-2012\n" "The Claws Mail Team\n" @@ -4014,102 +3963,87 @@ msgstr "" "Tim Claws Mail\n" "dan Hiroyuki Yamamoto" -#: src/gtk/about.c:829 +#: src/gtk/about.c:841 msgid "_Info" msgstr "_Info" -#: src/gtk/about.c:835 +#: src/gtk/about.c:847 msgid "_Authors" msgstr "_Pembuat" -#: src/gtk/about.c:841 +#: src/gtk/about.c:853 msgid "_Features" msgstr "_Fitur" -#: src/gtk/about.c:847 +#: src/gtk/about.c:859 msgid "_License" msgstr "_Lisensi" -#: src/gtk/about.c:855 +#: src/gtk/about.c:867 msgid "_Release Notes" msgstr "Catatan _Rilis" -#: src/gtk/about.c:861 +#: src/gtk/about.c:873 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 -#: src/prefs_common.c:367 +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368 msgid "Orange" msgstr "Oranye" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 -#: src/prefs_common.c:371 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372 msgid "Red" msgstr "Merah" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 -#: src/prefs_common.c:375 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376 msgid "Pink" msgstr "Merah Muda" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 -#: src/prefs_common.c:379 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380 msgid "Sky blue" msgstr "Biru Langit" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 -#: src/prefs_common.c:383 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384 msgid "Blue" msgstr "Biru" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 -#: src/prefs_common.c:387 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388 msgid "Green" msgstr "Hijau" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 -#: src/prefs_common.c:391 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392 msgid "Brown" msgstr "Coklat" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 -#: src/prefs_common.c:395 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396 msgid "Grey" msgstr "Abu-abu" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 -#: src/prefs_common.c:399 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400 msgid "Light brown" msgstr "Coklat muda" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 -#: src/prefs_common.c:403 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404 msgid "Dark red" msgstr "Merah tua" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 -#: src/prefs_common.c:407 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408 msgid "Dark pink" msgstr "Merah muda gelap" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 -#: src/prefs_common.c:411 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412 msgid "Steel blue" msgstr "Biru baja" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 -#: src/prefs_common.c:415 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416 msgid "Gold" msgstr "Emas" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 -#: src/prefs_common.c:419 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420 msgid "Bright green" msgstr "Hijau terang" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 -#: src/prefs_common.c:423 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -4119,46 +4053,46 @@ msgstr "Atur urutan kotaksurat" #: src/gtk/foldersort.c:190 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." -msgstr "Pindahkan kotaksurat keatas atau kebawah untuk mengubah urutan pada daftar direktori." +msgstr "" +"Pindahkan kotaksurat keatas atau kebawah untuk mengubah urutan pada daftar " +"direktori." #: src/gtk/foldersort.c:216 msgid "Mailboxes" msgstr "Kotaksurat" -#: src/gtk/gtkaspell.c:338 -#: src/gtk/gtkaspell.c:620 +#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:659 msgid "No dictionary selected." msgstr "TIdak ada kamus yang terpilih." -#: src/gtk/gtkaspell.c:362 -#: src/gtk/gtkaspell.c:392 +#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s speller." msgstr "Tidak dapat menginisialisasi pengeja %s." -#: src/gtk/gtkaspell.c:670 +#: src/gtk/gtkaspell.c:706 msgid "Couldn't initialize Enchant broker." msgstr "Tidak dapat menginisialisasi broker Enchant." -#: src/gtk/gtkaspell.c:676 +#: src/gtk/gtkaspell.c:712 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s dictionary:" msgstr "Tidak dapat menginisialisasi kamus %s:" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1036 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1069 msgid "No misspelled word found." msgstr "Tidak ditemukan kata yang salah eja." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1418 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1442 msgid "Replace unknown word" msgstr "Ganti kata yang tidak diketahui" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1458 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Ganti \"%s\" dengan: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1480 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1502 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -4166,61 +4100,60 @@ msgstr "" "Menahan tombol Control sambil menekan Enter\n" "akan belajar dari kesalahan.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 -#, c-format -msgid "\"%s\" unknown in %s" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1799 +#, fuzzy +msgid "Change to..." +msgstr "Ubah nilai" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:1948 +msgid "More..." +msgstr "Lagi..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1866 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'" msgstr "\"%s\" tidak diketahui dalam %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1804 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1882 msgid "Accept in this session" msgstr "Terima pada sesi ini" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1814 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1892 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Tambahkan pada kamus personal" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1824 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1902 msgid "Replace with..." msgstr "Ganti dengan..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1837 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1915 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Periksa dengan %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1937 msgid "(no suggestions)" msgstr "(tidak ada saran)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1870 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2008 -msgid "More..." -msgstr "Lagi..." - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2011 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Kamus: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1946 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Gunakan alternatif (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1957 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2037 msgid "Use both dictionaries" msgstr "Gunakan kedua kamus" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1971 -#: src/prefs_spelling.c:143 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 src/prefs_spelling.c:144 msgid "Check while typing" msgstr "Periksa sambil mengetik" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1987 -msgid "Change dictionary" -msgstr "Ganti kamus" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2126 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2150 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -4229,7 +4162,7 @@ msgstr "" "Pemeriksa ejaan tidak dapat mengganti kamus.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2182 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2206 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" @@ -4238,12 +4171,9 @@ msgstr "" "Pemeriksa ejaan tidak dapat mengganti kamus alternatif.\n" "%s" -#: src/gtk/headers.h:8 -#: src/prefs_filtering_action.c:1231 -#: src/prefs_matcher.c:2116 -#: src/prefs_summary_column.c:83 -#: src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:443 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "Tanggal" @@ -4251,17 +4181,13 @@ msgstr "Tanggal" msgid "Date:" msgstr "Tanggal:" -#: src/gtk/headers.h:9 -#: src/prefs_filtering_action.c:1228 -#: src/prefs_matcher.c:2113 -#: src/prefs_summary_column.c:81 -#: src/quote_fmt.c:49 -#: src/summaryview.c:441 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "Dari" -#: src/gtk/headers.h:9 -#: src/summary_search.c:353 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "Dari:" @@ -4277,19 +4203,14 @@ msgstr "Pengirim:" msgid "Reply-To" msgstr "Balas-Ke" -#: src/gtk/headers.h:12 -#: src/prefs_filtering_action.c:1229 -#: src/prefs_matcher.c:2114 -#: src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/quote_fmt.c:56 -#: src/summaryview.c:442 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "Kepada" -#: src/gtk/headers.h:13 -#: src/prefs_filtering_action.c:1230 -#: src/prefs_matcher.c:2115 -#: src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Cc" @@ -4297,10 +4218,8 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/gtk/headers.h:15 -#: src/prefs_filtering_action.c:1232 -#: src/prefs_matcher.c:2117 -#: src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Pesan-ID" @@ -4312,10 +4231,8 @@ msgstr "Pesan-ID:" msgid "In-Reply-To" msgstr "Dalam-Balas-Ke" -#: src/gtk/headers.h:17 -#: src/prefs_filtering_action.c:1234 -#: src/prefs_matcher.c:2119 -#: src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Referensi" @@ -4323,12 +4240,9 @@ msgstr "Referensi" msgid "References:" msgstr "Referensi:" -#: src/gtk/headers.h:18 -#: src/prefs_filtering_action.c:1227 -#: src/prefs_matcher.c:2112 -#: src/prefs_summary_column.c:80 -#: src/quote_fmt.c:55 -#: src/summaryview.c:440 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Subyek" @@ -4420,10 +4334,8 @@ msgstr "Diterima" msgid "Received:" msgstr "Diterima:" -#: src/gtk/headers.h:32 -#: src/prefs_filtering_action.c:1233 -#: src/prefs_matcher.c:2118 -#: src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Newsgroups" @@ -4447,16 +4359,13 @@ msgstr "Terlihat" msgid "Seen:" msgstr "Terlihat:" -#: src/gtk/headers.h:36 -#: src/gtk/progressdialog.c:148 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 -#: src/prefs_summary_column.c:78 -#: src/summaryview.c:2703 +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/summaryview.c:2775 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gtk/headers.h:36 -#: src/prefs_themes.c:904 +#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -4496,8 +4405,7 @@ msgstr "Agen-Pengguna:" msgid "Content-Type" msgstr "Tipe-Substansi" -#: src/gtk/headers.h:41 -#: src/image_viewer.c:326 +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327 msgid "Content-Type:" msgstr "Tipe-Subtansi:" @@ -4525,8 +4433,7 @@ msgstr "Preseden" msgid "Precedence:" msgstr "Preseden:" -#: src/gtk/headers.h:45 -#: src/prefs_account.c:1062 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059 msgid "Organization" msgstr "Organisasi" @@ -4654,138 +4561,142 @@ msgstr "Dari, Kepada atau Subyek" msgid "From, To or Subject:" msgstr "Dari, Kepada atau Subyek" -#: src/gtk/icon_legend.c:63 +#: src/gtk/icon_legend.c:64 msgid "New message" msgstr "Pesan baru" -#: src/gtk/icon_legend.c:64 +#: src/gtk/icon_legend.c:65 msgid "Unread message" msgstr "Pesan belum dibaca" -#: src/gtk/icon_legend.c:65 +#: src/gtk/icon_legend.c:66 msgid "Message has been replied to" msgstr "Pesan telah dibalas kepada" -#: src/gtk/icon_legend.c:66 +#: src/gtk/icon_legend.c:67 msgid "Message has been forwarded" msgstr "Pesan telah diteruskan" -#: src/gtk/icon_legend.c:67 +#: src/gtk/icon_legend.c:68 msgid "Message has been forwarded and replied to" msgstr "Pesan telah dibalas dan diteruskan kepada" -#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#: src/gtk/icon_legend.c:69 msgid "Message is in an ignored thread" msgstr "Pesan ada di thread yang diabaikan" -#: src/gtk/icon_legend.c:69 +#: src/gtk/icon_legend.c:70 msgid "Message is in a watched thread" msgstr "Pesan ada di thread yang diawasi" -#: src/gtk/icon_legend.c:70 +#: src/gtk/icon_legend.c:71 msgid "Message is spam" msgstr "Pesan adalah spam" -#: src/gtk/icon_legend.c:72 +#: src/gtk/icon_legend.c:73 msgid "Message has attachment(s)" msgstr "Pesan memiliki lampiran" -#: src/gtk/icon_legend.c:73 +#: src/gtk/icon_legend.c:74 msgid "Digitally signed message" msgstr "Pesan ditandatangani secara digital" -#: src/gtk/icon_legend.c:74 +#: src/gtk/icon_legend.c:75 msgid "Encrypted message" msgstr "Pesan terenkripsi" -#: src/gtk/icon_legend.c:75 +#: src/gtk/icon_legend.c:76 msgid "Message is signed and has attachment(s)" msgstr "Pesan telah ditandatangani dan memiliki lampiran" -#: src/gtk/icon_legend.c:76 +#: src/gtk/icon_legend.c:77 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" msgstr "Pesan terenkripsi dan memiliki lampiran" -#: src/gtk/icon_legend.c:78 +#: src/gtk/icon_legend.c:79 msgid "Marked message" msgstr "Pesan ditandai" -#: src/gtk/icon_legend.c:79 +#: src/gtk/icon_legend.c:80 msgid "Message is marked for deletion" msgstr "Pesan ditandai untuk penghapusan" -#: src/gtk/icon_legend.c:80 +#: src/gtk/icon_legend.c:81 msgid "Message is marked for moving" msgstr "Pesan ditandai untuk pemindahan" -#: src/gtk/icon_legend.c:81 +#: src/gtk/icon_legend.c:82 msgid "Message is marked for copying" msgstr "Pesan ditandai untuk penyalinan" -#: src/gtk/icon_legend.c:83 +#: src/gtk/icon_legend.c:84 msgid "Locked message" msgstr "Pesan dikunci" -#: src/gtk/icon_legend.c:85 +#: src/gtk/icon_legend.c:86 msgid "Folder (normal, opened)" msgstr "Direktori (normal, terbuka)" -#: src/gtk/icon_legend.c:86 +#: src/gtk/icon_legend.c:87 msgid "Folder with read messages hidden" msgstr "Direktori dengan pesan yang telah dibaca disembunyikan" -#: src/gtk/icon_legend.c:87 +#: src/gtk/icon_legend.c:88 msgid "Folder contains marked messages" msgstr "Direktori berisi pesan yang ditandai" -#: src/gtk/icon_legend.c:121 +#: src/gtk/icon_legend.c:122 msgid "Icon Legend" msgstr "Legenda Ikon" -#: src/gtk/icon_legend.c:139 -msgid "The following icons are used to show the status of messages and folders:" -msgstr "Ikon berikut ini digunakan untuk memperlihatkan status pesan dan direktori:" +#: src/gtk/icon_legend.c:140 +msgid "" +"The following icons are used to show the status of " +"messages and folders:" +msgstr "" +"Ikon berikut ini digunakan untuk memperlihatkan status " +"pesan dan direktori:" -#: src/gtk/inputdialog.c:245 -#: src/gtk/inputdialog.c:267 +#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Masukkan sandi untuk %s on %s." -#: src/gtk/inputdialog.c:248 -#: src/gtk/inputdialog.c:251 -#: src/gtk/inputdialog.c:270 -#: src/gtk/inputdialog.c:273 +#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252 +#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274 #, c-format msgid "Input password for %s:" msgstr "Masukkan sandi untuk %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:254 -#: src/gtk/inputdialog.c:276 +#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Input password:" msgstr "Masukkan sandi:" -#: src/gtk/inputdialog.c:255 -#: src/gtk/inputdialog.c:283 -#: src/gtk/inputdialog.c:295 +#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284 +#: src/gtk/inputdialog.c:296 msgid "Input password" msgstr "Masukkan sandi" -#: src/gtk/inputdialog.c:285 +#: src/gtk/inputdialog.c:286 msgid "Remember password for this session" msgstr "Ingat sandi untuk sesi ini" -#: src/gtk/inputdialog.c:383 -#: src/gtk/inputdialog.c:432 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "Ingat ini" -#: src/gtk/logwindow.c:450 +#: src/gtk/logwindow.c:451 msgid "Clear _Log" msgstr "Kosongkan _Catatan" -#: src/gtk/pluginwindow.c:163 -#: src/gtk/pluginwindow.c:168 +#: src/gtk/menu.c:145 +msgid "" +"Warning: This URL was too long for displaying and\n" +"has been truncated for safety. This message could be\n" +"corrupted, malformed or part of some DoS attempt." +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169 msgid "" "\n" "\n" @@ -4795,19 +4706,19 @@ msgstr "" "\n" "Versi: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:166 +#: src/gtk/pluginwindow.c:167 msgid "Error: " msgstr "Kesalahan: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:167 +#: src/gtk/pluginwindow.c:168 msgid "Plugin is not functional." msgstr "Pengaya tidak berfungsi." -#: src/gtk/pluginwindow.c:200 +#: src/gtk/pluginwindow.c:201 msgid "Select the Plugins to load" msgstr "Pilih pengaya untuk dimuat" -#: src/gtk/pluginwindow.c:215 +#: src/gtk/pluginwindow.c:216 #, c-format msgid "" "The following error occurred while loading %s :\n" @@ -4818,971 +4729,962 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:303 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:456 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:552 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 -#: src/prefs_toolbar.c:912 +#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Pengaya" -#: src/gtk/pluginwindow.c:336 +#: src/gtk/pluginwindow.c:337 msgid "Load..." msgstr "Memuat..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:337 +#: src/gtk/pluginwindow.c:338 msgid "Unload" msgstr "Bongkar" -#: src/gtk/pluginwindow.c:350 -#: src/prefs_summaries.c:220 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" -#: src/gtk/pluginwindow.c:372 +#: src/gtk/pluginwindow.c:373 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." msgstr "Pengaya lainnya tersedia di situs Claws Mail." -#: src/gtk/pluginwindow.c:378 -#: src/prefs_themes.c:843 +#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843 msgid "Get more..." msgstr "Ambil lainnya..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:413 +#: src/gtk/pluginwindow.c:415 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "Klik disini untuk memuat satu atau lebih pengaya" -#: src/gtk/pluginwindow.c:416 +#: src/gtk/pluginwindow.c:418 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "Bongkar pengaya terpilih" -#: src/gtk/pluginwindow.c:481 +#: src/gtk/pluginwindow.c:483 msgid "Loaded plugins" msgstr "Pengaya termuat" -#: src/gtk/prefswindow.c:673 +#: src/gtk/prefswindow.c:679 msgid "Page Index" msgstr "Indeks halaman" -#: src/gtk/progressdialog.c:90 -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:824 msgid "_Hide" msgstr "_Sembunyikan" -#: src/gtk/progressdialog.c:140 -#: src/prefs_account.c:3203 -#: src/prefs_account.c:3221 -#: src/prefs_account.c:3239 -#: src/prefs_account.c:3257 -#: src/prefs_account.c:3275 -#: src/prefs_account.c:3293 -#: src/prefs_account.c:3312 -#: src/prefs_account.c:3394 -#: src/prefs_filtering_action.c:1390 -#: src/prefs_filtering.c:394 -#: src/prefs_filtering.c:1879 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 +#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 +#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 +#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "Akun" -#: src/gtk/quicksearch.c:495 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" msgstr "semua pesan" -#: src/gtk/quicksearch.c:496 -msgid "messages whose age is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "pesan dengan umur lebih dari #" -#: src/gtk/quicksearch.c:497 -msgid "messages whose age is less than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "pesan dengan umur kurang dari #" -#: src/gtk/quicksearch.c:498 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "pesan yang mengandung S pada tubuh pesan" -#: src/gtk/quicksearch.c:499 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "pesan yang mengandung S pada seluruh pesan" -#: src/gtk/quicksearch.c:500 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "pesan ditembuskan kepada S" -#: src/gtk/quicksearch.c:501 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "pesan dikirim kepada: atau cc: ke S" -#: src/gtk/quicksearch.c:502 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" msgstr "pesan yang dihapus" -#: src/gtk/quicksearch.c:503 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "pesan yang mengandung S pada kolom pengirim" -#: src/gtk/quicksearch.c:504 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "benar jika menjalankan \"S\" berhasil" -#: src/gtk/quicksearch.c:505 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" msgstr "pesan dikirimkan dari pengguna S" -#: src/gtk/quicksearch.c:506 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" msgstr "pesan yang diteruskan" -#: src/gtk/quicksearch.c:507 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 msgid "messages which have attachments" msgstr "pesan yang memiliki lampiran" -#: src/gtk/quicksearch.c:508 +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" msgstr "pesan yang mengandung header S" -#: src/gtk/quicksearch.c:509 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "pesan yang mengandung S pada header Message-ID" -#: src/gtk/quicksearch.c:510 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "pesan yang mengandung S pada header In-Reply-To" -#: src/gtk/quicksearch.c:511 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "pesan yang ditandai dengan warna #" -#: src/gtk/quicksearch.c:512 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" msgstr "pesan yang dikunci" -#: src/gtk/quicksearch.c:513 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "pesan yang berada pada newsgroup S" -#: src/gtk/quicksearch.c:514 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" msgstr "pesan baru" -#: src/gtk/quicksearch.c:515 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" msgstr "pesan lama" -#: src/gtk/quicksearch.c:516 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "pesan tidak lengkap (tidak diunduh seluruhnya)" -#: src/gtk/quicksearch.c:517 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "pesan yang telah dibalas" -#: src/gtk/quicksearch.c:518 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" msgstr "pesan yang telah dibaca" -#: src/gtk/quicksearch.c:519 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "pesan yang mengandung S pada subyek" -#: src/gtk/quicksearch.c:520 -msgid "messages whose score is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "pesan yang bernilai sama dengan #" -#: src/gtk/quicksearch.c:521 -msgid "messages whose score is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "pesan yang bernilai lebih besar dari #" -#: src/gtk/quicksearch.c:522 -msgid "messages whose score is lower than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "pesan yang bernilai lebih kecil dari #" -#: src/gtk/quicksearch.c:523 -msgid "messages whose size is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "pesan yang berukuran sama dengan #" -#: src/gtk/quicksearch.c:524 -msgid "messages whose size is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "pesan yang berukuran lebih besar dari #" -#: src/gtk/quicksearch.c:525 -msgid "messages whose size is smaller than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:463 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "pesan yang berukuran lebih kecil dari #" -#: src/gtk/quicksearch.c:526 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "pesan yang telah dikirim ke S" -#: src/gtk/quicksearch.c:527 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" msgstr "pesan yang memiliki tag mengandung S" -#: src/gtk/quicksearch.c:528 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "pesan yang memiliki tag" -#: src/gtk/quicksearch.c:529 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" msgstr "pesan yang ditandai" -#: src/gtk/quicksearch.c:530 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" msgstr "pesan yang belum dibaca" -#: src/gtk/quicksearch.c:531 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "pesan yang mengandung S pada header referensi" -#: src/gtk/quicksearch.c:532 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" -msgstr "pesan mengembalikan 0 ketika dikirim ke perintah - %F adalah berkas pesan" +msgstr "" +"pesan mengembalikan 0 ketika dikirim ke perintah - %F adalah berkas pesan" -#: src/gtk/quicksearch.c:533 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "pesan yang mengandung S pada header X-Label" -#: src/gtk/quicksearch.c:535 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" msgstr "operator logika AND" -#: src/gtk/quicksearch.c:536 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" msgstr "operator logika OR" -#: src/gtk/quicksearch.c:537 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" msgstr "operator logika NOT" -#: src/gtk/quicksearch.c:538 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" msgstr "pencarian dengan peka huruf" -#: src/gtk/quicksearch.c:540 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 +msgid "match using regular expressions instead of substring search" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "seluruh ekspresi penyaringan diperbolehkan" -#: src/gtk/quicksearch.c:548 -#: src/summary_search.c:398 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "Pencarian Tingkat Lanjut" -#: src/gtk/quicksearch.c:549 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" -"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n" +"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " +"in order to match and be displayed in the message list.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"Pencarian Tingkat Lanjut memperbolehkan pengguna untuk menentukan kriteria yang harus dimiliki pesan untuk dicocokkan dan ditampilkan dalam daftar pesan.\n" +"Pencarian Tingkat Lanjut memperbolehkan pengguna untuk menentukan kriteria " +"yang harus dimiliki pesan untuk dicocokkan dan ditampilkan dalam daftar " +"pesan.\n" "Simbol berikut dapat digunakan:" -#: src/gtk/quicksearch.c:734 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 +msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" msgstr "Dari/Kepada/Subyek/Tag" -#: src/gtk/quicksearch.c:745 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" msgstr "Rekursif" -#: src/gtk/quicksearch.c:755 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" msgstr "Lengket" -#: src/gtk/quicksearch.c:765 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "Ketik" -#: src/gtk/quicksearch.c:777 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" msgstr "Jalankan saat dipilih" -#: src/gtk/quicksearch.c:815 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "Bersihkan pencarian" -#: src/gtk/quicksearch.c:825 -#: src/summary_search.c:351 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "Sunting kriteria pencarian" -#: src/gtk/quicksearch.c:834 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Informasi tentang simbol tambahan" -#: src/gtk/quicksearch.c:873 -#: src/gtk/quicksearch.c:888 +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 msgid "_Information" msgstr "_Informasi" -#: src/gtk/quicksearch.c:875 -#: src/gtk/quicksearch.c:890 +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 msgid "C_lear" msgstr "_Kosongkan" -#: src/gtk/quicksearch.c:1422 -#: src/summaryview.c:1316 -#, c-format -msgid "Searching in %s... \n" -msgstr "Mencari dalam %s... \n" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:91 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:111 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:324 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:365 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:420 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 msgid "Correct" msgstr "Benar" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:161 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 msgid "Owner" msgstr "Pemilik" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 msgid "Signer" msgstr "Penandatangan" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:193 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 #: src/prefs_themes.c:860 msgid "Name: " msgstr "nama: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:201 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 msgid "Organization: " msgstr "Organisasi: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:209 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 msgid "Location: " msgstr "Lokasi: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:217 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:218 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Sidikjari: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:227 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Signature status: " msgstr "Status tandatangan: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:234 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:235 msgid "Expires on: " msgstr "Kadaluarsa pada: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:300 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:302 #, c-format msgid "SSL certificate for %s" msgstr "Sertifikat SSL untuk %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:316 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:318 #, c-format msgid "" +"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" +"You may be connecting to a rogue server.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" -"Do you want to accept it?" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "" "Sertifikat untuk %s tidak dikenal.\n" "Apakah anda akan menerimanya?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:326 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:367 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:422 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Status tandatangan: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:334 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:375 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 msgid "_View certificate" msgstr "_Tampilkan sertifikat" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:339 -msgid "Unknown SSL Certificate" -msgstr "Sertifikat SSL tidak dikenal" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is invalid" +msgstr "Ser_tifikat SSL" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" +msgstr "Ser_tifikat SSL" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:381 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:435 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Cancel connection" msgstr "_Batalkan sambungan" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:435 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Accept and save" msgstr "_Terima dan simpan" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:356 -#, c-format +#: src/gtk/sslcertwindow.c:387 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" -"Do you want to continue?" +"%sDo you want to continue?" msgstr "" "Sertifikat untuk %s sudah kadaluarsa.\n" "Apakah anda akan melanjutkan?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:380 -msgid "Expired SSL Certificate" -msgstr "Sertifikat SSL telah kadaluarsa" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:414 +msgid "SSL certificate is invalid and expired" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is expired" +msgstr "Ser_tifikat SSL" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:381 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 msgid "_Accept" msgstr "_Terima" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:399 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 msgid "New certificate:" msgstr "Sertifikat baru:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:404 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:444 msgid "Known certificate:" msgstr "Sertifikat yang dikenal:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:411 -#, c-format -msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Certificate for %s has changed.\n" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "Sertifikat untuk %s telah diubah. Apakah anda akan menerimanya?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:430 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:472 msgid "_View certificates" msgstr "_Tampilkan sertifikat" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:434 -msgid "Changed SSL Certificate" -msgstr "Sertifikat SSL yang telah diubah" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed and is invalid" +msgstr "Sertifikat SSL untuk %s" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed" +msgstr "Ser_tifikat SSL" -#: src/headerview.c:106 +#: src/headerview.c:107 msgid "Tags:" msgstr "Tag:" -#: src/headerview.c:215 -#: src/summaryview.c:3259 -#: src/summaryview.c:3276 -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348 +#: src/summaryview.c:3369 msgid "(No From)" msgstr "(Tidak ada Pengirim)" -#: src/headerview.c:230 -#: src/summaryview.c:3310 -#: src/summaryview.c:3314 +#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3386 msgid "(No Subject)" msgstr "(Tidak ada subyek)" -#: src/image_viewer.c:99 +#: src/image_viewer.c:100 msgid "Error:" msgstr "Kesalahan:" -#: src/image_viewer.c:298 -#: src/mimeview.c:2591 +#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555 msgid "Filename:" msgstr "Namaberkas:" -#: src/image_viewer.c:305 +#: src/image_viewer.c:306 msgid "Filesize:" msgstr "Ukuranberkas:" -#: src/image_viewer.c:354 +#: src/image_viewer.c:355 msgid "Load Image" msgstr "Memuat Gambar" -#: src/imap.c:545 +#: src/imap.c:556 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "Sambungan IMAP4 putus\n" -#: src/imap.c:576 +#: src/imap.c:587 #, c-format msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: diotentifikasi\n" -#: src/imap.c:579 +#: src/imap.c:590 #, c-format msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: tidak diotentifikasi\n" -#: src/imap.c:582 +#: src/imap.c:593 #, c-format msgid "IMAP error on %s: bad state\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kondisi yang buruk\n" -#: src/imap.c:585 +#: src/imap.c:596 #, c-format msgid "IMAP error on %s: stream error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan stream\n" -#: src/imap.c:588 +#: src/imap.c:599 #, c-format -msgid "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" -msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan parse (kemungkinan besar tidak memenuhi non-RFC dari server)\n" +msgid "" +"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the " +"server)\n" +msgstr "" +"Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan parse (kemungkinan besar tidak memenuhi " +"non-RFC dari server)\n" -#: src/imap.c:592 +#: src/imap.c:603 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" msgstr "kesalahan IMAP pada %s: sambungan ditolak\n" -#: src/imap.c:595 +#: src/imap.c:606 #, c-format msgid "IMAP error on %s: memory error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan memori\n" -#: src/imap.c:598 +#: src/imap.c:609 #, c-format msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan fatal\n" -#: src/imap.c:601 +#: src/imap.c:612 #, c-format -msgid "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n" -msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan protokol (kemungkinan besar tidak memenuhi non-RFC dari server)\n" +msgid "" +"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " +"server)\n" +msgstr "" +"Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan protokol (kemungkinan besar tidak memenuhi " +"non-RFC dari server)\n" -#: src/imap.c:605 +#: src/imap.c:616 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: sambungan tidak diterima\n" -#: src/imap.c:608 +#: src/imap.c:619 #, c-format msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan APPEND\n" -#: src/imap.c:611 +#: src/imap.c:622 #, c-format msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan NOOP\n" -#: src/imap.c:614 +#: src/imap.c:625 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan LOGOUT\n" -#: src/imap.c:617 +#: src/imap.c:628 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan CAPABILITY\n" -#: src/imap.c:620 +#: src/imap.c:631 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan CHECK\n" -#: src/imap.c:623 +#: src/imap.c:634 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan CLOSE\n" -#: src/imap.c:626 +#: src/imap.c:637 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:629 +#: src/imap.c:640 #, c-format msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan COPY\n" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:643 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan UID COPY\n" -#: src/imap.c:635 +#: src/imap.c:646 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan CREATE\n" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:649 #, c-format msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan DELETE\n" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:652 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan EXAMINE\n" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:655 #, c-format msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan FETCH\n" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:658 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan UID FETCH\n" -#: src/imap.c:650 +#: src/imap.c:661 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan LIST\n" -#: src/imap.c:653 +#: src/imap.c:664 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan LOGIN\n" -#: src/imap.c:656 +#: src/imap.c:667 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan LSUB\n" -#: src/imap.c:659 +#: src/imap.c:670 #, c-format msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan RENAME\n" -#: src/imap.c:662 +#: src/imap.c:673 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan SEARCH\n" -#: src/imap.c:665 +#: src/imap.c:676 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan UID SEARCH\n" -#: src/imap.c:668 +#: src/imap.c:679 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan SELECT\n" -#: src/imap.c:671 +#: src/imap.c:682 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan STATUS\n" -#: src/imap.c:674 +#: src/imap.c:685 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STORE error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan STORE\n" -#: src/imap.c:677 +#: src/imap.c:688 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan UID STORE\n" -#: src/imap.c:680 +#: src/imap.c:691 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan SUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:683 +#: src/imap.c:694 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan UNSUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:686 +#: src/imap.c:697 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan STARTTLS\n" -#: src/imap.c:689 +#: src/imap.c:700 #, c-format msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan INVAL\n" -#: src/imap.c:692 +#: src/imap.c:703 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan EXTENSION\n" -#: src/imap.c:695 +#: src/imap.c:706 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan SASL\n" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:710 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan SSL\n" -#: src/imap.c:703 +#: src/imap.c:714 #, c-format msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan tidak dikenal [%d]\n" -#: src/imap.c:884 +#: src/imap.c:895 msgid "" "\n" "\n" -"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." +"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"Login CRAM-MD5 hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan SASL dan pengaya CRAM-MD5 SASL telah terpasang." +"Login CRAM-MD5 hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan SASL " +"dan pengaya CRAM-MD5 SASL telah terpasang." -#: src/imap.c:890 +#: src/imap.c:901 msgid "" "\n" "\n" -"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." +"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"Login DIGEST-MD5 hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan SASL dan pengaya DIGEST-MD5 SASL telah terpasang." +"Login DIGEST-MD5 hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan " +"SASL dan pengaya DIGEST-MD5 SASL telah terpasang." -#: src/imap.c:897 +#: src/imap.c:908 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Menyambung ke %s gagal: login ditolak.%s" -#: src/imap.c:901 +#: src/imap.c:912 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Menyambung ke %s gagal: login ditolak.%s\n" -#: src/imap.c:919 +#: src/imap.c:930 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Menyambung ke %s gagal" -#: src/imap.c:926 -#: src/imap.c:929 +#: src/imap.c:937 src/imap.c:940 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Sambungan IMAP4 ke %s telah terputus. Menyambung ulang...\n" -#: src/imap.c:959 -#: src/imap.c:3122 -#: src/imap.c:3785 -#: src/imap.c:3882 -#: src/imap.c:4068 -#: src/imap.c:4872 +#: src/imap.c:970 src/imap.c:3418 src/imap.c:4080 src/imap.c:4177 +#: src/imap.c:4360 src/imap.c:5157 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan guna mengakses server IMAP." -#: src/imap.c:1053 -#: src/inc.c:817 -#: src/news.c:354 -#: src/send_message.c:292 +#: src/imap.c:1064 src/inc.c:816 src/news.c:357 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "Sambungan tidak aman" -#: src/imap.c:1054 -#: src/inc.c:818 -#: src/news.c:355 -#: src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1065 src/inc.c:817 src/news.c:358 src/send_message.c:294 msgid "" -"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n" +"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " +"available in this build of Claws Mail. \n" "\n" -"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure." +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would " +"not be secure." msgstr "" -"Sambungan ini diatur untuk diamankan menggunakan SSL, namun SSL tidak tersedia pada paket Claws Mail ini. \n" +"Sambungan ini diatur untuk diamankan menggunakan SSL, namun SSL tidak " +"tersedia pada paket Claws Mail ini. \n" "\n" -"Apakah anda ingin melanjutkan menyambung ke server? Komunikasi tidak akan diamankan." +"Apakah anda ingin melanjutkan menyambung ke server? Komunikasi tidak akan " +"diamankan." -#: src/imap.c:1060 -#: src/inc.c:824 -#: src/news.c:361 -#: src/send_message.c:299 +#: src/imap.c:1071 src/inc.c:823 src/news.c:364 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Lanju_tkan menyambung" -#: src/imap.c:1070 -#, c-format -msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s..." +#: src/imap.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..." msgstr "Akun '%s': Menyambung ke server IMAP4: %s..." -#: src/imap.c:1117 +#: src/imap.c:1129 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "Tidak dapat menyambung ke server IMAP4: %s:%d" -#: src/imap.c:1120 +#: src/imap.c:1132 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Tidak dapat menyambung ke server IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1153 -#: src/imap.c:3545 +#: src/imap.c:1165 src/imap.c:3840 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Tidak dapat menjalankan sesi TLS.\n" -#: src/imap.c:1195 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -msgstr "Menyambung ke server IMAP4 %s...\n" - -#: src/imap.c:1210 +#: src/imap.c:1219 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Tidak dapat login ke server IMAP %s.\n" -#: src/imap.c:1213 +#: src/imap.c:1222 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Tidak dapat login ke server IMAP %s." -#: src/imap.c:1609 +#: src/imap.c:1616 msgid "Adding messages..." msgstr "Menambahkan pesan..." -#: src/imap.c:1812 -#: src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1818 src/mh.c:520 msgid "Copying messages..." msgstr "Menyalin pesan..." -#: src/imap.c:2000 +#: src/imap.c:2300 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "Tidak dapat menandai penanda terhapus\n" -#: src/imap.c:2007 -#: src/imap.c:4498 +#: src/imap.c:2307 src/imap.c:4787 msgid "can't expunge\n" msgstr "tidak dapat expunge\n" -#: src/imap.c:2358 +#: src/imap.c:2658 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Mencari direktori takterdaftar di %s..." -#: src/imap.c:2361 +#: src/imap.c:2661 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Mencari subdirektori dari %s..." -#: src/imap.c:2657 +#: src/imap.c:2957 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "Tidak dapat membuat kotaksurat: LIST gagal\n" -#: src/imap.c:2672 +#: src/imap.c:2972 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "Tidak dapat membuat kotaksurat\n" -#: src/imap.c:2763 +#: src/imap.c:3063 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "Nama direktori baru tidak boleh mengandung pemisah nama lokasi" -#: src/imap.c:2800 +#: src/imap.c:3100 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "Tidak dapat mengganti nama kotaksurat: %s ke %s\n" -#: src/imap.c:2912 +#: src/imap.c:3212 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "Tidak dapat menghapus kotaksurat\n" -#: src/imap.c:3203 +#: src/imap.c:3499 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST gagal\n" -#: src/imap.c:3288 +#: src/imap.c:3584 msgid "Flagging messages..." msgstr "Menandai pesan..." -#: src/imap.c:3389 +#: src/imap.c:3685 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "Tidak dapat memilih direktori: %s\n" -#: src/imap.c:3542 +#: src/imap.c:3837 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "Server membutuhkan TLS untuk login.\n" -#: src/imap.c:3552 +#: src/imap.c:3847 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Tidak dapat memperbaharui kapabilitas.\n" -#: src/imap.c:3557 +#: src/imap.c:3852 #, c-format -msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n" -msgstr "Sambungan ke %s gagal: server membutuhkan TLS, namun Claws Mail telah dipaketkan tanpa dukungan OpenSSL.\n" +msgid "" +"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " +"compiled without OpenSSL support.\n" +msgstr "" +"Sambungan ke %s gagal: server membutuhkan TLS, namun Claws Mail telah " +"dipaketkan tanpa dukungan OpenSSL.\n" -#: src/imap.c:3565 +#: src/imap.c:3860 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Login ke Server dinonaktifkan.\n" -#: src/imap.c:3790 +#: src/imap.c:4085 msgid "Fetching message..." msgstr "Mengambil pesan..." -#: src/imap.c:4491 +#: src/imap.c:4780 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "Tidak dapat menandai penanda terhapus: %d\n" -#: src/imap.c:5532 +#: src/imap.c:5813 msgid "" -"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n" +"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Anda memiliki satu atau lebih akun IMAP. Namun demikian versi Claws Mail ini telah dipaketkan tanpa dukungan IMAP; Akun-akun IMAP anda dinonaktifkan.\n" +"Anda memiliki satu atau lebih akun IMAP. Namun demikian versi Claws Mail ini " +"telah dipaketkan tanpa dukungan IMAP; Akun-akun IMAP anda dinonaktifkan.\n" "\n" "Anda mungkin butuh memasang libetpan dan memaketkan ulang Claws Mail." -#: src/imap_gtk.c:61 -#: src/mh_gtk.c:53 +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 msgid "Create _new folder..." msgstr "Buat direktori _baru..." -#: src/imap_gtk.c:63 -#: src/mh_gtk.c:54 -#: src/news_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61 msgid "_Rename folder..." msgstr "Ganti nama di_rektori..." -#: src/imap_gtk.c:64 -#: src/mh_gtk.c:55 +#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 msgid "M_ove folder..." msgstr "Pindahkan direkt_ori..." -#: src/imap_gtk.c:65 -#: src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 msgid "Cop_y folder..." msgstr "Sali_n direktori..." -#: src/imap_gtk.c:67 -#: src/mh_gtk.c:57 +#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 msgid "_Delete folder..." msgstr "_Hapus direktori..." -#: src/imap_gtk.c:69 -#: src/news_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59 msgid "Synchronise" msgstr "Sinkronkan" -#: src/imap_gtk.c:70 -#: src/news_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60 msgid "Down_load messages" msgstr "Mengun_duh pesan" -#: src/imap_gtk.c:73 +#: src/imap_gtk.c:75 msgid "S_ubscriptions" msgstr "Pen_daftaran" -#: src/imap_gtk.c:75 +#: src/imap_gtk.c:77 msgid "_Subscribe..." msgstr "_Mendaftar..." -#: src/imap_gtk.c:76 +#: src/imap_gtk.c:78 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "_Unsubscribe..." -#: src/imap_gtk.c:78 -#: src/mh_gtk.c:58 -#: src/news_gtk.c:62 +#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63 msgid "_Check for new messages" msgstr "_Periksa pesan baru" -#: src/imap_gtk.c:79 -#: src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 msgid "C_heck for new folders" msgstr "Peri_ksa direktori baru" -#: src/imap_gtk.c:80 -#: src/mh_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 msgid "R_ebuild folder tree" msgstr "Bangun ulang susunan dir_ektori" -#: src/imap_gtk.c:85 +#: src/imap_gtk.c:87 msgid "Show only subscribed _folders" msgstr "Hanya tampilkan direktori terda_ftar" -#: src/imap_gtk.c:194 +#: src/imap_gtk.c:196 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders\n" @@ -5790,33 +5692,28 @@ msgid "" msgstr "" "masukkan nama direktori baru:\n" "(jika anda ingin membuat direktori hanya untuk\n" -"meletakkan subdirektori saja dan tanpa surat, tambahkan '/' di nama direktori)" +"meletakkan subdirektori saja dan tanpa surat, tambahkan '/' di nama " +"direktori)" -#: src/imap_gtk.c:198 -#: src/mh_gtk.c:146 +#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148 msgid "Inherit properties from parent folder" msgstr "Properti turunan dari direktori atasnya" -#: src/imap_gtk.c:260 -#: src/mh_gtk.c:250 -#: src/news_gtk.c:305 +#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Masukkan nama baru untuk '%s':" -#: src/imap_gtk.c:262 -#: src/mh_gtk.c:252 +#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 msgid "Rename folder" msgstr "Ganti nama direktori" -#: src/imap_gtk.c:276 +#: src/imap_gtk.c:277 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' tidak dapat dimasukkan dalam nama direktori." -#: src/imap_gtk.c:293 -#: src/mh_gtk.c:277 -#: src/news_gtk.c:327 +#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -5824,114 +5721,109 @@ msgstr "" "Direktori tidak dapat di ganti nama.\n" "Nama direktori baru tidak diperbolehkan." -#: src/imap_gtk.c:362 -#: src/mh_gtk.c:198 +#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 #, c-format msgid "" -"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " +"will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Semua direktori dan pesan di bawah '%s' akan dihapus secara permanen dan tidak dapat dikembalikan lagi.\n" +"Semua direktori dan pesan di bawah '%s' akan dihapus secara permanen dan " +"tidak dapat dikembalikan lagi.\n" "\n" "Anda benar-benar ingin menghapus?" -#: src/imap_gtk.c:384 -#: src/mh_gtk.c:220 -#: src/news_gtk.c:280 +#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Tidak dapat menghapus direktori '%s'." -#: src/imap_gtk.c:510 +#: src/imap_gtk.c:507 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" msgstr "Apakah anda akan mencari subdirektori takterdaftar dari '%s'?" -#: src/imap_gtk.c:513 +#: src/imap_gtk.c:510 msgid "Search recursively" msgstr "Cari secara rekursif" -#: src/imap_gtk.c:518 -#: src/imap_gtk.c:577 +#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 msgid "Subscriptions" msgstr "Pendaftaran" -#: src/imap_gtk.c:519 +#: src/imap_gtk.c:516 msgid "+_Search" msgstr "+_Cari" -#: src/imap_gtk.c:529 +#: src/imap_gtk.c:526 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Pilih sub direktori dari %s untuk didaftarkan ke:" -#: src/imap_gtk.c:540 -#: src/mainwindow.c:641 +#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:666 msgid "Subscribe" msgstr "Daftarkan" -#: src/imap_gtk.c:542 -#: src/imap_gtk.c:544 +#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541 msgid "All of them" msgstr "Seluruhnya" -#: src/imap_gtk.c:560 +#: src/imap_gtk.c:557 msgid "" "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" "\n" -"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." +"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use " +"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." msgstr "" "Direktori ini telah terdaftar dan tidak memiliki subfolder takterdaftar.\n" "\n" -"Jika ada direktori baru yang dibuat dan terdaftar dari tempat lain, gunakan \"Periksa direktori baru\" pada direktori utama kotaksurat." +"Jika ada direktori baru yang dibuat dan terdaftar dari tempat lain, gunakan " +"\"Periksa direktori baru\" pada direktori utama kotaksurat." -#: src/imap_gtk.c:569 +#: src/imap_gtk.c:566 #, c-format msgid "Do you want to %s the '%s' folder?" msgstr "Apakah anda ingin %s direktori '%s'?" -#: src/imap_gtk.c:570 +#: src/imap_gtk.c:567 msgid "subscribe" msgstr "daftarkan" -#: src/imap_gtk.c:570 +#: src/imap_gtk.c:567 msgid "unsubscribe" msgstr "unsubscribe" -#: src/imap_gtk.c:572 -#: src/prefs_folder_item.c:1393 -#: src/prefs_folder_item.c:1421 -#: src/prefs_folder_item.c:1449 +#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441 +#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Terapkan pada sub direktori" -#: src/imap_gtk.c:578 +#: src/imap_gtk.c:575 msgid "+_Subscribe" msgstr "+_Daftarkan" -#: src/imap_gtk.c:578 +#: src/imap_gtk.c:575 msgid "+_Unsubscribe" msgstr "+_Unsubscribe" -#: src/import.c:112 -#: src/import.c:206 +#: src/import.c:113 src/import.c:207 msgid "Import mbox file" msgstr "Impor berkas mbox" -#: src/import.c:130 +#: src/import.c:131 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." msgstr "Cari berkas mbox dan tentukan direktori tujuan." -#: src/import.c:147 +#: src/import.c:148 msgid "Destination folder:" msgstr "Direktori tujuan:" -#: src/import.c:201 +#: src/import.c:202 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "Sumber namaberkas mbox tidak dapat dibiarkan kosong." -#: src/import.c:206 +#: src/import.c:207 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -5939,300 +5831,297 @@ msgstr "" "Direktori tujuan belum ditentukan.\n" "Impor berkas mbox ke direktori Kotakmasuk?" -#: src/import.c:228 +#: src/import.c:229 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Tidak dapat menemukan direktori tujuan." -#: src/import.c:253 +#: src/import.c:254 msgid "Select importing file" msgstr "Pilih berkas pengimpor" -#: src/importldif.c:185 +#: src/importldif.c:186 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Silahkan tentukan nama buku alamat dan berkas untuk di impor." -#: src/importldif.c:188 +#: src/importldif.c:189 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "Pilih dan ganti nama kolom LDIF untuk di impor." -#: src/importldif.c:191 +#: src/importldif.c:192 msgid "File imported." msgstr "Berkas telah di impor." -#: src/importldif.c:449 -#: src/importmutt.c:122 -#: src/importpine.c:121 +#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122 msgid "Please select a file." msgstr "Silahkan pilih berkas." -#: src/importldif.c:455 -#: src/importmutt.c:127 -#: src/importpine.c:126 +#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Nama buku alamat harus diisikan." -#: src/importldif.c:495 +#: src/importldif.c:496 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "Berkas LDIF telah diimpor dengan sukses." -#: src/importldif.c:580 +#: src/importldif.c:581 msgid "Select LDIF File" msgstr "Pilih berkas LDIF" -#: src/importldif.c:666 -msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data." +#: src/importldif.c:667 +msgid "" +"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " +"file data." msgstr "Tentukan nama buku alamat yang akan dibuat dari berkas data LDIF." -#: src/importldif.c:671 +#: src/importldif.c:672 msgid "File Name" msgstr "Nama Berkas" -#: src/importldif.c:681 +#: src/importldif.c:682 msgid "The full file specification of the LDIF file to import." msgstr "Spesifikasi lengkap dari berkas LDIF yang akan di impor." -#: src/importldif.c:688 +#: src/importldif.c:689 msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "Pilih berkas LDIF yang akan di impor." -#: src/importldif.c:724 +#: src/importldif.c:725 msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:725 -#: src/summaryview.c:438 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:726 +#: src/importldif.c:727 msgid "LDIF Field Name" msgstr "Nama Kolom LDIF" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:728 msgid "Attribute Name" msgstr "Nama Atribut" -#: src/importldif.c:782 +#: src/importldif.c:783 msgid "LDIF Field" msgstr "Kolom LDIF" -#: src/importldif.c:794 +#: src/importldif.c:795 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: src/importldif.c:806 -msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import." -msgstr "Pilih kolom LDIF yang akan diganti nama atau dipilih untuk impor pada daftar diatas. Kolom yg disediakan (ditandai pada kolom \"R\"), secara otomatis diimpor dan tidak dapat diganti nama. Sebuah klik pada kolom Pilih (\"S\") akan memilih kolom untuk impor dengan menandai. Sebuah klik dimana saja pada baris akan memilih kolom tersebut untuk diganti nama pada wilayah masukan dibawah daftar. Sebuah klik ganda dimana saja pada baris juga akan memilih kolom untuk impor." - -#: src/importldif.c:821 +#: src/importldif.c:807 +msgid "" +"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " +"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " +"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select " +"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click " +"anywhere in the row will select that field for rename in the input area " +"below the list. A double click anywhere in the row will also select the " +"field for import." +msgstr "" +"Pilih kolom LDIF yang akan diganti nama atau dipilih untuk impor pada daftar " +"diatas. Kolom yg disediakan (ditandai pada kolom \"R\"), secara otomatis " +"diimpor dan tidak dapat diganti nama. Sebuah klik pada kolom Pilih (\"S\") " +"akan memilih kolom untuk impor dengan menandai. Sebuah klik dimana saja pada " +"baris akan memilih kolom tersebut untuk diganti nama pada wilayah masukan " +"dibawah daftar. Sebuah klik ganda dimana saja pada baris juga akan memilih " +"kolom untuk impor." + +#: src/importldif.c:822 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "Kolom LDIF dapat di ganti nama ke nama atribut pengguna." -#: src/importldif.c:826 +#: src/importldif.c:827 msgid "Select for Import" msgstr "Pilih untuk impor" -#: src/importldif.c:831 +#: src/importldif.c:832 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "Pilih kolom LDIF untuk di impor ke buku alamat." -#: src/importldif.c:833 +#: src/importldif.c:834 msgid " Modify " msgstr " Perbaiki " -#: src/importldif.c:838 +#: src/importldif.c:839 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "Tombol ini akan memperbarui daftar diatas dengan data yang diberikan." -#: src/importldif.c:910 +#: src/importldif.c:911 msgid "Records Imported :" msgstr "Rekaman yang di impor :" -#: src/importldif.c:942 +#: src/importldif.c:943 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Impor berkas LDIF ke Buku Alamat" -#: src/importldif.c:979 +#: src/importldif.c:980 msgid "Proceed" msgstr "Lanjutkan" -#: src/importmutt.c:141 +#: src/importmutt.c:142 msgid "Error importing MUTT file." msgstr "Kesalahan dalam mengimpor berkas MUTT." -#: src/importmutt.c:156 +#: src/importmutt.c:157 msgid "Select MUTT File" msgstr "Pilih Berkas MUTT" -#: src/importmutt.c:203 +#: src/importmutt.c:204 msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Impor berkas MUTT ke Buku Alamat" -#: src/importmutt.c:288 -#: src/importpine.c:288 +#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 msgid "Please select a file to import." msgstr "Silahkan pilih berkas untuk di impor." -#: src/importpine.c:140 +#: src/importpine.c:141 msgid "Error importing Pine file." msgstr "Kesalahan dalam mengimpor berkas Pine." -#: src/importpine.c:155 +#: src/importpine.c:156 msgid "Select Pine File" msgstr "Pilih Berkas Pine" -#: src/importpine.c:202 +#: src/importpine.c:203 msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Impor berkas Pine ke Buku Alamat" -#: src/inc.c:206 -#: src/inc.c:313 -#: src/inc.c:340 +#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk mengambil surat." -#: src/inc.c:362 +#: src/inc.c:361 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "%s gagal\n" -#: src/inc.c:433 +#: src/inc.c:432 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Mengambil pesan baru" -#: src/inc.c:494 +#: src/inc.c:493 msgid "Standby" msgstr "Standby" -#: src/inc.c:619 -#: src/inc.c:673 +#: src/inc.c:618 src/inc.c:672 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Retrieving" msgstr "Mengambil" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Selesai (%d pesan (%s) diterima)" msgstr[1] "Selesai (%d pesan (%s) diterima)" -#: src/inc.c:645 +#: src/inc.c:644 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Selesai (tidak ada pesan baru)" -#: src/inc.c:650 +#: src/inc.c:649 msgid "Connection failed" msgstr "Sambungan gagal" -#: src/inc.c:653 +#: src/inc.c:652 msgid "Auth failed" msgstr "Otentifikasi gagal" -#: src/inc.c:660 -#: src/prefs_matcher.c:384 -#: src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/summaryview.c:2699 -#: src/summaryview.c:6225 +#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "Dikunci" -#: src/inc.c:670 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377 +#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 msgid "Timeout" msgstr "Waktuhabis" -#: src/inc.c:757 +#: src/inc.c:756 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" msgstr[0] "Selesai (%d pesan baru)" msgstr[1] "Selesai (%d pesan baru)" -#: src/inc.c:761 +#: src/inc.c:760 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Selesai (tidak ada pesan baru)" -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:799 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Mengambil pesan baru" -#: src/inc.c:833 -#, c-format -msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s..." +#: src/inc.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Akun '%s': Menyambung ke server POP3: %s..." -#: src/inc.c:851 +#: src/inc.c:850 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Tidak dapat menyambung ke server POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:855 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Tidak dapat menyambung ke server POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:935 -#: src/send_message.c:462 +#: src/inc.c:934 src/send_message.c:463 msgid "Authenticating..." msgstr "Melakukan Otentifikasi..." -#: src/inc.c:937 +#: src/inc.c:936 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "Mengambil pesan dari %s (%s) ..." -#: src/inc.c:943 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Menghitung jumlah pesan baru (STAT)..." -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Menghitung jumlah pesan baru (LAST)..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Menghitung jumlah pesan baru (UIDL)..." -#: src/inc.c:955 +#: src/inc.c:954 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Menghitung ukuran pesan (LIST)..." -#: src/inc.c:962 -#: src/send_message.c:480 +#: src/inc.c:961 src/send_message.c:481 msgid "Quitting" msgstr "Keluar" -#: src/inc.c:987 +#: src/inc.c:986 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Mengambil pesan (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Mengambil (%d pesan (%s) diterima)" msgstr[1] "Mengambil (%d pesan (%s) diterima)" -#: src/inc.c:1156 -msgid "Connection failed." -msgstr "Sambungan gagal." - -#: src/inc.c:1160 +#: src/inc.c:1158 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Sambungan ke %s:%d gagal." -#: src/inc.c:1165 +#: src/inc.c:1163 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Kesalahan terjadi ketika memproses surat." -#: src/inc.c:1171 +#: src/inc.c:1169 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6241,39 +6130,37 @@ msgstr "" "Kesalahan terjadi ketika memproses surat:\n" "%s" -#: src/inc.c:1177 +#: src/inc.c:1175 msgid "No disk space left." msgstr "Tidak ada ruang disk tersisa." -#: src/inc.c:1182 +#: src/inc.c:1180 msgid "Can't write file." msgstr "Tidak dapat menulis berkas." -#: src/inc.c:1187 +#: src/inc.c:1185 msgid "Socket error." msgstr "Kesalahan pada Soket." -#: src/inc.c:1190 +#: src/inc.c:1188 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Soket mengalami kesalahan saat menyambung ke %s:%d." -#: src/inc.c:1195 -#: src/send_message.c:390 -#: src/send_message.c:653 +#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Sambungan ditutup oleh remote host." -#: src/inc.c:1198 +#: src/inc.c:1196 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Sambungan ke %s:%d ditutup oleh remote host." -#: src/inc.c:1203 +#: src/inc.c:1201 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Kotaksurat dikunci." -#: src/inc.c:1207 +#: src/inc.c:1205 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6282,13 +6169,11 @@ msgstr "" "Kotaksurat dikunci:\n" "%s" -#: src/inc.c:1213 -#: src/send_message.c:638 +#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:639 msgid "Authentication failed." msgstr "Otentifikasi gagal." -#: src/inc.c:1219 -#: src/send_message.c:641 +#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:642 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6297,50 +6182,53 @@ msgstr "" "Otentifikasi gagal:\n" "%s" -#: src/inc.c:1224 -#: src/send_message.c:657 -msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other/Miscellaneous." -msgstr "Waktu sesi habis. Anda dapat menyelamatkannya dengan meningkatkan nilai waktuhabis pada Preferensi/Lainnya/Macam-macam." +#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:658 +msgid "" +"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " +"value in Preferences/Other/Miscellaneous." +msgstr "" +"Waktu sesi habis. Anda dapat menyelamatkannya dengan meningkatkan nilai " +"waktuhabis pada Preferensi/Lainnya/Macam-macam." -#: src/inc.c:1229 +#: src/inc.c:1227 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Sambungan ke %s:%d habis waktu." -#: src/inc.c:1267 +#: src/inc.c:1265 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "proses dibatalkan\n" -#: src/inc.c:1459 +#: src/inc.c:1457 #, c-format msgid "Claws Mail: %d new message" msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" msgstr[0] "Claws Mail: %d pesan baru" msgstr[1] "Claws Mail: %d pesan baru" -#: src/inc.c:1586 +#: src/inc.c:1584 msgid "Unable to connect: you are offline." msgstr "Tidak dapat menyambung: anda offline." -#: src/inc.c:1612 +#: src/inc.c:1610 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "%s%sAnda bekerja offline. Abaikan untuk %d menit?" -#: src/inc.c:1618 +#: src/inc.c:1616 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sAnda bekerja offline. Abaikan?" -#: src/inc.c:1625 +#: src/inc.c:1623 msgid "On_ly once" msgstr "Hanya seka_li" -#: src/ldif.c:779 +#: src/ldif.c:778 msgid "Nick Name" msgstr "Nama Panggilan" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6349,12 +6237,11 @@ msgstr "" "Berkas '%s' telah ada.\n" "Tidak dapat membuat direktori." -#: src/main.c:281 -#: src/main.c:294 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "Keluar..." -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6363,7 +6250,7 @@ msgstr "" "Konfigurasi %s ditemukan.\n" "Anda ingin memigrasikan konfigurasi ini?" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6376,173 +6263,207 @@ msgstr "" "Aturan penyaringan Sylpheed anda dapat dikonversi dengan\n" "kode yang tersedia di %s." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "Simpan konfigurasi lama" -#: src/main.c:442 -msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk." -msgstr "Menyimpan cadangan membuat anda dapat kembali ke versi lama, namun membutuhkan waktu jika anda menampung IMAP atau data Berita, dan membutuhkan tambahan ruang pada disk anda." - #: src/main.c:450 +msgid "" +"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " +"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " +"on your disk." +msgstr "" +"Menyimpan cadangan membuat anda dapat kembali ke versi lama, namun " +"membutuhkan waktu jika anda menampung IMAP atau data Berita, dan membutuhkan " +"tambahan ruang pada disk anda." + +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrasi konfigurasi" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Menyalin konfigurasi... Membutuhkan waktu..." -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "Migrasi gagal!" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Memigrasi konfigurasi..." -#: src/main.c:1026 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:389 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Gagal untuk registrasi item direktori kaitan baru" -#: src/main.c:1033 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Gagal untuk registrasi direktori kaitan baru" -#: src/main.c:1204 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread tidak didukung oleh glib.\n" -#: src/main.c:1223 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (atau lebih lama)" -#: src/main.c:1226 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (atau lebih lama)" -#: src/main.c:1229 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (atau lebih lama)" -#: src/main.c:1546 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" -"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" +"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " +"more information:\n" "%s" msgid_plural "" -"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" +"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for " +"more information:\n" "%s" msgstr[0] "" -"Pengaya berikut gagal untuk dimuat. Periksa konfigurasi pengaya untuk informasi lebih lanjut:\n" +"Pengaya berikut gagal untuk dimuat. Periksa konfigurasi pengaya untuk " +"informasi lebih lanjut:\n" "%s" msgstr[1] "" -"Pengaya berikut gagal untuk dimuat. Periksa konfigurasi pengaya untuk informasi lebih lanjut:\n" +"Pengaya berikut gagal untuk dimuat. Periksa konfigurasi pengaya untuk " +"informasi lebih lanjut:\n" "%s" -#: src/main.c:1574 -msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it." -msgstr "Claws Mail mendeteksi sebuah kotaksurat terkonfigurasi yang belum selesai. Kemungkinan karena kegagalan akun IMAP. Gunakan \"Bangun ulang struktur direktori\" pada menu konteks direktori utama kotaksurat untuk memperbaiki." +#: src/main.c:1586 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " +"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " +"mailbox parent folder's context menu to try to fix it." +msgstr "" +"Claws Mail mendeteksi sebuah kotaksurat terkonfigurasi yang belum selesai. " +"Kemungkinan karena kegagalan akun IMAP. Gunakan \"Bangun ulang struktur " +"direktori\" pada menu konteks direktori utama kotaksurat untuk memperbaiki." -#: src/main.c:1580 -msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again." -msgstr "Claws Mail mendeteksi sebuah kotaksurat terkonfigurasi yang tidak dapat dimuat. Kemungkinan akibat pengaya eksternal yang lama. Silahkan pasang ulang pengaya dan ulangi lagi." +#: src/main.c:1592 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " +"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " +"plugin and try again." +msgstr "" +"Claws Mail mendeteksi sebuah kotaksurat terkonfigurasi yang tidak dapat " +"dimuat. Kemungkinan akibat pengaya eksternal yang lama. Silahkan pasang " +"ulang pengaya dan ulangi lagi." -#: src/main.c:1609 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "Claws Mail tidak dapat berjalan tanpa volume data (%s)." -#: src/main.c:1848 +#: src/main.c:1868 msgid "Missing filename\n" msgstr "Nama berkas hilang\n" -#: src/main.c:1855 +#: src/main.c:1875 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Tidak dapat membuka nama berkas untuk dibaca\n" -#: src/main.c:1866 +#: src/main.c:1886 msgid "Malformed header\n" msgstr "Header yang salah format\n" -#: src/main.c:1873 +#: src/main.c:1893 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "header 'Kepada:' ganda\n" -#: src/main.c:1888 +#: src/main.c:1908 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Header 'Kepada:' seharusnya ada\n" -#: src/main.c:2029 +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]...\n" -#: src/main.c:2031 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [alamat] membuka jendela tulis" -#: src/main.c:2032 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" -" use - as file name for reading from standard input;\n" -" content format: headers first (To: required) until an\n" +" use - as file name for reading from standard " +"input;\n" +" content format: headers first (To: required) until " +"an\n" " empty line, then mail body until end of file." msgstr "" " --tulis-dari-berkas berkas\n" -" membuka jendela untuk menulis dengan data dari berkas yang diberikan;\n" -" gunakan - sebagai nama berkas yg akan dibaca dari masukan standar;\n" -" format isi: header dulu (Kepada: diperlukan) sampai\n" +" membuka jendela untuk menulis dengan data dari " +"berkas yang diberikan;\n" +" gunakan - sebagai nama berkas yg akan dibaca dari " +"masukan standar;\n" +" format isi: header dulu (Kepada: diperlukan) " +"sampai\n" " baris kosong, lalu badan surat sampai akhir berkas." -#: src/main.c:2037 +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] mendaftar ke alamat URI yang diberikan" -#: src/main.c:2038 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach berkas1 [berkas2]...\n" -" membuka jendela tulis dengan melampirkan berkas tertera" +" membuka jendela tulis dengan melampirkan berkas " +"tertera" -#: src/main.c:2041 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive menerima pesan baru" -#: src/main.c:2042 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all menerima pesan baru dari semua akun" -#: src/main.c:2043 +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive menerima pesan baru" + +#: src/main.c:2066 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n" -" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or g: tag\n" +" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or " +"g: tag\n" " request: search string\n" " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F" msgstr "" " --cari direktori tipe permintaan [rekursif]\n" " mencari surat\n" -" direktori contoh: \"#mh/Mailbox/inbox\" atau \"Mail\"\n" -" tipe: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] atau g: tag\n" +" direktori contoh: \"#mh/Mailbox/inbox\" atau \"Mail" +"\"\n" +" tipe: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] atau " +"g: tag\n" " permintaan: kata yang dicari\n" " rekursif: false jika diisi dengan 0, n, N, f atau F" -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send kirim semua antrian pesan" -#: src/main.c:2051 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [direktori]... menunjukkan total jumlah pesan" -#: src/main.c:2052 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6550,15 +6471,15 @@ msgstr "" " --status-full [direktori]...\n" " menunjukkan status dari setiap direktori" -#: src/main.c:2054 +#: src/main.c:2077 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistik perlihatkan statistik sesi" -#: src/main.c:2055 +#: src/main.c:2078 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistik reset statistik sesi" -#: src/main.c:2056 +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6566,39 +6487,43 @@ msgstr "" " --select direktori[/msg] menuju direktori/pesan yg ditentukan\n" " direktori adalah id direktori seperti 'direktori/sub_direktori'" -#: src/main.c:2058 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online berallih ke modus online" -#: src/main.c:2059 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline beralih ke modus offline" -#: src/main.c:2060 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q keluar dari Claws Mail" -#: src/main.c:2061 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " -debug modus debug" -#: src/main.c:2062 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h menampilkan bantuan ini dan keluar" -#: src/main.c:2063 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v menampilkan informasi versi dan keluar" -#: src/main.c:2064 -msgid " --version-full -V output version and built-in features information and exit" -msgstr " --version-full -V menampilkan versi dan informasi fitur tertanam dan keluar" +#: src/main.c:2087 +msgid "" +" --version-full -V output version and built-in features information " +"and exit" +msgstr "" +" --version-full -V menampilkan versi dan informasi fitur tertanam dan " +"keluar" -#: src/main.c:2065 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir menampilkan direktori konfigurasi" -#: src/main.c:2066 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6606,879 +6531,835 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " gunakan direktori konfigurasi tertera" -#: src/main.c:2116 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "Pilihan takdiketahui\n" -#: src/main.c:2134 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Memproses (%s)..." -#: src/main.c:2137 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "direktori level teratas" -#: src/main.c:2220 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "antrian pesan" -#: src/main.c:2221 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Beberapa pesan yang belum dikirim dalam antrian. Keluar sekarang?" -#: src/main.c:2862 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: jaringan sedang online.\n" -#: src/main.c:2868 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: jaringan sedang offline.\n" -#: src/mainwindow.c:487 -#: src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:210 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: src/mainwindow.c:489 -#: src/messageview.c:200 -#: src/summaryview.c:433 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "_Configuration" msgstr "_Konfigurasi" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "_Add mailbox" msgstr "_Tambah kotaksurat" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "Change mailbox order..." msgstr "Ganti urutan kotaksurat..." -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "_Import mbox file..." msgstr "_Impor berkas mbox..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Ekspor ke berkas mbox..." -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "_Ekspor terpilih ke berkas mbox..." -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Kosongkan semua direktori _Tong Sampah" -#: src/mainwindow.c:510 -#: src/messageview.c:207 -msgid "_Save as..." +#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:219 +#, fuzzy +msgid "_Save email as..." msgstr "_Simpan sebagai..." -#: src/mainwindow.c:512 -#: src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Save part as..." +msgstr "_Simpan sebagai..." + +#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:221 msgid "Page setup..." msgstr "Atur halaman..." -#: src/mainwindow.c:513 -#: src/messageview.c:209 +#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:222 msgid "_Print..." msgstr "_Cetak..." -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "Synchronise folders" msgstr "Sinkronkan direktori" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "E_xit" msgstr "_Keluar" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Select _thread" msgstr "Pilih _thread" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "_Delete thread" msgstr "_Hapus thread" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Find in current message..." msgstr "_Cari pada pesan aktif..." -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Quick search" msgstr "_Pencarian cepat" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "Show or hi_de" msgstr "Tampilkan atau sem_bunyikan" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "_Toolbar" msgstr "_Bar peralatan" -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Atur _kolom yang ditampilkan" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "In _folder list..." msgstr "Pada _daftar direktori..." -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "In _message list..." msgstr "Pada daftar _pesan..." -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "La_yout" msgstr "La_yout" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "_Sort" msgstr "_Urutkan" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "_Attract by subject" msgstr "_Attract berdasar subyek" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "E_xpand all threads" msgstr "E_xpand semua utas" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Co_llapse semua utas" -#: src/mainwindow.c:550 -#: src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233 msgid "_Go to" msgstr "_Pergi ke" -#: src/mainwindow.c:551 -#: src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234 msgid "_Previous message" msgstr "Pesan _sebelum" -#: src/mainwindow.c:552 -#: src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235 msgid "_Next message" msgstr "Pesan _berikut" -#: src/mainwindow.c:554 -#: src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237 msgid "P_revious unread message" msgstr "P_esan belumdibaca sebelum" -#: src/mainwindow.c:555 -#: src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238 msgid "N_ext unread message" msgstr "Pesan belumdibaca be_rikut" -#: src/mainwindow.c:557 -#: src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:240 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Pesan bar_u sebelum" -#: src/mainwindow.c:558 -#: src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Pesan b_aru berikut" -#: src/mainwindow.c:560 -#: src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:243 msgid "Previous _marked message" msgstr "Pesan ber_tanda sebelum" -#: src/mainwindow.c:561 -#: src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:244 msgid "Next m_arked message" msgstr "Pesan bertan_da berikut" -#: src/mainwindow.c:563 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:246 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Pesan ber_label sebelum" -#: src/mainwindow.c:564 -#: src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:247 msgid "Next la_beled message" msgstr "Pesan berla_bel berikut" -#: src/mainwindow.c:566 -#: src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:249 msgid "Previous opened message" msgstr "Pesan yang telah dibuka sebelumnya" -#: src/mainwindow.c:567 -#: src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:250 msgid "Next opened message" msgstr "Pesan yang telah dibuka berikutnya" -#: src/mainwindow.c:569 -#: src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:252 msgid "Parent message" msgstr "Pesan parent" -#: src/mainwindow.c:571 -#: src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:254 msgid "Next unread _folder" msgstr "_Direktori belumdibaca berikut" -#: src/mainwindow.c:572 -#: src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:255 msgid "_Other folder..." msgstr "Direkt_ori lain..." -#: src/mainwindow.c:575 -#: src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210 +#, fuzzy +msgid "Next part" +msgstr "Bagian berikutnya (a)" + +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211 +#, fuzzy +msgid "Previous part" +msgstr "Bagian sebelum (z)" + +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:259 msgid "Message scroll" msgstr "Gulung pesan" -#: src/mainwindow.c:576 -#: src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:260 msgid "Previous line" msgstr "Baris sebelum" -#: src/mainwindow.c:577 -#: src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:261 msgid "Next line" msgstr "Baris berikut" -#: src/mainwindow.c:578 -#: src/messageview.c:247 -#: src/printing.c:486 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:262 src/printing.c:487 msgid "Previous page" msgstr "Halaman sebelum" -#: src/mainwindow.c:579 -#: src/messageview.c:248 -#: src/printing.c:493 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:263 src/printing.c:494 msgid "Next page" msgstr "Halaman berikut" -#: src/mainwindow.c:597 -#: src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:281 msgid "Decode" msgstr "Decode" -#: src/mainwindow.c:604 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "Open in new _window" msgstr "Buka di _jendela baru" -#: src/mainwindow.c:605 -#: src/messageview.c:273 +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:288 msgid "Mess_age source" msgstr "Sumber pes_an" -#: src/mainwindow.c:606 -#: src/messageview.c:275 +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:289 +#, fuzzy +msgid "Message part" +msgstr "Daftar pesan" + +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:290 +#, fuzzy +msgid "View as text" +msgstr "'Tampilkan sebagai teks'" + +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:395 +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:293 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "'Buka dengan...'" + +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:296 msgid "Quotes" msgstr "Kutipan" -#: src/mainwindow.c:608 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "_Update summary" msgstr "_Perbarui ringkasan" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:636 msgid "Recei_ve" msgstr "Terim_a" -#: src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "Get from _current account" msgstr "Ambil dari akun a_ktif" -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Ambil dari semu_a akun" -#: src/mainwindow.c:614 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "Batalkan _penerimaan" -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "_Send queued messages" msgstr "_Kirim antrian pesan" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:646 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Tulis sebuah pesa_n email" -#: src/mainwindow.c:622 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "Compose a news message" msgstr "Tulis sebuah pesan berita" -#: src/mainwindow.c:624 -#: src/messageview.c:281 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:302 msgid "_Reply" msgstr "_Balas" -#: src/mainwindow.c:625 -#: src/messageview.c:282 -#: src/summaryview.c:425 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428 msgid "Repl_y to" msgstr "Bala_s ke" -#: src/mainwindow.c:628 -#: src/messageview.c:285 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:306 msgid "Mailing _list" msgstr "Mailing _list" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:654 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Follow-up dan balas ke" -#: src/mainwindow.c:632 -#: src/messageview.c:288 -#: src/toolbar.c:2063 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2062 msgid "_Forward" msgstr "_Teruskan" -#: src/mainwindow.c:633 -#: src/messageview.c:289 -#: src/toolbar.c:2064 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2063 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Ter_uskan sebagai lampiran" -#: src/mainwindow.c:634 -#: src/messageview.c:290 -#: src/toolbar.c:2065 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2064 msgid "Redirec_t" msgstr "Redirec_t" -#: src/mainwindow.c:636 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Mailing-_List" msgstr "Mailing-_List" -#: src/mainwindow.c:637 +#: src/mainwindow.c:662 msgid "Post" msgstr "Post" -#: src/mainwindow.c:639 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "Unsubscribe" msgstr "Unsubscribe" -#: src/mainwindow.c:645 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "View archive" msgstr "Tampilkan archive" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "Contact owner" msgstr "Kontak pemilik" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "M_ove..." msgstr "Pin_dahkan..." -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "_Copy..." msgstr "_Salin..." -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "Move to _trash" msgstr "Pindahkan ke _tong sampah" -#: src/mainwindow.c:654 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "_Delete..." msgstr "_Hapus..." -#: src/mainwindow.c:655 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "Cancel a news message" msgstr "Batalkan pesan berita" -#: src/mainwindow.c:658 -#: src/mainwindow.c:659 -#: src/summaryview.c:426 +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:684 src/summaryview.c:429 msgid "_Mark" msgstr "_Tandai" -#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "_Unmark" msgstr "_Unmark" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Tandai b_elumdibaca" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Tandai sudah _dibaca" -#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Mark all read" msgstr "Tandai semua sudah dibaca" -#: src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_filtering_action.c:194 -#: src/toolbar.c:199 -#: src/toolbar.c:407 +#: src/mainwindow.c:693 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:411 msgid "Ignore thread" msgstr "Abaikan thread" -#: src/mainwindow.c:667 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "Unignore thread" msgstr "Jangan abaikan thread" -#: src/mainwindow.c:668 -#: src/prefs_filtering_action.c:195 -#: src/toolbar.c:200 -#: src/toolbar.c:408 +#: src/mainwindow.c:695 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:412 msgid "Watch thread" msgstr "Awasi thread" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "Unwatch thread" msgstr "Jangan awasi thread" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "Mark as _spam" msgstr "Tandai sebagai _spam" -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "Mark as _ham" msgstr "Tandai sebagai _ham" -#: src/mainwindow.c:676 -#: src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Lock" msgstr "Kunci" -#: src/mainwindow.c:677 -#: src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Unlock" msgstr "Buka kunci" -#: src/mainwindow.c:679 -#: src/summaryview.c:427 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:430 msgid "Color la_bel" msgstr "Warna la_bel" -#: src/mainwindow.c:680 -#: src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:431 msgid "Ta_gs" msgstr "Ta_gs" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "Re-_edit" msgstr "Re-_edit" -#: src/mainwindow.c:688 -#: src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028 +msgid "Check signature" +msgstr "Periksa tandatangan" + +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:316 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Masukkan pengirim ke bu_ku alamat" -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "C_ollect addresses" msgstr "Kumpulkan alamat" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "From current _folder..." msgstr "Dari direktori akti_f..." -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "From selected _messages..." msgstr "Dari pesa_n terpilih..." -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "_Saring semua pesan dalam direktori" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Filter _selected messages" msgstr "Saring pesan _terpilih" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Jalankan aturan pemroses direktori" -#: src/mainwindow.c:699 -#: src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:319 msgid "_Create filter rule" msgstr "_Buat aturan penyaringan" -#: src/mainwindow.c:700 -#: src/mainwindow.c:706 -#: src/messageview.c:298 -#: src/messageview.c:304 +#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:320 +#: src/messageview.c:326 msgid "_Automatically" msgstr "Secara otom_atis" -#: src/mainwindow.c:701 -#: src/mainwindow.c:707 -#: src/mainwindow.c:811 -#: src/messageview.c:299 -#: src/messageview.c:305 +#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:841 +#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327 msgid "By _From" msgstr "Berdasar _Pengirim" -#: src/mainwindow.c:702 -#: src/mainwindow.c:708 -#: src/mainwindow.c:812 -#: src/messageview.c:300 -#: src/messageview.c:306 +#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:842 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _To" msgstr "Berdasar _Kepada" -#: src/mainwindow.c:703 -#: src/mainwindow.c:709 -#: src/messageview.c:301 -#: src/messageview.c:307 +#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:323 +#: src/messageview.c:329 msgid "By _Subject" msgstr "Berdasar _Subyek" -#: src/mainwindow.c:705 -#: src/messageview.c:303 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434 msgid "Create processing rule" msgstr "Buat aturan pemrosesan" -#: src/mainwindow.c:712 -#: src/messageview.c:311 +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Daftar _URLs..." -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "P_eriksa pesan baru di seluruh direktori" -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Hapus du_plikasi pesan" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "In selected folder" msgstr "Pada direktori terpilih" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "In all folders" msgstr "Pada semua direktori" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "E_xecute" msgstr "Jalan_kan" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "Exp_unge" msgstr "Hila_ngkan" -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "SSL cer_tificates" msgstr "Ser_tifikat SSL" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Menyaring Lo_g" -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "Network _Log" msgstr "_Catatan Jaringan" -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "_Lupakan kata kunci semua sesi" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "C_hange current account" msgstr "Gan_ti akun aktif" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "_Pengaturan untuk akun aktif..." -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "Create _new account..." msgstr "Buat aku_n baru..." -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "_Edit accounts..." msgstr "_Sunting akun..." -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "P_references..." msgstr "P_engaturan..." -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "Pra-pemrosesan..." -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "Paska-pemrosesan..." -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "_Filtering..." msgstr "_Penyaringan..." -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "_Templates..." msgstr "_Cetakan..." -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "_Actions..." msgstr "_Aksi..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "Tag_s..." msgstr "Tag_s..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "Plu_gins..." msgstr "Pen_gaya..." -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "_Manual" msgstr "_Manual" -#: src/mainwindow.c:759 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "_FAQ kontribusi pengguna online" -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "Icon _Legend" msgstr "_Legenda ikon" -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "Set as default client" msgstr "Pasang sebagai klien standar" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "Offline _mode" msgstr "_Modus offline" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "_Message view" msgstr "Ta_mpilan pesan" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "Status _bar" msgstr "_Bar status" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "Column headers" msgstr "Header kolom" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "Th_read view" msgstr "Tampilan th_read" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "Hide read threads" msgstr "Sembunyikan utas yang sudah dibaca" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "_Hide read messages" msgstr "_Sembunyikan pesan yang sudah dibaca" -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Sembunyikan pesan yang dihapus" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Fullscreen" msgstr "Layar _Penuh" -#: src/mainwindow.c:782 -#: src/messageview.c:323 +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Tampilkan seluruh _headers" -#: src/mainwindow.c:783 -#: src/messageview.c:324 +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "_Tutup semua" -#: src/mainwindow.c:784 -#: src/messageview.c:325 +#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Tutup dari level _2" -#: src/mainwindow.c:785 -#: src/messageview.c:326 +#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Tutup dari level _3" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "Text _below icons" msgstr "Teks di_bawah ikon" -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Text be_side icons" msgstr "Teks di_samping ikon" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "_Icons only" msgstr "Hanya _ikon" -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "_Text only" msgstr "Hanya _teks" -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "_Standard" msgstr "_Standar" -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "_Three columns" msgstr "_Tiga kolom" -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Wide message" msgstr "_Pesan lebar" -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "W_ide message list" msgstr "_Daftar pesan lebar" -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "S_mall screen" msgstr "Layar ke_cil" -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:837 msgid "By _number" msgstr "Berdasar _nomor" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "By s_ize" msgstr "Berdasar U_kuran" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:839 msgid "By _date" msgstr "Berdasar _tanggal" -#: src/mainwindow.c:810 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "By thread date" msgstr "Berdasar Tanggal thread" -#: src/mainwindow.c:813 +#: src/mainwindow.c:843 msgid "By s_ubject" msgstr "Berdasar _Subyek" -#: src/mainwindow.c:814 +#: src/mainwindow.c:844 msgid "By _color label" msgstr "Berdasar _Warna label" -#: src/mainwindow.c:815 +#: src/mainwindow.c:845 msgid "By tag" msgstr "Berdasar tag" -#: src/mainwindow.c:816 +#: src/mainwindow.c:846 msgid "By _mark" msgstr "Berdasar _tanda" -#: src/mainwindow.c:817 +#: src/mainwindow.c:847 msgid "By _status" msgstr "Berdasar _status" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "By a_ttachment" msgstr "Berdasar _lampiran" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "By score" msgstr "Berdasar Skor" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "By locked" msgstr "Berdasar Penguncian" -#: src/mainwindow.c:821 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "D_on't sort" msgstr "Jangan _urutkan" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:855 msgid "Ascending" msgstr "Ascending" -#: src/mainwindow.c:826 +#: src/mainwindow.c:856 msgid "Descending" msgstr "Descending" -#: src/mainwindow.c:867 -#: src/messageview.c:367 +#: src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:389 msgid "_Auto detect" msgstr "_Deteksi otomatis" -#: src/mainwindow.c:1264 -#: src/summaryview.c:6151 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "Terapkan tags..." -#: src/mainwindow.c:2063 +#: src/mainwindow.c:2107 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Beberapa kesalahan terjadi. Klik disini untuk melihat catatan." -#: src/mainwindow.c:2078 +#: src/mainwindow.c:2122 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Anda online. Klik ikon untuk offline" -#: src/mainwindow.c:2081 +#: src/mainwindow.c:2125 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Anda offline. Klik ikon untuk online" -#: src/mainwindow.c:2095 +#: src/mainwindow.c:2139 msgid "Select account" msgstr "Pilih akun" -#: src/mainwindow.c:2122 -#: src/prefs_logging.c:139 +#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" msgstr "Catatan jaringan" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Catatan debug Penyaringan/Pemrosesan" -#: src/mainwindow.c:2145 -#: src/prefs_logging.c:391 +#: src/mainwindow.c:2189 src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "Catatan penyaringan diaktifkan\n" -#: src/mainwindow.c:2147 -#: src/prefs_logging.c:393 +#: src/mainwindow.c:2191 src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "Catatan penyaringan dimatikan\n" -#: src/mainwindow.c:2593 -#: src/mainwindow.c:2600 -#: src/mainwindow.c:2643 -#: src/mainwindow.c:2676 -#: src/mainwindow.c:2708 -#: src/mainwindow.c:2753 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:126 -#: src/prefs_folder_item.c:1019 +#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2644 src/mainwindow.c:2687 +#: src/mainwindow.c:2720 src/mainwindow.c:2752 src/mainwindow.c:2797 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Tidak ada judul" -#: src/mainwindow.c:2754 -#: src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2798 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "tidak ada" -#: src/mainwindow.c:3012 -#: src/mainwindow.c:3016 +#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3059 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Hapus semua pesan pada direktori tong sampah?" -#: src/mainwindow.c:3013 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Don't quit" msgstr "Jangan berhenti" -#: src/mainwindow.c:3042 +#: src/mainwindow.c:3085 msgid "Add mailbox" msgstr "Tambah kotaksurat" -#: src/mainwindow.c:3043 +#: src/mainwindow.c:3086 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -7488,180 +7369,155 @@ msgstr "" "Jika kotaksurat sudah ada, secara otomatis\n" "akan dipindai." -#: src/mainwindow.c:3049 +#: src/mainwindow.c:3092 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "kotaksurat '%s' sudah ada." -#: src/mainwindow.c:3054 -#: src/setup.c:51 -#: src/wizard.c:772 +#: src/mainwindow.c:3097 src/setup.c:52 src/wizard.c:774 msgid "Mailbox" msgstr "Kotaksurat" -#: src/mainwindow.c:3059 -#: src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:3102 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there." +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." msgstr "" "Pembuatan kotaksurat gagal.\n" -"Mungkin beberapa berkas sudah ada, atau anda tidak memiliki hak untuk menulis disana." +"Mungkin beberapa berkas sudah ada, atau anda tidak memiliki hak untuk " +"menulis disana." -#: src/mainwindow.c:3451 +#: src/mainwindow.c:3510 msgid "No posting allowed" msgstr "Posting tidak diperkenankan" -#: src/mainwindow.c:4027 +#: src/mainwindow.c:4088 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Impor mbox gagal." -#: src/mainwindow.c:4036 -#: src/mainwindow.c:4045 +#: src/mainwindow.c:4097 src/mainwindow.c:4106 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Ekspor ke mbox gagal." -#: src/mainwindow.c:4086 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:565 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: src/mainwindow.c:4086 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:565 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Keluar Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4264 +#: src/mainwindow.c:4334 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Sinkronisasi direktori" -#: src/mainwindow.c:4265 +#: src/mainwindow.c:4335 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Apakah anda ingin mensinkronkan direktori anda sekarang?" -#: src/mainwindow.c:4266 +#: src/mainwindow.c:4336 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Sinkronkan" -#: src/mainwindow.c:4689 +#: src/mainwindow.c:4759 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Menghapus pesan duplikat..." -#: src/mainwindow.c:4726 +#: src/mainwindow.c:4796 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "%d Pesan ganda dihapus pada %d direktori.\n" msgstr[1] "%d Pesan ganda dihapus pada %d direktori.\n" -#: src/mainwindow.c:4981 -#: src/summaryview.c:5638 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Aturan pemrosesan diterapkan sebelum aturan direktori" -#: src/mainwindow.c:4989 +#: src/mainwindow.c:5059 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Aturan pemrosesan diterapkan setelah aturan direktori" -#: src/mainwindow.c:4997 -#: src/summaryview.c:5649 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "Konfigurasi penyaringan" -#: src/mainwindow.c:5112 +#: src/mainwindow.c:5182 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." -msgstr "Tidak dapat registrasi sebagai klien standar: mustahil untuk mendapatkan lokasi eksekusi." +msgstr "" +"Tidak dapat registrasi sebagai klien standar: mustahil untuk mendapatkan " +"lokasi eksekusi." -#: src/mainwindow.c:5171 +#: src/mainwindow.c:5241 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail telah diregistrasi sebagai klien standar." -#: src/mainwindow.c:5173 -msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry." -msgstr "Tidak dapat registrasi sebagai klien standar: mustahil untuk menulis ke registrasi." +#: src/mainwindow.c:5243 +msgid "" +"Can not register as default client: impossible to write to the registry." +msgstr "" +"Tidak dapat registrasi sebagai klien standar: mustahil untuk menulis ke " +"registrasi." -#: src/mainwindow.c:5331 +#: src/mainwindow.c:5401 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "Lupa %d sandi pada %d akun.\n" msgstr[1] "Lupa %d sandi pada %d akun.\n" -#: src/matcher.c:503 -#: src/matcher.c:508 -#: src/matcher.c:528 -#: src/matcher.c:533 -#: src/message_search.c:207 -#: src/prefs_matcher.c:718 -#: src/summary_search.c:393 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Case sensitive" - -#: src/matcher.c:503 -#: src/matcher.c:508 -#: src/matcher.c:528 -#: src/matcher.c:533 -msgid "Case insensitive" -msgstr "Case insensitive" - -#: src/matcher.c:852 -#: src/matcher.c:863 -#: src/matcher.c:874 -#: src/matcher.c:884 -#: src/matcher.c:885 -#: src/matcher.c:897 -#: src/matcher.c:898 -#: src/matcher.c:1130 -#: src/matcher.c:1142 -#: src/matcher.c:1154 +#: src/matcher.c:207 src/matcher.c:208 src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 +#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s header" -#: src/matcher.c:1244 -#: src/matcher.c:1246 +#: src/matcher.c:214 msgid "header" msgstr "header" -#: src/matcher.c:1260 -#: src/matcher.c:1269 +#: src/matcher.c:215 msgid "header line" msgstr "garis header" -#: src/matcher.c:1539 -#: src/matcher.c:1548 +#: src/matcher.c:216 msgid "body line" msgstr "garis badan" -#: src/matcher.c:1698 +#: src/matcher.c:217 +#, fuzzy +msgid "tag" +msgstr "tag" + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Case sensitive" + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +msgid "Case insensitive" +msgstr "Case insensitive" + +#: src/matcher.c:1703 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "memeriksa jika pesan cocok [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1765 -#: src/matcher.c:1784 -#: src/matcher.c:1797 +#: src/matcher.c:1770 src/matcher.c:1789 src/matcher.c:1802 msgid "message matches\n" msgstr "pesan cocok\n" -#: src/matcher.c:1772 -#: src/matcher.c:1790 -#: src/matcher.c:1799 +#: src/matcher.c:1777 src/matcher.c:1795 src/matcher.c:1804 msgid "message does not match\n" msgstr "pesan tidak cocok\n" -#: src/matcher.c:2060 -#: src/matcher.c:2061 -#: src/matcher.c:2062 -#: src/matcher.c:2063 -#: src/matcher.c:2064 -#: src/matcher.c:2065 -#: src/matcher.c:2066 -#: src/matcher.c:2067 +#: src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 src/matcher.c:2068 +#: src/matcher.c:2069 src/matcher.c:2070 src/matcher.c:2071 src/matcher.c:2072 msgid "(none)" msgstr "(tidak ada)" -#: src/mbox.c:102 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7670,28 +7526,25 @@ msgstr "" "Tidak dapat membuka berkas mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:138 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Mengimpor dari mbox... (%d surat terimpor)" -#: src/mbox.c:550 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Timpa berkas mbox" -#: src/mbox.c:551 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Berkas ini sudah ada. Anda mau menimpanya?" -#: src/mbox.c:552 -#: src/messageview.c:1821 -#: src/mimeview.c:1857 -#: src/prefs_themes.c:553 -#: src/textview.c:3098 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "Timpa" -#: src/mbox.c:561 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7700,57 +7553,51 @@ msgstr "" "Tidak dapat membuat berkas mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:569 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Mengekspor ke mbox..." -#: src/message_search.c:166 +#: src/message_search.c:167 msgid "Find in current message" msgstr "Cari pada pesan aktif" -#: src/message_search.c:184 +#: src/message_search.c:185 msgid "Find text:" msgstr "Cari teks:" -#: src/message_search.c:323 -#: src/summary_search.c:679 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "Pencarian gagal" -#: src/message_search.c:324 -#: src/summary_search.c:680 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "Larik yang dicari tidak ditemukan." -#: src/message_search.c:333 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Awal pesan telah dicapai; lanjutkan dari akhir?" -#: src/message_search.c:336 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Akhir pesan telah dicapai; lanjutkan dari awal?" -#: src/message_search.c:339 -#: src/summary_search.c:691 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "Pencarian selesai" -#: src/messageview.c:278 -#: src/textview.c:242 +#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245 msgid "Compose _new message" msgstr "Tulis pesa_n baru" -#: src/messageview.c:695 -#: src/messageview.c:1374 -#: src/messageview.c:1563 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Tampilan Pesan" -#: src/messageview.c:822 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:830 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7765,12 +7612,11 @@ msgstr "" "Lokasi kembali: %s\n" "Dianjurkan untuk tidak mengirimkan tanda terima." -#: src/messageview.c:837 -#: src/messageview.c:854 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "_Jangan kirim" -#: src/messageview.c:850 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7782,69 +7628,66 @@ msgstr "" "secara resmi tidak dikirimkan kepada anda.\n" "Dianjurkan untuk tidak mengirimkan tanda terima." -#: src/messageview.c:1302 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Mengambil pesan (%s)..." -#: src/messageview.c:1338 -#: src/procmime.c:898 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Tidak dapat melakukan decrypt: %s" -#: src/messageview.c:1421 -#: src/messageview.c:1429 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." -msgstr "Pesan tidak memenuhi standar MIME. Hal ini dapat menyebabkan kesalahan." - -#: src/messageview.c:1813 -#: src/messageview.c:1816 -#: src/mimeview.c:2008 -#: src/summaryview.c:4725 -#: src/summaryview.c:4728 -#: src/textview.c:3086 +msgstr "" +"Pesan tidak memenuhi standar MIME. Hal ini dapat menyebabkan kesalahan." + +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Simpan sebagai" -#: src/messageview.c:1822 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Timpa berkas yang sudah ada?" -#: src/messageview.c:1830 -#: src/summaryview.c:4745 -#: src/summaryview.c:4748 -#: src/summaryview.c:4763 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas '%s'" -#: src/messageview.c:1884 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Tampilkan semua %s." -#: src/messageview.c:1886 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Hanya bagian awal megabyte dari teks yang ditampilkan" -#: src/messageview.c:1917 -msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient." -msgstr "Anda mendapatkan bukti penerimaan pesan ini : pesan sudah dilihat oleh penerima." +#: src/messageview.c:1962 +msgid "" +"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " +"recipient." +msgstr "" +"Anda mendapatkan bukti penerimaan pesan ini : pesan sudah dilihat oleh " +"penerima." -#: src/messageview.c:1920 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Anda meminta bukti penerimaan pesan ini." -#: src/messageview.c:1926 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Pesan ini meminta bukti penerimaan." -#: src/messageview.c:1927 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "Kirim bukti penerimaan" -#: src/messageview.c:1970 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7852,7 +7695,7 @@ msgstr "" "Pesan ini telah diambil sebagian,\n" "dan telah dihapus dari server." -#: src/messageview.c:1976 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7861,17 +7704,15 @@ msgstr "" "Pesan ini telah diambil sebagian;\n" "yaitu %s." -#: src/messageview.c:1980 -#: src/messageview.c:2002 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "Tandai untuk diunduh" -#: src/messageview.c:1981 -#: src/messageview.c:1993 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "Tandai untuk dihapus" -#: src/messageview.c:1986 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7880,13 +7721,12 @@ msgstr "" "Pesan ini telah diambil sebagian;\n" "yaitu %s dan akan diunduh." -#: src/messageview.c:1991 -#: src/messageview.c:2004 -#: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "Unmark" -#: src/messageview.c:1997 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7895,31 +7735,33 @@ msgstr "" "Pesan ini telah diambil sebagian;\n" "yaitu %s dan akan dihapus." -#: src/messageview.c:2070 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Pemberitahuan Bukti Benerimaan" -#: src/messageview.c:2071 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" -"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:" +"Please choose which account do you want to use for sending the receipt " +"notification:" msgstr "" "Pesan telah dikirim ke beberapa akun anda.\n" -"Silahkan pilih akun yang akan anda gunakan untuk mengirim pemberitahuan tanda terima:" +"Silahkan pilih akun yang akan anda gunakan untuk mengirim pemberitahuan " +"tanda terima:" -#: src/messageview.c:2075 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: src/messageview.c:2075 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "_Kirim Pemberitahuan" -#: src/messageview.c:2142 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Tidak dapat mencetak: Pesan tidak mengandung tulisan." -#: src/messageview.c:2911 +#: src/messageview.c:2956 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -7927,7 +7769,7 @@ msgstr "" "\n" " Tidak ada pesan dalam direktori ini" -#: src/messageview.c:2919 +#: src/messageview.c:2964 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -7935,7 +7777,7 @@ msgstr "" "\n" " Pesan telah dihapus" -#: src/messageview.c:2920 +#: src/messageview.c:2965 msgid "" "\n" " Message has been moved to trash" @@ -7943,31 +7785,29 @@ msgstr "" "\n" " Pesan telah dipindahkan ke tong sampah" -#: src/messageview.c:2953 -#: src/messageview.c:2959 -#: src/summaryview.c:4105 -#: src/summaryview.c:6900 +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Kesalahan terjadi ketika sedang dipelajari.\n" -#: src/mh.c:428 +#: src/mh.c:432 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "tidak dapat menyalin pesan %s ke %s\n" -#: src/mh.c:515 +#: src/mh.c:518 msgid "Moving messages..." msgstr "Memindahkan pesan..." -#: src/mh.c:664 +#: src/mh.c:662 msgid "Deleting messages..." msgstr "Menghapus pesan..." -#: src/mh_gtk.c:61 +#: src/mh_gtk.c:63 msgid "Remove _mailbox..." msgstr "Menghapus _kotaksurat..." -#: src/mh_gtk.c:361 +#: src/mh_gtk.c:358 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox '%s' ?\n" @@ -7976,115 +7816,96 @@ msgstr "" "Yakin akan menghapus kotaksurat '%s' ?\n" "(Pesan TIDAK dihapus dari media penyimpan)" -#: src/mh_gtk.c:363 +#: src/mh_gtk.c:360 msgid "Remove mailbox" msgstr "Hapus kotaksurat" -#: src/mimeview.c:205 -msgid "_Open (l)" -msgstr "_Buka (l)" +#: src/mimeview.c:202 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "Buka" -#: src/mimeview.c:207 -msgid "Open _with (o)..." -msgstr "Buka _dengan (o)..." +#: src/mimeview.c:204 +#, fuzzy +msgid "Open _with..." +msgstr "'Buka dengan...'" -#: src/mimeview.c:209 +#: src/mimeview.c:206 msgid "Send to..." msgstr "Kirim ke..." -#: src/mimeview.c:210 -msgid "_Display as text (t)" -msgstr "_Tampilkan sebagai teks (t)" +#: src/mimeview.c:207 +#, fuzzy +msgid "_Display as text" +msgstr "'Tampilkan sebagai teks'" -#: src/mimeview.c:211 -msgid "_Save as (y)..." -msgstr "_Simpan sebagai (y)..." +#: src/mimeview.c:208 +msgid "_Save as..." +msgstr "_Simpan sebagai..." -#: src/mimeview.c:212 +#: src/mimeview.c:209 msgid "Save _all..." msgstr "Simpan semu_a..." -#: src/mimeview.c:213 -msgid "Next part (a)" -msgstr "Bagian berikutnya (a)" - -#: src/mimeview.c:214 -msgid "Previous part (z)" -msgstr "Bagian sebelum (z)" - -#: src/mimeview.c:285 +#: src/mimeview.c:282 msgid "MIME Type" msgstr "Tipe MIME" -#: src/mimeview.c:1032 -msgid "Check signature" -msgstr "Periksa tandatangan" - -#: src/mimeview.c:1037 -#: src/mimeview.c:1042 -#: src/mimeview.c:1047 -#: src/mimeview.c:1052 +#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043 +#: src/mimeview.c:1048 msgid "View full information" msgstr "Lihat informasi lengkap" -#: src/mimeview.c:1057 -#: src/mimeview.c:1061 +#: src/mimeview.c:1054 msgid "Check again" msgstr "Periksa kembali" -#: src/mimeview.c:1070 +#: src/mimeview.c:1064 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "Klik ikon atau tekan 'C' untuk memeriksa." -#: src/mimeview.c:1075 +#: src/mimeview.c:1069 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." -msgstr "Waktu periksa tandatangan habis. Klik ikon atau tekan 'C' untuk mencoba lagi." +msgstr "" +"Waktu periksa tandatangan habis. Klik ikon atau tekan 'C' untuk mencoba lagi." -#: src/mimeview.c:1313 +#: src/mimeview.c:1307 msgid "Checking signature..." msgstr "Memeriksa tandatangan..." -#: src/mimeview.c:1356 +#: src/mimeview.c:1350 msgid "Go back to email" msgstr "Kembali ke email" -#: src/mimeview.c:1776 -#: src/mimeview.c:1865 -#: src/mimeview.c:2055 -#: src/mimeview.c:2098 -#: src/mimeview.c:2229 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 +#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Tidak dapat menyimpan bagian dari pesan kompleks: %s" -#: src/mimeview.c:1854 -#: src/textview.c:3096 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Timpa berkas '%s' yang sudah ada?" -#: src/mimeview.c:1895 +#: src/mimeview.c:1866 msgid "Select destination folder" msgstr "Pilih direktori tujuan" -#: src/mimeview.c:1902 +#: src/mimeview.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' bukan sebuah direktori." -#: src/mimeview.c:2130 +#: src/mimeview.c:2102 msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Tidak ada program untuk melihat berkas dengan tipe ini." -#: src/mimeview.c:2162 -#: src/mimeview.c:2169 -#: src/textview.c:3027 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "Buka dengan" -#: src/mimeview.c:2163 -#: src/mimeview.c:2170 -#: src/textview.c:3028 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8093,123 +7914,129 @@ msgstr "" "Masukkan baris-perintah untuk membuka berkas:\n" "('%s' akan digantikan dengan nama berkas)" -#: src/mimeview.c:2263 +#: src/mimeview.c:2235 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Jalankan binari yang tidak dipercaya?" -#: src/mimeview.c:2264 +#: src/mimeview.c:2236 msgid "" -"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" +"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " +"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" "\n" "Do you want to run this file?" msgstr "" -"Lampiran ini adalah berkas yang dapat dijalankan. Menjalankan binari yang tidak dipercaya sangat berbahaya dan mungkin dapat membahayakan komputer anda.\n" +"Lampiran ini adalah berkas yang dapat dijalankan. Menjalankan binari yang " +"tidak dipercaya sangat berbahaya dan mungkin dapat membahayakan komputer " +"anda.\n" "\n" "Apakah anda akan menjalankan berkas ini?" -#: src/mimeview.c:2268 +#: src/mimeview.c:2240 msgid "Run binary" msgstr "Jalankan binari" -#: src/mimeview.c:2578 +#: src/mimeview.c:2542 msgid "Type:" msgstr "Tipe:" -#: src/mimeview.c:2579 +#: src/mimeview.c:2543 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" -#: src/mimeview.c:2591 +#: src/mimeview.c:2555 msgid "Description:" msgstr "Deskripsi:" -#: src/news.c:295 -#, c-format -msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s...\n" +#: src/news.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "Akun '%s': Menyambung ke server SMTP: %s ...\n" -#: src/news.c:316 +#: src/news.c:319 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" msgstr "Terjadi kesalahan ketika masuk ke %s:%d ...\n" -#: src/news.c:392 -msgid "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" -msgstr "Libetpan tidak mendukung kode 480 sehingga untuk saat ini kita pilih untuk dilanjutkan\n" +#: src/news.c:395 +msgid "" +"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" +msgstr "" +"Libetpan tidak mendukung kode 480 sehingga untuk saat ini kita pilih untuk " +"dilanjutkan\n" -#: src/news.c:401 +#: src/news.c:404 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" msgstr "Modus pembaca gagal, namun tetap dilanjutkan\n" -#: src/news.c:405 +#: src/news.c:408 #, c-format msgid "Error creating session with %s:%d\n" msgstr "Terjadi kesalahan dalam membuat sesi dengan %s:%d ...\n" -#: src/news.c:419 +#: src/news.c:422 #, c-format msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" msgstr "Terjadi kesalahan ketika melakukan otentifikasi ke %s:%d ...\n" -#: src/news.c:446 +#: src/news.c:449 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk mengakses server Berita." -#: src/news.c:472 +#: src/news.c:475 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Sambungan NNTP ke %s:%d telah diputus. Menyambung ulang...\n" -#: src/news.c:821 +#: src/news.c:824 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "tidak dapat memilih kelompok: %s\n" -#: src/news.c:1010 -#: src/news.c:1180 +#: src/news.c:1013 src/news.c:1183 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "tidak dapat mengatur kelompok: %s\n" -#: src/news.c:1019 +#: src/news.c:1022 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "selang artikel salah: %d - %d\n" -#: src/news.c:1089 -#: src/news.c:1113 -#: src/news.c:1137 +#: src/news.c:1092 src/news.c:1116 src/news.c:1140 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "tidak dapat mengambil xhdr\n" -#: src/news.c:1173 +#: src/news.c:1176 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "mengambil xover %d - %d dalam %s...\n" -#: src/news.c:1188 +#: src/news.c:1191 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "tidak dapat mengambil xover\n" -#: src/news.c:1203 +#: src/news.c:1206 msgid "invalid xover line\n" msgstr "baris xover salah\n" -#: src/news.c:1373 +#: src/news.c:1379 msgid "" -"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n" +"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without News support; your News account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Anda memiliki satu atau lebih akun Berita. Namun versi Claws Mail ini dibangun tanpa dukungan Berita; Akun Berita anda akan dinonaktifkan.\n" +"Anda memiliki satu atau lebih akun Berita. Namun versi Claws Mail ini " +"dibangun tanpa dukungan Berita; Akun Berita anda akan dinonaktifkan.\n" "\n" "Anda mungkin butuh untuk memasang libetpan dan membangun ulang Claws Mail." -#: src/news_gtk.c:55 +#: src/news_gtk.c:56 msgid "_Subscribe to newsgroup..." msgstr "_Mendaftar ke newgroup..." -#: src/news_gtk.c:56 +#: src/news_gtk.c:57 msgid "_Unsubscribe newsgroup" msgstr "_Berhenti langganan newsgroup" @@ -8230,47 +8057,55 @@ msgstr "_Berhenti langganan" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "Ganti nama direktori newsgroup" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: mengambil badan..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: menyaring pesan..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602 msgid "" -"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n" -"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages." +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is that it didn't learn from any mail.\n" +"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter " +"with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" -"Pengaya bogofilter tidak dapat menyaring pesan. Kemungkinan kesalahan karena tidak belajar dari surat yg ada.\n" -"Gunakan \"/Tandai/Tandai sebagai spam\" dan \"/Tandai/Tandai sebagai ham\" untuk melatih Bogofilter dengan beberapa pesan spam dan ham." +"Pengaya bogofilter tidak dapat menyaring pesan. Kemungkinan kesalahan karena " +"tidak belajar dari surat yg ada.\n" +"Gunakan \"/Tandai/Tandai sebagai spam\" dan \"/Tandai/Tandai sebagai ham\" " +"untuk melatih Bogofilter dengan beberapa pesan spam dan ham." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609 #, c-format -msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run." -msgstr "Pengaya bogofilter tidak dapat menyaring pesan. Perintah `%s %s %s` tidak dapat dijalankan." +msgid "" +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " +"couldn't be run." +msgstr "" +"Pengaya bogofilter tidak dapat menyaring pesan. Perintah `%s %s %s` tidak " +"dapat dijalankan." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: belajar dari pesan..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Belajar gagal; `%s` dikembalikan dengan status %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: belajari dari pesan..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -8279,140 +8114,162 @@ msgstr "" "Belajar gagal; `%s %s %s` dikembalikan dengan kesalahan:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 -#: src/privacy.c:61 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Kesalahan tidak diketahui" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " +"locally.\n" "\n" -"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" +"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by " +"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as " +"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" msgstr "" -"Pengaya ini dapat memeriksa seluruh pesan yang diterima dari IMAP, LOCAL atau akun POP terhadap spam menggunakan Bogofilter. Anda memerlukan Bogofilter terpasang secara lokal.\n" +"Pengaya ini dapat memeriksa seluruh pesan yang diterima dari IMAP, LOCAL " +"atau akun POP terhadap spam menggunakan Bogofilter. Anda memerlukan " +"Bogofilter terpasang secara lokal.\n" "\n" -"Sebelum Bogofilter dapat mengenali pesan spam, anda harus melatih dengan menandai sekian banyak pesan spam dan ham dengan penggunaan\"/Tandai/Tandai sebagai spam\" dan \"/Tandai/Tandai sebagai ham\".\n" +"Sebelum Bogofilter dapat mengenali pesan spam, anda harus melatih dengan " +"menandai sekian banyak pesan spam dan ham dengan penggunaan\"/Tandai/Tandai " +"sebagai spam\" dan \"/Tandai/Tandai sebagai ham\".\n" "\n" "Pilihan dapat ditemukan di /Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "Pendeteksi spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "Mempelajari spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:149 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Proses pesan selama mengambil" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:157 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358 msgid "Maximum size" msgstr "Ukuran maksimum" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:166 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:366 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Pesan yang lebih besar tidak akan diperiksa" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 -#: src/prefs_account.c:1482 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:177 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408 msgid "Save spam in" msgstr "Simpan spam di" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415 -msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." -msgstr "Direktori untuk meletakkan spam yg teridentifikasi. Biarkan Kosong untuk menggunakan direktori tongsampah." +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +msgid "" +"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." +msgstr "" +"Direktori untuk meletakkan spam yg teridentifikasi. Biarkan Kosong untuk " +"menggunakan direktori tongsampah." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "Klik tombol ini untuk memilih direktori untuk menaruh spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198 msgid "When unsure, move to" msgstr "Jika tidak yakin, pindahkan ke" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205 -msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder." -msgstr "Direktori yang digunakan untuk meletakkan surat dengan status spam yang belum pasti. Biarkan kosong untuk menggunakan direktori Kotakmasuk." +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 +msgid "" +"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " +"the Inbox folder." +msgstr "" +"Direktori yang digunakan untuk meletakkan surat dengan status spam yang " +"belum pasti. Biarkan kosong untuk menggunakan direktori Kotakmasuk." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." -msgstr "Klik tombol ini untuk memilih direktori yang digunakan untuk meletakkan surat yang belum pasti." +msgstr "" +"Klik tombol ini untuk memilih direktori yang digunakan untuk meletakkan " +"surat yang belum pasti." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 msgid "Insert X-Bogosity header" msgstr "Sisipkan header X-Bogosity" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218 msgid "Only done for messages in MH folders" msgstr "Hanya dilakukan untuk pesan pada direktori MH" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:436 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "Daftar putih pengirim ditemukan pada buku alamat/direktori" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440 -msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam" -msgstr "Pesan yang datang dari buku alamat akan diterima di direktori biasa walaupun dideteksi sebagai spam" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:446 -#: src/prefs_filtering_action.c:551 -#: src/prefs_filtering_action.c:558 -#: src/prefs_matcher.c:657 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 +msgid "" +"Messages coming from your address book contacts will be received in the " +"normal folder even if detected as spam" +msgstr "" +"Pesan yang datang dari buku alamat akan diterima di direktori biasa walaupun " +"dideteksi sebagai spam" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "Pilih ..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:237 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:450 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "Klik tombol ini untuk memilih buku atau direktori dalam buku alamat" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:239 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 msgid "Learn whitelisted emails as ham" msgstr "Pelajari email dalam daftar putih sebagai ham" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:241 -msgid "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, learn it as ham." -msgstr "Jika Bogofilter mendeteksi email sebagai spam atau belum pasti, tapi sudah ada di daftar putih, pelajari sebagai ham." +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 +msgid "" +"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " +"learn it as ham." +msgstr "" +"Jika Bogofilter mendeteksi email sebagai spam atau belum pasti, tapi sudah " +"ada di daftar putih, pelajari sebagai ham." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251 msgid "Bogofilter call" msgstr "Panggilan bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259 msgid "Path to bogofilter executable" msgstr "Lokasi bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:264 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:428 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 msgid "Mark spam as read" msgstr "Tandai spam sudah dibaca" -#: src/plugins/demo/demo.c:31 -#: src/plugins/demo/demo.c:100 +#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100 msgid "Demo" msgstr "Demo" @@ -8422,51 +8279,55 @@ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan teks catatan" #: src/plugins/demo/demo.c:76 msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It " +"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" "\n" "It is not really useful." msgstr "" -"Pengaya ini hanyalah demo untuk menunjukkan bagaimana membuat pengaya untuk Claws Mail. Fungsinya memasang tautan untuk keluaran catatan baru dan menulisnya ke keluaran.\n" +"Pengaya ini hanyalah demo untuk menunjukkan bagaimana membuat pengaya untuk " +"Claws Mail. Fungsinya memasang tautan untuk keluaran catatan baru dan " +"menulisnya ke keluaran.\n" "\n" "Tidak terlalu bermanfaat." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 msgid "Dillo Browser" msgstr "Peramban Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 msgid "Load remote links in mails" msgstr "Muat tautan remot dalam surat" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" msgstr "Sama dengan '--local' pada pilihan Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 msgid "You can still load remote links by reloading the page" msgstr "Anda dapat memuat tautan remot dengan memuat ulang halaman tersebut" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 msgid "Only for senders found in address book/folder" msgstr "Hanya untuk pengirim yang ada pada buku alamat/direktori" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:224 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 msgid "Full window mode (hide controls)" msgstr "Modus tampilan penuh (sembunyikan kontrol)" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:230 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" msgstr "Sama dengan '--fullwindow' pada pilihan Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:43 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 msgid "Dillo HTML Viewer" msgstr "Penampil HTML Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:255 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "Tidak dapat menemukan berkas dillo pada LOKASI. Apakah sudah terpasang?" +msgstr "" +"Tidak dapat menemukan berkas dillo pada LOKASI. Apakah sudah terpasang?" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:282 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 msgid "" "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" "\n" @@ -8476,45 +8337,49 @@ msgstr "" "\n" "Pilihan dapat ditemukan pada /Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/Perambah Dillo" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:87 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:103 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 msgid "Passphrase" msgstr "Frasakunci" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:254 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253 msgid "[no user id]" msgstr "[Tidak ada id pengguna]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for the new key:\n" +"%sPlease enter the passphrase for the " +"new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"%sMasukkan frasakunci untuk kunci baru:\n" +"%sMasukkan frasakunci untuk kunci baru:" +"\n" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "Frasakunci tidak cocok.\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 #, c-format msgid "" -"Please re-enter the passphrase for the new key:\n" +"Please re-enter the passphrase for the " +"new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"Masukkan kembali frasakunci untuk kunci baru:\n" +"Masukkan kembali frasakunci untuk " +"kunci baru:\n" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:279 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" @@ -8522,20 +8387,23 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:282 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 msgid "Bad passphrase.\n" msgstr "Frasakunci buruk.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121 msgid "Key import" msgstr "Kunci impor" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121 -msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?" -msgstr "Kunci ini tidak pada Lingkarkunci anda. Apakah anda menginginkan Claws Mail untuk mencoba dan mengimpornya dari serverkunci?" +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122 +msgid "" +"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it " +"from a keyserver?" +msgstr "" +"Kunci ini tidak pada Lingkarkunci anda. Apakah anda menginginkan Claws Mail " +"untuk mencoba dan mengimpornya dari serverkunci?" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201 msgid "" "\n" " Key ID " @@ -8543,16 +8411,15 @@ msgstr "" "\n" " ID Kunci" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194 msgid " This key is not in your keyring.\n" msgstr " Kunci ini tidak ada dalam lingkarkunci anda.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133 msgid " It should be possible to import it " msgstr " Seharusnya memungkinkan untuk diimpor " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135 msgid "" "when working online,\n" " or " @@ -8560,7 +8427,7 @@ msgstr "" "ketika bekerja secara online,\n" " atau " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136 msgid "" "with the following command: \n" "\n" @@ -8570,7 +8437,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143 msgid "" "\n" " Importing key ID " @@ -8578,19 +8445,19 @@ msgstr "" "\n" " Mengimpor ID kunci " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186 msgid " This key has been imported to your keyring.\n" msgstr " Kunci ini telah diimpor ke lingkarkunci anda.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n" msgstr " Kunci ini tidak dapat diimpor ke lingkarkunci anda.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189 msgid " Key servers are sometimes slow.\n" msgstr " Server kunci terkadang lambat.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190 msgid "" " You can try to import it manually with the command:\n" "\n" @@ -8600,101 +8467,104 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195 msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" msgstr " Impor kunci tidak diimplementasikan di Windows.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:203 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204 msgid " This key is in your keyring.\n" msgstr " Kunci ini ada dalam lingkarkunci anda.\n" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:36 msgid "PGP/Core" msgstr "PGP/Core" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:66 msgid "" -"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n" +"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like " +"PGP/Mime.\n" "\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /" +"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Pengaya ini mengatur kerja inti PGP, dan digunakan oleh pengaya lain, seperti PGP/Mime.\n" +"Pengaya ini mengatur kerja inti PGP, dan digunakan oleh pengaya lain, " +"seperti PGP/Mime.\n" "\n" -"Pilihan dapat ditemukan pada /Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/GPG dan /Konfigurasi/[Preferensi Akun]/Pengaya/GPG\n" +"Pilihan dapat ditemukan pada /Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/GPG dan /" +"Konfigurasi/[Preferensi Akun]/Pengaya/GPG\n" "\n" "Pengaya menggunakan pustaka GPGME sebagai pembungkus GnuPG.\n" "GPGME adalah hakcipta 2001 oleh Werner Koch " -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95 msgid "Core operations" msgstr "Operasi inti" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:101 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Periksa tandatangan secara otomatis" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111 msgid "Use gpg-agent to manage passwords" msgstr "Menggunakan gpg-agent untuk mengelola sandi" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "Letakkan frasakunci pada memori" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:121 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126 msgid "Expire after" msgstr "Kadaluarsa setelah" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:136 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Atur ke '0' akan meletakkan frasakunci untuk seluruh sesi" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:140 -#: src/prefs_receive.c:172 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173 msgid "minute(s)" msgstr "menit" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Tangkap masukan ketika memberikan frasakunci" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:157 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" msgstr "Tampilkan peringatan pada saat memulai, jika GnuPG tidak bekerja" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:291 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296 msgid "Sign key" msgstr "Kunci sign" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:299 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Gunakan kunci GnuPG standar" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:310 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315 msgid "Select key by your email address" msgstr "Pilih kunci dengan alamat email anda" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:321 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326 msgid "Specify key manually" msgstr "Tentukan kunci secara manual" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:331 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336 msgid "User or key ID:" msgstr "ID kunci atau Pengguna:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:372 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377 msgid "No secret key found." msgstr "Tidak ada kunci rahasia yang ditemukan." -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380 msgid "Generate a new key pair" msgstr "Hasilkan pasangan kunci baru" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558 msgid "GPG" msgstr "GPG" @@ -8708,220 +8578,220 @@ msgstr "Tidak ada yang cocok untuk '%s'; silahkan pilih kunci." msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "Mengumpulkan info untuk '%s' ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 msgid "Undefined" msgstr "Tidak terdefinisi" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 -#: src/prefs_receive.c:196 -#: src/prefs_summaries.c:461 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462 msgid "Never" msgstr "Tidak pernah" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Marginal" msgstr "Marjinal" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 msgid "Ultimate" msgstr "Ultimate" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370 msgid "Select Keys" msgstr "Pilih kunci" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 msgid "Key ID" msgstr "ID Kunci" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 msgid "Trust" msgstr "Percaya" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 msgid "_Select" msgstr "_Pilih" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425 msgid "_Other" msgstr "_Lainnya" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426 msgid "Do_n't encrypt" msgstr "Janga_n enkripsi" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585 msgid "Add key" msgstr "Tambah kunci" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Masukkan ID kunci atau pengguna lain:" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589 -#, c-format +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypt to %s <%s>" +msgstr "Enkripsi gagal, %s" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The key of '%s' is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"This encryption key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" +"\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"\n" +"Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" "Kunci dari '%s' tidak dipercaya sepenuhnya.\n" "Jika anda memilih untuk enkripsi pesan dengan kunci ini anda tidak\n" "dapat memastikan bahwa pesan akan terkirim ke orang yang anda maksud.\n" "Apakah anda cukup yakin untuk tetap menggunakannya?" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594 -msgid "Trust key" -msgstr "Kunci yang dipercaya" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 -#: src/privacy.c:248 -#: src/privacy.c:252 -#: src/privacy.c:269 -#: src/privacy.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 msgid "No signature found" msgstr "Tidak ada tandatangan yang ditemukan" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "Tandatangan tidak dapat diperiksa - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 msgid "The signature has not been checked." msgstr "Tandatangan belum pernah diperiksa." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." -msgstr "PGP Core: Tidak dapat mengambil kunci - tidak ada gpg-agent yang berjalan." +msgstr "" +"PGP Core: Tidak dapat mengambil kunci - tidak ada gpg-agent yang berjalan." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "Tandatangan yang baik dari %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." msgstr "Tandatangan yang baik (tidak dapat dipercaya) dari %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "Tandatangan kadaluarsa dari %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "Kunci kadaluarsa dari %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "Tandatangan buruk dari %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "Kunci 0x%s tidak tersedia untuk verifikasi tandatangan ini." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Kesalahan memeriksa tandatangan: tidak ada status\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Kesalahan memeriksa tandatangan: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "Tandatangan dibuat menggunakan %s ID kunci %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Tandatangan yang baik dari uid \"%s\" (Keabsahan: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Tandatangan kadaluarsa dari uid \"%s\" (Keabsahan: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "Tandatangan buruk dari \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " uid \"%s\" (Keabsahan: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Sidikjari kunci utama:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "PERINGATAN: Alamat penandatangan \"%s\" tidak cocok dengan entri DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Alamat penandatangan terverifikasi adalah \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:396 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Tidak dapat mengambil data dari pesan, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Tidak dapat menginisialisasi data, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:557 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Kunci rahasia tidak ditemukan (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:586 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Spesifikasi kunci rahasia is ambiguous" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Kesalahan mengatur kunci rahasia: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:636 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." -msgstr "Protokol gpgme '%s' tidak dapat digunakan: Mesin '%s' tidak terpasang dengan baik." +msgstr "" +"Protokol gpgme '%s' tidak dapat digunakan: Mesin '%s' tidak terpasang dengan " +"baik." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:642 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format -msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n" -msgstr "Protokol gpgme '%s' tidak dapat digunakan: Mesin '%s' versi %s telah terpasang, namun versi %s dibutuhkan.\n" +msgid "" +"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " +"version %s is required.\n" +msgstr "" +"Protokol gpgme '%s' tidak dapat digunakan: Mesin '%s' versi %s telah " +"terpasang, namun versi %s dibutuhkan.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:650 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Protokol gpgme '%s' tidak dapat digunakan (masalah tidak diketahui)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -8929,37 +8799,47 @@ msgstr "" "GnuPG tidak terpasang dengan benar, atau perlu ditingkatkan.\n" "Dukungan OpenPGP dinonaktifkan." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:700 -msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n" -msgstr "Anda harus menyimpan informasi akun dengan \"OK\" sebelum dapat menghasilkan sebuah pasangan kunci.\n" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 +msgid "" +"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " +"generate a key pair.\n" +msgstr "" +"Anda harus menyimpan informasi akun dengan \"OK\" sebelum dapat menghasilkan " +"sebuah pasangan kunci.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:705 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" msgstr "Tidak ada kunci PGP yang ditemukan" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" -"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n" +"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " +"to sign emails or receive encrypted emails.\n" "Do you want to create a new key pair now?" msgstr "" -"Claws Mail tidak menemukan kunci PGP rahasia, artinya anda tidak dapat menandatangani email atau menerima email terenkripsi.\n" +"Claws Mail tidak menemukan kunci PGP rahasia, artinya anda tidak dapat " +"menandatangani email atau menerima email terenkripsi.\n" "Apakah anda ingin membuat pasangan kunci baru sekarang?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:776 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Tidak dapat menghasilkan pasangan kunci baru: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783 -msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..." -msgstr "Membuat pasangan kunci baru anda... Gerakkan tetikus untuk membantu menghasikan entropi..." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 +msgid "" +"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " +"generate entropy..." +msgstr "" +"Membuat pasangan kunci baru anda... Gerakkan tetikus untuk membantu " +"menghasikan entropi..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" -msgstr "Tidak dapat menghasilkan pasangan kunci baru: kesalahan tidak diketahui" +msgstr "" +"Tidak dapat menghasilkan pasangan kunci baru: kesalahan tidak diketahui" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:802 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -8972,78 +8852,66 @@ msgstr "" "\n" "Apakah anda ingin mengekspornya ke serverkunci?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" msgstr "Kunci telah dihasilkan" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:845 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." msgstr "Kunci telah diekspor." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:847 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." msgstr "Tidak dapat mengekspor kunci." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "Ekspor kunci tidak diimplementasikan di Windows." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242 msgid "Incorrect part" msgstr "Bagian yang salah" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246 msgid "Not a text part" msgstr "Bukan bagian teks" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414 msgid "Couldn't get text data." msgstr "Tidak dapat mengambil data teks." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "Tidak dapat mengkonversi data teks ke any sane charset." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:607 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:746 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:802 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:643 -#: src/plugins/smime/smime.c:406 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "Tidak dapat menginisialisasi konteks GPG, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "Tidak dapat parse bagian mime." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "Tidak dapat membuka berkas terdekripsi %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:462 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:471 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "Tidak dapat menulis ke berkas terdekripsi %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" @@ -9051,182 +8919,199 @@ msgstr "" "\n" "--- Awal dari data PGP/Inline terenkripsi ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "--- Akhir dari data PGP/Inlin terenkripsi ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:381 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "Tidak dapat menutup berkas terdekripsi %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "Tidak dapat memindai berkas terdekripsi." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:526 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "Tidak dapat memindai bagian berkas terdekripsi." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:581 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:773 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774 msgid "Malformed message" msgstr "Pesan yang salah format" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:592 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593 msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:631 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:526 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Penandatanganan data gagal, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:649 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:551 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "Penandatanganan data gagal karena penandatangan salah: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:560 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "Penandatanganan data gagal, tidak ada hasil." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "Penandatanganan data gagal, tidak ada konten." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:712 -msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject." -msgstr "Perhatikan bahwa lampiran tidak dienkripsi oleh sistem PGP/Inline, demikian juga kepala email, seperti subyek." +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 +msgid "" +"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " +"are email headers, like Subject." +msgstr "" +"Perhatikan bahwa lampiran tidak dienkripsi oleh sistem PGP/Inline, demikian " +"juga kepala email, seperti subyek." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:756 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:653 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Tidak dapat menambah kunci GPG %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:682 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:815 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:709 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Enkripsi gagal, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:882 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP/Inline" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34 msgid "PGP/inline" msgstr "PGP/inline" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60 msgid "" -"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " +"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " +"encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Pengaya ini mengatur metode penandatanganan dan/atau enkripsi surat secara inline yang telah dihentikan. Anda dapat mendekripsi surat, verifikasi tandatangan atau menandatangani dan mengenkripsi surat anda sendiri.\n" +"Pengaya ini mengatur metode penandatanganan dan/atau enkripsi surat secara " +"inline yang telah dihentikan. Anda dapat mendekripsi surat, verifikasi " +"tandatangan atau menandatangani dan mengenkripsi surat anda sendiri.\n" "\n" -"Dapat dipilih sebagai standar sistem privasi pada /Konfigurasi/[Preferensi Akun]/Privasi dan ketika menulis pesan dari /Pilihan/Sistem Privasi\n" +"Dapat dipilih sebagai standar sistem privasi pada /Konfigurasi/[Preferensi " +"Akun]/Privasi dan ketika menulis pesan dari /Pilihan/Sistem Privasi\n" "\n" "Pengaya ini menggunakan pustaka GPGME sebagai pembungkus GnuPG.\n" "\n" "GPGME adalah hakcipta 2001 oleh Werner Koch " -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202 msgid "Signature boundary not found." msgstr "Lingkup tandatangan tidak ditemukan." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 -#: src/plugins/smime/smime.c:487 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "Tidak dapat mem-parse berkas terdekripsi." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:399 -#: src/plugins/smime/smime.c:494 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "Tidak dapat mem-parse bagian berkas terdekripsi." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:445 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:484 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara: %s" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:609 -msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system." -msgstr "Perhatikan bahwa kepala email, seperti Subyek, tidak dienkripsi oleh sistem PGP/Mime." +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610 +msgid "" +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" +"Mime system." +msgstr "" +"Perhatikan bahwa kepala email, seperti Subyek, tidak dienkripsi oleh sistem " +"PGP/Mime." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:779 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34 msgid "PGP/MIME" msgstr "PGP/MIME" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60 msgid "" -"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Pengaya ini mengatur tertanda PGP/MIME dan/atau surat terenkripsi. Anda dapat dekripsi surat, verifikasi tandatangan atau menandatangani dan enkripsi surat anda sendiri.\n" +"Pengaya ini mengatur tertanda PGP/MIME dan/atau surat terenkripsi. Anda " +"dapat dekripsi surat, verifikasi tandatangan atau menandatangani dan " +"enkripsi surat anda sendiri.\n" "\n" -"Dapat dipilih sebagai Sistem Privasi Standar pada /Konfigurasi/[Preferensi Akun]/Privasi dan ketika membuat pesan dari /Pilihan/Sistem Privasi\n" +"Dapat dipilih sebagai Sistem Privasi Standar pada /Konfigurasi/[Preferensi " +"Akun]/Privasi dan ketika membuat pesan dari /Pilihan/Sistem Privasi\n" "\n" "Pengaya menggunakan pustaka GPGME sebagai pembungkus GnuPG.\n" "GPGME adalah hakcipta 2001 oleh Werner Kock " -#: src/plugins/smime/plugin.c:37 -#: src/plugins/smime/plugin.c:53 +#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54 #: src/plugins/smime/smime.c:924 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: src/plugins/smime/plugin.c:58 +#: src/plugins/smime/plugin.c:59 msgid "" -"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" -"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and configured.\n" +"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and " +"configured.\n" "\n" -"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be found at:\n" +"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be " +"found at:\n" "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Pengaya ini mengatur tertanda S/MIME dan/atau surat terenkripsi. Anda dapat mendekripsi surat, verifikasi tandatangan atau menandatangani dan enkripsi surat anda sendiri.\n" +"Pengaya ini mengatur tertanda S/MIME dan/atau surat terenkripsi. Anda dapat " +"mendekripsi surat, verifikasi tandatangan atau menandatangani dan enkripsi " +"surat anda sendiri.\n" "\n" -"Dapat dipilih sebagai Sistem Privasi Standar pada /Konfigurasi/[Preferensi Akun]/Privasi dan ketika membuat pesan dari /Pilihan/Sistem Privasi\n" +"Dapat dipilih sebagai Sistem Privasi Standar pada /Konfigurasi/[Preferensi " +"Akun]/Privasi dan ketika membuat pesan dari /Pilihan/Sistem Privasi\n" "\n" "Pengaya menggunakan pustaka GPGME sebagai pembungkus GnuPG.\n" -"Pengaya ini juga membutuhkan gpgsm, gnupg-agent dan dirmngr terpasang dan terkonfigurasi.\n" +"Pengaya ini juga membutuhkan gpgsm, gnupg-agent dan dirmngr terpasang dan " +"terkonfigurasi.\n" "\n" -"Informasi tentang cara mendapatkan sertifikat S/MIME yang bekerja dengan GPGSM dapat ditemukan pada:\n" +"Informasi tentang cara mendapatkan sertifikat S/MIME yang bekerja dengan " +"GPGSM dapat ditemukan pada:\n" "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" "\n" "GPGME adalah hakcipta 2001 oleh Werner Koch " @@ -9240,8 +9125,7 @@ msgstr "Tidak dapat mengatur protokol GPG, %s" msgid "Couldn't open temporary file" msgstr "Tidak dapat membuka berkas sementara" -#: src/plugins/smime/smime.c:453 -#: src/plugins/smime/smime.c:468 +#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468 msgid "Couldn't write to temporary file" msgstr "Tidak dapat menulis ke berkas sementara" @@ -9250,204 +9134,231 @@ msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Tidak dapat menutup berkas sementara" #: src/plugins/smime/smime.c:695 -msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME system." -msgstr "Perhatikan bahwa kepala email, seperti Subyek, tidak dienkripsi oleh sistem S/Mime." +msgid "" +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" +"MIME system." +msgstr "" +"Perhatikan bahwa kepala email, seperti Subyek, tidak dienkripsi oleh sistem " +"S/Mime." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "Pengaya SpamAssassin tidak dapat menyambung ke spamd.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "Penyaringan pengaya SpamAssassin gagal.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "Pengaya SpamAssassin dinonaktifkan oleh preferensi.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: Menyaring pesan..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371 -msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible." -msgstr "Pengaya SpamAssassin tidak dapat menyaring pesan. Kemungkinan karena kesalahan tidak dapat dijangkau oleh daemon spamd. Pastikan spamd sedang berjalan dan dapat diakses." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372 +msgid "" +"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " +"accessible." +msgstr "" +"Pengaya SpamAssassin tidak dapat menyaring pesan. Kemungkinan karena " +"kesalahan tidak dapat dijangkau oleh daemon spamd. Pastikan spamd sedang " +"berjalan dan dapat diakses." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428 -msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner." -msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk mengumpan surat ini ke pembelajar remot." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429 +msgid "" +"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " +"learner." +msgstr "" +"Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk mengumpan surat ini ke " +"pembelajar remot." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574 msgid "Failed to get username" msgstr "Gagal mengambil namapengguna" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" -msgstr "Pengaya SpamAssassin telah dimuat tapi dinonaktifkan oleh preferensi.\n" +msgstr "" +"Pengaya SpamAssassin telah dimuat tapi dinonaktifkan oleh preferensi.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " +"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" "\n" "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" msgstr "" -"Pengaya ini dapat memeriksa spam untuk seluruh pesan yang diterima dari akun IMAP, LOCAL atau POP menggunakan server SpamAssassin. Anda membutuhkan Server SpamAssassin (spamd) yang berjalan.\n" +"Pengaya ini dapat memeriksa spam untuk seluruh pesan yang diterima dari akun " +"IMAP, LOCAL atau POP menggunakan server SpamAssassin. Anda membutuhkan " +"Server SpamAssassin (spamd) yang berjalan.\n" "\n" "Dapat juga digunakan untuk menandai pesan sebagai Ham atau Spam.\n" "\n" -"Ketika sebuah pesan diidentifikasi sebagai spam dapat dihapus atau disimpan pada direktori yang telah ditentukan.\n" +"Ketika sebuah pesan diidentifikasi sebagai spam dapat dihapus atau disimpan " +"pada direktori yang telah ditentukan.\n" "\n" "Pilihan dapat ditemukan pada /Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 msgid "Localhost" msgstr "Localhost" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93 msgid "Unix Socket" msgstr "Unix Socket" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "Aktifkan pengaya SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273 msgid "Transport" msgstr "Transpor" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Type of transport" msgstr "Tipe transpo" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 msgid "User" msgstr "Pengguna" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 msgid "User to use with spamd server" msgstr "Pengguna yang menggunakan server spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Namahost atau alamat IP server spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346 msgid "Port of spamd server" msgstr "port server spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Lokasi Unix socket" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 -msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted." -msgstr "Waktu maksimum yang diperbolehkan untuk pemeriksaan. Jika pemeriksaan melebihi waktu maka akan dibatalkan." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 +msgid "" +"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " +"aborted." +msgstr "" +"Waktu maksimum yang diperbolehkan untuk pemeriksaan. Jika pemeriksaan " +"melebihi waktu maka akan dibatalkan." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 -#: src/prefs_other.c:552 -#: src/prefs_summaries.c:495 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 +#: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "detik" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:53 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:588 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 msgid "Trayicon" msgstr "Trayicon" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Ambil Surat" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_Email" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "E_mail dari akun" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Buka _buku alamat" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "Keluar Cla_ws Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "_Bekerja offline" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:186 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Baru %d, Belum dibaca: %d, Total: %d" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:354 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 msgid "Claws Mail" msgstr "Claws Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan saklar offline" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 msgid "Failed to register account list changed hook" msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan daftar akun yang dirubah" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 msgid "Failed to register close hook" msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan tutup" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 msgid "Failed to register got iconified hook" msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan terikonisasi" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 msgid "Failed to register theme change hook" msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan perubahan tema" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:492 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " +"have new or unread mail.\n" "\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." msgstr "" -"Pengaya ini menempatkan ikon kotaksurat pada tray sistem yang mengindikasikan adanya surat baru atau belum dibaca.\n" +"Pengaya ini menempatkan ikon kotaksurat pada tray sistem yang " +"mengindikasikan adanya surat baru atau belum dibaca.\n" "\n" -"Kotaksurat kosong jika tidak ada surat yang belum dibaca, namun berisi surat. Tip menunjukkan pesan baru, belum dibaca dan jumlah total pesan." +"Kotaksurat kosong jika tidak ada surat yang belum dibaca, namun berisi " +"surat. Tip menunjukkan pesan baru, belum dibaca dan jumlah total pesan." -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:106 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Sembunyikan saat mulai" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:112 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 msgid "Hide Claws Mail at start-up" msgstr "Sembunyikan Claws Mail saat mulai" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:115 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Tutup ke tray" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:121 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 msgid "" "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" "when the window close button is clicked" @@ -9455,117 +9366,111 @@ msgstr "" "Sembunyikan Claws Mail dengan ikon tray daripada menutupnya\n" "ketika tombol tutup jendela diklik" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:124 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 msgid "Minimize to tray" msgstr "Sembunyikan ke tray" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" msgstr "Sembunyikan Claws Mail menggunakan ikon tray daripada meminimasi" -#: src/pop.c:151 +#: src/pop.c:152 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Stempel waktu APOP yg dibutuhkan tidak ditemukan pada ucapan\n" -#: src/pop.c:158 +#: src/pop.c:159 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Sintak stempel waktu salah pada ucapan\n" -#: src/pop.c:165 +#: src/pop.c:166 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Sintak stempel waktu salah pada ucapan (bukan ASCII)\n" -#: src/pop.c:189 -#: src/pop.c:216 +#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Kesalahan pada Protokol POP3\n" -#: src/pop.c:262 +#: src/pop.c:263 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "Respon UIDL salah: %s\n" -#: src/pop.c:830 +#: src/pop.c:831 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP3: Menghapus pesan kadaluarsa %d [%s]\n" -#: src/pop.c:846 +#: src/pop.c:847 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Melewatkan pesan %d [%s] (%d bytes)\n" -#: src/pop.c:878 +#: src/pop.c:879 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "kotaksurat dikunci\n" -#: src/pop.c:881 +#: src/pop.c:882 msgid "Session timeout\n" msgstr "Waktu sesi habis\n" -#: src/pop.c:900 +#: src/pop.c:901 msgid "command not supported\n" msgstr "Perintah tidak didukung\n" -#: src/pop.c:905 +#: src/pop.c:906 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "Kesalahan terjadi pada sesi POP3\n" -#: src/pop.c:1100 +#: src/pop.c:1101 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Perintah TOP tidak didukung\n" -#: src/prefs_account.c:329 -#: src/prefs_account.c:1425 -#: src/prefs_account.c:2411 -#: src/wizard.c:1547 +#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408 +#: src/wizard.c:1549 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:332 -#: src/prefs_account.c:1538 -#: src/prefs_account.c:2426 +#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:333 +#: src/prefs_account.c:336 msgid "News (NNTP)" msgstr "Berita (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:334 -#: src/wizard.c:1549 +#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551 msgid "Local mbox file" msgstr "Berkas mbox lokal" -#: src/prefs_account.c:335 +#: src/prefs_account.c:338 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Tidak ada (hanya SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1024 +#: src/prefs_account.c:1021 msgid "Name of account" msgstr "Nama akun" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1030 msgid "Set as default" msgstr "Pasang sebagai standar" -#: src/prefs_account.c:1041 +#: src/prefs_account.c:1038 msgid "Personal information" msgstr "Informasi personal" -#: src/prefs_account.c:1050 +#: src/prefs_account.c:1047 msgid "Full name" msgstr "Nama lengkap" -#: src/prefs_account.c:1056 +#: src/prefs_account.c:1053 msgid "Mail address" msgstr "Alamat surat" -#: src/prefs_account.c:1086 +#: src/prefs_account.c:1083 msgid "Server information" msgstr "Informasi server" -#: src/prefs_account.c:1121 +#: src/prefs_account.c:1118 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -9573,628 +9478,593 @@ msgstr "" "Peringatan: versi Claws Mail ini\n" "telah dibangun tanpa dukungan IMAP dan Berita." -#: src/prefs_account.c:1150 +#: src/prefs_account.c:1147 msgid "This server requires authentication" msgstr "Server ini butuh otentifikasi" -#: src/prefs_account.c:1157 +#: src/prefs_account.c:1154 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Otentifikasi saat menyambung" -#: src/prefs_account.c:1215 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "News server" msgstr "Server Berita" -#: src/prefs_account.c:1221 +#: src/prefs_account.c:1218 msgid "Server for receiving" msgstr "Server untuk menerima" -#: src/prefs_account.c:1227 +#: src/prefs_account.c:1224 msgid "Local mailbox" msgstr "Kotaksurat lokal" -#: src/prefs_account.c:1234 +#: src/prefs_account.c:1231 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Server smtp (kirim)" -#: src/prefs_account.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1239 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Gunakan perintah surat daripada server SMTP" -#: src/prefs_account.c:1251 +#: src/prefs_account.c:1248 msgid "command to send mails" msgstr "perintah untuk mengirim surat" -#: src/prefs_account.c:1258 -#: src/prefs_account.c:1765 +#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_account.c:1762 msgid "User ID" msgstr "ID Pengguna" -#: src/prefs_account.c:1264 -#: src/prefs_account.c:1785 -#: src/prefs_account.c:2494 -#: src/prefs_account.c:2516 -#: src/wizard.c:1387 -#: src/wizard.c:1666 +#: src/prefs_account.c:1261 src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 +#: src/prefs_account.c:2513 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668 msgid "Password" msgstr "Sandi" -#: src/prefs_account.c:1313 +#: src/prefs_account.c:1310 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Akun%d" -#: src/prefs_account.c:1399 +#: src/prefs_account.c:1396 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: src/prefs_account.c:1405 -#: src/prefs_account.c:1494 +#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491 msgid "Default Inbox" msgstr "Standar Kotakmasuk" -#: src/prefs_account.c:1412 -#: src/prefs_account.c:1419 -#: src/prefs_account.c:1501 -#: src/prefs_account.c:1508 +#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1505 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Pesan tak tersaring akan diletakkan pada direktori ini" -#: src/prefs_account.c:1416 -#: src/prefs_account.c:1505 -#: src/prefs_account.c:1969 -#: src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966 +#: src/prefs_customheader.c:237 msgid "Bro_wse" msgstr "Jela_jah" -#: src/prefs_account.c:1427 +#: src/prefs_account.c:1424 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Gunakan otentifikasi aman (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1430 +#: src/prefs_account.c:1427 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Hapus pesan pada server ketika telah diterima" -#: src/prefs_account.c:1441 +#: src/prefs_account.c:1438 msgid "Remove after" msgstr "Hapus setelah" -#: src/prefs_account.c:1448 -#: src/prefs_account.c:1458 +#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 hari dan 0 jam : hapus seketika" -#: src/prefs_account.c:1451 -#: src/prefs_folder_item.c:524 -#: src/prefs_matcher.c:325 +#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562 +#: src/prefs_matcher.c:329 msgid "days" msgstr "hari" -#: src/prefs_account.c:1461 +#: src/prefs_account.c:1458 msgid "hours" msgstr "jam" -#: src/prefs_account.c:1471 +#: src/prefs_account.c:1468 msgid "Receive size limit" msgstr "Terima batasan ukuran" -#: src/prefs_account.c:1474 -msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them." -msgstr "Pesan yang melebihi batas akan diambil sebagian. Ketika memilihnya anda dapat mengunduh sepenuhnya atau menghapusnya." +#: src/prefs_account.c:1471 +msgid "" +"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " +"you will be able to download them fully or delete them." +msgstr "" +"Pesan yang melebihi batas akan diambil sebagian. Ketika memilihnya anda " +"dapat mengunduh sepenuhnya atau menghapusnya." -#: src/prefs_account.c:1514 -#: src/prefs_account.c:2441 +#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1521 +#: src/prefs_account.c:1518 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Jumlah maksimum artikel untuk diunduh" -#: src/prefs_account.c:1531 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "tak terhingga jika 0 diberikan" -#: src/prefs_account.c:1544 -#: src/prefs_account.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734 msgid "Authentication method" msgstr "Metode otentifikasi" -#: src/prefs_account.c:1554 -#: src/prefs_account.c:1746 -#: src/prefs_send.c:285 +#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286 msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" -#: src/prefs_account.c:1566 +#: src/prefs_account.c:1563 msgid "IMAP server directory" msgstr "Direktori server IMAP" -#: src/prefs_account.c:1570 +#: src/prefs_account.c:1567 msgid "(usually empty)" msgstr "(biasanya kosong)" -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1581 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Tampilkan hanya direktori terdaftar" -#: src/prefs_account.c:1591 +#: src/prefs_account.c:1588 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Modus efisien-bandwith (cegah pengambilan tag remot)" -#: src/prefs_account.c:1593 +#: src/prefs_account.c:1590 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." -msgstr "Modus ini menggunakan lebih sedikit bandwith, namun pada beberapa server bisa menjadi lambat." +msgstr "" +"Modus ini menggunakan lebih sedikit bandwith, namun pada beberapa server " +"bisa menjadi lambat." -#: src/prefs_account.c:1600 +#: src/prefs_account.c:1597 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Saring pesan saat menerima" -#: src/prefs_account.c:1607 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Perbolehkan penyaringan menggunakan pengaya saat menerima" -#: src/prefs_account.c:1611 +#: src/prefs_account.c:1608 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Ambil Surat' akan memeriksa pesan baru pada akun ini" -#: src/prefs_account.c:1692 -#: src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:609 -#: src/prefs_matcher.c:1917 -#: src/prefs_matcher.c:1938 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "Header" -#: src/prefs_account.c:1694 +#: src/prefs_account.c:1691 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Hasilkan ID-Pesan" -#: src/prefs_account.c:1697 +#: src/prefs_account.c:1694 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Kirim akun alamat surat pada Message-Id" -#: src/prefs_account.c:1700 +#: src/prefs_account.c:1697 msgid "Generate X-Mailer header" msgstr "Hasilkan header X-Mailer" -#: src/prefs_account.c:1707 +#: src/prefs_account.c:1704 msgid "Add user-defined header" msgstr "Tambah header definisi-pengguna" -#: src/prefs_account.c:1719 +#: src/prefs_account.c:1716 msgid "Authentication" msgstr "Otentifikasi" -#: src/prefs_account.c:1722 +#: src/prefs_account.c:1719 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Otentifikasi SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1811 -msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used." -msgstr "Jika anda membiarkan entri ini kosong, ID pengguna dan sandi yang sama dengan penerimaan akan digunakan." +#: src/prefs_account.c:1808 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " +"will be used." +msgstr "" +"Jika anda membiarkan entri ini kosong, ID pengguna dan sandi yang sama " +"dengan penerimaan akan digunakan." -#: src/prefs_account.c:1822 +#: src/prefs_account.c:1819 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Otentifikasi dengan POP3 sebelum pengiriman" -#: src/prefs_account.c:1837 +#: src/prefs_account.c:1834 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Waktu otentifikasi POP habis: " -#: src/prefs_account.c:1845 +#: src/prefs_account.c:1842 msgid "minutes" msgstr "menit" -#: src/prefs_account.c:1915 -#: src/prefs_account.c:1961 +#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958 msgid "Signature" msgstr "Tandatangan" -#: src/prefs_account.c:1918 +#: src/prefs_account.c:1915 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Secara otomatis sisipkan tandatangan" -#: src/prefs_account.c:1923 +#: src/prefs_account.c:1920 msgid "Signature separator" msgstr "Pemisah tandatangan" -#: src/prefs_account.c:1948 +#: src/prefs_account.c:1945 msgid "Command output" msgstr "Keluaran perintah" -#: src/prefs_account.c:1981 +#: src/prefs_account.c:1978 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Secara otomatis pasang alamat berikut" -#: src/prefs_account.c:2033 +#: src/prefs_account.c:2030 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Kamus pemeriksa ejaan" -#: src/prefs_account.c:2043 -#: src/prefs_folder_item.c:1046 -#: src/prefs_spelling.c:162 +#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094 +#: src/prefs_spelling.c:163 msgid "Default dictionary" msgstr "Kamus standar" -#: src/prefs_account.c:2056 -#: src/prefs_folder_item.c:1080 -#: src/prefs_spelling.c:175 +#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128 +#: src/prefs_spelling.c:176 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Kamus alternatif standar" -#: src/prefs_account.c:2142 -#: src/prefs_account.c:3258 -#: src/prefs_compose_writing.c:349 -#: src/prefs_folder_item.c:1395 -#: src/prefs_folder_item.c:1788 -#: src/prefs_quote.c:118 -#: src/prefs_quote.c:236 -#: src/prefs_spelling.c:335 -#: src/prefs_wrapping.c:152 +#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255 +#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443 +#: src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Compose" msgstr "Tulis" -#: src/prefs_account.c:2157 -#: src/prefs_folder_item.c:1423 -#: src/prefs_quote.c:133 -#: src/toolbar.c:397 +#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134 +#: src/toolbar.c:401 msgid "Reply" msgstr "Balas" -#: src/prefs_account.c:2172 -#: src/prefs_filtering_action.c:186 -#: src/prefs_folder_item.c:1451 -#: src/prefs_quote.c:148 -#: src/toolbar.c:401 +#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:405 msgid "Forward" msgstr "Teruskan" -#: src/prefs_account.c:2219 +#: src/prefs_account.c:2216 msgid "Default privacy system" msgstr "Sistem privasi standar" -#: src/prefs_account.c:2248 +#: src/prefs_account.c:2245 msgid "Always sign messages" msgstr "Selalu tandatangani pesan" -#: src/prefs_account.c:2250 +#: src/prefs_account.c:2247 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Selalu enkripsi pesan" -#: src/prefs_account.c:2252 +#: src/prefs_account.c:2249 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" -msgstr "Selalu tandatangani pesan ketika membalas kepada pesan yang ditandatangani" +msgstr "" +"Selalu tandatangani pesan ketika membalas kepada pesan yang ditandatangani" -#: src/prefs_account.c:2255 +#: src/prefs_account.c:2252 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Selalu enkripsi pesan ketika membalas kepada pesan yang dienkripsi" -#: src/prefs_account.c:2258 +#: src/prefs_account.c:2255 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" -msgstr "Enkripsi pesan terkirim dengan kunci anda sebagai tambahan pada penerima" +msgstr "" +"Enkripsi pesan terkirim dengan kunci anda sebagai tambahan pada penerima" -#: src/prefs_account.c:2260 +#: src/prefs_account.c:2257 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Simpan pesan enkripsi yang telah terkirim sebagai teks biasa" -#: src/prefs_account.c:2415 -#: src/prefs_account.c:2430 -#: src/prefs_account.c:2444 +#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441 msgid "Don't use SSL" msgstr "Jangan gunakan SSL" -#: src/prefs_account.c:2418 +#: src/prefs_account.c:2415 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Gunakan SSL untuk sambungan POP3" -#: src/prefs_account.c:2421 -#: src/prefs_account.c:2436 -#: src/prefs_account.c:2467 +#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Gunakan perintah STARTTLS untuk memulai sesi SSL" -#: src/prefs_account.c:2433 +#: src/prefs_account.c:2430 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Gunakan SSL untuk sambungan IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2453 +#: src/prefs_account.c:2450 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Gunakan SSL untuk sambungan NNTP" -#: src/prefs_account.c:2457 +#: src/prefs_account.c:2454 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Kirim (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2461 +#: src/prefs_account.c:2458 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Jangan gunakan SSL (namun, jika perlu, gunakan STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2464 +#: src/prefs_account.c:2461 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Gunakan SSL untuk sambungan SMTP" -#: src/prefs_account.c:2472 +#: src/prefs_account.c:2469 msgid "Client certificates" msgstr "Sertifikat klien" -#: src/prefs_account.c:2480 +#: src/prefs_account.c:2477 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Sertifikat untuk penerimaan" -#: src/prefs_account.c:2483 -#: src/prefs_account.c:2505 -#: src/prefs_account.c:2764 -#: src/wizard.c:1377 -#: src/wizard.c:1656 +#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 +#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658 msgid "Browse" msgstr "Jelajah" -#: src/prefs_account.c:2485 -#: src/prefs_account.c:2487 -#: src/prefs_account.c:2507 -#: src/prefs_account.c:2509 +#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504 +#: src/prefs_account.c:2506 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Berkas sertifikat klien sebagai berkas PKCS12 atau PEM" -#: src/prefs_account.c:2502 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Certificate for sending" msgstr "Sertifikat untuk pengiriman" -#: src/prefs_account.c:2535 +#: src/prefs_account.c:2532 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Gunakan non-blocking SSL" -#: src/prefs_account.c:2547 +#: src/prefs_account.c:2544 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Matikan jika anda memiliki masalah sambungan SSL" -#: src/prefs_account.c:2663 +#: src/prefs_account.c:2660 msgid "SMTP port" msgstr "Port SMTP" -#: src/prefs_account.c:2670 +#: src/prefs_account.c:2667 msgid "POP3 port" msgstr "Port POP3" -#: src/prefs_account.c:2677 +#: src/prefs_account.c:2674 msgid "IMAP4 port" msgstr "Port IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2684 +#: src/prefs_account.c:2681 msgid "NNTP port" msgstr "Port NNTP" -#: src/prefs_account.c:2690 +#: src/prefs_account.c:2687 msgid "Domain name" msgstr "Nama domain" -#: src/prefs_account.c:2693 -msgid "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when connecting to SMTP servers." -msgstr "Nama domain akan digunakan pada Id-Pesan yang dihasilkan, dan ketika menyambung ke server SMTP." +#: src/prefs_account.c:2690 +msgid "" +"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " +"connecting to SMTP servers." +msgstr "" +"Nama domain akan digunakan pada Id-Pesan yang dihasilkan, dan ketika " +"menyambung ke server SMTP." -#: src/prefs_account.c:2707 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Gunakan perintah untuk komunikasi dengan server" -#: src/prefs_account.c:2715 +#: src/prefs_account.c:2712 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" msgstr "Pindahkan surat yang dihapus ke tong sampah dan hilangkan secepatnya" -#: src/prefs_account.c:2717 -msgid "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without expunging." -msgstr "Pindahkan surat yang dihapus ke tong sampah sebagai ganti \\Penanda Hapus tanpa menghilangkan." +#: src/prefs_account.c:2714 +msgid "" +"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " +"expunging." +msgstr "" +"Pindahkan surat yang dihapus ke tong sampah sebagai ganti \\Penanda Hapus " +"tanpa menghilangkan." -#: src/prefs_account.c:2721 +#: src/prefs_account.c:2718 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Tandai pesan cross-posted sebagai telah dibaca dan warna:" -#: src/prefs_account.c:2777 +#: src/prefs_account.c:2774 msgid "Put sent messages in" msgstr "Letakkan pesan terkirim di" -#: src/prefs_account.c:2779 +#: src/prefs_account.c:2776 msgid "Put queued messages in" msgstr "Letakkan antrian pesan di" -#: src/prefs_account.c:2781 +#: src/prefs_account.c:2778 msgid "Put draft messages in" msgstr "Letakkan konsep pesan di" -#: src/prefs_account.c:2783 +#: src/prefs_account.c:2780 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Letakkan pesan yang dihapus di" -#: src/prefs_account.c:2841 +#: src/prefs_account.c:2838 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nama akun tidak dimasukkan." -#: src/prefs_account.c:2845 +#: src/prefs_account.c:2842 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Alamat surat tidak dimasukkan." -#: src/prefs_account.c:2852 +#: src/prefs_account.c:2849 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Server SMTP tidak dimasukkan." -#: src/prefs_account.c:2857 +#: src/prefs_account.c:2854 msgid "User ID is not entered." msgstr "ID Pengguna tidak dimasukkan." -#: src/prefs_account.c:2862 +#: src/prefs_account.c:2859 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Server POP3 tidak dimasukkan." -#: src/prefs_account.c:2882 +#: src/prefs_account.c:2879 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Direktori standar Kotakmasuk tidak ada." -#: src/prefs_account.c:2888 +#: src/prefs_account.c:2885 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Server IMAP4 tidak dimasukkan." -#: src/prefs_account.c:2893 +#: src/prefs_account.c:2890 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Server NNTP tidak dimasukkan." -#: src/prefs_account.c:2899 +#: src/prefs_account.c:2896 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "nama berkas kotaksurat lokal tidak dimasukkan." -#: src/prefs_account.c:2905 +#: src/prefs_account.c:2902 msgid "mail command is not entered." msgstr "perintah surat tidak dimasukkan." -#: src/prefs_account.c:3222 +#: src/prefs_account.c:3219 msgid "Receive" msgstr "Menerima" -#: src/prefs_account.c:3276 -#: src/prefs_folder_item.c:1805 -#: src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1853 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Cetakan" -#: src/prefs_account.c:3294 +#: src/prefs_account.c:3291 msgid "Privacy" msgstr "Privasi" -#: src/prefs_account.c:3395 +#: src/prefs_account.c:3392 msgid "Advanced" msgstr "Tingkatlanjut" -#: src/prefs_account.c:3683 +#: src/prefs_account.c:3680 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferensi untuk akun baru" -#: src/prefs_account.c:3685 +#: src/prefs_account.c:3682 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Preferensi akun" -#: src/prefs_account.c:3790 +#: src/prefs_account.c:3787 msgid "Select signature file" msgstr "Pilih berkas tandatangan" -#: src/prefs_account.c:3808 -#: src/prefs_account.c:3825 -#: src/wizard.c:1235 +#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237 msgid "Select certificate file" msgstr "Pilih berkas sertifikat" -#: src/prefs_account.c:3921 +#: src/prefs_account.c:3918 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/prefs_account.c:4061 +#: src/prefs_account.c:4058 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (pengaya tidak dimuat)" -#: src/prefs_actions.c:222 +#: src/prefs_actions.c:223 msgid "Actions configuration" msgstr "Konfigurasi aksi" -#: src/prefs_actions.c:249 +#: src/prefs_actions.c:250 msgid "Menu name" msgstr "Nama menu" -#: src/prefs_actions.c:262 -#: src/prefs_receive.c:146 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147 msgid "Command" msgstr "Perintah" -#: src/prefs_actions.c:282 +#: src/prefs_actions.c:283 msgid "Shell command" msgstr "Perintah sel" -#: src/prefs_actions.c:292 +#: src/prefs_actions.c:293 msgid "Filter action" msgstr "Aksi saring" -#: src/prefs_actions.c:298 +#: src/prefs_actions.c:299 msgid "Edit filter action" msgstr "Sunting aksi saring" -#: src/prefs_actions.c:326 +#: src/prefs_actions.c:327 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Tambahkan aksi baru diatas ke dalam daftar" -#: src/prefs_actions.c:328 -#: src/prefs_filtering_action.c:588 -#: src/prefs_filtering.c:474 -#: src/prefs_matcher.c:749 -#: src/prefs_template.c:308 -#: src/prefs_toolbar.c:1004 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "Timpa" -#: src/prefs_actions.c:334 +#: src/prefs_actions.c:335 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "Ganti aksi yang terpilih dalam daftar dengan aksi diatas" -#: src/prefs_actions.c:342 +#: src/prefs_actions.c:343 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "Hapus aksi terpilih dari dalam daftar" -#: src/prefs_actions.c:350 -#: src/prefs_filtering.c:497 -#: src/prefs_template.c:331 +#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Bersihkan semua kolom masukan pada dialog" -#: src/prefs_actions.c:358 +#: src/prefs_actions.c:359 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "Tampilkan informasi pada aksi mengkonfigurasi" -#: src/prefs_actions.c:389 +#: src/prefs_actions.c:390 msgid "Move the selected action up" msgstr "Pindahkan aksi terpilih keatas" -#: src/prefs_actions.c:397 +#: src/prefs_actions.c:398 msgid "Move selected action down" msgstr "Pindahkan aksi terpilih kebawah" -#: src/prefs_actions.c:530 -#: src/prefs_filtering_action.c:680 -#: src/prefs_filtering.c:830 -#: src/prefs_filtering.c:832 -#: src/prefs_filtering.c:833 -#: src/prefs_filtering.c:943 -#: src/prefs_matcher.c:870 -#: src/prefs_template.c:464 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 +#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 +#: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(Baru)" -#: src/prefs_actions.c:599 +#: src/prefs_actions.c:596 msgid "Menu name is not set." msgstr "Nama menu tidak dipasang." -#: src/prefs_actions.c:604 +#: src/prefs_actions.c:601 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "Awalan '/' tidak diperbolehkan pada nama menu." -#: src/prefs_actions.c:609 +#: src/prefs_actions.c:606 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Kolon ':' tidak diperbolehkan pada nama menu." -#: src/prefs_actions.c:615 +#: src/prefs_actions.c:612 msgid "There is an action with this name already." msgstr "Sudah ada sebuah aksi dengan nama tersebut." -#: src/prefs_actions.c:634 +#: src/prefs_actions.c:631 msgid "Menu name is too long." msgstr "Nama menu terlalu panjang." -#: src/prefs_actions.c:643 +#: src/prefs_actions.c:640 msgid "Command-line not set." msgstr "Baris-perintah tidak dipasang." -#: src/prefs_actions.c:648 +#: src/prefs_actions.c:645 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Nama menu dan perintah terlalu panjang." -#: src/prefs_actions.c:654 +#: src/prefs_actions.c:651 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -10205,816 +10075,748 @@ msgstr "" "%s\n" "memiliki kesalahan sintaks." -#: src/prefs_actions.c:712 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Delete action" msgstr "Hapus aksi" -#: src/prefs_actions.c:713 +#: src/prefs_actions.c:710 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus aksi ini?" -#: src/prefs_actions.c:733 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Delete all actions" msgstr "Hapus seluruh aksi" -#: src/prefs_actions.c:734 +#: src/prefs_actions.c:731 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus seluruh aksi?" -#: src/prefs_actions.c:897 -#: src/prefs_actions.c:928 -#: src/prefs_filtering.c:1494 -#: src/prefs_filtering.c:1516 -#: src/prefs_matcher.c:2067 -#: src/prefs_template.c:564 -#: src/prefs_template.c:589 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 +#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "Entri tidak disimpan" -#: src/prefs_actions.c:898 -#: src/prefs_actions.c:929 -#: src/prefs_filtering.c:1495 -#: src/prefs_filtering.c:1517 -#: src/prefs_template.c:565 -#: src/prefs_template.c:590 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497 +#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566 +#: src/prefs_template.c:591 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Entri belum disimpan. Tutup saja?" -#: src/prefs_actions.c:899 -#: src/prefs_actions.c:904 -#: src/prefs_actions.c:930 -#: src/prefs_filtering.c:1474 -#: src/prefs_filtering.c:1496 -#: src/prefs_filtering.c:1518 -#: src/prefs_matcher.c:2069 -#: src/prefs_template.c:566 -#: src/prefs_template.c:591 -#: src/prefs_template.c:596 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 +#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "+_Lanjutkan menyunting" -#: src/prefs_actions.c:902 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Actions list not saved" msgstr "Daftar aksi tidak disimpan" -#: src/prefs_actions.c:903 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "Daftar aksi telah dirubah. Tutup saja?" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Menu name:" msgstr "Nama menu:" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:971 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Gunakan / pada nama menu untuk membuat sub menu." -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "Command-line:" msgstr "Baris-perintah:" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "Begin with:" msgstr "Awali dengan:" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "Untuk mengirim badan pesan atau terpilih ke perintah masukan standar" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" -msgstr "Untuk mengirim teks yang disediakan pengguna ke perintah masukan standar" +msgstr "" +"Untuk mengirim teks yang disediakan pengguna ke perintah masukan standar" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" -msgstr "Untuk mengirim teks tersembunyi yang disediakan pengguna ke perintah masukan standar" +msgstr "" +"Untuk mengirim teks tersembunyi yang disediakan pengguna ke perintah masukan " +"standar" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "End with:" msgstr "Akhiri dengan:" -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" -msgstr "Untuk mengganti badan pesan atau terpilih dengan perintah keluaran standar" +msgstr "" +"Untuk mengganti badan pesan atau terpilih dengan perintah keluaran standar" -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "Untuk menyisipkan perintah keluaran standar tanpa menimpa teks lama" -#: src/prefs_actions.c:984 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "to run command asynchronously" msgstr "Untuk menjalankan perintah secara tak sinkron" -#: src/prefs_actions.c:985 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "Use:" msgstr "Menggunakan:" -#: src/prefs_actions.c:986 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "untuk berkas dari pesan dalam format RFC822/2822 yang terpilih " -#: src/prefs_actions.c:987 -msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" +#: src/prefs_actions.c:984 +msgid "" +"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "untuk daftar berkas pesan dalam format RFC822/2822 yang terpilih" -#: src/prefs_actions.c:988 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "untuk berkas dari pesan terdecode bagian MIME yang terpilih" -#: src/prefs_actions.c:989 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided argument" msgstr "untuk argumen yang disediakan pengguna" -#: src/prefs_actions.c:990 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "untuk argumen tersembunyi yang disediakan pengguna (mis. sandi)" -#: src/prefs_actions.c:991 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "for the text selection" msgstr "untuk pemilihan teks" -#: src/prefs_actions.c:992 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "terapkan aksi penyaringan antara {} pada pesan terpilih" -#: src/prefs_actions.c:993 +#: src/prefs_actions.c:990 msgid "for a literal %" msgstr "untuk literal %" -#: src/prefs_actions.c:1002 -#: src/prefs_themes.c:959 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:959 msgid "Actions" msgstr "Aksi" -#: src/prefs_actions.c:1003 -msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts." -msgstr "Fitur sebuah aksi merupakan cara pengguna menjalankan perintah eksternal untuk memproses berkas pesan secara komplit atau hanya bagian tertentu saja." +#: src/prefs_actions.c:1000 +msgid "" +"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " +"process a complete message file or just one of its parts." +msgstr "" +"Fitur sebuah aksi merupakan cara pengguna menjalankan perintah eksternal " +"untuk memproses berkas pesan secara komplit atau hanya bagian tertentu saja." -#: src/prefs_actions.c:1090 -#: src/prefs_filtering.c:1692 -#: src/prefs_template.c:1102 +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1694 +#: src/prefs_template.c:1097 msgid "D_uplicate" msgstr "D_duplikat" -#: src/prefs_actions.c:1217 +#: src/prefs_actions.c:1214 msgid "Current actions" msgstr "Aksi sekarang" -#: src/prefs_actions.c:1316 -#: src/prefs_filtering.c:1068 -#: src/prefs_filtering.c:1126 +#: src/prefs_actions.c:1313 src/prefs_filtering.c:1071 +#: src/prefs_filtering.c:1129 msgid "Action string is not valid." msgstr "Larik aksi tidak benar." -#: src/prefs_common.c:229 -#: src/prefs_quote.c:68 +#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "Halo,\\n" -#: src/prefs_common.c:303 -msgid "" -"On %d\\n" -"%f wrote:\\n" -"\\n" -"%q\\n" -"%X" -msgstr "" -"Pada %d\\n" -"%f menulis:\\n" -"\\n" -"%q\\n" -"%X" - -#: src/prefs_common.c:309 -#: src/prefs_quote.c:84 -msgid "" -"\\n" -"\\n" -"Begin forwarded message:\\n" -"\\n" -"?d{Date: %d\\n" -"}?f{From: %f\\n" -"}?t{To: %t\\n" -"}?c{Cc: %c\\n" -"}?n{Newsgroups: %n\\n" -"}?s{Subject: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" -"%M" -msgstr "" -"\\n" -"\\n" -"Awal pesan yang diteruskan:\\n" -"\\n" -"?d{Tanggal: %d\\n" -"}?f{Dari: %f\\n" -"}?t{Kepada: %t\\n" -"}?c{Cc: %c\\n" -"}?n{Newsgroups: %n\\n" -"}?s{Subyek: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" -"%M" - -#: src/prefs_common.c:449 +#: src/prefs_common.c:304 +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" +msgstr "Pada %d\\n%f menulis:\\n\\n%q\\n%X" + +#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85 +msgid "" +"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" +"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" +msgstr "" +"\\n\\nAwal pesan yang diteruskan:\\n\\n?d{Tanggal: %d\\n}?f{Dari: %f\\n}?t" +"{Kepada: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subyek: %s\\n}\\n\\n%M" + +#: src/prefs_common.c:450 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%x(%a) %H:%M" -#: src/prefs_compose_writing.c:120 +#: src/prefs_compose_writing.c:121 msgid "Automatic account selection" msgstr "Pemilihan akun otomatis" -#: src/prefs_compose_writing.c:128 +#: src/prefs_compose_writing.c:129 msgid "when replying" msgstr "ketika membalas" -#: src/prefs_compose_writing.c:130 +#: src/prefs_compose_writing.c:131 msgid "when forwarding" msgstr "ketika meneruskan" -#: src/prefs_compose_writing.c:132 +#: src/prefs_compose_writing.c:133 msgid "when re-editing" msgstr "ketika menyunting ulang" -#: src/prefs_compose_writing.c:135 +#: src/prefs_compose_writing.c:136 msgid "Editing" msgstr "Menyunting" -#: src/prefs_compose_writing.c:139 +#: src/prefs_compose_writing.c:140 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Secara otomatis menjalankan penyunting eksternal" -#: src/prefs_compose_writing.c:147 +#: src/prefs_compose_writing.c:148 msgid "Automatically save message to Drafts folder every" msgstr "Otomatis simpan pesan ke direktori Konsep setiap" -#: src/prefs_compose_writing.c:157 -#: src/prefs_wrapping.c:100 +#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_compose_writing.c:166 +#: src/prefs_compose_writing.c:167 msgid "Undo level" msgstr "Tingkat batal" -#: src/prefs_compose_writing.c:184 +#: src/prefs_compose_writing.c:185 msgid "Warn when inserting a file larger than" msgstr "Peringatkan saat menyisipkan sebuah berkas yg lebih besar dari" -#: src/prefs_compose_writing.c:196 +#: src/prefs_compose_writing.c:197 msgid "KB into message body " msgstr "KB kedalam badan pesan" -#: src/prefs_compose_writing.c:202 +#: src/prefs_compose_writing.c:203 msgid "Replying" msgstr "Membalas" -#: src/prefs_compose_writing.c:205 +#: src/prefs_compose_writing.c:206 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Balas akan mengutip secara standar" -#: src/prefs_compose_writing.c:208 +#: src/prefs_compose_writing.c:209 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Tombol balas menyebabkan balas mailing list" -#: src/prefs_compose_writing.c:210 +#: src/prefs_compose_writing.c:211 msgid "Forwarding" msgstr "Meneruskan" -#: src/prefs_compose_writing.c:213 -#: src/prefs_filtering_action.c:187 +#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Forward as attachment" msgstr "Teruskan sebagai lampiran" -#: src/prefs_compose_writing.c:216 +#: src/prefs_compose_writing.c:217 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Pertahankan header 'Dari' asli ketika redireksi" -#: src/prefs_compose_writing.c:219 +#: src/prefs_compose_writing.c:220 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "Ketika meletakkan berkas kedalam jendela Tulis" -#: src/prefs_compose_writing.c:228 +#: src/prefs_compose_writing.c:229 msgid "Ask" msgstr "Tanya" -#: src/prefs_compose_writing.c:229 -#: src/toolbar.c:415 +#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:419 msgid "Insert" msgstr "Sisip" -#: src/prefs_compose_writing.c:230 -#: src/toolbar.c:416 +#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:420 msgid "Attach" msgstr "Lampirkan" -#: src/prefs_compose_writing.c:350 +#: src/prefs_compose_writing.c:351 msgid "Writing" msgstr "Menulis" -#: src/prefs_customheader.c:183 +#: src/prefs_customheader.c:184 msgid "Custom header configuration" msgstr "Konfigurasi header bebas" -#: src/prefs_customheader.c:510 -#: src/prefs_display_header.c:586 -#: src/prefs_matcher.c:1548 -#: src/prefs_matcher.c:1563 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "Nama header belum di atur." -#: src/prefs_customheader.c:520 +#: src/prefs_customheader.c:517 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "Nama Header ini tidak diperkenankan sebagai header bebas." -#: src/prefs_customheader.c:567 +#: src/prefs_customheader.c:564 msgid "Choose a PNG file" msgstr "Pilih berkas PNG" -#: src/prefs_customheader.c:569 +#: src/prefs_customheader.c:566 msgid "Choose an XBM file" msgstr "Pilih berkas XBM" -#: src/prefs_customheader.c:571 +#: src/prefs_customheader.c:568 msgid "Choose a text file" msgstr "Pilih berkas teks" -#: src/prefs_customheader.c:584 +#: src/prefs_customheader.c:581 msgid "This file isn't an image." msgstr "Berkas ini bukan gambar." -#: src/prefs_customheader.c:589 +#: src/prefs_customheader.c:586 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "Gambar terpilih bukan merupakan ukuran yang tepat (48x48)." -#: src/prefs_customheader.c:595 +#: src/prefs_customheader.c:592 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "Gambar terlalu besar; seharusnya maksimum 725 bytes." -#: src/prefs_customheader.c:600 +#: src/prefs_customheader.c:597 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "Gambar bukan merupakan format yang tepat (PNG)." -#: src/prefs_customheader.c:609 +#: src/prefs_customheader.c:606 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "Gambar bukan merupakan format yang tepat (XBM)." -#: src/prefs_customheader.c:618 +#: src/prefs_customheader.c:615 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "Tidak dapat memanggil `compface`. Pastikan ada pada $PATH anda." -#: src/prefs_customheader.c:624 +#: src/prefs_customheader.c:621 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "Compface salah: %s" -#: src/prefs_customheader.c:675 +#: src/prefs_customheader.c:672 msgid "This file contains newlines." msgstr "Berkasi ini mengandung baris baru." -#: src/prefs_customheader.c:705 +#: src/prefs_customheader.c:702 msgid "Delete header" msgstr "Hapus header" -#: src/prefs_customheader.c:706 +#: src/prefs_customheader.c:703 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus header ini?" -#: src/prefs_customheader.c:879 +#: src/prefs_customheader.c:876 msgid "Current custom headers" msgstr "Header bebas saat ini" -#: src/prefs_display_header.c:249 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed header configuration" msgstr "Konfigurasi header yang ditampilkan" -#: src/prefs_display_header.c:273 +#: src/prefs_display_header.c:274 msgid "Header name" msgstr "Nama header" -#: src/prefs_display_header.c:308 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "Header yang ditampilkan" -#: src/prefs_display_header.c:370 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "Header yang disembunyikan" -#: src/prefs_display_header.c:396 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Tampilkan seluruh header yang belum diartikan" -#: src/prefs_display_header.c:596 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "Header ini sudah ada dalam daftar." -#: src/prefs_ext_prog.c:101 +#: src/prefs_ext_prog.c:102 #, c-format msgid "%s will be replaced with file name / URI" msgstr "%s akan digantikan dengan nama berkas / URI" -#: src/prefs_ext_prog.c:119 +#: src/prefs_ext_prog.c:120 msgid "Use system defaults when possible" msgstr "Gunakan standar sistem jika memungkinkan" -#: src/prefs_ext_prog.c:145 +#: src/prefs_ext_prog.c:146 msgid "Web browser" msgstr "Perambah web" -#: src/prefs_ext_prog.c:179 +#: src/prefs_ext_prog.c:180 msgid "Text editor" msgstr "Penyunting teks" -#: src/prefs_ext_prog.c:207 +#: src/prefs_ext_prog.c:208 msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "Perintah untuk 'Tampilkan sebagai teks'" -#: src/prefs_ext_prog.c:220 -msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item" -msgstr "Pilihan ini mengaktifkan bagian MIME untuk ditampilkan pada tampilan pesan melalui program ketika menggunakan menu kontekstual 'Tampilkan sebagai teks'" +#: src/prefs_ext_prog.c:221 +msgid "" +"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " +"script when using the 'Display as text' contextual menu item" +msgstr "" +"Pilihan ini mengaktifkan bagian MIME untuk ditampilkan pada tampilan pesan " +"melalui program ketika menggunakan menu kontekstual 'Tampilkan sebagai teks'" -#: src/prefs_ext_prog.c:279 -#: src/prefs_image_viewer.c:137 -#: src/prefs_message.c:353 +#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138 +#: src/prefs_message.c:354 msgid "Message View" msgstr "Tampilan Pesan" -#: src/prefs_ext_prog.c:280 +#: src/prefs_ext_prog.c:281 msgid "External Programs" msgstr "Program Eksternal" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 msgid "Move" msgstr "Pindah" -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 msgid "Copy" msgstr "Salin" -#: src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Hide" msgstr "Sembunyi" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 -#: src/prefs_filtering_action.c:175 -#: src/prefs_filtering_action.c:176 -#: src/prefs_filtering_action.c:177 -#: src/prefs_filtering_action.c:178 -#: src/prefs_filtering_action.c:179 -#: src/prefs_filtering_action.c:180 -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "Bendera pesan" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 -#: src/prefs_summary_column.c:77 -#: src/summaryview.c:2693 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78 +#: src/summaryview.c:2765 msgid "Mark" msgstr "Tanda" -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 msgid "Mark as read" msgstr "Tandai telah dibaca" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 msgid "Mark as unread" msgstr "Tandai belum dibaca" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 msgid "Mark as spam" msgstr "Tandai sebagai spam" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Mark as ham" msgstr "Tandai sebagai ham" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 -#: src/prefs_filtering_action.c:1407 -#: src/toolbar.c:196 -#: src/toolbar.c:423 -#: src/toolbar.c:2082 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "Jalankan" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:189 msgid "Color label" msgstr "Label warna" -#: src/prefs_filtering_action.c:186 -#: src/prefs_filtering_action.c:187 -#: src/prefs_filtering_action.c:188 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Resend" msgstr "Kirim ulang" -#: src/prefs_filtering_action.c:188 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Redirect" msgstr "Redirect" -#: src/prefs_filtering_action.c:189 -#: src/prefs_filtering_action.c:190 -#: src/prefs_filtering_action.c:1411 -#: src/prefs_matcher.c:615 -#: src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:446 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "Nilai" -#: src/prefs_filtering_action.c:189 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 msgid "Change score" msgstr "Ubah nilai" -#: src/prefs_filtering_action.c:190 +#: src/prefs_filtering_action.c:195 msgid "Set score" msgstr "Pasang nilai" -#: src/prefs_filtering_action.c:191 -#: src/prefs_filtering_action.c:192 -#: src/prefs_filtering_action.c:193 -#: src/prefs_matcher.c:619 -#: src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:448 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 +#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 msgid "Apply tag" msgstr "Terapkan tag" -#: src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:197 msgid "Unset tag" msgstr "Buang tag" -#: src/prefs_filtering_action.c:193 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 msgid "Clear tags" msgstr "Bersihkan tag" -#: src/prefs_filtering_action.c:194 -#: src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 msgid "Threads" msgstr "Utas" -#: src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:202 msgid "Stop filter" msgstr "Hentikan saringan" -#: src/prefs_filtering_action.c:405 +#: src/prefs_filtering_action.c:410 msgid "Action configuration" msgstr "Konfigurasi Aksi" -#: src/prefs_filtering_action.c:422 -#: src/prefs_filtering.c:1890 -#: src/prefs_matcher.c:572 +#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "Aturan" -#: src/prefs_filtering_action.c:435 -#: src/prefs_filtering.c:430 +#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "Aksi" -#: src/prefs_filtering_action.c:911 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "Baris-perintah tidak dipasang" -#: src/prefs_filtering_action.c:912 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "Tujuan belum dipasang." -#: src/prefs_filtering_action.c:923 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "Penerima belum dipasang." -#: src/prefs_filtering_action.c:941 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "Nilai belum dipasang" -#: src/prefs_filtering_action.c:949 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "Header belum dipasang." -#: src/prefs_filtering_action.c:956 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Buku alamat/direktori tujuan belum dipasang." -#: src/prefs_filtering_action.c:966 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "Nama tag kosong." -#: src/prefs_filtering_action.c:1188 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "Tidak ada aksi yang didefinisikan." -#: src/prefs_filtering_action.c:1226 -#: src/prefs_matcher.c:2111 -#: src/quote_fmt.c:78 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 +#: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "literal %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1235 -#: src/prefs_matcher.c:2120 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "nama berkas (sebaiknya tidak dirubah)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1236 -#: src/prefs_matcher.c:2121 -#: src/quote_fmt.c:86 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 +#: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "baris baru" -#: src/prefs_filtering_action.c:1237 -#: src/prefs_matcher.c:2122 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "karakter escape untuk kutipan" -#: src/prefs_filtering_action.c:1238 -#: src/prefs_matcher.c:2123 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "karakter kutip" -#: src/prefs_filtering_action.c:1246 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Aksi penyaringan: 'Jalankan'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1247 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" -"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n" +"'Execute' allows you to send a message or message element to an external " +"program or script.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'Jalankan' memperbolehkan untuk mengirim pesan atau elemen pesan ke program atau skrip eksternal.\n" +"'Jalankan' memperbolehkan untuk mengirim pesan atau elemen pesan ke program " +"atau skrip eksternal.\n" "Simbol berikut dapat digunakan:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1391 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "Penerima" -#: src/prefs_filtering_action.c:1395 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "Buku/Direktori" -#: src/prefs_filtering_action.c:1399 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "Tujuan" -#: src/prefs_filtering_action.c:1403 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "Warna" -#: src/prefs_filtering_action.c:1489 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "Daftar aksi saat ini" -#: src/prefs_filtering.c:194 -#: src/prefs_filtering.c:356 +#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Konfigurasi Penyaringan/Pemrosesan" -#: src/prefs_filtering.c:263 -#: src/prefs_filtering.c:861 -#: src/prefs_filtering.c:975 -msgid "Filtering Account Menu|All" +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 +#: src/prefs_filtering.c:978 +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "Semua" -#: src/prefs_filtering.c:408 +#: src/prefs_filtering.c:411 msgid "Condition" msgstr "Kondisi" -#: src/prefs_filtering.c:421 -#: src/prefs_filtering.c:443 +#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446 msgid " Define... " msgstr " Artikan... " -#: src/prefs_filtering.c:472 +#: src/prefs_filtering.c:475 msgid "Append the new rule above to the list" msgstr "Tambahkan aturan baru di atas ke dalam daftar" -#: src/prefs_filtering.c:481 +#: src/prefs_filtering.c:484 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" msgstr "Ganti aturan yang terpilih dalam daftar dengan aturan di atas" -#: src/prefs_filtering.c:489 +#: src/prefs_filtering.c:492 msgid "Delete the selected rule from the list" msgstr "Hapus aturan terpilih dari daftar" -#: src/prefs_filtering.c:526 +#: src/prefs_filtering.c:529 msgid "Move the selected rule to the top" msgstr "Pindahkan aturan terpilih ke puncak" -#: src/prefs_filtering.c:529 +#: src/prefs_filtering.c:532 msgid "Page up" msgstr "Satu halaman ke atas" -#: src/prefs_filtering.c:537 +#: src/prefs_filtering.c:540 msgid "Move the selected rule one page up" msgstr "Pindahkan aturan terpilih satu halaman ke atas" -#: src/prefs_filtering.c:546 +#: src/prefs_filtering.c:549 msgid "Move the selected rule up" msgstr "Pindahkan aturan terpilih ke atas" -#: src/prefs_filtering.c:554 +#: src/prefs_filtering.c:557 msgid "Move the selected rule down" msgstr "Pindahkan aturan terpilih ke bawah" -#: src/prefs_filtering.c:557 +#: src/prefs_filtering.c:560 msgid "Page down" msgstr "Satu halaman ke bawah" -#: src/prefs_filtering.c:565 +#: src/prefs_filtering.c:568 msgid "Move the selected rule one page down" msgstr "Pindahkan aturan terpilih satu halaman ke bawah" -#: src/prefs_filtering.c:574 +#: src/prefs_filtering.c:577 msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "Pindahkan aturan terpilih ke dasar" -#: src/prefs_filtering.c:1032 -#: src/prefs_filtering.c:1118 +#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Larik kondisi tidak benar." -#: src/prefs_filtering.c:1105 +#: src/prefs_filtering.c:1108 msgid "Condition string is empty." msgstr "Larik kondisi kosong. " -#: src/prefs_filtering.c:1111 +#: src/prefs_filtering.c:1114 msgid "Action string is empty." msgstr "Larik aksi kosong." -#: src/prefs_filtering.c:1199 +#: src/prefs_filtering.c:1202 msgid "Delete rule" msgstr "Hapus aturan" -#: src/prefs_filtering.c:1200 +#: src/prefs_filtering.c:1203 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus aturan ini?" -#: src/prefs_filtering.c:1218 +#: src/prefs_filtering.c:1221 msgid "Delete all rules" msgstr "Hapus seluruh aturan" -#: src/prefs_filtering.c:1219 +#: src/prefs_filtering.c:1222 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus seluruh aturan?" -#: src/prefs_filtering.c:1472 +#: src/prefs_filtering.c:1474 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "Aturan penyaringan tidak disimpan" -#: src/prefs_filtering.c:1473 +#: src/prefs_filtering.c:1475 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "Daftar aturan penyaringan telah dirubah. Tutup saja?" -#: src/prefs_filtering.c:1695 +#: src/prefs_filtering.c:1697 msgid "Move one page up" msgstr "Pindahkan satu halaman ke atas" -#: src/prefs_filtering.c:1696 +#: src/prefs_filtering.c:1698 msgid "Move one page down" msgstr "Pindahkan satu halaman ke bawah" -#: src/prefs_filtering.c:1858 +#: src/prefs_filtering.c:1860 msgid "Enable" msgstr "Aktifkan" -#: src/prefs_folder_column.c:211 +#: src/prefs_folder_column.c:212 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Konfigurasi kolom daftar direktori" -#: src/prefs_folder_column.c:228 +#: src/prefs_folder_column.c:229 msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." msgstr "" "Pilih kolom yang akan ditampilkan pada daftar direktori. Anda dapat merubah\n" -"urutannya dengan menggunakan tombol Atas / Bawah atau dengan menyeret itemnya." +"urutannya dengan menggunakan tombol Atas / Bawah atau dengan menyeret " +"itemnya." -#: src/prefs_folder_column.c:257 -#: src/prefs_summary_column.c:271 +#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272 msgid "Hidden columns" msgstr "Kolom yang disembunyikan" -#: src/prefs_folder_column.c:289 -#: src/prefs_summaries.c:405 -#: src/prefs_summaries.c:547 -#: src/prefs_summary_column.c:303 +#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304 msgid "Displayed columns" msgstr "Kolom yang ditampilkan" -#: src/prefs_folder_column.c:328 -#: src/prefs_msg_colors.c:493 -#: src/prefs_summary_column.c:342 -#: src/prefs_toolbar.c:1016 +#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr " Gunakan standar " -#: src/prefs_folder_item.c:264 -#: src/prefs_folder_item.c:830 -#: src/prefs_folder_item.c:1355 -msgid "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to subfolders\"." -msgstr "Preferensi ini tidak akan disimpan karena direktori ini merupakan tingkat teratas. Namun anda dapat memasangnya pada seluruh struktur kotaksurat menggunakan \"Terapkan pada subdirektori\"." +#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878 +#: src/prefs_folder_item.c:1403 +msgid "" +"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. " +"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " +"subfolders\"." +msgstr "" +"Preferensi ini tidak akan disimpan karena direktori ini merupakan tingkat " +"teratas. Namun anda dapat memasangnya pada seluruh struktur kotaksurat " +"menggunakan \"Terapkan pada subdirektori\"." -#: src/prefs_folder_item.c:276 -#: src/prefs_folder_item.c:842 +#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -11022,648 +10824,659 @@ msgstr "" "Terapkan pada\n" "subdirektori" -#: src/prefs_folder_item.c:301 +#: src/prefs_folder_item.c:307 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:309 msgid "Outbox" msgstr "Kotakkeluar" -#: src/prefs_folder_item.c:319 +#: src/prefs_folder_item.c:325 msgid "Folder type" msgstr "Tipe direktori" -#: src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_folder_item.c:338 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Sederhanakan Subyek RegExp" -#: src/prefs_folder_item.c:358 +#: src/prefs_folder_item.c:364 msgid "Test string:" msgstr "Test kata:" -#: src/prefs_folder_item.c:375 +#: src/prefs_folder_item.c:381 msgid "Result:" msgstr "Hasil:" -#: src/prefs_folder_item.c:390 +#: src/prefs_folder_item.c:396 msgid "Folder chmod" msgstr "Chmod direktori" -#: src/prefs_folder_item.c:416 +#: src/prefs_folder_item.c:422 msgid "Folder color" msgstr "Warna direktori" -#: src/prefs_folder_item.c:429 -#: src/prefs_folder_item.c:1624 +#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672 msgid "Pick color for folder" msgstr "Tentukan warna untuk direktori" -#: src/prefs_folder_item.c:447 +#: src/prefs_folder_item.c:453 msgid "Run Processing rules at start-up" msgstr "Jalankan aturan pemrosesan pada saat memulai" -#: src/prefs_folder_item.c:462 +#: src/prefs_folder_item.c:468 msgid "Run Processing rules when opening" msgstr "Jalankan aturan pemrosesan ketika membuka" -#: src/prefs_folder_item.c:476 +#: src/prefs_folder_item.c:482 msgid "Scan for new mail" msgstr "Pindai surat baru" -#: src/prefs_folder_item.c:478 -msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application" -msgstr "Aktifkan pilihan ini jika surat diantarkan secara langsung ke direktori ini oleh penyaringan IMAP pada server atau oleh aplikasi eksternal" +#: src/prefs_folder_item.c:484 +msgid "" +"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " +"side filtering on IMAP or by an external application" +msgstr "" +"Aktifkan pilihan ini jika surat diantarkan secara langsung ke direktori ini " +"oleh penyaringan IMAP pada server atau oleh aplikasi eksternal" + +#: src/prefs_folder_item.c:504 +#, fuzzy +msgid "Select the HTML part of multipart messages" +msgstr "Pilih bagian HTML dari pesan multibagian/alternatif" + +#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369 +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +#: src/prefs_folder_item.c:516 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "ya" + +#: src/prefs_folder_item.c:521 +msgid "" +"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " +"View/Text Options)" +msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:493 +#: src/prefs_folder_item.c:531 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Sinkronkan untuk penggunaan offline" -#: src/prefs_folder_item.c:514 +#: src/prefs_folder_item.c:552 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "Ambil isi pesan berdasarkan dari akhir" -#: src/prefs_folder_item.c:521 +#: src/prefs_folder_item.c:559 msgid "0: all bodies" msgstr "0: semua isi" -#: src/prefs_folder_item.c:529 +#: src/prefs_folder_item.c:567 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "Hapus isi pesan yang lebih tua" -#: src/prefs_folder_item.c:546 +#: src/prefs_folder_item.c:584 msgid "Discard folder cache" msgstr "Batalkan direktori tampungan" -#: src/prefs_folder_item.c:851 +#: src/prefs_folder_item.c:899 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Minta Tanda terima Kembali" -#: src/prefs_folder_item.c:866 +#: src/prefs_folder_item.c:914 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" -msgstr "Simpan salinan pesan yang keluar pada direktori ini selain dari Terkirim" +msgstr "" +"Simpan salinan pesan yang keluar pada direktori ini selain dari Terkirim" -#: src/prefs_folder_item.c:879 -#: src/prefs_folder_item.c:902 -#: src/prefs_folder_item.c:926 -#: src/prefs_folder_item.c:949 -#: src/prefs_folder_item.c:972 +#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950 +#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/prefs_folder_item.c:1020 msgid "Default " msgstr "Standar " -#: src/prefs_folder_item.c:903 +#: src/prefs_folder_item.c:951 msgid " for replies" msgstr "untuk balasan" -#: src/prefs_folder_item.c:995 +#: src/prefs_folder_item.c:1043 msgid "Default account" msgstr "Standar akun" -#: src/prefs_folder_item.c:1637 +#: src/prefs_folder_item.c:1685 msgid "Discard cache" msgstr "Batalkan tampungan" -#: src/prefs_folder_item.c:1638 +#: src/prefs_folder_item.c:1686 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "Anda yakin ingin membatalkan data tampungan lokal direktori ini?" -#: src/prefs_folder_item.c:1640 +#: src/prefs_folder_item.c:1688 msgid "+Discard" msgstr "+Batal" -#: src/prefs_folder_item.c:1770 +#: src/prefs_folder_item.c:1818 msgid "General" msgstr "Umum" -#: src/prefs_folder_item.c:1844 +#: src/prefs_folder_item.c:1892 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Properti untuk direktori %s" -#: src/prefs_fonts.c:78 +#: src/prefs_fonts.c:79 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Direktori dan Daftar Pesan" -#: src/prefs_fonts.c:98 -#: src/prefs_matcher.c:1988 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "Pesan" -#: src/prefs_fonts.c:125 +#: src/prefs_fonts.c:126 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" msgstr "Turunkan huruf kecil dan tebal dari huruf Direktori dan Daftar Pesan" -#: src/prefs_fonts.c:135 +#: src/prefs_fonts.c:136 msgid "Small" msgstr "Kecil" -#: src/prefs_fonts.c:157 +#: src/prefs_fonts.c:158 msgid "Bold" msgstr "Tebal" -#: src/prefs_fonts.c:179 +#: src/prefs_fonts.c:180 msgid "Use different font for printing" msgstr "Gunakan huruf berbeda untuk pencetakan" -#: src/prefs_fonts.c:189 +#: src/prefs_fonts.c:190 msgid "Message Printing" msgstr "Pencetakan Pesan" -#: src/prefs_fonts.c:267 -#: src/prefs_msg_colors.c:838 -#: src/prefs_summaries.c:680 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681 #: src/prefs_themes.c:368 msgid "Display" msgstr "Tampilan" -#: src/prefs_fonts.c:268 +#: src/prefs_fonts.c:269 msgid "Fonts" msgstr "Huruf" -#: src/prefs_gtk.c:939 -#: src/toolbar.c:204 -#: src/toolbar.c:411 +#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:415 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" -#: src/prefs_image_viewer.c:68 +#: src/prefs_image_viewer.c:69 msgid "Automatically display attached images" msgstr "Secara otomatis tampilkan gambar terlampir" -#: src/prefs_image_viewer.c:74 +#: src/prefs_image_viewer.c:75 msgid "Resize attached images by default" msgstr "Secara standar, atur ukuran gambar terlampir" -#: src/prefs_image_viewer.c:77 +#: src/prefs_image_viewer.c:78 msgid "Clicking image toggles scaling" msgstr "Melakukan klik pada gambar merubah skala" -#: src/prefs_image_viewer.c:82 +#: src/prefs_image_viewer.c:83 msgid "Display images inline" msgstr "Tampilkan gambar antara baris" -#: src/prefs_image_viewer.c:88 +#: src/prefs_image_viewer.c:89 msgid "Print images" msgstr "Cetak gambar" -#: src/prefs_image_viewer.c:138 +#: src/prefs_image_viewer.c:139 msgid "Image Viewer" msgstr "Penampil gambar" -#: src/prefs_logging.c:146 -#: src/prefs_logging.c:253 +#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254 msgid "Restrict the log window to" msgstr "Batasi jendela catatan terhadap" -#: src/prefs_logging.c:158 -#: src/prefs_logging.c:265 +#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 untuk berhenti melakukan pencatatan pada jendela catat" -#: src/prefs_logging.c:160 -#: src/prefs_logging.c:267 +#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268 msgid "lines" msgstr "baris" -#: src/prefs_logging.c:170 +#: src/prefs_logging.c:171 msgid "Filtering/processing log" msgstr "Catatan penyaringan/pemrosesan" -#: src/prefs_logging.c:173 +#: src/prefs_logging.c:174 msgid "Enable logging of filtering/processing rules" msgstr "Aktifkan pencatatan aturan penyaringan/pemrosesan" -#: src/prefs_logging.c:179 +#: src/prefs_logging.c:180 msgid "" "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" -"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages." +"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this " +"might be critical when applying many rules upon thousands of messages." msgstr "" "Jika dicentang, mengaktifkan pencatatan aturan penyaringan dan pemrosesan.\n" "Catatan dapat diakses melalui 'Alat/Catatan penyaringan'.\n" -"Perhatian: mengaktifkan pilihan ini akan memperlambat penyaringan/pemrosesan, hal ini sangat kritis jika menerapkan banyak aturan terhadap ribuan pesan." +"Perhatian: mengaktifkan pilihan ini akan memperlambat penyaringan/" +"pemrosesan, hal ini sangat kritis jika menerapkan banyak aturan terhadap " +"ribuan pesan." -#: src/prefs_logging.c:186 +#: src/prefs_logging.c:187 msgid "Log filtering/processing when..." msgstr "Catat penyaringan/pemrosesan ketika..." -#: src/prefs_logging.c:190 +#: src/prefs_logging.c:191 msgid "filtering at incorporation" msgstr "penyaringan pada inkorporasi" -#: src/prefs_logging.c:192 +#: src/prefs_logging.c:193 msgid "pre-processing folders" msgstr "direktori pra-pemrosesan" -#: src/prefs_logging.c:197 +#: src/prefs_logging.c:198 msgid "manually filtering" msgstr "penyaringan secara manual" -#: src/prefs_logging.c:199 +#: src/prefs_logging.c:200 msgid "post-processing folders" msgstr "direktori post-pemrosesan" -#: src/prefs_logging.c:206 +#: src/prefs_logging.c:207 msgid "processing folders" msgstr "direktori pemrosesan" -#: src/prefs_logging.c:221 +#: src/prefs_logging.c:222 msgid "Log level" msgstr "Tingkat Catatan" -#: src/prefs_logging.c:230 +#: src/prefs_logging.c:231 msgid "Low" msgstr "Rendah" -#: src/prefs_logging.c:231 +#: src/prefs_logging.c:232 msgid "Medium" msgstr "Sedang" -#: src/prefs_logging.c:232 +#: src/prefs_logging.c:233 msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: src/prefs_logging.c:237 +#: src/prefs_logging.c:238 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" -"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n" -"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n" -"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" +"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " +"match and what actions are performed.\n" +"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, " +"and why rules are skipped.\n" +"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or " +"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." msgstr "" "Tentukan tingkat ketelitian pencatatan.\n" -"Pilih Rendah untuk melihat apakah aturan diterapkan, mana kondisi yang cocok atau tidak cocok dan aksi apa yang dilakukan.\n" -"Pilih Sedang untuk melihat lebih detail tentang pesan yang sedang diproses, dan mengapa aturan diabaikan.\n" -"Pilih Tinggi untuk melihat alasan mengapa seluruh aturan diproses atau diabaikan, dan mengapa seluruh kondisi cocok atau tidak cocok.\n" -"Perhatian: semakin tinggi tingkat ketelitian, pengaruh terhadap performa semakin besar." - -#: src/prefs_logging.c:279 +"Pilih Rendah untuk melihat apakah aturan diterapkan, mana kondisi yang cocok " +"atau tidak cocok dan aksi apa yang dilakukan.\n" +"Pilih Sedang untuk melihat lebih detail tentang pesan yang sedang diproses, " +"dan mengapa aturan diabaikan.\n" +"Pilih Tinggi untuk melihat alasan mengapa seluruh aturan diproses atau " +"diabaikan, dan mengapa seluruh kondisi cocok atau tidak cocok.\n" +"Perhatian: semakin tinggi tingkat ketelitian, pengaruh terhadap performa " +"semakin besar." + +#: src/prefs_logging.c:280 msgid "Disk log" msgstr "Catatan disk" -#: src/prefs_logging.c:281 +#: src/prefs_logging.c:282 msgid "Write the following information to disk..." msgstr "Tulis informasi berikut ke disk..." -#: src/prefs_logging.c:289 +#: src/prefs_logging.c:290 msgid "Warning messages" msgstr "Pesan peringatan" -#: src/prefs_logging.c:290 +#: src/prefs_logging.c:291 msgid "Network protocol messages" msgstr "Pesan protokol jaringan" -#: src/prefs_logging.c:294 +#: src/prefs_logging.c:295 msgid "Error messages" msgstr "Pesan kesalahan" -#: src/prefs_logging.c:295 +#: src/prefs_logging.c:296 msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Status pesan untuk catatan penyaringan/pemrosesan" -#: src/prefs_logging.c:426 -#: src/prefs_msg_colors.c:144 -#: src/prefs_other.c:683 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "Lainnya" -#: src/prefs_logging.c:427 +#: src/prefs_logging.c:428 msgid "Logging" msgstr "Pencatatan" -#: src/prefs_matcher.c:320 +#: src/prefs_matcher.c:324 msgid "more than" msgstr "lebih dari" -#: src/prefs_matcher.c:321 +#: src/prefs_matcher.c:325 msgid "less than" msgstr "kurang dari" -#: src/prefs_matcher.c:326 +#: src/prefs_matcher.c:330 msgid "weeks" msgstr "minggu" -#: src/prefs_matcher.c:330 +#: src/prefs_matcher.c:334 msgid "higher than" msgstr "lebih tinggi dari" -#: src/prefs_matcher.c:331 +#: src/prefs_matcher.c:335 msgid "lower than" msgstr "lebih rendah dari" -#: src/prefs_matcher.c:332 -#: src/prefs_matcher.c:338 +#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_matcher.c:342 msgid "exactly" msgstr "tepat" -#: src/prefs_matcher.c:336 +#: src/prefs_matcher.c:340 msgid "greater than" msgstr "lebih besar dari" -#: src/prefs_matcher.c:337 +#: src/prefs_matcher.c:341 msgid "smaller than" msgstr "lebih kecil dari" -#: src/prefs_matcher.c:342 +#: src/prefs_matcher.c:346 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: src/prefs_matcher.c:343 +#: src/prefs_matcher.c:347 msgid "kilobytes" msgstr "kilobytes" -#: src/prefs_matcher.c:344 +#: src/prefs_matcher.c:348 msgid "megabytes" msgstr "megabytes" -#: src/prefs_matcher.c:348 +#: src/prefs_matcher.c:352 msgid "contains" msgstr "mengandung" -#: src/prefs_matcher.c:349 +#: src/prefs_matcher.c:353 msgid "doesn't contain" msgstr "tidak mengandung" -#: src/prefs_matcher.c:372 +#: src/prefs_matcher.c:376 msgid "headers part" msgstr "bagian header" -#: src/prefs_matcher.c:373 +#: src/prefs_matcher.c:377 msgid "body part" msgstr "bagian isi" -#: src/prefs_matcher.c:374 +#: src/prefs_matcher.c:378 msgid "whole message" msgstr "seluruh pesan" -#: src/prefs_matcher.c:380 -#: src/summaryview.c:6215 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "Ditandai" -#: src/prefs_matcher.c:381 -#: src/summaryview.c:6213 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "Dihapus" -#: src/prefs_matcher.c:382 +#: src/prefs_matcher.c:386 msgid "Replied" msgstr "Dibalas" -#: src/prefs_matcher.c:383 -#: src/summaryview.c:6207 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "Diteruskan" -#: src/prefs_matcher.c:385 -#: src/summaryview.c:6197 -#: src/toolbar.c:404 -#: src/toolbar.c:941 -#: src/toolbar.c:1972 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "Spam" -#: src/prefs_matcher.c:386 +#: src/prefs_matcher.c:390 msgid "Has attachment" msgstr "Mempunyai lampiran" -#: src/prefs_matcher.c:387 -#: src/summaryview.c:6233 +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 msgid "Signed" msgstr "Tertanda" -#: src/prefs_matcher.c:391 +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "set" msgstr "pasang" -#: src/prefs_matcher.c:392 +#: src/prefs_matcher.c:396 msgid "not set" msgstr "bongkar" -#: src/prefs_matcher.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:400 msgid "yes" msgstr "ya" -#: src/prefs_matcher.c:397 +#: src/prefs_matcher.c:401 msgid "no" msgstr "tidak" -#: src/prefs_matcher.c:401 +#: src/prefs_matcher.c:405 msgid "Any tags" msgstr "Tag apa saja" -#: src/prefs_matcher.c:402 +#: src/prefs_matcher.c:406 msgid "Specific tag" msgstr "Tag spesifik" -#: src/prefs_matcher.c:406 +#: src/prefs_matcher.c:410 msgid "ignored" msgstr "diabaikan" -#: src/prefs_matcher.c:407 +#: src/prefs_matcher.c:411 msgid "not ignored" msgstr "tidak diabaikan" -#: src/prefs_matcher.c:408 +#: src/prefs_matcher.c:412 msgid "watched" msgstr "diawasi" -#: src/prefs_matcher.c:409 +#: src/prefs_matcher.c:413 msgid "not watched" msgstr "tidak diawasi" -#: src/prefs_matcher.c:413 +#: src/prefs_matcher.c:417 msgid "found" msgstr "ditemukan" -#: src/prefs_matcher.c:414 +#: src/prefs_matcher.c:418 msgid "not found" msgstr "tidak ditemukan" -#: src/prefs_matcher.c:418 +#: src/prefs_matcher.c:422 msgid "0 (Passed)" msgstr "0 (Lulus)" -#: src/prefs_matcher.c:419 +#: src/prefs_matcher.c:423 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "selain-0 (Gagal)" -#: src/prefs_matcher.c:555 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "Konfigurasi kondisi" -#: src/prefs_matcher.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "Kriteria yang cocok:" -#: src/prefs_matcher.c:608 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "Semua pesan" -#: src/prefs_matcher.c:610 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "Umur" -#: src/prefs_matcher.c:611 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "Frasa" -#: src/prefs_matcher.c:612 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "Bendera" -#: src/prefs_matcher.c:613 -#: src/prefs_msg_colors.c:409 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Label warna" -#: src/prefs_matcher.c:614 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "Thread" -#: src/prefs_matcher.c:617 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "Diunduh sebagian" -#: src/prefs_matcher.c:620 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "Tes program eksternal" -#: src/prefs_matcher.c:688 -#: src/prefs_matcher.c:1569 -#: src/prefs_matcher.c:1584 -#: src/prefs_matcher.c:2456 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "Semua" -#: src/prefs_matcher.c:720 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "Gunakan regexp" -#: src/prefs_matcher.c:793 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "Pesan harus tepat" -#: src/prefs_matcher.c:797 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "setidaknya satu" -#: src/prefs_matcher.c:798 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "semua" -#: src/prefs_matcher.c:801 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "dari aturan diatas" -#: src/prefs_matcher.c:1493 -#: src/prefs_matcher.c:1553 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Pola pencarian tidak di pasang." -#: src/prefs_matcher.c:1502 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "Perintah tes tidak di pasang." -#: src/prefs_matcher.c:1570 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "semua alamat pada semua header" -#: src/prefs_matcher.c:1573 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "setiap alamat pada setiap header" -#: src/prefs_matcher.c:1575 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "alamat pada header '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1576 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" "\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%s' from the book/folder drop-down list." +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " +"'%s' from the book/folder drop-down list." msgstr "" "Lokasi buku/direktori tidak di pasang.\n" "\n" -"Jika anda ingin mencocokkan %s terhadap seluruh buku alamat, anda harus memilih '%s' dari daftar drop-down buku/direktori." +"Jika anda ingin mencocokkan %s terhadap seluruh buku alamat, anda harus " +"memilih '%s' dari daftar drop-down buku/direktori." -#: src/prefs_matcher.c:1789 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "Bagian header" -#: src/prefs_matcher.c:1793 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "Bagian isi" -#: src/prefs_matcher.c:1797 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "Seluruh pesan" -#: src/prefs_matcher.c:1916 -#: src/prefs_matcher.c:1959 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "dalam" -#: src/prefs_matcher.c:1918 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "konten adalah" -#: src/prefs_matcher.c:1926 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "Umur adalah" -#: src/prefs_matcher.c:1931 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "Bendera" -#: src/prefs_matcher.c:1932 -#: src/prefs_matcher.c:1949 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "adalah" -#: src/prefs_matcher.c:1937 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: src/prefs_matcher.c:1948 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "Label" -#: src/prefs_matcher.c:1954 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "Nilai:" -#: src/prefs_matcher.c:1971 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "Skor adalah" -#: src/prefs_matcher.c:1972 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "poin" -#: src/prefs_matcher.c:1982 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "Ukuran adalah" -#: src/prefs_matcher.c:1987 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "Cakupan:" -#: src/prefs_matcher.c:1989 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "tag" -#: src/prefs_matcher.c:1994 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "tipe adalah" -#: src/prefs_matcher.c:1998 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "Program mengembalikan" -#: src/prefs_matcher.c:2068 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -11671,290 +11484,311 @@ msgstr "" "Entri tidak disimpan.\n" "Tutup saja?" -#: src/prefs_matcher.c:2131 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Tipe yang Cocok: 'Tes'" -#: src/prefs_matcher.c:2132 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" -"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n" +"'Test' allows you to test a message or message element using an external " +"program or script. The program will return either 0 or 1.\n" "\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'Tes' memperbolehkan anda untuk melakukan tes sebuah pesan atau elemen pesan menggunakan program eksternal atau skrip. Program akan mengembalikan 0 atau 1.\n" +"'Tes' memperbolehkan anda untuk melakukan tes sebuah pesan atau elemen pesan " +"menggunakan program eksternal atau skrip. Program akan mengembalikan 0 atau " +"1.\n" "\n" "Simbol berikut dapat digunakan:" -#: src/prefs_matcher.c:2231 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "Kondisi aturan saat ini" -#: src/prefs_message.c:119 +#: src/prefs_message.c:120 msgid "Headers" msgstr "Header" -#: src/prefs_message.c:122 +#: src/prefs_message.c:123 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Tampilkan header diatas tampilan pesan" -#: src/prefs_message.c:126 +#: src/prefs_message.c:127 msgid "Display (X-)Face in message view" msgstr "Tampilkan (X-)Wajah di tampilan pesan" -#: src/prefs_message.c:129 +#: src/prefs_message.c:130 msgid "Display Face in message view" msgstr "Tampilkan Wajah di tampilan pesan" -#: src/prefs_message.c:143 +#: src/prefs_message.c:144 msgid "Display headers in message view" msgstr "Tampilkan header di tampilan pesan" -#: src/prefs_message.c:155 +#: src/prefs_message.c:156 msgid "HTML messages" msgstr "Pesan HTML" -#: src/prefs_message.c:158 +#: src/prefs_message.c:159 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Hasilkan pesan HTML sebagai teks" -#: src/prefs_message.c:161 +#: src/prefs_message.c:162 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" msgstr "Hasilkan pesan hanya-HTML dengan pengaya jika memungkinkan" -#: src/prefs_message.c:164 +#: src/prefs_message.c:165 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" msgstr "Pilih bagian HTML dari pesan multibagian/alternatif" -#: src/prefs_message.c:174 +#: src/prefs_message.c:175 msgid "Line space" msgstr "Ruang baris" -#: src/prefs_message.c:188 -#: src/prefs_message.c:222 +#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223 msgid "pixel(s)" msgstr "piksel" -#: src/prefs_message.c:194 +#: src/prefs_message.c:195 msgid "Scroll" msgstr "Gulung" -#: src/prefs_message.c:196 +#: src/prefs_message.c:197 msgid "Half page" msgstr "Setengah halaman" -#: src/prefs_message.c:202 +#: src/prefs_message.c:203 msgid "Smooth scroll" msgstr "Gulung dengan luwes" -#: src/prefs_message.c:208 +#: src/prefs_message.c:209 msgid "Step" msgstr "Langkah" -#: src/prefs_message.c:229 +#: src/prefs_message.c:230 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "Tampilkan deskripsi lampiran (daripada hanya nama)" -#: src/prefs_message.c:232 +#: src/prefs_message.c:233 msgid "Quotation" msgstr "Kutipan" -#: src/prefs_message.c:241 +#: src/prefs_message.c:242 msgid "Collapse quoted text on double click" msgstr "Tutup teks berkutip saat klik ganda" -#: src/prefs_message.c:248 +#: src/prefs_message.c:249 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Perlakukan karakter ini sebagai tanda kutipan: " -#: src/prefs_message.c:354 +#: src/prefs_message.c:355 msgid "Text Options" msgstr "Pilihan teks" -#: src/prefs_msg_colors.c:146 +#: src/prefs_msg_colors.c:147 msgid "Message view" msgstr "Tampilan pesan" -#: src/prefs_msg_colors.c:153 +#: src/prefs_msg_colors.c:154 msgid "Enable coloration of message text" msgstr "Aktifkan pewarnaan teks pesan" -#: src/prefs_msg_colors.c:161 +#: src/prefs_msg_colors.c:162 msgid "Quote" msgstr "Kutip" -#: src/prefs_msg_colors.c:173 +#: src/prefs_msg_colors.c:174 msgid "Cycle quote colors" msgstr "Putar warna kutip" -#: src/prefs_msg_colors.c:177 +#: src/prefs_msg_colors.c:178 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" msgstr "Jika ada lebih dari 3 tingkat kutip, warna akan digunakan kembali" -#: src/prefs_msg_colors.c:183 +#: src/prefs_msg_colors.c:184 msgid "1st Level" msgstr "Tingkat 1" -#: src/prefs_msg_colors.c:189 -#: src/prefs_msg_colors.c:215 -#: src/prefs_msg_colors.c:241 +#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216 +#: src/prefs_msg_colors.c:242 msgid "Text" msgstr "Teks" -#: src/prefs_msg_colors.c:203 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:204 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 1" -#: src/prefs_msg_colors.c:209 +#: src/prefs_msg_colors.c:210 msgid "2nd Level" msgstr "Tingkat 2" -#: src/prefs_msg_colors.c:229 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:230 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 2" -#: src/prefs_msg_colors.c:235 +#: src/prefs_msg_colors.c:236 msgid "3rd Level" msgstr "Tingkat 3" -#: src/prefs_msg_colors.c:255 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:256 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 3" -#: src/prefs_msg_colors.c:262 +#: src/prefs_msg_colors.c:263 msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Aktifkan pewarnaan latar teks" -#: src/prefs_msg_colors.c:278 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:279 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 1" -#: src/prefs_msg_colors.c:280 -#: src/prefs_msg_colors.c:301 -#: src/prefs_msg_colors.c:322 +#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 +#: src/prefs_msg_colors.c:323 msgid "Background" msgstr "Latar" -#: src/prefs_msg_colors.c:299 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:300 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 2" -#: src/prefs_msg_colors.c:320 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:321 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 3" -#: src/prefs_msg_colors.c:340 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +#: src/prefs_msg_colors.c:341 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Ambil warna untuk tautan" -#: src/prefs_msg_colors.c:342 +#: src/prefs_msg_colors.c:343 msgid "URI link" msgstr "Tautan URI" -#: src/prefs_msg_colors.c:359 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +#: src/prefs_msg_colors.c:360 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Ambil warna untuk tandatangan" -#: src/prefs_msg_colors.c:361 +#: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Signatures" msgstr "Tandatangan" -#: src/prefs_msg_colors.c:366 -#: src/prefs_summaries.c:353 +#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354 msgid "Folder list" msgstr "Daftar direktori" -#: src/prefs_msg_colors.c:379 -msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off" -msgstr "Ambil warna untuk direktori tujuan. Direktori tujuan digunakan ketika pilihan 'Jalankan seketika saat memindahkan atau menghapus pesan' dimatikan" +#: src/prefs_msg_colors.c:380 +msgid "" +"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " +"immediately when moving or deleting messages' is turned off" +msgstr "" +"Ambil warna untuk direktori tujuan. Direktori tujuan digunakan ketika " +"pilihan 'Jalankan seketika saat memindahkan atau menghapus pesan' dimatikan" -#: src/prefs_msg_colors.c:383 +#: src/prefs_msg_colors.c:384 msgid "Target folder" msgstr "Direktori tujuan" -#: src/prefs_msg_colors.c:398 +#: src/prefs_msg_colors.c:399 msgid "Pick color for folders containing new messages" msgstr "Ambil warna untuk direktori yang berisi pesan baru" -#: src/prefs_msg_colors.c:400 +#: src/prefs_msg_colors.c:401 msgid "Folder containing new messages" msgstr "Direktori yang berisi pesan baru" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:427 -#: src/prefs_msg_colors.c:458 +#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Ambil warna untuk 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:431 -#: src/prefs_msg_colors.c:462 +#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "Atur label untuk 'warna %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:591 +#: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Ambil warna untuk 'color %d'" -#: src/prefs_msg_colors.c:599 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:600 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 1" -#: src/prefs_msg_colors.c:602 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:603 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 2" -#: src/prefs_msg_colors.c:605 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:606 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 3" -#: src/prefs_msg_colors.c:608 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:609 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 1" -#: src/prefs_msg_colors.c:611 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:612 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 2" -#: src/prefs_msg_colors.c:614 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:615 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 3" -#: src/prefs_msg_colors.c:617 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +#: src/prefs_msg_colors.c:618 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Ambil warna untuk tautan" -#: src/prefs_msg_colors.c:620 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +#: src/prefs_msg_colors.c:621 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "Ambil warna untuk direktori tujuan" -#: src/prefs_msg_colors.c:623 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +#: src/prefs_msg_colors.c:624 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Ambil warna untuk tandatangan" -#: src/prefs_msg_colors.c:626 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +#: src/prefs_msg_colors.c:627 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Ambil warna untuk direktori" -#: src/prefs_msg_colors.c:839 +#: src/prefs_msg_colors.c:840 msgid "Colors" msgstr "Warna" -#: src/prefs_other.c:96 +#: src/prefs_other.c:97 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Pilih preset tombolpintas papan ketik" -#: src/prefs_other.c:110 +#: src/prefs_other.c:111 msgid "Select preset:" msgstr "Pilih preset:" -#: src/prefs_other.c:125 +#: src/prefs_other.c:126 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -11962,83 +11796,90 @@ msgstr "" "Anda juga dapat merubah setiap tombolpintas menu dengan menekan\n" "tombol apa saja saat memfokuskan penunjuk tetikus pada menu tersebut." -#: src/prefs_other.c:473 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Tambahkan alamat pada tujuan saat di klik ganda" -#: src/prefs_other.c:476 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "Saat keluar" -#: src/prefs_other.c:479 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "Konfirmasi saat keluar" -#: src/prefs_other.c:486 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Kosongkan tong sampah saat keluar" -#: src/prefs_other.c:489 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Peringatkan jika ada pesan yang antri" -#: src/prefs_other.c:491 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tombolpintas papan ketik" -#: src/prefs_other.c:494 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Aktifkan rekayasa tombolpintas papan ketik" -#: src/prefs_other.c:497 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" -"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" +"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " +"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts." msgstr "" -"Jika dicentang, anda dapat mengganti hampir semua tombolpintas papan keitk dengan memfokuskan pada menu tersebut dan menekan kombinasi tombol.\n" -"Hilangkan centang jika anda ingin mengunci seluruh tombolpintas papan ketik yang ada." +"Jika dicentang, anda dapat mengganti hampir semua tombolpintas papan keitk " +"dengan memfokuskan pada menu tersebut dan menekan kombinasi tombol.\n" +"Hilangkan centang jika anda ingin mengunci seluruh tombolpintas papan ketik " +"yang ada." -#: src/prefs_other.c:504 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Pilih preset tombolpintas papan ketik..." -#: src/prefs_other.c:514 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "Penanganan metadata" -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." msgstr "" -"Modus lebih aman menanyakan OS untuk menulis metadata secara langsung ke disk;\n" -"hal ini mencegah kehilangan data setelah kerusakan namun membutuhkan beberapa waktu." +"Modus lebih aman menanyakan OS untuk menulis metadata secara langsung ke " +"disk;\n" +"hal ini mencegah kehilangan data setelah kerusakan namun membutuhkan " +"beberapa waktu." -#: src/prefs_other.c:519 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "Lebih aman" -#: src/prefs_other.c:521 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "Lebih cepat" -#: src/prefs_other.c:539 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Soket I/O mengalami waktuhabis" -#: src/prefs_other.c:561 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Tanyakan sebelum mengosongkan tong sampah" -#: src/prefs_other.c:563 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" -msgstr "Tanyakan tentang aturan penyaringan spesifik akun ketika melakukan penyaringan manual" +msgstr "" +"Tanyakan tentang aturan penyaringan spesifik akun ketika melakukan " +"penyaringan manual" -#: src/prefs_other.c:568 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Gunakan penghapusan berkas secara aman jika memungkinkan" -#: src/prefs_other.c:572 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -12046,101 +11887,96 @@ msgstr "" "Gunakan penghapusan berkas secara aman jika memungkinkan\n" "(program 'shred' tidak tersedia)" -#: src/prefs_other.c:577 -msgid "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." -msgstr "Gunakan program 'shred' untuk menimpa berkas dengan data acak sebelum menghapus. Hal ini memperlambat proses penghapusan. Pastikan membaca halaman bantuan shred untuk pencegahan." +#: src/prefs_other.c:583 +msgid "" +"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " +"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." +msgstr "" +"Gunakan program 'shred' untuk menimpa berkas dengan data acak sebelum " +"menghapus. Hal ini memperlambat proses penghapusan. Pastikan membaca halaman " +"bantuan shred untuk pencegahan." -#: src/prefs_other.c:581 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Sinkronkan direktori offline secepat mungkin" -#: src/prefs_other.c:684 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "Macam-macam" -#: src/prefs_quote.c:76 -msgid "" -"On %d\\n" -"%f wrote:\\n" -"\\n" -"%q" -msgstr "" -"Pada %d\\n" -"%f menulis:\\n" -"\\n" -"%q" +#: src/prefs_quote.c:77 +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" +msgstr "Pada %d\\n%f menulis:\\n\\n%q" -#: src/prefs_receive.c:136 +#: src/prefs_receive.c:137 msgid "External incorporation program" msgstr "Program eksternal inkorporasi" -#: src/prefs_receive.c:139 +#: src/prefs_receive.c:140 msgid "Use external program for receiving mail" msgstr "Gunakan program eksternal untuk menerima surat" -#: src/prefs_receive.c:155 +#: src/prefs_receive.c:156 msgid "Automatic checking" msgstr "Pemeriksaan otomatis" -#: src/prefs_receive.c:162 +#: src/prefs_receive.c:163 msgid "Check for new mail every" msgstr "Periksa untuk surat baru setiap" -#: src/prefs_receive.c:180 +#: src/prefs_receive.c:181 msgid "Check for new mail on start-up" msgstr "Periksa surat baru setiap memulai" -#: src/prefs_receive.c:183 +#: src/prefs_receive.c:184 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogs" -#: src/prefs_receive.c:185 +#: src/prefs_receive.c:186 msgid "Show receive dialog" msgstr "Tampilkan jendela penerimaan" -#: src/prefs_receive.c:194 -#: src/prefs_summaries.c:443 -#: src/prefs_summaries.c:462 +#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 msgid "Always" msgstr "Selalu" -#: src/prefs_receive.c:195 +#: src/prefs_receive.c:196 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Hanya saat penerimaan manual" -#: src/prefs_receive.c:206 +#: src/prefs_receive.c:207 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Tutup jendela peneriman ketika telah selesai" -#: src/prefs_receive.c:209 +#: src/prefs_receive.c:210 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Jangan tampilkan jendela kesalahan saat terjadi kesalahan penerimaan" -#: src/prefs_receive.c:212 +#: src/prefs_receive.c:213 msgid "After checking for new mail" msgstr "Setelah memeriksa surat baru" -#: src/prefs_receive.c:214 +#: src/prefs_receive.c:215 msgid "Go to Inbox" msgstr "Ke kotakmasuk" -#: src/prefs_receive.c:216 +#: src/prefs_receive.c:217 msgid "Update all local folders" msgstr "Perbaharui semua direktori lokal" -#: src/prefs_receive.c:219 +#: src/prefs_receive.c:220 msgid "Run command" msgstr "Jalankan perintah" -#: src/prefs_receive.c:224 +#: src/prefs_receive.c:225 msgid "after automatic check" msgstr "setelah pemeriksaan otomatis" -#: src/prefs_receive.c:226 +#: src/prefs_receive.c:227 msgid "after manual check" msgstr "setelah pemeriksaan manual" -#: src/prefs_receive.c:234 +#: src/prefs_receive.c:235 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -12149,446 +11985,455 @@ msgstr "" "Perintah untuk menjalankan:\n" "(gunakan %d sebagai jumlah surat baru)" -#: src/prefs_receive.c:259 +#: src/prefs_receive.c:260 msgid "Blink LED" msgstr "LED Kedip" -#: src/prefs_receive.c:260 +#: src/prefs_receive.c:261 msgid "Play sound" msgstr "Mainkan suara" -#: src/prefs_receive.c:262 +#: src/prefs_receive.c:263 msgid "Show info banner" msgstr "Tampilkan banner info" -#: src/prefs_receive.c:396 -#: src/prefs_send.c:347 +#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348 msgid "Mail Handling" msgstr "Penanganan Surat" -#: src/prefs_receive.c:397 +#: src/prefs_receive.c:398 msgid "Receiving" msgstr "Penerimaan" -#: src/prefs_send.c:158 +#: src/prefs_send.c:159 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "Simpan pesan terikirim pada direktori Terkirim" -#: src/prefs_send.c:161 +#: src/prefs_send.c:162 msgid "Confirm before sending queued messages" msgstr "Konfirmasi sebelum mengirim pesan yang antri" -#: src/prefs_send.c:164 +#: src/prefs_send.c:165 msgid "Never send Return Receipts" msgstr "Jangan pernah kirim Tanda Terima Balasan" -#: src/prefs_send.c:167 +#: src/prefs_send.c:168 msgid "Show send dialog" msgstr "Tampilkan jendela kirim" -#: src/prefs_send.c:175 +#: src/prefs_send.c:176 msgid "Outgoing encoding" msgstr "Penyandian Outgoing" -#: src/prefs_send.c:200 -msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used" -msgstr "Jika 'Otomatis' terpilih, penyandian optimum untuk lokal yang aktif akan digunakan" +#: src/prefs_send.c:201 +msgid "" +"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used" +msgstr "" +"Jika 'Otomatis' terpilih, penyandian optimum untuk lokal yang aktif akan " +"digunakan" -#: src/prefs_send.c:215 +#: src/prefs_send.c:216 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Otomatis (Direkomendasikan)" -#: src/prefs_send.c:217 +#: src/prefs_send.c:218 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)" msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_send.c:218 +#: src/prefs_send.c:219 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_send.c:220 +#: src/prefs_send.c:221 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_send.c:221 +#: src/prefs_send.c:222 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_send.c:223 +#: src/prefs_send.c:224 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_send.c:225 +#: src/prefs_send.c:226 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_send.c:226 +#: src/prefs_send.c:227 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_send.c:228 +#: src/prefs_send.c:229 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_send.c:230 +#: src/prefs_send.c:231 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_send.c:231 +#: src/prefs_send.c:232 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrew (Windows-1255)" -#: src/prefs_send.c:233 +#: src/prefs_send.c:234 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arab (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_send.c:234 +#: src/prefs_send.c:235 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arab (Windows-1256)" -#: src/prefs_send.c:236 +#: src/prefs_send.c:237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turki (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_send.c:238 +#: src/prefs_send.c:239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_send.c:239 +#: src/prefs_send.c:240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_send.c:240 +#: src/prefs_send.c:241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_send.c:241 +#: src/prefs_send.c:242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_send.c:243 +#: src/prefs_send.c:244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Jepang (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_send.c:245 +#: src/prefs_send.c:246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Jepang (EUC-JP)" -#: src/prefs_send.c:246 +#: src/prefs_send.c:247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Jepang (Shift_JIS)" -#: src/prefs_send.c:249 +#: src/prefs_send.c:250 msgid "Simplified Chinese (GB18030)" msgstr "Simplified China (GB18030)" -#: src/prefs_send.c:250 +#: src/prefs_send.c:251 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified China (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:251 +#: src/prefs_send.c:252 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified China (GBK)" -#: src/prefs_send.c:252 +#: src/prefs_send.c:253 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional China (Big5)" -#: src/prefs_send.c:254 +#: src/prefs_send.c:255 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional China (EUC-TW)" -#: src/prefs_send.c:255 +#: src/prefs_send.c:256 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "China (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_send.c:258 +#: src/prefs_send.c:259 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: src/prefs_send.c:260 +#: src/prefs_send.c:261 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thailand (TIS-620)" -#: src/prefs_send.c:261 +#: src/prefs_send.c:262 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thailand (Windows-874)" -#: src/prefs_send.c:265 +#: src/prefs_send.c:266 msgid "Transfer encoding" msgstr "Pemindahan penyandian" -#: src/prefs_send.c:276 -msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters" -msgstr "Tentukan Konten-Pemindahan-Penyandian yang digunakan jika isi pesan mengandung karakter non-ASCII" +#: src/prefs_send.c:277 +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " +"characters" +msgstr "" +"Tentukan Konten-Pemindahan-Penyandian yang digunakan jika isi pesan " +"mengandung karakter non-ASCII" -#: src/prefs_send.c:348 -#: src/send_message.c:467 -#: src/send_message.c:471 -#: src/send_message.c:476 +#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:477 msgid "Sending" msgstr "Pengiriman" -#: src/prefs_spelling.c:80 +#: src/prefs_spelling.c:81 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Ambil warna untuk kata salah eja" -#: src/prefs_spelling.c:128 +#: src/prefs_spelling.c:129 msgid "Enable spell checker" msgstr "Aktifkan pemeriksa ejaan" -#: src/prefs_spelling.c:133 +#: src/prefs_spelling.c:134 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Aktifkan kamus alternatif" -#: src/prefs_spelling.c:138 +#: src/prefs_spelling.c:139 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "Penggantian cepat dengan kamus yang terakhir digunakan" -#: src/prefs_spelling.c:140 +#: src/prefs_spelling.c:141 msgid "Automatic spell checking" msgstr "Pemeriksa ejaan otomatis" -#: src/prefs_spelling.c:148 +#: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Re-check message when changing dictionary" msgstr "Periksa ulang pesan ketika mengganti kamus" -#: src/prefs_spelling.c:152 +#: src/prefs_spelling.c:153 msgid "Dictionary" msgstr "Kamus" -#: src/prefs_spelling.c:189 +#: src/prefs_spelling.c:190 msgid "Check with both dictionaries" msgstr "Periksa dengan kedua kamus" -#: src/prefs_spelling.c:196 +#: src/prefs_spelling.c:197 msgid "Get more dictionaries..." msgstr "Ambil kamus lainnya..." -#: src/prefs_spelling.c:206 +#: src/prefs_spelling.c:207 msgid "Misspelled word color" msgstr "Warna kata salah eja" -#: src/prefs_spelling.c:219 +#: src/prefs_spelling.c:220 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" msgstr "Ambil warna untuk kata salah eja. Gunakan hitam untuk garis bawah" -#: src/prefs_spelling.c:336 +#: src/prefs_spelling.c:337 msgid "Spell Checking" msgstr "Pemeriksaan Ejaan" -#: src/prefs_summaries.c:151 +#: src/prefs_summaries.c:152 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "nama mingguan yang disingkat" -#: src/prefs_summaries.c:152 +#: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the full weekday name" msgstr "nama mingguan lengkap" -#: src/prefs_summaries.c:153 +#: src/prefs_summaries.c:154 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nama singkatan bulan" -#: src/prefs_summaries.c:154 +#: src/prefs_summaries.c:155 msgid "the full month name" msgstr "nama bulan lengkap" -#: src/prefs_summaries.c:155 +#: src/prefs_summaries.c:156 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "tanggal dan waktu yang diinginkan untuk lokal saat ini" -#: src/prefs_summaries.c:156 +#: src/prefs_summaries.c:157 msgid "the century number (year/100)" msgstr "angka abad (tahun/100)" -#: src/prefs_summaries.c:157 +#: src/prefs_summaries.c:158 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "hari bulan sebagai angka desimal" -#: src/prefs_summaries.c:158 +#: src/prefs_summaries.c:159 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "jam sebagai angka desimal menggunakan waktu 24-jam" -#: src/prefs_summaries.c:159 +#: src/prefs_summaries.c:160 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "jam sebagai angka desimal menggunakan waktu 12-jam" -#: src/prefs_summaries.c:160 +#: src/prefs_summaries.c:161 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "hari tahun sebagai angka desimal" -#: src/prefs_summaries.c:161 +#: src/prefs_summaries.c:162 msgid "the month as a decimal number" msgstr "bulan sebagai angka desimal" -#: src/prefs_summaries.c:162 +#: src/prefs_summaries.c:163 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "menit sebagai angka desimal" -#: src/prefs_summaries.c:163 +#: src/prefs_summaries.c:164 msgid "either AM or PM" msgstr "AM atau PM" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:165 msgid "the second as a decimal number" msgstr "detik sebagai angka desimal" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "hari mingguan sebagai angka desimal" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "tanggal yang diinginkan untuk lokal saat ini" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the last two digits of a year" msgstr "dua digit terakhir dari tahun" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the year as a decimal number" msgstr "tahun sebagai angka desimal" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona waktu atau nama atau singkatan" -#: src/prefs_summaries.c:190 -#: src/prefs_summaries.c:238 -#: src/prefs_summaries.c:521 +#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 +#: src/prefs_summaries.c:522 msgid "Date format" msgstr "Format tanggal" -#: src/prefs_summaries.c:214 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "Specifier" msgstr "Penentu" -#: src/prefs_summaries.c:256 +#: src/prefs_summaries.c:257 msgid "Example" msgstr "Contoh" -#: src/prefs_summaries.c:359 +#: src/prefs_summaries.c:360 msgid "Display message number next to folder name" msgstr "Tampilkan jumlah pesan disebelah nama direktori" -#: src/prefs_summaries.c:368 -msgid "No" -msgstr "Tidak" - -#: src/prefs_summaries.c:369 +#: src/prefs_summaries.c:370 msgid "Unread messages" msgstr "Pesan belum dibaca" -#: src/prefs_summaries.c:370 +#: src/prefs_summaries.c:371 msgid "Unread and Total messages" msgstr "Total pesan dan Belum dibaca" -#: src/prefs_summaries.c:380 +#: src/prefs_summaries.c:381 msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "Buka direktori yang terakhir dibuka saat memulai" -#: src/prefs_summaries.c:383 +#: src/prefs_summaries.c:384 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Singkatan nama newsgroup lebih panjang dari" -#: src/prefs_summaries.c:397 +#: src/prefs_summaries.c:398 msgid "letters" msgstr "huruf" -#: src/prefs_summaries.c:415 +#: src/prefs_summaries.c:416 msgid "Message list" msgstr "Daftar pesan" -#: src/prefs_summaries.c:421 +#: src/prefs_summaries.c:422 msgid "Set default selection when entering a folder" msgstr "Atur pilihan standar ketika memasuki sebuah direktori" -#: src/prefs_summaries.c:434 +#: src/prefs_summaries.c:435 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "Tampilkan jendela \"tidak ada pesan yang belum dibaca (atau baru)\"" -#: src/prefs_summaries.c:444 +#: src/prefs_summaries.c:445 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Asumsi 'Ya'" -#: src/prefs_summaries.c:445 +#: src/prefs_summaries.c:446 msgid "Assume 'No'" msgstr "Asumsi 'Tidak'" -#: src/prefs_summaries.c:453 +#: src/prefs_summaries.c:454 msgid "Open message when selected" msgstr "Buka pesan jika terpilih" -#: src/prefs_summaries.c:463 +#: src/prefs_summaries.c:464 msgid "When message view is visible" msgstr "Ketika tampilan pesan tampak" -#: src/prefs_summaries.c:469 +#: src/prefs_summaries.c:470 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Thread menggunakan subyek sebagai tambahan pada header standar" -#: src/prefs_summaries.c:473 +#: src/prefs_summaries.c:474 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Jalankan secepatnya ketika memindahkan atau menghapus pesan" -#: src/prefs_summaries.c:475 -msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'" -msgstr "Tangguhkan pemindahan, penyalinan dan penghapusan pesan sampai anda memilih 'Alat/Jalankan'" +#: src/prefs_summaries.c:476 +msgid "" +"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" +"Execute'" +msgstr "" +"Tangguhkan pemindahan, penyalinan dan penghapusan pesan sampai anda memilih " +"'Alat/Jalankan'" -#: src/prefs_summaries.c:478 +#: src/prefs_summaries.c:479 msgid "Mark message as read" msgstr "Tandai pesan sebagai telah dibaca" -#: src/prefs_summaries.c:481 +#: src/prefs_summaries.c:482 msgid "when selected, after" msgstr "ketika terpilih, setelah" -#: src/prefs_summaries.c:501 +#: src/prefs_summaries.c:502 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "hanya ketika dibuka pada jendela baru, atau dibalas ke" -#: src/prefs_summaries.c:508 +#: src/prefs_summaries.c:509 msgid "Display sender using address book" msgstr "Tampilkan pengirim menggunakan buku alamat" -#: src/prefs_summaries.c:512 +#: src/prefs_summaries.c:513 msgid "Show tooltips" msgstr "Tampilkan tips" -#: src/prefs_summaries.c:541 +#: src/prefs_summaries.c:542 msgid "Date format help" msgstr "Bantuan format tanggal" -#: src/prefs_summaries.c:559 +#: src/prefs_summaries.c:560 msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read" -msgstr "Konfirmasi sebelum menandai seluruh pesan dalam direktori sebagai telah dibaca" +msgstr "" +"Konfirmasi sebelum menandai seluruh pesan dalam direktori sebagai telah " +"dibaca" -#: src/prefs_summaries.c:562 +#: src/prefs_summaries.c:563 msgid "Translate header names" msgstr "Terjemahkan nama header" -#: src/prefs_summaries.c:564 -msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language." -msgstr "Tampilan dari header standar (seperti 'Dari:', 'Subyek:') akan diterjemahkan ke bahasa anda." +#: src/prefs_summaries.c:565 +msgid "" +"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " +"translated into your language." +msgstr "" +"Tampilan dari header standar (seperti 'Dari:', 'Subyek:') akan diterjemahkan " +"ke bahasa anda." -#: src/prefs_summaries.c:681 +#: src/prefs_summaries.c:682 msgid "Summaries" msgstr "Ringkasan" -#: src/prefs_summary_column.c:79 -#: src/summaryview.c:2687 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2759 msgid "Attachment" msgstr "Lampiran" -#: src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summary_column.c:86 msgid "Number" msgstr "Nomor" -#: src/prefs_summary_column.c:225 +#: src/prefs_summary_column.c:226 msgid "Message list columns configuration" msgstr "Konfigurasi kolom daftar pesan" -#: src/prefs_summary_column.c:242 +#: src/prefs_summary_column.c:243 msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -12596,144 +12441,146 @@ msgstr "" "Pilih kolom yang akan ditampilkan pada daftar pesan. Anda dapat merubah\n" "urutan dengan menggunakan tombol Atas / Bawah atau dengan menarik item." -#: src/prefs_summary_open.c:108 +#: src/prefs_summary_open.c:109 msgid "first marked email" msgstr "email yang pertama ditandai" -#: src/prefs_summary_open.c:109 +#: src/prefs_summary_open.c:110 msgid "first new email" msgstr "email baru pertama" -#: src/prefs_summary_open.c:110 +#: src/prefs_summary_open.c:111 msgid "first unread email" msgstr "email belum dibaca pertama" -#: src/prefs_summary_open.c:111 +#: src/prefs_summary_open.c:112 msgid "last opened email" msgstr "email yang terakhir dibuka" -#: src/prefs_summary_open.c:112 +#: src/prefs_summary_open.c:113 msgid "last email in the list" msgstr "email terakhir pada daftar" -#: src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/prefs_summary_open.c:115 msgid "first email in the list" msgstr "email pertama pada daftar" -#: src/prefs_summary_open.c:183 +#: src/prefs_summary_open.c:184 msgid " Selection when entering a folder" msgstr " Pilihan ketika memasuki sebuah direktori" -#: src/prefs_summary_open.c:229 +#: src/prefs_summary_open.c:230 msgid "Possible selections" msgstr "Pilihan yang memungkinkan" -#: src/prefs_summary_open.c:265 +#: src/prefs_summary_open.c:266 msgid "Selection on folder opening" msgstr "Pilihan saat membuka direktori" -#: src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_template.c:79 msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Nama ini digunakan sebagai item Menu" -#: src/prefs_template.c:80 -msgid "Override composing account's From header. This doesn't change the composing account." -msgstr "Timpa header Dari milik akun penulisan. Hal ini tidak merubah akun penulisan." +#: src/prefs_template.c:81 +msgid "" +"Override composing account's From header. This doesn't change the composing " +"account." +msgstr "" +"Timpa header Dari milik akun penulisan. Hal ini tidak merubah akun penulisan." -#: src/prefs_template.c:306 +#: src/prefs_template.c:307 msgid "Append the new template above to the list" msgstr "Tambahkan cetakan baru diatas ke dalam daftar" -#: src/prefs_template.c:315 +#: src/prefs_template.c:316 msgid "Replace the selected template in list with the template above" msgstr "Ganti cetakan terpilih dalam daftar dengan cetakan diatas" -#: src/prefs_template.c:323 +#: src/prefs_template.c:324 msgid "Delete the selected template from the list" msgstr "Hapus cetakan terpilih dari dalam daftar" -#: src/prefs_template.c:339 +#: src/prefs_template.c:340 msgid "Show information on configuring templates" msgstr "Tampilkan informasi dalam mengkonfigurasi cetakan" -#: src/prefs_template.c:363 +#: src/prefs_template.c:364 msgid "Move the selected template to the top" msgstr "Pindahkan cetakan terpilih ke puncak" -#: src/prefs_template.c:373 +#: src/prefs_template.c:374 msgid "Move the selected template up" msgstr "Pindahkan cetakan terpilih ke atas" -#: src/prefs_template.c:381 +#: src/prefs_template.c:382 msgid "Move the selected template down" msgstr "Pindahkan cetakan terpilih ke bawah" -#: src/prefs_template.c:391 +#: src/prefs_template.c:392 msgid "Move the selected template to the bottom" msgstr "Pindahkan cetakan terpilih ke dasar" -#: src/prefs_template.c:407 +#: src/prefs_template.c:408 msgid "Template configuration" msgstr "Konfigurasi cetakan" -#: src/prefs_template.c:594 +#: src/prefs_template.c:595 msgid "Templates list not saved" msgstr "Daftar cetakan tidak disimpan" -#: src/prefs_template.c:595 +#: src/prefs_template.c:596 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "Daftar cetakan telah diubah. Tutup saja?" -#: src/prefs_template.c:759 +#: src/prefs_template.c:757 msgid "The template's name is not set." msgstr "Nama cetakan belum ditentukan." -#: src/prefs_template.c:796 +#: src/prefs_template.c:794 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Bagian \"Dari\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah." -#: src/prefs_template.c:802 +#: src/prefs_template.c:800 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Bagian \"Ke\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah." -#: src/prefs_template.c:808 +#: src/prefs_template.c:806 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Bagian \"Cc\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah." -#: src/prefs_template.c:814 +#: src/prefs_template.c:812 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Bagian \"Bcc\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah." -#: src/prefs_template.c:820 +#: src/prefs_template.c:818 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." msgstr "Bagian \"Subyek\" pada cetakan salah." -#: src/prefs_template.c:890 +#: src/prefs_template.c:888 msgid "Delete template" msgstr "Hapus cetakan" -#: src/prefs_template.c:891 +#: src/prefs_template.c:889 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menhapus cetakan ini?" -#: src/prefs_template.c:905 +#: src/prefs_template.c:901 msgid "Delete all templates" msgstr "Hapus seluruh cetakan" -#: src/prefs_template.c:906 +#: src/prefs_template.c:902 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus seluruh cetakan?" -#: src/prefs_template.c:1229 +#: src/prefs_template.c:1224 msgid "Current templates" msgstr "Cetakan aktif" -#: src/prefs_template.c:1257 +#: src/prefs_template.c:1252 msgid "Template" msgstr "Cetakan" -#: src/prefs_themes.c:347 -#: src/prefs_themes.c:727 +#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727 msgid "Default internal theme" msgstr "Standar tema internal" @@ -12895,7 +12742,7 @@ msgstr "Gunakan ini" msgid "Remove" msgstr "Hapus" -#: src/prefs_toolbar.c:174 +#: src/prefs_toolbar.c:176 msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" @@ -12903,399 +12750,399 @@ msgstr "" "Aksi terpilih telah terpasang.\n" "Silahkan pilih Aksi lainnya dari Daftar" -#: src/prefs_toolbar.c:175 +#: src/prefs_toolbar.c:177 msgid "Item has no icon defined." msgstr "Tidak ada ikon yang terdefinisi pada item." -#: src/prefs_toolbar.c:176 +#: src/prefs_toolbar.c:178 msgid "Item has no text defined." msgstr "Tidak ada teks yang terdefinisi pada item." -#: src/prefs_toolbar.c:251 -msgid "Main toolbar configuration" -msgstr "Konfigurasi toolbar Utama" - -#: src/prefs_toolbar.c:252 -msgid "Compose toolbar configuration" -msgstr "Konfigurasi toolbar Tulis" - -#: src/prefs_toolbar.c:253 -msgid "Message view toolbar configuration" -msgstr "Konfigurasi toolbar Tampilan pesan" - -#: src/prefs_toolbar.c:884 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "Item toolbar" -#: src/prefs_toolbar.c:900 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "Tipe item" -#: src/prefs_toolbar.c:910 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "Fungsi Internal" -#: src/prefs_toolbar.c:911 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "Aksi Pengguna" -#: src/prefs_toolbar.c:913 -#: src/toolbar.c:222 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "Pemisah" -#: src/prefs_toolbar.c:920 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "Kegiatan dijalankan saat klik" -#: src/prefs_toolbar.c:947 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "Teks toolbar" -#: src/prefs_toolbar.c:962 -#: src/prefs_toolbar.c:1333 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/prefs_toolbar.c:1213 -#: src/prefs_toolbar.c:1227 -#: src/prefs_toolbar.c:1241 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "PapanAlat" -#: src/prefs_toolbar.c:1214 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "Jendela Utama" -#: src/prefs_toolbar.c:1228 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "Jendela Pesan" -#: src/prefs_toolbar.c:1242 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "Jendela Tulis" -#: src/prefs_toolbar.c:1356 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "Teks Ikon" -#: src/prefs_toolbar.c:1365 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "Kegiatan yang dipetakan" -#: src/prefs_toolbar.c:1664 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Ikon item toolbar" -#: src/prefs_wrapping.c:79 +#: src/prefs_wrapping.c:80 msgid "Auto wrapping" msgstr "Penggalan otomatis" -#: src/prefs_wrapping.c:80 +#: src/prefs_wrapping.c:81 msgid "Wrap quotation" msgstr "Penggal kutipan" -#: src/prefs_wrapping.c:81 +#: src/prefs_wrapping.c:82 msgid "Wrap pasted text" msgstr "Penggal teks yang ditempel" -#: src/prefs_wrapping.c:82 +#: src/prefs_wrapping.c:83 msgid "Auto indent" msgstr "Otomatis menjorok" -#: src/prefs_wrapping.c:88 +#: src/prefs_wrapping.c:89 msgid "Wrap text at" msgstr "Penggal teks pada" -#: src/prefs_wrapping.c:153 +#: src/prefs_wrapping.c:154 msgid "Wrapping" msgstr "Penggalan" -#: src/printing.c:431 +#: src/printing.c:432 msgid "Print preview" msgstr "Pratayang Cetak" -#: src/printing.c:484 +#: src/printing.c:485 msgid "First page" msgstr "Halaman pertama" -#: src/printing.c:495 +#: src/printing.c:496 msgid "Last page" msgstr "Halaman terakhir" -#: src/printing.c:501 +#: src/printing.c:502 msgid "Zoom 100%" msgstr "Perbesar 100%" -#: src/printing.c:503 +#: src/printing.c:504 msgid "Zoom fit" msgstr "Perbesar sesuai" -#: src/printing.c:505 +#: src/printing.c:506 msgid "Zoom in" msgstr "Perbesar" -#: src/printing.c:507 +#: src/printing.c:508 msgid "Zoom out" msgstr "Perkecil" -#: src/printing.c:710 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Halaman %d" -#: src/privacy.c:254 -#: src/privacy.c:275 +#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276 msgid "No information available" msgstr "Tidak ada informasi yang tersedia" -#: src/privacy.c:489 +#: src/privacy.c:490 msgid "No recipient keys defined." msgstr "Tidak ada kunci penerima yang ditetapkan." -#: src/procmime.c:378 -#: src/procmime.c:380 -#: src/procmime.c:381 +#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Salah menyandikan BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:901 -#: src/procmsg.c:904 +#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918 msgid "Already trying to send." msgstr "Sudah mencoba untuk kirim." -#: src/procmsg.c:1536 +#: src/procmsg.c:1557 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "Tidak dapat membuka berkas %s." -#: src/procmsg.c:1634 +#: src/procmsg.c:1653 #, c-format msgid "Couldn't encrypt the email: %s" msgstr "TIdak dapat mengenkripsi email: %s" -#: src/procmsg.c:1667 +#: src/procmsg.c:1686 msgid "Queued message header is broken." msgstr "Header pesan yang antri rusak." -#: src/procmsg.c:1688 +#: src/procmsg.c:1706 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "Terjadi kesalahan selama sesi SMTP." -#: src/procmsg.c:1702 -msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session." -msgstr "Tidak ada akun spesifik yang telah ditemukan untuk kirim, dan terjadi kesalahan selama sesi SMTP." - -#: src/procmsg.c:1710 -msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail." -msgstr "Tidak dapat menentukan informasi pengiriman. Mungkin email belum dihasilkan oleh Claws Mail." +#: src/procmsg.c:1720 +msgid "" +"No specific account has been found to send, and an error happened during " +"SMTP session." +msgstr "" +"Tidak ada akun spesifik yang telah ditemukan untuk kirim, dan terjadi " +"kesalahan selama sesi SMTP." #: src/procmsg.c:1728 +msgid "" +"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " +"generated by Claws Mail." +msgstr "" +"Tidak dapat menentukan informasi pengiriman. Mungkin email belum dihasilkan " +"oleh Claws Mail." + +#: src/procmsg.c:1746 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara untuk pengiriman berita." -#: src/procmsg.c:1741 +#: src/procmsg.c:1759 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Salah ketika menulis berkas sementara untuk pengiriman berita." -#: src/procmsg.c:1755 +#: src/procmsg.c:1773 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "Kesalahan terjadi ketika mengirimkan pesan ke %s." -#: src/procmsg.c:2322 +#: src/procmsg.c:2336 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Menyaring pesan...\n" -#: src/quote_fmt.c:46 +#: src/quote_fmt.c:47 msgid "symbols:" msgstr "simbol:" -#: src/quote_fmt.c:47 +#: src/quote_fmt.c:48 msgid "customized date format (see 'man strftime')" msgstr "format tanggal yang disesuaikan (lihat 'man strftime')" -#: src/quote_fmt.c:50 +#: src/quote_fmt.c:51 msgid "email address of sender" msgstr "alamat email pengirim" -#: src/quote_fmt.c:51 +#: src/quote_fmt.c:52 msgid "full name of sender" msgstr "nama lengkap pengirim" -#: src/quote_fmt.c:52 +#: src/quote_fmt.c:53 msgid "first name of sender" msgstr "nama depan pengirim" -#: src/quote_fmt.c:53 +#: src/quote_fmt.c:54 msgid "last name of sender" msgstr "nama belakang pengirim" -#: src/quote_fmt.c:54 +#: src/quote_fmt.c:55 msgid "initials of sender" msgstr "inisial pengirim" -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "message body" msgstr "badan pesan" -#: src/quote_fmt.c:62 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "quoted message body" msgstr "badan pesan yang dikutip" -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "message body without signature" msgstr "badan pesan tanpa tandatangan" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:65 msgid "quoted message body without signature" msgstr "badan pesan yang dikutip dan tanpa tandatangan" -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:66 msgid "message tags" msgstr "tag pesan" -#: src/quote_fmt.c:66 +#: src/quote_fmt.c:67 msgid "current dictionary" msgstr "kamus aktif" -#: src/quote_fmt.c:67 +#: src/quote_fmt.c:68 msgid "cursor position" msgstr "posisi kursor" -#: src/quote_fmt.c:68 +#: src/quote_fmt.c:69 msgid "account property: your name" msgstr "properti akun: nama anda" -#: src/quote_fmt.c:69 +#: src/quote_fmt.c:70 msgid "account property: your email address" msgstr "properti akun: alamat email anda" -#: src/quote_fmt.c:70 +#: src/quote_fmt.c:71 msgid "account property: account name" msgstr "properti akun: nama akun" -#: src/quote_fmt.c:71 +#: src/quote_fmt.c:72 msgid "account property: organization" msgstr "properti akun: organisasi" -#: src/quote_fmt.c:72 +#: src/quote_fmt.c:73 msgid "account property: signature" msgstr "properti akun: tandatangan" -#: src/quote_fmt.c:73 +#: src/quote_fmt.c:74 msgid "account property: signature path" msgstr "properti akun: lokasi tandatangan" -#: src/quote_fmt.c:74 +#: src/quote_fmt.c:75 msgid "account property: default dictionary" msgstr "properti akun: kamus standar" -#: src/quote_fmt.c:75 +#: src/quote_fmt.c:76 msgid "address book completion: Cc" msgstr "buku alamat penyempurnaan: Cc" -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/quote_fmt.c:77 msgid "address book completion: From" msgstr "buku alamat penyempurnaan: Dari" -#: src/quote_fmt.c:77 +#: src/quote_fmt.c:78 msgid "address book completion: To" msgstr "buku alamat penyempurnaan: Kepada" -#: src/quote_fmt.c:79 +#: src/quote_fmt.c:80 msgid "literal backslash" msgstr "backslash" -#: src/quote_fmt.c:80 +#: src/quote_fmt.c:81 msgid "literal question mark" msgstr "tanda tanya" -#: src/quote_fmt.c:81 +#: src/quote_fmt.c:82 msgid "literal exclamation mark" msgstr "tanda seru" -#: src/quote_fmt.c:82 +#: src/quote_fmt.c:83 msgid "literal pipe" msgstr "pipa" -#: src/quote_fmt.c:83 +#: src/quote_fmt.c:84 msgid "literal opening curly brace" msgstr "kurung kurawal pembuka" -#: src/quote_fmt.c:84 +#: src/quote_fmt.c:85 msgid "literal closing curly brace" msgstr "kurung kurawal penutup" -#: src/quote_fmt.c:85 +#: src/quote_fmt.c:86 msgid "tab" msgstr "tab" -#: src/quote_fmt.c:88 +#: src/quote_fmt.c:89 msgid "commands:" msgstr "perintah:" -#: src/quote_fmt.c:89 +#: src/quote_fmt.c:90 msgid "" "insert expr if x is set, where x is one of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" -"sisipkan expr jika x ditentukan, dimana x merupakan\n" -"salah satu dari simbol [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"sisipkan expr jika x ditentukan, dimana x " +"merupakan\n" +"salah satu dari simbol [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, " +"ABt]\n" "(atau persamaannya)" -#: src/quote_fmt.c:90 +#: src/quote_fmt.c:91 msgid "" -"insert expr if x is not set, where x is one of\n" +"insert expr if x is not set, where x is one " +"of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" -"sisipkan expr jika x tidak ditentukan, dimana x merupakan\n" -"salah satu dari simbol [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"sisipkan expr jika x tidak ditentukan, dimana " +"x merupakan\n" +"salah satu dari simbol [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, " +"ABt]\n" "(atau persamaannya)" -#: src/quote_fmt.c:91 +#: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "insert file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file to insert" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to insert" msgstr "" "sisipkan berkas:\n" -"sub_expr di evaluasi sebagai lokasi berkas untuk disisipkan" +"sub_expr di evaluasi sebagai lokasi berkas " +"untuk disisipkan" -#: src/quote_fmt.c:92 +#: src/quote_fmt.c:93 msgid "" "insert program output:\n" -"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to " +"get\n" "the output from" msgstr "" "sisipkan keluaran program:\n" -"sub_expr di evaluasi sebagai baris-perintah untuk\n" +"sub_expr di evaluasi sebagai baris-perintah " +"untuk\n" "mendapatkan keluaran dari" -#: src/quote_fmt.c:93 +#: src/quote_fmt.c:94 msgid "" "insert user input:\n" "sub_expr is a variable to be replaced by\n" "user-entered text" msgstr "" "sisipkan masukan pengguna:\n" -"sub_expr merupakan variabel yang akan digantikan\n" +"sub_expr merupakan variabel yang akan " +"digantikan\n" "oleh teks yang dimasukkan pengguna" -#: src/quote_fmt.c:94 +#: src/quote_fmt.c:95 msgid "" "attach file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file to attach" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to attach" msgstr "" "lampirkan berkas:\n" -"sub_expr di evaluasi sebagai lokasi berkas yang akan dilampirkan" +"sub_expr di evaluasi sebagai lokasi berkas " +"yang akan dilampirkan" -#: src/quote_fmt.c:96 +#: src/quote_fmt.c:97 msgid "definition of terms:" msgstr "definisi istilah:" -#: src/quote_fmt.c:97 +#: src/quote_fmt.c:98 msgid "" "text that can contain any of the symbols or\n" "commands above" @@ -13303,7 +13150,7 @@ msgstr "" "teks yang dapat mengandung setiap simbol atau\n" "perintah di atas" -#: src/quote_fmt.c:98 +#: src/quote_fmt.c:99 msgid "" "text that can contain any of the symbols (no\n" "commands) above" @@ -13311,7 +13158,7 @@ msgstr "" "teks yang dapat mengandung setiap simbol (bukan\n" "perintah) di atas" -#: src/quote_fmt.c:99 +#: src/quote_fmt.c:100 msgid "" "completion from address book only works with the first\n" "address of the header, it outputs the full name\n" @@ -13323,60 +13170,70 @@ msgstr "" "dari kontak jika alamat tersebut sama persis dengan satu kontak\n" "dalam buku alamat" -#: src/quote_fmt.c:107 +#: src/quote_fmt.c:108 msgid "Description of symbols" msgstr "Deskripsi simbol" -#: src/quote_fmt.c:108 +#: src/quote_fmt.c:109 msgid "The following symbols and commands can be used:" msgstr "Simbol dan perintah berikut dapat digunakan:" -#: src/quote_fmt.c:171 +#: src/quote_fmt.c:172 msgid "Use template when composing new messages" msgstr "Gunakan cetakan ketika menulis pesan baru" -#: src/quote_fmt.c:195 -msgid "Override From header. This doesn't change the account used to compose the new message." -msgstr "Timpa header Dari. Hal ini tidak mengubah akun yang digunakan untuk menulis pesan baru." +#: src/quote_fmt.c:196 +msgid "" +"Override From header. This doesn't change the account used to compose the " +"new message." +msgstr "" +"Timpa header Dari. Hal ini tidak mengubah akun yang digunakan untuk menulis " +"pesan baru." -#: src/quote_fmt.c:295 +#: src/quote_fmt.c:296 msgid "Use template when replying to messages" msgstr "Gunakan cetakan ketika membalas pesan" -#: src/quote_fmt.c:319 +#: src/quote_fmt.c:320 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." -msgstr "Timpa header Dari. Hal ini tidak mengubah akun yang digunakan untuk membalas." +msgstr "" +"Timpa header Dari. Hal ini tidak mengubah akun yang digunakan untuk membalas." -#: src/quote_fmt.c:330 -#: src/quote_fmt.c:458 +#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459 msgid "Quotation mark" msgstr "Tanda kutipan" -#: src/quote_fmt.c:423 +#: src/quote_fmt.c:424 msgid "Use template when forwarding messages" msgstr "Gunakan cetakan ketika meneruskan pesan" -#: src/quote_fmt.c:447 +#: src/quote_fmt.c:448 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." -msgstr "Timpa header Dari. Hal ini tidak mengubah akun yang digunakan untuk meneruskan." +msgstr "" +"Timpa header Dari. Hal ini tidak mengubah akun yang digunakan untuk " +"meneruskan." -#: src/quote_fmt.c:537 +#: src/quote_fmt.c:538 msgid "Defaults" msgstr "Standar" -#: src/quote_fmt.c:555 -msgid "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email address." -msgstr "Pada bagian \"Dari\" di cetakan \"Pesan baru\" mengandung alamat email yang salah." +#: src/quote_fmt.c:556 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "" +"Pada bagian \"Dari\" di cetakan \"Pesan baru\" mengandung alamat email yang " +"salah." -#: src/quote_fmt.c:558 +#: src/quote_fmt.c:559 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." msgstr "Pada bagian \"Subyek\" di cetakan \"Pesan baru\" salah." -#: src/quote_fmt.c:575 +#: src/quote_fmt.c:576 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid." msgstr "Pada bagian \"Tanda kutipan\" di cetakan \"Balas\" salah." -#: src/quote_fmt.c:595 +#: src/quote_fmt.c:596 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." msgstr "Pada bagian \"Tanda kutipan\" di cetakan \"Teruskan\" salah." @@ -13389,92 +13246,88 @@ msgstr "Masukkan teks untuk mengganti '%s'" msgid "Enter variable" msgstr "Masukkan variabel" -#: src/send_message.c:138 +#: src/send_message.c:139 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Mengirim pesan menggunakan perintah: %s\n" -#: src/send_message.c:152 +#: src/send_message.c:153 #, c-format msgid "Couldn't execute command: %s" msgstr "Tidak dapat menjalankan perintah: %s" -#: src/send_message.c:187 +#: src/send_message.c:188 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Terjadi kesalahan ketika menjalankan perintah: %s" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:316 msgid "Connecting" msgstr "Menyambung" -#: src/send_message.c:320 +#: src/send_message.c:321 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Menjalankan POP sebelum SMTP..." -#: src/send_message.c:323 +#: src/send_message.c:324 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP sebelum SMTP" -#: src/send_message.c:328 -#, c-format -msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s ..." +#: src/send_message.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..." msgstr "Akun '%s': Menyambung ke server SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:385 +#: src/send_message.c:386 msgid "Mail sent successfully." msgstr "Pesan terkirim dengan sukses." -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:453 msgid "Sending HELO..." msgstr "Mengirim HELO..." -#: src/send_message.c:453 -#: src/send_message.c:458 -#: src/send_message.c:463 +#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 src/send_message.c:464 msgid "Authenticating" msgstr "Otentifikasi" -#: src/send_message.c:454 -#: src/send_message.c:459 +#: src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 msgid "Sending message..." msgstr "Mengirim pesan..." -#: src/send_message.c:457 +#: src/send_message.c:458 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Mengirim EHLO..." -#: src/send_message.c:466 +#: src/send_message.c:467 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Mengirim MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:470 +#: src/send_message.c:471 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Mengirim RCPT TO..." -#: src/send_message.c:475 +#: src/send_message.c:476 msgid "Sending DATA..." msgstr "Mengirim DATA..." -#: src/send_message.c:479 +#: src/send_message.c:480 msgid "Quitting..." msgstr "Mengakhiri..." -#: src/send_message.c:508 +#: src/send_message.c:509 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Mengirim pesan (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:561 +#: src/send_message.c:562 msgid "Sending message" msgstr "Mengirim pesan" -#: src/send_message.c:629 -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:650 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Terjadi kesalahan ketika mengirimkan pesan." -#: src/send_message.c:632 +#: src/send_message.c:633 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -13483,11 +13336,11 @@ msgstr "" "Terjadi kesalahan ketika mengirimkan pesan:\n" "%s" -#: src/setup.c:74 +#: src/setup.c:75 msgid "Mailbox setting" msgstr "Pengaturan kotaksurat" -#: src/setup.c:75 +#: src/setup.c:76 msgid "" "First, you have to set the location of mailbox.\n" "You can use existing mailbox in MH format\n" @@ -13508,189 +13361,188 @@ msgstr "Sumber dari pesan" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Sumber" -#: src/ssl_manager.c:156 -msgid "Saved SSL Certificates" +#: src/ssl_manager.c:157 +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "Sertifikat SSL tersimpan" -#: src/ssl_manager.c:427 +#: src/ssl_manager.c:428 msgid "Delete certificate" msgstr "Hapus sertifikat" -#: src/ssl_manager.c:428 +#: src/ssl_manager.c:429 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Apakah anda ingin menghapus sertifikat?" -#: src/summary_search.c:227 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "Cari pesan" -#: src/summary_search.c:253 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "Cocokkan setiap hal berikut" -#: src/summary_search.c:255 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "Cocokkan seluruh hal berikut" -#: src/summary_search.c:374 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "Badan:" -#: src/summary_search.c:381 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "Kondisi:" -#: src/summary_search.c:411 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "C_ari semua" -#: src/summary_search.c:687 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#, c-format +msgid "Searching in %s... \n" +msgstr "Mencari dalam %s... \n" + +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Bagian awal daftar telah dicapai; lanjutkan dari akhir?" -#: src/summary_search.c:689 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Baigan akhir daftar telah dicapai; lanjutkan dari awal?" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:432 msgid "Create _filter rule" msgstr "Buat atu_ran penyaringan" -#: src/summaryview.c:552 +#: src/summaryview.c:555 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Toggle papan pencarian cepat" -#: src/summaryview.c:589 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Toggle multi pilihan" -#: src/summaryview.c:1190 +#: src/summaryview.c:1294 msgid "Process mark" msgstr "Tanda proses" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1295 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Beberapa tanda tertinggal. Proses tanda tersebut?" -#: src/summaryview.c:1250 +#: src/summaryview.c:1345 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Memindai direktori (%s)..." -#: src/summaryview.c:1742 -#: src/summaryview.c:1794 +#: src/summaryview.c:1818 src/summaryview.c:1870 msgid "No more unread messages" msgstr "Tidak ada lagi pesan yang belum dibaca" -#: src/summaryview.c:1743 +#: src/summaryview.c:1819 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Tidak ada pesan yang belum dibaca. Mulai cari dari akhir?" -#: src/summaryview.c:1755 -#: src/summaryview.c:1807 -#: src/summaryview.c:1854 -#: src/summaryview.c:1906 -#: src/summaryview.c:1985 -msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -msgstr "Kesalahan internal: nilai yang tidak diharapkan untuk prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +#: src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1930 +#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2061 +msgid "" +"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +msgstr "" +"Kesalahan internal: nilai yang tidak diharapkan untuk prefs_common." +"next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1763 +#: src/summaryview.c:1839 msgid "No unread messages." msgstr "Tidak ada pesan yang belum dibaca." -#: src/summaryview.c:1795 +#: src/summaryview.c:1871 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Tidak ada pesan yang belum dibaca. Ke direktori berikutnya?" -#: src/summaryview.c:1841 -#: src/summaryview.c:1893 +#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1969 msgid "No more new messages" msgstr "Tidak ada lagi pesan baru" -#: src/summaryview.c:1842 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Tidak ada pesan baru yang ditemukan. Mulai cari dari akhir?" -#: src/summaryview.c:1862 +#: src/summaryview.c:1938 msgid "No new messages." msgstr "Tidak ada pesan baru." -#: src/summaryview.c:1894 +#: src/summaryview.c:1970 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Tidak ada pesan baru yang ditemukan. Ke direktori berikutnya?" -#: src/summaryview.c:1931 -#: src/summaryview.c:1972 +#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2048 msgid "No more marked messages" msgstr "Tidak ada lagi pesan yang ditandai" -#: src/summaryview.c:1932 +#: src/summaryview.c:2008 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Tidak ada pesan ditandai yang ditemukan. Mulai cari dari akhir?" -#: src/summaryview.c:1941 +#: src/summaryview.c:2017 msgid "No marked messages." msgstr "Tidak ada pesan ditandai." -#: src/summaryview.c:1973 +#: src/summaryview.c:2049 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Tidak ada pesan ditandai yang ditemukan. Ke direktori berikutnya?" -#: src/summaryview.c:2010 -#: src/summaryview.c:2035 +#: src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2111 msgid "No more labeled messages" msgstr "Tidak ada lagi pesan dilabeli" -#: src/summaryview.c:2011 +#: src/summaryview.c:2087 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Tidak ada pesan dilabeli yang ditemukan. Mulai cari dari akhir?" -#: src/summaryview.c:2020 -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2121 msgid "No labeled messages." msgstr "Tidak ada pesan dilabeli." -#: src/summaryview.c:2036 +#: src/summaryview.c:2112 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Tidak ada pesan dilabeli yang ditemukan. Mulai cari dari awal?" -#: src/summaryview.c:2353 +#: src/summaryview.c:2425 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Menarik pesan berdasar subyek..." -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2608 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d dihapus" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d dipindahkan" -#: src/summaryview.c:2541 -#: src/summaryview.c:2548 +#: src/summaryview.c:2613 src/summaryview.c:2620 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:2546 +#: src/summaryview.c:2618 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d disalin" -#: src/summaryview.c:2560 +#: src/summaryview.c:2632 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " item yg dipilih" msgstr[1] " item yg dipilih" -#: src/summaryview.c:2578 -#: src/summaryview.c:2614 +#: src/summaryview.c:2650 src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d baru, %d belum dibaca, %d total (%s)" -#: src/summaryview.c:2585 +#: src/summaryview.c:2657 #, c-format msgid "" "Message summary\n" @@ -13719,28 +13571,28 @@ msgstr "" "Diabaikan: %d\n" "Diawasi: %d" -#: src/summaryview.c:2609 +#: src/summaryview.c:2681 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d dipilih (%s/%s), %d belum dibaca" -#: src/summaryview.c:2889 +#: src/summaryview.c:2961 msgid "Sorting summary..." msgstr "Mengurutkan ringkasan..." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3099 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Mengatur ringkasan dari data pesan..." -#: src/summaryview.c:3231 +#: src/summaryview.c:3303 msgid "(No Date)" msgstr "(Tanpa Tanggal)" -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3354 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Tanpa Penerima)" -#: src/summaryview.c:3317 +#: src/summaryview.c:3389 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13749,7 +13601,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Dari: %s, pada %s" -#: src/summaryview.c:3324 +#: src/summaryview.c:3396 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13758,71 +13610,73 @@ msgstr "" "%s\n" "Kepada: %s, pada %s" -#: src/summaryview.c:4208 +#: src/summaryview.c:4277 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Anda bukan pengarang artikel tersebut.\n" -#: src/summaryview.c:4299 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Apakah anda ingin menghapus pesan terpilih?" msgstr[1] "Apakah anda ingin menghapus %d pesan terpilih?" -#: src/summaryview.c:4302 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "Hapus pesan" -#: src/summaryview.c:4463 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Tujuannya sama dengan direktori aktif." -#: src/summaryview.c:4562 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Tujuan penyalinan sama dengan direktori aktif." -#: src/summaryview.c:4732 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Tambah atau Timpa" -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Tambah atau timpa berkas yang ada?" -#: src/summaryview.c:4734 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "_Tambah" -#: src/summaryview.c:4734 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "T_impa" -#: src/summaryview.c:4775 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format -msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" -msgstr "Anda akan mencetak %d pesan, satu per satu. Apakah anda akan melanjutkan?" +msgid "" +"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Anda akan mencetak %d pesan, satu per satu. Apakah anda akan melanjutkan?" -#: src/summaryview.c:5252 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "Membangun utas..." -#: src/summaryview.c:5498 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "Abaikan aturan ini" -#: src/summaryview.c:5501 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Terapkan aturan berikut tanpa memperhatikan akun" -#: src/summaryview.c:5504 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Terapkan aturan berikut jika hanya berlaku untuk akun aktif" -#: src/summaryview.c:5533 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "Penyaringan" -#: src/summaryview.c:5534 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13830,59 +13684,59 @@ msgstr "" "Terdapat beberapa aturan penyaringan yang menjadi milik sebuah akun.\n" "Silahkan pilih yang akan dilakukan oleh aturan berikut:" -#: src/summaryview.c:5536 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "_Saring" -#: src/summaryview.c:5564 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "Penyaringan..." -#: src/summaryview.c:5643 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "Konfigurasi pemrosesan" -#: src/summaryview.c:6193 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "Thread diabaikan" -#: src/summaryview.c:6195 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "Thread diawasi" -#: src/summaryview.c:6203 +#: src/summaryview.c:6286 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Telah dibalas dan juga diteruskan - klik untuk melihat balasan" -#: src/summaryview.c:6205 +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Terbalas - klik untuk melihat balasan" -#: src/summaryview.c:6217 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "Akan dipindah" -#: src/summaryview.c:6219 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "Akan disalin" -#: src/summaryview.c:6231 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Tertanda, memiliki lampiran" -#: src/summaryview.c:6235 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Terenkripsi, memiliki lampiran" -#: src/summaryview.c:6237 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "Terenkripsi" -#: src/summaryview.c:6239 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Memiliki lampiran" -#: src/summaryview.c:7888 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13891,53 +13745,53 @@ msgstr "" "Kesalahan ekspresi reguler (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7996 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Kembali ke daftar direktori (Anda memiliki pesan yang belum dibaca)" -#: src/summaryview.c:8001 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Kembali ke daftar direktori" -#: src/textview.c:235 +#: src/textview.c:238 msgid "_Open in web browser" msgstr "_Buka di perambah web" -#: src/textview.c:236 +#: src/textview.c:239 msgid "Copy this _link" msgstr "Salin _tautan ini" -#: src/textview.c:243 +#: src/textview.c:246 msgid "_Reply to this address" msgstr "_Balas ke alamat ini" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Add to _Address book" msgstr "Tambah ke Buku _Alamat" -#: src/textview.c:245 +#: src/textview.c:248 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Salin alama_t ini" -#: src/textview.c:251 +#: src/textview.c:254 msgid "_Open image" msgstr "_Buka gambar" -#: src/textview.c:252 +#: src/textview.c:255 msgid "_Save image..." msgstr "_Simpan gambar..." -#: src/textview.c:729 +#: src/textview.c:732 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:732 +#: src/textview.c:735 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:911 +#: src/textview.c:914 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -13951,79 +13805,69 @@ msgstr "" "\n" " Gunakan " -#: src/textview.c:916 +#: src/textview.c:919 msgid "'Network Log'" msgstr "'Catatan Jaringan'" -#: src/textview.c:917 +#: src/textview.c:920 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " dalam menu Alat untuk informasi lebih lanjut." -#: src/textview.c:974 +#: src/textview.c:983 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Hal berikut dapat dilakukan pada bagian ini\n" -#: src/textview.c:976 +#: src/textview.c:985 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " dengan klik kanan ikon atau daftar item:" -#: src/textview.c:980 +#: src/textview.c:989 msgid " - To save, select " msgstr " - Untuk simpan, pilih " -#: src/textview.c:981 +#: src/textview.c:990 msgid "'Save as...'" msgstr "'Simpan sebagai...'" -#: src/textview.c:983 -msgid " (Shortcut key: 'y')" +#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016 +#: src/textview.c:1026 +#, fuzzy +msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (Tombol pintas: 'y')" -#: src/textview.c:987 +#: src/textview.c:1000 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Untuk ditampilkan sebagai teks, pilih " -#: src/textview.c:988 +#: src/textview.c:1001 msgid "'Display as text'" msgstr "'Tampilkan sebagai teks'" -#: src/textview.c:991 -msgid " (Shortcut key: 't')" -msgstr " (Tombol pintas: 't')" - -#: src/textview.c:995 +#: src/textview.c:1012 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Untuk membuka dengan program eksternal, pilih " -#: src/textview.c:996 +#: src/textview.c:1013 msgid "'Open'" msgstr "'Buka'" -#: src/textview.c:999 -msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -msgstr " (Tombol pintas: 'l')\n" - -#: src/textview.c:1000 +#: src/textview.c:1021 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (secara alternatif klik ganda, atau klik tengah " -#: src/textview.c:1001 +#: src/textview.c:1022 msgid "mouse button)\n" msgstr "tombol tetikus)\n" -#: src/textview.c:1003 +#: src/textview.c:1024 msgid " - Or use " msgstr " - Atau gunakan " -#: src/textview.c:1004 +#: src/textview.c:1025 msgid "'Open with...'" msgstr "'Buka dengan...'" -#: src/textview.c:1005 -msgid " (Shortcut key: 'o')" -msgstr " (Tombol pintas: 'o')" - -#: src/textview.c:1110 +#: src/textview.c:1135 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -14034,11 +13878,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Kode keluar %d\n" -#: src/textview.c:2214 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "Tags: " -#: src/textview.c:2929 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -14057,350 +13901,308 @@ msgstr "" "\n" "Tetap buka saja?" -#: src/textview.c:2938 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Peringatan percobaan phishing" -#: src/textview.c:2939 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "_Buka URL" -#: src/toolbar.c:183 -#: src/toolbar.c:1924 +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1923 msgid "Receive Mail from all Accounts" msgstr "Terima Surat dari semua Akun" -#: src/toolbar.c:184 -#: src/toolbar.c:1929 +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1928 msgid "Receive Mail from current Account" msgstr "Terima Surat dari Akun aktif" -#: src/toolbar.c:185 -#: src/toolbar.c:1933 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1932 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Kirim Antrian Pesan" -#: src/toolbar.c:186 -#: src/toolbar.c:909 -#: src/toolbar.c:1951 -#: src/toolbar.c:1962 +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:908 src/toolbar.c:1950 src/toolbar.c:1961 msgid "Compose Email" msgstr "Tulis Email" -#: src/toolbar.c:187 +#: src/toolbar.c:191 msgid "Compose News" msgstr "Tulis Berita" -#: src/toolbar.c:188 -#: src/toolbar.c:1990 -#: src/toolbar.c:2000 +#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1999 msgid "Reply to Message" msgstr "Balas ke Pesan" -#: src/toolbar.c:189 -#: src/toolbar.c:2007 -#: src/toolbar.c:2017 +#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2006 src/toolbar.c:2016 msgid "Reply to Sender" msgstr "Balas ke Pengirim" -#: src/toolbar.c:190 -#: src/toolbar.c:2024 -#: src/toolbar.c:2034 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2023 src/toolbar.c:2033 msgid "Reply to All" msgstr "Balas ke Semua" -#: src/toolbar.c:191 -#: src/toolbar.c:2041 -#: src/toolbar.c:2051 +#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2040 src/toolbar.c:2050 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Balas ke Mailing-list" -#: src/toolbar.c:192 -#: src/toolbar.c:1945 +#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1944 msgid "Open email" msgstr "Buka email" -#: src/toolbar.c:193 -#: src/toolbar.c:2058 -#: src/toolbar.c:2069 +#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2057 src/toolbar.c:2068 msgid "Forward Message" msgstr "Teruskan Pesan" -#: src/toolbar.c:194 -#: src/toolbar.c:2074 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2073 msgid "Trash Message" msgstr "Buang Pesan" -#: src/toolbar.c:195 -#: src/toolbar.c:2078 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2077 msgid "Delete Message" msgstr "Hapus Pesan" -#: src/toolbar.c:197 -#: src/toolbar.c:2086 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2085 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Ke Pesan Belum dibaca Sebelumnya" -#: src/toolbar.c:198 -#: src/toolbar.c:2090 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2089 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Ke Pesan Belum dibaca Berikutnya" -#: src/toolbar.c:201 -#: src/toolbar.c:409 +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:413 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: src/toolbar.c:202 +#: src/toolbar.c:206 msgid "Learn Spam or Ham" msgstr "Pelajari Spam atau Ham" -#: src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:207 msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "Buka direktori/Ke daftar direktori" -#: src/toolbar.c:206 -#: src/toolbar.c:2096 +#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2095 msgid "Send Message" msgstr "Kirim Pesan" -#: src/toolbar.c:207 -#: src/toolbar.c:2100 +#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2099 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Letakan pada direktori antrian dan kirim nanti" -#: src/toolbar.c:208 -#: src/toolbar.c:2104 +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2103 msgid "Save to draft folder" msgstr "Simpan ke direktori konsep" -#: src/toolbar.c:209 -#: src/toolbar.c:2108 +#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2107 msgid "Insert file" msgstr "Sisipkan berkas" -#: src/toolbar.c:210 -#: src/toolbar.c:2112 +#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2111 msgid "Attach file" msgstr "Lampirkan berkas" -#: src/toolbar.c:211 -#: src/toolbar.c:2116 +#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2115 msgid "Insert signature" msgstr "Sisipkan tandatangan" -#: src/toolbar.c:212 -#: src/toolbar.c:2120 +#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2119 msgid "Edit with external editor" msgstr "Sunting dengan penyunting eksternal" -#: src/toolbar.c:213 -#: src/toolbar.c:2124 +#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2123 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Penggal baris panjang pada paragraf aktif" -#: src/toolbar.c:214 -#: src/toolbar.c:2128 +#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2127 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Penggal seluruh baris panjang" -#: src/toolbar.c:217 -#: src/toolbar.c:425 -#: src/toolbar.c:2137 +#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:2136 msgid "Check spelling" msgstr "Periksa pengejaan" -#: src/toolbar.c:219 +#: src/toolbar.c:223 msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Fitur Aksi Claws Mail" -#: src/toolbar.c:220 -#: src/toolbar.c:2153 +#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2152 msgid "Cancel receiving" msgstr "Batalkan penerimaan" -#: src/toolbar.c:221 -#: src/toolbar.c:1937 +#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:1936 msgid "Close window" msgstr "Tutup jendela" -#: src/toolbar.c:223 +#: src/toolbar.c:227 msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Pengaya Claws Mail" -#: src/toolbar.c:367 -#: src/toolbar.c:402 -msgid "Toolbar|Trash" +#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" msgstr "PapanAlat|TongSampah" -#: src/toolbar.c:390 +#: src/toolbar.c:394 msgid "Folders" msgstr "Direktori" -#: src/toolbar.c:391 -msgid "Open" -msgstr "Buka" - -#: src/toolbar.c:392 +#: src/toolbar.c:396 msgid "Get Mail" msgstr "Ambil Surat" -#: src/toolbar.c:393 +#: src/toolbar.c:397 msgid "Get" msgstr "Ambil" -#: src/toolbar.c:395 -#: src/toolbar.c:396 -msgid "Toolbar|Compose" +#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "Tulis" -#: src/toolbar.c:398 +#: src/toolbar.c:402 msgid "All" msgstr "Semua" -#: src/toolbar.c:399 -msgid "Toolbar|Sender" +#: src/toolbar.c:403 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" msgstr "PapanAlat|Pengirim" -#: src/toolbar.c:400 +#: src/toolbar.c:404 msgid "List" msgstr "Daftar" -#: src/toolbar.c:405 +#: src/toolbar.c:409 msgid "Prev" msgstr "Sebelum" -#: src/toolbar.c:406 +#: src/toolbar.c:410 msgid "Next" msgstr "Berikut" -#: src/toolbar.c:414 +#: src/toolbar.c:418 msgid "Draft" msgstr "Konsep" -#: src/toolbar.c:417 +#: src/toolbar.c:421 msgid "Insert sig." msgstr "Sisip tandatangan." -#: src/toolbar.c:418 +#: src/toolbar.c:422 msgid "Edit" msgstr "Sunting" -#: src/toolbar.c:419 +#: src/toolbar.c:423 msgid "Wrap para." msgstr "Penggal para." -#: src/toolbar.c:420 +#: src/toolbar.c:424 msgid "Wrap all" msgstr "Penggal semua" -#: src/toolbar.c:422 +#: src/toolbar.c:426 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/toolbar.c:901 +#: src/toolbar.c:900 msgid "Compose News message" msgstr "Tulis pesan Berita" -#: src/toolbar.c:943 +#: src/toolbar.c:942 msgid "Learn spam" msgstr "Pelajari spam" -#: src/toolbar.c:952 +#: src/toolbar.c:951 msgid "Ham" msgstr "Ham" -#: src/toolbar.c:954 +#: src/toolbar.c:953 msgid "Learn ham" msgstr "Pelajari ham" -#: src/toolbar.c:1919 +#: src/toolbar.c:1918 msgid "Go to folder list" msgstr "Ke daftar direktori" -#: src/toolbar.c:1925 +#: src/toolbar.c:1924 msgid "Receive Mail from selected Account" msgstr "Terima Surat dari Akun terpilih" -#: src/toolbar.c:1941 +#: src/toolbar.c:1940 msgid "Open preferences" msgstr "Buka preferensi" -#: src/toolbar.c:1952 +#: src/toolbar.c:1951 msgid "Compose with selected Account" msgstr "Tulis dengan Akun terpilih" -#: src/toolbar.c:1973 +#: src/toolbar.c:1972 msgid "Learn as..." msgstr "Pelajari sebagai..." -#: src/toolbar.c:1983 +#: src/toolbar.c:1982 msgid "Learn as _Spam" msgstr "Pelajari sebagai _Spam" -#: src/toolbar.c:1984 +#: src/toolbar.c:1983 msgid "Learn as _Ham" msgstr "Pelajari sebagai _Ham" -#: src/toolbar.c:1991 +#: src/toolbar.c:1990 msgid "Reply to Message options" msgstr "Pilihan Balas ke Pesan" -#: src/toolbar.c:1995 -#: src/toolbar.c:2012 -#: src/toolbar.c:2029 -#: src/toolbar.c:2046 +#: src/toolbar.c:1994 src/toolbar.c:2011 src/toolbar.c:2028 src/toolbar.c:2045 msgid "_Reply with quote" msgstr "_Balas dengan kutipan" -#: src/toolbar.c:1996 -#: src/toolbar.c:2013 -#: src/toolbar.c:2030 -#: src/toolbar.c:2047 +#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 msgid "Reply without _quote" msgstr "Balas tanpa _kutipan" -#: src/toolbar.c:2008 +#: src/toolbar.c:2007 msgid "Reply to Sender options" msgstr "Pilihan Balas ke Pengirim" -#: src/toolbar.c:2025 +#: src/toolbar.c:2024 msgid "Reply to All options" msgstr "Pilihan Balas ke Semua" -#: src/toolbar.c:2042 +#: src/toolbar.c:2041 msgid "Reply to Mailing-list options" msgstr "Pilihan Balas ke Mailing-list" -#: src/toolbar.c:2059 +#: src/toolbar.c:2058 msgid "Forward Message options" msgstr "Pilihan Terusan Pesan" -#: src/uri_opener.c:86 +#: src/uri_opener.c:88 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "Tidak ada URL pada email ini." -#: src/uri_opener.c:114 +#: src/uri_opener.c:116 msgid "Available URLs:" msgstr "URL yang tersedia:" -#: src/uri_opener.c:179 -msgid "Dialog title|Open URLs" +#: src/uri_opener.c:181 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "Buka URL" -#: src/uri_opener.c:204 +#: src/uri_opener.c:206 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Silahkan pilih URL yang akan dibuka." -#: src/uri_opener.c:212 +#: src/uri_opener.c:214 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" -#: src/wizard.c:537 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +#: src/wizard.c:539 +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Selamat datang di Claws Mail" -#: src/wizard.c:560 +#: src/wizard.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14459,7 +14261,8 @@ msgstr "" "Claws Mail memiliki fitur ekstra yang banyak melalui pengaya, \n" "seperti penyaringan spam dan pembelajaran (melalui Bogofilter\n" "atau pengaya SpamAssassin), proteksi privasi (melalui PGP/Mime),\n" -"pengumpul RSS, kalender, dan masih banyak lagi. Anda dapat memuatnya melalui\n" +"pengumpul RSS, kalender, dan masih banyak lagi. Anda dapat memuatnya " +"melalui\n" "entri menu '/Konfigurasi/Pengaya'.\n" "\n" "Anda dapat merubah preferensi akun anda dengan menggunakan menu\n" @@ -14483,7 +14286,8 @@ msgstr "" "-------\n" "Claws Mail adalah perangkat lunak bebas, dilepaskan dengan batasan\n" "berdasar GNU General Public License, versi 3 atau setelahnya,\n" -"seperti yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n" +"seperti yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation, 51 Franklin " +"Street,\n" "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Lisensi dapat ditemukan\n" "di <%s>.\n" "\n" @@ -14493,147 +14297,155 @@ msgstr "" "silahkan ke <%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:636 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Silahkan masukkan nama kotaksurat." -#: src/wizard.c:679 +#: src/wizard.c:681 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Silahkan masukkan nama dan alamat email anda." -#: src/wizard.c:690 +#: src/wizard.c:692 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Silahkan masukkan server penerima dan nama pengguna anda." -#: src/wizard.c:700 +#: src/wizard.c:702 msgid "Please enter your username." msgstr "Silahkan masukkan nama pengguna anda." -#: src/wizard.c:710 +#: src/wizard.c:712 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Silahkan masukkan server SMTP anda." -#: src/wizard.c:721 +#: src/wizard.c:723 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Silahkan masukkan nama pengguna SMTP anda." -#: src/wizard.c:1011 +#: src/wizard.c:1013 msgid "Your name:" msgstr "Nama anda:" -#: src/wizard.c:1021 +#: src/wizard.c:1023 msgid "Your email address:" msgstr "Alamat email anda:" -#: src/wizard.c:1031 +#: src/wizard.c:1033 msgid "Your organization:" msgstr "Organisasi anda:" -#: src/wizard.c:1139 +#: src/wizard.c:1141 msgid "Mailbox name:" msgstr "Nama kotaksurat:" -#: src/wizard.c:1147 -msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\"" -msgstr "Anda dapat juga menentukan lokasi absolut, contoh: \"/rumah/john/Dokumen/Surat\"" +#: src/wizard.c:1149 +msgid "" +"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" +"Mail\"" +msgstr "" +"Anda dapat juga menentukan lokasi absolut, contoh: \"/rumah/john/Dokumen/" +"Surat\"" -#: src/wizard.c:1155 +#: src/wizard.c:1157 msgid "on internal memory" msgstr "pada memori internal" -#: src/wizard.c:1158 +#: src/wizard.c:1160 msgid "on external memory card" msgstr "pada kartu memori eksternal" -#: src/wizard.c:1161 +#: src/wizard.c:1163 msgid "on internal memory card" msgstr "pada kartu memori internal" -#: src/wizard.c:1211 +#: src/wizard.c:1213 msgid "Store data" msgstr "Taruh data" -#: src/wizard.c:1279 -msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\"" -msgstr "Anda dapat menentukan nomor port dengan menambahkannya di akhir:\"surat.contoh.com:25\"" +#: src/wizard.c:1281 +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:25\"" +msgstr "" +"Anda dapat menentukan nomor port dengan menambahkannya di akhir:\"surat." +"contoh.com:25\"" -#: src/wizard.c:1282 +#: src/wizard.c:1284 msgid "SMTP server address:" msgstr "alamat server SMTP:" -#: src/wizard.c:1288 +#: src/wizard.c:1290 msgid "Use authentication" msgstr "Gunakan otentifikasi" -#: src/wizard.c:1296 +#: src/wizard.c:1298 msgid "(empty to use the same as receive)" msgstr "(kosongkan jika sama dengan terima)" -#: src/wizard.c:1310 +#: src/wizard.c:1312 msgid "SMTP username:" msgstr "Nama pengguna SMTP:" -#: src/wizard.c:1321 +#: src/wizard.c:1323 msgid "SMTP password:" msgstr "Sandi SMTP:" -#: src/wizard.c:1338 +#: src/wizard.c:1340 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Gunakan SSL untuk menyambung ke server SMTP" -#: src/wizard.c:1349 -#: src/wizard.c:1628 +#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "Gunakan SSL melalui STARTTLS" -#: src/wizard.c:1361 -#: src/wizard.c:1640 +#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642 msgid "Client SSL certificate (optional)" msgstr "Sertifikat SSL klien (pilihan)" -#: src/wizard.c:1423 -#: src/wizard.c:1448 -#: src/wizard.c:1571 +#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573 msgid "Server address:" msgstr "Alamat server:" -#: src/wizard.c:1478 +#: src/wizard.c:1480 msgid "Local mailbox:" msgstr "Kotaksurat lokal:" -#: src/wizard.c:1538 +#: src/wizard.c:1540 msgid "Server type:" msgstr "Tipe server:" -#: src/wizard.c:1548 +#: src/wizard.c:1550 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1582 -msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\"" -msgstr "Anda dapat menentukan nomor port dengan menambahkan di akhir: \"surat.contoh.com:110\"" +#: src/wizard.c:1584 +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:110\"" +msgstr "" +"Anda dapat menentukan nomor port dengan menambahkan di akhir: \"surat.contoh." +"com:110\"" -#: src/wizard.c:1587 +#: src/wizard.c:1589 msgid "Username:" msgstr "Nama pengguna:" -#: src/wizard.c:1599 +#: src/wizard.c:1601 msgid "Password:" msgstr "Sandi:" -#: src/wizard.c:1617 +#: src/wizard.c:1619 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Gunakan SSL untuk menyambung ke server penerimaan" -#: src/wizard.c:1682 +#: src/wizard.c:1684 msgid "IMAP server directory:" msgstr "Direktori server IMAP:" -#: src/wizard.c:1693 +#: src/wizard.c:1695 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Tampilkan direktori terdaftar saja" -#: src/wizard.c:1701 +#: src/wizard.c:1703 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -14641,52 +14453,53 @@ msgstr "" "Peringatan: versi Claws Mail ini\n" "telah dibangun tanpa dukungan IMAP." -#: src/wizard.c:1821 +#: src/wizard.c:1823 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Pengaturan berpandu Claws Mail" -#: src/wizard.c:1855 +#: src/wizard.c:1857 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Selamat datang di Claws Mail" -#: src/wizard.c:1863 +#: src/wizard.c:1865 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" -"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes." +"We will begin by defining some basic information about you and your most " +"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than " +"five minutes." msgstr "" "Selamat datang di pengaturan berpandu Claws Mail.\n" "\n" -"Kita akan memulai dengan menetapkan beberapa informasi dasar tentang anda dan pilihan umum surat anda sehingga anda dapat mulai menggunakan Claws Mail dalam kurang dari lima menit." +"Kita akan memulai dengan menetapkan beberapa informasi dasar tentang anda " +"dan pilihan umum surat anda sehingga anda dapat mulai menggunakan Claws Mail " +"dalam kurang dari lima menit." -#: src/wizard.c:1886 +#: src/wizard.c:1888 msgid "About You" msgstr "Tentang Anda" -#: src/wizard.c:1894 -#: src/wizard.c:1909 -#: src/wizard.c:1924 -#: src/wizard.c:1940 +#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Kolom tebal harus diisi" -#: src/wizard.c:1901 +#: src/wizard.c:1903 msgid "Receiving mail" msgstr "Menerima surat" -#: src/wizard.c:1916 +#: src/wizard.c:1918 msgid "Sending mail" msgstr "Mengirim surat" -#: src/wizard.c:1932 +#: src/wizard.c:1934 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Menyimpan surat pada disk" -#: src/wizard.c:1948 +#: src/wizard.c:1950 msgid "Configuration finished" msgstr "Konfigurasi selesai" -#: src/wizard.c:1956 +#: src/wizard.c:1958 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." @@ -14694,6 +14507,57 @@ msgstr "" "Claws Mail telah siap.\n" "Klik Simpan untuk memulai." +#~ msgid "Charset" +#~ msgstr "SetKarakter" + +#~ msgid "Change dictionary" +#~ msgstr "Ganti kamus" + +#~ msgid "Unknown SSL Certificate" +#~ msgstr "Sertifikat SSL tidak dikenal" + +#~ msgid "Expired SSL Certificate" +#~ msgstr "Sertifikat SSL telah kadaluarsa" + +#~ msgid "Changed SSL Certificate" +#~ msgstr "Sertifikat SSL yang telah diubah" + +#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" +#~ msgstr "Menyambung ke server IMAP4 %s...\n" + +#~ msgid "_Open (l)" +#~ msgstr "_Buka (l)" + +#~ msgid "Open _with (o)..." +#~ msgstr "Buka _dengan (o)..." + +#~ msgid "_Display as text (t)" +#~ msgstr "_Tampilkan sebagai teks (t)" + +#~ msgid "_Save as (y)..." +#~ msgstr "_Simpan sebagai (y)..." + +#~ msgid "Trust key" +#~ msgstr "Kunci yang dipercaya" + +#~ msgid "Main toolbar configuration" +#~ msgstr "Konfigurasi toolbar Utama" + +#~ msgid "Compose toolbar configuration" +#~ msgstr "Konfigurasi toolbar Tulis" + +#~ msgid "Message view toolbar configuration" +#~ msgstr "Konfigurasi toolbar Tampilan pesan" + +#~ msgid " (Shortcut key: 't')" +#~ msgstr " (Tombol pintas: 't')" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" +#~ msgstr " (Tombol pintas: 'l')\n" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'o')" +#~ msgstr " (Tombol pintas: 'o')" + #~ msgid "Last read message" #~ msgstr "Pesan terakhir dibaca" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 785be177e..effee0c13 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,16 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail-3.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-26 18:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-28 13:03+0200\n" "Last-Translator: Andrea Spadaccini \n" "Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/account.c:382 +#: src/account.c:384 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -24,15 +25,15 @@ msgstr "" "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n" "Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli account." -#: src/account.c:429 +#: src/account.c:431 msgid "Can't create folder." msgstr "Impossibile creare la cartella." -#: src/account.c:700 +#: src/account.c:710 msgid "Edit accounts" msgstr "Modifica account" -#: src/account.c:722 +#: src/account.c:731 msgid "" "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " @@ -42,74 +43,75 @@ msgstr "" "checkbox nella colonna 'G' indica quali account saranno inclusi. Il testo in " "grassetto indica l'account predefinito" -#: src/account.c:793 +#: src/account.c:802 msgid " _Set as default account " msgstr "_Imposta come account predefinito " -#: src/account.c:888 +#: src/account.c:897 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere copiati." -#: src/account.c:895 +#: src/account.c:904 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Copia di %s" -#: src/account.c:1054 +#: src/account.c:1064 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Eliminare l'account '%s'?" -#: src/account.c:1056 +#: src/account.c:1066 msgid "(Untitled)" msgstr "(Senza titolo)" -#: src/account.c:1057 +#: src/account.c:1067 msgid "Delete account" msgstr "Elimina account" -#: src/account.c:1528 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +#: src/account.c:1537 +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1534 +#: src/account.c:1543 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Ricevi' preleva la posta dagli account selezionati" -#: src/account.c:1541 src/addressadd.c:190 src/addressbook.c:122 -#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6565 src/compose.c:6874 -#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342 -#: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257 -#: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 -#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:378 -#: src/prefs_filtering.c:1932 src/prefs_template.c:77 +#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872 +#: src/prefs_template.c:78 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account.c:1549 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3822 +#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" -#: src/account.c:1557 src/ssl_manager.c:102 +#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/action.c:373 +#: src/action.c:382 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Impossibile accedere al file %d" -#: src/action.c:404 +#: src/action.c:413 msgid "Could not get message part." msgstr "Impossibile accedere ad una parte del messaggio." -#: src/action.c:421 +#: src/action.c:430 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "Impossibile accedere ad una parte del messaggio composto: %s" -#: src/action.c:586 +#: src/action.c:602 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -118,11 +120,11 @@ msgstr "" "L'azione selezionata non può essere usata nella finestra di composizione\n" "perché contiene %%f, %%F, %%as o %%p" -#: src/action.c:698 +#: src/action.c:714 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Nessun filtro impostato" -#: src/action.c:700 +#: src/action.c:716 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -131,7 +133,7 @@ msgstr "" "Filtro(i) non valido(i):\n" "%s" -#: src/action.c:923 +#: src/action.c:939 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -140,7 +142,7 @@ msgstr "" "Impossibile eseguire il comando. La creazione della pipe è fallita.\n" "%s" -#: src/action.c:1018 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -151,25 +153,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1238 src/action.c:1394 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "Completato" -#: src/action.c:1274 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Sto eseguendo: %s\n" -#: src/action.c:1278 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Terminato: %s\n" -#: src/action.c:1311 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "Input/output dell'azione" -#: src/action.c:1630 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -180,11 +182,11 @@ msgstr "" "('%%h' verrà sostituito con il testo inserito)\n" " %s" -#: src/action.c:1635 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Parametro nascosto dell'azione" -#: src/action.c:1639 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -195,75 +197,75 @@ msgstr "" "('%%u' verrà sostituito con il testo inserito)\n" " %s" -#: src/action.c:1644 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "Parametro utente per l'azione" -#: src/addr_compl.c:584 src/addressbook.c:4892 +#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: src/addrcustomattr.c:64 +#: src/addrcustomattr.c:65 msgid "date of birth" msgstr "data di nascita" -#: src/addrcustomattr.c:65 +#: src/addrcustomattr.c:66 msgid "address" msgstr "indirizzo" -#: src/addrcustomattr.c:66 +#: src/addrcustomattr.c:67 msgid "phone" msgstr "telefono" -#: src/addrcustomattr.c:67 +#: src/addrcustomattr.c:68 msgid "mobile phone" msgstr "cellulare" -#: src/addrcustomattr.c:68 +#: src/addrcustomattr.c:69 msgid "organization" msgstr "organizzazione" -#: src/addrcustomattr.c:69 +#: src/addrcustomattr.c:70 msgid "office address" msgstr "indirizzo (ufficio)" -#: src/addrcustomattr.c:70 +#: src/addrcustomattr.c:71 msgid "office phone" msgstr "telefono (ufficio)" -#: src/addrcustomattr.c:71 +#: src/addrcustomattr.c:72 msgid "fax" msgstr "fax" -#: src/addrcustomattr.c:72 +#: src/addrcustomattr.c:73 msgid "website" msgstr "sito web" -#: src/addrcustomattr.c:140 +#: src/addrcustomattr.c:141 msgid "Attribute name" msgstr "Nome attributo" -#: src/addrcustomattr.c:155 +#: src/addrcustomattr.c:156 msgid "Delete all attribute names" msgstr "Elimina tutti i nomi degli attributi" -#: src/addrcustomattr.c:156 +#: src/addrcustomattr.c:157 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" msgstr "Eliminare tutti i nomi degli attributi?" -#: src/addrcustomattr.c:180 +#: src/addrcustomattr.c:181 msgid "Delete attribute name" msgstr "Elimina nome attributo" -#: src/addrcustomattr.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:182 msgid "Do you really want to delete this attribute name?" msgstr "Eliminare il nome dell'attributo?" -#: src/addrcustomattr.c:190 +#: src/addrcustomattr.c:191 msgid "Reset to default" msgstr "Ripristina impostazioni predefinite" -#: src/addrcustomattr.c:191 +#: src/addrcustomattr.c:192 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" "with the default set?" @@ -271,34 +273,35 @@ msgstr "" "Sostituire tutti i nomi degli attributi\n" "con quelli predefiniti?" -#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:461 -#: src/addressbook.c:478 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078 -#: src/prefs_filtering.c:1769 src/prefs_template.c:1101 +#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" -#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1079 -#: src/prefs_filtering.c:1770 src/prefs_template.c:1102 +#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096 msgid "Delete _all" msgstr "_Elimina tutto" -#: src/addrcustomattr.c:213 +#: src/addrcustomattr.c:214 msgid "_Reset to default" msgstr "_Ripristina valori predefiniti" -#: src/addrcustomattr.c:412 +#: src/addrcustomattr.c:410 msgid "Attribute name is not set." msgstr "Il nome dell'attributo non è impostato." -#: src/addrcustomattr.c:471 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +#: src/addrcustomattr.c:469 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "Modifica nomi attributi" -#: src/addrcustomattr.c:485 +#: src/addrcustomattr.c:483 msgid "New attribute name:" msgstr "Nuovo nome attributo" -#: src/addrcustomattr.c:522 +#: src/addrcustomattr.c:520 msgid "" "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " "contacts." @@ -306,30 +309,30 @@ msgstr "" "Aggiungere o rimuovere nomi di attributi non modificherà attributi già " "assegnati ai contatti." -#: src/addressadd.c:159 src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201 msgid "Add to address book" msgstr "Aggiungi alla rubrica" -#: src/addressadd.c:182 +#: src/addressadd.c:207 msgid "Contact" msgstr "Contatto" -#: src/addressadd.c:202 src/addrduplicates.c:451 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:415 +#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:425 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: src/addressadd.c:213 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061 -#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290 msgid "Remarks" msgstr "Note" -#: src/addressadd.c:232 src/addressbook_foldersel.c:157 +#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica" -#: src/addressadd.c:428 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346 -#: src/textview.c:1983 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 +#: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -338,271 +341,271 @@ msgstr "" "Errore durante il salvataggio dell'immagine: \n" "%s" -#: src/addressadd.c:441 src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3282 +#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272 msgid "Add address(es)" msgstr "Aggiungi indirizzo(i)" -#: src/addressadd.c:442 +#: src/addressadd.c:533 msgid "Can't add the specified address" msgstr "Impossibile aggiungere l'indirizzo specificato" -#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4880 src/editaddress.c:1058 -#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517 -#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784 +#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" -#: src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:402 msgid "_Book" msgstr "_Rubrica" -#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:460 -#: src/addressbook.c:477 src/compose.c:545 src/mainwindow.c:473 -#: src/messageview.c:187 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:550 src/mainwindow.c:476 -#: src/messageview.c:190 +#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:502 +#: src/messageview.c:214 msgid "_Tools" msgstr "St_rumenti" -#: src/addressbook.c:403 src/compose.c:551 src/mainwindow.c:478 -#: src/messageview.c:191 +#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504 +#: src/messageview.c:215 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465 msgid "New _Book" msgstr "Nuova _rubrica" -#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:464 +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466 msgid "New _Folder" msgstr "Nuova _cartella" -#: src/addressbook.c:408 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _vCard" msgstr "Nuova _vCard" -#: src/addressbook.c:412 +#: src/addressbook.c:414 msgid "New _JPilot" msgstr "Nuovo _JPilot" -#: src/addressbook.c:415 +#: src/addressbook.c:417 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Nuovo _server LDAP" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:421 msgid "_Edit book" msgstr "_Modifica rubrica" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:422 msgid "_Delete book" msgstr "_Elimina rubrica" -#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:561 +#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:591 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:563 src/messageview.c:201 +#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:595 src/messageview.c:224 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:475 src/messageview.c:205 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228 msgid "_Select all" msgstr "_Seleziona tutto" -#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 msgid "C_ut" msgstr "_Taglia" -#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484 -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:204 +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:227 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 -#: src/compose.c:572 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/compose.c:604 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:480 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482 msgid "New _Address" msgstr "Nuovo _indirizzo" -#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481 +#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 msgid "New _Group" msgstr "Nuovo _gruppo" -#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489 msgid "_Mail To" msgstr "_Scrivi a" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:444 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Importa file _LDIF..." -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Importa file _MUTT..." -#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Importa file di _Pine..." -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Export _HTML..." msgstr "Esporta _HTML..." -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Esporta LDI_F..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Find duplicates..." msgstr "Trova duplicati..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Modifica attributi personalizzati..." -#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:743 -#: src/messageview.c:300 +#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:795 +#: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "_Info personali" -#: src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:491 msgid "_Browse Entry" msgstr "Sf_oglia l'elemento" -#: src/addressbook.c:502 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:114 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141 -#: src/prefs_themes.c:706 src/prefs_themes.c:738 src/prefs_themes.c:739 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 +#: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/addressbook.c:509 src/addressbook.c:528 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122 msgid "Success" msgstr "Completato" -#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123 msgid "Bad arguments" msgstr "Parametri errati" -#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124 msgid "File not specified" msgstr "File non specificato" -#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125 msgid "Error opening file" msgstr "Errore durante l'apertura del file" -#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126 msgid "Error reading file" msgstr "Errore durante la lettura del file" -#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127 msgid "End of file encountered" msgstr "Raggiunta la fine del file" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128 msgid "Error allocating memory" msgstr "Errore durante l'allocazione della memoria" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129 msgid "Bad file format" msgstr "Formato del file errato" -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130 msgid "Error writing to file" msgstr "Errore durante la scrittura del file" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131 msgid "Error opening directory" msgstr "Errore durante l'apertura della directory" -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132 msgid "No path specified" msgstr "Percorso non specificato" -#: src/addressbook.c:529 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Errore durante la connessione col server LDAP" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Errore durante l'inizializzazione LDAP" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Errore durante il binding col server LDAP" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Errore durante la ricerca nel database LDAP" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Timeout durante un'operazione LDAP" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Errore nel criterio di ricerca LDAP" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "Ricerca LDAP terminata su richiesta" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "Errore durante la connessione TLS" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Manca il Nome Distinto (dn)" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "Mancano informazioni necessarie" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Esiste già un altro contatto con quella chiave" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "È necessaria un'autenticazione (più) robusta" -#: src/addressbook.c:912 +#: src/addressbook.c:913 msgid "Sources" msgstr "Sorgenti" -#: src/addressbook.c:916 src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_other.c:470 -#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2091 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 +#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" -#: src/addressbook.c:1132 +#: src/addressbook.c:1120 msgid "Lookup name:" msgstr "Cerca nome:" -#: src/addressbook.c:1475 src/addressbook.c:1528 src/addrduplicates.c:802 +#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803 msgid "Delete address(es)" msgstr "Elimina indirizzo(i)" -#: src/addressbook.c:1476 src/addrduplicates.c:852 +#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato." -#: src/addressbook.c:1520 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Elimina gruppo" -#: src/addressbook.c:1521 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -610,29 +613,29 @@ msgstr "" "Cancellare il(i) gruppo(i)?\n" "Gli indirizzi contenuti non verranno persi." -#: src/addressbook.c:1529 src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?" -#: src/addressbook.c:2221 +#: src/addressbook.c:2201 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura." -#: src/addressbook.c:2231 +#: src/addressbook.c:2211 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Impossibile incollare in un gruppo di indirizzi." -#: src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2917 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in '%s' ?" -#: src/addressbook.c:2934 src/addressbook.c:2960 src/addressbook.c:2967 -#: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:397 +#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:407 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/addressbook.c:2943 +#: src/addressbook.c:2929 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -641,19 +644,19 @@ msgstr "" "Eliminare '%s'? Se si elimina solo la cartella, gli indirizzi contenuti " "verranno spostati nella cartella superiore." -#: src/addressbook.c:2946 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200 +#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202 msgid "Delete folder" msgstr "Eliminazione cartella" -#: src/addressbook.c:2947 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "+Delete _folder only" msgstr "Cancella _solo la cartella" -#: src/addressbook.c:2947 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Cancella cartella ed _indirizzi" -#: src/addressbook.c:2958 +#: src/addressbook.c:2944 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -662,7 +665,7 @@ msgstr "" "Cancellare '%s'?\n" "Gli indirizzi che contiene non verranno persi." -#: src/addressbook.c:2965 +#: src/addressbook.c:2951 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -671,28 +674,28 @@ msgstr "" "Cancellare '%s'?\n" "Gli indirizzi che contiene verranno persi." -#: src/addressbook.c:3075 +#: src/addressbook.c:3065 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Cerca '%s'" -#: src/addressbook.c:3213 src/addressbook.c:3263 +#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253 msgid "New Contacts" msgstr "Nuovi contatti" -#: src/addressbook.c:4045 +#: src/addressbook.c:4035 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice." -#: src/addressbook.c:4049 +#: src/addressbook.c:4039 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica." -#: src/addressbook.c:4059 +#: src/addressbook.c:4049 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "La vecchia rubrica è stata convertita con successo." -#: src/addressbook.c:4064 +#: src/addressbook.c:4054 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -700,7 +703,7 @@ msgstr "" "Vecchia rubrica convertita,\n" "impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi" -#: src/addressbook.c:4077 +#: src/addressbook.c:4067 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -708,7 +711,7 @@ msgstr "" "Non è stato possibile convertire la rubrica,\n" "ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuoti." -#: src/addressbook.c:4083 +#: src/addressbook.c:4073 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -716,7 +719,7 @@ msgstr "" "Impossibile convertire la rubrica:\n" "non è stato possibile creare i file della nuova rubrica." -#: src/addressbook.c:4088 +#: src/addressbook.c:4078 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -724,226 +727,235 @@ msgstr "" "Impossibile convertire la rubrica,\n" "ed è impossibile creare i file della nuova rubrica." -#: src/addressbook.c:4095 src/addressbook.c:4101 +#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Errore nella conversione della rubrica" -#: src/addressbook.c:4208 +#: src/addressbook.c:4198 msgid "Addressbook Error" msgstr "Errore nella rubrica" -#: src/addressbook.c:4209 +#: src/addressbook.c:4199 msgid "Could not read address index" msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi" -#: src/addressbook.c:4540 +#: src/addressbook.c:4530 msgid "Busy searching..." msgstr "Ricerca in corso..." -#: src/addressbook.c:4844 +#: src/addressbook.c:4833 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: src/addressbook.c:4856 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:370 -#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:657 +#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 +#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657 msgid "Address Book" msgstr "Rubrica" -#: src/addressbook.c:4868 +#: src/addressbook.c:4857 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: src/addressbook.c:4904 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:338 -#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2658 src/prefs_folder_column.c:77 -#: src/prefs_folder_item.c:1718 src/prefs_folder_item.c:1736 -#: src/prefs_folder_item.c:1753 +#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338 +#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/prefs_folder_item.c:1817 src/prefs_folder_item.c:1835 +#: src/prefs_folder_item.c:1852 msgid "Folder" msgstr "Cartella" -#: src/addressbook.c:4916 +#: src/addressbook.c:4905 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4928 src/addressbook.c:4940 +#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4952 +#: src/addressbook.c:4941 msgid "LDAP servers" msgstr "Server LDAP" -#: src/addressbook.c:4964 +#: src/addressbook.c:4953 msgid "LDAP Query" msgstr "Richiesta LDAP" -#: src/addressbook_foldersel.c:393 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:640 -#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1497 -#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1507 src/prefs_matcher.c:2364 -#: src/prefs_matcher.c:2368 +#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "Qualsiasi" -#: src/addrgather.c:147 +#: src/addrgather.c:172 msgid "Please specify name for address book." msgstr "Specificare il nome per la rubrica." -#: src/addrgather.c:167 +#: src/addrgather.c:179 +#, fuzzy +msgid "No available address book." +msgstr "Indirizzi disponibili" + +#: src/addrgather.c:200 msgid "Please select the mail headers to search." msgstr "Selezionare le intestazioni del messaggio da cercare." -#: src/addrgather.c:174 +#: src/addrgather.c:207 msgid "Collecting addresses..." msgstr "Raccolta degli indirizzi in corso." -#: src/addrgather.c:213 +#: src/addrgather.c:247 +msgid "address added by claws-mail" +msgstr "" + +#: src/addrgather.c:275 msgid "Addresses collected successfully." msgstr "Indirizzi raccolti con successo." -#: src/addrgather.c:290 +#: src/addrgather.c:357 msgid "Current folder:" msgstr "Cartella attuale:" -#: src/addrgather.c:301 +#: src/addrgather.c:368 msgid "Address book name:" msgstr "Nome rubrica:" -#: src/addrgather.c:311 +#: src/addrgather.c:395 msgid "Address book folder size:" msgstr "Dimensione cartella rubrica:" -#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325 +#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409 msgid "" "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" msgstr "Massimo numero di elementi per ogni cartella nella nuova rubrica" -#: src/addrgather.c:329 +#: src/addrgather.c:413 msgid "Process these mail header fields" msgstr "Controlla le seguenti intestazioni" -#: src/addrgather.c:347 +#: src/addrgather.c:432 msgid "Include subfolders" msgstr "Includere le sotto cartelle" -#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "Nome Intestazione" -#: src/addrgather.c:371 +#: src/addrgather.c:457 msgid "Address Count" msgstr "Numero Indirizzo" -#: src/addrgather.c:472 +#: src/addrgather.c:567 msgid "Header Fields" msgstr "Campi Intestazione" -#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723 -#: src/importldif.c:1024 +#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 +#: src/importldif.c:1022 msgid "Finish" msgstr "Finito" -#: src/addrgather.c:521 +#: src/addrgather.c:626 msgid "Collect email addresses from selected messages" msgstr "Raccolta indirizzi email dai messaggi selezionati" -#: src/addrgather.c:525 +#: src/addrgather.c:630 msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Raccolta indirizzi email dalla cartella" -#: src/addrindex.c:118 +#: src/addrindex.c:123 msgid "Common addresses" msgstr "Indirizzi comuni" -#: src/addrindex.c:119 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Personal addresses" msgstr "Indirizzi personali" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:130 msgid "Common address" msgstr "Indirizzi comuni" -#: src/addrindex.c:126 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Personal address" msgstr "Indirizzi personali" -#: src/addrindex.c:1826 +#: src/addrindex.c:1827 msgid "Address(es) update" msgstr "Aggiorna indirizzo(i)" -#: src/addrindex.c:1827 +#: src/addrindex.c:1828 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Aggiornamento fallito. Cambiamenti non salvati nella directory." -#: src/addrduplicates.c:126 +#: src/addrduplicates.c:127 msgid "Show duplicates in the same book" msgstr "Mostra duplicati nella stessa rubrica" -#: src/addrduplicates.c:132 +#: src/addrduplicates.c:133 msgid "Show duplicates in different books" msgstr "Mostra duplicati in differenti rubriche" -#: src/addrduplicates.c:143 +#: src/addrduplicates.c:144 msgid "Find address book email duplicates" msgstr "Mostra email duplicate nella rubrica" -#: src/addrduplicates.c:144 +#: src/addrduplicates.c:145 msgid "" "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." msgstr "" "Claws Mail inizierà la ricerca di indirizzi email duplicati nella rubrica." -#: src/addrduplicates.c:324 +#: src/addrduplicates.c:325 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" msgstr "Nessun indirizzo email duplicato è stato trovato nella rubrica" -#: src/addrduplicates.c:355 +#: src/addrduplicates.c:356 msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Indirizzi email duplicati" -#: src/addrduplicates.c:473 +#: src/addrduplicates.c:474 msgid "Address book path" msgstr "Percorso rubrica" -#: src/addrduplicates.c:851 +#: src/addrduplicates.c:852 msgid "Delete address" msgstr "Elimina indirizzo" -#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8701 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "Avviso" -#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5334 src/compose.c:5814 -#: src/compose.c:10822 src/messageview.c:806 src/messageview.c:819 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652 src/summaryview.c:4685 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5275 src/inc.c:647 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94 msgid "_View log" msgstr "_Mostra log" -#: src/alertpanel.c:345 +#: src/alertpanel.c:347 msgid "Show this message next time" msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta" -#: src/browseldap.c:217 +#: src/browseldap.c:218 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "Sfoglia Directory" @@ -963,75 +975,76 @@ msgstr "Nome LDAP" msgid "Attribute Value" msgstr "Valore dell'attributo" -#: src/common/plugin.c:58 +#: src/common/plugin.c:64 msgid "Nothing" msgstr "Nulla" -#: src/common/plugin.c:59 +#: src/common/plugin.c:65 msgid "a viewer" msgstr "un visualizzatore" -#: src/common/plugin.c:60 +#: src/common/plugin.c:66 msgid "a MIME parser" msgstr "un parser MIME" -#: src/common/plugin.c:61 +#: src/common/plugin.c:67 msgid "folders" msgstr "cartelle" -#: src/common/plugin.c:62 +#: src/common/plugin.c:68 msgid "filtering" msgstr "filtraggio" -#: src/common/plugin.c:63 +#: src/common/plugin.c:69 msgid "a privacy interface" msgstr "un sistema per la privacy" -#: src/common/plugin.c:64 +#: src/common/plugin.c:70 msgid "a notifier" msgstr "un notificatore" -#: src/common/plugin.c:65 +#: src/common/plugin.c:71 msgid "an utility" msgstr "un'utility" -#: src/common/plugin.c:66 +#: src/common/plugin.c:72 msgid "things" msgstr "cose" -#: src/common/plugin.c:285 +#: src/common/plugin.c:309 #, c-format msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "Questo plugin fornisce %s (%s), che è già fornito dal plugin %s." -#: src/common/plugin.c:324 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Plugin già caricato" -#: src/common/plugin.c:335 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il plugin" -#: src/common/plugin.c:365 -msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license." +#: src/common/plugin.c:456 +#, fuzzy +msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "" "Questo modulo non è rilasciato con licenza compatibile GPL2 o successiva." -#: src/common/plugin.c:374 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Questo modulo è per Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:616 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " "built with." msgstr "" -"Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin '%" -"s' è stato compilato" +"Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin " +"'%s' è stato compilato" -#: src/common/plugin.c:619 +#: src/common/plugin.c:726 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1039,676 +1052,836 @@ msgstr "" "Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin è " "stato compilato" -#: src/common/plugin.c:628 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Questa versione di Claws Mail è troppo vecchia per il plugin '%s'" -#: src/common/plugin.c:630 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Questa versione di Claws Mail è troppo vecchia per il plugin" -#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1100 +#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1123 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "Handshake SSL fallito\n" -#: src/common/smtp.c:176 -msgid "SMTP AUTH not available\n" +#: src/common/smtp.c:180 +#, fuzzy +msgid "No SMTP AUTH method available\n" +msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n" + +#: src/common/smtp.c:183 +#, fuzzy +msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n" msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n" -#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568 +#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "risposta SMTP errata\n" -#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676 +#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "errore durante la sessione SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892 +#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "errore durante l'autenticazione\n" -#: src/common/smtp.c:603 +#: src/common/smtp.c:610 #, c-format msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Il messaggio è troppo grande (Dimensione massima: %s)\n" -#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885 +#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888 msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "impossibile avviare una sessione TLS\n" -#: src/common/socket.c:1494 +#: src/common/socket.c:573 +#, fuzzy +msgid "Socket IO timeout.\n" +msgstr "Timeout I/O del socket" + +#: src/common/socket.c:602 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out.\n" +msgstr "Connessione a %s:%d fallita" + +#: src/common/socket.c:630 +#, c-format +msgid "%s: host lookup timed out.\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown host.\n" +msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s" + +#: src/common/socket.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" +msgstr "Connessione fallita." + +#: src/common/socket.c:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: unknown host.\n" +msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s" + +#: src/common/socket.c:1166 +#, c-format +msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:1513 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "scrittura su fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:591 +#: src/common/ssl_certificate.c:277 +#, c-format +msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:285 +#, c-format +msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:294 +#, c-format +msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:535 msgid "Uncheckable" msgstr "Impossibile controllare" -#: src/common/ssl_certificate.c:595 +#: src/common/ssl_certificate.c:539 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Certificato auto-firmato" -#: src/common/ssl_certificate.c:598 +#: src/common/ssl_certificate.c:542 msgid "Revoked certificate" msgstr "Certificato revocato" -#: src/common/ssl_certificate.c:600 +#: src/common/ssl_certificate.c:544 msgid "No certificate issuer found" msgstr "" "Non sono stati trovati i dati di colui che ha rilasciato il certificato" -#: src/common/ssl_certificate.c:602 +#: src/common/ssl_certificate.c:546 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "Chi ha rilasciato il certificato non è una CA" -#: src/common/string_match.c:82 +#: src/common/ssl_certificate.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" +msgstr "Impossibile aprire il file decifrato %s" + +#: src/common/ssl_certificate.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "Certificato per l'invio" + +#: src/common/ssl_certificate.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" +msgstr "Impossibile aprire il file decifrato %s" + +#: src/common/ssl_certificate.c:690 +#, c-format +msgid "Key file %s missing (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" +msgstr "Scegli file certificato" + +#: src/common/ssl_certificate.c:841 +#, c-format +msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "Certificato per l'invio" + +#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/common/string_match.c:83 msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)" -#: src/common/utils.c:356 +#: src/common/utils.c:371 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:357 +#: src/common/utils.c:372 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02dKB" -#: src/common/utils.c:358 +#: src/common/utils.c:373 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02dMB" -#: src/common/utils.c:359 +#: src/common/utils.c:374 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4905 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +#: src/common/utils.c:4959 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -#: src/common/utils.c:4906 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +#: src/common/utils.c:4960 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "Lunedì" -#: src/common/utils.c:4907 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +#: src/common/utils.c:4961 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" -#: src/common/utils.c:4908 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +#: src/common/utils.c:4962 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" -#: src/common/utils.c:4909 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +#: src/common/utils.c:4963 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" -#: src/common/utils.c:4910 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +#: src/common/utils.c:4964 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "Venerdì" -#: src/common/utils.c:4911 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +#: src/common/utils.c:4965 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: src/common/utils.c:4913 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +#: src/common/utils.c:4967 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "Gennaio" -#: src/common/utils.c:4914 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +#: src/common/utils.c:4968 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "Febbraio" -#: src/common/utils.c:4915 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +#: src/common/utils.c:4969 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "Marzo" -#: src/common/utils.c:4916 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +#: src/common/utils.c:4970 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "Aprile" -#: src/common/utils.c:4917 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4971 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Maggio" -#: src/common/utils.c:4918 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +#: src/common/utils.c:4972 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "Giugno" -#: src/common/utils.c:4919 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +#: src/common/utils.c:4973 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "Luglio" -#: src/common/utils.c:4920 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +#: src/common/utils.c:4974 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "Agosto" -#: src/common/utils.c:4921 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +#: src/common/utils.c:4975 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "Settembre" -#: src/common/utils.c:4922 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +#: src/common/utils.c:4976 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "Ottobre" -#: src/common/utils.c:4923 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +#: src/common/utils.c:4977 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "Novembre" -#: src/common/utils.c:4924 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +#: src/common/utils.c:4978 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "Dicembre" -#: src/common/utils.c:4926 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +#: src/common/utils.c:4980 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "Dom" -#: src/common/utils.c:4927 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +#: src/common/utils.c:4981 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: src/common/utils.c:4928 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +#: src/common/utils.c:4982 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4929 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +#: src/common/utils.c:4983 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "Mer" -#: src/common/utils.c:4930 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +#: src/common/utils.c:4984 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "Gio" -#: src/common/utils.c:4931 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +#: src/common/utils.c:4985 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "Ven" -#: src/common/utils.c:4932 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +#: src/common/utils.c:4986 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "Sab" -#: src/common/utils.c:4934 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +#: src/common/utils.c:4988 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "Gen" -#: src/common/utils.c:4935 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +#: src/common/utils.c:4989 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: src/common/utils.c:4936 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +#: src/common/utils.c:4990 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4937 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +#: src/common/utils.c:4991 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: src/common/utils.c:4938 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4992 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Mag" -#: src/common/utils.c:4939 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +#: src/common/utils.c:4993 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "Giu" -#: src/common/utils.c:4940 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +#: src/common/utils.c:4994 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "Lug" -#: src/common/utils.c:4941 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +#: src/common/utils.c:4995 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "Ago" -#: src/common/utils.c:4942 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +#: src/common/utils.c:4996 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "Set" -#: src/common/utils.c:4943 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +#: src/common/utils.c:4997 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "Ott" -#: src/common/utils.c:4944 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +#: src/common/utils.c:4998 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4945 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +#: src/common/utils.c:4999 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "Dic" -#: src/common/utils.c:4956 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +#: src/common/utils.c:5010 +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/common/utils.c:4957 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +#: src/common/utils.c:5011 +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/common/utils.c:4958 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +#: src/common/utils.c:5012 +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "am" -#: src/common/utils.c:4959 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +#: src/common/utils.c:5013 +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "pm" -#: src/common/utils.c:4966 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +#: src/common/utils.c:5020 +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4967 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +#: src/common/utils.c:5021 +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: src/common/utils.c:4968 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +#: src/common/utils.c:5022 +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4970 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +#: src/common/utils.c:5024 +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: src/compose.c:534 +#: src/compose.c:564 msgid "_Add..." msgstr "_Aggiungi..." -#: src/compose.c:535 src/mh_gtk.c:362 +#: src/compose.c:565 src/mh_gtk.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: src/compose.c:537 src/folderview.c:234 +#: src/compose.c:567 src/folderview.c:234 msgid "_Properties..." msgstr "_Proprietà..." -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:189 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:213 msgid "_Message" msgstr "M_essaggio" -#: src/compose.c:547 +#: src/compose.c:577 msgid "_Spelling" msgstr "_Ortografia" -#: src/compose.c:549 src/compose.c:613 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:645 msgid "_Options" msgstr "_Opzioni" -#: src/compose.c:553 +#: src/compose.c:583 msgid "S_end" msgstr "I_nvia" -#: src/compose.c:554 +#: src/compose.c:584 msgid "Send _later" msgstr "Invia più _tardi" -#: src/compose.c:557 +#: src/compose.c:587 msgid "_Attach file" msgstr "_Allega file" -#: src/compose.c:558 +#: src/compose.c:588 msgid "_Insert file" msgstr "_Inserisci file" -#: src/compose.c:559 +#: src/compose.c:589 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Inserisci _firma" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:593 +#, fuzzy +msgid "_Print" +msgstr "Stampa" + +#: src/compose.c:598 msgid "_Undo" msgstr "_Annulla" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:599 msgid "_Redo" msgstr "_Ripeti" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:602 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" -#: src/compose.c:574 -msgid "Special paste" +#: src/compose.c:606 +#, fuzzy +msgid "_Special paste" msgstr "Incolla speciale" -#: src/compose.c:575 -msgid "as _quotation" +#: src/compose.c:607 +#, fuzzy +msgid "As _quotation" msgstr "come _citazione" -#: src/compose.c:576 -msgid "_wrapped" +#: src/compose.c:608 +#, fuzzy +msgid "_Wrapped" msgstr "_formattato" -#: src/compose.c:577 -msgid "_unwrapped" +#: src/compose.c:609 +#, fuzzy +msgid "_Unwrapped" msgstr "_non formattato" -#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:508 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:534 msgid "Select _all" msgstr "_Seleziona tutto" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:613 msgid "A_dvanced" msgstr "A_vanzate" -#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:614 msgid "Move a character backward" msgstr "Muovi un carattere indietro" -#: src/compose.c:583 +#: src/compose.c:615 msgid "Move a character forward" msgstr "Muovi un carattere avanti" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:616 msgid "Move a word backward" msgstr "Muovi una parola indietro" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:617 msgid "Move a word forward" msgstr "Muovi una parola avanti" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:618 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Muovi all'inizio della riga" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:619 msgid "Move to end of line" msgstr "Muovi alla fine della riga" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:620 msgid "Move to previous line" msgstr "Muovi alla riga precedente" -#: src/compose.c:589 +#: src/compose.c:621 msgid "Move to next line" msgstr "Muovi alla riga successiva" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:622 msgid "Delete a character backward" msgstr "Cancella un carattere indietro" -#: src/compose.c:591 +#: src/compose.c:623 msgid "Delete a character forward" msgstr "Cancella un carattere avanti" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:624 msgid "Delete a word backward" msgstr "Cancella una parola indietro" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:625 msgid "Delete a word forward" msgstr "Cancella una parola avanti" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:626 msgid "Delete line" msgstr "Elimina riga" -#: src/compose.c:595 +#: src/compose.c:627 msgid "Delete to end of line" msgstr "Cancella fino alla fine della riga" -#: src/compose.c:598 src/messageview.c:207 +#: src/compose.c:630 src/messageview.c:230 msgid "_Find" msgstr "_Trova" -#: src/compose.c:601 +#: src/compose.c:633 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "A capo il _paragrafo corrente" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:634 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "A capo tutte le righe _lunghe" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:636 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Modifica con un editor _esterno" -#: src/compose.c:607 +#: src/compose.c:639 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Verifica tutto o verifica la selezione" -#: src/compose.c:608 +#: src/compose.c:640 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Evidenzia tutti gli errori" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:641 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Vai all'errore _precedente" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:642 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "Vai all'errore _successivo" -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:650 msgid "Reply _mode" msgstr "Modalità di _risposta" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:652 msgid "Privacy _System" msgstr "_Sistema privacy" -#: src/compose.c:625 +#: src/compose.c:657 msgid "_Priority" msgstr "_Priorità" -#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:233 +#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:266 msgid "Character _encoding" msgstr "_Codifica caratteri" -#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:238 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:271 msgid "Western European" msgstr "Europa Occidentale" -#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:239 +#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:272 msgid "Baltic" msgstr "Baltico" -#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:240 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" -#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:241 +#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:274 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:242 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:275 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirillico" -#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:243 +#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:276 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:244 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:277 msgid "Chinese" msgstr "Cinese" -#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:245 +#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:278 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:246 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:279 msgid "Thai" msgstr "Thailandese" -#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:315 msgid "_Address book" msgstr "_Rubrica" -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:677 msgid "_Template" msgstr "_Modello" -#: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:296 +#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Azio_ni" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:688 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "A capo _automatico" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:689 msgid "Auto _indent" msgstr "Indenta _automaticamente" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:690 msgid "Si_gn" msgstr "_Firma" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:691 msgid "_Encrypt" msgstr "_Cifra" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:692 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "_Richiesta di ricevuta di ritorno" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:693 msgid "Remo_ve references" msgstr "R_imuovi riferimenti" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:694 msgid "Show _ruler" msgstr "Mostra r_ighello" -#: src/compose.c:667 src/compose.c:677 +#: src/compose.c:699 src/compose.c:709 msgid "_Normal" msgstr "_Normale" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:304 msgid "_All" msgstr "_Tutti" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:305 msgid "_Sender" msgstr "_Mittente" -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:702 msgid "_Mailing-list" msgstr "_Mailing-List" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:707 msgid "_Highest" msgstr "_Più elevato" -#: src/compose.c:676 +#: src/compose.c:708 msgid "Hi_gh" msgstr "_Elevato" -#: src/compose.c:678 +#: src/compose.c:710 msgid "Lo_w" msgstr "_Basso" -#: src/compose.c:679 +#: src/compose.c:711 msgid "_Lowest" msgstr "_Minimo" -#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:313 +#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:861 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatico" -#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:314 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:810 src/messageview.c:315 +#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:319 +#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:322 +#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Greco (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:327 +#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:994 +#: src/compose.c:1033 msgid "New message From format error." msgstr "Errore nel formato dell'intestazione From del nuovo messaggio." -#: src/compose.c:1097 +#: src/compose.c:1125 msgid "New message subject format error." msgstr "Errore nel formato dell'oggetto del nuovo messaggio." -#: src/compose.c:1127 src/quote_fmt.c:572 +#: src/compose.c:1156 src/quote_fmt.c:562 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." -msgstr "Il corpo del modello \"Nuovo messaggio\" contiene un errore alla riga %d." +msgstr "" +"Il corpo del modello \"Nuovo messaggio\" contiene un errore alla riga %d." -#: src/compose.c:1334 +#: src/compose.c:1412 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "" "Impossibile rispondere, il messaggio originale probabilmente non esiste." -#: src/compose.c:1514 src/quote_fmt.c:589 +#: src/compose.c:1595 src/quote_fmt.c:579 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." -msgstr "Il campo \"Da\" del modello \"Risposta\" contiene un indirizzo email " -"non valido." +msgstr "" +"Il campo \"Da\" del modello \"Risposta\" contiene un indirizzo email non " +"valido." -#: src/compose.c:1561 src/quote_fmt.c:592 +#: src/compose.c:1643 src/quote_fmt.c:582 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Il corpo del modello \"Risposta\" contiene un errore alla riga %d." -#: src/compose.c:1685 src/compose.c:1874 src/quote_fmt.c:609 +#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1971 src/quote_fmt.c:599 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." -msgstr "Il campo \"Da\" del modello \"Inoltro\" contiene un indirizzo email " -"non valido." +msgstr "" +"Il campo \"Da\" del modello \"Inoltro\" contiene un indirizzo email non " +"valido." -#: src/compose.c:1750 src/quote_fmt.c:612 +#: src/compose.c:1839 src/quote_fmt.c:602 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Il corpo del modello \"Inoltro\" contiene un errore alla riga %d." -#: src/compose.c:1916 +#: src/compose.c:2013 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "I: email multiple" -#: src/compose.c:2332 +#: src/compose.c:2455 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Il corpo del modello \"Redirigi\" contiene un errore alla riga %d." -#: src/compose.c:2396 src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:2399 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2524 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Ccn:" -#: src/compose.c:2402 src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Rispondi a:" -#: src/compose.c:2405 src/compose.c:4594 src/compose.c:4596 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroup:" -#: src/compose.c:2408 src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2533 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Seguito a:" -#: src/compose.c:2412 src/compose.c:4591 src/compose.c:4599 -#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359 +#: src/compose.c:2536 src/gtk/headers.h:16 +msgid "In-Reply-To:" +msgstr "In-Reply-To:" + +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/compose.c:2603 +#: src/compose.c:2746 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Impossibile allegare un file (errore di conversione charset)." -#: src/compose.c:2609 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1723,44 +1896,64 @@ msgstr[1] "" "I seguenti file sono stati allegati: \n" "%s" -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:3025 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "Il \"Simbolo di citazione\" del modello non è valido." -#: src/compose.c:3429 +#: src/compose.c:3513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get size of file '%s'." +msgstr "Impossibile accedere al file %d" + +#: src/compose.c:3524 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " +"want to do that?" +msgstr "Si sta per stampare %d messaggi, uno per uno. Continuare?" + +#: src/compose.c:3527 +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 +msgid "+_Insert" +msgstr "+_Inserisci" + +#: src/compose.c:3638 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Il file %s è vuoto." -#: src/compose.c:3433 +#: src/compose.c:3642 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "impossibile leggere %s." -#: src/compose.c:3460 +#: src/compose.c:3669 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Messaggio: %s" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4657 msgid " [Edited]" msgstr " [Modificato]" -#: src/compose.c:4449 +#: src/compose.c:4664 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Composizione messaggio%s" -#: src/compose.c:4452 +#: src/compose.c:4667 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[nessun oggetto] - Composizione messaggio%s" -#: src/compose.c:4454 +#: src/compose.c:4669 msgid "Compose message" msgstr "Componi messaggio" -#: src/compose.c:4481 src/messageview.c:841 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1768,49 +1961,49 @@ msgstr "" "Non è stato specificato un account per spedire posta.\n" "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire." -#: src/compose.c:4692 src/compose.c:4724 src/compose.c:4766 -#: src/prefs_account.c:3155 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 +#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "Invio" -#: src/compose.c:4693 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo CC predefinito. Inviare comunque?" -#: src/compose.c:4694 src/compose.c:4726 src/compose.c:4759 src/compose.c:5275 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+_Invio" -#: src/compose.c:4725 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo BCC predefinito. Inviare comunque?" -#: src/compose.c:4742 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nessun destinatario specificato." -#: src/compose.c:4761 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "+_Coda" -#: src/compose.c:4762 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. %s" -#: src/compose.c:4763 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "Inviarlo comunque?" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Accodarlo comunque?" -#: src/compose.c:4766 src/toolbar.c:407 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "Invia più tardi" -#: src/compose.c:4814 src/compose.c:9041 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1820,7 +2013,7 @@ msgstr "" "\n" "Errore nella conversione del set di caratteri." -#: src/compose.c:4817 src/compose.c:9044 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1830,7 +2023,7 @@ msgstr "" "\n" "Impossibile trovare la chiave del destinatario." -#: src/compose.c:4823 src/compose.c:9038 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1841,7 +2034,7 @@ msgstr "" "\n" "Errore nella firma: %s" -#: src/compose.c:4826 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1852,11 +2045,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio." -#: src/compose.c:4843 src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1865,7 +2058,7 @@ msgstr "" "Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per " "riprovare" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1874,7 +2067,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Utilizzare 'Invia messaggi in coda' dalla finestra principale per riprovare." -#: src/compose.c:5272 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1885,7 +2078,7 @@ msgstr "" "nel charset specificato (%s).\n" "Spedirlo ugualmente utilizzando %s?" -#: src/compose.c:5330 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1898,94 +2091,90 @@ msgstr "" "\n" "Mandarlo comunque?" -#: src/compose.c:5511 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "Avviso sulla crittografia" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+C_ontinua" -#: src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Nessun account di posta disponibile!" -#: src/compose.c:5577 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "L'account selezionato non è NNTP: l'invio di messaggi non è possibile." -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "L'allegato %s non esiste più. Ignorare?" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "Annulla invio" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignora allegato" -#: src/compose.c:6304 +#: src/compose.c:6060 +#, c-format +msgid "Original %s part" +msgstr "" + +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "Aggiungi alla _rubrica" -#: src/compose.c:6385 src/gtk/quicksearch.c:774 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: src/compose.c:6389 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "Elimina contenuti dell'elemento" -#: src/compose.c:6393 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Utilizzare per completare automaticamente utilizzando la rubrica" -#: src/compose.c:6553 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:6559 src/compose.c:6873 src/mimeview.c:271 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:603 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:436 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/compose.c:6629 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "Salva il messaggio in" -#: src/compose.c:6658 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239 -#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 msgid "_Browse" msgstr "_Sfoglia" -#: src/compose.c:6872 src/compose.c:8452 -msgid "MIME type" -msgstr "Tipo MIME" - -#: src/compose.c:7149 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "Intes_tazione" -#: src/compose.c:7154 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "_Allegati" -#: src/compose.c:7168 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "A_ltro" -#: src/compose.c:7183 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1994,20 +2183,20 @@ msgstr "" "Impossibile caricare il controllo ortografico.\n" "%s" -#: src/compose.c:7510 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Da: %s" -#: src/compose.c:7544 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "Account da utilizzare per questo messaggio" -#: src/compose.c:7546 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "Indirizzo mittente da utilizzare" -#: src/compose.c:7709 +#: src/compose.c:8140 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2016,60 +2205,64 @@ msgstr "" "Impossibile caricare il sistema di privacy '%s'. Non sarà possibile firmare " "o cifrare questo messaggio." -#: src/compose.c:7808 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "_Nessuno" -#: src/compose.c:7909 src/prefs_template.c:753 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Il corpo del modello contiene un errore alla riga %d." -#: src/compose.c:8020 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "Errore nel formato del mittente del modello." -#: src/compose.c:8038 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "Errore nel formato del destinatario del modello." -#: src/compose.c:8056 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "Errore nel formato del campo CC del modello." -#: src/compose.c:8074 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Errore nel formato del campo CCN del modello." -#: src/compose.c:8093 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "Errore nel formato dell'oggetto del modello." -#: src/compose.c:8346 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME non valido." -#: src/compose.c:8361 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Il file non esiste o è vuoto." -#: src/compose.c:8434 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/compose.c:8485 +#: src/compose.c:8900 +msgid "MIME type" +msgstr "Tipo MIME" + +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/compose.c:8505 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/compose.c:8506 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "Nome file" -#: src/compose.c:8698 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2080,21 +2273,17 @@ msgstr "" "Forzare la conclusione del processo?\n" "group id del processo: %d" -#: src/compose.c:8740 -msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Composizione: input da processo esterno di monitoraggio\n" - -#: src/compose.c:9007 src/messageview.c:1076 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "" "Claws Mail richiede una connessione di rete per poter spedire questo " "messaggio." -#: src/compose.c:9033 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:9035 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2105,15 +2294,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:9198 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "Impossibile salvare la bozza" -#: src/compose.c:9202 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "Impossibile salvare la bozza" -#: src/compose.c:9203 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2121,24 +2310,24 @@ msgstr "" "Impossibile salvare la bozza.\n" "Annullare la chiusura o scartare il messaggio?" -#: src/compose.c:9205 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Annulla la chiusura" -#: src/compose.c:9205 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "_Scarta il messaggio" -#: src/compose.c:9361 src/compose.c:9374 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "Selezionare il file" -#: src/compose.c:9387 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Impossibile leggere il file '%s'." -#: src/compose.c:9389 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2147,60 +2336,60 @@ msgstr "" "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n" "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta." -#: src/compose.c:9452 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "Scartare messaggio" -#: src/compose.c:9453 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?" -#: src/compose.c:9454 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "_Scarta" -#: src/compose.c:9454 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "nelle _Bozze" -#: src/compose.c:9456 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "Salva modfiche" -#: src/compose.c:9457 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvare le ultime modifiche?" -#: src/compose.c:9458 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "_Non salvare" -#: src/compose.c:9458 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "+nelle _Bozze" -#: src/compose.c:9509 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Applicare il modello '%s'?" -#: src/compose.c:9511 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "Applica il modello" -#: src/compose.c:9512 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "_Rimpiazza" -#: src/compose.c:9512 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" -#: src/compose.c:10317 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "Inserire o allegare?" -#: src/compose.c:10318 +#: src/compose.c:10957 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" @@ -2208,20 +2397,16 @@ msgstr "" "Inserire il contenuto del (dei) file nel corpo del messaggio, o allegarlo al " "messaggio?" -#: src/compose.c:10320 -msgid "+_Insert" -msgstr "+_Inserisci" - -#: src/compose.c:10320 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "_Allega" -#: src/compose.c:10527 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione alla riga %d." -#: src/compose.c:10816 +#: src/compose.c:11459 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2230,16 +2415,16 @@ msgstr "" "Si sta per rispondere a %d messaggi. L'apertura delle finestre potrebbe " "richiedere del tempo. Continuare?" -#: src/crash.c:140 +#: src/crash.c:141 #, c-format msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" msgstr "Il processo Claws Mail (%ld) ha ricevuto il segnale %ld" -#: src/crash.c:186 +#: src/crash.c:187 msgid "Claws Mail has crashed" msgstr "Claws Mail è crashato" -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:203 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -2248,31 +2433,31 @@ msgstr "" "%s.\n" "Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni." -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:208 msgid "Debug log" msgstr "Log di debug" -#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404 +#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:414 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/crash.c:256 +#: src/crash.c:257 msgid "Save..." msgstr "Salva..." -#: src/crash.c:261 +#: src/crash.c:262 msgid "Create bug report" msgstr "Crea bug report" -#: src/crash.c:309 +#: src/crash.c:312 msgid "Save crash information" msgstr "Salva informazioni sul crash" -#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230 +#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232 msgid "Add New Person" msgstr "Aggiungi una nuova persona" -#: src/editaddress.c:156 +#: src/editaddress.c:158 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2298,7 +2483,7 @@ msgstr "" "Selezionare OK per continuare la modifica dei dati.\n" "Selezionare Annulla per uscire senza salvare." -#: src/editaddress.c:167 +#: src/editaddress.c:169 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2320,35 +2505,35 @@ msgstr "" "Selezionare OK per continuare la modifica dei dati.\n" "Selezionare Annulla per uscire senza salvare." -#: src/editaddress.c:231 +#: src/editaddress.c:233 msgid "Edit Person Details" msgstr "Modifica i dettagli di una persona" -#: src/editaddress.c:409 +#: src/editaddress.c:411 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Dev'essere specificato un indirizzo email." -#: src/editaddress.c:585 +#: src/editaddress.c:587 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Devono essere specificati un Nome ed un Valore" -#: src/editaddress.c:674 +#: src/editaddress.c:676 msgid "Discard" msgstr "Scarta" -#: src/editaddress.c:675 +#: src/editaddress.c:677 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754 +#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756 msgid "Edit Person Data" msgstr "Modifica i dati di una persona" -#: src/editaddress.c:783 +#: src/editaddress.c:785 msgid "Choose a picture" msgstr "Scegliere un'immagine" -#: src/editaddress.c:802 +#: src/editaddress.c:804 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2357,69 +2542,69 @@ msgstr "" "Errore durante l'importazione dell'immagine: \n" "%s" -#: src/editaddress.c:844 +#: src/editaddress.c:846 msgid "_Set picture" msgstr "_Imposta l'immagine" -#: src/editaddress.c:845 +#: src/editaddress.c:847 msgid "_Unset picture" msgstr "_Cancella impostazione immagine" -#: src/editaddress.c:904 +#: src/editaddress.c:905 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766 msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" -#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" -#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770 msgid "First Name" msgstr "Nome" -#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" -#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351 -#: src/prefs_customheader.c:222 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 +#: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: src/editaddress.c:1418 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "_Dati utente" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "Indirizzi _E-Mail" -#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "_Altri attributi" -#: src/editbook.c:108 +#: src/editbook.c:109 msgid "File appears to be OK." msgstr "Il file sembra essere a posto." -#: src/editbook.c:111 +#: src/editbook.c:112 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Il file non sembra avere un formato valido di rubrica." -#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97 +#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98 msgid "Could not read file." msgstr "Impossibile leggere il file." -#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261 +#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Modifica la rubrica" @@ -2428,24 +2613,24 @@ msgid " Check File " msgstr " Verifica File " #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1913 -#: src/wizard.c:1339 src/wizard.c:1602 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934 +#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650 msgid "File" msgstr "File" -#: src/editbook.c:280 +#: src/editbook.c:281 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Aggiungi nuova rubrica" -#: src/editgroup.c:100 +#: src/editgroup.c:101 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Dev'essere specificato un Nome Gruppo" -#: src/editgroup.c:293 +#: src/editgroup.c:294 msgid "Edit Group Data" msgstr "Modifica i dati di gruppo" -#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 msgid "Group Name" msgstr "Nome gruppo" @@ -2453,47 +2638,47 @@ msgstr "Nome gruppo" msgid "Addresses in Group" msgstr "Indirizzi del gruppo" -#: src/editgroup.c:383 +#: src/editgroup.c:377 msgid "Available Addresses" msgstr "Indirizzi disponibili" -#: src/editgroup.c:455 +#: src/editgroup.c:452 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Muovere gli indirizzi email da o verso il gruppo con le frecce" -#: src/editgroup.c:503 +#: src/editgroup.c:500 msgid "Edit Group Details" msgstr "Modifica i dettagli del gruppo" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Add New Group" msgstr "Aggiungi nuovo gruppo" -#: src/editgroup.c:556 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Edit folder" msgstr "Modifica la cartella" -#: src/editgroup.c:556 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:" -#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:143 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:146 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:" -#: src/editjpilot.c:187 +#: src/editjpilot.c:188 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Il file non sembra avere un formato JPilot riconosciuto." -#: src/editjpilot.c:199 +#: src/editjpilot.c:200 msgid "Select JPilot File" msgstr "Seleziona il file JPilot" -#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365 +#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Modifica il record JPilot" @@ -2505,19 +2690,19 @@ msgstr "Indirizzi E-Mail aggiuntivi" msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Aggiungi nuovo record JPilot" -#: src/editldap_basedn.c:137 +#: src/editldap_basedn.c:138 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Modifica LDAP - Selezionare base di ricerca" -#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442 +#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441 msgid "Hostname" msgstr "Nome host" -#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110 +#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503 +#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "Base di ricerca" @@ -2530,35 +2715,35 @@ msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" "Impossibile leggere dal server le basi di ricerca - impostare manualmente" -#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280 +#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "Impossibile connettersi al server" -#: src/editldap.c:151 +#: src/editldap.c:152 msgid "A Name must be supplied." msgstr "Bisogna fornire un nome." -#: src/editldap.c:163 +#: src/editldap.c:164 msgid "A Hostname must be supplied for the server." msgstr "Bisogna fornire un hostname per il server." -#: src/editldap.c:176 +#: src/editldap.c:177 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." msgstr "Almeno un attributo di ricerca LDAP dovrebbe essere fornito" -#: src/editldap.c:277 +#: src/editldap.c:278 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Connessione al server effettuata" -#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977 +#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:978 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Modifica server LDAP" -#: src/editldap.c:438 +#: src/editldap.c:437 msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "Inserire un nome per il server." -#: src/editldap.c:451 +#: src/editldap.c:450 msgid "" "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " @@ -2570,17 +2755,18 @@ msgstr "" "anche un IP. È possibile inserire \"localhost\" se il server LDAP funziona " "sullo stesso computer di Claws Mail." -#: src/editldap.c:471 +#: src/editldap.c:470 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3228 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/editldap.c:476 +#: src/editldap.c:475 +#, fuzzy msgid "" -"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be " +"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be " "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" @@ -2588,9 +2774,10 @@ msgstr "" "non va a buon fine, controllare la configurazione in ldap.conf (campi " "TLS_CACERTDIR o TLS_REQCERT)." -#: src/editldap.c:480 +#: src/editldap.c:479 +#, fuzzy msgid "" -"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be " +"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be " "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" @@ -2598,19 +2785,19 @@ msgstr "" "non va a buon fine, controllare la configurazione in ldap.conf (campi " "TLS_CACERTDIR o TLS_REQCERT)." -#: src/editldap.c:492 +#: src/editldap.c:491 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." msgstr "Porta in cui il server ascolta. Di default è la 389." -#: src/editldap.c:495 +#: src/editldap.c:494 msgid " Check Server " msgstr " Verifica Server " -#: src/editldap.c:499 +#: src/editldap.c:498 msgid "Press this button to test the connection to the server." msgstr "Premere questo tasto per testare la connessione al server." -#: src/editldap.c:512 +#: src/editldap.c:511 msgid "" "This specifies the name of the directory to be searched on the server. " "Examples include:\n" @@ -2624,18 +2811,18 @@ msgstr "" " ou=people,dc=nomedominio,dc=it\n" " o=Nome organizzazione,c=Stato\n" -#: src/editldap.c:523 +#: src/editldap.c:522 msgid "" "Press this button to lookup the name of available directory names on the " "server." msgstr "" "Premere questo tasto per cercare i nomi di directory disponibili sul server." -#: src/editldap.c:580 +#: src/editldap.c:578 msgid "Search Attributes" msgstr "Ricerca tra gli attributi" -#: src/editldap.c:589 +#: src/editldap.c:587 msgid "" "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " "find a name or address." @@ -2643,11 +2830,11 @@ msgstr "" "Una lista di attributi LDAP che dovrebbero essere utilizzati quando si prova " "a trovare un nome o un indirizzo." -#: src/editldap.c:592 +#: src/editldap.c:590 msgid " Defaults " msgstr "Predefinito" -#: src/editldap.c:596 +#: src/editldap.c:594 msgid "" "This resets the attribute names to a default value that should find most " "names and addresses during a name or address search process." @@ -2655,11 +2842,11 @@ msgstr "" "Questo resetta i nomi degli attributi ad un valore standard, che dovrebbe " "trovare la maggior parte dei nomi e degli indirizzi durante una ricerca." -#: src/editldap.c:602 +#: src/editldap.c:600 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "Durata max. della ricerca (sec)" -#: src/editldap.c:617 +#: src/editldap.c:615 msgid "" "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " "result is valid for address completion purposes. Search results are stored " @@ -2684,11 +2871,11 @@ msgstr "" "risposta abbastanza lento, anche se si ha questo miglioramento a discapito " "di un po' di memoria per conservare i valori nella cache." -#: src/editldap.c:634 +#: src/editldap.c:632 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "Includi il server nella ricerca dinamica" -#: src/editldap.c:639 +#: src/editldap.c:637 msgid "" "Check this option to include this server for dynamic searches when using " "address completion." @@ -2696,11 +2883,11 @@ msgstr "" "Segnare quest'opzione per includere questo server per le ricerche dinamiche " "quando si usa il completamento degli indirizzi" -#: src/editldap.c:645 +#: src/editldap.c:643 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "Trova i nomi 'contenenti' i termini di ricerca" -#: src/editldap.c:650 +#: src/editldap.c:648 msgid "" "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " @@ -2715,11 +2902,11 @@ msgstr "" "indirizzi usa \"comincia-con\"per tutte le ricerche su altre interfacce " "d'indirizzi" -#: src/editldap.c:704 +#: src/editldap.c:701 msgid "Bind DN" msgstr "Bind DN" -#: src/editldap.c:713 +#: src/editldap.c:710 msgid "" "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " "usually only used for protected servers. This name is typically formatted " @@ -2731,92 +2918,97 @@ msgstr "" "nome è formattato come \"cn=utente,dc=claws-mail,dc=org\". Normalmente viene " "lasciato vuoto quando si fa una ricerca." -#: src/editldap.c:720 +#: src/editldap.c:717 msgid "Bind Password" msgstr "Bind Password" -#: src/editldap.c:734 +#: src/editldap.c:731 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "Password usata quando ci si connette come l'utente \"Bind DN\"" -#: src/editldap.c:739 +#: src/editldap.c:736 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Timeout (secs)" -#: src/editldap.c:753 +#: src/editldap.c:750 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "Periodo di timeout, in secondi." -#: src/editldap.c:757 +#: src/editldap.c:754 msgid "Maximum Entries" msgstr "Num. Max di record" -#: src/editldap.c:771 +#: src/editldap.c:768 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca." -#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3119 +#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3201 msgid "Basic" msgstr "Generale" -#: src/editldap.c:787 +#: src/editldap.c:784 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "Esteso" -#: src/editldap.c:982 +#: src/editldap.c:983 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP" -#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919 src/prefs_filtering_action.c:1380 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "Etichetta" -#: src/edittags.c:214 +#: src/edittags.c:215 msgid "Delete tag" msgstr "Elimina etichetta" -#: src/edittags.c:215 +#: src/edittags.c:216 msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "Eliminare davvero quest'etichetta?" -#: src/edittags.c:242 +#: src/edittags.c:243 msgid "Delete all tags" msgstr "Elimina tutte le etichette" -#: src/edittags.c:243 +#: src/edittags.c:244 msgid "Do you really want to delete all tags?" msgstr "Eliminare davvero tutte le etichette?" -#: src/edittags.c:456 +#: src/edittags.c:422 +msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." +msgstr "" + +#: src/edittags.c:464 msgid "Tag is not set." msgstr "L'etichetta non è impostata." -#: src/edittags.c:521 -msgid "Dialog title|Apply tags" +#: src/edittags.c:529 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "Applica etichette" -#: src/edittags.c:535 +#: src/edittags.c:543 msgid "New tag:" msgstr "Nuova etichetta:" -#: src/edittags.c:568 +#: src/edittags.c:576 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "Selezionare i tag da applicare/rimuovere. " -#: src/editvcard.c:94 +#: src/editvcard.c:95 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "Il file non sembra avere un formato vCard riconosciuto." -#: src/editvcard.c:106 +#: src/editvcard.c:107 msgid "Select vCard File" msgstr "Seleziona il file vCard" -#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256 +#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Modifica il record vCard" @@ -2824,19 +3016,23 @@ msgstr "Modifica il record vCard" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard" -#: src/exphtmldlg.c:105 +#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:436 +msgid "Impossible to set the client certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/exphtmldlg.c:106 msgid "Please specify output directory and file to create." msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare." -#: src/exphtmldlg.c:108 +#: src/exphtmldlg.c:109 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione." -#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113 +#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114 msgid "File exported successfully." msgstr "File esportato con successo." -#: src/exphtmldlg.c:176 +#: src/exphtmldlg.c:177 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" @@ -2845,11 +3041,11 @@ msgstr "" "La directory dell'output HTML '%s'\n" "non esiste. Creare la nuova directory?" -#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189 +#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190 msgid "Create Directory" msgstr "Crea Directory" -#: src/exphtmldlg.c:188 +#: src/exphtmldlg.c:189 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -2858,103 +3054,105 @@ msgstr "" "Impossibile creare la directory di output per il file HTML:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200 +#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "Creazione diretory fallita" -#: src/exphtmldlg.c:232 +#: src/exphtmldlg.c:233 msgid "Error creating HTML file" msgstr "Errore durante la creazione del file HTML" -#: src/exphtmldlg.c:318 +#: src/exphtmldlg.c:319 msgid "Select HTML output file" msgstr "Selezionare il file HTML di output" -#: src/exphtmldlg.c:382 +#: src/exphtmldlg.c:383 msgid "HTML Output File" msgstr "File di output HTML" -#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169 src/import.c:168 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 #: src/importldif.c:684 msgid "B_rowse" msgstr "_Sfoglia" -#: src/exphtmldlg.c:444 +#: src/exphtmldlg.c:445 msgid "Stylesheet" msgstr "Foglio stile" -#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:379 src/gtk/gtkaspell.c:1513 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2167 src/mainwindow.c:1113 src/prefs_account.c:921 -#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5842 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:402 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149 +#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Full" msgstr "Completo" -#: src/exphtmldlg.c:455 +#: src/exphtmldlg.c:456 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: src/exphtmldlg.c:456 +#: src/exphtmldlg.c:457 msgid "Custom-2" msgstr "Personalizzato-2" -#: src/exphtmldlg.c:457 +#: src/exphtmldlg.c:458 msgid "Custom-3" msgstr "Personalizzato-3" -#: src/exphtmldlg.c:458 +#: src/exphtmldlg.c:459 msgid "Custom-4" msgstr "Personalizzato-4" -#: src/exphtmldlg.c:465 +#: src/exphtmldlg.c:466 msgid "Full Name Format" msgstr "Nome completo del formato" -#: src/exphtmldlg.c:473 +#: src/exphtmldlg.c:474 msgid "First Name, Last Name" msgstr "Nome, Cognome" -#: src/exphtmldlg.c:474 +#: src/exphtmldlg.c:475 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Cognome, Nome" -#: src/exphtmldlg.c:481 +#: src/exphtmldlg.c:482 msgid "Color Banding" msgstr "Fasce di colore" -#: src/exphtmldlg.c:487 +#: src/exphtmldlg.c:488 msgid "Format Email Links" msgstr "Formato collegamento email" -#: src/exphtmldlg.c:493 +#: src/exphtmldlg.c:494 msgid "Format User Attributes" msgstr "Formato attributi utente" -#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:892 +#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891 msgid "Address Book :" msgstr "Rubrica :" -#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:902 +#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901 msgid "File Name :" msgstr "Nome file :" -#: src/exphtmldlg.c:558 +#: src/exphtmldlg.c:559 msgid "Open with Web Browser" msgstr "Apri con Web Browser" -#: src/exphtmldlg.c:590 +#: src/exphtmldlg.c:591 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Esportazione della rubrica in HTML" -#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1022 +#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020 msgid "File Info" msgstr "Informazioni file" @@ -2962,15 +3160,15 @@ msgstr "Informazioni file" msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/expldifdlg.c:107 +#: src/expldifdlg.c:108 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." msgstr "Specificare la directory di output e il file LDIF da creare." -#: src/expldifdlg.c:110 +#: src/expldifdlg.c:111 msgid "Specify parameters to format distinguished name." msgstr "Specificare i parametri per formattare i nomi distinti (DN)." -#: src/expldifdlg.c:186 +#: src/expldifdlg.c:187 #, c-format msgid "" "LDIF Output Directory '%s'\n" @@ -2979,7 +3177,7 @@ msgstr "" "La directory dell'output LDIF '%s'\n" "non esiste. Creare la nuova directory" -#: src/expldifdlg.c:198 +#: src/expldifdlg.c:199 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for LDIF file:\n" @@ -2988,11 +3186,11 @@ msgstr "" "Impossibile creare la directory di output per il file LDIF:\n" "%s" -#: src/expldifdlg.c:240 +#: src/expldifdlg.c:241 msgid "Suffix was not supplied" msgstr "Non è stato fornito il suffisso" -#: src/expldifdlg.c:242 +#: src/expldifdlg.c:243 msgid "" "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " "you wish to proceed without a suffix?" @@ -3000,19 +3198,19 @@ msgstr "" "Un suffisso è necessario se i dati devono essere utilizzati per un server " "LDAP. Sicuro di voler continuare senza un suffisso?" -#: src/expldifdlg.c:260 +#: src/expldifdlg.c:261 msgid "Error creating LDIF file" msgstr "Errore creando il file LDIF." -#: src/expldifdlg.c:335 +#: src/expldifdlg.c:336 msgid "Select LDIF output file" msgstr "Seleziona il file di output LDIF" -#: src/expldifdlg.c:399 +#: src/expldifdlg.c:400 msgid "LDIF Output File" msgstr "File di output LDIF" -#: src/expldifdlg.c:430 +#: src/expldifdlg.c:431 msgid "" "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " "to:\n" @@ -3021,7 +3219,7 @@ msgstr "" "Lo User ID univoco viene utilizzato per creare un DN che è formattato come:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:436 +#: src/expldifdlg.c:437 msgid "" "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " "similar to:\n" @@ -3031,7 +3229,7 @@ msgstr "" "come:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:442 +#: src/expldifdlg.c:443 msgid "" "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " "formatted similar to:\n" @@ -3113,141 +3311,140 @@ msgstr "" msgid "Export Address Book to LDIF File" msgstr "Esporta la rubrica in formato LDIF" -#: src/expldifdlg.c:722 +#: src/expldifdlg.c:721 msgid "Distinguished Name" msgstr "Nome Distinto" -#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7922 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "Esporta verso file mbox" -#: src/export.c:129 +#: src/export.c:131 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." msgstr "Selezionare la cartella da esportare e specificare il file mbox." -#: src/export.c:140 +#: src/export.c:142 msgid "Source folder:" msgstr "Cartella sorgente:" -#: src/export.c:146 src/import.c:140 +#: src/export.c:148 src/import.c:142 msgid "Mbox file:" msgstr "File mbox:" -#: src/export.c:201 +#: src/export.c:203 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Il file destinazione mbox non può esser lasciato vuoto" -#: src/export.c:206 +#: src/export.c:208 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "La cartella sorgente non può essere lasciata vuota." -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:221 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Impossibile trovare la cartella sorgente." -#: src/export.c:242 +#: src/export.c:245 msgid "Select exporting file" msgstr "Seleziona il file destinazione" -#: src/exporthtml.c:762 +#: src/exporthtml.c:767 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1023 +#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" -#: src/exporthtml.c:969 +#: src/exporthtml.c:974 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Rubrica di Claws Mail" -#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551 +#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "Nome già esistente ma non è una directory." -#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554 +#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Nessun permesso per creare directory." -#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557 +#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629 msgid "Name is too long." msgstr "Nome troppo lungo." -#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560 +#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632 msgid "Not specified." msgstr "Non specificato." -#: src/folder.c:1444 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:304 +#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:308 msgid "Inbox" msgstr "In entrata" -#: src/folder.c:1448 src/foldersel.c:382 +#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:380 msgid "Sent" msgstr "Inviati" -#: src/folder.c:1452 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:307 +#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:311 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: src/folder.c:1456 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396 +#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:312 msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: src/folder.c:1460 src/foldersel.c:394 src/prefs_folder_item.c:306 +#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:310 msgid "Drafts" msgstr "Bozze" -#: src/folder.c:1896 +#: src/folder.c:2017 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Elaborazione in corso (%s)\n" -#: src/folder.c:3140 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Copia di %s in %s in corso.\n" -#: src/folder.c:3140 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Spostamento di %s in %s in corso.\n" -#: src/folder.c:3430 +#: src/folder.c:3563 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Aggiornamento cache per %s in corso" -#: src/folder.c:4302 +#: src/folder.c:4435 msgid "Processing messages..." msgstr "Elaborazione messaggi in corso." -#: src/folder.c:4438 +#: src/folder.c:4571 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Sincronizzazione di %s per l'utilizzo offline in corso.\n" -#: src/foldersel.c:221 +#: src/foldersel.c:223 msgid "Select folder" msgstr "Selezionare la cartella" -#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144 +#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147 msgid "NewFolder" msgstr "Nuova Cartella" -#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213 -#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 +#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 +#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome della cartella." -#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162 +#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165 #: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "La cartella '%s' esiste già." -#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168 +#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'." @@ -3260,7 +3457,7 @@ msgstr "Contrassegna tu_tti come letti" msgid "R_un processing rules" msgstr "Esegui reg_ole elaborazione" -#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:513 +#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:539 msgid "_Search folder..." msgstr "_Cerca cartella..." @@ -3276,129 +3473,129 @@ msgstr "Svuota _cestino" msgid "Send _queue..." msgstr "Coda d'_invio..." -#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:78 -#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:6115 +#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "Nuovi" -#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:6117 +#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Total" msgstr "Totale" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:437 +#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448 msgid "#" msgstr "N." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:734 msgid "Setting folder info..." msgstr "Impostazione informazioni della cartella..." -#: src/folderview.c:804 src/summaryview.c:3935 +#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4102 msgid "Mark all as read" msgstr "Contrassegna tutti come letti" -#: src/folderview.c:805 src/summaryview.c:3936 +#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4101 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "" "Contrassegnare realmente tutti i messaggi in questa cartella come letti?" -#: src/folderview.c:1028 src/imap.c:4073 src/mainwindow.c:5049 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4371 src/mainwindow.c:5257 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analisi cartella %s%c%s..." -#: src/folderview.c:1032 src/imap.c:4078 src/mainwindow.c:5054 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4376 src/mainwindow.c:5262 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analisi cartella %s..." -#: src/folderview.c:1063 +#: src/folderview.c:1056 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ricostruisci albero delle cartelle" -#: src/folderview.c:1064 +#: src/folderview.c:1057 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Ricostruendo l'albero delle cartelle verranno cancellate le cache locali. " "Continuare?" -#: src/folderview.c:1074 +#: src/folderview.c:1067 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..." -#: src/folderview.c:1076 src/folderview.c:1117 +#: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..." -#: src/folderview.c:1208 +#: src/folderview.c:1201 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Impossibile analizzare la cartella %s\n" -#: src/folderview.c:1262 +#: src/folderview.c:1255 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..." -#: src/folderview.c:2081 -#, c-format -msgid "Closing Folder %s..." +#: src/folderview.c:2083 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing folder %s..." msgstr "Chiusura cartella %s..." -#: src/folderview.c:2176 -#, c-format -msgid "Opening Folder %s..." +#: src/folderview.c:2178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening folder %s..." msgstr "Apertura cartella %s..." -#: src/folderview.c:2194 +#: src/folderview.c:2196 msgid "Folder could not be opened." msgstr "La cartella non può essere aperta." -#: src/folderview.c:2335 src/mainwindow.c:2974 src/mainwindow.c:2978 +#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3054 src/mainwindow.c:3058 msgid "Empty trash" msgstr "Svuota cestino" -#: src/folderview.c:2336 +#: src/folderview.c:2338 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?" -#: src/folderview.c:2337 +#: src/folderview.c:2339 msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Svuota cestino" -#: src/folderview.c:2381 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2573 +#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2615 msgid "Offline warning" msgstr "Allarme offline" -#: src/folderview.c:2382 src/toolbar.c:2574 +#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2616 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?" -#: src/folderview.c:2393 src/toolbar.c:2593 +#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2635 msgid "Send queued messages" msgstr "Invia i messaggi in coda" -#: src/folderview.c:2394 src/toolbar.c:2594 +#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2636 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Inviare i messaggi in coda?" -#: src/folderview.c:2395 src/messageview.c:807 src/messageview.c:824 -#: src/toolbar.c:2595 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 +#: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "_Invio" -#: src/folderview.c:2403 src/toolbar.c:2613 +#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2655 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "" "Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda." -#: src/folderview.c:2406 src/main.c:2420 src/toolbar.c:2616 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3408,150 +3605,123 @@ msgstr "" "coda:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2485 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "Copiare la cartella '%s' in '%s'?" -#: src/folderview.c:2489 +#: src/folderview.c:2486 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "Far diventare la cartella '%s' una sotto-cartella di '%s'?" -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Copy folder" msgstr "Copia cartella" -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Move folder" msgstr "Sposta cartella" -#: src/folderview.c:2502 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Copia di %s in %s in corso." -#: src/folderview.c:2502 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Spostamento di %s in %s in corso." -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2530 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse." -#: src/folderview.c:2536 +#: src/folderview.c:2533 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Impossibile copiare una cartella in una sua sottocartella." -#: src/folderview.c:2537 +#: src/folderview.c:2534 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella." -#: src/folderview.c:2540 +#: src/folderview.c:2537 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox." -#: src/folderview.c:2543 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Copy failed!" msgstr "Copia fallita!" -#: src/folderview.c:2543 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Move failed!" msgstr "Spostamento fallito!" -#: src/folderview.c:2594 +#: src/folderview.c:2591 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Configurazione delle regole elaborazione per la cartella %s" -#: src/folderview.c:2986 src/summaryview.c:4372 src/summaryview.c:4471 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "" "La cartella di destinazione può essere utilizzata solo per contenere sutto-" "cartelle." -#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2105 src/summaryview.c:4694 -#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: src/gedit-print.c:236 -msgid "Preparing pages..." -msgstr "Preparazione delle pagine in corso" - -#: src/gedit-print.c:263 -#, c-format -msgid "Rendering page %d of %d..." -msgstr "Costruzione in corso della pagina %d di %d" - -#: src/gedit-print.c:265 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d..." -msgstr "Stampa pagina in corso della pagina %d di %d" - -#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:434 -msgid "Print preview" -msgstr "Anteprima di stampa" - -#: src/gedit-print.c:428 -msgid "Page %N of %Q" -msgstr "Pagina %N di %Q" - -#: src/grouplistdialog.c:160 +#: src/grouplistdialog.c:161 msgid "Newsgroup subscription" msgstr "Sottoscrizione di newsgroup" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:178 msgid "Select newsgroups for subscription:" msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere:" -#: src/grouplistdialog.c:182 +#: src/grouplistdialog.c:184 msgid "Find groups:" msgstr "Cerca i gruppi:" -#: src/grouplistdialog.c:190 +#: src/grouplistdialog.c:192 msgid " Search " msgstr " Cerca " -#: src/grouplistdialog.c:202 +#: src/grouplistdialog.c:204 msgid "Newsgroup name" msgstr "Nome newsgroup" -#: src/grouplistdialog.c:203 +#: src/grouplistdialog.c:205 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: src/grouplistdialog.c:204 +#: src/grouplistdialog.c:206 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/grouplistdialog.c:333 +#: src/grouplistdialog.c:347 msgid "moderated" msgstr "moderato" -#: src/grouplistdialog.c:335 +#: src/grouplistdialog.c:349 msgid "readonly" msgstr "sola lettura" -#: src/grouplistdialog.c:337 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: src/grouplistdialog.c:406 +#: src/grouplistdialog.c:422 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup." -#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1488 +#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579 msgid "Done." msgstr "Fatto." -#: src/grouplistdialog.c:476 +#: src/grouplistdialog.c:492 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)" -#: src/gtk/about.c:124 +#: src/gtk/about.c:132 msgid "" "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" "\n" @@ -3561,12 +3731,13 @@ msgstr "" "\n" "Per maggiori informazioni, visitare il sito di Claws Mail:\n" -#: src/gtk/about.c:130 +#: src/gtk/about.c:138 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to " -"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " +"the Claws Mail project you can do so at:\n" msgstr "" "\n" "\n" @@ -3574,21 +3745,16 @@ msgstr "" "interessati ad elargire donazioni al progetto Claws Mail, potete farlo " "all'indirizzo:\n" -#: src/gtk/about.c:146 +#: src/gtk/about.c:154 msgid "" "\n" "\n" -"Copyright (C) 1999-2009\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" +"Copyright (C) 1999-2012\n" +"The Claws Mail Team\n" +" and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Copyright (C) 1999-2009\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"ed il team di Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:149 +#: src/gtk/about.c:157 msgid "" "\n" "\n" @@ -3598,7 +3764,7 @@ msgstr "" "\n" "Informazioni di sistema\n" -#: src/gtk/about.c:155 +#: src/gtk/about.c:163 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3609,7 +3775,7 @@ msgstr "" "Locale: %s (charset: %s)\n" "Sistema operativo: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:164 +#: src/gtk/about.c:172 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3620,7 +3786,7 @@ msgstr "" "Locale: %s (charset: %s)\n" "Sistema operativo: %s" -#: src/gtk/about.c:173 +#: src/gtk/about.c:181 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3631,91 +3797,94 @@ msgstr "" "Locale: %s (charset: %s)\n" "Sistema operativo: Sconosciuto" -#: src/gtk/about.c:230 src/prefs_themes.c:729 src/wizard.c:543 +#: src/gtk/about.c:238 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Il Team di Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:249 +#: src/gtk/about.c:257 msgid "Previous team members" msgstr "Precedenti membri del gruppo" -#: src/gtk/about.c:268 +#: src/gtk/about.c:276 msgid "The translation team" msgstr "Gruppo dei traduttori" -#: src/gtk/about.c:287 +#: src/gtk/about.c:295 msgid "Documentation team" msgstr "Gruppo documentazione" -#: src/gtk/about.c:306 +#: src/gtk/about.c:314 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/gtk/about.c:325 +#: src/gtk/about.c:333 msgid "Icons" msgstr "Icone" -#: src/gtk/about.c:344 +#: src/gtk/about.c:352 msgid "Contributors" msgstr "Contributori" -#: src/gtk/about.c:392 +#: src/gtk/about.c:400 msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Opzioni pre-compilate\n" -#: src/gtk/about.c:408 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +#: src/gtk/about.c:416 +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "aggiunge il supporto per l'intestazione X-Face\n" -#: src/gtk/about.c:418 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +#: src/gtk/about.c:426 +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "aggiunge il supporto per il controllo ortografico\n" -#: src/gtk/about.c:428 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +#: src/gtk/about.c:436 +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "aggiunge il supporto per la connessione crittata ai server\n" -#: src/gtk/about.c:438 -msgid "" -"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +#: src/gtk/about.c:446 +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "" "aggiunge il supporto per gli indirizzi IPv6, il nuovo protocollo di " "indirizzamento di Internet\n" -#: src/gtk/about.c:449 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +#: src/gtk/about.c:457 +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "" "permette la conversione tra differenti insiemi di caratteri (charset)\n" -#: src/gtk/about.c:459 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:467 +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "aggiunge il supporto per le rubriche PalmOS\n" -#: src/gtk/about.c:469 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:477 +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "aggiunge il supporto per le rubriche condivise LDAP\n" -#: src/gtk/about.c:479 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +#: src/gtk/about.c:487 +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "aggiunge il supporto per i server IMAP\n" -#: src/gtk/about.c:490 -msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" -msgstr "" -"aggiunge il supporto per una finestra di stampa completa\n" - -#: src/gtk/about.c:501 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +#: src/gtk/about.c:497 +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "aggiunge il supporto per la gestione delle sessioni\n" -#: src/gtk/about.c:511 -msgid "" -"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +#: src/gtk/about.c:507 +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "" -"aggiunge il supporto per il rilevamento delle variazioni di " -"connessione alla rete\n" +"aggiunge il supporto per il rilevamento delle variazioni di connessione alla " +"rete\n" -#: src/gtk/about.c:543 +#: src/gtk/about.c:539 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -3728,7 +3897,7 @@ msgstr "" "versione 3 o (a vostra scelta) una versione successiva.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:549 +#: src/gtk/about.c:545 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -3741,7 +3910,7 @@ msgstr "" "Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:567 +#: src/gtk/about.c:563 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <" @@ -3749,7 +3918,7 @@ msgstr "" "Dovreste aver ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale GNU (GNU " "GPL) insieme a questo programma; in caso contrario, visitare <" -#: src/gtk/about.c:572 +#: src/gtk/about.c:568 msgid "" ">. \n" "\n" @@ -3757,145 +3926,192 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:665 -msgid "About Claws Mail" -msgstr "Informazioni su Claws Mail." +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 +#, fuzzy +msgid "Session statistics\n" +msgstr "sessione in timeout\n" -#: src/gtk/about.c:723 -msgid "" -"Copyright (C) 1999-2009\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started: %s\n" +msgstr "scrittura su fd%d: %s\n" + +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 +msgid "Incoming traffic\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2009\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"ed il team di Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:737 -msgid "_Info" -msgstr "_Info" +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received messages: %d\n" +msgstr "messaggi eliminati" -#: src/gtk/about.c:743 -msgid "_Authors" +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 +msgid "Outgoing traffic\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 +#, fuzzy, c-format +msgid "New/redirected messages: %d\n" +msgstr "_Filtra i messaggi selezionati" + +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replied messages: %d\n" +msgstr "messaggi eliminati" + +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forwarded messages: %d\n" +msgstr "messaggi inoltrati" + +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total outgoing messages: %d\n" +msgstr "Filtraggio dei messaggi in corso.\n" + +#: src/gtk/about.c:769 +msgid "About Claws Mail" +msgstr "Informazioni su Claws Mail." + +#: src/gtk/about.c:827 +msgid "" +"Copyright (C) 1999-2012\n" +"The Claws Mail Team\n" +"and Hiroyuki Yamamoto" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:841 +msgid "_Info" +msgstr "_Info" + +#: src/gtk/about.c:847 +msgid "_Authors" msgstr "_Autori" -#: src/gtk/about.c:749 +#: src/gtk/about.c:853 msgid "_Features" msgstr "_Caratteristiche" -#: src/gtk/about.c:755 +#: src/gtk/about.c:859 msgid "_License" msgstr "_Licenza" -#: src/gtk/about.c:763 +#: src/gtk/about.c:867 msgid "_Release Notes" msgstr "_Note di rilascio" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:358 +#: src/gtk/about.c:873 +msgid "_Statistics" +msgstr "" + +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368 msgid "Orange" msgstr "Arancione" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:362 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372 msgid "Red" msgstr "Rosso" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:366 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376 msgid "Pink" msgstr "Rosa" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:370 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380 msgid "Sky blue" msgstr "Azzurro" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:374 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384 msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:378 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:382 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392 msgid "Brown" msgstr "Marrone" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:386 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396 msgid "Grey" msgstr "Grigio" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:390 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400 msgid "Light brown" msgstr "Marroncino chiaro" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:394 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404 msgid "Dark red" msgstr "Rosso scuro" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:398 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408 msgid "Dark pink" msgstr "Rosa scuro" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:402 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412 msgid "Steel blue" msgstr "Blu metallizzato" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:406 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416 msgid "Gold" msgstr "Oro" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:410 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420 msgid "Bright green" msgstr "Verde chiaro" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:414 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/gtk/foldersort.c:156 -msgid "Set folder order" +#, fuzzy +msgid "Set mailbox order" msgstr "Imposta l'ordine della cartella" #: src/gtk/foldersort.c:190 -msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list." +#, fuzzy +msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "" "Muovi le cartelle su o giù per ordinare l'ordine nella lista delle cartelle." -#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" +#: src/gtk/foldersort.c:216 +#, fuzzy +msgid "Mailboxes" +msgstr "Mailbox" -#: src/gtk/gtkaspell.c:336 src/gtk/gtkaspell.c:616 +#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:659 msgid "No dictionary selected." msgstr "Nessun dizionario selezionato." -#: src/gtk/gtkaspell.c:360 src/gtk/gtkaspell.c:390 +#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s speller." msgstr "Impossibile inizializzare il correttore %s." -#: src/gtk/gtkaspell.c:666 +#: src/gtk/gtkaspell.c:706 msgid "Couldn't initialize Enchant broker." msgstr "Impossibile inizializzare il broker Enchant." -#: src/gtk/gtkaspell.c:671 +#: src/gtk/gtkaspell.c:712 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s dictionary:" msgstr "Impossibile inizializzare il dizionario %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1030 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1069 msgid "No misspelled word found." msgstr "Non è stato trovato alcun errore." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1380 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1442 msgid "Replace unknown word" msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1397 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1458 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Sostituisci \"%s\" con: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1443 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1502 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -3903,59 +4119,60 @@ msgstr "" "Tenere premuto il tasto Control mentre si preme Invio\n" "attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1753 -#, c-format -msgid "\"%s\" unknown in %s" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1799 +#, fuzzy +msgid "Change to..." +msgstr "Cambia il punteggio" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:1948 +msgid "More..." +msgstr "Ancora..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1866 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'" msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1767 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1882 msgid "Accept in this session" msgstr "Accetta in questa sessione" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1777 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1892 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Aggiungi al dizionario personale" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1787 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1902 msgid "Replace with..." msgstr "Sostituisci con..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1800 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1915 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Verifica con %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1937 msgid "(no suggestions)" msgstr "(nessun suggerimento)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1833 src/gtk/gtkaspell.c:1971 -msgid "More..." -msgstr "Ancora..." - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1896 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2011 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Dizionario: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1909 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Usa alternativa (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1920 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2037 msgid "Use both dictionaries" msgstr "Utilizza entrambi i dizionari" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1934 src/prefs_spelling.c:141 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 src/prefs_spelling.c:144 msgid "Check while typing" msgstr "Verifica durante la scrittura" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1950 -msgid "Change dictionary" -msgstr "Cambia dizionario" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2089 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2150 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -3964,7 +4181,7 @@ msgstr "" "Il controllo ortografico non può cambiare dizionario.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2145 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2206 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" @@ -3973,121 +4190,9 @@ msgstr "" "Il controllo ortografico non può cambiare il dizionario alternativo.\n" "%s" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271 -msgid "Configuration options for the print job" -msgstr "Opzioni di configurazione per la stampa" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278 -msgid "Source Buffer" -msgstr "Buffer sorgente" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279 -msgid "GtkTextBuffer object to print" -msgstr "Oggetto GtkTextBuffer da stampare" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285 -msgid "Tabs Width" -msgstr "Larghezza tabulazioni" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286 -msgid "Width in equivalent space characters of tabs" -msgstr "Larghezza tabulazioni espressa in numero di spazi" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Modalità 'a capo'" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294 -msgid "Word wrapping mode" -msgstr "Modalità formattazione (a capo) delle parole" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301 -msgid "Highlight" -msgstr "Evidenzia" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302 -msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" -msgstr "Stampare il documento con evidenziazione sintattica" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311 -msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" -msgstr "Nome del font Gnome (GnomeFont) da utilizzare per il testo (deprecato)" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318 -msgid "Font Description" -msgstr "Descrizione font" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319 -msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "Font da utilizzare per il documento (es. \"Monospace 10\")" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 -msgid "Numbers Font" -msgstr "Font dei numeri" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327 -msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" -msgstr "" -"Nome font Gnome (GnomeFont) da utilizzare per i numeri di linea (deprecato)" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335 -msgid "Font description to use for the line numbers" -msgstr "Descrizione del font da utilizzare per i numeri di linea" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342 -msgid "Print Line Numbers" -msgstr "Stampa numeri di linea" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343 -msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -msgstr "Intervallo dei numeri di linea stampati (0 significa nessun numero)" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350 -msgid "Print Header" -msgstr "Stampa intestazione" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351 -msgid "Whether to print a header in each page" -msgstr "Stampa un'intestazione in ogni pagina" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358 -msgid "Print Footer" -msgstr "Stampa pié di pagina" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359 -msgid "Whether to print a footer in each page" -msgstr "Stampa il pié di pagina in ogni pagina" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366 -msgid "Header and Footer Font" -msgstr "Font per intestazione e pié di pagina" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367 -msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" -msgstr "" -"Font Gnome (GnomeFont) da utilizzare per intestazione e pié di pagina " -"(deprecato)" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374 -msgid "Header and Footer Font Description" -msgstr "Descrizione del font per intestazione e pié di pagina" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375 -msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "" -"Font da utilizzare per intestazione e pié di pagina (es: \"Monospace 10\")" - -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206 -#: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:435 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -4095,18 +4200,17 @@ msgstr "Data" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203 -#: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81 -#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167 -#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:433 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "Da" -#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393 +#: src/gtk/headers.h:10 msgid "Sender" msgstr "Mittente" @@ -4114,28 +4218,27 @@ msgstr "Mittente" msgid "Sender:" msgstr "Mittente:" -#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1992 +#: src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To" msgstr "Rispondi a" -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204 -#: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:434 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "A" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1966 -#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2027 -#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1979 src/prefs_template.c:83 +#: src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc" msgstr "Ccn" -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207 -#: src/prefs_matcher.c:2029 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Message-ID" @@ -4147,12 +4250,8 @@ msgstr "Message-ID:" msgid "In-Reply-To" msgstr "In-Reply-To" -#: src/gtk/headers.h:16 -msgid "In-Reply-To:" -msgstr "In-Reply-To:" - -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209 -#: src/prefs_matcher.c:2031 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "References" @@ -4160,10 +4259,9 @@ msgstr "References" msgid "References:" msgstr "References:" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202 -#: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80 -#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186 -#: src/summaryview.c:432 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" @@ -4255,8 +4353,8 @@ msgstr "Received" msgid "Received:" msgstr "Received:" -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208 -#: src/prefs_matcher.c:2030 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Newsgroups" @@ -4280,13 +4378,13 @@ msgstr "Seen" msgid "Seen:" msgstr "Seen:" -#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78 -#: src/summaryview.c:2668 +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/summaryview.c:2775 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:939 +#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -4326,7 +4424,7 @@ msgstr "User-Agent:" msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" -#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326 +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327 msgid "Content-Type:" msgstr "Content-Type:" @@ -4354,7 +4452,7 @@ msgstr "Precedence" msgid "Precedence:" msgstr "Precedence:" -#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059 msgid "Organization" msgstr "Organization" @@ -4482,91 +4580,96 @@ msgstr "Da, A o Oggetto" msgid "From, To or Subject:" msgstr "Da, A o Oggetto:" -#: src/gtk/icon_legend.c:62 +#: src/gtk/icon_legend.c:64 msgid "New message" msgstr "Nuovo messaggio" -#: src/gtk/icon_legend.c:63 +#: src/gtk/icon_legend.c:65 msgid "Unread message" msgstr "Messaggio non letto" -#: src/gtk/icon_legend.c:64 +#: src/gtk/icon_legend.c:66 msgid "Message has been replied to" msgstr "Messaggio che ha ricevuto una risposta" -#: src/gtk/icon_legend.c:65 +#: src/gtk/icon_legend.c:67 msgid "Message has been forwarded" msgstr "Messaggio inoltrato" -#: src/gtk/icon_legend.c:66 +#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#, fuzzy +msgid "Message has been forwarded and replied to" +msgstr "Messaggio che ha ricevuto una risposta" + +#: src/gtk/icon_legend.c:69 msgid "Message is in an ignored thread" msgstr "Messaggio in un thread ignorato" -#: src/gtk/icon_legend.c:67 +#: src/gtk/icon_legend.c:70 msgid "Message is in a watched thread" msgstr "Messaggio in un thread osservato" -#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#: src/gtk/icon_legend.c:71 msgid "Message is spam" msgstr "Messaggio di spam" -#: src/gtk/icon_legend.c:70 +#: src/gtk/icon_legend.c:73 msgid "Message has attachment(s)" msgstr "Messaggio con allegato(i)" -#: src/gtk/icon_legend.c:71 +#: src/gtk/icon_legend.c:74 msgid "Digitally signed message" msgstr "Messaggio firmato digitalmente" -#: src/gtk/icon_legend.c:72 +#: src/gtk/icon_legend.c:75 msgid "Encrypted message" msgstr "Messaggio cifrato" -#: src/gtk/icon_legend.c:73 +#: src/gtk/icon_legend.c:76 msgid "Message is signed and has attachment(s)" msgstr "Messaggio firmato con allegato(i)" -#: src/gtk/icon_legend.c:74 +#: src/gtk/icon_legend.c:77 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" msgstr "Messaggio cifrato con allegato(i)" -#: src/gtk/icon_legend.c:76 +#: src/gtk/icon_legend.c:79 msgid "Marked message" msgstr "Messaggio contrassegnato" -#: src/gtk/icon_legend.c:77 +#: src/gtk/icon_legend.c:80 msgid "Message is marked for deletion" msgstr "Messaggio contrassegnato per l'eliminazione" -#: src/gtk/icon_legend.c:78 +#: src/gtk/icon_legend.c:81 msgid "Message is marked for moving" msgstr "Messaggio contrassegnato per lo spostamento" -#: src/gtk/icon_legend.c:79 +#: src/gtk/icon_legend.c:82 msgid "Message is marked for copying" msgstr "Il messaggio è contrassegnato per la copia" -#: src/gtk/icon_legend.c:81 +#: src/gtk/icon_legend.c:84 msgid "Locked message" msgstr "Messaggio bloccato" -#: src/gtk/icon_legend.c:83 +#: src/gtk/icon_legend.c:86 msgid "Folder (normal, opened)" msgstr "Cartella (normale, aperta)" -#: src/gtk/icon_legend.c:84 +#: src/gtk/icon_legend.c:87 msgid "Folder with read messages hidden" msgstr "Cartella con messaggi letti nascosti" -#: src/gtk/icon_legend.c:85 +#: src/gtk/icon_legend.c:88 msgid "Folder contains marked messages" msgstr "Cartella con messaggi marcati" -#: src/gtk/icon_legend.c:119 +#: src/gtk/icon_legend.c:122 msgid "Icon Legend" msgstr "Legenda icone" -#: src/gtk/icon_legend.c:137 +#: src/gtk/icon_legend.c:140 msgid "" "The following icons are used to show the status of " "messages and folders:" @@ -4574,39 +4677,46 @@ msgstr "" "Le seguenti icone sono utilizzate per mostrare lo " "stato di messaggi e cartelle:" -#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267 +#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Inserire la password di %s su %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251 -#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273 +#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252 +#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274 #, c-format msgid "Input password for %s:" msgstr "Inserire la password per %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276 +#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Input password:" msgstr "Inserire la password:" -#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283 -#: src/gtk/inputdialog.c:295 +#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284 +#: src/gtk/inputdialog.c:296 msgid "Input password" msgstr "Inserire la password" -#: src/gtk/inputdialog.c:285 +#: src/gtk/inputdialog.c:286 msgid "Remember password for this session" msgstr "Ricorda la password per questa sessione" -#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "Ricordalo" -#: src/gtk/logwindow.c:446 +#: src/gtk/logwindow.c:451 msgid "Clear _Log" msgstr "Pulisci _Log" -#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168 +#: src/gtk/menu.c:145 +msgid "" +"Warning: This URL was too long for displaying and\n" +"has been truncated for safety. This message could be\n" +"corrupted, malformed or part of some DoS attempt." +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169 msgid "" "\n" "\n" @@ -4616,19 +4726,19 @@ msgstr "" "\n" "Versione: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:166 +#: src/gtk/pluginwindow.c:167 msgid "Error: " msgstr "Errore: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:167 +#: src/gtk/pluginwindow.c:168 msgid "Plugin is not functional." msgstr "Il plugin non è funzionale." -#: src/gtk/pluginwindow.c:200 +#: src/gtk/pluginwindow.c:201 msgid "Select the Plugins to load" msgstr "Seleziona i plugin da caricare" -#: src/gtk/pluginwindow.c:215 +#: src/gtk/pluginwindow.c:216 #, c-format msgid "" "The following error occurred while loading %s :\n" @@ -4639,11 +4749,11 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 +#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" @@ -4655,7 +4765,7 @@ msgstr "Carica..." msgid "Unload" msgstr "Elimina" -#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:220 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -4663,213 +4773,234 @@ msgstr "Descrizione" msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." msgstr "Altri plugin sono disponibili dal sito web di Claws Mail." -#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:878 +#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843 msgid "Get more..." msgstr "Preleva ancora..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:414 +#: src/gtk/pluginwindow.c:415 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "Clicca qui per caricare uno o più plugin" -#: src/gtk/pluginwindow.c:417 +#: src/gtk/pluginwindow.c:418 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "Scarica plugin selezionato" -#: src/gtk/pluginwindow.c:482 +#: src/gtk/pluginwindow.c:483 msgid "Loaded plugins" msgstr "Plugin caricati" -#: src/gtk/prefswindow.c:671 +#: src/gtk/prefswindow.c:679 msgid "Page Index" msgstr "Indice pagina" -#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3118 -#: src/prefs_account.c:3136 src/prefs_account.c:3154 src/prefs_account.c:3172 -#: src/prefs_account.c:3190 src/prefs_account.c:3208 src/prefs_account.c:3227 -#: src/prefs_account.c:3309 src/prefs_filtering_action.c:1357 -#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1941 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:824 +msgid "_Hide" +msgstr "_Nascondi" + +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 +#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 +#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 +#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "Account" -#: src/gtk/quicksearch.c:415 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" msgstr "tutti i messaggi" -#: src/gtk/quicksearch.c:416 -msgid "messages whose age is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #" -#: src/gtk/quicksearch.c:417 -msgid "messages whose age is less than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "messaggi che hanno un età inferiore a #" -#: src/gtk/quicksearch.c:418 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "messaggi che contengono S nel corpo del messaggio" -#: src/gtk/quicksearch.c:419 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "messaggi che contengono S nel'intero messaggio" -#: src/gtk/quicksearch.c:420 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "messaggi in Cc: a S" -#: src/gtk/quicksearch.c:421 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "messaggi che hanno S in to: e/o in cc:" -#: src/gtk/quicksearch.c:422 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" msgstr "messaggi eliminati" -#: src/gtk/quicksearch.c:423 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "messaggi che contengono S nel campo mittente" -#: src/gtk/quicksearch.c:424 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "vero se l'esecuzione di \"S\" ha successo" -#: src/gtk/quicksearch.c:425 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" msgstr "messaggi spediti dall'utente S" -#: src/gtk/quicksearch.c:426 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" msgstr "messaggi inoltrati" -#: src/gtk/quicksearch.c:427 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#, fuzzy +msgid "messages which have attachments" +msgstr "messaggi che hanno etichetta/e" + +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" msgstr "messaggi che hanno S nell'intestazione" -#: src/gtk/quicksearch.c:428 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "messaggi che contengono S nell'intestazione Message-ID" -#: src/gtk/quicksearch.c:429 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "messaggi che contengono S nell'intestazione Reply-To" -#: src/gtk/quicksearch.c:430 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "messaggi che sono contrassegnati con il colore #" -#: src/gtk/quicksearch.c:431 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" msgstr "messaggi bloccati" -#: src/gtk/quicksearch.c:432 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "messaggi che sono nel newsgroup S" -#: src/gtk/quicksearch.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" msgstr "nuovi messaggi" -#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" msgstr "messaggi vecchi" -#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "messaggi incompleti (ricevuti parzialmente)" -#: src/gtk/quicksearch.c:436 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "messaggi che hanno avuto una risposta" -#: src/gtk/quicksearch.c:437 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" msgstr "messaggi letti" -#: src/gtk/quicksearch.c:438 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "messaggi che contengono S nell'oggetto" -#: src/gtk/quicksearch.c:439 -msgid "messages whose score is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "messaggi che hanno un punteggio uguale a #" -#: src/gtk/quicksearch.c:440 -msgid "messages whose score is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "messaggi che hanno un punteggio maggiore di #" -#: src/gtk/quicksearch.c:441 -msgid "messages whose score is lower than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "messaggi che hanno un punteggio minore di #" -#: src/gtk/quicksearch.c:442 -msgid "messages whose size is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "messaggi che hanno una dimensione uguale a #" -#: src/gtk/quicksearch.c:443 -msgid "messages whose size is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "messaggi che hanno una dimensione maggiore di #" -#: src/gtk/quicksearch.c:444 -msgid "messages whose size is smaller than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:463 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "messaggi che hanno una dimensione minore di #" -#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "messaggi spediti a S" -#: src/gtk/quicksearch.c:446 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" msgstr "messaggi le cui etichette contengono S" -#: src/gtk/quicksearch.c:447 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "messaggi che hanno etichetta/e" -#: src/gtk/quicksearch.c:448 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" msgstr "messaggi contrassegnati" -#: src/gtk/quicksearch.c:449 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" msgstr "messaggi non letti" -#: src/gtk/quicksearch.c:450 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "" "messaggi che tornano 0 quando passati al comando - %F è il file del messaggio" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione X-Label" -#: src/gtk/quicksearch.c:454 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" msgstr "operatore logico AND" -#: src/gtk/quicksearch.c:455 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" msgstr "operatore logico OR" -#: src/gtk/quicksearch.c:456 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" msgstr "operatore logico NOT" -#: src/gtk/quicksearch.c:457 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" msgstr "ricerca per maiuscole/minuscole" -#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 +msgid "match using regular expressions instead of substring search" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "tutte le espressioni di filttraggio sono permesse" -#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "Ricerca estesa" -#: src/gtk/quicksearch.c:468 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" @@ -4880,228 +5011,246 @@ msgstr "" "messaggi.\n" "I seguenti simboli possono essere utilizzati:" -#: src/gtk/quicksearch.c:587 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 +msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" msgstr "Da/A/Oggetto/Etichetta" -#: src/gtk/quicksearch.c:598 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" msgstr "Ricorsivo" -#: src/gtk/quicksearch.c:608 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: src/gtk/quicksearch.c:618 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "In tempo reale" -#: src/gtk/quicksearch.c:630 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" msgstr "Esegui alla selezione" -#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756 -msgid " Clear " -msgstr " Pulisci " - -#: src/gtk/quicksearch.c:674 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "Pulisci ricerca attuale" -#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "Modifica criterio di ricerca" -#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754 -msgid " Extended Symbols... " -msgstr " Simboli Estesi... " - -#: src/gtk/quicksearch.c:701 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Informazioni sui simboli estesi" -#: src/gtk/quicksearch.c:772 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1300 -#, c-format -msgid "Searching in %s... \n" -msgstr "Ricerca in %s in corso\n" +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 +#, fuzzy +msgid "_Information" +msgstr "Informazioni" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133 -msgid "" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 +#, fuzzy +msgid "C_lear" +msgstr "Pulisci" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 msgid "Correct" msgstr "corretto" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:161 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 msgid "Signer" msgstr "Firmatario" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193 -#: src/prefs_themes.c:895 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 +#: src/prefs_themes.c:860 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 msgid "Organization: " msgstr "Organizzazione: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 msgid "Location: " msgstr "Località: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:217 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:218 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Fingerprint: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:227 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Signature status: " msgstr "Stato della firma: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:234 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:235 msgid "Expires on: " msgstr "Scade il: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:302 #, c-format msgid "SSL certificate for %s" msgstr "Certificato SSL per %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:313 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:318 #, c-format msgid "" +"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" +"You may be connecting to a rogue server.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" -"Do you want to accept it?" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "" "Il certificato per %s è sconosciuto.\n" "Accettarlo comunque?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Stato della firma: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 msgid "_View certificate" msgstr "_Visualizza certificato" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:336 -msgid "Unknown SSL Certificate" -msgstr "Certificato SSL sconosciuto" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is invalid" +msgstr "Cer_tificati SSL" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" +msgstr "Cer_tificati SSL" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:432 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Cancel connection" msgstr "_Cancella connessione" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Accept and save" msgstr "_Accetta e salva" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:353 -#, c-format +#: src/gtk/sslcertwindow.c:387 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" -"Do you want to continue?" +"%sDo you want to continue?" msgstr "" "Il certificato per %s è scaduto.\n" "Accettarlo comunque?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 -msgid "Expired SSL Certificate" -msgstr "Certificato SSL scaduto" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:414 +msgid "SSL certificate is invalid and expired" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is expired" +msgstr "Cer_tificati SSL" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:378 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 msgid "_Accept" msgstr "_Accetta" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 msgid "New certificate:" msgstr "Nuovo certificato:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:401 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:444 msgid "Known certificate:" msgstr "Certificato conosciuto:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:408 -#, c-format -msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Certificate for %s has changed.\n" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Accettarlo?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:427 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:472 msgid "_View certificates" msgstr "_Visualizza certificati" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:431 -msgid "Changed SSL Certificate" -msgstr "Certificato SSL cambiato" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed and is invalid" +msgstr "Certificato SSL per %s" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed" +msgstr "Cer_tificati SSL" -#: src/headerview.c:106 +#: src/headerview.c:107 msgid "Tags:" msgstr "Etichette:" -#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3191 src/summaryview.c:3201 -#: src/summaryview.c:3222 +#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348 +#: src/summaryview.c:3369 msgid "(No From)" msgstr "(Nessun mittente)" -#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3235 src/summaryview.c:3239 +#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3386 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun Oggetto)" -#: src/image_viewer.c:99 +#: src/image_viewer.c:100 msgid "Error:" msgstr "Errore:" -#: src/image_viewer.c:298 +#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555 msgid "Filename:" msgstr "Nome file:" -#: src/image_viewer.c:305 +#: src/image_viewer.c:306 msgid "Filesize:" msgstr "Dimensione file:" -#: src/image_viewer.c:354 +#: src/image_viewer.c:355 msgid "Load Image" msgstr "Carica Immagine" -#: src/imap.c:546 +#: src/imap.c:556 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "Connessione IMAP4 interrotta\n" -#: src/imap.c:571 +#: src/imap.c:587 #, c-format msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" msgstr "Errore IMAP su %s: autenticato\n" -#: src/imap.c:574 +#: src/imap.c:590 #, c-format msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" msgstr "Errore IMAP su %s: non autenticato\n" -#: src/imap.c:577 +#: src/imap.c:593 #, c-format msgid "IMAP error on %s: bad state\n" msgstr "Errore IMAP su %s: stato non valido\n" -#: src/imap.c:580 +#: src/imap.c:596 #, c-format msgid "IMAP error on %s: stream error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore di flusso\n" -#: src/imap.c:583 +#: src/imap.c:599 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the " @@ -5110,22 +5259,22 @@ msgstr "" "Errore IMAP su %s: errore di parsing (molto probabilmente il server non " "rispetta la RFC)\n" -#: src/imap.c:587 +#: src/imap.c:603 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" msgstr "Errore IMAP su %s: connessione rifiutata\n" -#: src/imap.c:590 +#: src/imap.c:606 #, c-format msgid "IMAP error on %s: memory error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore di memoria\n" -#: src/imap.c:593 +#: src/imap.c:609 #, c-format msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore fatale\n" -#: src/imap.c:596 +#: src/imap.c:612 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " @@ -5134,172 +5283,172 @@ msgstr "" "Errore IMAP su %s: errore di protocollo (molto probabilmente il server non " "rispetta la RFC)\n" -#: src/imap.c:600 +#: src/imap.c:616 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n" msgstr "Errore IMAP su %s: connessione non accettata\n" -#: src/imap.c:603 +#: src/imap.c:619 #, c-format msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore APPEND\n" -#: src/imap.c:606 +#: src/imap.c:622 #, c-format msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore NOOP\n" -#: src/imap.c:609 +#: src/imap.c:625 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore LOGOUT\n" -#: src/imap.c:612 +#: src/imap.c:628 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore CAPABILITY\n" -#: src/imap.c:615 +#: src/imap.c:631 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore CHECK\n" -#: src/imap.c:618 +#: src/imap.c:634 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore CLOSE\n" -#: src/imap.c:621 +#: src/imap.c:637 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:624 +#: src/imap.c:640 #, c-format msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore COPY\n" -#: src/imap.c:627 +#: src/imap.c:643 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore UID COPY\n" -#: src/imap.c:630 +#: src/imap.c:646 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore CREATE\n" -#: src/imap.c:633 +#: src/imap.c:649 #, c-format msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore DELETE\n" -#: src/imap.c:636 +#: src/imap.c:652 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore EXAMINE\n" -#: src/imap.c:639 +#: src/imap.c:655 #, c-format msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore FETCH\n" -#: src/imap.c:642 +#: src/imap.c:658 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore UID FETCH\n" -#: src/imap.c:645 +#: src/imap.c:661 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore LIST\n" -#: src/imap.c:648 +#: src/imap.c:664 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore LOGIN\n" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:667 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore LSUB\n" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:670 #, c-format msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore RENAME\n" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:673 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore SEARCH\n" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:676 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore UID SEARCH\n" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:679 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore SELECT\n" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:682 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore STATUS\n" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:685 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STORE error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore STORE\n" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:688 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore UID STORE\n" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:691 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore SUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:694 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore UNSUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:697 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore STARTTLS\n" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:700 #, c-format msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore INVAL\n" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:703 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore EXTENSION\n" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:706 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore SASL\n" -#: src/imap.c:694 +#: src/imap.c:710 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" msgstr "Errore IMAP su %s: errore SSL\n" -#: src/imap.c:698 +#: src/imap.c:714 #, c-format msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" msgstr "Errore IMAP su %s: Errore sconosciuto [%d]\n" -#: src/imap.c:879 +#: src/imap.c:895 msgid "" "\n" "\n" @@ -5311,7 +5460,7 @@ msgstr "" "I login CRAM-MD5 funzionano solo se libetpan è stata compilata con il " "supporto SASL, e se il plugin CRAM-MD5 SASL è installato." -#: src/imap.c:885 +#: src/imap.c:901 msgid "" "\n" "\n" @@ -5323,38 +5472,38 @@ msgstr "" "I login DIGEST-MD5 funzionano solo se libetpan è stata compilata con il " "supporto SASL, e se il plugin DIGEST-MD5 SASL è installato." -#: src/imap.c:892 +#: src/imap.c:908 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s" -#: src/imap.c:896 +#: src/imap.c:912 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s\n" -#: src/imap.c:914 +#: src/imap.c:930 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Connessione a %s fallita" -#: src/imap.c:921 src/imap.c:924 +#: src/imap.c:937 src/imap.c:940 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" "La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso.\n" -#: src/imap.c:954 src/imap.c:3119 src/imap.c:3779 src/imap.c:3876 -#: src/imap.c:4062 src/imap.c:4866 +#: src/imap.c:970 src/imap.c:3418 src/imap.c:4080 src/imap.c:4177 +#: src/imap.c:4360 src/imap.c:5157 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "Claws Mail richiede una connessione di rete per accedere al server IMAP." -#: src/imap.c:1047 src/inc.c:795 src/news.c:351 src/send_message.c:289 +#: src/imap.c:1064 src/inc.c:816 src/news.c:357 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "Connessione insicura" -#: src/imap.c:1048 src/inc.c:796 src/news.c:352 src/send_message.c:290 +#: src/imap.c:1065 src/inc.c:817 src/news.c:358 src/send_message.c:294 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5368,115 +5517,110 @@ msgstr "" "Continuare la connessione, nonostante la comunicazione non sia in alcun modo " "resa sicura?" -#: src/imap.c:1054 src/inc.c:802 src/news.c:358 src/send_message.c:296 +#: src/imap.c:1071 src/inc.c:823 src/news.c:364 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Con_tinua la connessione" -#: src/imap.c:1064 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." +#: src/imap.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..." msgstr "Connessione al server IMAP4: %s." -#: src/imap.c:1106 +#: src/imap.c:1129 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d" -#: src/imap.c:1109 +#: src/imap.c:1132 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1142 src/imap.c:3539 +#: src/imap.c:1165 src/imap.c:3840 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n" -#: src/imap.c:1184 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -msgstr "Connessione al server IMAP4 %s in corso.\n" - -#: src/imap.c:1199 +#: src/imap.c:1219 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Impossibile effettuare il login al server IMAP %s.\n" -#: src/imap.c:1202 +#: src/imap.c:1222 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Impossibile effettuare il login al server IMAP %s." -#: src/imap.c:1598 +#: src/imap.c:1616 msgid "Adding messages..." msgstr "Aggiunta dei messaggi in corso." -#: src/imap.c:1802 src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1818 src/mh.c:520 msgid "Copying messages..." msgstr "Copia dei messaggi in corso." -#: src/imap.c:1996 +#: src/imap.c:2300 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "impossibile impostare i flag eliminati\n" -#: src/imap.c:2003 src/imap.c:4492 +#: src/imap.c:2307 src/imap.c:4787 msgid "can't expunge\n" msgstr "impossibile cancellare\n" -#: src/imap.c:2355 +#: src/imap.c:2658 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Ricerca delle cartelle non sottoscritte in %s in corso" -#: src/imap.c:2358 +#: src/imap.c:2661 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Ricerca delle sotto-cartelle di %s in corso" -#: src/imap.c:2654 +#: src/imap.c:2957 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n" -#: src/imap.c:2669 +#: src/imap.c:2972 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "impossibile creare la mailbox\n" -#: src/imap.c:2760 +#: src/imap.c:3063 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "" "Il nuovo nome della cartella non deve contenere il separatore di path del " "namespace" -#: src/imap.c:2797 +#: src/imap.c:3100 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n" -#: src/imap.c:2909 +#: src/imap.c:3212 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n" -#: src/imap.c:3200 +#: src/imap.c:3499 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST fallita\n" -#: src/imap.c:3285 +#: src/imap.c:3584 msgid "Flagging messages..." msgstr "Processamento dei messaggi in corso." -#: src/imap.c:3386 +#: src/imap.c:3685 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n" -#: src/imap.c:3536 +#: src/imap.c:3837 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "Il server richiede il TLS per il login.\n" -#: src/imap.c:3546 +#: src/imap.c:3847 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Impossibile aggiornare le capabilities.\n" -#: src/imap.c:3551 +#: src/imap.c:3852 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " @@ -5485,20 +5629,20 @@ msgstr "" "La connessione a %s è fallita: il server richiede il TLS, ma Claws Mail è " "stato compilato senza supporto OpenSSL.\n" -#: src/imap.c:3559 +#: src/imap.c:3860 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "I login al server sono disabilitati.\n" -#: src/imap.c:3784 +#: src/imap.c:4085 msgid "Fetching message..." msgstr "Prelievo del messaggio in corso." -#: src/imap.c:4485 +#: src/imap.c:4780 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n" -#: src/imap.c:5525 +#: src/imap.c:5813 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -5512,63 +5656,63 @@ msgstr "" "\n" "Probabilmente è necessario installare libetpan e ricompilare Claws Mail." -#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52 +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 msgid "Create _new folder..." msgstr "Crea _nuova cartella..." -#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61 msgid "_Rename folder..." msgstr "_Rinomina cartella..." -#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54 +#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 msgid "M_ove folder..." msgstr "_Sposta cartella..." -#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55 +#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 msgid "Cop_y folder..." msgstr "_Copia cartella..." -#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 msgid "_Delete folder..." msgstr "_Elimina cartella..." -#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizza" -#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60 msgid "Down_load messages" msgstr "_Scarica messaggi" -#: src/imap_gtk.c:72 +#: src/imap_gtk.c:75 msgid "S_ubscriptions" msgstr "S_ottoscrizioni" -#: src/imap_gtk.c:74 +#: src/imap_gtk.c:77 msgid "_Subscribe..." msgstr "_Sottoscrivi" -#: src/imap_gtk.c:75 +#: src/imap_gtk.c:78 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "_Cancella la sottoscrizione al newsgroup" -#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62 +#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63 msgid "_Check for new messages" msgstr "_Verifica nuovi messaggi" -#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 msgid "C_heck for new folders" msgstr "_Verifica nuove cartelle" -#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 msgid "R_ebuild folder tree" msgstr "R_ileggi l'albero della cartella" -#: src/imap_gtk.c:84 +#: src/imap_gtk.c:87 msgid "Show only subscribed _folders" msgstr "Mostra solo cartelle _sottoscritte" -#: src/imap_gtk.c:193 +#: src/imap_gtk.c:196 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders\n" @@ -5578,25 +5722,25 @@ msgstr "" "(se si vuole creare una cartella che contiene delle sottocartelle\n" "e nessun messaggio, aggiungere '/' alla fine del nome)" -#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145 +#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148 msgid "Inherit properties from parent folder" msgstr "Eredita proprietà dalla cartella superiore" -#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 +#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Inserire il nuovo nome per '%s':" -#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251 +#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 msgid "Rename folder" msgstr "Rinomina cartella" -#: src/imap_gtk.c:275 +#: src/imap_gtk.c:277 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome della cartella." -#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327 +#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -5604,7 +5748,7 @@ msgstr "" "Impossibile rinominare la cartella.\n" "Il nuovo nome non è valido." -#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197 +#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -5617,34 +5761,34 @@ msgstr "" "\n" "Procedere con l'eliminazione?" -#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265 +#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Impossibile rimuovere la cartella '%s'." -#: src/imap_gtk.c:509 +#: src/imap_gtk.c:507 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" msgstr "Iniziare la ricerca delle sotto-cartelle di '%s' non sottoscritte?" -#: src/imap_gtk.c:512 +#: src/imap_gtk.c:510 msgid "Search recursively" msgstr "Ricerca ricorsiva" -#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574 +#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 msgid "Subscriptions" msgstr "Sottoscrizioni" -#: src/imap_gtk.c:518 +#: src/imap_gtk.c:516 msgid "+_Search" msgstr "+_Cerca" -#: src/imap_gtk.c:528 +#: src/imap_gtk.c:526 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Scegliere una sotto-cartella di %s da sottoscrivere: " -#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:619 +#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:666 msgid "Subscribe" msgstr "Sottoscrivi" @@ -5679,8 +5823,8 @@ msgstr "Sottoscrivere" msgid "unsubscribe" msgstr "Annullare la sottoscrizione per" -#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1362 -#: src/prefs_folder_item.c:1383 src/prefs_folder_item.c:1404 +#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441 +#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Applica alle sottocartelle" @@ -5692,23 +5836,23 @@ msgstr "+_Sottoscrivi" msgid "+_Unsubscribe" msgstr "+_Annulla sottoscrizione" -#: src/import.c:110 src/import.c:205 +#: src/import.c:113 src/import.c:207 msgid "Import mbox file" msgstr "Importa file mbox" -#: src/import.c:129 +#: src/import.c:131 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." msgstr "Specificare il file nella mbox e la cartella di destinazione." -#: src/import.c:146 +#: src/import.c:148 msgid "Destination folder:" msgstr "Cartella di destinazione:" -#: src/import.c:200 +#: src/import.c:202 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "Il nome del file mbox sorgente non può esser lasciato vuoto." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:207 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -5716,39 +5860,39 @@ msgstr "" "La cartella di destinazione non è stata impostata.\n" "Importare il file mbox nella cartella 'In arrivo'?" -#: src/import.c:227 +#: src/import.c:229 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Impossibile trovare la cartella di destinazione." -#: src/import.c:251 +#: src/import.c:254 msgid "Select importing file" msgstr "Selezionare i file da importare" -#: src/importldif.c:185 +#: src/importldif.c:186 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Specificare il nome della rubrica e il file da importare." -#: src/importldif.c:188 +#: src/importldif.c:189 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "Selezionare e rinominare i nomi dei campi LDIF da importare." -#: src/importldif.c:191 +#: src/importldif.c:192 msgid "File imported." msgstr "File importato." -#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121 +#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122 msgid "Please select a file." msgstr "Seleziona un file." -#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126 +#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Dev'essere fornito il nome della rubrica." -#: src/importldif.c:495 +#: src/importldif.c:496 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "File LDIF importato con successo." -#: src/importldif.c:580 +#: src/importldif.c:581 msgid "Select LDIF File" msgstr "Seleziona il file LDIF" @@ -5772,31 +5916,31 @@ msgstr "Specifica completa del file LDIF da importare." msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "Selezionare il file LDIF da importare." -#: src/importldif.c:726 +#: src/importldif.c:725 msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:430 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:728 +#: src/importldif.c:727 msgid "LDIF Field Name" msgstr "Nome del campo LDIF" -#: src/importldif.c:729 +#: src/importldif.c:728 msgid "Attribute Name" msgstr "Nome attributo" -#: src/importldif.c:784 +#: src/importldif.c:783 msgid "LDIF Field" msgstr "Campo LDIF" -#: src/importldif.c:796 +#: src/importldif.c:795 msgid "Attribute" msgstr "Attributo" -#: src/importldif.c:808 +#: src/importldif.c:807 msgid "" "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " @@ -5814,205 +5958,201 @@ msgstr "" "campo come da rinominare nell'area di input sotto la lista. Un doppio click " "nella riga selezionerà inoltre il campo per l'importazione." -#: src/importldif.c:823 +#: src/importldif.c:822 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "Il campo LDIF può essere rinominato secondo l'Attributo Utente " -#: src/importldif.c:828 +#: src/importldif.c:827 msgid "Select for Import" msgstr "Selezionare per l'importazione" -#: src/importldif.c:833 +#: src/importldif.c:832 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "Selezionare il campo LDIF per l'importazione nella rubrica." -#: src/importldif.c:835 +#: src/importldif.c:834 msgid " Modify " msgstr "Modifica" -#: src/importldif.c:840 +#: src/importldif.c:839 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "Questo tasto aggiornerà la lista qui sopra con i dati forniti." -#: src/importldif.c:912 +#: src/importldif.c:911 msgid "Records Imported :" msgstr "Record Importati :" -#: src/importldif.c:944 +#: src/importldif.c:943 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importa file LDIF nella rubrica" -#: src/importldif.c:982 +#: src/importldif.c:980 msgid "Proceed" msgstr "Procedi" -#: src/importmutt.c:141 +#: src/importmutt.c:142 msgid "Error importing MUTT file." msgstr "Errore importando file MUTT." -#: src/importmutt.c:156 +#: src/importmutt.c:157 msgid "Select MUTT File" msgstr "Selezionare il file MUTT" -#: src/importmutt.c:203 +#: src/importmutt.c:204 msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Importa file MUTT nella rubrica" -#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 +#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 msgid "Please select a file to import." msgstr "Seleziona un file da importare." -#: src/importpine.c:140 +#: src/importpine.c:141 msgid "Error importing Pine file." msgstr "Errore importando file di Pine." -#: src/importpine.c:155 +#: src/importpine.c:156 msgid "Select Pine File" msgstr "Selezionare il file di Pine" -#: src/importpine.c:202 +#: src/importpine.c:203 msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Importa file di Pine nella rubrica" -#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324 +#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "Claws Mail richiede una connessione di rete per prelevare i messaggi." -#: src/inc.c:345 +#: src/inc.c:361 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "%s fallito\n" -#: src/inc.c:415 +#: src/inc.c:432 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Controllo dei nuovi messaggi" -#: src/inc.c:474 +#: src/inc.c:493 msgid "Standby" msgstr "Attesa" -#: src/inc.c:599 src/inc.c:653 +#: src/inc.c:618 src/inc.c:672 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" -#: src/inc.c:610 +#: src/inc.c:629 msgid "Retrieving" msgstr "Ricezione in corso" -#: src/inc.c:619 +#: src/inc.c:638 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Fatto (%d messaggio (%s) ricevuto)" msgstr[1] "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)" -#: src/inc.c:625 +#: src/inc.c:644 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:649 msgid "Connection failed" msgstr "Connessione fallita" -#: src/inc.c:633 +#: src/inc.c:652 msgid "Auth failed" msgstr "Autenticazione fallita" -#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:6139 +#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "Lockato" -#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376 +#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: src/inc.c:737 +#: src/inc.c:756 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" msgstr[0] "Finito (%d nuovo messaggio)" msgstr[1] "Finito (%d nuovi messaggi)" -#: src/inc.c:741 +#: src/inc.c:760 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)" -#: src/inc.c:779 +#: src/inc.c:799 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi" -#: src/inc.c:811 -#, c-format -msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +#: src/inc.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso." -#: src/inc.c:828 +#: src/inc.c:850 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459 +#: src/inc.c:934 src/send_message.c:463 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione..." -#: src/inc.c:914 +#: src/inc.c:936 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso" -#: src/inc.c:920 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..." -#: src/inc.c:924 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..." -#: src/inc.c:928 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..." -#: src/inc.c:932 +#: src/inc.c:954 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..." -#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477 +#: src/inc.c:961 src/send_message.c:481 msgid "Quitting" msgstr "Uscita" -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:986 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:983 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Ricezione in corso (%d messaggio (%s) ricevuto)" msgstr[1] "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)" -#: src/inc.c:1139 -msgid "Connection failed." -msgstr "Connessione fallita." - -#: src/inc.c:1143 +#: src/inc.c:1158 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Connessione a %s:%d fallita" -#: src/inc.c:1148 +#: src/inc.c:1163 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Errore nell'elaborazione della posta." -#: src/inc.c:1154 +#: src/inc.c:1169 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6021,37 +6161,37 @@ msgstr "" "Errore nell'elaborazione della posta:\n" "%s" -#: src/inc.c:1160 +#: src/inc.c:1175 msgid "No disk space left." msgstr "Spazio su disco esaurito." -#: src/inc.c:1165 +#: src/inc.c:1180 msgid "Can't write file." msgstr "Impossibile scrivere il file." -#: src/inc.c:1170 +#: src/inc.c:1185 msgid "Socket error." msgstr "Errore del socket." -#: src/inc.c:1173 +#: src/inc.c:1188 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Errore del socket durante la connessione a %s:%d." -#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:636 +#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto" -#: src/inc.c:1181 +#: src/inc.c:1196 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Connessione a %s:%d interrotta dall'host remoto" -#: src/inc.c:1186 +#: src/inc.c:1201 msgid "Mailbox is locked." msgstr "La mailbox è lockata." -#: src/inc.c:1190 +#: src/inc.c:1205 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6060,11 +6200,11 @@ msgstr "" "La mailbox è lockata:\n" "%s" -#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:621 +#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:639 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita." -#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:624 +#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:642 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6073,7 +6213,7 @@ msgstr "" "Autenticazione fallita:\n" "%s" -#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:640 +#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:658 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -6081,45 +6221,45 @@ msgstr "" "Sessione scaduta. È possibile recuperare incrementando l'intervallo di " "timeout in Preferenze/Altro/Varie." -#: src/inc.c:1212 +#: src/inc.c:1227 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Connessione a %s:%d fallita" -#: src/inc.c:1250 +#: src/inc.c:1265 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporazione cancellata\n" -#: src/inc.c:1436 +#: src/inc.c:1457 #, c-format msgid "Claws Mail: %d new message" msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" msgstr[0] "Claws Mail - %d nuovo messaggio" msgstr[1] "Claws Mail - %d nuovi messaggi" -#: src/inc.c:1563 +#: src/inc.c:1584 msgid "Unable to connect: you are offline." msgstr "Impossibile connettersi in modalità off-line." -#: src/inc.c:1589 +#: src/inc.c:1610 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare per %d minuti?" -#: src/inc.c:1595 +#: src/inc.c:1616 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare modalità?" -#: src/inc.c:1602 +#: src/inc.c:1623 msgid "On_ly once" msgstr "Solo _una volta" -#: src/ldif.c:780 +#: src/ldif.c:778 msgid "Nick Name" msgstr "Nickname" -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6128,11 +6268,11 @@ msgstr "" "Il file '%s' esiste già.\n" "Impossibile creare la cartella." -#: src/main.c:261 src/main.c:274 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "Uscita in corso" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6141,7 +6281,7 @@ msgstr "" "È stata trovata una configurazione per %s.\n" "Migrare questa configurazione?" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6154,11 +6294,11 @@ msgstr "" "Le regole di filtraggio di Sylpheed possono essere convertite\n" "da uno script disponibile presso %s." -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "Conserva vecchia configurazione" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:450 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6168,70 +6308,51 @@ msgstr "" "potrebberichiedere tempo se ci sono dati IMAP o Newsgroup, e richiederà più " "spazio sul disco." -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrazione della configurazione" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Copia della configurazione in corso." -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "Migrazione fallita!" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrazione della configurazione in corso" -#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:425 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "" "Errore durante la registrazione della funzione di aggiornamento " "dell'elemento della cartella" -#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:431 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "" "Errore durante la registrazione della funzione di aggiornamento della " "cartella" -#: src/main.c:1169 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n" -#: src/main.c:1175 -msgid "" -"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " -"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " -"recompile Claws Mail." -msgstr "" -"Claws Mail è stato compilato con una versione della libreria GTK+ più " -"recente di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ " -"o ricompilare Claws Mail." - -#: src/main.c:1187 -msgid "" -"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " -"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." -msgstr "" -"Claws Mail è stato compilato con una versione della libreria GTK+ più " -"vecchia di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ " -"o ricompilare Claws Mail." - -#: src/main.c:1215 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (o più vecchio" -#: src/main.c:1218 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (o più vecchio" -#: src/main.c:1221 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (o più vecchio" -#: src/main.c:1518 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6250,7 +6371,7 @@ msgstr[1] "" "controllare la configurazione dei plugin:\n" "%s" -#: src/main.c:1546 +#: src/main.c:1586 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6261,7 +6382,7 @@ msgstr "" "l'albero delle cartelle\" sulla cartella principale della mailbox per " "provare a sistemarla." -#: src/main.c:1552 +#: src/main.c:1592 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6271,27 +6392,60 @@ msgstr "" "caricarla. Probabilmente è stata creata da un vecchio plugin esterno. " "Reinstallare il plugin e provare nuovamente a caricarla." -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "" -"Impossibile avviare Claws Mail senza la partizione contenente i suoi dati (%" -"s)." +"Impossibile avviare Claws Mail senza la partizione contenente i suoi dati " +"(%s)." + +#: src/main.c:1868 +msgid "Missing filename\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1875 +msgid "Cannot open filename for reading\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1884 +#: src/main.c:1886 +#, fuzzy +msgid "Malformed header\n" +msgstr "Elimina l'intestazione" + +#: src/main.c:1893 +msgid "Duplicated 'To:' header\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1908 +#, fuzzy +msgid "Missing required 'To:' header\n" +msgstr "Mancano informazioni necessarie" + +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n" -#: src/main.c:1886 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione" -#: src/main.c:1887 +#: src/main.c:2054 +msgid "" +" --compose-from-file file\n" +" open composition window with data from given file;\n" +" use - as file name for reading from standard " +"input;\n" +" content format: headers first (To: required) until " +"an\n" +" empty line, then mail body until end of file." +msgstr "" + +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] sottoscrivi all'URI indicato se possibile" -#: src/main.c:1888 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6301,23 +6455,39 @@ msgstr "" " apre una finestra di composizione con uno\n" " specifico file allegato" -#: src/main.c:1891 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive riceve nuovi messaggi" -#: src/main.c:1892 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account" -#: src/main.c:1893 -msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda" +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive riceve nuovi messaggi" -#: src/main.c:1894 +#: src/main.c:2066 +msgid "" +" --search folder type request [recursive]\n" +" searches mail\n" +" folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n" +" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or " +"g: tag\n" +" request: search string\n" +" recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F" +msgstr "" + +#: src/main.c:2073 +msgid " --send send all queued messages" +msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda" + +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi" -#: src/main.c:1895 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6325,7 +6495,15 @@ msgstr "" " --status-full [cartella]...\n" " mostra lo stato di ogni cartella" -#: src/main.c:1897 +#: src/main.c:2077 +msgid " --statistics show session statistics" +msgstr "" + +#: src/main.c:2078 +msgid " --reset-statistics reset session statistics" +msgstr "" + +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6334,31 +6512,31 @@ msgstr "" " cartella è un id cartella come 'cartella/" "sotto_cartella'" -#: src/main.c:1899 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online passa alla modalità online" -#: src/main.c:1900 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline passa alla modalità offline" -#: src/main.c:1901 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q esce da Claws Mail" -#: src/main.c:1902 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modalità di debug" -#: src/main.c:1903 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h mostra questo aiuto ed esce" -#: src/main.c:1904 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v mostra informazioni sulla versione ed esce" -#: src/main.c:1905 +#: src/main.c:2087 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6366,11 +6544,11 @@ msgstr "" " --version-full -V mostra informazioni sulla versione e sulle " "caratteristiche built-in ed esce" -#: src/main.c:1906 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir stampa la directory di configurazione" -#: src/main.c:1907 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6378,789 +6556,865 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " utilizza la directory di configurazione specificata" -#: src/main.c:1957 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "Opzione sconosciuta\n" -#: src/main.c:1975 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Elaborazione (%s)..." -#: src/main.c:1978 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "cartella principale" -#: src/main.c:2061 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "Messaggi in coda" -#: src/main.c:2062 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?" -#: src/main.c:2557 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: connesso alla rete.\n" -#: src/main.c:2563 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: non connesso alla rete.\n" -#: src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:210 msgid "_File" msgstr "_File" -#: src/mainwindow.c:474 src/messageview.c:188 src/summaryview.c:425 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "_Configuration" msgstr "_Configurazione" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "_Add mailbox" msgstr "_Aggiungi mailbox" -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:485 -msgid "Change folder order..." +#: src/mainwindow.c:511 +#, fuzzy +msgid "Change mailbox order..." msgstr "Cambia l'ordine delle cartelle..." -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "_Import mbox file..." msgstr "_Importa file mbox..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Esporta verso file mbox..." -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "Esp_orta la selezione verso file mbox..." -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "S_vuota tutte le cartelle del cestino" -#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:195 -msgid "_Save as..." +#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:219 +#, fuzzy +msgid "_Save email as..." +msgstr "_Salva come..." + +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Save part as..." msgstr "_Salva come..." -#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:197 +#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:221 msgid "Page setup..." msgstr "Imposta pagina..." -#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:199 +#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:222 msgid "_Print..." msgstr "S_tampa..." -#: src/mainwindow.c:502 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "Synchronise folders" msgstr "Sincronizza cartelle" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "E_xit" msgstr "E_sci" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Select _thread" msgstr "_Seleziona discussione" -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "_Delete thread" msgstr "_Elimina l'intestazione" -#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Find in current message..." msgstr "_Ricerca nel messaggio corrente" -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Quick search" msgstr "_Ricerca rapida" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "Show or hi_de" msgstr "Mostra o _nascondi" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "_Toolbar" msgstr "Elemento della barra degli s_trumenti" -#: src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Imposta v_oci visualizzate" -#: src/mainwindow.c:521 -msgid "in _Folder list..." +#: src/mainwindow.c:547 +#, fuzzy +msgid "In _folder list..." msgstr "nella lista _cartelle..." -#: src/mainwindow.c:522 -msgid "in _Message list..." +#: src/mainwindow.c:548 +#, fuzzy +msgid "In _message list..." msgstr "nella lista _messaggi..." -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "La_yout" msgstr "_Struttura" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "_Sort" msgstr "_Ordina" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "_Attract by subject" msgstr "_Raggruppa per oggetto" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "E_xpand all threads" msgstr "Esp_andi tutte le discussioni" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Compa_tta tutte le discussioni" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233 msgid "_Go to" msgstr "V_ai a" -#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234 msgid "_Previous message" msgstr "Messaggio _precedente" -#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:212 +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235 msgid "_Next message" msgstr "Messaggio _seguente" -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:214 +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237 msgid "P_revious unread message" msgstr "Precedente messaggio _non letto" -#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238 msgid "N_ext unread message" msgstr "Successivo messaggio _non letto" -#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:240 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Precedente messaggio nuov_o" -#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Successivo messaggio nuo_vo" -#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:243 msgid "Previous _marked message" msgstr "Pr_ecedente messaggio marcato" -#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:244 msgid "Next m_arked message" msgstr "_Successivo messaggio marcato" -#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:246 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Pre_cedente messaggio etichettato" -#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:247 msgid "Next la_beled message" msgstr "Succ_essivo messaggio etichettato" -#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:226 -msgid "Last read message" -msgstr "Ultimo messaggio letto" +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:249 +#, fuzzy +msgid "Previous opened message" +msgstr "Precedente messaggio nuov_o" + +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:250 +#, fuzzy +msgid "Next opened message" +msgstr "Successivo messaggio nuo_vo" -#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:252 msgid "Parent message" msgstr "Messaggio superiore" -#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:254 msgid "Next unread _folder" msgstr "Prossima _cartella con messaggi non letti" -#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:255 msgid "_Other folder..." msgstr "_Altra cartella..." -#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210 +#, fuzzy +msgid "Next part" +msgstr "Parte successiva (a)" + +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211 +#, fuzzy +msgid "Previous part" +msgstr "Pagina precedente" + +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:259 +#, fuzzy +msgid "Message scroll" +msgstr "Messaggi" + +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:260 +#, fuzzy +msgid "Previous line" +msgstr "Pagina precedente" + +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:261 +#, fuzzy +msgid "Next line" +msgstr "nuova riga" + +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:262 src/printing.c:487 +msgid "Previous page" +msgstr "Pagina precedente" + +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:263 src/printing.c:494 +msgid "Next page" +msgstr "Pagina seguente" + +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:281 msgid "Decode" msgstr "Decodifica" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "Open in new _window" msgstr "Apri in una nuova _finestra" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:288 msgid "Mess_age source" msgstr "So_rgente del messaggio" -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:289 +#, fuzzy +msgid "Message part" +msgstr "Lista messaggi" + +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:290 +#, fuzzy +msgid "View as text" +msgstr "'Mostra come testo'" + +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:395 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:293 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "'Apri con...'" + +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:296 msgid "Quotes" msgstr "Citazione" -#: src/mainwindow.c:586 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "_Update summary" msgstr "_Aggiorna sommario" -#: src/mainwindow.c:589 +#: src/mainwindow.c:636 msgid "Recei_ve" msgstr "Rice_zione" -#: src/mainwindow.c:590 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "Get from _current account" msgstr "Ricevi dall'account _corrente" -#: src/mainwindow.c:591 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Ricevi da _tutti gli account" -#: src/mainwindow.c:592 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "Annul_la la ricezione" -#: src/mainwindow.c:595 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "_Send queued messages" msgstr "_Invia i messaggi in coda" -#: src/mainwindow.c:599 +#: src/mainwindow.c:646 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Componi _nuovo messaggio" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "Compose a news message" msgstr "Componi messaggio newsgroup" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:302 msgid "_Reply" msgstr "_Rispondi" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:264 src/summaryview.c:417 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428 msgid "Repl_y to" msgstr "Ris_pondi a" -#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:265 -msgid "_all" -msgstr "_tutti" - -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:266 -msgid "_sender" -msgstr "_mittente" - -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:267 -msgid "mailing _list" +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailing _list" msgstr "mailing-_list" -#: src/mainwindow.c:607 +#: src/mainwindow.c:654 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "_Inoltra e rispondi a" -#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2022 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2062 msgid "_Forward" msgstr "_Inoltra" -#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2023 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2063 msgid "For_ward as attachment" msgstr "_Inoltra come allegato" -#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2024 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2064 msgid "Redirec_t" msgstr "Re_dirigi" -#: src/mainwindow.c:614 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Mailing-_List" msgstr "Mailing-_List" -#: src/mainwindow.c:615 +#: src/mainwindow.c:662 msgid "Post" msgstr "Componi" -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancella la sottoscrizione al newsgroup" -#: src/mainwindow.c:623 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "View archive" msgstr "Mostra archivio" -#: src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "Contact owner" msgstr "Proprietario del contatto" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "M_ove..." msgstr "_Sposta..." -#: src/mainwindow.c:630 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "_Copy..." msgstr "_Copia..." -#: src/mainwindow.c:631 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "Move to _trash" msgstr "Sposta nel _cestino" -#: src/mainwindow.c:632 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "_Delete..." msgstr "_Elimina..." -#: src/mainwindow.c:633 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "Cancel a news message" msgstr "Elimina un messaggio news" -#: src/mainwindow.c:636 src/mainwindow.c:637 src/summaryview.c:418 +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:684 src/summaryview.c:429 msgid "_Mark" msgstr "Contrasseg_na" -#: src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "_Unmark" msgstr "_Togli contrassegno" -#: src/mainwindow.c:641 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Contrassegna come _non letto" -#: src/mainwindow.c:642 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Contrassegna come _letto" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Mark all read" msgstr "Contrassegna tutti come letti" -#: src/mainwindow.c:644 src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:194 -#: src/toolbar.c:401 +#: src/mainwindow.c:693 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:411 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignora discussione" -#: src/mainwindow.c:645 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "Unignore thread" msgstr "Segui discussione" -#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:185 src/toolbar.c:195 -#: src/toolbar.c:402 +#: src/mainwindow.c:695 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:412 msgid "Watch thread" msgstr "Osserva discussione" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "Unwatch thread" msgstr "Non osservare discussione" -#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:172 -msgid "Mark as spam" +#: src/mainwindow.c:699 +#, fuzzy +msgid "Mark as _spam" msgstr "Contrassegna come spam" -#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:173 -msgid "Mark as ham" +#: src/mainwindow.c:700 +#, fuzzy +msgid "Mark as _ham" msgstr "Contrassegna come non-spam" -#: src/mainwindow.c:654 src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Lock" msgstr "Blocca (Lock)" -#: src/mainwindow.c:655 src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Unlock" msgstr "Sblocca (Unlock)" -#: src/mainwindow.c:657 src/summaryview.c:419 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:430 msgid "Color la_bel" msgstr "Colore etic_hetta" -#: src/mainwindow.c:658 src/summaryview.c:420 +#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:431 msgid "Ta_gs" msgstr "Et_ichette" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "Re-_edit" msgstr "Ri-_modifica" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:276 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028 +msgid "Check signature" +msgstr "Controlla firma" + +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:316 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Aggiungi mittente alla _rubrica" -#: src/mainwindow.c:668 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "C_ollect addresses" msgstr "R_accogli indirizzi" -#: src/mainwindow.c:669 -msgid "from Current _folder..." +#: src/mainwindow.c:721 +#, fuzzy +msgid "From current _folder..." msgstr "dalla cartella _attuale..." -#: src/mainwindow.c:670 -msgid "from Selected _messages..." +#: src/mainwindow.c:722 +#, fuzzy +msgid "From selected _messages..." msgstr "dai messaggi _selezionati..." -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "_Filtra tutti i messaggi nella cartella" -#: src/mainwindow.c:674 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Filter _selected messages" msgstr "_Filtra i messaggi selezionati" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Esegui regole di _elaborazione della cartella" -#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:279 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:319 msgid "_Create filter rule" msgstr "Crea _filtro" -#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:280 -#: src/messageview.c:286 +#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:320 +#: src/messageview.c:326 msgid "_Automatically" msgstr "_Automaticamente" -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:281 -#: src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:841 +#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327 msgid "By _From" msgstr "Dal campo _From" -#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:282 -#: src/messageview.c:288 +#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:842 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _To" msgstr "Dal campo _To" -#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:283 -#: src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:323 +#: src/messageview.c:329 msgid "By _Subject" msgstr "Dal campo _Oggetto" -#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:285 src/summaryview.c:423 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434 msgid "Create processing rule" msgstr "Crea regola elaborazione" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Elenco _URL.." -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Controlla _nuovi messaggi in tutte le cartelle" -#: src/mainwindow.c:698 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Elimina messaggi _duplicati" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "In selected folder" msgstr "Nella cartella selezionata" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "In all folders" msgstr "In tutte le cartelle" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "E_xecute" msgstr "E_segui" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "Exp_unge" msgstr "Sv_uota" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "SSL cer_tificates" msgstr "Cer_tificati SSL" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Filtraggio lo_g" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "Network _Log" msgstr "Log di _rete" -#: src/mainwindow.c:715 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "_Dimentica tutte le password di sessione" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "C_hange current account" msgstr "Cambia _account attivo" -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "_Preferenze per account attivo..." -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "Create _new account..." msgstr "Crea _nuovo account..." -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "_Edit accounts..." msgstr "_Modifica account" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "P_references..." msgstr "P_referenze..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "Pre-_elaborazione..." -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "Post-_elaborazione..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "_Filtering..." msgstr "_Filtraggio..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "_Templates..." msgstr "_Modelli..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "_Actions..." msgstr "_Azioni..." -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "Tag_s..." msgstr "_Etichette..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "Plu_gins..." msgstr "_Plugin..." -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "_Manual" msgstr "_Manuale" -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "FAQ _in linea creata dagli utenti" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "Icon _Legend" msgstr "Legenda _icone" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "Set as default client" msgstr "Imposta come predefinito" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "Offline _mode" msgstr "Modalità _offline" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "_Message view" msgstr "Vista _messaggi" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "Status _bar" msgstr "Barra _di stato" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "Column headers" msgstr "Intestazioni colonne" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "Th_read view" msgstr "_Visualizza discussione" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:806 +#, fuzzy +msgid "Hide read threads" +msgstr "_Nascondi messaggi letti" + +#: src/mainwindow.c:807 msgid "_Hide read messages" msgstr "_Nascondi messaggi letti" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Nascondi messaggi eliminati" -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Schermo intero" -#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:305 +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Mostra tutte le intesta_zioni" -#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:306 -msgid "_Fold all" -msgstr "Collassa _tutti" +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:346 +#, fuzzy +msgid "_Collapse all" +msgstr "Compa_tta tutte le discussioni" -#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:307 -msgid "Fold from level _2" +#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:347 +#, fuzzy +msgid "Collapse from level _2" msgstr "Collassa dal livello _2" -#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:308 -msgid "Fold from level _3" +#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:348 +#, fuzzy +msgid "Collapse from level _3" msgstr "Collassa dal livello _3" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "Text _below icons" msgstr "Testo _sotto le icone" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Text be_side icons" msgstr "Testo _accanto alle icone" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "_Icons only" msgstr "Solo _icone" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "_Text only" msgstr "Solo _testo" -#: src/mainwindow.c:771 -msgid "_Hide" -msgstr "_Nascondi" - -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "_Standard" msgstr "_Standard" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "_Three columns" msgstr "_Tre colonne" -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Wide message" msgstr "Messaggio _largo" -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "W_ide message list" msgstr "Lista _messaggi larga" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "S_mall screen" msgstr "S_chermo piccolo" -#: src/mainwindow.c:784 -msgid "by _Number" +#: src/mainwindow.c:837 +#, fuzzy +msgid "By _number" msgstr "per _numero" -#: src/mainwindow.c:785 -msgid "by S_ize" +#: src/mainwindow.c:838 +#, fuzzy +msgid "By s_ize" msgstr "per _dimensione" -#: src/mainwindow.c:786 -msgid "by _Date" -msgstr "per _data" +#: src/mainwindow.c:839 +msgid "By _date" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:787 -msgid "by Thread date" +#: src/mainwindow.c:840 +#, fuzzy +msgid "By thread date" msgstr "per data _Thread" -#: src/mainwindow.c:788 -msgid "by _From" -msgstr "per _From" - -#: src/mainwindow.c:789 -msgid "by _To" -msgstr "per _To" - -#: src/mainwindow.c:790 -msgid "by S_ubject" -msgstr "per _Oggetto" +#: src/mainwindow.c:843 +#, fuzzy +msgid "By s_ubject" +msgstr "Dal campo _Oggetto" -#: src/mainwindow.c:791 -msgid "by _Color label" +#: src/mainwindow.c:844 +#, fuzzy +msgid "By _color label" msgstr "per _etichetta colorata" -#: src/mainwindow.c:792 -msgid "by Tag" -msgstr "per etichetta" +#: src/mainwindow.c:845 +#, fuzzy +msgid "By tag" +msgstr "Qualsiasi etichetta" -#: src/mainwindow.c:793 -msgid "by _Mark" -msgstr "per _contrassegno" +#: src/mainwindow.c:846 +#, fuzzy +msgid "By _mark" +msgstr "_Togli contrassegno" -#: src/mainwindow.c:794 -msgid "by _Status" +#: src/mainwindow.c:847 +#, fuzzy +msgid "By _status" msgstr "per _stato" -#: src/mainwindow.c:795 -msgid "by A_ttachment" +#: src/mainwindow.c:848 +#, fuzzy +msgid "By a_ttachment" msgstr "per _allegato" -#: src/mainwindow.c:796 -msgid "by Score" +#: src/mainwindow.c:849 +#, fuzzy +msgid "By score" msgstr "per punteggio" -#: src/mainwindow.c:797 -msgid "by Locked" +#: src/mainwindow.c:850 +#, fuzzy +msgid "By locked" msgstr "per stato di lock" -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "D_on't sort" msgstr "_Non ordinare" -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:855 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:856 msgid "Descending" msgstr "Discendente" -#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:389 msgid "_Auto detect" msgstr "_Automatica" -#: src/mainwindow.c:1238 src/summaryview.c:6067 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "Applica etichette..." -#: src/mainwindow.c:2031 +#: src/mainwindow.c:2107 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "" "Alcuni errori si sono verificati. Cliccare qui per visualizzare il log." -#: src/mainwindow.c:2045 +#: src/mainwindow.c:2122 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline" -#: src/mainwindow.c:2048 +#: src/mainwindow.c:2125 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online" -#: src/mainwindow.c:2062 +#: src/mainwindow.c:2139 msgid "Select account" msgstr "Selezione account" -#: src/mainwindow.c:2088 src/prefs_logging.c:140 +#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" msgstr "Log di rete" -#: src/mainwindow.c:2092 -msgid "Filtering/processing debug log" +#: src/mainwindow.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Log di debug filtri/regole di elaborazione" -#: src/mainwindow.c:2111 src/prefs_logging.c:392 +#: src/mainwindow.c:2189 src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "log filtri abilitato\n" -#: src/mainwindow.c:2113 src/prefs_logging.c:394 +#: src/mainwindow.c:2191 src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "log filtri disabilitato\n" -#: src/mainwindow.c:2557 src/mainwindow.c:2564 src/mainwindow.c:2606 -#: src/mainwindow.c:2639 src/mainwindow.c:2671 src/mainwindow.c:2716 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:132 src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2644 src/mainwindow.c:2687 +#: src/mainwindow.c:2720 src/mainwindow.c:2752 src/mainwindow.c:2797 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" -#: src/mainwindow.c:2717 src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2798 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "niente" -#: src/mainwindow.c:2975 src/mainwindow.c:2979 +#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3059 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Cancellare tutti i messaggi nei cestini?" -#: src/mainwindow.c:2976 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Don't quit" msgstr "Non uscire" -#: src/mainwindow.c:3005 +#: src/mainwindow.c:3085 msgid "Add mailbox" msgstr "Aggiungi mailbox" -#: src/mainwindow.c:3006 +#: src/mainwindow.c:3086 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -7170,16 +7424,16 @@ msgstr "" "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n" "analizzata automaticamente." -#: src/mainwindow.c:3012 +#: src/mainwindow.c:3092 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "La mailbox '%s' esiste già." -#: src/mainwindow.c:3017 src/setup.c:51 src/wizard.c:772 +#: src/mainwindow.c:3097 src/setup.c:52 src/wizard.c:774 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:3022 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:3102 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7189,137 +7443,136 @@ msgstr "" "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i permessi " "di scrittura." -#: src/mainwindow.c:3380 +#: src/mainwindow.c:3510 msgid "No posting allowed" msgstr "L'invio di messaggi non è consentito" -#: src/mainwindow.c:3963 +#: src/mainwindow.c:4088 msgid "Mbox import has failed." msgstr "L'importazione mbox non è andata a buon fine" -#: src/mainwindow.c:3972 src/mainwindow.c:3981 +#: src/mainwindow.c:4097 src/mainwindow.c:4106 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "L'esportazione verso mbox non è andata a buon fine" -#: src/mainwindow.c:4024 src/plugins/trayicon/trayicon.c:592 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/mainwindow.c:4024 src/plugins/trayicon/trayicon.c:592 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Uscire da Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4199 +#: src/mainwindow.c:4334 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Sincronizzazione cartelle" -#: src/mainwindow.c:4200 +#: src/mainwindow.c:4335 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Sincronizzare ora le cartelle?" -#: src/mainwindow.c:4201 +#: src/mainwindow.c:4336 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Sincronizza" -#: src/mainwindow.c:4604 +#: src/mainwindow.c:4759 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..." -#: src/mainwindow.c:4641 +#: src/mainwindow.c:4796 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Eliminato %d messaggio duplicato in %d cartelle.\n" msgstr[1] "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n" -#: src/mainwindow.c:4849 src/summaryview.c:5562 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Regole elaborazione da applicare prima dei filtri di cartella" -#: src/mainwindow.c:4857 +#: src/mainwindow.c:5059 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Regole elaborazione da applicare dopo i filtri di cartella" -#: src/mainwindow.c:4865 src/summaryview.c:5573 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configurazione filtri" -#: src/mainwindow.c:4980 +#: src/mainwindow.c:5182 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." -msgstr "Impossibile impostare Claws Mail come client predefinito: percorso eseguibile non trovato." +msgstr "" +"Impossibile impostare Claws Mail come client predefinito: percorso " +"eseguibile non trovato." -#: src/mainwindow.c:5033 +#: src/mainwindow.c:5241 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail è stato impostato come client predefinito." -#: src/mainwindow.c:5035 +#: src/mainwindow.c:5243 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" -"Impossibile impostare Claws Mail come client predefinito: impossibile scrivere nel registro." +"Impossibile impostare Claws Mail come client predefinito: impossibile " +"scrivere nel registro." -#: src/mainwindow.c:5192 +#: src/mainwindow.c:5401 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "Dimenticate %d password in %d account.\n" msgstr[1] "Dimenticate %d password in %d account.\n" -#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529 -#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:700 src/summary_search.c:392 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Maiuscole/minuscole" - -#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529 -msgid "Case insensitive" -msgstr "Non sensibile a maiuscole/minuscole" - -#: src/matcher.c:861 src/matcher.c:872 src/matcher.c:883 src/matcher.c:893 -#: src/matcher.c:894 src/matcher.c:906 src/matcher.c:907 src/matcher.c:1139 -#: src/matcher.c:1151 src/matcher.c:1163 +#: src/matcher.c:207 src/matcher.c:208 src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 +#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 #, c-format msgid "%s header" msgstr "intestazione %s" -#: src/matcher.c:1253 src/matcher.c:1255 +#: src/matcher.c:214 msgid "header" msgstr "intestazione" -#: src/matcher.c:1264 +#: src/matcher.c:215 msgid "header line" msgstr "riga intestazione" -#: src/matcher.c:1266 -msgid "headers line" -msgstr "riga intestazioni" - -#: src/matcher.c:1268 src/matcher.c:1270 -msgid "message line" -msgstr "riga messaggi" - -#: src/matcher.c:1488 src/matcher.c:1491 +#: src/matcher.c:216 msgid "body line" msgstr "riga corpo" -#: src/matcher.c:1667 +#: src/matcher.c:217 +#, fuzzy +msgid "tag" +msgstr "etichette" + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Maiuscole/minuscole" + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +msgid "Case insensitive" +msgstr "Non sensibile a maiuscole/minuscole" + +#: src/matcher.c:1703 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "controllo in corso sulla corrispondenza [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1730 src/matcher.c:1749 src/matcher.c:1762 +#: src/matcher.c:1770 src/matcher.c:1789 src/matcher.c:1802 msgid "message matches\n" msgstr "il messaggio corrisponde\n" -#: src/matcher.c:1737 src/matcher.c:1755 src/matcher.c:1764 +#: src/matcher.c:1777 src/matcher.c:1795 src/matcher.c:1804 msgid "message does not match\n" msgstr "il messaggio non corrisponde\n" -#: src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 -#: src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026 src/matcher.c:2027 src/matcher.c:2028 +#: src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 src/matcher.c:2068 +#: src/matcher.c:2069 src/matcher.c:2070 src/matcher.c:2071 src/matcher.c:2072 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" -#: src/mbox.c:102 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7328,25 +7581,25 @@ msgstr "" "Impossibile aprire il file mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:138 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Importazione da mbox... (%d messaggi importati)" -#: src/mbox.c:548 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Sovrascrivi file mbox" -#: src/mbox.c:549 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Il file esiste già. Sovrascriverlo?" -#: src/mbox.c:550 src/messageview.c:1693 src/mimeview.c:1651 -#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:2954 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivo" -#: src/mbox.c:559 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7355,7 +7608,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:567 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Esportazione verso file mbox..." @@ -7367,39 +7620,39 @@ msgstr "Ricerca nel messaggio corrente" msgid "Find text:" msgstr "Cerca testo:" -#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "Nessun risultato trovato" -#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "Stringa cercata non trovata." -#: src/message_search.c:334 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Raggiunto l'inizio del messaggio: continuare dalla fine?" -#: src/message_search.c:337 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Raggiunto la fine del messaggio: continuare dall'inizio?" -#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "Ricerca terminata" -#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214 +#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245 msgid "Compose _new message" msgstr "Componi _nuovo messaggio" -#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1258 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Vista messaggio" -#: src/messageview.c:792 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:800 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7414,11 +7667,11 @@ msgstr "" "Percorso di ritorno (Return Path): %s\n" "Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno." -#: src/messageview.c:807 src/messageview.c:824 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "_Non Spedire" -#: src/messageview.c:820 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7430,45 +7683,46 @@ msgstr "" "indirizzato ufficialmente a te.\n" "Si consiglia di non inviare la ricevuta di ritorno." -#: src/messageview.c:1184 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Prelievo del messaggio in corso (%s)." -#: src/messageview.c:1220 src/procmime.c:857 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Impossibile decifrare: %s" -#: src/messageview.c:1305 src/messageview.c:1313 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." -msgstr "Messaggio non conforme allo standard MIME. Potrebbe essere visualizzato male." +msgstr "" +"Messaggio non conforme allo standard MIME. Potrebbe essere visualizzato male." -#: src/messageview.c:1685 src/messageview.c:1688 src/mimeview.c:1802 -#: src/summaryview.c:4624 src/summaryview.c:4627 src/textview.c:2942 +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Salva come" -#: src/messageview.c:1694 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sovrascrivere il file esistente?" -#: src/messageview.c:1702 src/summaryview.c:4644 src/summaryview.c:4647 -#: src/summaryview.c:4662 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Impossibile salvare il file '%s'." -#: src/messageview.c:1757 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Mostra tutti %s." -#: src/messageview.c:1759 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Solo il primo megabyte di testo è mostrato." -#: src/messageview.c:1790 +#: src/messageview.c:1962 msgid "" "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " "recipient." @@ -7476,19 +7730,19 @@ msgstr "" "È arrivata la ricevuta di ritorno per questo messaggio: il destinatario l'ha " "visualizzata." -#: src/messageview.c:1793 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Per questo messaggio è stata richiesta una ricevuta di ritorno." -#: src/messageview.c:1799 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Questo messaggio richiede una ricevuta di ritorno" -#: src/messageview.c:1800 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "Spedisci la ricevuta" -#: src/messageview.c:1843 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7496,7 +7750,7 @@ msgstr "" "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto,\n" "ed è stato cancellato dal server." -#: src/messageview.c:1849 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7505,15 +7759,15 @@ msgstr "" "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n" "è %s." -#: src/messageview.c:1853 src/messageview.c:1875 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "Contrassegna per il download" -#: src/messageview.c:1854 src/messageview.c:1866 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "Contrassegna per l'eliminazione" -#: src/messageview.c:1859 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7522,12 +7776,12 @@ msgstr "" "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n" "è %s e verrà scaricato." -#: src/messageview.c:1864 src/messageview.c:1877 -#: src/prefs_filtering_action.c:167 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "Togli contrassegno" -#: src/messageview.c:1870 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7536,11 +7790,11 @@ msgstr "" "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto;\n" "è %s e verrà cancellato." -#: src/messageview.c:1943 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Notifica ricevuta di ritorno" -#: src/messageview.c:1944 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -7550,59 +7804,62 @@ msgstr "" "Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di " "ritorno:" -#: src/messageview.c:1948 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" -#: src/messageview.c:1948 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "_Spedisci notifica" -#: src/messageview.c:2018 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Impossibile stampare: il messaggio non contiene testo." -#: src/messageview.c:2106 src/summaryview.c:4695 -#, c-format +#: src/messageview.c:2956 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the print command-line:\n" -"('%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Inserire la riga di comando per la stampa:\n" -"('%s' verrà sostituito col nome del file)" +"\n" +" There are no messages in this folder" +msgstr "Cancellare tutti i messaggi nei cestini?" -#: src/messageview.c:2112 src/summaryview.c:4701 -#, c-format +#: src/messageview.c:2964 +#, fuzzy msgid "" -"Print command-line is invalid:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Riga di comando per la stampa non valida:\n" -"'%s'" +"\n" +" Message has been deleted" +msgstr "Messaggio che ha ricevuto una risposta" + +#: src/messageview.c:2965 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Message has been moved to trash" +msgstr "Messaggio che ha ricevuto una risposta" -#: src/messageview.c:2783 src/messageview.c:2789 src/summaryview.c:4009 -#: src/summaryview.c:6821 +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Si è verificato un errore durante l'apprendimento.\n" -#: src/mh.c:428 +#: src/mh.c:432 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n" -#: src/mh.c:515 +#: src/mh.c:518 msgid "Moving messages..." msgstr "Spostamento dei messaggi in corso" -#: src/mh.c:660 +#: src/mh.c:662 msgid "Deleting messages..." msgstr "Cancellazione messaggi in corso" -#: src/mh_gtk.c:60 +#: src/mh_gtk.c:63 msgid "Remove _mailbox..." msgstr "Rimuovi la _mailbox..." -#: src/mh_gtk.c:359 +#: src/mh_gtk.c:358 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox '%s' ?\n" @@ -7611,97 +7868,98 @@ msgstr "" "Procedere con l'eliminazione dela mailbox '%s'?\n" "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)" -#: src/mh_gtk.c:361 +#: src/mh_gtk.c:360 msgid "Remove mailbox" msgstr "Rimuovi la _mailbox" -#: src/mimeview.c:195 -msgid "_Open (l)" -msgstr "_Apri (l)" +#: src/mimeview.c:202 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "Apri" + +#: src/mimeview.c:204 +#, fuzzy +msgid "Open _with..." +msgstr "'Apri con...'" -#: src/mimeview.c:197 -msgid "Open _with (o)..." -msgstr "Apri _con... (o)" +#: src/mimeview.c:206 +#, fuzzy +msgid "Send to..." +msgstr "Coda d'_invio..." -#: src/mimeview.c:199 -msgid "_Display as text (t)" -msgstr "_Mostra come testo (t)" +#: src/mimeview.c:207 +#, fuzzy +msgid "_Display as text" +msgstr "'Mostra come testo'" -#: src/mimeview.c:200 -msgid "_Save as (y)..." -msgstr "_Salva come... (y)" +#: src/mimeview.c:208 +msgid "_Save as..." +msgstr "_Salva come..." -#: src/mimeview.c:201 +#: src/mimeview.c:209 msgid "Save _all..." msgstr "Salva _tutto..." -#: src/mimeview.c:202 -msgid "Next part (a)" -msgstr "Parte successiva (a)" - -#: src/mimeview.c:270 +#: src/mimeview.c:282 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/mimeview.c:873 -msgid "Check signature" -msgstr "Controlla firma" - -#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888 src/mimeview.c:893 +#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043 +#: src/mimeview.c:1048 msgid "View full information" msgstr "Visualizza tutte le informazioni" -#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902 +#: src/mimeview.c:1054 msgid "Check again" msgstr "Controlla nuovamente" -#: src/mimeview.c:911 +#: src/mimeview.c:1064 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "Cliccare l'icona o premere 'C' per controllare" -#: src/mimeview.c:916 +#: src/mimeview.c:1069 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "" "Tempo scaduto durante il controllo della firma. Cliccare sull'icona o " "premere 'C' per riprovare." -#: src/mimeview.c:1124 +#: src/mimeview.c:1307 msgid "Checking signature..." msgstr "Controllo della firma..." -#: src/mimeview.c:1166 +#: src/mimeview.c:1350 msgid "Go back to email" msgstr "Torna alla mail" -#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849 -#: src/mimeview.c:1892 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 +#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Impossibile salvare una parte del messaggio: %s" -#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2952 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?" -#: src/mimeview.c:1689 +#: src/mimeview.c:1866 msgid "Select destination folder" msgstr "Selezionare la cartella " -#: src/mimeview.c:1696 +#: src/mimeview.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' non è una directory" -#: src/mimeview.c:1924 +#: src/mimeview.c:2102 msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Nessun visualizzatore registrato per questo tipo di file." -#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2883 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "Apri con" -#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2884 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -7710,11 +7968,11 @@ msgstr "" "Inserire la riga di comando per aprire il file:\n" "('%s' verrà sostituito col nome del file)" -#: src/mimeview.c:2019 +#: src/mimeview.c:2235 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Eseguire binario non firmato?" -#: src/mimeview.c:2020 +#: src/mimeview.c:2236 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" @@ -7726,70 +7984,99 @@ msgstr "" "\n" "Eseguire questo file?" -#: src/mimeview.c:2024 +#: src/mimeview.c:2240 msgid "Run binary" msgstr "Esegui binario" -#: src/news.c:295 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "creazione della connessione NNTP a %s:%d ...\n" +#: src/mimeview.c:2542 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tipo" + +#: src/mimeview.c:2543 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione" + +#: src/mimeview.c:2555 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione" + +#: src/news.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" +msgstr "Connessione al server SMTP: %s..." -#: src/news.c:314 +#: src/news.c:319 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" msgstr "Errore durante il login in %s:%d ...\n" -#: src/news.c:370 +#: src/news.c:395 +msgid "" +"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:404 +msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating session with %s:%d\n" +msgstr "Errore durante il login in %s:%d ...\n" + +#: src/news.c:422 #, c-format msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" msgstr "Errore durante l'autenticazione a %s:%d ...\n" -#: src/news.c:397 +#: src/news.c:449 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." msgstr "" "Claws Mail richiede una connessione di rete per accedere al server news." -#: src/news.c:415 +#: src/news.c:475 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Nuova connessione in " "corso...\n" -#: src/news.c:776 +#: src/news.c:824 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n" -#: src/news.c:965 +#: src/news.c:1013 src/news.c:1183 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n" -#: src/news.c:974 +#: src/news.c:1022 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "intervallo di messaggi non valido: %d - %d\n" -#: src/news.c:1044 src/news.c:1068 src/news.c:1092 +#: src/news.c:1092 src/news.c:1116 src/news.c:1140 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "impossibile ricevere xhdr\n" -#: src/news.c:1128 +#: src/news.c:1176 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n" -#: src/news.c:1136 +#: src/news.c:1191 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "impossibile ricevere xover\n" -#: src/news.c:1151 +#: src/news.c:1206 msgid "invalid xover line\n" msgstr "linea xover non valida\n" -#: src/news.c:1321 +#: src/news.c:1379 msgid "" "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without News support; your News account(s) are " @@ -7803,24 +8090,24 @@ msgstr "" "\n" "Probabilmente è necessario installare libetpan e ricompilare Claws Mail." -#: src/news_gtk.c:55 +#: src/news_gtk.c:56 msgid "_Subscribe to newsgroup..." msgstr "_Sottoscrivi il newsgroup..." -#: src/news_gtk.c:56 +#: src/news_gtk.c:57 msgid "_Unsubscribe newsgroup" msgstr "_Cancella la sottoscrizione al newsgroup" -#: src/news_gtk.c:250 +#: src/news_gtk.c:265 #, c-format msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?" msgstr "Cancellare la sottoscrizione al newsgroup '%s'?" -#: src/news_gtk.c:251 +#: src/news_gtk.c:266 msgid "Unsubscribe newsgroup" msgstr "Elimina la sottoscrizione al newsgroup" -#: src/news_gtk.c:252 +#: src/news_gtk.c:267 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Cancella la sottoscrizione al newsgroup" @@ -7828,20 +8115,20 @@ msgstr "_Cancella la sottoscrizione al newsgroup" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "Rinomina cartella newsgroup" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: prelievo corpi..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: Filtraggio dei messaggi in corso" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -7854,7 +8141,7 @@ msgstr "" "Contrassegna come non-spam\" per allenare Bogofilter con qualche centinaio " "di messaggi di spam e non." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " @@ -7863,21 +8150,21 @@ msgstr "" "Il plugin Bogofilter non ha potuto filtrare un messaggio. Impossibile " "eseguire il comando '%s %s %s'" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: apprendimento dal messaggio in corso" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Apprendimento fallito; '%s' ha tornato il valore %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: apprendimento dai messaggi in corso" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -7886,11 +8173,11 @@ msgstr "" "Apprendimento fallito; '%s %s %s' è uscito generando un errore:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -7918,61 +8205,61 @@ msgstr "" "\n" "Le opzioni si trovano in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "Rilevamento Spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "Addestramento spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Filtra messaggi in ricezione" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358 msgid "Maximum size" msgstr "Dimensione massima" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Messaggi più grandi non verranno controllati" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1464 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408 msgid "Save spam in" msgstr "Salva lo spam in" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "" "Cartella per salvare i messaggi rilevati come spam. Lasciare vuoto per " "utilizzare il cestino" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "" "Premere questo pulsante per selezionare una cartella in cui conservare lo " "spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198 msgid "When unsure, move to" msgstr "Se non si è sicuri, muovere in" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 msgid "" "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " "the Inbox folder." @@ -7980,27 +8267,27 @@ msgstr "" "Cartella per salvare i messaggi di cui non si riesce a determinare la " "natura. Lasciare vuoto per utilizzare la cartella 'In arrivo'" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." msgstr "" "Premere questo pulsante per selezionare una cartella atta a contenere " "messaggi di cui non si riesce a determinare la natura" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 msgid "Insert X-Bogosity header" msgstr "Inserisci intestazione X-Bogosity" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218 msgid "Only done for messages in MH folders" msgstr "Solo per i messaggi in cartelle MH" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "Inserisci in whitelist i mittenti presenti nella rubrica/cartella" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" @@ -8008,24 +8295,24 @@ msgstr "" "I messaggi provenienti da mittenti presenti nella rubrica saranno inseriti " "nella cartella normale anche se indicati come spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 -#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539 -#: src/prefs_matcher.c:644 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "Seleziona ..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "Premere questo pulsante per selezionare una porzione di rubrica" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 msgid "Learn whitelisted emails as ham" msgstr "Apprendi come non-spam i messaggi in whitelist" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 msgid "" "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " "learn it as ham." @@ -8033,16 +8320,16 @@ msgstr "" "Se Bogofilter ha classificato un messaggio come spam o era incerto, ma quel " "messaggio è stato inserito in whitelist, apprendi come non-spam." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251 msgid "Bogofilter call" msgstr "Chiamata a Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259 msgid "Path to bogofilter executable" msgstr "Percorso per l'eseguibile bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 msgid "Mark spam as read" msgstr "Contrassegna messaggi di spam come già letti" @@ -8066,43 +8353,43 @@ msgstr "" "\n" "Non è realmente utile" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 msgid "Dillo Browser" msgstr "Browser Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 msgid "Load remote links in mails" msgstr "Aprire i collegamenti remoti nei messaggi" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" msgstr "Equivalente all'opzione di dillo '--local'" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 msgid "You can still load remote links by reloading the page" msgstr "Si possono rendere disponibili i collegamenti rigenerando la pagina" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 msgid "Only for senders found in address book/folder" msgstr "Solo per i mittenti presenti nella rubrica/cartella" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 msgid "Full window mode (hide controls)" msgstr "Modalità finestra intera (nasconde i controlli)" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" msgstr "Equivalente all'opzione di Dillo '--fullwindow'" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 msgid "Dillo HTML Viewer" msgstr "Visualizzatore HTML Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile di dillo nel path. È installato?" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 msgid "" "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" "\n" @@ -8111,15 +8398,15 @@ msgstr "" "Questo plugin visualizza i messaggi HTML utilizzando il browser web Dillo.\n" "Le opzioni sono presenti in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Browser Dillo" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253 msgid "[no user id]" msgstr "[nessun user id]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for the " @@ -8132,11 +8419,11 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "Le passphrase non corrispondono.\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 #, c-format msgid "" "Please re-enter the passphrase for the " @@ -8149,7 +8436,7 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95 msgid "Core operations" msgstr "Operazioni fondamentali" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controlla automaticamente le firme" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111 msgid "Use gpg-agent to manage passwords" msgstr "Utilizza gpg-agent per gestire le password" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "Memorizza la passphrase in memoria" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126 msgid "Expire after" msgstr "Elimina dopo" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "" "Impostare questo valore a '0' memorizzerà la passphrase per l'intera sessione" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296 msgid "Sign key" msgstr "Chiave usata per firmare" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315 msgid "Select key by your email address" msgstr "Scegliere la chiave per il vostro indirizzo email" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326 msgid "Specify key manually" msgstr "Specificare manualmente la chiave" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336 msgid "User or key ID:" msgstr "Utente o ID chiave:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377 msgid "No secret key found." msgstr "Nessuna chiave segreta trovata." -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380 msgid "Generate a new key pair" msgstr "Genera una nuova coppia di chiavi" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558 msgid "GPG" msgstr "GPG" @@ -8353,205 +8640,209 @@ msgstr "Nessuna corrispondenza esatta per '%s'; selezionare la chiave." msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "Raccolta di informazioni per '%s' ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 msgid "Undefined" msgstr "Non definito" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 -#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:462 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Marginal" msgstr "Marginale" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 msgid "Ultimate" msgstr "Totale" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370 msgid "Select Keys" msgstr "Seleziona chiavi" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 msgid "Key ID" msgstr "ID chiave" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 msgid "Trust" msgstr "Dai fiducia alla chiave" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 msgid "_Select" msgstr "_Seleziona" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425 msgid "_Other" msgstr "_Altro" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426 msgid "Do_n't encrypt" msgstr "No_n cifrare" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585 msgid "Add key" msgstr "Aggiungi chiave" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Immettere un altro user o chiave ID:" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589 -#, c-format +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypt to %s <%s>" +msgstr "Crittazione fallita, %s" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The key of '%s' is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"This encryption key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" +"\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"\n" +"Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" "La chiave di '%s' non gode della massima fiducia.\n" "Cifrando il messaggio con questa chiave non si avrà la certezza\n" "che verrà letto dalla persona a cui voi vorreste mandarlo.\n" "Avete abbastanza fiducia nella chiave per utilizzarla comunque?" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594 -msgid "Trust key" -msgstr "Dai fiducia alla chiave" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:248 src/privacy.c:252 -#: src/privacy.c:269 src/privacy.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 msgid "No signature found" msgstr "Firma non trovata" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "La firma non può essere controllata - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 msgid "The signature has not been checked." msgstr "La firma non è stata controllata" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "" "PGP Core: Impossibile trovare la chiave - nessun agente gpg in esecuzione." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "Firma corretta, da %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." msgstr "Firma corretta (untrusted), da %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "Firma scaduta, da %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "Firma scaduta, da %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "Firma errata, da %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "Chiave 0x%s non disponibile per verificare questa firma." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Errore durante il controllo della firma: nessuno stato\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Errore durante il controllo della firma: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "Firma realizzata utilizzando %s ID chiave %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Firma valida, da: \"%s\" (Validità: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Firma scaduta, da \"%s\" (Validità: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "Firma ERRATA, da \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " uid \"%s\" (Validità: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 -#, c-format -msgid "Primary key fingerprint: %s\n" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329 +#, fuzzy +msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Impronta primaria della chiave: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:335 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "" "ATTENZIONE: L'indirizzo del firmatario \"%s\" non corrisponde all'elemento " "DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:341 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "L'indirizzo verificato del firmatario è \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Impossibile prelevare dati dal messaggio, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:399 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Impossibile inizializzare i dati, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:544 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Chiave segreta non trovata (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "La specifica della chiave segreta è ambigua" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Errore durante l'impostazione della chiave segreta: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:623 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile: il motore '%s' non è " "correttamente installato." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -8560,12 +8851,12 @@ msgstr "" "Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile: il motore '%s' è installato " "nellaversione %s, ma è richiesta la versione %s.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:637 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile (problema sconosciuto)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -8573,7 +8864,7 @@ msgstr "" "GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n" "Il supporto per OpenPGP è disabilitato." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -8581,11 +8872,11 @@ msgstr "" "È necessario salvare le informazioni dell'account con \"OK\" prima di poter " "generare un nuovo paio di chiavi.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" msgstr "Nessuna chiave PGP trovata" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -8595,12 +8886,12 @@ msgstr "" "possibile firmare i messaggi o ricevere messaggi crittati.\n" "Creare ora un nuovo paio di chiavi?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:779 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Impossibile generare un nuovo paio di chiavi: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -8608,11 +8899,11 @@ msgstr "" "Generazione del nuovo paio di chiavi in corso. Muovere il mouse per aiutare " "nella generazione di entropia..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Impossibile generare il nuovo paio di chiavi: errore sconosciuto" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -8625,66 +8916,66 @@ msgstr "" "\n" "Esportarlo verso un keyserver?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:793 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" msgstr "Chiave generata" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." msgstr "Key exported." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:834 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." msgstr "Impossible esportare la chiave." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:838 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "L'esportazione delle chiavi non è implementata in Windows." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242 msgid "Incorrect part" msgstr "Parte non corretta" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246 msgid "Not a text part" msgstr "Non è una parte testuale" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414 msgid "Couldn't get text data." msgstr "Impossibile accedere aì dati testuali" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "Impossibile convertire i dati di tipo testo in alcun charset sano." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:639 src/plugins/smime/smime.c:406 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "Impossibile inizializzare il contesto GPG, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "Impossibile effettuare il parsing della parte MIME." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "Impossibile aprire il file decifrato %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "Impossibile aprire il file decifrato %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" @@ -8692,47 +8983,52 @@ msgstr "" "\n" "--- Inizio dei dati crittati con PGP/Inline---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "--- Fine dei dati crittati con PGP/Inline---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "Impossibile chiudere il file decifrato %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "Impossibile analizzare il file decifrato." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "Impossibile analizzare le parti del file decifrato." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:595 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774 +#, fuzzy +msgid "Malformed message" +msgstr "Messaggio contrassegnato" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593 msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "Impossibile creare il file temporaneo." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Firma dei dati fallita, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "Firma dei dati fallita a causa di un firmatario non valido: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "Firma dei dati fallita, nessun risultato." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "Firma dei dati fallita, nessun contenuto." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 msgid "" "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " "are email headers, like Subject." @@ -8740,30 +9036,30 @@ msgstr "" "Notare che gli allegati non sono crittati con il sistema PGP/Inline, né lo " "sono le intestazioni, come l'Oggetto." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Impossibile aggiungere la chiave GPG %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:676 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:701 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Crittazione fallita, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:874 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP/inline" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34 msgid "PGP/inline" msgstr "PGP/inline" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60 msgid "" "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " @@ -8789,24 +9085,24 @@ msgstr "" "\n" "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch " -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202 msgid "Signature boundary not found." msgstr "Limite della firma non trovato." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390 src/plugins/smime/smime.c:486 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "Impossibile effettuare il parsing del file decifrato." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396 src/plugins/smime/smime.c:493 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "Impossibile effettuare il parsing delle parti del file decifrato." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:481 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo: %s" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." @@ -8814,15 +9110,15 @@ msgstr "" "Notare che le intestazioni del messaggio, come l'Oggetto, non sono crittati " "dal sistema PGP/MIME" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:771 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/MIME" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34 msgid "PGP/MIME" msgstr "PGP/MIME" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60 msgid "" "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" @@ -8847,12 +9143,12 @@ msgstr "" "\n" "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch " -#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53 -#: src/plugins/smime/smime.c:916 +#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54 +#: src/plugins/smime/smime.c:924 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: src/plugins/smime/plugin.c:58 +#: src/plugins/smime/plugin.c:59 msgid "" "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" @@ -8897,15 +9193,15 @@ msgstr "Impossibile impostare il protocollo GPG, %s" msgid "Couldn't open temporary file" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo." -#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:467 +#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468 msgid "Couldn't write to temporary file" msgstr "Impossibile scrivere sul file temporaneo." -#: src/plugins/smime/smime.c:478 +#: src/plugins/smime/smime.c:479 msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Impossibile chiudere il file temporaneo." -#: src/plugins/smime/smime.c:692 +#: src/plugins/smime/smime.c:695 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." @@ -8913,28 +9209,28 @@ msgstr "" "Notare che le intestazioni del messaggio, come l'Oggetto, non sono crittati " "dal sistema S/MIME" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "Il plugin spamassassin non si è potuto connettere a spamd.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "Filtraggio del plugin SpamAssassin fallito.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "Il plugin spamassassin è stato disabilitato dalle sue impostazioni\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: filtraggio in corso." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -8944,7 +9240,7 @@ msgstr "" "causa è l'impossibilità di raggiungere il demone spamd. Assicurarsi che " "spamd sia in esecuzione ed accessibile." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " "learner." @@ -8952,17 +9248,17 @@ msgstr "" "Claes Mail richiede una connessione di rete per poter mandare il messaggio " "all'analizzatore remoto." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574 msgid "Failed to get username" msgstr "Impossibile ottenere il nome utente" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "" "Il plugin spamassassin è caricato ma è stato disabilitato dalle sue " "opzioni.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -8986,55 +9282,55 @@ msgstr "" "\n" "Le opzioni sono in /Configurazione/Preferenze/Plugins/SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 msgid "Localhost" msgstr "Localhost" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93 msgid "Unix Socket" msgstr "Socket Unix" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "Abilita plugin SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273 msgid "Transport" msgstr "Trasporto" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Type of transport" msgstr "Tipo di trasporto" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 msgid "User" msgstr "Utente" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 msgid "User to use with spamd server" msgstr "Utente da utilizzare per il server spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Hostname o indirizzo IP del server spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346 msgid "Port of spamd server" msgstr "Porta del server spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Percorso del socket Unix" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." @@ -9042,74 +9338,71 @@ msgstr "" "Tempo massimo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, " "esso verrà terminato." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:553 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 #: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientazione" - -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientazione della tray" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:615 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 msgid "Trayicon" msgstr "Icona di sistema" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Ricevi" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_Componi" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "_Componi usando l'account" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "R_ubrica" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "_Esci da Claws Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "Lavora o_ffline" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:192 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Nuovi: %d, Non letti: %d, Totali: %d" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:437 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 +#, fuzzy +msgid "Claws Mail" +msgstr "Informazioni su Claws Mail." + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"modalità offline\"" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:443 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 msgid "Failed to register account list changed hook" msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"lista account\"" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:449 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 msgid "Failed to register close hook" msgstr "Impossibile registrare la funzione di chiusura" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:455 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 msgid "Failed to register got iconified hook" msgstr "Impossibile registrare la funzione di iconificazione" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 msgid "Failed to register theme change hook" msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"cambia tema\"" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:528 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -9152,104 +9445,104 @@ msgstr "Nascondi nell'icona di sistema" msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" msgstr "Nascondi Claws Mail nell'icona di sistema invece di minimizzarlo" -#: src/pop.c:151 +#: src/pop.c:152 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n" -#: src/pop.c:158 +#: src/pop.c:159 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n" -#: src/pop.c:165 +#: src/pop.c:166 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto (non ascii)\n" -#: src/pop.c:189 src/pop.c:216 +#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Errore nel protocollo POP3\n" -#: src/pop.c:262 +#: src/pop.c:263 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "risposta UIDL non valida: %s\n" -#: src/pop.c:828 +#: src/pop.c:831 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP3: eliminazione del messaggio scaduto %d [%s]\n" -#: src/pop.c:844 +#: src/pop.c:847 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Salto del messaggio %d [%s] (%d bytes)\n" -#: src/pop.c:876 +#: src/pop.c:879 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "la mailbox è lockata\n" -#: src/pop.c:879 +#: src/pop.c:882 msgid "Session timeout\n" msgstr "sessione in timeout\n" -#: src/pop.c:898 +#: src/pop.c:901 msgid "command not supported\n" msgstr "comando non supportato\n" -#: src/pop.c:903 +#: src/pop.c:906 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "errore durante la sessione POP3\n" -#: src/pop.c:1098 +#: src/pop.c:1101 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "comando TOP non supportato\n" -#: src/prefs_account.c:324 src/prefs_account.c:1407 src/prefs_account.c:2339 -#: src/wizard.c:1507 +#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408 +#: src/wizard.c:1549 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:327 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:2352 +#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:328 +#: src/prefs_account.c:336 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:329 src/wizard.c:1509 +#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551 msgid "Local mbox file" msgstr "File mbox locale" # src/prefs_account.c:634 -#: src/prefs_account.c:330 +#: src/prefs_account.c:338 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Nessuno (solo SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1004 +#: src/prefs_account.c:1021 msgid "Name of account" msgstr "Nome dell'account" -#: src/prefs_account.c:1013 +#: src/prefs_account.c:1030 msgid "Set as default" msgstr "Imposta come predefinito" -#: src/prefs_account.c:1021 +#: src/prefs_account.c:1038 msgid "Personal information" msgstr "Informazioni personali" -#: src/prefs_account.c:1030 +#: src/prefs_account.c:1047 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account.c:1036 +#: src/prefs_account.c:1053 msgid "Mail address" msgstr "Indirizzo" -#: src/prefs_account.c:1066 +#: src/prefs_account.c:1083 msgid "Server information" msgstr "Informazioni server" -#: src/prefs_account.c:1101 +#: src/prefs_account.c:1118 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -9257,99 +9550,100 @@ msgstr "" "Attenzione: questa versione di Claws Mail\n" "è stata compilata senza supporto IMAP e News." -#: src/prefs_account.c:1130 +#: src/prefs_account.c:1147 msgid "This server requires authentication" msgstr "Questo server richiede l'autenticazione" -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1154 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autentica quando connetti" -#: src/prefs_account.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "News server" msgstr "Server delle news" -#: src/prefs_account.c:1201 +#: src/prefs_account.c:1218 msgid "Server for receiving" msgstr "Server per la ricezione" -#: src/prefs_account.c:1207 +#: src/prefs_account.c:1224 msgid "Local mailbox" msgstr "Mailbox locale" -#: src/prefs_account.c:1214 +#: src/prefs_account.c:1231 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Server SMTP (invio)" -#: src/prefs_account.c:1222 +#: src/prefs_account.c:1239 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP" -#: src/prefs_account.c:1231 +#: src/prefs_account.c:1248 msgid "command to send mails" msgstr "Comando per spedire mail" -#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1743 +#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_account.c:1762 msgid "User ID" msgstr "Nome utente" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1763 src/prefs_account.c:2414 -#: src/prefs_account.c:2436 src/wizard.c:1355 src/wizard.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1261 src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 +#: src/prefs_account.c:2513 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668 msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1310 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Account%d" -#: src/prefs_account.c:1381 +#: src/prefs_account.c:1396 msgid "Local" msgstr "Locale" -#: src/prefs_account.c:1387 src/prefs_account.c:1476 +#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491 msgid "Default Inbox" msgstr "Cartella `In arrivo' standard" -#: src/prefs_account.c:1394 src/prefs_account.c:1401 src/prefs_account.c:1483 -#: src/prefs_account.c:1490 +#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1505 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella" -#: src/prefs_account.c:1398 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:1945 +#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966 +#: src/prefs_customheader.c:237 msgid "Bro_wse" msgstr "Sfo_glia" -#: src/prefs_account.c:1409 +#: src/prefs_account.c:1424 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Utilizza autenticazione sicura (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1412 +#: src/prefs_account.c:1427 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Cancella i messaggi dal server dopo la ricezione" -#: src/prefs_account.c:1423 +#: src/prefs_account.c:1438 msgid "Remove after" msgstr "Elimina dopo" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1440 +#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 giorni e 0 ore : elimina immeditamente" -#: src/prefs_account.c:1433 src/prefs_folder_item.c:526 -#: src/prefs_matcher.c:316 +#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562 +#: src/prefs_matcher.c:329 msgid "days" msgstr "giorni" -#: src/prefs_account.c:1443 +#: src/prefs_account.c:1458 msgid "hours" msgstr "ore" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1468 msgid "Receive size limit" msgstr "Dimensione massima di ricezione" -#: src/prefs_account.c:1456 +#: src/prefs_account.c:1471 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -9357,94 +9651,92 @@ msgstr "" "I messaggi che superano questo limite verranno prelevati parzialmenti. " "Selezionandoli sarà possibile scaricarli totalmente o cancellarli." -#: src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2365 +#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1503 +#: src/prefs_account.c:1518 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Numero massimo di messaggi da scaricare" -#: src/prefs_account.c:1513 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "illimitati se è specificato 0" -#: src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1716 +#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734 msgid "Authentication method" msgstr "Metodo di Autenticazione" -#: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:1725 src/prefs_send.c:285 +#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286 msgid "Automatic" msgstr "Automatica" -#: src/prefs_account.c:1547 +#: src/prefs_account.c:1563 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directory del server IMAP" -#: src/prefs_account.c:1551 +#: src/prefs_account.c:1567 msgid "(usually empty)" msgstr "(normalmente vuoto)" -#: src/prefs_account.c:1565 +#: src/prefs_account.c:1581 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Mostra solo cartelle sottoscritte" -#: src/prefs_account.c:1572 +#: src/prefs_account.c:1588 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Modalità risparmia-banda (inibisce il prelievo delle etichette remote)" -#: src/prefs_account.c:1574 +#: src/prefs_account.c:1590 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Questa modalità utilizza meno banda, ma può essere più lenta con alcuni " "server." -#: src/prefs_account.c:1581 -msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" -msgstr "Muovi i messaggi cancellati nel cestino e svuotalo immediatamente" - -#: src/prefs_account.c:1583 -msgid "" -"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " -"expunging. " -msgstr "" -"Muove i messaggi cancellati nel cestino invece di utilizzare il flag \\Cancellato" -" senza svuotare" - -#: src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:1597 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtra messaggi in ricezione" -#: src/prefs_account.c:1593 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Permetti filtraggio in ricezione utilizzando plugin" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1608 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account" -#: src/prefs_account.c:1677 src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_matcher.c:1833 src/prefs_matcher.c:1854 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "Intestazione" -#: src/prefs_account.c:1679 +#: src/prefs_account.c:1691 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Genera identificativo del messaggio (Message-Id)" -#: src/prefs_account.c:1686 +#: src/prefs_account.c:1694 +#, fuzzy +msgid "Send account mail address in Message-ID" +msgstr "Invia l'indirizzo e-mail dell'account nel Message-Id" + +#: src/prefs_account.c:1697 +#, fuzzy +msgid "Generate X-Mailer header" +msgstr "Genera una nuova coppia di chiavi" + +#: src/prefs_account.c:1704 msgid "Add user-defined header" msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_account.c:1698 +#: src/prefs_account.c:1716 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" -#: src/prefs_account.c:1701 +#: src/prefs_account.c:1719 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)" -#: src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -9452,394 +9744,405 @@ msgstr "" "Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzatigli stessi ID utente e " "password usati per la ricezione." -#: src/prefs_account.c:1800 +#: src/prefs_account.c:1819 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio" -#: src/prefs_account.c:1815 +#: src/prefs_account.c:1834 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Timeout autenticazione POP: " -#: src/prefs_account.c:1823 +#: src/prefs_account.c:1842 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: src/prefs_account.c:1891 src/prefs_account.c:1937 +#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/prefs_account.c:1894 -msgid "Insert signature automatically" -msgstr "Inserisci automaticamente la firma" +#: src/prefs_account.c:1915 +#, fuzzy +msgid "Automatically insert signature" +msgstr "Controlla automaticamente le firme" -#: src/prefs_account.c:1899 +#: src/prefs_account.c:1920 msgid "Signature separator" msgstr "Separatore firma" -#: src/prefs_account.c:1924 +#: src/prefs_account.c:1945 msgid "Command output" msgstr "Output comando" -#: src/prefs_account.c:1957 +#: src/prefs_account.c:1978 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" -#: src/prefs_account.c:2006 +#: src/prefs_account.c:2030 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Dizionari per controllo ortografico" -#: src/prefs_account.c:2016 src/prefs_folder_item.c:1024 -#: src/prefs_spelling.c:160 +#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094 +#: src/prefs_spelling.c:163 msgid "Default dictionary" msgstr "Dizionario predefinito" -#: src/prefs_account.c:2029 src/prefs_folder_item.c:1058 -#: src/prefs_spelling.c:173 +#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128 +#: src/prefs_spelling.c:176 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Dizionario alternativo di default" -#: src/prefs_account.c:2115 src/prefs_account.c:3173 -#: src/prefs_compose_writing.c:300 src/prefs_folder_item.c:1364 -#: src/prefs_folder_item.c:1737 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239 -#: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152 +#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255 +#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443 +#: src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Compose" msgstr "Composizione" -#: src/prefs_account.c:2130 src/prefs_folder_item.c:1385 src/prefs_quote.c:133 -#: src/toolbar.c:391 +#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134 +#: src/toolbar.c:401 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: src/prefs_account.c:2145 src/prefs_filtering_action.c:176 -#: src/prefs_folder_item.c:1406 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395 +#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:405 msgid "Forward" msgstr "Inoltra" -#: src/prefs_account.c:2194 +#: src/prefs_account.c:2216 msgid "Default privacy system" msgstr "Sistema di privacy di default" -#: src/prefs_account.c:2223 +#: src/prefs_account.c:2245 msgid "Always sign messages" msgstr "Firma sempre i messaggi" -#: src/prefs_account.c:2225 +#: src/prefs_account.c:2247 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Cifra sempre i messaggi" -#: src/prefs_account.c:2227 +#: src/prefs_account.c:2249 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Firma automaticamente messaggio in risposta ad un messaggio firmato" -#: src/prefs_account.c:2230 +#: src/prefs_account.c:2252 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Cifra automaticamente messaggio in risposta ad un messaggio cifrato" -#: src/prefs_account.c:2233 +#: src/prefs_account.c:2255 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Cifrare messaggi inviati con la propria chiave in aggiunta a quella del " "recipiente." -#: src/prefs_account.c:2235 +#: src/prefs_account.c:2257 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Salva i messaggi cifrati spediti come testo in chiaro" -#: src/prefs_account.c:2343 src/prefs_account.c:2356 src/prefs_account.c:2368 +#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441 msgid "Don't use SSL" msgstr "Non utilizzare SSL" -#: src/prefs_account.c:2346 +#: src/prefs_account.c:2415 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3" -#: src/prefs_account.c:2349 src/prefs_account.c:2362 src/prefs_account.c:2389 +#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL" -#: src/prefs_account.c:2359 +#: src/prefs_account.c:2430 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2377 +#: src/prefs_account.c:2450 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP" -#: src/prefs_account.c:2379 +#: src/prefs_account.c:2454 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Spedizione (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2383 +#: src/prefs_account.c:2458 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2386 +#: src/prefs_account.c:2461 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP" -#: src/prefs_account.c:2392 +#: src/prefs_account.c:2469 msgid "Client certificates" msgstr "Certificati client" -#: src/prefs_account.c:2400 +#: src/prefs_account.c:2477 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certificati per la ricezione" -#: src/prefs_account.c:2403 src/prefs_account.c:2425 src/prefs_account.c:2681 -#: src/wizard.c:1345 src/wizard.c:1608 +#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 +#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" -#: src/prefs_account.c:2405 src/prefs_account.c:2407 src/prefs_account.c:2427 -#: src/prefs_account.c:2429 +#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504 +#: src/prefs_account.c:2506 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Certificato del cliente in formato PKCS12 o PEM" -#: src/prefs_account.c:2422 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certificato per l'invio" -#: src/prefs_account.c:2455 +#: src/prefs_account.c:2532 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Usa SSL non-bloccante" -#: src/prefs_account.c:2467 +#: src/prefs_account.c:2544 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL" -#: src/prefs_account.c:2581 +#: src/prefs_account.c:2660 msgid "SMTP port" msgstr "Porta SMTP" -#: src/prefs_account.c:2588 +#: src/prefs_account.c:2667 msgid "POP3 port" msgstr "Porta POP3" -#: src/prefs_account.c:2595 +#: src/prefs_account.c:2674 msgid "IMAP4 port" msgstr "Porta IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2602 +#: src/prefs_account.c:2681 msgid "NNTP port" msgstr "Porta NNTP" -#: src/prefs_account.c:2608 +#: src/prefs_account.c:2687 msgid "Domain name" msgstr "Nome di dominio" -#: src/prefs_account.c:2612 src/prefs_account.c:2621 +#: src/prefs_account.c:2690 +#, fuzzy msgid "" -"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, " -"and when connecting to SMTP servers." +"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " +"connecting to SMTP servers." msgstr "" "Il nome di dominio verrà utilizzato nella parte destra dei Message-Id " "generati, e durante le connessioni ai server SMTP." -#: src/prefs_account.c:2626 -msgid "Send account mail address in Message-Id" -msgstr "Invia l'indirizzo e-mail dell'account nel Message-Id" - -#: src/prefs_account.c:2631 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Usa comando per comunicare col server" -#: src/prefs_account.c:2639 +#: src/prefs_account.c:2712 +msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" +msgstr "Muovi i messaggi cancellati nel cestino e svuotalo immediatamente" + +#: src/prefs_account.c:2714 +#, fuzzy +msgid "" +"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " +"expunging." +msgstr "" +"Muove i messaggi cancellati nel cestino invece di utilizzare il flag " +"\\Cancellato senza svuotare" + +#: src/prefs_account.c:2718 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:" -#: src/prefs_account.c:2694 +#: src/prefs_account.c:2774 msgid "Put sent messages in" msgstr "Salva i messaggi inviati in" -#: src/prefs_account.c:2696 +#: src/prefs_account.c:2776 msgid "Put queued messages in" msgstr "Salva i messaggi in coda in" -#: src/prefs_account.c:2698 +#: src/prefs_account.c:2778 msgid "Put draft messages in" msgstr "Salva le bozze in" -#: src/prefs_account.c:2700 +#: src/prefs_account.c:2780 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Salva i messaggi cancellati in" -#: src/prefs_account.c:2756 +#: src/prefs_account.c:2838 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nome account non specificato." -#: src/prefs_account.c:2760 +#: src/prefs_account.c:2842 msgid "Mail address is not entered." msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato." -#: src/prefs_account.c:2767 +#: src/prefs_account.c:2849 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Il server SMTP non è impostato." -#: src/prefs_account.c:2772 +#: src/prefs_account.c:2854 msgid "User ID is not entered." msgstr "Il nome utente non è impostato." -#: src/prefs_account.c:2777 +#: src/prefs_account.c:2859 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Il server POP3 non è impostato." -#: src/prefs_account.c:2797 +#: src/prefs_account.c:2879 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "La cartella 'In arrivo' di default non esiste." -#: src/prefs_account.c:2803 +#: src/prefs_account.c:2885 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Il server IMAP4 non è impostato." -#: src/prefs_account.c:2808 +#: src/prefs_account.c:2890 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Il server NNTP non è impostato." -#: src/prefs_account.c:2814 +#: src/prefs_account.c:2896 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato." -#: src/prefs_account.c:2820 +#: src/prefs_account.c:2902 msgid "mail command is not entered." msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato." -#: src/prefs_account.c:3137 +#: src/prefs_account.c:3219 msgid "Receive" msgstr "Ricezione" -#: src/prefs_account.c:3191 src/prefs_folder_item.c:1754 src/prefs_quote.c:240 +#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1853 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Modelli " -#: src/prefs_account.c:3209 +#: src/prefs_account.c:3291 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: src/prefs_account.c:3310 +#: src/prefs_account.c:3392 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: src/prefs_account.c:3598 +#: src/prefs_account.c:3680 msgid "Preferences for new account" msgstr "Opzioni per il nuovo account" -#: src/prefs_account.c:3600 +#: src/prefs_account.c:3682 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Preferenze dell'account" -#: src/prefs_account.c:3695 +#: src/prefs_account.c:3787 msgid "Select signature file" msgstr "Selezionare il file contenente la firma" -#: src/prefs_account.c:3713 src/prefs_account.c:3730 src/wizard.c:1223 +#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237 msgid "Select certificate file" msgstr "Scegli file certificato" -#: src/prefs_account.c:3826 +#: src/prefs_account.c:3918 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: src/prefs_account.c:3965 +#: src/prefs_account.c:4058 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (plugin non caricato)" -#: src/prefs_actions.c:222 +#: src/prefs_actions.c:223 msgid "Actions configuration" msgstr "Configurazione azioni" -#: src/prefs_actions.c:249 +#: src/prefs_actions.c:250 msgid "Menu name" msgstr "Nome menu" -#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_actions.c:282 +#: src/prefs_actions.c:283 msgid "Shell command" msgstr "Esegui comando" -#: src/prefs_actions.c:292 +#: src/prefs_actions.c:293 msgid "Filter action" msgstr "Azione di filtraggio" -#: src/prefs_actions.c:298 +#: src/prefs_actions.c:299 msgid "Edit filter action" msgstr "Modifica azione di filtraggio" -#: src/prefs_actions.c:326 +#: src/prefs_actions.c:327 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Aggiungi la nuova azione alla lista" -#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572 -#: src/prefs_filtering.c:471 src/prefs_matcher.c:735 src/prefs_template.c:306 -#: src/prefs_toolbar.c:909 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "Rimpiazza" -#: src/prefs_actions.c:334 +#: src/prefs_actions.c:335 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "Sostituisci l'azione selezionata con l'azione sopra" -#: src/prefs_actions.c:342 +#: src/prefs_actions.c:343 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "Elimina l'azione selezionata dalla lista" -#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:494 src/prefs_template.c:329 +#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Pulisci tutti i campi della finestra di dialogo" -#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548 -#: src/prefs_matcher.c:712 -msgid "Info..." -msgstr "Info..." - -#: src/prefs_actions.c:362 +#: src/prefs_actions.c:359 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "Mostra informazioni sulla configurazione delle azioni" -#: src/prefs_actions.c:393 +#: src/prefs_actions.c:390 msgid "Move the selected action up" msgstr "Sposta in alto l'azione selezionata" -#: src/prefs_actions.c:401 +#: src/prefs_actions.c:398 msgid "Move selected action down" msgstr "Sposta in basso l'azione selezionata" -#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660 -#: src/prefs_filtering.c:911 src/prefs_filtering.c:913 -#: src/prefs_filtering.c:914 src/prefs_filtering.c:1024 -#: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 +#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 +#: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(Nuovo)" -#: src/prefs_actions.c:600 +#: src/prefs_actions.c:596 msgid "Menu name is not set." msgstr "Il nome del menu non è impostato." -#: src/prefs_actions.c:605 +#: src/prefs_actions.c:601 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "Non è permesso inserire il carattere '/' all'inizio dei nomi di menu." -#: src/prefs_actions.c:610 +#: src/prefs_actions.c:606 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu." -#: src/prefs_actions.c:629 +#: src/prefs_actions.c:612 +#, fuzzy +msgid "There is an action with this name already." +msgstr "Orientazione della tray" + +#: src/prefs_actions.c:631 msgid "Menu name is too long." msgstr "Il nome del menu è troppo lungo." -#: src/prefs_actions.c:638 +#: src/prefs_actions.c:640 msgid "Command-line not set." msgstr "La riga di comando non è specificata." -#: src/prefs_actions.c:643 +#: src/prefs_actions.c:645 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi." -#: src/prefs_actions.c:649 +#: src/prefs_actions.c:651 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -9850,139 +10153,139 @@ msgstr "" "%s\n" "c'è un errore di sintassi." -#: src/prefs_actions.c:707 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Delete action" msgstr "Elimina azione" -#: src/prefs_actions.c:708 +#: src/prefs_actions.c:710 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?" -#: src/prefs_actions.c:728 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Delete all actions" msgstr "Elimina tutte le azioni" -#: src/prefs_actions.c:729 +#: src/prefs_actions.c:731 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Procedere con l'eliminazione di tutte le azioni?" -#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1573 -#: src/prefs_filtering.c:1595 src/prefs_matcher.c:1980 -#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 +#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "Elemento non memorizzato" -#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1574 -#: src/prefs_filtering.c:1596 src/prefs_template.c:567 -#: src/prefs_template.c:592 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497 +#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566 +#: src/prefs_template.c:591 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?" -#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:924 -#: src/prefs_filtering.c:1553 src/prefs_filtering.c:1575 -#: src/prefs_filtering.c:1597 src/prefs_matcher.c:1982 -#: src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 +#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "_Continua a modificare" -#: src/prefs_actions.c:897 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Actions list not saved" msgstr "Lista di azioni non valida" -#: src/prefs_actions.c:898 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "Lista di azioni non salvata. Chiudere ugualmente?" -#: src/prefs_actions.c:963 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Menu name:" msgstr "Nome menu:" -#: src/prefs_actions.c:964 +#: src/prefs_actions.c:971 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu." -#: src/prefs_actions.c:966 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "Command-line:" msgstr "Riga di comando:" -#: src/prefs_actions.c:967 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "Begin with:" msgstr "Inizia con:" -#: src/prefs_actions.c:968 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "" "per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando" -#: src/prefs_actions.c:969 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando" -#: src/prefs_actions.c:970 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "" "per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del " "comando" -#: src/prefs_actions.c:971 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "End with:" msgstr "Termina con:" -#: src/prefs_actions.c:972 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" "per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "to run command asynchronously" msgstr "per eseguire il comando in background" -#: src/prefs_actions.c:975 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "Use:" msgstr "Utilizza:" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:984 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided argument" msgstr "per un parametro fornito dall'utente" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "per un parametro nascosto fornito dall'utente (es. password)" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "for the text selection" msgstr "per la selezione del testo" -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati" -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:990 msgid "for a literal %" msgstr "per un carattere %" -#: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:994 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:959 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: src/prefs_actions.c:993 +#: src/prefs_actions.c:1000 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -9990,29 +10293,29 @@ msgstr "" "La caratteristica Azioni è un modo per l'utente di lanciare comandi esterni " "per processare per intero o parzialmente un messaggio." -#: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1771 -#: src/prefs_template.c:1103 +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1694 +#: src/prefs_template.c:1097 msgid "D_uplicate" msgstr "_Duplica" -#: src/prefs_actions.c:1191 +#: src/prefs_actions.c:1214 msgid "Current actions" msgstr "Azione corrente" -#: src/prefs_actions.c:1290 src/prefs_filtering.c:1149 -#: src/prefs_filtering.c:1207 +#: src/prefs_actions.c:1313 src/prefs_filtering.c:1071 +#: src/prefs_filtering.c:1129 msgid "Action string is not valid." msgstr "Stringa di azione non valida" -#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68 +#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "Ciao,\\n" -#: src/prefs_common.c:294 +#: src/prefs_common.c:304 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" msgstr "Il giorno %d\\n%f ha scritto:\\n\\n%q\\n%X" -#: src/prefs_common.c:300 src/prefs_quote.c:84 +#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -10020,212 +10323,219 @@ msgstr "" "\\n\\nInizio messsaggio inviato:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Da: %f\\n}?t{A: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroup: %n\\n}?s{Oggetto: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:440 -msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" +#: src/prefs_common.c:450 +#, fuzzy +msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%d/%m/%y(%a) %H:%M" -#: src/prefs_compose_writing.c:113 +#: src/prefs_compose_writing.c:121 msgid "Automatic account selection" msgstr "Selezione automatica account" -#: src/prefs_compose_writing.c:121 +#: src/prefs_compose_writing.c:129 msgid "when replying" msgstr "per la risposta" -#: src/prefs_compose_writing.c:123 +#: src/prefs_compose_writing.c:131 msgid "when forwarding" msgstr "per inoltrare" -#: src/prefs_compose_writing.c:125 +#: src/prefs_compose_writing.c:133 msgid "when re-editing" msgstr "per modificare nuovamente" -#: src/prefs_compose_writing.c:127 +#: src/prefs_compose_writing.c:136 msgid "Editing" msgstr "Scrittura" -#: src/prefs_compose_writing.c:130 +#: src/prefs_compose_writing.c:140 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno" -#: src/prefs_compose_writing.c:137 -msgid "Autosave message text to Drafts folder every" +#: src/prefs_compose_writing.c:148 +#, fuzzy +msgid "Automatically save message to Drafts folder every" msgstr "" "Salva automaticamente il testo del messaggio nella cartella delle bozze ogni" -#: src/prefs_compose_writing.c:147 src/prefs_wrapping.c:100 +#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101 msgid "characters" msgstr "caratteri" -#: src/prefs_compose_writing.c:155 +#: src/prefs_compose_writing.c:167 msgid "Undo level" msgstr "Livello di undo" -#: src/prefs_compose_writing.c:167 +#: src/prefs_compose_writing.c:185 +msgid "Warn when inserting a file larger than" +msgstr "" + +#: src/prefs_compose_writing.c:197 +#, fuzzy +msgid "KB into message body " +msgstr "corpo messaggio" + +#: src/prefs_compose_writing.c:203 msgid "Replying" msgstr "Risposta" -#: src/prefs_compose_writing.c:170 +#: src/prefs_compose_writing.c:206 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Rispondi con citazione predefinita" -#: src/prefs_compose_writing.c:173 +#: src/prefs_compose_writing.c:209 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list" -#: src/prefs_compose_writing.c:175 +#: src/prefs_compose_writing.c:211 msgid "Forwarding" msgstr "Inoltro" -#: src/prefs_compose_writing.c:178 src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Forward as attachment" msgstr "Inoltra come allegato" -#: src/prefs_compose_writing.c:181 +#: src/prefs_compose_writing.c:217 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri" -#: src/prefs_compose_writing.c:184 +#: src/prefs_compose_writing.c:220 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "Al rilascio di un file nella finestra di Composizione" -#: src/prefs_compose_writing.c:193 +#: src/prefs_compose_writing.c:229 msgid "Ask" msgstr "Chiedi" -#: src/prefs_compose_writing.c:194 src/toolbar.c:409 +#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:419 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: src/prefs_compose_writing.c:195 src/toolbar.c:410 +#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:420 msgid "Attach" msgstr "Allega" -#: src/prefs_compose_writing.c:301 +#: src/prefs_compose_writing.c:351 msgid "Writing" msgstr "Scrittura" -#: src/prefs_customheader.c:183 +#: src/prefs_customheader.c:184 msgid "Custom header configuration" msgstr "Impostazione delle intestazioni personalizzate" -#: src/prefs_customheader.c:236 -msgid "From file..." -msgstr "Da file..." - -#: src/prefs_customheader.c:510 src/prefs_display_header.c:598 -#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_matcher.c:1481 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "Il nome intestazione non è impostato." -#: src/prefs_customheader.c:520 +#: src/prefs_customheader.c:517 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "" "Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate." -#: src/prefs_customheader.c:567 +#: src/prefs_customheader.c:564 msgid "Choose a PNG file" msgstr "Scegliere un file PNG" -#: src/prefs_customheader.c:569 +#: src/prefs_customheader.c:566 msgid "Choose an XBM file" msgstr "Scegliere un file XBM" -#: src/prefs_customheader.c:571 +#: src/prefs_customheader.c:568 msgid "Choose a text file" msgstr "Scegliere un file di testo" -#: src/prefs_customheader.c:584 +#: src/prefs_customheader.c:581 msgid "This file isn't an image." msgstr "Questo file non è un'immagine." -#: src/prefs_customheader.c:589 +#: src/prefs_customheader.c:586 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "L'immagine scelta non è della dimensione corretta (48x48)." -#: src/prefs_customheader.c:595 +#: src/prefs_customheader.c:592 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "L'immagine è troppo grande; dev'essere al massimo 725 bytes." -#: src/prefs_customheader.c:600 +#: src/prefs_customheader.c:597 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (PNG)." -#: src/prefs_customheader.c:609 +#: src/prefs_customheader.c:606 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (XBM)." -#: src/prefs_customheader.c:618 +#: src/prefs_customheader.c:615 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "Impossibile eseguire 'compface'. Assicurarsi che sia nel $PATH" -#: src/prefs_customheader.c:624 +#: src/prefs_customheader.c:621 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "errore compface: %s" -#: src/prefs_customheader.c:675 +#: src/prefs_customheader.c:672 msgid "This file contains newlines." msgstr "Questo file contiene caratteri 'a capo'." -#: src/prefs_customheader.c:705 +#: src/prefs_customheader.c:702 msgid "Delete header" msgstr "Elimina l'intestazione" -#: src/prefs_customheader.c:706 +#: src/prefs_customheader.c:703 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Eliminare quest'intestazione?" -#: src/prefs_customheader.c:877 +#: src/prefs_customheader.c:876 msgid "Current custom headers" msgstr "Intestazioni personalizzate correnti" -#: src/prefs_display_header.c:257 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed header configuration" msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione" -#: src/prefs_display_header.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:274 msgid "Header name" msgstr "Nome intestazione" -#: src/prefs_display_header.c:316 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "Intestazioni visibili" -#: src/prefs_display_header.c:382 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "Intestazioni nascoste" -#: src/prefs_display_header.c:408 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate" -#: src/prefs_display_header.c:608 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "Questa intestazione è già nella lista." -#: src/prefs_ext_prog.c:106 +#: src/prefs_ext_prog.c:102 #, c-format msgid "%s will be replaced with file name / URI" msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI" -#: src/prefs_ext_prog.c:124 +#: src/prefs_ext_prog.c:120 msgid "Use system defaults when possible" msgstr "Utilizza le impostazioni di sistema quando possibile" -#: src/prefs_ext_prog.c:150 +#: src/prefs_ext_prog.c:146 msgid "Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/prefs_ext_prog.c:184 +#: src/prefs_ext_prog.c:180 msgid "Text editor" msgstr "Editor di testo" -#: src/prefs_ext_prog.c:212 +#: src/prefs_ext_prog.c:208 msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "Comando per 'Mostra come testo'" -#: src/prefs_ext_prog.c:225 +#: src/prefs_ext_prog.c:221 msgid "" "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " "script when using the 'Display as text' contextual menu item" @@ -10233,181 +10543,185 @@ msgstr "" "Quest'opzione abilita la visualizzazione degli allegati MIME tramite uno " "script quando si utilizza l'opzione 'Mostra come testo' dal menu contestuale" -#: src/prefs_ext_prog.c:236 -msgid "Print command" -msgstr "Comando di stampa" - -#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140 -#: src/prefs_message.c:345 +#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138 +#: src/prefs_message.c:354 msgid "Message View" msgstr "Vista messaggi" -#: src/prefs_ext_prog.c:310 +#: src/prefs_ext_prog.c:281 msgid "External Programs" msgstr "Programmi esterni" -#: src/prefs_filtering_action.c:162 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/prefs_filtering_action.c:163 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/prefs_filtering_action.c:165 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167 -#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169 -#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171 -#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "Contrassegni messaggi" -#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77 -#: src/summaryview.c:2658 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78 +#: src/summaryview.c:2765 msgid "Mark" msgstr "Contrassegna" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 msgid "Mark as read" msgstr "Contrassegna come letto" -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 msgid "Mark as unread" msgstr "Contrassegna come non letto" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372 -#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2041 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 +msgid "Mark as spam" +msgstr "Contrassegna come spam" + +#: src/prefs_filtering_action.c:186 +msgid "Mark as ham" +msgstr "Contrassegna come non-spam" + +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "Esegui" -#: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_filtering_action.c:189 msgid "Color label" msgstr "Etichette colorate" -#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177 -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Resend" msgstr "Invia nuovamente" -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Redirect" msgstr "Redireziona" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 -#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602 -#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:438 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "Punteggio" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 msgid "Change score" msgstr "Cambia il punteggio" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:195 msgid "Set score" msgstr "Imposta il punteggio" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 -#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:440 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 +#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "Etichette" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 msgid "Apply tag" msgstr "Applica etichetta" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:197 msgid "Unset tag" msgstr "Rimuovi etichetta" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 msgid "Clear tags" msgstr "Rimuovi etichette" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 msgid "Threads" msgstr "Discussioni" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 +#: src/prefs_filtering_action.c:202 msgid "Stop filter" msgstr "Ferma il filtro" -#: src/prefs_filtering_action.c:389 +#: src/prefs_filtering_action.c:410 msgid "Action configuration" msgstr "Configurazione azioni" -#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1952 -#: src/prefs_matcher.c:559 +#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "Regola" -#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:427 +#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: src/prefs_filtering_action.c:888 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "Linea di comando non è specificata." -#: src/prefs_filtering_action.c:889 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "Destinazione non impostata." -#: src/prefs_filtering_action.c:900 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "Destinatario non è impostato." -#: src/prefs_filtering_action.c:916 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "Score non è impostato." -#: src/prefs_filtering_action.c:924 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "Intestazione non impostata." -#: src/prefs_filtering_action.c:931 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Rubrica/cartella di destinazione non impostata." -#: src/prefs_filtering_action.c:941 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "Nome etichetta vuota." -#: src/prefs_filtering_action.c:1163 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "Nessun'azione definita." -#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:2023 -#: src/quote_fmt.c:78 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 +#: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "Carattere %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2032 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Nome file (non dovrebbe essere modificato)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2033 -#: src/quote_fmt.c:86 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 +#: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "nuova riga" -#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2034 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "carattere escape per le citazioni" -#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2035 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "carattere per la citazione" -#: src/prefs_filtering_action.c:1221 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Azione di filtraggio: 'Esegui'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1222 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -10417,141 +10731,142 @@ msgstr "" "programma od uno script esterno.\n" "Possono essere utilizzati i seguenti simbooli:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1358 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" -#: src/prefs_filtering_action.c:1362 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "Quaderno/cartella" -#: src/prefs_filtering_action.c:1366 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" -#: src/prefs_filtering_action.c:1369 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "Colori" -#: src/prefs_filtering_action.c:1454 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "Lista attuale delle azioni" -#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:353 +#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Configurazione filtraggio/elaborazione" -#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:942 -#: src/prefs_filtering.c:1056 -msgid "Filtering Account Menu|All" +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 +#: src/prefs_filtering.c:978 +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "Filtra tutti" -#: src/prefs_filtering.c:405 +#: src/prefs_filtering.c:411 msgid "Condition" msgstr "Condizione" -#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440 +#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446 msgid " Define... " msgstr " Definisci... " -#: src/prefs_filtering.c:469 +#: src/prefs_filtering.c:475 msgid "Append the new rule above to the list" msgstr "Aggiungi la nuova regola alla lista" -#: src/prefs_filtering.c:478 +#: src/prefs_filtering.c:484 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" msgstr "Sostituisci la regola selezionata nella lista con la regola qui sopra" -#: src/prefs_filtering.c:486 +#: src/prefs_filtering.c:492 msgid "Delete the selected rule from the list" msgstr "Elimina la regola selezionata dalla lista" -#: src/prefs_filtering.c:523 +#: src/prefs_filtering.c:529 msgid "Move the selected rule to the top" msgstr "Sposta in cima la regola selezionata" -#: src/prefs_filtering.c:526 +#: src/prefs_filtering.c:532 msgid "Page up" msgstr "Pagina su" -#: src/prefs_filtering.c:534 +#: src/prefs_filtering.c:540 msgid "Move the selected rule one page up" msgstr "Sposta la regola selezionata una pagina più in alto" -#: src/prefs_filtering.c:543 +#: src/prefs_filtering.c:549 msgid "Move the selected rule up" msgstr "Sposta la regola selezionata in alto" -#: src/prefs_filtering.c:551 +#: src/prefs_filtering.c:557 msgid "Move the selected rule down" msgstr "Sposta la regola selezionata in basso" -#: src/prefs_filtering.c:554 +#: src/prefs_filtering.c:560 msgid "Page down" msgstr "Pagina giù" -#: src/prefs_filtering.c:562 +#: src/prefs_filtering.c:568 msgid "Move the selected rule one page down" msgstr "Sposta la regola selezionata una pagina più in basso" -#: src/prefs_filtering.c:571 +#: src/prefs_filtering.c:577 msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "Sposta la regola selezionata in fondo" -#: src/prefs_filtering.c:1113 src/prefs_filtering.c:1199 +#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121 msgid "Condition string is not valid." msgstr "La condizione non è valida." -#: src/prefs_filtering.c:1186 +#: src/prefs_filtering.c:1108 msgid "Condition string is empty." msgstr "Condizione vuota." -#: src/prefs_filtering.c:1192 +#: src/prefs_filtering.c:1114 msgid "Action string is empty." msgstr "Stringa di azione vuota" -#: src/prefs_filtering.c:1278 +#: src/prefs_filtering.c:1202 msgid "Delete rule" msgstr "Elimina regola" -#: src/prefs_filtering.c:1279 +#: src/prefs_filtering.c:1203 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Eliminare questa regola?" -#: src/prefs_filtering.c:1297 +#: src/prefs_filtering.c:1221 msgid "Delete all rules" msgstr "Elimina tutte le regole" -#: src/prefs_filtering.c:1298 +#: src/prefs_filtering.c:1222 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "Eliminare tutte le regole?" -#: src/prefs_filtering.c:1551 +#: src/prefs_filtering.c:1474 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "Regole di filtraggio non salvate" -#: src/prefs_filtering.c:1552 +#: src/prefs_filtering.c:1475 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "" "La lista delle regole di filtraggio è stata modificata. Chiudere comunque?" -#: src/prefs_filtering.c:1774 +#: src/prefs_filtering.c:1697 msgid "Move one page up" msgstr "Sposta una pagina in alto" -#: src/prefs_filtering.c:1775 +#: src/prefs_filtering.c:1698 msgid "Move one page down" msgstr "Sposta una pagina in basso" -#: src/prefs_filtering.c:1920 +#: src/prefs_filtering.c:1860 msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: src/prefs_folder_column.c:210 +#: src/prefs_folder_column.c:212 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Configurazione delle colonne della lista messaggi" -#: src/prefs_folder_column.c:227 +#: src/prefs_folder_column.c:229 msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -10560,22 +10875,22 @@ msgstr "" "possibile\n" "modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci." -#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271 +#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272 msgid "Hidden columns" msgstr "Colonne nascoste" -#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406 -#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303 +#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304 msgid "Displayed columns" msgstr "Voci visualizzate" -#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921 +#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr " Usa come default " -#: src/prefs_folder_item.c:266 src/prefs_folder_item.c:819 -#: src/prefs_folder_item.c:1331 +#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878 +#: src/prefs_folder_item.c:1403 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. " "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " @@ -10585,7 +10900,7 @@ msgstr "" "livello. Comunque sarà possibile utilizzarle per applicarle all'intero " "albero delle cartelle utilizzando \"Applica alle sottocartelle\"." -#: src/prefs_folder_item.c:278 src/prefs_folder_item.c:831 +#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -10593,51 +10908,55 @@ msgstr "" "Applica alle\n" "sottocartelle" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:307 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_folder_item.c:309 msgid "Outbox" msgstr "In uscita" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:325 msgid "Folder type" msgstr "Tipo cartella" -#: src/prefs_folder_item.c:334 +#: src/prefs_folder_item.c:338 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto" -#: src/prefs_folder_item.c:360 -msgid "Test RegExp" -msgstr "Prova espressione regolare" +#: src/prefs_folder_item.c:364 +msgid "Test string:" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:381 +msgid "Result:" +msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:392 +#: src/prefs_folder_item.c:396 msgid "Folder chmod" msgstr "Permessi cartella" -#: src/prefs_folder_item.c:418 +#: src/prefs_folder_item.c:422 msgid "Folder color" msgstr "Colore cartella" -#: src/prefs_folder_item.c:431 src/prefs_folder_item.c:1582 +#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672 msgid "Pick color for folder" msgstr "Selezione colore per la cartella" -#: src/prefs_folder_item.c:449 +#: src/prefs_folder_item.c:453 msgid "Run Processing rules at start-up" msgstr "Esegui regole elaborazione all'avvio" -#: src/prefs_folder_item.c:464 +#: src/prefs_folder_item.c:468 msgid "Run Processing rules when opening" msgstr "Esegui regole elaborazione all'apertura" -#: src/prefs_folder_item.c:478 +#: src/prefs_folder_item.c:482 msgid "Scan for new mail" msgstr "Controlla se c'è posta" -#: src/prefs_folder_item.c:480 +#: src/prefs_folder_item.c:484 msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" @@ -10645,121 +10964,133 @@ msgstr "" "Abilitare quest'opzione se la posta è consegnata direttamente in questa " "cartella tramite filtraggio IMAP lato server o da un'applicazione esterna" -#: src/prefs_folder_item.c:495 +#: src/prefs_folder_item.c:504 +#, fuzzy +msgid "Select the HTML part of multipart messages" +msgstr "Seleziona la parte HTML di messaggi multipart/alternative" + +#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/prefs_folder_item.c:516 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "sì" + +#: src/prefs_folder_item.c:521 +msgid "" +"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " +"View/Text Options)" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:531 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Sincronizza per utilizzo offline" -#: src/prefs_folder_item.c:516 +#: src/prefs_folder_item.c:552 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "Preleva corpi messaggi dall'ultimo" -#: src/prefs_folder_item.c:523 +#: src/prefs_folder_item.c:559 msgid "0: all bodies" msgstr "0: tutti i corpi" -#: src/prefs_folder_item.c:531 +#: src/prefs_folder_item.c:567 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "Rimuovi corpi messaggi più vecchi" -#: src/prefs_folder_item.c:548 +#: src/prefs_folder_item.c:584 msgid "Discard folder cache" msgstr "Scartare cache della cartella" -#: src/prefs_folder_item.c:840 +#: src/prefs_folder_item.c:899 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno" -#: src/prefs_folder_item.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:914 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "" "Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In " "Uscita'" -#: src/prefs_folder_item.c:868 -msgid "Default To:" -msgstr "Destinatario predefinito:" +#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950 +#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/prefs_folder_item.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Default " +msgstr "Predefinito" -#: src/prefs_folder_item.c:889 -msgid "Default To: for replies" +#: src/prefs_folder_item.c:951 +#, fuzzy +msgid " for replies" msgstr "Destinatario predefinito per le risposte:" -#: src/prefs_folder_item.c:910 -msgid "Default Cc:" -msgstr "Cc predefinito:" - -#: src/prefs_folder_item.c:931 -msgid "Default Bcc:" -msgstr "Ccn predefinito:" - -#: src/prefs_folder_item.c:952 -msgid "Default Reply-to:" -msgstr "Rispondi-a predefinito:" - -#: src/prefs_folder_item.c:973 +#: src/prefs_folder_item.c:1043 msgid "Default account" msgstr "Account predefinito" -#: src/prefs_folder_item.c:1595 +#: src/prefs_folder_item.c:1685 msgid "Discard cache" msgstr "Scartare cache" -#: src/prefs_folder_item.c:1596 +#: src/prefs_folder_item.c:1686 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "Scartare realmente tutti i dati in cache per questa cartella?" -#: src/prefs_folder_item.c:1598 +#: src/prefs_folder_item.c:1688 msgid "+Discard" msgstr "Scarta" -#: src/prefs_folder_item.c:1719 +#: src/prefs_folder_item.c:1818 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/prefs_folder_item.c:1793 +#: src/prefs_folder_item.c:1892 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Impostazioni per la cartella %s" -#: src/prefs_fonts.c:82 +#: src/prefs_fonts.c:79 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Liste cartella e messaggi" -#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1902 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/prefs_fonts.c:129 +#: src/prefs_fonts.c:126 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" msgstr "" "Deriva i font piccoli ed in grassetto dal font delle liste Cartelle e " "Messaggi" -#: src/prefs_fonts.c:139 +#: src/prefs_fonts.c:136 msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: src/prefs_fonts.c:161 +#: src/prefs_fonts.c:158 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: src/prefs_fonts.c:184 +#: src/prefs_fonts.c:180 msgid "Use different font for printing" msgstr "Utilizzare un font differente per la stampa" -#: src/prefs_fonts.c:194 +#: src/prefs_fonts.c:190 msgid "Message Printing" msgstr "Stampa del messaggio" -#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:685 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681 #: src/prefs_themes.c:368 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/prefs_fonts.c:278 +#: src/prefs_fonts.c:269 msgid "Fonts" msgstr "Font" -#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405 +#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:415 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -10783,7 +11114,7 @@ msgstr "Mostra immagini \"inline\"" msgid "Print images" msgstr "Stampa immagini" -#: src/prefs_image_viewer.c:141 +#: src/prefs_image_viewer.c:139 msgid "Image Viewer" msgstr "Visualizzatore immagini" @@ -10905,7 +11236,7 @@ msgstr "Messaggi di errore" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Messaggi di stato per log filtraggio/elaborazione" -#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:684 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "Altro" @@ -10913,319 +11244,329 @@ msgstr "Altro" msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: src/prefs_matcher.c:311 +#: src/prefs_matcher.c:324 msgid "more than" msgstr "più di" -#: src/prefs_matcher.c:312 +#: src/prefs_matcher.c:325 msgid "less than" msgstr "meno di" -#: src/prefs_matcher.c:317 +#: src/prefs_matcher.c:330 msgid "weeks" msgstr "settimane" -#: src/prefs_matcher.c:321 +#: src/prefs_matcher.c:334 msgid "higher than" msgstr "maggiore di" -#: src/prefs_matcher.c:322 +#: src/prefs_matcher.c:335 msgid "lower than" msgstr "minore di" -#: src/prefs_matcher.c:323 src/prefs_matcher.c:329 +#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_matcher.c:342 msgid "exactly" msgstr "esattamente" -#: src/prefs_matcher.c:327 +#: src/prefs_matcher.c:340 msgid "greater than" msgstr "più grande di" -#: src/prefs_matcher.c:328 +#: src/prefs_matcher.c:341 msgid "smaller than" msgstr "più piccolo di" -#: src/prefs_matcher.c:333 +#: src/prefs_matcher.c:346 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: src/prefs_matcher.c:334 +#: src/prefs_matcher.c:347 msgid "kilobytes" msgstr "kilobyte" -#: src/prefs_matcher.c:335 +#: src/prefs_matcher.c:348 msgid "megabytes" msgstr "megabyte" -#: src/prefs_matcher.c:339 +#: src/prefs_matcher.c:352 msgid "contains" msgstr "contiene" -#: src/prefs_matcher.c:340 +#: src/prefs_matcher.c:353 msgid "doesn't contain" msgstr "non contiene" -#: src/prefs_matcher.c:362 +#: src/prefs_matcher.c:376 msgid "headers part" msgstr "parte intestazioni" -#: src/prefs_matcher.c:363 +#: src/prefs_matcher.c:377 msgid "body part" msgstr "parte corpo" -#: src/prefs_matcher.c:364 +#: src/prefs_matcher.c:378 msgid "whole message" msgstr "messaggio intero" -#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:6129 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "Contrassegnato" -#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:6127 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "Eliminato" -#: src/prefs_matcher.c:372 +#: src/prefs_matcher.c:386 msgid "Replied" msgstr "Risposto" -#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:6121 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "Inoltrato" -#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:6113 src/toolbar.c:398 -#: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1931 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "Spam" -#: src/prefs_matcher.c:379 +#: src/prefs_matcher.c:390 +#, fuzzy +msgid "Has attachment" +msgstr "Messaggio con allegato(i)" + +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 +msgid "Signed" +msgstr "Firmato" + +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "set" msgstr "impostato" -#: src/prefs_matcher.c:380 +#: src/prefs_matcher.c:396 msgid "not set" msgstr "non impostato" -#: src/prefs_matcher.c:384 +#: src/prefs_matcher.c:400 msgid "yes" msgstr "sì" -#: src/prefs_matcher.c:385 +#: src/prefs_matcher.c:401 msgid "no" msgstr "no" -#: src/prefs_matcher.c:389 +#: src/prefs_matcher.c:405 msgid "Any tags" msgstr "Qualsiasi etichetta" -#: src/prefs_matcher.c:390 +#: src/prefs_matcher.c:406 msgid "Specific tag" msgstr "Etichetta specifica" -#: src/prefs_matcher.c:394 +#: src/prefs_matcher.c:410 msgid "ignored" msgstr "ignorato" -#: src/prefs_matcher.c:395 +#: src/prefs_matcher.c:411 msgid "not ignored" msgstr "non ignorato" -#: src/prefs_matcher.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:412 msgid "watched" msgstr "osservata" -#: src/prefs_matcher.c:397 +#: src/prefs_matcher.c:413 msgid "not watched" msgstr "non osservata" -#: src/prefs_matcher.c:401 +#: src/prefs_matcher.c:417 msgid "found" msgstr "trovato" -#: src/prefs_matcher.c:402 +#: src/prefs_matcher.c:418 msgid "not found" msgstr "non trovato" -#: src/prefs_matcher.c:406 +#: src/prefs_matcher.c:422 msgid "0 (Passed)" msgstr "0 (Superato)" -#: src/prefs_matcher.c:407 +#: src/prefs_matcher.c:423 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "non-0 (Fallito)" -#: src/prefs_matcher.c:542 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "Configurazione condizione" -#: src/prefs_matcher.c:586 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "Criteri da soddisfare:" -#: src/prefs_matcher.c:595 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "Tutti i messaggi" -#: src/prefs_matcher.c:597 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "Età" -#: src/prefs_matcher.c:598 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "Frase" -#: src/prefs_matcher.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "Contrassegni" -#: src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_msg_colors.c:412 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Etichette colorate" -#: src/prefs_matcher.c:601 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "Discussione" -#: src/prefs_matcher.c:604 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "Scaricato parzialmente" -#: src/prefs_matcher.c:607 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "Test programma esterno" -#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1487 src/prefs_matcher.c:1502 -#: src/prefs_matcher.c:2361 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "Tutti" -#: src/prefs_matcher.c:702 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "Usa espressione regolare" -#: src/prefs_matcher.c:779 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "Il messaggio deve soddisfare" -#: src/prefs_matcher.c:783 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "almeno una" -#: src/prefs_matcher.c:784 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "ciascuna" -#: src/prefs_matcher.c:787 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "delle seguenti regole" -#: src/prefs_matcher.c:1413 src/prefs_matcher.c:1471 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Pattern di ricerca non impostato." -#: src/prefs_matcher.c:1422 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "Comando di test non impostato." -#: src/prefs_matcher.c:1488 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "tutti gli indirizzi in ogni intestazione" -#: src/prefs_matcher.c:1491 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "qualsiasi indirizzo in qualsiasi intestazione" -#: src/prefs_matcher.c:1493 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "indirizzo(i) nell'intestazione '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1494 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" "\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%" -"s' from the book/folder drop-down list." +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " +"'%s' from the book/folder drop-down list." msgstr "" "Percorso per rubrica/cartella non impostato.\n" "\n" "Per cercare %s nell'intera rubrica, si deve selezionare '%s' dalla casella " "rubrica/cartella." -#: src/prefs_matcher.c:1707 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "Parte di intestazioni" -#: src/prefs_matcher.c:1711 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "Parte di corpo" -#: src/prefs_matcher.c:1715 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "Messaggio intero" -#: src/prefs_matcher.c:1832 src/prefs_matcher.c:1873 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "in" -#: src/prefs_matcher.c:1834 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "il contenuto è" -#: src/prefs_matcher.c:1842 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "L'età è" -#: src/prefs_matcher.c:1847 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "Contrassegna" -#: src/prefs_matcher.c:1848 src/prefs_matcher.c:1864 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "è" -#: src/prefs_matcher.c:1853 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/prefs_matcher.c:1863 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: src/prefs_matcher.c:1868 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "Valore:" -#: src/prefs_matcher.c:1885 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "Il punteggio è" -#: src/prefs_matcher.c:1886 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "punti" -#: src/prefs_matcher.c:1896 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "La dimensione è" -#: src/prefs_matcher.c:1901 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "Ambito:" -#: src/prefs_matcher.c:1903 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "etichette" -#: src/prefs_matcher.c:1908 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "il tipo è" -#: src/prefs_matcher.c:1912 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "Il programma restituisce" -#: src/prefs_matcher.c:1981 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -11233,11 +11574,11 @@ msgstr "" "Elemento non salvato.\n" "Chiudere ugualmente?" -#: src/prefs_matcher.c:2043 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'" -#: src/prefs_matcher.c:2044 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -11249,83 +11590,88 @@ msgstr "" "\n" "I seguenti simboli possono essere utilizzati:" -#: src/prefs_matcher.c:2142 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "Condizione corrente" -#: src/prefs_message.c:117 +#: src/prefs_message.c:120 msgid "Headers" msgstr "Intestazioni" -#: src/prefs_message.c:120 +#: src/prefs_message.c:123 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi" -#: src/prefs_message.c:124 +#: src/prefs_message.c:127 msgid "Display (X-)Face in message view" msgstr "Mostra l'immagine (X-)Face nella vista messaggio" -#: src/prefs_message.c:127 +#: src/prefs_message.c:130 msgid "Display Face in message view" msgstr "Mostra l'immagine Face nella vista messaggio" -#: src/prefs_message.c:141 +#: src/prefs_message.c:144 msgid "Display headers in message view" msgstr "Mostra intestazione nella vista messaggio" -#: src/prefs_message.c:153 +#: src/prefs_message.c:156 msgid "HTML messages" msgstr "Messaggi HTML" -#: src/prefs_message.c:156 +#: src/prefs_message.c:159 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Visualizza i messaggi HTML come testo" -#: src/prefs_message.c:159 +#: src/prefs_message.c:162 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" msgstr "Visualizza messaggi HTML con il plugin se possibile" -#: src/prefs_message.c:162 +#: src/prefs_message.c:165 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" msgstr "Seleziona la parte HTML di messaggi multipart/alternative" -#: src/prefs_message.c:172 +#: src/prefs_message.c:175 msgid "Line space" msgstr "Spazio tra le righe" -#: src/prefs_message.c:186 src/prefs_message.c:220 +#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_message.c:192 +#: src/prefs_message.c:195 msgid "Scroll" msgstr "Scorrimento" -#: src/prefs_message.c:194 +#: src/prefs_message.c:197 msgid "Half page" msgstr "Mezza pagina" -#: src/prefs_message.c:200 +#: src/prefs_message.c:203 msgid "Smooth scroll" msgstr "Scorrimento uniforme" -#: src/prefs_message.c:206 +#: src/prefs_message.c:209 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_message.c:227 +#: src/prefs_message.c:230 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)" -#: src/prefs_message.c:230 -msgid "Quotation characters" -msgstr "Caratteri per la citazione" +#: src/prefs_message.c:233 +#, fuzzy +msgid "Quotation" +msgstr "Simbolo di citazione" + +#: src/prefs_message.c:242 +msgid "Collapse quoted text on double click" +msgstr "" -#: src/prefs_message.c:245 +#: src/prefs_message.c:249 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: " -#: src/prefs_message.c:346 +#: src/prefs_message.c:355 msgid "Text Options" msgstr "Opzioni testo" @@ -11337,90 +11683,98 @@ msgstr "Vista messaggi" msgid "Enable coloration of message text" msgstr "Abilita la colorazione del testo del messaggio" -#: src/prefs_msg_colors.c:164 +#: src/prefs_msg_colors.c:162 msgid "Quote" msgstr "Citazione" -#: src/prefs_msg_colors.c:176 +#: src/prefs_msg_colors.c:174 msgid "Cycle quote colors" msgstr "Utilizza ciclicamente i colori della citazione" -#: src/prefs_msg_colors.c:180 +#: src/prefs_msg_colors.c:178 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" msgstr "" "Se ci sono più di tre livelli di citazione, i colori verranno riutilizzati" -#: src/prefs_msg_colors.c:186 +#: src/prefs_msg_colors.c:184 msgid "1st Level" msgstr "primo livello" -#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218 -#: src/prefs_msg_colors.c:244 +#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216 +#: src/prefs_msg_colors.c:242 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: src/prefs_msg_colors.c:206 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:204 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Selezionare colore per il testo di primo livello" -#: src/prefs_msg_colors.c:212 +#: src/prefs_msg_colors.c:210 msgid "2nd Level" msgstr "secondo livello" -#: src/prefs_msg_colors.c:232 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:230 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Selezionare colore per il testo di secondo livello" -#: src/prefs_msg_colors.c:238 +#: src/prefs_msg_colors.c:236 msgid "3rd Level" msgstr "terzo livello" -#: src/prefs_msg_colors.c:258 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:256 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Selezionare colore per il testo di terzo livello" -#: src/prefs_msg_colors.c:265 +#: src/prefs_msg_colors.c:263 msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Abilita la colorazione dello sfondo del messaggio" -#: src/prefs_msg_colors.c:281 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:279 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di primo livello" -#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304 -#: src/prefs_msg_colors.c:325 +#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 +#: src/prefs_msg_colors.c:323 msgid "Background" msgstr "Sfondo" -#: src/prefs_msg_colors.c:302 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:300 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di secondo livello" -#: src/prefs_msg_colors.c:323 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:321 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di terzo livello" -#: src/prefs_msg_colors.c:343 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +#: src/prefs_msg_colors.c:341 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Selezionare colore per i collegamenti" -#: src/prefs_msg_colors.c:345 +#: src/prefs_msg_colors.c:343 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_msg_colors.c:362 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +#: src/prefs_msg_colors.c:360 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Selezionare colore per le firme" -#: src/prefs_msg_colors.c:364 +#: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Signatures" msgstr "Firme" -#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354 +#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354 msgid "Folder list" msgstr "Lista cartelle" -#: src/prefs_msg_colors.c:382 +#: src/prefs_msg_colors.c:380 msgid "" "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " "immediately when moving or deleting messages' is turned off" @@ -11429,28 +11783,29 @@ msgstr "" "utilizzata quando l'opzione 'Esegui immediatamente durante lo spostamento o " "la cancellazione di messaggi' è disattivata" -#: src/prefs_msg_colors.c:386 +#: src/prefs_msg_colors.c:384 msgid "Target folder" msgstr "Cartella destinazione" -#: src/prefs_msg_colors.c:401 +#: src/prefs_msg_colors.c:399 msgid "Pick color for folders containing new messages" msgstr "Selezionare colore per cartelle contenenti nuovi messaggi" -#: src/prefs_msg_colors.c:403 +#: src/prefs_msg_colors.c:401 msgid "Folder containing new messages" msgstr "Cartella contenente nuovi messaggi" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461 +#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Seleziona colore per il colore 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465 +#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "Selezione colore per il colore 'color %d'" @@ -11459,72 +11814,73 @@ msgstr "Selezione colore per il colore 'color %d'" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Selezione colore per il colore 'color %d'" #: src/prefs_msg_colors.c:600 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" -msgstr "" -"Selezionare colore per il testo di primo livello" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" +msgstr "Selezionare colore per il testo di primo livello" #: src/prefs_msg_colors.c:603 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" -msgstr "" -"Selezionare colore per il testo di secondo livello" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" +msgstr "Selezionare colore per il testo di secondo livello" #: src/prefs_msg_colors.c:606 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" -msgstr "" -"Selezionare colore per il testo di terzo livello" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" +msgstr "Selezionare colore per il testo di terzo livello" #: src/prefs_msg_colors.c:609 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" -msgstr "" -"Selezionare colore per lo sfondo del testo di " -"primo livello" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" +msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di primo livello" #: src/prefs_msg_colors.c:612 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" -msgstr "" -"Selezionare colore per lo sfondo del testo di " -"secondo livello" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" +msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di secondo livello" #: src/prefs_msg_colors.c:615 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" -msgstr "" -"Selezionare colore per lo sfondo del testo di " -"terzo livello" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" +msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di terzo livello" #: src/prefs_msg_colors.c:618 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Selezione colore per il colore 'color %d'" #: src/prefs_msg_colors.c:621 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" -msgstr "" -"Selezionare colore per la cartella destinazione" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" +msgstr "Selezionare colore per la cartella destinazione" #: src/prefs_msg_colors.c:624 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Selezionare colore per le firme" #: src/prefs_msg_colors.c:627 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Selezione colore per il colore 'color %d'" -#: src/prefs_msg_colors.c:831 +#: src/prefs_msg_colors.c:840 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/prefs_other.c:96 +#: src/prefs_other.c:97 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Scegliere le scorciatoie da tastiera predefinite" -#: src/prefs_other.c:110 +#: src/prefs_other.c:111 msgid "Select preset:" msgstr "Selezionare predefiniti:" -#: src/prefs_other.c:125 +#: src/prefs_other.c:126 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -11532,35 +11888,35 @@ msgstr "" "È possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n" "la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce." -#: src/prefs_other.c:474 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" -#: src/prefs_other.c:477 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "All'uscita" -#: src/prefs_other.c:480 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "Chiedi conferma per uscire" -#: src/prefs_other.c:487 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Svuota cestino all'uscita" -#: src/prefs_other.c:490 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avverti se ci sono messaggi in coda" -#: src/prefs_other.c:492 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: src/prefs_other.c:495 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Abilita scorciatoie da tastiera personalizzabili" -#: src/prefs_other.c:498 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -11571,50 +11927,50 @@ msgstr "" "nuova scorciatoia.\n" "Disabilitare quest'opzione per congelare le attuali scorciatoie." -#: src/prefs_other.c:505 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Scegli le scorciatoie da tastiera... " -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "Gestione dei metadati" -#: src/prefs_other.c:516 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." msgstr "" -"La modalità sicura chiede al SO di scrivere i metadati direttamente su disco;\n" +"La modalità sicura chiede al SO di scrivere i metadati direttamente su " +"disco;\n" "evita la perdita di dati dopo i crash ma è più lento." - -#: src/prefs_other.c:520 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "Sicura" -#: src/prefs_other.c:522 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "Veloce" -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Timeout I/O del socket" -#: src/prefs_other.c:562 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Chiedi prima di svuotare il cestino" -#: src/prefs_other.c:564 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Chiedi se applicare le regole di filtraggio specifiche per account durante " "il filtraggio manuale" -#: src/prefs_other.c:569 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Utilizza cancellazione sicura se possibile" -#: src/prefs_other.c:573 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -11622,7 +11978,7 @@ msgstr "" "Utilizza cancellazione sicura dei file se possibile\n" "(il programma 'shred' non è disponibile)" -#: src/prefs_other.c:578 +#: src/prefs_other.c:583 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -11631,87 +11987,88 @@ msgstr "" "eliminarli. Ciò rallenta l'eliminazione. Leggere la pagina di manuale di " "shred per maggiori informazioni." -#: src/prefs_other.c:582 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Sincronizza le cartelle offline prima possibile" -#: src/prefs_other.c:685 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: src/prefs_quote.c:76 +#: src/prefs_quote.c:77 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "Il giorno %d\\n%f ha scritto:\\n\\n%q" -#: src/prefs_receive.c:136 +#: src/prefs_receive.c:137 msgid "External incorporation program" msgstr "Programmi esterni di incorporazione" -#: src/prefs_receive.c:139 +#: src/prefs_receive.c:140 msgid "Use external program for receiving mail" msgstr "Usa un programma esterno per ricevere la posta" -#: src/prefs_receive.c:155 +#: src/prefs_receive.c:156 msgid "Automatic checking" msgstr "Controlli automatici" -#: src/prefs_receive.c:162 -msgid "Automatically check for new mail every" +#: src/prefs_receive.c:163 +#, fuzzy +msgid "Check for new mail every" msgstr "Controlla automaticamente se ci sono messaggi nuovi ogni" -#: src/prefs_receive.c:180 +#: src/prefs_receive.c:181 msgid "Check for new mail on start-up" msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggi all'avvio" -#: src/prefs_receive.c:183 +#: src/prefs_receive.c:184 msgid "Dialogs" msgstr "Finestre di dialogo" -#: src/prefs_receive.c:185 +#: src/prefs_receive.c:186 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostra la finestra di ricezione" -#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 +#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_receive.c:195 +#: src/prefs_receive.c:196 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Solo su ricezione manuale" -#: src/prefs_receive.c:206 +#: src/prefs_receive.c:207 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci" -#: src/prefs_receive.c:209 +#: src/prefs_receive.c:210 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nessuna finestra di errore se si verifica un errore di ricezione" -#: src/prefs_receive.c:212 +#: src/prefs_receive.c:213 msgid "After checking for new mail" msgstr "Dopo aver controllato se ci sono nuovi messaggi" -#: src/prefs_receive.c:214 +#: src/prefs_receive.c:215 msgid "Go to Inbox" msgstr "Vai a 'in arrivo'" -#: src/prefs_receive.c:216 +#: src/prefs_receive.c:217 msgid "Update all local folders" msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali" -#: src/prefs_receive.c:219 +#: src/prefs_receive.c:220 msgid "Run command" msgstr "Esegui comando" -#: src/prefs_receive.c:224 +#: src/prefs_receive.c:225 msgid "after automatic check" msgstr "dopo la verifica automatica" -#: src/prefs_receive.c:226 +#: src/prefs_receive.c:227 msgid "after manual check" msgstr "dopo la verifica manuale" -#: src/prefs_receive.c:234 +#: src/prefs_receive.c:235 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -11720,23 +12077,23 @@ msgstr "" "Comando da eseguire:\n" "(utilizzare %d come numero di nuove mail)" -#: src/prefs_receive.c:259 +#: src/prefs_receive.c:260 msgid "Blink LED" msgstr "Accendi LED" -#: src/prefs_receive.c:260 +#: src/prefs_receive.c:261 msgid "Play sound" msgstr "Riproduci suono" -#: src/prefs_receive.c:262 +#: src/prefs_receive.c:263 msgid "Show info banner" msgstr "Mostra banner informativo" -#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346 +#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348 msgid "Mail Handling" msgstr "Gestione della posta" -#: src/prefs_receive.c:397 +#: src/prefs_receive.c:398 msgid "Receiving" msgstr "Ricezione" @@ -11853,42 +12210,47 @@ msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" #: src/prefs_send.c:250 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese (GB18030)" +msgstr "Cinese semplificato (GBK)" + +#: src/prefs_send.c:251 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:251 +#: src/prefs_send.c:252 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Cinese semplificato (GBK)" -#: src/prefs_send.c:252 +#: src/prefs_send.c:253 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" -#: src/prefs_send.c:254 +#: src/prefs_send.c:255 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" -#: src/prefs_send.c:255 +#: src/prefs_send.c:256 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_send.c:258 +#: src/prefs_send.c:259 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_send.c:260 +#: src/prefs_send.c:261 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandese (TIS-620)" -#: src/prefs_send.c:261 +#: src/prefs_send.c:262 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandese (Windows-874)" -#: src/prefs_send.c:265 +#: src/prefs_send.c:266 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codifica trasmissione" -#: src/prefs_send.c:276 +#: src/prefs_send.c:277 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" @@ -11896,142 +12258,148 @@ msgstr "" "Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio " "contiene caratteri non-ASCII." -#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468 -#: src/send_message.c:473 +#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:477 msgid "Sending" msgstr "Invio in corso" -#: src/prefs_spelling.c:80 +#: src/prefs_spelling.c:81 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata" -#: src/prefs_spelling.c:126 +#: src/prefs_spelling.c:129 msgid "Enable spell checker" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: src/prefs_spelling.c:131 +#: src/prefs_spelling.c:134 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Abilita dizionario alternativo" -#: src/prefs_spelling.c:136 +#: src/prefs_spelling.c:139 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "Scambio velocizzato con l'ultimo dizionario utilizzato" -#: src/prefs_spelling.c:138 +#: src/prefs_spelling.c:141 msgid "Automatic spell checking" msgstr "Controllo ortografico automatico" -#: src/prefs_spelling.c:146 +#: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Re-check message when changing dictionary" msgstr "Controlla nuovamente messaggio al cambio di dizionario" -#: src/prefs_spelling.c:150 +#: src/prefs_spelling.c:153 msgid "Dictionary" msgstr "Dizionario" -#: src/prefs_spelling.c:187 +#: src/prefs_spelling.c:190 msgid "Check with both dictionaries" msgstr "Controlla con entrambi i dizionari" -#: src/prefs_spelling.c:196 +#: src/prefs_spelling.c:197 +#, fuzzy +msgid "Get more dictionaries..." +msgstr "Utilizza entrambi i dizionari" + +#: src/prefs_spelling.c:207 msgid "Misspelled word color" msgstr "Colore delle parole sbagliate" -#: src/prefs_spelling.c:209 +#: src/prefs_spelling.c:220 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" msgstr "" "Selezione colore per parole errate. Utilizzare il nero per sottolineare" -#: src/prefs_spelling.c:326 +#: src/prefs_spelling.c:337 msgid "Spell Checking" msgstr "Controllo ortografico" -#: src/prefs_summaries.c:151 -msgid "the full abbreviated weekday name" +#: src/prefs_summaries.c:152 +#, fuzzy +msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" -#: src/prefs_summaries.c:152 +#: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the full weekday name" msgstr "il nome completo del giorno della settimana" -#: src/prefs_summaries.c:153 +#: src/prefs_summaries.c:154 msgid "the abbreviated month name" msgstr "il nome abbreviato del mese" -#: src/prefs_summaries.c:154 +#: src/prefs_summaries.c:155 msgid "the full month name" msgstr "il nome completo del mese" -#: src/prefs_summaries.c:155 +#: src/prefs_summaries.c:156 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "data e ora preferite per la località corrente" -#: src/prefs_summaries.c:156 +#: src/prefs_summaries.c:157 msgid "the century number (year/100)" msgstr "Numero del secolo (anno/100)" -#: src/prefs_summaries.c:157 +#: src/prefs_summaries.c:158 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "giorno del mese come numero" -#: src/prefs_summaries.c:158 +#: src/prefs_summaries.c:159 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 24 ore" -#: src/prefs_summaries.c:159 +#: src/prefs_summaries.c:160 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 12 ore" -#: src/prefs_summaries.c:160 +#: src/prefs_summaries.c:161 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "il giorno dell'anno come numero" -#: src/prefs_summaries.c:161 +#: src/prefs_summaries.c:162 msgid "the month as a decimal number" msgstr "il mese come numero" -#: src/prefs_summaries.c:162 +#: src/prefs_summaries.c:163 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "il minuto come numero" -#: src/prefs_summaries.c:163 +#: src/prefs_summaries.c:164 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:165 msgid "the second as a decimal number" msgstr "i secondi come numero" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "il giorno della settimana come numero" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la data preferita per la località corrente" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the last two digits of a year" msgstr "le ultime due cifre dell'anno" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'anno come numero" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione" -#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238 +#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 #: src/prefs_summaries.c:522 msgid "Date format" msgstr "Formato della Data" -#: src/prefs_summaries.c:214 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "Specifier" msgstr "Specificare" -#: src/prefs_summaries.c:256 +#: src/prefs_summaries.c:257 msgid "Example" msgstr "Esempio" @@ -12039,10 +12407,6 @@ msgstr "Esempio" msgid "Display message number next to folder name" msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella" -#: src/prefs_summaries.c:369 -msgid "No" -msgstr "No" - #: src/prefs_summaries.c:370 msgid "Unread messages" msgstr "Messaggi non letti" @@ -12052,7 +12416,8 @@ msgid "Unread and Total messages" msgstr "Messaggi non letti e totale messaggi" #: src/prefs_summaries.c:381 -msgid "Open last opened folder at startup" +#, fuzzy +msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "Apri l'ultima cartella aperta all'avvio" #: src/prefs_summaries.c:384 @@ -12128,19 +12493,20 @@ msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica" msgid "Show tooltips" msgstr "Mostra tooltip" -#: src/prefs_summaries.c:546 +#: src/prefs_summaries.c:542 msgid "Date format help" msgstr "Aiuto sul formato della data" -#: src/prefs_summaries.c:564 -msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" +#: src/prefs_summaries.c:560 +#, fuzzy +msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read" msgstr "Conferma prima di segnare tutti i messaggi in una cartella come letti" -#: src/prefs_summaries.c:567 +#: src/prefs_summaries.c:563 msgid "Translate header names" msgstr "Traduci nomi intestazioni" -#: src/prefs_summaries.c:569 +#: src/prefs_summaries.c:565 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." @@ -12148,23 +12514,23 @@ msgstr "" "Gli header standard (come 'From:', 'Subject:') verranno visualizzati " "tradotti nel vostro linguaggio." -#: src/prefs_summaries.c:686 +#: src/prefs_summaries.c:682 msgid "Summaries" msgstr "Vista Sommario" -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2652 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2759 msgid "Attachment" msgstr "Allegato" -#: src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summary_column.c:86 msgid "Number" msgstr "Numero" -#: src/prefs_summary_column.c:225 +#: src/prefs_summary_column.c:226 msgid "Message list columns configuration" msgstr "Configurazione delle colonne della lista messaggi" -#: src/prefs_summary_column.c:242 +#: src/prefs_summary_column.c:243 msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -12172,47 +12538,47 @@ msgstr "" "Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. È possibile\n" "modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci." -#: src/prefs_summary_open.c:108 +#: src/prefs_summary_open.c:109 msgid "first marked email" msgstr "primo messaggio contrassegnato" -#: src/prefs_summary_open.c:109 +#: src/prefs_summary_open.c:110 msgid "first new email" msgstr "primo messaggio nuovo" -#: src/prefs_summary_open.c:110 +#: src/prefs_summary_open.c:111 msgid "first unread email" msgstr "primo messaggio non letto" -#: src/prefs_summary_open.c:111 +#: src/prefs_summary_open.c:112 msgid "last opened email" msgstr "ultimo messaggio aperto" -#: src/prefs_summary_open.c:112 +#: src/prefs_summary_open.c:113 msgid "last email in the list" msgstr "ultimo messaggio in elenco" -#: src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/prefs_summary_open.c:115 msgid "first email in the list" msgstr "primo messaggio in elenco" -#: src/prefs_summary_open.c:183 +#: src/prefs_summary_open.c:184 msgid " Selection when entering a folder" msgstr " Selezione predefinita all'ingresso in una cartella" -#: src/prefs_summary_open.c:229 +#: src/prefs_summary_open.c:230 msgid "Possible selections" msgstr "Azioni possibili" -#: src/prefs_summary_open.c:265 +#: src/prefs_summary_open.c:266 msgid "Selection on folder opening" msgstr "Selezione all'apertura della cartella" -#: src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_template.c:79 msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Questo nome è utilizzato come voce di menu" -#: src/prefs_template.c:80 +#: src/prefs_template.c:81 msgid "" "Override composing account's From header. This doesn't change the composing " "account." @@ -12220,103 +12586,99 @@ msgstr "" "Sovrascrivi l'intestazione From dell'account usato per la composizione. Ciò " "non varia l'account effettivamente utilizzato" -#: src/prefs_template.c:304 +#: src/prefs_template.c:307 msgid "Append the new template above to the list" msgstr "Aggiungi il nuovo modello in fondo alla lista" -#: src/prefs_template.c:313 +#: src/prefs_template.c:316 msgid "Replace the selected template in list with the template above" msgstr "Sostituisci il modello selezionato con il modello qui sopra" -#: src/prefs_template.c:321 +#: src/prefs_template.c:324 msgid "Delete the selected template from the list" msgstr "Elimina il modello selezionato dalla lista" -#: src/prefs_template.c:334 -msgid " Symbols... " -msgstr " Simboli... " - -#: src/prefs_template.c:341 +#: src/prefs_template.c:340 msgid "Show information on configuring templates" msgstr "Mostra informazioni sulla configurazione dei modelli" -#: src/prefs_template.c:365 +#: src/prefs_template.c:364 msgid "Move the selected template to the top" msgstr "Sposta il modello selezionato in cima" -#: src/prefs_template.c:375 +#: src/prefs_template.c:374 msgid "Move the selected template up" msgstr "Sposta in alto il modello selezionato" -#: src/prefs_template.c:383 +#: src/prefs_template.c:382 msgid "Move the selected template down" msgstr "Sposta in basso il modello selezionato" -#: src/prefs_template.c:393 +#: src/prefs_template.c:392 msgid "Move the selected template to the bottom" msgstr "Sposta il modello selezionato in fondo" -#: src/prefs_template.c:409 +#: src/prefs_template.c:408 msgid "Template configuration" msgstr "Configurazione modello" -#: src/prefs_template.c:596 +#: src/prefs_template.c:595 msgid "Templates list not saved" msgstr "Lista dei modelli non salvata" -#: src/prefs_template.c:597 +#: src/prefs_template.c:596 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "La lista dei modelli è stata modificata. Chiudere ugualmente?" -#: src/prefs_template.c:761 +#: src/prefs_template.c:757 msgid "The template's name is not set." msgstr "Il nome del modello non è impostato." -#: src/prefs_template.c:798 +#: src/prefs_template.c:794 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Il campo \"Da\" del modello contiene un indirizzo email non valido" -#: src/prefs_template.c:804 +#: src/prefs_template.c:800 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Il campo \"A\" del modello contiene un indirizzo email non valido" -#: src/prefs_template.c:810 +#: src/prefs_template.c:806 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Il campo \"Cc\" del modello contiene un indirizzo email non valido" -#: src/prefs_template.c:816 +#: src/prefs_template.c:812 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Il campo \"Ccn\" del modello contiene un indirizzo email non valido" -#: src/prefs_template.c:822 +#: src/prefs_template.c:818 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." msgstr "Il campo \"Oggetto\" del modello non è valido." -#: src/prefs_template.c:892 +#: src/prefs_template.c:888 msgid "Delete template" msgstr "Elimina il modello" -#: src/prefs_template.c:893 +#: src/prefs_template.c:889 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Eliminare questo modello?" -#: src/prefs_template.c:906 +#: src/prefs_template.c:901 msgid "Delete all templates" msgstr "Elimina tutti i modelli" -#: src/prefs_template.c:907 +#: src/prefs_template.c:902 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "Eliminare tutti i modelli?" -#: src/prefs_template.c:1213 +#: src/prefs_template.c:1224 msgid "Current templates" msgstr "Modelli attuali" -#: src/prefs_template.c:1241 +#: src/prefs_template.c:1252 msgid "Template" msgstr "Modello" -#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:728 +#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727 msgid "Default internal theme" msgstr "Tema interno di default" @@ -12428,57 +12790,57 @@ msgstr "" msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "%d temi disponibili (%d utente, %d sistema, 1 interno)" -#: src/prefs_themes.c:731 +#: src/prefs_themes.c:730 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "Il tema interno ha %d icone" -#: src/prefs_themes.c:737 +#: src/prefs_themes.c:736 msgid "No info file available for this theme" msgstr "Nessuna info disponibile per questo tema" -#: src/prefs_themes.c:755 +#: src/prefs_themes.c:754 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "Errore: impossibile controllare lo stato del tema" -#: src/prefs_themes.c:779 +#: src/prefs_themes.c:778 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d file (%d icone), dimensione: %s" -#: src/prefs_themes.c:862 +#: src/prefs_themes.c:827 msgid "Selector" msgstr "Seleziona" -#: src/prefs_themes.c:873 +#: src/prefs_themes.c:838 msgid "Install new..." msgstr "Installa nuovo..." -#: src/prefs_themes.c:889 +#: src/prefs_themes.c:854 msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: src/prefs_themes.c:903 +#: src/prefs_themes.c:868 msgid "Author: " msgstr "Autore: " -#: src/prefs_themes.c:911 +#: src/prefs_themes.c:876 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/prefs_themes.c:953 +#: src/prefs_themes.c:918 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: src/prefs_themes.c:1003 +#: src/prefs_themes.c:968 msgid "Use this" msgstr "Usa questo" -#: src/prefs_themes.c:1008 +#: src/prefs_themes.c:973 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/prefs_toolbar.c:170 +#: src/prefs_toolbar.c:176 msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" @@ -12486,182 +12848,167 @@ msgstr "" "L'azione selezionata è già abilitata.\n" "Sceglierne un'altra dalla lista" -#: src/prefs_toolbar.c:171 +#: src/prefs_toolbar.c:177 msgid "Item has no icon defined." msgstr "L'elemento non ha un'icona associata" -#: src/prefs_toolbar.c:172 +#: src/prefs_toolbar.c:178 msgid "Item has no text defined." msgstr "L'elemento non ha un testo associato" -#: src/prefs_toolbar.c:219 -msgid "Main toolbar configuration" -msgstr "Configurazione toolbar principale" - -#: src/prefs_toolbar.c:220 -msgid "Compose toolbar configuration" -msgstr "Configurazione toolbar composizione messaggio" - -#: src/prefs_toolbar.c:221 -msgid "Message view toolbar configuration" -msgstr "Configurazione toolbar vista messaggio" - -#: src/prefs_toolbar.c:801 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "Elemento della barra degli strumenti" -#: src/prefs_toolbar.c:817 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "Tipo elemento" -#: src/prefs_toolbar.c:824 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "Funzione interna" -#: src/prefs_toolbar.c:825 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "Azione utente" -#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#: src/prefs_toolbar.c:832 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "Esecuzione evento al click" -#: src/prefs_toolbar.c:852 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "Testo della toolbar" -#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "Barre degli strumenti" -#: src/prefs_toolbar.c:999 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "Finestra principale" -#: src/prefs_toolbar.c:1013 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "Finestra messaggio" -#: src/prefs_toolbar.c:1027 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "Finestra di composizione" -#: src/prefs_toolbar.c:1123 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "Testo icona" -#: src/prefs_toolbar.c:1132 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "Eventi mappati" -#: src/prefs_toolbar.c:1415 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Icona elemento dalla barra degli strumenti" -#: src/prefs_wrapping.c:79 +#: src/prefs_wrapping.c:80 msgid "Auto wrapping" msgstr "A capo automatico" -#: src/prefs_wrapping.c:80 +#: src/prefs_wrapping.c:81 msgid "Wrap quotation" msgstr "A capo nella citazione" -#: src/prefs_wrapping.c:81 +#: src/prefs_wrapping.c:82 msgid "Wrap pasted text" msgstr "Formatta (a capo) testo incollato" -#: src/prefs_wrapping.c:82 +#: src/prefs_wrapping.c:83 msgid "Auto indent" msgstr "Indenta automaticamente" -#: src/prefs_wrapping.c:88 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo" +#: src/prefs_wrapping.c:89 +#, fuzzy +msgid "Wrap text at" +msgstr "Non è una parte testuale" -#: src/prefs_wrapping.c:153 +#: src/prefs_wrapping.c:154 msgid "Wrapping" msgstr "A capo nel messaggio" -#: src/printing.c:487 +#: src/printing.c:432 +msgid "Print preview" +msgstr "Anteprima di stampa" + +#: src/printing.c:485 msgid "First page" msgstr "Prima pagina" -#: src/printing.c:489 -msgid "Previous page" -msgstr "Pagina precedente" - #: src/printing.c:496 -msgid "Next page" -msgstr "Pagina seguente" - -#: src/printing.c:498 msgid "Last page" msgstr "Ultima pagina" -#: src/printing.c:504 +#: src/printing.c:502 msgid "Zoom 100%" msgstr "Zoom 100%" -#: src/printing.c:506 +#: src/printing.c:504 msgid "Zoom fit" msgstr "Zoom fino a riempire la pagina" -#: src/printing.c:508 +#: src/printing.c:506 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom in" -#: src/printing.c:510 +#: src/printing.c:508 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom out" -#: src/printing.c:704 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:275 +#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276 msgid "No information available" msgstr "Nessuna informazione disponibile" -#: src/privacy.c:487 +#: src/privacy.c:490 msgid "No recipient keys defined." msgstr "Nessun tasto destinatario definito." -#: src/procmime.c:376 src/procmime.c:378 src/procmime.c:379 +#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Errore durante la decodifica BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864 +#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918 msgid "Already trying to send." msgstr "Invio già in corso." -#: src/procmsg.c:1469 +#: src/procmsg.c:1557 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "Impossibile aprire il file %s." -#: src/procmsg.c:1567 +#: src/procmsg.c:1653 #, c-format msgid "Couldn't encrypt the email: %s" msgstr "Impossibile cifrare il messaggio: %s" -#: src/procmsg.c:1600 +#: src/procmsg.c:1686 msgid "Queued message header is broken." msgstr "L'intestazione di un messaggio in coda non è valida." -#: src/procmsg.c:1621 +#: src/procmsg.c:1706 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "Errore durante la sessione SMTP." -#: src/procmsg.c:1635 +#: src/procmsg.c:1720 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." @@ -12669,7 +13016,7 @@ msgstr "" "Nessun account è stato trovato per spedire il messaggio, e c'è stato un " "errore durante la sessione SMTP." -#: src/procmsg.c:1643 +#: src/procmsg.c:1728 msgid "" "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." @@ -12677,153 +13024,153 @@ msgstr "" "Impossibile determinare informazioni di invio. Forse il messaggio non è " "stato generato da Claws Mail." -#: src/procmsg.c:1661 +#: src/procmsg.c:1746 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per spedire il messaggio." -#: src/procmsg.c:1674 +#: src/procmsg.c:1759 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "" "Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione del messaggio." -#: src/procmsg.c:1688 +#: src/procmsg.c:1773 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s." -#: src/procmsg.c:2232 +#: src/procmsg.c:2336 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Filtraggio dei messaggi in corso.\n" -#: src/quote_fmt.c:46 +#: src/quote_fmt.c:47 msgid "symbols:" msgstr "simboli:" -#: src/quote_fmt.c:47 +#: src/quote_fmt.c:48 msgid "customized date format (see 'man strftime')" msgstr "formato data personalizzato (vedi 'man strftime')" -#: src/quote_fmt.c:50 +#: src/quote_fmt.c:51 msgid "email address of sender" msgstr "indirizzo email del mittente" -#: src/quote_fmt.c:51 +#: src/quote_fmt.c:52 msgid "full name of sender" msgstr "nome completo del mittente" -#: src/quote_fmt.c:52 +#: src/quote_fmt.c:53 msgid "first name of sender" msgstr "nome del mittente" -#: src/quote_fmt.c:53 +#: src/quote_fmt.c:54 msgid "last name of sender" msgstr "cognome del mittente" -#: src/quote_fmt.c:54 +#: src/quote_fmt.c:55 msgid "initials of sender" msgstr "iniziali del mittente" -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "message body" msgstr "corpo messaggio" -#: src/quote_fmt.c:62 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "quoted message body" msgstr "corpo messaggio citato" -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "message body without signature" msgstr "corpo messaggio senza firma" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:65 msgid "quoted message body without signature" msgstr "corpo messaggio citato senza firma" -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:66 msgid "message tags" msgstr "etichette messaggio" -#: src/quote_fmt.c:66 +#: src/quote_fmt.c:67 msgid "current dictionary" msgstr "dizionario attuale" -#: src/quote_fmt.c:67 +#: src/quote_fmt.c:68 msgid "cursor position" msgstr "posizione del cursore" -#: src/quote_fmt.c:68 +#: src/quote_fmt.c:69 msgid "account property: your name" msgstr "proprietà account: nome completo" -#: src/quote_fmt.c:69 +#: src/quote_fmt.c:70 msgid "account property: your email address" msgstr "proprietà account: indirizzo email" -#: src/quote_fmt.c:70 +#: src/quote_fmt.c:71 msgid "account property: account name" msgstr "proprietà account: nome account" -#: src/quote_fmt.c:71 +#: src/quote_fmt.c:72 msgid "account property: organization" msgstr "proprietà account: organizzazione" -#: src/quote_fmt.c:72 +#: src/quote_fmt.c:73 msgid "account property: signature" msgstr "proprietà account: firma" -#: src/quote_fmt.c:73 +#: src/quote_fmt.c:74 msgid "account property: signature path" msgstr "proprietà account: percorso firma" -#: src/quote_fmt.c:74 +#: src/quote_fmt.c:75 msgid "account property: default dictionary" msgstr "proprietà account: dizionario predefinito" -#: src/quote_fmt.c:75 +#: src/quote_fmt.c:76 msgid "address book completion: Cc" msgstr "rubrica completamento: Cc" -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/quote_fmt.c:77 msgid "address book completion: From" msgstr "rubrica completamento: Da" -#: src/quote_fmt.c:77 +#: src/quote_fmt.c:78 msgid "address book completion: To" msgstr "rubrica completamento: A" -#: src/quote_fmt.c:79 +#: src/quote_fmt.c:80 msgid "literal backslash" msgstr "carattere backslash" -#: src/quote_fmt.c:80 +#: src/quote_fmt.c:81 msgid "literal question mark" msgstr "carattere ?" -#: src/quote_fmt.c:81 +#: src/quote_fmt.c:82 msgid "literal exclamation mark" msgstr "carattere !" -#: src/quote_fmt.c:82 +#: src/quote_fmt.c:83 msgid "literal pipe" msgstr "carattere |" -#: src/quote_fmt.c:83 +#: src/quote_fmt.c:84 msgid "literal opening curly brace" msgstr "carattere {" -#: src/quote_fmt.c:84 +#: src/quote_fmt.c:85 msgid "literal closing curly brace" msgstr "carattere }" -#: src/quote_fmt.c:85 +#: src/quote_fmt.c:86 msgid "tab" msgstr "linguetta" -#: src/quote_fmt.c:88 +#: src/quote_fmt.c:89 msgid "commands:" msgstr "comandi:" -#: src/quote_fmt.c:89 +#: src/quote_fmt.c:90 msgid "" "insert expr if x is set, where x is one of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" @@ -12834,7 +13181,7 @@ msgstr "" "i simboli [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "(o i loro equivalenti non abbreviati)" -#: src/quote_fmt.c:90 +#: src/quote_fmt.c:91 msgid "" "insert expr if x is not set, where x is one " "of\n" @@ -12846,7 +13193,7 @@ msgstr "" "i simboli [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "(o i loro equivalenti non abbreviati)" -#: src/quote_fmt.c:91 +#: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "insert file:\n" "sub_expr is evaluated as the path of the file " @@ -12856,7 +13203,7 @@ msgstr "" "sub_espr è valutato come il percorso del file " "da inserire" -#: src/quote_fmt.c:92 +#: src/quote_fmt.c:93 msgid "" "insert program output:\n" "sub_expr is evaluated as a command-line to " @@ -12867,7 +13214,7 @@ msgstr "" "sub_espr è valutato come un comando da cui \n" "prelevare l'output" -#: src/quote_fmt.c:93 +#: src/quote_fmt.c:94 msgid "" "insert user input:\n" "sub_expr is a variable to be replaced by\n" @@ -12877,7 +13224,7 @@ msgstr "" "sub_espr è una variabile da sostituire con\n" "testo inserito dall'utente" -#: src/quote_fmt.c:94 +#: src/quote_fmt.c:95 msgid "" "attach file:\n" "sub_expr is evaluated as the path of the file " @@ -12887,11 +13234,11 @@ msgstr "" "sub_espr è valutato come il percorso del file " "da allegare" -#: src/quote_fmt.c:96 +#: src/quote_fmt.c:97 msgid "definition of terms:" msgstr "definizione dei termini:" -#: src/quote_fmt.c:97 +#: src/quote_fmt.c:98 msgid "" "text that can contain any of the symbols or\n" "commands above" @@ -12899,7 +13246,7 @@ msgstr "" "testo che può contenere uno dei simboli o comandi\n" "sopra" -#: src/quote_fmt.c:98 +#: src/quote_fmt.c:99 msgid "" "text that can contain any of the symbols (no\n" "commands) above" @@ -12907,7 +13254,7 @@ msgstr "" "testo che può contenere uno dei simboli (non\n" "comandi) sopra definiti" -#: src/quote_fmt.c:99 +#: src/quote_fmt.c:100 msgid "" "completion from address book only works with the first\n" "address of the header, it outputs the full name\n" @@ -12919,19 +13266,19 @@ msgstr "" "completo del contatto se quell'indirizzo corrisponde\n" "esattamente ad un contatto della rubrica" -#: src/quote_fmt.c:107 +#: src/quote_fmt.c:108 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrizione dei simboli" -#: src/quote_fmt.c:108 +#: src/quote_fmt.c:109 msgid "The following symbols and commands can be used:" msgstr "I simboli e comandi seguenti possono essere usati:" -#: src/quote_fmt.c:153 +#: src/quote_fmt.c:172 msgid "Use template when composing new messages" msgstr "Utilizzare il modello nella composizione di nuovi messaggi" -#: src/quote_fmt.c:179 +#: src/quote_fmt.c:196 msgid "" "Override From header. This doesn't change the account used to compose the " "new message." @@ -12939,39 +13286,35 @@ msgstr "" "Sovrascrivi l'intestazione From. Questo non varia l'account utilizzato per " "comporre il nuovo messaggio" -#: src/quote_fmt.c:281 +#: src/quote_fmt.c:296 msgid "Use template when replying to messages" msgstr "Utilizzare il modello nella scrittura di messaggi di risposta" -#: src/quote_fmt.c:307 +#: src/quote_fmt.c:320 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." msgstr "" "Sovrascrivi l'intestazione From. Questo non varia l'account utilizzato per " "rispondere." -#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450 +#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459 msgid "Quotation mark" msgstr "Simbolo di citazione" -#: src/quote_fmt.c:413 +#: src/quote_fmt.c:424 msgid "Use template when forwarding messages" msgstr "Utilizzare il modello nell'inoltro di messaggi" -#: src/quote_fmt.c:439 +#: src/quote_fmt.c:448 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." msgstr "" "Sovrascrivi l'intestazione From. Ciò non varia l'account utilizzato per " "inoltrare" -#: src/quote_fmt.c:526 -msgid "Description of symbols..." -msgstr "Descrizione dei simboli..." - -#: src/quote_fmt.c:548 +#: src/quote_fmt.c:538 msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: src/quote_fmt.c:566 +#: src/quote_fmt.c:556 msgid "" "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " "address." @@ -12979,15 +13322,15 @@ msgstr "" "Il campo \"Da\" del modello \"Nuovo messaggio\" contiene un indirizzo email " "non valido." -#: src/quote_fmt.c:569 +#: src/quote_fmt.c:559 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." msgstr "Il campo \"Oggetto\" del modello \"Nuovo messaggio\" non è valido." -#: src/quote_fmt.c:586 +#: src/quote_fmt.c:576 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid." msgstr "Il \"Simbolo di citazione\" del modello \"Risposta\" non è valido." -#: src/quote_fmt.c:606 +#: src/quote_fmt.c:596 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." msgstr "Il \"Simbolo di citazione\" del modello \"Inoltra\" non è valido." @@ -13000,88 +13343,88 @@ msgstr "Inserire il testo per sostituire '%s'" msgid "Enter variable" msgstr "Inserisci variabile" -#: src/send_message.c:135 +#: src/send_message.c:139 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Invio del messaggio utilizzando il comando: %s\n" -#: src/send_message.c:149 +#: src/send_message.c:153 #, c-format msgid "Couldn't execute command: %s" msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s" -#: src/send_message.c:184 +#: src/send_message.c:188 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando: %s" -#: src/send_message.c:312 +#: src/send_message.c:316 msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" -#: src/send_message.c:317 +#: src/send_message.c:321 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Fare POP prima dell'SMTP..." -#: src/send_message.c:320 +#: src/send_message.c:324 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP prima dell'SMTP" -#: src/send_message.c:325 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +#: src/send_message.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..." msgstr "Connessione al server SMTP: %s..." -#: src/send_message.c:382 +#: src/send_message.c:386 msgid "Mail sent successfully." msgstr "Mail inviata con successo." -#: src/send_message.c:449 +#: src/send_message.c:453 msgid "Sending HELO..." msgstr "Invio di HELO in corso." -#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 +#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 src/send_message.c:464 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticazione in corso." -#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 +#: src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 msgid "Sending message..." msgstr "Invio del messaggio in corso." -#: src/send_message.c:454 +#: src/send_message.c:458 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Invio di EHLO in corso." -#: src/send_message.c:463 +#: src/send_message.c:467 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Invio di MAIL FROM in corso." -#: src/send_message.c:467 +#: src/send_message.c:471 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Invio di RCPT TO in corso." -#: src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:476 msgid "Sending DATA..." msgstr "Invio di DATA in corso." -#: src/send_message.c:476 +#: src/send_message.c:480 msgid "Quitting..." msgstr "Uscita..." -#: src/send_message.c:505 +#: src/send_message.c:509 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Invio del messaggio (%d di %d bytes)" -#: src/send_message.c:553 +#: src/send_message.c:562 msgid "Sending message" msgstr "Invio del messaggio" -#: src/send_message.c:612 src/send_message.c:632 +#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:650 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Errore durante l'invio del messaggio." -#: src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:633 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -13090,11 +13433,11 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n" "%s" -#: src/setup.c:74 +#: src/setup.c:75 msgid "Mailbox setting" msgstr "Configurazione mailbox" -#: src/setup.c:75 +#: src/setup.c:76 msgid "" "First, you have to set the location of mailbox.\n" "You can use existing mailbox in MH format\n" @@ -13115,7 +13458,8 @@ msgid "%s - Source" msgstr "%s - Sorgente" #: src/ssl_manager.c:157 -msgid "Saved SSL Certificates" +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "Certificati SSL salvati" #: src/ssl_manager.c:428 @@ -13126,176 +13470,180 @@ msgstr "Cancella certificato" msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Eliminare questo certificato?" -#: src/summary_search.c:226 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "Cerca messaggi" -#: src/summary_search.c:252 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "Corrispondenza con uno dei seguenti" -#: src/summary_search.c:254 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "Corrispondenza con tutti i seguenti" -#: src/summary_search.c:373 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "Corpo:" -#: src/summary_search.c:380 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "Condizione:" -#: src/summary_search.c:410 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "Trova _tutte le corrispondenze" -#: src/summary_search.c:671 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#, c-format +msgid "Searching in %s... \n" +msgstr "Ricerca in %s in corso\n" + +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Raggiunto l'inizio della lista; continuare dalla fine?" -#: src/summary_search.c:673 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Raggiunta la fine della lista; continuare dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:432 msgid "Create _filter rule" msgstr "Crea _filtro" -#: src/summaryview.c:544 +#: src/summaryview.c:555 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida" -#: src/summaryview.c:581 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Abilita selezione multipla" -#: src/summaryview.c:1179 +#: src/summaryview.c:1294 msgid "Process mark" msgstr "Segno del processo" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1295 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?" -#: src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1345 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analisi della cartella (%s)..." -#: src/summaryview.c:1727 src/summaryview.c:1779 +#: src/summaryview.c:1818 src/summaryview.c:1870 msgid "No more unread messages" msgstr "Nessun altro messaggio non letto" -#: src/summaryview.c:1728 +#: src/summaryview.c:1819 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1740 src/summaryview.c:1792 src/summaryview.c:1839 -#: src/summaryview.c:1891 src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1930 +#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2061 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1748 +#: src/summaryview.c:1839 msgid "No unread messages." msgstr "Nessun messaggio non letto." -#: src/summaryview.c:1780 +#: src/summaryview.c:1871 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella " "seguente?" -#: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1878 +#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1969 msgid "No more new messages" msgstr "Nessun altro nuovo messaggio" -#: src/summaryview.c:1827 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1847 +#: src/summaryview.c:1938 msgid "No new messages." msgstr "Nessun nuovo messaggio." -#: src/summaryview.c:1879 +#: src/summaryview.c:1970 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?" -#: src/summaryview.c:1916 src/summaryview.c:1957 +#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2048 msgid "No more marked messages" msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato" -#: src/summaryview.c:1917 +#: src/summaryview.c:2008 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1926 +#: src/summaryview.c:2017 msgid "No marked messages." msgstr "Nessun messaggio contrassegnato." -#: src/summaryview.c:1958 +#: src/summaryview.c:2049 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Passare alla cartella " "seguente?" -#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2020 +#: src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2111 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nessun altro messaggio etichettato" -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2087 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?" -#: src/summaryview.c:2005 src/summaryview.c:2030 +#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2121 msgid "No labeled messages." msgstr "Nessun messaggio etichettato." -#: src/summaryview.c:2021 +#: src/summaryview.c:2112 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:2312 +#: src/summaryview.c:2425 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..." -#: src/summaryview.c:2496 +#: src/summaryview.c:2608 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d eliminato(i)" -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d spostato(i)" -#: src/summaryview.c:2501 src/summaryview.c:2508 +#: src/summaryview.c:2613 src/summaryview.c:2620 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2506 +#: src/summaryview.c:2618 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiato(i)" -#: src/summaryview.c:2521 +#: src/summaryview.c:2632 +#, fuzzy msgid " item selected" -msgstr " voce selezionata" - -#: src/summaryview.c:2523 -msgid " items selected" -msgstr " voci selezionate" +msgid_plural " items selected" +msgstr[0] " voce selezionata" +msgstr[1] " voce selezionata" -#: src/summaryview.c:2541 src/summaryview.c:2579 +#: src/summaryview.c:2650 src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)" -#: src/summaryview.c:2549 +#: src/summaryview.c:2657 #, c-format msgid "" "Message summary\n" @@ -13324,28 +13672,28 @@ msgstr "" "Ignorati: %d\n" "Osservati: %d" -#: src/summaryview.c:2574 +#: src/summaryview.c:2681 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d selezionati (%s/%s), %d non letti" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2961 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordinamento del sommario..." -#: src/summaryview.c:2966 +#: src/summaryview.c:3099 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..." -#: src/summaryview.c:3170 +#: src/summaryview.c:3303 msgid "(No Date)" msgstr "(Nessuna Data)" -#: src/summaryview.c:3207 +#: src/summaryview.c:3354 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Nessun destinatario)" -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3389 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13354,7 +13702,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Da: %s, il %s" -#: src/summaryview.c:3249 +#: src/summaryview.c:3396 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13363,72 +13711,72 @@ msgstr "" "%s\n" "A: %s, il %s" -#: src/summaryview.c:4112 +#: src/summaryview.c:4277 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Non sei l'autore del messaggio.\n" -#: src/summaryview.c:4203 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Eliminare il messaggio selezionati?" msgstr[1] "Eliminare i %d messaggi selezionati?" -#: src/summaryview.c:4206 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "Elimino il(i) messaggio(i)" -#: src/summaryview.c:4367 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:4466 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:4631 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Aggiungere o sovrascrivere" -#: src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?" -#: src/summaryview.c:4633 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "_Aggiungi" -#: src/summaryview.c:4633 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sovrascrivi" -#: src/summaryview.c:4680 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Si sta per stampare %d messaggi, uno per uno. Continuare?" -#: src/summaryview.c:5182 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione delle discussioni..." -#: src/summaryview.c:5422 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "Salta queste regole" -#: src/summaryview.c:5425 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Applica queste regole al di là dell'account a cui appartengono" -#: src/summaryview.c:5428 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Applica queste regole se sono relative all'account corrente" -#: src/summaryview.c:5457 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "Filtraggio in corso." -#: src/summaryview.c:5458 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13436,59 +13784,60 @@ msgstr "" "Ci sono alcuni filtri che appartengono ad un account.\n" "Scegliere cosa fare con queste regole:" -#: src/summaryview.c:5460 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "_Filtra" -#: src/summaryview.c:5488 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio in corso." -#: src/summaryview.c:5567 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "Configurazione regole elaborazione" -#: src/summaryview.c:6109 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "Discussione ignorata" -#: src/summaryview.c:6111 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "Discussione osservata" -#: src/summaryview.c:6119 +#: src/summaryview.c:6286 +#, fuzzy +msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" +msgstr "Risposto - cliccare per vedere la risposta" + +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Risposto - cliccare per vedere la risposta" -#: src/summaryview.c:6131 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "Da muovere" -#: src/summaryview.c:6133 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "Da copiare" -#: src/summaryview.c:6145 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Firmato, con allegato(i)" -#: src/summaryview.c:6147 -msgid "Signed" -msgstr "Firmato" - -#: src/summaryview.c:6149 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Cifrato, con allegato(i)" -#: src/summaryview.c:6151 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "Cifrato" -#: src/summaryview.c:6153 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Messaggio con allegato(i)" -#: src/summaryview.c:7731 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13497,49 +13846,54 @@ msgstr "" "Errore nell'espressione regolare:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7839 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Torna all'elenco delle cartelle (ci sono messaggi non letti)" -#: src/summaryview.c:7844 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Torna all'elenco cartelle" -#: src/textview.c:207 +#: src/textview.c:238 msgid "_Open in web browser" msgstr "_Apri con Web Browser" -#: src/textview.c:208 +#: src/textview.c:239 msgid "Copy this _link" msgstr "_Copia collegamento" -#: src/textview.c:215 +#: src/textview.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Reply to this address" +msgstr "_Copia indirizzo" + +#: src/textview.c:247 msgid "Add to _Address book" msgstr "_Aggiungi alla rubrica" -#: src/textview.c:216 +#: src/textview.c:248 msgid "Copy this add_ress" msgstr "_Copia indirizzo" -#: src/textview.c:222 +#: src/textview.c:254 msgid "_Open image" msgstr "_Apri immagine" -#: src/textview.c:223 +#: src/textview.c:255 msgid "_Save image..." msgstr "_Salva immagine..." -#: src/textview.c:674 +#: src/textview.c:732 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:677 +#: src/textview.c:735 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:853 +#: src/textview.c:914 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -13553,82 +13907,73 @@ msgstr "" "\n" " Utilizzare " -#: src/textview.c:858 -msgid "'View Log'" -msgstr "'Mostra log'" +#: src/textview.c:919 +#, fuzzy +msgid "'Network Log'" +msgstr "Log di _rete" -#: src/textview.c:859 +#: src/textview.c:920 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " nel menu Strumento per ulteriori informazioni." # I seguenti 10 messaggi sono stati tradotti in maniera un po' # differente, per rendere più omogenea la presentazione.. # Trovo il messaggio inglese davvero orrendo! :D -#: src/textview.c:899 +#: src/textview.c:983 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Le seguenti azioni possono essere effettuate su questa parte\n" -#: src/textview.c:901 +#: src/textview.c:985 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " cliccando con il tasto destro sull'icona o elemento della lista:" -#: src/textview.c:905 +#: src/textview.c:989 msgid " - To save, select " msgstr " - Per salvare, selezionare " -#: src/textview.c:906 +#: src/textview.c:990 msgid "'Save as...'" msgstr "'Salva come...'" -#: src/textview.c:908 -msgid " (Shortcut key: 'y')" +#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016 +#: src/textview.c:1026 +#, fuzzy +msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (Scorciatoia: 'y')" -#: src/textview.c:912 +#: src/textview.c:1000 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Per visualizzare come testo, selezionare " -#: src/textview.c:913 +#: src/textview.c:1001 msgid "'Display as text'" msgstr "'Mostra come testo'" -#: src/textview.c:916 -msgid " (Shortcut key: 't')" -msgstr " (Scorciatoia: 't')" - -#: src/textview.c:920 +#: src/textview.c:1012 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Per aprire con un programma esterno, selezionare " -#: src/textview.c:921 +#: src/textview.c:1013 msgid "'Open'" msgstr "'Apri'" -#: src/textview.c:924 -msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -msgstr " (Scorciatoia: 'l')\n" - -#: src/textview.c:925 +#: src/textview.c:1021 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (in alternativa, cliccare due volte o con il tasto centrale " -#: src/textview.c:926 +#: src/textview.c:1022 msgid "mouse button)\n" msgstr "del mouse)\n" -#: src/textview.c:928 +#: src/textview.c:1024 msgid " - Or use " msgstr " - O utilizzare " -#: src/textview.c:929 +#: src/textview.c:1025 msgid "'Open with...'" msgstr "'Apri con...'" -#: src/textview.c:930 -msgid " (Shortcut key: 'o')" -msgstr " (Scorciatoia: 'o')" - -#: src/textview.c:1027 +#: src/textview.c:1135 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -13640,11 +13985,11 @@ msgstr "" "\t%s\n" "Codice d'uscita %d\n" -#: src/textview.c:2104 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "Etichette: " -#: src/textview.c:2785 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13663,287 +14008,314 @@ msgstr "" "\n" "Aprirlo comunque?" -#: src/textview.c:2794 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Avviso tentativo di phishing" -#: src/textview.c:2795 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "_Apri URL" -#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1883 -msgid "Receive Mail on all Accounts" +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1923 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from all Accounts" msgstr "Preleva la posta di tutti gli account" -#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1888 -msgid "Receive Mail on current Account" +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1928 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from current Account" msgstr "Preleva la posta dell'account attivo" -#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1892 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1932 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Invia i messaggi in coda" -#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:891 src/toolbar.c:1910 src/toolbar.c:1921 +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:908 src/toolbar.c:1950 src/toolbar.c:1961 msgid "Compose Email" msgstr "Componi Email" -#: src/toolbar.c:182 +#: src/toolbar.c:191 msgid "Compose News" msgstr "Componi messaggio news" -#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1949 src/toolbar.c:1959 +#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1999 msgid "Reply to Message" msgstr "Rispondi al messaggio" -#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1966 src/toolbar.c:1976 +#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2006 src/toolbar.c:2016 msgid "Reply to Sender" msgstr "Rispondi al mittente" -#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1983 src/toolbar.c:1993 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2023 src/toolbar.c:2033 msgid "Reply to All" msgstr "Rispondi a tutti" -#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:2000 src/toolbar.c:2010 +#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2040 src/toolbar.c:2050 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Rispondi alla mailing-list" -#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1904 +#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1944 msgid "Open email" msgstr "Apri messaggio" -#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2017 src/toolbar.c:2028 +#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2057 src/toolbar.c:2068 msgid "Forward Message" msgstr "Inoltra il messaggio" -#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2033 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2073 msgid "Trash Message" msgstr "Cestina il messaggio" -#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2037 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2077 msgid "Delete Message" msgstr "Elimina il messaggio" -#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2045 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2085 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Vai al precedente messaggio non letto" -#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2049 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2089 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Vai al successivo messaggio non letto" -#: src/toolbar.c:197 +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:413 +msgid "Print" +msgstr "Stampa" + +#: src/toolbar.c:206 msgid "Learn Spam or Ham" msgstr "Apprendi spam o non-spam" -#: src/toolbar.c:198 +#: src/toolbar.c:207 msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "Apri cartella/Vai all'elenco delle cartelle" -#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2055 +#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2095 msgid "Send Message" msgstr "Invia il messaggio" -#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2059 +#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2099 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Metti in coda e invia più tardi" -#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2063 +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2103 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salva nella cartella delle bozze" -#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2067 +#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2107 msgid "Insert file" msgstr "Inserisci file" -#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2071 +#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2111 msgid "Attach file" msgstr "Allega file" -#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2075 +#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2115 msgid "Insert signature" msgstr "Inserisci firma" -#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2079 +#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2119 msgid "Edit with external editor" msgstr "Modifica con un editor esterno" -#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2083 +#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2123 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "A capo tutte le righe lunghe del paragrafo" -#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2087 +#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2127 msgid "Wrap all long lines" msgstr "A capo tutte le righe lunghe" -#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2096 +#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:2136 msgid "Check spelling" msgstr "Controlla l'ortografia" -#: src/toolbar.c:214 +#: src/toolbar.c:223 msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Caratteristica delle azioni di Claws Mail" -#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2112 +#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2152 msgid "Cancel receiving" msgstr "Cancella la ricezione" -#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1896 +#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:1936 msgid "Close window" msgstr "Chiudi finestra" -#: src/toolbar.c:385 -msgid "Open" -msgstr "Apri" +#: src/toolbar.c:227 +#, fuzzy +msgid "Claws Mail Plugins" +msgstr "Caratteristica delle azioni di Claws Mail" + +#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 +#, fuzzy +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" +msgstr "Barre degli strumenti" -#: src/toolbar.c:386 +#: src/toolbar.c:394 +msgid "Folders" +msgstr "Cartelle" + +#: src/toolbar.c:396 msgid "Get Mail" msgstr "Ricevi" -#: src/toolbar.c:387 +#: src/toolbar.c:397 msgid "Get" msgstr "Ricevi" -#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390 -msgid "Toolbar|Compose" +#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "Nuovo messaggio" -#: src/toolbar.c:392 +#: src/toolbar.c:402 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: src/toolbar.c:394 +#: src/toolbar.c:403 +#, fuzzy +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" +msgstr "Elemento della barra degli s_trumenti" + +#: src/toolbar.c:404 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/toolbar.c:399 +#: src/toolbar.c:409 msgid "Prev" msgstr "Precedente" -#: src/toolbar.c:400 +#: src/toolbar.c:410 msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:418 msgid "Draft" msgstr "Nelle bozze" -#: src/toolbar.c:411 +#: src/toolbar.c:421 msgid "Insert sig." msgstr "Inserisci firma" -#: src/toolbar.c:412 +#: src/toolbar.c:422 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/toolbar.c:413 +#: src/toolbar.c:423 msgid "Wrap para." msgstr "A capo par." -#: src/toolbar.c:414 +#: src/toolbar.c:424 msgid "Wrap all" msgstr "A capo tutto" -#: src/toolbar.c:416 +#: src/toolbar.c:426 msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: src/toolbar.c:883 +#: src/toolbar.c:900 msgid "Compose News message" msgstr "Componi messaggio newsgroup" -#: src/toolbar.c:925 +#: src/toolbar.c:942 msgid "Learn spam" msgstr "Apprendi come spam" -#: src/toolbar.c:934 +#: src/toolbar.c:951 msgid "Ham" msgstr "Non-spam" -#: src/toolbar.c:936 +#: src/toolbar.c:953 msgid "Learn ham" msgstr "Apprendi come non-spam" -#: src/toolbar.c:1878 +#: src/toolbar.c:1918 msgid "Go to folder list" msgstr "Vai a lista cartelle" -#: src/toolbar.c:1884 -msgid "Receive Mail on selected Account" +#: src/toolbar.c:1924 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from selected Account" msgstr "Preleva la posta degli account selezionati" -#: src/toolbar.c:1900 +#: src/toolbar.c:1940 msgid "Open preferences" msgstr "Apri preferenze" -#: src/toolbar.c:1911 +#: src/toolbar.c:1951 msgid "Compose with selected Account" msgstr "Componi con l'account selezionato" -#: src/toolbar.c:1932 +#: src/toolbar.c:1972 msgid "Learn as..." msgstr "Apprendi come..." -#: src/toolbar.c:1942 +#: src/toolbar.c:1982 msgid "Learn as _Spam" msgstr "Memorizza come _Spam" -#: src/toolbar.c:1943 +#: src/toolbar.c:1983 msgid "Learn as _Ham" msgstr "Memorizza come _non-spam" -#: src/toolbar.c:1950 +#: src/toolbar.c:1990 msgid "Reply to Message options" msgstr "Opzioni Rispondi al messaggio" -#: src/toolbar.c:1954 src/toolbar.c:1971 src/toolbar.c:1988 src/toolbar.c:2005 +#: src/toolbar.c:1994 src/toolbar.c:2011 src/toolbar.c:2028 src/toolbar.c:2045 msgid "_Reply with quote" msgstr "Rispondi con _citazione" -#: src/toolbar.c:1955 src/toolbar.c:1972 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:2006 +#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 msgid "Reply without _quote" msgstr "Rispondi _senza citazione" -#: src/toolbar.c:1967 +#: src/toolbar.c:2007 msgid "Reply to Sender options" msgstr "Opzioni Rispondi al mittente" -#: src/toolbar.c:1984 +#: src/toolbar.c:2024 msgid "Reply to All options" msgstr "Opzioni Rispondi a tutti" -#: src/toolbar.c:2001 +#: src/toolbar.c:2041 msgid "Reply to Mailing-list options" msgstr "Opzioni Rispondi alla mailing-list" -#: src/toolbar.c:2018 +#: src/toolbar.c:2058 msgid "Forward Message options" msgstr "Opzioni Inoltra il messaggio" -#: src/uri_opener.c:87 +#: src/uri_opener.c:88 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "Non ci sono URL in questo messaggio." -#: src/uri_opener.c:123 +#: src/uri_opener.c:116 msgid "Available URLs:" msgstr "Indirizzi disponibili:" -#: src/uri_opener.c:171 -msgid "Dialog title|Open URLs" +#: src/uri_opener.c:181 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "Apri indirizzi" -#: src/uri_opener.c:196 +#: src/uri_opener.c:206 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Selezionare un URL da aprire." -#: src/uri_opener.c:208 +#: src/uri_opener.c:214 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: src/wizard.c:537 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +#: src/wizard.c:539 +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Benvenuti in Claws Mail" -#: src/wizard.c:560 +#: src/wizard.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14036,47 +14408,47 @@ msgstr "" "all'indirizzo <%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:636 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Inserire il nome della mailbox." -#: src/wizard.c:679 +#: src/wizard.c:681 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Inserire il nome e l'indirizzo email." -#: src/wizard.c:690 +#: src/wizard.c:692 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Inserire il server di ricezione ed il nome utente" -#: src/wizard.c:700 +#: src/wizard.c:702 msgid "Please enter your username." msgstr "Inserire il nome utente" -#: src/wizard.c:710 +#: src/wizard.c:712 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Inserire il server SMTP." -#: src/wizard.c:721 +#: src/wizard.c:723 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Inserire il nome utente SMTP." -#: src/wizard.c:1010 +#: src/wizard.c:1013 msgid "Your name:" msgstr "Nome:" -#: src/wizard.c:1017 +#: src/wizard.c:1023 msgid "Your email address:" msgstr "Indirizzo email:" -#: src/wizard.c:1024 +#: src/wizard.c:1033 msgid "Your organization:" msgstr "Organizzazione:" -#: src/wizard.c:1126 +#: src/wizard.c:1141 msgid "Mailbox name:" msgstr "Nome mailbox:" -#: src/wizard.c:1134 +#: src/wizard.c:1149 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" @@ -14084,23 +14456,23 @@ msgstr "" "È anche possibile specificare un percorso assoluto, come ad esempio\"/home/" "pippo/Documenti/Mail\"" -#: src/wizard.c:1142 +#: src/wizard.c:1157 msgid "on internal memory" msgstr "nella memoria interna" -#: src/wizard.c:1145 +#: src/wizard.c:1160 msgid "on external memory card" msgstr "nella memory card esterna" -#: src/wizard.c:1148 +#: src/wizard.c:1163 msgid "on internal memory card" msgstr "nella memory card interna" -#: src/wizard.c:1198 +#: src/wizard.c:1213 msgid "Store data" msgstr "Memorizza dati" -#: src/wizard.c:1266 +#: src/wizard.c:1281 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" @@ -14108,61 +14480,60 @@ msgstr "" "È possibile specificare il numero della porta aggiungendolo alla fine:\"mail." "esempio.it:25\"" -#: src/wizard.c:1269 +#: src/wizard.c:1284 msgid "SMTP server address:" msgstr "Indirizzo server SMTP:" -#: src/wizard.c:1276 +#: src/wizard.c:1290 msgid "Use authentication" msgstr "Utilizzare autenticazione" -#: src/wizard.c:1291 -msgid "" -"SMTP username:\n" -"(empty to use the same as receive)" +#: src/wizard.c:1298 +#, fuzzy +msgid "(empty to use the same as receive)" msgstr "" "Nome utente SMTP:\n" "(lasciare vuoto per utilizzare lo stesso nome utente " "utilizzato in ricezione)" -#: src/wizard.c:1308 -msgid "" -"SMTP password:\n" -"(empty to use the same as receive)" +#: src/wizard.c:1312 +msgid "SMTP username:" msgstr "" -"Password SMTP:\n" -"(lasciare vuoto per utilizzare la stessa password " -"utilizzata in ricezione)" -#: src/wizard.c:1319 +#: src/wizard.c:1323 +#, fuzzy +msgid "SMTP password:" +msgstr "Password:" + +#: src/wizard.c:1340 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP" -#: src/wizard.c:1327 src/wizard.c:1590 +#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "Utilizzare SSL tramite STARTTLS" -#: src/wizard.c:1336 src/wizard.c:1599 +#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642 msgid "Client SSL certificate (optional)" msgstr "Certificato SSL del client (opzionale)" -#: src/wizard.c:1390 src/wizard.c:1415 src/wizard.c:1542 +#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573 msgid "Server address:" msgstr "Indirizzo server:" -#: src/wizard.c:1445 +#: src/wizard.c:1480 msgid "Local mailbox:" msgstr "Mailbox locale:" -#: src/wizard.c:1508 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: src/wizard.c:1528 +#: src/wizard.c:1540 msgid "Server type:" msgstr "Tipo server:" -#: src/wizard.c:1539 +#: src/wizard.c:1550 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: src/wizard.c:1584 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" @@ -14170,27 +14541,27 @@ msgstr "" "È possibile specificare il numero della porta aggiungendolo alla fine:\"mail." "esempio.it:110\"" -#: src/wizard.c:1552 +#: src/wizard.c:1589 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: src/wizard.c:1567 +#: src/wizard.c:1601 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/wizard.c:1582 +#: src/wizard.c:1619 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Utilizza SSL per la ricezione" -#: src/wizard.c:1633 +#: src/wizard.c:1684 msgid "IMAP server directory:" msgstr "Directory del server IMAP:" -#: src/wizard.c:1642 +#: src/wizard.c:1695 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Mostra solo cartelle sottoscritte" -#: src/wizard.c:1650 +#: src/wizard.c:1703 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -14198,15 +14569,15 @@ msgstr "" "Attenzione: questa versione di Claws Mail\n" "è stata compilata senza supporto IMAP." -#: src/wizard.c:1770 +#: src/wizard.c:1823 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Wizard di Claws Mail" -#: src/wizard.c:1803 +#: src/wizard.c:1857 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Benvenuti in Claws Mail " -#: src/wizard.c:1811 +#: src/wizard.c:1865 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -14220,31 +14591,31 @@ msgstr "" "opzioni riguardanti gli account e-mail, per poter iniziare ad utilizzare " "Claws Mail in meno di cinque minuti." -#: src/wizard.c:1834 +#: src/wizard.c:1888 msgid "About You" msgstr "Info personali" -#: src/wizard.c:1842 src/wizard.c:1857 src/wizard.c:1872 src/wizard.c:1888 +#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "I campi in grassetto devono essere compilati" -#: src/wizard.c:1849 +#: src/wizard.c:1903 msgid "Receiving mail" msgstr "Ricezione" -#: src/wizard.c:1864 +#: src/wizard.c:1918 msgid "Sending mail" msgstr "Invio" -#: src/wizard.c:1880 +#: src/wizard.c:1934 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Salvataggio su disco delle mail" -#: src/wizard.c:1896 +#: src/wizard.c:1950 msgid "Configuration finished" msgstr "Configurazione terminata" -#: src/wizard.c:1904 +#: src/wizard.c:1958 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." @@ -14252,3 +14623,312 @@ msgstr "" "Claws Mail è pronto.\n" "Clicca su 'Salva' per partire." +#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" +#~ msgstr "Composizione: input da processo esterno di monitoraggio\n" + +#~ msgid "Preparing pages..." +#~ msgstr "Preparazione delle pagine in corso" + +#~ msgid "Rendering page %d of %d..." +#~ msgstr "Costruzione in corso della pagina %d di %d" + +#~ msgid "Printing page %d of %d..." +#~ msgstr "Stampa pagina in corso della pagina %d di %d" + +#~ msgid "Page %N of %Q" +#~ msgstr "Pagina %N di %Q" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "and the Claws Mail team" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "ed il team di Claws Mail" + +#~ msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" +#~ msgstr "aggiunge il supporto per una finestra di stampa completa\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "and the Claws Mail team" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "ed il team di Claws Mail" + +#~ msgid "Change dictionary" +#~ msgstr "Cambia dizionario" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configurazione" + +#~ msgid "Configuration options for the print job" +#~ msgstr "Opzioni di configurazione per la stampa" + +#~ msgid "Source Buffer" +#~ msgstr "Buffer sorgente" + +#~ msgid "GtkTextBuffer object to print" +#~ msgstr "Oggetto GtkTextBuffer da stampare" + +#~ msgid "Tabs Width" +#~ msgstr "Larghezza tabulazioni" + +#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" +#~ msgstr "Larghezza tabulazioni espressa in numero di spazi" + +#~ msgid "Wrap Mode" +#~ msgstr "Modalità 'a capo'" + +#~ msgid "Word wrapping mode" +#~ msgstr "Modalità formattazione (a capo) delle parole" + +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Evidenzia" + +#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" +#~ msgstr "Stampare il documento con evidenziazione sintattica" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Font" + +#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" +#~ msgstr "" +#~ "Nome del font Gnome (GnomeFont) da utilizzare per il testo (deprecato)" + +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "Descrizione font" + +#~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" +#~ msgstr "Font da utilizzare per il documento (es. \"Monospace 10\")" + +#~ msgid "Numbers Font" +#~ msgstr "Font dei numeri" + +#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" +#~ msgstr "" +#~ "Nome font Gnome (GnomeFont) da utilizzare per i numeri di linea " +#~ "(deprecato)" + +#~ msgid "Font description to use for the line numbers" +#~ msgstr "Descrizione del font da utilizzare per i numeri di linea" + +#~ msgid "Print Line Numbers" +#~ msgstr "Stampa numeri di linea" + +#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" +#~ msgstr "Intervallo dei numeri di linea stampati (0 significa nessun numero)" + +#~ msgid "Print Header" +#~ msgstr "Stampa intestazione" + +#~ msgid "Whether to print a header in each page" +#~ msgstr "Stampa un'intestazione in ogni pagina" + +#~ msgid "Print Footer" +#~ msgstr "Stampa pié di pagina" + +#~ msgid "Whether to print a footer in each page" +#~ msgstr "Stampa il pié di pagina in ogni pagina" + +#~ msgid "Header and Footer Font" +#~ msgstr "Font per intestazione e pié di pagina" + +#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" +#~ msgstr "" +#~ "Font Gnome (GnomeFont) da utilizzare per intestazione e pié di pagina " +#~ "(deprecato)" + +#~ msgid "Header and Footer Font Description" +#~ msgstr "Descrizione del font per intestazione e pié di pagina" + +#~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" +#~ msgstr "" +#~ "Font da utilizzare per intestazione e pié di pagina (es: \"Monospace 10\")" + +#~ msgid " Clear " +#~ msgstr " Pulisci " + +#~ msgid " Extended Symbols... " +#~ msgstr " Simboli Estesi... " + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" + +#~ msgid "Unknown SSL Certificate" +#~ msgstr "Certificato SSL sconosciuto" + +#~ msgid "Expired SSL Certificate" +#~ msgstr "Certificato SSL scaduto" + +#~ msgid "Changed SSL Certificate" +#~ msgstr "Certificato SSL cambiato" + +#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" +#~ msgstr "Connessione al server IMAP4 %s in corso.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " +#~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " +#~ "recompile Claws Mail." +#~ msgstr "" +#~ "Claws Mail è stato compilato con una versione della libreria GTK+ più " +#~ "recente di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK" +#~ "+ o ricompilare Claws Mail." + +#~ msgid "" +#~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " +#~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." +#~ msgstr "" +#~ "Claws Mail è stato compilato con una versione della libreria GTK+ più " +#~ "vecchia di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK" +#~ "+ o ricompilare Claws Mail." + +#~ msgid "Last read message" +#~ msgstr "Ultimo messaggio letto" + +#~ msgid "_all" +#~ msgstr "_tutti" + +#~ msgid "_sender" +#~ msgstr "_mittente" + +#~ msgid "_Fold all" +#~ msgstr "Collassa _tutti" + +#~ msgid "by _Date" +#~ msgstr "per _data" + +#~ msgid "by _From" +#~ msgstr "per _From" + +#~ msgid "by _To" +#~ msgstr "per _To" + +#~ msgid "by S_ubject" +#~ msgstr "per _Oggetto" + +#~ msgid "by Tag" +#~ msgstr "per etichetta" + +#~ msgid "by _Mark" +#~ msgstr "per _contrassegno" + +#~ msgid "headers line" +#~ msgstr "riga intestazioni" + +#~ msgid "message line" +#~ msgstr "riga messaggi" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the print command-line:\n" +#~ "('%s' will be replaced with file name)" +#~ msgstr "" +#~ "Inserire la riga di comando per la stampa:\n" +#~ "('%s' verrà sostituito col nome del file)" + +#~ msgid "" +#~ "Print command-line is invalid:\n" +#~ "'%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Riga di comando per la stampa non valida:\n" +#~ "'%s'" + +#~ msgid "_Open (l)" +#~ msgstr "_Apri (l)" + +#~ msgid "Open _with (o)..." +#~ msgstr "Apri _con... (o)" + +#~ msgid "_Display as text (t)" +#~ msgstr "_Mostra come testo (t)" + +#~ msgid "_Save as (y)..." +#~ msgstr "_Salva come... (y)" + +#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +#~ msgstr "creazione della connessione NNTP a %s:%d ...\n" + +#~ msgid "Trust key" +#~ msgstr "Dai fiducia alla chiave" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientazione" + +#~ msgid "Insert signature automatically" +#~ msgstr "Inserisci automaticamente la firma" + +#~ msgid "Info..." +#~ msgstr "Info..." + +#~ msgid "From file..." +#~ msgstr "Da file..." + +#~ msgid "Print command" +#~ msgstr "Comando di stampa" + +#~ msgid "Test RegExp" +#~ msgstr "Prova espressione regolare" + +#~ msgid "Default To:" +#~ msgstr "Destinatario predefinito:" + +#~ msgid "Default Cc:" +#~ msgstr "Cc predefinito:" + +#~ msgid "Default Bcc:" +#~ msgstr "Ccn predefinito:" + +#~ msgid "Default Reply-to:" +#~ msgstr "Rispondi-a predefinito:" + +#~ msgid "Quotation characters" +#~ msgstr "Caratteri per la citazione" + +#~ msgid " Symbols... " +#~ msgstr " Simboli... " + +#~ msgid "Main toolbar configuration" +#~ msgstr "Configurazione toolbar principale" + +#~ msgid "Compose toolbar configuration" +#~ msgstr "Configurazione toolbar composizione messaggio" + +#~ msgid "Message view toolbar configuration" +#~ msgstr "Configurazione toolbar vista messaggio" + +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo" + +#~ msgid "Description of symbols..." +#~ msgstr "Descrizione dei simboli..." + +#~ msgid " items selected" +#~ msgstr " voci selezionate" + +#~ msgid "'View Log'" +#~ msgstr "'Mostra log'" + +#~ msgid " (Shortcut key: 't')" +#~ msgstr " (Scorciatoia: 't')" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" +#~ msgstr " (Scorciatoia: 'l')\n" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'o')" +#~ msgstr " (Scorciatoia: 'o')" + +#~ msgid "" +#~ "SMTP password:\n" +#~ "(empty to use the same as receive)" +#~ msgstr "" +#~ "Password SMTP:\n" +#~ "(lasciare vuoto per utilizzare la stessa password " +#~ "utilizzata in ricezione)" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index be5481832..14f2c62be 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-01 18:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-02 20:03+0900\n" "Last-Translator: kentaro kazuhama \n" "Language-Team: kentaro kazuhama \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/account.c:382 +#: src/account.c:384 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -21,102 +22,93 @@ msgstr "" "メッセージ作成ウィンドウが開いています。\n" "アカウントを編集する前に全てのメッセージ作成ウィンドウを閉じてください。" -#: src/account.c:429 +#: src/account.c:431 msgid "Can't create folder." msgstr "フォルダを作成できません。" -#: src/account.c:700 +#: src/account.c:710 msgid "Edit accounts" msgstr "アカウントの編集" -#: src/account.c:721 -msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account." -msgstr "'メール受信'を使うことで、与えられた順番にあなたのカウントからメッセージを受信します。チェックボックスは受信対象に含まれるアカウントを示しています。強調されているテキストは既定のアカウントを示しています。" +#: src/account.c:731 +msgid "" +"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " +"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " +"indicates the default account." +msgstr "" +"'メール受信'を使うことで、与えられた順番にあなたのカウントからメッセージを受" +"信します。チェックボックスは受信対象に含まれるアカウントを示しています。強調" +"されているテキストは既定のアカウントを示しています。" -#: src/account.c:792 +#: src/account.c:802 msgid " _Set as default account " msgstr " 通常アカウントに指定 (_S)" -#: src/account.c:887 +#: src/account.c:897 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "リモートフォルダがあるアカウントはコピーできません" -#: src/account.c:894 +#: src/account.c:904 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "%s のコピー" -#: src/account.c:1053 +#: src/account.c:1064 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "本当にこのアカウント'%s'を削除してもいいですか?" -#: src/account.c:1055 +#: src/account.c:1066 msgid "(Untitled)" msgstr "(名称未設定)" -#: src/account.c:1056 +#: src/account.c:1067 msgid "Delete account" msgstr "アカウントの削除" -#: src/account.c:1527 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +#: src/account.c:1537 +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1533 +#: src/account.c:1543 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'メール受信' はチェック済みのアカウントからメールを取得します" -#: src/account.c:1540 -#: src/addressadd.c:189 -#: src/addressbook.c:122 -#: src/addrduplicates.c:480 -#: src/compose.c:6710 -#: src/compose.c:7020 -#: src/editaddress.c:1269 -#: src/editaddress.c:1326 -#: src/editaddress.c:1342 -#: src/editbook.c:169 -#: src/editgroup.c:287 -#: src/editjpilot.c:256 -#: src/editldap.c:428 -#: src/editvcard.c:172 -#: src/importmutt.c:222 -#: src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:272 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 -#: src/prefs_filtering.c:379 -#: src/prefs_filtering.c:1933 -#: src/prefs_template.c:77 +#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872 +#: src/prefs_template.c:78 msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/account.c:1548 -#: src/prefs_account.c:1072 -#: src/prefs_account.c:3820 +#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" -#: src/account.c:1556 -#: src/ssl_manager.c:102 +#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "サーバ" -#: src/action.c:379 +#: src/action.c:382 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "メッセージファイル %d を取得できませんでした。" -#: src/action.c:410 +#: src/action.c:413 msgid "Could not get message part." msgstr "メッセージパートを取得できませんでした。" -#: src/action.c:427 +#: src/action.c:430 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "マルチパートメッセージの一部を取得できません: %s" -#: src/action.c:592 +#: src/action.c:602 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -125,11 +117,11 @@ msgstr "" "%%f, %%F, %%as または %%p が含まれているため、\n" "選択されたアクションは作成画面では使用できません。" -#: src/action.c:704 +#: src/action.c:714 msgid "There is no filtering action set" msgstr "振り分けアクション設定がありません" -#: src/action.c:706 +#: src/action.c:716 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -138,7 +130,7 @@ msgstr "" "無効な振り分けアクション:\n" "%s" -#: src/action.c:929 +#: src/action.c:939 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -147,7 +139,7 @@ msgstr "" "コマンドを開始できませんでした。パイプが作成できませんでした。\n" "%s" -#: src/action.c:1024 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -158,26 +150,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1244 -#: src/action.c:1400 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "完了" -#: src/action.c:1280 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- 実行中: %s\n" -#: src/action.c:1284 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- 終了: %s\n" -#: src/action.c:1317 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "アクションの入出力" -#: src/action.c:1636 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -188,11 +179,11 @@ msgstr "" "('%%h' は引数で置換されます)\n" " %s" -#: src/action.c:1641 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "アクションのhiddenユーザ引数" -#: src/action.c:1645 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -203,76 +194,75 @@ msgstr "" "(`%%u' は引数で置換されます)\n" " %s" -#: src/action.c:1650 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "アクションのユーザ引数" -#: src/addr_compl.c:584 -#: src/addressbook.c:4903 +#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881 msgid "Group" msgstr "グループ" -#: src/addrcustomattr.c:64 +#: src/addrcustomattr.c:65 msgid "date of birth" msgstr "誕生日" -#: src/addrcustomattr.c:65 +#: src/addrcustomattr.c:66 msgid "address" msgstr "アドレス" -#: src/addrcustomattr.c:66 +#: src/addrcustomattr.c:67 msgid "phone" msgstr "電話" -#: src/addrcustomattr.c:67 +#: src/addrcustomattr.c:68 msgid "mobile phone" msgstr "携帯電話" -#: src/addrcustomattr.c:68 +#: src/addrcustomattr.c:69 msgid "organization" msgstr "組織" -#: src/addrcustomattr.c:69 +#: src/addrcustomattr.c:70 msgid "office address" msgstr "会社のアドレス" -#: src/addrcustomattr.c:70 +#: src/addrcustomattr.c:71 msgid "office phone" msgstr "勤務先電話番号" -#: src/addrcustomattr.c:71 +#: src/addrcustomattr.c:72 msgid "fax" msgstr "FAX" -#: src/addrcustomattr.c:72 +#: src/addrcustomattr.c:73 msgid "website" msgstr "Webサイト" -#: src/addrcustomattr.c:140 +#: src/addrcustomattr.c:141 msgid "Attribute name" msgstr "属性名" -#: src/addrcustomattr.c:155 +#: src/addrcustomattr.c:156 msgid "Delete all attribute names" msgstr "すべての属性名を削除" -#: src/addrcustomattr.c:156 +#: src/addrcustomattr.c:157 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" msgstr "すべての属性名を削除してもいいですか?" -#: src/addrcustomattr.c:180 +#: src/addrcustomattr.c:181 msgid "Delete attribute name" msgstr "属性名の削除" -#: src/addrcustomattr.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:182 msgid "Do you really want to delete this attribute name?" msgstr "本当にこの属性名を削除してもいいですか?" -#: src/addrcustomattr.c:190 +#: src/addrcustomattr.c:191 msgid "Reset to default" msgstr "初期設定としてリセット" -#: src/addrcustomattr.c:191 +#: src/addrcustomattr.c:192 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" "with the default set?" @@ -280,78 +270,65 @@ msgstr "" "本当にすべての属性名を初期状態の設定に\n" "置き換えてよいですか?" -#: src/addrcustomattr.c:211 -#: src/addressbook.c:433 -#: src/addressbook.c:461 -#: src/addressbook.c:478 -#: src/edittags.c:269 -#: src/prefs_actions.c:1080 -#: src/prefs_filtering.c:1770 -#: src/prefs_template.c:1102 +#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" -#: src/addrcustomattr.c:212 -#: src/edittags.c:270 -#: src/prefs_actions.c:1081 -#: src/prefs_filtering.c:1771 -#: src/prefs_template.c:1103 +#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096 msgid "Delete _all" msgstr " すべて削除(_A)" -#: src/addrcustomattr.c:213 +#: src/addrcustomattr.c:214 msgid "_Reset to default" msgstr "初期設定にリセット(_R)" -#: src/addrcustomattr.c:413 +#: src/addrcustomattr.c:410 msgid "Attribute name is not set." msgstr "属性名は設定されていません。" -#: src/addrcustomattr.c:472 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +#: src/addrcustomattr.c:469 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "属性名の編集" -#: src/addrcustomattr.c:486 +#: src/addrcustomattr.c:483 msgid "New attribute name:" msgstr "新しい属性名:" -#: src/addrcustomattr.c:523 -msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts." -msgstr "連絡先に既に設定されている属性に影響しない属性名のを追加または削除を行います" +#: src/addrcustomattr.c:520 +msgid "" +"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " +"contacts." +msgstr "" +"連絡先に既に設定されている属性に影響しない属性名のを追加または削除を行います" -#: src/addressadd.c:159 -#: src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201 msgid "Add to address book" msgstr "アドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:181 +#: src/addressadd.c:207 msgid "Contact" msgstr "連絡先" -#: src/addressadd.c:201 -#: src/addrduplicates.c:451 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 -#: src/toolbar.c:418 +#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:425 msgid "Address" msgstr "アドレス" -#: src/addressadd.c:212 -#: src/addressbook.c:124 -#: src/editaddress.c:1061 -#: src/editaddress.c:1136 -#: src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290 msgid "Remarks" msgstr "備考" -#: src/addressadd.c:231 -#: src/addressbook_foldersel.c:157 +#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "アドレス帳フォルダの選択" -#: src/addressadd.c:428 -#: src/editaddress.c:1576 -#: src/headerview.c:346 -#: src/textview.c:1982 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 +#: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -360,332 +337,271 @@ msgstr "" "画像の保存に失敗しました: \n" "%s" -#: src/addressadd.c:441 -#: src/addressbook.c:3231 -#: src/addressbook.c:3282 +#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272 msgid "Add address(es)" msgstr "アドレスの追加" -#: src/addressadd.c:442 +#: src/addressadd.c:533 msgid "Can't add the specified address" msgstr "指定したアドレスを追加できません" -#: src/addressbook.c:123 -#: src/addressbook.c:4891 -#: src/editaddress.c:1058 -#: src/editaddress.c:1119 -#: src/editgroup.c:288 -#: src/expldifdlg.c:517 -#: src/exporthtml.c:595 -#: src/exporthtml.c:759 -#: src/ldif.c:784 +#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782 msgid "Email Address" msgstr "メールアドレス" -#: src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:402 msgid "_Book" msgstr "ブック(_B)" -#: src/addressbook.c:401 -#: src/addressbook.c:432 -#: src/addressbook.c:460 -#: src/addressbook.c:477 -#: src/compose.c:551 -#: src/mainwindow.c:473 -#: src/messageview.c:187 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: src/addressbook.c:402 -#: src/compose.c:556 -#: src/mainwindow.c:476 -#: src/messageview.c:190 +#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:502 +#: src/messageview.c:214 msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" -#: src/addressbook.c:403 -#: src/compose.c:557 -#: src/mainwindow.c:478 -#: src/messageview.c:191 +#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504 +#: src/messageview.c:215 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: src/addressbook.c:406 -#: src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465 msgid "New _Book" msgstr "新規アドレス帳(_B)" -#: src/addressbook.c:407 -#: src/addressbook.c:464 +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466 msgid "New _Folder" msgstr "新規フォルダ(_F)" -#: src/addressbook.c:408 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _vCard" msgstr "新規 vCard(_V)" -#: src/addressbook.c:412 +#: src/addressbook.c:414 msgid "New _JPilot" msgstr "新規 JPilot(_J)" -#: src/addressbook.c:415 +#: src/addressbook.c:417 msgid "New LDAP _Server" msgstr "新規LDAPサーバ(_S)" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:421 msgid "_Edit book" msgstr "アドレス帳の編集(_E)" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:422 msgid "_Delete book" msgstr "アドレス帳の削除(_D)" -#: src/addressbook.c:422 -#: src/compose.c:567 +#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:591 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: src/addressbook.c:423 -#: src/compose.c:569 -#: src/messageview.c:201 +#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:595 src/messageview.c:224 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" -#: src/addressbook.c:426 -#: src/addressbook.c:475 -#: src/messageview.c:205 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228 msgid "_Select all" msgstr "全て選択(_S)" -#: src/addressbook.c:428 -#: src/addressbook.c:467 -#: src/addressbook.c:483 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 msgid "C_ut" msgstr "カット(_U)" -#: src/addressbook.c:429 -#: src/addressbook.c:468 -#: src/addressbook.c:484 -#: src/compose.c:577 -#: src/mainwindow.c:507 -#: src/messageview.c:204 +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:227 msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" -#: src/addressbook.c:430 -#: src/addressbook.c:469 -#: src/addressbook.c:485 -#: src/compose.c:578 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/compose.c:604 msgid "_Paste" msgstr "ペースト(_P)" -#: src/addressbook.c:435 -#: src/addressbook.c:480 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482 msgid "New _Address" msgstr "新規アドレス(_A)" -#: src/addressbook.c:436 -#: src/addressbook.c:465 -#: src/addressbook.c:481 +#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 msgid "New _Group" msgstr "新規グループ(_G)" -#: src/addressbook.c:438 -#: src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489 msgid "_Mail To" msgstr "メールを送る(_M)" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:444 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "LDIFファイルをインポート...(_L)" -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Muttファイルをインポート...(_U)" -#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Pineファイルをインポート...(_P)" -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Export _HTML..." msgstr "HTMLでエクスポート...(_H)" -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Export LDI_F..." msgstr "LDIFでエクスポート...(_F)" -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Find duplicates..." msgstr "重複アドレスを探す..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "カスタム属性の編集..." -#: src/addressbook.c:453 -#: src/compose.c:657 -#: src/mainwindow.c:743 -#: src/messageview.c:300 +#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:795 +#: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "このプログラムについて(_A)" -#: src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:491 msgid "_Browse Entry" msgstr "エントリーを見る(_B)" -#: src/addressbook.c:502 -#: src/crash.c:452 -#: src/crash.c:471 -#: src/importldif.c:114 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141 -#: src/prefs_themes.c:706 -#: src/prefs_themes.c:738 -#: src/prefs_themes.c:739 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 +#: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: src/addressbook.c:509 -#: src/addressbook.c:528 -#: src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122 msgid "Success" msgstr "成功" -#: src/addressbook.c:510 -#: src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123 msgid "Bad arguments" msgstr "引数が不正です。" -#: src/addressbook.c:511 -#: src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124 msgid "File not specified" msgstr "ファイルが指定されていません。" -#: src/addressbook.c:512 -#: src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125 msgid "Error opening file" msgstr "ファイルオープンエラー" -#: src/addressbook.c:513 -#: src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126 msgid "Error reading file" msgstr "ファイル読み込みエラー" -#: src/addressbook.c:514 -#: src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127 msgid "End of file encountered" msgstr "ファイルの終端に達しました。" -#: src/addressbook.c:515 -#: src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128 msgid "Error allocating memory" msgstr "メモリを確保できません" -#: src/addressbook.c:516 -#: src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129 msgid "Bad file format" msgstr "日付の書式が不正です" -#: src/addressbook.c:517 -#: src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130 msgid "Error writing to file" msgstr "ファイル書き込みエラー" -#: src/addressbook.c:518 -#: src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131 msgid "Error opening directory" msgstr "辞書オープンエラー" -#: src/addressbook.c:519 -#: src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132 msgid "No path specified" msgstr "パスが指定されていません。" -#: src/addressbook.c:529 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "LDAPサーバ接続エラー" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "LDAP初期化エラー" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "LDAPサーバーへのバインド時エラー" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "LDAPデータベース検索エラー" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "LDAP処理実行時タイムアウト" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "LDAPサーチ条件にエラーがあります。" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "指定したサーチ条件に関してLDAPエントリが見つかりません。" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP検索は要求により終了しました" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "TLS接続開始時にエラーを発生しました" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "識別名 (dn) が失われています" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "必要な情報が見つかりません" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "他の連絡先が鍵付きで存在します" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "認証が必要です" -#: src/addressbook.c:912 +#: src/addressbook.c:913 msgid "Sources" msgstr "情報元" -#: src/addressbook.c:916 -#: src/prefs_matcher.c:610 -#: src/prefs_other.c:470 -#: src/toolbar.c:212 -#: src/toolbar.c:2101 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 +#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" -#: src/addressbook.c:1132 +#: src/addressbook.c:1120 msgid "Lookup name:" msgstr "名前の検索:" -#: src/addressbook.c:1475 -#: src/addressbook.c:1528 -#: src/addrduplicates.c:802 +#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803 msgid "Delete address(es)" msgstr "アドレスの削除" -#: src/addressbook.c:1476 -#: src/addrduplicates.c:852 +#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "このアドレスデータは読み込みのみかであり、削除されます。" -#: src/addressbook.c:1520 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "グループの削除" -#: src/addressbook.c:1521 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -693,52 +609,50 @@ msgstr "" "本当にグループを削除しますか?\n" "アドレス帳に含まれているアドレスは失われます。" -#: src/addressbook.c:1529 -#: src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "本当にこのアドレスを削除しますか?" -#: src/addressbook.c:2221 +#: src/addressbook.c:2201 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "ペーストできません。ペースト先のアドレス帳は読み込み専用です。" -#: src/addressbook.c:2231 +#: src/addressbook.c:2211 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "アドレスグループにペーストできません。" -#: src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2917 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "検索結果と'%s'のアドレスを削除しますか ?" -#: src/addressbook.c:2934 -#: src/addressbook.c:2960 -#: src/addressbook.c:2967 -#: src/prefs_filtering_action.c:164 -#: src/toolbar.c:400 +#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:407 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/addressbook.c:2943 +#: src/addressbook.c:2929 #, c-format -msgid "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder." -msgstr "'%s'を削除しますか ? フォルダのみを削除する場合、そのフォルダに含まれていたアドレスは親フォルダに移動します。" +msgid "" +"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it " +"contains will be moved into the parent folder." +msgstr "" +"'%s'を削除しますか ? フォルダのみを削除する場合、そのフォルダに含まれていたア" +"ドレスは親フォルダに移動します。" -#: src/addressbook.c:2946 -#: src/imap_gtk.c:364 -#: src/mh_gtk.c:200 +#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202 msgid "Delete folder" msgstr "フォルダを削除" -#: src/addressbook.c:2947 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "+Delete _folder only" msgstr "+フォルダのみ削除する(_F)" -#: src/addressbook.c:2947 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "フォルダとアドレスを削除(_A)" -#: src/addressbook.c:2958 +#: src/addressbook.c:2944 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -747,7 +661,7 @@ msgstr "" "'%s' を削除しますか?\n" "含まれているアドレスは失われます。" -#: src/addressbook.c:2965 +#: src/addressbook.c:2951 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -756,29 +670,28 @@ msgstr "" "'%s'を削除しますか?\n" "含まれていたアドレスは失われます。" -#: src/addressbook.c:3075 +#: src/addressbook.c:3065 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "'%s'を検索" -#: src/addressbook.c:3213 -#: src/addressbook.c:3263 +#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253 msgid "New Contacts" msgstr "新しい連絡先" -#: src/addressbook.c:4045 +#: src/addressbook.c:4035 msgid "New user, could not save index file." msgstr "新規ユーザをインデックスファイルに保存できませんでした。" -#: src/addressbook.c:4049 +#: src/addressbook.c:4039 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "新規ユーザをアドレス帳ファイルに保存できませんでした。" -#: src/addressbook.c:4059 +#: src/addressbook.c:4049 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "古いアドレス帳の変換に成功しました。" -#: src/addressbook.c:4064 +#: src/addressbook.c:4054 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -786,7 +699,7 @@ msgstr "" "古いアドレス帳を変換しましたが、\n" "新規アドレスインデックスファイルに保存できませんでした。" -#: src/addressbook.c:4077 +#: src/addressbook.c:4067 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -794,7 +707,7 @@ msgstr "" "アドレス帳を変換できませんでしたが、\n" "空の新規アドレス帳ファイルを作成しました。" -#: src/addressbook.c:4083 +#: src/addressbook.c:4073 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -802,7 +715,7 @@ msgstr "" "アドレス帳を変換できませんでした。\n" "新規アドレス帳インデックスファイルを作成できませんでした。" -#: src/addressbook.c:4088 +#: src/addressbook.c:4078 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -810,1066 +723,1160 @@ msgstr "" "アドレス帳を変換できません。\n" "新規アドレス帳ファイルを作成できません。" -#: src/addressbook.c:4095 -#: src/addressbook.c:4101 +#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "アドレス帳変換エラー" -#: src/addressbook.c:4208 +#: src/addressbook.c:4198 msgid "Addressbook Error" msgstr "アドレス帳エラー" -#: src/addressbook.c:4209 +#: src/addressbook.c:4199 msgid "Could not read address index" msgstr "アドレスインデックスを読みこめません" -#: src/addressbook.c:4540 +#: src/addressbook.c:4530 msgid "Busy searching..." msgstr "検索実行中..." -#: src/addressbook.c:4855 +#: src/addressbook.c:4833 msgid "Interface" msgstr "インタフェース" -#: src/addressbook.c:4867 -#: src/addressbook_foldersel.c:181 -#: src/exphtmldlg.c:370 -#: src/expldifdlg.c:387 -#: src/exporthtml.c:979 -#: src/importldif.c:657 +#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 +#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657 msgid "Address Book" msgstr "アドレス帳" -#: src/addressbook.c:4879 +#: src/addressbook.c:4857 msgid "Person" msgstr "個人" -#: src/addressbook.c:4915 -#: src/exporthtml.c:879 -#: src/folderview.c:338 -#: src/folderview.c:426 -#: src/prefs_account.c:2656 -#: src/prefs_folder_column.c:77 -#: src/prefs_folder_item.c:1720 -#: src/prefs_folder_item.c:1738 -#: src/prefs_folder_item.c:1755 +#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338 +#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/prefs_folder_item.c:1817 src/prefs_folder_item.c:1835 +#: src/prefs_folder_item.c:1852 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" -#: src/addressbook.c:4927 +#: src/addressbook.c:4905 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4939 -#: src/addressbook.c:4951 +#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4963 +#: src/addressbook.c:4941 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAPサーバ" -#: src/addressbook.c:4975 +#: src/addressbook.c:4953 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAPクエリ" -#: src/addressbook_foldersel.c:393 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 -#: src/prefs_matcher.c:645 -#: src/prefs_matcher.c:675 -#: src/prefs_matcher.c:1513 -#: src/prefs_matcher.c:1520 -#: src/prefs_matcher.c:1528 -#: src/prefs_matcher.c:1530 -#: src/prefs_matcher.c:2393 -#: src/prefs_matcher.c:2397 +#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "任意" -#: src/addrgather.c:157 +#: src/addrgather.c:172 msgid "Please specify name for address book." msgstr "アドレス帳の名前を指定して下さい。" -#: src/addrgather.c:177 +#: src/addrgather.c:179 +#, fuzzy +msgid "No available address book." +msgstr "使用可能なメールアドレス" + +#: src/addrgather.c:200 msgid "Please select the mail headers to search." msgstr "検索するメールヘッダを選択して下さい。" -#: src/addrgather.c:184 +#: src/addrgather.c:207 msgid "Collecting addresses..." msgstr "アドレス収集しています..." -#: src/addrgather.c:223 +#: src/addrgather.c:247 +msgid "address added by claws-mail" +msgstr "" + +#: src/addrgather.c:275 msgid "Addresses collected successfully." msgstr "アドレスの収集に成功しました。" -#: src/addrgather.c:300 +#: src/addrgather.c:357 msgid "Current folder:" msgstr "現在のフォルダ:" -#: src/addrgather.c:311 +#: src/addrgather.c:368 msgid "Address book name:" msgstr "アドレス帳の名前 :" -#: src/addrgather.c:321 +#: src/addrgather.c:395 msgid "Address book folder size:" msgstr "アドレス帳フォルダのサイズ:" -#: src/addrgather.c:325 -#: src/addrgather.c:335 -msgid "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" +#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409 +msgid "" +"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" msgstr "新しく作成したアドレス帳内にフォルダあたりのエントリーが最大です" -#: src/addrgather.c:339 +#: src/addrgather.c:413 msgid "Process these mail header fields" msgstr "指定したメールヘッダフィールドを処理" -#: src/addrgather.c:358 +#: src/addrgather.c:432 msgid "Include subfolders" msgstr "サブフォルダを含む" -#: src/addrgather.c:381 -#: src/prefs_filtering_action.c:1362 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "ヘッダ名" -#: src/addrgather.c:382 +#: src/addrgather.c:457 msgid "Address Count" msgstr "アドレス数" -#: src/addrgather.c:494 +#: src/addrgather.c:567 msgid "Header Fields" msgstr "ヘッダフールド" -#: src/addrgather.c:495 -#: src/exphtmldlg.c:657 -#: src/expldifdlg.c:722 -#: src/importldif.c:1023 +#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 +#: src/importldif.c:1022 msgid "Finish" msgstr "終了" -#: src/addrgather.c:544 +#: src/addrgather.c:626 msgid "Collect email addresses from selected messages" msgstr "選択したメッセージからメールアドレスを収集" -#: src/addrgather.c:548 +#: src/addrgather.c:630 msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "フォルダからメールアドレスを収集" -#: src/addrindex.c:118 +#: src/addrindex.c:123 msgid "Common addresses" msgstr "共有アドレス" -#: src/addrindex.c:119 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Personal addresses" msgstr "個人用アドレス" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:130 msgid "Common address" msgstr "共有アドレス" -#: src/addrindex.c:126 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/addrindex.c:1826 +#: src/addrindex.c:1827 msgid "Address(es) update" msgstr "アドレスのアップデート" -#: src/addrindex.c:1827 +#: src/addrindex.c:1828 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "更新に失敗しました。変更はディレクトリに書き込まれませんでした。" -#: src/addrduplicates.c:126 +#: src/addrduplicates.c:127 msgid "Show duplicates in the same book" msgstr "同じブック内での重複を表示" -#: src/addrduplicates.c:132 +#: src/addrduplicates.c:133 msgid "Show duplicates in different books" msgstr "異なるブック上の重複を表示" -#: src/addrduplicates.c:143 +#: src/addrduplicates.c:144 msgid "Find address book email duplicates" msgstr "アドレス帳のメールアドレス重複を見つける" -#: src/addrduplicates.c:144 -msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." +#: src/addrduplicates.c:145 +msgid "" +"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." msgstr "Claws Mailはアドレス帳の中にメールアドレスの重複が無いか探しています。" -#: src/addrduplicates.c:324 +#: src/addrduplicates.c:325 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" msgstr "アドレス帳に重複メールアドレスは見つかりませんでした" -#: src/addrduplicates.c:355 +#: src/addrduplicates.c:356 msgid "Duplicate email addresses" msgstr "重複したメールアドレス" -#: src/addrduplicates.c:473 +#: src/addrduplicates.c:474 msgid "Address book path" msgstr "アドレス帳のパス" -#: src/addrduplicates.c:851 +#: src/addrduplicates.c:852 msgid "Delete address" msgstr "アドレスの削除" -#: src/alertpanel.c:145 -#: src/compose.c:8860 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "通知" -#: src/alertpanel.c:158 -#: src/compose.c:5432 -#: src/compose.c:5912 -#: src/compose.c:11091 -#: src/messageview.c:806 -#: src/messageview.c:819 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652 -#: src/summaryview.c:4691 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:171 -#: src/alertpanel.c:194 -#: src/compose.c:5373 -#: src/inc.c:647 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94 msgid "_View log" msgstr "ログを見る(_V)" -#: src/alertpanel.c:345 +#: src/alertpanel.c:347 msgid "Show this message next time" msgstr "次回もこのメッセージを表示" -#: src/browseldap.c:217 +#: src/browseldap.c:218 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "ディレクトリエントリを見る" -#: src/browseldap.c:236 +#: src/browseldap.c:237 msgid "Server Name :" msgstr "サーバー名 :" -#: src/browseldap.c:246 +#: src/browseldap.c:247 msgid "Distinguished Name (dn) :" msgstr "識別名 (dn) :" -#: src/browseldap.c:269 +#: src/browseldap.c:270 msgid "LDAP Name" msgstr "LDAP名" -#: src/browseldap.c:271 +#: src/browseldap.c:272 msgid "Attribute Value" msgstr "属性値" -#: src/common/plugin.c:58 +#: src/common/plugin.c:64 msgid "Nothing" msgstr "なし" -#: src/common/plugin.c:59 +#: src/common/plugin.c:65 msgid "a viewer" msgstr "イメージビューワー" -#: src/common/plugin.c:60 +#: src/common/plugin.c:66 msgid "a MIME parser" msgstr "MIMEパーサ" -#: src/common/plugin.c:61 +#: src/common/plugin.c:67 msgid "folders" msgstr "フォルダ" -#: src/common/plugin.c:62 +#: src/common/plugin.c:68 msgid "filtering" msgstr "振り分け" -#: src/common/plugin.c:63 +#: src/common/plugin.c:69 msgid "a privacy interface" msgstr "プライバシインタフェース" -#: src/common/plugin.c:64 +#: src/common/plugin.c:70 msgid "a notifier" msgstr "" -#: src/common/plugin.c:65 +#: src/common/plugin.c:71 msgid "an utility" msgstr "" -#: src/common/plugin.c:66 +#: src/common/plugin.c:72 msgid "things" msgstr "" -#: src/common/plugin.c:285 +#: src/common/plugin.c:309 #, c-format -msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." -msgstr "このプラグインは %s (%s) を提供しています(すでに %s プラグインとして提供済み)。 " +msgid "" +"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." +msgstr "" +"このプラグインは %s (%s) を提供しています(すでに %s プラグインとして提供済" +"み)。 " -#: src/common/plugin.c:324 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "プラグインはすでにロード済みです" -#: src/common/plugin.c:335 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "プラグイン用のメモリ確保に失敗しました" -#: src/common/plugin.c:365 -msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license." -msgstr "このモジュールはGPL v2または以降の互換性のあるライセンス下にてライセンスしていません。" +#: src/common/plugin.c:456 +#, fuzzy +msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." +msgstr "" +"このモジュールはGPL v2または以降の互換性のあるライセンス下にてライセンスして" +"いません。" -#: src/common/plugin.c:374 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "このモジュールはClawsMain GTK1用です。" -#: src/common/plugin.c:616 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format -msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with." -msgstr "あなたのClaws Mailのバージョンは'%s'プラグインがビルドされたバージョンより新しいです。" +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " +"built with." +msgstr "" +"あなたのClaws Mailのバージョンは'%s'プラグインがビルドされたバージョンより新" +"しいです。" -#: src/common/plugin.c:619 -msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with." -msgstr "あなたのClaws Mailのバージョンはプラグインがビルドされたバージョンより新しいです。" +#: src/common/plugin.c:726 +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " +"with." +msgstr "" +"あなたのClaws Mailのバージョンはプラグインがビルドされたバージョンより新しい" +"です。" -#: src/common/plugin.c:628 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "あなたのClaws Mailのバージョンは'%s'プラグインには古すぎます。" -#: src/common/plugin.c:630 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "あなたのClaws Mailのバージョンはプラグインには古すぎます。" -#: src/common/session.c:170 -#: src/imap.c:1099 +#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1123 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "SSL接続に失敗しました\n" -#: src/common/smtp.c:176 -msgid "SMTP AUTH not available\n" +#: src/common/smtp.c:180 +#, fuzzy +msgid "No SMTP AUTH method available\n" +msgstr "SMTP認証は利用できません\n" + +#: src/common/smtp.c:183 +#, fuzzy +msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n" msgstr "SMTP認証は利用できません\n" -#: src/common/smtp.c:518 -#: src/common/smtp.c:568 +#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "不正なSMTPレスポンス\n" -#: src/common/smtp.c:539 -#: src/common/smtp.c:557 -#: src/common/smtp.c:676 +#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "SMTPセッションでエラーが発生しました\n" -#: src/common/smtp.c:548 -#: src/pop.c:892 +#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "認証中にエラーが発生しました\n" -#: src/common/smtp.c:603 +#: src/common/smtp.c:610 #, c-format msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "メッセージが大きすぎます(最大サイズは %s です)\n" -#: src/common/smtp.c:635 -#: src/pop.c:885 +#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888 msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "TLSセッションを開始できません\n" -#: src/common/socket.c:1494 +#: src/common/socket.c:573 +#, fuzzy +msgid "Socket IO timeout.\n" +msgstr "ソケット入出力タイムアウト" + +#: src/common/socket.c:602 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out.\n" +msgstr "%s:%d への接続中にタイムアウトとなりました" + +#: src/common/socket.c:630 +#, c-format +msgid "%s: host lookup timed out.\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown host.\n" +msgstr "\"%s\" が不明 (%s)" + +#: src/common/socket.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" +msgstr "接続に失敗しました。" + +#: src/common/socket.c:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: unknown host.\n" +msgstr "\"%s\" が不明 (%s)" + +#: src/common/socket.c:1166 +#, c-format +msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:1513 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr " fd%d 上で書く: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:591 +#: src/common/ssl_certificate.c:277 +#, c-format +msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:285 +#, c-format +msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:294 +#, c-format +msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:535 msgid "Uncheckable" msgstr "検証不可能な" -#: src/common/ssl_certificate.c:595 +#: src/common/ssl_certificate.c:539 msgid "Self-signed certificate" msgstr "自己証明書" -#: src/common/ssl_certificate.c:598 +#: src/common/ssl_certificate.c:542 msgid "Revoked certificate" msgstr "破棄した証明書" -#: src/common/ssl_certificate.c:600 +#: src/common/ssl_certificate.c:544 msgid "No certificate issuer found" msgstr "証明書の問題はありません" -#: src/common/ssl_certificate.c:602 +#: src/common/ssl_certificate.c:546 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "証明書の発行者はCAでありません" -#: src/common/string_match.c:82 +#: src/common/ssl_certificate.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" +msgstr "復号ファイル %s を開くことができません" + +#: src/common/ssl_certificate.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "送信用証明書" + +#: src/common/ssl_certificate.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" +msgstr "復号ファイル %s を開くことができません" + +#: src/common/ssl_certificate.c:690 +#, c-format +msgid "Key file %s missing (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" +msgstr "証明書ファイルを選択" + +#: src/common/ssl_certificate.c:841 +#, c-format +msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "送信用証明書" + +#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +msgid "" +msgstr "<未認証>" + +#: src/common/string_match.c:83 msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(正規表現でクリアされた件名)" -#: src/common/utils.c:363 +#: src/common/utils.c:371 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:364 +#: src/common/utils.c:372 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02dKB" -#: src/common/utils.c:365 +#: src/common/utils.c:373 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02dMB" -#: src/common/utils.c:366 +#: src/common/utils.c:374 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4925 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +#: src/common/utils.c:4959 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "日曜日" -#: src/common/utils.c:4926 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +#: src/common/utils.c:4960 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "月曜日" -#: src/common/utils.c:4927 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +#: src/common/utils.c:4961 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" -#: src/common/utils.c:4928 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +#: src/common/utils.c:4962 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" -#: src/common/utils.c:4929 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +#: src/common/utils.c:4963 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "木曜日" -#: src/common/utils.c:4930 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +#: src/common/utils.c:4964 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "金曜日" -#: src/common/utils.c:4931 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +#: src/common/utils.c:4965 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "土曜日" -#: src/common/utils.c:4933 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +#: src/common/utils.c:4967 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "1月" -#: src/common/utils.c:4934 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +#: src/common/utils.c:4968 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "2月" -#: src/common/utils.c:4935 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +#: src/common/utils.c:4969 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "3月" -#: src/common/utils.c:4936 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +#: src/common/utils.c:4970 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "4月" -#: src/common/utils.c:4937 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4971 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "5月" -#: src/common/utils.c:4938 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +#: src/common/utils.c:4972 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "6月" -#: src/common/utils.c:4939 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +#: src/common/utils.c:4973 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "7月" -#: src/common/utils.c:4940 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +#: src/common/utils.c:4974 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "8月" -#: src/common/utils.c:4941 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +#: src/common/utils.c:4975 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "9月" -#: src/common/utils.c:4942 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +#: src/common/utils.c:4976 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "10月" -#: src/common/utils.c:4943 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +#: src/common/utils.c:4977 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "11月" -#: src/common/utils.c:4944 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +#: src/common/utils.c:4978 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "12月" -#: src/common/utils.c:4946 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +#: src/common/utils.c:4980 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "日" -#: src/common/utils.c:4947 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +#: src/common/utils.c:4981 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "月" -#: src/common/utils.c:4948 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +#: src/common/utils.c:4982 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "火" -#: src/common/utils.c:4949 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +#: src/common/utils.c:4983 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "æ°´" -#: src/common/utils.c:4950 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +#: src/common/utils.c:4984 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "木" -#: src/common/utils.c:4951 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +#: src/common/utils.c:4985 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "金" -#: src/common/utils.c:4952 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +#: src/common/utils.c:4986 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "土" -#: src/common/utils.c:4954 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +#: src/common/utils.c:4988 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "1月" -#: src/common/utils.c:4955 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +#: src/common/utils.c:4989 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "2月" -#: src/common/utils.c:4956 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +#: src/common/utils.c:4990 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "3月" -#: src/common/utils.c:4957 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +#: src/common/utils.c:4991 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "4月" -#: src/common/utils.c:4958 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4992 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "5月" -#: src/common/utils.c:4959 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +#: src/common/utils.c:4993 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "6月" -#: src/common/utils.c:4960 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +#: src/common/utils.c:4994 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "7月" -#: src/common/utils.c:4961 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +#: src/common/utils.c:4995 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "8月" -#: src/common/utils.c:4962 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +#: src/common/utils.c:4996 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "9月" -#: src/common/utils.c:4963 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +#: src/common/utils.c:4997 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "10月" -#: src/common/utils.c:4964 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +#: src/common/utils.c:4998 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "11月" -#: src/common/utils.c:4965 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +#: src/common/utils.c:4999 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "12月" -#: src/common/utils.c:4976 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +#: src/common/utils.c:5010 +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "午前" -#: src/common/utils.c:4977 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +#: src/common/utils.c:5011 +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "午後" -#: src/common/utils.c:4978 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +#: src/common/utils.c:5012 +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "午前" -#: src/common/utils.c:4979 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +#: src/common/utils.c:5013 +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "午後" -#: src/common/utils.c:4986 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +#: src/common/utils.c:5020 +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -#: src/common/utils.c:4987 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +#: src/common/utils.c:5021 +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: src/common/utils.c:4988 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +#: src/common/utils.c:5022 +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4990 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +#: src/common/utils.c:5024 +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:564 msgid "_Add..." msgstr "追加...(_A)" -#: src/compose.c:541 -#: src/mh_gtk.c:362 +#: src/compose.c:565 src/mh_gtk.c:361 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" -#: src/compose.c:543 -#: src/folderview.c:234 +#: src/compose.c:567 src/folderview.c:234 msgid "_Properties..." msgstr "プロパティ...(_P)" -#: src/compose.c:550 -#: src/mainwindow.c:475 -#: src/messageview.c:189 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:213 msgid "_Message" msgstr "メッセージ(_M)" -#: src/compose.c:553 +#: src/compose.c:577 msgid "_Spelling" msgstr "スペルチェック(_S)" -#: src/compose.c:555 -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:645 msgid "_Options" msgstr "オプション(_O)" -#: src/compose.c:559 +#: src/compose.c:583 msgid "S_end" msgstr "送信(_E)" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:584 msgid "Send _later" msgstr "後で送信(_L)" -#: src/compose.c:563 +#: src/compose.c:587 msgid "_Attach file" msgstr "ファイルを添付(_A)" -#: src/compose.c:564 +#: src/compose.c:588 msgid "_Insert file" msgstr "ファイルを挿入(_I)" -#: src/compose.c:565 +#: src/compose.c:589 msgid "Insert si_gnature" msgstr "署名を挿入(_G)" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:593 +#, fuzzy +msgid "_Print" +msgstr "印刷" + +#: src/compose.c:598 msgid "_Undo" msgstr "元に戻す(_U)" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:599 msgid "_Redo" msgstr "やり直し(_R)" -#: src/compose.c:576 +#: src/compose.c:602 msgid "Cu_t" msgstr "カット(_U)" -#: src/compose.c:580 -msgid "Special paste" +#: src/compose.c:606 +#, fuzzy +msgid "_Special paste" msgstr "特別なペースト" -#: src/compose.c:581 -msgid "as _quotation" +#: src/compose.c:607 +#, fuzzy +msgid "As _quotation" msgstr "引用してペースト(_Q)" -#: src/compose.c:582 -msgid "_wrapped" +#: src/compose.c:608 +#, fuzzy +msgid "_Wrapped" msgstr "折り返してペースト(_W)" -#: src/compose.c:583 -msgid "_unwrapped" +#: src/compose.c:609 +#, fuzzy +msgid "_Unwrapped" msgstr "折り返しなし(_U)" -#: src/compose.c:585 -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:534 msgid "Select _all" msgstr "全て選択(_A)" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:613 msgid "A_dvanced" msgstr "高度な設定(_D)" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:614 msgid "Move a character backward" msgstr "一文字後方へ移動" -#: src/compose.c:589 +#: src/compose.c:615 msgid "Move a character forward" msgstr "一文字前方へ移動" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:616 msgid "Move a word backward" msgstr "一単語後方へ移動" -#: src/compose.c:591 +#: src/compose.c:617 msgid "Move a word forward" msgstr "一単語前方へ移動" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:618 msgid "Move to beginning of line" msgstr "行頭へ移動" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:619 msgid "Move to end of line" msgstr "行末へ移動" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:620 msgid "Move to previous line" msgstr "前の行へ移動" -#: src/compose.c:595 +#: src/compose.c:621 msgid "Move to next line" msgstr "次の行へ移動" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:622 msgid "Delete a character backward" msgstr "文字を削除して後方へ移動" -#: src/compose.c:597 +#: src/compose.c:623 msgid "Delete a character forward" msgstr "文字を削除して前方へ移動" -#: src/compose.c:598 +#: src/compose.c:624 msgid "Delete a word backward" msgstr "単語を削除して後方へ移動" -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:625 msgid "Delete a word forward" msgstr "単語を削除して前方へ移動" -#: src/compose.c:600 +#: src/compose.c:626 msgid "Delete line" msgstr "行の削除" -#: src/compose.c:601 +#: src/compose.c:627 msgid "Delete to end of line" msgstr "行末まで削除" -#: src/compose.c:604 -#: src/messageview.c:207 +#: src/compose.c:630 src/messageview.c:230 msgid "_Find" msgstr "検索(_F)" -#: src/compose.c:607 +#: src/compose.c:633 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "現在の段落を折り返す(_W)" -#: src/compose.c:608 +#: src/compose.c:634 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "すべての長い行を折り返す(_L)" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:636 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "外部エディタで編集(_X)" -#: src/compose.c:613 +#: src/compose.c:639 msgid "_Check all or check selection" msgstr "全てまたは選択部分をチェック(_C)" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:640 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "スペル違いの単語を全て強調表示(_H)" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:641 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "後方のスペル間違いの単語をチェック(_B)" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:642 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "次のスペル間違いの単語まで進む(_F)" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:650 msgid "Reply _mode" msgstr "返信モード(_M)" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:652 msgid "Privacy _System" msgstr "プライバシーシステム(_S)" -#: src/compose.c:631 +#: src/compose.c:657 msgid "_Priority" msgstr "重要度(_P)" -#: src/compose.c:633 -#: src/mainwindow.c:560 -#: src/messageview.c:233 +#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:266 msgid "Character _encoding" msgstr "文字エンコーディング(_E)" -#: src/compose.c:638 -#: src/mainwindow.c:565 -#: src/messageview.c:238 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:271 msgid "Western European" msgstr "西ヨーロッパ言語" -#: src/compose.c:639 -#: src/mainwindow.c:566 -#: src/messageview.c:239 +#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:272 msgid "Baltic" msgstr "バルト文字" -#: src/compose.c:640 -#: src/mainwindow.c:567 -#: src/messageview.c:240 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" -#: src/compose.c:641 -#: src/mainwindow.c:568 -#: src/messageview.c:241 +#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:274 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" -#: src/compose.c:642 -#: src/mainwindow.c:569 -#: src/messageview.c:242 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:275 msgid "Cyrillic" msgstr "キリル文字" -#: src/compose.c:643 -#: src/mainwindow.c:570 -#: src/messageview.c:243 +#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:276 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: src/compose.c:644 -#: src/mainwindow.c:571 -#: src/messageview.c:244 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:277 msgid "Chinese" msgstr "中国語" -#: src/compose.c:645 -#: src/mainwindow.c:572 -#: src/messageview.c:245 +#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:278 msgid "Korean" msgstr "韓国語" -#: src/compose.c:646 -#: src/mainwindow.c:573 -#: src/messageview.c:246 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:279 msgid "Thai" msgstr "タイ語" -#: src/compose.c:649 -#: src/mainwindow.c:665 -#: src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:315 msgid "_Address book" msgstr "アドレス帳(_A)" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:677 msgid "_Template" msgstr "テンプレート(_T)" -#: src/compose.c:653 -#: src/mainwindow.c:693 -#: src/messageview.c:296 +#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "アクション(_N)" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:688 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "自動改行(_O)" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:689 msgid "Auto _indent" msgstr "自動インデント(_I)" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:690 msgid "Si_gn" msgstr "署名(_N)" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:691 msgid "_Encrypt" msgstr "暗号化(_E)" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:692 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "受信確認を要求(_R)" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:693 msgid "Remo_ve references" msgstr "リファレンス削除(_V)" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:694 msgid "Show _ruler" msgstr "ルーラを表示(_R)" -#: src/compose.c:673 -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:699 src/compose.c:709 msgid "_Normal" msgstr "通常(_N)" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:304 msgid "_All" msgstr "全て(_A)" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:305 msgid "_Sender" msgstr "送信者(_S)" -#: src/compose.c:676 +#: src/compose.c:702 msgid "_Mailing-list" msgstr "メーリングリスト(_M)" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:707 msgid "_Highest" msgstr "最高(_H)" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:708 msgid "Hi_gh" msgstr "高い(_G)" -#: src/compose.c:684 +#: src/compose.c:710 msgid "Lo_w" msgstr "低い(_W)" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:711 msgid "_Lowest" msgstr "最低(_L)" -#: src/compose.c:690 -#: src/mainwindow.c:808 -#: src/messageview.c:313 +#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:861 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "自動(_A)" -#: src/compose.c:691 -#: src/mainwindow.c:809 -#: src/messageview.c:314 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7ビットアスキー (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:692 -#: src/mainwindow.c:810 -#: src/messageview.c:315 +#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:696 -#: src/mainwindow.c:814 -#: src/messageview.c:319 +#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "中央ヨーロッパ (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:699 -#: src/mainwindow.c:817 -#: src/messageview.c:322 +#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:704 -#: src/mainwindow.c:822 -#: src/messageview.c:327 +#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "トルコ語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1003 +#: src/compose.c:1033 msgid "New message From format error." msgstr "新しいメッセージのFromフォーマットエラー。" -#: src/compose.c:1110 +#: src/compose.c:1125 msgid "New message subject format error." msgstr "新しいメッセージのSubjectフォーマットエラー。" -#: src/compose.c:1141 -#: src/quote_fmt.c:572 +#: src/compose.c:1156 src/quote_fmt.c:562 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "\"新しいメッセージ\"テンプレートのbodyにエラーがあります。%d 行目" -#: src/compose.c:1391 +#: src/compose.c:1412 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "返信できません。オリジナルのメールはおそらく存在していません。" -#: src/compose.c:1571 -#: src/quote_fmt.c:589 -msgid "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email address." -msgstr "\"返信\"テンプレートの\"From\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれています。" +#: src/compose.c:1595 src/quote_fmt.c:579 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "" +"\"返信\"テンプレートの\"From\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれていま" +"す。" -#: src/compose.c:1618 -#: src/quote_fmt.c:592 +#: src/compose.c:1643 src/quote_fmt.c:582 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "\"返信\"テンプレートのbodyにエラーがあります。 %d 行目" -#: src/compose.c:1747 -#: src/compose.c:1942 -#: src/quote_fmt.c:609 -msgid "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email address." -msgstr "\"転送\"テンプレートの\"From\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれています。" +#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1971 src/quote_fmt.c:599 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "" +"\"転送\"テンプレートの\"From\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれていま" +"す。" -#: src/compose.c:1812 -#: src/quote_fmt.c:612 +#: src/compose.c:1839 src/quote_fmt.c:602 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "\"転送\"テンプレートのbodyにエラーがあります。 %d 行目" -#: src/compose.c:1984 +#: src/compose.c:2013 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: multiple emails" -#: src/compose.c:2406 +#: src/compose.c:2455 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "\"リダイレクト\"テンプレートのbodyにエラーがあります。 %d 行目" -#: src/compose.c:2472 -#: src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:2475 -#: src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2524 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/compose.c:2478 -#: src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "返信先:" -#: src/compose.c:2481 -#: src/compose.c:4692 -#: src/compose.c:4694 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "ニュースグループ:" -#: src/compose.c:2484 -#: src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2533 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Followup-To:" -#: src/compose.c:2488 -#: src/compose.c:4689 -#: src/compose.c:4697 -#: src/gtk/headers.h:12 -#: src/summary_search.c:359 +#: src/compose.c:2536 src/gtk/headers.h:16 +msgid "In-Reply-To:" +msgstr "In-Reply-To:" + +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "宛先:" -#: src/compose.c:2684 +#: src/compose.c:2746 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "ファイルが添付できません (文字コード変換失敗)。" -#: src/compose.c:2690 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1881,64 +1888,65 @@ msgstr[0] "" "以下のファイルは添付されました: \n" "%s" -#: src/compose.c:2934 +#: src/compose.c:3025 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "テンプレートの\"引用\"が無効です。" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3513 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "ファイル '%s' のサイズを取得できませんでした。" -#: src/compose.c:3415 +#: src/compose.c:3524 #, c-format -msgid "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you want to do that?" -msgstr "%s ファイルをメッセージ本文に差し込もうとしています。本当に行いますか?" +msgid "" +"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " +"want to do that?" +msgstr "" +"%s ファイルをメッセージ本文に差し込もうとしています。本当に行いますか?" -#: src/compose.c:3418 +#: src/compose.c:3527 msgid "Are you sure?" msgstr "本当ですか?" -#: src/compose.c:3419 -#: src/compose.c:10588 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 msgid "+_Insert" msgstr "+挿入(_I)" -#: src/compose.c:3528 +#: src/compose.c:3638 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "ファイル %s は空です。" -#: src/compose.c:3532 +#: src/compose.c:3642 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s を作成できません。" -#: src/compose.c:3559 +#: src/compose.c:3669 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "メッセージ: %s" -#: src/compose.c:4541 +#: src/compose.c:4657 msgid " [Edited]" msgstr " [更新]" -#: src/compose.c:4548 +#: src/compose.c:4664 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - メッセージの作成%s" -#: src/compose.c:4551 +#: src/compose.c:4667 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[Subjectなし] - メッセージの作成%s" -#: src/compose.c:4553 +#: src/compose.c:4669 msgid "Compose message" msgstr "メッセージの作成" -#: src/compose.c:4580 -#: src/messageview.c:841 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1946,58 +1954,49 @@ msgstr "" "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" "送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:4790 -#: src/compose.c:4822 -#: src/compose.c:4864 -#: src/prefs_account.c:3153 -#: src/toolbar.c:391 -#: src/toolbar.c:409 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 +#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "送信" -#: src/compose.c:4791 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "受信者だけが既定のCCアドレスです。それでも送りますか?" -#: src/compose.c:4792 -#: src/compose.c:4824 -#: src/compose.c:4857 -#: src/compose.c:5373 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+送信(_S)" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "受信者だけが既定のBCCアドレスです。それでも送りますか?" -#: src/compose.c:4840 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "宛先が指定されていません。" -#: src/compose.c:4859 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "+送信待ち(_Q)" -#: src/compose.c:4860 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "件名が空です。%s" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "それでも送信しますか?" -#: src/compose.c:4862 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "とにかく送信待ちにしますか?" -#: src/compose.c:4864 -#: src/toolbar.c:410 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "後で送信" -#: src/compose.c:4912 -#: src/compose.c:9277 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2007,8 +2006,7 @@ msgstr "" "\n" "文字コードの変換に失敗しました。" -#: src/compose.c:4915 -#: src/compose.c:9280 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2018,8 +2016,7 @@ msgstr "" "\n" "受信者の暗号鍵取得に失敗しました。" -#: src/compose.c:4921 -#: src/compose.c:9274 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2030,7 +2027,7 @@ msgstr "" "\n" "署名の失敗: %s" -#: src/compose.c:4924 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2041,29 +2038,30 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:4926 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "送信待ちメッセージの送信に失敗しました。" -#: src/compose.c:4941 -#: src/compose.c:5001 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" "このメッセージは送信待機状態になりましたが送信できませんでした。\n" -"再実行するにはメインウインドウの\"送信待機中のメッセージを送信\"を使用して下さい。" +"再実行するにはメインウインドウの\"送信待機中のメッセージを送信\"を使用して下" +"さい。" -#: src/compose.c:4997 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" "%s\n" -"再実行するにはメインウインドウで\"送信待ちのメッセージを送信\"を使用して下さい。" +"再実行するにはメインウインドウで\"送信待ちのメッセージを送信\"を使用して下さ" +"い。" -#: src/compose.c:5370 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2074,7 +2072,7 @@ msgstr "" "指定した %s に変換できません。\n" "%s として送信しますか?" -#: src/compose.c:5428 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2087,108 +2085,90 @@ msgstr "" "\n" "それでも送りますか?" -#: src/compose.c:5609 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "暗号化の警告" -#: src/compose.c:5610 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+続ける(_O)" -#: src/compose.c:5665 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "利用可能なメール送信用アカウントがありません!" -#: src/compose.c:5675 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "選択したアカウントはNNTPではありません: 投稿は不可能です。" -#: src/compose.c:5911 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "添付 %s はもはや存在しません。無視しますか?" -#: src/compose.c:5912 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "送信キャンセル" -#: src/compose.c:5912 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "添付を無視する" -#: src/compose.c:6402 +#: src/compose.c:6060 +#, c-format +msgid "Original %s part" +msgstr "" + +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "アドレス帳に追加(_B)" -#: src/compose.c:6493 -#: src/gtk/quicksearch.c:774 -msgid "Clear" -msgstr "クリア" - -#: src/compose.c:6497 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "エントリーの内容を削除" -#: src/compose.c:6501 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "アドレス帳から自動補完するため を利用" -#: src/compose.c:6698 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "MIMEタイプ" -#: src/compose.c:6704 -#: src/compose.c:7019 -#: src/mimeview.c:271 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 -#: src/prefs_matcher.c:608 -#: src/prefs_summary_column.c:84 -#: src/summaryview.c:437 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:6774 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "メッセージ保存先 " -#: src/compose.c:6803 -#: src/editjpilot.c:275 -#: src/editldap.c:518 -#: src/editvcard.c:191 -#: src/export.c:163 -#: src/import.c:162 -#: src/importmutt.c:238 -#: src/importpine.c:237 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 msgid "_Browse" msgstr "開く(_B)" -#: src/compose.c:7018 -#: src/compose.c:8611 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME タイプ" - -#: src/compose.c:7295 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "ヘッダ(_D)" -#: src/compose.c:7300 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "添付(_A)" -#: src/compose.c:7314 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "その他(_R)" -#: src/compose.c:7329 -#: src/gtk/headers.h:18 -#: src/summary_search.c:366 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" -#: src/compose.c:7547 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2197,79 +2177,86 @@ msgstr "" "スペルチェッカを開始できません。\n" "%s" -#: src/compose.c:7659 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "From: %s" -#: src/compose.c:7693 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "このメールで使用するアカウント" -#: src/compose.c:7695 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "送信者のアドレスが使用されています" -#: src/compose.c:7858 +#: src/compose.c:8140 #, c-format -msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message." -msgstr "プライバシーシステム '%s' がロードできません。 このメッセージを署名または暗号化することができません。" +msgid "" +"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " +"encrypt this message." +msgstr "" +"プライバシーシステム '%s' がロードできません。 このメッセージを署名または暗号" +"化することができません。" -#: src/compose.c:7957 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "なし(_N)" -#: src/compose.c:8058 -#: src/prefs_template.c:754 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "テンプレートのbodyにエラーがあります。 %d 行目" -#: src/compose.c:8174 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "テンプレートのFromフォーマットエラー。" -#: src/compose.c:8192 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "テンプレートのToフォーマットエラー。" -#: src/compose.c:8210 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "テンプレートのCCフォーマットエラー。" -#: src/compose.c:8228 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "テンプレートのBccフォーマットエラー。" -#: src/compose.c:8247 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "テンプレートのSubjectフォーマットエラー。" -#: src/compose.c:8506 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:8521 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:8594 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:8644 +#: src/compose.c:8900 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME タイプ" + +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:8664 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:8665 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:8857 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2280,20 +2267,16 @@ msgstr "" "プロセスを強制終了しますか?\n" "プロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:8899 -msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "編集: モニタ中のプロセスからの入力\n" - -#: src/compose.c:9243 -#: src/messageview.c:1076 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." -msgstr "Claws Mailはこのメールを送信するためにネットワークへのアクセスが必要です。" +msgstr "" +"Claws Mailはこのメールを送信するためにネットワークへのアクセスが必要です。" -#: src/compose.c:9269 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "メッセージを送信待ちにすることがで来ませんでした。" -#: src/compose.c:9271 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2304,15 +2287,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:9434 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "草稿を保存できませんでした。" -#: src/compose.c:9438 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "草稿を保存できませんでした" -#: src/compose.c:9439 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2320,25 +2303,24 @@ msgstr "" "草稿を保存できません。\n" "終了をキャンセルするかメールを破棄しますか?" -#: src/compose.c:9441 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "キャンセル(_C)" -#: src/compose.c:9441 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "破棄(_D)" -#: src/compose.c:9597 -#: src/compose.c:9611 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:9625 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "ファイル '%s' を読み込めませんでした。" -#: src/compose.c:9627 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2347,87 +2329,93 @@ msgstr "" "ファイル '%s' にはカレントのエンコーディングで\n" "無効な文字が含まれており、挿入すると正しい結果が得られないかもしれません。" -#: src/compose.c:9699 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "メッセージの破棄" -#: src/compose.c:9700 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "このメッセージは変更されています。破棄しますか?" -#: src/compose.c:9701 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "破棄(_D)" -#: src/compose.c:9701 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "草稿として保存(_S)" -#: src/compose.c:9703 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "変更を保存" -#: src/compose.c:9704 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "このメッセージは変更されています。変更を保存しますか?" -#: src/compose.c:9705 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "保存しない(_D)" -#: src/compose.c:9705 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "+草稿として保存(_S)" -#: src/compose.c:9756 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "テンプレート '%s' を適用しますか ?" -#: src/compose.c:9758 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "テンプレート適用" -#: src/compose.c:9759 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:9759 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" -#: src/compose.c:10585 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "挿入か添付しますか?" -#: src/compose.c:10586 -msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?" +#: src/compose.c:10957 +msgid "" +"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " +"attach it to the email?" msgstr "メッセージ本文にファイルの内容を挿入するか、メールに添付しますか?" -#: src/compose.c:10588 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "添付(_A)" -#: src/compose.c:10795 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "%d 行で引用のフォーマットエラー。" -#: src/compose.c:11085 +#: src/compose.c:11459 #, c-format -msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?" -msgstr "%d メッセージを返信しようとしています。ウインドウを開くには少し時間がかかります。続けますか?" +msgid "" +"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " +"time. Do you want to continue?" +msgstr "" +"%d メッセージを返信しようとしています。ウインドウを開くには少し時間がかかりま" +"す。続けますか?" -#: src/crash.c:140 +#: src/crash.c:141 #, c-format msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" msgstr "Claws Mail プロセス (%ld) はシグナル %ld を受信しました" -#: src/crash.c:186 +#: src/crash.c:187 msgid "Claws Mail has crashed" msgstr "Claws Mailはクラッシュしました" -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:203 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -2436,33 +2424,31 @@ msgstr "" "%s.\n" "以下の情報を含めたバグレポートを作成して下さい。" -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:208 msgid "Debug log" msgstr "デバッグログ" -#: src/crash.c:251 -#: src/toolbar.c:407 +#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:414 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: src/crash.c:256 +#: src/crash.c:257 msgid "Save..." msgstr "保存..." -#: src/crash.c:261 +#: src/crash.c:262 msgid "Create bug report" msgstr "バグレポートを作成" -#: src/crash.c:309 +#: src/crash.c:312 msgid "Save crash information" msgstr "クラッシュ情報を保存" -#: src/editaddress.c:154 -#: src/editaddress.c:230 +#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232 msgid "Add New Person" msgstr "新規個人を追加" -#: src/editaddress.c:156 +#: src/editaddress.c:158 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2488,7 +2474,7 @@ msgstr "" "この連絡先の編集を維持するならOKをクリックしてください。\n" "保存せず閉じるならキャンセルをクリックしてください。" -#: src/editaddress.c:167 +#: src/editaddress.c:169 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2510,36 +2496,35 @@ msgstr "" "この連絡先の編集を維持するならOKをクリックしてください。\n" "保存せず閉じるならキャンセルをクリックしてください。" -#: src/editaddress.c:231 +#: src/editaddress.c:233 msgid "Edit Person Details" msgstr "個人情報の詳細編集" -#: src/editaddress.c:409 +#: src/editaddress.c:411 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "メールアドレスの入力が必要です。" -#: src/editaddress.c:585 +#: src/editaddress.c:587 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "名前と値の入力が必要です。" -#: src/editaddress.c:674 +#: src/editaddress.c:676 msgid "Discard" msgstr "破棄" -#: src/editaddress.c:675 +#: src/editaddress.c:677 msgid "Apply" msgstr "適用" -#: src/editaddress.c:705 -#: src/editaddress.c:754 +#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756 msgid "Edit Person Data" msgstr "個人データ編集" -#: src/editaddress.c:783 +#: src/editaddress.c:785 msgid "Choose a picture" msgstr "写真を選択" -#: src/editaddress.c:802 +#: src/editaddress.c:804 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2548,234 +2533,199 @@ msgstr "" "画像のインポートに失敗しました: \n" "%s" -#: src/editaddress.c:844 +#: src/editaddress.c:846 msgid "_Set picture" msgstr "写真を設定(_S)" -#: src/editaddress.c:845 +#: src/editaddress.c:847 msgid "_Unset picture" msgstr "写真を削除(_U)" -#: src/editaddress.c:904 +#: src/editaddress.c:905 msgid "Photo" msgstr "写真" -#: src/editaddress.c:958 -#: src/editaddress.c:960 -#: src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:756 -#: src/ldif.c:768 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766 msgid "Display Name" msgstr "表示名" -#: src/editaddress.c:967 -#: src/editaddress.c:971 -#: src/ldif.c:776 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: src/editaddress.c:968 -#: src/editaddress.c:970 -#: src/ldif.c:772 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770 msgid "First Name" msgstr "名" -#: src/editaddress.c:974 -#: src/editaddress.c:976 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "ニックネーム" -#: src/editaddress.c:1060 -#: src/editaddress.c:1128 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "別名" -#: src/editaddress.c:1270 -#: src/editaddress.c:1335 -#: src/editaddress.c:1351 -#: src/prefs_customheader.c:222 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 +#: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "内容" -#: src/editaddress.c:1418 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "ユーザデータ(_U)" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "電子メールアドレス(_E)" -#: src/editaddress.c:1422 -#: src/editaddress.c:1425 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "その他の属性(_T)" -#: src/editbook.c:108 +#: src/editbook.c:109 msgid "File appears to be OK." msgstr "このファイルは正常です。" -#: src/editbook.c:111 +#: src/editbook.c:112 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "このファイルは有効なアドレス帳形式ではありません。" -#: src/editbook.c:114 -#: src/editjpilot.c:190 -#: src/editvcard.c:97 +#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98 msgid "Could not read file." msgstr "ファイルを読み込めません。" -#: src/editbook.c:148 -#: src/editbook.c:261 +#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262 msgid "Edit Addressbook" msgstr "アドレス帳編集" -#: src/editbook.c:176 -#: src/editjpilot.c:263 -#: src/editvcard.c:179 +#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180 msgid " Check File " msgstr " ファイルをチェック" -#: src/editbook.c:181 -#: src/editjpilot.c:268 -#: src/editvcard.c:184 -#: src/importmutt.c:231 -#: src/importpine.c:230 -#: src/prefs_account.c:1913 -#: src/wizard.c:1339 -#: src/wizard.c:1602 +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934 +#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650 msgid "File" msgstr "ファイル" -#: src/editbook.c:280 +#: src/editbook.c:281 msgid "Add New Addressbook" msgstr "新規アドレス帳を追加" -#: src/editgroup.c:100 +#: src/editgroup.c:101 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "グループ名が必要です。" -#: src/editgroup.c:293 +#: src/editgroup.c:294 msgid "Edit Group Data" msgstr "グループデータの編集" -#: src/editgroup.c:322 -#: src/exporthtml.c:592 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 msgid "Group Name" msgstr "グループ名" -#: src/editgroup.c:341 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Addresses in Group" msgstr "グループのアドレス" -#: src/editgroup.c:382 +#: src/editgroup.c:377 msgid "Available Addresses" msgstr "使用可能なメールアドレス" -#: src/editgroup.c:463 +#: src/editgroup.c:452 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "メールアドレスを追加/削除ボタンでグループに追加または削除して下さい" -#: src/editgroup.c:511 +#: src/editgroup.c:500 msgid "Edit Group Details" msgstr "グループ詳細を編集" -#: src/editgroup.c:514 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Add New Group" msgstr "新規グループを追加" -#: src/editgroup.c:564 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Edit folder" msgstr "フォルダの編集" -#: src/editgroup.c:564 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:" -#: src/editgroup.c:567 -#: src/foldersel.c:557 -#: src/imap_gtk.c:192 -#: src/mh_gtk.c:142 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145 msgid "New folder" msgstr "新規フォルダ" -#: src/editgroup.c:568 -#: src/foldersel.c:558 -#: src/mh_gtk.c:143 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:146 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:" -#: src/editjpilot.c:187 +#: src/editjpilot.c:188 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "このファイルはJPilot形式ではありません。" -#: src/editjpilot.c:199 +#: src/editjpilot.c:200 msgid "Select JPilot File" msgstr "JPilotファイルを選択" -#: src/editjpilot.c:235 -#: src/editjpilot.c:364 +#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilotエントリを編集" -#: src/editjpilot.c:280 +#: src/editjpilot.c:281 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "追加のメールアドレス項目" -#: src/editjpilot.c:371 +#: src/editjpilot.c:372 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "新規JPilotエントリを追加" -#: src/editldap_basedn.c:137 +#: src/editldap_basedn.c:138 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "LDAPを編集 - 検索ベースを選択" -#: src/editldap_basedn.c:156 -#: src/editldap.c:441 +#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441 msgid "Hostname" msgstr "ホスト名" -#: src/editldap_basedn.c:166 -#: src/editldap.c:458 -#: src/ssl_manager.c:110 +#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "ポート" -#: src/editldap_basedn.c:176 -#: src/editldap.c:502 +#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "ベースを検索" -#: src/editldap_basedn.c:197 +#: src/editldap_basedn.c:198 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "利用可能な検索ベース" -#: src/editldap_basedn.c:287 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "検索ベースをサーバから読み込めません - 手動で設定して下さい" -#: src/editldap_basedn.c:291 -#: src/editldap.c:280 +#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "サーバーに接続できません" -#: src/editldap.c:151 +#: src/editldap.c:152 msgid "A Name must be supplied." msgstr "名前が必要です。" -#: src/editldap.c:163 +#: src/editldap.c:164 msgid "A Hostname must be supplied for the server." msgstr "サーバーのホスト名が必要です。" -#: src/editldap.c:176 +#: src/editldap.c:177 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." msgstr "最低1つのLDAP検索属性が必要です。" -#: src/editldap.c:277 +#: src/editldap.c:278 msgid "Connected successfully to server" msgstr "サーバーへの接続に成功しました" -#: src/editldap.c:335 -#: src/editldap.c:977 +#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:978 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "LDAPサーバーを編集" @@ -2784,25 +2734,44 @@ msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "コールするサーバーの名前。" #: src/editldap.c:450 -msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail." -msgstr "サーバーのホスト名です。例えば、\"ldap.mydomain.com\" は、組織 \"mydomain.com\" において妥当な名前です。IPアドレスも使用可能です。Claws Mailと同じコンピュータでLDAPサーバーを実行している場合には、\"localhost\"を指定することができます。" +msgid "" +"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " +"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " +"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " +"computer as Claws Mail." +msgstr "" +"サーバーのホスト名です。例えば、\"ldap.mydomain.com\" は、組織 \"mydomain.com" +"\" において妥当な名前です。IPアドレスも使用可能です。Claws Mailと同じコン" +"ピュータでLDAPサーバーを実行している場合には、\"localhost\"を指定することがで" +"きます。" #: src/editldap.c:470 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:471 -#: src/prefs_account.c:3226 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/editldap.c:475 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." -msgstr "TLS経由でLDAPサーバへ安全な接続を有効にします。接続が失敗したとき、ldap.conf内(TLS_CACERTDIRとTLS_REQCERTフィールド)が正しいか確認します。" +#, fuzzy +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" +"TLS経由でLDAPサーバへ安全な接続を有効にします。接続が失敗したとき、ldap.conf" +"内(TLS_CACERTDIRとTLS_REQCERTフィールド)が正しいか確認します。" #: src/editldap.c:479 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." -msgstr "SSL経由でLDAPサーバへ安全な接続を有効にします。接続が失敗したとき、ldap.conf内(TLS_CACERTDIRとTLS_REQCERTフィールド)が正しいか確認します。" +#, fuzzy +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" +"SSL経由でLDAPサーバへ安全な接続を有効にします。接続が失敗したとき、ldap.conf" +"内(TLS_CACERTDIRとTLS_REQCERTフィールド)が正しいか確認します。" #: src/editldap.c:491 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." @@ -2818,7 +2787,8 @@ msgstr "サーバーとの接続を確認するには、このボタンを押し #: src/editldap.c:511 msgid "" -"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. " +"Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" @@ -2829,168 +2799,220 @@ msgstr "" " o=Organization Name,c=Country\n" #: src/editldap.c:522 -msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server." -msgstr "サーバー上で利用可能なディレクトリ名を見るにはこのボタンを押して下さい。" +msgid "" +"Press this button to lookup the name of available directory names on the " +"server." +msgstr "" +"サーバー上で利用可能なディレクトリ名を見るにはこのボタンを押して下さい。" -#: src/editldap.c:579 +#: src/editldap.c:578 msgid "Search Attributes" msgstr "属性を検索" -#: src/editldap.c:588 -msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address." +#: src/editldap.c:587 +msgid "" +"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " +"find a name or address." msgstr "名前またはアドレスを検索する際に、検索するLDAP属性名のリスト" -#: src/editldap.c:591 +#: src/editldap.c:590 msgid " Defaults " msgstr " デフォルト " -#: src/editldap.c:595 -msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process." -msgstr "これにより、属性名はデフォルト値にリセットされ、名前またはアドレスの検索処理時にほとんどの名前とアドレスが検索されるようになります。" +#: src/editldap.c:594 +msgid "" +"This resets the attribute names to a default value that should find most " +"names and addresses during a name or address search process." +msgstr "" +"これにより、属性名はデフォルト値にリセットされ、名前またはアドレスの検索処理" +"時にほとんどの名前とアドレスが検索されるようになります。" -#: src/editldap.c:601 +#: src/editldap.c:600 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "最大クエリ時間 (秒)" -#: src/editldap.c:616 -msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results." -msgstr "アドレス補完用にアドレス検索結果の有効時間(単位:秒)を定義します。検索結果は、この時間が経過するまでキャッシュに保存された後、破棄されます。これにより、アドレス補完時に同じ名前またはアドレスが再度検索された場合の応答を改善することができます。新規のサーバー検索要求が実行される前に、キャッシュが検索されます。デフォルト値は600秒(10分)で、多くのサーバーでは十分な値となっています。この値をより大きくすると、連続する検索の時間を減らすことができます。これは、サーバーの応答時間が遅い場合には有用ですが、キャッシュ結果を保持するためにより多くのメモリを要します。" - -#: src/editldap.c:633 +#: src/editldap.c:615 +msgid "" +"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " +"result is valid for address completion purposes. Search results are stored " +"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will " +"improve the response time when attempting to search for the same name or " +"address on subsequent address completion requests. The cache will be " +"searched in preference to performing a new server search request. The " +"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most " +"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. " +"This is useful for servers that have slow response times at the expense of " +"more memory to cache results." +msgstr "" +"アドレス補完用にアドレス検索結果の有効時間(単位:秒)を定義します。検索結果は、" +"この時間が経過するまでキャッシュに保存された後、破棄されます。これにより、ア" +"ドレス補完時に同じ名前またはアドレスが再度検索された場合の応答を改善すること" +"ができます。新規のサーバー検索要求が実行される前に、キャッシュが検索されま" +"す。デフォルト値は600秒(10分)で、多くのサーバーでは十分な値となっています。こ" +"の値をより大きくすると、連続する検索の時間を減らすことができます。これは、" +"サーバーの応答時間が遅い場合には有用ですが、キャッシュ結果を保持するためによ" +"り多くのメモリを要します。" + +#: src/editldap.c:632 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "動的検索時にサーバーをインクルードする" -#: src/editldap.c:638 -msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion." -msgstr "このオプションをチェックすると、アドレス補完を用いている場合に動的検索にこのサーバーを含めます。" +#: src/editldap.c:637 +msgid "" +"Check this option to include this server for dynamic searches when using " +"address completion." +msgstr "" +"このオプションをチェックすると、アドレス補完を用いている場合に動的検索にこの" +"サーバーを含めます。" -#: src/editldap.c:644 +#: src/editldap.c:643 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "検索語を'含む'名前にマッチ" -#: src/editldap.c:649 -msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces." -msgstr "検索条件 \"で始まる\" または \"を含む\"のどちらかを用いて検索します。特定語を含む検索を行うにはこのオプションをチェックして下さい。通常、この形式の検索は完了により時間を要します。アドレス補完時に\"で始まる\"を行うと、他のアドレスインターフェイスを全て検索するため、性能面から注意を要します。" +#: src/editldap.c:648 +msgid "" +"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" +"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " +"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " +"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " +"searches against other address interfaces." +msgstr "" +"検索条件 \"で始まる\" または \"を含む\"のどちらかを用いて検索します。特定語を" +"含む検索を行うにはこのオプションをチェックして下さい。通常、この形式の検索は" +"完了により時間を要します。アドレス補完時に\"で始まる\"を行うと、他のアドレス" +"インターフェイスを全て検索するため、性能面から注意を要します。" -#: src/editldap.c:703 +#: src/editldap.c:701 msgid "Bind DN" msgstr "バインド用DN" -#: src/editldap.c:712 -msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search." -msgstr "サーバへの接続時に使用されるLDAPユーザアカウント名。通常は、認証で保護されたサーバーのみに使用されます。この名前は一般的に次のような形式となります。: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\" 通常、検索を実行時はこのエントリを空のままとします。" +#: src/editldap.c:710 +msgid "" +"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " +"usually only used for protected servers. This name is typically formatted " +"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when " +"performing a search." +msgstr "" +"サーバへの接続時に使用されるLDAPユーザアカウント名。通常は、認証で保護された" +"サーバーのみに使用されます。この名前は一般的に次のような形式となります。: " +"\"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\" 通常、検索を実行時はこのエントリを空のまま" +"とします。" -#: src/editldap.c:719 +#: src/editldap.c:717 msgid "Bind Password" msgstr "バインド用パスワード" -#: src/editldap.c:733 +#: src/editldap.c:731 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "\"Bind DN\"ユーザとして接続する際に使用されるパスワード。" -#: src/editldap.c:738 +#: src/editldap.c:736 msgid "Timeout (secs)" msgstr "タイムアウト" -#: src/editldap.c:752 +#: src/editldap.c:750 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "タイムアウト時間(単位:秒)。" -#: src/editldap.c:756 +#: src/editldap.c:754 msgid "Maximum Entries" msgstr "最大エントリ数" -#: src/editldap.c:770 -msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result." +#: src/editldap.c:768 +msgid "" +"The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "検索結果として返されるエントリ数の上限。" -#: src/editldap.c:785 -#: src/prefs_account.c:3117 +#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3201 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: src/editldap.c:786 +#: src/editldap.c:784 msgid "Search" msgstr "検索" -#: src/editldap.c:787 -#: src/gtk/quicksearch.c:591 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "拡張" -#: src/editldap.c:982 +#: src/editldap.c:983 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "新規LDAPサーバを追加" -#: src/edittags.c:186 -#: src/matcher.c:939 -#: src/prefs_filtering_action.c:1381 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "タグ" -#: src/edittags.c:214 +#: src/edittags.c:215 msgid "Delete tag" msgstr "タグの削除" -#: src/edittags.c:215 +#: src/edittags.c:216 msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "本当にこのタグを削除していいですか?" -#: src/edittags.c:242 +#: src/edittags.c:243 msgid "Delete all tags" msgstr "すべてのタグを削除" -#: src/edittags.c:243 +#: src/edittags.c:244 msgid "Do you really want to delete all tags?" msgstr "本当にすべてのタグを削除していいですか?" -#: src/edittags.c:457 +#: src/edittags.c:422 +msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." +msgstr "" + +#: src/edittags.c:464 msgid "Tag is not set." msgstr "タグは設定されていません。" -#: src/edittags.c:522 -msgid "Dialog title|Apply tags" +#: src/edittags.c:529 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "タグを適用" -#: src/edittags.c:536 +#: src/edittags.c:543 msgid "New tag:" msgstr "新規タグ:" -#: src/edittags.c:569 +#: src/edittags.c:576 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "追加/削除を行うタグを選択してください。変更はすぐに反映されます。" -#: src/editvcard.c:94 +#: src/editvcard.c:95 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "ファイルはvCard形式ではありません" -#: src/editvcard.c:106 +#: src/editvcard.c:107 msgid "Select vCard File" msgstr "vCardファイルを選択" -#: src/editvcard.c:151 -#: src/editvcard.c:255 +#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "vCardエントリを編集" -#: src/editvcard.c:260 +#: src/editvcard.c:261 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "vCardエントリを新規に追加" -#: src/exphtmldlg.c:105 +#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:436 +msgid "Impossible to set the client certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/exphtmldlg.c:106 msgid "Please specify output directory and file to create." msgstr "出力ディレクトリと作成するファイルを指定して下さい" -#: src/exphtmldlg.c:108 +#: src/exphtmldlg.c:109 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "スタイルシートを選択して成形" -#: src/exphtmldlg.c:111 -#: src/expldifdlg.c:113 +#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114 msgid "File exported successfully." msgstr "ファイルのエクスポートに成功しました。" -#: src/exphtmldlg.c:176 +#: src/exphtmldlg.c:177 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" @@ -2999,12 +3021,11 @@ msgstr "" "HTML出力ディレクトリ '%s'\n" "は存在しません。新規ディレクトリを作成してよろしいですか?" -#: src/exphtmldlg.c:179 -#: src/expldifdlg.c:189 +#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190 msgid "Create Directory" msgstr "ディレクトリを作成" -#: src/exphtmldlg.c:188 +#: src/exphtmldlg.c:189 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -3013,138 +3034,121 @@ msgstr "" "HTMLファイル用の出力ディレクトリを作成できません:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:190 -#: src/expldifdlg.c:200 +#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "ディレクトリ作成に失敗" -#: src/exphtmldlg.c:232 +#: src/exphtmldlg.c:233 msgid "Error creating HTML file" msgstr "HTMLファイル作成エラー" -#: src/exphtmldlg.c:318 +#: src/exphtmldlg.c:319 msgid "Select HTML output file" msgstr "HTML出力ファイルを選択" -#: src/exphtmldlg.c:382 +#: src/exphtmldlg.c:383 msgid "HTML Output File" msgstr "HTML出力ファイル" -#: src/exphtmldlg.c:391 -#: src/expldifdlg.c:408 -#: src/export.c:170 -#: src/import.c:169 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 #: src/importldif.c:684 msgid "B_rowse" msgstr "開く(_B)" -#: src/exphtmldlg.c:444 +#: src/exphtmldlg.c:445 msgid "Stylesheet" msgstr "スタイルシート" -#: src/exphtmldlg.c:452 -#: src/gtk/colorlabel.c:379 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1513 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2167 -#: src/mainwindow.c:1113 -#: src/prefs_account.c:921 -#: src/prefs_toolbar.c:754 -#: src/prefs_toolbar.c:1370 -#: src/summaryview.c:5854 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "なし" -#: src/exphtmldlg.c:453 -#: src/prefs_other.c:115 -#: src/prefs_other.c:402 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: src/exphtmldlg.c:454 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149 +#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Full" msgstr "完全" -#: src/exphtmldlg.c:455 +#: src/exphtmldlg.c:456 msgid "Custom" msgstr "カスタム" -#: src/exphtmldlg.c:456 +#: src/exphtmldlg.c:457 msgid "Custom-2" msgstr "カスタム-2" -#: src/exphtmldlg.c:457 +#: src/exphtmldlg.c:458 msgid "Custom-3" msgstr "カスタム-3" -#: src/exphtmldlg.c:458 +#: src/exphtmldlg.c:459 msgid "Custom-4" msgstr "カスタム-4" -#: src/exphtmldlg.c:465 +#: src/exphtmldlg.c:466 msgid "Full Name Format" msgstr "フルネームの形式" -#: src/exphtmldlg.c:473 +#: src/exphtmldlg.c:474 msgid "First Name, Last Name" msgstr "名前, 名字" -#: src/exphtmldlg.c:474 +#: src/exphtmldlg.c:475 msgid "Last Name, First Name" msgstr "名字, 名前" -#: src/exphtmldlg.c:481 +#: src/exphtmldlg.c:482 msgid "Color Banding" msgstr "色範囲指定" -#: src/exphtmldlg.c:487 +#: src/exphtmldlg.c:488 msgid "Format Email Links" msgstr "メールリンク形式" -#: src/exphtmldlg.c:493 +#: src/exphtmldlg.c:494 msgid "Format User Attributes" msgstr "ユーザ属性形式" -#: src/exphtmldlg.c:538 -#: src/expldifdlg.c:612 -#: src/importldif.c:892 +#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891 msgid "Address Book :" msgstr "アドレス帳 :" -#: src/exphtmldlg.c:548 -#: src/expldifdlg.c:622 -#: src/importldif.c:902 +#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901 msgid "File Name :" msgstr "ファイル名 :" -#: src/exphtmldlg.c:558 +#: src/exphtmldlg.c:559 msgid "Open with Web Browser" msgstr "Webブラウザで開く" -#: src/exphtmldlg.c:590 +#: src/exphtmldlg.c:591 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "アドレス帳をHTMLファイルにエクスポート" -#: src/exphtmldlg.c:655 -#: src/expldifdlg.c:720 -#: src/importldif.c:1021 +#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020 msgid "File Info" msgstr "ファイル情報" -#: src/exphtmldlg.c:656 +#: src/exphtmldlg.c:657 msgid "Format" msgstr "フォーマット" -#: src/expldifdlg.c:107 +#: src/expldifdlg.c:108 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." msgstr "出力ディレクトリと作成するLDIFファイル名を選択して下さい。" -#: src/expldifdlg.c:110 +#: src/expldifdlg.c:111 msgid "Specify parameters to format distinguished name." msgstr "識別名フォーマット用パラメータを指定して下さい。" -#: src/expldifdlg.c:186 +#: src/expldifdlg.c:187 #, c-format msgid "" "LDIF Output Directory '%s'\n" @@ -3153,7 +3157,7 @@ msgstr "" "LDIF 出力ディレクトリ '%s'\n" "が存在しません。新規にディレクトリを作成してよろしいですか?" -#: src/expldifdlg.c:198 +#: src/expldifdlg.c:199 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for LDIF file:\n" @@ -3162,48 +3166,57 @@ msgstr "" "LDIFファイル用出力ディレクトリを作成できません:\n" "%s" -#: src/expldifdlg.c:240 +#: src/expldifdlg.c:241 msgid "Suffix was not supplied" msgstr "接尾辞が指定されていません" -#: src/expldifdlg.c:242 -msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?" -msgstr "データをLDAPサーバで使用するには接尾辞が必要です。接尾辞なしで処理を行ってもよろしいですか?" +#: src/expldifdlg.c:243 +msgid "" +"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " +"you wish to proceed without a suffix?" +msgstr "" +"データをLDAPサーバで使用するには接尾辞が必要です。接尾辞なしで処理を行っても" +"よろしいですか?" -#: src/expldifdlg.c:260 +#: src/expldifdlg.c:261 msgid "Error creating LDIF file" msgstr "LDIFファイル作成時エラー" -#: src/expldifdlg.c:335 +#: src/expldifdlg.c:336 msgid "Select LDIF output file" msgstr "LDIF出力ファイルを選択" -#: src/expldifdlg.c:399 +#: src/expldifdlg.c:400 msgid "LDIF Output File" msgstr "LDIF出力ファイル" -#: src/expldifdlg.c:430 +#: src/expldifdlg.c:431 msgid "" -"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " +"to:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"アドレス帳のユニークIDは、以下に似たような書式のDNを作成するために使用されます。:\n" +"アドレス帳のユニークIDは、以下に似たような書式のDNを作成するために使用されま" +"す。:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:436 +#: src/expldifdlg.c:437 msgid "" -"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " +"similar to:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" "アドレス帳の表示名は、以下に似たような書式のDNを作成するために使用されます:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:442 +#: src/expldifdlg.c:443 msgid "" -"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " +"formatted similar to:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"個人に属する最初のメールアドレスは、以下に似たような書式のDNを作成する際に使用されます:\n" +"個人に属する最初のメールアドレスは、以下に似たような書式のDNを作成する際に使" +"用されます:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:489 @@ -3212,12 +3225,14 @@ msgstr "接尾辞" #: src/expldifdlg.c:499 msgid "" -"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n" +"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " +"entry. Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -"LDAPエントリの\"識別名\" (または DN) を作成する際にはLDAPプレフィックスが使用されます。例:\n" +"LDAPエントリの\"識別名\" (または DN) を作成する際にはLDAPプレフィックスが使用" +"されます。例:\n" " dc=sylpheed,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" @@ -3231,24 +3246,45 @@ msgid "Unique ID" msgstr "ユニークID" #: src/expldifdlg.c:523 -msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN." -msgstr "LDIFファイルには通常LDAPサーバーにロードされている複数のデータレコードが含まれています。LDIFファイルの各データレコードは\"識別名\" (または DN)が割り付けられています。DNを作成する際に接尾辞が \"相対識別名\"(またはRDN)に追加されます。DNを作成する際に使用されるRDNオプションの1つを選択して下さい。" +msgid "" +"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " +"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " +"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative " +"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the " +"available RDN options that will be used to create the DN." +msgstr "" +"LDIFファイルには通常LDAPサーバーにロードされている複数のデータレコードが含ま" +"れています。LDIFファイルの各データレコードは\"識別名\" (または DN)が割り付け" +"られています。DNを作成する際に接尾辞が \"相対識別名\"(またはRDN)に追加されま" +"す。DNを作成する際に使用されるRDNオプションの1つを選択して下さい。" #: src/expldifdlg.c:543 msgid "Use DN attribute if present in data" msgstr "データに存在する場合にDN属性を使用する" #: src/expldifdlg.c:548 -msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found." -msgstr "アドレス帳にはLDIFファイルからインポートされたエントリが含まれている可能性があります。アドレス帳でーたに\"識別名\" (DN) ユーザ属性が含まれている場合、エクスポートされたLDIFファイルで使用することができます。上で選択されたRDNはDNユーザ属性がない場合に使用されます。" +msgid "" +"The addressbook may contain entries that were previously imported from an " +"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " +"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " +"above will be used if the DN user attribute is not found." +msgstr "" +"アドレス帳にはLDIFファイルからインポートされたエントリが含まれている可能性が" +"あります。アドレス帳でーたに\"識別名\" (DN) ユーザ属性が含まれている場合、エ" +"クスポートされたLDIFファイルで使用することができます。上で選択されたRDNはDN" +"ユーザ属性がない場合に使用されます。" #: src/expldifdlg.c:558 msgid "Exclude record if no Email Address" msgstr "メールアドレスがないレコードを除外する" #: src/expldifdlg.c:563 -msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records." -msgstr "アドレス帳にはメールアドレスがないエントリが含まれる場合があります。これらのレコードを無視する場合はこのオプションをチェックして下さい。" +msgid "" +"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this " +"option to ignore these records." +msgstr "" +"アドレス帳にはメールアドレスがないエントリが含まれる場合があります。これらの" +"レコードを無視する場合はこのオプションをチェックして下さい。" #: src/expldifdlg.c:655 msgid "Export Address Book to LDIF File" @@ -3258,129 +3294,111 @@ msgstr "アドレス帳をLDIFファイルに書き出す" msgid "Distinguished Name" msgstr "識別名" -#: src/export.c:112 -#: src/summaryview.c:7967 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "mboxファイルにエクスポート" -#: src/export.c:130 +#: src/export.c:131 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." msgstr "エクスポートするフォルダと指定したmboxファイルを指定してください。" -#: src/export.c:141 +#: src/export.c:142 msgid "Source folder:" msgstr "エクスポートフォルダ:" -#: src/export.c:147 -#: src/import.c:141 +#: src/export.c:148 src/import.c:142 msgid "Mbox file:" msgstr "mboxファイル:" -#: src/export.c:202 +#: src/export.c:203 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "ターゲットのmboxファイル名が空です。" -#: src/export.c:207 +#: src/export.c:208 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "エクスポートするフォルダが空です。" -#: src/export.c:220 +#: src/export.c:221 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "エクスポート対象フォルダが見つかりませんでした。" -#: src/export.c:243 +#: src/export.c:245 msgid "Select exporting file" msgstr "エクスポートするファイルを選択" -#: src/exporthtml.c:762 +#: src/exporthtml.c:767 msgid "Full Name" msgstr "フルネーム" -#: src/exporthtml.c:766 -#: src/importldif.c:1022 +#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: src/exporthtml.c:969 +#: src/exporthtml.c:974 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Claws Mailアドレス帳" -#: src/exporthtml.c:1083 -#: src/exportldif.c:622 +#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "名前は既に存在しますが、ディレクトリではありません。" -#: src/exporthtml.c:1086 -#: src/exportldif.c:625 +#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626 msgid "No permissions to create directory." msgstr "ディレクトリ作成権限がありません。" -#: src/exporthtml.c:1089 -#: src/exportldif.c:628 +#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629 msgid "Name is too long." msgstr "名前が長過ぎます。" -#: src/exporthtml.c:1092 -#: src/exportldif.c:631 +#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632 msgid "Not specified." msgstr "指定されていません。" -#: src/folder.c:1444 -#: src/foldersel.c:379 -#: src/prefs_folder_item.c:304 +#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:308 msgid "Inbox" msgstr "受信箱" -#: src/folder.c:1448 -#: src/foldersel.c:383 +#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:380 msgid "Sent" msgstr "送信済み" -#: src/folder.c:1452 -#: src/foldersel.c:387 -#: src/prefs_folder_item.c:307 +#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:311 msgid "Queue" msgstr "送信待ち" -#: src/folder.c:1456 -#: src/foldersel.c:391 -#: src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/toolbar.c:364 -#: src/toolbar.c:399 +#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:312 msgid "Trash" msgstr "ごみ箱" -#: src/folder.c:1460 -#: src/foldersel.c:395 -#: src/prefs_folder_item.c:306 +#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:310 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/folder.c:1896 +#: src/folder.c:2017 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "処理中 (%s) ...\n" -#: src/folder.c:3142 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "%s を %s にコピーしています...\n" -#: src/folder.c:3142 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "%s を %s に移動しています...\n" -#: src/folder.c:3432 +#: src/folder.c:3563 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "%sのキャッシュをアップデート中..." -#: src/folder.c:4304 +#: src/folder.c:4435 msgid "Processing messages..." msgstr "メッセージの処理中..." -#: src/folder.c:4440 +#: src/folder.c:4571 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "オフラインで利用するため %s と同期しています...\n" @@ -3389,36 +3407,23 @@ msgstr "オフラインで利用するため %s と同期しています...\n" msgid "Select folder" msgstr "フォルダの選択" -#: src/foldersel.c:559 -#: src/imap_gtk.c:196 -#: src/mh_gtk.c:144 +#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147 msgid "NewFolder" msgstr "新規フォルダ" -#: src/foldersel.c:567 -#: src/imap_gtk.c:207 -#: src/imap_gtk.c:213 -#: src/imap_gtk.c:270 -#: src/mh_gtk.c:152 -#: src/mh_gtk.c:259 -#: src/news_gtk.c:314 +#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 +#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' はフォルダ名に含めることができません" -#: src/foldersel.c:577 -#: src/imap_gtk.c:223 -#: src/imap_gtk.c:282 -#: src/mh_gtk.c:162 -#: src/mh_gtk.c:266 -#: src/news_gtk.c:321 +#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165 +#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "フォルダ '%s' はすでに存在します。" -#: src/foldersel.c:584 -#: src/imap_gtk.c:229 -#: src/mh_gtk.c:168 +#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "フォルダ '%s' を作成できません。" @@ -3431,8 +3436,7 @@ msgstr "全て既読にする(_A)" msgid "R_un processing rules" msgstr "処理規則を実行する(_U)" -#: src/folderview.c:233 -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:539 msgid "_Search folder..." msgstr "フォルダを検索...(_S)" @@ -3448,153 +3452,125 @@ msgstr "ごみ箱を空にする...(_T)" msgid "Send _queue..." msgstr "メッセージを送信する...(_Q)" -#: src/folderview.c:380 -#: src/folderview.c:427 -#: src/prefs_folder_column.c:78 -#: src/prefs_matcher.c:372 -#: src/summaryview.c:6127 +#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "新着" -#: src/folderview.c:381 -#: src/folderview.c:428 -#: src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:371 -#: src/summaryview.c:6129 +#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "未読" -#: src/folderview.c:382 -#: src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Total" msgstr "総数" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:430 -#: src/summaryview.c:438 +#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:734 msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:804 -#: src/summaryview.c:3941 +#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4102 msgid "Mark all as read" msgstr "すべて既読としてマークする" -#: src/folderview.c:805 -#: src/summaryview.c:3942 +#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4101 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "本当に既読としてこのフォルダの全てのメールをマークしますか?" -#: src/folderview.c:1028 -#: src/imap.c:4067 -#: src/mainwindow.c:5055 -#: src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4371 src/mainwindow.c:5257 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:1032 -#: src/imap.c:4072 -#: src/mainwindow.c:5060 -#: src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4376 src/mainwindow.c:5262 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/folderview.c:1063 +#: src/folderview.c:1056 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "フォルダツリーを再構築" -#: src/folderview.c:1064 -msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" +#: src/folderview.c:1057 +msgid "" +"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "フォルダツリーの再構築はローカルキャッシュを削除します。続けますか?" -#: src/folderview.c:1074 +#: src/folderview.c:1067 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "フォルダツリーを再構築中..." -#: src/folderview.c:1076 -#: src/folderview.c:1117 +#: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "フォルダツリーをスキャン中 (%s)..." -#: src/folderview.c:1208 +#: src/folderview.c:1201 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "フォルダ %s を読み取れません\n" -#: src/folderview.c:1262 +#: src/folderview.c:1255 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "全フォルダの新規メッセージを確認中..." -#: src/folderview.c:2090 -#, c-format -msgid "Closing Folder %s..." +#: src/folderview.c:2083 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing folder %s..." msgstr "フォルダ %s を閉じています..." -#: src/folderview.c:2185 -#, c-format -msgid "Opening Folder %s..." +#: src/folderview.c:2178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening folder %s..." msgstr "フォルダ %s を開いています..." -#: src/folderview.c:2203 +#: src/folderview.c:2196 msgid "Folder could not be opened." msgstr "フォルダをオープンできませんでした。" -#: src/folderview.c:2344 -#: src/mainwindow.c:2974 -#: src/mainwindow.c:2978 +#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3054 src/mainwindow.c:3058 msgid "Empty trash" msgstr "ごみ箱を空にする" -#: src/folderview.c:2345 +#: src/folderview.c:2338 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージを全て削除しますか?" -#: src/folderview.c:2346 +#: src/folderview.c:2339 msgid "+_Empty trash" msgstr "+ごみ箱を空にする(_E)" -#: src/folderview.c:2390 -#: src/inc.c:1599 -#: src/toolbar.c:2586 +#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2615 msgid "Offline warning" msgstr "オフライン警告" -#: src/folderview.c:2391 -#: src/toolbar.c:2587 +#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2616 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "オフラインモードで作業中です。変更しますか?" -#: src/folderview.c:2402 -#: src/toolbar.c:2606 +#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2635 msgid "Send queued messages" msgstr "送信待ちのメッセージを送信" -#: src/folderview.c:2403 -#: src/toolbar.c:2607 +#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2636 msgid "Send all queued messages?" msgstr "すべての送信待ちメッセージを送信しますか?" -#: src/folderview.c:2404 -#: src/messageview.c:807 -#: src/messageview.c:824 -#: src/toolbar.c:2608 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 +#: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "送信(_S)" -#: src/folderview.c:2412 -#: src/toolbar.c:2626 +#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2655 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。" -#: src/folderview.c:2415 -#: src/main.c:2428 -#: src/toolbar.c:2629 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3603,155 +3579,121 @@ msgstr "" "メッセージ送信中にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2497 +#: src/folderview.c:2485 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "フォルダ '%s' を '%s' から本当にコピーしますか ?" -#: src/folderview.c:2498 +#: src/folderview.c:2486 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "フォルダ '%s' をサブフォルダ '%s' に本当に作成しますか?" -#: src/folderview.c:2500 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Copy folder" msgstr "フォルダのコピー" -#: src/folderview.c:2500 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Move folder" msgstr "フォルダの移動" -#: src/folderview.c:2511 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "%s を %s にコピーしています..." -#: src/folderview.c:2511 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "%s を %s に移動しています..." -#: src/folderview.c:2542 +#: src/folderview.c:2530 msgid "Source and destination are the same." msgstr "移動元と移動先が同じです。" -#: src/folderview.c:2545 +#: src/folderview.c:2533 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "フォルダをその子フォルダに移動することはできません。" -#: src/folderview.c:2546 +#: src/folderview.c:2534 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "フォルダをその子フォルダに移動することはできません。" -#: src/folderview.c:2549 +#: src/folderview.c:2537 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "異なるメールボックス間でフォルダを移動することはできません。" -#: src/folderview.c:2552 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Copy failed!" msgstr "コピーに失敗しました!" -#: src/folderview.c:2552 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Move failed!" msgstr "移動失敗!" -#: src/folderview.c:2603 +#: src/folderview.c:2591 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "フォルダ %s の設定を処理しています" -#: src/folderview.c:2995 -#: src/summaryview.c:4378 -#: src/summaryview.c:4477 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "宛先のフォルダはサブフォルダ保存として使われています。" -#: src/gedit-print.c:138 -#: src/messageview.c:2105 -#: src/summaryview.c:4700 -#: src/toolbar.c:198 -#: src/toolbar.c:406 -msgid "Print" -msgstr "印刷" - -#: src/gedit-print.c:236 -msgid "Preparing pages..." -msgstr "ページを処理しています..." - -#: src/gedit-print.c:263 -#, c-format -msgid "Rendering page %d of %d..." -msgstr "ページの描画中 %d of %d..." - -#: src/gedit-print.c:265 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d..." -msgstr "ページの印刷中 %d of %d..." - -#: src/gedit-print.c:287 -#: src/printing.c:439 -msgid "Print preview" -msgstr "印刷プレビュー" - -#: src/gedit-print.c:428 -msgid "Page %N of %Q" -msgstr "ページ %N of %Q" - -#: src/grouplistdialog.c:160 +#: src/grouplistdialog.c:161 msgid "Newsgroup subscription" msgstr "ニュースグループ加入" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:178 msgid "Select newsgroups for subscription:" msgstr "加入するニュースグループを選択:" -#: src/grouplistdialog.c:182 +#: src/grouplistdialog.c:184 msgid "Find groups:" msgstr "グループ検索:" -#: src/grouplistdialog.c:190 +#: src/grouplistdialog.c:192 msgid " Search " msgstr " 検索 " -#: src/grouplistdialog.c:202 +#: src/grouplistdialog.c:204 msgid "Newsgroup name" msgstr "ニュースグループ名" -#: src/grouplistdialog.c:203 +#: src/grouplistdialog.c:205 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" -#: src/grouplistdialog.c:204 +#: src/grouplistdialog.c:206 msgid "Type" msgstr "型" -#: src/grouplistdialog.c:333 +#: src/grouplistdialog.c:347 msgid "moderated" msgstr "管理付き" -#: src/grouplistdialog.c:335 +#: src/grouplistdialog.c:349 msgid "readonly" msgstr "読込み専用" -#: src/grouplistdialog.c:337 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "unknown" msgstr "不明" -#: src/grouplistdialog.c:406 +#: src/grouplistdialog.c:422 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "ニュースグループのリストを取得できません。" -#: src/grouplistdialog.c:443 -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579 msgid "Done." msgstr "完了" -#: src/grouplistdialog.c:476 +#: src/grouplistdialog.c:492 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d ニュースグループ受信 (%s 読込済み)" -#: src/gtk/about.c:124 +#: src/gtk/about.c:132 msgid "" "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" "\n" @@ -3761,31 +3703,29 @@ msgstr "" "\n" "さらなる情報はClaws Mail webサイトへ:\n" -#: src/gtk/about.c:130 +#: src/gtk/about.c:138 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " +"the Claws Mail project you can do so at:\n" msgstr "" "\n" "\n" -"Claws MaiはGPLライセンスの元でリリースされたフリー・ソフトウェアです. Claws Mailプロジェクトへの寄付を望まれる方はこちらで可能です:\n" +"Claws MaiはGPLライセンスの元でリリースされたフリー・ソフトウェアです. Claws " +"Mailプロジェクトへの寄付を望まれる方はこちらで可能です:\n" -#: src/gtk/about.c:146 +#: src/gtk/about.c:154 msgid "" "\n" "\n" -"Copyright (C) 1999-2009\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" +"Copyright (C) 1999-2012\n" +"The Claws Mail Team\n" +" and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Copyright (C) 1999-2009\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" -#: src/gtk/about.c:149 +#: src/gtk/about.c:157 msgid "" "\n" "\n" @@ -3795,7 +3735,7 @@ msgstr "" "\n" "システム情報\n" -#: src/gtk/about.c:155 +#: src/gtk/about.c:163 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3806,7 +3746,7 @@ msgstr "" "ロケール: %s (charset: %s)\n" "オペレーティングシステム: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:164 +#: src/gtk/about.c:172 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3817,7 +3757,7 @@ msgstr "" "ロケール: %s (charset: %s)\n" "オペレーティングシステム: %s" -#: src/gtk/about.c:173 +#: src/gtk/about.c:181 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3828,105 +3768,127 @@ msgstr "" "ロケール: %s (charset: %s)\n" "オペレーティングシステム: 不明" -#: src/gtk/about.c:230 -#: src/prefs_themes.c:729 -#: src/wizard.c:543 +#: src/gtk/about.c:238 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Claws Mailチーム" -#: src/gtk/about.c:249 +#: src/gtk/about.c:257 msgid "Previous team members" msgstr "過去のチームメンバー" -#: src/gtk/about.c:268 +#: src/gtk/about.c:276 msgid "The translation team" msgstr "翻訳チーム" -#: src/gtk/about.c:287 +#: src/gtk/about.c:295 msgid "Documentation team" msgstr "ドキュメントチーム" -#: src/gtk/about.c:306 +#: src/gtk/about.c:314 msgid "Logo" msgstr "ロゴ" -#: src/gtk/about.c:325 +#: src/gtk/about.c:333 msgid "Icons" msgstr "アイコン" -#: src/gtk/about.c:344 +#: src/gtk/about.c:352 msgid "Contributors" msgstr "貢献者" -#: src/gtk/about.c:392 +#: src/gtk/about.c:400 msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "組み込まれている機能\n" -#: src/gtk/about.c:408 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +#: src/gtk/about.c:416 +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "X-Faceヘッダのサポートを追加します\n" -#: src/gtk/about.c:418 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +#: src/gtk/about.c:426 +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "スペルチェックのサポートを追加します\n" -#: src/gtk/about.c:428 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +#: src/gtk/about.c:436 +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "暗号化されたサーバ接続のサポートを追加します\n" -#: src/gtk/about.c:438 -msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" -msgstr "IPv6アドレス、新しいインタネットのアドレスプロトコルのサポートを追加します\n" +#: src/gtk/about.c:446 +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgstr "" +"IPv6アドレス、新しいインタネットのアドレスプロトコルのサポートを追加します\n" -#: src/gtk/about.c:449 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +#: src/gtk/about.c:457 +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "異なる文字コードからの変換を可能にします\n" -#: src/gtk/about.c:459 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:467 +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "PalmOSアドレス帳のサポートを追加します\n" -#: src/gtk/about.c:469 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:477 +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "LDAPのアドレス帳共有のサポートを追加します\n" -#: src/gtk/about.c:479 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +#: src/gtk/about.c:487 +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "IMAPやNNTPサーバのサポートを追加します\n" -#: src/gtk/about.c:490 -msgid "adds support for a complete print dialog\n" -msgstr "完全な印刷ダイアログのサポートを追加します\n" - -#: src/gtk/about.c:501 +#: src/gtk/about.c:497 +#, fuzzy +msgctxt "libSM" msgid "adds support for session handling\n" msgstr "セッションを取り扱うサポートを追加します\n" -#: src/gtk/about.c:511 -msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +#: src/gtk/about.c:507 +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "ネットワーク接続変更検出のサポートを追加します\n" -#: src/gtk/about.c:543 +#: src/gtk/about.c:539 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:549 +#: src/gtk/about.c:545 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" "\n" msgstr "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:567 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <" -msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <" +#: src/gtk/about.c:563 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <" -#: src/gtk/about.c:572 +#: src/gtk/about.c:568 msgid "" ">. \n" "\n" @@ -3934,162 +3896,191 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:665 +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 +#, fuzzy +msgid "Session statistics\n" +msgstr "セッションが時間切れです\n" + +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started: %s\n" +msgstr " fd%d 上で書く: %s\n" + +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 +msgid "Incoming traffic\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received messages: %d\n" +msgstr "削除済みのメッセージ" + +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 +msgid "Outgoing traffic\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 +#, fuzzy, c-format +msgid "New/redirected messages: %d\n" +msgstr "選択したメッセージを振り分ける(_S)" + +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replied messages: %d\n" +msgstr "削除済みのメッセージ" + +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forwarded messages: %d\n" +msgstr "転送済みのメッセージ" + +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total outgoing messages: %d\n" +msgstr "メッセージを振り分け中...\n" + +#: src/gtk/about.c:769 msgid "About Claws Mail" msgstr "Claws Mailについて" -#: src/gtk/about.c:723 +#: src/gtk/about.c:827 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2009\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" +"Copyright (C) 1999-2012\n" +"The Claws Mail Team\n" +"and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2009\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" -#: src/gtk/about.c:737 +#: src/gtk/about.c:841 msgid "_Info" msgstr "情報(_I)" -#: src/gtk/about.c:743 +#: src/gtk/about.c:847 msgid "_Authors" msgstr "作者(_A)" -#: src/gtk/about.c:749 +#: src/gtk/about.c:853 msgid "_Features" msgstr "機能(_F)" -#: src/gtk/about.c:755 +#: src/gtk/about.c:859 msgid "_License" msgstr "ライセンス(_L)" -#: src/gtk/about.c:763 +#: src/gtk/about.c:867 msgid "_Release Notes" msgstr "リリースノート(_R)" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 -#: src/prefs_common.c:362 +#: src/gtk/about.c:873 +msgid "_Statistics" +msgstr "" + +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368 msgid "Orange" msgstr "オレンジ" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 -#: src/prefs_common.c:366 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372 msgid "Red" msgstr "赤" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 -#: src/prefs_common.c:370 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376 msgid "Pink" msgstr "ピンク" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 -#: src/prefs_common.c:374 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380 msgid "Sky blue" msgstr "スカイブルー" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 -#: src/prefs_common.c:378 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384 msgid "Blue" msgstr "青" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 -#: src/prefs_common.c:382 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388 msgid "Green" msgstr "緑" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 -#: src/prefs_common.c:386 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392 msgid "Brown" msgstr "茶" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 -#: src/prefs_common.c:390 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396 msgid "Grey" msgstr "グレー" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 -#: src/prefs_common.c:394 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400 msgid "Light brown" msgstr "薄茶" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 -#: src/prefs_common.c:398 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404 msgid "Dark red" msgstr "えんじ色" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 -#: src/prefs_common.c:402 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408 msgid "Dark pink" msgstr "ダークピンク" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 -#: src/prefs_common.c:406 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412 msgid "Steel blue" msgstr "はがね色" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 -#: src/prefs_common.c:410 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416 msgid "Gold" msgstr "金色" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 -#: src/prefs_common.c:414 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420 msgid "Bright green" msgstr "若草色" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 -#: src/prefs_common.c:418 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424 msgid "Magenta" msgstr "マジェンダ" #: src/gtk/foldersort.c:156 -msgid "Set folder order" +#, fuzzy +msgid "Set mailbox order" msgstr "フォルダの並び順を設定" #: src/gtk/foldersort.c:190 -msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list." +#, fuzzy +msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "フォルダ一覧の並び順を変更するにはフォルダを上下に移動してください" #: src/gtk/foldersort.c:216 -#: src/toolbar.c:387 -msgid "Folders" -msgstr "フォルダ" +#, fuzzy +msgid "Mailboxes" +msgstr "メール箱" -#: src/gtk/gtkaspell.c:336 -#: src/gtk/gtkaspell.c:616 +#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:659 msgid "No dictionary selected." msgstr "辞書が選択されていません。" -#: src/gtk/gtkaspell.c:360 -#: src/gtk/gtkaspell.c:390 +#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s speller." msgstr "%s スペルチェッカの初期化ができません。" -#: src/gtk/gtkaspell.c:666 +#: src/gtk/gtkaspell.c:706 msgid "Couldn't initialize Enchant broker." msgstr "Enchant brokerを初期化できません。" -#: src/gtk/gtkaspell.c:671 +#: src/gtk/gtkaspell.c:712 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s dictionary:" msgstr "%s ディレクトリを初期化できません:" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1030 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1069 msgid "No misspelled word found." msgstr "スペルミスのある単語はみつかりませんでした。" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1380 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1442 msgid "Replace unknown word" msgstr "不明な単語を置換する" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1397 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1458 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "置換 \"%s\" で: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1443 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1502 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -4097,61 +4088,60 @@ msgstr "" "Enterを押しながらControlキーを押すと、\n" "誤りから学習します。\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1753 -#, c-format -msgid "\"%s\" unknown in %s" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1799 +#, fuzzy +msgid "Change to..." +msgstr "スコアを変更" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:1948 +msgid "More..." +msgstr "次..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1866 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'" msgstr "\"%s\" が不明 (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1767 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1882 msgid "Accept in this session" msgstr "このセッションでは採用" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1777 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1892 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "個人辞書に追加" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1787 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1902 msgid "Replace with..." msgstr "置換..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1800 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1915 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "%sでチェック" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1937 msgid "(no suggestions)" msgstr "(修正候補なし)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1833 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1971 -msgid "More..." -msgstr "次..." - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1896 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2011 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "辞書: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1909 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "他の選択肢 (%s)を使用" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1920 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2037 msgid "Use both dictionaries" msgstr "両方の辞書を利用" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1934 -#: src/prefs_spelling.c:141 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 src/prefs_spelling.c:144 msgid "Check while typing" msgstr "入力中にチェック" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1950 -msgid "Change dictionary" -msgstr "辞書を変更" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2089 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2150 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -4160,7 +4150,7 @@ msgstr "" "スペルチェッカは辞書を変更できませんでした。\n" "%s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2145 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2206 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" @@ -4169,121 +4159,9 @@ msgstr "" "スペルチェッカは代替辞書を変更できませんでした。\n" "%s" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270 -msgid "Configuration" -msgstr "設定" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271 -msgid "Configuration options for the print job" -msgstr "プリンとジョブ用のオプション設定" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278 -msgid "Source Buffer" -msgstr "ソースバッファ" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279 -msgid "GtkTextBuffer object to print" -msgstr "印刷するGtkTextBufferオブジェクト" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285 -msgid "Tabs Width" -msgstr "タブの幅" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286 -msgid "Width in equivalent space characters of tabs" -msgstr "タブの同じスペースの幅" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "折り返しモード" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294 -msgid "Word wrapping mode" -msgstr "折り返しモード" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301 -msgid "Highlight" -msgstr "強調" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302 -msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" -msgstr "構文の強調でドキュメントを印刷するかどうか" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310 -msgid "Font" -msgstr "フォント" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311 -msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" -msgstr "ドキュメントテキストで使用するGnomeFont名(deprecated)" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318 -msgid "Font Description" -msgstr "フォントの説明" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319 -msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "ドキュメントテキストで使用するフォント (例えば \"Monospace 10\")" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 -msgid "Numbers Font" -msgstr "番号フォント" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327 -msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" -msgstr "行番号で使用するGnomeFont名(deprecated)" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335 -msgid "Font description to use for the line numbers" -msgstr "行番号で使用するフォントの説明" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342 -msgid "Print Line Numbers" -msgstr "行番号を印刷" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343 -msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -msgstr "行番号を印刷する感覚 (0 は番号がないことを意味します)" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350 -msgid "Print Header" -msgstr "ヘッダの印刷" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351 -msgid "Whether to print a header in each page" -msgstr "各ページにヘッダーを印刷するかどうか" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358 -msgid "Print Footer" -msgstr "フッターを印刷" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359 -msgid "Whether to print a footer in each page" -msgstr "ページごとにフッターを印刷するかどうか" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366 -msgid "Header and Footer Font" -msgstr "ヘッダーとフッターのフォント" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367 -msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" -msgstr "ヘッダやフッタで使用するGnomeFont名(deprecated)" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374 -msgid "Header and Footer Font Description" -msgstr "ヘッダーとフッターのフォント説明" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375 -msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "ヘッダーとフッターで使用するフォント (例えば \"Monospace 10\")" - -#: src/gtk/headers.h:8 -#: src/prefs_filtering_action.c:1207 -#: src/prefs_matcher.c:2053 -#: src/prefs_summary_column.c:83 -#: src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:436 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -4291,26 +4169,17 @@ msgstr "日付" msgid "Date:" msgstr "Date:" -#: src/gtk/headers.h:9 -#: src/prefs_filtering_action.c:1204 -#: src/prefs_matcher.c:2050 -#: src/prefs_summary_column.c:81 -#: src/prefs_template.c:79 -#: src/quote_fmt.c:49 -#: src/quote_fmt.c:167 -#: src/quote_fmt.c:295 -#: src/quote_fmt.c:427 -#: src/summaryview.c:434 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "差出人" -#: src/gtk/headers.h:9 -#: src/summary_search.c:352 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "差出人:" #: src/gtk/headers.h:10 -#: src/toolbar.c:396 msgid "Sender" msgstr "返信" @@ -4319,39 +4188,26 @@ msgid "Sender:" msgstr "Sender:" #: src/gtk/headers.h:11 -#: src/prefs_account.c:1992 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" -#: src/gtk/headers.h:12 -#: src/prefs_filtering_action.c:1205 -#: src/prefs_matcher.c:2051 -#: src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/prefs_template.c:81 -#: src/quote_fmt.c:56 -#: src/summaryview.c:435 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "宛先" -#: src/gtk/headers.h:13 -#: src/prefs_account.c:1966 -#: src/prefs_filtering_action.c:1206 -#: src/prefs_matcher.c:2052 -#: src/prefs_template.c:82 -#: src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: src/gtk/headers.h:14 -#: src/prefs_account.c:1979 -#: src/prefs_template.c:83 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/gtk/headers.h:15 -#: src/prefs_filtering_action.c:1208 -#: src/prefs_matcher.c:2054 -#: src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "メッセージID" @@ -4363,14 +4219,8 @@ msgstr "Message-ID:" msgid "In-Reply-To" msgstr "In-Reply-To" -#: src/gtk/headers.h:16 -msgid "In-Reply-To:" -msgstr "In-Reply-To:" - -#: src/gtk/headers.h:17 -#: src/prefs_filtering_action.c:1210 -#: src/prefs_matcher.c:2056 -#: src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "全般の設定" @@ -4378,14 +4228,9 @@ msgstr "全般の設定" msgid "References:" msgstr "References:" -#: src/gtk/headers.h:18 -#: src/prefs_filtering_action.c:1203 -#: src/prefs_matcher.c:2049 -#: src/prefs_summary_column.c:80 -#: src/prefs_template.c:84 -#: src/quote_fmt.c:55 -#: src/quote_fmt.c:186 -#: src/summaryview.c:433 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "件名" @@ -4477,10 +4322,8 @@ msgstr "Received" msgid "Received:" msgstr "Received:" -#: src/gtk/headers.h:32 -#: src/prefs_filtering_action.c:1209 -#: src/prefs_matcher.c:2055 -#: src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "ニュースグループ" @@ -4504,16 +4347,13 @@ msgstr "Seen" msgid "Seen:" msgstr "Seen:" -#: src/gtk/headers.h:36 -#: src/gtk/progressdialog.c:137 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 -#: src/prefs_summary_column.c:78 -#: src/summaryview.c:2669 +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/summaryview.c:2775 msgid "Status" msgstr "状態" -#: src/gtk/headers.h:36 -#: src/prefs_themes.c:939 +#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904 msgid "Status:" msgstr "状態:" @@ -4553,8 +4393,7 @@ msgstr "User-Agent:" msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" -#: src/gtk/headers.h:41 -#: src/image_viewer.c:326 +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327 msgid "Content-Type:" msgstr "Content-Type:" @@ -4582,8 +4421,7 @@ msgstr "Precedence" msgid "Precedence:" msgstr "Precedence:" -#: src/gtk/headers.h:45 -#: src/prefs_account.c:1042 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059 msgid "Organization" msgstr "組織" @@ -4711,134 +4549,143 @@ msgstr "From, To or Subject" msgid "From, To or Subject:" msgstr "From, To or Subject:" -#: src/gtk/icon_legend.c:62 +#: src/gtk/icon_legend.c:64 msgid "New message" msgstr "新着メッセージ" -#: src/gtk/icon_legend.c:63 +#: src/gtk/icon_legend.c:65 msgid "Unread message" msgstr "未読メッセージ" -#: src/gtk/icon_legend.c:64 +#: src/gtk/icon_legend.c:66 msgid "Message has been replied to" msgstr "返信済みのメッセージ" -#: src/gtk/icon_legend.c:65 +#: src/gtk/icon_legend.c:67 msgid "Message has been forwarded" msgstr "転送済みのメッセージ" -#: src/gtk/icon_legend.c:66 +#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#, fuzzy +msgid "Message has been forwarded and replied to" +msgstr "返信済みのメッセージ" + +#: src/gtk/icon_legend.c:69 msgid "Message is in an ignored thread" msgstr "無視したスレッドにあるメッセージ" -#: src/gtk/icon_legend.c:67 +#: src/gtk/icon_legend.c:70 msgid "Message is in a watched thread" msgstr "監視しているスレッドにあるメッセージ" -#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#: src/gtk/icon_legend.c:71 msgid "Message is spam" msgstr "メッセージがspam" -#: src/gtk/icon_legend.c:70 +#: src/gtk/icon_legend.c:73 msgid "Message has attachment(s)" msgstr "メッセージに添付がある" -#: src/gtk/icon_legend.c:71 +#: src/gtk/icon_legend.c:74 msgid "Digitally signed message" msgstr "デジタル署名メッセージ" -#: src/gtk/icon_legend.c:72 +#: src/gtk/icon_legend.c:75 msgid "Encrypted message" msgstr "暗号化メッセージ" -#: src/gtk/icon_legend.c:73 +#: src/gtk/icon_legend.c:76 msgid "Message is signed and has attachment(s)" msgstr "メッセージに証明されていて添付がある" -#: src/gtk/icon_legend.c:74 +#: src/gtk/icon_legend.c:77 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" msgstr "メッセージに暗号化されていて添付がある" -#: src/gtk/icon_legend.c:76 +#: src/gtk/icon_legend.c:79 msgid "Marked message" msgstr "マークされたメッセージ" -#: src/gtk/icon_legend.c:77 +#: src/gtk/icon_legend.c:80 msgid "Message is marked for deletion" msgstr "メッセージが削除としてマーク" -#: src/gtk/icon_legend.c:78 +#: src/gtk/icon_legend.c:81 msgid "Message is marked for moving" msgstr "移動としてマークされたメッセージ" -#: src/gtk/icon_legend.c:79 +#: src/gtk/icon_legend.c:82 msgid "Message is marked for copying" msgstr "コピーとしてマークされたメッセージ" -#: src/gtk/icon_legend.c:81 +#: src/gtk/icon_legend.c:84 msgid "Locked message" msgstr "ロックされたメッセージ" -#: src/gtk/icon_legend.c:83 +#: src/gtk/icon_legend.c:86 msgid "Folder (normal, opened)" msgstr "フォルダ(通常、開かれています)" -#: src/gtk/icon_legend.c:84 +#: src/gtk/icon_legend.c:87 msgid "Folder with read messages hidden" msgstr "既読メッセージが隠されているフォルダ" -#: src/gtk/icon_legend.c:85 +#: src/gtk/icon_legend.c:88 msgid "Folder contains marked messages" msgstr "フォルダにマーク済みのメッセージがある" -#: src/gtk/icon_legend.c:119 +#: src/gtk/icon_legend.c:122 msgid "Icon Legend" msgstr "アイコンの例" -#: src/gtk/icon_legend.c:137 -msgid "The following icons are used to show the status of messages and folders:" -msgstr "以下のアイコンがメッセージやフォルダの状態を表すために使用しています:" +#: src/gtk/icon_legend.c:140 +msgid "" +"The following icons are used to show the status of " +"messages and folders:" +msgstr "" +"以下のアイコンがメッセージやフォルダの状態を表すために" +"使用しています:" -#: src/gtk/inputdialog.c:245 -#: src/gtk/inputdialog.c:267 +#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "%s (%s) のパスワードを入力してください:" -#: src/gtk/inputdialog.c:248 -#: src/gtk/inputdialog.c:251 -#: src/gtk/inputdialog.c:270 -#: src/gtk/inputdialog.c:273 +#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252 +#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274 #, c-format msgid "Input password for %s:" msgstr "%sのパスワードを入力してください:" -#: src/gtk/inputdialog.c:254 -#: src/gtk/inputdialog.c:276 +#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Input password:" msgstr "パスワードの入力:" -#: src/gtk/inputdialog.c:255 -#: src/gtk/inputdialog.c:283 -#: src/gtk/inputdialog.c:295 +#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284 +#: src/gtk/inputdialog.c:296 msgid "Input password" msgstr "パスワードの入力" -#: src/gtk/inputdialog.c:285 +#: src/gtk/inputdialog.c:286 msgid "Remember password for this session" msgstr "このセッションのパスワードを記憶する。" -#: src/gtk/inputdialog.c:383 -#: src/gtk/inputdialog.c:432 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "記憶する" -#: src/gtk/logwindow.c:444 +#: src/gtk/logwindow.c:451 msgid "Clear _Log" msgstr "ログのクリア(_L)" -#: src/gtk/pluginwindow.c:163 -#: src/gtk/pluginwindow.c:168 +#: src/gtk/menu.c:145 +msgid "" +"Warning: This URL was too long for displaying and\n" +"has been truncated for safety. This message could be\n" +"corrupted, malformed or part of some DoS attempt." +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169 msgid "" "\n" "\n" @@ -4848,19 +4695,19 @@ msgstr "" "\n" "バージョン: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:166 +#: src/gtk/pluginwindow.c:167 msgid "Error: " msgstr "エラー: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:167 +#: src/gtk/pluginwindow.c:168 msgid "Plugin is not functional." msgstr "プラグインは機能していません。" -#: src/gtk/pluginwindow.c:200 +#: src/gtk/pluginwindow.c:201 msgid "Select the Plugins to load" msgstr "ロードするプラグインを選択" -#: src/gtk/pluginwindow.c:215 +#: src/gtk/pluginwindow.c:216 #, c-format msgid "" "The following error occurred while loading %s :\n" @@ -4871,13 +4718,11 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:304 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 -#: src/prefs_toolbar.c:900 +#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" @@ -4889,8 +4734,7 @@ msgstr "ロード..." msgid "Unload" msgstr "アンロード" -#: src/gtk/pluginwindow.c:351 -#: src/prefs_summaries.c:220 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -4898,938 +4742,939 @@ msgstr "説明" msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." msgstr "Claws MailのWebサイトには多くのプラグインがあります。" -#: src/gtk/pluginwindow.c:379 -#: src/prefs_themes.c:878 +#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843 msgid "Get more..." msgstr "別のテーマ..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:414 +#: src/gtk/pluginwindow.c:415 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "ここをクリックしてプラグインをロードします" -#: src/gtk/pluginwindow.c:417 +#: src/gtk/pluginwindow.c:418 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "選択したプラグインをアンロード" -#: src/gtk/pluginwindow.c:482 +#: src/gtk/pluginwindow.c:483 msgid "Loaded plugins" msgstr "プラグインをロード" -#: src/gtk/prefswindow.c:671 +#: src/gtk/prefswindow.c:679 msgid "Page Index" msgstr "ページインデックス" -#: src/gtk/progressdialog.c:129 -#: src/prefs_account.c:3116 -#: src/prefs_account.c:3134 -#: src/prefs_account.c:3152 -#: src/prefs_account.c:3170 -#: src/prefs_account.c:3188 -#: src/prefs_account.c:3206 -#: src/prefs_account.c:3225 -#: src/prefs_account.c:3307 -#: src/prefs_filtering_action.c:1358 -#: src/prefs_filtering.c:392 -#: src/prefs_filtering.c:1942 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:824 +msgid "_Hide" +msgstr "隠す(_H)" + +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 +#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 +#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 +#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "アカウント" -#: src/gtk/quicksearch.c:415 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" msgstr "全てのメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:416 -msgid "messages whose age is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "指定よりも古いメッセージ #" -#: src/gtk/quicksearch.c:417 -msgid "messages whose age is less than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "指定よりも新しいメッセージ #" -#: src/gtk/quicksearch.c:418 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "メッセージ本文にSを含むメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:419 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "メッセージ全体にSを含むメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:420 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "Sへ写しを送信されたメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:421 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "メッセージはSへto:またはcc:されています" -#: src/gtk/quicksearch.c:422 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" msgstr "削除済みのメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:423 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "発信者フィールドにSを含むメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:424 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "\"S\"の実行に成功した場合にtrue" -#: src/gtk/quicksearch.c:425 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" msgstr "ユーザSから発信されたメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:426 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" msgstr "転送済みのメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:427 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#, fuzzy +msgid "messages which have attachments" +msgstr "タグを持つメッセージ" + +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" msgstr "ヘッダSを含むメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:428 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "Message-IdヘッダにSを含むメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:429 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "In-Reply-ToヘッダにSを含むメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:430 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "#色でマークされたメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:431 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" msgstr "ロックされたメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:432 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "ニュースグループSにあるメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" msgstr "新着メッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" msgstr "古いメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "(ダウンロードが完了していない)不完全なメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:436 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "返信済みのメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:437 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" msgstr "メッセージを読む" -#: src/gtk/quicksearch.c:438 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "件名にSを含むメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:439 -msgid "messages whose score is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "スコアが#に等しいメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:440 -msgid "messages whose score is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "スコアが#より大きいメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:441 -msgid "messages whose score is lower than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "スコアが#より小さいメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:442 -msgid "messages whose size is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "サイズが#に等しいメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:443 -msgid "messages whose size is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "サイズが#より大きいメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:444 -msgid "messages whose size is smaller than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:463 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "サイズが#より小さいメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "S宛へ送信されているメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:446 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" msgstr "タグにSを含むメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:447 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "タグを持つメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:448 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" msgstr "マークされたメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:449 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" msgstr "未読メッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:450 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "ReferencesヘッダにSを含むメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "コマンドへ渡された際に0を返すメッセージ - %F はメッセージファイルです" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "X-LabelヘッダにSを含むメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:454 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" msgstr "論理積演算子" -#: src/gtk/quicksearch.c:455 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" msgstr "論理和演算子" -#: src/gtk/quicksearch.c:456 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" msgstr "論理否定演算子" -#: src/gtk/quicksearch.c:457 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" msgstr "大文字/小文字を区別して検索" -#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 +msgid "match using regular expressions instead of substring search" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "あらゆる振り分け式が使用可能です" -#: src/gtk/quicksearch.c:467 -#: src/summary_search.c:397 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "拡張検索" -#: src/gtk/quicksearch.c:468 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" -"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n" +"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " +"in order to match and be displayed in the message list.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"拡張検索は、ユーザがメッセージが合致するように持たなければならない評価基準を定義して、メッセージ一覧に表示することが可能です。\n" +"拡張検索は、ユーザがメッセージが合致するように持たなければならない評価基準を" +"定義して、メッセージ一覧に表示することが可能です。\n" "以下の記号が利用可能です:" -#: src/gtk/quicksearch.c:587 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 +msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" msgstr "From/To/Subject/タグ" -#: src/gtk/quicksearch.c:598 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" msgstr "繰り返し" -#: src/gtk/quicksearch.c:608 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" msgstr "スティッキー" -#: src/gtk/quicksearch.c:618 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "Type-ahead" -#: src/gtk/quicksearch.c:630 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" msgstr "コピーとしてマークされたメッセージ" -#: src/gtk/quicksearch.c:667 -#: src/gtk/quicksearch.c:756 -msgid " Clear " -msgstr " クリア " - -#: src/gtk/quicksearch.c:674 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "現在の検索を消去" -#: src/gtk/quicksearch.c:688 -#: src/summary_search.c:350 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "検索基準の編集" -#: src/gtk/quicksearch.c:694 -#: src/gtk/quicksearch.c:754 -msgid " Extended Symbols... " -msgstr " 拡張記号..." - -#: src/gtk/quicksearch.c:701 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "拡張記号に関する情報" -#: src/gtk/quicksearch.c:772 -msgid "Info" +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 +#, fuzzy +msgid "_Information" msgstr "情報" -#: src/gtk/quicksearch.c:1257 -#: src/summaryview.c:1301 -#, c-format -msgid "Searching in %s... \n" -msgstr "%sを検索しています...\n" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:91 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:111 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 -msgid "" -msgstr "<未認証>" +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 +#, fuzzy +msgid "C_lear" +msgstr "クリア" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:321 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:417 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 msgid "Correct" msgstr "正しい" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:161 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 msgid "Owner" msgstr "所有者" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 msgid "Signer" msgstr "署名者" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:193 -#: src/prefs_themes.c:895 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 +#: src/prefs_themes.c:860 msgid "Name: " msgstr "名前:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:201 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 msgid "Organization: " msgstr "組織: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:209 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 msgid "Location: " msgstr "場所: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:217 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:218 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "フィンガープリント: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:227 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Signature status: " msgstr "署名ステータス: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:234 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:235 msgid "Expires on: " msgstr "有効期限: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:302 #, c-format msgid "SSL certificate for %s" msgstr "%sのSSL証明書" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:313 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:318 #, c-format msgid "" +"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" +"You may be connecting to a rogue server.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" -"Do you want to accept it?" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "" "%sの証明書は未知のものです。\n" "この証明書を受け入れますか?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "署名ステータス: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:372 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 msgid "_View certificate" msgstr "証明書を見る(_V)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:336 -msgid "Unknown SSL Certificate" -msgstr "未知のSSL証明書" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is invalid" +msgstr "SSL証明書(_T)" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" +msgstr "SSL証明書(_T)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:378 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:432 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Cancel connection" msgstr "接続を取り消す(_C)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:432 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Accept and save" msgstr "受理して保存する(_A)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:353 -#, c-format +#: src/gtk/sslcertwindow.c:387 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" -"Do you want to continue?" +"%sDo you want to continue?" msgstr "" "%sの証明書は失効しました。\n" "継続しますか?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 -msgid "Expired SSL Certificate" -msgstr "失効したSSL証明書" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:414 +msgid "SSL certificate is invalid and expired" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is expired" +msgstr "SSL証明書(_T)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:378 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 msgid "_Accept" msgstr "受理する(_A)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 msgid "New certificate:" msgstr "新しい証明書:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:401 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:444 msgid "Known certificate:" msgstr "既知の証明書:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:408 -#, c-format -msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Certificate for %s has changed.\n" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "%sの証明書は変更されています。この証明書を受け入れますか?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:427 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:472 msgid "_View certificates" msgstr "証明書を見る(_V)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:431 -msgid "Changed SSL Certificate" -msgstr "SSL証明書を変更する" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed and is invalid" +msgstr "%sのSSL証明書" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed" +msgstr "SSL証明書(_T)" -#: src/headerview.c:106 +#: src/headerview.c:107 msgid "Tags:" msgstr "タグ:" -#: src/headerview.c:215 -#: src/summaryview.c:3192 -#: src/summaryview.c:3202 -#: src/summaryview.c:3223 +#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348 +#: src/summaryview.c:3369 msgid "(No From)" msgstr "(差出人不明)" -#: src/headerview.c:230 -#: src/summaryview.c:3236 -#: src/summaryview.c:3240 +#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3386 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" -#: src/image_viewer.c:99 +#: src/image_viewer.c:100 msgid "Error:" msgstr "エラー:" -#: src/image_viewer.c:298 +#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555 msgid "Filename:" msgstr "ファイル名:" -#: src/image_viewer.c:305 +#: src/image_viewer.c:306 msgid "Filesize:" msgstr "ファイルサイズ:" -#: src/image_viewer.c:354 +#: src/image_viewer.c:355 msgid "Load Image" msgstr "イメージをロード" -#: src/imap.c:545 +#: src/imap.c:556 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "IMAP4接続が壊れています\n" -#: src/imap.c:570 +#: src/imap.c:587 #, c-format msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: 認証されました\n" -#: src/imap.c:573 +#: src/imap.c:590 #, c-format msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: 認証できませんでした\n" -#: src/imap.c:576 +#: src/imap.c:593 #, c-format msgid "IMAP error on %s: bad state\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: 認証されました\n" -#: src/imap.c:579 +#: src/imap.c:596 #, c-format msgid "IMAP error on %s: stream error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: ストリームエラー\n" -#: src/imap.c:582 +#: src/imap.c:599 #, c-format -msgid "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" -msgstr "%s でのIMAPエラー: パースエラー (おそらくサーバがRFCに準拠していない)\n" +msgid "" +"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the " +"server)\n" +msgstr "" +"%s でのIMAPエラー: パースエラー (おそらくサーバがRFCに準拠していない)\n" -#: src/imap.c:586 +#: src/imap.c:603 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: 接続拒否されました\n" -#: src/imap.c:589 +#: src/imap.c:606 #, c-format msgid "IMAP error on %s: memory error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: メモリーエラー\n" -#: src/imap.c:592 +#: src/imap.c:609 #, c-format msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: 致命的なエラー\n" -#: src/imap.c:595 +#: src/imap.c:612 #, c-format -msgid "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n" -msgstr "%s でのIMAPエラー: プロトコルエラー (おそらくサーバがRFCに準拠していない)\n" +msgid "" +"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " +"server)\n" +msgstr "" +"%s でのIMAPエラー: プロトコルエラー (おそらくサーバがRFCに準拠していない)\n" -#: src/imap.c:599 +#: src/imap.c:616 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: 接続が受け入れられませんでした\n" -#: src/imap.c:602 +#: src/imap.c:619 #, c-format msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: APPEND エラー\n" -#: src/imap.c:605 +#: src/imap.c:622 #, c-format msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: NOOP エラー\n" -#: src/imap.c:608 +#: src/imap.c:625 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: LOGOUT エラー\n" -#: src/imap.c:611 +#: src/imap.c:628 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: CAPABILITY エラー\n" -#: src/imap.c:614 +#: src/imap.c:631 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: CHECK エラー\n" -#: src/imap.c:617 +#: src/imap.c:634 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: CLOSE エラー\n" -#: src/imap.c:620 +#: src/imap.c:637 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: EXPUNGE エラー\n" -#: src/imap.c:623 +#: src/imap.c:640 #, c-format msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: COPY エラー\n" -#: src/imap.c:626 +#: src/imap.c:643 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: UID COPY エラー\n" -#: src/imap.c:629 +#: src/imap.c:646 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: CREATE エラー\n" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:649 #, c-format msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: DELETE エラー\n" -#: src/imap.c:635 +#: src/imap.c:652 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: EXAMINE エラー\n" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:655 #, c-format msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: FETCH エラー\n" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:658 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: UID FETCH エラー\n" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:661 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: LIST エラー\n" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:664 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: LOGIN エラー\n" -#: src/imap.c:650 +#: src/imap.c:667 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: LSUB エラー\n" -#: src/imap.c:653 +#: src/imap.c:670 #, c-format msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: RENAME エラー\n" -#: src/imap.c:656 +#: src/imap.c:673 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: SEARCH エラー\n" -#: src/imap.c:659 +#: src/imap.c:676 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: UID SEARCH エラー\n" -#: src/imap.c:662 +#: src/imap.c:679 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: SELECT エラー\n" -#: src/imap.c:665 +#: src/imap.c:682 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: STATUS エラー\n" -#: src/imap.c:668 +#: src/imap.c:685 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STORE error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: STORE エラー\n" -#: src/imap.c:671 +#: src/imap.c:688 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: UID STORE エラー\n" -#: src/imap.c:674 +#: src/imap.c:691 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: SUBSCRIBE エラー\n" -#: src/imap.c:677 +#: src/imap.c:694 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: UNSUBSCRIBE エラー\n" -#: src/imap.c:680 +#: src/imap.c:697 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: STARTTLS エラー\n" -#: src/imap.c:683 +#: src/imap.c:700 #, c-format msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: INVAL エラー\n" -#: src/imap.c:686 +#: src/imap.c:703 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: EXTENSION エラー\n" -#: src/imap.c:689 +#: src/imap.c:706 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: SASL エラー\n" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:710 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: SSL エラー\n" -#: src/imap.c:697 +#: src/imap.c:714 #, c-format msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: 不明なエラー [%d]\n" -#: src/imap.c:878 +#: src/imap.c:895 msgid "" "\n" "\n" -"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." +"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"libetpanがSASLサポートでコンパイルされ、CRAM-MD5 SASLプラグインがインストールされている場合のみ、CRAM-MD5 のログインが動作します。" +"libetpanがSASLサポートでコンパイルされ、CRAM-MD5 SASLプラグインがインストール" +"されている場合のみ、CRAM-MD5 のログインが動作します。" -#: src/imap.c:884 +#: src/imap.c:901 msgid "" "\n" "\n" -"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." +"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"libetpanがSASLサポートでコンパイルされ、DIGEST-MD5 SASLプラグインがインストールされている場合のみ、DIGEST-MD5 のログインが動作します。" +"libetpanがSASLサポートでコンパイルされ、DIGEST-MD5 SASLプラグインがインストー" +"ルされている場合のみ、DIGEST-MD5 のログインが動作します。" -#: src/imap.c:891 +#: src/imap.c:908 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "%s でのIMAPエラー: ログインが拒否されました。%s" -#: src/imap.c:895 +#: src/imap.c:912 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "%s でのIMAPエラー: ログインが拒否されました。%s\n" -#: src/imap.c:913 +#: src/imap.c:930 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "%s への接続に失敗しました" -#: src/imap.c:920 -#: src/imap.c:923 +#: src/imap.c:937 src/imap.c:940 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%sへのIMAP4接続が切れています。再接続します...\n" -#: src/imap.c:953 -#: src/imap.c:3110 -#: src/imap.c:3773 -#: src/imap.c:3870 -#: src/imap.c:4056 -#: src/imap.c:4860 +#: src/imap.c:970 src/imap.c:3418 src/imap.c:4080 src/imap.c:4177 +#: src/imap.c:4360 src/imap.c:5157 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." -msgstr "Claws MailがIMAPサーバにアクセスするためにネットワークへのアクセスが必要です。" +msgstr "" +"Claws MailがIMAPサーバにアクセスするためにネットワークへのアクセスが必要で" +"す。" -#: src/imap.c:1046 -#: src/inc.c:795 -#: src/news.c:351 -#: src/send_message.c:289 +#: src/imap.c:1064 src/inc.c:816 src/news.c:357 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "安全でない接続" -#: src/imap.c:1047 -#: src/inc.c:796 -#: src/news.c:352 -#: src/send_message.c:290 +#: src/imap.c:1065 src/inc.c:817 src/news.c:358 src/send_message.c:294 msgid "" -"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n" +"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " +"available in this build of Claws Mail. \n" "\n" -"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure." +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would " +"not be secure." msgstr "" -"この接続はSSLを使うことでセキュアであるよう設定されていますが、SSLがClaws Mailのビルドに存在しません。\n" +"この接続はSSLを使うことでセキュアであるよう設定されていますが、SSLがClaws " +"Mailのビルドに存在しません。\n" "\n" "このサーバへ接続を続けますか? 接続はセキュアではありません。" -#: src/imap.c:1053 -#: src/inc.c:802 -#: src/news.c:358 -#: src/send_message.c:296 +#: src/imap.c:1071 src/inc.c:823 src/news.c:364 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "接続を継続する(_T)" -#: src/imap.c:1063 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." +#: src/imap.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..." msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..." -#: src/imap.c:1105 +#: src/imap.c:1129 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "IMAP4サーバ: %s:%d に接続できません" -#: src/imap.c:1108 +#: src/imap.c:1132 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "IMAP4サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/imap.c:1141 -#: src/imap.c:3533 +#: src/imap.c:1165 src/imap.c:3840 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLSセッションを開始できません。\n" -#: src/imap.c:1183 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -msgstr "IMAP4サーバ %s に接続中...\n" - -#: src/imap.c:1198 +#: src/imap.c:1219 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "IMAP サーバ %s にログインできません\n" -#: src/imap.c:1201 +#: src/imap.c:1222 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "IMAP サーバ %s にログインできません" -#: src/imap.c:1597 +#: src/imap.c:1616 msgid "Adding messages..." msgstr "メッセージを追加しています..." -#: src/imap.c:1800 -#: src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1818 src/mh.c:520 msgid "Copying messages..." msgstr "メッセージをコピーしています..." -#: src/imap.c:1988 +#: src/imap.c:2300 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "deletedフラグをセットできません\n" -#: src/imap.c:1995 -#: src/imap.c:4486 +#: src/imap.c:2307 src/imap.c:4787 msgid "can't expunge\n" msgstr "expunge できません\n" -#: src/imap.c:2346 +#: src/imap.c:2658 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr " %s の未購読フォルダを探しています..." -#: src/imap.c:2349 +#: src/imap.c:2661 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "サブフォルダ%sを探しています..." -#: src/imap.c:2645 +#: src/imap.c:2957 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "メールボックスを作成できません: LISTが失敗しました。\n" -#: src/imap.c:2660 +#: src/imap.c:2972 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "メールボックスを作成できません\n" -#: src/imap.c:2751 +#: src/imap.c:3063 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "フォルダ名には、名前空間パスの区切り文字を含んではなりません" -#: src/imap.c:2788 +#: src/imap.c:3100 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "メールボックスの名前を%sから%sに変更できません\n" -#: src/imap.c:2900 +#: src/imap.c:3212 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "メールボックスを削除できません\n" -#: src/imap.c:3191 +#: src/imap.c:3499 msgid "LIST failed\n" msgstr "LISTコマンドに失敗しました\n" -#: src/imap.c:3276 +#: src/imap.c:3584 msgid "Flagging messages..." msgstr "メッセージにフラグを立てています..." -#: src/imap.c:3377 +#: src/imap.c:3685 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "フォルダ %s を選択できません\n" -#: src/imap.c:3530 +#: src/imap.c:3837 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "サーバはログインにTLSを必要とします\n" -#: src/imap.c:3540 +#: src/imap.c:3847 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "機能をリフレッシュできません。\n" -#: src/imap.c:3545 +#: src/imap.c:3852 #, c-format -msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n" -msgstr " %s への接続が失敗しました: サーバはTLSを要求していますが、Claws MailはOpenSSLサポートなしでコンパイルされています。\n" +msgid "" +"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " +"compiled without OpenSSL support.\n" +msgstr "" +" %s への接続が失敗しました: サーバはTLSを要求していますが、Claws Mailは" +"OpenSSLサポートなしでコンパイルされています。\n" -#: src/imap.c:3553 +#: src/imap.c:3860 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "サーバへのログインは無効です。\n" -#: src/imap.c:3778 +#: src/imap.c:4085 msgid "Fetching message..." msgstr "メッセージを取得中..." -#: src/imap.c:4479 +#: src/imap.c:4780 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: %d\n" -#: src/imap.c:5519 +#: src/imap.c:5813 msgid "" -"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n" +"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"1つ以上のIMAPアカウントが定義されています。しかしClaws MailのこのバージョンはIMAPのサポートなしでビルドされています。IMAPアカウントは向こうとなっています。\n" +"1つ以上のIMAPアカウントが定義されています。しかしClaws Mailのこのバージョンは" +"IMAPのサポートなしでビルドされています。IMAPアカウントは向こうとなっていま" +"す。\n" "\n" "libetpanをインストールし、Claws Mailを再コンパイルする必要があります。" -#: src/imap_gtk.c:60 -#: src/mh_gtk.c:52 +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 msgid "Create _new folder..." msgstr "新しいフォルダを作成...(_N)" -#: src/imap_gtk.c:62 -#: src/mh_gtk.c:53 -#: src/news_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61 msgid "_Rename folder..." msgstr "フォルダ名を変更(_R)..." -#: src/imap_gtk.c:63 -#: src/mh_gtk.c:54 +#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 msgid "M_ove folder..." msgstr "フォルダを移動...(_O)" -#: src/imap_gtk.c:64 -#: src/mh_gtk.c:55 +#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 msgid "Cop_y folder..." msgstr "フォルダをコピー(_Y)..." -#: src/imap_gtk.c:66 -#: src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 msgid "_Delete folder..." msgstr "フォルダを削除(_D)" -#: src/imap_gtk.c:68 -#: src/news_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59 msgid "Synchronise" msgstr "同期" -#: src/imap_gtk.c:69 -#: src/news_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60 msgid "Down_load messages" msgstr "メッセージをダウンロード(_l)" -#: src/imap_gtk.c:72 +#: src/imap_gtk.c:75 msgid "S_ubscriptions" msgstr "購読(_U)" -#: src/imap_gtk.c:74 +#: src/imap_gtk.c:77 msgid "_Subscribe..." msgstr "購読する(_S)" -#: src/imap_gtk.c:75 +#: src/imap_gtk.c:78 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "購読を解除する(_U)" -#: src/imap_gtk.c:77 -#: src/mh_gtk.c:57 -#: src/news_gtk.c:62 +#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63 msgid "_Check for new messages" msgstr "新規メッセージを確認(_C)" -#: src/imap_gtk.c:78 -#: src/mh_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 msgid "C_heck for new folders" msgstr "新規フォルダを確認(_H)" -#: src/imap_gtk.c:79 -#: src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 msgid "R_ebuild folder tree" msgstr "フォルダツリーを再構築(_E)" -#: src/imap_gtk.c:84 +#: src/imap_gtk.c:87 msgid "Show only subscribed _folders" msgstr "購読中のフォルダのみ表示(_F)" -#: src/imap_gtk.c:193 +#: src/imap_gtk.c:196 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders\n" @@ -5839,31 +5684,25 @@ msgstr "" "(サブフォルダに保存するためにフォルダを作成したいだけで\n" "メールがない場合はフォルダ名前の後に`/'を付けて下さい)" -#: src/imap_gtk.c:197 -#: src/mh_gtk.c:145 +#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148 msgid "Inherit properties from parent folder" msgstr "親フォルダからの設定を引き継がない" -#: src/imap_gtk.c:259 -#: src/mh_gtk.c:249 -#: src/news_gtk.c:305 +#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:" -#: src/imap_gtk.c:261 -#: src/mh_gtk.c:251 +#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 msgid "Rename folder" msgstr "フォルダ名を変更" -#: src/imap_gtk.c:275 +#: src/imap_gtk.c:277 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' はフォルダ名に含めることができません" -#: src/imap_gtk.c:292 -#: src/mh_gtk.c:276 -#: src/news_gtk.c:327 +#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -5871,55 +5710,51 @@ msgstr "" "このフォルダ名は変更できません。\n" "新しいフォルダ名は使用できません。" -#: src/imap_gtk.c:361 -#: src/mh_gtk.c:197 +#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 #, c-format msgid "" -"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " +"will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"'%s'の下の全てのフォルダとメッセージは永久に削除されます。復旧はできません。\n" +"'%s'の下の全てのフォルダとメッセージは永久に削除されます。復旧はできませ" +"ん。\n" "\n" "本当に削除しますか?" -#: src/imap_gtk.c:383 -#: src/mh_gtk.c:219 -#: src/news_gtk.c:280 +#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "フォルダ '%s' を削除できません。" -#: src/imap_gtk.c:509 +#: src/imap_gtk.c:507 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" msgstr "購読解除したサブフォルダ'%s'を検索しますか?" -#: src/imap_gtk.c:512 +#: src/imap_gtk.c:510 msgid "Search recursively" msgstr "再帰的に検索する" -#: src/imap_gtk.c:517 -#: src/imap_gtk.c:574 +#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 msgid "Subscriptions" msgstr "購読" -#: src/imap_gtk.c:518 +#: src/imap_gtk.c:516 msgid "+_Search" msgstr "+検索(_S)" -#: src/imap_gtk.c:528 +#: src/imap_gtk.c:526 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "購読する %s のサブフォルダを選択: " -#: src/imap_gtk.c:537 -#: src/mainwindow.c:619 +#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:666 msgid "Subscribe" msgstr "購読" -#: src/imap_gtk.c:539 -#: src/imap_gtk.c:541 +#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541 msgid "All of them" msgstr "すべて" @@ -5927,11 +5762,13 @@ msgstr "すべて" msgid "" "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" "\n" -"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." +"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use " +"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." msgstr "" "このフォルダは既に購読済みで、購読を解除したサブフォルダはありません。\n" "\n" -"もし、他のクライアントから購読されたり作成された新しいフォルダがある場合、メールボックスのルートフォルダで\"新しいフォルダをチェックする\"を使います。" +"もし、他のクライアントから購読されたり作成された新しいフォルダがある場合、" +"メールボックスのルートフォルダで\"新しいフォルダをチェックする\"を使います。" #: src/imap_gtk.c:566 #, c-format @@ -5946,10 +5783,8 @@ msgstr "購読" msgid "unsubscribe" msgstr "購読解除" -#: src/imap_gtk.c:569 -#: src/prefs_folder_item.c:1362 -#: src/prefs_folder_item.c:1383 -#: src/prefs_folder_item.c:1404 +#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441 +#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497 msgid "Apply to subfolders" msgstr "サブフォルダに適用" @@ -5961,24 +5796,23 @@ msgstr "+Subscribe(_S)" msgid "+_Unsubscribe" msgstr "+購読解除(_U)" -#: src/import.c:112 -#: src/import.c:206 +#: src/import.c:113 src/import.c:207 msgid "Import mbox file" msgstr "mboxファイルへインスポート" -#: src/import.c:130 +#: src/import.c:131 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." msgstr "対象となるmboxファイルとインポート先のフォルダを指定してください。" -#: src/import.c:147 +#: src/import.c:148 msgid "Destination folder:" msgstr "インポート先:" -#: src/import.c:201 +#: src/import.c:202 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "mboxファイル名が入力されていません。" -#: src/import.c:206 +#: src/import.c:207 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -5986,48 +5820,46 @@ msgstr "" "インポート先のフォルダが設定されていません。\n" "mboxファイルをinboxフォルダにインポートしますか?" -#: src/import.c:228 +#: src/import.c:229 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "出力フォルダが見つかりません。" -#: src/import.c:252 +#: src/import.c:254 msgid "Select importing file" msgstr "インポートするファイルを選択" -#: src/importldif.c:185 +#: src/importldif.c:186 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "アドレス帳の名前とインポートするファイルを指定して下さい。" -#: src/importldif.c:188 +#: src/importldif.c:189 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "インポートするLDIFフィールド名を選択して名前を変更" -#: src/importldif.c:191 +#: src/importldif.c:192 msgid "File imported." msgstr "ファイルがインポートされました。" -#: src/importldif.c:449 -#: src/importmutt.c:122 -#: src/importpine.c:121 +#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122 msgid "Please select a file." msgstr "ファイルを選択して下さい。" -#: src/importldif.c:455 -#: src/importmutt.c:127 -#: src/importpine.c:126 +#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "アドレス帳の名前が必要です。" -#: src/importldif.c:495 +#: src/importldif.c:496 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "LDIFファイルの読込みに成功しました。" -#: src/importldif.c:580 +#: src/importldif.c:581 msgid "Select LDIF File" msgstr "LDIFファイルを選択" #: src/importldif.c:667 -msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data." +msgid "" +"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " +"file data." msgstr "LDIFファイルのデータから作成するアドレス帳の名前を指定して下さい。" #: src/importldif.c:672 @@ -6042,242 +5874,240 @@ msgstr "インポートするLDIFファイルの完全なファイル属性" msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "読み込むLDIFファイルを選択して下さい" -#: src/importldif.c:726 +#: src/importldif.c:725 msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:727 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:728 +#: src/importldif.c:727 msgid "LDIF Field Name" msgstr "LDIFフィールド名" -#: src/importldif.c:729 +#: src/importldif.c:728 msgid "Attribute Name" msgstr "属性名" -#: src/importldif.c:784 +#: src/importldif.c:783 msgid "LDIF Field" msgstr "LDIFフィールド" -#: src/importldif.c:796 +#: src/importldif.c:795 msgid "Attribute" msgstr "属性" -#: src/importldif.c:808 -msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import." -msgstr "上のリストから名前を変更するかインポート用に選択するLDIFフィールドを選択して下さい。予約済みのフィールド(\"R\"カラムにチェックされている)は、自動的にインポートされ、名前を変更できません。Select (\"S\") カラムで一回クリックするとインポート用のフィールドとして選択されます。その行のどこかで一回クリックするとフィールドが選択され、リストの下の入力エリアで名前が変更できます。その行のどこかでダブルクリックするとインポートするフィールドとして選択されます。" +#: src/importldif.c:807 +msgid "" +"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " +"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " +"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select " +"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click " +"anywhere in the row will select that field for rename in the input area " +"below the list. A double click anywhere in the row will also select the " +"field for import." +msgstr "" +"上のリストから名前を変更するかインポート用に選択するLDIFフィールドを選択して" +"下さい。予約済みのフィールド(\"R\"カラムにチェックされている)は、自動的にイン" +"ポートされ、名前を変更できません。Select (\"S\") カラムで一回クリックするとイ" +"ンポート用のフィールドとして選択されます。その行のどこかで一回クリックすると" +"フィールドが選択され、リストの下の入力エリアで名前が変更できます。その行のど" +"こかでダブルクリックするとインポートするフィールドとして選択されます。" -#: src/importldif.c:823 +#: src/importldif.c:822 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "LDIFフィールドはユーザ属性名に名前を変更できます。" -#: src/importldif.c:828 +#: src/importldif.c:827 msgid "Select for Import" msgstr "インポートソースを選択" -#: src/importldif.c:833 +#: src/importldif.c:832 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "アドレス帳にインポートするLDIFフィールドを選択して下さい。" -#: src/importldif.c:835 +#: src/importldif.c:834 msgid " Modify " msgstr " 修正 " -#: src/importldif.c:840 +#: src/importldif.c:839 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "このボタンは指定したデータで上記のリストを更新します。" -#: src/importldif.c:912 +#: src/importldif.c:911 msgid "Records Imported :" msgstr "インポートされたレコード :" -#: src/importldif.c:944 +#: src/importldif.c:943 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "LDIFファイルをアドレス帳にインポート" -#: src/importldif.c:981 +#: src/importldif.c:980 msgid "Proceed" msgstr "開始" -#: src/importmutt.c:141 +#: src/importmutt.c:142 msgid "Error importing MUTT file." msgstr "MUTTファイルインポートエラー" -#: src/importmutt.c:156 +#: src/importmutt.c:157 msgid "Select MUTT File" msgstr "MUTTファイルの選択" -#: src/importmutt.c:203 +#: src/importmutt.c:204 msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "MUTTファイルをアドレス帳にインポート" -#: src/importmutt.c:288 -#: src/importpine.c:288 +#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 msgid "Please select a file to import." msgstr "インポートするファイルを選択して下さい" -#: src/importpine.c:140 +#: src/importpine.c:141 msgid "Error importing Pine file." msgstr "Pineファイルインポート時エラー" -#: src/importpine.c:155 +#: src/importpine.c:156 msgid "Select Pine File" msgstr "Pineファイルを選択" -#: src/importpine.c:202 +#: src/importpine.c:203 msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "アドレス帳にPineファイルをインポート" -#: src/inc.c:192 -#: src/inc.c:298 -#: src/inc.c:324 +#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "Claws Mailはメールを取得するためにネットワークの接続が必要です。" -#: src/inc.c:345 +#: src/inc.c:361 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "%sに失敗しました\n" -#: src/inc.c:415 +#: src/inc.c:432 msgid "Retrieving new messages" msgstr "新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:474 +#: src/inc.c:493 msgid "Standby" msgstr "待機中" -#: src/inc.c:599 -#: src/inc.c:653 +#: src/inc.c:618 src/inc.c:672 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセルされました" -#: src/inc.c:610 +#: src/inc.c:629 msgid "Retrieving" msgstr "受信中" -#: src/inc.c:619 +#: src/inc.c:638 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "完了 (%d メッセージ (%s) 受信しました)" -#: src/inc.c:625 +#: src/inc.c:644 msgid "Done (no new messages)" msgstr "完了 (新規メッセージなし)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:649 msgid "Connection failed" msgstr "接続に失敗しました。" -#: src/inc.c:633 +#: src/inc.c:652 msgid "Auth failed" msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:640 -#: src/prefs_matcher.c:377 -#: src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/summaryview.c:2665 -#: src/summaryview.c:6151 +#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "ロック" -#: src/inc.c:650 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376 +#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 msgid "Timeout" msgstr "有効時間" -#: src/inc.c:737 +#: src/inc.c:756 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" msgstr[0] "完了 (%d 新規メッセージ)" -#: src/inc.c:741 +#: src/inc.c:760 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "終了 (新規メッセージなし)" -#: src/inc.c:779 +#: src/inc.c:799 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:811 -#, c-format -msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +#: src/inc.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." -#: src/inc.c:828 +#: src/inc.c:850 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/inc.c:912 -#: src/send_message.c:459 +#: src/inc.c:934 src/send_message.c:463 msgid "Authenticating..." msgstr "認証中..." -#: src/inc.c:914 +#: src/inc.c:936 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "%sからメッセージ(%s)から取り込んでいます..." -#: src/inc.c:920 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..." -#: src/inc.c:924 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..." -#: src/inc.c:928 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..." -#: src/inc.c:932 +#: src/inc.c:954 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..." -#: src/inc.c:939 -#: src/send_message.c:477 +#: src/inc.c:961 src/send_message.c:481 msgid "Quitting" msgstr "切断中" # c-format -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:986 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:983 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "取得中 (%d 件のメッセージ (%s) 受信済み)" -#: src/inc.c:1139 -msgid "Connection failed." -msgstr "接続に失敗しました。" - -#: src/inc.c:1143 +#: src/inc.c:1158 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "%s:%d への接続に失敗しました" -#: src/inc.c:1148 +#: src/inc.c:1163 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:1154 +#: src/inc.c:1169 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6286,39 +6116,37 @@ msgstr "" "メールの処理中にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1160 +#: src/inc.c:1175 msgid "No disk space left." msgstr "ディスクの空き容量がありません。" -#: src/inc.c:1165 +#: src/inc.c:1180 msgid "Can't write file." msgstr "ファイルに書き込めません。" -#: src/inc.c:1170 +#: src/inc.c:1185 msgid "Socket error." msgstr "ソケットエラー" -#: src/inc.c:1173 +#: src/inc.c:1188 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "%s:%d への接続中にソケットエラーを発生しました" -#: src/inc.c:1178 -#: src/send_message.c:387 -#: src/send_message.c:636 +#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "リモートホストにより接続がクローズされました。" -#: src/inc.c:1181 +#: src/inc.c:1196 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "リモートホストにより %s:%d への接続がクローズされました。" -#: src/inc.c:1186 +#: src/inc.c:1201 msgid "Mailbox is locked." msgstr "メールボックスはロックされています。" -#: src/inc.c:1190 +#: src/inc.c:1205 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6327,13 +6155,11 @@ msgstr "" "メールボックスはロックされています:\n" "%s" -#: src/inc.c:1196 -#: src/send_message.c:621 +#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:639 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:1202 -#: src/send_message.c:624 +#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:642 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6342,49 +6168,52 @@ msgstr "" "認証に失敗:\n" "%s" -#: src/inc.c:1207 -#: src/send_message.c:640 -msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other/Miscellaneous." -msgstr "セッションがタイムアウトしました。全般の設定/その他/雑多な設定にあるタイムアウト値を増やすことで、復帰することが出きるかもしれません。" +#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:658 +msgid "" +"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " +"value in Preferences/Other/Miscellaneous." +msgstr "" +"セッションがタイムアウトしました。全般の設定/その他/雑多な設定にあるタイムア" +"ウト値を増やすことで、復帰することが出きるかもしれません。" -#: src/inc.c:1212 +#: src/inc.c:1227 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "%s:%d への接続中にタイムアウトとなりました" -#: src/inc.c:1250 +#: src/inc.c:1265 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "取り込みは取り消されました。\n" -#: src/inc.c:1436 +#: src/inc.c:1457 #, c-format msgid "Claws Mail: %d new message" msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" msgstr[0] "Claws Mail: %d 新規メッセージ" -#: src/inc.c:1563 +#: src/inc.c:1584 msgid "Unable to connect: you are offline." msgstr "接続できません: オフラインです。" -#: src/inc.c:1589 +#: src/inc.c:1610 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "%s%sオフラインモードで作業中です。%d 分間変更しますか?" -#: src/inc.c:1595 +#: src/inc.c:1616 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sオフラインモードで作業中です。変更しますか?" -#: src/inc.c:1602 +#: src/inc.c:1623 msgid "On_ly once" msgstr "一度のみ(_L)" -#: src/ldif.c:780 +#: src/ldif.c:778 msgid "Nick Name" msgstr "ニックネーム" -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6393,12 +6222,11 @@ msgstr "" "ファイル '%s' がすでに存在します。\n" "フォルダを作成できません。" -#: src/main.c:261 -#: src/main.c:274 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "終了中..." -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6407,7 +6235,7 @@ msgstr "" "%s の設定が見つかりました。\n" "この設定を移行しますか?" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6420,103 +6248,148 @@ msgstr "" "あなたのSylpheed振り分けルールは\n" "%s で利用可能なスクリプトで変換されました。" -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "設定を維持する" -#: src/main.c:423 -msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk." -msgstr "バックアップを維持することは古いバージョンへ戻すことを可能にしますが、IMAPまたはニュースデータをキャッシュしている場合はしばらくかかるかもしれないですし、ディスク上に増築を重ねるような状態でもあります。" +#: src/main.c:450 +msgid "" +"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " +"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " +"on your disk." +msgstr "" +"バックアップを維持することは古いバージョンへ戻すことを可能にしますが、IMAPま" +"たはニュースデータをキャッシュしている場合はしばらくかかるかもしれないです" +"し、ディスク上に増築を重ねるような状態でもあります。" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定を移す" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "設定をコピーしています... しばらくお待ちください..." -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "移行に失敗しました!" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "移行設定..." -#: src/main.c:1013 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "フォルダアイテム更新フックの登録に失敗しました" -#: src/main.c:1020 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:431 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "フォルダ更新フックの登録に失敗しました" -#: src/main.c:1169 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n" -#: src/main.c:1175 -msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail." -msgstr "Claws Mailは現在存在するものよりも、より新しいGTK+ライブラリでコンパイルされています。これはクラッシュの原因となります。GTK+をアップグレードするか、Claws Mailを再コンパイルする必要があります。" - -#: src/main.c:1187 -msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." -msgstr "Claws Mailは現在存在するものよりも、古いGTK+ライブラリでコンパイルされています。これはクラッシュの原因となります。Claws Mailを再コンパイルする必要があります。" - -#: src/main.c:1215 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (またはそれより古い)" -#: src/main.c:1218 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (またはそれより古い)" -#: src/main.c:1221 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (またはそれより古い)" -#: src/main.c:1526 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" -"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" +"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " +"more information:\n" "%s" msgid_plural "" -"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" +"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for " +"more information:\n" "%s" msgstr[0] "" -"以下のプラグインのロードに失敗しました。更なる情報からプラグインの設定を確認してください:\n" +"以下のプラグインのロードに失敗しました。更なる情報からプラグインの設定を確認" +"してください:\n" "%s" -#: src/main.c:1554 -msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it." -msgstr "Claws Mailは設定済みのメールボックスを検出しましたが、不完全の状態です。もしかしたらIMAPアカウント失敗によるものかもしれません。\"フォルダツリーを再構築\"を親フォルダのメールボックスにあるコンテキストメニューを使って解決してみてください。" +#: src/main.c:1586 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " +"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " +"mailbox parent folder's context menu to try to fix it." +msgstr "" +"Claws Mailは設定済みのメールボックスを検出しましたが、不完全の状態です。もし" +"かしたらIMAPアカウント失敗によるものかもしれません。\"フォルダツリーを再構築" +"\"を親フォルダのメールボックスにあるコンテキストメニューを使って解決してみて" +"ください。" -#: src/main.c:1560 -msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again." -msgstr "Claws Mailは設定されたメールボックスを検出しましたが、メールボックスをロードできませんでした。おそらく、古い外部プラグインによって引き起こしたものです。プラグインを再インストールして再度試してください。" +#: src/main.c:1592 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " +"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " +"plugin and try again." +msgstr "" +"Claws Mailは設定されたメールボックスを検出しましたが、メールボックスをロード" +"できませんでした。おそらく、古い外部プラグインによって引き起こしたものです。" +"プラグインを再インストールして再度試してください。" -#: src/main.c:1589 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "Claws Mailはメールのデータボリュームが無いと開始できません(%s)。" -#: src/main.c:1892 +#: src/main.c:1868 +msgid "Missing filename\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1875 +msgid "Cannot open filename for reading\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1886 +#, fuzzy +msgid "Malformed header\n" +msgstr "ヘッダの削除" + +#: src/main.c:1893 +msgid "Duplicated 'To:' header\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1908 +#, fuzzy +msgid "Missing required 'To:' header\n" +msgstr "必要な情報が見つかりません" + +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "使用法: %s [オプション]...\n" -#: src/main.c:1894 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く" -#: src/main.c:1895 +#: src/main.c:2054 +msgid "" +" --compose-from-file file\n" +" open composition window with data from given file;\n" +" use - as file name for reading from standard " +"input;\n" +" content format: headers first (To: required) until " +"an\n" +" empty line, then mail body until end of file." +msgstr "" + +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] 可能であれば与えられたURLを読む" -#: src/main.c:1896 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6526,23 +6399,39 @@ msgstr "" " 指定した添付ファイルで作成ウインドウを\n" "\t\t\t オープンする" -#: src/main.c:1899 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:1900 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:1901 +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive 新着メッセージを受信する" + +#: src/main.c:2066 +msgid "" +" --search folder type request [recursive]\n" +" searches mail\n" +" folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n" +" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or " +"g: tag\n" +" request: search string\n" +" recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F" +msgstr "" + +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 待機中の全メッセージを送信" -#: src/main.c:1902 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [フォルダ]... 全メッセージ数を表示" -#: src/main.c:1903 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6550,47 +6439,59 @@ msgstr "" " --status-full [フォルダ]...\n" " 各フォルダのステータスを表示" -#: src/main.c:1905 +#: src/main.c:2077 +msgid " --statistics show session statistics" +msgstr "" + +#: src/main.c:2078 +msgid " --reset-statistics reset session statistics" +msgstr "" + +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" msgstr "" " --select folder[/msg] 特定のフォルダ/メッセージにジャンプする\n" -" フォルダはフォルダIDを 'folder/sub_folder'のようにします" +" フォルダはフォルダIDを 'folder/sub_folder'のようにし" +"ます" -#: src/main.c:1907 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online オンラインモードへ変更" -#: src/main.c:1908 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline オフラインモードへ変更" -#: src/main.c:1909 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q Claws Mailの終了" -#: src/main.c:1910 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug デバッグモード" -#: src/main.c:1911 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help このヘルプを表示して終了する" -#: src/main.c:1912 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v バージョン情報を出力して終了する" -#: src/main.c:1913 -msgid " --version-full -V output version and built-in features information and exit" -msgstr " --version-full -V バージョン情報と組み込み機能の情報を出力して終了する" +#: src/main.c:2087 +msgid "" +" --version-full -V output version and built-in features information " +"and exit" +msgstr "" +" --version-full -V バージョン情報と組み込み機能の情報を出力して終了する" -#: src/main.c:1914 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir 設定ディレクトリを出力" -#: src/main.c:1915 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6598,865 +6499,864 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " 指定した設定ディレクトリを使用する" -#: src/main.c:1965 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "不明なオプション\n" -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "処理中 (%s)..." -#: src/main.c:1986 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "最上位フォルダ" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージ" -#: src/main.c:2070 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?" -#: src/main.c:2565 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: ネットワークはオンラインです。\n" -#: src/main.c:2571 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: ネットワークはオフラインです。\n" -#: src/mainwindow.c:472 -#: src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:210 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: src/mainwindow.c:474 -#: src/messageview.c:188 -#: src/summaryview.c:426 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "_Configuration" msgstr "設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "_Add mailbox" msgstr "メールボックスを追加(_A)" -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:485 -msgid "Change folder order..." +#: src/mainwindow.c:511 +#, fuzzy +msgid "Change mailbox order..." msgstr "フォルダの順番を変更..." -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "_Import mbox file..." msgstr "mboxファイルをインポート...(_I)" -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "mboxファイルにエクスポート...(_E)" -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "選択したメッセージをmboxファイルにエクスポート...(_E)" -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "ごみ箱フォルダを全て空にする(_T)" -#: src/mainwindow.c:495 -#: src/messageview.c:195 -msgid "_Save as..." +#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:219 +#, fuzzy +msgid "_Save email as..." msgstr "名前を付けて保存...(_S)" -#: src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:197 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Save part as..." +msgstr "名前を付けて保存...(_S)" + +#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:221 msgid "Page setup..." msgstr "ページ設定..." -#: src/mainwindow.c:500 -#: src/messageview.c:199 +#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:222 msgid "_Print..." msgstr "印刷...(_P)" -#: src/mainwindow.c:502 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "Synchronise folders" msgstr "フォルダの同期" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "E_xit" msgstr "終了(_X)" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Select _thread" msgstr "スレッドを選択(_T)" -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "_Delete thread" msgstr "スレッドの削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Find in current message..." msgstr "現在のメッセージを検索...(_F)" -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Quick search" msgstr "クイック検索(_Q)" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "Show or hi_de" msgstr "表示または隠す(_D)" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "_Toolbar" msgstr "ツールバー(_T)" -#: src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "Set displayed _columns" msgstr "表示列の設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:521 -msgid "in _Folder list..." +#: src/mainwindow.c:547 +#, fuzzy +msgid "In _folder list..." msgstr "フォルダ一覧...(_F)" -#: src/mainwindow.c:522 -msgid "in _Message list..." +#: src/mainwindow.c:548 +#, fuzzy +msgid "In _message list..." msgstr "メッセージ一覧...(_M)" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "La_yout" msgstr "レイアウト(_Y)" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "_Sort" msgstr "ソート(_S)" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "_Attract by subject" msgstr "件名で寄せる(_A)" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "E_xpand all threads" msgstr "全スレッドを展開(_X)" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "全スレッドを格納(_L)" -#: src/mainwindow.c:537 -#: src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233 msgid "_Go to" msgstr "移動(_G)" -#: src/mainwindow.c:538 -#: src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234 msgid "_Previous message" msgstr "前のメッセージ(_P)" -#: src/mainwindow.c:539 -#: src/messageview.c:212 +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235 msgid "_Next message" msgstr "次のメッセージ(_N)" -#: src/mainwindow.c:541 -#: src/messageview.c:214 +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237 msgid "P_revious unread message" msgstr "前の未読メッセージ(_R)" -#: src/mainwindow.c:542 -#: src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238 msgid "N_ext unread message" msgstr "次の未読メッセージ(_E)" -#: src/mainwindow.c:544 -#: src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:240 msgid "Previous ne_w message" msgstr "前の新着メッセージ(_W)" -#: src/mainwindow.c:545 -#: src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241 msgid "Ne_xt new message" msgstr "次の新規メッセージ(_X)" -#: src/mainwindow.c:547 -#: src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:243 msgid "Previous _marked message" msgstr "前のマーク済みメッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:548 -#: src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:244 msgid "Next m_arked message" msgstr "次のマーク済みメッセージ(_A)" -#: src/mainwindow.c:550 -#: src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:246 msgid "Previous _labeled message" msgstr "前のラベル付きのメッセージ(_L)" -#: src/mainwindow.c:551 -#: src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:247 msgid "Next la_beled message" msgstr "次のラベル付きのメッセージ(_B)" -#: src/mainwindow.c:553 -#: src/messageview.c:226 -msgid "Last read message" -msgstr "最後に読んだメッセージ" +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:249 +#, fuzzy +msgid "Previous opened message" +msgstr "前の新着メッセージ(_W)" + +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:250 +#, fuzzy +msgid "Next opened message" +msgstr "次の新規メッセージ(_X)" -#: src/mainwindow.c:554 -#: src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:252 msgid "Parent message" msgstr "親メッセージ" -#: src/mainwindow.c:556 -#: src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:254 msgid "Next unread _folder" msgstr "次の未読フォルダ(_F)" -#: src/mainwindow.c:557 -#: src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:255 msgid "_Other folder..." msgstr "その他のフォルダ...(_O)" -#: src/mainwindow.c:575 -#: src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210 +#, fuzzy +msgid "Next part" +msgstr "Next part (a)" + +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211 +#, fuzzy +msgid "Previous part" +msgstr "前のページ" + +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:259 +#, fuzzy +msgid "Message scroll" +msgstr "メッセージ" + +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:260 +#, fuzzy +msgid "Previous line" +msgstr "前のページ" + +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:261 +#, fuzzy +msgid "Next line" +msgstr "改行" + +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:262 src/printing.c:487 +msgid "Previous page" +msgstr "前のページ" + +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:263 src/printing.c:494 +msgid "Next page" +msgstr "次のページ" + +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:281 msgid "Decode" msgstr "デコード" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "Open in new _window" msgstr "新しいウィンドウで開く(_W)" -#: src/mainwindow.c:583 -#: src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:288 msgid "Mess_age source" msgstr "メッセージソース(_A)" -#: src/mainwindow.c:584 -#: src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:289 +#, fuzzy +msgid "Message part" +msgstr "メッセージ一覧" + +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:290 +#, fuzzy +msgid "View as text" +msgstr "テキストとして表示" + +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:395 +msgid "Open" +msgstr "開く" + +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:293 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "'アプリケーションから開く...'" + +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:296 msgid "Quotes" msgstr "引用" -#: src/mainwindow.c:586 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "_Update summary" msgstr "サマリを更新(_U)" -#: src/mainwindow.c:589 +#: src/mainwindow.c:636 msgid "Recei_ve" msgstr "受信(_V)" -#: src/mainwindow.c:590 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "Get from _current account" msgstr "現在のアカウントから取得(_C)" -#: src/mainwindow.c:591 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "Get from _all accounts" msgstr "全てのアカウントから取得(_A)" -#: src/mainwindow.c:592 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "受信をキャンセル(_G)" -#: src/mainwindow.c:595 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "_Send queued messages" msgstr "送信待ちのメッセージを送信(_S)" -#: src/mainwindow.c:599 +#: src/mainwindow.c:646 msgid "Compose a_n email message" msgstr "メールを作成(_N)" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "Compose a news message" msgstr "ニュースを作成" -#: src/mainwindow.c:602 -#: src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:302 msgid "_Reply" msgstr "返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:603 -#: src/messageview.c:264 -#: src/summaryview.c:418 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428 msgid "Repl_y to" msgstr "返信(_Y)" -#: src/mainwindow.c:604 -#: src/messageview.c:265 -msgid "_all" -msgstr "全て(_A)" - -#: src/mainwindow.c:605 -#: src/messageview.c:266 -msgid "_sender" -msgstr "送信者(_S)" - -#: src/mainwindow.c:606 -#: src/messageview.c:267 -msgid "mailing _list" +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailing _list" msgstr "メーリングリスト(_L)" -#: src/mainwindow.c:607 +#: src/mainwindow.c:654 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "追記して返信" -#: src/mainwindow.c:610 -#: src/messageview.c:270 -#: src/toolbar.c:2032 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2062 msgid "_Forward" msgstr "転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:611 -#: src/messageview.c:271 -#: src/toolbar.c:2033 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2063 msgid "For_ward as attachment" msgstr "添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:612 -#: src/messageview.c:272 -#: src/toolbar.c:2034 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2064 msgid "Redirec_t" msgstr "リダイレクト転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:614 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Mailing-_List" msgstr "メーリングリスト(_L)" -#: src/mainwindow.c:615 +#: src/mainwindow.c:662 msgid "Post" msgstr "投稿" -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "Unsubscribe" msgstr "購読を解除" -#: src/mainwindow.c:623 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "View archive" msgstr "書庫を見る" -#: src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "Contact owner" msgstr "連絡先の持ち主" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "M_ove..." msgstr "移動...(_O)" -#: src/mainwindow.c:630 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "_Copy..." msgstr "コピー...(_C)" -#: src/mainwindow.c:631 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "Move to _trash" msgstr "ゴミ箱に移動(_T)" -#: src/mainwindow.c:632 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "_Delete..." msgstr "削除(_D)..." -#: src/mainwindow.c:633 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "Cancel a news message" msgstr "ニュースメッセージを取り消す" -#: src/mainwindow.c:636 -#: src/mainwindow.c:637 -#: src/summaryview.c:419 +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:684 src/summaryview.c:429 msgid "_Mark" msgstr "マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "_Unmark" msgstr "マークを外す(_U)" -#: src/mainwindow.c:641 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "未読としてマーク(_E)" -#: src/mainwindow.c:642 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "Mark as rea_d" msgstr "既読としてマーク(_D)" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Mark all read" msgstr "すべて既読としてマーク" -#: src/mainwindow.c:644 -#: src/prefs_filtering_action.c:184 -#: src/toolbar.c:196 -#: src/toolbar.c:404 +#: src/mainwindow.c:693 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:411 msgid "Ignore thread" msgstr "スレッドを無視" -#: src/mainwindow.c:645 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "Unignore thread" msgstr "スレッドを無視しない" -#: src/mainwindow.c:646 -#: src/prefs_filtering_action.c:185 -#: src/toolbar.c:197 -#: src/toolbar.c:405 +#: src/mainwindow.c:695 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:412 msgid "Watch thread" msgstr "スレッドの監視" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "Unwatch thread" msgstr "スレッドの監視を解除" -#: src/mainwindow.c:650 -#: src/prefs_filtering_action.c:172 -msgid "Mark as spam" +#: src/mainwindow.c:699 +#, fuzzy +msgid "Mark as _spam" msgstr "spamとしてマーク" -#: src/mainwindow.c:651 -#: src/prefs_filtering_action.c:173 -msgid "Mark as ham" +#: src/mainwindow.c:700 +#, fuzzy +msgid "Mark as _ham" msgstr "非spamとしてマーク" -#: src/mainwindow.c:654 -#: src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Lock" msgstr "ロック" -#: src/mainwindow.c:655 -#: src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Unlock" msgstr "ロック解除" -#: src/mainwindow.c:657 -#: src/summaryview.c:420 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:430 msgid "Color la_bel" msgstr "カラーラベル(_B)" -#: src/mainwindow.c:658 -#: src/summaryview.c:421 +#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:431 msgid "Ta_gs" msgstr "タグ(_G)" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "Re-_edit" msgstr "再編集(_E)" -#: src/mainwindow.c:666 -#: src/messageview.c:276 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028 +msgid "Check signature" +msgstr "署名を確認" + +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:316 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "差出人をアドレス帳に追加する(_K)" -#: src/mainwindow.c:668 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "C_ollect addresses" msgstr "アドレスの収集(_O)" -#: src/mainwindow.c:669 -msgid "from Current _folder..." +#: src/mainwindow.c:721 +#, fuzzy +msgid "From current _folder..." msgstr "現在のフォルダから...(_F)" -#: src/mainwindow.c:670 -msgid "from Selected _messages..." +#: src/mainwindow.c:722 +#, fuzzy +msgid "From selected _messages..." msgstr "選択したメッセージから...(_M)" -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "フォルダ内の全メッセージを振り分ける(_F)" -#: src/mainwindow.c:674 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Filter _selected messages" msgstr "選択したメッセージを振り分ける(_S)" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "フォルダの処理ルールを実行する(_O)" -#: src/mainwindow.c:677 -#: src/messageview.c:279 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:319 msgid "_Create filter rule" msgstr "振り分けルールを作成(_C)" -#: src/mainwindow.c:678 -#: src/mainwindow.c:684 -#: src/messageview.c:280 -#: src/messageview.c:286 +#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:320 +#: src/messageview.c:326 msgid "_Automatically" msgstr "自動(_A)" -#: src/mainwindow.c:679 -#: src/mainwindow.c:685 -#: src/messageview.c:281 -#: src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:841 +#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327 msgid "By _From" msgstr "差出人から(_F)" -#: src/mainwindow.c:680 -#: src/mainwindow.c:686 -#: src/messageview.c:282 -#: src/messageview.c:288 +#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:842 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _To" msgstr "送信者から(_T)" -#: src/mainwindow.c:681 -#: src/mainwindow.c:687 -#: src/messageview.c:283 -#: src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:323 +#: src/messageview.c:329 msgid "By _Subject" msgstr "件名から(_S)" -#: src/mainwindow.c:683 -#: src/messageview.c:285 -#: src/summaryview.c:424 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434 msgid "Create processing rule" msgstr "処理ルールを作成" -#: src/mainwindow.c:690 -#: src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "URL一覧...(_U)" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "全フォルダの新規メッセージを確認(_E)" -#: src/mainwindow.c:698 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "重複メッセージを削除(_P)" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "In selected folder" msgstr "選択フォルダから" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "In all folders" msgstr "全フォルダから" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "E_xecute" msgstr "実行(_X)" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "Exp_unge" msgstr "削除する(_U)" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "SSL cer_tificates" msgstr "SSL証明書(_T)" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "振り分けログ(_G)" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "Network _Log" msgstr "ネットワークログ(_L)" -#: src/mainwindow.c:715 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "全セッションのパスワードを破棄する(_F)" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "C_hange current account" msgstr "現在のアカウントを変更(_H)" -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "現在のアカウントの設定...(_P)" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "Create _new account..." msgstr "新規アカウントの作成...(_N)" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "_Edit accounts..." msgstr "アカウントの編集(_E)" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "P_references..." msgstr "全般の設定(_R)" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "事前処理...(_O)" -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "事後処理...(_C)" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "_Filtering..." msgstr "振り分け...(_F)" -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "_Templates..." msgstr "テンプレート...(_T)" -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "_Actions..." msgstr "アクション...(_A)" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "Tag_s..." msgstr "タグ...(_S)" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "Plu_gins..." msgstr "プラグイン...(_G)" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "_Manual" msgstr "マニュアル(_M) " -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "オンラインFAQ(_O)" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "Icon _Legend" msgstr "アイコン例(_L)" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "Set as default client" msgstr "デフォルトクライアントとして設定" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "Offline _mode" msgstr "オフライン(_M)" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "_Message view" msgstr "メッセージビュー(_M)" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "Status _bar" msgstr "ステータスバー(_B)" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "Column headers" msgstr "コラムヘッダ" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "Th_read view" msgstr "スレッドビュー(_R)" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:806 +#, fuzzy +msgid "Hide read threads" +msgstr "起動メッセージを隠す(_H)" + +#: src/mainwindow.c:807 msgid "_Hide read messages" msgstr "起動メッセージを隠す(_H)" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Hide deleted messages" msgstr "削除済みのメッセージを隠す" -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Fullscreen" msgstr "全画面表示(_F)" -#: src/mainwindow.c:759 -#: src/messageview.c:305 +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "全てのヘッダを表示(_H)" -#: src/mainwindow.c:760 -#: src/messageview.c:306 -msgid "_Fold all" -msgstr "全て折りたたむ(_F)" +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:346 +#, fuzzy +msgid "_Collapse all" +msgstr "全スレッドを格納(_L)" -#: src/mainwindow.c:761 -#: src/messageview.c:307 -msgid "Fold from level _2" +#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:347 +#, fuzzy +msgid "Collapse from level _2" msgstr "第_2レベルまで保持" -#: src/mainwindow.c:762 -#: src/messageview.c:308 -msgid "Fold from level _3" +#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:348 +#, fuzzy +msgid "Collapse from level _3" msgstr "第_3レベルまで保持" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "Text _below icons" msgstr "テキストの下にアイコン(_B)" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Text be_side icons" msgstr "テキストの横にアイコン(_S)" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "_Icons only" msgstr "アイコンのみ(_I)" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "_Text only" msgstr "テキストのみ(_T)" -#: src/mainwindow.c:771 -msgid "_Hide" -msgstr "隠す(_H)" - -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "_Standard" msgstr "標準(_S)" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "_Three columns" msgstr "3列表示(_T)" -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Wide message" msgstr "メッセージを拡大(_W)" -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "W_ide message list" msgstr "メッセージ一覧を拡大(_I)" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "S_mall screen" msgstr "小画面(_M)" -#: src/mainwindow.c:784 -msgid "by _Number" +#: src/mainwindow.c:837 +#, fuzzy +msgid "By _number" msgstr "番号で(_N)" -#: src/mainwindow.c:785 -msgid "by S_ize" +#: src/mainwindow.c:838 +#, fuzzy +msgid "By s_ize" msgstr "サイズで(_I)" -#: src/mainwindow.c:786 -msgid "by _Date" -msgstr "日付で(_D)" +#: src/mainwindow.c:839 +msgid "By _date" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:787 -msgid "by Thread date" +#: src/mainwindow.c:840 +#, fuzzy +msgid "By thread date" msgstr "スレッドで" -#: src/mainwindow.c:788 -msgid "by _From" -msgstr "差出人で(_F)" - -#: src/mainwindow.c:789 -msgid "by _To" -msgstr "送信者で(_T)" - -#: src/mainwindow.c:790 -msgid "by S_ubject" -msgstr "件名で(_U)" +#: src/mainwindow.c:843 +#, fuzzy +msgid "By s_ubject" +msgstr "件名から(_S)" -#: src/mainwindow.c:791 -msgid "by _Color label" +#: src/mainwindow.c:844 +#, fuzzy +msgid "By _color label" msgstr "カラーラベルで(_C)" -#: src/mainwindow.c:792 -msgid "by Tag" -msgstr "タグで" +#: src/mainwindow.c:845 +#, fuzzy +msgid "By tag" +msgstr "どのタグも" -#: src/mainwindow.c:793 -msgid "by _Mark" -msgstr "マークで(_M)" +#: src/mainwindow.c:846 +#, fuzzy +msgid "By _mark" +msgstr "マークを外す(_U)" -#: src/mainwindow.c:794 -msgid "by _Status" +#: src/mainwindow.c:847 +#, fuzzy +msgid "By _status" msgstr "状態で(_S)" -#: src/mainwindow.c:795 -msgid "by A_ttachment" +#: src/mainwindow.c:848 +#, fuzzy +msgid "By a_ttachment" msgstr "添付で(_T)" -#: src/mainwindow.c:796 -msgid "by Score" +#: src/mainwindow.c:849 +#, fuzzy +msgid "By score" msgstr "スコアで" -#: src/mainwindow.c:797 -msgid "by Locked" +#: src/mainwindow.c:850 +#, fuzzy +msgid "By locked" msgstr "ロックで" -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "D_on't sort" msgstr "ソートしない(_O)" -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:855 msgid "Ascending" msgstr "上に" -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:856 msgid "Descending" msgstr "下に" -#: src/mainwindow.c:843 -#: src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:389 msgid "_Auto detect" msgstr "自動検出(_A)" -#: src/mainwindow.c:1238 -#: src/summaryview.c:6079 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "タグを適用する..." -#: src/mainwindow.c:2031 +#: src/mainwindow.c:2107 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "いくつかのエラーが発生しました。ここをクリックしてログを見てください。" -#: src/mainwindow.c:2045 +#: src/mainwindow.c:2122 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "オンライン状態です。オフラインにするにはアイコンをクリックして下さい。" -#: src/mainwindow.c:2048 +#: src/mainwindow.c:2125 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "オフライン状態です。オンラインにするにはアイコンをクリックして下さい。" -#: src/mainwindow.c:2062 +#: src/mainwindow.c:2139 msgid "Select account" msgstr "アカウントの選択" -#: src/mainwindow.c:2088 -#: src/prefs_logging.c:140 +#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" msgstr "ネットワークログ" -#: src/mainwindow.c:2092 -msgid "Filtering/processing debug log" +#: src/mainwindow.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "振り分け/デバッグログ処理" -#: src/mainwindow.c:2111 -#: src/prefs_logging.c:392 +#: src/mainwindow.c:2189 src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "振り分けログは有効です\n" -#: src/mainwindow.c:2113 -#: src/prefs_logging.c:394 +#: src/mainwindow.c:2191 src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "振り分けログは無効です\n" -#: src/mainwindow.c:2557 -#: src/mainwindow.c:2564 -#: src/mainwindow.c:2606 -#: src/mainwindow.c:2639 -#: src/mainwindow.c:2671 -#: src/mainwindow.c:2716 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:132 -#: src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2644 src/mainwindow.c:2687 +#: src/mainwindow.c:2720 src/mainwindow.c:2752 src/mainwindow.c:2797 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "名称未設定" -#: src/mainwindow.c:2717 -#: src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2798 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "なし" -#: src/mainwindow.c:2975 -#: src/mainwindow.c:2979 +#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3059 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージを全て削除しますか?" -#: src/mainwindow.c:2976 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Don't quit" msgstr "終了しない" -#: src/mainwindow.c:3005 +#: src/mainwindow.c:3085 msgid "Add mailbox" msgstr "メールボックスを追加" -#: src/mainwindow.c:3006 +#: src/mainwindow.c:3086 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -7466,186 +7366,149 @@ msgstr "" "指定したメールボックスが存在する場合\n" "自動的にスキャンします。" -#: src/mainwindow.c:3012 +#: src/mainwindow.c:3092 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "メールボックス '%s' はすでに存在します。" -#: src/mainwindow.c:3017 -#: src/setup.c:51 -#: src/wizard.c:772 +#: src/mainwindow.c:3097 src/setup.c:52 src/wizard.c:774 msgid "Mailbox" msgstr "メール箱" -#: src/mainwindow.c:3022 -#: src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:3102 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there." +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." msgstr "" "メールボックスの作成に失敗しました。\n" "いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。" -#: src/mainwindow.c:3380 +#: src/mainwindow.c:3510 msgid "No posting allowed" msgstr "投稿が許可されません" -#: src/mainwindow.c:3963 +#: src/mainwindow.c:4088 msgid "Mbox import has failed." msgstr "mboxのインポートに失敗しました。" -#: src/mainwindow.c:3972 -#: src/mainwindow.c:3981 +#: src/mainwindow.c:4097 src/mainwindow.c:4106 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "mboxのエクスポートに失敗しました" -#: src/mainwindow.c:4024 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:592 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/mainwindow.c:4024 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:592 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Claws Mailを終了しますか?" -#: src/mainwindow.c:4199 +#: src/mainwindow.c:4334 msgid "Folder synchronisation" msgstr "フォルダの同期" -#: src/mainwindow.c:4200 +#: src/mainwindow.c:4335 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "フォルダを今同期しますか?" -#: src/mainwindow.c:4201 +#: src/mainwindow.c:4336 msgid "+_Synchronise" msgstr "+同期(_S)" -#: src/mainwindow.c:4604 +#: src/mainwindow.c:4759 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/mainwindow.c:4641 +#: src/mainwindow.c:4796 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "%d 件の重複メッセージを %d フォルダにて削除しました。\n" -#: src/mainwindow.c:4849 -#: src/summaryview.c:5574 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "フォルダルールの前のルール処理" -#: src/mainwindow.c:4857 +#: src/mainwindow.c:5059 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "フォルダルールの後のルール処理" -#: src/mainwindow.c:4865 -#: src/summaryview.c:5585 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "振り分け設定" -#: src/mainwindow.c:4980 +#: src/mainwindow.c:5182 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "既定のクライアントとして登録できません: 実行パスが獲得できません。" -#: src/mainwindow.c:5039 +#: src/mainwindow.c:5241 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mailが既定のクライアントとして登録されました。" -#: src/mainwindow.c:5041 -msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry." -msgstr "既定のクライアントとして登録できません: レジストリへの書き込みができません。" +#: src/mainwindow.c:5243 +msgid "" +"Can not register as default client: impossible to write to the registry." +msgstr "" +"既定のクライアントとして登録できません: レジストリへの書き込みができません。" -#: src/mainwindow.c:5198 +#: src/mainwindow.c:5401 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "%d アカウントの %d パスワードを忘れる。\n" -#: src/matcher.c:503 -#: src/matcher.c:508 -#: src/matcher.c:528 -#: src/matcher.c:533 -#: src/message_search.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:705 -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Case sensitive" -msgstr "大文字/小文字を区別" - -#: src/matcher.c:503 -#: src/matcher.c:508 -#: src/matcher.c:528 -#: src/matcher.c:533 -msgid "Case insensitive" -msgstr "大文字と小文字を区別しない" - -#: src/matcher.c:881 -#: src/matcher.c:892 -#: src/matcher.c:903 -#: src/matcher.c:913 -#: src/matcher.c:914 -#: src/matcher.c:926 -#: src/matcher.c:927 -#: src/matcher.c:1159 -#: src/matcher.c:1171 -#: src/matcher.c:1183 +#: src/matcher.c:207 src/matcher.c:208 src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 +#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s ヘッダ" -#: src/matcher.c:1273 -#: src/matcher.c:1275 +#: src/matcher.c:214 msgid "header" msgstr "ヘッダ" -#: src/matcher.c:1284 +#: src/matcher.c:215 msgid "header line" msgstr "ヘッダ行" -#: src/matcher.c:1286 -msgid "headers line" -msgstr "ヘッダ行" - -#: src/matcher.c:1288 -#: src/matcher.c:1290 -msgid "message line" -msgstr "メッセージ行" - -#: src/matcher.c:1508 -#: src/matcher.c:1511 +#: src/matcher.c:216 msgid "body line" msgstr "ボディ行" -#: src/matcher.c:1687 +#: src/matcher.c:217 +#, fuzzy +msgid "tag" +msgstr "タグ" + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 +msgid "Case sensitive" +msgstr "大文字/小文字を区別" + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +msgid "Case insensitive" +msgstr "大文字と小文字を区別しない" + +#: src/matcher.c:1703 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "メッセージが一致しているか確認しています [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1754 -#: src/matcher.c:1773 -#: src/matcher.c:1786 +#: src/matcher.c:1770 src/matcher.c:1789 src/matcher.c:1802 msgid "message matches\n" msgstr "メッセージの一致\n" -#: src/matcher.c:1761 -#: src/matcher.c:1779 -#: src/matcher.c:1788 +#: src/matcher.c:1777 src/matcher.c:1795 src/matcher.c:1804 msgid "message does not match\n" msgstr "メッセージが一致しません\n" -#: src/matcher.c:2049 -#: src/matcher.c:2050 -#: src/matcher.c:2051 -#: src/matcher.c:2052 -#: src/matcher.c:2053 -#: src/matcher.c:2054 -#: src/matcher.c:2055 -#: src/matcher.c:2056 +#: src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 src/matcher.c:2068 +#: src/matcher.c:2069 src/matcher.c:2070 src/matcher.c:2071 src/matcher.c:2072 msgid "(none)" msgstr "(なし)" -#: src/mbox.c:102 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7654,28 +7517,25 @@ msgstr "" "mboxファイルを開くことができません:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:138 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "mboxからインポート中... (%d 通がインポート済み)" -#: src/mbox.c:550 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "mboxファイルを上書き" -#: src/mbox.c:551 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ファイルがすでに存在しています。上書きしますか?" -#: src/mbox.c:552 -#: src/messageview.c:1693 -#: src/mimeview.c:1651 -#: src/prefs_themes.c:553 -#: src/textview.c:2953 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "上書き" -#: src/mbox.c:561 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7684,7 +7544,7 @@ msgstr "" "mboxファイルを作成できません:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:569 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "mboxファイルにエクスポートしています..." @@ -7696,44 +7556,39 @@ msgstr "現在のメッセージで検索" msgid "Find text:" msgstr "検索テキスト:" -#: src/message_search.c:324 -#: src/summary_search.c:663 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "検索に失敗しました" -#: src/message_search.c:325 -#: src/summary_search.c:664 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "検索文字列が見つかりません。" -#: src/message_search.c:334 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "メッセージの先頭まで達しました。最後から続けますか?" -#: src/message_search.c:337 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "メッセージの終わりまで達しました。始めから続けますか?" -#: src/message_search.c:340 -#: src/summary_search.c:675 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "検索完了" -#: src/messageview.c:260 -#: src/textview.c:214 +#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245 msgid "Compose _new message" msgstr "新規メッセージを作成(_N)" -#: src/messageview.c:665 -#: src/messageview.c:1258 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - メッセージビュー" -#: src/messageview.c:792 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:800 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7747,12 +7602,11 @@ msgstr "" "Return path: %s\n" "受信通知を送信しないことを推奨します。" -#: src/messageview.c:807 -#: src/messageview.c:824 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "送信しない(_D)" -#: src/messageview.c:820 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7764,69 +7618,66 @@ msgstr "" "正式にあなた宛となっているわけではありません。\n" "受信確認を送信しないことを忠告します。" -#: src/messageview.c:1184 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "メッセージを取得中 (%s)..." -#: src/messageview.c:1220 -#: src/procmime.c:859 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "復号できませんでした: %s" -#: src/messageview.c:1305 -#: src/messageview.c:1313 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." -msgstr "メッセージがMIME標準に準拠していません。誤った表示をするかもしれません。" +msgstr "" +"メッセージがMIME標準に準拠していません。誤った表示をするかもしれません。" -#: src/messageview.c:1685 -#: src/messageview.c:1688 -#: src/mimeview.c:1802 -#: src/summaryview.c:4630 -#: src/summaryview.c:4633 -#: src/textview.c:2941 +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "名前を付けて保存" -#: src/messageview.c:1694 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "既存のファイルを上書きしますか?" -#: src/messageview.c:1702 -#: src/summaryview.c:4650 -#: src/summaryview.c:4653 -#: src/summaryview.c:4668 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "ファイル '%s' を保存できませんでした。" -#: src/messageview.c:1757 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "%s を全て表示." -#: src/messageview.c:1759 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "最初の1メガバイト分のテキストだけ表示しています。" -#: src/messageview.c:1790 -msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient." -msgstr "このメッセージの受信確認を受けとりました : このメッセージは受信者によって表示されました。" +#: src/messageview.c:1962 +msgid "" +"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " +"recipient." +msgstr "" +"このメッセージの受信確認を受けとりました : このメッセージは受信者によって表示" +"されました。" -#: src/messageview.c:1793 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "このメッセージは受取り確認を要請しています。" -#: src/messageview.c:1799 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "このメッセージは受取り確認を要請しています。" -#: src/messageview.c:1800 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "受取りを送信" -#: src/messageview.c:1843 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7834,7 +7685,7 @@ msgstr "" "このメッセージは部分的に取得されており、\n" "サーバーからは削除されています。" -#: src/messageview.c:1849 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7843,17 +7694,15 @@ msgstr "" "このメッセージの一部は取得済みです;\n" "それは、 %s です。" -#: src/messageview.c:1853 -#: src/messageview.c:1875 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "ダウンロードとしてマーク" -#: src/messageview.c:1854 -#: src/messageview.c:1866 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "削除としてマーク" -#: src/messageview.c:1859 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7862,13 +7711,12 @@ msgstr "" "このメッセージの一部は取得済みです;\n" "%s がそれで、ダウンロードされます。" -#: src/messageview.c:1864 -#: src/messageview.c:1877 -#: src/prefs_filtering_action.c:167 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "マークを外す" -#: src/messageview.c:1870 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7877,75 +7725,75 @@ msgstr "" "このメッセージの一部は取得済みです;\n" "%s がそれで、削除されます。" -#: src/messageview.c:1943 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "受信確認を返す" -#: src/messageview.c:1944 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" -"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:" +"Please choose which account do you want to use for sending the receipt " +"notification:" msgstr "" "このメッセージは複数のあなたのアカウントに送信されました。\n" "受信確認を送信するために使用するアカウントを選択して下さい:" -#: src/messageview.c:1948 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" -#: src/messageview.c:1948 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "通知を送信(_S)" -#: src/messageview.c:2018 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "印刷できません: メッセージにテキストが含まれていません。" -#: src/messageview.c:2106 -#: src/summaryview.c:4701 -#, c-format +#: src/messageview.c:2956 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the print command-line:\n" -"('%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"印刷コマンドを入力してください:\n" -"('%s' はファイル名で置き換えられます)" +"\n" +" There are no messages in this folder" +msgstr "ごみ箱の中のメッセージを全て削除しますか?" -#: src/messageview.c:2112 -#: src/summaryview.c:4707 -#, c-format +#: src/messageview.c:2964 +#, fuzzy msgid "" -"Print command-line is invalid:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"印刷のコマンドラインが無効です:\n" -"'%s'" +"\n" +" Message has been deleted" +msgstr "返信済みのメッセージ" + +#: src/messageview.c:2965 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Message has been moved to trash" +msgstr "返信済みのメッセージ" -#: src/messageview.c:2783 -#: src/messageview.c:2789 -#: src/summaryview.c:4015 -#: src/summaryview.c:6833 +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "学習中にエラーが発生しました。\n" -#: src/mh.c:428 +#: src/mh.c:432 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n" -#: src/mh.c:515 +#: src/mh.c:518 msgid "Moving messages..." msgstr "メッセージを移動中..." -#: src/mh.c:660 +#: src/mh.c:662 msgid "Deleting messages..." msgstr "メッセージを削除中..." -#: src/mh_gtk.c:60 +#: src/mh_gtk.c:63 msgid "Remove _mailbox..." msgstr "メールボックスを削除(_M)..." -#: src/mh_gtk.c:359 +#: src/mh_gtk.c:358 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox '%s' ?\n" @@ -7954,106 +7802,98 @@ msgstr "" "メールボックス '%s' を本当に削除しますか ?\n" "(メッセージはディスクから「削除されません」)" -#: src/mh_gtk.c:361 +#: src/mh_gtk.c:360 msgid "Remove mailbox" msgstr "メールボックスを削除" -#: src/mimeview.c:195 -msgid "_Open (l)" -msgstr "開く (l)" +#: src/mimeview.c:202 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "開く" + +#: src/mimeview.c:204 +#, fuzzy +msgid "Open _with..." +msgstr "'アプリケーションから開く...'" -#: src/mimeview.c:197 -msgid "Open _with (o)..." -msgstr "アプリケーションから開く (o)..." +#: src/mimeview.c:206 +#, fuzzy +msgid "Send to..." +msgstr "メッセージを送信する...(_Q)" -#: src/mimeview.c:199 -msgid "_Display as text (t)" -msgstr "テキストとして表示 (t)" +#: src/mimeview.c:207 +#, fuzzy +msgid "_Display as text" +msgstr "テキストとして表示" -#: src/mimeview.c:200 -msgid "_Save as (y)..." -msgstr "名前を付けて保存 (y)..." +#: src/mimeview.c:208 +msgid "_Save as..." +msgstr "名前を付けて保存...(_S)" -#: src/mimeview.c:201 +#: src/mimeview.c:209 msgid "Save _all..." msgstr "全て保存(_A)..." -#: src/mimeview.c:202 -msgid "Next part (a)" -msgstr "Next part (a)" - -#: src/mimeview.c:270 +#: src/mimeview.c:282 msgid "MIME Type" msgstr "MIME タイプ" -#: src/mimeview.c:871 -msgid "Check signature" -msgstr "署名を確認" - -#: src/mimeview.c:876 -#: src/mimeview.c:881 -#: src/mimeview.c:886 -#: src/mimeview.c:891 +#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043 +#: src/mimeview.c:1048 msgid "View full information" msgstr "すべての情報を表示" -#: src/mimeview.c:896 -#: src/mimeview.c:900 +#: src/mimeview.c:1054 msgid "Check again" msgstr "再検索" -#: src/mimeview.c:909 +#: src/mimeview.c:1064 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "確認するにはアイコンをクリックするか、'C'を押してください。" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:1069 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." -msgstr "署名の確認がタイムアウトです。再度行うにはアイコンをクリックするか、'C'を押してください。" +msgstr "" +"署名の確認がタイムアウトです。再度行うにはアイコンをクリックするか、'C'を押し" +"てください。" -#: src/mimeview.c:1122 +#: src/mimeview.c:1307 msgid "Checking signature..." msgstr "署名を確認しています..." -#: src/mimeview.c:1164 +#: src/mimeview.c:1350 msgid "Go back to email" msgstr "メールに戻る" -#: src/mimeview.c:1571 -#: src/mimeview.c:1659 -#: src/mimeview.c:1849 -#: src/mimeview.c:1892 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 +#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "マルチパートメッセージの一部を保存できません: %s" -#: src/mimeview.c:1648 -#: src/textview.c:2951 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "既存のファイル '%s' を上書きしますか?" -#: src/mimeview.c:1689 +#: src/mimeview.c:1866 msgid "Select destination folder" msgstr "出力フォルダの選択" -#: src/mimeview.c:1696 +#: src/mimeview.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s'はディレクトリではありません。" -#: src/mimeview.c:1924 +#: src/mimeview.c:2102 msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "このファイルタイプ用のビューワーは登録されていません。" -#: src/mimeview.c:1956 -#: src/mimeview.c:1963 -#: src/textview.c:2882 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "アプリケーションから開く" -#: src/mimeview.c:1957 -#: src/mimeview.c:1964 -#: src/textview.c:2883 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8062,97 +7902,132 @@ msgstr "" "ファイルを開くコマンドを入力してください:\n" "('%s' はファイル名で置き換えられます)" -#: src/mimeview.c:2019 +#: src/mimeview.c:2235 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "信頼できないバイナリを実行しますか?" -#: src/mimeview.c:2020 +#: src/mimeview.c:2236 msgid "" -"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" +"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " +"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" "\n" "Do you want to run this file?" msgstr "" -"添付ファイルは実行ファイルです。信頼されないバイナリを実行することで危険であり、あなたのコンピュータを危険にさらす結果となります。\n" +"添付ファイルは実行ファイルです。信頼されないバイナリを実行することで危険であ" +"り、あなたのコンピュータを危険にさらす結果となります。\n" "\n" "このファイルを実行しますか?" -#: src/mimeview.c:2024 +#: src/mimeview.c:2240 msgid "Run binary" msgstr "バイナリを実行" -#: src/news.c:295 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n" +#: src/mimeview.c:2542 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "型" + +#: src/mimeview.c:2543 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "サイズ" + +#: src/mimeview.c:2555 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "説明" + +#: src/news.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" +msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..." -#: src/news.c:314 +#: src/news.c:319 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" msgstr "%s にエラーを書き込み中:%d ...\n" -#: src/news.c:370 +#: src/news.c:395 +msgid "" +"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:404 +msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating session with %s:%d\n" +msgstr "%s にエラーを書き込み中:%d ...\n" + +#: src/news.c:422 #, c-format msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" msgstr "%s への認証エラー:%d ...\n" -#: src/news.c:397 +#: src/news.c:449 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." -msgstr "Claws Mailはニュースサーバにアクセスするためにネットワークアクセスを必要とします。" +msgstr "" +"Claws Mailはニュースサーバにアクセスするためにネットワークアクセスを必要とし" +"ます。" -#: src/news.c:415 +#: src/news.c:475 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s:%dへのNNTP接続が切れています。再接続します...\n" -#: src/news.c:776 +#: src/news.c:824 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "グループ %s を選択できません\n" -#: src/news.c:965 +#: src/news.c:1013 src/news.c:1183 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "グループを %s にセットできません\n" -#: src/news.c:974 +#: src/news.c:1022 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n" -#: src/news.c:1044 -#: src/news.c:1068 -#: src/news.c:1092 +#: src/news.c:1092 src/news.c:1116 src/news.c:1140 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "xhdr 情報を取得できません\n" -#: src/news.c:1128 +#: src/news.c:1176 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n" -#: src/news.c:1136 +#: src/news.c:1191 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "xover 情報を取得できません\n" -#: src/news.c:1151 +#: src/news.c:1206 msgid "invalid xover line\n" msgstr "無効な xover 行です\n" -#: src/news.c:1321 +#: src/news.c:1379 msgid "" -"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n" +"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without News support; your News account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"1つ以上のニュースアカウント定義を持っています。しかしこのバージョンのClaws mailはニュースサポートなしでビルドされています。ニュースアカウントは無効化されています。\n" +"1つ以上のニュースアカウント定義を持っています。しかしこのバージョンのClaws " +"mailはニュースサポートなしでビルドされています。ニュースアカウントは無効化さ" +"れています。\n" "\n" "libetpanをインストールしてClaws Mailを再コンパイルする必要があります。" -#: src/news_gtk.c:55 +#: src/news_gtk.c:56 msgid "_Subscribe to newsgroup..." msgstr "ニュースグループを購読(_S)..." -#: src/news_gtk.c:56 +#: src/news_gtk.c:57 msgid "_Unsubscribe newsgroup" msgstr "ニュースグループの購読を解除(_U)" @@ -8173,47 +8048,55 @@ msgstr "購読を解除(_U)" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "ニュースグループフォルダ名を変更" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: 本文を取得しています..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter:メッセージを振り分け中..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602 msgid "" -"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n" -"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages." +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is that it didn't learn from any mail.\n" +"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter " +"with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" -"Bogofilterプラグインがメッセージを振り分けできません。どのメールの学習もできていないことによるエラーが原因でしょう。\n" -"数百程度のspamや非spamメッセージで、Bogofilterを学習させるために、\"/マーク/spamとしてマーク\" や \"/マーク/非spamとしてマーク\"を使用します。" +"Bogofilterプラグインがメッセージを振り分けできません。どのメールの学習もでき" +"ていないことによるエラーが原因でしょう。\n" +"数百程度のspamや非spamメッセージで、Bogofilterを学習させるために、\"/マーク/" +"spamとしてマーク\" や \"/マーク/非spamとしてマーク\"を使用します。" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609 #, c-format -msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run." -msgstr "Bogofilterプラグインがメッセージを振り分けできません。コマンド `%s %s %s` が実行できません。" +msgid "" +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " +"couldn't be run." +msgstr "" +"Bogofilterプラグインがメッセージを振り分けできません。コマンド `%s %s %s` が" +"実行できません。" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: メッセージを学習中..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "学習に失敗しました; `%s` はステータス %d を返しました。" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: メッセージを学習中..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -8222,141 +8105,168 @@ msgstr "" "学習に失敗しました; `%s %s %s` はエラーを返しました:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 -#: src/privacy.c:61 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "不明なエラー" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " +"locally.\n" "\n" -"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" +"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by " +"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as " +"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" msgstr "" -"このプラグインは、IMAP, ローカル, POPアカウントから受信された全てのメッセージのspamチェックをBogofilterを用いて行います。ローカルPCにBogofilterがインストールされている必要があります\n" +"このプラグインは、IMAP, ローカル, POPアカウントから受信された全てのメッセージ" +"のspamチェックをBogofilterを用いて行います。ローカルPCにBogofilterがインス" +"トールされている必要があります\n" "\n" -"Bogofilterがspamメッセージを認識させる前に、\"/マーク/spamとしてマーク\" や \"/マーク/非spamとしてマーク\"を利用して、数百のspamや非spamメッセージをマークすることでトレーニングさせる必要があります。\n" -"あるメッセージがスパムと認識された場合、削除または特別なフォルダに保存されます。\n" +"Bogofilterがspamメッセージを認識させる前に、\"/マーク/spamとしてマーク\" や " +"\"/マーク/非spamとしてマーク\"を利用して、数百のspamや非spamメッセージをマー" +"クすることでトレーニングさせる必要があります。\n" +"あるメッセージがスパムと認識された場合、削除または特別なフォルダに保存されま" +"す。\n" "\n" "オプションは/設定/全般の設定/プラグイン/Bogofilterで見つけることができます。" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "Spam検出" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "Spamの学習" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400 msgid "Process messages on receiving" msgstr "受信時にメッセージ処理する" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358 msgid "Maximum size" msgstr "最大サイズ" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "これより大きいメッセージはチェックされませんでした。" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 -#: src/prefs_account.c:1464 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408 msgid "Save spam in" msgstr "スパムとして保存" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414 -msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." -msgstr "スパムと認識された保存用フォルダ。ごみ箱を使用する場合は空のままにして下さい。" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +msgid "" +"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." +msgstr "" +"スパムと認識された保存用フォルダ。ごみ箱を使用する場合は空のままにして下さ" +"い。" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" -msgstr "spamとして記録するためのフォルダを選択するにはこのボタンをクリックしてください。" +msgstr "" +"spamとして記録するためのフォルダを選択するにはこのボタンをクリックしてくださ" +"い。" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198 msgid "When unsure, move to" msgstr "自信がないときは移動する" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204 -msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder." -msgstr "SPAM状態のメール保存用フォルダは信頼できません。受信箱フォルダを利用するため空のままにします。" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 +msgid "" +"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " +"the Inbox folder." +msgstr "" +"SPAM状態のメール保存用フォルダは信頼できません。受信箱フォルダを利用するため" +"空のままにします。" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." -msgstr "確認の無いメールを記録するフォルダを選択するにはこのボタンをクリックしてください。" +msgstr "" +"確認の無いメールを記録するフォルダを選択するにはこのボタンをクリックしてくだ" +"さい。" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 msgid "Insert X-Bogosity header" msgstr "X-Bogosity ヘッダーを挿入" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218 msgid "Only done for messages in MH folders" msgstr "MHフォルダのメッセージ用のみで実施しました" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "送信者のホワイトリストがアドレス帳/フォルダで見つかりました" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439 -msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam" -msgstr "アドレス帳の連絡先から受信したメッセージは、たとえspamでも通常のフォルダで受信します" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 +msgid "" +"Messages coming from your address book contacts will be received in the " +"normal folder even if detected as spam" +msgstr "" +"アドレス帳の連絡先から受信したメッセージは、たとえspamでも通常のフォルダで受" +"信します" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 -#: src/prefs_filtering_action.c:533 -#: src/prefs_filtering_action.c:539 -#: src/prefs_matcher.c:649 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "選択 ..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" -msgstr "アドレス帳内のブックまたはフォルダを選択するにはこのボタンをクリックしてください" +msgstr "" +"アドレス帳内のブックまたはフォルダを選択するにはこのボタンをクリックしてくだ" +"さい" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 msgid "Learn whitelisted emails as ham" msgstr "ホワイトリスト化したメールを非Spamとして学習" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 -msgid "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, learn it as ham." -msgstr "Bogofilterがメールがspamまたは確信できないと考えている場合で、ホワイトリストされたものであるなら、非spamとして学習します。" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 +msgid "" +"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " +"learn it as ham." +msgstr "" +"Bogofilterがメールがspamまたは確信できないと考えている場合で、ホワイトリスト" +"されたものであるなら、非spamとして学習します。" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251 msgid "Bogofilter call" msgstr "Bogofilter呼び出し" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259 msgid "Path to bogofilter executable" msgstr "Bogofilter実行パス" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 msgid "Mark spam as read" msgstr "既読としてSpamでマーク" -#: src/plugins/demo/demo.c:31 -#: src/plugins/demo/demo.c:100 +#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100 msgid "Demo" msgstr "デモ" @@ -8366,51 +8276,54 @@ msgstr "ログテキストフックの登録に失敗" #: src/plugins/demo/demo.c:76 msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It " +"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" "\n" "It is not really useful." msgstr "" -"このプラグインはClaws Mail用のプラグインの書き方のデモとしてのみ機能します。このプラグインは新規ログ出力のフックをインストールし、標準出力に書き出します。\n" +"このプラグインはClaws Mail用のプラグインの書き方のデモとしてのみ機能します。" +"このプラグインは新規ログ出力のフックをインストールし、標準出力に書き出しま" +"す。\n" "\n" "このプラグインは実際の役にはたちません" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 msgid "Dillo Browser" msgstr "Dilloブラウザ" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 msgid "Load remote links in mails" msgstr "メール内のリモートリンクをロードする" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" msgstr "Dilloの'--local'オプションと同等" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 msgid "You can still load remote links by reloading the page" msgstr "この場合でもページを再ロードすることでリモートリンクを読みこめます。" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 msgid "Only for senders found in address book/folder" msgstr "アドレス帳/フォルダにある送信者だけを見つける" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 msgid "Full window mode (hide controls)" msgstr "ウインドウ全表示モード (コントロールを隠す)" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" msgstr "Dilloの'--fullwindow'オプションと同等" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 msgid "Dillo HTML Viewer" msgstr "Dillo HTMLビュアー" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" msgstr "PATH内にdillo実行ファイルが見つかりません、インストール済みですか?" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 msgid "" "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" "\n" @@ -8420,66 +8333,74 @@ msgstr "" "\n" "オプションは/設定/全般の設定/プラグイン/Dillo Browser にあります" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 msgid "Passphrase" msgstr "パスフレーズ" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253 msgid "[no user id]" msgstr "[ユーザIDなし]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for the new key:\n" +"%sPlease enter the passphrase for the " +"new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"%s新しい鍵のパスフレーズを入力してください:\n" +"%s新しい鍵のパスフレーズを入力してくだ" +"さい:\n" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "パスフレーズが一致しませんでした。\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 #, c-format msgid "" -"Please re-enter the passphrase for the new key:\n" +"Please re-enter the passphrase for the " +"new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"新しい鍵のパスフレーズを再入力してください:\n" +"新しい鍵のパスフレーズを再入力してくだ" +"さい:\n" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"%sパスフレーズを入力してください:\n" +"%sパスフレーズを入力してください:\n" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 msgid "Bad passphrase.\n" msgstr "不正なパスフレーズ\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121 msgid "Key import" msgstr "鍵のインポート" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121 -msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?" -msgstr "この鍵はあなたのキーリングではありません。Claws mailでキーサーバから鍵をインポートしますか?" +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122 +msgid "" +"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it " +"from a keyserver?" +msgstr "" +"この鍵はあなたのキーリングではありません。Claws mailでキーサーバから鍵をイン" +"ポートしますか?" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201 msgid "" "\n" " Key ID " @@ -8487,29 +8408,28 @@ msgstr "" "\n" " 鍵ID " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194 msgid " This key is not in your keyring.\n" msgstr " この鍵はあなたのキーリングではありません。\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133 msgid " It should be possible to import it " msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135 msgid "" "when working online,\n" " or " msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136 msgid "" "with the following command: \n" "\n" " " msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143 msgid "" "\n" " Importing key ID " @@ -8517,19 +8437,19 @@ msgstr "" "\n" " インポートする鍵ID " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186 msgid " This key has been imported to your keyring.\n" msgstr " この鍵はあなたのキーリングへインポートしました。\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n" msgstr " この鍵はあなたのキーリングへインポートできませんでした。\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189 msgid " Key servers are sometimes slow.\n" msgstr " キーサーバは時々遅くなります。\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190 msgid "" " You can try to import it manually with the command:\n" "\n" @@ -8539,102 +8459,105 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195 msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" msgstr " 鍵のインポートはWindowsでは実装されていません。\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:203 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204 msgid " This key is in your keyring.\n" msgstr " この鍵はあなたのキーリングです。\n" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:36 msgid "PGP/Core" msgstr "PGP/Core" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:66 msgid "" -"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n" +"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like " +"PGP/Mime.\n" "\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /" +"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"このプラグインはPGPのコア処理を受け持つプラグインで、PGP/Mimeのように他のプラグインによって利用されます\n" +"このプラグインはPGPのコア処理を受け持つプラグインで、PGP/Mimeのように他のプラ" +"グインによって利用されます\n" "\n" -"オプションは/設定/全般の設定/プラグイン/GPG と /設定/[アカウント設定]/プラグイン/GPG にあります\n" +"オプションは/設定/全般の設定/プラグイン/GPG と /設定/[アカウント設定]/プラグ" +"イン/GPG にあります\n" "\n" "プラグインはGPGMEライブラリをGnuPG用のラッパーとして使用します。\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95 msgid "Core operations" msgstr "コア操作" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 msgid "Automatically check signatures" msgstr "署名を自動的に検証する" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111 msgid "Use gpg-agent to manage passwords" msgstr "パスワードを管理するためgpg-agentを使用" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "メモリ上に一時的にパスワードを保存" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126 msgid "Expire after" msgstr "有効期限 " -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "'0'を指定するとセッション中パスワードを保存します" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 -#: src/prefs_receive.c:172 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173 msgid "minute(s)" msgstr "分ごと" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPGが動作しない場合は起動時に警告を表示" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296 msgid "Sign key" msgstr "署名鍵" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "標準のGnuPG鍵を使用する" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315 msgid "Select key by your email address" msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326 msgid "Specify key manually" msgstr "鍵を手動で指定する" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336 msgid "User or key ID:" msgstr "ユーザまたは鍵ID:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377 msgid "No secret key found." msgstr "秘密鍵が見つかりませんでした。" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380 msgid "Generate a new key pair" msgstr "新しい鍵ペアを生成" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558 msgid "GPG" msgstr "GPG" @@ -8648,221 +8571,220 @@ msgstr "'%s' に正しく一致しませんでした; 鍵を選択してくだ msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "'%s' の情報を収集しています ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 msgid "Undefined" msgstr "未定義" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 -#: src/prefs_receive.c:196 -#: src/prefs_summaries.c:462 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462 msgid "Never" msgstr "表示しない" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Marginal" msgstr "若干" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 msgid "Ultimate" msgstr "完全" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370 msgid "Select Keys" msgstr "鍵の選択" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 msgid "Key ID" msgstr "鍵ID" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 msgid "Trust" msgstr "信用" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 msgid "_Select" msgstr "選択(_S)" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425 msgid "_Other" msgstr "その他(_O)" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426 msgid "Do_n't encrypt" msgstr "暗号化しない(_N)" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585 msgid "Add key" msgstr "鍵の追加" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "別のユーザまたは鍵IDを入力してください:" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589 -#, c-format +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypt to %s <%s>" +msgstr "暗号化に失敗しました %s" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The key of '%s' is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"This encryption key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" +"\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"\n" +"Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" "鍵 '%s' は十分に信頼されていません。\n" "この鍵でメッセージを暗号化する事を選んだ場合、あなたは\n" "鍵がその人であるかを確認する方法がありません\n" "それでも、この鍵を利用することを十分に信頼しますか?" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594 -msgid "Trust key" -msgstr "信頼できる鍵" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 -#: src/privacy.c:248 -#: src/privacy.c:252 -#: src/privacy.c:269 -#: src/privacy.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 msgid "No signature found" msgstr "署名がありません" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "この署名は未確認です - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 msgid "The signature has not been checked." msgstr "この署名は未確認です。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "PGP Core: 鍵が取得できません - pgpエージェントが実行されていません。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "%sからの正しい署名です。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." msgstr "%sからの(信用されていない)署名。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "%sからの期限切れの署名。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "%sからの期限切れの鍵" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "%sからの不正な署名。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "この署名を検証するための鍵 0x%s が利用できません。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "署名確認エラー: ステータス無し\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "署名確認エラー: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "署名は %s のキーID %s を用いて作成されました。\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "uid \"%s\" からの正しい署名 (正当性: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "uid \"%s\" からの期限切れの署名(正当性: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" からの不正な署名\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " uid \"%s\" (正当性: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 -#, c-format -msgid "Primary key fingerprint: %s\n" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329 +#, fuzzy +msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "主キーの指紋: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:335 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "警告: 署名者のアドレス \"%s\" はDNSエントリーと合致しません\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:341 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "証明者のアドレスは \"%s\" 精査されました\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "メッセージからデータを取得できません, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:399 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "データが初期化できません, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:544 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "秘密鍵が見つかりません (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "秘密鍵の仕様は曖昧です。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "秘密鍵の設定エラー: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:623 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." -msgstr "Gpgmeプロトコル '%s' は利用できません: エンジン '%s' が適切にインストールされていません。" +msgstr "" +"Gpgmeプロトコル '%s' は利用できません: エンジン '%s' が適切にインストールされ" +"ていません。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format -msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n" -msgstr "Gpgmeプロトコル '%s' は利用できません: エンジン '%s' のバージョン %s がインストールされていますが、バージョン %s が必要です。\n" +msgid "" +"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " +"version %s is required.\n" +msgstr "" +"Gpgmeプロトコル '%s' は利用できません: エンジン '%s' のバージョン %s がインス" +"トールされていますが、バージョン %s が必要です。\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:637 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Gpgmeプロトコル '%s' は利用できません (原因不明の問題)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -8870,37 +8792,45 @@ msgstr "" "GnuPG が正しくインストールされていないか、更新する必要があります。\n" "OpenPGPサポートは無効となっています。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687 -msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n" -msgstr "鍵ペアを作成する前に\"OK\" を押してアカウント情報を保存しないといけません。\n" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 +msgid "" +"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " +"generate a key pair.\n" +msgstr "" +"鍵ペアを作成する前に\"OK\" を押してアカウント情報を保存しないといけません。\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" msgstr "PGP鍵が見つかりません" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" -"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n" +"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " +"to sign emails or receive encrypted emails.\n" "Do you want to create a new key pair now?" msgstr "" -"Claws MailはPGP秘密鍵を見つけることができません、これはあなたがメールに署名したり暗号化されたメールを受信することができないことを意味しています。\n" +"Claws MailはPGP秘密鍵を見つけることができません、これはあなたがメールに署名し" +"たり暗号化されたメールを受信することができないことを意味しています。\n" "新しい鍵ペアを作成しますか?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:779 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "新しい鍵ペアが生成できませんでした: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770 -msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..." -msgstr "新しい鍵ペアを生成しています... エントロピー生成を助けるためにマウスを動かしてください..." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 +msgid "" +"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " +"generate entropy..." +msgstr "" +"新しい鍵ペアを生成しています... エントロピー生成を助けるためにマウスを動かし" +"てください..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "新しい鍵ペアが生成できませんでした: unknown error" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -8913,78 +8843,66 @@ msgstr "" "\n" "キーサーバへ鍵をエクスポートしますか?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:793 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" msgstr "鍵が生成されました" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." msgstr "鍵がエクスポートにされました。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:834 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." msgstr "鍵がエクスポートできませんでした。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:838 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "鍵のエクスポートはWindowsでは実装されていません。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242 msgid "Incorrect part" msgstr "正しくないパート" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246 msgid "Not a text part" msgstr "テキスト部分でない" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414 msgid "Couldn't get text data." msgstr "テキストデータを取得できませんでした。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "どの正しい" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:639 -#: src/plugins/smime/smime.c:406 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "GPGコンテキストが初期化できません %s " -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "MIMEパートを解析できませんでした。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "復号ファイル %s を開くことができません" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "復号されたファイルを書き込めません %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" @@ -8992,176 +8910,200 @@ msgstr "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "復号されたファイルを閉じることができません %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "復号されたファイルをスキャンできません。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "復号されたファイル部分をスキャンできません。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:595 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774 +#, fuzzy +msgid "Malformed message" +msgstr "マークされたメッセージ" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593 msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "一時ファイルを作成できません。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "データの署名に失敗しました。 %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "無効な署名者によってデータの署名に失敗しました: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "データの署名に失敗しました。 結果がありません。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "データの署名に失敗しました。内容がありません。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715 -msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject." -msgstr "表題のようなメールのヘッダと異なり、添付ファイルはPGP/Inlineシステムによって暗号化されないことに注意してください。" +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 +msgid "" +"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " +"are email headers, like Subject." +msgstr "" +"表題のようなメールのヘッダと異なり、添付ファイルはPGP/Inlineシステムによって" +"暗号化されないことに注意してください。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "GPG鍵 %s, %s が追加できません" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:676 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "一時ファイルを作成できません %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:701 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "暗号化に失敗しました %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:874 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP/インライン" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34 msgid "PGP/inline" msgstr "PGP/inline" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60 msgid "" -"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " +"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " +"encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"このプラグインは非推奨のインラインの文字列の暗号化または暗号化されたメールを処理します。メールの復号化、署名の検証、または自分が作成したメールの署名または暗号化が可能です。\n" +"このプラグインは非推奨のインラインの文字列の暗号化または暗号化されたメールを" +"処理します。メールの復号化、署名の検証、または自分が作成したメールの署名また" +"は暗号化が可能です。\n" "\n" -"/設定/[アカウント設定]/プライバシーや、メッセージの編集中に/オプション/プライバシーシステムでデフォルトのプライバシーシステムとして選択することができます。\n" +"/設定/[アカウント設定]/プライバシーや、メッセージの編集中に/オプション/プライ" +"バシーシステムでデフォルトのプライバシーシステムとして選択することができま" +"す。\n" "\n" "このプラグインは、GPGMEライブラリをGnuPGのラッパーとして使用します。\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202 msgid "Signature boundary not found." msgstr "署名の境界線が見つかりません。" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390 -#: src/plugins/smime/smime.c:486 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "復号ファイルを解析できませんでした。" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396 -#: src/plugins/smime/smime.c:493 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "復号したファイルパートを解析できませんでした。" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:481 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "一時ファイルを作成できませんでした: %s" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605 -msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system." -msgstr "Subjectの様なメールヘッダはPGP/Mimeシステムによって暗号化されないことに注意してください。" +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610 +msgid "" +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" +"Mime system." +msgstr "" +"Subjectの様なメールヘッダはPGP/Mimeシステムによって暗号化されないことに注意し" +"てください。" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:771 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/MIME" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34 msgid "PGP/MIME" msgstr "PGP/MIME" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60 msgid "" -"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"このプラグインはPGP/MIMEで署名または暗号化されたメールを処理します。メールの復号化、署名の検証、または自分が作成したメールの署名または暗号化が可能です。\n" +"このプラグインはPGP/MIMEで署名または暗号化されたメールを処理します。メールの" +"復号化、署名の検証、または自分が作成したメールの署名または暗号化が可能で" +"す。\n" "\n" -"/設定/[アカウント設定]/プライバシーや、メッセージの編集中に/オプション/プライバシーシステムでデフォルトのプライバシーシステムとして選択することができます。\n" +"/設定/[アカウント設定]/プライバシーや、メッセージの編集中に/オプション/プライ" +"バシーシステムでデフォルトのプライバシーシステムとして選択することができま" +"す。\n" "\n" "このプラグインは、GPGMEライブラリをGnuPGのラッパーとして使用します。\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " -#: src/plugins/smime/plugin.c:37 -#: src/plugins/smime/plugin.c:53 -#: src/plugins/smime/smime.c:916 +#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54 +#: src/plugins/smime/smime.c:924 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: src/plugins/smime/plugin.c:58 +#: src/plugins/smime/plugin.c:59 msgid "" -"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" -"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and configured.\n" +"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and " +"configured.\n" "\n" -"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be found at:\n" +"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be " +"found at:\n" "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"このプラグインはS/MIMEで署名または暗号化されたメールを処理します。メールの復号化、署名の検証、または自分が作成したメールの署名または暗号化が可能です。\n" +"このプラグインはS/MIMEで署名または暗号化されたメールを処理します。メールの復" +"号化、署名の検証、または自分が作成したメールの署名または暗号化が可能です。\n" "\n" -"/設定/[アカウント設定]/プライバシーや、メッセージの編集中に/オプション/プライバシーシステムでデフォルトのプライバシーシステムとして選択することができます。\n" +"/設定/[アカウント設定]/プライバシーや、メッセージの編集中に/オプション/プライ" +"バシーシステムでデフォルトのプライバシーシステムとして選択することができま" +"す。\n" "\n" "このプラグインは、GPGMEライブラリをGnuPGのラッパーとして使用します。\n" -"このプラグインは、gpgsm、gnupg-agent、dirmngrがインストール、設定済みであることが必要です。\n" +"このプラグインは、gpgsm、gnupg-agent、dirmngrがインストール、設定済みであるこ" +"とが必要です。\n" "\n" "GPGSMで動作するS/MIME証明書を入手するための情報は以下で見ることができます:\n" "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" @@ -9177,204 +9119,226 @@ msgstr "GPGプロトコルを設定できません, %s" msgid "Couldn't open temporary file" msgstr "一時ファイルを開くことができません" -#: src/plugins/smime/smime.c:453 -#: src/plugins/smime/smime.c:467 +#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468 msgid "Couldn't write to temporary file" msgstr "一時ファイルに書き込みできませんでした" -#: src/plugins/smime/smime.c:478 +#: src/plugins/smime/smime.c:479 msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "一時ファイルを閉じることができませんでした" -#: src/plugins/smime/smime.c:692 -msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME system." -msgstr "Subjectの様なメールヘッダはS/Mimeシステムによって暗号化されないことに注意してください。" +#: src/plugins/smime/smime.c:695 +msgid "" +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" +"MIME system." +msgstr "" +"Subjectの様なメールヘッダはS/Mimeシステムによって暗号化されないことに注意して" +"ください。" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "SpamAssassinプラグインがspamdに接続できません。\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "SpamAssassinプラグインが振り分けに失敗しました。\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "SpamAssassinプラグインは設定によって無効化されています。\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: メッセージを振り分け中..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371 -msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible." -msgstr "SpamAssassinプラグインがメッセージを振り分けで来ません。おそらくspamdデーモンに到達できないエラーによる原因でしょう。spamdが実行中でアクセス可能か確認してください。" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372 +msgid "" +"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " +"accessible." +msgstr "" +"SpamAssassinプラグインがメッセージを振り分けで来ません。おそらくspamdデーモン" +"に到達できないエラーによる原因でしょう。spamdが実行中でアクセス可能か確認して" +"ください。" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428 -msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner." -msgstr "Claws Mailはリモートの学習プログラムへこのメールを供給するためネットワークのアクセスが必要です。" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429 +msgid "" +"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " +"learner." +msgstr "" +"Claws Mailはリモートの学習プログラムへこのメールを供給するためネットワークの" +"アクセスが必要です。" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574 msgid "Failed to get username" msgstr "ユーザ名の獲得に失敗しました" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" -msgstr "SpamAssassinプラグインはロードされましたが、設定によって無効化されています。\n" +msgstr "" +"SpamAssassinプラグインはロードされましたが、設定によって無効化されていま" +"す。\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " +"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" "\n" "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" msgstr "" -"このプラグインは、IMAP, ローカル, POPアカウントから受信された全てのメッセージのスパムチェックをSpamAssassinサーバー(spamd)を用いて行います。どこかでSpamAssassinサーバー(spamd)が起動している必要があります。\n" +"このプラグインは、IMAP, ローカル, POPアカウントから受信された全てのメッセージ" +"のスパムチェックをSpamAssassinサーバー(spamd)を用いて行います。どこかで" +"SpamAssassinサーバー(spamd)が起動している必要があります。\n" "\n" "Spamかそうでないかをメッセージにマークするためにも利用することができます。\n" "\n" -"あるメッセージがスパムと認識された場合、削除または特別なフォルダに保存されます。\n" +"あるメッセージがスパムと認識された場合、削除または特別なフォルダに保存されま" +"す。\n" "\n" "オプションは/設定/全般の設定/プラグイン/SpamAssassinで確認できます" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 msgid "Localhost" msgstr "ローカルホスト" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93 msgid "Unix Socket" msgstr "UNIXソケット" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "SpamAssassinプラグインを有効にする" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273 msgid "Transport" msgstr "トランスポート" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Type of transport" msgstr "転送タイプ" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 msgid "User" msgstr "ユーザ" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 msgid "User to use with spamd server" msgstr "spamdサーバを使用するユーザ" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 msgid "spamd" msgstr "spam" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "spamdサーバのホスト名またはIPアドレス" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346 msgid "Port of spamd server" msgstr "spamdサーバのポート" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352 msgid "Path of Unix socket" msgstr "UNIXソケットのパス" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385 -msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 +msgid "" +"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " +"aborted." msgstr "確認を許可する最大時間。確認がこれより長くなる場合、中止します。" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 -#: src/prefs_other.c:553 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 #: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121 -msgid "Orientation" -msgstr "位置" - -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "トレイの位置" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:615 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 msgid "Trayicon" msgstr "トレイアイコン" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "メールを受信(_G)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "メール(_E)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "アカウントからメール" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "アドレス帳を開く(_D)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "Claws Mailを終了(_X)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "オフラインで使用(_W)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:192 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "新着: %d, 未読: %d, 総数: %d" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:437 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 +#, fuzzy +msgid "Claws Mail" +msgstr "Claws Mailについて" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "オフラインスイッチフックへの登録に失敗しました" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:443 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 msgid "Failed to register account list changed hook" msgstr "アカウントリスト変更フックへの登録に失敗しました" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:449 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 msgid "Failed to register close hook" msgstr "クローズフックの登録に失敗しました。" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:455 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 msgid "Failed to register got iconified hook" msgstr "アイコン化フックの取得登録に失敗しました" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 msgid "Failed to register theme change hook" msgstr "テーマ変更フックへの登録に失敗しました" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:528 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " +"have new or unread mail.\n" "\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." msgstr "" -"このプラグインはシステムトレーにメールボックスアイコンを置き、新規または未読のメールがあることを知らせます。\n" +"このプラグインはシステムトレーにメールボックスアイコンを置き、新規または未読" +"のメールがあることを知らせます。\n" "\n" -"未読のメールがない場合、メールボックスは空になります。そうでない場合、手紙が現れます。ツールティップには新規、未読、メッセージ数が表示されます。" +"未読のメールがない場合、メールボックスは空になります。そうでない場合、手紙が" +"現れます。ツールティップには新規、未読、メッセージ数が表示されます。" #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" @@ -9404,109 +9368,103 @@ msgstr "トレイを最小化" msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" msgstr "最小化の代わりにトレイアイコンを使ってClaws Mailを隠す" -#: src/pop.c:151 +#: src/pop.c:152 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "必要なAPOPタイムスタンプが応答メッセージにありません\n" -#: src/pop.c:158 +#: src/pop.c:159 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "応答メッセージのタイムスタンプの文法エラー\n" -#: src/pop.c:165 +#: src/pop.c:166 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "グリーティング内のタイムスタンプ文法エラー(ASCIIでない)\n" -#: src/pop.c:189 -#: src/pop.c:216 +#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "POP3 プロトコルエラー\n" -#: src/pop.c:262 +#: src/pop.c:263 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "無効なUIDL応答です: %s\n" -#: src/pop.c:828 +#: src/pop.c:831 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP3: 期限切れのメッセージ %d を削除しています [%s]\n" -#: src/pop.c:844 +#: src/pop.c:847 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP3: メッセージ %d をスキップ中 [%s] (%d バイト)\n" -#: src/pop.c:876 +#: src/pop.c:879 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "メールボックスはロックされています\n" -#: src/pop.c:879 +#: src/pop.c:882 msgid "Session timeout\n" msgstr "セッションが時間切れです\n" -#: src/pop.c:898 +#: src/pop.c:901 msgid "command not supported\n" msgstr "コマンドはサポートされていません。\n" -#: src/pop.c:903 +#: src/pop.c:906 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "POP3セッションでエラーが発生しました\n" -#: src/pop.c:1098 +#: src/pop.c:1101 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "TOPコマンドはサポートされていません\n" -#: src/prefs_account.c:324 -#: src/prefs_account.c:1407 -#: src/prefs_account.c:2339 -#: src/wizard.c:1507 +#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408 +#: src/wizard.c:1549 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:327 -#: src/prefs_account.c:1520 -#: src/prefs_account.c:2352 +#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:328 +#: src/prefs_account.c:336 msgid "News (NNTP)" msgstr "ニュース (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:329 -#: src/wizard.c:1509 +#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551 msgid "Local mbox file" msgstr "ローカルmboxファイル" -#: src/prefs_account.c:330 +#: src/prefs_account.c:338 msgid "None (SMTP only)" msgstr "なし (SMTPのみ)" -#: src/prefs_account.c:1004 +#: src/prefs_account.c:1021 msgid "Name of account" msgstr "アカウント名" -#: src/prefs_account.c:1013 +#: src/prefs_account.c:1030 msgid "Set as default" msgstr "デフォルトとして設定" -#: src/prefs_account.c:1021 +#: src/prefs_account.c:1038 msgid "Personal information" msgstr "個人情報" -#: src/prefs_account.c:1030 +#: src/prefs_account.c:1047 msgid "Full name" msgstr "名前" -#: src/prefs_account.c:1036 +#: src/prefs_account.c:1053 msgid "Mail address" msgstr "メールアドレス" -#: src/prefs_account.c:1066 +#: src/prefs_account.c:1083 msgid "Server information" msgstr "サーバ情報" -#: src/prefs_account.c:1101 +#: src/prefs_account.c:1118 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -9514,626 +9472,593 @@ msgstr "" "警告: このClaws Mailのバージョンは\n" "IMAPやニュースのサポートんしでビルドされています。" -#: src/prefs_account.c:1130 +#: src/prefs_account.c:1147 msgid "This server requires authentication" msgstr "このサーバは認証が必要" -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1154 msgid "Authenticate on connect" msgstr "接続時に認証を行う" -#: src/prefs_account.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "News server" msgstr "ニュースサーバ" -#: src/prefs_account.c:1201 +#: src/prefs_account.c:1218 msgid "Server for receiving" msgstr "受信用サーバ" -#: src/prefs_account.c:1207 +#: src/prefs_account.c:1224 msgid "Local mailbox" msgstr "ローカルメールボックス" -#: src/prefs_account.c:1214 +#: src/prefs_account.c:1231 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTPサーバ (送信)" -#: src/prefs_account.c:1222 +#: src/prefs_account.c:1239 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "SMTPサーバではなくmailコマンドを使用" -#: src/prefs_account.c:1231 +#: src/prefs_account.c:1248 msgid "command to send mails" msgstr "メール送信用コマンド" -#: src/prefs_account.c:1238 -#: src/prefs_account.c:1743 +#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_account.c:1762 msgid "User ID" msgstr "ユーザID" -#: src/prefs_account.c:1244 -#: src/prefs_account.c:1763 -#: src/prefs_account.c:2414 -#: src/prefs_account.c:2436 -#: src/wizard.c:1355 -#: src/wizard.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1261 src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 +#: src/prefs_account.c:2513 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1310 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "アカウント%d" -#: src/prefs_account.c:1381 +#: src/prefs_account.c:1396 msgid "Local" msgstr "ローカル" -#: src/prefs_account.c:1387 -#: src/prefs_account.c:1476 +#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491 msgid "Default Inbox" msgstr "デフォルトのinbox" -#: src/prefs_account.c:1394 -#: src/prefs_account.c:1401 -#: src/prefs_account.c:1483 -#: src/prefs_account.c:1490 +#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1505 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "振り分けされないメッセージはこのフォルダに保存されます" -#: src/prefs_account.c:1398 -#: src/prefs_account.c:1487 -#: src/prefs_account.c:1945 -#: src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966 +#: src/prefs_customheader.c:237 msgid "Bro_wse" msgstr "開く(_W)" -#: src/prefs_account.c:1409 +#: src/prefs_account.c:1424 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "セキュアな認証(APOP)を使用" -#: src/prefs_account.c:1412 +#: src/prefs_account.c:1427 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "受信時にサーバ上のメッセージを削除する" -#: src/prefs_account.c:1423 +#: src/prefs_account.c:1438 msgid "Remove after" msgstr " " -#: src/prefs_account.c:1430 -#: src/prefs_account.c:1440 +#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 日で0 時間 : 直ちに削除" -#: src/prefs_account.c:1433 -#: src/prefs_folder_item.c:526 -#: src/prefs_matcher.c:319 +#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562 +#: src/prefs_matcher.c:329 msgid "days" msgstr "日" -#: src/prefs_account.c:1443 +#: src/prefs_account.c:1458 msgid "hours" msgstr "時間" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1468 msgid "Receive size limit" msgstr "受信サイズ制限" -#: src/prefs_account.c:1456 -msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them." -msgstr "このリミットを越えたメッセージを一部取得しました。これらを選択した際に全てダウンロードするか削除することができます。" +#: src/prefs_account.c:1471 +msgid "" +"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " +"you will be able to download them fully or delete them." +msgstr "" +"このリミットを越えたメッセージを一部取得しました。これらを選択した際に全てダ" +"ウンロードするか削除することができます。" -#: src/prefs_account.c:1496 -#: src/prefs_account.c:2365 +#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1503 +#: src/prefs_account.c:1518 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "ダウンロードする記事数の上限" -#: src/prefs_account.c:1513 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "0を指定した場合は無制限" -#: src/prefs_account.c:1526 -#: src/prefs_account.c:1716 +#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734 msgid "Authentication method" msgstr "認証方法" -#: src/prefs_account.c:1536 -#: src/prefs_account.c:1725 -#: src/prefs_send.c:285 +#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286 msgid "Automatic" msgstr "自動設定" -#: src/prefs_account.c:1547 +#: src/prefs_account.c:1563 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAPサーバのディレクトリ" -#: src/prefs_account.c:1551 +#: src/prefs_account.c:1567 msgid "(usually empty)" msgstr "(通常は空)" -#: src/prefs_account.c:1565 +#: src/prefs_account.c:1581 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "購読しているフォルダのみ表示" -#: src/prefs_account.c:1572 +#: src/prefs_account.c:1588 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "帯域幅効率化モード(リモートタグの取得を防ぐ)" -#: src/prefs_account.c:1574 +#: src/prefs_account.c:1590 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." -msgstr "このモードは帯域幅が少ないときに使用しますが、いくつかのサーバでは遅くなる場合があります。" - -#: src/prefs_account.c:1581 -msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" -msgstr "削除されたメールをゴミ箱に送り、即時に消し去る" - -#: src/prefs_account.c:1583 -msgid "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without expunging." -msgstr "削除せずに\\Deletedフラグを使用する代わりに、ごみ箱に削除済みのメールを移動します。" +msgstr "" +"このモードは帯域幅が少ないときに使用しますが、いくつかのサーバでは遅くなる場" +"合があります。" -#: src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:1597 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "受信時にメッセージを振り分ける" -#: src/prefs_account.c:1593 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "受信時にプラグインを使用して振り分けることを許可する" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1608 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'メールを受信' でこのアカウントの新着メールをチェックする" -#: src/prefs_account.c:1677 -#: src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:601 -#: src/prefs_matcher.c:1856 -#: src/prefs_matcher.c:1877 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "ヘッダ" -#: src/prefs_account.c:1679 +#: src/prefs_account.c:1691 msgid "Generate Message-ID" msgstr "メッセージIDを生成する" -#: src/prefs_account.c:1686 +#: src/prefs_account.c:1694 +msgid "Send account mail address in Message-ID" +msgstr "Message-IDに指定されたアカウントメールで送る" + +#: src/prefs_account.c:1697 +#, fuzzy +msgid "Generate X-Mailer header" +msgstr "新しい鍵ペアを生成" + +#: src/prefs_account.c:1704 msgid "Add user-defined header" msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する" -#: src/prefs_account.c:1698 +#: src/prefs_account.c:1716 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: src/prefs_account.c:1701 +#: src/prefs_account.c:1719 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP認証 (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1789 -msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used." -msgstr "これらの入力を空にした場合、同じユーザIDとパスワードが受信で使用されます。" +#: src/prefs_account.c:1808 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " +"will be used." +msgstr "" +"これらの入力を空にした場合、同じユーザIDとパスワードが受信で使用されます。" -#: src/prefs_account.c:1800 +#: src/prefs_account.c:1819 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前にPOP3認証を行う" -#: src/prefs_account.c:1815 +#: src/prefs_account.c:1834 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "POP認証の制限時間: " -#: src/prefs_account.c:1823 +#: src/prefs_account.c:1842 msgid "minutes" msgstr "分ごと" -#: src/prefs_account.c:1891 -#: src/prefs_account.c:1937 +#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958 msgid "Signature" msgstr "署名" -#: src/prefs_account.c:1894 +#: src/prefs_account.c:1915 msgid "Automatically insert signature" msgstr "署名を自動的に挿入する" -#: src/prefs_account.c:1899 +#: src/prefs_account.c:1920 msgid "Signature separator" msgstr "署名の区切り" -#: src/prefs_account.c:1924 +#: src/prefs_account.c:1945 msgid "Command output" msgstr "コマンド出力" -#: src/prefs_account.c:1957 +#: src/prefs_account.c:1978 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "以下のアドレスを自動指定" -#: src/prefs_account.c:2006 +#: src/prefs_account.c:2030 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "スペルチェックディレクトリ" -#: src/prefs_account.c:2016 -#: src/prefs_folder_item.c:1024 -#: src/prefs_spelling.c:160 +#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094 +#: src/prefs_spelling.c:163 msgid "Default dictionary" msgstr "既定のディレクトリ" -#: src/prefs_account.c:2029 -#: src/prefs_folder_item.c:1058 -#: src/prefs_spelling.c:173 +#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128 +#: src/prefs_spelling.c:176 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "既定の代替ディレクトリ" -#: src/prefs_account.c:2115 -#: src/prefs_account.c:3171 -#: src/prefs_compose_writing.c:349 -#: src/prefs_folder_item.c:1364 -#: src/prefs_folder_item.c:1739 -#: src/prefs_quote.c:118 -#: src/prefs_quote.c:239 -#: src/prefs_spelling.c:325 -#: src/prefs_wrapping.c:152 +#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255 +#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443 +#: src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Compose" msgstr "作成" -#: src/prefs_account.c:2130 -#: src/prefs_folder_item.c:1385 -#: src/prefs_quote.c:133 -#: src/toolbar.c:394 +#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134 +#: src/toolbar.c:401 msgid "Reply" msgstr "返信" -#: src/prefs_account.c:2145 -#: src/prefs_filtering_action.c:176 -#: src/prefs_folder_item.c:1406 -#: src/prefs_quote.c:148 -#: src/toolbar.c:398 +#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:405 msgid "Forward" msgstr "転送" -#: src/prefs_account.c:2194 +#: src/prefs_account.c:2216 msgid "Default privacy system" msgstr "デフォルトのプライバシーシステム" -#: src/prefs_account.c:2223 +#: src/prefs_account.c:2245 msgid "Always sign messages" msgstr "常にメッセージに署名をする" -#: src/prefs_account.c:2225 +#: src/prefs_account.c:2247 msgid "Always encrypt messages" msgstr "常にメッセージを暗号化する" -#: src/prefs_account.c:2227 +#: src/prefs_account.c:2249 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "署名付きメッセージを返信する時は常にメッセージに署名する" -#: src/prefs_account.c:2230 +#: src/prefs_account.c:2252 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "暗号化したメッセージを返信する時は常にメッセージを暗号化する" -#: src/prefs_account.c:2233 +#: src/prefs_account.c:2255 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" -msgstr "暗号化の際、受信者の鍵に加えてあなた自身の鍵を含んだメッセージを送信する" +msgstr "" +"暗号化の際、受信者の鍵に加えてあなた自身の鍵を含んだメッセージを送信する" -#: src/prefs_account.c:2235 +#: src/prefs_account.c:2257 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "クリアテキストとともに送信済みの暗号化されたメッセージを保存" -#: src/prefs_account.c:2343 -#: src/prefs_account.c:2356 -#: src/prefs_account.c:2368 +#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSLを使用しない" -#: src/prefs_account.c:2346 +#: src/prefs_account.c:2415 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3接続時にSSLを使用" -#: src/prefs_account.c:2349 -#: src/prefs_account.c:2362 -#: src/prefs_account.c:2389 +#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "SSLセッション開始時にSTARTTLSコマンドを使用する" -#: src/prefs_account.c:2359 +#: src/prefs_account.c:2430 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP接続時にSSLを使用する" -#: src/prefs_account.c:2377 +#: src/prefs_account.c:2450 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTP接続時にSSLを使用する" -#: src/prefs_account.c:2379 +#: src/prefs_account.c:2454 msgid "Send (SMTP)" msgstr "送信 (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2383 +#: src/prefs_account.c:2458 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "SSLを使用しない (必要な場合にSTARTTLSを使用する)" -#: src/prefs_account.c:2386 +#: src/prefs_account.c:2461 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTP接続時にSSLを使用する" -#: src/prefs_account.c:2392 +#: src/prefs_account.c:2469 msgid "Client certificates" msgstr "クライアント証明書" -#: src/prefs_account.c:2400 +#: src/prefs_account.c:2477 msgid "Certificate for receiving" msgstr "受信用証明書" -#: src/prefs_account.c:2403 -#: src/prefs_account.c:2425 -#: src/prefs_account.c:2679 -#: src/wizard.c:1345 -#: src/wizard.c:1608 +#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 +#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658 msgid "Browse" msgstr "ブラウズ" -#: src/prefs_account.c:2405 -#: src/prefs_account.c:2407 -#: src/prefs_account.c:2427 -#: src/prefs_account.c:2429 +#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504 +#: src/prefs_account.c:2506 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "クライアント証明書ファイルをPKCS12かPEMファイルとする" -#: src/prefs_account.c:2422 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Certificate for sending" msgstr "送信用証明書" -#: src/prefs_account.c:2455 +#: src/prefs_account.c:2532 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "ノンブロッキングSSLを使用する" -#: src/prefs_account.c:2467 +#: src/prefs_account.c:2544 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "SSL接続時に問題が発生する場合はこれをオフにして下さい" -#: src/prefs_account.c:2582 +#: src/prefs_account.c:2660 msgid "SMTP port" msgstr "SMTPポート" -#: src/prefs_account.c:2589 +#: src/prefs_account.c:2667 msgid "POP3 port" msgstr "POP3ポート" -#: src/prefs_account.c:2596 +#: src/prefs_account.c:2674 msgid "IMAP4 port" msgstr "IMAP4ポート" -#: src/prefs_account.c:2603 +#: src/prefs_account.c:2681 msgid "NNTP port" msgstr "NNTPポート" -#: src/prefs_account.c:2609 +#: src/prefs_account.c:2687 msgid "Domain name" msgstr "ドメイン名" -#: src/prefs_account.c:2612 -msgid "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when connecting to SMTP servers." -msgstr "ドメイン名はMessage-IDで生成された右側部分や、SMTPサーバに接続した時に使われます。" - -#: src/prefs_account.c:2624 -msgid "Send account mail address in Message-ID" -msgstr "Message-IDに指定されたアカウントメールで送る" +#: src/prefs_account.c:2690 +msgid "" +"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " +"connecting to SMTP servers." +msgstr "" +"ドメイン名はMessage-IDで生成された右側部分や、SMTPサーバに接続した時に使われ" +"ます。" -#: src/prefs_account.c:2629 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "サーバと通信する際にコマンドを使用する" -#: src/prefs_account.c:2637 +#: src/prefs_account.c:2712 +msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" +msgstr "削除されたメールをゴミ箱に送り、即時に消し去る" + +#: src/prefs_account.c:2714 +msgid "" +"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " +"expunging." +msgstr "" +"削除せずに\\Deletedフラグを使用する代わりに、ごみ箱に削除済みのメールを移動し" +"ます。" + +#: src/prefs_account.c:2718 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "クロスポストされたメッセージ読み込み済みとしてマーク/色付けする:" -#: src/prefs_account.c:2692 +#: src/prefs_account.c:2774 msgid "Put sent messages in" msgstr "送信済みメッセージの保存先:" -#: src/prefs_account.c:2694 +#: src/prefs_account.c:2776 msgid "Put queued messages in" msgstr "送信待ちメッセージの保存先" -#: src/prefs_account.c:2696 +#: src/prefs_account.c:2778 msgid "Put draft messages in" msgstr "ドラフトメッセージの保存先: " -#: src/prefs_account.c:2698 +#: src/prefs_account.c:2780 msgid "Put deleted messages in" msgstr "削除済みメッセージの保存先: " -#: src/prefs_account.c:2754 +#: src/prefs_account.c:2838 msgid "Account name is not entered." msgstr "メールアドレスが入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:2758 +#: src/prefs_account.c:2842 msgid "Mail address is not entered." msgstr "メールアドレスが入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:2765 +#: src/prefs_account.c:2849 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTPサーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:2770 +#: src/prefs_account.c:2854 msgid "User ID is not entered." msgstr "ユーザIDが入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:2775 +#: src/prefs_account.c:2859 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3サーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:2795 +#: src/prefs_account.c:2879 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "既定のinboxフォルダは存在しません。" -#: src/prefs_account.c:2801 +#: src/prefs_account.c:2885 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:2806 +#: src/prefs_account.c:2890 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTPサーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:2812 +#: src/prefs_account.c:2896 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "ローカルメールボックスファイル名が入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:2818 +#: src/prefs_account.c:2902 msgid "mail command is not entered." msgstr "mailコマンドが入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:3135 +#: src/prefs_account.c:3219 msgid "Receive" msgstr "受信" -#: src/prefs_account.c:3189 -#: src/prefs_folder_item.c:1756 -#: src/prefs_quote.c:240 +#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1853 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "テンプレート" -#: src/prefs_account.c:3207 +#: src/prefs_account.c:3291 msgid "Privacy" msgstr "プライバシー" -#: src/prefs_account.c:3308 +#: src/prefs_account.c:3392 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: src/prefs_account.c:3596 +#: src/prefs_account.c:3680 msgid "Preferences for new account" msgstr "新規アカウントの設定" -#: src/prefs_account.c:3598 +#: src/prefs_account.c:3682 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "アカウント設定 - %s" -#: src/prefs_account.c:3693 +#: src/prefs_account.c:3787 msgid "Select signature file" msgstr "署名ファイルを選択" -#: src/prefs_account.c:3711 -#: src/prefs_account.c:3728 -#: src/wizard.c:1223 +#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237 msgid "Select certificate file" msgstr "証明書ファイルを選択" -#: src/prefs_account.c:3824 +#: src/prefs_account.c:3918 msgid "Protocol:" msgstr "プロトコル:" -#: src/prefs_account.c:3963 +#: src/prefs_account.c:4058 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (プラグインはロードされていません)" -#: src/prefs_actions.c:222 +#: src/prefs_actions.c:223 msgid "Actions configuration" msgstr "アクション設定" -#: src/prefs_actions.c:249 +#: src/prefs_actions.c:250 msgid "Menu name" msgstr "メニュー" -#: src/prefs_actions.c:262 -#: src/prefs_receive.c:146 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: src/prefs_actions.c:282 +#: src/prefs_actions.c:283 msgid "Shell command" msgstr "シェルコマンド" -#: src/prefs_actions.c:292 +#: src/prefs_actions.c:293 msgid "Filter action" msgstr "振り分けアクション" -#: src/prefs_actions.c:298 +#: src/prefs_actions.c:299 msgid "Edit filter action" msgstr "振り分けアクションの編集" -#: src/prefs_actions.c:326 +#: src/prefs_actions.c:327 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "一覧に上の新しいアクションを追加" -#: src/prefs_actions.c:328 -#: src/prefs_filtering_action.c:572 -#: src/prefs_filtering.c:472 -#: src/prefs_matcher.c:740 -#: src/prefs_template.c:306 -#: src/prefs_toolbar.c:991 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "置換" -#: src/prefs_actions.c:334 +#: src/prefs_actions.c:335 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "一覧から選択したアクションを上のアクションに置換" -#: src/prefs_actions.c:342 +#: src/prefs_actions.c:343 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "一覧から選択したアクションを削除" -#: src/prefs_actions.c:350 -#: src/prefs_filtering.c:495 -#: src/prefs_template.c:329 +#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "ダイアログ内の入力フィールドを全て削除" -#: src/prefs_actions.c:355 -#: src/prefs_filtering_action.c:548 -#: src/prefs_matcher.c:717 -msgid "Info..." -msgstr "情報 ..." - -#: src/prefs_actions.c:362 +#: src/prefs_actions.c:359 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "設定したアクションの情報を見る" -#: src/prefs_actions.c:393 +#: src/prefs_actions.c:390 msgid "Move the selected action up" msgstr "選択したアクションを上に移動" -#: src/prefs_actions.c:401 +#: src/prefs_actions.c:398 msgid "Move selected action down" msgstr "選択したアクションを下に移動" -#: src/prefs_actions.c:532 -#: src/prefs_filtering_action.c:660 -#: src/prefs_filtering.c:912 -#: src/prefs_filtering.c:914 -#: src/prefs_filtering.c:915 -#: src/prefs_filtering.c:1025 -#: src/prefs_matcher.c:859 -#: src/prefs_template.c:466 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 +#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 +#: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(新規)" -#: src/prefs_actions.c:600 +#: src/prefs_actions.c:596 msgid "Menu name is not set." msgstr "メニュー名が指定されていません。" -#: src/prefs_actions.c:605 +#: src/prefs_actions.c:601 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "先頭の'/'はメニュー名で使用できません。" -#: src/prefs_actions.c:610 +#: src/prefs_actions.c:606 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "コロン ':' はメニュー名で使用できません。" -#: src/prefs_actions.c:629 +#: src/prefs_actions.c:612 +#, fuzzy +msgid "There is an action with this name already." +msgstr "トレイの位置" + +#: src/prefs_actions.c:631 msgid "Menu name is too long." msgstr "メニュー名が長過ぎます。" -#: src/prefs_actions.c:638 +#: src/prefs_actions.c:640 msgid "Command-line not set." msgstr "コマンドラインが設定されていません。" -#: src/prefs_actions.c:643 +#: src/prefs_actions.c:645 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "メニュー名とコマンドが長過ぎます。" -#: src/prefs_actions.c:649 +#: src/prefs_actions.c:651 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -10144,778 +10069,712 @@ msgstr "" "%s\n" "に構文エラーがあります。" -#: src/prefs_actions.c:707 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Delete action" msgstr "アクションの削除" -#: src/prefs_actions.c:708 +#: src/prefs_actions.c:710 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "本当にこのアクションを削除してもいいですか?" -#: src/prefs_actions.c:728 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Delete all actions" msgstr "すべてのアクションを削除" -#: src/prefs_actions.c:729 +#: src/prefs_actions.c:731 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "本当にすべてのアクションを削除してもいいですか?" -#: src/prefs_actions.c:892 -#: src/prefs_actions.c:923 -#: src/prefs_filtering.c:1574 -#: src/prefs_filtering.c:1596 -#: src/prefs_matcher.c:2004 -#: src/prefs_template.c:566 -#: src/prefs_template.c:592 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 +#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "エントリが保存されていません" -#: src/prefs_actions.c:893 -#: src/prefs_actions.c:924 -#: src/prefs_filtering.c:1575 -#: src/prefs_filtering.c:1597 -#: src/prefs_template.c:567 -#: src/prefs_template.c:593 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497 +#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566 +#: src/prefs_template.c:591 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "エントリが保存されていません。それでも閉じますか?" -#: src/prefs_actions.c:894 -#: src/prefs_actions.c:899 -#: src/prefs_actions.c:925 -#: src/prefs_filtering.c:1554 -#: src/prefs_filtering.c:1576 -#: src/prefs_filtering.c:1598 -#: src/prefs_matcher.c:2006 -#: src/prefs_template.c:568 -#: src/prefs_template.c:594 -#: src/prefs_template.c:599 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 +#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "+編集を続ける(_C)" -#: src/prefs_actions.c:897 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Actions list not saved" msgstr "アクションリストが保存されていません" -#: src/prefs_actions.c:898 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "このアクション一覧は更新されました。それでも閉じますか?" -#: src/prefs_actions.c:965 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Menu name:" msgstr "メニュー名:" -#: src/prefs_actions.c:966 +#: src/prefs_actions.c:971 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "サブメニューを作成するにはメニュー名で / を使用して下さい。" -#: src/prefs_actions.c:968 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "Command-line:" msgstr "コマンドライン:" -#: src/prefs_actions.c:969 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "Begin with:" msgstr "〜で開始:" -#: src/prefs_actions.c:970 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "メッセージの本文または選択部分をコマンドの標準入力に送信" -#: src/prefs_actions.c:971 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "ユーザ指定のテキストをコマンドの標準入力に送信" -#: src/prefs_actions.c:972 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "ユーザ指定の秘密のテキストをコマンドの標準入力に送信" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "End with:" msgstr "〜で終了:" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "メッセージ本文または選択部分をコマンドの標準出力で置換" -#: src/prefs_actions.c:975 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "コマンドの標準出力で置換を古いテキストに置換せずに挿入" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "to run command asynchronously" msgstr "コマンドを非同期に実行" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "Use:" msgstr "〜を使用:" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "RFC822/2822形式の選択されたメッセージのファイル用" -#: src/prefs_actions.c:979 -msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" +#: src/prefs_actions.c:984 +msgid "" +"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "RFC822/2822形式の選択されたメッセージのファイルのリスト用" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "選択されたデコード済みのメッセージのMIMEパートのファイル用" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided argument" msgstr "ユーザが指定した引数用" -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "ユーザが指定した秘密の引数 (例: パスワード)" -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "for the text selection" msgstr "テキスト選択用" -#: src/prefs_actions.c:984 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "{}の間の振り分け用アクションを選択されたメッセージに適用" -#: src/prefs_actions.c:985 +#: src/prefs_actions.c:990 msgid "for a literal %" msgstr "文字列 %" -#: src/prefs_actions.c:994 -#: src/prefs_themes.c:994 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:959 msgid "Actions" msgstr "アクション" -#: src/prefs_actions.c:995 -msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts." -msgstr "アクション機能はユーザに完全なメッセージファイルやメッセージファイルの一部を処理するために、外部コマンドを起動するための方法です。" +#: src/prefs_actions.c:1000 +msgid "" +"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " +"process a complete message file or just one of its parts." +msgstr "" +"アクション機能はユーザに完全なメッセージファイルやメッセージファイルの一部を" +"処理するために、外部コマンドを起動するための方法です。" -#: src/prefs_actions.c:1082 -#: src/prefs_filtering.c:1772 -#: src/prefs_template.c:1104 +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1694 +#: src/prefs_template.c:1097 msgid "D_uplicate" msgstr "重複(_U)" -#: src/prefs_actions.c:1193 +#: src/prefs_actions.c:1214 msgid "Current actions" msgstr "現在のアクション" -#: src/prefs_actions.c:1292 -#: src/prefs_filtering.c:1150 -#: src/prefs_filtering.c:1208 +#: src/prefs_actions.c:1313 src/prefs_filtering.c:1071 +#: src/prefs_filtering.c:1129 msgid "Action string is not valid." msgstr "アクション文字列が正しくありません。" -#: src/prefs_common.c:227 -#: src/prefs_quote.c:68 +#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "Hello,\\n" -#: src/prefs_common.c:298 +#: src/prefs_common.c:304 +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" +msgstr "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" + +#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85 msgid "" -"On %d\\n" -"%f wrote:\\n" -"\\n" -"%q\\n" -"%X" +"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" +"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" msgstr "" -"On %d\\n" -"%f wrote:\\n" -"\\n" -"%q\\n" -"%X" +"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" +"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:304 -#: src/prefs_quote.c:84 -msgid "" -"\\n" -"\\n" -"Begin forwarded message:\\n" -"\\n" -"?d{Date: %d\\n" -"}?f{From: %f\\n" -"}?t{To: %t\\n" -"}?c{Cc: %c\\n" -"}?n{Newsgroups: %n\\n" -"}?s{Subject: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" -"%M" -msgstr "" -"\\n" -"\\n" -"Begin forwarded message:\\n" -"\\n" -"?d{Date: %d\\n" -"}?f{From: %f\\n" -"}?t{To: %t\\n" -"}?c{Cc: %c\\n" -"}?n{Newsgroups: %n\\n" -"}?s{Subject: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" -"%M" - -#: src/prefs_common.c:444 -msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" +#: src/prefs_common.c:450 +#, fuzzy +msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M" -#: src/prefs_compose_writing.c:120 +#: src/prefs_compose_writing.c:121 msgid "Automatic account selection" msgstr "アカウント自動選択" -#: src/prefs_compose_writing.c:128 +#: src/prefs_compose_writing.c:129 msgid "when replying" msgstr "返信時" -#: src/prefs_compose_writing.c:130 +#: src/prefs_compose_writing.c:131 msgid "when forwarding" msgstr "転送時" -#: src/prefs_compose_writing.c:132 +#: src/prefs_compose_writing.c:133 msgid "when re-editing" msgstr "再編集時" -#: src/prefs_compose_writing.c:135 +#: src/prefs_compose_writing.c:136 msgid "Editing" msgstr "編集" -#: src/prefs_compose_writing.c:139 +#: src/prefs_compose_writing.c:140 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "外部エディタを自動的に起動する" -#: src/prefs_compose_writing.c:147 +#: src/prefs_compose_writing.c:148 msgid "Automatically save message to Drafts folder every" msgstr "草稿フォルダに自動保存する間隔 " -#: src/prefs_compose_writing.c:157 -#: src/prefs_wrapping.c:100 +#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101 msgid "characters" msgstr "文字" -#: src/prefs_compose_writing.c:166 +#: src/prefs_compose_writing.c:167 msgid "Undo level" msgstr "アンドゥレベル" -#: src/prefs_compose_writing.c:184 +#: src/prefs_compose_writing.c:185 msgid "Warn when inserting a file larger than" msgstr "メッセージ本文に大容量のファイルを挿入する際に警告する " -#: src/prefs_compose_writing.c:196 +#: src/prefs_compose_writing.c:197 msgid "KB into message body " msgstr "KB以上" -#: src/prefs_compose_writing.c:202 +#: src/prefs_compose_writing.c:203 msgid "Replying" msgstr "返信" -#: src/prefs_compose_writing.c:205 +#: src/prefs_compose_writing.c:206 msgid "Reply will quote by default" msgstr "返信時にデフォルトで引用を行う" -#: src/prefs_compose_writing.c:208 +#: src/prefs_compose_writing.c:209 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "返信ボタンによりメーリングリストへ返信する" -#: src/prefs_compose_writing.c:210 +#: src/prefs_compose_writing.c:211 msgid "Forwarding" msgstr "転送" -#: src/prefs_compose_writing.c:213 -#: src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Forward as attachment" msgstr "添付として転送" -#: src/prefs_compose_writing.c:216 +#: src/prefs_compose_writing.c:217 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "転送時に元の'From'ヘッダを保持する" -#: src/prefs_compose_writing.c:219 +#: src/prefs_compose_writing.c:220 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "編集画面にファイルをドロップしたとき" -#: src/prefs_compose_writing.c:228 +#: src/prefs_compose_writing.c:229 msgid "Ask" msgstr "確認する" -#: src/prefs_compose_writing.c:229 -#: src/toolbar.c:412 +#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:419 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: src/prefs_compose_writing.c:230 -#: src/toolbar.c:413 +#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:420 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: src/prefs_compose_writing.c:350 +#: src/prefs_compose_writing.c:351 msgid "Writing" msgstr "編集" -#: src/prefs_customheader.c:183 +#: src/prefs_customheader.c:184 msgid "Custom header configuration" msgstr "カスタムヘッダ設定" -#: src/prefs_customheader.c:510 -#: src/prefs_display_header.c:586 -#: src/prefs_matcher.c:1489 -#: src/prefs_matcher.c:1504 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "ヘッダ名が指定されていません。" -#: src/prefs_customheader.c:520 +#: src/prefs_customheader.c:517 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "このヘッダ名はカスタムヘッダとすることができません。" -#: src/prefs_customheader.c:567 +#: src/prefs_customheader.c:564 msgid "Choose a PNG file" msgstr "PNGファイルの選択" -#: src/prefs_customheader.c:569 +#: src/prefs_customheader.c:566 msgid "Choose an XBM file" msgstr "XBMファイルを選択" -#: src/prefs_customheader.c:571 +#: src/prefs_customheader.c:568 msgid "Choose a text file" msgstr "テキストファイルを選択" -#: src/prefs_customheader.c:584 +#: src/prefs_customheader.c:581 msgid "This file isn't an image." msgstr "このファイルは画像ファイルでありません" -#: src/prefs_customheader.c:589 +#: src/prefs_customheader.c:586 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "選択した画像が正しいサイズ(48x48)でありません。" -#: src/prefs_customheader.c:595 +#: src/prefs_customheader.c:592 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "画像が大きすぎます。画像は最大725バイトです。" -#: src/prefs_customheader.c:600 +#: src/prefs_customheader.c:597 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "イメージは正しいフォーマットでありません (PNG)。" -#: src/prefs_customheader.c:609 +#: src/prefs_customheader.c:606 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "イメージは正しいフォーマットでありません (XBM)。" -#: src/prefs_customheader.c:618 +#: src/prefs_customheader.c:615 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr " `compface`が呼び出せません。$PATH を確認してください。" -#: src/prefs_customheader.c:624 +#: src/prefs_customheader.c:621 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "Compfaceエラー: %s" -#: src/prefs_customheader.c:675 +#: src/prefs_customheader.c:672 msgid "This file contains newlines." msgstr "このファイルには改行が含まれています。" -#: src/prefs_customheader.c:705 +#: src/prefs_customheader.c:702 msgid "Delete header" msgstr "ヘッダの削除" -#: src/prefs_customheader.c:706 +#: src/prefs_customheader.c:703 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "本当にこのヘッダを削除してもいいですか?" -#: src/prefs_customheader.c:879 +#: src/prefs_customheader.c:876 msgid "Current custom headers" msgstr "現在のカスタムヘッダ" -#: src/prefs_display_header.c:249 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed header configuration" msgstr "表示ヘッダ設定" -#: src/prefs_display_header.c:273 +#: src/prefs_display_header.c:274 msgid "Header name" msgstr "ヘッダ名" -#: src/prefs_display_header.c:308 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "表示するヘッダ" -#: src/prefs_display_header.c:370 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "表示しないヘッダ" -#: src/prefs_display_header.c:396 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "指定されていないヘッダを全て表示" -#: src/prefs_display_header.c:596 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "このヘッダはすでにリスト中に存在します。" -#: src/prefs_ext_prog.c:106 +#: src/prefs_ext_prog.c:102 #, c-format msgid "%s will be replaced with file name / URI" msgstr "%s はファイル名 / URI で置き換えられます" -#: src/prefs_ext_prog.c:124 +#: src/prefs_ext_prog.c:120 msgid "Use system defaults when possible" msgstr "可能であればシステム設定を使用する" -#: src/prefs_ext_prog.c:150 +#: src/prefs_ext_prog.c:146 msgid "Web browser" msgstr "Webブラウザ" -#: src/prefs_ext_prog.c:184 +#: src/prefs_ext_prog.c:180 msgid "Text editor" msgstr "テキストエディター" -#: src/prefs_ext_prog.c:212 +#: src/prefs_ext_prog.c:208 msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "'テキストとして表示'するコマンド" -#: src/prefs_ext_prog.c:225 -msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item" -msgstr "このオプションは、コンテキストメニューアイテムに'テキストとして表示'を利用する際、スクリプト経由にて見るメッセージ内に表示するためのMIMEパートを有効にします" - -#: src/prefs_ext_prog.c:236 -msgid "Print command" -msgstr "印刷コマンド" +#: src/prefs_ext_prog.c:221 +msgid "" +"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " +"script when using the 'Display as text' contextual menu item" +msgstr "" +"このオプションは、コンテキストメニューアイテムに'テキストとして表示'を利用す" +"る際、スクリプト経由にて見るメッセージ内に表示するためのMIMEパートを有効にし" +"ます" -#: src/prefs_ext_prog.c:309 -#: src/prefs_image_viewer.c:140 -#: src/prefs_message.c:345 +#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138 +#: src/prefs_message.c:354 msgid "Message View" msgstr "メッセージビュー" -#: src/prefs_ext_prog.c:310 +#: src/prefs_ext_prog.c:281 msgid "External Programs" msgstr "外部プログラム" -#: src/prefs_filtering_action.c:162 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 msgid "Move" msgstr "移動" -#: src/prefs_filtering_action.c:163 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: src/prefs_filtering_action.c:165 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Hide" msgstr "隠す" -#: src/prefs_filtering_action.c:166 -#: src/prefs_filtering_action.c:167 -#: src/prefs_filtering_action.c:168 -#: src/prefs_filtering_action.c:169 -#: src/prefs_filtering_action.c:170 -#: src/prefs_filtering_action.c:171 -#: src/prefs_filtering_action.c:172 -#: src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "メッセージフラグ" -#: src/prefs_filtering_action.c:166 -#: src/prefs_summary_column.c:77 -#: src/summaryview.c:2659 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78 +#: src/summaryview.c:2765 msgid "Mark" msgstr "マーク" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 msgid "Mark as read" msgstr "既読としてマーク" -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 msgid "Mark as unread" msgstr "未読としてマーク" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 -#: src/prefs_filtering_action.c:1373 -#: src/toolbar.c:193 -#: src/toolbar.c:420 -#: src/toolbar.c:2051 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 +msgid "Mark as spam" +msgstr "spamとしてマーク" + +#: src/prefs_filtering_action.c:186 +msgid "Mark as ham" +msgstr "非spamとしてマーク" + +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "実行" -#: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_filtering_action.c:189 msgid "Color label" msgstr "色ラベル" -#: src/prefs_filtering_action.c:176 -#: src/prefs_filtering_action.c:177 -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Resend" msgstr "再送" -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Redirect" msgstr "リダイレクト転送" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 -#: src/prefs_filtering_action.c:180 -#: src/prefs_filtering_action.c:1377 -#: src/prefs_matcher.c:607 -#: src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:439 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "スコア" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 msgid "Change score" msgstr "スコアを変更" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:195 msgid "Set score" msgstr "スコアを設定" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 -#: src/prefs_filtering_action.c:182 -#: src/prefs_filtering_action.c:183 -#: src/prefs_matcher.c:611 -#: src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:441 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 +#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "タグ" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 msgid "Apply tag" msgstr "タグの適用" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:197 msgid "Unset tag" msgstr "タグの解除" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 msgid "Clear tags" msgstr "タグのクリア" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 -#: src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 msgid "Threads" msgstr "スレッド" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 +#: src/prefs_filtering_action.c:202 msgid "Stop filter" msgstr "ファイルを停止" -#: src/prefs_filtering_action.c:389 +#: src/prefs_filtering_action.c:410 msgid "Action configuration" msgstr "アクション設定" -#: src/prefs_filtering_action.c:406 -#: src/prefs_filtering.c:1953 -#: src/prefs_matcher.c:564 +#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "ルール" -#: src/prefs_filtering_action.c:419 -#: src/prefs_filtering.c:428 +#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "アクション" -#: src/prefs_filtering_action.c:889 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "コマンドラインが設定されていません" -#: src/prefs_filtering_action.c:890 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "宛先が指定されていません。" -#: src/prefs_filtering_action.c:901 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "受取人が指定されていません。" -#: src/prefs_filtering_action.c:917 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "スコアが指定されていません。" -#: src/prefs_filtering_action.c:925 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "ヘッダが設定されていません。" -#: src/prefs_filtering_action.c:932 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "指定したアドレス帳/フォルダが設定されていません。" -#: src/prefs_filtering_action.c:942 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "タグ名が空です。" -#: src/prefs_filtering_action.c:1164 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "アクションが定義されていませんでした。" -#: src/prefs_filtering_action.c:1202 -#: src/prefs_matcher.c:2048 -#: src/quote_fmt.c:78 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 +#: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "リテラル %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1211 -#: src/prefs_matcher.c:2057 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "ファイル名 (修正すべきでない)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1212 -#: src/prefs_matcher.c:2058 -#: src/quote_fmt.c:86 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 +#: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "改行" -#: src/prefs_filtering_action.c:1213 -#: src/prefs_matcher.c:2059 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "引用符用のエスケープ文字" -#: src/prefs_filtering_action.c:1214 -#: src/prefs_matcher.c:2060 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "引用文字" -#: src/prefs_filtering_action.c:1222 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "振り分けアクション: '実行'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1223 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" -"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n" +"'Execute' allows you to send a message or message element to an external " +"program or script.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'実行' は外部プログラムやスクリプトへメッセージやメッセージ要素を送信する事を可能にします。\n" +"'実行' は外部プログラムやスクリプトへメッセージやメッセージ要素を送信する事を" +"可能にします。\n" "以下の記号が利用できます:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1359 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "受取人" -#: src/prefs_filtering_action.c:1363 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "ブック/フォルダ" -#: src/prefs_filtering_action.c:1367 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "宛先" -#: src/prefs_filtering_action.c:1370 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "色" -#: src/prefs_filtering_action.c:1455 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "現在のアクション一覧" -#: src/prefs_filtering.c:192 -#: src/prefs_filtering.c:354 +#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "振り分け/処理設定" -#: src/prefs_filtering.c:261 -#: src/prefs_filtering.c:943 -#: src/prefs_filtering.c:1057 -msgid "Filtering Account Menu|All" +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 +#: src/prefs_filtering.c:978 +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "すべて" -#: src/prefs_filtering.c:406 +#: src/prefs_filtering.c:411 msgid "Condition" msgstr "条件" -#: src/prefs_filtering.c:419 -#: src/prefs_filtering.c:441 +#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446 msgid " Define... " msgstr " 定義... " -#: src/prefs_filtering.c:470 +#: src/prefs_filtering.c:475 msgid "Append the new rule above to the list" msgstr "リストに上の新しいルールを追加" -#: src/prefs_filtering.c:479 +#: src/prefs_filtering.c:484 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" msgstr "一覧の選択したルール上のルールに置換" -#: src/prefs_filtering.c:487 +#: src/prefs_filtering.c:492 msgid "Delete the selected rule from the list" msgstr "一覧から選択したルールを削除" -#: src/prefs_filtering.c:524 +#: src/prefs_filtering.c:529 msgid "Move the selected rule to the top" msgstr "選択したルールを上端に移動" -#: src/prefs_filtering.c:527 +#: src/prefs_filtering.c:532 msgid "Page up" msgstr "一画面上" -#: src/prefs_filtering.c:535 +#: src/prefs_filtering.c:540 msgid "Move the selected rule one page up" msgstr "選択したルールを一画面上に移動" -#: src/prefs_filtering.c:544 +#: src/prefs_filtering.c:549 msgid "Move the selected rule up" msgstr "選択したルールを上に移動" -#: src/prefs_filtering.c:552 +#: src/prefs_filtering.c:557 msgid "Move the selected rule down" msgstr "選択したルールを下に移動" -#: src/prefs_filtering.c:555 +#: src/prefs_filtering.c:560 msgid "Page down" msgstr "一画面下" -#: src/prefs_filtering.c:563 +#: src/prefs_filtering.c:568 msgid "Move the selected rule one page down" msgstr "選択したルールを一画面下に移動" -#: src/prefs_filtering.c:572 +#: src/prefs_filtering.c:577 msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "選択したルールを下端に移動" -#: src/prefs_filtering.c:1114 -#: src/prefs_filtering.c:1200 +#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121 msgid "Condition string is not valid." msgstr "条件文字列が正しくありません。" -#: src/prefs_filtering.c:1187 +#: src/prefs_filtering.c:1108 msgid "Condition string is empty." msgstr "条件文字列が空です。" -#: src/prefs_filtering.c:1193 +#: src/prefs_filtering.c:1114 msgid "Action string is empty." msgstr "アクション文字列が空です。" -#: src/prefs_filtering.c:1279 +#: src/prefs_filtering.c:1202 msgid "Delete rule" msgstr "ルールの削除" -#: src/prefs_filtering.c:1280 +#: src/prefs_filtering.c:1203 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "本当にこのルールを削除してもいいですか?" -#: src/prefs_filtering.c:1298 +#: src/prefs_filtering.c:1221 msgid "Delete all rules" msgstr "すべてのルールを削除" -#: src/prefs_filtering.c:1299 +#: src/prefs_filtering.c:1222 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "本当にすべてのルールを削除してもいいですか?" -#: src/prefs_filtering.c:1552 +#: src/prefs_filtering.c:1474 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "振り分けルールが保存されていません" -#: src/prefs_filtering.c:1553 +#: src/prefs_filtering.c:1475 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "振り分けルールの一覧が修正されました。とにかく閉じますか?" -#: src/prefs_filtering.c:1775 +#: src/prefs_filtering.c:1697 msgid "Move one page up" msgstr "1ページ上に" -#: src/prefs_filtering.c:1776 +#: src/prefs_filtering.c:1698 msgid "Move one page down" msgstr "1ページ下に" -#: src/prefs_filtering.c:1921 +#: src/prefs_filtering.c:1860 msgid "Enable" msgstr "有効" -#: src/prefs_folder_column.c:211 +#: src/prefs_folder_column.c:212 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "フォルダ一覧の項目設定" -#: src/prefs_folder_column.c:228 +#: src/prefs_folder_column.c:229 msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -10923,33 +10782,32 @@ msgstr "" "フォルダ一覧に表示する項目を選択して下さい。上へ/下へボタンまたは\n" "項目をドラッグすることにより順番を変えることもできます。" -#: src/prefs_folder_column.c:257 -#: src/prefs_summary_column.c:271 +#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272 msgid "Hidden columns" msgstr "隠す項目" -#: src/prefs_folder_column.c:289 -#: src/prefs_summaries.c:406 -#: src/prefs_summaries.c:552 -#: src/prefs_summary_column.c:303 +#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304 msgid "Displayed columns" msgstr "表示する項目" -#: src/prefs_folder_column.c:328 -#: src/prefs_msg_colors.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:342 -#: src/prefs_toolbar.c:1003 +#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr "デフォルト設定を使用 " -#: src/prefs_folder_item.c:266 -#: src/prefs_folder_item.c:819 -#: src/prefs_folder_item.c:1331 -msgid "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to subfolders\"." -msgstr "これら設定はこのフォルダでは保存されずトップレベルのフォルダで保存されます。しかし\"サブフォルダに適用\"を使うことで、全てのメールボックスツリーに設定することができます。" +#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878 +#: src/prefs_folder_item.c:1403 +msgid "" +"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. " +"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " +"subfolders\"." +msgstr "" +"これら設定はこのフォルダでは保存されずトップレベルのフォルダで保存されま" +"す。しかし\"サブフォルダに適用\"を使うことで、全てのメールボックスツリーに設" +"定することができます。" -#: src/prefs_folder_item.c:278 -#: src/prefs_folder_item.c:831 +#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -10957,171 +10815,186 @@ msgstr "" "サブフォルダに\n" "適用" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:307 msgid "Normal" msgstr "通常" -#: src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_folder_item.c:309 msgid "Outbox" msgstr "送信済み" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:325 msgid "Folder type" msgstr "フォルダタイプ" -#: src/prefs_folder_item.c:334 +#: src/prefs_folder_item.c:338 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "件名の簡易正規表現" -#: src/prefs_folder_item.c:360 -msgid "Test RegExp" -msgstr "正規表現を検査" +#: src/prefs_folder_item.c:364 +msgid "Test string:" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:381 +msgid "Result:" +msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:392 +#: src/prefs_folder_item.c:396 msgid "Folder chmod" msgstr "フォルダの許可属性" -#: src/prefs_folder_item.c:418 +#: src/prefs_folder_item.c:422 msgid "Folder color" msgstr "フォルダの色" -#: src/prefs_folder_item.c:431 -#: src/prefs_folder_item.c:1582 +#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672 msgid "Pick color for folder" msgstr "フォルダの色を選択" -#: src/prefs_folder_item.c:449 +#: src/prefs_folder_item.c:453 msgid "Run Processing rules at start-up" msgstr "起動時にルール処理を実行する" -#: src/prefs_folder_item.c:464 +#: src/prefs_folder_item.c:468 msgid "Run Processing rules when opening" msgstr "開くときに処理ルールを実行" -#: src/prefs_folder_item.c:478 +#: src/prefs_folder_item.c:482 msgid "Scan for new mail" msgstr "新規メールをスキャン" -#: src/prefs_folder_item.c:480 -msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application" -msgstr "IMAPや外部アプリケーションによるサーバ側でのフィルタリングによって、このフォルダにメールが直接配送されるには、このオプションをオンにします。" +#: src/prefs_folder_item.c:484 +msgid "" +"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " +"side filtering on IMAP or by an external application" +msgstr "" +"IMAPや外部アプリケーションによるサーバ側でのフィルタリングによって、このフォ" +"ルダにメールが直接配送されるには、このオプションをオンにします。" + +#: src/prefs_folder_item.c:504 +#, fuzzy +msgid "Select the HTML part of multipart messages" +msgstr "multipart/alternativeメッセージの一部にHTMLを選択する" + +#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: src/prefs_folder_item.c:516 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: src/prefs_folder_item.c:521 +msgid "" +"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " +"View/Text Options)" +msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:495 +#: src/prefs_folder_item.c:531 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "オフラインで利用するため同期する" -#: src/prefs_folder_item.c:516 +#: src/prefs_folder_item.c:552 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "最後からメッセージボディを取得する" -#: src/prefs_folder_item.c:523 +#: src/prefs_folder_item.c:559 msgid "0: all bodies" msgstr "0: 全文書" -#: src/prefs_folder_item.c:531 +#: src/prefs_folder_item.c:567 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "古いメッセージボディを削除する" -#: src/prefs_folder_item.c:548 +#: src/prefs_folder_item.c:584 msgid "Discard folder cache" msgstr "フォルダキャッシュを破棄する" -#: src/prefs_folder_item.c:840 +#: src/prefs_folder_item.c:899 msgid "Request Return Receipt" msgstr "受信確認を要求" -#: src/prefs_folder_item.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:914 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" -msgstr "発信するメッセージのコピーを送信済みフォルダではなくこのフォルダーに保存" +msgstr "" +"発信するメッセージのコピーを送信済みフォルダではなくこのフォルダーに保存" -#: src/prefs_folder_item.c:868 -msgid "Default To:" -msgstr "既定の宛先: " +#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950 +#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/prefs_folder_item.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Default " +msgstr "デフォルト" -#: src/prefs_folder_item.c:889 -msgid "Default To: for replies" +#: src/prefs_folder_item.c:951 +#, fuzzy +msgid " for replies" msgstr "既定の宛先: 受信者向け" -#: src/prefs_folder_item.c:910 -msgid "Default Cc:" -msgstr "既定のCC: " - -#: src/prefs_folder_item.c:931 -msgid "Default Bcc:" -msgstr "既定のBCC: " - -#: src/prefs_folder_item.c:952 -msgid "Default Reply-to:" -msgstr "既定のReply-to: " - -#: src/prefs_folder_item.c:973 +#: src/prefs_folder_item.c:1043 msgid "Default account" msgstr "既定のアカウント" -#: src/prefs_folder_item.c:1595 +#: src/prefs_folder_item.c:1685 msgid "Discard cache" msgstr "キャッシュの破棄" -#: src/prefs_folder_item.c:1596 +#: src/prefs_folder_item.c:1686 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "本当にこのフォルダのローカルキャッシュを破棄しますか?" -#: src/prefs_folder_item.c:1598 +#: src/prefs_folder_item.c:1688 msgid "+Discard" msgstr "+破棄" -#: src/prefs_folder_item.c:1721 +#: src/prefs_folder_item.c:1818 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/prefs_folder_item.c:1795 +#: src/prefs_folder_item.c:1892 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "フォルダ設定 %s" -#: src/prefs_fonts.c:82 +#: src/prefs_fonts.c:79 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "フォルダとメッセージリスト" -#: src/prefs_fonts.c:102 -#: src/prefs_matcher.c:1925 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "メッセージ" -#: src/prefs_fonts.c:129 +#: src/prefs_fonts.c:126 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" msgstr "フォルダとメッセージリストのフォントから小さい/強調フォントを流用する" -#: src/prefs_fonts.c:139 +#: src/prefs_fonts.c:136 msgid "Small" msgstr "小さく" -#: src/prefs_fonts.c:161 +#: src/prefs_fonts.c:158 msgid "Bold" msgstr "強調" -#: src/prefs_fonts.c:184 +#: src/prefs_fonts.c:180 msgid "Use different font for printing" msgstr "プリント用に異なるフォントを使用" -#: src/prefs_fonts.c:194 +#: src/prefs_fonts.c:190 msgid "Message Printing" msgstr "メッセージの印刷" -#: src/prefs_fonts.c:277 -#: src/prefs_msg_colors.c:830 -#: src/prefs_summaries.c:685 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681 #: src/prefs_themes.c:368 msgid "Display" msgstr "表示" -#: src/prefs_fonts.c:278 +#: src/prefs_fonts.c:269 msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: src/prefs_gtk.c:939 -#: src/toolbar.c:201 -#: src/toolbar.c:408 +#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:415 msgid "Preferences" msgstr "全般の設定" @@ -11145,22 +11018,19 @@ msgstr "インラインに画像を表示" msgid "Print images" msgstr "画像を印刷する" -#: src/prefs_image_viewer.c:141 +#: src/prefs_image_viewer.c:139 msgid "Image Viewer" msgstr "イメージビュアー" -#: src/prefs_logging.c:147 -#: src/prefs_logging.c:254 +#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254 msgid "Restrict the log window to" msgstr "ログウィンドウの制限" -#: src/prefs_logging.c:159 -#: src/prefs_logging.c:266 +#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "ログウインドウでのログ記録を停止する場合は0" -#: src/prefs_logging.c:161 -#: src/prefs_logging.c:268 +#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268 msgid "lines" msgstr "行" @@ -11176,11 +11046,14 @@ msgstr "振り分け/処理ルールのログを有効にする" msgid "" "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" -"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages." +"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this " +"might be critical when applying many rules upon thousands of messages." msgstr "" "チェックした場合、振り分けや処理ルールのロギングを有効にします。\n" "ログは'ツール/振り分けログ'からアクセス可能です。\n" -"注意: このオプションを有効にすると、振り分け/処理ルールが遅くなります。これは数千のメッセージに対して多くのルールを適用する時に使用することは危険かもしれません。" +"注意: このオプションを有効にすると、振り分け/処理ルールが遅くなります。これは" +"数千のメッセージに対して多くのルールを適用する時に使用することは危険かもしれ" +"ません。" #: src/prefs_logging.c:187 msgid "Log filtering/processing when..." @@ -11225,15 +11098,21 @@ msgstr "高" #: src/prefs_logging.c:238 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" -"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n" -"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n" -"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" +"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " +"match and what actions are performed.\n" +"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, " +"and why rules are skipped.\n" +"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or " +"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." msgstr "" "ロギングの詳細なレベルを選択します。\n" -"条件の一致や不一致、アクションの実行などといったルールの適用を見るには'低'を選択します。\n" -"処理の実行やルールのスキップなどメッセージに関するさらなる詳細を見るには'中'を選択します。\n" -"全てのルールの処理やスキップ、全ての条件の一致や不一致の理由を明確に表示するには'高'を選択します。\n" +"条件の一致や不一致、アクションの実行などといったルールの適用を見るには'低'を" +"選択します。\n" +"処理の実行やルールのスキップなどメッセージに関するさらなる詳細を見るに" +"は'中'を選択します。\n" +"全てのルールの処理やスキップ、全ての条件の一致や不一致の理由を明確に表示する" +"には'高'を選択します。\n" "注意: 高いレベルになると、パフォーマンスにより大きく影響します。" #: src/prefs_logging.c:280 @@ -11260,9 +11139,7 @@ msgstr "エラーメッセージ" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "振り分け/処理ログ用のメッセージ状態" -#: src/prefs_logging.c:427 -#: src/prefs_msg_colors.c:145 -#: src/prefs_other.c:684 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "その他" @@ -11270,339 +11147,328 @@ msgstr "その他" msgid "Logging" msgstr "ログ" -#: src/prefs_matcher.c:314 +#: src/prefs_matcher.c:324 msgid "more than" msgstr "以上" -#: src/prefs_matcher.c:315 +#: src/prefs_matcher.c:325 msgid "less than" msgstr "以下" -#: src/prefs_matcher.c:320 +#: src/prefs_matcher.c:330 msgid "weeks" msgstr "週" -#: src/prefs_matcher.c:324 +#: src/prefs_matcher.c:334 msgid "higher than" msgstr "より高い" -#: src/prefs_matcher.c:325 +#: src/prefs_matcher.c:335 msgid "lower than" msgstr "より低い" -#: src/prefs_matcher.c:326 -#: src/prefs_matcher.c:332 +#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_matcher.c:342 msgid "exactly" msgstr "等しい" -#: src/prefs_matcher.c:330 +#: src/prefs_matcher.c:340 msgid "greater than" msgstr "より大きい" -#: src/prefs_matcher.c:331 +#: src/prefs_matcher.c:341 msgid "smaller than" msgstr "より小さい" -#: src/prefs_matcher.c:336 +#: src/prefs_matcher.c:346 msgid "bytes" msgstr "バイト" -#: src/prefs_matcher.c:337 +#: src/prefs_matcher.c:347 msgid "kilobytes" msgstr "キロバイト" -#: src/prefs_matcher.c:338 +#: src/prefs_matcher.c:348 msgid "megabytes" msgstr "メガバイト" -#: src/prefs_matcher.c:342 +#: src/prefs_matcher.c:352 msgid "contains" msgstr "含む" -#: src/prefs_matcher.c:343 +#: src/prefs_matcher.c:353 msgid "doesn't contain" msgstr "含まない" -#: src/prefs_matcher.c:365 +#: src/prefs_matcher.c:376 msgid "headers part" msgstr "ヘッダ" -#: src/prefs_matcher.c:366 +#: src/prefs_matcher.c:377 msgid "body part" msgstr "ボディー" -#: src/prefs_matcher.c:367 +#: src/prefs_matcher.c:378 msgid "whole message" msgstr "メッセージ全体" -#: src/prefs_matcher.c:373 -#: src/summaryview.c:6141 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "マーク済み" -#: src/prefs_matcher.c:374 -#: src/summaryview.c:6139 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "削除済み" -#: src/prefs_matcher.c:375 +#: src/prefs_matcher.c:386 msgid "Replied" msgstr "返信済み" -#: src/prefs_matcher.c:376 -#: src/summaryview.c:6133 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "転送済み" -#: src/prefs_matcher.c:378 -#: src/summaryview.c:6125 -#: src/toolbar.c:401 -#: src/toolbar.c:926 -#: src/toolbar.c:1941 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "spam" -#: src/prefs_matcher.c:379 +#: src/prefs_matcher.c:390 msgid "Has attachment" msgstr "添付されています" -#: src/prefs_matcher.c:380 -#: src/summaryview.c:6159 +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 msgid "Signed" msgstr "署名済み" -#: src/prefs_matcher.c:384 +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "set" msgstr "設定" -#: src/prefs_matcher.c:385 +#: src/prefs_matcher.c:396 msgid "not set" msgstr "設定解除" -#: src/prefs_matcher.c:389 +#: src/prefs_matcher.c:400 msgid "yes" msgstr "はい" -#: src/prefs_matcher.c:390 +#: src/prefs_matcher.c:401 msgid "no" msgstr "いいえ" -#: src/prefs_matcher.c:394 +#: src/prefs_matcher.c:405 msgid "Any tags" msgstr "どのタグも" -#: src/prefs_matcher.c:395 +#: src/prefs_matcher.c:406 msgid "Specific tag" msgstr "指定タグ" -#: src/prefs_matcher.c:399 +#: src/prefs_matcher.c:410 msgid "ignored" msgstr "無視" -#: src/prefs_matcher.c:400 +#: src/prefs_matcher.c:411 msgid "not ignored" msgstr "無視でない" -#: src/prefs_matcher.c:401 +#: src/prefs_matcher.c:412 msgid "watched" msgstr "監視" -#: src/prefs_matcher.c:402 +#: src/prefs_matcher.c:413 msgid "not watched" msgstr "監視でない" -#: src/prefs_matcher.c:406 +#: src/prefs_matcher.c:417 msgid "found" msgstr "はい" -#: src/prefs_matcher.c:407 +#: src/prefs_matcher.c:418 msgid "not found" msgstr "いいえ" -#: src/prefs_matcher.c:411 +#: src/prefs_matcher.c:422 msgid "0 (Passed)" msgstr "0 (成功)" -#: src/prefs_matcher.c:412 +#: src/prefs_matcher.c:423 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "0でない (失敗)" -#: src/prefs_matcher.c:547 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "条件設定" -#: src/prefs_matcher.c:591 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "検索の基準:" -#: src/prefs_matcher.c:600 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "全てのメッセージ" -#: src/prefs_matcher.c:602 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "時期" -#: src/prefs_matcher.c:603 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "フレーズ" -#: src/prefs_matcher.c:604 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "フラグ" -#: src/prefs_matcher.c:605 -#: src/prefs_msg_colors.c:412 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "カラーラベル" -#: src/prefs_matcher.c:606 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "スレッド" -#: src/prefs_matcher.c:609 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "一部がダウンロード済" -#: src/prefs_matcher.c:612 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "外部プログラムテスト" -#: src/prefs_matcher.c:675 -#: src/prefs_matcher.c:1510 -#: src/prefs_matcher.c:1525 -#: src/prefs_matcher.c:2390 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "すべて" -#: src/prefs_matcher.c:707 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "正規表現を使用" -#: src/prefs_matcher.c:784 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "上記ルールの" -#: src/prefs_matcher.c:788 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "少なくとも1つが" -#: src/prefs_matcher.c:789 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "すべてが" -#: src/prefs_matcher.c:792 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "一致" -#: src/prefs_matcher.c:1436 -#: src/prefs_matcher.c:1494 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "検索パターンが設定されていません。" -#: src/prefs_matcher.c:1445 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "テストコマンドが設定されていません。" -#: src/prefs_matcher.c:1511 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "すべてのヘッダにおけるすべてのアドレス" -#: src/prefs_matcher.c:1514 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "どんなヘッダ内のどんなアドレス" -#: src/prefs_matcher.c:1516 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "ヘッダ '%s' のアドレス" -#: src/prefs_matcher.c:1517 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" "\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%s' from the book/folder drop-down list." +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " +"'%s' from the book/folder drop-down list." msgstr "" "アドレス帳/フォルダへのパスが設定されていません。\n" "\n" -"アドレス帳全体に対して%sを一致させたい場合、アドレス帳/フォルダのドロップダウンリストから '%s' を選択しなければいけません。" +"アドレス帳全体に対して%sを一致させたい場合、アドレス帳/フォルダのドロップダウ" +"ンリストから '%s' を選択しなければいけません。" -#: src/prefs_matcher.c:1730 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "ヘッダ部" -#: src/prefs_matcher.c:1734 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "ボディー部" -#: src/prefs_matcher.c:1738 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "メッセージ全体" -#: src/prefs_matcher.c:1855 -#: src/prefs_matcher.c:1896 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "in" -#: src/prefs_matcher.c:1857 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "が含まれる:" -#: src/prefs_matcher.c:1865 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "時期が" -#: src/prefs_matcher.c:1870 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "フラグ" -#: src/prefs_matcher.c:1871 -#: src/prefs_matcher.c:1887 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "が" -#: src/prefs_matcher.c:1876 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: src/prefs_matcher.c:1886 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "ラベル" -#: src/prefs_matcher.c:1891 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "値:" -#: src/prefs_matcher.c:1908 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "スコアが" -#: src/prefs_matcher.c:1909 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "ポイント" -#: src/prefs_matcher.c:1919 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "サイズが" -#: src/prefs_matcher.c:1924 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "スコープ:" -#: src/prefs_matcher.c:1926 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "タグ" -#: src/prefs_matcher.c:1931 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "タイプが" -#: src/prefs_matcher.c:1935 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "プログラムのリターン" -#: src/prefs_matcher.c:2005 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -11610,98 +11476,104 @@ msgstr "" "エントリが保存されていません。\n" "それでも閉じますか?" -#: src/prefs_matcher.c:2068 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "検索方法: 'テスト'" -#: src/prefs_matcher.c:2069 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" -"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n" +"'Test' allows you to test a message or message element using an external " +"program or script. The program will return either 0 or 1.\n" "\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'テスト' は外部プログラムやスクリプトを使ってメッセージやメッセージ要素のテストを可能にします。プログラムは0か1を返却します。\n" +"'テスト' は外部プログラムやスクリプトを使ってメッセージやメッセージ要素のテス" +"トを可能にします。プログラムは0か1を返却します。\n" "\n" "以下の記号が利用可能です:" -#: src/prefs_matcher.c:2167 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "現在の条件" -#: src/prefs_message.c:117 +#: src/prefs_message.c:120 msgid "Headers" msgstr "ヘッダ" -#: src/prefs_message.c:120 +#: src/prefs_message.c:123 msgid "Display header pane above message view" msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する" -#: src/prefs_message.c:124 +#: src/prefs_message.c:127 msgid "Display (X-)Face in message view" msgstr "メッセージビューに(X-)Faceを表示する" -#: src/prefs_message.c:127 +#: src/prefs_message.c:130 msgid "Display Face in message view" msgstr "メッセージビューにFaceを表示する" -#: src/prefs_message.c:141 +#: src/prefs_message.c:144 msgid "Display headers in message view" msgstr "メッセージビューにヘッダを表示する" -#: src/prefs_message.c:153 +#: src/prefs_message.c:156 msgid "HTML messages" msgstr "HTMLメッセージ" -#: src/prefs_message.c:156 +#: src/prefs_message.c:159 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTMLメッセージをテキストに整形する" -#: src/prefs_message.c:159 +#: src/prefs_message.c:162 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" msgstr "可能であればプラグインでHTMLだけのメッセージに整形する" -#: src/prefs_message.c:162 +#: src/prefs_message.c:165 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" msgstr "multipart/alternativeメッセージの一部にHTMLを選択する" -#: src/prefs_message.c:172 +#: src/prefs_message.c:175 msgid "Line space" msgstr "行間を空ける" -#: src/prefs_message.c:186 -#: src/prefs_message.c:220 +#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223 msgid "pixel(s)" msgstr "ピクセル" -#: src/prefs_message.c:192 +#: src/prefs_message.c:195 msgid "Scroll" msgstr "スクロール" -#: src/prefs_message.c:194 +#: src/prefs_message.c:197 msgid "Half page" msgstr "半ページ単位" -#: src/prefs_message.c:200 +#: src/prefs_message.c:203 msgid "Smooth scroll" msgstr "スムーズスクロール" -#: src/prefs_message.c:206 +#: src/prefs_message.c:209 msgid "Step" msgstr "間隔" -#: src/prefs_message.c:227 +#: src/prefs_message.c:230 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "添付ファイルの(名前ではなく)説明を表示" -#: src/prefs_message.c:230 -msgid "Quotation characters" -msgstr "引用文字" +#: src/prefs_message.c:233 +#, fuzzy +msgid "Quotation" +msgstr "引用符" + +#: src/prefs_message.c:242 +msgid "Collapse quoted text on double click" +msgstr "" -#: src/prefs_message.c:245 +#: src/prefs_message.c:249 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "引用符として扱う文字: " -#: src/prefs_message.c:346 +#: src/prefs_message.c:355 msgid "Text Options" msgstr "テキストオプション" @@ -11713,119 +11585,127 @@ msgstr "メッセージビュー" msgid "Enable coloration of message text" msgstr "メッセージの色を有効にする" -#: src/prefs_msg_colors.c:164 +#: src/prefs_msg_colors.c:162 msgid "Quote" msgstr "引用" -#: src/prefs_msg_colors.c:176 +#: src/prefs_msg_colors.c:174 msgid "Cycle quote colors" msgstr "引用色を循環" -#: src/prefs_msg_colors.c:180 +#: src/prefs_msg_colors.c:178 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" msgstr "3つ以上の引用レベルがある場合、色は再利用されます" -#: src/prefs_msg_colors.c:186 +#: src/prefs_msg_colors.c:184 msgid "1st Level" msgstr "第1レベル" -#: src/prefs_msg_colors.c:192 -#: src/prefs_msg_colors.c:218 -#: src/prefs_msg_colors.c:244 +#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216 +#: src/prefs_msg_colors.c:242 msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: src/prefs_msg_colors.c:206 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:204 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "第1レベルのテキスト色を選択" -#: src/prefs_msg_colors.c:212 +#: src/prefs_msg_colors.c:210 msgid "2nd Level" msgstr "第2レベル" -#: src/prefs_msg_colors.c:232 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:230 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "第2レベルのテキスト色を選択" -#: src/prefs_msg_colors.c:238 +#: src/prefs_msg_colors.c:236 msgid "3rd Level" msgstr "第3レベル" -#: src/prefs_msg_colors.c:258 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:256 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "第3レベルのテキスト色を選択" -#: src/prefs_msg_colors.c:265 +#: src/prefs_msg_colors.c:263 msgid "Enable coloration of text background" msgstr "テキストの背景色を有効にする" -#: src/prefs_msg_colors.c:281 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:279 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "第1レベルのテキスト背景の色を選択" -#: src/prefs_msg_colors.c:283 -#: src/prefs_msg_colors.c:304 -#: src/prefs_msg_colors.c:325 +#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 +#: src/prefs_msg_colors.c:323 msgid "Background" msgstr "背景" -#: src/prefs_msg_colors.c:302 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:300 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "第2レベルのテキスト背景の色を選択" -#: src/prefs_msg_colors.c:323 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:321 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "第3レベルのテキスト背景の色を選択" -#: src/prefs_msg_colors.c:343 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +#: src/prefs_msg_colors.c:341 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "リンクの色を選択" -#: src/prefs_msg_colors.c:345 +#: src/prefs_msg_colors.c:343 msgid "URI link" msgstr "URI リンク" -#: src/prefs_msg_colors.c:362 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +#: src/prefs_msg_colors.c:360 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "署名の色を選択" -#: src/prefs_msg_colors.c:364 +#: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Signatures" msgstr "署名" -#: src/prefs_msg_colors.c:369 -#: src/prefs_summaries.c:354 +#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354 msgid "Folder list" msgstr "フォルダ一覧" -#: src/prefs_msg_colors.c:382 -msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off" -msgstr "ターゲットフォルダの色を選択。ターゲットフォルダはオプション'メッセージを移動または削除したら即座に実行する'が無効である際に使用されます。" +#: src/prefs_msg_colors.c:380 +msgid "" +"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " +"immediately when moving or deleting messages' is turned off" +msgstr "" +"ターゲットフォルダの色を選択。ターゲットフォルダはオプション'メッセージを移動" +"または削除したら即座に実行する'が無効である際に使用されます。" -#: src/prefs_msg_colors.c:386 +#: src/prefs_msg_colors.c:384 msgid "Target folder" msgstr "ターゲットフォルダ" -#: src/prefs_msg_colors.c:401 +#: src/prefs_msg_colors.c:399 msgid "Pick color for folders containing new messages" msgstr "新着メッセージを含むフォルダの色を選択" -#: src/prefs_msg_colors.c:403 +#: src/prefs_msg_colors.c:401 msgid "Folder containing new messages" msgstr "新着メッセージを含むフォルダ" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:430 -#: src/prefs_msg_colors.c:461 +#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "'%d 色'の色を選択" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:434 -#: src/prefs_msg_colors.c:465 +#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "'色 %d'のラベルを設定" @@ -11834,62 +11714,73 @@ msgstr "'色 %d'のラベルを設定" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "'%d 色'の色を選択" #: src/prefs_msg_colors.c:600 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "第1レベルのテキスト色を選択" #: src/prefs_msg_colors.c:603 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "第2レベルのテキスト色を選択" #: src/prefs_msg_colors.c:606 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "第3レベルのテキスト色を選択" #: src/prefs_msg_colors.c:609 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "第1レベルのテキスト背景色を選択" #: src/prefs_msg_colors.c:612 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "第2レベルのテキスト背景色を選択" #: src/prefs_msg_colors.c:615 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "第3レベルのテキスト背景色を選択" #: src/prefs_msg_colors.c:618 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "リンクの色を選択" #: src/prefs_msg_colors.c:621 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "ターゲットフォルダの色を選択" #: src/prefs_msg_colors.c:624 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "署名の色を選択" #: src/prefs_msg_colors.c:627 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "フォルダの色を選択" -#: src/prefs_msg_colors.c:831 +#: src/prefs_msg_colors.c:840 msgid "Colors" msgstr "色" -#: src/prefs_other.c:96 +#: src/prefs_other.c:97 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "キーボードショートカットのプリセットを選択" -#: src/prefs_other.c:110 +#: src/prefs_other.c:111 msgid "Select preset:" msgstr "プリセットを選択:" -#: src/prefs_other.c:125 +#: src/prefs_other.c:126 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -11897,51 +11788,55 @@ msgstr "" "項目をマウスポインタで指した時に何らかのキーを押すことで\n" "各メニューのショートカットを修正することもできます。" -#: src/prefs_other.c:474 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する" -#: src/prefs_other.c:477 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "終了時" -#: src/prefs_other.c:480 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "終了時に確認する" -#: src/prefs_other.c:487 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "終了時にごみ箱を空にする" -#: src/prefs_other.c:490 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する" -#: src/prefs_other.c:492 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" -#: src/prefs_other.c:495 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "キーボードショートカットのカスタマイズを有効にする" -#: src/prefs_other.c:498 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" -"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" +"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " +"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts." msgstr "" -"チェックした場合、メニューアイテムにフォーカスを当ててキーコンビネーションを押すことで、メニューアイテムのほとんどのキーボードショートカットを変更できます。\n" -"もし、現在のキーボードショートカットを全てロックしたい場合は、このオプションを外します。" +"チェックした場合、メニューアイテムにフォーカスを当ててキーコンビネーションを" +"押すことで、メニューアイテムのほとんどのキーボードショートカットを変更できま" +"す。\n" +"もし、現在のキーボードショートカットを全てロックしたい場合は、このオプション" +"を外します。" -#: src/prefs_other.c:505 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " キーボードショートカットのプリセットを選択... " -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "メタデータ処理" -#: src/prefs_other.c:516 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -11949,31 +11844,31 @@ msgstr "" "SaferモードはOSにディスクへ直接メタデータを書き込んでよいか確認します\n" "クラッシュ後のデータの損失を避けますが、少々時間がかかります。" -#: src/prefs_other.c:520 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "Safer" -#: src/prefs_other.c:522 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "Faster" -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "ソケット入出力タイムアウト" -#: src/prefs_other.c:562 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "ゴミ箱を空にする前に確認する" -#: src/prefs_other.c:564 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "手動で振り分けを行うときにアカウントで指定した振り分けルールを確認する" -#: src/prefs_other.c:569 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "可能であれば安全なファイル削除を行う" -#: src/prefs_other.c:573 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -11981,101 +11876,96 @@ msgstr "" "可能であれば、安全なファイル削除を使用します\n" "('shred' プログラムは存在しません)" -#: src/prefs_other.c:578 -msgid "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." -msgstr "削除する前にランダムデータでファイルを上書きするために'shred'プログラムを使用します。これは削除が遅くなります。警告のためにshredのmanページを必ず読んでください。" +#: src/prefs_other.c:583 +msgid "" +"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " +"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." +msgstr "" +"削除する前にランダムデータでファイルを上書きするために'shred'プログラムを使用" +"します。これは削除が遅くなります。警告のためにshredのmanページを必ず読んでく" +"ださい。" -#: src/prefs_other.c:582 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "可能な限りオフラインフォルダを同期する" -#: src/prefs_other.c:685 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "雑多な設定" -#: src/prefs_quote.c:76 -msgid "" -"On %d\\n" -"%f wrote:\\n" -"\\n" -"%q" -msgstr "" -"On %d\\n" -"%f wrote:\\n" -"\\n" -"%q" +#: src/prefs_quote.c:77 +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" +msgstr "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" -#: src/prefs_receive.c:136 +#: src/prefs_receive.c:137 msgid "External incorporation program" msgstr "外部プログラム" -#: src/prefs_receive.c:139 +#: src/prefs_receive.c:140 msgid "Use external program for receiving mail" msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_receive.c:155 +#: src/prefs_receive.c:156 msgid "Automatic checking" msgstr "自動確認" -#: src/prefs_receive.c:162 +#: src/prefs_receive.c:163 msgid "Check for new mail every" msgstr "新しいメールを確認する" -#: src/prefs_receive.c:180 +#: src/prefs_receive.c:181 msgid "Check for new mail on start-up" msgstr "起動時に新着メールをチェックする" -#: src/prefs_receive.c:183 +#: src/prefs_receive.c:184 msgid "Dialogs" msgstr "ダイアログ" -#: src/prefs_receive.c:185 +#: src/prefs_receive.c:186 msgid "Show receive dialog" msgstr "受信ダイアログを表示する" -#: src/prefs_receive.c:194 -#: src/prefs_summaries.c:444 -#: src/prefs_summaries.c:463 +#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 msgid "Always" msgstr "常に" -#: src/prefs_receive.c:195 +#: src/prefs_receive.c:196 msgid "Only on manual receiving" msgstr "マニュアル受信時のみ" -#: src/prefs_receive.c:206 +#: src/prefs_receive.c:207 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "終了時に受信ダイアログを閉じる" -#: src/prefs_receive.c:209 +#: src/prefs_receive.c:210 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "受信エラー時にエラーダイアログを表示しない" -#: src/prefs_receive.c:212 +#: src/prefs_receive.c:213 msgid "After checking for new mail" msgstr "新しいメールを確認後" -#: src/prefs_receive.c:214 +#: src/prefs_receive.c:215 msgid "Go to Inbox" msgstr "Inboxに移動" -#: src/prefs_receive.c:216 +#: src/prefs_receive.c:217 msgid "Update all local folders" msgstr "全てのローカルフォルダを更新する" -#: src/prefs_receive.c:219 +#: src/prefs_receive.c:220 msgid "Run command" msgstr "コマンドを実行" -#: src/prefs_receive.c:224 +#: src/prefs_receive.c:225 msgid "after automatic check" msgstr "自動確認後" -#: src/prefs_receive.c:226 +#: src/prefs_receive.c:227 msgid "after manual check" msgstr "手動確認後" -#: src/prefs_receive.c:234 +#: src/prefs_receive.c:235 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -12084,24 +11974,23 @@ msgstr "" "実行するコマンド:\n" "(新規メールの番号として %d を使用して下さい)" -#: src/prefs_receive.c:259 +#: src/prefs_receive.c:260 msgid "Blink LED" msgstr "LED点滅" -#: src/prefs_receive.c:260 +#: src/prefs_receive.c:261 msgid "Play sound" msgstr "音を鳴らす" -#: src/prefs_receive.c:262 +#: src/prefs_receive.c:263 msgid "Show info banner" msgstr "情報バナーを表示" -#: src/prefs_receive.c:396 -#: src/prefs_send.c:346 +#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348 msgid "Mail Handling" msgstr "メール処理" -#: src/prefs_receive.c:397 +#: src/prefs_receive.c:398 msgid "Receiving" msgstr "受信" @@ -12126,8 +12015,12 @@ msgid "Outgoing encoding" msgstr "送信コード" #: src/prefs_send.c:201 -msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used" -msgstr "'自動'を選択した場合、現在のロケール向けに最適なエンコーディングが使用されます。" +msgid "" +"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used" +msgstr "" +"'自動'を選択した場合、現在のロケール向けに最適なエンコーディングが使用されま" +"す。" #: src/prefs_send.c:216 msgid "Automatic (Recommended)" @@ -12214,183 +12107,195 @@ msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日本語 (Shift_JIS)" #: src/prefs_send.c:250 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese (GB18030)" +msgstr "簡体字中国語 (GBK)" + +#: src/prefs_send.c:251 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡体字中国語 (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:251 +#: src/prefs_send.c:252 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡体字中国語 (GBK)" -#: src/prefs_send.c:252 +#: src/prefs_send.c:253 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体字中国語 (Big5)" -#: src/prefs_send.c:254 +#: src/prefs_send.c:255 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)" -#: src/prefs_send.c:255 +#: src/prefs_send.c:256 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_send.c:258 +#: src/prefs_send.c:259 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓国語 (EUC-KR)" -#: src/prefs_send.c:260 +#: src/prefs_send.c:261 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "タイ語 (TIS-620)" -#: src/prefs_send.c:261 +#: src/prefs_send.c:262 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "タイ語 (Windows-874)" -#: src/prefs_send.c:265 +#: src/prefs_send.c:266 msgid "Transfer encoding" msgstr "伝送エンコーディング" -#: src/prefs_send.c:276 -msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters" -msgstr "メッセージ本文に非ASCII文字を含む場合に使用するContent-Transfer-Encodingを指定" +#: src/prefs_send.c:277 +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " +"characters" +msgstr "" +"メッセージ本文に非ASCII文字を含む場合に使用するContent-Transfer-Encodingを指" +"定" -#: src/prefs_send.c:347 -#: src/send_message.c:464 -#: src/send_message.c:468 -#: src/send_message.c:473 +#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:477 msgid "Sending" msgstr "送信中" -#: src/prefs_spelling.c:80 +#: src/prefs_spelling.c:81 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "スペルミスのある単語用の色を選択" -#: src/prefs_spelling.c:126 +#: src/prefs_spelling.c:129 msgid "Enable spell checker" msgstr "スペルチェッカ有効" -#: src/prefs_spelling.c:131 +#: src/prefs_spelling.c:134 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "他の辞書を有効にする" -#: src/prefs_spelling.c:136 +#: src/prefs_spelling.c:139 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "直近に使用された辞書により高速に移る" -#: src/prefs_spelling.c:138 +#: src/prefs_spelling.c:141 msgid "Automatic spell checking" msgstr "自動スペルチェック" -#: src/prefs_spelling.c:146 +#: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Re-check message when changing dictionary" msgstr "辞書を変更したときメッセージを再確認する" -#: src/prefs_spelling.c:150 +#: src/prefs_spelling.c:153 msgid "Dictionary" msgstr "辞書" -#: src/prefs_spelling.c:187 +#: src/prefs_spelling.c:190 msgid "Check with both dictionaries" msgstr "両方の辞書で確認する" -#: src/prefs_spelling.c:196 +#: src/prefs_spelling.c:197 +#, fuzzy +msgid "Get more dictionaries..." +msgstr "両方の辞書を利用" + +#: src/prefs_spelling.c:207 msgid "Misspelled word color" msgstr "スペル間違いの単語の色" -#: src/prefs_spelling.c:209 +#: src/prefs_spelling.c:220 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" msgstr "スペルミスのある単語用の色を選択。下線に黒を使用" -#: src/prefs_spelling.c:326 +#: src/prefs_spelling.c:337 msgid "Spell Checking" msgstr "スペルチェック" -#: src/prefs_summaries.c:151 -msgid "the full abbreviated weekday name" +#: src/prefs_summaries.c:152 +#, fuzzy +msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "曜日を省略表示" -#: src/prefs_summaries.c:152 +#: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the full weekday name" msgstr "曜日を詳細表示" -#: src/prefs_summaries.c:153 +#: src/prefs_summaries.c:154 msgid "the abbreviated month name" msgstr "月を省略表示" -#: src/prefs_summaries.c:154 +#: src/prefs_summaries.c:155 msgid "the full month name" msgstr "月を詳細表示" -#: src/prefs_summaries.c:155 +#: src/prefs_summaries.c:156 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "現在のロケールに適した日付と時間" -#: src/prefs_summaries.c:156 +#: src/prefs_summaries.c:157 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀番号 (å¹´/100)" -#: src/prefs_summaries.c:157 +#: src/prefs_summaries.c:158 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "10進数で月単位の日付を表示" -#: src/prefs_summaries.c:158 +#: src/prefs_summaries.c:159 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24時間単位の10進数で時間を表示" -#: src/prefs_summaries.c:159 +#: src/prefs_summaries.c:160 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12時間単位の10進数で時間を表示" -#: src/prefs_summaries.c:160 +#: src/prefs_summaries.c:161 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "年単位の日付を10進数で表示" -#: src/prefs_summaries.c:161 +#: src/prefs_summaries.c:162 msgid "the month as a decimal number" msgstr "月を10進数で表示" -#: src/prefs_summaries.c:162 +#: src/prefs_summaries.c:163 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "分を10進数で表示" -#: src/prefs_summaries.c:163 +#: src/prefs_summaries.c:164 msgid "either AM or PM" msgstr "AMまたはPM" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:165 msgid "the second as a decimal number" msgstr "秒を10進数で表示" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "曜日を10進数で表示" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "現在のロケールに適した日付" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the last two digits of a year" msgstr "年の下二桁" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the year as a decimal number" msgstr "10進数で年を表示" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "タイムゾーンまたは名前または短縮形" -#: src/prefs_summaries.c:190 -#: src/prefs_summaries.c:238 +#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 #: src/prefs_summaries.c:522 msgid "Date format" msgstr "日付の書式" -#: src/prefs_summaries.c:214 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "Specifier" msgstr "選択" -#: src/prefs_summaries.c:256 +#: src/prefs_summaries.c:257 msgid "Example" msgstr "例" @@ -12398,10 +12303,6 @@ msgstr "例" msgid "Display message number next to folder name" msgstr "フォルダ名の横にメッセージ数を表示する" -#: src/prefs_summaries.c:369 -msgid "No" -msgstr "いいえ" - #: src/prefs_summaries.c:370 msgid "Unread messages" msgstr "未読メッセージ" @@ -12459,7 +12360,9 @@ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する" #: src/prefs_summaries.c:476 -msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'" +msgid "" +"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" +"Execute'" msgstr "'ツール/実行'を選ぶまで、メッセージの移動、コピー、削除を延期します。" #: src/prefs_summaries.c:479 @@ -12482,40 +12385,42 @@ msgstr "アドレス帳を使用して宛先を表示" msgid "Show tooltips" msgstr "ツールチップを表示" -#: src/prefs_summaries.c:546 +#: src/prefs_summaries.c:542 msgid "Date format help" msgstr "日付の書式ヘルプ" -#: src/prefs_summaries.c:564 +#: src/prefs_summaries.c:560 msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read" msgstr "フォルダ内全てのメールを既読としてマークする前に確認する" -#: src/prefs_summaries.c:567 +#: src/prefs_summaries.c:563 msgid "Translate header names" msgstr "ヘッダ名の変換" -#: src/prefs_summaries.c:569 -msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language." -msgstr "('From:'や'Subject:'のような)基本ヘッダの表示があなたの言語で翻訳されます。" +#: src/prefs_summaries.c:565 +msgid "" +"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " +"translated into your language." +msgstr "" +"('From:'や'Subject:'のような)基本ヘッダの表示があなたの言語で翻訳されます。" -#: src/prefs_summaries.c:686 +#: src/prefs_summaries.c:682 msgid "Summaries" msgstr "サマリー" -#: src/prefs_summary_column.c:79 -#: src/summaryview.c:2653 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2759 msgid "Attachment" msgstr "添付" -#: src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summary_column.c:86 msgid "Number" msgstr "番号" -#: src/prefs_summary_column.c:225 +#: src/prefs_summary_column.c:226 msgid "Message list columns configuration" msgstr "メッセージ一覧の項目設定" -#: src/prefs_summary_column.c:242 +#: src/prefs_summary_column.c:243 msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -12523,148 +12428,149 @@ msgstr "" "メッセージ一覧に表示する項目を選択して下さい。上へ/下へボタンまたは\n" "項目をドラッグすることにより順番を変えることもできます。" -#: src/prefs_summary_open.c:108 +#: src/prefs_summary_open.c:109 msgid "first marked email" msgstr "最初のマークされたメール" -#: src/prefs_summary_open.c:109 +#: src/prefs_summary_open.c:110 msgid "first new email" msgstr "最初の新しいメール" -#: src/prefs_summary_open.c:110 +#: src/prefs_summary_open.c:111 msgid "first unread email" msgstr "最初の未読メール" -#: src/prefs_summary_open.c:111 +#: src/prefs_summary_open.c:112 msgid "last opened email" msgstr "最後に開いたメール" -#: src/prefs_summary_open.c:112 +#: src/prefs_summary_open.c:113 msgid "last email in the list" msgstr "リスト内の最後のメール" -#: src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/prefs_summary_open.c:115 msgid "first email in the list" msgstr "リスト内の最初のメール" -#: src/prefs_summary_open.c:183 +#: src/prefs_summary_open.c:184 msgid " Selection when entering a folder" msgstr " フォルダに入ったときに選択" -#: src/prefs_summary_open.c:229 +#: src/prefs_summary_open.c:230 msgid "Possible selections" msgstr "選択可能" -#: src/prefs_summary_open.c:265 +#: src/prefs_summary_open.c:266 msgid "Selection on folder opening" msgstr "フォルダを開いた時の選択" -#: src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_template.c:79 msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "この名前はメニューアイテムとして利用されています" -#: src/prefs_template.c:80 -msgid "Override composing account's From header. This doesn't change the composing account." -msgstr "アカウントのFromヘッダの編集を無効にします。これはアカウント編集を変更できません。" +#: src/prefs_template.c:81 +msgid "" +"Override composing account's From header. This doesn't change the composing " +"account." +msgstr "" +"アカウントのFromヘッダの編集を無効にします。これはアカウント編集を変更できま" +"せん。" -#: src/prefs_template.c:304 +#: src/prefs_template.c:307 msgid "Append the new template above to the list" msgstr "一覧に上の新しいテンプレートを追加" -#: src/prefs_template.c:313 +#: src/prefs_template.c:316 msgid "Replace the selected template in list with the template above" msgstr "リスト内の選択したテンプレートを上のテンプレートと置換" -#: src/prefs_template.c:321 +#: src/prefs_template.c:324 msgid "Delete the selected template from the list" msgstr "一覧から選択したテンプレートを削除" -#: src/prefs_template.c:334 -msgid " Symbols... " -msgstr " シンボル... " - -#: src/prefs_template.c:341 +#: src/prefs_template.c:340 msgid "Show information on configuring templates" msgstr "設定したテンプレートの情報を表示" -#: src/prefs_template.c:365 +#: src/prefs_template.c:364 msgid "Move the selected template to the top" msgstr "選択したテンプレートを上端に移動する" -#: src/prefs_template.c:375 +#: src/prefs_template.c:374 msgid "Move the selected template up" msgstr "選択したテンプレートを上にする" -#: src/prefs_template.c:383 +#: src/prefs_template.c:382 msgid "Move the selected template down" msgstr "選択したテンプレートを下にする" -#: src/prefs_template.c:393 +#: src/prefs_template.c:392 msgid "Move the selected template to the bottom" msgstr "選択したテンプレートを下端に移動する" -#: src/prefs_template.c:409 +#: src/prefs_template.c:408 msgid "Template configuration" msgstr "テンプレート設定" -#: src/prefs_template.c:597 +#: src/prefs_template.c:595 msgid "Templates list not saved" msgstr "テンプレートリストが保存されていません" -#: src/prefs_template.c:598 +#: src/prefs_template.c:596 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "テンプレートリストが修正されました。それでも閉じますか?" -#: src/prefs_template.c:762 +#: src/prefs_template.c:757 msgid "The template's name is not set." msgstr "テンプレート名が設定されていません。" -#: src/prefs_template.c:799 +#: src/prefs_template.c:794 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." -msgstr "テンプレートの\"From\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれています。" +msgstr "" +"テンプレートの\"From\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれています。" -#: src/prefs_template.c:805 +#: src/prefs_template.c:800 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "テンプレートの\"To\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれています。" -#: src/prefs_template.c:811 +#: src/prefs_template.c:806 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "テンプレートの\"Cc\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれています。" -#: src/prefs_template.c:817 +#: src/prefs_template.c:812 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." -msgstr "テンプレートの\"Bcc\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれています。" +msgstr "" +"テンプレートの\"Bcc\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれています。" -#: src/prefs_template.c:823 +#: src/prefs_template.c:818 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." msgstr "テンプレートの\"Subject\"フィールドが無効です。" -#: src/prefs_template.c:893 +#: src/prefs_template.c:888 msgid "Delete template" msgstr "テンプレートを削除する" -#: src/prefs_template.c:894 +#: src/prefs_template.c:889 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?" -#: src/prefs_template.c:907 +#: src/prefs_template.c:901 msgid "Delete all templates" msgstr "すべてのテンプレートを削除する" -#: src/prefs_template.c:908 +#: src/prefs_template.c:902 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "本当にすべてのテンプレートを削除してもいいですか?" -#: src/prefs_template.c:1214 +#: src/prefs_template.c:1224 msgid "Current templates" msgstr "現在のテンプレート" -#: src/prefs_template.c:1242 +#: src/prefs_template.c:1252 msgid "Template" msgstr "テンプレート" -#: src/prefs_themes.c:347 -#: src/prefs_themes.c:728 +#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727 msgid "Default internal theme" msgstr "デフォルトの内部テーマ" @@ -12776,57 +12682,57 @@ msgstr "" msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "%d 個のテーマが利用可能です (ユーザ:%d個, システム:%d個, 内部:1個)" -#: src/prefs_themes.c:731 +#: src/prefs_themes.c:730 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "内部テーマには %d 個のアイコンがあります" -#: src/prefs_themes.c:737 +#: src/prefs_themes.c:736 msgid "No info file available for this theme" msgstr "このテーマではinfoファイルが利用できません" -#: src/prefs_themes.c:755 +#: src/prefs_themes.c:754 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "エラー: テーマステータスを取得できません" -#: src/prefs_themes.c:779 +#: src/prefs_themes.c:778 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d 個のファイル (%d 個のアイコン) サイズは (%s)" -#: src/prefs_themes.c:862 +#: src/prefs_themes.c:827 msgid "Selector" msgstr "セレクタ" -#: src/prefs_themes.c:873 +#: src/prefs_themes.c:838 msgid "Install new..." msgstr "新規インストール..." -#: src/prefs_themes.c:889 +#: src/prefs_themes.c:854 msgid "Information" msgstr "情報" -#: src/prefs_themes.c:903 +#: src/prefs_themes.c:868 msgid "Author: " msgstr "作者: " -#: src/prefs_themes.c:911 +#: src/prefs_themes.c:876 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/prefs_themes.c:953 +#: src/prefs_themes.c:918 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" -#: src/prefs_themes.c:1003 +#: src/prefs_themes.c:968 msgid "Use this" msgstr "このテーマを使用" -#: src/prefs_themes.c:1008 +#: src/prefs_themes.c:973 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: src/prefs_toolbar.c:173 +#: src/prefs_toolbar.c:176 msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" @@ -12834,343 +12740,327 @@ msgstr "" "選択されたアクションは設定済みです。\n" "リストから他のアクションを選択して下さい" -#: src/prefs_toolbar.c:174 +#: src/prefs_toolbar.c:177 msgid "Item has no icon defined." msgstr "アイテムは定義されたアイコンがありません。" -#: src/prefs_toolbar.c:175 +#: src/prefs_toolbar.c:178 msgid "Item has no text defined." msgstr "アイテムは定義されたテキストがありません。" -#: src/prefs_toolbar.c:250 -msgid "Main toolbar configuration" -msgstr "メインツールバー設定" - -#: src/prefs_toolbar.c:251 -msgid "Compose toolbar configuration" -msgstr "作成ツールバー設定" - -#: src/prefs_toolbar.c:252 -msgid "Message view toolbar configuration" -msgstr "メッセージ表示ツールバー設定" - -#: src/prefs_toolbar.c:876 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "ツールバーのアイテム" -#: src/prefs_toolbar.c:892 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "アイテムタイプ" -#: src/prefs_toolbar.c:899 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "内部機能" -#: src/prefs_toolbar.c:900 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "ユーザアクション" -#: src/prefs_toolbar.c:900 -#: src/toolbar.c:219 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "区切り" -#: src/prefs_toolbar.c:907 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "クリック時に実行されるイベント" -#: src/prefs_toolbar.c:934 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "ツールバーのテキスト" -#: src/prefs_toolbar.c:949 -#: src/prefs_toolbar.c:1286 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: src/prefs_toolbar.c:1184 -#: src/prefs_toolbar.c:1198 -#: src/prefs_toolbar.c:1212 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "ツールバー" -#: src/prefs_toolbar.c:1185 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "メインウインドウ" -#: src/prefs_toolbar.c:1199 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "メッセージウインドウ" -#: src/prefs_toolbar.c:1213 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "ウインドウを作成" -#: src/prefs_toolbar.c:1309 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "アイコンテキスト" -#: src/prefs_toolbar.c:1318 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "マップ済みのイベント" -#: src/prefs_toolbar.c:1617 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "ツールバーのアイコン" -#: src/prefs_wrapping.c:79 +#: src/prefs_wrapping.c:80 msgid "Auto wrapping" msgstr "自動改行" -#: src/prefs_wrapping.c:80 +#: src/prefs_wrapping.c:81 msgid "Wrap quotation" msgstr "引用部を自動改行する" -#: src/prefs_wrapping.c:81 +#: src/prefs_wrapping.c:82 msgid "Wrap pasted text" msgstr "ペーストしたテキストを折り返す" -#: src/prefs_wrapping.c:82 +#: src/prefs_wrapping.c:83 msgid "Auto indent" msgstr "自動インデント" -#: src/prefs_wrapping.c:88 +#: src/prefs_wrapping.c:89 msgid "Wrap text at" msgstr "テキストの折り返し" -#: src/prefs_wrapping.c:153 +#: src/prefs_wrapping.c:154 msgid "Wrapping" msgstr "折り返し" -#: src/printing.c:492 +#: src/printing.c:432 +msgid "Print preview" +msgstr "印刷プレビュー" + +#: src/printing.c:485 msgid "First page" msgstr "最初のページ" -#: src/printing.c:494 -msgid "Previous page" -msgstr "前のページ" - -#: src/printing.c:501 -msgid "Next page" -msgstr "次のページ" - -#: src/printing.c:503 +#: src/printing.c:496 msgid "Last page" msgstr "最後のページ" -#: src/printing.c:509 +#: src/printing.c:502 msgid "Zoom 100%" msgstr "100%拡大" -#: src/printing.c:511 +#: src/printing.c:504 msgid "Zoom fit" msgstr "ズームをフィットします" -#: src/printing.c:513 +#: src/printing.c:506 msgid "Zoom in" msgstr "拡大" -#: src/printing.c:515 +#: src/printing.c:508 msgid "Zoom out" msgstr "縮小" -#: src/printing.c:715 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "ページ %d" -#: src/privacy.c:254 -#: src/privacy.c:275 +#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276 msgid "No information available" msgstr "情報が取得できません" -#: src/privacy.c:487 +#: src/privacy.c:490 msgid "No recipient keys defined." msgstr "受信者の鍵が未定義です。" -#: src/procmime.c:378 -#: src/procmime.c:380 -#: src/procmime.c:381 +#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[BASE64 デコードエラー]\n" -#: src/procmsg.c:861 -#: src/procmsg.c:864 +#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918 msgid "Already trying to send." msgstr "既に送信を試みています。" -#: src/procmsg.c:1469 +#: src/procmsg.c:1557 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "ファイルを開くことができません %s 。" -#: src/procmsg.c:1567 +#: src/procmsg.c:1653 #, c-format msgid "Couldn't encrypt the email: %s" msgstr "メール暗号化に失敗しました: %s" -#: src/procmsg.c:1600 +#: src/procmsg.c:1686 msgid "Queued message header is broken." msgstr "送信待ちメッセージのヘッダが壊れています。" -#: src/procmsg.c:1621 +#: src/procmsg.c:1706 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "SMTPセッションでエラーが発生しました。" -#: src/procmsg.c:1635 -msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session." -msgstr "送信に指定したアカウントが見つからず、SMTPセッションの間にエラーが発生しました。" +#: src/procmsg.c:1720 +msgid "" +"No specific account has been found to send, and an error happened during " +"SMTP session." +msgstr "" +"送信に指定したアカウントが見つからず、SMTPセッションの間にエラーが発生しまし" +"た。" -#: src/procmsg.c:1643 -msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail." -msgstr "送信情報を決めることができません。このメールはClaws Mailによって作成されたものではないかもしれません。" +#: src/procmsg.c:1728 +msgid "" +"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " +"generated by Claws Mail." +msgstr "" +"送信情報を決めることができません。このメールはClaws Mailによって作成されたも" +"のではないかもしれません。" -#: src/procmsg.c:1661 +#: src/procmsg.c:1746 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "ニュース送信用の一時ファイルが作成できません。" -#: src/procmsg.c:1674 +#: src/procmsg.c:1759 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "ニュース送信用のテンポラリファイルを書き込む際にエラーが発生しました。" -#: src/procmsg.c:1688 +#: src/procmsg.c:1773 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "メッセージを %s にポスト中にエラーが発生しました。" -#: src/procmsg.c:2232 +#: src/procmsg.c:2336 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "メッセージを振り分け中...\n" -#: src/quote_fmt.c:46 +#: src/quote_fmt.c:47 msgid "symbols:" msgstr "記号:" -#: src/quote_fmt.c:47 +#: src/quote_fmt.c:48 msgid "customized date format (see 'man strftime')" msgstr "日付形式をカスタマイズ (strftimeのマニュアル参照)" -#: src/quote_fmt.c:50 +#: src/quote_fmt.c:51 msgid "email address of sender" msgstr "送信者のメールアドレス" -#: src/quote_fmt.c:51 +#: src/quote_fmt.c:52 msgid "full name of sender" msgstr "発信者のフルネーム" -#: src/quote_fmt.c:52 +#: src/quote_fmt.c:53 msgid "first name of sender" msgstr "発信者の名" -#: src/quote_fmt.c:53 +#: src/quote_fmt.c:54 msgid "last name of sender" msgstr "発信者の姓" -#: src/quote_fmt.c:54 +#: src/quote_fmt.c:55 msgid "initials of sender" msgstr "発信者のイニシャル" -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "message body" msgstr "メッセージ本文" -#: src/quote_fmt.c:62 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "quoted message body" msgstr "引用されたメッセージ本文" -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "message body without signature" msgstr "署名無しのメッセージ本文" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:65 msgid "quoted message body without signature" msgstr "署名無しの引用されたメッセージ本文" -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:66 msgid "message tags" msgstr "メッセージタグ" -#: src/quote_fmt.c:66 +#: src/quote_fmt.c:67 msgid "current dictionary" msgstr "現在の辞書" -#: src/quote_fmt.c:67 +#: src/quote_fmt.c:68 msgid "cursor position" msgstr "カーソル位置" -#: src/quote_fmt.c:68 +#: src/quote_fmt.c:69 msgid "account property: your name" msgstr "アカウント設定: あなたの名前" -#: src/quote_fmt.c:69 +#: src/quote_fmt.c:70 msgid "account property: your email address" msgstr "アカウント設定: あなたのメールアドレス" -#: src/quote_fmt.c:70 +#: src/quote_fmt.c:71 msgid "account property: account name" msgstr "アカウント設定: アカウント名" -#: src/quote_fmt.c:71 +#: src/quote_fmt.c:72 msgid "account property: organization" msgstr "アカウント設定: 組織" -#: src/quote_fmt.c:72 +#: src/quote_fmt.c:73 msgid "account property: signature" msgstr "アカウント設定: 署名" -#: src/quote_fmt.c:73 +#: src/quote_fmt.c:74 msgid "account property: signature path" msgstr "アカウント設定: 署名のパス" -#: src/quote_fmt.c:74 +#: src/quote_fmt.c:75 msgid "account property: default dictionary" msgstr "アカウント設定: 既定の辞書" -#: src/quote_fmt.c:75 +#: src/quote_fmt.c:76 msgid "address book completion: Cc" msgstr "アドレス帳 完成形: Cc" -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/quote_fmt.c:77 msgid "address book completion: From" msgstr "アドレス帳 完成形: From" -#: src/quote_fmt.c:77 +#: src/quote_fmt.c:78 msgid "address book completion: To" msgstr "アドレス帳 完成形: To" -#: src/quote_fmt.c:79 +#: src/quote_fmt.c:80 msgid "literal backslash" msgstr "バックスラッシュリ文字列" -#: src/quote_fmt.c:80 +#: src/quote_fmt.c:81 msgid "literal question mark" msgstr "引用符文字列" -#: src/quote_fmt.c:81 +#: src/quote_fmt.c:82 msgid "literal exclamation mark" msgstr "感嘆符文字列" -#: src/quote_fmt.c:82 +#: src/quote_fmt.c:83 msgid "literal pipe" msgstr "パイプ文字列" -#: src/quote_fmt.c:83 +#: src/quote_fmt.c:84 msgid "literal opening curly brace" msgstr "開き中括弧文字列" -#: src/quote_fmt.c:84 +#: src/quote_fmt.c:85 msgid "literal closing curly brace" msgstr "閉じ中括弧文字列" -#: src/quote_fmt.c:85 +#: src/quote_fmt.c:86 msgid "tab" msgstr "タブ" -#: src/quote_fmt.c:88 +#: src/quote_fmt.c:89 msgid "commands:" msgstr "コマンド:" -#: src/quote_fmt.c:89 +#: src/quote_fmt.c:90 msgid "" "insert expr if x is set, where x is one of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" @@ -13180,9 +13070,10 @@ msgstr "" "記号 [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]の一つ\n" "(または、同等な長さのもの)" -#: src/quote_fmt.c:90 +#: src/quote_fmt.c:91 msgid "" -"insert expr if x is not set, where x is one of\n" +"insert expr if x is not set, where x is one " +"of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" @@ -13190,25 +13081,29 @@ msgstr "" "記号 [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]の一つ\n" "(または、同等な長さのもの)" -#: src/quote_fmt.c:91 +#: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "insert file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file to insert" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to insert" msgstr "" "ファイルの挿入:\n" -"sub_exprが挿入するためのファイルのパスとして評価されます" +"sub_exprが挿入するためのファイルのパスとして評" +"価されます" -#: src/quote_fmt.c:92 +#: src/quote_fmt.c:93 msgid "" "insert program output:\n" -"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to " +"get\n" "the output from" msgstr "" "プログラム出力の挿入:\n" -"sub_exprはプログラムからの出力を獲得するための\n" +"sub_exprはプログラムからの出力を獲得するため" +"の\n" "コマンドラインとして評価されます" -#: src/quote_fmt.c:93 +#: src/quote_fmt.c:94 msgid "" "insert user input:\n" "sub_expr is a variable to be replaced by\n" @@ -13218,19 +13113,21 @@ msgstr "" "sub_expr はユーザが入力したテキスト\n" "によって置き換えられる変数です" -#: src/quote_fmt.c:94 +#: src/quote_fmt.c:95 msgid "" "attach file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file to attach" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to attach" msgstr "" "ファイルを添付:\n" -"sub_expr は添付するファイルのパスとして評価されます" +"sub_expr は添付するファイルのパスとして評価さ" +"れます" -#: src/quote_fmt.c:96 +#: src/quote_fmt.c:97 msgid "definition of terms:" msgstr "用語の定義:" -#: src/quote_fmt.c:97 +#: src/quote_fmt.c:98 msgid "" "text that can contain any of the symbols or\n" "commands above" @@ -13238,7 +13135,7 @@ msgstr "" "記号や上記のコマンドのなにかを含むことができる\n" "テキスト" -#: src/quote_fmt.c:98 +#: src/quote_fmt.c:99 msgid "" "text that can contain any of the symbols (no\n" "commands) above" @@ -13246,7 +13143,7 @@ msgstr "" "(コマンドではない)記号のなにかを含むことが\n" "できるテキスト" -#: src/quote_fmt.c:99 +#: src/quote_fmt.c:100 msgid "" "completion from address book only works with the first\n" "address of the header, it outputs the full name\n" @@ -13257,64 +13154,67 @@ msgstr "" "アドレス帳にある連絡先に正しくアドレスが一致したら、\n" "連絡先のフルネームを出力します。" -#: src/quote_fmt.c:107 +#: src/quote_fmt.c:108 msgid "Description of symbols" msgstr "記号の説明" -#: src/quote_fmt.c:108 +#: src/quote_fmt.c:109 msgid "The following symbols and commands can be used:" msgstr "以下の記号とコマンドが使用可能です:" -#: src/quote_fmt.c:153 +#: src/quote_fmt.c:172 msgid "Use template when composing new messages" msgstr "新しいメッセージを作成するときテンプレートを使用" -#: src/quote_fmt.c:179 -msgid "Override From header. This doesn't change the account used to compose the new message." -msgstr "Fromヘッダを無効にします。これは新しいメールの作成で利用するアカウントを変更できません。" +#: src/quote_fmt.c:196 +msgid "" +"Override From header. This doesn't change the account used to compose the " +"new message." +msgstr "" +"Fromヘッダを無効にします。これは新しいメールの作成で利用するアカウントを変更" +"できません。" -#: src/quote_fmt.c:281 +#: src/quote_fmt.c:296 msgid "Use template when replying to messages" msgstr "メッセージを返信するときテンプレートを使用" -#: src/quote_fmt.c:307 +#: src/quote_fmt.c:320 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." -msgstr "Fromヘッダを無効にします。これは返信で利用するアカウントを変更できません。" +msgstr "" +"Fromヘッダを無効にします。これは返信で利用するアカウントを変更できません。" -#: src/quote_fmt.c:318 -#: src/quote_fmt.c:450 +#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459 msgid "Quotation mark" msgstr "引用符" -#: src/quote_fmt.c:413 +#: src/quote_fmt.c:424 msgid "Use template when forwarding messages" msgstr "メッセージを転送するときにテンプレートを使用" -#: src/quote_fmt.c:439 +#: src/quote_fmt.c:448 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." -msgstr "Fromヘッダを無効にします。これは転送で利用するアカウントを変更できません。" - -#: src/quote_fmt.c:526 -msgid "Description of symbols..." -msgstr "記号の説明..." +msgstr "" +"Fromヘッダを無効にします。これは転送で利用するアカウントを変更できません。" -#: src/quote_fmt.c:548 +#: src/quote_fmt.c:538 msgid "Defaults" msgstr "既定" -#: src/quote_fmt.c:566 -msgid "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email address." +#: src/quote_fmt.c:556 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " +"address." msgstr "\"新しいメッセージ\"テンプレートの\"From\"フィールドが無効です。" -#: src/quote_fmt.c:569 +#: src/quote_fmt.c:559 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." msgstr "\"新しいメッセージ\"テンプレートの\"Subject\"フィールドが無効です。" -#: src/quote_fmt.c:586 +#: src/quote_fmt.c:576 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid." msgstr "\"返信\"テンプレートの\"引用符\"フィールドが無効です。" -#: src/quote_fmt.c:606 +#: src/quote_fmt.c:596 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." msgstr "\"転送\"テンプレートの\"引用符\"フィールドが無効です。" @@ -13327,92 +13227,88 @@ msgstr "'%s' に置き換えるためのテキストを入力" msgid "Enter variable" msgstr "変数を入力" -#: src/send_message.c:135 +#: src/send_message.c:139 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "コマンドを使ってメッセージを送信しています: %s\n" -#: src/send_message.c:149 +#: src/send_message.c:153 #, c-format msgid "Couldn't execute command: %s" msgstr "コマンドを実行できません: %s" -#: src/send_message.c:184 +#: src/send_message.c:188 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "コマンドの実行中にエラーが発生しました: %s" -#: src/send_message.c:312 +#: src/send_message.c:316 msgid "Connecting" msgstr "接続中" -#: src/send_message.c:317 +#: src/send_message.c:321 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "SMTPの前にPOPを実行中..." -#: src/send_message.c:320 +#: src/send_message.c:324 msgid "POP before SMTP" msgstr "SMTPの前にPOPを行う" -#: src/send_message.c:325 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +#: src/send_message.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..." msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..." -#: src/send_message.c:382 +#: src/send_message.c:386 msgid "Mail sent successfully." msgstr "メールの送信に成功しました。" -#: src/send_message.c:449 +#: src/send_message.c:453 msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO を送信中..." -#: src/send_message.c:450 -#: src/send_message.c:455 -#: src/send_message.c:460 +#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 src/send_message.c:464 msgid "Authenticating" msgstr "認証実行中" -#: src/send_message.c:451 -#: src/send_message.c:456 +#: src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 msgid "Sending message..." msgstr "メッセージを送信中..." -#: src/send_message.c:454 +#: src/send_message.c:458 msgid "Sending EHLO..." msgstr "HELO を送信中..." -#: src/send_message.c:463 +#: src/send_message.c:467 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM を送信中..." -#: src/send_message.c:467 +#: src/send_message.c:471 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO を送信中..." -#: src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:476 msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA を送信中..." -#: src/send_message.c:476 +#: src/send_message.c:480 msgid "Quitting..." msgstr "切断中..." -#: src/send_message.c:505 +#: src/send_message.c:509 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:553 +#: src/send_message.c:562 msgid "Sending message" msgstr "メッセージを送信中" -#: src/send_message.c:612 -#: src/send_message.c:632 +#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:650 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。" -#: src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:633 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -13421,11 +13317,11 @@ msgstr "" "メッセージの送信中にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: src/setup.c:74 +#: src/setup.c:75 msgid "Mailbox setting" msgstr "メールボックスの設定" -#: src/setup.c:75 +#: src/setup.c:76 msgid "" "First, you have to set the location of mailbox.\n" "You can use existing mailbox in MH format\n" @@ -13447,7 +13343,8 @@ msgid "%s - Source" msgstr "%s - ソース" #: src/ssl_manager.c:157 -msgid "Saved SSL Certificates" +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "保存済みのSSL証明書" #: src/ssl_manager.c:428 @@ -13458,179 +13355,173 @@ msgstr "証明書を削除する" msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "本当にこの証明書を削除してもいいですか?" -#: src/summary_search.c:226 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "メッセージを検索" -#: src/summary_search.c:252 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "以下のいずれかに一致" -#: src/summary_search.c:254 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "以下の全てに一致" -#: src/summary_search.c:373 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "ボディー:" -#: src/summary_search.c:380 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "条件:" -#: src/summary_search.c:410 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "全て検索(_A)" -#: src/summary_search.c:671 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#, c-format +msgid "Searching in %s... \n" +msgstr "%sを検索しています...\n" + +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索しますか?" -#: src/summary_search.c:673 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:432 msgid "Create _filter rule" msgstr "振り分けルールを作成(_F)" -#: src/summaryview.c:545 +#: src/summaryview.c:555 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "クイック検索バー" -#: src/summaryview.c:582 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "複数選択を切り替え" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1294 msgid "Process mark" msgstr "マークの処理" -#: src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1295 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "マークが残っています。処理しますか?" -#: src/summaryview.c:1239 +#: src/summaryview.c:1345 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1728 -#: src/summaryview.c:1780 +#: src/summaryview.c:1818 src/summaryview.c:1870 msgid "No more unread messages" msgstr "未読メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1729 +#: src/summaryview.c:1819 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1741 -#: src/summaryview.c:1793 -#: src/summaryview.c:1840 -#: src/summaryview.c:1892 -#: src/summaryview.c:1971 -msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +#: src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1930 +#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2061 +msgid "" +"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "内部エラー: prefs_common.next_unread_msg_dialogで予期しない値\n" -#: src/summaryview.c:1749 +#: src/summaryview.c:1839 msgid "No unread messages." msgstr "未読メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1781 +#: src/summaryview.c:1871 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1827 -#: src/summaryview.c:1879 +#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1969 msgid "No more new messages" msgstr "新規メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1828 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "新規メッセージがありません。末尾から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1848 +#: src/summaryview.c:1938 msgid "No new messages." msgstr "新規メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1880 +#: src/summaryview.c:1970 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "新規メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1917 -#: src/summaryview.c:1958 +#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2048 msgid "No more marked messages" msgstr "マーク済みのメッセージがありません" -#: src/summaryview.c:1918 +#: src/summaryview.c:2008 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "マーク済みメッセージがありません。末尾から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1927 +#: src/summaryview.c:2017 msgid "No marked messages." msgstr "マーク済みメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:2049 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "マーク済みメッセージはありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1996 -#: src/summaryview.c:2021 +#: src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2111 msgid "No more labeled messages" msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1997 +#: src/summaryview.c:2087 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。末尾から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:2006 -#: src/summaryview.c:2031 +#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2121 msgid "No labeled messages." msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2112 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:2313 +#: src/summaryview.c:2425 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "メッセージを件名で寄せています..." -#: src/summaryview.c:2497 +#: src/summaryview.c:2608 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 通削除" -#: src/summaryview.c:2501 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 通移動" -#: src/summaryview.c:2502 -#: src/summaryview.c:2509 +#: src/summaryview.c:2613 src/summaryview.c:2620 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2507 +#: src/summaryview.c:2618 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 通コピー" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2632 +#, fuzzy msgid " item selected" -msgstr " 通のメッセージを選択" +msgid_plural " items selected" +msgstr[0] " 通のメッセージを選択" -#: src/summaryview.c:2524 -msgid " items selected" -msgstr " 通のメッセージを選択" - -#: src/summaryview.c:2542 -#: src/summaryview.c:2580 +#: src/summaryview.c:2650 src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)" -#: src/summaryview.c:2550 +#: src/summaryview.c:2657 #, c-format msgid "" "Message summary\n" @@ -13659,28 +13550,28 @@ msgstr "" "無視: %d\n" "監視: %d" -#: src/summaryview.c:2575 +#: src/summaryview.c:2681 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d 選択済み (%s/%s), %d 未読" -#: src/summaryview.c:2853 +#: src/summaryview.c:2961 msgid "Sorting summary..." msgstr "サマリをソート中..." -#: src/summaryview.c:2967 +#: src/summaryview.c:3099 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:3171 +#: src/summaryview.c:3303 msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" -#: src/summaryview.c:3208 +#: src/summaryview.c:3354 msgid "(No Recipient)" msgstr "(受取人なし)" -#: src/summaryview.c:3243 +#: src/summaryview.c:3389 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13689,7 +13580,7 @@ msgstr "" "%s\n" "From: %s, on %s" -#: src/summaryview.c:3250 +#: src/summaryview.c:3396 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13698,70 +13589,71 @@ msgstr "" "%s\n" "To: %s, on %s" -#: src/summaryview.c:4118 +#: src/summaryview.c:4277 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "あなたはこの記事の作者ではありません\n" -#: src/summaryview.c:4209 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "本当に選択した%dメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:4212 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージを削除する" -#: src/summaryview.c:4373 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:4472 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:4637 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "追記または上書き" -#: src/summaryview.c:4638 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "既存のファイルに追記または上書きしますか?" -#: src/summaryview.c:4639 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "追記(_A)" -#: src/summaryview.c:4639 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "上書き(_O)" -#: src/summaryview.c:4686 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format -msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" +msgid "" +"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "%d メッセージを1ページずつ印刷しようとしています。続けますか?" -#: src/summaryview.c:5188 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:5434 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "これらルールをスキップする" -#: src/summaryview.c:5437 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "" -#: src/summaryview.c:5440 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "現在のアカウントに適用する場合、これらルールを適用する" -#: src/summaryview.c:5469 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "振り分け" -#: src/summaryview.c:5470 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13769,55 +13661,60 @@ msgstr "" "アカウントに依存する、いくつかの振り分けルールがあります。\n" "これらルールで何をするか選択してください:" -#: src/summaryview.c:5472 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "振り分け(_F)" -#: src/summaryview.c:5500 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:5579 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "処理設定" -#: src/summaryview.c:6121 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "スレッドを無視" -#: src/summaryview.c:6123 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "スレッドを監視する" -#: src/summaryview.c:6131 +#: src/summaryview.c:6286 +#, fuzzy +msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" +msgstr "返信済み - クリックして返信を見る" + +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "返信済み - クリックして返信を見る" -#: src/summaryview.c:6143 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "移動予定" -#: src/summaryview.c:6145 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "コピーされる" -#: src/summaryview.c:6157 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "署名済み、添付されています" -#: src/summaryview.c:6161 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "暗号化済み、添付されています" -#: src/summaryview.c:6163 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "暗号化済み" -#: src/summaryview.c:6165 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "添付されています" -#: src/summaryview.c:7776 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13826,49 +13723,54 @@ msgstr "" "正規表現(regexp)エラー:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7884 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "フォルダ一覧に戻る (未読メッセージがあります)" -#: src/summaryview.c:7889 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "フォルダ一覧に戻る" -#: src/textview.c:207 +#: src/textview.c:238 msgid "_Open in web browser" msgstr "Webブラウザで開く(_O)" -#: src/textview.c:208 +#: src/textview.c:239 msgid "Copy this _link" msgstr "このリンクをコピー(_L)" -#: src/textview.c:215 +#: src/textview.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Reply to this address" +msgstr "このアドレスをコピーする(_R)" + +#: src/textview.c:247 msgid "Add to _Address book" msgstr "アドレス帳に追加(_A)" -#: src/textview.c:216 +#: src/textview.c:248 msgid "Copy this add_ress" msgstr "このアドレスをコピーする(_R)" -#: src/textview.c:222 +#: src/textview.c:254 msgid "_Open image" msgstr "画像を開く(_O)" -#: src/textview.c:223 +#: src/textview.c:255 msgid "_Save image..." msgstr "画像を保存(_S)..." -#: src/textview.c:674 +#: src/textview.c:732 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d バイト)]" -#: src/textview.c:677 +#: src/textview.c:735 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d バイト)]" -#: src/textview.c:853 +#: src/textview.c:914 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -13882,79 +13784,70 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/textview.c:858 -msgid "'View Log'" -msgstr "'ログを見る'" +#: src/textview.c:919 +#, fuzzy +msgid "'Network Log'" +msgstr "ネットワークログ(_L)" -#: src/textview.c:859 +#: src/textview.c:920 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr "" -#: src/textview.c:898 +#: src/textview.c:983 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " このパートの以下の部分は実行可能です\n" -#: src/textview.c:900 +#: src/textview.c:985 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " この場合、アイコンまたはリストにある項目を右クリックします:" -#: src/textview.c:904 +#: src/textview.c:989 msgid " - To save, select " msgstr " - 保存するには" -#: src/textview.c:905 +#: src/textview.c:990 msgid "'Save as...'" msgstr "'名前を付けて保存...'を選択" -#: src/textview.c:907 -msgid " (Shortcut key: 'y')" +#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016 +#: src/textview.c:1026 +#, fuzzy +msgid " (Shortcut key: '" msgstr "(ショートカットキー: 'y')" -#: src/textview.c:911 +#: src/textview.c:1000 msgid " - To display as text, select " msgstr " - テキストとして表示する場合は 'テキストとして表示' を選択 " -#: src/textview.c:912 +#: src/textview.c:1001 msgid "'Display as text'" msgstr "テキストとして表示" -#: src/textview.c:915 -msgid " (Shortcut key: 't')" -msgstr "(ショートカットキー: 't')" - -#: src/textview.c:919 +#: src/textview.c:1012 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - 外部プログラムで開くする場合は" -#: src/textview.c:920 +#: src/textview.c:1013 msgid "'Open'" msgstr "'開く'を選択" -#: src/textview.c:923 -msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -msgstr "(ショートカットキー: 'l'), \n" - -#: src/textview.c:924 +#: src/textview.c:1021 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (もしくは、ダブルクリックまたはマウスの中ボタンを" -#: src/textview.c:925 +#: src/textview.c:1022 msgid "mouse button)\n" msgstr "クリック),\n" -#: src/textview.c:927 +#: src/textview.c:1024 msgid " - Or use " msgstr " - または" -#: src/textview.c:928 +#: src/textview.c:1025 msgid "'Open with...'" msgstr "'アプリケーションから開く...'" -#: src/textview.c:929 -msgid " (Shortcut key: 'o')" -msgstr "(ショートカットキー: 'o')" - -#: src/textview.c:1026 +#: src/textview.c:1135 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -13965,11 +13858,11 @@ msgstr "" " %s\n" "終了コード %d\n" -#: src/textview.c:2103 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "タグ: " -#: src/textview.c:2784 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13988,332 +13881,313 @@ msgstr "" "\n" "それでもURLを開きますか?" -#: src/textview.c:2793 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "フィッシング攻撃の警告" -#: src/textview.c:2794 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "URLを開く(_O)" -#: src/toolbar.c:180 -#: src/toolbar.c:1893 -msgid "Receive Mail on all Accounts" +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1923 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from all Accounts" msgstr "全アカウントの新着メールの取込" -#: src/toolbar.c:181 -#: src/toolbar.c:1898 -msgid "Receive Mail on current Account" +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1928 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from current Account" msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メールをチェックする" -#: src/toolbar.c:182 -#: src/toolbar.c:1902 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1932 msgid "Send Queued Messages" msgstr "送信待ちメッセージを送信する" -#: src/toolbar.c:183 -#: src/toolbar.c:894 -#: src/toolbar.c:1920 -#: src/toolbar.c:1931 +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:908 src/toolbar.c:1950 src/toolbar.c:1961 msgid "Compose Email" msgstr "メールを作成" -#: src/toolbar.c:184 +#: src/toolbar.c:191 msgid "Compose News" msgstr "ニュースを作成" -#: src/toolbar.c:185 -#: src/toolbar.c:1959 -#: src/toolbar.c:1969 +#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1999 msgid "Reply to Message" msgstr "メッセージに返信する" -#: src/toolbar.c:186 -#: src/toolbar.c:1976 -#: src/toolbar.c:1986 +#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2006 src/toolbar.c:2016 msgid "Reply to Sender" msgstr "差出人に返信" -#: src/toolbar.c:187 -#: src/toolbar.c:1993 -#: src/toolbar.c:2003 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2023 src/toolbar.c:2033 msgid "Reply to All" msgstr "全員に返信" -#: src/toolbar.c:188 -#: src/toolbar.c:2010 -#: src/toolbar.c:2020 +#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2040 src/toolbar.c:2050 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "メーリングリストに返信" -#: src/toolbar.c:189 -#: src/toolbar.c:1914 +#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1944 msgid "Open email" msgstr "メールを開く" -#: src/toolbar.c:190 -#: src/toolbar.c:2027 -#: src/toolbar.c:2038 +#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2057 src/toolbar.c:2068 msgid "Forward Message" msgstr "メッセージを転送する" -#: src/toolbar.c:191 -#: src/toolbar.c:2043 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2073 msgid "Trash Message" msgstr "ゴミ箱のメッセージ" -#: src/toolbar.c:192 -#: src/toolbar.c:2047 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2077 msgid "Delete Message" msgstr "メッセージを削除する" -#: src/toolbar.c:194 -#: src/toolbar.c:2055 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2085 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "前の未読メッセージに移動する" -#: src/toolbar.c:195 -#: src/toolbar.c:2059 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2089 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "次の未読メッセージに移動する" -#: src/toolbar.c:199 +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:413 +msgid "Print" +msgstr "印刷" + +#: src/toolbar.c:206 msgid "Learn Spam or Ham" msgstr "Spam学習をする" -#: src/toolbar.c:200 +#: src/toolbar.c:207 msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "フォルダを開く/移動フォルダ一覧" -#: src/toolbar.c:203 -#: src/toolbar.c:2065 +#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2095 msgid "Send Message" msgstr "メッセージを送信" -#: src/toolbar.c:204 -#: src/toolbar.c:2069 +#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2099 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信" -#: src/toolbar.c:205 -#: src/toolbar.c:2073 +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2103 msgid "Save to draft folder" msgstr "草稿フォルダに保存" -#: src/toolbar.c:206 -#: src/toolbar.c:2077 +#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2107 msgid "Insert file" msgstr "ファイルを挿入" -#: src/toolbar.c:207 -#: src/toolbar.c:2081 +#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2111 msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" -#: src/toolbar.c:208 -#: src/toolbar.c:2085 +#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2115 msgid "Insert signature" msgstr "署名を挿入" -#: src/toolbar.c:209 -#: src/toolbar.c:2089 +#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2119 msgid "Edit with external editor" msgstr "外部エディタで編集" -#: src/toolbar.c:210 -#: src/toolbar.c:2093 +#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2123 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "現在のパラグラフの長い行を折り返す" -#: src/toolbar.c:211 -#: src/toolbar.c:2097 +#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2127 msgid "Wrap all long lines" msgstr "長い行を折り返す" -#: src/toolbar.c:214 -#: src/toolbar.c:422 -#: src/toolbar.c:2106 +#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:2136 msgid "Check spelling" msgstr "スペルチェック" -#: src/toolbar.c:216 +#: src/toolbar.c:223 msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Claws Mailアクション機能" -#: src/toolbar.c:217 -#: src/toolbar.c:2122 +#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2152 msgid "Cancel receiving" msgstr "受信キャンセル" -#: src/toolbar.c:218 -#: src/toolbar.c:1906 +#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:1936 msgid "Close window" msgstr "ウインドウを閉じる" -#: src/toolbar.c:220 +#: src/toolbar.c:227 msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Claws Mailプラグイン" -#: src/toolbar.c:388 -msgid "Open" -msgstr "開く" +#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 +#, fuzzy +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" +msgstr "ツールバー" -#: src/toolbar.c:389 +#: src/toolbar.c:394 +msgid "Folders" +msgstr "フォルダ" + +#: src/toolbar.c:396 msgid "Get Mail" msgstr "メール受信" -#: src/toolbar.c:390 +#: src/toolbar.c:397 msgid "Get" msgstr "受信" -#: src/toolbar.c:392 -#: src/toolbar.c:393 -msgid "Toolbar|Compose" +#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "ツールバー|作成" -#: src/toolbar.c:395 +#: src/toolbar.c:402 msgid "All" msgstr "全て" -#: src/toolbar.c:397 +#: src/toolbar.c:403 +#, fuzzy +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" +msgstr "ツールバー(_T)" + +#: src/toolbar.c:404 msgid "List" msgstr "一覧" -#: src/toolbar.c:402 +#: src/toolbar.c:409 msgid "Prev" msgstr "前" -#: src/toolbar.c:403 +#: src/toolbar.c:410 msgid "Next" msgstr "次" -#: src/toolbar.c:411 +#: src/toolbar.c:418 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/toolbar.c:414 +#: src/toolbar.c:421 msgid "Insert sig." msgstr "署名を挿入" -#: src/toolbar.c:415 +#: src/toolbar.c:422 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: src/toolbar.c:416 +#: src/toolbar.c:423 msgid "Wrap para." msgstr "段落で折り返す。" -#: src/toolbar.c:417 +#: src/toolbar.c:424 msgid "Wrap all" msgstr "全て折り返す" -#: src/toolbar.c:419 +#: src/toolbar.c:426 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: src/toolbar.c:886 +#: src/toolbar.c:900 msgid "Compose News message" msgstr "ニューズメッセージを作成" -#: src/toolbar.c:928 +#: src/toolbar.c:942 msgid "Learn spam" msgstr "Spam学習" -#: src/toolbar.c:937 +#: src/toolbar.c:951 msgid "Ham" msgstr "非Spam" -#: src/toolbar.c:939 +#: src/toolbar.c:953 msgid "Learn ham" msgstr "非Spam学習" -#: src/toolbar.c:1888 +#: src/toolbar.c:1918 msgid "Go to folder list" msgstr "フォルダ一覧へ移動" -#: src/toolbar.c:1894 -msgid "Receive Mail on selected Account" +#: src/toolbar.c:1924 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from selected Account" msgstr "選択したアカウントでメールを受信" -#: src/toolbar.c:1910 +#: src/toolbar.c:1940 msgid "Open preferences" msgstr "設定を開く" -#: src/toolbar.c:1921 +#: src/toolbar.c:1951 msgid "Compose with selected Account" msgstr "選択したアカウントを編集" -#: src/toolbar.c:1942 +#: src/toolbar.c:1972 msgid "Learn as..." msgstr "学習..." -#: src/toolbar.c:1952 +#: src/toolbar.c:1982 msgid "Learn as _Spam" msgstr "Spamとして学習(_S)" -#: src/toolbar.c:1953 +#: src/toolbar.c:1983 msgid "Learn as _Ham" msgstr "非Spamとして学習(_H)" -#: src/toolbar.c:1960 +#: src/toolbar.c:1990 msgid "Reply to Message options" msgstr "メッセージに返信オプション" -#: src/toolbar.c:1964 -#: src/toolbar.c:1981 -#: src/toolbar.c:1998 -#: src/toolbar.c:2015 +#: src/toolbar.c:1994 src/toolbar.c:2011 src/toolbar.c:2028 src/toolbar.c:2045 msgid "_Reply with quote" msgstr "引用付きで返信(_R)" -#: src/toolbar.c:1965 -#: src/toolbar.c:1982 -#: src/toolbar.c:1999 -#: src/toolbar.c:2016 +#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 msgid "Reply without _quote" msgstr "引用無しで返信(_Q)" -#: src/toolbar.c:1977 +#: src/toolbar.c:2007 msgid "Reply to Sender options" msgstr "差出人に返信オプション" -#: src/toolbar.c:1994 +#: src/toolbar.c:2024 msgid "Reply to All options" msgstr "全員に返信オプション" -#: src/toolbar.c:2011 +#: src/toolbar.c:2041 msgid "Reply to Mailing-list options" msgstr "メーリングリストに返信オプション" -#: src/toolbar.c:2028 +#: src/toolbar.c:2058 msgid "Forward Message options" msgstr "転送メッセージオプション" -#: src/uri_opener.c:86 +#: src/uri_opener.c:88 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "このメールにURLはありません。" -#: src/uri_opener.c:114 +#: src/uri_opener.c:116 msgid "Available URLs:" msgstr "利用可能なURL:" -#: src/uri_opener.c:179 -msgid "Dialog title|Open URLs" +#: src/uri_opener.c:181 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "URLを開く" -#: src/uri_opener.c:204 +#: src/uri_opener.c:206 msgid "Please select the URL to open." msgstr "URLを選択してください" -#: src/uri_opener.c:212 +#: src/uri_opener.c:214 msgid "Select All" msgstr "全て選択" -#: src/wizard.c:537 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +#: src/wizard.c:539 +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "ようこそClaws Mailへ" -#: src/wizard.c:560 +#: src/wizard.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14405,151 +14279,157 @@ msgstr "" "<%s>にて受け付けています\n" "\n" -#: src/wizard.c:636 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "メールボックス名を入力してください。" -#: src/wizard.c:679 +#: src/wizard.c:681 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "あなたの名前とメールアドレスを入力してください。" -#: src/wizard.c:690 +#: src/wizard.c:692 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "受信サーバとユーザ名を入力してください。" -#: src/wizard.c:700 +#: src/wizard.c:702 msgid "Please enter your username." msgstr "ユーザ名を入力してください。" -#: src/wizard.c:710 +#: src/wizard.c:712 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "SMTPサーバを入力してください。" -#: src/wizard.c:721 +#: src/wizard.c:723 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "SMTPユーザ名を入力してください。" -#: src/wizard.c:1010 +#: src/wizard.c:1013 msgid "Your name:" msgstr "ユーザ名:" -#: src/wizard.c:1017 +#: src/wizard.c:1023 msgid "Your email address:" msgstr "メールアドレス:" -#: src/wizard.c:1024 +#: src/wizard.c:1033 msgid "Your organization:" msgstr "組織: " -#: src/wizard.c:1126 +#: src/wizard.c:1141 msgid "Mailbox name:" msgstr "メールボックス名:" -#: src/wizard.c:1134 -msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\"" +#: src/wizard.c:1149 +msgid "" +"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" +"Mail\"" msgstr "絶対パスを指定することもできます。例: \"/home/john/Documents/Mail\"" -#: src/wizard.c:1142 +#: src/wizard.c:1157 msgid "on internal memory" msgstr "内部メモリ上" -#: src/wizard.c:1145 +#: src/wizard.c:1160 msgid "on external memory card" msgstr "外部メモリーカード上" -#: src/wizard.c:1148 +#: src/wizard.c:1163 msgid "on internal memory card" msgstr "内部メモリカード上" -#: src/wizard.c:1198 +#: src/wizard.c:1213 msgid "Store data" msgstr "保存データ" -#: src/wizard.c:1266 -msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\"" -msgstr "ポート番号はメールアドレスの最後に追加することで指定できます: \"mail.example.com:25\"" +#: src/wizard.c:1281 +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:25\"" +msgstr "" +"ポート番号はメールアドレスの最後に追加することで指定できます: \"mail.example." +"com:25\"" -#: src/wizard.c:1269 +#: src/wizard.c:1284 msgid "SMTP server address:" msgstr "SMTPサーバアドレス:" -#: src/wizard.c:1276 +#: src/wizard.c:1290 msgid "Use authentication" msgstr "認証を使用する" -#: src/wizard.c:1291 -msgid "" -"SMTP username:\n" -"(empty to use the same as receive)" +#: src/wizard.c:1298 +#, fuzzy +msgid "(empty to use the same as receive)" msgstr "" "SMTP ユーザ名:\n" "(受信と同じように使用するには空にします)" -#: src/wizard.c:1308 -msgid "" -"SMTP password:\n" -"(empty to use the same as receive)" +#: src/wizard.c:1312 +msgid "SMTP username:" msgstr "" -"SMTP パスワード:\n" -"(受信と同じように使用するには空にします)" -#: src/wizard.c:1319 +#: src/wizard.c:1323 +#, fuzzy +msgid "SMTP password:" +msgstr "パスワード:" + +#: src/wizard.c:1340 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "SMTPサーバに接続する際にSSLを使用する" -#: src/wizard.c:1327 -#: src/wizard.c:1590 +#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "STARTTLS経由でSSLを使用" -#: src/wizard.c:1336 -#: src/wizard.c:1599 +#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642 msgid "Client SSL certificate (optional)" msgstr "クライアントSSL証明書(オプション)" -#: src/wizard.c:1390 -#: src/wizard.c:1415 -#: src/wizard.c:1542 +#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573 msgid "Server address:" msgstr "サーバアドレス:" -#: src/wizard.c:1445 +#: src/wizard.c:1480 msgid "Local mailbox:" msgstr "ローカルメールボックス:" -#: src/wizard.c:1508 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: src/wizard.c:1528 +#: src/wizard.c:1540 msgid "Server type:" msgstr "サーバ種別:" -#: src/wizard.c:1539 -msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\"" -msgstr "ポート番号を最後に追加することで指定することができます: \"mail.example.com:110\"" +#: src/wizard.c:1550 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: src/wizard.c:1584 +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:110\"" +msgstr "" +"ポート番号を最後に追加することで指定することができます: \"mail.example." +"com:110\"" -#: src/wizard.c:1552 +#: src/wizard.c:1589 msgid "Username:" msgstr "ユーザ名:" -#: src/wizard.c:1567 +#: src/wizard.c:1601 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: src/wizard.c:1582 +#: src/wizard.c:1619 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "受信サーバに接続するためにSSLを使用する" -#: src/wizard.c:1633 +#: src/wizard.c:1684 msgid "IMAP server directory:" msgstr "IMAPサーバのディレクトリ:" -#: src/wizard.c:1642 +#: src/wizard.c:1695 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "購読フォルダのみ表示" -#: src/wizard.c:1650 +#: src/wizard.c:1703 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -14557,52 +14437,52 @@ msgstr "" "警告: Claws Mailのこのバージョンは\n" "IMAPサポートなしでビルドされています。" -#: src/wizard.c:1770 +#: src/wizard.c:1823 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Claws Mail設定ウィザード" -#: src/wizard.c:1803 +#: src/wizard.c:1857 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "ようこそClaws Mailへ" -#: src/wizard.c:1811 +#: src/wizard.c:1865 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" -"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes." +"We will begin by defining some basic information about you and your most " +"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than " +"five minutes." msgstr "" "ようこそClaws Maiセットアップウィザードへ\n" "\n" -"5分以内でClaws Mailを使用することができるように、あなたに関するいくつかの基本的な情報と一般的なメールオプションを定義することから始めます。" +"5分以内でClaws Mailを使用することができるように、あなたに関するいくつかの基本" +"的な情報と一般的なメールオプションを定義することから始めます。" -#: src/wizard.c:1834 +#: src/wizard.c:1888 msgid "About You" msgstr "あなたについて" -#: src/wizard.c:1842 -#: src/wizard.c:1857 -#: src/wizard.c:1872 -#: src/wizard.c:1888 +#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "太字のフィールドは埋めてください" -#: src/wizard.c:1849 +#: src/wizard.c:1903 msgid "Receiving mail" msgstr "受信メール" -#: src/wizard.c:1864 +#: src/wizard.c:1918 msgid "Sending mail" msgstr "送信メール" -#: src/wizard.c:1880 +#: src/wizard.c:1934 msgid "Saving mail on disk" msgstr "ディスク上にメールを保存" -#: src/wizard.c:1896 +#: src/wizard.c:1950 msgid "Configuration finished" msgstr "設定が完了しました" -#: src/wizard.c:1904 +#: src/wizard.c:1958 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." @@ -14610,3 +14490,296 @@ msgstr "" "Claws Mailの準備ができました。\n" "クリックで保存を開始します。" +#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" +#~ msgstr "編集: モニタ中のプロセスからの入力\n" + +#~ msgid "Preparing pages..." +#~ msgstr "ページを処理しています..." + +#~ msgid "Rendering page %d of %d..." +#~ msgstr "ページの描画中 %d of %d..." + +#~ msgid "Printing page %d of %d..." +#~ msgstr "ページの印刷中 %d of %d..." + +#~ msgid "Page %N of %Q" +#~ msgstr "ページ %N of %Q" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "and the Claws Mail team" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "and the Claws Mail team" + +#~ msgid "adds support for a complete print dialog\n" +#~ msgstr "完全な印刷ダイアログのサポートを追加します\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "and the Claws Mail team" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "and the Claws Mail team" + +#~ msgid "Change dictionary" +#~ msgstr "辞書を変更" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "設定" + +#~ msgid "Configuration options for the print job" +#~ msgstr "プリンとジョブ用のオプション設定" + +#~ msgid "Source Buffer" +#~ msgstr "ソースバッファ" + +#~ msgid "GtkTextBuffer object to print" +#~ msgstr "印刷するGtkTextBufferオブジェクト" + +#~ msgid "Tabs Width" +#~ msgstr "タブの幅" + +#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" +#~ msgstr "タブの同じスペースの幅" + +#~ msgid "Wrap Mode" +#~ msgstr "折り返しモード" + +#~ msgid "Word wrapping mode" +#~ msgstr "折り返しモード" + +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "強調" + +#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" +#~ msgstr "構文の強調でドキュメントを印刷するかどうか" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "フォント" + +#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" +#~ msgstr "ドキュメントテキストで使用するGnomeFont名(deprecated)" + +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "フォントの説明" + +#~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" +#~ msgstr "ドキュメントテキストで使用するフォント (例えば \"Monospace 10\")" + +#~ msgid "Numbers Font" +#~ msgstr "番号フォント" + +#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" +#~ msgstr "行番号で使用するGnomeFont名(deprecated)" + +#~ msgid "Font description to use for the line numbers" +#~ msgstr "行番号で使用するフォントの説明" + +#~ msgid "Print Line Numbers" +#~ msgstr "行番号を印刷" + +#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" +#~ msgstr "行番号を印刷する感覚 (0 は番号がないことを意味します)" + +#~ msgid "Print Header" +#~ msgstr "ヘッダの印刷" + +#~ msgid "Whether to print a header in each page" +#~ msgstr "各ページにヘッダーを印刷するかどうか" + +#~ msgid "Print Footer" +#~ msgstr "フッターを印刷" + +#~ msgid "Whether to print a footer in each page" +#~ msgstr "ページごとにフッターを印刷するかどうか" + +#~ msgid "Header and Footer Font" +#~ msgstr "ヘッダーとフッターのフォント" + +#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" +#~ msgstr "ヘッダやフッタで使用するGnomeFont名(deprecated)" + +#~ msgid "Header and Footer Font Description" +#~ msgstr "ヘッダーとフッターのフォント説明" + +#~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" +#~ msgstr "ヘッダーとフッターで使用するフォント (例えば \"Monospace 10\")" + +#~ msgid " Clear " +#~ msgstr " クリア " + +#~ msgid " Extended Symbols... " +#~ msgstr " 拡張記号..." + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "情報" + +#~ msgid "Unknown SSL Certificate" +#~ msgstr "未知のSSL証明書" + +#~ msgid "Expired SSL Certificate" +#~ msgstr "失効したSSL証明書" + +#~ msgid "Changed SSL Certificate" +#~ msgstr "SSL証明書を変更する" + +#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" +#~ msgstr "IMAP4サーバ %s に接続中...\n" + +#~ msgid "" +#~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " +#~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " +#~ "recompile Claws Mail." +#~ msgstr "" +#~ "Claws Mailは現在存在するものよりも、より新しいGTK+ライブラリでコンパイルさ" +#~ "れています。これはクラッシュの原因となります。GTK+をアップグレードするか、" +#~ "Claws Mailを再コンパイルする必要があります。" + +#~ msgid "" +#~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " +#~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." +#~ msgstr "" +#~ "Claws Mailは現在存在するものよりも、古いGTK+ライブラリでコンパイルされてい" +#~ "ます。これはクラッシュの原因となります。Claws Mailを再コンパイルする必要が" +#~ "あります。" + +#~ msgid "Last read message" +#~ msgstr "最後に読んだメッセージ" + +#~ msgid "_all" +#~ msgstr "全て(_A)" + +#~ msgid "_sender" +#~ msgstr "送信者(_S)" + +#~ msgid "_Fold all" +#~ msgstr "全て折りたたむ(_F)" + +#~ msgid "by _Date" +#~ msgstr "日付で(_D)" + +#~ msgid "by _From" +#~ msgstr "差出人で(_F)" + +#~ msgid "by _To" +#~ msgstr "送信者で(_T)" + +#~ msgid "by S_ubject" +#~ msgstr "件名で(_U)" + +#~ msgid "by Tag" +#~ msgstr "タグで" + +#~ msgid "by _Mark" +#~ msgstr "マークで(_M)" + +#~ msgid "headers line" +#~ msgstr "ヘッダ行" + +#~ msgid "message line" +#~ msgstr "メッセージ行" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the print command-line:\n" +#~ "('%s' will be replaced with file name)" +#~ msgstr "" +#~ "印刷コマンドを入力してください:\n" +#~ "('%s' はファイル名で置き換えられます)" + +#~ msgid "" +#~ "Print command-line is invalid:\n" +#~ "'%s'" +#~ msgstr "" +#~ "印刷のコマンドラインが無効です:\n" +#~ "'%s'" + +#~ msgid "_Open (l)" +#~ msgstr "開く (l)" + +#~ msgid "Open _with (o)..." +#~ msgstr "アプリケーションから開く (o)..." + +#~ msgid "_Display as text (t)" +#~ msgstr "テキストとして表示 (t)" + +#~ msgid "_Save as (y)..." +#~ msgstr "名前を付けて保存 (y)..." + +#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +#~ msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n" + +#~ msgid "Trust key" +#~ msgstr "信頼できる鍵" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "位置" + +#~ msgid "Info..." +#~ msgstr "情報 ..." + +#~ msgid "Print command" +#~ msgstr "印刷コマンド" + +#~ msgid "Test RegExp" +#~ msgstr "正規表現を検査" + +#~ msgid "Default To:" +#~ msgstr "既定の宛先: " + +#~ msgid "Default Cc:" +#~ msgstr "既定のCC: " + +#~ msgid "Default Bcc:" +#~ msgstr "既定のBCC: " + +#~ msgid "Default Reply-to:" +#~ msgstr "既定のReply-to: " + +#~ msgid "Quotation characters" +#~ msgstr "引用文字" + +#~ msgid " Symbols... " +#~ msgstr " シンボル... " + +#~ msgid "Main toolbar configuration" +#~ msgstr "メインツールバー設定" + +#~ msgid "Compose toolbar configuration" +#~ msgstr "作成ツールバー設定" + +#~ msgid "Message view toolbar configuration" +#~ msgstr "メッセージ表示ツールバー設定" + +#~ msgid "Description of symbols..." +#~ msgstr "記号の説明..." + +#~ msgid " items selected" +#~ msgstr " 通のメッセージを選択" + +#~ msgid "'View Log'" +#~ msgstr "'ログを見る'" + +#~ msgid " (Shortcut key: 't')" +#~ msgstr "(ショートカットキー: 't')" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" +#~ msgstr "(ショートカットキー: 'l'), \n" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'o')" +#~ msgstr "(ショートカットキー: 'o')" + +#~ msgid "" +#~ "SMTP password:\n" +#~ "(empty to use the same as receive)" +#~ msgstr "" +#~ "SMTP パスワード:\n" +#~ "(受信と同じように使用するには空にします)" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 25efd8cbd..d14becd22 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws-Mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-20 09:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-22 19:56+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: src/account.c:383 +#: src/account.c:384 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -26,15 +26,15 @@ msgstr "" "Yra atvertų laiÅ¡ko raÅ¡ymo langų.\n" "PrieÅ¡ redaguodami paskyras turite užverti visus laiÅ¡kų raÅ¡ymo langus." -#: src/account.c:430 +#: src/account.c:431 msgid "Can't create folder." msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko." -#: src/account.c:709 +#: src/account.c:710 msgid "Edit accounts" msgstr "Redaguoti paskyras" -#: src/account.c:730 +#: src/account.c:731 msgid "" "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " @@ -44,74 +44,75 @@ msgstr "" "nurodyta eilės tvarka. Varnelė „T“ stulpelyje nurodo, kurias paskyras " "tikrinti. Pusjuodžiu Å¡riftu paraÅ¡yta paskyra yra numatytoji." -#: src/account.c:801 +#: src/account.c:802 msgid " _Set as default account " msgstr " Padaryti _numatytąja paskyra " -#: src/account.c:896 +#: src/account.c:897 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Paskyrų su nuotoliniais aplankais kopijuoti negalima." -#: src/account.c:903 +#: src/account.c:904 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Nukopijuota iÅ¡ %s" -#: src/account.c:1063 +#: src/account.c:1064 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Tikrai paÅ¡alinti paskyrą „%s“?" -#: src/account.c:1065 +#: src/account.c:1066 msgid "(Untitled)" msgstr "(Bevardė)" -#: src/account.c:1066 +#: src/account.c:1067 msgid "Delete account" msgstr "PaÅ¡alinti paskyrą" -#: src/account.c:1536 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +#: src/account.c:1537 +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "T" -#: src/account.c:1542 +#: src/account.c:1543 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "Nuspaudus „Tikrinti paÅ¡tą“, parsiunčiami laiÅ¡kai iÅ¡ pažymėtų paskyrų" -#: src/account.c:1549 src/addressadd.c:214 src/addressbook.c:124 -#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6934 src/compose.c:7243 -#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342 -#: src/editbook.c:169 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:256 -#: src/editldap.c:427 src/editvcard.c:172 src/importmutt.c:222 -#: src/importpine.c:221 src/mimeview.c:287 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:381 -#: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:77 +#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872 +#: src/prefs_template.c:78 msgid "Name" msgstr "Vardas" -#: src/account.c:1557 src/prefs_account.c:1092 src/prefs_account.c:3917 +#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914 msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" -#: src/account.c:1565 src/ssl_manager.c:101 +#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Serveris" -#: src/action.c:380 +#: src/action.c:382 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Nepavyksta gauti laiÅ¡ko rinkmenos %d" -#: src/action.c:411 +#: src/action.c:413 msgid "Could not get message part." msgstr "Nepavyksta gauti dalies laiÅ¡ko." -#: src/action.c:428 +#: src/action.c:430 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "Nepavyksta gauti daugiadalio laiÅ¡ko dalies: %s" -#: src/action.c:600 +#: src/action.c:602 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -120,11 +121,11 @@ msgstr "" "RaÅ¡ymo lange negalima panaudoti pasirinkto veiksmo, \n" "nes jis turi %%f, %%F, %%as arba %%p." -#: src/action.c:712 +#: src/action.c:714 msgid "There is no filtering action set" msgstr "NeapraÅ¡ytas filtravimo veiksmas" -#: src/action.c:714 +#: src/action.c:716 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "" "Netinkamas(-i) filtravimo veiksmas(-ai):\n" "%s" -#: src/action.c:937 +#: src/action.c:939 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "" "Nepavyksta paleisti komandos. Nepavyko sukurti pipe kanalo.\n" "%s" -#: src/action.c:1037 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -153,25 +154,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1263 src/action.c:1433 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "Atlikta" -#: src/action.c:1299 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Vykdoma: %s\n" -#: src/action.c:1303 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Baigta: %s\n" -#: src/action.c:1336 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "Veiksmo įvestis/iÅ¡vestis" -#: src/action.c:1675 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -182,11 +183,11 @@ msgstr "" "(„%%h“ bus pakeistas argumentu)\n" " %s" -#: src/action.c:1680 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Slaptas naudotojo veiksmo argumentas" -#: src/action.c:1684 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -197,75 +198,75 @@ msgstr "" "(„%%u“ bus pakeistas argumentu)\n" " %s" -#: src/action.c:1689 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "Veiksmo argumentas" -#: src/addr_compl.c:601 src/addressbook.c:4880 +#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881 msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: src/addrcustomattr.c:64 +#: src/addrcustomattr.c:65 msgid "date of birth" msgstr "gimimo data" -#: src/addrcustomattr.c:65 +#: src/addrcustomattr.c:66 msgid "address" msgstr "adresas" -#: src/addrcustomattr.c:66 +#: src/addrcustomattr.c:67 msgid "phone" msgstr "telefonas" -#: src/addrcustomattr.c:67 +#: src/addrcustomattr.c:68 msgid "mobile phone" msgstr "mobilusis telefonas" -#: src/addrcustomattr.c:68 +#: src/addrcustomattr.c:69 msgid "organization" msgstr "organizacija" -#: src/addrcustomattr.c:69 +#: src/addrcustomattr.c:70 msgid "office address" msgstr "darbo adresas" -#: src/addrcustomattr.c:70 +#: src/addrcustomattr.c:71 msgid "office phone" msgstr "darbo telefonas" -#: src/addrcustomattr.c:71 +#: src/addrcustomattr.c:72 msgid "fax" msgstr "faksas" -#: src/addrcustomattr.c:72 +#: src/addrcustomattr.c:73 msgid "website" msgstr "svetainė" -#: src/addrcustomattr.c:140 +#: src/addrcustomattr.c:141 msgid "Attribute name" msgstr "Atributo pavadinimas" -#: src/addrcustomattr.c:155 +#: src/addrcustomattr.c:156 msgid "Delete all attribute names" msgstr "Å alinti visus atributų pavadinimus" -#: src/addrcustomattr.c:156 +#: src/addrcustomattr.c:157 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" msgstr "Tikrai Å¡alinti visus atributų pavadinimus?" -#: src/addrcustomattr.c:180 +#: src/addrcustomattr.c:181 msgid "Delete attribute name" msgstr "Å alinti atributo pavadinimą" -#: src/addrcustomattr.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:182 msgid "Do you really want to delete this attribute name?" msgstr "Tikrai Å¡alinti Å¡io atributo pavadinimą?" -#: src/addrcustomattr.c:190 +#: src/addrcustomattr.c:191 msgid "Reset to default" msgstr "Atstatyti numatytuosius" -#: src/addrcustomattr.c:191 +#: src/addrcustomattr.c:192 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" "with the default set?" @@ -273,34 +274,35 @@ msgstr "" "Tikrai visų atributų pavadinimus\n" "pakeisti numatytaisiais?" -#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 -#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1088 -#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1100 +#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095 msgid "_Delete" msgstr "_Å alinti" -#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1089 -#: src/prefs_filtering.c:1691 src/prefs_template.c:1101 +#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096 msgid "Delete _all" msgstr "_Viską Å¡alinti" -#: src/addrcustomattr.c:213 +#: src/addrcustomattr.c:214 msgid "_Reset to default" msgstr "_Atstatyti numatytuosius" -#: src/addrcustomattr.c:413 +#: src/addrcustomattr.c:410 msgid "Attribute name is not set." msgstr "Nenurodytas atributo pavadinimas" -#: src/addrcustomattr.c:472 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +#: src/addrcustomattr.c:469 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "Atributų pavadinimų keitimas" -#: src/addrcustomattr.c:486 +#: src/addrcustomattr.c:483 msgid "New attribute name:" msgstr "Naujo atributo pavadinimas:" -#: src/addrcustomattr.c:523 +#: src/addrcustomattr.c:520 msgid "" "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " "contacts." @@ -308,30 +310,30 @@ msgstr "" "Atributų pavadinimų pridėjimas ar paÅ¡alinimas nepaveiks jau apraÅ¡ytų " "kontaktų atributų." -#: src/addressadd.c:184 src/prefs_filtering_action.c:196 +#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201 msgid "Add to address book" msgstr "Ä®traukti į adresų knygą" -#: src/addressadd.c:206 +#: src/addressadd.c:207 msgid "Contact" msgstr "Kontaktas" -#: src/addressadd.c:226 src/addrduplicates.c:451 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:421 +#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:425 msgid "Address" msgstr "Adresas" -#: src/addressadd.c:237 src/addressbook.c:126 src/editaddress.c:1061 -#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290 msgid "Remarks" msgstr "Pastabos" -#: src/addressadd.c:256 src/addressbook_foldersel.c:157 +#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Pasirinkite adresų knygos aplanką" -#: src/addressadd.c:482 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:347 -#: src/textview.c:2087 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 +#: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -340,271 +342,271 @@ msgstr "" "Nepavyko įraÅ¡yti paveikslėlio: \n" "%s" -#: src/addressadd.c:531 src/addressbook.c:3208 src/addressbook.c:3259 +#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272 msgid "Add address(es)" msgstr "Pridėti adresą(-us)" -#: src/addressadd.c:532 +#: src/addressadd.c:533 msgid "Can't add the specified address" msgstr "Nepavyksta pridėti nurodyto adreso" -#: src/addressbook.c:125 src/addressbook.c:4868 src/editaddress.c:1058 -#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:599 src/exporthtml.c:763 src/ldif.c:783 +#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782 msgid "Email Address" msgstr "El. paÅ¡to adresas" -#: src/addressbook.c:401 +#: src/addressbook.c:402 msgid "_Book" msgstr "_Knyga" -#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:461 -#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:572 src/gtk/quicksearch.c:874 -#: src/gtk/quicksearch.c:889 src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:199 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "Redaguo_ti" -#: src/addressbook.c:403 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:491 -#: src/messageview.c:202 +#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:502 +#: src/messageview.c:214 msgid "_Tools" msgstr "Ä®ran_kiai" -#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:578 src/mainwindow.c:493 -#: src/messageview.c:203 +#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504 +#: src/messageview.c:215 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:464 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465 msgid "New _Book" msgstr "Nauja _knyga" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465 +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466 msgid "New _Folder" msgstr "Naujas _aplankas" -#: src/addressbook.c:409 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _vCard" msgstr "Naujas _vCard" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:414 msgid "New _JPilot" msgstr "Naujas _JPilot" -#: src/addressbook.c:416 +#: src/addressbook.c:417 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Naujas LDAP _serveris" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:421 msgid "_Edit book" msgstr "_Redaguoti knygą" -#: src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:422 msgid "_Delete book" msgstr "_Å alinti knygą" -#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:588 +#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:591 msgid "_Save" msgstr "Ä®_raÅ¡yti" -#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:592 src/messageview.c:211 +#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:595 src/messageview.c:224 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:215 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228 msgid "_Select all" msgstr "Pažymėti _viską" -#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 msgid "C_ut" msgstr "_IÅ¡kirpti" -#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 -#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:214 +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:227 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 -#: src/compose.c:601 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/compose.c:604 msgid "_Paste" msgstr "Ä®_dėti" -#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:481 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482 msgid "New _Address" msgstr "Naujas _adresas" -#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482 +#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 msgid "New _Group" msgstr "Nauja g_rupė" -#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489 msgid "_Mail To" msgstr "_Siųsti laiÅ¡ką" -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:444 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Importuoti _LDIF rinkmeną..." -#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Importuoti M_utt rinkmeną..." -#: src/addressbook.c:445 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Importuoti _Pine rinkmeną..." -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Export _HTML..." msgstr "Eksportuoti į _HTML..." -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Eksportuoti į LDI_F..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Find duplicates..." msgstr "IeÅ¡koti pasikartojančiųjų..." -#: src/addressbook.c:451 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Keisti savitus atributus" -#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:765 -#: src/messageview.c:318 +#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:795 +#: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: src/addressbook.c:490 +#: src/addressbook.c:491 msgid "_Browse Entry" msgstr "_NarÅ¡yti įrašą" -#: src/addressbook.c:503 src/crash.c:449 src/crash.c:468 src/importldif.c:114 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 #: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: src/addressbook.c:510 src/addressbook.c:529 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122 msgid "Success" msgstr "Pavyko" -#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123 msgid "Bad arguments" msgstr "Netinkamas argumentas" -#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124 msgid "File not specified" msgstr "Nenurodyta rinkmena" -#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125 msgid "Error opening file" msgstr "Nepavyko atverti rinkmenos" -#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126 msgid "Error reading file" msgstr "Nepavyko perskaityti rinkmenos" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127 msgid "End of file encountered" msgstr "Pasiekta rinkmenos pabaiga" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128 msgid "Error allocating memory" msgstr "Atminties paskirstymo klaida" -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129 msgid "Bad file format" msgstr "Netinkamas rinkmenos formatas" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130 msgid "Error writing to file" msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti rinkmenos" -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131 msgid "Error opening directory" msgstr "Nepavyko atverti katalogo" -#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132 msgid "No path specified" msgstr "Nenurodytas kelias" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Nepavyko prisijungti prie LDAP serverio" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Nepavyko paruoÅ¡ti LDAP" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Sujungimo su LDAP serveriu klaida" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "IeÅ¡kant LDAP duomenų bazėje įvyko klaida" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Baigėsi LDAP operacijai skirtas laikas" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "LDAP paieÅ¡kos kriterijuje yra klaida" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Nė vienas LDAP įraÅ¡as neatitiko paieÅ¡kos kriterijaus" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP paieÅ¡ka nutraukta pagal pageidavimą" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "Klaida pradedant TLS ryšį" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "TrÅ«ksta unikaliojo vardo (DN)" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "TrÅ«ksta reikalingos informacijos" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Kitas kontaktas tokiu raktu jau yra" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Reikia saugesnio tapatumo nustatymo" -#: src/addressbook.c:912 +#: src/addressbook.c:913 msgid "Sources" msgstr "IÅ¡tekliai" -#: src/addressbook.c:916 src/prefs_matcher.c:618 src/prefs_other.c:469 -#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2132 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 +#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "Adresų knyga" -#: src/addressbook.c:1119 +#: src/addressbook.c:1120 msgid "Lookup name:" msgstr "IeÅ¡komas vardas:" -#: src/addressbook.c:1443 src/addressbook.c:1496 src/addrduplicates.c:802 +#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803 msgid "Delete address(es)" msgstr "Adreso(-ų) Å¡alinimas" -#: src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:852 +#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Adreso duomenis galima tik skaityti. Jų negalima paÅ¡alinti." -#: src/addressbook.c:1488 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Å alinti grupę" -#: src/addressbook.c:1489 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -612,29 +614,29 @@ msgstr "" "Tikrai Å¡alinti grupę(-es)?\n" "Prarasite tose grupėse esančius adresus." -#: src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Tikrai paÅ¡alinti adresą(-us)?" -#: src/addressbook.c:2194 +#: src/addressbook.c:2201 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Nepavyksta įdėti. Paskirties adresų knygą galima tik skaityti." -#: src/addressbook.c:2204 +#: src/addressbook.c:2211 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Nepavyksta įdėti į adresų grupę." -#: src/addressbook.c:2904 +#: src/addressbook.c:2917 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "PaÅ¡alinti „%s“ paieÅ¡kos rezultatus ir adresus?" -#: src/addressbook.c:2907 src/addressbook.c:2933 src/addressbook.c:2940 -#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/toolbar.c:403 +#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:407 msgid "Delete" msgstr "Å alinti" -#: src/addressbook.c:2916 +#: src/addressbook.c:2929 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -643,19 +645,19 @@ msgstr "" "PaÅ¡alinti „%s“? Jei Å¡alinsite tik aplanką, jame esantys adresai bus perkelti " "į virÅ¡aplankį." -#: src/addressbook.c:2919 src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:201 +#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202 msgid "Delete folder" msgstr "Å alinti aplanką" -#: src/addressbook.c:2920 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "+Delete _folder only" msgstr "Å alinti _tik aplanką" -#: src/addressbook.c:2920 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Å alinti aplanką ir _adresus" -#: src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2944 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -664,7 +666,7 @@ msgstr "" "PaÅ¡alinti „%s“?\n" "Jų adresai bus iÅ¡laikyti." -#: src/addressbook.c:2938 +#: src/addressbook.c:2951 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -673,28 +675,28 @@ msgstr "" "PaÅ¡alinti „%s“?\n" "Jų adresai bus prarasti." -#: src/addressbook.c:3052 +#: src/addressbook.c:3065 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "„%s“ paieÅ¡ka" -#: src/addressbook.c:3190 src/addressbook.c:3240 +#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253 msgid "New Contacts" msgstr "Nauji kontaktai" -#: src/addressbook.c:4022 +#: src/addressbook.c:4035 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Naujas naudotojas. Nepavyksta įraÅ¡yti indeksavimo rinkmenos." -#: src/addressbook.c:4026 +#: src/addressbook.c:4039 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Naujas naudotojas. Nepavyksta įraÅ¡yti adresų knygos rinkmenos." -#: src/addressbook.c:4036 +#: src/addressbook.c:4049 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Sena adresų knygą pavyko konvertuoti." -#: src/addressbook.c:4041 +#: src/addressbook.c:4054 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "" "Sena adresų knyga konvertuota,\n" "bet nepavyksta įraÅ¡yti indeksavimo rinkmenos." -#: src/addressbook.c:4054 +#: src/addressbook.c:4067 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -710,7 +712,7 @@ msgstr "" "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n" "bet naujos adresų knygos rinkmenos sukurtos." -#: src/addressbook.c:4060 +#: src/addressbook.c:4073 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -718,7 +720,7 @@ msgstr "" "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n" "nepavyksta įraÅ¡yti indeksavimo rinkmenos." -#: src/addressbook.c:4065 +#: src/addressbook.c:4078 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -726,314 +728,314 @@ msgstr "" "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n" "nepavyksta sukurti naujos adresų knygos rinkmenų." -#: src/addressbook.c:4072 src/addressbook.c:4078 +#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida" -#: src/addressbook.c:4185 +#: src/addressbook.c:4198 msgid "Addressbook Error" msgstr "Adresų knygos klaida" -#: src/addressbook.c:4186 +#: src/addressbook.c:4199 msgid "Could not read address index" msgstr "Nepavyksta perskaityti adresų indekso" -#: src/addressbook.c:4517 +#: src/addressbook.c:4530 msgid "Busy searching..." msgstr "IeÅ¡koma..." -#: src/addressbook.c:4832 +#: src/addressbook.c:4833 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" -#: src/addressbook.c:4844 src/addressbook_foldersel.c:181 src/exphtmldlg.c:370 -#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:983 src/importldif.c:656 +#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 +#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657 msgid "Address Book" msgstr "Adresų knyga" -#: src/addressbook.c:4856 +#: src/addressbook.c:4857 msgid "Person" msgstr "Asmuo" -#: src/addressbook.c:4892 src/exporthtml.c:883 src/folderview.c:338 -#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_folder_column.c:77 -#: src/prefs_folder_item.c:1769 src/prefs_folder_item.c:1787 -#: src/prefs_folder_item.c:1804 +#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338 +#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/prefs_folder_item.c:1817 src/prefs_folder_item.c:1835 +#: src/prefs_folder_item.c:1852 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" -#: src/addressbook.c:4904 +#: src/addressbook.c:4905 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4916 src/addressbook.c:4928 +#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4940 +#: src/addressbook.c:4941 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP serveriai" -#: src/addressbook.c:4952 +#: src/addressbook.c:4953 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP užklausa" -#: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:305 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:382 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:215 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:281 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:130 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:442 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:489 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:612 src/prefs_matcher.c:653 -#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_matcher.c:1572 src/prefs_matcher.c:1579 -#: src/prefs_matcher.c:1587 src/prefs_matcher.c:1589 src/prefs_matcher.c:2459 -#: src/prefs_matcher.c:2463 +#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "Bet koks" -#: src/addrgather.c:171 +#: src/addrgather.c:172 msgid "Please specify name for address book." msgstr "Nurodykite adresų knygos pavadinimą." -#: src/addrgather.c:178 +#: src/addrgather.c:179 msgid "No available address book." msgstr "Nėra prieinamos adresų knygos." -#: src/addrgather.c:199 +#: src/addrgather.c:200 msgid "Please select the mail headers to search." msgstr "Pasirinkite naudotinas laiÅ¡ko antraÅ¡tes." -#: src/addrgather.c:206 +#: src/addrgather.c:207 msgid "Collecting addresses..." msgstr "Renkami adresai..." -#: src/addrgather.c:246 +#: src/addrgather.c:247 msgid "address added by claws-mail" msgstr "claws-mail programos pridėti adresai" -#: src/addrgather.c:274 +#: src/addrgather.c:275 msgid "Addresses collected successfully." msgstr "Adresai sėkmingai surinkti." -#: src/addrgather.c:356 +#: src/addrgather.c:357 msgid "Current folder:" msgstr "Veikiamasis aplankas:" -#: src/addrgather.c:367 +#: src/addrgather.c:368 msgid "Address book name:" msgstr "Adresų knygos pavadinimas:" -#: src/addrgather.c:394 +#: src/addrgather.c:395 msgid "Address book folder size:" msgstr "Adresų knygos aplanko dydis:" -#: src/addrgather.c:398 src/addrgather.c:408 +#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409 msgid "" "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" msgstr "" "Naujai kuriamos adresų knygos aplanke didžiausias galimas įrašų skaičius" -#: src/addrgather.c:412 +#: src/addrgather.c:413 msgid "Process these mail header fields" msgstr "IeÅ¡koti Å¡iose antraÅ¡tėse" -#: src/addrgather.c:431 +#: src/addrgather.c:432 msgid "Include subfolders" msgstr "Ä®traukti paaplankius" -#: src/addrgather.c:455 src/prefs_filtering_action.c:1394 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "AntraÅ¡tės pavadinimas" -#: src/addrgather.c:456 +#: src/addrgather.c:457 msgid "Address Count" msgstr "Adresų skaičius" -#: src/addrgather.c:566 +#: src/addrgather.c:567 msgid "Header Fields" msgstr "AntraÅ¡tės" -#: src/addrgather.c:567 src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 -#: src/importldif.c:1021 +#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 +#: src/importldif.c:1022 msgid "Finish" msgstr "Baigti" -#: src/addrgather.c:625 +#: src/addrgather.c:626 msgid "Collect email addresses from selected messages" msgstr "Surinkti elektroninio paÅ¡to adresus iÅ¡ pasirinktų laiÅ¡kų" -#: src/addrgather.c:629 +#: src/addrgather.c:630 msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Surinkti elektroninio paÅ¡to adresus iÅ¡ palanko" -#: src/addrindex.c:122 +#: src/addrindex.c:123 msgid "Common addresses" msgstr "Bendri adresai" -#: src/addrindex.c:123 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Personal addresses" msgstr "Asmeniniai adresai" -#: src/addrindex.c:129 +#: src/addrindex.c:130 msgid "Common address" msgstr "Bendras adresas" -#: src/addrindex.c:130 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Personal address" msgstr "Asmeninis adresas" -#: src/addrindex.c:1828 +#: src/addrindex.c:1827 msgid "Address(es) update" msgstr "Atnaujinti adresą(-us)" -#: src/addrindex.c:1829 +#: src/addrindex.c:1828 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Nepavyko atnaujinti. Pakeitimai į aplanką nebuvo įraÅ¡yti." -#: src/addrduplicates.c:126 +#: src/addrduplicates.c:127 msgid "Show duplicates in the same book" msgstr "Rodyti besidubliuojančius toje pačioje knygoje" -#: src/addrduplicates.c:132 +#: src/addrduplicates.c:133 msgid "Show duplicates in different books" msgstr "Rodyti besidubliuojančius skirtingose knygose" -#: src/addrduplicates.c:143 +#: src/addrduplicates.c:144 msgid "Find address book email duplicates" msgstr "IeÅ¡koti besidubliuojančių paÅ¡to adresų" -#: src/addrduplicates.c:144 +#: src/addrduplicates.c:145 msgid "" "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." msgstr "" "Claws Mail netrukus adresų knygoje ieÅ¡kos besidubliuojančių el. paÅ¡to adresų." -#: src/addrduplicates.c:324 +#: src/addrduplicates.c:325 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" msgstr "Adresų knygoje nerasta besidubliuojančių adresų" -#: src/addrduplicates.c:355 +#: src/addrduplicates.c:356 msgid "Duplicate email addresses" msgstr "El. paÅ¡to adresai, kurie dubliuojasi" -#: src/addrduplicates.c:473 +#: src/addrduplicates.c:474 msgid "Address book path" msgstr "Adresų knygos kelias" -#: src/addrduplicates.c:851 +#: src/addrduplicates.c:852 msgid "Delete address" msgstr "Å alinti adresą" -#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:9103 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "PraneÅ¡imas" -#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5557 src/compose.c:6037 -#: src/compose.c:11409 src/messageview.c:836 src/messageview.c:849 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:665 src/summaryview.c:4780 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "Ä®spėjimas" -#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5498 src/inc.c:667 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: src/alertpanel.c:195 src/gtk/progressdialog.c:93 +#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94 msgid "_View log" msgstr "_PeržiÅ«rėti žurnalą" -#: src/alertpanel.c:346 +#: src/alertpanel.c:347 msgid "Show this message next time" msgstr "Ateityje vėl rodyti šį praneÅ¡imą" -#: src/browseldap.c:217 +#: src/browseldap.c:218 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "NarÅ¡yti katalogo įrašą" -#: src/browseldap.c:236 +#: src/browseldap.c:237 msgid "Server Name :" msgstr "Serverio vardas :" -#: src/browseldap.c:246 +#: src/browseldap.c:247 msgid "Distinguished Name (dn) :" msgstr "Unikalusis vardas (dn) :" -#: src/browseldap.c:269 +#: src/browseldap.c:270 msgid "LDAP Name" msgstr "LDAP vardas" -#: src/browseldap.c:271 +#: src/browseldap.c:272 msgid "Attribute Value" msgstr "Atributo reikÅ¡mė" -#: src/common/plugin.c:63 +#: src/common/plugin.c:64 msgid "Nothing" msgstr "Nieko" -#: src/common/plugin.c:64 +#: src/common/plugin.c:65 msgid "a viewer" msgstr "žiÅ«ryklė" -#: src/common/plugin.c:65 +#: src/common/plugin.c:66 msgid "a MIME parser" msgstr "MIME analizatorius" -#: src/common/plugin.c:66 +#: src/common/plugin.c:67 msgid "folders" msgstr "aplankai" -#: src/common/plugin.c:67 +#: src/common/plugin.c:68 msgid "filtering" msgstr "filtruojama" -#: src/common/plugin.c:68 +#: src/common/plugin.c:69 msgid "a privacy interface" msgstr "privatumo sąsaja" -#: src/common/plugin.c:69 +#: src/common/plugin.c:70 msgid "a notifier" msgstr "praneÅ¡imas apie įteikimą" -#: src/common/plugin.c:70 +#: src/common/plugin.c:71 msgid "an utility" msgstr "įrankis" -#: src/common/plugin.c:71 +#: src/common/plugin.c:72 msgid "things" msgstr "dalykai" -#: src/common/plugin.c:308 +#: src/common/plugin.c:309 #, c-format msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "Papildinys pateikia %s (%s), kurį jau pateikė papildinys %s." -#: src/common/plugin.c:380 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Papildinys jau įkeltas" -#: src/common/plugin.c:391 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Nepavyko paskirti atminties papildiniui" -#: src/common/plugin.c:420 +#: src/common/plugin.c:456 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "" "Å is modulis nėra platinamas pagal GPL v3 ar vėlesnę derančią licenciją." -#: src/common/plugin.c:429 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Å is modulis skirtas Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:687 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1041,701 +1043,829 @@ msgid "" msgstr "" "JÅ«sų Claws Mail versija yra naujesnė nei ta, kuriai skirtas „“%s papildinys." -#: src/common/plugin.c:690 +#: src/common/plugin.c:726 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." msgstr "" "JÅ«sų Claws Mail versija yra naujesnė nei ta, kuriai skirtas papildinys." -#: src/common/plugin.c:699 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "JÅ«sų Claws Mail versija yra per sena papildiniui „%s“." -#: src/common/plugin.c:701 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "JÅ«sų Claws Mail versija yra per sena papildiniui." -#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1111 +#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1123 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "SSL prisijungimo klaida\n" -#: src/common/smtp.c:179 +#: src/common/smtp.c:180 msgid "No SMTP AUTH method available\n" msgstr "Nėra prieinamų SMTP AUTH metodų\n" -#: src/common/smtp.c:182 +#: src/common/smtp.c:183 msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n" msgstr "pasirinktas SMTP AUTH neprieinamas\n" -#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:574 +#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "blogas SMTP atsakas\n" -#: src/common/smtp.c:545 src/common/smtp.c:563 src/common/smtp.c:682 +#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "SMTP sesijos metu įvyko klaida\n" -#: src/common/smtp.c:554 src/pop.c:894 +#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "tapatumo nustatymo klaida\n" -#: src/common/smtp.c:609 +#: src/common/smtp.c:610 #, c-format msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "LaiÅ¡kas per didelis (didžiausias leistinas dydis yra %s)\n" -#: src/common/smtp.c:641 src/pop.c:887 +#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888 msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "Nepavyksta pradėti TLS sesijos\n" -#: src/common/socket.c:1502 +#: src/common/socket.c:573 +#, fuzzy +msgid "Socket IO timeout.\n" +msgstr "Sesijos laikas baigėsi\n" + +#: src/common/socket.c:602 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out.\n" +msgstr "Baigėsi prijungimo laikas prie %s:%d." + +#: src/common/socket.c:630 +#, c-format +msgid "%s: host lookup timed out.\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown host.\n" +msgstr "nežinomas „%s“ (%s)" + +#: src/common/socket.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" +msgstr "Nepavyko prisijungti." + +#: src/common/socket.c:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: unknown host.\n" +msgstr "nežinomas „%s“ (%s)" + +#: src/common/socket.c:1166 +#, c-format +msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:1513 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "raÅ¡yti į fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:529 +#: src/common/ssl_certificate.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:535 msgid "Uncheckable" msgstr "Nepatikrinamas" -#: src/common/ssl_certificate.c:533 +#: src/common/ssl_certificate.c:539 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Save pasiraÅ¡antis liudijimas" -#: src/common/ssl_certificate.c:536 +#: src/common/ssl_certificate.c:542 msgid "Revoked certificate" msgstr "AtÅ¡auktas liudijimas" -#: src/common/ssl_certificate.c:538 +#: src/common/ssl_certificate.c:544 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Liudijimo iÅ¡davėjas nerastas" -#: src/common/ssl_certificate.c:540 +#: src/common/ssl_certificate.c:546 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "Liudijimo iÅ¡davėjas nėra liudijimų įstaiga" -#: src/common/ssl_certificate.c:658 src/common/ssl_certificate.c:825 -#, c-format -msgid "Cannot open certificate file %s\n" +#: src/common/ssl_certificate.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:677 -#, c-format -msgid "Cannot open key file %s\n" +#: src/common/ssl_certificate.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "Liudijimas siunčiant" + +#: src/common/ssl_certificate.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "Nepavyksta atverti rakto rinkmenos %s\n" -#: src/common/string_match.c:82 +#: src/common/ssl_certificate.c:690 +#, c-format +msgid "Key file %s missing (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" +msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" +msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "Liudijimas siunčiant" + +#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/common/string_match.c:83 msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Temą iÅ¡valė RegExp)" -#: src/common/utils.c:357 +#: src/common/utils.c:371 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:358 +#: src/common/utils.c:372 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02dKB" -#: src/common/utils.c:359 +#: src/common/utils.c:373 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02dMB" -#: src/common/utils.c:360 +#: src/common/utils.c:374 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4927 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +#: src/common/utils.c:4959 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "sekmadienį" -#: src/common/utils.c:4928 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +#: src/common/utils.c:4960 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "pirmadienį" -#: src/common/utils.c:4929 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +#: src/common/utils.c:4961 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "antradienį" -#: src/common/utils.c:4930 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +#: src/common/utils.c:4962 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "trečiadienį" -#: src/common/utils.c:4931 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +#: src/common/utils.c:4963 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "ketvirtadienį" -#: src/common/utils.c:4932 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +#: src/common/utils.c:4964 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "penktadienį" -#: src/common/utils.c:4933 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +#: src/common/utils.c:4965 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "Å¡eÅ¡tadienį" -#: src/common/utils.c:4935 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +#: src/common/utils.c:4967 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "sausio" -#: src/common/utils.c:4936 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +#: src/common/utils.c:4968 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "vasario" -#: src/common/utils.c:4937 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +#: src/common/utils.c:4969 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "kovo" -#: src/common/utils.c:4938 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +#: src/common/utils.c:4970 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "balandžio" -#: src/common/utils.c:4939 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4971 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "gegužės" -#: src/common/utils.c:4940 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +#: src/common/utils.c:4972 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "birželio" -#: src/common/utils.c:4941 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +#: src/common/utils.c:4973 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "liepos" -#: src/common/utils.c:4942 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +#: src/common/utils.c:4974 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "rugpjūčio" -#: src/common/utils.c:4943 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +#: src/common/utils.c:4975 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "rugsėjo" -#: src/common/utils.c:4944 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +#: src/common/utils.c:4976 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "spalio" -#: src/common/utils.c:4945 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +#: src/common/utils.c:4977 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "lapkričio" -#: src/common/utils.c:4946 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +#: src/common/utils.c:4978 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "gruodžio" -#: src/common/utils.c:4948 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +#: src/common/utils.c:4980 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "S" -#: src/common/utils.c:4949 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +#: src/common/utils.c:4981 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "Pr" -#: src/common/utils.c:4950 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +#: src/common/utils.c:4982 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "A" -#: src/common/utils.c:4951 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +#: src/common/utils.c:4983 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "T" -#: src/common/utils.c:4952 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +#: src/common/utils.c:4984 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "K" -#: src/common/utils.c:4953 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +#: src/common/utils.c:4985 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "P" -#: src/common/utils.c:4954 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +#: src/common/utils.c:4986 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "Å " -#: src/common/utils.c:4956 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +#: src/common/utils.c:4988 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "Sau" -#: src/common/utils.c:4957 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +#: src/common/utils.c:4989 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "Vas" -#: src/common/utils.c:4958 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +#: src/common/utils.c:4990 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "Kov" -#: src/common/utils.c:4959 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +#: src/common/utils.c:4991 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "Bal" -#: src/common/utils.c:4960 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4992 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Geg" -#: src/common/utils.c:4961 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +#: src/common/utils.c:4993 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "Bir" -#: src/common/utils.c:4962 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +#: src/common/utils.c:4994 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "Lie" -#: src/common/utils.c:4963 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +#: src/common/utils.c:4995 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "Rgp" -#: src/common/utils.c:4964 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +#: src/common/utils.c:4996 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "Rgs" -#: src/common/utils.c:4965 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +#: src/common/utils.c:4997 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "Spa" -#: src/common/utils.c:4966 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +#: src/common/utils.c:4998 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "Lap" -#: src/common/utils.c:4967 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +#: src/common/utils.c:4999 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "Grd" -#: src/common/utils.c:4978 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +#: src/common/utils.c:5010 +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "ryto" -#: src/common/utils.c:4979 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +#: src/common/utils.c:5011 +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "vakaro" -#: src/common/utils.c:4980 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +#: src/common/utils.c:5012 +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "ryto" -#: src/common/utils.c:4981 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +#: src/common/utils.c:5013 +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "vakaro" -#: src/common/utils.c:4988 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +#: src/common/utils.c:5020 +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%Y m. %B %e %H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4989 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +#: src/common/utils.c:5021 +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y-%m-%d" -#: src/common/utils.c:4990 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +#: src/common/utils.c:5022 +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4992 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +#: src/common/utils.c:5024 +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: src/compose.c:561 +#: src/compose.c:564 msgid "_Add..." msgstr "Pri_dėti..." -#: src/compose.c:562 src/mh_gtk.c:364 +#: src/compose.c:565 src/mh_gtk.c:361 msgid "_Remove" msgstr "Pa_Å¡alinti" -#: src/compose.c:564 src/folderview.c:234 +#: src/compose.c:567 src/folderview.c:234 msgid "_Properties..." msgstr "_Savybės..." -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:201 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:213 msgid "_Message" msgstr "_LaiÅ¡kas" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:577 msgid "_Spelling" msgstr "_RaÅ¡ybos tikrinimas" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:642 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:645 msgid "_Options" msgstr "_Parinktys" -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:583 msgid "S_end" msgstr "_Siųsti" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:584 msgid "Send _later" msgstr "Siųsti _vėliau" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:587 msgid "_Attach file" msgstr "_Pridėti rinkmeną" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:588 msgid "_Insert file" msgstr "Ä®_terpti rinkmeną" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:589 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Pas_iraÅ¡yti" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:593 msgid "_Print" msgstr "_Spausdinti" -#: src/compose.c:595 +#: src/compose.c:598 msgid "_Undo" msgstr "_Atsisakyti" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:599 msgid "_Redo" msgstr "_Grąžinti" -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:602 msgid "Cu_t" msgstr "_IÅ¡kirpti" -#: src/compose.c:603 +#: src/compose.c:606 msgid "_Special paste" msgstr "Ä®_dėti ypatingai" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:607 msgid "As _quotation" msgstr "_Cituojant" -#: src/compose.c:605 +#: src/compose.c:608 msgid "_Wrapped" msgstr "_Apgaubiant" -#: src/compose.c:606 +#: src/compose.c:609 msgid "_Unwrapped" msgstr "_Neapgaubiant" -#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:521 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:534 msgid "Select _all" msgstr "Pažymėti _viską" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:613 msgid "A_dvanced" msgstr "Su_dėtingiau" -#: src/compose.c:611 +#: src/compose.c:614 msgid "Move a character backward" msgstr "Pereiti raÅ¡meniu atgal" -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:615 msgid "Move a character forward" msgstr "Pereiti raÅ¡meniu toliau" -#: src/compose.c:613 +#: src/compose.c:616 msgid "Move a word backward" msgstr "Pereiti žodžiu atgal" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:617 msgid "Move a word forward" msgstr "Pereiti žodžiu toliau" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:618 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Pereiti į eilutės pradžią" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:619 msgid "Move to end of line" msgstr "Pereiti į eilutės galą" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:620 msgid "Move to previous line" msgstr "Eiti prie ankstesnės eilutės" -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:621 msgid "Move to next line" msgstr "Pereiti prie kitos eilutės" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:622 msgid "Delete a character backward" msgstr "Å alinti ankstesnį raÅ¡menį" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:623 msgid "Delete a character forward" msgstr "Å alinti tolesnį raÅ¡menį" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:624 msgid "Delete a word backward" msgstr "Å alinti ankstesnį žodį" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:625 msgid "Delete a word forward" msgstr "Å alinti tolesnį žodį" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:626 msgid "Delete line" msgstr "Å alinti eilutę" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:627 msgid "Delete to end of line" msgstr "Å alinti iki eilutės pabaigos" -#: src/compose.c:627 src/messageview.c:217 +#: src/compose.c:630 src/messageview.c:230 msgid "_Find" msgstr "_IeÅ¡koti" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:633 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "_Apgaubti šį pastraipą" -#: src/compose.c:631 +#: src/compose.c:634 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Apgaubti _visas ilgas eilutes" -#: src/compose.c:633 +#: src/compose.c:636 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "_Redaguoti iÅ¡orinėje rengyklėje" -#: src/compose.c:636 +#: src/compose.c:639 msgid "_Check all or check selection" msgstr "Tikrinti _viską arba pažymėtą sritį" -#: src/compose.c:637 +#: src/compose.c:640 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_ParyÅ¡kinti visus neteisingai paraÅ¡ytus žodžius" -#: src/compose.c:638 +#: src/compose.c:641 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "_Ankstesnis neteisingai paraÅ¡ytas žodis" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:642 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "_Tolesnis neteisingai paraÅ¡ytas žodis" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:650 msgid "Reply _mode" msgstr "Atsakymo _veiksena" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:652 msgid "Privacy _System" msgstr "Privatumo _sistema" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:657 msgid "_Priority" msgstr "_Prioritetas" -#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:266 msgid "Character _encoding" msgstr "RaÅ¡menų _koduotė" -#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:256 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:271 msgid "Western European" msgstr "Vakarų Europos" -#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:272 msgid "Baltic" msgstr "Baltų" -#: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajų" -#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:259 +#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:274 msgid "Arabic" msgstr "Arabų" -#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:260 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:275 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirilica" -#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:261 +#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:276 msgid "Japanese" msgstr "Japonų" -#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:262 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:277 msgid "Chinese" msgstr "Kinų" -#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:263 +#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:278 msgid "Korean" msgstr "Korėjiečių" -#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:264 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:279 msgid "Thai" msgstr "Tajų" -#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:293 +#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:315 msgid "_Address book" msgstr "_Adresų knyga" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:677 msgid "_Template" msgstr "Å a_blonas" -#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:314 +#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "_Veiksmai" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:688 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Aut_omatinis apgaubimas" -#: src/compose.c:686 +#: src/compose.c:689 msgid "Auto _indent" msgstr "Automatinis atitraukimas" -#: src/compose.c:687 +#: src/compose.c:690 msgid "Si_gn" msgstr "Pa_siraÅ¡yti" -#: src/compose.c:688 +#: src/compose.c:691 msgid "_Encrypt" msgstr "_Užšifruoti" -#: src/compose.c:689 +#: src/compose.c:692 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "_PraÅ¡yti patvirtinimo apie laiÅ¡ko gavimą" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:693 msgid "Remo_ve references" msgstr "Å alinti _nuorodas" -#: src/compose.c:691 +#: src/compose.c:694 msgid "Show _ruler" msgstr "Rodyti _liniuotę" -#: src/compose.c:696 src/compose.c:706 +#: src/compose.c:699 src/compose.c:709 msgid "_Normal" msgstr "_Paprastas" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:283 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:304 msgid "_All" msgstr "_Visiems" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:284 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:305 msgid "_Sender" msgstr "_Siuntėjui" -#: src/compose.c:699 +#: src/compose.c:702 msgid "_Mailing-list" msgstr "_El. paÅ¡to grupei" -#: src/compose.c:704 +#: src/compose.c:707 msgid "_Highest" msgstr "A_ukščiausias" -#: src/compose.c:705 +#: src/compose.c:708 msgid "Hi_gh" msgstr "_AukÅ¡tas" -#: src/compose.c:707 +#: src/compose.c:710 msgid "Lo_w" msgstr "_Žemas" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:711 msgid "_Lowest" msgstr "Že_miausias" -#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:331 +#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:861 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatinė" -#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:332 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7 bitų ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:333 +#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unikodas (_UTF-8)" -#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:337 +#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:340 +#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Graikų (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:727 src/mainwindow.c:845 src/messageview.c:345 +#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turkų (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1032 +#: src/compose.c:1033 msgid "New message From format error." msgstr "Naujų laiÅ¡kų siuntėjo formato klaida." -#: src/compose.c:1124 +#: src/compose.c:1125 msgid "New message subject format error." msgstr "Naujų laiÅ¡kų temos formato klaida." -#: src/compose.c:1155 src/quote_fmt.c:561 +#: src/compose.c:1156 src/quote_fmt.c:562 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "Naujo laiÅ¡ko Å¡ablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute." -#: src/compose.c:1411 +#: src/compose.c:1412 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Negalima atsakyti. Greičiausiai nebėra originalaus laiÅ¡ko." -#: src/compose.c:1594 src/quote_fmt.c:578 +#: src/compose.c:1595 src/quote_fmt.c:579 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Atsakymo Å¡ablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. paÅ¡to adresas." -#: src/compose.c:1642 src/quote_fmt.c:581 +#: src/compose.c:1643 src/quote_fmt.c:582 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Atsakymo Å¡ablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute." -#: src/compose.c:1778 src/compose.c:1975 src/quote_fmt.c:598 +#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1971 src/quote_fmt.c:599 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Persiuntimo Å¡ablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. paÅ¡to adresas." -#: src/compose.c:1843 src/quote_fmt.c:601 +#: src/compose.c:1839 src/quote_fmt.c:602 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Persiuntimo Å¡ablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute." -#: src/compose.c:2017 +#: src/compose.c:2013 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Persiunčiama: keletas adresų" -#: src/compose.c:2459 +#: src/compose.c:2455 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Peradresavimo Å¡ablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute." -#: src/compose.c:2525 src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Kopija:" -#: src/compose.c:2528 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2524 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Nematoma kopija:" -#: src/compose.c:2531 src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Kam atsakyti:" -#: src/compose.c:2534 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Naujienų grupė:" -#: src/compose.c:2537 src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2533 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Kam peradresuoti:" -#: src/compose.c:2540 src/gtk/headers.h:16 +#: src/compose.c:2536 src/gtk/headers.h:16 msgid "In-Reply-To:" msgstr "Kam atsakant:" -#: src/compose.c:2544 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 -#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:360 +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "Kam:" -#: src/compose.c:2752 +#: src/compose.c:2746 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Nepavyksta pridėti rinkmenos (ženklų rinkinio konvertavimo klaida)." -#: src/compose.c:2758 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1753,64 +1883,64 @@ msgstr[2] "" "Pridedamos rinkmenos: \n" "%s" -#: src/compose.c:3033 +#: src/compose.c:3025 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "Netinkama Å¡ablono „citavimo žymė“." -#: src/compose.c:3522 +#: src/compose.c:3513 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Nepavyksta nustatyti rinkmenos „%s“ dydžio." -#: src/compose.c:3533 +#: src/compose.c:3524 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " "want to do that?" msgstr "Ketinate į laiÅ¡ko turinį įterpti rinkmeną %s. Tęsti?" -#: src/compose.c:3536 +#: src/compose.c:3527 msgid "Are you sure?" msgstr "Tikrai?" -#: src/compose.c:3537 src/compose.c:10903 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 msgid "+_Insert" msgstr "+Ä®_terpti" -#: src/compose.c:3647 +#: src/compose.c:3638 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Rinkmena %s yra tuščia." -#: src/compose.c:3651 +#: src/compose.c:3642 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nepavyksta perskaityti %s." -#: src/compose.c:3678 +#: src/compose.c:3669 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "LaiÅ¡kas: %s" -#: src/compose.c:4666 +#: src/compose.c:4657 msgid " [Edited]" msgstr " [redaguota]" -#: src/compose.c:4673 +#: src/compose.c:4664 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - LaiÅ¡ko raÅ¡ymas %s" -#: src/compose.c:4676 +#: src/compose.c:4667 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[be temos] - LaiÅ¡ko raÅ¡ymas %s" -#: src/compose.c:4678 +#: src/compose.c:4669 msgid "Compose message" msgstr "RaÅ¡yti laiÅ¡ką" -#: src/compose.c:4705 src/messageview.c:871 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1818,49 +1948,49 @@ msgstr "" "Nenurodyta paskyra, kuria siunčiama.\n" "PrieÅ¡ siųsdami, pasirinkite paskyrą." -#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4989 -#: src/prefs_account.c:3240 src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:412 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 +#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "Siųsti" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "Vienintelis gavėjas yra ties kopijos adresu. Vis tiek siųsti?" -#: src/compose.c:4917 src/compose.c:4949 src/compose.c:4982 src/compose.c:5498 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+_Siųsti" -#: src/compose.c:4948 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "Vienintelis gavėjas yra ties slaptos kopijos adresu. Vis tiek siųsti?" -#: src/compose.c:4965 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nenurodytas gavėjas." -#: src/compose.c:4984 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "+Ä® siuntimo _eilę" -#: src/compose.c:4985 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Nenurodyta tema. %s" -#: src/compose.c:4986 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "Vis tiek siųsti?" -#: src/compose.c:4987 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Vis tiek įtraukti į siuntimo eilę?" -#: src/compose.c:4989 src/toolbar.c:413 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "Siųsti vėliau" -#: src/compose.c:5037 src/compose.c:9528 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1870,7 +2000,7 @@ msgstr "" "\n" "Nepavyko konvertuoti koduotės." -#: src/compose.c:5040 src/compose.c:9531 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1880,7 +2010,7 @@ msgstr "" "\n" "Nepavyko gauti gavėjo Å¡ifravimo rakto." -#: src/compose.c:5046 src/compose.c:9525 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1891,7 +2021,7 @@ msgstr "" "\n" "Nepavyko pasiraÅ¡yti: %s" -#: src/compose.c:5049 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1902,11 +2032,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5051 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "LaiÅ¡ko nepavyko įtraukti į siuntimo eilę." -#: src/compose.c:5066 src/compose.c:5126 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1915,7 +2045,7 @@ msgstr "" "Norėdami vėl bandyti iÅ¡siųsti, pagrindiniame lange rinkitės „siųsti eilės " "laiÅ¡kus“." -#: src/compose.c:5122 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1925,7 +2055,7 @@ msgstr "" "Norėdami vėl bandyti iÅ¡siųsti, pagrindiniame lange rinkitės „siųsti eilės " "laiÅ¡kus“." -#: src/compose.c:5495 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1936,7 +2066,7 @@ msgstr "" "pakeisti į nurodytą %s.\n" "Siųsti kaip %s?" -#: src/compose.c:5553 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1949,99 +2079,90 @@ msgstr "" "\n" "Tikrai iÅ¡siųsti?" -#: src/compose.c:5734 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "Ä®spėjimas apie Å¡ifravimą" -#: src/compose.c:5735 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+_Tęsti" -#: src/compose.c:5790 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Nėra paskyrų, sukonfigÅ«ruotų laiÅ¡kų siuntimui!" -#: src/compose.c:5800 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Pasirinkta paskyra nėra NNTP: siųsti neįmanoma." -#: src/compose.c:6036 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Priedo %s nebėra. Nepaisyti?" -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "Atsisakyti siuntimo" -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "Nepaisyti priedo" -#: src/compose.c:6076 +#: src/compose.c:6060 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Originali %s dalis" -#: src/compose.c:6607 +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "Ä®traukti į adresų _knygą" -#: src/compose.c:6698 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "Å alinti įraÅ¡o turinį" -#: src/compose.c:6702 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Norėdami užbaigti pagal adresų knygą, spauskite " -#: src/compose.c:6922 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "MIME tipas" -#: src/compose.c:6928 src/compose.c:7242 src/mimeview.c:286 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:616 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:444 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/compose.c:6998 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "LaiÅ¡ką įraÅ¡yti į" -#: src/compose.c:7027 src/editjpilot.c:275 src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:191 src/export.c:163 src/import.c:162 src/importmutt.c:238 -#: src/importpine.c:237 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:417 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 msgid "_Browse" msgstr "_NarÅ¡yti" -#: src/compose.c:7241 src/compose.c:8854 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME tipas" - -#: src/compose.c:7244 -msgid "Charset" -msgstr "Koduotė" - -#: src/compose.c:7523 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "_AntraÅ¡tė" -#: src/compose.c:7528 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "_Priedai" -#: src/compose.c:7542 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "_Kita" -#: src/compose.c:7557 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:367 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: src/compose.c:7782 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2050,20 +2171,20 @@ msgstr "" "Nepavyksta paleisti raÅ¡ybos tikrintuvės.\n" "%s" -#: src/compose.c:7895 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Nuo: %s" -#: src/compose.c:7929 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "Å iam laiÅ¡kui naudotina paskyra" -#: src/compose.c:7931 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "Naudotinas siuntėjo adresas" -#: src/compose.c:8095 +#: src/compose.c:8140 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2072,60 +2193,64 @@ msgstr "" "Nepavyksta įkelti privatumo sistemos „%s“. Todėl laiÅ¡ko negalėsite nei " "pasiraÅ¡yti, nei užšifruoti." -#: src/compose.c:8195 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "_Nieko" -#: src/compose.c:8296 src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Å ablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute." -#: src/compose.c:8412 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "Å ablone yra siuntėjo formato klaida." -#: src/compose.c:8430 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "Å ablone yra gavėjo formato klaida." -#: src/compose.c:8448 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "Å ablone yra laiÅ¡ko kopijos formato klaida." -#: src/compose.c:8466 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Å ablone yra laiÅ¡ko nematomosios kopijos formato klaida." -#: src/compose.c:8485 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "Å ablone yra laiÅ¡ko temos formato klaida." -#: src/compose.c:8748 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Netinkamas MIME tipas." -#: src/compose.c:8763 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Rinkmenos nėra arba ji tuščia." -#: src/compose.c:8837 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: src/compose.c:8887 +#: src/compose.c:8900 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME tipas" + +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "Koduotė" -#: src/compose.c:8907 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "Kelias" -#: src/compose.c:8908 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "Rinkmenos vardas" -#: src/compose.c:9100 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2136,16 +2261,16 @@ msgstr "" "Priverstinai nutraukti šį procesą?\n" "proceso grupės id: %d" -#: src/compose.c:9494 src/messageview.c:1077 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "" "Tam, kad galėtų iÅ¡siųsti šį laiÅ¡ką, Claws Mail turi prisijungti prie tinklo." -#: src/compose.c:9520 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "Nepavyksta laiÅ¡ko įtraukti į siuntimo eilę." -#: src/compose.c:9522 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2156,15 +2281,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:9690 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "Nepavyksta įraÅ¡yti juodraščio." -#: src/compose.c:9694 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "Nepavyksta įraÅ¡yti juodraščio" -#: src/compose.c:9695 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2172,24 +2297,24 @@ msgstr "" "Nepavyksta įraÅ¡yti juodraščio.\n" "NeiÅ¡eiti ar sunaikinti atmetant šį laiÅ¡ką?" -#: src/compose.c:9697 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "_NeiÅ¡eiti" -#: src/compose.c:9697 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "_Atmesti laiÅ¡ką" -#: src/compose.c:9853 src/compose.c:9867 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "Pasirinkite rinkmeną" -#: src/compose.c:9881 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Nepavyksta perskaityti rinkmenos „%s“." -#: src/compose.c:9883 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2198,60 +2323,60 @@ msgstr "" "Rinkmena „%s“ turi Å¡iai koduotei\n" "netinkančių raÅ¡menų. Ä®terpimas gali bÅ«ti netinkamas." -#: src/compose.c:9955 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "Atmesti laiÅ¡ką" -#: src/compose.c:9956 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Å is laiÅ¡kas pakeistas. Atmesti jį?" -#: src/compose.c:9957 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "_Atmesti" -#: src/compose.c:9957 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Ä®_raÅ¡yti kaip juodraÅ¡tį" -#: src/compose.c:9959 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "Ä®raÅ¡yti pakeitimus" -#: src/compose.c:9960 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Å is laiÅ¡kas pakeistas. Ä®raÅ¡yti paskutinius pakeitimus?" -#: src/compose.c:9961 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "_NeįraÅ¡yti" -#: src/compose.c:9961 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "+Ä®_raÅ¡yti kaip juodraÅ¡tį" -#: src/compose.c:10031 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Pritaikyti Å¡abloną „%s“?" -#: src/compose.c:10033 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "Pritaikyti Å¡abloną" -#: src/compose.c:10034 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "Pa_keisti" -#: src/compose.c:10034 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "Ä®_terpti" -#: src/compose.c:10900 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "Ä®terpti ar pridėti?" -#: src/compose.c:10901 +#: src/compose.c:10957 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" @@ -2259,32 +2384,32 @@ msgstr "" "Ar rinkmenos(-ų) turinį įtraukti į laiÅ¡ko pagrindinę dalį, ar prisegti kaip " "priedą prie laiÅ¡ko?" -#: src/compose.c:10903 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "_Pridėti" -#: src/compose.c:11119 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Citavimo formato klaida ties %d eilute." -#: src/compose.c:11403 +#: src/compose.c:11459 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " "time. Do you want to continue?" msgstr "Ketinate atsakyti į %d laiÅ¡kus. Langų atvėrimas gali užtrukti. Tęsti?" -#: src/crash.c:140 +#: src/crash.c:141 #, c-format msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" msgstr "Claws Mail procesas (%ld) gavo %ld signalą" -#: src/crash.c:186 +#: src/crash.c:187 msgid "Claws Mail has crashed" msgstr "Claws Mail užstrigo" -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:203 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -2293,31 +2418,31 @@ msgstr "" "%s.\n" "PraneÅ¡kite apie klaidą įtraukdami žemiau pateiktą informaciją." -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:208 msgid "Debug log" msgstr "Derinimo žurnalas" -#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:410 +#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:414 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: src/crash.c:256 +#: src/crash.c:257 msgid "Save..." msgstr "Ä®raÅ¡yti..." -#: src/crash.c:261 +#: src/crash.c:262 msgid "Create bug report" msgstr "PraneÅ¡ti apie klaidą" -#: src/crash.c:309 +#: src/crash.c:312 msgid "Save crash information" msgstr "Ä®raÅ¡yti klaidos informaciją" -#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230 +#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232 msgid "Add New Person" msgstr "Pridėti naują asmenį" -#: src/editaddress.c:156 +#: src/editaddress.c:158 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2343,7 +2468,7 @@ msgstr "" "Norėdami toliau redaguoti šį kontaktą, spauskite „gerai“.\n" "Norėdami nieko neįraÅ¡yti ir užverti langą, spauskite „atsisakyti“." -#: src/editaddress.c:167 +#: src/editaddress.c:169 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2365,35 +2490,35 @@ msgstr "" "Norėdami toliau redaguoti šį kontaktą, spauskite „gerai“.\n" "Norėdami nieko neįraÅ¡yti ir užverti langą, spauskite „atsisakyti“." -#: src/editaddress.c:231 +#: src/editaddress.c:233 msgid "Edit Person Details" msgstr "Redaguoti asmens savybes" -#: src/editaddress.c:409 +#: src/editaddress.c:411 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Reikia nurodyti el. paÅ¡to adresą." -#: src/editaddress.c:585 +#: src/editaddress.c:587 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Reikia nurodyti vardą ir reikÅ¡mę." -#: src/editaddress.c:674 +#: src/editaddress.c:676 msgid "Discard" msgstr "Atmesti" -#: src/editaddress.c:675 +#: src/editaddress.c:677 msgid "Apply" msgstr "Pritaikyti" -#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754 +#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756 msgid "Edit Person Data" msgstr "Redaguoti asmens duomenis" -#: src/editaddress.c:783 +#: src/editaddress.c:785 msgid "Choose a picture" msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" -#: src/editaddress.c:802 +#: src/editaddress.c:804 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2402,208 +2527,208 @@ msgstr "" "Nepavyko importuoti paveikslėlio: \n" "%s" -#: src/editaddress.c:844 +#: src/editaddress.c:846 msgid "_Set picture" msgstr "_Parinkti paveikslėlį" -#: src/editaddress.c:845 +#: src/editaddress.c:847 msgid "_Unset picture" msgstr "_Nenaudoti paveikslėlio" -#: src/editaddress.c:904 +#: src/editaddress.c:905 msgid "Photo" msgstr "Nuotrauka" -#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:515 -#: src/exporthtml.c:760 src/ldif.c:767 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766 msgid "Display Name" msgstr "Rodomas vardas" -#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:775 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774 msgid "Last Name" msgstr "Pavardė" -#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:771 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770 msgid "First Name" msgstr "Vardas" -#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "Slapyvardis" -#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "Alternatyvusis vardas" -#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351 -#: src/prefs_customheader.c:222 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 +#: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "ReikÅ¡mė" -#: src/editaddress.c:1418 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "_Naudotojo duomenys" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "_El. paÅ¡to adresai" -#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "_Kiti atributai" -#: src/editbook.c:108 +#: src/editbook.c:109 msgid "File appears to be OK." msgstr "Regis rinkmena yra tinkama." -#: src/editbook.c:111 +#: src/editbook.c:112 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Rinkmena tikriausiai neatitinka adresų knygos formato." -#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97 +#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98 msgid "Could not read file." msgstr "Nepavyksta perskaityti rinkmenos." -#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261 +#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Redaguoti adresų knygą" -#: src/editbook.c:176 src/editjpilot.c:263 src/editvcard.c:179 +#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180 msgid " Check File " msgstr " Tikrinti rinkmeną " -#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1937 -#: src/wizard.c:1369 src/wizard.c:1648 +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934 +#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650 msgid "File" msgstr "Rinkmena" -#: src/editbook.c:280 +#: src/editbook.c:281 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Pridėti naują adresų knygą" -#: src/editgroup.c:100 +#: src/editgroup.c:101 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "BÅ«tina nurodyti grupės pavadinimą." -#: src/editgroup.c:293 +#: src/editgroup.c:294 msgid "Edit Group Data" msgstr "Redaguoti grupės duomenis" -#: src/editgroup.c:322 src/exporthtml.c:596 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 msgid "Group Name" msgstr "Grupės pavadinimas" -#: src/editgroup.c:341 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Addresses in Group" msgstr "Grupėje esantys adresai" -#: src/editgroup.c:376 +#: src/editgroup.c:377 msgid "Available Addresses" msgstr "Turimi adresai" -#: src/editgroup.c:451 +#: src/editgroup.c:452 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "El. paÅ¡to adresus iÅ¡ grupių arba į grupes pasinaudodami mygtukais" -#: src/editgroup.c:499 +#: src/editgroup.c:500 msgid "Edit Group Details" msgstr "Grupės detalių keitimas" -#: src/editgroup.c:502 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Add New Group" msgstr "Pridėti naują grupę" -#: src/editgroup.c:552 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Edit folder" msgstr "Redaguoti aplanką" -#: src/editgroup.c:552 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Ä®veskite naują aplanko pavadinimą:" -#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:143 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145 msgid "New folder" msgstr "Naujas aplankas" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:146 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Ä®veskite naujo aplanko pavadinimą:" -#: src/editjpilot.c:187 +#: src/editjpilot.c:188 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "PanaÅ¡u, kad rinkmena neatitinka JPilot formato." -#: src/editjpilot.c:199 +#: src/editjpilot.c:200 msgid "Select JPilot File" msgstr "Pasirinkite JPilot rinkmeną" -#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364 +#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot įraÅ¡o keitimas" -#: src/editjpilot.c:280 +#: src/editjpilot.c:281 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Papildomi el. paÅ¡to adresai" -#: src/editjpilot.c:371 +#: src/editjpilot.c:372 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Pridėti naują JPilot įrašą" -#: src/editldap_basedn.c:137 +#: src/editldap_basedn.c:138 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "LDAP keitimas - paieÅ¡kos bazės pasirinkimas" -#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:440 +#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441 msgid "Hostname" msgstr "Pagrindinio kompiuterio vardas" -#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:457 src/ssl_manager.c:109 +#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "Prievadas" -#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:501 +#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "PaieÅ¡kos bazė" -#: src/editldap_basedn.c:197 +#: src/editldap_basedn.c:198 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Prieinamos paieÅ¡kos bazės" -#: src/editldap_basedn.c:287 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" "IÅ¡ serverio nepavyksta perskaityti paieÅ¡kos bazės - nurodykite rankiniu bÅ«du" -#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:280 +#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "Prie serverio prisijungti nepavyko" -#: src/editldap.c:151 +#: src/editldap.c:152 msgid "A Name must be supplied." msgstr "Reikia nurodyti pavadinimą." -#: src/editldap.c:163 +#: src/editldap.c:164 msgid "A Hostname must be supplied for the server." msgstr "Turi bÅ«ti nurodytas serverio pagrindinio kompiuterio vardas." -#: src/editldap.c:176 +#: src/editldap.c:177 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." msgstr "Reikia nurodyti bent vieną LDAP paieÅ¡kos atributą." -#: src/editldap.c:277 +#: src/editldap.c:278 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Sėkmingai prisijungta prie serverio" -#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977 +#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:978 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "LDAP serverio taisa" -#: src/editldap.c:436 +#: src/editldap.c:437 msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "Vardas, leidžiantis identifikuoti serverį." -#: src/editldap.c:449 +#: src/editldap.c:450 msgid "" "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " @@ -2615,15 +2740,15 @@ msgstr "" "LDAP serveris veikia tame pačiame kompiuteryje kaip ir Claws Mail, galima " "nurodyti „localhost“" -#: src/editldap.c:469 +#: src/editldap.c:470 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3313 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/editldap.c:474 +#: src/editldap.c:475 msgid "" "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be " "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " @@ -2633,7 +2758,7 @@ msgstr "" "patikrinkite, ar yra tinkama konfigÅ«racija rinkmenoje ldap.conf " "(TLS_CACERTDIR ir TLS_REQCERT laukai)." -#: src/editldap.c:478 +#: src/editldap.c:479 msgid "" "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be " "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " @@ -2643,19 +2768,19 @@ msgstr "" "patikrinkite, ar yra tinkama konfigÅ«racija rinkmenoje ldap.conf " "(TLS_CACERTDIR ir TLS_REQCERT laukai)." -#: src/editldap.c:490 +#: src/editldap.c:491 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." msgstr "Prievadas, kuriuo serveris atsako. Numatytasis yra 389." -#: src/editldap.c:493 +#: src/editldap.c:494 msgid " Check Server " msgstr " Tikrinti serverį " -#: src/editldap.c:497 +#: src/editldap.c:498 msgid "Press this button to test the connection to the server." msgstr "Norėdami pabandyti prisijungti prie serverio, nuspauskite šį mygtuką." -#: src/editldap.c:510 +#: src/editldap.c:511 msgid "" "This specifies the name of the directory to be searched on the server. " "Examples include:\n" @@ -2668,7 +2793,7 @@ msgstr "" " ou=žmonės,dc=srities_vardas,dc=com\n" " o=organizacijos pavadinimas ,c=valstybė\n" -#: src/editldap.c:521 +#: src/editldap.c:522 msgid "" "Press this button to lookup the name of available directory names on the " "server." @@ -2676,21 +2801,21 @@ msgstr "" "Nuspauskite šį mygtuką, jei norite pamatyti serveryje esančių aplankų " "pavadinimus." -#: src/editldap.c:577 +#: src/editldap.c:578 msgid "Search Attributes" msgstr "PaieÅ¡kos atributai" -#: src/editldap.c:586 +#: src/editldap.c:587 msgid "" "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " "find a name or address." msgstr "LDAP atributų vardai, kurių reiktų ieÅ¡koti ieÅ¡kant vardo ar adreso." -#: src/editldap.c:589 +#: src/editldap.c:590 msgid " Defaults " msgstr " Numatyta " -#: src/editldap.c:593 +#: src/editldap.c:594 msgid "" "This resets the attribute names to a default value that should find most " "names and addresses during a name or address search process." @@ -2698,11 +2823,11 @@ msgstr "" "Atributų vardus pakeičia į numatytuosius, kurie paieÅ¡kos metu turėtų leisti " "rasti daugelį vardų ir adresų." -#: src/editldap.c:599 +#: src/editldap.c:600 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "Didžiausia rezultatų iÅ¡laikymo trukmė (sekundėmis)" -#: src/editldap.c:614 +#: src/editldap.c:615 msgid "" "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " "result is valid for address completion purposes. Search results are stored " @@ -2724,21 +2849,21 @@ msgstr "" "paieÅ¡kas. Paprastai tai naudinga serveriams, kurie atsako lėtai ir iÅ¡naudoja " "daug atminties rezultatų perkėlimui į podėlį." -#: src/editldap.c:631 +#: src/editldap.c:632 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "Serverį įtraukti į dinaminę paieÅ¡ką" -#: src/editldap.c:636 +#: src/editldap.c:637 msgid "" "Check this option to include this server for dynamic searches when using " "address completion." msgstr "" -#: src/editldap.c:642 +#: src/editldap.c:643 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "Vardai, turintys paieÅ¡kos terminą" -#: src/editldap.c:647 +#: src/editldap.c:648 msgid "" "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " @@ -2747,11 +2872,11 @@ msgid "" "searches against other address interfaces." msgstr "" -#: src/editldap.c:700 +#: src/editldap.c:701 msgid "Bind DN" msgstr "Prisijungimo DN" -#: src/editldap.c:709 +#: src/editldap.c:710 msgid "" "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " "usually only used for protected servers. This name is typically formatted " @@ -2763,121 +2888,122 @@ msgstr "" "vardo formatas: „cn=user,dc=claws-mail,dc=org“. IeÅ¡kant paprastai " "nenurodomas." -#: src/editldap.c:716 +#: src/editldap.c:717 msgid "Bind Password" msgstr "Prisijungimo slaptažodis" -#: src/editldap.c:730 +#: src/editldap.c:731 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "Jungiantis naudotinas „prisijungimo DN“ naudotojo slaptažodis." -#: src/editldap.c:735 +#: src/editldap.c:736 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Skirtasis laikas (s)" -#: src/editldap.c:749 +#: src/editldap.c:750 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "Skirtasis laikas, sekundėmis.q" -#: src/editldap.c:753 +#: src/editldap.c:754 msgid "Maximum Entries" msgstr "Ä®rašų maksimumas" -#: src/editldap.c:767 +#: src/editldap.c:768 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Didžiausias grąžintinas paieÅ¡kos rezultatų kiekis." -#: src/editldap.c:782 src/prefs_account.c:3204 +#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3201 msgid "Basic" msgstr "Pagrindai" -#: src/editldap.c:783 +#: src/editldap.c:784 msgid "Search" msgstr "PaieÅ¡ka" -#: src/editldap.c:784 src/gtk/quicksearch.c:738 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "IÅ¡plėstinis" -#: src/editldap.c:982 +#: src/editldap.c:983 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Pridėti naują LDAP serverį" -#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:910 src/prefs_filtering_action.c:1415 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "Gairė" -#: src/edittags.c:214 +#: src/edittags.c:215 msgid "Delete tag" msgstr "Gairės Å¡alinimas" -#: src/edittags.c:215 +#: src/edittags.c:216 msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "Tikrai Å¡alinti Å¡ią gairę?" -#: src/edittags.c:242 +#: src/edittags.c:243 msgid "Delete all tags" msgstr "Visų gairių Å¡alinimas" -#: src/edittags.c:243 +#: src/edittags.c:244 msgid "Do you really want to delete all tags?" msgstr "Tikrai paÅ¡alinti visas gaires?" -#: src/edittags.c:421 +#: src/edittags.c:422 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." msgstr "" -#: src/edittags.c:463 +#: src/edittags.c:464 msgid "Tag is not set." msgstr "Gairė nenurodyta." -#: src/edittags.c:528 -msgid "Dialog title|Apply tags" +#: src/edittags.c:529 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "Pritaikyti gaires" -#: src/edittags.c:542 +#: src/edittags.c:543 msgid "New tag:" msgstr "Nauja gairė:" -#: src/edittags.c:575 +#: src/edittags.c:576 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "" "Pasirinkite pritaikytinas/paÅ¡alintinas gaires. Pakeitimai atliekami iÅ¡ karto." -#: src/editvcard.c:94 +#: src/editvcard.c:95 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "PanaÅ¡u, kad rinkmena neatitinka vCard formato." -#: src/editvcard.c:106 +#: src/editvcard.c:107 msgid "Select vCard File" msgstr "vCard rinkmenos pasirinkimas" -#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:255 +#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "vCard įraÅ¡o redagavimas" -#: src/editvcard.c:260 +#: src/editvcard.c:261 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Pridėti naują vCard įrašą" -#: src/etpan/imap-thread.c:587 src/etpan/nntp-thread.c:438 +#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:436 msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "Neįmanoma nustatyti kliento liudijimo.\n" -#: src/exphtmldlg.c:105 +#: src/exphtmldlg.c:106 msgid "Please specify output directory and file to create." msgstr "Nurodykite iÅ¡vedimo katalogą ir sukurtiną rinkmeną." -#: src/exphtmldlg.c:108 +#: src/exphtmldlg.c:109 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "Pasirinkite stilių ir formatavimą." -#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113 +#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114 msgid "File exported successfully." msgstr "Rinkmena sėkmingai eksportuota." -#: src/exphtmldlg.c:176 +#: src/exphtmldlg.c:177 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" @@ -2886,11 +3012,11 @@ msgstr "" "Nėra HTML iÅ¡vedimo aplanko „%s“.\n" "Sukurti naują aplanką?" -#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189 +#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190 msgid "Create Directory" msgstr "Sukurti katalogą" -#: src/exphtmldlg.c:188 +#: src/exphtmldlg.c:189 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -2899,119 +3025,121 @@ msgstr "" "Nepavyksta sukurti iÅ¡vedimo aplanko, kuris skirtas HTML rinkmenai:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200 +#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "Nepavyko sukurti katalogą" -#: src/exphtmldlg.c:232 +#: src/exphtmldlg.c:233 msgid "Error creating HTML file" msgstr "Klaida kuriant HTML rinkmeną" -#: src/exphtmldlg.c:318 +#: src/exphtmldlg.c:319 msgid "Select HTML output file" msgstr "Pasirinkite HTML iÅ¡vedimo rinkmeną" -#: src/exphtmldlg.c:382 +#: src/exphtmldlg.c:383 msgid "HTML Output File" msgstr "HTML iÅ¡vedimo rinkmena" -#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:170 src/import.c:169 -#: src/importldif.c:683 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 +#: src/importldif.c:684 msgid "B_rowse" msgstr "_NarÅ¡yti" -#: src/exphtmldlg.c:444 +#: src/exphtmldlg.c:445 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilius" -#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:400 src/gtk/gtkaspell.c:1550 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2204 src/mainwindow.c:1139 src/prefs_account.c:941 -#: src/prefs_toolbar.c:760 src/prefs_toolbar.c:1417 src/summaryview.c:5921 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "Nėra" -#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:402 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" -#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149 +#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Full" msgstr "Pilnas" -#: src/exphtmldlg.c:455 +#: src/exphtmldlg.c:456 msgid "Custom" msgstr "Savitas" -#: src/exphtmldlg.c:456 +#: src/exphtmldlg.c:457 msgid "Custom-2" msgstr "Savitas-2" -#: src/exphtmldlg.c:457 +#: src/exphtmldlg.c:458 msgid "Custom-3" msgstr "Savitas-3" -#: src/exphtmldlg.c:458 +#: src/exphtmldlg.c:459 msgid "Custom-4" msgstr "Savitas-4" -#: src/exphtmldlg.c:465 +#: src/exphtmldlg.c:466 msgid "Full Name Format" msgstr "Pilno vardo formatas" -#: src/exphtmldlg.c:473 +#: src/exphtmldlg.c:474 msgid "First Name, Last Name" msgstr "Vardas, pavardė" -#: src/exphtmldlg.c:474 +#: src/exphtmldlg.c:475 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Pavardė, vardas" -#: src/exphtmldlg.c:481 +#: src/exphtmldlg.c:482 msgid "Color Banding" msgstr "Spalvotos eilutės" -#: src/exphtmldlg.c:487 +#: src/exphtmldlg.c:488 msgid "Format Email Links" msgstr "Formatuoti el. adresus" -#: src/exphtmldlg.c:493 +#: src/exphtmldlg.c:494 msgid "Format User Attributes" msgstr "Formatuoti naudotojo atributus" -#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:611 src/importldif.c:890 +#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891 msgid "Address Book :" msgstr "Adresų knyga :" -#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:621 src/importldif.c:900 +#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901 msgid "File Name :" msgstr "Rinkmenos vardas :" -#: src/exphtmldlg.c:558 +#: src/exphtmldlg.c:559 msgid "Open with Web Browser" msgstr "Atverti saityno narÅ¡yklėje" -#: src/exphtmldlg.c:590 +#: src/exphtmldlg.c:591 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Adresų knygą eksportuoti į HTML rinkmeną" -#: src/exphtmldlg.c:655 src/expldifdlg.c:719 src/importldif.c:1019 +#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020 msgid "File Info" msgstr "Rinkmenos informacija" -#: src/exphtmldlg.c:656 +#: src/exphtmldlg.c:657 msgid "Format" msgstr "Formatas" -#: src/expldifdlg.c:107 +#: src/expldifdlg.c:108 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." msgstr "Nurodykite iÅ¡vedimo aplanką ir sukurtiną LDIF rinkmeną." -#: src/expldifdlg.c:110 +#: src/expldifdlg.c:111 msgid "Specify parameters to format distinguished name." msgstr "Nurodykite parametrus unikaliojo vardo (DN) formavimui." -#: src/expldifdlg.c:186 +#: src/expldifdlg.c:187 #, c-format msgid "" "LDIF Output Directory '%s'\n" @@ -3020,7 +3148,7 @@ msgstr "" "Nėra LDIF iÅ¡vedimo aplanko „%s“.\n" "Sukurti naują aplanką?" -#: src/expldifdlg.c:198 +#: src/expldifdlg.c:199 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for LDIF file:\n" @@ -3029,11 +3157,11 @@ msgstr "" "Nepavyksta sukurti iÅ¡vedimo aplanko, kuris skirtas LDIF rinkmenai:\n" "%s" -#: src/expldifdlg.c:240 +#: src/expldifdlg.c:241 msgid "Suffix was not supplied" msgstr "Nenurodytas sufiksas" -#: src/expldifdlg.c:242 +#: src/expldifdlg.c:243 msgid "" "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " "you wish to proceed without a suffix?" @@ -3041,19 +3169,19 @@ msgstr "" "Jei duomenys naudojami LDAP serveryje, reikia sufikso. Tikrai tęsti be " "sufikso?" -#: src/expldifdlg.c:260 +#: src/expldifdlg.c:261 msgid "Error creating LDIF file" msgstr "Klaida kuriant LDIF rinkmeną" -#: src/expldifdlg.c:335 +#: src/expldifdlg.c:336 msgid "Select LDIF output file" msgstr "Pasirinkite LDIF iÅ¡vedimo rinkmeną" -#: src/expldifdlg.c:399 +#: src/expldifdlg.c:400 msgid "LDIF Output File" msgstr "LDIF iÅ¡vedimo rinkmena" -#: src/expldifdlg.c:430 +#: src/expldifdlg.c:431 msgid "" "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " "to:\n" @@ -3063,7 +3191,7 @@ msgstr "" "formuojamas maždaug taip:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:436 +#: src/expldifdlg.c:437 msgid "" "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " "similar to:\n" @@ -3073,7 +3201,7 @@ msgstr "" "kuris formuojamas maždaug taip:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:442 +#: src/expldifdlg.c:443 msgid "" "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " "formatted similar to:\n" @@ -3083,11 +3211,11 @@ msgstr "" "(DN), kuris formuojamas maždaug taip:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:488 +#: src/expldifdlg.c:489 msgid "Suffix" msgstr "Sufiksas" -#: src/expldifdlg.c:498 +#: src/expldifdlg.c:499 msgid "" "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " "entry. Examples include:\n" @@ -3100,15 +3228,15 @@ msgstr "" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" -#: src/expldifdlg.c:506 +#: src/expldifdlg.c:507 msgid "Relative DN" msgstr "Santykinis DN" -#: src/expldifdlg.c:514 +#: src/expldifdlg.c:515 msgid "Unique ID" msgstr "Unikalus ID" -#: src/expldifdlg.c:522 +#: src/expldifdlg.c:523 msgid "" "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " @@ -3122,11 +3250,11 @@ msgstr "" "vardo“ (RDN) kuriant DN. Pasirinkite vieną iÅ¡ galimų RDN parinkčių, kurios " "turėtų bÅ«ti naudojamos kuriant unikalųjį vardą (DN)." -#: src/expldifdlg.c:542 +#: src/expldifdlg.c:543 msgid "Use DN attribute if present in data" msgstr "Naudoti unikalųjį vardą (DN), jei jis yra" -#: src/expldifdlg.c:547 +#: src/expldifdlg.c:548 msgid "" "The addressbook may contain entries that were previously imported from an " "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " @@ -3139,11 +3267,11 @@ msgstr "" "unikalusis vardas (RDN) bus naudojamas tuomet, jei nebus rastas unikalusis " "vardas." -#: src/expldifdlg.c:557 +#: src/expldifdlg.c:558 msgid "Exclude record if no Email Address" msgstr "Neįtraukti įrašų, neturinčių el. paÅ¡to adreso" -#: src/expldifdlg.c:562 +#: src/expldifdlg.c:563 msgid "" "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this " "option to ignore these records." @@ -3151,121 +3279,121 @@ msgstr "" "Adresų knygoje gali bÅ«ti adresų be el. paÅ¡to adresų. Jei norite praleisti " "tokius įraÅ¡us, pažymėkite." -#: src/expldifdlg.c:654 +#: src/expldifdlg.c:655 msgid "Export Address Book to LDIF File" msgstr "Adresų knygą eksportuoti į LDIF rinkmeną" -#: src/expldifdlg.c:720 +#: src/expldifdlg.c:721 msgid "Distinguished Name" msgstr "Unikalusis vardas (DN)" -#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8081 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "Eksportuoti į mbox rinkmeną" -#: src/export.c:130 +#: src/export.c:131 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." msgstr "" "Pasirinkite eksportuotiną aplanką ir nurodykite mbox rinkmeną, į kurią " "eksportuosite." -#: src/export.c:141 +#: src/export.c:142 msgid "Source folder:" msgstr "IÅ¡teklių aplankas:" -#: src/export.c:147 src/import.c:141 +#: src/export.c:148 src/import.c:142 msgid "Mbox file:" msgstr "Mbox rinkmena:" -#: src/export.c:202 +#: src/export.c:203 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Reikia nurodyti paskirties mbox rinkmeną." -#: src/export.c:207 +#: src/export.c:208 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "Reikia nurodyti Å¡altinio aplanką." -#: src/export.c:220 +#: src/export.c:221 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Nepavyksta rasti Å¡altinio aplanko." -#: src/export.c:244 +#: src/export.c:245 msgid "Select exporting file" msgstr "Pasirinkite rinkmeną, į kurią eksportuoti" -#: src/exporthtml.c:766 +#: src/exporthtml.c:767 msgid "Full Name" msgstr "Pilnas vardas" -#: src/exporthtml.c:770 src/importldif.c:1020 +#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 msgid "Attributes" msgstr "Atributai" -#: src/exporthtml.c:973 +#: src/exporthtml.c:974 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Claws Mail adresų knyga" -#: src/exporthtml.c:1087 src/exportldif.c:622 +#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "Pavadinimas jau yra, bet tai nėra aplankas." -#: src/exporthtml.c:1090 src/exportldif.c:625 +#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Neturite pakankamai leidimų kurti aplanką." -#: src/exporthtml.c:1093 src/exportldif.c:628 +#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629 msgid "Name is too long." msgstr "Vardas yra per ilgas." -#: src/exporthtml.c:1096 src/exportldif.c:631 +#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632 msgid "Not specified." msgstr "Nenurodyta." -#: src/folder.c:1568 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:302 +#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:308 msgid "Inbox" msgstr "Gauti laiÅ¡kai" -#: src/folder.c:1572 src/foldersel.c:380 +#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:380 msgid "Sent" msgstr "IÅ¡siųstieji" -#: src/folder.c:1576 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:311 msgid "Queue" msgstr "ParuoÅ¡ti siųsti" -#: src/folder.c:1580 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:306 +#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:312 msgid "Trash" msgstr "Å iukÅ¡lės" -#: src/folder.c:1584 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:304 +#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:310 msgid "Drafts" msgstr "Juodraščiai" -#: src/folder.c:2014 +#: src/folder.c:2017 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Apdorojama (%s)...\n" -#: src/folder.c:3262 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Kopijuojama: %s į %s...\n" -#: src/folder.c:3262 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Perkeliama: %s į %s...\n" -#: src/folder.c:3566 +#: src/folder.c:3563 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Atnaujinamas podėlis: %s..." -#: src/folder.c:4437 +#: src/folder.c:4435 msgid "Processing messages..." msgstr "Apdorojami laiÅ¡kai..." -#: src/folder.c:4573 +#: src/folder.c:4571 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "%s sinchronizuojama naudojimui neprisijungus...\n" @@ -3274,23 +3402,23 @@ msgstr "%s sinchronizuojama naudojimui neprisijungus...\n" msgid "Select folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145 +#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147 msgid "NewFolder" msgstr "NaujasAplankas" -#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 -#: src/imap_gtk.c:271 src/mh_gtk.c:153 src/mh_gtk.c:260 src/news_gtk.c:314 +#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 +#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "Aplanko pavadinime negali bÅ«ti „%c“." -#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:163 -#: src/mh_gtk.c:267 src/news_gtk.c:321 +#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165 +#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Aplankas „%s“ jau yra." -#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:169 +#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko „%s“" @@ -3303,7 +3431,7 @@ msgstr "Visus pa_žymėti skaitytais" msgid "R_un processing rules" msgstr "Vyk_dyti apdorojimo taisykles" -#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:526 +#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:539 msgid "_Search folder..." msgstr "_IeÅ¡koti aplanke" @@ -3319,22 +3447,22 @@ msgstr "IÅ¡valy_ti Å¡iukÅ¡linę" msgid "Send _queue..." msgstr "Ä® siuntimo _eilę..." -#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:78 -#: src/prefs_matcher.c:379 src/summaryview.c:6199 +#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "Nauja" -#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:378 src/summaryview.c:6201 +#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "Neskaityta" -#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Total" msgstr "IÅ¡ viso" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:445 +#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448 msgid "#" msgstr "Nr." @@ -3342,20 +3470,20 @@ msgstr "Nr." msgid "Setting folder info..." msgstr "RuoÅ¡iama aplankų informacija..." -#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4031 +#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4102 msgid "Mark all as read" msgstr "Visus pažymėti skaitytais" -#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4032 +#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4101 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "Tikrai visus Å¡io aplanko laiÅ¡kus pažymėti skaitytais?" -#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4079 src/mainwindow.c:5187 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4371 src/mainwindow.c:5257 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Peržvelgiamas aplankas %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4084 src/mainwindow.c:5192 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4376 src/mainwindow.c:5262 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Peržvelgiamas aplankas %s ..." @@ -3400,7 +3528,7 @@ msgstr "Atveriamas aplankas %s..." msgid "Folder could not be opened." msgstr "Nepavyksta atverti aplanko." -#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3011 src/mainwindow.c:3015 +#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3054 src/mainwindow.c:3058 msgid "Empty trash" msgstr "IÅ¡valyti Å¡iukÅ¡linę" @@ -3412,32 +3540,32 @@ msgstr "PaÅ¡alinti visus Å¡iukÅ¡linės laiÅ¡kus?" msgid "+_Empty trash" msgstr "+IÅ¡_valyti Å¡iukÅ¡linę" -#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1622 src/toolbar.c:2616 +#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2615 msgid "Offline warning" msgstr "Ä®spėjimas apie darbą neprisijungus" -#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2617 +#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2616 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Esate atsijungę nuo tinklo. Prisijungti?" -#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2636 +#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2635 msgid "Send queued messages" msgstr "Siųsti eilės laiÅ¡kus" -#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2637 +#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2636 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Siųsti visus eilės laiÅ¡kus?" -#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:837 src/messageview.c:854 -#: src/toolbar.c:2638 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 +#: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "_Siųsti" -#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2656 +#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2655 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Siunčiant eilės laiÅ¡kus įvyko klaidų." -#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2725 src/toolbar.c:2659 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3446,64 +3574,64 @@ msgstr "" "Siunčiant eilės laiÅ¡kus įvyko klaidų:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2490 +#: src/folderview.c:2485 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "Tikrai kopijuoti aplanką „%s“ į „%s“? " -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2486 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "Tikrai sukurti paaplankį „%s“ aplanke „%s“? " -#: src/folderview.c:2493 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Copy folder" msgstr "Kopijuoti aplanką" -#: src/folderview.c:2493 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Move folder" msgstr "Perkelti aplanką" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“..." -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Perkeliama „%s“ į „%s“..." -#: src/folderview.c:2535 +#: src/folderview.c:2530 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Paskirtis ir Å¡altinis yra tas pats." -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2533 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Negalima aplanko kopijuoti į jo paaplankį." -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2534 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Negalima aplanko perkelti į jo paaplankį." -#: src/folderview.c:2542 +#: src/folderview.c:2537 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Aplanko negalima kilnoti tarp skirtingų paÅ¡to dėžučių." -#: src/folderview.c:2545 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Copy failed!" msgstr "Nukopijuoti nepavyko!" -#: src/folderview.c:2545 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Move failed!" msgstr "Perkelti nepavyko!" -#: src/folderview.c:2596 +#: src/folderview.c:2591 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Aplanko „%s“ apdorojimo konfigÅ«racija" -#: src/folderview.c:3023 src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4567 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Paskirties aplankas gali turėti tik paaplankius." @@ -3551,7 +3679,7 @@ msgstr "nežinoma" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nepavyksta gauti naujienų grupių sąraÅ¡o." -#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1503 +#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579 msgid "Done." msgstr "Atlikta." @@ -3560,7 +3688,7 @@ msgstr "Atlikta." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "gauta naujienų grupių: %d (skaityta: %s)" -#: src/gtk/about.c:131 +#: src/gtk/about.c:132 msgid "" "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" "\n" @@ -3571,7 +3699,7 @@ msgstr "" "\n" "Daugiau informacijos rasite apsilankę Claws Mail svetainėje:\n" -#: src/gtk/about.c:137 +#: src/gtk/about.c:138 msgid "" "\n" "\n" @@ -3583,7 +3711,7 @@ msgstr "" "Claws Mail yra laisvoji programinė įranga, platinama pagal GPL licenciją. " "Jei norite paremti Claws Mail projektą, tai galite padaryti čia:\n" -#: src/gtk/about.c:153 +#: src/gtk/about.c:154 msgid "" "\n" "\n" @@ -3597,7 +3725,7 @@ msgstr "" "Claws Mail komanda\n" " ir Hiroyuki Yamamoto" -#: src/gtk/about.c:156 +#: src/gtk/about.c:157 msgid "" "\n" "\n" @@ -3607,7 +3735,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistemos informacija\n" -#: src/gtk/about.c:162 +#: src/gtk/about.c:163 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3618,7 +3746,7 @@ msgstr "" "Lokalė: %s (koduotė: %s)\n" "Operacinė sistema: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:171 +#: src/gtk/about.c:172 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3629,7 +3757,7 @@ msgstr "" "Lokalė: %s (koduotė: %s)\n" "Operacinė sistema: %s" -#: src/gtk/about.c:180 +#: src/gtk/about.c:181 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3640,81 +3768,89 @@ msgstr "" "Lokalė: %s (koduotė: %s)\n" "Operacinė sistema: nežinoma" -#: src/gtk/about.c:237 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:543 +#: src/gtk/about.c:238 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Claws Mail komanda" -#: src/gtk/about.c:256 +#: src/gtk/about.c:257 msgid "Previous team members" msgstr "Buvę komandos nariai" -#: src/gtk/about.c:275 +#: src/gtk/about.c:276 msgid "The translation team" msgstr "Vertėjų komanda" -#: src/gtk/about.c:294 +#: src/gtk/about.c:295 msgid "Documentation team" msgstr "Dokumentacijos komanda" -#: src/gtk/about.c:313 +#: src/gtk/about.c:314 msgid "Logo" msgstr "Logotipas" -#: src/gtk/about.c:332 +#: src/gtk/about.c:333 msgid "Icons" msgstr "Ženkliukai" -#: src/gtk/about.c:351 +#: src/gtk/about.c:352 msgid "Contributors" msgstr "Talkininkai" -#: src/gtk/about.c:399 +#: src/gtk/about.c:400 msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Sukompiliuotos ypatybės:\n" -#: src/gtk/about.c:415 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +#: src/gtk/about.c:416 +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "compface|X-Face antraÅ¡tės palaikymas\n" -#: src/gtk/about.c:425 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +#: src/gtk/about.c:426 +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "raÅ¡ybos tikrinimo palaikymas\n" -#: src/gtk/about.c:435 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +#: src/gtk/about.c:436 +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "Å¡ifruotojo ryÅ¡io su serveriais palaikymas\n" -#: src/gtk/about.c:445 -msgid "" -"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +#: src/gtk/about.c:446 +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "IPv6 adresų palaikymas, naujas interneto adresų protokolas\n" -#: src/gtk/about.c:456 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +#: src/gtk/about.c:457 +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "konvertuoja iÅ¡ ir į įvairius ženklų rinkinius\n" -#: src/gtk/about.c:466 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:467 +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "PalmOS adresų knygų palaikymas\n" -#: src/gtk/about.c:476 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:477 +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "LDAP bendrų adresų knygų palaikymas\n" -#: src/gtk/about.c:486 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +#: src/gtk/about.c:487 +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "IMAP ir NNTP serverių palaikymas\n" -#: src/gtk/about.c:496 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +#: src/gtk/about.c:497 +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "sesijų dorojimas\n" -#: src/gtk/about.c:506 -msgid "" -"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +#: src/gtk/about.c:507 +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "leidžia aptikti tinklo ryÅ¡ių pasikeitimus\n" -#: src/gtk/about.c:538 +#: src/gtk/about.c:539 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -3727,7 +3863,7 @@ msgstr "" "Software Foundation“; remkitės 3 arba bet kuria vėlesne licencijos versija.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:544 +#: src/gtk/about.c:545 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -3740,7 +3876,7 @@ msgstr "" "Daugiau informacijos GNU bendrojoje vieÅ¡ojoje licencijoje (GPL).\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:562 +#: src/gtk/about.c:563 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <" @@ -3748,7 +3884,7 @@ msgstr "" "Turėjote gauti GNU bendrąją viešąją licenciją (GPL) kartu su Å¡ia programa; " "jei ne, žiÅ«rėkite <" -#: src/gtk/about.c:567 +#: src/gtk/about.c:568 msgid "" ">. \n" "\n" @@ -3756,53 +3892,53 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:693 src/main.c:2573 +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 msgid "Session statistics\n" msgstr "Sesijos statistika\n" -#: src/gtk/about.c:696 src/main.c:2576 +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Pradėta: %s\n" -#: src/gtk/about.c:702 src/main.c:2580 +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Gaunamas srautas\n" -#: src/gtk/about.c:705 src/main.c:2583 +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Gauta laiÅ¡kų: %d\n" -#: src/gtk/about.c:712 src/main.c:2589 +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "IÅ¡siunčiamas srautas\n" -#: src/gtk/about.c:715 src/main.c:2592 +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Naujų/peradresuotų laiÅ¡kų: %d\n" -#: src/gtk/about.c:720 src/main.c:2596 +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Atsakyta laiÅ¡kų: %d\n" -#: src/gtk/about.c:725 src/main.c:2600 +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Persiųstų laiÅ¡kų: %d\n" -#: src/gtk/about.c:730 src/main.c:2604 +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "IÅ¡ viso iÅ¡siųstų laiÅ¡kų: %d\n" -#: src/gtk/about.c:757 +#: src/gtk/about.c:769 msgid "About Claws Mail" msgstr "Apie Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:815 +#: src/gtk/about.c:827 msgid "" "Copyright (C) 1999-2012\n" "The Claws Mail Team\n" @@ -3812,87 +3948,87 @@ msgstr "" "Claws Mail komanda\n" " ir Hiroyuki Yamamoto" -#: src/gtk/about.c:829 +#: src/gtk/about.c:841 msgid "_Info" msgstr "_Informacija" -#: src/gtk/about.c:835 +#: src/gtk/about.c:847 msgid "_Authors" msgstr "_Autoriai" -#: src/gtk/about.c:841 +#: src/gtk/about.c:853 msgid "_Features" msgstr "_Savybės" -#: src/gtk/about.c:847 +#: src/gtk/about.c:859 msgid "_License" msgstr "_Licencija" -#: src/gtk/about.c:855 +#: src/gtk/about.c:867 msgid "_Release Notes" msgstr "_Laidos informacija" -#: src/gtk/about.c:861 +#: src/gtk/about.c:873 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:367 +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368 msgid "Orange" msgstr "Oranžinė" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:371 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372 msgid "Red" msgstr "Raudona" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:375 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376 msgid "Pink" msgstr "Rausva" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:379 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380 msgid "Sky blue" msgstr "Žydra" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:383 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384 msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:387 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388 msgid "Green" msgstr "Tamsiai žalia" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:391 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392 msgid "Brown" msgstr "Ruda" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:395 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396 msgid "Grey" msgstr "Pilka" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:399 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400 msgid "Light brown" msgstr "Å viesiai ruda" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:403 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404 msgid "Dark red" msgstr "Tamsiai raudona" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:407 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408 msgid "Dark pink" msgstr "Tamsiai rausva" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:411 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412 msgid "Steel blue" msgstr "Melsva" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:415 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416 msgid "Gold" msgstr "Geltona" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:419 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420 msgid "Bright green" msgstr "Žalia" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:423 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424 msgid "Magenta" msgstr "Violetinė" @@ -3910,38 +4046,38 @@ msgstr "" msgid "Mailboxes" msgstr "PaÅ¡to dėžutės" -#: src/gtk/gtkaspell.c:338 src/gtk/gtkaspell.c:620 +#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:659 msgid "No dictionary selected." msgstr "Žodynas nepasirinktas." -#: src/gtk/gtkaspell.c:362 src/gtk/gtkaspell.c:392 +#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s speller." msgstr "Nepavyksta paruoÅ¡ti %s raÅ¡ybos tikrintuvės" -#: src/gtk/gtkaspell.c:670 +#: src/gtk/gtkaspell.c:706 msgid "Couldn't initialize Enchant broker." msgstr "Nepavyksta paruoÅ¡ti Enchant agento." -#: src/gtk/gtkaspell.c:676 +#: src/gtk/gtkaspell.c:712 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s dictionary:" msgstr "Nepavyksta paruoÅ¡ti %s žodyno:" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1036 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1069 msgid "No misspelled word found." msgstr "Neteisingai paraÅ¡ytų žodžių nerasta." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1418 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1442 msgid "Replace unknown word" msgstr "Pakeisti nežinomą žodį" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1458 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "„%s“ pakeisti į: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1480 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1502 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -3949,59 +4085,60 @@ msgstr "" "Nuspaudžiant Vald+Ä®vesti,\n" "Å¡is klaidos taisymas bus įsimintas.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 -#, c-format -msgid "\"%s\" unknown in %s" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1799 +#, fuzzy +msgid "Change to..." +msgstr "Keisti įvertį" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:1948 +msgid "More..." +msgstr "Daugiau..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1866 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'" msgstr "nežinomas „%s“ (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1804 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1882 msgid "Accept in this session" msgstr "Priimti Å¡ioje sesijoje" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1814 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1892 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Ä®traukti į asmeninį žodyną" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1824 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1902 msgid "Replace with..." msgstr "Pakeisti į..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1837 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1915 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Tikrinti su %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1937 msgid "(no suggestions)" msgstr "(pasiÅ«lymų nėra)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1870 src/gtk/gtkaspell.c:2008 -msgid "More..." -msgstr "Daugiau..." - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2011 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Žodynas: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1946 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Naudoti alternatyvų (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1957 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2037 msgid "Use both dictionaries" msgstr "Naudoti abu žodynus" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1971 src/prefs_spelling.c:143 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 src/prefs_spelling.c:144 msgid "Check while typing" msgstr "Tikrinti raÅ¡ybą raÅ¡ant" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1987 -msgid "Change dictionary" -msgstr "Keisti žodyną" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2126 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2150 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -4010,7 +4147,7 @@ msgstr "" "RaÅ¡ybos tikrintuvė negali pakeisti žodyno.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2182 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2206 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" @@ -4019,9 +4156,9 @@ msgstr "" "RaÅ¡ybos tikrintuvė negali pakeisti alternatyvaus žodyno.\n" "%s" -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1231 -#: src/prefs_matcher.c:2116 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:443 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -4029,13 +4166,13 @@ msgstr "Data" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1228 -#: src/prefs_matcher.c:2113 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 -#: src/summaryview.c:441 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "Nuo" -#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:353 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "Nuo:" @@ -4051,14 +4188,14 @@ msgstr "Siuntėjas" msgid "Reply-To" msgstr "Kam atsakyti" -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1229 -#: src/prefs_matcher.c:2114 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 -#: src/summaryview.c:442 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "Kam" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1230 -#: src/prefs_matcher.c:2115 src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Kopija" @@ -4066,8 +4203,8 @@ msgstr "Kopija" msgid "Bcc" msgstr "Nematomoji kopija" -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1232 -#: src/prefs_matcher.c:2117 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "LaiÅ¡ko ID" @@ -4079,8 +4216,8 @@ msgstr "LaiÅ¡ko ID:" msgid "In-Reply-To" msgstr "Kam atsakant" -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1234 -#: src/prefs_matcher.c:2119 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Nuorodos" @@ -4088,9 +4225,9 @@ msgstr "Nuorodos" msgid "References:" msgstr "Nuorodos:" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1227 -#: src/prefs_matcher.c:2112 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 -#: src/summaryview.c:440 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Tema" @@ -4182,8 +4319,8 @@ msgstr "Gauta" msgid "Received:" msgstr "Gauta:" -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1233 -#: src/prefs_matcher.c:2118 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Naujienų grupė" @@ -4207,9 +4344,9 @@ msgstr "PeržiÅ«rėta" msgid "Seen:" msgstr "PeržiÅ«rėta:" -#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78 -#: src/summaryview.c:2703 +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/summaryview.c:2775 msgid "Status" msgstr "BÅ«sena" @@ -4253,7 +4390,7 @@ msgstr "Naudotojo programa:" msgid "Content-Type" msgstr "Turinio tipas" -#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326 +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327 msgid "Content-Type:" msgstr "Turinio tipas:" @@ -4281,7 +4418,7 @@ msgstr "Pirmenybė" msgid "Precedence:" msgstr "Pirmenybė:" -#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1062 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" @@ -4409,95 +4546,95 @@ msgstr "„Nuo“, „Kam“ arba „Tema“" msgid "From, To or Subject:" msgstr "„Nuo“, „Kam“ arba „Tema“:" -#: src/gtk/icon_legend.c:63 +#: src/gtk/icon_legend.c:64 msgid "New message" msgstr "Naujas laiÅ¡kas" -#: src/gtk/icon_legend.c:64 +#: src/gtk/icon_legend.c:65 msgid "Unread message" msgstr "Neskaitytas laiÅ¡kas" -#: src/gtk/icon_legend.c:65 +#: src/gtk/icon_legend.c:66 msgid "Message has been replied to" msgstr "LaiÅ¡kas, į kurį buvo atsakyta" -#: src/gtk/icon_legend.c:66 +#: src/gtk/icon_legend.c:67 msgid "Message has been forwarded" msgstr "LaiÅ¡kas, kuris buvo persiųstas" -#: src/gtk/icon_legend.c:67 +#: src/gtk/icon_legend.c:68 msgid "Message has been forwarded and replied to" msgstr "LaiÅ¡kas, kuris buvo persiųstas ir į kurį buvo atsakyta" -#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#: src/gtk/icon_legend.c:69 msgid "Message is in an ignored thread" msgstr "LaiÅ¡kas yra nepaisomojoje gijoje" -#: src/gtk/icon_legend.c:69 +#: src/gtk/icon_legend.c:70 msgid "Message is in a watched thread" msgstr "LaiÅ¡kas yra stebimojoje gijoje" -#: src/gtk/icon_legend.c:70 +#: src/gtk/icon_legend.c:71 msgid "Message is spam" msgstr "LaiÅ¡kas yra brukalas" -#: src/gtk/icon_legend.c:72 +#: src/gtk/icon_legend.c:73 msgid "Message has attachment(s)" msgstr "LaiÅ¡kas turi priedą(ų)" -#: src/gtk/icon_legend.c:73 +#: src/gtk/icon_legend.c:74 msgid "Digitally signed message" msgstr "LaiÅ¡kas pasiraÅ¡ytas skaitmeniniu bÅ«du" -#: src/gtk/icon_legend.c:74 +#: src/gtk/icon_legend.c:75 msgid "Encrypted message" msgstr "Užšifruotas laiÅ¡kas" -#: src/gtk/icon_legend.c:75 +#: src/gtk/icon_legend.c:76 msgid "Message is signed and has attachment(s)" msgstr "PasiraÅ¡ytas laiÅ¡kas turi priedą(-ų)" -#: src/gtk/icon_legend.c:76 +#: src/gtk/icon_legend.c:77 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" msgstr "Užšifruotas laiÅ¡kas turi priedą(-ų)" -#: src/gtk/icon_legend.c:78 +#: src/gtk/icon_legend.c:79 msgid "Marked message" msgstr "Pažymėtas laiÅ¡kas" -#: src/gtk/icon_legend.c:79 +#: src/gtk/icon_legend.c:80 msgid "Message is marked for deletion" msgstr "LaiÅ¡kas pažymėtas paÅ¡alinimui" -#: src/gtk/icon_legend.c:80 +#: src/gtk/icon_legend.c:81 msgid "Message is marked for moving" msgstr "LaiÅ¡kas pažymėtas perkėlimui" -#: src/gtk/icon_legend.c:81 +#: src/gtk/icon_legend.c:82 msgid "Message is marked for copying" msgstr "LaiÅ¡kas pažymėtas kopijavimui" -#: src/gtk/icon_legend.c:83 +#: src/gtk/icon_legend.c:84 msgid "Locked message" msgstr "Užrakintas laiÅ¡kas" -#: src/gtk/icon_legend.c:85 +#: src/gtk/icon_legend.c:86 msgid "Folder (normal, opened)" msgstr "Aplankas (įprastas, atvertas)" -#: src/gtk/icon_legend.c:86 +#: src/gtk/icon_legend.c:87 msgid "Folder with read messages hidden" msgstr "Aplankas, kuriame yra paslėptų perskaitytų laiÅ¡kų" -#: src/gtk/icon_legend.c:87 +#: src/gtk/icon_legend.c:88 msgid "Folder contains marked messages" msgstr "Aplankas turi pažymėtų laiÅ¡kų" -#: src/gtk/icon_legend.c:121 +#: src/gtk/icon_legend.c:122 msgid "Icon Legend" msgstr "Ženkliukų legenda" -#: src/gtk/icon_legend.c:139 +#: src/gtk/icon_legend.c:140 msgid "" "The following icons are used to show the status of " "messages and folders:" @@ -4505,39 +4642,46 @@ msgstr "" "Žemiau pateikti ženkliukai, nurodantys laiÅ¡kų ir " "aplankų bÅ«senas:" -#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267 +#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Ä®veskite paskyros „%s“ %s sistemoje slaptažodį:" -#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251 -#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273 +#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252 +#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274 #, c-format msgid "Input password for %s:" msgstr "Ä®veskite paskyros „%s“ slaptažodį:" -#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276 +#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Input password:" msgstr "Ä®veskite slaptažodį:" -#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283 -#: src/gtk/inputdialog.c:295 +#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284 +#: src/gtk/inputdialog.c:296 msgid "Input password" msgstr "Ä®veskite slaptažodį" -#: src/gtk/inputdialog.c:285 +#: src/gtk/inputdialog.c:286 msgid "Remember password for this session" msgstr "Prisiminti slaptažodį Å¡ioje sesijoje" -#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "Prisiminti" -#: src/gtk/logwindow.c:450 +#: src/gtk/logwindow.c:451 msgid "Clear _Log" msgstr "IÅ¡valyti _žurnalą" -#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168 +#: src/gtk/menu.c:145 +msgid "" +"Warning: This URL was too long for displaying and\n" +"has been truncated for safety. This message could be\n" +"corrupted, malformed or part of some DoS attempt." +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169 msgid "" "\n" "\n" @@ -4547,19 +4691,19 @@ msgstr "" "\n" "Versija: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:166 +#: src/gtk/pluginwindow.c:167 msgid "Error: " msgstr "Klaida: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:167 +#: src/gtk/pluginwindow.c:168 msgid "Plugin is not functional." msgstr "Papildinys neveikia." -#: src/gtk/pluginwindow.c:200 +#: src/gtk/pluginwindow.c:201 msgid "Select the Plugins to load" msgstr "Pasirinkite įkeltinus papildinius" -#: src/gtk/pluginwindow.c:215 +#: src/gtk/pluginwindow.c:216 #, c-format msgid "" "The following error occurred while loading %s :\n" @@ -4570,246 +4714,258 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:456 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:552 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 src/prefs_toolbar.c:912 +#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Papildiniai" -#: src/gtk/pluginwindow.c:336 +#: src/gtk/pluginwindow.c:337 msgid "Load..." msgstr "Ä®kelti..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:337 +#: src/gtk/pluginwindow.c:338 msgid "Unload" msgstr "IÅ¡kelti" -#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:220 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221 msgid "Description" msgstr "ApraÅ¡as" -#: src/gtk/pluginwindow.c:372 +#: src/gtk/pluginwindow.c:373 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." msgstr "Daugiau papildinių rasite Claws Mail svetainėje." -#: src/gtk/pluginwindow.c:378 src/prefs_themes.c:843 +#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843 msgid "Get more..." msgstr "Gauti daugiau..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:413 +#: src/gtk/pluginwindow.c:415 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "Spragtelėkite, jei norite įkelti vieną ar kelis papildinius" -#: src/gtk/pluginwindow.c:416 +#: src/gtk/pluginwindow.c:418 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "IÅ¡kelti pasirinktą papildinį" -#: src/gtk/pluginwindow.c:481 +#: src/gtk/pluginwindow.c:483 msgid "Loaded plugins" msgstr "Ä®kelti papildiniai" -#: src/gtk/prefswindow.c:673 +#: src/gtk/prefswindow.c:679 msgid "Page Index" msgstr "Turinys" -#: src/gtk/progressdialog.c:90 src/mainwindow.c:794 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:824 msgid "_Hide" msgstr "_Slėpti" -#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:3203 -#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_account.c:3239 src/prefs_account.c:3257 -#: src/prefs_account.c:3275 src/prefs_account.c:3293 src/prefs_account.c:3312 -#: src/prefs_account.c:3394 src/prefs_filtering_action.c:1390 -#: src/prefs_filtering.c:394 src/prefs_filtering.c:1879 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 +#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 +#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 +#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "Paskyra" -#: src/gtk/quicksearch.c:495 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" msgstr "visi laiÅ¡kai" -#: src/gtk/quicksearch.c:496 -msgid "messages whose age is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "laiÅ¡kai, senesni nei # d." -#: src/gtk/quicksearch.c:497 -msgid "messages whose age is less than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "laiÅ¡kai, naujesni nei # d." -#: src/gtk/quicksearch.c:498 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "laiÅ¡kai, kurių pagrindinėje dalyje yra S" -#: src/gtk/quicksearch.c:499 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "laiÅ¡kai, kurių bet kurioje vietoje yra S" -#: src/gtk/quicksearch.c:500 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "laiÅ¡kas kopijos antraÅ¡tėje turi S" -#: src/gtk/quicksearch.c:501 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "laiÅ¡kas antraÅ¡tėje „kam“ arba „kopija“ turi S" -#: src/gtk/quicksearch.c:502 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" msgstr "paÅ¡alintieji laiÅ¡kai" -#: src/gtk/quicksearch.c:503 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "laiÅ¡kai, kurie siuntėjo antraÅ¡tėje turi S" -#: src/gtk/quicksearch.c:504 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "tiesa, jei pavyksta įvykdyti „S“" -#: src/gtk/quicksearch.c:505 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" msgstr "laiÅ¡kas atėjo nuo S" -#: src/gtk/quicksearch.c:506 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" msgstr "persiųstieji laiÅ¡kai" -#: src/gtk/quicksearch.c:507 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 msgid "messages which have attachments" msgstr "laiÅ¡kai, turintys priedų" -#: src/gtk/quicksearch.c:508 +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" msgstr "laiÅ¡kai, kurie turi antraÅ¡tę S" -#: src/gtk/quicksearch.c:509 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "laiÅ¡kai, kurie laiÅ¡ko ID antraÅ¡tėje turi S" -#: src/gtk/quicksearch.c:510 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "laiÅ¡kai, kurie antraÅ¡tėje „Kam atsakant“ turi S" -#: src/gtk/quicksearch.c:511 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "laiÅ¡kai, kurie pažymėti spalva Nr. #" -#: src/gtk/quicksearch.c:512 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" msgstr "užrakintieji laiÅ¡kai" -#: src/gtk/quicksearch.c:513 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "laiÅ¡kai, kurie yra naujienų grupėje S" -#: src/gtk/quicksearch.c:514 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" msgstr "nauji laiÅ¡kai" -#: src/gtk/quicksearch.c:515 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" msgstr "seni laiÅ¡kai" -#: src/gtk/quicksearch.c:516 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "neužbaigti laiÅ¡kai (ne iki galo parsiųsti)" -#: src/gtk/quicksearch.c:517 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "laiÅ¡kai, į kuriuos buvo atsakyta" -#: src/gtk/quicksearch.c:518 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" msgstr "perskaitytieji laiÅ¡kai" -#: src/gtk/quicksearch.c:519 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "laiÅ¡kai, kurių temoje yra S" -#: src/gtk/quicksearch.c:520 -msgid "messages whose score is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "laiÅ¡kai, kurių įvertis lygus #" -#: src/gtk/quicksearch.c:521 -msgid "messages whose score is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "laiÅ¡kai, kurių įvertis didesnis nei #" -#: src/gtk/quicksearch.c:522 -msgid "messages whose score is lower than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "laiÅ¡kai, kurių įvertis mažesnis nei #" -#: src/gtk/quicksearch.c:523 -msgid "messages whose size is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "laiÅ¡kai, kurių dydis lygus #" -#: src/gtk/quicksearch.c:524 -msgid "messages whose size is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "laiÅ¡kai, kurie didesni nei #" -#: src/gtk/quicksearch.c:525 -msgid "messages whose size is smaller than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:463 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "laiÅ¡kai, kurie mažesni nei #" -#: src/gtk/quicksearch.c:526 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "laiÅ¡kai, kurie iÅ¡siųsti gavėjui S" -#: src/gtk/quicksearch.c:527 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" msgstr "laiÅ¡kai, kurių gairės turi S" -#: src/gtk/quicksearch.c:528 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "laiÅ¡kai, turintys gairę(-es)" -#: src/gtk/quicksearch.c:529 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" msgstr "pažymėtieji laiÅ¡kai" -#: src/gtk/quicksearch.c:530 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" msgstr "neskaitytieji laiÅ¡kai" -#: src/gtk/quicksearch.c:531 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "laiÅ¡kai, kurie nuorodos antraÅ¡tėje turi S" -#: src/gtk/quicksearch.c:532 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "" "laiÅ¡kai, su kuriais atlikus komandą, grąžinamas 0 (%F yra laiÅ¡ką atitinkanti " "rinkmena)" -#: src/gtk/quicksearch.c:533 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "laiÅ¡kai, kurie antraÅ¡tėje „X etiketė“ turi S" -#: src/gtk/quicksearch.c:535 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" msgstr "IR - loginis operatorius" -#: src/gtk/quicksearch.c:536 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" msgstr "ARBA - loginis operatorius" -#: src/gtk/quicksearch.c:537 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" msgstr "NE - loginis operatorius" -#: src/gtk/quicksearch.c:538 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" msgstr "paieÅ¡ka skiriant didžiąsias ir mažąsias raides" -#: src/gtk/quicksearch.c:540 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 +msgid "match using regular expressions instead of substring search" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "leidžiamos visos filtravimo iÅ¡raiÅ¡kos" -#: src/gtk/quicksearch.c:548 src/summary_search.c:398 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "IÅ¡plėstinė paieÅ¡ka" -#: src/gtk/quicksearch.c:549 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" @@ -4819,224 +4975,244 @@ msgstr "" "turi bÅ«ti atrenkami laiÅ¡kų sąraÅ¡e rodytini laiÅ¡kai.\n" "Galima naudoti tokius simbolius:" -#: src/gtk/quicksearch.c:734 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 +msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" msgstr "Nuo/Kam/Tema/Gairė" -#: src/gtk/quicksearch.c:745 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" msgstr "Rekursyviai" -#: src/gtk/quicksearch.c:755 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" msgstr "IÅ¡liekantis" -#: src/gtk/quicksearch.c:765 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "Filtruoti bevedant" -#: src/gtk/quicksearch.c:777 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:815 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "IÅ¡valyti dabartinę paieÅ¡ką " -#: src/gtk/quicksearch.c:825 src/summary_search.c:351 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "Keisti paieÅ¡kos požymį" -#: src/gtk/quicksearch.c:834 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Informacija apie sudėtingesnę sintaksę" -#: src/gtk/quicksearch.c:873 src/gtk/quicksearch.c:888 +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 msgid "_Information" msgstr "_Informacija" -#: src/gtk/quicksearch.c:875 src/gtk/quicksearch.c:890 +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 msgid "C_lear" msgstr "IÅ¡_valyti" -#: src/gtk/quicksearch.c:1422 src/summaryview.c:1316 -#, c-format -msgid "Searching in %s... \n" -msgstr "IeÅ¡koma ties „%s“...\n" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:324 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:365 src/gtk/sslcertwindow.c:420 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 msgid "Correct" msgstr "Tinkamas" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:161 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 msgid "Owner" msgstr "Savininkas" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 msgid "Signer" msgstr "Pasirašė" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 #: src/prefs_themes.c:860 msgid "Name: " msgstr "Pavadinimas: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 msgid "Organization: " msgstr "Organizacija: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 msgid "Location: " msgstr "Vietovė: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:217 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:218 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Kontrolinis kodas: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:227 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Signature status: " msgstr "ParaÅ¡o bÅ«sena: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:234 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:235 msgid "Expires on: " msgstr "Nustoja galioti: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:300 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:302 #, c-format msgid "SSL certificate for %s" msgstr "%s SSL liudijimas" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:316 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:318 #, c-format msgid "" +"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" +"You may be connecting to a rogue server.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" -"Do you want to accept it?" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "" "Nežinomas %s liudijimas.\n" "Vis tiek tęsti?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:326 src/gtk/sslcertwindow.c:367 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:422 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "ParaÅ¡o bÅ«sena: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:334 src/gtk/sslcertwindow.c:375 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 msgid "_View certificate" msgstr "Per_žiÅ«rėti liudijimą" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:339 -msgid "Unknown SSL Certificate" -msgstr "Nežinomas SSL liudijimas" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is invalid" +msgstr "SSL _liudijimai" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 src/gtk/sslcertwindow.c:381 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:435 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" +msgstr "SSL _liudijimai" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Cancel connection" msgstr "_Neprisijungti" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 src/gtk/sslcertwindow.c:435 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Accept and save" msgstr "_Priimti ir įraÅ¡yti" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:356 -#, c-format +#: src/gtk/sslcertwindow.c:387 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" -"Do you want to continue?" +"%sDo you want to continue?" msgstr "" "%s liudijimas nebegalioja.\n" "Vis tiek tęsti?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:380 -msgid "Expired SSL Certificate" -msgstr "SSL liudijimas nebegalioja" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:414 +msgid "SSL certificate is invalid and expired" +msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:381 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is expired" +msgstr "SSL _liudijimai" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 msgid "_Accept" msgstr "_Priimti" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:399 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 msgid "New certificate:" msgstr "Naujas liudijimas:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:404 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:444 msgid "Known certificate:" msgstr "Žinomas liudijimas:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:411 -#, c-format -msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Certificate for %s has changed.\n" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "%s liudijimas buvo pakeistas. Priimti jį?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:430 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:472 msgid "_View certificates" msgstr "_Rodyti liudijimus" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:434 -msgid "Changed SSL Certificate" -msgstr "Pakeistas SSL liudijimas" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed and is invalid" +msgstr "%s SSL liudijimas" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed" +msgstr "SSL _liudijimai" -#: src/headerview.c:106 +#: src/headerview.c:107 msgid "Tags:" msgstr "Gairės:" -#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3259 src/summaryview.c:3276 -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348 +#: src/summaryview.c:3369 msgid "(No From)" msgstr "(nežinoma nuo ko)" -#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3314 +#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3386 msgid "(No Subject)" msgstr "(nežinoma tema)" -#: src/image_viewer.c:99 +#: src/image_viewer.c:100 msgid "Error:" msgstr "Klaida:" -#: src/image_viewer.c:298 src/mimeview.c:2591 +#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555 msgid "Filename:" msgstr "Rinkmenos vardas:" -#: src/image_viewer.c:305 +#: src/image_viewer.c:306 msgid "Filesize:" msgstr "Rinkmenos dydis:" -#: src/image_viewer.c:354 +#: src/image_viewer.c:355 msgid "Load Image" msgstr "Ä®kelti paveikslą" -#: src/imap.c:545 +#: src/imap.c:556 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "IMAP4 ryÅ¡ys nutrÅ«ko\n" -#: src/imap.c:576 +#: src/imap.c:587 #, c-format msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" msgstr "%s IMAP klaida: tapatybė patvirtinta\n" -#: src/imap.c:579 +#: src/imap.c:590 #, c-format msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" msgstr "%s IMAP klaida: tapatybė nepatvirtinta\n" -#: src/imap.c:582 +#: src/imap.c:593 #, c-format msgid "IMAP error on %s: bad state\n" msgstr "%s IMAP klaida: bloga bÅ«sena\n" -#: src/imap.c:585 +#: src/imap.c:596 #, c-format msgid "IMAP error on %s: stream error\n" msgstr "%s IMAP klaida: srauto klaida\n" -#: src/imap.c:588 +#: src/imap.c:599 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the " @@ -5044,22 +5220,22 @@ msgid "" msgstr "" "%s IMAP klaida: nagrinėjimo klaida (greičiausiai serveris nepalaiko RFC)\n" -#: src/imap.c:592 +#: src/imap.c:603 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" msgstr "%s IMAP klaida: ryÅ¡ys atmestas\n" -#: src/imap.c:595 +#: src/imap.c:606 #, c-format msgid "IMAP error on %s: memory error\n" msgstr "%s IMAP klaida: atminties klaida\n" -#: src/imap.c:598 +#: src/imap.c:609 #, c-format msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" msgstr "%s IMAP klaida: lemtingoji klaida\n" -#: src/imap.c:601 +#: src/imap.c:612 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " @@ -5067,172 +5243,172 @@ msgid "" msgstr "" "%s IMAP klaida: protokolo klaida (greičiausiai serveris nepalaiko RFC)\n" -#: src/imap.c:605 +#: src/imap.c:616 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n" msgstr "%s IMAP klaida: ryÅ¡ys nebuvo priimtas\n" -#: src/imap.c:608 +#: src/imap.c:619 #, c-format msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „APPEND“ klaida\n" -#: src/imap.c:611 +#: src/imap.c:622 #, c-format msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „NOOP“ klaida\n" -#: src/imap.c:614 +#: src/imap.c:625 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LOGOUT“ klaida\n" -#: src/imap.c:617 +#: src/imap.c:628 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „CAPABILITY“ klaida\n" -#: src/imap.c:620 +#: src/imap.c:631 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „CHECK“ klaida\n" -#: src/imap.c:623 +#: src/imap.c:634 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „CLOSE“ klaida\n" -#: src/imap.c:626 +#: src/imap.c:637 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „EXPUNGE“ klaida\n" -#: src/imap.c:629 +#: src/imap.c:640 #, c-format msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „COPY“ klaida\n" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:643 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UID COPY“ klaida\n" -#: src/imap.c:635 +#: src/imap.c:646 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „CREATE“ klaida\n" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:649 #, c-format msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „DELETE“ klaida\n" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:652 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „EXAMINE“ klaida\n" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:655 #, c-format msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „FETCH“ klaida\n" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:658 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UID FETCH“ klaida\n" -#: src/imap.c:650 +#: src/imap.c:661 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LIST“ klaida\n" -#: src/imap.c:653 +#: src/imap.c:664 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LOGIN“ klaida\n" -#: src/imap.c:656 +#: src/imap.c:667 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LSUB“ klaida\n" -#: src/imap.c:659 +#: src/imap.c:670 #, c-format msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „RENAME“ klaida\n" -#: src/imap.c:662 +#: src/imap.c:673 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SEARCH“ klaida\n" -#: src/imap.c:665 +#: src/imap.c:676 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UID SEARCH“ klaida\n" -#: src/imap.c:668 +#: src/imap.c:679 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SELECT“ klaida\n" -#: src/imap.c:671 +#: src/imap.c:682 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „STATUS“ klaida\n" -#: src/imap.c:674 +#: src/imap.c:685 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STORE error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „STORE“ klaida\n" -#: src/imap.c:677 +#: src/imap.c:688 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UID STORE“ klaida\n" -#: src/imap.c:680 +#: src/imap.c:691 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SUBSCRIBE“ klaida\n" -#: src/imap.c:683 +#: src/imap.c:694 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UNSUBSCRIBE“ klaida\n" -#: src/imap.c:686 +#: src/imap.c:697 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „STARTTLS“ klaida\n" -#: src/imap.c:689 +#: src/imap.c:700 #, c-format msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „INVAL“ klaida\n" -#: src/imap.c:692 +#: src/imap.c:703 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „EXTENSION“ klaida\n" -#: src/imap.c:695 +#: src/imap.c:706 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SASL“ klaida\n" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:710 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SSL“ klaida\n" -#: src/imap.c:703 +#: src/imap.c:714 #, c-format msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" msgstr "%s IMAP: nežinoma klaida [%d]\n" -#: src/imap.c:884 +#: src/imap.c:895 msgid "" "\n" "\n" @@ -5244,7 +5420,7 @@ msgstr "" "CRAM-MD5 prisijungimas veikia tik tada, jei „libetpan“ biblioteka " "sukompiliuota su SASL palaikymu ir įdiegtas CRAM-MD5 SASL papildinys." -#: src/imap.c:890 +#: src/imap.c:901 msgid "" "\n" "\n" @@ -5256,38 +5432,38 @@ msgstr "" "DIGEST-MD5 prisijungimas veikia tik tada, jei „libetpan“ biblioteka " "sukompiliuota su SASL palaikymu ir įdiegtas DIGEST-MD5 SASL papildinys." -#: src/imap.c:897 +#: src/imap.c:908 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: prisijungimo vardas atmestas.%s" -#: src/imap.c:901 +#: src/imap.c:912 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: prisijungimo vardas atmestas.%s\n" -#: src/imap.c:919 +#: src/imap.c:930 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s" -#: src/imap.c:926 src/imap.c:929 +#: src/imap.c:937 src/imap.c:940 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 prisijungimas prie %s nutrÅ«ko. Jungiamasi iÅ¡ naujo...\n" -#: src/imap.c:959 src/imap.c:3122 src/imap.c:3785 src/imap.c:3882 -#: src/imap.c:4068 src/imap.c:4872 +#: src/imap.c:970 src/imap.c:3418 src/imap.c:4080 src/imap.c:4177 +#: src/imap.c:4360 src/imap.c:5157 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "Tam, kad galėtų pasiekti IMAP serverį, Claws Mail turi prisijungti prie " "tinklo." -#: src/imap.c:1053 src/inc.c:817 src/news.c:354 src/send_message.c:292 +#: src/imap.c:1064 src/inc.c:816 src/news.c:357 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "Nesaugus ryÅ¡ys" -#: src/imap.c:1054 src/inc.c:818 src/news.c:355 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1065 src/inc.c:817 src/news.c:358 src/send_message.c:294 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5300,114 +5476,109 @@ msgstr "" "\n" "Vis tiek jungtis prie Å¡io serverio? RyÅ¡ys nebus saugus." -#: src/imap.c:1060 src/inc.c:824 src/news.c:361 src/send_message.c:299 +#: src/imap.c:1071 src/inc.c:823 src/news.c:364 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "_Tęsti prisijungimą" -#: src/imap.c:1070 -#, c-format -msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s..." +#: src/imap.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..." msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie IMAP4 serverio: %s..." -#: src/imap.c:1117 +#: src/imap.c:1129 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d" -#: src/imap.c:1120 +#: src/imap.c:1132 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1153 src/imap.c:3545 +#: src/imap.c:1165 src/imap.c:3840 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nepavyksta pradėti TLS sesijos.\n" -#: src/imap.c:1195 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -msgstr "Jungiamasi prie IMAP4 serverio: %s...\n" - -#: src/imap.c:1210 +#: src/imap.c:1219 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP serverio %s.\n" -#: src/imap.c:1213 +#: src/imap.c:1222 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP serverio %s." -#: src/imap.c:1609 +#: src/imap.c:1616 msgid "Adding messages..." msgstr "Pridedami laiÅ¡kai..." -#: src/imap.c:1812 src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1818 src/mh.c:520 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopijuodami laiÅ¡kai..." -#: src/imap.c:2000 +#: src/imap.c:2300 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "nepavyksta pažymėti paÅ¡alinimui\n" -#: src/imap.c:2007 src/imap.c:4498 +#: src/imap.c:2307 src/imap.c:4787 msgid "can't expunge\n" msgstr "negaliu iÅ¡braukti\n" -#: src/imap.c:2358 +#: src/imap.c:2658 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "IeÅ¡koma %s neprenumeruotų aplankų..." -#: src/imap.c:2361 +#: src/imap.c:2661 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "IeÅ¡koma %s paaplankių..." -#: src/imap.c:2657 +#: src/imap.c:2957 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nepavyksta sukurti paÅ¡to dėžutės: LIST klaida\n" -#: src/imap.c:2672 +#: src/imap.c:2972 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nepavyksta sukurti paÅ¡to dėžutės\n" -#: src/imap.c:2763 +#: src/imap.c:3063 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "" "Naujo aplanko pavadinime negali bÅ«ti simbolių, reiÅ¡kiančių aplankų skirtukus" -#: src/imap.c:2800 +#: src/imap.c:3100 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nepavyksta pervadinti paÅ¡to dėžutės %s į %s\n" -#: src/imap.c:2912 +#: src/imap.c:3212 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nepavyksta paÅ¡alinti paÅ¡to dėžutės\n" -#: src/imap.c:3203 +#: src/imap.c:3499 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST klaida\n" -#: src/imap.c:3288 +#: src/imap.c:3584 msgid "Flagging messages..." msgstr "Žymimi laiÅ¡kai..." -#: src/imap.c:3389 +#: src/imap.c:3685 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nepavyksta pasirinkti aplanko: %s\n" -#: src/imap.c:3542 +#: src/imap.c:3837 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "Prisijungimui serveris reikalauja TLS.\n" -#: src/imap.c:3552 +#: src/imap.c:3847 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Nepavyksta atnaujinti charakteristikų.\n" -#: src/imap.c:3557 +#: src/imap.c:3852 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " @@ -5416,20 +5587,20 @@ msgstr "" "Nepavyko prisijungti prie %s: serveris reikalauja TLS, tačiau Claws Mail " "sukompiliuotas be OpenSSL palaikymo.\n" -#: src/imap.c:3565 +#: src/imap.c:3860 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Prisijungimas prie serverio uždraustas.\n" -#: src/imap.c:3790 +#: src/imap.c:4085 msgid "Fetching message..." msgstr "Gaunamas laiÅ¡kas..." -#: src/imap.c:4491 +#: src/imap.c:4780 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "nepavyksta pažymėti paÅ¡alinimui: %d\n" -#: src/imap.c:5532 +#: src/imap.c:5813 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -5438,63 +5609,63 @@ msgid "" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53 +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 msgid "Create _new folder..." msgstr "Sukurti _naują aplanką" -#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54 src/news_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61 msgid "_Rename folder..." msgstr "Per_vadinti aplanką..." -#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55 +#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 msgid "M_ove folder..." msgstr "_Perkelti aplanką..." -#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 msgid "Cop_y folder..." msgstr "_Kopijuoti aplanką..." -#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:57 +#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 msgid "_Delete folder..." msgstr "Pa_Å¡alinti aplanką..." -#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59 msgid "Synchronise" msgstr "Suvienodinti" -#: src/imap_gtk.c:70 src/news_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60 msgid "Down_load messages" msgstr "_Pasisiųsti laiÅ¡kus" -#: src/imap_gtk.c:73 +#: src/imap_gtk.c:75 msgid "S_ubscriptions" msgstr "Pren_umeratos" -#: src/imap_gtk.c:75 +#: src/imap_gtk.c:77 msgid "_Subscribe..." msgstr "_Prenumeruoti..." -#: src/imap_gtk.c:76 +#: src/imap_gtk.c:78 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "Atsisakyti p_renumeratos..." -#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:62 +#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63 msgid "_Check for new messages" msgstr "_Tikrinti, ar yra naujų laiÅ¡kų" -#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 msgid "C_heck for new folders" msgstr "Tikrinti, ar yra naujų _aplankų" -#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 msgid "R_ebuild folder tree" msgstr "Perk_urti aplankų medį" -#: src/imap_gtk.c:85 +#: src/imap_gtk.c:87 msgid "Show only subscribed _folders" msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus _aplankus" -#: src/imap_gtk.c:194 +#: src/imap_gtk.c:196 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders\n" @@ -5504,25 +5675,25 @@ msgstr "" "(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams\n" "be laiÅ¡kų, pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)" -#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:146 +#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148 msgid "Inherit properties from parent folder" msgstr "Taikyti aukÅ¡tesnio lygio aplanko savybes" -#: src/imap_gtk.c:260 src/mh_gtk.c:250 src/news_gtk.c:305 +#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Ä®veskite naują „%s“ pavadinimą:" -#: src/imap_gtk.c:262 src/mh_gtk.c:252 +#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 msgid "Rename folder" msgstr "Pervadinti aplanką" -#: src/imap_gtk.c:276 +#: src/imap_gtk.c:277 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "katalogo pavadinime negali bÅ«ti „%c“." -#: src/imap_gtk.c:293 src/mh_gtk.c:277 src/news_gtk.c:327 +#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -5530,7 +5701,7 @@ msgstr "" "Aplanko negalima pervadinti.\n" "Nurodytas naujas aplanko pavadinimas neleistinas." -#: src/imap_gtk.c:362 src/mh_gtk.c:198 +#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -5543,42 +5714,42 @@ msgstr "" "\n" "Tikrai paÅ¡alinti?" -#: src/imap_gtk.c:384 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280 +#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nepavyksta paÅ¡alinti „%s“ aplanko." -#: src/imap_gtk.c:510 +#: src/imap_gtk.c:507 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" msgstr "IeÅ¡koti „%s“ poaplankių, kurie nėra prenumeruoti?" -#: src/imap_gtk.c:513 +#: src/imap_gtk.c:510 msgid "Search recursively" msgstr "IeÅ¡koti rekursyviai" -#: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:577 +#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 msgid "Subscriptions" msgstr "Prenumeratos" -#: src/imap_gtk.c:519 +#: src/imap_gtk.c:516 msgid "+_Search" msgstr "+_IeÅ¡koti" -#: src/imap_gtk.c:529 +#: src/imap_gtk.c:526 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Pasirinkite %s poaplankį, kurį norite prenumeruoti: " -#: src/imap_gtk.c:540 src/mainwindow.c:641 +#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:666 msgid "Subscribe" msgstr "Prenumeruoti" -#: src/imap_gtk.c:542 src/imap_gtk.c:544 +#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541 msgid "All of them" msgstr "Visus" -#: src/imap_gtk.c:560 +#: src/imap_gtk.c:557 msgid "" "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" "\n" @@ -5590,49 +5761,49 @@ msgstr "" "Jei yra naujų aplankų, kuriuos sukÅ«rė ir užprenumeravo kitas klientas, paÅ¡to " "dėžutės Å¡akniniame aplanke rinkitės „IeÅ¡koti naujų aplankų“." -#: src/imap_gtk.c:569 +#: src/imap_gtk.c:566 #, c-format msgid "Do you want to %s the '%s' folder?" msgstr "Tikrai %s aplanką „%s“?" -#: src/imap_gtk.c:570 +#: src/imap_gtk.c:567 msgid "subscribe" msgstr "prenumeruoti" -#: src/imap_gtk.c:570 +#: src/imap_gtk.c:567 msgid "unsubscribe" msgstr "atsisakyti prenumeratos" -#: src/imap_gtk.c:572 src/prefs_folder_item.c:1393 -#: src/prefs_folder_item.c:1421 src/prefs_folder_item.c:1449 +#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441 +#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Pritaikyti paaplankiams" -#: src/imap_gtk.c:578 +#: src/imap_gtk.c:575 msgid "+_Subscribe" msgstr "+_Prenumeruoti" -#: src/imap_gtk.c:578 +#: src/imap_gtk.c:575 msgid "+_Unsubscribe" msgstr "+_Atsisakyti prenumeratos" -#: src/import.c:112 src/import.c:206 +#: src/import.c:113 src/import.c:207 msgid "Import mbox file" msgstr "Importuoti mbox rinkmeną" -#: src/import.c:130 +#: src/import.c:131 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." msgstr "Pasirinkite mbox rinkmeną ir nurodykite paskirties aplanką." -#: src/import.c:147 +#: src/import.c:148 msgid "Destination folder:" msgstr "Paskirties aplankas:" -#: src/import.c:201 +#: src/import.c:202 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "Mbox rinkmenos vardas negali bÅ«ti tuščias." -#: src/import.c:206 +#: src/import.c:207 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -5640,43 +5811,43 @@ msgstr "" "Paskirties aplankas nenurodytas.\n" "Mbox rinkmeną importuoti į gautų laikų aplanką?" -#: src/import.c:228 +#: src/import.c:229 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Nepavyksta rasti paskirties aplanko." -#: src/import.c:253 +#: src/import.c:254 msgid "Select importing file" msgstr "Pasirinkite importuotiną rinkmeną" -#: src/importldif.c:185 +#: src/importldif.c:186 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Nurodykite adresų knygos pavadinimą ir importuotiną rinkmeną." -#: src/importldif.c:188 +#: src/importldif.c:189 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "Pasirinkite ir pervadinkite LDIF laukų pavadinimus importavimui." -#: src/importldif.c:191 +#: src/importldif.c:192 msgid "File imported." msgstr "Nepavyko importuoti." -#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121 +#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122 msgid "Please select a file." msgstr "Pasirinkite rinkmeną." -#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126 +#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Reikia nurodyti adresų knygos pavadinimą." -#: src/importldif.c:495 +#: src/importldif.c:496 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "LDIF rinkmena importuota sėkmingai." -#: src/importldif.c:580 +#: src/importldif.c:581 msgid "Select LDIF File" msgstr "Pasirinkite LDIF rinkmeną" -#: src/importldif.c:666 +#: src/importldif.c:667 msgid "" "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " "file data." @@ -5684,43 +5855,43 @@ msgstr "" "Nurodykite adresų knygos pavadinimą, kuri bus sukurta pagal LDIF rinkmenos " "duomenis." -#: src/importldif.c:671 +#: src/importldif.c:672 msgid "File Name" msgstr "Rinkmenos vardas" -#: src/importldif.c:681 +#: src/importldif.c:682 msgid "The full file specification of the LDIF file to import." msgstr "Importuotinos LDIF rinkmenos pilna specifikacija." -#: src/importldif.c:688 +#: src/importldif.c:689 msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "Pasirinkite importuotiną LDIF rinkmeną." -#: src/importldif.c:724 +#: src/importldif.c:725 msgid "R" msgstr "" -#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:438 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441 msgid "S" msgstr "B" -#: src/importldif.c:726 +#: src/importldif.c:727 msgid "LDIF Field Name" msgstr "LDIF lauko pavadinimas" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:728 msgid "Attribute Name" msgstr "Atributo pavadinimas" -#: src/importldif.c:782 +#: src/importldif.c:783 msgid "LDIF Field" msgstr "LDIF laukas" -#: src/importldif.c:794 +#: src/importldif.c:795 msgid "Attribute" msgstr "Atributas" -#: src/importldif.c:806 +#: src/importldif.c:807 msgid "" "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " @@ -5731,93 +5902,93 @@ msgid "" "field for import." msgstr "" -#: src/importldif.c:821 +#: src/importldif.c:822 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "LDIF laukui galite suteikti naudotojo atributo pavadinimą." -#: src/importldif.c:826 +#: src/importldif.c:827 msgid "Select for Import" msgstr "Pasirinkite importavimui" -#: src/importldif.c:831 +#: src/importldif.c:832 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "Pasirinkite LDIF laukelį, importuotiną į adresų knygą." -#: src/importldif.c:833 +#: src/importldif.c:834 msgid " Modify " msgstr " Modifikuoti " -#: src/importldif.c:838 +#: src/importldif.c:839 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "Å iuo mygtuku atnaujinsite sąrašą pagal pateiktus duomenis." -#: src/importldif.c:910 +#: src/importldif.c:911 msgid "Records Imported :" msgstr "Importuoti įraÅ¡ai :" -#: src/importldif.c:942 +#: src/importldif.c:943 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importuoti LDIF rinkmeną į adresų knygelę" -#: src/importldif.c:979 +#: src/importldif.c:980 msgid "Proceed" msgstr "Tęsti" -#: src/importmutt.c:141 +#: src/importmutt.c:142 msgid "Error importing MUTT file." msgstr "Klaida bandant importuoti MUTT rinkmeną." -#: src/importmutt.c:156 +#: src/importmutt.c:157 msgid "Select MUTT File" msgstr "Pasirinkite MUTT rinkmeną" -#: src/importmutt.c:203 +#: src/importmutt.c:204 msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Importuoti MUTT rinkmeną į adresų knygelę" -#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 +#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 msgid "Please select a file to import." msgstr "Pasirinkite importuotiną rinkmeną" -#: src/importpine.c:140 +#: src/importpine.c:141 msgid "Error importing Pine file." msgstr "Klaida bandant importuoti Pine rinkmeną." -#: src/importpine.c:155 +#: src/importpine.c:156 msgid "Select Pine File" msgstr "Pasirinkite Pine rinkmeną" -#: src/importpine.c:202 +#: src/importpine.c:203 msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Importuoti Pine rinkmeną į adresų knygelę" -#: src/inc.c:206 src/inc.c:313 src/inc.c:340 +#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "" "Tam, kad galėtų parsiųsti laiÅ¡kus, Claws Mail turi prisijungti prie tinklo." -#: src/inc.c:362 +#: src/inc.c:361 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "%s nepavyko\n" -#: src/inc.c:433 +#: src/inc.c:432 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Gaunami nauji laiÅ¡kai" -#: src/inc.c:494 +#: src/inc.c:493 msgid "Standby" msgstr "Pristabdyti" -#: src/inc.c:619 src/inc.c:673 +#: src/inc.c:618 src/inc.c:672 msgid "Cancelled" msgstr "Atsisakoma" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Retrieving" msgstr "Gaunama" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" @@ -5825,28 +5996,28 @@ msgstr[0] "Atlikta (gautas %d laiÅ¡kas (%s))" msgstr[1] "Atlikta (gauti %d laiÅ¡kai (%s))" msgstr[2] "Atlikta (gauta %d laiÅ¡kų (%s))" -#: src/inc.c:645 +#: src/inc.c:644 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Atlikta (naujų laiÅ¡kų nėra)" -#: src/inc.c:650 +#: src/inc.c:649 msgid "Connection failed" msgstr "Prisijungti nepavyko" -#: src/inc.c:653 +#: src/inc.c:652 msgid "Auth failed" msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės" -#: src/inc.c:660 src/prefs_matcher.c:384 src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/summaryview.c:2699 src/summaryview.c:6225 +#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "Užrakinta" -#: src/inc.c:670 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377 +#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 msgid "Timeout" msgstr "Baigėsi laikas" -#: src/inc.c:757 +#: src/inc.c:756 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" @@ -5854,65 +6025,65 @@ msgstr[0] "Baigta (%d naujas laiÅ¡kas)" msgstr[1] "Baigta (%d nauji laiÅ¡kai)" msgstr[2] "Baigta (%d naujų laiÅ¡kų)" -#: src/inc.c:761 +#: src/inc.c:760 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Baigta (naujų laiÅ¡kų nėra)" -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:799 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: gaunami nauji laiÅ¡kai" -#: src/inc.c:833 -#, c-format -msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s..." +#: src/inc.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "„%s“ paskyra: Jungiamasi prie POP3 serverio: %s..." -#: src/inc.c:851 +#: src/inc.c:850 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Nepavyksta prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d" -#: src/inc.c:855 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nepavyksta prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n" -#: src/inc.c:935 src/send_message.c:462 +#: src/inc.c:934 src/send_message.c:463 msgid "Authenticating..." msgstr "Tikrinamas tapatumas..." -#: src/inc.c:937 +#: src/inc.c:936 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "Gaunami laiÅ¡kai iÅ¡ %s (%s)" -#: src/inc.c:943 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Gaunamas naujų laiÅ¡kų skaičius (STAT)..." -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Gaunamas naujų laiÅ¡kų skaičius (LAST)..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Gaunamas naujų laiÅ¡kų skaičius (UIDL)..." -#: src/inc.c:955 +#: src/inc.c:954 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Gaunamas naujų laiÅ¡kų dydis (LIST)..." -#: src/inc.c:962 src/send_message.c:480 +#: src/inc.c:961 src/send_message.c:481 msgid "Quitting" msgstr "Baigiama" -#: src/inc.c:987 +#: src/inc.c:986 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Gaunamas laiÅ¡kas (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" @@ -5920,20 +6091,16 @@ msgstr[0] "Gaunama (gautas %d laiÅ¡kas (%s))" msgstr[1] "Gaunama (gauti %d laiÅ¡kai (%s))" msgstr[2] "Gaunama (gauta %d laiÅ¡kų (%s))" -#: src/inc.c:1156 -msgid "Connection failed." -msgstr "Nepavyko prisijungti." - -#: src/inc.c:1160 +#: src/inc.c:1158 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%d." -#: src/inc.c:1165 +#: src/inc.c:1163 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Klaida apdorojant paÅ¡tą." -#: src/inc.c:1171 +#: src/inc.c:1169 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -5942,37 +6109,37 @@ msgstr "" "Klaida apdorojant paÅ¡tą:\n" "%s" -#: src/inc.c:1177 +#: src/inc.c:1175 msgid "No disk space left." msgstr "Diske nebėra vietos." -#: src/inc.c:1182 +#: src/inc.c:1180 msgid "Can't write file." msgstr "Nepavyksta raÅ¡yti rinkmenos." -#: src/inc.c:1187 +#: src/inc.c:1185 msgid "Socket error." msgstr "" -#: src/inc.c:1190 +#: src/inc.c:1188 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "" -#: src/inc.c:1195 src/send_message.c:390 src/send_message.c:653 +#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Nuotolinis serveris nutraukė ryšį." -#: src/inc.c:1198 +#: src/inc.c:1196 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Nuotolinis serveris nutraukė %s:%d ryšį." -#: src/inc.c:1203 +#: src/inc.c:1201 msgid "Mailbox is locked." msgstr "PaÅ¡to dėžutė užrakinta." -#: src/inc.c:1207 +#: src/inc.c:1205 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -5981,11 +6148,11 @@ msgstr "" "PaÅ¡to dėžutė užrakinta:\n" "%s" -#: src/inc.c:1213 src/send_message.c:638 +#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:639 msgid "Authentication failed." msgstr "Nepavyko nustatyti tapatumo." -#: src/inc.c:1219 src/send_message.c:641 +#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:642 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -5994,22 +6161,22 @@ msgstr "" "Nepavyko nustatyti tapatumo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:657 +#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:658 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." msgstr "" -#: src/inc.c:1229 +#: src/inc.c:1227 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Baigėsi prijungimo laikas prie %s:%d." -#: src/inc.c:1267 +#: src/inc.c:1265 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "" -#: src/inc.c:1459 +#: src/inc.c:1457 #, c-format msgid "Claws Mail: %d new message" msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" @@ -6017,29 +6184,29 @@ msgstr[0] "Claws Mail: %d naujas laiÅ¡kas" msgstr[1] "Claws Mail: %d nauji laiÅ¡kai" msgstr[2] "Claws Mail: %d naujų laiÅ¡kų" -#: src/inc.c:1586 +#: src/inc.c:1584 msgid "Unable to connect: you are offline." msgstr "Negalima prisijungti: dirbate neprisijungę." -#: src/inc.c:1612 +#: src/inc.c:1610 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "%s%sDirbate neprisijungę. Prisijungti %d min.?" -#: src/inc.c:1618 +#: src/inc.c:1616 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sDirbate neprisijungę. Nepaisyti?" -#: src/inc.c:1625 +#: src/inc.c:1623 msgid "On_ly once" msgstr "Tik _dabar" -#: src/ldif.c:779 +#: src/ldif.c:778 msgid "Nick Name" msgstr "Slapyvardis" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6048,11 +6215,11 @@ msgstr "" "Rinkmena „%s“ jau yra.\n" "Negalima sukurti aplanko." -#: src/main.c:281 src/main.c:294 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "Baigiama..." -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6061,7 +6228,7 @@ msgstr "" "Rasta %s konfigÅ«racija.\n" "Perkelti Å¡ią konfigÅ«raciją?" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6074,58 +6241,58 @@ msgstr "" "Sylpheed filtravimo taisykles konvertuoti galite su\n" "scenarijumi, kurį rasite %s." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "IÅ¡laikyti seną konfigÅ«raciją" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:450 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " "on your disk." msgstr "" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "Perkėlimo konfigÅ«racija" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopijuojama konfigÅ«racija... Tai gali užtrukti..." -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "Perkelti nepavyko!" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Perkeliama konfigÅ«racija..." -#: src/main.c:1026 src/plugins/trayicon/trayicon.c:389 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "" -#: src/main.c:1033 src/plugins/trayicon/trayicon.c:395 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "" -#: src/main.c:1204 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nepalaiko g_thread.\n" -#: src/main.c:1223 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (arba senesnė)" -#: src/main.c:1226 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (arba senesnė)" -#: src/main.c:1229 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (arba senesnė)" -#: src/main.c:1546 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6145,55 +6312,55 @@ msgstr[2] "" "Nepavyko įkelti sekančių papildinių. Patikrinkite papildinių konfigÅ«raciją:\n" "%s" -#: src/main.c:1574 +#: src/main.c:1586 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " "mailbox parent folder's context menu to try to fix it." msgstr "" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1592 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " "plugin and try again." msgstr "" -#: src/main.c:1609 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "Claws Mail programa negali bÅ«ti paleista be jos duomenų tomo (%s)" -#: src/main.c:1848 +#: src/main.c:1868 msgid "Missing filename\n" msgstr "" -#: src/main.c:1855 +#: src/main.c:1875 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Rinkmenos nurodytu pavadinimu nepavyksta atverti nuskaitymui\n" -#: src/main.c:1866 +#: src/main.c:1886 msgid "Malformed header\n" msgstr "Blogai suformuota antraÅ¡tė\n" -#: src/main.c:1873 +#: src/main.c:1893 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Dubliuojasi antraÅ¡tė „Kam:“\n" -#: src/main.c:1888 +#: src/main.c:1908 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "TrÅ«ksta antraÅ¡tės „Kam:“\n" -#: src/main.c:2029 +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Naudojimas: %s [PARINKTIS]...\n" -#: src/main.c:2031 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresas] atverti laiÅ¡ko raÅ¡ymo langą" -#: src/main.c:2032 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6204,11 +6371,11 @@ msgid "" " empty line, then mail body until end of file." msgstr "" -#: src/main.c:2037 +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] jei įmanoma, prenumeruoti duotą URI" -#: src/main.c:2038 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6218,15 +6385,20 @@ msgstr "" " atverti raÅ¡ymo langą pridedant nurodytas\n" " rinkmenas" -#: src/main.c:2041 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive priimti naujus laiÅ¡kus" -#: src/main.c:2042 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all priimti visų paskyrų naujus laiÅ¡kus" -#: src/main.c:2043 +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive priimti naujus laiÅ¡kus" + +#: src/main.c:2066 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6237,15 +6409,15 @@ msgid "" " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F" msgstr "" -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send siųsti visus eilės laiÅ¡kus" -#: src/main.c:2051 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [aplankas]... parodo bendrą laiÅ¡kų skaičių" -#: src/main.c:2052 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6253,46 +6425,46 @@ msgstr "" " --status-full [aplankas]...\n" " parodyti kiekvieno aplanko bÅ«seną" -#: src/main.c:2054 +#: src/main.c:2077 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics rodyti sesijos statistiką" -#: src/main.c:2055 +#: src/main.c:2078 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics iÅ¡ naujo rinkti sesijos statistiką" -#: src/main.c:2056 +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" msgstr "" -#: src/main.c:2058 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online dirbti prisijungus prie tinklo" -#: src/main.c:2059 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline dirbti neprisijungus prie tinklo" -#: src/main.c:2060 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q baigti darbą su Claws Mail" -#: src/main.c:2061 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug derinimo veiksena" -#: src/main.c:2062 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr "" " --help -h parodyti šį pagalbos praneÅ¡imą ir baigti darbą" -#: src/main.c:2063 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v parodyti versiją ir baigti darbą" -#: src/main.c:2064 +#: src/main.c:2087 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6300,11 +6472,11 @@ msgstr "" " --version-full -V parodyti versiją ir sukompiliuotas savybes, o po to " "iÅ¡eiti" -#: src/main.c:2065 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir parodo konfigÅ«racijos aplanką" -#: src/main.c:2066 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6312,797 +6484,836 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [aplankas]\n" " naudoti nurodytą konfigÅ«racijos aplanką" -#: src/main.c:2116 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "Nežinoma parinktis\n" -#: src/main.c:2134 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Apdorojama (%s)..." -#: src/main.c:2137 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "Å¡akninis aplankas" -#: src/main.c:2220 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "LaiÅ¡kai eilėje" -#: src/main.c:2221 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Eilėje yra neiÅ¡siųstų laiÅ¡kų. Baigti dabar?" -#: src/main.c:2862 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: prisijungta prie tinklo.\n" -#: src/main.c:2868 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: atsijungta.\n" -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:210 msgid "_File" msgstr "_Rinkmena" -#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:200 src/summaryview.c:433 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436 msgid "_View" msgstr "Ro_dymas" -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "_Configuration" msgstr "_Nuostatos" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "_Add mailbox" msgstr "_Pridėti paÅ¡to dėžutę" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "MH..." msgstr "PD..." -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "Change mailbox order..." msgstr "Keisti paÅ¡to dėžučių tvarką..." -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "_Import mbox file..." msgstr "_Importuoti mbox rinkmeną..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Eksportuoti į mbox rinkmeną..." -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "_Eksportuoti pasirinktus į mbox rinkmeną..." -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "IÅ¡valyti visas _Å¡iukÅ¡lines" -#: src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:207 -msgid "_Save as..." +#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:219 +#, fuzzy +msgid "_Save email as..." +msgstr "Ä®raÅ¡yti _kaip..." + +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Save part as..." msgstr "Ä®raÅ¡yti _kaip..." -#: src/mainwindow.c:512 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:221 msgid "Page setup..." msgstr "Puslapio nuostatos..." -#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:209 +#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:222 msgid "_Print..." msgstr "_Spausdinti" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "Synchronise folders" msgstr "Suvienodinti aplankus" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "E_xit" msgstr "_Baigti" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Select _thread" msgstr "_Pažymėti giją" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "_Delete thread" msgstr "_Å alinti giją" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Find in current message..." msgstr "_IeÅ¡koti veikiamajame laiÅ¡ke..." -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Quick search" msgstr "_Sparčioji paieÅ¡ka" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "Show or hi_de" msgstr "Ro_dyti arba slėpti" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "_Toolbar" msgstr "Ä®_rankinė" -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "Set displayed _columns" msgstr "R_odytini stulpeliai" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "In _folder list..." msgstr "_Aplankų sąraÅ¡e..." -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "In _message list..." msgstr "_LaiÅ¡kų sąraÅ¡e..." -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "La_yout" msgstr "_IÅ¡dėstymas" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "_Sort" msgstr "_Rikiuoti" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "_Attract by subject" msgstr "_Grupuoti pagal temą" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "E_xpand all threads" msgstr "IÅ¡skleisti _visas gijas" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Susk_leisti visas gijas" -#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233 msgid "_Go to" msgstr "_Eiti į" -#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234 msgid "_Previous message" msgstr "_Ankstesnis laiÅ¡kas" -#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235 msgid "_Next message" msgstr "_Tolesnis laiÅ¡kas" -#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237 msgid "P_revious unread message" msgstr "A_nkstesnis neskaitytas laiÅ¡kas" -#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238 msgid "N_ext unread message" msgstr "T_olesnis neskaitytas laiÅ¡kas" -#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:240 msgid "Previous ne_w message" msgstr "An_kstesnis naujas laiÅ¡kas" -#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241 msgid "Ne_xt new message" msgstr "To_lesnis naujas laiÅ¡kas" -#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:243 msgid "Previous _marked message" msgstr "Ank_stesnis pažymėtas laiÅ¡kas" -#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:244 msgid "Next m_arked message" msgstr "Tol_esnis pažymėtas laiÅ¡kas" -#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:246 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Ankstesnis laiÅ¡kas s_u etikete" -#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:247 msgid "Next la_beled message" msgstr "Tolesn_is laiÅ¡kas su etikete" -#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:249 msgid "Previous opened message" msgstr "Ankstesnis atvertas laiÅ¡kas" -#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:250 msgid "Next opened message" msgstr "Tolesnis atvertas laiÅ¡kas" -#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:252 msgid "Parent message" msgstr "AukÅ¡tesnis gijos laiÅ¡kas" -#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:254 msgid "Next unread _folder" msgstr "Tolesnis _neskaitytas aplankas" -#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:255 msgid "_Other folder..." msgstr "_Kitas aplankas" -#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210 +#, fuzzy +msgid "Next part" +msgstr "Tolesnė dalis (a)" + +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211 +#, fuzzy +msgid "Previous part" +msgstr "Ankstesnė dalis (z)" + +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:259 msgid "Message scroll" msgstr "LaiÅ¡ko slinkimas" -#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:260 msgid "Previous line" msgstr "Ankstesnė eilutė" -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:261 msgid "Next line" msgstr "Tolesnė eilutė" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:247 src/printing.c:486 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:262 src/printing.c:487 msgid "Previous page" msgstr "Ankstesnis puslapis" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:248 src/printing.c:493 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:263 src/printing.c:494 msgid "Next page" msgstr "Tolesnis puslapis" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:281 msgid "Decode" msgstr "IÅ¡koduoti" -#: src/mainwindow.c:604 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "Open in new _window" msgstr "Atverti naujame _lange" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273 +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:288 msgid "Mess_age source" msgstr "LaiÅ¡ko pradinis _tekstas" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:275 +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:289 +#, fuzzy +msgid "Message part" +msgstr "LaiÅ¡kų sąraÅ¡as" + +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:290 +#, fuzzy +msgid "View as text" +msgstr "„Rodyti kaip tekstą“" + +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:395 +msgid "Open" +msgstr "Atverti" + +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:293 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "„Atverti su...“" + +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:296 msgid "Quotes" msgstr "Citatos" -#: src/mainwindow.c:608 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "_Update summary" msgstr "Atna_ujinti santrauką" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:636 msgid "Recei_ve" msgstr "T_ikrinti" -#: src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "Get from _current account" msgstr "_Tikrinti veikiamojoje paskyroje" -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Tikrinti _visose paskyrose" -#: src/mainwindow.c:614 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "_Nutraukti parsiuntimą" -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "_Send queued messages" msgstr "_Siųsti eilės laiÅ¡kus" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:646 msgid "Compose a_n email message" msgstr "_RaÅ¡yti el. laiÅ¡ką" -#: src/mainwindow.c:622 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "Compose a news message" msgstr "RaÅ¡yti naujienų laiÅ¡ką" -#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:281 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:302 msgid "_Reply" msgstr "_Atsakyti" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:282 src/summaryview.c:425 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428 msgid "Repl_y to" msgstr "A_tsakyti..." -#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:285 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:306 msgid "Mailing _list" msgstr "_el. paÅ¡to grupei" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:654 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Peradresuoti ir atsakyti" -#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:288 src/toolbar.c:2063 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2062 msgid "_Forward" msgstr "_Persiųsti" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:2064 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2063 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Persiųsti kaip prie_dą" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:2065 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2064 msgid "Redirec_t" msgstr "Per_adresuoti" -#: src/mainwindow.c:636 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Mailing-_List" msgstr "_El. paÅ¡to grupė" -#: src/mainwindow.c:637 +#: src/mainwindow.c:662 msgid "Post" msgstr "Siųsti" -#: src/mainwindow.c:639 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "Unsubscribe" msgstr "Atsisakyti prenumeratos" -#: src/mainwindow.c:645 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "View archive" msgstr "Rodyti archyvą" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "Contact owner" msgstr "susisiekti su valdytoju" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "M_ove..." msgstr "_Perkelti..." -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopijuoti" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "Move to _trash" msgstr "Perkelti į _Å¡iukÅ¡linę" -#: src/mainwindow.c:654 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "_Delete..." msgstr "PaÅ¡a_linti..." -#: src/mainwindow.c:655 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "Cancel a news message" msgstr "Atsisakyti naujienų laiÅ¡kų" -#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:659 src/summaryview.c:426 +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:684 src/summaryview.c:429 msgid "_Mark" msgstr "Pa_žymėti" -#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "_Unmark" msgstr "_Atžymėti" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Pažymėtu kaip _neskaitytą" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Pažymėti kaip _skaitytą" -#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Mark all read" msgstr "Visus pažymėti skaitytais" -#: src/mainwindow.c:666 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:199 -#: src/toolbar.c:407 +#: src/mainwindow.c:693 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:411 msgid "Ignore thread" msgstr "Nepaisyti gijos" -#: src/mainwindow.c:667 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "Unignore thread" msgstr "Paisyti gijos" -#: src/mainwindow.c:668 src/prefs_filtering_action.c:195 src/toolbar.c:200 -#: src/toolbar.c:408 +#: src/mainwindow.c:695 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:412 msgid "Watch thread" msgstr "Stebėti giją" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "Unwatch thread" msgstr "Nestebėti gijos" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "Mark as _spam" msgstr "Pažymėti kaip _brukalą" -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "Mark as _ham" msgstr "Pažymėti _kaip pageidaujamą" -#: src/mainwindow.c:676 src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Lock" msgstr "Užrakinti" -#: src/mainwindow.c:677 src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Unlock" msgstr "Atrakinti" -#: src/mainwindow.c:679 src/summaryview.c:427 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:430 msgid "Color la_bel" msgstr "Spal_vota etiketė" -#: src/mainwindow.c:680 src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:431 msgid "Ta_gs" msgstr "_Gairės" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "Re-_edit" msgstr "Vėl re_daguoti" -#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028 +msgid "Check signature" +msgstr "Tikrinti parašą" + +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:316 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Siuntėją įtraukti į adresų _knygą" -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "C_ollect addresses" msgstr "Surinkti adresus" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "From current _folder..." msgstr "iÅ¡ _veikiamojo aplanko..." -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "From selected _messages..." msgstr "iÅ¡ pasirinktų _laiÅ¡kų..." -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "Filtruoti visus apla_nko laiÅ¡kus" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Filter _selected messages" msgstr "Filtruoti pasi_rinktus laiÅ¡kus" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Vykdyti aplankų apd_orojimo taisykles" -#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:319 msgid "_Create filter rule" msgstr "_Sukurti filtro taisyklę" -#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:298 -#: src/messageview.c:304 +#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:320 +#: src/messageview.c:326 msgid "_Automatically" msgstr "_AutomatiÅ¡kai" -#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:811 -#: src/messageview.c:299 src/messageview.c:305 +#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:841 +#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327 msgid "By _From" msgstr "Pagal „_Nuo“" -#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:812 -#: src/messageview.c:300 src/messageview.c:306 +#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:842 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _To" msgstr "Pagal „_Kam“" -#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:301 -#: src/messageview.c:307 +#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:323 +#: src/messageview.c:329 msgid "By _Subject" msgstr "Pagal _temą" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434 msgid "Create processing rule" msgstr "Sukurti apdorojimo taisyklę" -#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:311 +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "_URL adresų sąraÅ¡as..." -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Visuos_e aplankuose tikrinti, ar yra naujų laiÅ¡kų" -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Å alinti besi_dubliuojančius laiÅ¡kus" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "In selected folder" msgstr "Pasirinktame aplanke" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "In all folders" msgstr "Visuose aplankuose" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "E_xecute" msgstr "_Vykdyti" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "Exp_unge" msgstr "_IÅ¡valyti" -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "SSL cer_tificates" msgstr "SSL _liudijimai" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "_Filtravimo žurnalas" -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "Network _Log" msgstr "Tinklo _žurnalas" -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "Pa_mirÅ¡ti visus sesijos slaptažodžius" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "C_hange current account" msgstr "_Keisti veikiamąją paskyrą" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "_Veikiamosios paskyros parinktys..." -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "Create _new account..." msgstr "Sukurti _naują paskyrą..." -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "_Edit accounts..." msgstr "_Redaguoti paskyras" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "P_references..." msgstr "_Nuostatos..." -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "P_irminis apdorojimas..." -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "G_alutinis apdorojimas..." -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "_Filtering..." msgstr "_Filtravimas..." -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "_Templates..." msgstr "Å a_blonai..." -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "_Actions..." msgstr "_Veiksmai..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "Tag_s..." msgstr "_Gairės" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "Plu_gins..." msgstr "_Papildiniai" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "_Manual" msgstr "_Žinynas" -#: src/mainwindow.c:759 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "_Naudotojų klausimai ir atsakymai" -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "Icon _Legend" msgstr "Ženkliukų _legenda" -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "Set as default client" msgstr "Padaryti numatytuoju klientu" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "Offline _mode" msgstr "_Dirbti neprisijungus" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "_Message view" msgstr "_LaiÅ¡ko rodinys" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "Status _bar" msgstr "_BÅ«senos juosta" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "Column headers" msgstr "Stulpelių antraÅ¡tės" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "Th_read view" msgstr "_Gijų rodinys" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "Hide read threads" msgstr "Slėpti skaitytas gijas" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "_Hide read messages" msgstr "_Slėpti skaitytus laiÅ¡kus" -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Slėpti paÅ¡alintus laiÅ¡kus" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Visame ekrane" -#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:323 +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Rodyti visas _antraÅ¡tes" -#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:324 +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "Susk_leisti viską" -#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:325 +#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Suskleisti nuo _antro lygio" -#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:326 +#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Suskleisti nuo _trečio lygio" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "Text _below icons" msgstr "T_ekstas po ženkliukais" -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Text be_side icons" msgstr "Te_kstas Å¡alia ženkliukų" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "_Icons only" msgstr "Tik _ženkliukai" -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "_Text only" msgstr "Tik _tekstas" -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "_Standard" msgstr "_Standartinis" -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "_Three columns" msgstr "_Trimis stulpeliais" -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Wide message" msgstr "_Platus laiÅ¡kas" -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "W_ide message list" msgstr "Platus _laiÅ¡kų sąraÅ¡as" -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "S_mall screen" msgstr "_Mažas ekranas" -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:837 msgid "By _number" msgstr "pagal n_umerį" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "By s_ize" msgstr "pagal _dydį" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:839 msgid "By _date" msgstr "pagal d_atą" -#: src/mainwindow.c:810 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "By thread date" msgstr "pagal gijos datą" -#: src/mainwindow.c:813 +#: src/mainwindow.c:843 msgid "By s_ubject" msgstr "Pagal _temą" -#: src/mainwindow.c:814 +#: src/mainwindow.c:844 msgid "By _color label" msgstr "pagal spa_lvos etiketę" -#: src/mainwindow.c:815 +#: src/mainwindow.c:845 msgid "By tag" msgstr "Bet gairę" -#: src/mainwindow.c:816 +#: src/mainwindow.c:846 msgid "By _mark" msgstr "pagal žy_mę" -#: src/mainwindow.c:817 +#: src/mainwindow.c:847 msgid "By _status" msgstr "pagal _bÅ«seną" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "By a_ttachment" msgstr "pagal p_riedą" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "By score" msgstr "pagal įvertį" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "By locked" msgstr "pagal užrakinimą" -#: src/mainwindow.c:821 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "D_on't sort" msgstr "_Nerikiuoti" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:855 msgid "Ascending" msgstr "Didėjančiai" -#: src/mainwindow.c:826 +#: src/mainwindow.c:856 msgid "Descending" msgstr "Mažėjančiai" -#: src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:367 +#: src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:389 msgid "_Auto detect" msgstr "_AutomatiÅ¡kai aptikti" -#: src/mainwindow.c:1264 src/summaryview.c:6151 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "Pritaikyti gaires..." -#: src/mainwindow.c:2063 +#: src/mainwindow.c:2107 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "" "Ä®vyko tam tikrų klaidų. Norėdami peržiÅ«rėti žurnalą, spragtelėkite čia." -#: src/mainwindow.c:2078 +#: src/mainwindow.c:2122 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Esate prisijungę. Norėdami atsijungti, spragtelėkite ženkliuką" -#: src/mainwindow.c:2081 +#: src/mainwindow.c:2125 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Esate atsijungę Norėdami prisijungti, spragtelėkite ženkliuką" -#: src/mainwindow.c:2095 +#: src/mainwindow.c:2139 msgid "Select account" msgstr "Pasirinkti paskyrą" -#: src/mainwindow.c:2122 src/prefs_logging.c:139 +#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" msgstr "Tinklo žurnalas" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Filtravimo / apdorojimo žurnalas" -#: src/mainwindow.c:2145 src/prefs_logging.c:391 +#: src/mainwindow.c:2189 src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "filtravimo žurnalas įgalintas\n" -#: src/mainwindow.c:2147 src/prefs_logging.c:393 +#: src/mainwindow.c:2191 src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "filtravimo žurnalas uždraustas\n" -#: src/mainwindow.c:2593 src/mainwindow.c:2600 src/mainwindow.c:2643 -#: src/mainwindow.c:2676 src/mainwindow.c:2708 src/mainwindow.c:2753 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:126 src/prefs_folder_item.c:1019 +#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2644 src/mainwindow.c:2687 +#: src/mainwindow.c:2720 src/mainwindow.c:2752 src/mainwindow.c:2797 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Be vardo" -#: src/mainwindow.c:2754 src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2798 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "nieko" -#: src/mainwindow.c:3012 src/mainwindow.c:3016 +#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3059 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "PaÅ¡alinti visus laiÅ¡kus Å¡iukÅ¡linės aplankuose?" -#: src/mainwindow.c:3013 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Don't quit" msgstr "NeiÅ¡eiti" -#: src/mainwindow.c:3042 +#: src/mainwindow.c:3085 msgid "Add mailbox" msgstr "Pridėti paÅ¡to dėžutę" -#: src/mainwindow.c:3043 +#: src/mainwindow.c:3086 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -7112,16 +7323,16 @@ msgstr "" "Jei nurodoma esama paÅ¡to dėžutė, ji\n" "bus iÅ¡analizuota automatiÅ¡kai." -#: src/mainwindow.c:3049 +#: src/mainwindow.c:3092 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "PaÅ¡to dėžutė „%s“ jau yra." -#: src/mainwindow.c:3054 src/setup.c:51 src/wizard.c:772 +#: src/mainwindow.c:3097 src/setup.c:52 src/wizard.c:774 msgid "Mailbox" msgstr "PaÅ¡to dėžutė" -#: src/mainwindow.c:3059 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:3102 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7130,43 +7341,43 @@ msgstr "" "Nepavyko sukurti paÅ¡to dėžutės.\n" "GalbÅ«t kai kurios rinkmenos jau yra arba jÅ«s neturite leidimo ten raÅ¡yti." -#: src/mainwindow.c:3451 +#: src/mainwindow.c:3510 msgid "No posting allowed" msgstr "Siųsti neleidžiama" -#: src/mainwindow.c:4027 +#: src/mainwindow.c:4088 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Nepavyko importuoti mbox." -#: src/mainwindow.c:4036 src/mainwindow.c:4045 +#: src/mainwindow.c:4097 src/mainwindow.c:4106 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Nepavyko eksportuoti mbox." -#: src/mainwindow.c:4086 src/plugins/trayicon/trayicon.c:565 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Baigti" -#: src/mainwindow.c:4086 src/plugins/trayicon/trayicon.c:565 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Baigti darbą su Claws Mail programa?" -#: src/mainwindow.c:4264 +#: src/mainwindow.c:4334 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Aplankų sinchronizavimas" -#: src/mainwindow.c:4265 +#: src/mainwindow.c:4335 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Sinchronizuoti aplankus dabar?" -#: src/mainwindow.c:4266 +#: src/mainwindow.c:4336 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Sinchronizuoti" -#: src/mainwindow.c:4689 +#: src/mainwindow.c:4759 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Å alinami besidubliuojantys laiÅ¡kai..." -#: src/mainwindow.c:4726 +#: src/mainwindow.c:4796 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" @@ -7174,36 +7385,36 @@ msgstr[0] "PaÅ¡alintas %d besiduliuojantis laiÅ¡kas %d aplanke(-uose).\n" msgstr[1] "PaÅ¡alinti %d besiduliuojantys laiÅ¡kai %d aplanke(-uose).\n" msgstr[2] "PaÅ¡alinta %d besiduliuojančių laiÅ¡kų %d aplanke(-uose).\n" -#: src/mainwindow.c:4981 src/summaryview.c:5638 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Apdorojimo taisyklės taikomos prieÅ¡ aplankų taisykles" -#: src/mainwindow.c:4989 +#: src/mainwindow.c:5059 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Apdorojimo taisyklės taikomos po aplankų taisyklių" -#: src/mainwindow.c:4997 src/summaryview.c:5649 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "Filtravimo konfigÅ«racija" -#: src/mainwindow.c:5112 +#: src/mainwindow.c:5182 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Nepavyksta įregistruoti kaip pagrindinio kliento: neįmanoma gauti vykdomojo " "kelio." -#: src/mainwindow.c:5171 +#: src/mainwindow.c:5241 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail įregistruotas kaip pagrindinis klientas." -#: src/mainwindow.c:5173 +#: src/mainwindow.c:5243 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Nepavyksta įregistruoti kaip pagrindinio kliento: neįmanoma raÅ¡yti į " "registrą." -#: src/mainwindow.c:5331 +#: src/mainwindow.c:5401 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -7211,53 +7422,57 @@ msgstr[0] "UžmirÅ¡tas %d slaptažodis %d paskyroje(-se).\n" msgstr[1] "UžmirÅ¡ti %d slaptažodžiai %d paskyroje(-se).\n" msgstr[2] "UžmirÅ¡ta %d slaptažodžių %d paskyroje(-se).\n" -#: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 -#: src/message_search.c:207 src/prefs_matcher.c:718 src/summary_search.c:393 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skirti didžiąsias ir mažąsias raides" - -#: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 -msgid "Case insensitive" -msgstr "Neskirti didžiųjų ir mažųjų raidžių" - -#: src/matcher.c:852 src/matcher.c:863 src/matcher.c:874 src/matcher.c:884 -#: src/matcher.c:885 src/matcher.c:897 src/matcher.c:898 src/matcher.c:1130 -#: src/matcher.c:1142 src/matcher.c:1154 +#: src/matcher.c:207 src/matcher.c:208 src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 +#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 #, c-format msgid "%s header" msgstr "AntraÅ¡tė „%s“" -#: src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1246 +#: src/matcher.c:214 msgid "header" msgstr "antraÅ¡tė" -#: src/matcher.c:1260 src/matcher.c:1269 +#: src/matcher.c:215 msgid "header line" msgstr "antraÅ¡tės eilutė" -#: src/matcher.c:1539 src/matcher.c:1548 +#: src/matcher.c:216 msgid "body line" msgstr "pagrindinės laiÅ¡ko dalies eilutė" -#: src/matcher.c:1698 +#: src/matcher.c:217 +#, fuzzy +msgid "tag" +msgstr "gairės" + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skirti didžiąsias ir mažąsias raides" + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +msgid "Case insensitive" +msgstr "Neskirti didžiųjų ir mažųjų raidžių" + +#: src/matcher.c:1703 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "tikrinama, ar laiÅ¡kas atitinka [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1765 src/matcher.c:1784 src/matcher.c:1797 +#: src/matcher.c:1770 src/matcher.c:1789 src/matcher.c:1802 msgid "message matches\n" msgstr "laiÅ¡kas atitinka\n" -#: src/matcher.c:1772 src/matcher.c:1790 src/matcher.c:1799 +#: src/matcher.c:1777 src/matcher.c:1795 src/matcher.c:1804 msgid "message does not match\n" msgstr "laiÅ¡kas neatitinka\n" -#: src/matcher.c:2060 src/matcher.c:2061 src/matcher.c:2062 src/matcher.c:2063 -#: src/matcher.c:2064 src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 +#: src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 src/matcher.c:2068 +#: src/matcher.c:2069 src/matcher.c:2070 src/matcher.c:2071 src/matcher.c:2072 msgid "(none)" msgstr "(nieko)" -#: src/mbox.c:102 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7266,25 +7481,25 @@ msgstr "" "Nepavyksta atverti mbox rinkmenos:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:138 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Importuojama iÅ¡ mbox... (importuota: %d)" -#: src/mbox.c:550 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "PerraÅ¡yti mbox rinkmeną" -#: src/mbox.c:551 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Rinkmena jau yra. PerraÅ¡yti ją?" -#: src/mbox.c:552 src/messageview.c:1821 src/mimeview.c:1857 -#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3098 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "PerraÅ¡yti" -#: src/mbox.c:561 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7293,51 +7508,51 @@ msgstr "" "Nepavyksta sukurti mbox rinkmenos:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:569 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Eksportuoti į mbox..." -#: src/message_search.c:166 +#: src/message_search.c:167 msgid "Find in current message" msgstr "IeÅ¡koti veikiamajame laiÅ¡ke" -#: src/message_search.c:184 +#: src/message_search.c:185 msgid "Find text:" msgstr "IeÅ¡komas tekstas:" -#: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:679 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "PaieÅ¡ka nesėkminga" -#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:680 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "IeÅ¡koma eilutė nerasta." -#: src/message_search.c:333 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Pasiekta laiÅ¡ko pradžia; tęsti nuo pabaigos?" -#: src/message_search.c:336 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Pasiekta laiÅ¡ko pabaiga; tęsti nuo pradžios?" -#: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:691 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "PaieÅ¡ka baigta" -#: src/messageview.c:278 src/textview.c:242 +#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245 msgid "Compose _new message" msgstr "RaÅ¡yti _naują laiÅ¡ką" -#: src/messageview.c:695 src/messageview.c:1374 src/messageview.c:1563 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - LaiÅ¡ko rodinys" -#: src/messageview.c:822 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:830 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7347,11 +7562,11 @@ msgid "" "It is advised to not to send the return receipt." msgstr "" -#: src/messageview.c:837 src/messageview.c:854 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "_Nesiųsti" -#: src/messageview.c:850 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7363,64 +7578,64 @@ msgstr "" "laiÅ¡kas nebuvo oficialiai Jums siųstas.\n" "Patariama nesiųsti praneÅ¡imo apie laiÅ¡ko gavimą." -#: src/messageview.c:1302 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Gaunamas laiÅ¡kas (%s)" -#: src/messageview.c:1338 src/procmime.c:898 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Nepavyksta iÅ¡Å¡ifruoti: %s" -#: src/messageview.c:1421 src/messageview.c:1429 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "" "LaiÅ¡kas neatitinka MIME standarto. Jis gali bÅ«ti blogai atvaizduojamas." -#: src/messageview.c:1813 src/messageview.c:1816 src/mimeview.c:2008 -#: src/summaryview.c:4725 src/summaryview.c:4728 src/textview.c:3086 +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Ä®raÅ¡yti kaip" -#: src/messageview.c:1822 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "PerraÅ¡yti esamą rinkmeną?" -#: src/messageview.c:1830 src/summaryview.c:4745 src/summaryview.c:4748 -#: src/summaryview.c:4763 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Nepavyksta įraÅ¡yti rinkmenos „%s“." -#: src/messageview.c:1884 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Rodyti visus %s" -#: src/messageview.c:1886 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Rodomas tik pirmasis teksto megabaitas." -#: src/messageview.c:1917 +#: src/messageview.c:1962 msgid "" "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " "recipient." msgstr "Gavote praneÅ¡imą apie iÅ¡siųstą laiÅ¡ką: gavėjui laiÅ¡kas buvo parodytas." -#: src/messageview.c:1920 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "JÅ«s prašėte praneÅ¡imo apie laiÅ¡ko gavimą." -#: src/messageview.c:1926 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Å io laiÅ¡ko siuntėjas norėtų gauti patvirtinimą apie laiÅ¡ko gavimą." -#: src/messageview.c:1927 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "Siųsti patvirtinimą apie gavimą" -#: src/messageview.c:1970 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7428,7 +7643,7 @@ msgstr "" "Å is laiÅ¡kas gautas tik dalinai\n" "ir buvo paÅ¡alintas iÅ¡ serverio." -#: src/messageview.c:1976 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7437,15 +7652,15 @@ msgstr "" "Å is laiÅ¡kas gautas tik dalinai;\n" "jo yra %s." -#: src/messageview.c:1980 src/messageview.c:2002 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "Pažymėti parsiuntimui" -#: src/messageview.c:1981 src/messageview.c:1993 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "Pažymėti Å¡alinimui" -#: src/messageview.c:1986 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7454,12 +7669,12 @@ msgstr "" "Å is laiÅ¡kas gautas tik dalinai;\n" "jo yra %s ir bus parsiųstas." -#: src/messageview.c:1991 src/messageview.c:2004 -#: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "Panaikinti žymėjimą" -#: src/messageview.c:1997 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7468,11 +7683,11 @@ msgstr "" "Å is laiÅ¡kas gautas tik dalinai;\n" "jo yra %s ir bus paÅ¡alintas." -#: src/messageview.c:2070 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "PraneÅ¡imas apie laiÅ¡ko gavimą" -#: src/messageview.c:2071 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -7482,19 +7697,19 @@ msgstr "" "Pasirinkite paskyrą, kurią norite naudoti siųsdami praneÅ¡imą apie gautą " "laiÅ¡ką." -#: src/messageview.c:2075 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#: src/messageview.c:2075 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "_Siųsti praneÅ¡imą" -#: src/messageview.c:2142 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Negalima spausdinti: laiÅ¡ke nėra teksto." -#: src/messageview.c:2911 +#: src/messageview.c:2956 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -7502,7 +7717,7 @@ msgstr "" "\n" " Å iame aplanke laiÅ¡kų nėra" -#: src/messageview.c:2919 +#: src/messageview.c:2964 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -7510,7 +7725,7 @@ msgstr "" "\n" " LaiÅ¡kas paÅ¡alintas" -#: src/messageview.c:2920 +#: src/messageview.c:2965 msgid "" "\n" " Message has been moved to trash" @@ -7518,29 +7733,29 @@ msgstr "" "\n" " LaiÅ¡kas perkeltas į Å¡iukÅ¡linę" -#: src/messageview.c:2953 src/messageview.c:2959 src/summaryview.c:4105 -#: src/summaryview.c:6900 +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Apmokant įvyko klaida.\n" -#: src/mh.c:428 +#: src/mh.c:432 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "nepavyksta nukopijuoti laiÅ¡ko %s į %s\n" -#: src/mh.c:515 +#: src/mh.c:518 msgid "Moving messages..." msgstr "LaiÅ¡kai perkeliami..." -#: src/mh.c:664 +#: src/mh.c:662 msgid "Deleting messages..." msgstr "LaiÅ¡kai Å¡alinami..." -#: src/mh_gtk.c:61 +#: src/mh_gtk.c:63 msgid "Remove _mailbox..." msgstr "Å alinti paÅ¡to _dėžutę" -#: src/mh_gtk.c:361 +#: src/mh_gtk.c:358 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox '%s' ?\n" @@ -7549,106 +7764,97 @@ msgstr "" "Tikrai paÅ¡alinti „%s“ paÅ¡to dėžutę?\n" "(LaiÅ¡kai NEBUS paÅ¡alinti iÅ¡ standžiojo disko)" -#: src/mh_gtk.c:363 +#: src/mh_gtk.c:360 msgid "Remove mailbox" msgstr "PaÅ¡alinti paÅ¡to dėžutę" -#: src/mimeview.c:205 -msgid "_Open (l)" -msgstr "_Atverti (l)" +#: src/mimeview.c:202 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "Atverti" -#: src/mimeview.c:207 -msgid "Open _with (o)..." -msgstr "Atverti _su (o)..." +#: src/mimeview.c:204 +#, fuzzy +msgid "Open _with..." +msgstr "„Atverti su...“" -#: src/mimeview.c:209 +#: src/mimeview.c:206 msgid "Send to..." msgstr "Siųsti..." -#: src/mimeview.c:210 -msgid "_Display as text (t)" -msgstr "Rodyti kaip _tekstą (t)" +#: src/mimeview.c:207 +#, fuzzy +msgid "_Display as text" +msgstr "„Rodyti kaip tekstą“" -#: src/mimeview.c:211 -msgid "_Save as (y)..." -msgstr "Ä®raÅ¡yti _kaip (y)..." +#: src/mimeview.c:208 +msgid "_Save as..." +msgstr "Ä®raÅ¡yti _kaip..." -#: src/mimeview.c:212 +#: src/mimeview.c:209 msgid "Save _all..." msgstr "Ä®raÅ¡yti _viską..." -#: src/mimeview.c:213 -msgid "Next part (a)" -msgstr "Tolesnė dalis (a)" - -#: src/mimeview.c:214 -msgid "Previous part (z)" -msgstr "Ankstesnė dalis (z)" - -#: src/mimeview.c:285 +#: src/mimeview.c:282 msgid "MIME Type" msgstr "MIME tipas" -#: src/mimeview.c:1032 -msgid "Check signature" -msgstr "Tikrinti parašą" - -#: src/mimeview.c:1037 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1047 -#: src/mimeview.c:1052 +#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043 +#: src/mimeview.c:1048 msgid "View full information" msgstr "Rodyti visą informaciją" -#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1061 +#: src/mimeview.c:1054 msgid "Check again" msgstr "Vėl tikrinti" -#: src/mimeview.c:1070 +#: src/mimeview.c:1064 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "Norėdami patikrinti, spustelėkite ženkliuką arba „C“." -#: src/mimeview.c:1075 +#: src/mimeview.c:1069 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "" "Baigėsi paraÅ¡o tikrinimui skirtas laikas. Norėdami tikrinti iÅ¡ naujo, " "spustelėkite ženkliuką arba „C“." -#: src/mimeview.c:1313 +#: src/mimeview.c:1307 msgid "Checking signature..." msgstr "Tikrinamas paraÅ¡as..." -#: src/mimeview.c:1356 +#: src/mimeview.c:1350 msgid "Go back to email" msgstr "Grįžti prie laiÅ¡ko" -#: src/mimeview.c:1776 src/mimeview.c:1865 src/mimeview.c:2055 -#: src/mimeview.c:2098 src/mimeview.c:2229 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 +#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Nepavyksta įraÅ¡yti daugiadalio laiÅ¡ko dalies: %s" -#: src/mimeview.c:1854 src/textview.c:3096 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "PerraÅ¡yti esamą rinkmeną „%s“?" -#: src/mimeview.c:1895 +#: src/mimeview.c:1866 msgid "Select destination folder" msgstr "Pasirinkite paskirties aplanką" -#: src/mimeview.c:1902 +#: src/mimeview.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "„%s“ nėra aplankas." -#: src/mimeview.c:2130 +#: src/mimeview.c:2102 msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Å iam rinkmenos tipui nėra registruotų žiÅ«ryklių." -#: src/mimeview.c:2162 src/mimeview.c:2169 src/textview.c:3027 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "Atverti su" -#: src/mimeview.c:2163 src/mimeview.c:2170 src/textview.c:3028 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -7657,11 +7863,11 @@ msgstr "" "Ä®veskite komandinę eilutę rinkmenos atvėrimui:\n" "(„%s“ bus pakeistas į rinkmenos vardą)" -#: src/mimeview.c:2263 +#: src/mimeview.c:2235 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Vykdyti nepatikimą dvejetainę rinkmeną?" -#: src/mimeview.c:2264 +#: src/mimeview.c:2236 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" @@ -7673,95 +7879,95 @@ msgstr "" "\n" "Vykdyti Å¡ią rinkmeną?" -#: src/mimeview.c:2268 +#: src/mimeview.c:2240 msgid "Run binary" msgstr "Vykdyti dvejetainę rinkmeną" -#: src/mimeview.c:2578 +#: src/mimeview.c:2542 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" -#: src/mimeview.c:2579 +#: src/mimeview.c:2543 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#: src/mimeview.c:2591 +#: src/mimeview.c:2555 msgid "Description:" msgstr "ApraÅ¡as:" -#: src/news.c:295 -#, c-format -msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s...\n" +#: src/news.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie NNTP serverio: %s ...\n" -#: src/news.c:316 +#: src/news.c:319 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" msgstr "Prisijungimo prie %s:%d klaida ...\n" -#: src/news.c:392 +#: src/news.c:395 msgid "" "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" msgstr "" -#: src/news.c:401 +#: src/news.c:404 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" msgstr "" -#: src/news.c:405 +#: src/news.c:408 #, c-format msgid "Error creating session with %s:%d\n" msgstr "Klaida kuriant sesiją su %s:%d\n" -#: src/news.c:419 +#: src/news.c:422 #, c-format msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" msgstr "Tapatumo nustatymo klaida jungiantis prie %s:%d ...\n" -#: src/news.c:446 +#: src/news.c:449 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." msgstr "" "Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws Mail turi prisijungti prie " "tinklo." -#: src/news.c:472 +#: src/news.c:475 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "NNTP prisijungimas prie %s:%d nutrÅ«ko. Jungiamasi iÅ¡ naujo...\n" -#: src/news.c:821 +#: src/news.c:824 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "nepavyksta parinkti grupės: %s\n" -#: src/news.c:1010 src/news.c:1180 +#: src/news.c:1013 src/news.c:1183 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "nepavyksta nustatyti grupės: %s\n" -#: src/news.c:1019 +#: src/news.c:1022 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "netinkamas naujienų grupės laiÅ¡kų intervalas: %d - %d\n" -#: src/news.c:1089 src/news.c:1113 src/news.c:1137 +#: src/news.c:1092 src/news.c:1116 src/news.c:1140 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "nepavyksta gauti xhd\n" -#: src/news.c:1173 +#: src/news.c:1176 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "gaunamas xover %d - %d, %s...\n" -#: src/news.c:1188 +#: src/news.c:1191 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "nepavyksta gauti xover\n" -#: src/news.c:1203 +#: src/news.c:1206 msgid "invalid xover line\n" msgstr "netinkama xover eilutė\n" -#: src/news.c:1373 +#: src/news.c:1379 msgid "" "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without News support; your News account(s) are " @@ -7770,11 +7976,11 @@ msgid "" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -#: src/news_gtk.c:55 +#: src/news_gtk.c:56 msgid "_Subscribe to newsgroup..." msgstr "_Prenumeruoti naujienų grupę" -#: src/news_gtk.c:56 +#: src/news_gtk.c:57 msgid "_Unsubscribe newsgroup" msgstr "_Atsisakyti naujienų grupės prenumeratos" @@ -7795,20 +8001,20 @@ msgstr "_Atsisakyti prenumeratos" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "Pervadinti naujienų grupės aplanką" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: laiÅ¡kų pagrindinių dalių gavimas..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: laiÅ¡kų filtravimas..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -7816,7 +8022,7 @@ msgid "" "with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " @@ -7825,32 +8031,32 @@ msgstr "" "Bogofilter papildinys negali filtruoti laiÅ¡ko. Komandos „%s %s %s“ paleisti " "negalima." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: apsimokoma pagal laiÅ¡ką..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Apsimokymo klaida; „%s“ grąžino bÅ«seną %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: apsimokoma pagal laiÅ¡kus..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" "%s" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -7866,59 +8072,59 @@ msgid "" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "Brukalo aptikimas" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "Mokymasis atpažinti brukalą" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:149 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400 msgid "Process messages on receiving" msgstr "LaiÅ¡kus apdoroti gavimo metu" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:157 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358 msgid "Maximum size" msgstr "Didžiausias dydis" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:166 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:366 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Didesni laiÅ¡kai nebus tikrinami" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 src/prefs_account.c:1482 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:177 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408 msgid "Save spam in" msgstr "Brukalą raÅ¡yti į" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "" "Aplankas, kuriame talpinamas brukalas. Jei paliksite tuščią, bus perkeliama " "į Å¡iukÅ¡linę." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomas brukalas" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198 msgid "When unsure, move to" msgstr "Kai neaiÅ¡ku, perkelti į" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 msgid "" "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " "the Inbox folder." @@ -7926,25 +8132,25 @@ msgstr "" "Aplankas, kuriame bus laikomi laiÅ¡kai, kurių brukalo bÅ«sena yra neaiÅ¡ki. " "Norėdami naudoti gautų laiÅ¡kų aplanką, palikite tuščią." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomi abejotini laiÅ¡kai." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 msgid "Insert X-Bogosity header" msgstr "Ä®terpti X-Bogosity antraÅ¡tę" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218 msgid "Only done for messages in MH folders" msgstr "Atlikta su PD aplankuose esančiais laiÅ¡kais" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:436 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "Patikimi siuntėjai yra adresų knygoje ar jos aplanke" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" @@ -7952,24 +8158,24 @@ msgstr "" "LaiÅ¡kai, kurių siuntėjai yra adresų knygoje, bus dedami į įprastą aplanką " "net tuomet, kai laiÅ¡ke rasdamas brukalas" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:446 -#: src/prefs_filtering_action.c:551 src/prefs_filtering_action.c:558 -#: src/prefs_matcher.c:657 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "Pasirinkti ..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:237 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:450 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti adresų knygą ar adresų knygos aplanką" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:239 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 msgid "Learn whitelisted emails as ham" msgstr "Patikimus laiÅ¡kus apmokyti laikyti pageidaujamais" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:241 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 msgid "" "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " "learn it as ham." @@ -7977,16 +8183,16 @@ msgstr "" "Jei Bogofilter mano, kad laiÅ¡kas yra brukalas ar nesaugus, tačiau JÅ«s žinote " "jį esant patikimu, apmokykite tokius laiÅ¡kus laikyti pageidaujamais." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251 msgid "Bogofilter call" msgstr "Bogofilter programa" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259 msgid "Path to bogofilter executable" msgstr "Kelias iki bogofilter vykdomosios rinkmenos" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:264 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:428 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 msgid "Mark spam as read" msgstr "Brukalą žymėti skaitytu" @@ -8006,45 +8212,45 @@ msgid "" "It is not really useful." msgstr "" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 msgid "Dillo Browser" msgstr "Dillo narÅ¡yklė" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 msgid "Load remote links in mails" msgstr "Ä®kelti laiÅ¡kuose esančias nuotolines nuorodas" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" msgstr "Atitinka Dillo parinktį „--local“" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 msgid "You can still load remote links by reloading the page" msgstr "IÅ¡orines nuorodas vis tiek galėsite įkelti atnaujindami puslapį" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 msgid "Only for senders found in address book/folder" msgstr "Tik kai siuntėjas yra adresų knygoje ar jos aplanke" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:224 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 msgid "Full window mode (hide controls)" msgstr "Viso ekrano veiksena (slėpti valdiklius)" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:230 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" msgstr "Atitinka Dillo parinktį „--fullwindow“" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:43 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 msgid "Dillo HTML Viewer" msgstr "Dillo HTML rodinys" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:255 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" msgstr "" "Nepavyksta rasti dillo vykdomosios rinkmenos pagal PATH (kelią). Ar jis " "įdiegtas?" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:282 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 msgid "" "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" "\n" @@ -8054,15 +8260,15 @@ msgstr "" "\n" "Parinktis rasite per /Nuostatos/Nuostatos/Papildiniai/Dillo narÅ¡yklė" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:87 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:103 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 msgid "Passphrase" msgstr "Slaptafrazė" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:254 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253 msgid "[no user id]" msgstr "[nėra naudotojo id]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for the " @@ -8075,11 +8281,11 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "Slaptafrazės neatitinka.\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 #, c-format msgid "" "Please re-enter the passphrase for the " @@ -8092,7 +8298,7 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:279 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95 msgid "Core operations" msgstr "Pagrindinės operacijos" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:101 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 msgid "Automatically check signatures" msgstr "AutomatiÅ¡kai tikrinti paraÅ¡us" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111 msgid "Use gpg-agent to manage passwords" msgstr "Slaptažodžių tvarkymui naudoti gpg-agent" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "Ä®siminti slaptafrazę" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:121 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126 msgid "Expire after" msgstr "Galioja iki" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:136 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Nustačius į „0“, slaptafrazės bus laikomos visos sesijos metu." -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:140 src/prefs_receive.c:172 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173 msgid "minute(s)" msgstr "min" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:157 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" msgstr "Paleidžiant rodyti įspėjimą, jeigu GnuPG neveikia" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:291 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296 msgid "Sign key" msgstr "ParaÅ¡o raktas" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:299 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Naudoti numatytąjį GnuPG raktą" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:310 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315 msgid "Select key by your email address" msgstr "Parinkti raktą pagal el. paÅ¡to adresą" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:321 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326 msgid "Specify key manually" msgstr "Raktą nurodyti rankiniu bÅ«du" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:331 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336 msgid "User or key ID:" msgstr "Naudotojas arba rakto ID:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:372 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377 msgid "No secret key found." msgstr "Asmeninių raktų nerasta" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380 msgid "Generate a new key pair" msgstr "Kurti naują raktų porą" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558 msgid "GPG" msgstr "GPG" @@ -8288,200 +8494,204 @@ msgstr "Nėra tikslaus „%s“ atitikmens; pasirinkite raktą." msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "Renkama informacija, skirta „%s“... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 msgid "Undefined" msgstr "Neapibrėžta" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 -#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:461 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Marginal" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 msgid "Ultimate" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370 msgid "Select Keys" msgstr "Rakto pasirinkimas" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 msgid "Key ID" msgstr "Rakto ID" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 msgid "Trust" msgstr "Patikimas" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 msgid "_Select" msgstr "_Pasirinkti" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425 msgid "_Other" msgstr "_Kita" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426 msgid "Do_n't encrypt" msgstr "_Neužšifruoti" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585 msgid "Add key" msgstr "Pridėti raktą" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Ä®veskite kitą naudotoją arba rakto ID:" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589 -#, c-format +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypt to %s <%s>" +msgstr "Užšifruoti nepavyko, %s" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The key of '%s' is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"This encryption key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" +"\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"\n" +"Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" "Raktas „%s“ nėra visiÅ¡kai patikimas.\n" "Jei užšifruosite laiÅ¡ką Å¡iuo raktu, negalėsite bÅ«ti tikri,\n" "kad jis nukeliaus bÅ«tent norimam žmogui.\n" "Ar pakankamai pasitikite tuo paraÅ¡u, kad jį vis tiek naudotumėte?" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594 -msgid "Trust key" -msgstr "Patikimas raktas" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:248 src/privacy.c:252 -#: src/privacy.c:269 src/privacy.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 msgid "No signature found" msgstr "Nerasta jokio paraÅ¡o" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "ParaÅ¡o negalima patikrinti - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 msgid "The signature has not been checked." msgstr "ParaÅ¡as nepatikrintas" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "Geras „%s“ paraÅ¡as" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." msgstr "Geras (bet nepatikimas) „%s“ paraÅ¡as" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "Nebegaliojantis „%s“ paraÅ¡as." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "Nebegaliojantis „%s“ raktas." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "Blogas „%s“ paraÅ¡as." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "Neturima 0x%s rakto paraÅ¡o patikrinimui." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "ParaÅ¡o tikrinimo klaida: jokios bÅ«senos\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "ParaÅ¡o tikrinimo klaida: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "ParaÅ¡as sukurtas naudojant %s raktą ID %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Geras uid „%s“ paraÅ¡as (patikimumas: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Nebegaliojantis uid „%s“ paraÅ¡as (patikimumas: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "Blogas „%s“ paraÅ¡as\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " uid „%s“ (patikimumas: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Pirminio rakto kontrolinis kodas:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:396 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Nepavyksta iÅ¡ laiÅ¡ko gauti duomenų, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Nepavyksta paruoÅ¡ti duomenų, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:557 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Nerastas asmeninis raktas (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:586 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Asmeninio rakto specifikacija yra neaiÅ¡ki" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Klaida nustatant asmeninį raktą: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:636 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas: variklis „%s“ neįdiegtas tinkamai." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:642 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -8490,12 +8700,12 @@ msgstr "" "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas: yra įdiegta variklio „%s“ versija %s, " "bet reikia %s versijos.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:650 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas (nežinoma problema)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -8503,7 +8713,7 @@ msgstr "" "GnuPG nėra tinkamai įdiegtas arba jį reikia atnaujinti.\n" "OpenPGP palaikymas uždraustas." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:700 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -8511,11 +8721,11 @@ msgstr "" "PrieÅ¡ kurdami naują raktų porą, turite įraÅ¡yti paskyros informaciją " "nuspausdami mygtuką „Gerai“.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:705 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" msgstr "PGP raktų nerasta" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -8525,12 +8735,12 @@ msgstr "" "gauti užšifruotųjų.\n" "Norėtumėte dabar sukurti naują raktų porą?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:776 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Nepavyksta sukurti naujos raktų poros: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -8538,11 +8748,11 @@ msgstr "" "Kuriama nauja raktų pora... Tam, kad bÅ«tų surinkta daugiau atsitiktinių " "duomenų, judinkite pelę..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Nepavyksta sukurti naujos raktų poros: nežinoma klaida" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:802 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -8555,66 +8765,66 @@ msgstr "" "\n" "Eksportuoti į raktų serverį?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" msgstr "Raktas sukurtas" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:845 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." msgstr "Raktas eksportuotas" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:847 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." msgstr "Negalima eksportuoti rakto" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "Raktų eksportavimas nėra realizuotas Windows sistemoje" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242 msgid "Incorrect part" msgstr "Neteisinga dalis" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246 msgid "Not a text part" msgstr "Ne tekstinė dalis" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414 msgid "Couldn't get text data." msgstr "Nepavyksta gauti tekstinių duomenų" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "Teksto nepavyksta konvertuoti į jokį normalų ženklų rinkinį." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:607 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:746 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:802 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:643 src/plugins/smime/smime.c:406 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "Nepavyksta inicijuoti GPG konteksto, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "Nepavyksta iÅ¡nagrinėti mime dalies" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "Nepavyksta atverti iÅ¡Å¡ifruotos rinkmenos %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:462 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:471 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "Nepavyksta raÅ¡yti į iÅ¡Å¡ifruotą rinkmeną %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" @@ -8622,51 +8832,51 @@ msgstr "" "\n" "--- PGP/laiÅ¡ko tekste užšifruotų duomenų pradžia ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "--- PGP/laiÅ¡ko tekste užšifruotų duomenų pabaiga ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:381 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "Nepavyksta užverti iÅ¡Å¡ifruotos rinkmenos %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "Nepavyksta peržvelgti iÅ¡Å¡ifruotos rinkmenos." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:526 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "Nepavyksta peržiÅ«rėti iÅ¡Å¡ifruotos rinkmenos dalių." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:581 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:773 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774 msgid "Malformed message" msgstr "Blogai suformuotas laiÅ¡kas" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:592 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593 msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:631 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:526 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Duomenų pasiraÅ¡yti nepavyko, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:649 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:551 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:560 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "Duomenų pasiraÅ¡yti nepavyko, jokių rezultatų." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "Duomenų pasiraÅ¡yti nepavyko, nėra turinio." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:712 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 msgid "" "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " "are email headers, like Subject." @@ -8674,30 +8884,30 @@ msgstr "" "Atminkite, kad su PGP/laiÅ¡ko tekste sistema nėra užšifruojami nei priedai, " "nei laiÅ¡ko antraÅ¡tės, pvz., tema." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:756 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:653 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Nepavyksta pridėti GPG rakto %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:682 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:815 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:709 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Užšifruoti nepavyko, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:882 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP/laiÅ¡ko tekste" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34 msgid "PGP/inline" msgstr "PGP/laiÅ¡ko tekste" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60 msgid "" "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " @@ -8712,24 +8922,24 @@ msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202 msgid "Signature boundary not found." msgstr "ParaÅ¡o riba nerasta." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:487 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "Nepavyksta iÅ¡nagrinėti iÅ¡Å¡ifruotos rinkmenos." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:399 src/plugins/smime/smime.c:494 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "Nepavyksta iÅ¡nagrinėti iÅ¡Å¡ifruotos rinkmenos dalių." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:445 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:484 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos: %s" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:609 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." @@ -8737,15 +8947,15 @@ msgstr "" "Atminkite, kad laiÅ¡kų antraÅ¡tės, pvz. tema, nėra užšifruojamos naudojant PGP/" "Mime sistemą." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:779 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34 msgid "PGP/MIME" msgstr "PGP/MIME" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60 msgid "" "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" @@ -8759,12 +8969,12 @@ msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53 +#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54 #: src/plugins/smime/smime.c:924 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: src/plugins/smime/plugin.c:58 +#: src/plugins/smime/plugin.c:59 msgid "" "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" @@ -8809,28 +9019,28 @@ msgstr "" "Atminkite, kad laiÅ¡kų antraÅ¡tės, pvz. tema, nėra užšifruojamos naudojant S/" "MIME sistemą." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "SpamAssassin papildinys negali prisijungti prie spamd.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "SpamAssassin papildinio filtravimo klaida.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "SpamAssassin papildinys uždraustas nuostatose.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: filtruojami laiÅ¡kai..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -8840,21 +9050,21 @@ msgstr "" "dėl to, jog nepavyksta pasiekti spamd tarnybos. Ä®sitikinkite, kad spamd " "paleista ir pasiekiama." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " "learner." msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574 msgid "Failed to get username" msgstr "Nepavyko gauti naudotojo vardo" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "SpamAssassin papildinys įkeltas, bet uždraustas nuostatose.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -8868,55 +9078,55 @@ msgid "" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 msgid "Localhost" msgstr "Vietinis serveris" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93 msgid "Unix Socket" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "Ä®galinti SpamAssassin papildinį" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273 msgid "Transport" msgstr "Transportas" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Type of transport" msgstr "Transporto tipas" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 msgid "User" msgstr "Naudotojas" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 msgid "User to use with spamd server" msgstr "Naudotojas, naudojamas su spamd serveriu" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "spamd serverio pagrindinio kompiuterio vardas arba IP adresas" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346 msgid "Port of spamd server" msgstr "„spamd“ serverio prievadas" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352 msgid "Path of Unix socket" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." @@ -8924,70 +9134,70 @@ msgstr "" "Didžiausias tikrinimui skirtas laikas. Jei tikrinant užtrunkama ilgiau, " "tikrinimas nutraukiamas." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:552 -#: src/prefs_summaries.c:495 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 +#: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "sek." -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:53 src/plugins/trayicon/trayicon.c:588 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 msgid "Trayicon" msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Tikrinti" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_RaÅ¡yti laiÅ¡ką" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "R_aÅ¡yti laiÅ¡ką nuo" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Atverti a_dresų knygą" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "_Baigti darbą" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "Dirbti _neprisijungus" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:186 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Naujų: %d, neskaitytų: %d, iÅ¡ viso: %d" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:354 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 msgid "Claws Mail" msgstr "Claws Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "Nepavyko užregistruoti persijungimo į darbą neprisijungus" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 msgid "Failed to register account list changed hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 msgid "Failed to register close hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 msgid "Failed to register got iconified hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 msgid "Failed to register theme change hook" msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:492 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -8996,19 +9206,19 @@ msgid "" "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:106 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Paslėpti paleidus" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:112 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 msgid "Hide Claws Mail at start-up" msgstr "Paslėpti Claws Mail paleidimo metu" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:115 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Užverti į sistemos dėklą" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:121 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 msgid "" "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" "when the window close button is clicked" @@ -9016,111 +9226,111 @@ msgstr "" "Nuspaudus lango užvėrimo mygtuką,\n" "nuleisti Claws Mail į sistemos dėklo ženkliuką, o ne uždaryti." -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:124 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 msgid "Minimize to tray" msgstr "Suskleisti į sistemos dėklą" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" msgstr "Nuleisti Claws Mail į sistemos dėklo ženkliuką, o ne suskleisti" -#: src/pop.c:151 +#: src/pop.c:152 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Pasisveikinime nerasta reikalinga APOP žyma\n" -#: src/pop.c:158 +#: src/pop.c:159 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Sintaksės klaida pasisveikinime\n" -#: src/pop.c:165 +#: src/pop.c:166 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Sintaksės klaida pasisveikinime (ne ASCII)\n" -#: src/pop.c:189 src/pop.c:216 +#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "POP3 protokolo klaida\n" -#: src/pop.c:262 +#: src/pop.c:263 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "blogas UIDL atsakymas: %s\n" -#: src/pop.c:830 +#: src/pop.c:831 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP3: Å¡alinamas pasenęs laiÅ¡kas %d [%s]\n" -#: src/pop.c:846 +#: src/pop.c:847 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP3: praleidžiamas laiÅ¡kas %d [%s] (baitų: %d)\n" -#: src/pop.c:878 +#: src/pop.c:879 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "PaÅ¡to dėžutė užrakinta\n" -#: src/pop.c:881 +#: src/pop.c:882 msgid "Session timeout\n" msgstr "Sesijos laikas baigėsi\n" -#: src/pop.c:900 +#: src/pop.c:901 msgid "command not supported\n" msgstr "komanda nepalaikoma\n" -#: src/pop.c:905 +#: src/pop.c:906 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "klaida POP3 sesijoje\n" -#: src/pop.c:1100 +#: src/pop.c:1101 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Komanda TOP nėra palaikoma\n" -#: src/prefs_account.c:329 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:2411 -#: src/wizard.c:1547 +#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408 +#: src/wizard.c:1549 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1538 src/prefs_account.c:2426 +#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:333 +#: src/prefs_account.c:336 msgid "News (NNTP)" msgstr "Naujienos (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:334 src/wizard.c:1549 +#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551 msgid "Local mbox file" msgstr "Vietinė mbox rinkmena" -#: src/prefs_account.c:335 +#: src/prefs_account.c:338 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Nėra (tik SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1024 +#: src/prefs_account.c:1021 msgid "Name of account" msgstr "Paskyros pavadinimas" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1030 msgid "Set as default" msgstr "Padaryti numatytąja" -#: src/prefs_account.c:1041 +#: src/prefs_account.c:1038 msgid "Personal information" msgstr "Asmeninė informacija" -#: src/prefs_account.c:1050 +#: src/prefs_account.c:1047 msgid "Full name" msgstr "Pilnas vardas" -#: src/prefs_account.c:1056 +#: src/prefs_account.c:1053 msgid "Mail address" msgstr "El. paÅ¡to adresas" -#: src/prefs_account.c:1086 +#: src/prefs_account.c:1083 msgid "Server information" msgstr "Serverio informacija" -#: src/prefs_account.c:1121 +#: src/prefs_account.c:1118 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -9128,188 +9338,188 @@ msgstr "" "Dėmesio: Å¡i Claws Mail versija\n" "sukompiliuota be IMAP ir naujienų palaikymo." -#: src/prefs_account.c:1150 +#: src/prefs_account.c:1147 msgid "This server requires authentication" msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti tapatumą" -#: src/prefs_account.c:1157 +#: src/prefs_account.c:1154 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Tapatybę nustatyti prisijungimo metu" -#: src/prefs_account.c:1215 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "News server" msgstr "Naujienų grupių serveris" -#: src/prefs_account.c:1221 +#: src/prefs_account.c:1218 msgid "Server for receiving" msgstr "Gavimo serveris" -#: src/prefs_account.c:1227 +#: src/prefs_account.c:1224 msgid "Local mailbox" msgstr "Vietinė paÅ¡to dėžutė" -#: src/prefs_account.c:1234 +#: src/prefs_account.c:1231 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP serveris (siuntimui)" -#: src/prefs_account.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1239 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Naudoti iÅ¡orinę paÅ¡to komandą, o ne SMTP serverį" -#: src/prefs_account.c:1251 +#: src/prefs_account.c:1248 msgid "command to send mails" msgstr "komanda laiÅ¡kų siuntimui" -#: src/prefs_account.c:1258 src/prefs_account.c:1765 +#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_account.c:1762 msgid "User ID" msgstr "Naudotojo ID" -#: src/prefs_account.c:1264 src/prefs_account.c:1785 src/prefs_account.c:2494 -#: src/prefs_account.c:2516 src/wizard.c:1387 src/wizard.c:1666 +#: src/prefs_account.c:1261 src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 +#: src/prefs_account.c:2513 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" -#: src/prefs_account.c:1313 +#: src/prefs_account.c:1310 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "%dPaskyra" -#: src/prefs_account.c:1399 +#: src/prefs_account.c:1396 msgid "Local" msgstr "Vietinė" -#: src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:1494 +#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491 msgid "Default Inbox" msgstr "Numatytasis gautų laiÅ¡kų aplankas" -#: src/prefs_account.c:1412 src/prefs_account.c:1419 src/prefs_account.c:1501 -#: src/prefs_account.c:1508 +#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1505 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Nefiltruoti laiÅ¡kai laikomi aplanke" -#: src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1505 src/prefs_account.c:1969 -#: src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966 +#: src/prefs_customheader.c:237 msgid "Bro_wse" msgstr "_NarÅ¡yti" -#: src/prefs_account.c:1427 +#: src/prefs_account.c:1424 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Naudoti saugų tapatybės nustatymą (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1430 +#: src/prefs_account.c:1427 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Parsisiuntus laiÅ¡kus, iÅ¡trinti juos serveryje" -#: src/prefs_account.c:1441 +#: src/prefs_account.c:1438 msgid "Remove after" msgstr "PaÅ¡alinti po" -#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:1458 +#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 d. ir 0 val. atitinka Å¡alinimą iÅ¡ karto" -#: src/prefs_account.c:1451 src/prefs_folder_item.c:524 -#: src/prefs_matcher.c:325 +#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562 +#: src/prefs_matcher.c:329 msgid "days" msgstr "d." -#: src/prefs_account.c:1461 +#: src/prefs_account.c:1458 msgid "hours" msgstr "val." -#: src/prefs_account.c:1471 +#: src/prefs_account.c:1468 msgid "Receive size limit" msgstr "Gaunamo dydžio riba" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1471 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1514 src/prefs_account.c:2441 +#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1521 +#: src/prefs_account.c:1518 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Didžiausias parsiunčiamų naujienų grupės laiÅ¡kų skaičius" -#: src/prefs_account.c:1531 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "neribota, jei nurodoma 0 sekundžių" -#: src/prefs_account.c:1544 src/prefs_account.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734 msgid "Authentication method" msgstr "Tapatybės nustatymo bÅ«das" -#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_account.c:1746 src/prefs_send.c:285 +#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" -#: src/prefs_account.c:1566 +#: src/prefs_account.c:1563 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP serverio katalogas" -#: src/prefs_account.c:1570 +#: src/prefs_account.c:1567 msgid "(usually empty)" msgstr "(paprastai tuščias)" -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1581 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus aplankus" -#: src/prefs_account.c:1591 +#: src/prefs_account.c:1588 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1593 +#: src/prefs_account.c:1590 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1600 +#: src/prefs_account.c:1597 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtruoti gaunamus laiÅ¡kus" -#: src/prefs_account.c:1607 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Leidimas filtruoti gavimo metu naudojant papildinius" -#: src/prefs_account.c:1611 +#: src/prefs_account.c:1608 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "" "Nuspaudus „Tikrinti paÅ¡tą“, tikrinama, ar Å¡ioje paskyroje nėra naujų laiÅ¡kų" -#: src/prefs_account.c:1692 src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:1917 src/prefs_matcher.c:1938 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "AntraÅ¡tė" -#: src/prefs_account.c:1694 +#: src/prefs_account.c:1691 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generuoti laiÅ¡ko ID" -#: src/prefs_account.c:1697 +#: src/prefs_account.c:1694 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1700 +#: src/prefs_account.c:1697 msgid "Generate X-Mailer header" msgstr "Kurti X-Mailer antraÅ¡tę" -#: src/prefs_account.c:1707 +#: src/prefs_account.c:1704 msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridėti naudotojo apibrėžtas antraÅ¡tes" -#: src/prefs_account.c:1719 +#: src/prefs_account.c:1716 msgid "Authentication" msgstr "Tapatybės nustatymas" -#: src/prefs_account.c:1722 +#: src/prefs_account.c:1719 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP tapatumo nustatymas (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1811 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -9317,396 +9527,396 @@ msgstr "" "Jei paliksite Å¡iuos laukus tuščius, bus naudojamas tas pats naudotojo ID ir " "slaptažodis kaip ir gaunant." -#: src/prefs_account.c:1822 +#: src/prefs_account.c:1819 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "PrieÅ¡ siunčiant patikrinti tapatumą su POP3" -#: src/prefs_account.c:1837 +#: src/prefs_account.c:1834 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "POP tapatybės nustatymo skirtasis laikas: " -#: src/prefs_account.c:1845 +#: src/prefs_account.c:1842 msgid "minutes" msgstr "min" -#: src/prefs_account.c:1915 src/prefs_account.c:1961 +#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958 msgid "Signature" msgstr "ParaÅ¡as" -#: src/prefs_account.c:1918 +#: src/prefs_account.c:1915 msgid "Automatically insert signature" msgstr "AutomatiÅ¡kai įterpti parašą" -#: src/prefs_account.c:1923 +#: src/prefs_account.c:1920 msgid "Signature separator" msgstr "PrieraÅ¡o skirtukas" -#: src/prefs_account.c:1948 +#: src/prefs_account.c:1945 msgid "Command output" msgstr "Komandos iÅ¡vestis" -#: src/prefs_account.c:1981 +#: src/prefs_account.c:1978 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "AutomatiÅ¡kai nustatyti Å¡iuos adresus" -#: src/prefs_account.c:2033 +#: src/prefs_account.c:2030 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "RaÅ¡ybos tikrinimo žodynai" -#: src/prefs_account.c:2043 src/prefs_folder_item.c:1046 -#: src/prefs_spelling.c:162 +#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094 +#: src/prefs_spelling.c:163 msgid "Default dictionary" msgstr "Numatytasis žodynas" -#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_folder_item.c:1080 -#: src/prefs_spelling.c:175 +#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128 +#: src/prefs_spelling.c:176 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Numatytasis alternatyvus žodynas" -#: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_account.c:3258 -#: src/prefs_compose_writing.c:349 src/prefs_folder_item.c:1395 -#: src/prefs_folder_item.c:1788 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:236 -#: src/prefs_spelling.c:335 src/prefs_wrapping.c:152 +#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255 +#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443 +#: src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Compose" msgstr "RaÅ¡yti" -#: src/prefs_account.c:2157 src/prefs_folder_item.c:1423 src/prefs_quote.c:133 -#: src/toolbar.c:397 +#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134 +#: src/toolbar.c:401 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" -#: src/prefs_account.c:2172 src/prefs_filtering_action.c:186 -#: src/prefs_folder_item.c:1451 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:401 +#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:405 msgid "Forward" msgstr "Persiųsti" -#: src/prefs_account.c:2219 +#: src/prefs_account.c:2216 msgid "Default privacy system" msgstr "Numatytoji privatumo sistema" -#: src/prefs_account.c:2248 +#: src/prefs_account.c:2245 msgid "Always sign messages" msgstr "Visada pasiraÅ¡yti laiÅ¡kus" -#: src/prefs_account.c:2250 +#: src/prefs_account.c:2247 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Visada užšifruoti laiÅ¡kus" -#: src/prefs_account.c:2252 +#: src/prefs_account.c:2249 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Visada pasiraÅ¡yti laiÅ¡kus, jei atsakoma į pasiraÅ¡ytą laiÅ¡ką" -#: src/prefs_account.c:2255 +#: src/prefs_account.c:2252 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Visada užšifruoti laiÅ¡kus, jei atsakoma į užšifruotą laiÅ¡ką" -#: src/prefs_account.c:2258 +#: src/prefs_account.c:2255 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Siunčiamus laiÅ¡kus užšifruoti ne tik gavėjo raktu, bet ir jÅ«sų nuosavu raktu" -#: src/prefs_account.c:2260 +#: src/prefs_account.c:2257 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "IÅ¡siųstą užšifruotą laiÅ¡ką įraÅ¡yti kaip paprastą tekstinį" -#: src/prefs_account.c:2415 src/prefs_account.c:2430 src/prefs_account.c:2444 +#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nenaudoti SSL" -#: src/prefs_account.c:2418 +#: src/prefs_account.c:2415 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3 prisijungimui naudoti SSL" -#: src/prefs_account.c:2421 src/prefs_account.c:2436 src/prefs_account.c:2467 +#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Naudoti STARTTLS komandą SSL sesijos pradėjimui" -#: src/prefs_account.c:2433 +#: src/prefs_account.c:2430 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4 prisijungimui naudoti SSL" -#: src/prefs_account.c:2453 +#: src/prefs_account.c:2450 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTP prisijungimui naudoti SSL" -#: src/prefs_account.c:2457 +#: src/prefs_account.c:2454 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Siuntimas (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2461 +#: src/prefs_account.c:2458 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Nenaudoti SSL (bet, jei reikia, naudoti STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2464 +#: src/prefs_account.c:2461 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTP prisijungimui naudoti SSL" -#: src/prefs_account.c:2472 +#: src/prefs_account.c:2469 msgid "Client certificates" msgstr "Kliento liudijimai" -#: src/prefs_account.c:2480 +#: src/prefs_account.c:2477 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Liudijimas gaunant" -#: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2505 src/prefs_account.c:2764 -#: src/wizard.c:1377 src/wizard.c:1656 +#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 +#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658 msgid "Browse" msgstr "NarÅ¡yti" -#: src/prefs_account.c:2485 src/prefs_account.c:2487 src/prefs_account.c:2507 -#: src/prefs_account.c:2509 +#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504 +#: src/prefs_account.c:2506 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Kliento liudijimo rinkmena - PKCS12 arba PEM rinkmena" -#: src/prefs_account.c:2502 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Certificate for sending" msgstr "Liudijimas siunčiant" -#: src/prefs_account.c:2535 +#: src/prefs_account.c:2532 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2547 +#: src/prefs_account.c:2544 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "IÅ¡junkite, jei kyla SSL ryÅ¡io nesklandumų" -#: src/prefs_account.c:2663 +#: src/prefs_account.c:2660 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP prievadas" -#: src/prefs_account.c:2670 +#: src/prefs_account.c:2667 msgid "POP3 port" msgstr "POP3 prievadas" -#: src/prefs_account.c:2677 +#: src/prefs_account.c:2674 msgid "IMAP4 port" msgstr "IMAP4 prievadas" -#: src/prefs_account.c:2684 +#: src/prefs_account.c:2681 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP prievadas" -#: src/prefs_account.c:2690 +#: src/prefs_account.c:2687 msgid "Domain name" msgstr "Srities vardas" -#: src/prefs_account.c:2693 +#: src/prefs_account.c:2690 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2707 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Naudoti iÅ¡orinę komandą komunikavimui su serveriu" -#: src/prefs_account.c:2715 +#: src/prefs_account.c:2712 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" msgstr "PaÅ¡alintus laiÅ¡kus perkelti į Å¡iukÅ¡linę ir iÅ¡ karto iÅ¡valyti." -#: src/prefs_account.c:2717 +#: src/prefs_account.c:2714 msgid "" "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " "expunging." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2721 +#: src/prefs_account.c:2718 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2777 +#: src/prefs_account.c:2774 msgid "Put sent messages in" msgstr "IÅ¡siųstus laiÅ¡kus dėti į" -#: src/prefs_account.c:2779 +#: src/prefs_account.c:2776 msgid "Put queued messages in" msgstr "Siuntimo eilės laukiančius laiÅ¡kus dėti į" -#: src/prefs_account.c:2781 +#: src/prefs_account.c:2778 msgid "Put draft messages in" msgstr "Juodraščius dėti į" -#: src/prefs_account.c:2783 +#: src/prefs_account.c:2780 msgid "Put deleted messages in" msgstr "PaÅ¡alintus laiÅ¡kus dėti į" -#: src/prefs_account.c:2841 +#: src/prefs_account.c:2838 msgid "Account name is not entered." msgstr "Neįvestas paskyros pavadinimas." -#: src/prefs_account.c:2845 +#: src/prefs_account.c:2842 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Neįvestas el. paÅ¡to adresas." -#: src/prefs_account.c:2852 +#: src/prefs_account.c:2849 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Neįvestas SMTP serveris." -#: src/prefs_account.c:2857 +#: src/prefs_account.c:2854 msgid "User ID is not entered." msgstr "Neįvestas naudotojo identifikatorius." -#: src/prefs_account.c:2862 +#: src/prefs_account.c:2859 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Neįvestas POP3 serveris." -#: src/prefs_account.c:2882 +#: src/prefs_account.c:2879 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Numatytojo gaunamų laiÅ¡kų aplanko nėra." -#: src/prefs_account.c:2888 +#: src/prefs_account.c:2885 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Neįvestas IMAP4 serveris." -#: src/prefs_account.c:2893 +#: src/prefs_account.c:2890 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Neįvestas NNTP serveris." -#: src/prefs_account.c:2899 +#: src/prefs_account.c:2896 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "Neįvestas vietinės paÅ¡to dėžutės rinkmenos vardas." -#: src/prefs_account.c:2905 +#: src/prefs_account.c:2902 msgid "mail command is not entered." msgstr "Neįvestas paÅ¡to komanda." -#: src/prefs_account.c:3222 +#: src/prefs_account.c:3219 msgid "Receive" msgstr "Gauti" -#: src/prefs_account.c:3276 src/prefs_folder_item.c:1805 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1853 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Å ablonai" -#: src/prefs_account.c:3294 +#: src/prefs_account.c:3291 msgid "Privacy" msgstr "Privatumas" -#: src/prefs_account.c:3395 +#: src/prefs_account.c:3392 msgid "Advanced" msgstr "Sudėtingiau" -#: src/prefs_account.c:3683 +#: src/prefs_account.c:3680 msgid "Preferences for new account" msgstr "Naujos paskyros parinktys" -#: src/prefs_account.c:3685 +#: src/prefs_account.c:3682 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - paskyros parinktys" -#: src/prefs_account.c:3790 +#: src/prefs_account.c:3787 msgid "Select signature file" msgstr "Pasirinkite paraÅ¡o rinkmeną" -#: src/prefs_account.c:3808 src/prefs_account.c:3825 src/wizard.c:1235 +#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237 msgid "Select certificate file" msgstr "Pasirinkite liudijimo rinkmeną" -#: src/prefs_account.c:3921 +#: src/prefs_account.c:3918 msgid "Protocol:" msgstr "Protokolas:" -#: src/prefs_account.c:4061 +#: src/prefs_account.c:4058 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (papildinys neįkeltas)" -#: src/prefs_actions.c:222 +#: src/prefs_actions.c:223 msgid "Actions configuration" msgstr "Veiksmų konfigÅ«ravimas" -#: src/prefs_actions.c:249 +#: src/prefs_actions.c:250 msgid "Menu name" msgstr "Meniu pavadinimas" -#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: src/prefs_actions.c:282 +#: src/prefs_actions.c:283 msgid "Shell command" msgstr "Apvalkalo komanda" -#: src/prefs_actions.c:292 +#: src/prefs_actions.c:293 msgid "Filter action" msgstr "Filtro veiksmas" -#: src/prefs_actions.c:298 +#: src/prefs_actions.c:299 msgid "Edit filter action" msgstr "Keisti filtro veiksmą" -#: src/prefs_actions.c:326 +#: src/prefs_actions.c:327 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Naują veiksmą pridėti prie sąraÅ¡o" -#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:588 -#: src/prefs_filtering.c:474 src/prefs_matcher.c:749 src/prefs_template.c:308 -#: src/prefs_toolbar.c:1004 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "Pakeisti" -#: src/prefs_actions.c:334 +#: src/prefs_actions.c:335 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "Pasirinktą sąraÅ¡e esantį veiksmą pakeisti aukščiau esančiu veiksmu" -#: src/prefs_actions.c:342 +#: src/prefs_actions.c:343 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "Pasirinktą veiksmą paÅ¡alinti iÅ¡ sąraÅ¡o" -#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:497 src/prefs_template.c:331 +#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "IÅ¡valyti visus dialogo įvedimo laukus" -#: src/prefs_actions.c:358 +#: src/prefs_actions.c:359 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "Rodyti konfigÅ«ruojamų veiksmų informaciją" -#: src/prefs_actions.c:389 +#: src/prefs_actions.c:390 msgid "Move the selected action up" msgstr "Pasirinktą veiksmą kelti aukščiau" -#: src/prefs_actions.c:397 +#: src/prefs_actions.c:398 msgid "Move selected action down" msgstr "Pasirinktą veiksmą nuleisti žemiau" -#: src/prefs_actions.c:530 src/prefs_filtering_action.c:680 -#: src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_filtering.c:832 -#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_matcher.c:870 -#: src/prefs_template.c:464 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 +#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 +#: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(Nauja)" -#: src/prefs_actions.c:599 +#: src/prefs_actions.c:596 msgid "Menu name is not set." msgstr "Nenurodytas meniu pavadinimas." -#: src/prefs_actions.c:604 +#: src/prefs_actions.c:601 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "Meniu pavadinime negalima naudoti deÅ¡ininio brÅ«kÅ¡nio „/“." -#: src/prefs_actions.c:609 +#: src/prefs_actions.c:606 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Meniu pavadinime negalima naudoti dvitaÅ¡kio „:“." -#: src/prefs_actions.c:615 +#: src/prefs_actions.c:612 msgid "There is an action with this name already." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:634 +#: src/prefs_actions.c:631 msgid "Menu name is too long." msgstr "Meniu pavadinimas yra per ilgas." -#: src/prefs_actions.c:643 +#: src/prefs_actions.c:640 msgid "Command-line not set." msgstr "Nenurodyta komandinė eilutė." -#: src/prefs_actions.c:648 +#: src/prefs_actions.c:645 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Per ilgas meniu pavadinimas ir komanda." -#: src/prefs_actions.c:654 +#: src/prefs_actions.c:651 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -9717,142 +9927,142 @@ msgstr "" "%s\n" "yra sintaksės klaida." -#: src/prefs_actions.c:712 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Delete action" msgstr "Å alinti veiksmą" -#: src/prefs_actions.c:713 +#: src/prefs_actions.c:710 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Tikrai Å¡alinti šį veiksmą?" -#: src/prefs_actions.c:733 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Delete all actions" msgstr "Å alinti visus veiksmus" -#: src/prefs_actions.c:734 +#: src/prefs_actions.c:731 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Tikrai Å¡alinti visus veiksmus?" -#: src/prefs_actions.c:897 src/prefs_actions.c:928 src/prefs_filtering.c:1494 -#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2067 -#: src/prefs_template.c:564 src/prefs_template.c:589 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 +#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "Elementas neįraÅ¡ytas" -#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1495 -#: src/prefs_filtering.c:1517 src/prefs_template.c:565 -#: src/prefs_template.c:590 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497 +#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566 +#: src/prefs_template.c:591 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Elementas nebuvo įraÅ¡ytas. Vis tiek užverti?" -#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:904 src/prefs_actions.c:930 -#: src/prefs_filtering.c:1474 src/prefs_filtering.c:1496 -#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2069 -#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 +#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "+_Tęsti redagavimą" -#: src/prefs_actions.c:902 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Actions list not saved" msgstr "Veiksmų sąraÅ¡as neįraÅ¡ytas" -#: src/prefs_actions.c:903 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "Veiksmų sąraÅ¡as pakeistas. Vis tiek užverti?" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Menu name:" msgstr "Meniu pavadinimas:" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:971 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Norėdami sukurti submeniu, naudokite „/“." -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "Command-line:" msgstr "Komandinė eilutė:" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "Begin with:" msgstr "Pradėti su:" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "" "laiÅ¡ko pagrindinės dalies arba pažymėtos dalies siuntimui į komandos " "standartinę įvestį" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "" "laiÅ¡ko naudotojo pateikto teksto siuntimui į komandos standartinę įvestį" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "" "laiÅ¡ko naudotojo pateikto paslėpto teksto siuntimui į komandos standartinę " "įvestį" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "End with:" msgstr "Užbaigti su:" -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" "laiÅ¡ko pagrindinės dalies arba pažymėtos dalies pakeitimui komandos " "standartine iÅ¡vestimi" -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "komandos standartinės iÅ¡vesties įterpimui nepakeičiant seno teksto" -#: src/prefs_actions.c:984 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "to run command asynchronously" msgstr "programos paleidimui antrame plane" -#: src/prefs_actions.c:985 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "Use:" msgstr "Naudoti:" -#: src/prefs_actions.c:986 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "pasirinkto laiÅ¡ko rinkmenai RFC822/2822 formatu " -#: src/prefs_actions.c:987 +#: src/prefs_actions.c:984 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "pasirinktų laiÅ¡kų rinkmenų sąraÅ¡ui RFC822/2822 formatu" -#: src/prefs_actions.c:988 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "pasirinktos iÅ¡koduotos laiÅ¡ko MIME dalies rinkmenai" -#: src/prefs_actions.c:989 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided argument" msgstr "naudotojo pateiktam argumentui" -#: src/prefs_actions.c:990 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "naudotojo pateiktam slepiamam argumentui (pvz., slaptažodžiui)" -#: src/prefs_actions.c:991 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "for the text selection" msgstr "pažymėtai teksto daliai" -#: src/prefs_actions.c:992 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:993 +#: src/prefs_actions.c:990 msgid "for a literal %" msgstr "raÅ¡meniui „%“" -#: src/prefs_actions.c:1002 src/prefs_themes.c:959 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:959 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" -#: src/prefs_actions.c:1003 +#: src/prefs_actions.c:1000 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -9860,29 +10070,29 @@ msgstr "" "Veiksmų funkcija įgalina paleisti iÅ¡orines programas tam, kad pilnai " "apdorotumėte laiÅ¡ko rinkmeną arba kurią jo dalį." -#: src/prefs_actions.c:1090 src/prefs_filtering.c:1692 -#: src/prefs_template.c:1102 +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1694 +#: src/prefs_template.c:1097 msgid "D_uplicate" msgstr "_Dubliuoti" -#: src/prefs_actions.c:1217 +#: src/prefs_actions.c:1214 msgid "Current actions" msgstr "Esami veiksmai" -#: src/prefs_actions.c:1316 src/prefs_filtering.c:1068 -#: src/prefs_filtering.c:1126 +#: src/prefs_actions.c:1313 src/prefs_filtering.c:1071 +#: src/prefs_filtering.c:1129 msgid "Action string is not valid." msgstr "Veiksmo sintaksė netinkama." -#: src/prefs_common.c:229 src/prefs_quote.c:68 +#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "Laba diena,\\n" -#: src/prefs_common.c:303 +#: src/prefs_common.c:304 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" msgstr "%d\\n%f rašė:\\n\\n%q\\n%X" -#: src/prefs_common.c:309 src/prefs_quote.c:84 +#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -9890,539 +10100,540 @@ msgstr "" "\\n\\nPersiunčiamo laiÅ¡ko pradžia:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Nuo: %f\\n}?t{Kam: " "%t\\n}?c{Kopija: %c\\n}?n{Naujienų grupės: %n\\n}?s{Tema: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:449 +#: src/prefs_common.c:450 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%y-%m-%d(%a) %H:%M" -#: src/prefs_compose_writing.c:120 +#: src/prefs_compose_writing.c:121 msgid "Automatic account selection" msgstr "Automatinis paskyros parinkimas" -#: src/prefs_compose_writing.c:128 +#: src/prefs_compose_writing.c:129 msgid "when replying" msgstr "atsakant" -#: src/prefs_compose_writing.c:130 +#: src/prefs_compose_writing.c:131 msgid "when forwarding" msgstr "persiunčiant" -#: src/prefs_compose_writing.c:132 +#: src/prefs_compose_writing.c:133 msgid "when re-editing" msgstr "vėl redaguojant" -#: src/prefs_compose_writing.c:135 +#: src/prefs_compose_writing.c:136 msgid "Editing" msgstr "Redagavimas" -#: src/prefs_compose_writing.c:139 +#: src/prefs_compose_writing.c:140 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "AutomatiÅ¡kai paleisti iÅ¡orinę rengyklę" -#: src/prefs_compose_writing.c:147 +#: src/prefs_compose_writing.c:148 msgid "Automatically save message to Drafts folder every" msgstr "AutomatiÅ¡kai įraÅ¡yti laiÅ¡kus juodraščių aplanke kas" -#: src/prefs_compose_writing.c:157 src/prefs_wrapping.c:100 +#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101 msgid "characters" msgstr "raÅ¡menys(-ų)" -#: src/prefs_compose_writing.c:166 +#: src/prefs_compose_writing.c:167 msgid "Undo level" msgstr "Didžiausias atÅ¡aukimų lygis" -#: src/prefs_compose_writing.c:184 +#: src/prefs_compose_writing.c:185 msgid "Warn when inserting a file larger than" msgstr "Ä®spėti, kai įterpiama rinkmena didesnė kaip" -#: src/prefs_compose_writing.c:196 +#: src/prefs_compose_writing.c:197 msgid "KB into message body " msgstr "KB pagrindinėje laiÅ¡ko dalyje " -#: src/prefs_compose_writing.c:202 +#: src/prefs_compose_writing.c:203 msgid "Replying" msgstr "Atsakymas" -#: src/prefs_compose_writing.c:205 +#: src/prefs_compose_writing.c:206 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Atsakant cituoti" -#: src/prefs_compose_writing.c:208 +#: src/prefs_compose_writing.c:209 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Nuspaudus atsakymo mygtuką, raÅ¡yti į el. paÅ¡to grupę" -#: src/prefs_compose_writing.c:210 +#: src/prefs_compose_writing.c:211 msgid "Forwarding" msgstr "Persiuntimas" -#: src/prefs_compose_writing.c:213 src/prefs_filtering_action.c:187 +#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Forward as attachment" msgstr "Persiųsti kaip priedą" -#: src/prefs_compose_writing.c:216 +#: src/prefs_compose_writing.c:217 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Peradresuojant iÅ¡laikyti originalią „Nuo“ antraÅ¡tę" -#: src/prefs_compose_writing.c:219 +#: src/prefs_compose_writing.c:220 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "Ä® raÅ¡ymo langą nutempus rinkmenas" -#: src/prefs_compose_writing.c:228 +#: src/prefs_compose_writing.c:229 msgid "Ask" msgstr "Klausti" -#: src/prefs_compose_writing.c:229 src/toolbar.c:415 +#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:419 msgid "Insert" msgstr "Ä®terpti" -#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:416 +#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:420 msgid "Attach" msgstr "Pridėti" -#: src/prefs_compose_writing.c:350 +#: src/prefs_compose_writing.c:351 msgid "Writing" msgstr "RaÅ¡ymas" -#: src/prefs_customheader.c:183 +#: src/prefs_customheader.c:184 msgid "Custom header configuration" msgstr "Papildoma antraščių konfigÅ«racija" -#: src/prefs_customheader.c:510 src/prefs_display_header.c:586 -#: src/prefs_matcher.c:1548 src/prefs_matcher.c:1563 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "Nenurodytas antraÅ¡tės pavadinimas." -#: src/prefs_customheader.c:520 +#: src/prefs_customheader.c:517 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "Toks antraÅ¡tės pavadinimas negalimas papildomai antraÅ¡tei." -#: src/prefs_customheader.c:567 +#: src/prefs_customheader.c:564 msgid "Choose a PNG file" msgstr "Pasirinkti PNG rinkmeną" -#: src/prefs_customheader.c:569 +#: src/prefs_customheader.c:566 msgid "Choose an XBM file" msgstr "Pasirinkti XBM rinkmeną" -#: src/prefs_customheader.c:571 +#: src/prefs_customheader.c:568 msgid "Choose a text file" msgstr "Pasirinkti tekstinę rinkmeną" -#: src/prefs_customheader.c:584 +#: src/prefs_customheader.c:581 msgid "This file isn't an image." msgstr "Å i rinkmena nėra paveiksliukas." -#: src/prefs_customheader.c:589 +#: src/prefs_customheader.c:586 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "Pasirinktas paveiksliukas nėra tinkamo dydžio (48x48)." -#: src/prefs_customheader.c:595 +#: src/prefs_customheader.c:592 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "Paveiksliukas yra per didelis; leidžiama iki 725 baitų." -#: src/prefs_customheader.c:600 +#: src/prefs_customheader.c:597 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "Paveiksliukas nėra tinkam formato (PNG)." -#: src/prefs_customheader.c:609 +#: src/prefs_customheader.c:606 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "Paveiksliukas nėra tinkam formato (XBM)." -#: src/prefs_customheader.c:618 +#: src/prefs_customheader.c:615 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "" "Nepavyksta iÅ¡kviesti „compface“. PažiÅ«rėkite, ar jis yra $PATH aplanke." -#: src/prefs_customheader.c:624 +#: src/prefs_customheader.c:621 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "„Compface“ klaida: %s" -#: src/prefs_customheader.c:675 +#: src/prefs_customheader.c:672 msgid "This file contains newlines." msgstr "Å ioje rinkmenoje yra naujų eilučių." -#: src/prefs_customheader.c:705 +#: src/prefs_customheader.c:702 msgid "Delete header" msgstr "Å alinti antraÅ¡tę" -#: src/prefs_customheader.c:706 +#: src/prefs_customheader.c:703 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Tikrai paÅ¡alinti Å¡ią antraÅ¡tę?" -#: src/prefs_customheader.c:879 +#: src/prefs_customheader.c:876 msgid "Current custom headers" msgstr "Dabartinės papildomos antraÅ¡tės" -#: src/prefs_display_header.c:249 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed header configuration" msgstr "Rodomų antraščių konfigÅ«racija" -#: src/prefs_display_header.c:273 +#: src/prefs_display_header.c:274 msgid "Header name" msgstr "AntraÅ¡tės pavadinimas" -#: src/prefs_display_header.c:308 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "Rodomos antraÅ¡tės" -#: src/prefs_display_header.c:370 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "Nerodomos antraÅ¡tės" -#: src/prefs_display_header.c:396 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Rodyti visas nenurodytas antraÅ¡tes" -#: src/prefs_display_header.c:596 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "AntraÅ¡tė jau yra sąraÅ¡e." -#: src/prefs_ext_prog.c:101 +#: src/prefs_ext_prog.c:102 #, c-format msgid "%s will be replaced with file name / URI" msgstr "%s bus pakeistas rinkmenos keliu arba URI" -#: src/prefs_ext_prog.c:119 +#: src/prefs_ext_prog.c:120 msgid "Use system defaults when possible" msgstr "Jei įmanoma, naudoti sistemoje numatytąsias" -#: src/prefs_ext_prog.c:145 +#: src/prefs_ext_prog.c:146 msgid "Web browser" msgstr "Saityno narÅ¡yklė" -#: src/prefs_ext_prog.c:179 +#: src/prefs_ext_prog.c:180 msgid "Text editor" msgstr "Tekstų rengyklė" -#: src/prefs_ext_prog.c:207 +#: src/prefs_ext_prog.c:208 msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "Komanda, vykdoma pasirinkus „Rodyti kaip tekstą“" -#: src/prefs_ext_prog.c:220 +#: src/prefs_ext_prog.c:221 msgid "" "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " "script when using the 'Display as text' contextual menu item" msgstr "" -#: src/prefs_ext_prog.c:279 src/prefs_image_viewer.c:137 -#: src/prefs_message.c:353 +#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138 +#: src/prefs_message.c:354 msgid "Message View" msgstr "LaiÅ¡ko rodinys" -#: src/prefs_ext_prog.c:280 +#: src/prefs_ext_prog.c:281 msgid "External Programs" msgstr "IÅ¡orinės programos" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Hide" msgstr "Slėpti" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:175 -#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177 -#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179 -#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "LaiÅ¡ko žymės" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_summary_column.c:77 -#: src/summaryview.c:2693 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78 +#: src/summaryview.c:2765 msgid "Mark" msgstr "Žymėti" -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 msgid "Mark as read" msgstr "Žymėti skaitytu" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 msgid "Mark as unread" msgstr "Žymėti neskaitytu" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 msgid "Mark as spam" msgstr "Pažymėti kaip brukalą" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Mark as ham" msgstr "Pažymėti kaip pageidaujamą" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_filtering_action.c:1407 -#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:423 src/toolbar.c:2082 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "Vykdyti" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:189 msgid "Color label" msgstr "Spalvos etiketė" -#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187 -#: src/prefs_filtering_action.c:188 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Resend" msgstr "Siųsti vėl" -#: src/prefs_filtering_action.c:188 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Redirect" msgstr "Peradresuoti" -#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_filtering_action.c:190 -#: src/prefs_filtering_action.c:1411 src/prefs_matcher.c:615 -#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:446 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "Ä®vertis" -#: src/prefs_filtering_action.c:189 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 msgid "Change score" msgstr "Keisti įvertį" -#: src/prefs_filtering_action.c:190 +#: src/prefs_filtering_action.c:195 msgid "Set score" msgstr "Ä®vertinti" -#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 -#: src/prefs_filtering_action.c:193 src/prefs_matcher.c:619 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:448 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 +#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "Gairės" -#: src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 msgid "Apply tag" msgstr "Pritaikyti gairę" -#: src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:197 msgid "Unset tag" msgstr "Panaikinti gairę" -#: src/prefs_filtering_action.c:193 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 msgid "Clear tags" msgstr "IÅ¡valyti gaires" -#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 msgid "Threads" msgstr "Gijos" -#: src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:202 msgid "Stop filter" msgstr "Sustabdyti filtravimą" -#: src/prefs_filtering_action.c:405 +#: src/prefs_filtering_action.c:410 msgid "Action configuration" msgstr "Veiksmo konfigÅ«ravimas" -#: src/prefs_filtering_action.c:422 src/prefs_filtering.c:1890 -#: src/prefs_matcher.c:572 +#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "Taisyklė" -#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_filtering.c:430 +#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -#: src/prefs_filtering_action.c:911 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "Komandinė eilutė nenurodyta" -#: src/prefs_filtering_action.c:912 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "Nenurodyta paskirtis." -#: src/prefs_filtering_action.c:923 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "Nenurodytas gavėjas." -#: src/prefs_filtering_action.c:941 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "Neįvertinta" -#: src/prefs_filtering_action.c:949 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "Nenurodyta antraÅ¡tė." -#: src/prefs_filtering_action.c:956 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Nenurodyta paskirties adresų knyga/aplankas" -#: src/prefs_filtering_action.c:966 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "Tuščias gairės pavadinimas." -#: src/prefs_filtering_action.c:1188 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "Veiksmas neapibrėžtas." -#: src/prefs_filtering_action.c:1226 src/prefs_matcher.c:2111 -#: src/quote_fmt.c:78 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 +#: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "raÅ¡muo „%“" -#: src/prefs_filtering_action.c:1235 src/prefs_matcher.c:2120 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "rinkmena (neturi bÅ«ti keičiama!)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1236 src/prefs_matcher.c:2121 -#: src/quote_fmt.c:86 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 +#: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "nauja eilutė" -#: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:2122 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "Kaitos ženklas" -#: src/prefs_filtering_action.c:1238 src/prefs_matcher.c:2123 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "citavimo ženklas" -#: src/prefs_filtering_action.c:1246 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Filtravimo veiksmas: „vykdyti“" -#: src/prefs_filtering_action.c:1247 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1391 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "Gavėjas" -#: src/prefs_filtering_action.c:1395 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "Knyga/Aplankas" -#: src/prefs_filtering_action.c:1399 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "Paskirtis" -#: src/prefs_filtering_action.c:1403 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: src/prefs_filtering_action.c:1489 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "Dabartinis veiksmų sąraÅ¡as" -#: src/prefs_filtering.c:194 src/prefs_filtering.c:356 +#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Filtravimo/apdorojimo konfigÅ«racija" -#: src/prefs_filtering.c:263 src/prefs_filtering.c:861 -#: src/prefs_filtering.c:975 -msgid "Filtering Account Menu|All" +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 +#: src/prefs_filtering.c:978 +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "Visos" -#: src/prefs_filtering.c:408 +#: src/prefs_filtering.c:411 msgid "Condition" msgstr "Sąlyga" -#: src/prefs_filtering.c:421 src/prefs_filtering.c:443 +#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446 msgid " Define... " msgstr " Apibrėžti... " -#: src/prefs_filtering.c:472 +#: src/prefs_filtering.c:475 msgid "Append the new rule above to the list" msgstr "Naują taisyklę pridėti prie sąraÅ¡o" -#: src/prefs_filtering.c:481 +#: src/prefs_filtering.c:484 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" msgstr "Pasirinktą sąraÅ¡e esančią taisyklę pakeisti aukščiau esančia taisykle" -#: src/prefs_filtering.c:489 +#: src/prefs_filtering.c:492 msgid "Delete the selected rule from the list" msgstr "Pasirinktą taisyklę paÅ¡alinti iÅ¡ sąraÅ¡o" -#: src/prefs_filtering.c:526 +#: src/prefs_filtering.c:529 msgid "Move the selected rule to the top" msgstr "Pasirinktą taisyklę perkelti į viršų" -#: src/prefs_filtering.c:529 +#: src/prefs_filtering.c:532 msgid "Page up" msgstr "Psl aukÅ¡tyn" -#: src/prefs_filtering.c:537 +#: src/prefs_filtering.c:540 msgid "Move the selected rule one page up" msgstr "Pasirinktą taisyklę kelti puslapiu aukščiau" -#: src/prefs_filtering.c:546 +#: src/prefs_filtering.c:549 msgid "Move the selected rule up" msgstr "Pasirinktą taisyklę kelti aukščiau" -#: src/prefs_filtering.c:554 +#: src/prefs_filtering.c:557 msgid "Move the selected rule down" msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti žemiau" -#: src/prefs_filtering.c:557 +#: src/prefs_filtering.c:560 msgid "Page down" msgstr "Psl žemyn" -#: src/prefs_filtering.c:565 +#: src/prefs_filtering.c:568 msgid "Move the selected rule one page down" msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti puslapiu žemiau" -#: src/prefs_filtering.c:574 +#: src/prefs_filtering.c:577 msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti į apačią" -#: src/prefs_filtering.c:1032 src/prefs_filtering.c:1118 +#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Neteisinga sąlygos eilutė." -#: src/prefs_filtering.c:1105 +#: src/prefs_filtering.c:1108 msgid "Condition string is empty." msgstr "Tuščia sąlygos eilutė." -#: src/prefs_filtering.c:1111 +#: src/prefs_filtering.c:1114 msgid "Action string is empty." msgstr "Tuščia veiksmo eilutė." -#: src/prefs_filtering.c:1199 +#: src/prefs_filtering.c:1202 msgid "Delete rule" msgstr "Å alinti taisyklę" -#: src/prefs_filtering.c:1200 +#: src/prefs_filtering.c:1203 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Tikrai Å¡alinti Å¡ią taisyklę?" -#: src/prefs_filtering.c:1218 +#: src/prefs_filtering.c:1221 msgid "Delete all rules" msgstr "Å alinti visas taisykles" -#: src/prefs_filtering.c:1219 +#: src/prefs_filtering.c:1222 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "Tikrai Å¡alinti visas Å¡ias taisykles?" -#: src/prefs_filtering.c:1472 +#: src/prefs_filtering.c:1474 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "Filtravimo taisyklės neįraÅ¡ytos" -#: src/prefs_filtering.c:1473 +#: src/prefs_filtering.c:1475 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "Filtravimo taisyklių sąraÅ¡as buvo pakeistas. Vis tiek užverti?" -#: src/prefs_filtering.c:1695 +#: src/prefs_filtering.c:1697 msgid "Move one page up" msgstr "Kelti puslapiu aukščiau" -#: src/prefs_filtering.c:1696 +#: src/prefs_filtering.c:1698 msgid "Move one page down" msgstr "Nuleisti puslapiu žemiau" -#: src/prefs_filtering.c:1858 +#: src/prefs_filtering.c:1860 msgid "Enable" msgstr "Ä®galinti" -#: src/prefs_folder_column.c:211 +#: src/prefs_folder_column.c:212 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Aplankų sąraÅ¡o rodinio konfigÅ«racija" -#: src/prefs_folder_column.c:228 +#: src/prefs_folder_column.c:229 msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -10430,29 +10641,29 @@ msgstr "" "Pasirinkite aplankų sąraÅ¡e rodytinus stulpelius. EiliÅ¡kumą keisti\n" "galite naudodami mygtukus aukÅ¡tyn ir žemyn arba tempdami pele." -#: src/prefs_folder_column.c:257 src/prefs_summary_column.c:271 +#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272 msgid "Hidden columns" msgstr "Paslėpti stulpeliai" -#: src/prefs_folder_column.c:289 src/prefs_summaries.c:405 -#: src/prefs_summaries.c:547 src/prefs_summary_column.c:303 +#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304 msgid "Displayed columns" msgstr "Rodomi stulpeliai" -#: src/prefs_folder_column.c:328 src/prefs_msg_colors.c:493 -#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:1016 +#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr "Naudoti numatytą" -#: src/prefs_folder_item.c:264 src/prefs_folder_item.c:830 -#: src/prefs_folder_item.c:1355 +#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878 +#: src/prefs_folder_item.c:1403 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. " "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " "subfolders\"." msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:276 src/prefs_folder_item.c:842 +#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -10460,211 +10671,231 @@ msgstr "" "Pritaikyti\n" "paaplankiams" -#: src/prefs_folder_item.c:301 +#: src/prefs_folder_item.c:307 msgid "Normal" msgstr "Paprastas" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:309 msgid "Outbox" msgstr "Siunčiami" -#: src/prefs_folder_item.c:319 +#: src/prefs_folder_item.c:325 msgid "Folder type" msgstr "Aplanko tipas" -#: src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_folder_item.c:338 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:358 +#: src/prefs_folder_item.c:364 msgid "Test string:" msgstr "Bandomoji teksto eilutė:" -#: src/prefs_folder_item.c:375 +#: src/prefs_folder_item.c:381 msgid "Result:" msgstr "Rezultatas:" -#: src/prefs_folder_item.c:390 +#: src/prefs_folder_item.c:396 msgid "Folder chmod" msgstr "Aplanko „chmod“ leidimai" -#: src/prefs_folder_item.c:416 +#: src/prefs_folder_item.c:422 msgid "Folder color" msgstr "Aplanko spalva" -#: src/prefs_folder_item.c:429 src/prefs_folder_item.c:1624 +#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672 msgid "Pick color for folder" msgstr "Pasirinkti aplanko spalvą" -#: src/prefs_folder_item.c:447 +#: src/prefs_folder_item.c:453 msgid "Run Processing rules at start-up" msgstr "Apdorojimo taisykles vykdyti paleidimo metu" -#: src/prefs_folder_item.c:462 +#: src/prefs_folder_item.c:468 msgid "Run Processing rules when opening" msgstr "Apdorojimo taisykles vykdyti atveriant" -#: src/prefs_folder_item.c:476 +#: src/prefs_folder_item.c:482 msgid "Scan for new mail" msgstr "Tikrinti, ar yra naujų laiÅ¡kų" -#: src/prefs_folder_item.c:478 +#: src/prefs_folder_item.c:484 msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:493 +#: src/prefs_folder_item.c:504 +#, fuzzy +msgid "Select the HTML part of multipart messages" +msgstr "Nepavyksta įraÅ¡yti daugiadalio laiÅ¡ko dalies: %s" + +#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: src/prefs_folder_item.c:516 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "taip" + +#: src/prefs_folder_item.c:521 +msgid "" +"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " +"View/Text Options)" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:531 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Sinchronizuoti naudojimui neprisijungus" -#: src/prefs_folder_item.c:514 +#: src/prefs_folder_item.c:552 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:521 +#: src/prefs_folder_item.c:559 msgid "0: all bodies" msgstr "0: visos laiÅ¡ko pagrindinės dalys" -#: src/prefs_folder_item.c:529 +#: src/prefs_folder_item.c:567 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "PaÅ¡alinti senesnes laiÅ¡kų pagrindines dalis" -#: src/prefs_folder_item.c:546 +#: src/prefs_folder_item.c:584 msgid "Discard folder cache" msgstr "Naikinti aplanko podėlį" -#: src/prefs_folder_item.c:851 +#: src/prefs_folder_item.c:899 msgid "Request Return Receipt" msgstr "PraÅ¡yti patvirtinimo apie laiÅ¡ko gavimą" -#: src/prefs_folder_item.c:866 +#: src/prefs_folder_item.c:914 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "" "IÅ¡siunčiamų laiÅ¡kų kopijas raÅ¡yti į šį aplanką, o ne į iÅ¡siųstųjų laiÅ¡kų " "aplanką" -#: src/prefs_folder_item.c:879 src/prefs_folder_item.c:902 -#: src/prefs_folder_item.c:926 src/prefs_folder_item.c:949 -#: src/prefs_folder_item.c:972 +#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950 +#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/prefs_folder_item.c:1020 msgid "Default " msgstr "Numatytasis " -#: src/prefs_folder_item.c:903 +#: src/prefs_folder_item.c:951 msgid " for replies" msgstr " atsakymams" -#: src/prefs_folder_item.c:995 +#: src/prefs_folder_item.c:1043 msgid "Default account" msgstr "Numatytoji paskyra" -#: src/prefs_folder_item.c:1637 +#: src/prefs_folder_item.c:1685 msgid "Discard cache" msgstr "Naikinti podėlį" -#: src/prefs_folder_item.c:1638 +#: src/prefs_folder_item.c:1686 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "Tikrai naikinti Å¡io aplanko vietinį podėlį?" -#: src/prefs_folder_item.c:1640 +#: src/prefs_folder_item.c:1688 msgid "+Discard" msgstr "+Naikinti" -#: src/prefs_folder_item.c:1770 +#: src/prefs_folder_item.c:1818 msgid "General" msgstr "Bendra" -#: src/prefs_folder_item.c:1844 +#: src/prefs_folder_item.c:1892 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Aplanko „%s“ savybės" -#: src/prefs_fonts.c:78 +#: src/prefs_fonts.c:79 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Aplankų ir laiÅ¡kų sąraÅ¡ai" -#: src/prefs_fonts.c:98 src/prefs_matcher.c:1988 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "LaiÅ¡kas" -#: src/prefs_fonts.c:125 +#: src/prefs_fonts.c:126 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" msgstr "Naudoti tuos pačius kaip aplankų ir laiÅ¡kų sąraÅ¡ams" -#: src/prefs_fonts.c:135 +#: src/prefs_fonts.c:136 msgid "Small" msgstr "Mažas" -#: src/prefs_fonts.c:157 +#: src/prefs_fonts.c:158 msgid "Bold" msgstr "Pusjuodis" -#: src/prefs_fonts.c:179 +#: src/prefs_fonts.c:180 msgid "Use different font for printing" msgstr "Spausdinant naudoti kitą Å¡riftą" -#: src/prefs_fonts.c:189 +#: src/prefs_fonts.c:190 msgid "Message Printing" msgstr "LaiÅ¡ko spausdinimas" -#: src/prefs_fonts.c:267 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:680 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681 #: src/prefs_themes.c:368 msgid "Display" msgstr "Rodymas" -#: src/prefs_fonts.c:268 +#: src/prefs_fonts.c:269 msgid "Fonts" msgstr "Å riftai" -#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:411 +#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:415 msgid "Preferences" msgstr "Parinktys" -#: src/prefs_image_viewer.c:68 +#: src/prefs_image_viewer.c:69 msgid "Automatically display attached images" msgstr "AutomatiÅ¡kai rodyti pridėtus paveiksliukus" -#: src/prefs_image_viewer.c:74 +#: src/prefs_image_viewer.c:75 msgid "Resize attached images by default" msgstr "Numatytuoju atveju pakeisti paveiksliuko dydį" -#: src/prefs_image_viewer.c:77 +#: src/prefs_image_viewer.c:78 msgid "Clicking image toggles scaling" msgstr "Spragtelėjus paveiksliuką, pakeičiamas mastelis" -#: src/prefs_image_viewer.c:82 +#: src/prefs_image_viewer.c:83 msgid "Display images inline" msgstr "Paveiksliukus rodyti laiÅ¡ke" -#: src/prefs_image_viewer.c:88 +#: src/prefs_image_viewer.c:89 msgid "Print images" msgstr "Spausdinti paveiksliukus" -#: src/prefs_image_viewer.c:138 +#: src/prefs_image_viewer.c:139 msgid "Image Viewer" msgstr "Paveikslėlių peržiÅ«ra" -#: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:253 +#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254 msgid "Restrict the log window to" msgstr "Žurnalo langą apriboti" -#: src/prefs_logging.c:158 src/prefs_logging.c:265 +#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 - žurnalavimo sustabdymui žurnalo lange" -#: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:267 +#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268 msgid "lines" msgstr "linija(-omis; -ų)" -#: src/prefs_logging.c:170 +#: src/prefs_logging.c:171 msgid "Filtering/processing log" msgstr "Filtravimo / apdorojimo žurnalas" -#: src/prefs_logging.c:173 +#: src/prefs_logging.c:174 msgid "Enable logging of filtering/processing rules" msgstr "Ä®galinti filtravimo/apdorojimo žurnalavimą" -#: src/prefs_logging.c:179 +#: src/prefs_logging.c:180 msgid "" "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" @@ -10672,47 +10903,47 @@ msgid "" "might be critical when applying many rules upon thousands of messages." msgstr "" -#: src/prefs_logging.c:186 +#: src/prefs_logging.c:187 msgid "Log filtering/processing when..." msgstr "Vesti filtravimo/apdorojimo žurnalą, kai vyksta..." -#: src/prefs_logging.c:190 +#: src/prefs_logging.c:191 msgid "filtering at incorporation" msgstr "filtravimas gaunant" -#: src/prefs_logging.c:192 +#: src/prefs_logging.c:193 msgid "pre-processing folders" msgstr "aplankų pirminis apdorojimas" -#: src/prefs_logging.c:197 +#: src/prefs_logging.c:198 msgid "manually filtering" msgstr "rankinis filtravimas" -#: src/prefs_logging.c:199 +#: src/prefs_logging.c:200 msgid "post-processing folders" msgstr "aplankų galutinis apdorojimas" -#: src/prefs_logging.c:206 +#: src/prefs_logging.c:207 msgid "processing folders" msgstr "aplankų apdorojimas" -#: src/prefs_logging.c:221 +#: src/prefs_logging.c:222 msgid "Log level" msgstr "Žurnalavimo lygis" -#: src/prefs_logging.c:230 +#: src/prefs_logging.c:231 msgid "Low" msgstr "Žemas" -#: src/prefs_logging.c:231 +#: src/prefs_logging.c:232 msgid "Medium" msgstr "Vidutinis" -#: src/prefs_logging.c:232 +#: src/prefs_logging.c:233 msgid "High" msgstr "AukÅ¡tas" -#: src/prefs_logging.c:237 +#: src/prefs_logging.c:238 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " @@ -10724,274 +10955,275 @@ msgid "" "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." msgstr "" -#: src/prefs_logging.c:279 +#: src/prefs_logging.c:280 msgid "Disk log" msgstr "Disko žurnalas" -#: src/prefs_logging.c:281 +#: src/prefs_logging.c:282 msgid "Write the following information to disk..." msgstr "Informaciją įraÅ¡yti į diską..." -#: src/prefs_logging.c:289 +#: src/prefs_logging.c:290 msgid "Warning messages" msgstr "Ä®spėjamieji praneÅ¡imai" -#: src/prefs_logging.c:290 +#: src/prefs_logging.c:291 msgid "Network protocol messages" msgstr "Tinklo protokolų praneÅ¡imai" -#: src/prefs_logging.c:294 +#: src/prefs_logging.c:295 msgid "Error messages" msgstr "PraneÅ¡imai apie klaidas" -#: src/prefs_logging.c:295 +#: src/prefs_logging.c:296 msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "" -#: src/prefs_logging.c:426 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:683 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "Kita" -#: src/prefs_logging.c:427 +#: src/prefs_logging.c:428 msgid "Logging" msgstr "Žurnalavimas" -#: src/prefs_matcher.c:320 +#: src/prefs_matcher.c:324 msgid "more than" msgstr "didesnis kaip" -#: src/prefs_matcher.c:321 +#: src/prefs_matcher.c:325 msgid "less than" msgstr "mažesnis kaip" -#: src/prefs_matcher.c:326 +#: src/prefs_matcher.c:330 msgid "weeks" msgstr "savaitės" -#: src/prefs_matcher.c:330 +#: src/prefs_matcher.c:334 msgid "higher than" msgstr "daugiau kaip" -#: src/prefs_matcher.c:331 +#: src/prefs_matcher.c:335 msgid "lower than" msgstr "mažiau kaip" -#: src/prefs_matcher.c:332 src/prefs_matcher.c:338 +#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_matcher.c:342 msgid "exactly" msgstr "tiksliai" -#: src/prefs_matcher.c:336 +#: src/prefs_matcher.c:340 msgid "greater than" msgstr "didesnis kaip" -#: src/prefs_matcher.c:337 +#: src/prefs_matcher.c:341 msgid "smaller than" msgstr "mažesnis kaip" -#: src/prefs_matcher.c:342 +#: src/prefs_matcher.c:346 msgid "bytes" msgstr "baitai" -#: src/prefs_matcher.c:343 +#: src/prefs_matcher.c:347 msgid "kilobytes" msgstr "kilobaitai" -#: src/prefs_matcher.c:344 +#: src/prefs_matcher.c:348 msgid "megabytes" msgstr "megabaitai" -#: src/prefs_matcher.c:348 +#: src/prefs_matcher.c:352 msgid "contains" msgstr "turi" -#: src/prefs_matcher.c:349 +#: src/prefs_matcher.c:353 msgid "doesn't contain" msgstr "neturi" -#: src/prefs_matcher.c:372 +#: src/prefs_matcher.c:376 msgid "headers part" msgstr "antraÅ¡tės dalyje" -#: src/prefs_matcher.c:373 +#: src/prefs_matcher.c:377 msgid "body part" msgstr "pagrindinėje dalyje" -#: src/prefs_matcher.c:374 +#: src/prefs_matcher.c:378 msgid "whole message" msgstr "visame laiÅ¡ke" -#: src/prefs_matcher.c:380 src/summaryview.c:6215 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "Pažymėtas" -#: src/prefs_matcher.c:381 src/summaryview.c:6213 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "PaÅ¡alintas" -#: src/prefs_matcher.c:382 +#: src/prefs_matcher.c:386 msgid "Replied" msgstr "Atsakytas" -#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6207 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "Persiųstas" -#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6197 src/toolbar.c:404 -#: src/toolbar.c:941 src/toolbar.c:1972 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "Brukalas" -#: src/prefs_matcher.c:386 +#: src/prefs_matcher.c:390 msgid "Has attachment" msgstr "Turi priedą" -#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6233 +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 msgid "Signed" msgstr "PasiraÅ¡ytas" -#: src/prefs_matcher.c:391 +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "set" msgstr "nustatyta" -#: src/prefs_matcher.c:392 +#: src/prefs_matcher.c:396 msgid "not set" msgstr "nenustatyta" -#: src/prefs_matcher.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:400 msgid "yes" msgstr "taip" -#: src/prefs_matcher.c:397 +#: src/prefs_matcher.c:401 msgid "no" msgstr "ne" -#: src/prefs_matcher.c:401 +#: src/prefs_matcher.c:405 msgid "Any tags" msgstr "Bet kokia gairė" -#: src/prefs_matcher.c:402 +#: src/prefs_matcher.c:406 msgid "Specific tag" msgstr "Tam tikra gairė" -#: src/prefs_matcher.c:406 +#: src/prefs_matcher.c:410 msgid "ignored" msgstr "ignoruojama" -#: src/prefs_matcher.c:407 +#: src/prefs_matcher.c:411 msgid "not ignored" msgstr "neignoruojama" -#: src/prefs_matcher.c:408 +#: src/prefs_matcher.c:412 msgid "watched" msgstr "stebima" -#: src/prefs_matcher.c:409 +#: src/prefs_matcher.c:413 msgid "not watched" msgstr "nestebima" -#: src/prefs_matcher.c:413 +#: src/prefs_matcher.c:417 msgid "found" msgstr "rasta" -#: src/prefs_matcher.c:414 +#: src/prefs_matcher.c:418 msgid "not found" msgstr "nerasta" -#: src/prefs_matcher.c:418 +#: src/prefs_matcher.c:422 msgid "0 (Passed)" msgstr "0 (pavyko)" -#: src/prefs_matcher.c:419 +#: src/prefs_matcher.c:423 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "ne 0 (nepavyko)" -#: src/prefs_matcher.c:555 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "Sąlygos konfigÅ«racija" -#: src/prefs_matcher.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "Atitikimo kriterijus:" -#: src/prefs_matcher.c:608 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "Visi laiÅ¡kai" -#: src/prefs_matcher.c:610 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "Amžius" -#: src/prefs_matcher.c:611 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "Frazė" -#: src/prefs_matcher.c:612 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "Vėliavėlės" -#: src/prefs_matcher.c:613 src/prefs_msg_colors.c:409 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Spalvotos etiketės" -#: src/prefs_matcher.c:614 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "Gija" -#: src/prefs_matcher.c:617 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "Dalinai parsiųsta" -#: src/prefs_matcher.c:620 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "IÅ¡orinės programos testas" -#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_matcher.c:1569 src/prefs_matcher.c:1584 -#: src/prefs_matcher.c:2456 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "Visi" -#: src/prefs_matcher.c:720 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "Naudoti reguliarųjį reiÅ¡kinį" -#: src/prefs_matcher.c:793 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "LaiÅ¡kas privalo atitikti" -#: src/prefs_matcher.c:797 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "bent vieną" -#: src/prefs_matcher.c:798 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "visas" -#: src/prefs_matcher.c:801 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "aukščiau pateiktas taisykles" -#: src/prefs_matcher.c:1493 src/prefs_matcher.c:1553 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Nenurodytas paieÅ¡kos Å¡ablonas" -#: src/prefs_matcher.c:1502 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "Nenurodyta bandymo komanda." -#: src/prefs_matcher.c:1570 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "visi adresai visose antraÅ¡tėse" -#: src/prefs_matcher.c:1573 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "bet koks adresas bet kurioje antraÅ¡tėje" -#: src/prefs_matcher.c:1575 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "adresas(-ai) antraÅ¡tėje „%s“" -#: src/prefs_matcher.c:1576 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -11000,79 +11232,79 @@ msgid "" "'%s' from the book/folder drop-down list." msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1789 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "AntraÅ¡tės dalis" -#: src/prefs_matcher.c:1793 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "LaiÅ¡ko kÅ«no dalis" -#: src/prefs_matcher.c:1797 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "Visas laiÅ¡kas" -#: src/prefs_matcher.c:1916 src/prefs_matcher.c:1959 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr " " -#: src/prefs_matcher.c:1918 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "turinys yra" -#: src/prefs_matcher.c:1926 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "Amžius yra" -#: src/prefs_matcher.c:1931 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "Vėliavėlė" -#: src/prefs_matcher.c:1932 src/prefs_matcher.c:1949 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "yra" -#: src/prefs_matcher.c:1937 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: src/prefs_matcher.c:1948 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "Etiketė" -#: src/prefs_matcher.c:1954 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "ReikÅ¡mė:" -#: src/prefs_matcher.c:1971 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "Ä®vertis" -#: src/prefs_matcher.c:1972 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "taÅ¡ką(-us)" -#: src/prefs_matcher.c:1982 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "Dydis yra" -#: src/prefs_matcher.c:1987 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "Sritis:" -#: src/prefs_matcher.c:1989 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "gairės" -#: src/prefs_matcher.c:1994 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "tipas yra" -#: src/prefs_matcher.c:1998 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "Programa grąžina" -#: src/prefs_matcher.c:2068 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -11080,11 +11312,11 @@ msgstr "" "Elementas nebuvo įraÅ¡ytas.\n" "Vis tiek užverti?" -#: src/prefs_matcher.c:2131 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:2132 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -11092,183 +11324,191 @@ msgid "" "The following symbols can be used:" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:2231 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "Dabartinės sąlygos taisyklės" -#: src/prefs_message.c:119 +#: src/prefs_message.c:120 msgid "Headers" msgstr "AntraÅ¡tės" -#: src/prefs_message.c:122 +#: src/prefs_message.c:123 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Antraščių langelį rodyti virÅ¡ laiÅ¡ko" -#: src/prefs_message.c:126 +#: src/prefs_message.c:127 msgid "Display (X-)Face in message view" msgstr "(X-)veidą rodyti laiÅ¡ko rodinyje" -#: src/prefs_message.c:129 +#: src/prefs_message.c:130 msgid "Display Face in message view" msgstr "Veidą rodyti laiÅ¡ko rodinyje" -#: src/prefs_message.c:143 +#: src/prefs_message.c:144 msgid "Display headers in message view" msgstr "AntraÅ¡tes rodyti laiÅ¡ko rodinyje" -#: src/prefs_message.c:155 +#: src/prefs_message.c:156 msgid "HTML messages" msgstr "HTML laiÅ¡kai" -#: src/prefs_message.c:158 +#: src/prefs_message.c:159 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML laiÅ¡kus rodyti kaip tekstą" -#: src/prefs_message.c:161 +#: src/prefs_message.c:162 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:164 +#: src/prefs_message.c:165 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" msgstr "" -#: src/prefs_message.c:174 +#: src/prefs_message.c:175 msgid "Line space" msgstr "Tarpas tarp eilučių" -#: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:222 +#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223 msgid "pixel(s)" msgstr "taÅ¡kas(-ai; -ų)" -#: src/prefs_message.c:194 +#: src/prefs_message.c:195 msgid "Scroll" msgstr "Slinktis" -#: src/prefs_message.c:196 +#: src/prefs_message.c:197 msgid "Half page" msgstr "Pusė puslapio" -#: src/prefs_message.c:202 +#: src/prefs_message.c:203 msgid "Smooth scroll" msgstr "Glotni slinktis" -#: src/prefs_message.c:208 +#: src/prefs_message.c:209 msgid "Step" msgstr "žengiant per" -#: src/prefs_message.c:229 +#: src/prefs_message.c:230 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "Rodyti priedų apraÅ¡us (ne pavadinimus)" -#: src/prefs_message.c:232 +#: src/prefs_message.c:233 msgid "Quotation" msgstr "Citavimas" -#: src/prefs_message.c:241 +#: src/prefs_message.c:242 msgid "Collapse quoted text on double click" msgstr "Sutraukti cituojamą tekstą spragtelėjus jį du kartus" -#: src/prefs_message.c:248 +#: src/prefs_message.c:249 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Å iuos simbolius laikyti citavimo žymėmis: " -#: src/prefs_message.c:354 +#: src/prefs_message.c:355 msgid "Text Options" msgstr "Teksto parinktys" -#: src/prefs_msg_colors.c:146 +#: src/prefs_msg_colors.c:147 msgid "Message view" msgstr "LaiÅ¡ko rodinys" -#: src/prefs_msg_colors.c:153 +#: src/prefs_msg_colors.c:154 msgid "Enable coloration of message text" msgstr "Ä®galinti laiÅ¡ko teksto spalvinimą" -#: src/prefs_msg_colors.c:161 +#: src/prefs_msg_colors.c:162 msgid "Quote" msgstr "Citavimas" -#: src/prefs_msg_colors.c:173 +#: src/prefs_msg_colors.c:174 msgid "Cycle quote colors" msgstr "CikliÅ¡kai naudoti citavimo spalvas" -#: src/prefs_msg_colors.c:177 +#: src/prefs_msg_colors.c:178 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" msgstr "" "Jei citavimo lygių yra daugiau nei trys, spalvos bus naudojamos vėl iÅ¡ naujo " "pakaitomis (ketvirtas lygmuo bus nuspalvintas kaip ir pirmasis)" -#: src/prefs_msg_colors.c:183 +#: src/prefs_msg_colors.c:184 msgid "1st Level" msgstr "Pirmas lygis" -#: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:215 -#: src/prefs_msg_colors.c:241 +#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216 +#: src/prefs_msg_colors.c:242 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: src/prefs_msg_colors.c:203 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:204 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto spalvą" -#: src/prefs_msg_colors.c:209 +#: src/prefs_msg_colors.c:210 msgid "2nd Level" msgstr "Antras lygis" -#: src/prefs_msg_colors.c:229 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:230 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto spalvą" -#: src/prefs_msg_colors.c:235 +#: src/prefs_msg_colors.c:236 msgid "3rd Level" msgstr "Trečias lygis" -#: src/prefs_msg_colors.c:255 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:256 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto spalvą" -#: src/prefs_msg_colors.c:262 +#: src/prefs_msg_colors.c:263 msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Ä®galinti teksto fono spalvinimą" -#: src/prefs_msg_colors.c:278 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:279 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą" -#: src/prefs_msg_colors.c:280 src/prefs_msg_colors.c:301 -#: src/prefs_msg_colors.c:322 +#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 +#: src/prefs_msg_colors.c:323 msgid "Background" msgstr "Fonas" -#: src/prefs_msg_colors.c:299 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:300 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą" -#: src/prefs_msg_colors.c:320 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:321 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą" -#: src/prefs_msg_colors.c:340 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +#: src/prefs_msg_colors.c:341 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Pasirinkite nuorodų spalvą" -#: src/prefs_msg_colors.c:342 +#: src/prefs_msg_colors.c:343 msgid "URI link" msgstr "URI nuoroda" -#: src/prefs_msg_colors.c:359 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +#: src/prefs_msg_colors.c:360 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Pasirinkite parašų spalvą" -#: src/prefs_msg_colors.c:361 +#: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Signatures" msgstr "ParaÅ¡ai" -#: src/prefs_msg_colors.c:366 src/prefs_summaries.c:353 +#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354 msgid "Folder list" msgstr "Aplankų sąraÅ¡as" -#: src/prefs_msg_colors.c:379 +#: src/prefs_msg_colors.c:380 msgid "" "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " "immediately when moving or deleting messages' is turned off" @@ -11276,126 +11516,138 @@ msgstr "" "Pasirinkite spalvą paskirties aplankui. Paskirties aplankas bus nudažytas ta " "spalva, jei iÅ¡jungta parinktis „perkelti arba Å¡alinti laiÅ¡kus iÅ¡ karto“" -#: src/prefs_msg_colors.c:383 +#: src/prefs_msg_colors.c:384 msgid "Target folder" msgstr "Paskirties aplankas" -#: src/prefs_msg_colors.c:398 +#: src/prefs_msg_colors.c:399 msgid "Pick color for folders containing new messages" msgstr "Parinkite spalvą aplankui, kuriame yra naujų laiÅ¡kų" -#: src/prefs_msg_colors.c:400 +#: src/prefs_msg_colors.c:401 msgid "Folder containing new messages" msgstr "Aplankas, kuriame yra naujų laiÅ¡kų" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:427 src/prefs_msg_colors.c:458 +#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Pasirinkite „%d spalvą“" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:431 src/prefs_msg_colors.c:462 +#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "Nurodykite „%d spalvos“ etiketę" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:591 +#: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Pasirinkite spalvą, naudosimą kaip „%d spalva“" -#: src/prefs_msg_colors.c:599 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:600 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą" -#: src/prefs_msg_colors.c:602 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:603 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą" -#: src/prefs_msg_colors.c:605 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:606 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą" -#: src/prefs_msg_colors.c:608 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:609 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą" -#: src/prefs_msg_colors.c:611 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:612 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą" -#: src/prefs_msg_colors.c:614 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:615 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą" -#: src/prefs_msg_colors.c:617 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +#: src/prefs_msg_colors.c:618 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Pasirinkite nuorodų spalvą" -#: src/prefs_msg_colors.c:620 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +#: src/prefs_msg_colors.c:621 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "Pasirinkite paskirties aplanko spalvą" -#: src/prefs_msg_colors.c:623 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +#: src/prefs_msg_colors.c:624 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Pasirinkite parašų spalvą" -#: src/prefs_msg_colors.c:626 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +#: src/prefs_msg_colors.c:627 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Pasirinkite aplankų spalvą" -#: src/prefs_msg_colors.c:839 +#: src/prefs_msg_colors.c:840 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: src/prefs_other.c:96 +#: src/prefs_other.c:97 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Pasirinkite sparčiųjų klavišų rinkinį" -#: src/prefs_other.c:110 +#: src/prefs_other.c:111 msgid "Select preset:" msgstr "Pasirinkite rinkinį" -#: src/prefs_other.c:125 +#: src/prefs_other.c:126 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." msgstr "" -#: src/prefs_other.c:473 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Jei dukart spragtelėta pele, adresą įtraukti į paskirties sąrašą" -#: src/prefs_other.c:476 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "Baigiant darbą su programa" -#: src/prefs_other.c:479 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "Patvirtinti programos užvėrimą" -#: src/prefs_other.c:486 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Užveriant programą iÅ¡valyti Å¡iukÅ¡linę" -#: src/prefs_other.c:489 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Ä®spėti, jei siuntimo eilėje yra laiÅ¡kų" -#: src/prefs_other.c:491 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "KlaviatÅ«ros spartieji klaviÅ¡ai" -#: src/prefs_other.c:494 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Leisti pakeisti klaviatÅ«ros sparčiuosius klaviÅ¡us" -#: src/prefs_other.c:497 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -11406,45 +11658,45 @@ msgstr "" "nuspauskite klavišų kombinaciją.\n" "Norėdami užrakinti esamą sparčiųjų klavišų rinkinį, atžymėkite Å¡ią parinktį." -#: src/prefs_other.c:504 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Pasirinkite sparčiųjų klavišų rinkinį... " -#: src/prefs_other.c:514 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "Metaduomenų dorojimas" -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." msgstr "" -#: src/prefs_other.c:519 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "Saugiau" -#: src/prefs_other.c:521 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "Greičiau" -#: src/prefs_other.c:539 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "" -#: src/prefs_other.c:561 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Klausti prieÅ¡ iÅ¡valant Å¡iukÅ¡linę" -#: src/prefs_other.c:563 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "Jei filtruojama rankiniu bÅ«du, klausti apie taikymą paskyroms" -#: src/prefs_other.c:568 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Jei įmanoma, naudoti saugų rinkmenų Å¡alinimą" -#: src/prefs_other.c:572 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -11452,7 +11704,7 @@ msgstr "" "Jei įmanoma, naudoti saugų rinkmenų Å¡alinimą\n" "(„shred“ programa nepasiekiama)" -#: src/prefs_other.c:577 +#: src/prefs_other.c:583 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -11461,87 +11713,87 @@ msgstr "" "perraÅ¡yti atsitiktiniu turiniu. Tai sulėtina Å¡alinimo eigą. Norėdami " "sužinoti daugiau, skaitykite „shred“ programos „man“ puslapius." -#: src/prefs_other.c:581 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Nuotolinius aplankus sinchronizuoti kaip galima greičiau" -#: src/prefs_other.c:684 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ä®vairÅ«s" -#: src/prefs_quote.c:76 +#: src/prefs_quote.c:77 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "%d\\n%f rašė:\\n\\n%q" -#: src/prefs_receive.c:136 +#: src/prefs_receive.c:137 msgid "External incorporation program" msgstr "IÅ¡orinė programa laiÅ¡kų gavimui" -#: src/prefs_receive.c:139 +#: src/prefs_receive.c:140 msgid "Use external program for receiving mail" msgstr "PaÅ¡to gavimui naudoti iÅ¡orinę programą" -#: src/prefs_receive.c:155 +#: src/prefs_receive.c:156 msgid "Automatic checking" msgstr "Automatinis tikrinimas" -#: src/prefs_receive.c:162 +#: src/prefs_receive.c:163 msgid "Check for new mail every" msgstr "PaÅ¡tą tikrinti kas" -#: src/prefs_receive.c:180 +#: src/prefs_receive.c:181 msgid "Check for new mail on start-up" msgstr "PaÅ¡tą tikrinti vos paleidus programą" -#: src/prefs_receive.c:183 +#: src/prefs_receive.c:184 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogai" -#: src/prefs_receive.c:185 +#: src/prefs_receive.c:186 msgid "Show receive dialog" msgstr "Rodyti gavimo dialogą" -#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:443 src/prefs_summaries.c:462 +#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 msgid "Always" msgstr "Visada" -#: src/prefs_receive.c:195 +#: src/prefs_receive.c:196 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tik gaunant rankiniu bÅ«du" -#: src/prefs_receive.c:206 +#: src/prefs_receive.c:207 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Užbaigus užverti gavimo dialogą" -#: src/prefs_receive.c:209 +#: src/prefs_receive.c:210 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nerodyti dialogo apie gavimo klaidas" -#: src/prefs_receive.c:212 +#: src/prefs_receive.c:213 msgid "After checking for new mail" msgstr "Patikrinus paÅ¡to dėžutę" -#: src/prefs_receive.c:214 +#: src/prefs_receive.c:215 msgid "Go to Inbox" msgstr "Eiti į gautųjų laiÅ¡kų dėžutę" -#: src/prefs_receive.c:216 +#: src/prefs_receive.c:217 msgid "Update all local folders" msgstr "Atnaujinti visus vietinius aplankus" -#: src/prefs_receive.c:219 +#: src/prefs_receive.c:220 msgid "Run command" msgstr "Paleisti komandą" -#: src/prefs_receive.c:224 +#: src/prefs_receive.c:225 msgid "after automatic check" msgstr "po automatinio patikrinimo" -#: src/prefs_receive.c:226 +#: src/prefs_receive.c:227 msgid "after manual check" msgstr "po rankinio patikrinimo" -#: src/prefs_receive.c:234 +#: src/prefs_receive.c:235 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -11550,178 +11802,178 @@ msgstr "" "Ä®vykdytina komanda:\n" "(%d: naujų laiÅ¡kų skaičius)" -#: src/prefs_receive.c:259 +#: src/prefs_receive.c:260 msgid "Blink LED" msgstr "Mirksėti diodais" -#: src/prefs_receive.c:260 +#: src/prefs_receive.c:261 msgid "Play sound" msgstr "Sugroti" -#: src/prefs_receive.c:262 +#: src/prefs_receive.c:263 msgid "Show info banner" msgstr "Rodyti informacinėje eilutėje" -#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:347 +#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348 msgid "Mail Handling" msgstr "PaÅ¡to dorojimas" -#: src/prefs_receive.c:397 +#: src/prefs_receive.c:398 msgid "Receiving" msgstr "Gavimas" -#: src/prefs_send.c:158 +#: src/prefs_send.c:159 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "IÅ¡siųstus laiÅ¡kus įraÅ¡yti aplanke „iÅ¡siųstieji“" -#: src/prefs_send.c:161 +#: src/prefs_send.c:162 msgid "Confirm before sending queued messages" msgstr "Patvirtinti siuntimo eilėje esančių laiÅ¡kų siuntimą" -#: src/prefs_send.c:164 +#: src/prefs_send.c:165 msgid "Never send Return Receipts" msgstr "Niekada nesiųsti praneÅ¡imų apie laiÅ¡ko gavimą" -#: src/prefs_send.c:167 +#: src/prefs_send.c:168 msgid "Show send dialog" msgstr "Rodyti siuntimo langą" -#: src/prefs_send.c:175 +#: src/prefs_send.c:176 msgid "Outgoing encoding" msgstr "IÅ¡siunčiamų laiÅ¡kų koduotė" -#: src/prefs_send.c:200 +#: src/prefs_send.c:201 msgid "" "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used" msgstr "" "Jei parenkama „automatinė“, bus naudojama esamai lokalei optimali koduotė" -#: src/prefs_send.c:215 +#: src/prefs_send.c:216 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatinė (rekomenduojama)" -#: src/prefs_send.c:217 +#: src/prefs_send.c:218 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)" msgstr "7 bitų ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_send.c:218 +#: src/prefs_send.c:219 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikodas (UTF-8)" -#: src/prefs_send.c:220 +#: src/prefs_send.c:221 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Vakarų Europos(ISO-8859-1)" -#: src/prefs_send.c:221 +#: src/prefs_send.c:222 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Vakarų Europos(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_send.c:223 +#: src/prefs_send.c:224 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_send.c:225 +#: src/prefs_send.c:226 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_send.c:226 +#: src/prefs_send.c:227 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_send.c:228 +#: src/prefs_send.c:229 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Graikų (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_send.c:230 +#: src/prefs_send.c:231 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_send.c:231 +#: src/prefs_send.c:232 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajų (Windows-1255)" -#: src/prefs_send.c:233 +#: src/prefs_send.c:234 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabų (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_send.c:234 +#: src/prefs_send.c:235 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabų (Windows-1256)" -#: src/prefs_send.c:236 +#: src/prefs_send.c:237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkų (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_send.c:238 +#: src/prefs_send.c:239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_send.c:239 +#: src/prefs_send.c:240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_send.c:240 +#: src/prefs_send.c:241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_send.c:241 +#: src/prefs_send.c:242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_send.c:243 +#: src/prefs_send.c:244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_send.c:245 +#: src/prefs_send.c:246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonų (EUC-JP)" -#: src/prefs_send.c:246 +#: src/prefs_send.c:247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonų (Shift_JIS)" -#: src/prefs_send.c:249 +#: src/prefs_send.c:250 msgid "Simplified Chinese (GB18030)" msgstr "Supaprastinta kinų (GB18030)" -#: src/prefs_send.c:250 +#: src/prefs_send.c:251 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Supaprastinta kinų (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:251 +#: src/prefs_send.c:252 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Supaprastinta kinų (GBK)" -#: src/prefs_send.c:252 +#: src/prefs_send.c:253 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicinė kinų (Big5)" -#: src/prefs_send.c:254 +#: src/prefs_send.c:255 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicinė kinų (EUC-TW)" -#: src/prefs_send.c:255 +#: src/prefs_send.c:256 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_send.c:258 +#: src/prefs_send.c:259 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)" -#: src/prefs_send.c:260 +#: src/prefs_send.c:261 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajų (TIS-620)" -#: src/prefs_send.c:261 +#: src/prefs_send.c:262 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajų (Windows-874)" -#: src/prefs_send.c:265 +#: src/prefs_send.c:266 msgid "Transfer encoding" msgstr "Siuntimo koduotė" -#: src/prefs_send.c:276 +#: src/prefs_send.c:277 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" @@ -11729,215 +11981,211 @@ msgstr "" "Nurodykite turinio perdavimo koduotę, naudojamą tada, kai laiÅ¡ke yra ne " "ASCII koduotės raÅ¡menų" -#: src/prefs_send.c:348 src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 -#: src/send_message.c:476 +#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:477 msgid "Sending" msgstr "Siuntimas" -#: src/prefs_spelling.c:80 +#: src/prefs_spelling.c:81 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Pasirinkite neteisingai paraÅ¡ytų žodžių spalvą" -#: src/prefs_spelling.c:128 +#: src/prefs_spelling.c:129 msgid "Enable spell checker" msgstr "Ä®galinti raÅ¡ybos tikrinimą" -#: src/prefs_spelling.c:133 +#: src/prefs_spelling.c:134 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Ä®galinti alternatyvų žodyną" -#: src/prefs_spelling.c:138 +#: src/prefs_spelling.c:139 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "Å i parinktis leidžia greitai pereiti prie paskiausiai naudoto žodyno" -#: src/prefs_spelling.c:140 +#: src/prefs_spelling.c:141 msgid "Automatic spell checking" msgstr "Automatinis raÅ¡ybos tikrinimas" -#: src/prefs_spelling.c:148 +#: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Re-check message when changing dictionary" msgstr "IÅ¡ naujo patikrinti laiÅ¡ką, jei pakeičiamas žodynas" -#: src/prefs_spelling.c:152 +#: src/prefs_spelling.c:153 msgid "Dictionary" msgstr "Žodynas" -#: src/prefs_spelling.c:189 +#: src/prefs_spelling.c:190 msgid "Check with both dictionaries" msgstr "Tikrinti naudojant abu žodynus" -#: src/prefs_spelling.c:196 +#: src/prefs_spelling.c:197 msgid "Get more dictionaries..." msgstr "Gauti daugiau žodynų..." -#: src/prefs_spelling.c:206 +#: src/prefs_spelling.c:207 msgid "Misspelled word color" msgstr "Neteisingai paraÅ¡yto žodžio spalva" -#: src/prefs_spelling.c:219 +#: src/prefs_spelling.c:220 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" msgstr "" "Pasirinkite neteisingai paraÅ¡ytų žodžių spalvą. Norėdami pabraukti, rinkitės " "juodą" -#: src/prefs_spelling.c:336 +#: src/prefs_spelling.c:337 msgid "Spell Checking" msgstr "RaÅ¡ybos tikrinimas" -#: src/prefs_summaries.c:151 +#: src/prefs_summaries.c:152 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "sutrumpintas savaitės dienos pavadinimas" -#: src/prefs_summaries.c:152 +#: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the full weekday name" msgstr "pilnas savaitės dienos pavadinimas" -#: src/prefs_summaries.c:153 +#: src/prefs_summaries.c:154 msgid "the abbreviated month name" msgstr "sutrumpintas mėnesio pavadinimas" -#: src/prefs_summaries.c:154 +#: src/prefs_summaries.c:155 msgid "the full month name" msgstr "pilnas mėnesio pavadinimas" -#: src/prefs_summaries.c:155 +#: src/prefs_summaries.c:156 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei" -#: src/prefs_summaries.c:156 +#: src/prefs_summaries.c:157 msgid "the century number (year/100)" msgstr "amžiaus skaičius (metai/100)" -#: src/prefs_summaries.c:157 +#: src/prefs_summaries.c:158 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "mėnesio diena (deÅ¡imtainis skaičius)" -#: src/prefs_summaries.c:158 +#: src/prefs_summaries.c:159 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "valanda pagal 24 valandų laikrodį (deÅ¡imtainis skaičius)" -#: src/prefs_summaries.c:159 +#: src/prefs_summaries.c:160 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "valanda pagal 12 valandų laikrodį (deÅ¡imtainis skaičius)" -#: src/prefs_summaries.c:160 +#: src/prefs_summaries.c:161 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "metų diena (deÅ¡imtainis skaičius)" -#: src/prefs_summaries.c:161 +#: src/prefs_summaries.c:162 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mėnuo (deÅ¡imtainis skaičius)" -#: src/prefs_summaries.c:162 +#: src/prefs_summaries.c:163 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutė (deÅ¡imtainis skaičius)" -#: src/prefs_summaries.c:163 +#: src/prefs_summaries.c:164 msgid "either AM or PM" msgstr "AM (ryto) arba PM (vakaro)" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:165 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundė (deÅ¡imtainis skaičius)" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "savaitės diena (deÅ¡imtainis skaičius)" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "pageidaujama data esamai lokalei" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the last two digits of a year" msgstr "paskutiniai du datos skaitmenys" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the year as a decimal number" msgstr "metai (deÅ¡imtainis skaičius)" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "laiko juosta, pavadinimas arba trumpinys" -#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238 -#: src/prefs_summaries.c:521 +#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 +#: src/prefs_summaries.c:522 msgid "Date format" msgstr "Datos formatas" -#: src/prefs_summaries.c:214 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "Specifier" msgstr "Simbolis" -#: src/prefs_summaries.c:256 +#: src/prefs_summaries.c:257 msgid "Example" msgstr "Pavyzdys" -#: src/prefs_summaries.c:359 +#: src/prefs_summaries.c:360 msgid "Display message number next to folder name" msgstr "Prie aplanko pavadinimo rodyti laiÅ¡kų kiekį" -#: src/prefs_summaries.c:368 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: src/prefs_summaries.c:369 +#: src/prefs_summaries.c:370 msgid "Unread messages" msgstr "Neskaitytieji laiÅ¡kai" -#: src/prefs_summaries.c:370 +#: src/prefs_summaries.c:371 msgid "Unread and Total messages" msgstr "Neskaityti ir visi laiÅ¡kai" -#: src/prefs_summaries.c:380 +#: src/prefs_summaries.c:381 msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "Paleidus programą, atverti paskiausiai atvertą aplanką" -#: src/prefs_summaries.c:383 +#: src/prefs_summaries.c:384 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Sutrumpinti naujienų grupių pavadinimus, kurie ilgesni nei" -#: src/prefs_summaries.c:397 +#: src/prefs_summaries.c:398 msgid "letters" msgstr "raidžių(-ės)" -#: src/prefs_summaries.c:415 +#: src/prefs_summaries.c:416 msgid "Message list" msgstr "LaiÅ¡kų sąraÅ¡as" -#: src/prefs_summaries.c:421 +#: src/prefs_summaries.c:422 msgid "Set default selection when entering a folder" msgstr "Numatytasis pasirinkimas įėjus į aplanką" -#: src/prefs_summaries.c:434 +#: src/prefs_summaries.c:435 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "Rodyti langą „nėra neskaitytų (arba naujų) laiÅ¡kų“" -#: src/prefs_summaries.c:444 +#: src/prefs_summaries.c:445 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Atsakyti „Taip“" -#: src/prefs_summaries.c:445 +#: src/prefs_summaries.c:446 msgid "Assume 'No'" msgstr "Atsakyti „Ne“" -#: src/prefs_summaries.c:453 +#: src/prefs_summaries.c:454 msgid "Open message when selected" msgstr "Atverti laiÅ¡kus, kai pasirenkami" -#: src/prefs_summaries.c:463 +#: src/prefs_summaries.c:464 msgid "When message view is visible" msgstr "Kai laiÅ¡kas matomas" -#: src/prefs_summaries.c:469 +#: src/prefs_summaries.c:470 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "" -#: src/prefs_summaries.c:473 +#: src/prefs_summaries.c:474 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Perkelti arba Å¡alinti laiÅ¡kus iÅ¡ karto" -#: src/prefs_summaries.c:475 +#: src/prefs_summaries.c:476 msgid "" "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" "Execute'" @@ -11945,62 +12193,62 @@ msgstr "" "Jei parinktis nėra pažymėta, tuomet laiÅ¡kų perkėlimas, kopijavimas arba " "Å¡alinimas bus įvykdytas tik per meniu pasirinkus „Įrankiai/Vykdyti“" -#: src/prefs_summaries.c:478 +#: src/prefs_summaries.c:479 msgid "Mark message as read" msgstr "Žymėti laiÅ¡ką skaitytu" -#: src/prefs_summaries.c:481 +#: src/prefs_summaries.c:482 msgid "when selected, after" msgstr "Jei pasirinktas, po" -#: src/prefs_summaries.c:501 +#: src/prefs_summaries.c:502 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "tik atveriant naujame lange arba atsakant" -#: src/prefs_summaries.c:508 +#: src/prefs_summaries.c:509 msgid "Display sender using address book" msgstr "Siuntėjo vardą rodyti pagal adresų knygos duomenis" -#: src/prefs_summaries.c:512 +#: src/prefs_summaries.c:513 msgid "Show tooltips" msgstr "Rodyti paaiÅ¡kinimus" -#: src/prefs_summaries.c:541 +#: src/prefs_summaries.c:542 msgid "Date format help" msgstr "Apie datos formatus" -#: src/prefs_summaries.c:559 +#: src/prefs_summaries.c:560 msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read" msgstr "Patvirtinti prieÅ¡ pažymint visus aplanko laiÅ¡kus skaitytais" -#: src/prefs_summaries.c:562 +#: src/prefs_summaries.c:563 msgid "Translate header names" msgstr "IÅ¡versti antraščių pavadinimus" -#: src/prefs_summaries.c:564 +#: src/prefs_summaries.c:565 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." msgstr "" "IÅ¡versti įprastines antraÅ¡tes (pvz., „From“, „Subject“) į lietuvių kalbą." -#: src/prefs_summaries.c:681 +#: src/prefs_summaries.c:682 msgid "Summaries" msgstr "Santraukos" -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2687 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2759 msgid "Attachment" msgstr "Priedas" -#: src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summary_column.c:86 msgid "Number" msgstr "Numeris" -#: src/prefs_summary_column.c:225 +#: src/prefs_summary_column.c:226 msgid "Message list columns configuration" msgstr "LaiÅ¡kų sąraÅ¡o stulpelių konfigÅ«racija" -#: src/prefs_summary_column.c:242 +#: src/prefs_summary_column.c:243 msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -12008,142 +12256,142 @@ msgstr "" "Pasirinkite laiÅ¡kų sąraÅ¡e rodytinus stulpelius. EiliÅ¡kumą keisti\n" "galite naudodami mygtukus aukÅ¡tyn ir žemyn arba tempdami pele." -#: src/prefs_summary_open.c:108 +#: src/prefs_summary_open.c:109 msgid "first marked email" msgstr "pirmas pažymėtas laiÅ¡kas" -#: src/prefs_summary_open.c:109 +#: src/prefs_summary_open.c:110 msgid "first new email" msgstr "pirmas naujas laiÅ¡kas" -#: src/prefs_summary_open.c:110 +#: src/prefs_summary_open.c:111 msgid "first unread email" msgstr "pirmas neskaitytas laiÅ¡kas" -#: src/prefs_summary_open.c:111 +#: src/prefs_summary_open.c:112 msgid "last opened email" msgstr "paskutinis atvertas laiÅ¡kas" -#: src/prefs_summary_open.c:112 +#: src/prefs_summary_open.c:113 msgid "last email in the list" msgstr "paskutinis laiÅ¡ke sąraÅ¡e" -#: src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/prefs_summary_open.c:115 msgid "first email in the list" msgstr "pirmas laiÅ¡kas sąraÅ¡e" -#: src/prefs_summary_open.c:183 +#: src/prefs_summary_open.c:184 msgid " Selection when entering a folder" msgstr " Parinkimas įėjus į aplanką" -#: src/prefs_summary_open.c:229 +#: src/prefs_summary_open.c:230 msgid "Possible selections" msgstr "Galimi pasirinkimai" -#: src/prefs_summary_open.c:265 +#: src/prefs_summary_open.c:266 msgid "Selection on folder opening" msgstr "Parinkimas atvėrus aplanką" -#: src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_template.c:79 msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Å is pavadinimas naudojamas kaip meniu įraÅ¡as" -#: src/prefs_template.c:80 +#: src/prefs_template.c:81 msgid "" "Override composing account's From header. This doesn't change the composing " "account." msgstr "" -#: src/prefs_template.c:306 +#: src/prefs_template.c:307 msgid "Append the new template above to the list" msgstr "Prie sąraÅ¡o pridėti naują Å¡abloną " -#: src/prefs_template.c:315 +#: src/prefs_template.c:316 msgid "Replace the selected template in list with the template above" msgstr "Pasirinktą sąraÅ¡e esantį Å¡abloną pakeisti aukščiau esančiu Å¡ablonu" -#: src/prefs_template.c:323 +#: src/prefs_template.c:324 msgid "Delete the selected template from the list" msgstr "Pasirinktą Å¡abloną paÅ¡alinti iÅ¡ sąraÅ¡o" -#: src/prefs_template.c:339 +#: src/prefs_template.c:340 msgid "Show information on configuring templates" msgstr "Rodyti konfigÅ«ruojamų Å¡ablonų informaciją" -#: src/prefs_template.c:363 +#: src/prefs_template.c:364 msgid "Move the selected template to the top" msgstr "Pasirinktą Å¡abloną perkelti į viršų" -#: src/prefs_template.c:373 +#: src/prefs_template.c:374 msgid "Move the selected template up" msgstr "Pasirinktą Å¡abloną kelti aukščiau" -#: src/prefs_template.c:381 +#: src/prefs_template.c:382 msgid "Move the selected template down" msgstr "Pasirinktą Å¡abloną nuleisti žemiau" -#: src/prefs_template.c:391 +#: src/prefs_template.c:392 msgid "Move the selected template to the bottom" msgstr "Pasirinktą Å¡abloną nuleisti į apačią" -#: src/prefs_template.c:407 +#: src/prefs_template.c:408 msgid "Template configuration" msgstr "Å ablono konfigÅ«racija" -#: src/prefs_template.c:594 +#: src/prefs_template.c:595 msgid "Templates list not saved" msgstr "Å ablonų sąraÅ¡as neįraÅ¡ytas" -#: src/prefs_template.c:595 +#: src/prefs_template.c:596 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "Å ablonų sąraÅ¡as pakeistas. Vis tiek užverti?" -#: src/prefs_template.c:759 +#: src/prefs_template.c:757 msgid "The template's name is not set." msgstr "Nenurodytas Å¡ablono pavadinimas." -#: src/prefs_template.c:796 +#: src/prefs_template.c:794 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Å ablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. paÅ¡to adresas." -#: src/prefs_template.c:802 +#: src/prefs_template.c:800 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Å ablone nurodytas netinkamas gavėjo el. paÅ¡to adresas." -#: src/prefs_template.c:808 +#: src/prefs_template.c:806 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Å ablone nurodytas netinkamas laiÅ¡ko kopijos gavėjo el. paÅ¡to adresas." -#: src/prefs_template.c:814 +#: src/prefs_template.c:812 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "" "Å ablone nurodytas netinkamas slaptosios kopijos gavėjo el. paÅ¡to adresas." -#: src/prefs_template.c:820 +#: src/prefs_template.c:818 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." msgstr "LaiÅ¡ko Å¡ablono temos laukelis yra netinkamas." -#: src/prefs_template.c:890 +#: src/prefs_template.c:888 msgid "Delete template" msgstr "Å alinti Å¡abloną" -#: src/prefs_template.c:891 +#: src/prefs_template.c:889 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Tikrai Å¡alinti šį Å¡abloną?" -#: src/prefs_template.c:905 +#: src/prefs_template.c:901 msgid "Delete all templates" msgstr "Å alinti visus Å¡ablonus" -#: src/prefs_template.c:906 +#: src/prefs_template.c:902 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "Tikrai Å¡alinti visus Å¡ablonus?" -#: src/prefs_template.c:1229 +#: src/prefs_template.c:1224 msgid "Current templates" msgstr "Esami Å¡ablonai" -#: src/prefs_template.c:1257 +#: src/prefs_template.c:1252 msgid "Template" msgstr "Å ablonas" @@ -12309,7 +12557,7 @@ msgstr "Naudoti jį" msgid "Remove" msgstr "PaÅ¡alinti" -#: src/prefs_toolbar.c:174 +#: src/prefs_toolbar.c:176 msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" @@ -12317,335 +12565,323 @@ msgstr "" "Pasirinktas veiksmas jau yra.\n" "Pasirinkite kitą veiksmą iÅ¡ sąraÅ¡o." -#: src/prefs_toolbar.c:175 +#: src/prefs_toolbar.c:177 msgid "Item has no icon defined." msgstr "Elementas neturi ženkliuko." -#: src/prefs_toolbar.c:176 +#: src/prefs_toolbar.c:178 msgid "Item has no text defined." msgstr "Elementui nepriskirtas tekstas." -#: src/prefs_toolbar.c:251 -msgid "Main toolbar configuration" -msgstr "Pagrindinės įrankinės konfigÅ«racija" - -#: src/prefs_toolbar.c:252 -msgid "Compose toolbar configuration" -msgstr "RaÅ¡ymo įrankinės konfigÅ«racija" - -#: src/prefs_toolbar.c:253 -msgid "Message view toolbar configuration" -msgstr "LaiÅ¡kų rodinio įrankinės konfigÅ«racija" - -#: src/prefs_toolbar.c:884 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "Ä®rankinės elementas" -#: src/prefs_toolbar.c:900 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "Elemento tipas" -#: src/prefs_toolbar.c:910 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "Vidinė funkcija" -#: src/prefs_toolbar.c:911 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "Naudotojo veiksmas" -#: src/prefs_toolbar.c:913 src/toolbar.c:222 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "Skirtukas" -#: src/prefs_toolbar.c:920 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "Veiksmas, įvykdomas spragtelėjus" -#: src/prefs_toolbar.c:947 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "Ä®rankinės tekstas" -#: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1333 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "Ženkliukas" -#: src/prefs_toolbar.c:1213 src/prefs_toolbar.c:1227 src/prefs_toolbar.c:1241 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "Ä®rankinės" -#: src/prefs_toolbar.c:1214 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "Pagrindinis langas" -#: src/prefs_toolbar.c:1228 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "LaiÅ¡ko langas" -#: src/prefs_toolbar.c:1242 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "RaÅ¡ymo langas" -#: src/prefs_toolbar.c:1356 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "Ženkliuko tekstas" -#: src/prefs_toolbar.c:1365 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "Susietas veiksmas" -#: src/prefs_toolbar.c:1664 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Ženkliukas įrankinėje" -#: src/prefs_wrapping.c:79 +#: src/prefs_wrapping.c:80 msgid "Auto wrapping" msgstr "Automatinis apgaubimas" -#: src/prefs_wrapping.c:80 +#: src/prefs_wrapping.c:81 msgid "Wrap quotation" msgstr "Apgaubti citavimą" -#: src/prefs_wrapping.c:81 +#: src/prefs_wrapping.c:82 msgid "Wrap pasted text" msgstr "Apgaubti iÅ¡ iÅ¡karpinės įdėtą tekstą" -#: src/prefs_wrapping.c:82 +#: src/prefs_wrapping.c:83 msgid "Auto indent" msgstr "Autom. įtrauka" -#: src/prefs_wrapping.c:88 +#: src/prefs_wrapping.c:89 msgid "Wrap text at" msgstr "Tekstą apgaubti ties" -#: src/prefs_wrapping.c:153 +#: src/prefs_wrapping.c:154 msgid "Wrapping" msgstr "Apgaubimas" -#: src/printing.c:431 +#: src/printing.c:432 msgid "Print preview" msgstr "Spaudinio peržiÅ«ra" -#: src/printing.c:484 +#: src/printing.c:485 msgid "First page" msgstr "Pirmas puslapis" -#: src/printing.c:495 +#: src/printing.c:496 msgid "Last page" msgstr "Paskutinis puslapis" -#: src/printing.c:501 +#: src/printing.c:502 msgid "Zoom 100%" msgstr "Originalus dydis" -#: src/printing.c:503 +#: src/printing.c:504 msgid "Zoom fit" msgstr "Priderinti" -#: src/printing.c:505 +#: src/printing.c:506 msgid "Zoom in" msgstr "Didinti" -#: src/printing.c:507 +#: src/printing.c:508 msgid "Zoom out" msgstr "Mažinti" -#: src/printing.c:710 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d psl." -#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:275 +#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276 msgid "No information available" msgstr "Informacija neprieinama" -#: src/privacy.c:489 +#: src/privacy.c:490 msgid "No recipient keys defined." msgstr "Nenurodytas gavėjo raktas." -#: src/procmime.c:378 src/procmime.c:380 src/procmime.c:381 +#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Klaidas iÅ¡koduojant BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:901 src/procmsg.c:904 +#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918 msgid "Already trying to send." msgstr "Jau bandoma siųsti." -#: src/procmsg.c:1536 +#: src/procmsg.c:1557 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "Nepavyksta atverti rinkmenos %s." -#: src/procmsg.c:1634 +#: src/procmsg.c:1653 #, c-format msgid "Couldn't encrypt the email: %s" msgstr "Nepavyksta užšifruoti laiÅ¡ko: %s" -#: src/procmsg.c:1667 +#: src/procmsg.c:1686 msgid "Queued message header is broken." msgstr "Eilėje esančio laiÅ¡ko antraÅ¡tė sugadinta." -#: src/procmsg.c:1688 +#: src/procmsg.c:1706 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "SMTP sesijos metu įvyko klaida." -#: src/procmsg.c:1702 +#: src/procmsg.c:1720 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." msgstr "Nerasta konkrečios paskyros siuntimui, SMTP sesijos klaida." -#: src/procmsg.c:1710 +#: src/procmsg.c:1728 msgid "" "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." msgstr "" -#: src/procmsg.c:1728 +#: src/procmsg.c:1746 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos naujienų siuntimui." -#: src/procmsg.c:1741 +#: src/procmsg.c:1759 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Klaida kuriant laikinąją rinkmeną naujienų siuntimui." -#: src/procmsg.c:1755 +#: src/procmsg.c:1773 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "Klaida siunčiant laiÅ¡ką į %s." -#: src/procmsg.c:2322 +#: src/procmsg.c:2336 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Filtruojami laiÅ¡kai...\n" -#: src/quote_fmt.c:46 +#: src/quote_fmt.c:47 msgid "symbols:" msgstr "simboliai:" -#: src/quote_fmt.c:47 +#: src/quote_fmt.c:48 msgid "customized date format (see 'man strftime')" msgstr "savitas datos formatas (žr. „man strftime“)" -#: src/quote_fmt.c:50 +#: src/quote_fmt.c:51 msgid "email address of sender" msgstr "siuntėjo el. p. adresas" -#: src/quote_fmt.c:51 +#: src/quote_fmt.c:52 msgid "full name of sender" msgstr "siuntėjo vardas ir pavardė" -#: src/quote_fmt.c:52 +#: src/quote_fmt.c:53 msgid "first name of sender" msgstr "siuntėjo vardas" -#: src/quote_fmt.c:53 +#: src/quote_fmt.c:54 msgid "last name of sender" msgstr "siuntėjo pavardė" -#: src/quote_fmt.c:54 +#: src/quote_fmt.c:55 msgid "initials of sender" msgstr "siuntėjo inicialai" -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "message body" msgstr "pagrindinė laiÅ¡ko dalis" -#: src/quote_fmt.c:62 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "quoted message body" msgstr "cituojamo laiÅ¡ko pagrindinė dalis" -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "message body without signature" msgstr "laiÅ¡ko pagrindinė dalis be paraÅ¡o" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:65 msgid "quoted message body without signature" msgstr "cituojamo laiÅ¡ko pagrindinė dalis be paraÅ¡o" -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:66 msgid "message tags" msgstr "laiÅ¡kų gairės" -#: src/quote_fmt.c:66 +#: src/quote_fmt.c:67 msgid "current dictionary" msgstr "dabartinis žodynas" -#: src/quote_fmt.c:67 +#: src/quote_fmt.c:68 msgid "cursor position" msgstr "žymeklio padėtis" -#: src/quote_fmt.c:68 +#: src/quote_fmt.c:69 msgid "account property: your name" msgstr "paskyros savybė: jÅ«sų vardas" -#: src/quote_fmt.c:69 +#: src/quote_fmt.c:70 msgid "account property: your email address" msgstr "paskyros savybė: jÅ«sų paÅ¡to adresas" -#: src/quote_fmt.c:70 +#: src/quote_fmt.c:71 msgid "account property: account name" msgstr "paskyros savybė: paskyros pavadinimas" -#: src/quote_fmt.c:71 +#: src/quote_fmt.c:72 msgid "account property: organization" msgstr "paskyros savybė: organizacija" -#: src/quote_fmt.c:72 +#: src/quote_fmt.c:73 msgid "account property: signature" msgstr "paskyros savybė: paraÅ¡as" -#: src/quote_fmt.c:73 +#: src/quote_fmt.c:74 msgid "account property: signature path" msgstr "paskyros savybė: paraÅ¡o kelias" -#: src/quote_fmt.c:74 +#: src/quote_fmt.c:75 msgid "account property: default dictionary" msgstr "paskyros savybė: numatytasis žodynas" -#: src/quote_fmt.c:75 +#: src/quote_fmt.c:76 msgid "address book completion: Cc" msgstr "adresų knygos užbaigimas: Kopija" -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/quote_fmt.c:77 msgid "address book completion: From" msgstr "adresų knygos užbaigimas: Nuo" -#: src/quote_fmt.c:77 +#: src/quote_fmt.c:78 msgid "address book completion: To" msgstr "adresų knygos užbaigimas: Kam" -#: src/quote_fmt.c:79 +#: src/quote_fmt.c:80 msgid "literal backslash" msgstr "Kairinio brÅ«kÅ¡nio simbolis" -#: src/quote_fmt.c:80 +#: src/quote_fmt.c:81 msgid "literal question mark" msgstr "Klaustuko simbolis „?“" -#: src/quote_fmt.c:81 +#: src/quote_fmt.c:82 msgid "literal exclamation mark" msgstr "Å auktuko simbolis „!“" -#: src/quote_fmt.c:82 +#: src/quote_fmt.c:83 msgid "literal pipe" msgstr "Stataus brÅ«kÅ¡nio simbolis „|“" -#: src/quote_fmt.c:83 +#: src/quote_fmt.c:84 msgid "literal opening curly brace" msgstr "Atidarantis riestinio skliausto simbolis „{“" -#: src/quote_fmt.c:84 +#: src/quote_fmt.c:85 msgid "literal closing curly brace" msgstr "Uždarantis riestinio skliausto simbolis „{“" -#: src/quote_fmt.c:85 +#: src/quote_fmt.c:86 msgid "tab" msgstr "tab" -#: src/quote_fmt.c:88 +#: src/quote_fmt.c:89 msgid "commands:" msgstr "komandos:" -#: src/quote_fmt.c:89 +#: src/quote_fmt.c:90 msgid "" "insert expr if x is set, where x is one of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" @@ -12655,7 +12891,7 @@ msgstr "" "yra vienas iÅ¡ [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "simbolių (ar jų ilgasis atitikmuo)" -#: src/quote_fmt.c:90 +#: src/quote_fmt.c:91 msgid "" "insert expr if x is not set, where x is one " "of\n" @@ -12666,7 +12902,7 @@ msgstr "" "yra vienas iÅ¡ [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "simbolių (ar jų ilgasis atitikmuo)" -#: src/quote_fmt.c:91 +#: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "insert file:\n" "sub_expr is evaluated as the path of the file " @@ -12676,7 +12912,7 @@ msgstr "" "sub_expr yra laikomas įterptinos rinkmenos " "keliu" -#: src/quote_fmt.c:92 +#: src/quote_fmt.c:93 msgid "" "insert program output:\n" "sub_expr is evaluated as a command-line to " @@ -12684,14 +12920,14 @@ msgid "" "the output from" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:93 +#: src/quote_fmt.c:94 msgid "" "insert user input:\n" "sub_expr is a variable to be replaced by\n" "user-entered text" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:94 +#: src/quote_fmt.c:95 msgid "" "attach file:\n" "sub_expr is evaluated as the path of the file " @@ -12700,11 +12936,11 @@ msgstr "" "pridėti rinkmeną:\n" "sub_expr yra laikomas įdėtinos rinkmenos keliu" -#: src/quote_fmt.c:96 +#: src/quote_fmt.c:97 msgid "definition of terms:" msgstr "termų apibrėžimai:" -#: src/quote_fmt.c:97 +#: src/quote_fmt.c:98 msgid "" "text that can contain any of the symbols or\n" "commands above" @@ -12712,7 +12948,7 @@ msgstr "" "tekstas gali turėti bet kuriuos aukščiau pateiktus\n" "simbolius arba komandas" -#: src/quote_fmt.c:98 +#: src/quote_fmt.c:99 msgid "" "text that can contain any of the symbols (no\n" "commands) above" @@ -12720,7 +12956,7 @@ msgstr "" "tekstas gali turėti bet kuriuos aukščiau pateiktus\n" "simbolius (bet ne komandas)" -#: src/quote_fmt.c:99 +#: src/quote_fmt.c:100 msgid "" "completion from address book only works with the first\n" "address of the header, it outputs the full name\n" @@ -12728,19 +12964,19 @@ msgid "" "one contact in the address book" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:107 +#: src/quote_fmt.c:108 msgid "Description of symbols" msgstr "Simbolių apraÅ¡ymai" -#: src/quote_fmt.c:108 +#: src/quote_fmt.c:109 msgid "The following symbols and commands can be used:" msgstr "Gali bÅ«ti naudojami Å¡ie simboliai ir komandos:" -#: src/quote_fmt.c:171 +#: src/quote_fmt.c:172 msgid "Use template when composing new messages" msgstr "Å abloną naudoti raÅ¡ant naujus laiÅ¡kus" -#: src/quote_fmt.c:195 +#: src/quote_fmt.c:196 msgid "" "Override From header. This doesn't change the account used to compose the " "new message." @@ -12748,49 +12984,49 @@ msgstr "" "Priverstinai naudoti antraÅ¡tę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, " "naudojamos raÅ¡ant naują laiÅ¡ką." -#: src/quote_fmt.c:295 +#: src/quote_fmt.c:296 msgid "Use template when replying to messages" msgstr "Å abloną naudoti atsakant į laiÅ¡kus" -#: src/quote_fmt.c:319 +#: src/quote_fmt.c:320 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." msgstr "" "Priverstinai naudoti antraÅ¡tę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, " "naudojamos atsakant." -#: src/quote_fmt.c:330 src/quote_fmt.c:458 +#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459 msgid "Quotation mark" msgstr "Citavimo žymė" -#: src/quote_fmt.c:423 +#: src/quote_fmt.c:424 msgid "Use template when forwarding messages" msgstr "Å abloną naudoti persiunčiant laiÅ¡kus" -#: src/quote_fmt.c:447 +#: src/quote_fmt.c:448 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." msgstr "" "Priverstinai naudoti antraÅ¡tę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, " "naudojamos persiunčiant." -#: src/quote_fmt.c:537 +#: src/quote_fmt.c:538 msgid "Defaults" msgstr "Numatyta" -#: src/quote_fmt.c:555 +#: src/quote_fmt.c:556 msgid "" "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Naujo laiÅ¡ko Å¡ablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. paÅ¡to adresas." -#: src/quote_fmt.c:558 +#: src/quote_fmt.c:559 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." msgstr "Naujo laiÅ¡ko Å¡ablono temos laukelis yra netinkamas." -#: src/quote_fmt.c:575 +#: src/quote_fmt.c:576 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid." msgstr "Atsakymo Å¡ablono citavimo žymės laukelis yra netinkamas." -#: src/quote_fmt.c:595 +#: src/quote_fmt.c:596 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." msgstr "Persiunčiamo laiÅ¡ko Å¡ablono citavimo žymės laukelis yra netinkamas." @@ -12803,88 +13039,88 @@ msgstr "Ä®veskite tekstą, kuris pakeis „%s“" msgid "Enter variable" msgstr "Kintamojo įvedimas" -#: src/send_message.c:138 +#: src/send_message.c:139 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "LaiÅ¡kas siunčiamas naudojant komandą: %s\n" -#: src/send_message.c:152 +#: src/send_message.c:153 #, c-format msgid "Couldn't execute command: %s" msgstr "Nepavyksta įvykdyti komandos: %s" -#: src/send_message.c:187 +#: src/send_message.c:188 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Klaida vykdant komandą: %s" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:316 msgid "Connecting" msgstr "Jungiamasi" -#: src/send_message.c:320 +#: src/send_message.c:321 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Prisijungimas prie POP prieÅ¡ SMTP..." -#: src/send_message.c:323 +#: src/send_message.c:324 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP prieÅ¡ SMTP" -#: src/send_message.c:328 -#, c-format -msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s ..." +#: src/send_message.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..." msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie SMTP serverio: %s ..." -#: src/send_message.c:385 +#: src/send_message.c:386 msgid "Mail sent successfully." msgstr "PaÅ¡tas sėkmingai iÅ¡siųstas" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:453 msgid "Sending HELO..." msgstr "Siunčiamas HELO..." -#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 +#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 src/send_message.c:464 msgid "Authenticating" msgstr "Tikrinamas tapatumas..." -#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 +#: src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 msgid "Sending message..." msgstr "Siunčiamas laiÅ¡kas..." -#: src/send_message.c:457 +#: src/send_message.c:458 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Siunčiamas EHLO..." -#: src/send_message.c:466 +#: src/send_message.c:467 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Siunčiamas MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:470 +#: src/send_message.c:471 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Siunčiamas RCPT TO..." -#: src/send_message.c:475 +#: src/send_message.c:476 msgid "Sending DATA..." msgstr "Siunčiamas DATA..." -#: src/send_message.c:479 +#: src/send_message.c:480 msgid "Quitting..." msgstr "Baigiama..." -#: src/send_message.c:508 +#: src/send_message.c:509 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Siunčiamas laiÅ¡kas (%d / %d baitų)" -#: src/send_message.c:561 +#: src/send_message.c:562 msgid "Sending message" msgstr "Siunčiamas laiÅ¡kas" -#: src/send_message.c:629 src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:650 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Siunčiant laiÅ¡ką įvyko klaida." -#: src/send_message.c:632 +#: src/send_message.c:633 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -12893,11 +13129,11 @@ msgstr "" "Siunčiant laiÅ¡ką įvyko klaida:\n" "%s" -#: src/setup.c:74 +#: src/setup.c:75 msgid "Mailbox setting" msgstr "PaÅ¡to dėžutės nuostatos" -#: src/setup.c:75 +#: src/setup.c:76 msgid "" "First, you have to set the location of mailbox.\n" "You can use existing mailbox in MH format\n" @@ -12918,181 +13154,187 @@ msgstr "LaiÅ¡ko pradinis tekstas" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Pradinis tekstas" -#: src/ssl_manager.c:156 -msgid "Saved SSL Certificates" +#: src/ssl_manager.c:157 +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "Ä®raÅ¡yti SSL liudijimai" -#: src/ssl_manager.c:427 +#: src/ssl_manager.c:428 msgid "Delete certificate" msgstr "Å alinti liudijimą" -#: src/ssl_manager.c:428 +#: src/ssl_manager.c:429 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Tikrai Å¡alinti šį liudijimą?" -#: src/summary_search.c:227 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "LaiÅ¡kų paieÅ¡ka" -#: src/summary_search.c:253 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "Jei tenkinama bet kuri sąlyga" -#: src/summary_search.c:255 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "Jei tenkinamos visos sąlygos" -#: src/summary_search.c:374 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "Pagrindinė dalis:" -#: src/summary_search.c:381 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "Sąlyga:" -#: src/summary_search.c:411 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "Rasti _visus" -#: src/summary_search.c:687 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#, c-format +msgid "Searching in %s... \n" +msgstr "IeÅ¡koma ties „%s“...\n" + +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Pasiekta sąraÅ¡o pradžia; tęsti nuo pabaigos?" -#: src/summary_search.c:689 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Pasiekta sąraÅ¡o pabaiga; tęsti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:432 msgid "Create _filter rule" msgstr "Sukurti _filtro taisyklę" -#: src/summaryview.c:552 +#: src/summaryview.c:555 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Rodyti arba paslėpti greitos paieÅ¡kos juostą" -#: src/summaryview.c:589 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Perjungti daugybinį žymėjimą" -#: src/summaryview.c:1190 +#: src/summaryview.c:1294 msgid "Process mark" msgstr "Pažymėtų laiÅ¡kų apdorojimas" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1295 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Liko pažymėtų laiÅ¡kų. Apdoroti juos?" -#: src/summaryview.c:1250 +#: src/summaryview.c:1345 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Peržvelgiamas aplankas (%s )..." -#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794 +#: src/summaryview.c:1818 src/summaryview.c:1870 msgid "No more unread messages" msgstr "Neskaitytų laiÅ¡kų nebėra" -#: src/summaryview.c:1743 +#: src/summaryview.c:1819 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Neskaitytų laiÅ¡kų nėra. IeÅ¡koti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1755 src/summaryview.c:1807 src/summaryview.c:1854 -#: src/summaryview.c:1906 src/summaryview.c:1985 +#: src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1930 +#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2061 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "Vidinė klaida: netikėta prefs_common.next_unread_msg_dialog reikÅ¡mė\n" -#: src/summaryview.c:1763 +#: src/summaryview.c:1839 msgid "No unread messages." msgstr "Neskaitytų laiÅ¡kų nėra." -#: src/summaryview.c:1795 +#: src/summaryview.c:1871 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Neskaitytų laiÅ¡kų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?" -#: src/summaryview.c:1841 src/summaryview.c:1893 +#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1969 msgid "No more new messages" msgstr "Naujų laiÅ¡kų nebėra" -#: src/summaryview.c:1842 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Naujų laiÅ¡kų nėra. IeÅ¡koti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1862 +#: src/summaryview.c:1938 msgid "No new messages." msgstr "Naujų laiÅ¡kų nėra." -#: src/summaryview.c:1894 +#: src/summaryview.c:1970 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Naujų laiÅ¡kų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?" -#: src/summaryview.c:1931 src/summaryview.c:1972 +#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2048 msgid "No more marked messages" msgstr "Daugiau nebėra pažymėtų laiÅ¡kų" -#: src/summaryview.c:1932 +#: src/summaryview.c:2008 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Pažymėtų laiÅ¡kų nėra. IeÅ¡koti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1941 +#: src/summaryview.c:2017 msgid "No marked messages." msgstr "Nėra pažymėtų laiÅ¡kų." -#: src/summaryview.c:1973 +#: src/summaryview.c:2049 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Neskaitytų laiÅ¡kų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?" -#: src/summaryview.c:2010 src/summaryview.c:2035 +#: src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2111 msgid "No more labeled messages" msgstr "Daugiau nebėra laiÅ¡kų, turinčių etiketes." -#: src/summaryview.c:2011 +#: src/summaryview.c:2087 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nė vienas laiÅ¡kas neturi etiketės. IeÅ¡koti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2121 msgid "No labeled messages." msgstr "Nė vienas laiÅ¡kas neturi etiketės." -#: src/summaryview.c:2036 +#: src/summaryview.c:2112 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nė vienas laiÅ¡kas neturi etiketės. IeÅ¡koti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:2353 +#: src/summaryview.c:2425 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "LaiÅ¡kai rikiuojami pagal temą..." -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2608 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "paÅ¡alinta: %d" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "perkelta: %s%d" -#: src/summaryview.c:2541 src/summaryview.c:2548 +#: src/summaryview.c:2613 src/summaryview.c:2620 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2546 +#: src/summaryview.c:2618 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "nukopijuota: %s%d" -#: src/summaryview.c:2560 +#: src/summaryview.c:2632 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " pasirinktas" msgstr[1] " pasirinkti" msgstr[2] " pasirinktų" -#: src/summaryview.c:2578 src/summaryview.c:2614 +#: src/summaryview.c:2650 src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "naujų: %d; neskaitytų: %d; iÅ¡ viso: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2585 +#: src/summaryview.c:2657 #, c-format msgid "" "Message summary\n" @@ -13121,28 +13363,28 @@ msgstr "" "Nepaisomų: %d\n" "Stebimų: %d" -#: src/summaryview.c:2609 +#: src/summaryview.c:2681 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "Pasirinkta %d/%d (%s/%s), neskaityta: %d" -#: src/summaryview.c:2889 +#: src/summaryview.c:2961 msgid "Sorting summary..." msgstr "Rikiuojama santrauka..." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3099 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Pagal laiÅ¡kų duomenis sudaroma santrauka..." -#: src/summaryview.c:3231 +#: src/summaryview.c:3303 msgid "(No Date)" msgstr "(Data nežinoma)" -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3354 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Gavėjo nėra)" -#: src/summaryview.c:3317 +#: src/summaryview.c:3389 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13151,7 +13393,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Nuo: %s, %s" -#: src/summaryview.c:3324 +#: src/summaryview.c:3396 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13160,11 +13402,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Kam: %s, %s" -#: src/summaryview.c:4208 +#: src/summaryview.c:4277 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "JÅ«s nesate straipsnio autorius.\n" -#: src/summaryview.c:4299 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" @@ -13172,62 +13414,62 @@ msgstr[0] "Tikrai Å¡alinti pasirinktą %d laiÅ¡ką?" msgstr[1] "Tikrai Å¡alinti pasirinktus %d laiÅ¡kus?" msgstr[2] "Tikrai Å¡alinti pasirinktus %d laiÅ¡kų?" -#: src/summaryview.c:4302 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "Å alinti laiÅ¡ką(-us)" -#: src/summaryview.c:4463 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Paskirtis sutampa su veikiamuoju aplanku." -#: src/summaryview.c:4562 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Kopijavimo paskirtis sutampa su veikiamuoju aplanku." -#: src/summaryview.c:4732 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Papildyti ar perraÅ¡yti" -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Papildyti ar perraÅ¡yti esamas rinkmenas?" -#: src/summaryview.c:4734 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "P_apildyti" -#: src/summaryview.c:4734 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "_PerraÅ¡yti" -#: src/summaryview.c:4775 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Ketinate paeiliui atspausdinti laiÅ¡kų: %d. Tęsti?" -#: src/summaryview.c:5252 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "Kuriamos gijos..." -#: src/summaryview.c:5498 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "Praleisti Å¡ias taisykles" -#: src/summaryview.c:5501 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Å ias taisykles pritaikyti nepaisant paskyros, kuriai priklauso" -#: src/summaryview.c:5504 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "" "Å ias taisykles pritaikyti tik tuomet, jei jos skirtos veikiamajai paskyrai" -#: src/summaryview.c:5533 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "Filtruojama" -#: src/summaryview.c:5534 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13235,59 +13477,59 @@ msgstr "" "Kai kurios filtravimo taisyklės priklauso paskyroms.\n" "Pasirinkite, ką norite daryti su tokiomis taisyklėmis:" -#: src/summaryview.c:5536 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "_Filtruoti" -#: src/summaryview.c:5564 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruojama..." -#: src/summaryview.c:5643 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "Apdorojimo konfigÅ«racija" -#: src/summaryview.c:6193 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "Nepaisomoji gija" -#: src/summaryview.c:6195 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "Stebimoji gija" -#: src/summaryview.c:6203 +#: src/summaryview.c:6286 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Atsakyta, bet ir persiųsta - norėdami pamatyti atsakymą, spragtelėkite" -#: src/summaryview.c:6205 +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Atsakyta - norėdami pamatyti atsakymą, spragtelėkite" -#: src/summaryview.c:6217 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "Bus perkeliama" -#: src/summaryview.c:6219 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "Bus kopijuojama" -#: src/summaryview.c:6231 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "PasiraÅ¡ytas, turi prieda(-ų)" -#: src/summaryview.c:6235 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Užšifruotas, turi priedą(-ų)" -#: src/summaryview.c:6237 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "Užšifruotas" -#: src/summaryview.c:6239 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Turi priedą(-ų)" -#: src/summaryview.c:7888 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13296,53 +13538,53 @@ msgstr "" "Reguliariojo reiÅ¡kinio (regexp) klaida:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7996 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Grįžti į aplankų sąrašą (yra neskaitytų laiÅ¡kų)" -#: src/summaryview.c:8001 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Grįžti į aplankų sąrašą" -#: src/textview.c:235 +#: src/textview.c:238 msgid "_Open in web browser" msgstr "At_verti saityno narÅ¡yklėje" -#: src/textview.c:236 +#: src/textview.c:239 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopijuoti _nuorodą" -#: src/textview.c:243 +#: src/textview.c:246 msgid "_Reply to this address" msgstr "_Atsakyti Å¡iam adresui" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Add to _Address book" msgstr "Ä®traukti į _adresų knygą" -#: src/textview.c:245 +#: src/textview.c:248 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopijuoti a_dresą" -#: src/textview.c:251 +#: src/textview.c:254 msgid "_Open image" msgstr "At_verti paveikslėlį" -#: src/textview.c:252 +#: src/textview.c:255 msgid "_Save image..." msgstr "Ä®_raÅ¡yti paveikslėlį" -#: src/textview.c:729 +#: src/textview.c:732 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d baitai)]" -#: src/textview.c:732 +#: src/textview.c:735 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d baitai)]" -#: src/textview.c:911 +#: src/textview.c:914 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -13356,79 +13598,69 @@ msgstr "" "\n" " Daugiau sužinosite pasirinkę " -#: src/textview.c:916 +#: src/textview.c:919 msgid "'Network Log'" msgstr "„Tinklo žurnalas“" -#: src/textview.c:917 +#: src/textview.c:920 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " iÅ¡ įrankių meniu." -#: src/textview.c:974 +#: src/textview.c:983 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Veiksmą su pasirinktu elementu galima atlikti\n" -#: src/textview.c:976 +#: src/textview.c:985 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " nuspaudus deÅ¡inį pelės klavišą ties ženkliuku arba sąraÅ¡o elementu:" -#: src/textview.c:980 +#: src/textview.c:989 msgid " - To save, select " msgstr " - Norėdami įraÅ¡yti, rinkitės " -#: src/textview.c:981 +#: src/textview.c:990 msgid "'Save as...'" msgstr "„ĮraÅ¡yti kaip...“" -#: src/textview.c:983 -msgid " (Shortcut key: 'y')" +#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016 +#: src/textview.c:1026 +#, fuzzy +msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (spartusis klaviÅ¡as: „y“)" -#: src/textview.c:987 +#: src/textview.c:1000 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Norėdami peržiÅ«rėti kaip tekstą, rinkitės " -#: src/textview.c:988 +#: src/textview.c:1001 msgid "'Display as text'" msgstr "„Rodyti kaip tekstą“" -#: src/textview.c:991 -msgid " (Shortcut key: 't')" -msgstr " (spartusis klaviÅ¡as: „t“)" - -#: src/textview.c:995 +#: src/textview.c:1012 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Norėdami atverti su iÅ¡orine programa, rinkitės " -#: src/textview.c:996 +#: src/textview.c:1013 msgid "'Open'" msgstr "„Atverti“" -#: src/textview.c:999 -msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -msgstr " (spartusis klaviÅ¡as: „l“)\n" - -#: src/textview.c:1000 +#: src/textview.c:1021 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (arba dukart spragtelėjus pele, arba " -#: src/textview.c:1001 +#: src/textview.c:1022 msgid "mouse button)\n" msgstr "nuspaudus vidurinį pelės klavišą)\n" -#: src/textview.c:1003 +#: src/textview.c:1024 msgid " - Or use " msgstr " - Arba naudokite " -#: src/textview.c:1004 +#: src/textview.c:1025 msgid "'Open with...'" msgstr "„Atverti su...“" -#: src/textview.c:1005 -msgid " (Shortcut key: 'o')" -msgstr " (spartusis klaviÅ¡as: „o“)" - -#: src/textview.c:1110 +#: src/textview.c:1135 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -13439,11 +13671,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Grąžino kodą: %d\n" -#: src/textview.c:2214 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "Gairės: " -#: src/textview.c:2929 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13462,307 +13694,308 @@ msgstr "" "\n" "Vis tiek atverti?" -#: src/textview.c:2938 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Ä®spėjimas apie galimą sukčiavimą" -#: src/textview.c:2939 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "At_verti URL" -#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1924 +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1923 msgid "Receive Mail from all Accounts" msgstr "Parsiųsti laiÅ¡kus iÅ¡ visų paskyrų" -#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1929 +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1928 msgid "Receive Mail from current Account" msgstr "Parsiųsti veikiamosios paskyros laiÅ¡kus" -#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1933 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1932 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Siųsti eilės laiÅ¡kus" -#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:909 src/toolbar.c:1951 src/toolbar.c:1962 +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:908 src/toolbar.c:1950 src/toolbar.c:1961 msgid "Compose Email" msgstr "RaÅ¡yti laiÅ¡ką" -#: src/toolbar.c:187 +#: src/toolbar.c:191 msgid "Compose News" msgstr "RaÅ¡yti naujienas" -#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990 src/toolbar.c:2000 +#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1999 msgid "Reply to Message" msgstr "Atsakyti į laiÅ¡ką" -#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2007 src/toolbar.c:2017 +#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2006 src/toolbar.c:2016 msgid "Reply to Sender" msgstr "Atsakyti siuntėjui" -#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2024 src/toolbar.c:2034 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2023 src/toolbar.c:2033 msgid "Reply to All" msgstr "Atsakyti visiems" -#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2041 src/toolbar.c:2051 +#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2040 src/toolbar.c:2050 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Atsakyti paÅ¡to grupei" -#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1945 +#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1944 msgid "Open email" msgstr "Atverti laiÅ¡ką" -#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2058 src/toolbar.c:2069 +#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2057 src/toolbar.c:2068 msgid "Forward Message" msgstr "Persiųsti laiÅ¡ką" -#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2074 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2073 msgid "Trash Message" msgstr "Perkelti į Å¡iukÅ¡linę" -#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2078 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2077 msgid "Delete Message" msgstr "PaÅ¡alinti laiÅ¡ką" -#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2086 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2085 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Eiti į ankstesnį neskaitytą laiÅ¡ką" -#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2090 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2089 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Eiti prie tolesnio neskaityto laiÅ¡ko" -#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:409 +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:413 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: src/toolbar.c:202 +#: src/toolbar.c:206 msgid "Learn Spam or Ham" msgstr "Mokyti skirti brukalą nuo pageidaujamų laiÅ¡kų" -#: src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:207 msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "Atverti aplanką / Eiti į aplankų sąrašą" -#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2096 +#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2095 msgid "Send Message" msgstr "Siųsti laiÅ¡ką" -#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2100 +#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2099 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Ä®traukti į siuntimo eilę ir iÅ¡siųsti vėliau" -#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2104 +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2103 msgid "Save to draft folder" msgstr "Ä®raÅ¡yti juodraščių aplanke" -#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2108 +#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2107 msgid "Insert file" msgstr "Ä®terpti rinkmeną" -#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2112 +#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2111 msgid "Attach file" msgstr "Pridėti rinkmeną" -#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2116 +#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2115 msgid "Insert signature" msgstr "Ä®terpti parašą" -#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2120 +#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2119 msgid "Edit with external editor" msgstr "Redaguoti iÅ¡orinėje rengyklėje" -#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2124 +#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2123 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Apgaubti Å¡ios pastraipos ilgas eilutes" -#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2128 +#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2127 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Apgaubti visas ilgas eilutes" -#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:425 src/toolbar.c:2137 +#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:2136 msgid "Check spelling" msgstr "RaÅ¡ybos tikrinimas" -#: src/toolbar.c:219 +#: src/toolbar.c:223 msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Claws Mail veiksmai" -#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2153 +#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2152 msgid "Cancel receiving" msgstr "Nutraukti parsiuntimą" -#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:1937 +#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:1936 msgid "Close window" msgstr "Užverti langą" -#: src/toolbar.c:223 +#: src/toolbar.c:227 msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Claws paÅ¡to papildiniai" -#: src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:402 -msgid "Toolbar|Trash" +#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" msgstr "Å iukÅ¡lė" -#: src/toolbar.c:390 +#: src/toolbar.c:394 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" -#: src/toolbar.c:391 -msgid "Open" -msgstr "Atverti" - -#: src/toolbar.c:392 +#: src/toolbar.c:396 msgid "Get Mail" msgstr "Tikrinti paÅ¡tą" -#: src/toolbar.c:393 +#: src/toolbar.c:397 msgid "Get" msgstr "Tikrinti" -#: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:396 -msgid "Toolbar|Compose" +#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "RaÅ¡yti" -#: src/toolbar.c:398 +#: src/toolbar.c:402 msgid "All" msgstr "Visiems" -#: src/toolbar.c:399 -msgid "Toolbar|Sender" +#: src/toolbar.c:403 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" msgstr "Siuntėjui" -#: src/toolbar.c:400 +#: src/toolbar.c:404 msgid "List" msgstr "SąraÅ¡as" -#: src/toolbar.c:405 +#: src/toolbar.c:409 msgid "Prev" msgstr "Atgal" -#: src/toolbar.c:406 +#: src/toolbar.c:410 msgid "Next" msgstr "Toliau" -#: src/toolbar.c:414 +#: src/toolbar.c:418 msgid "Draft" msgstr "JuodraÅ¡tis" -#: src/toolbar.c:417 +#: src/toolbar.c:421 msgid "Insert sig." msgstr "Ä®terpti parašą" -#: src/toolbar.c:418 +#: src/toolbar.c:422 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" -#: src/toolbar.c:419 +#: src/toolbar.c:423 msgid "Wrap para." msgstr "Apgaubti pastr." -#: src/toolbar.c:420 +#: src/toolbar.c:424 msgid "Wrap all" msgstr "Apgaubti viską" -#: src/toolbar.c:422 +#: src/toolbar.c:426 msgid "Stop" msgstr "Stabdyti" -#: src/toolbar.c:901 +#: src/toolbar.c:900 msgid "Compose News message" msgstr "RaÅ¡yti naujienų laiÅ¡ką" -#: src/toolbar.c:943 +#: src/toolbar.c:942 msgid "Learn spam" msgstr "Laikyti brukalu" -#: src/toolbar.c:952 +#: src/toolbar.c:951 msgid "Ham" msgstr "Pageidaujamas" -#: src/toolbar.c:954 +#: src/toolbar.c:953 msgid "Learn ham" msgstr "Laikyti pageidaujamu" -#: src/toolbar.c:1919 +#: src/toolbar.c:1918 msgid "Go to folder list" msgstr "Eiti į aplankų sąrašą" -#: src/toolbar.c:1925 +#: src/toolbar.c:1924 msgid "Receive Mail from selected Account" msgstr "Parsiųsti pasirinktos paskyros laiÅ¡kus" -#: src/toolbar.c:1941 +#: src/toolbar.c:1940 msgid "Open preferences" msgstr "Atverti nuostatas" -#: src/toolbar.c:1952 +#: src/toolbar.c:1951 msgid "Compose with selected Account" msgstr "RaÅ¡yti laiÅ¡ką nuo pasirinktos paskyros" -#: src/toolbar.c:1973 +#: src/toolbar.c:1972 msgid "Learn as..." msgstr "Laikyti..." -#: src/toolbar.c:1983 +#: src/toolbar.c:1982 msgid "Learn as _Spam" msgstr "Laikyti _brukalu" -#: src/toolbar.c:1984 +#: src/toolbar.c:1983 msgid "Learn as _Ham" msgstr "_Laikyti pageidaujamu" -#: src/toolbar.c:1991 +#: src/toolbar.c:1990 msgid "Reply to Message options" msgstr "Atsakymo į laiÅ¡ką parinktys" -#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 +#: src/toolbar.c:1994 src/toolbar.c:2011 src/toolbar.c:2028 src/toolbar.c:2045 msgid "_Reply with quote" msgstr "Atsakyti _cituojant" -#: src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2047 +#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 msgid "Reply without _quote" msgstr "Atsakyti _necituojant" -#: src/toolbar.c:2008 +#: src/toolbar.c:2007 msgid "Reply to Sender options" msgstr "Atsakymo siuntėjui parinktys" -#: src/toolbar.c:2025 +#: src/toolbar.c:2024 msgid "Reply to All options" msgstr "Atsakymo visiems parinktys" -#: src/toolbar.c:2042 +#: src/toolbar.c:2041 msgid "Reply to Mailing-list options" msgstr "Atsakymo paÅ¡to grupei parinktys" -#: src/toolbar.c:2059 +#: src/toolbar.c:2058 msgid "Forward Message options" msgstr "Persiunčiamų laiÅ¡kų parinktys" -#: src/uri_opener.c:86 +#: src/uri_opener.c:88 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "Å iame laiÅ¡ke nėra URL." -#: src/uri_opener.c:114 +#: src/uri_opener.c:116 msgid "Available URLs:" msgstr "Turimi URL:" -#: src/uri_opener.c:179 -msgid "Dialog title|Open URLs" +#: src/uri_opener.c:181 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "Atverti URL adresus" -#: src/uri_opener.c:204 +#: src/uri_opener.c:206 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Pasirinkite atvertiną URL." -#: src/uri_opener.c:212 +#: src/uri_opener.c:214 msgid "Select All" msgstr "Pažymėti viską" -#: src/wizard.c:537 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +#: src/wizard.c:539 +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Jus sveikina Claws paÅ¡to programa" -#: src/wizard.c:560 +#: src/wizard.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13855,154 +14088,154 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:636 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Ä®veskite paÅ¡to dėžutės pavadinimą." -#: src/wizard.c:679 +#: src/wizard.c:681 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Ä®veskite savo vardą ir el. paÅ¡to adresą." -#: src/wizard.c:690 +#: src/wizard.c:692 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Ä®veskite gaunamo paÅ¡to serverį ir naudotojo vardą." -#: src/wizard.c:700 +#: src/wizard.c:702 msgid "Please enter your username." msgstr "Ä®veskite naudotojo vardą." -#: src/wizard.c:710 +#: src/wizard.c:712 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Ä®veskite SMTP serverį." -#: src/wizard.c:721 +#: src/wizard.c:723 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Ä®veskite SMTP naudotojo vardą." -#: src/wizard.c:1011 +#: src/wizard.c:1013 msgid "Your name:" msgstr "Vardas:" -#: src/wizard.c:1021 +#: src/wizard.c:1023 msgid "Your email address:" msgstr "Elektroninio paÅ¡to adresas:" -#: src/wizard.c:1031 +#: src/wizard.c:1033 msgid "Your organization:" msgstr "Organizacija:" -#: src/wizard.c:1139 +#: src/wizard.c:1141 msgid "Mailbox name:" msgstr "PaÅ¡to dėžutės pavadinimas:" -#: src/wizard.c:1147 +#: src/wizard.c:1149 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" msgstr "" "Galima nurodyti ir pilną kelią, pvz., „/home/vardenis/Dokumentai/PaÅ¡tas“" -#: src/wizard.c:1155 +#: src/wizard.c:1157 msgid "on internal memory" msgstr "vidinėje atmintyje" -#: src/wizard.c:1158 +#: src/wizard.c:1160 msgid "on external memory card" msgstr "iÅ¡orinėje atminties kortelėje" -#: src/wizard.c:1161 +#: src/wizard.c:1163 msgid "on internal memory card" msgstr "vidinėje atminties kortelėje" -#: src/wizard.c:1211 +#: src/wizard.c:1213 msgid "Store data" msgstr "Duomenų saugojimas" -#: src/wizard.c:1279 +#: src/wizard.c:1281 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" msgstr "" "Prievado numerį galite nurodyti po dvitaÅ¡kio, pvz., „mail.pavyzdys.lt:25“" -#: src/wizard.c:1282 +#: src/wizard.c:1284 msgid "SMTP server address:" msgstr "SMTP serverio adresas:" -#: src/wizard.c:1288 +#: src/wizard.c:1290 msgid "Use authentication" msgstr "Naudoti tapatybės atpažinimą" -#: src/wizard.c:1296 +#: src/wizard.c:1298 msgid "(empty to use the same as receive)" msgstr "" "(palikus tuščią, bus naudojamas gavimo serverio " "slaptažodis)" -#: src/wizard.c:1310 +#: src/wizard.c:1312 msgid "SMTP username:" msgstr "SMTP naudotojo vardas:" -#: src/wizard.c:1321 +#: src/wizard.c:1323 msgid "SMTP password:" msgstr "SMTP slaptažodis:" -#: src/wizard.c:1338 +#: src/wizard.c:1340 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Jungiantis prie SMTP serverio naudoti SSL" -#: src/wizard.c:1349 src/wizard.c:1628 +#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "Naudoti SSL per STARTTLS" -#: src/wizard.c:1361 src/wizard.c:1640 +#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642 msgid "Client SSL certificate (optional)" msgstr "Kliento SSL liudijimas (neprivaloma)" -#: src/wizard.c:1423 src/wizard.c:1448 src/wizard.c:1571 +#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573 msgid "Server address:" msgstr "Serverio adresas:" -#: src/wizard.c:1478 +#: src/wizard.c:1480 msgid "Local mailbox:" msgstr "Vietinė paÅ¡to dėžutė:" -#: src/wizard.c:1538 +#: src/wizard.c:1540 msgid "Server type:" msgstr "Serverio tipas:" -#: src/wizard.c:1548 +#: src/wizard.c:1550 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1582 +#: src/wizard.c:1584 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" msgstr "" "Prievado numerį galite nurodyti po dvitaÅ¡kio, pvz., „mail.pavyzdys.lt:110“" -#: src/wizard.c:1587 +#: src/wizard.c:1589 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" -#: src/wizard.c:1599 +#: src/wizard.c:1601 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: src/wizard.c:1617 +#: src/wizard.c:1619 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Jungiantis prie gavimo serverio naudoti SSL" -#: src/wizard.c:1682 +#: src/wizard.c:1684 msgid "IMAP server directory:" msgstr "IMAP serverio katalogas:" -#: src/wizard.c:1693 +#: src/wizard.c:1695 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus aplankus" -#: src/wizard.c:1701 +#: src/wizard.c:1703 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -14010,15 +14243,15 @@ msgstr "" "Dėmesio: Å¡i Claws Mail versija\n" "sukompiliuota be IMAP palaikymo." -#: src/wizard.c:1821 +#: src/wizard.c:1823 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Claws paÅ¡to vediklis" -#: src/wizard.c:1855 +#: src/wizard.c:1857 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Jus sveikina Claws paÅ¡to programa" -#: src/wizard.c:1863 +#: src/wizard.c:1865 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -14031,31 +14264,31 @@ msgstr "" "Pirmiausia nurodykite asmeninius duomenis ir bendriausias paÅ¡to parinktis. " "Taip galėsite pradėti naudoti Claws Mail greičiau nei per penkias minutes." -#: src/wizard.c:1886 +#: src/wizard.c:1888 msgid "About You" msgstr "Apie Jus" -#: src/wizard.c:1894 src/wizard.c:1909 src/wizard.c:1924 src/wizard.c:1940 +#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Reikia užpildyti abu laukelius" -#: src/wizard.c:1901 +#: src/wizard.c:1903 msgid "Receiving mail" msgstr "LaiÅ¡kų gavimas" -#: src/wizard.c:1916 +#: src/wizard.c:1918 msgid "Sending mail" msgstr "LaiÅ¡kų siuntimas" -#: src/wizard.c:1932 +#: src/wizard.c:1934 msgid "Saving mail on disk" msgstr "LaiÅ¡kų įraÅ¡ymas diske" -#: src/wizard.c:1948 +#: src/wizard.c:1950 msgid "Configuration finished" msgstr "KonfigÅ«racija baigta" -#: src/wizard.c:1956 +#: src/wizard.c:1958 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." @@ -14063,6 +14296,57 @@ msgstr "" "Claws Mail programa paruoÅ¡ta.\n" "Norėdami pradėti, spauskite „ĮraÅ¡yti“." +#~ msgid "Charset" +#~ msgstr "Koduotė" + +#~ msgid "Change dictionary" +#~ msgstr "Keisti žodyną" + +#~ msgid "Unknown SSL Certificate" +#~ msgstr "Nežinomas SSL liudijimas" + +#~ msgid "Expired SSL Certificate" +#~ msgstr "SSL liudijimas nebegalioja" + +#~ msgid "Changed SSL Certificate" +#~ msgstr "Pakeistas SSL liudijimas" + +#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" +#~ msgstr "Jungiamasi prie IMAP4 serverio: %s...\n" + +#~ msgid "_Open (l)" +#~ msgstr "_Atverti (l)" + +#~ msgid "Open _with (o)..." +#~ msgstr "Atverti _su (o)..." + +#~ msgid "_Display as text (t)" +#~ msgstr "Rodyti kaip _tekstą (t)" + +#~ msgid "_Save as (y)..." +#~ msgstr "Ä®raÅ¡yti _kaip (y)..." + +#~ msgid "Trust key" +#~ msgstr "Patikimas raktas" + +#~ msgid "Main toolbar configuration" +#~ msgstr "Pagrindinės įrankinės konfigÅ«racija" + +#~ msgid "Compose toolbar configuration" +#~ msgstr "RaÅ¡ymo įrankinės konfigÅ«racija" + +#~ msgid "Message view toolbar configuration" +#~ msgstr "LaiÅ¡kų rodinio įrankinės konfigÅ«racija" + +#~ msgid " (Shortcut key: 't')" +#~ msgstr " (spartusis klaviÅ¡as: „t“)" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" +#~ msgstr " (spartusis klaviÅ¡as: „l“)\n" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'o')" +#~ msgstr " (spartusis klaviÅ¡as: „o“)" + #~ msgid "" #~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " #~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e6b653153..24fe68ca5 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -13,16 +13,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-Claws 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-24 08:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:38+0100\n" "Last-Translator: Marcel Pol \n" "Language-Team: Nederlands \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: src/account.c:382 +#: src/account.c:384 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -30,15 +31,15 @@ msgstr "" "Er zijn nog vensters open waarin berichten worden opgesteld.\n" "Deze moeten gesloten worden voordat u de accountinstellingen kunt veranderen." -#: src/account.c:429 +#: src/account.c:431 msgid "Can't create folder." msgstr "Kan map niet aanmaken." -#: src/account.c:700 +#: src/account.c:710 msgid "Edit accounts" msgstr "Accountbeheer" -#: src/account.c:721 +#: src/account.c:731 msgid "" "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " @@ -48,75 +49,76 @@ msgstr "" "in de kolom 'O' geeft aan voor welke accounts dit wordt gedaan. Vetgedrukte " "tekst geeft het standaardaccount aan." -#: src/account.c:792 +#: src/account.c:802 msgid " _Set as default account " msgstr " _Instellen als standaard account " -#: src/account.c:887 +#: src/account.c:897 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "" "Accounts met mappen op een andere computer kunnen niet worden gekopieerd." -#: src/account.c:894 +#: src/account.c:904 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kopie van %s" -#: src/account.c:1053 +#: src/account.c:1064 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Wilt u werkelijk het account '%s' verwijderen?" -#: src/account.c:1055 +#: src/account.c:1066 msgid "(Untitled)" msgstr "(Naamloos)" -#: src/account.c:1056 +#: src/account.c:1067 msgid "Delete account" msgstr "Verwijder account" -#: src/account.c:1527 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +#: src/account.c:1537 +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "O" -#: src/account.c:1533 +#: src/account.c:1543 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts" -#: src/account.c:1540 src/addressadd.c:189 src/addressbook.c:122 -#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6750 src/compose.c:7060 -#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342 -#: src/editbook.c:169 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:256 -#: src/editldap.c:428 src/editvcard.c:172 src/importmutt.c:222 -#: src/importpine.c:221 src/mimeview.c:272 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:380 -#: src/prefs_filtering.c:1934 src/prefs_template.c:77 +#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872 +#: src/prefs_template.c:78 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/account.c:1548 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3881 +#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/account.c:1556 src/ssl_manager.c:102 +#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/action.c:379 +#: src/action.c:382 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Kon berichtbestand %d niet lezen" -#: src/action.c:410 +#: src/action.c:413 msgid "Could not get message part." msgstr "Kon gedeelte van bericht niet vinden." -#: src/action.c:427 +#: src/action.c:430 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "Kan deel van meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen: %s" -#: src/action.c:592 +#: src/action.c:602 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -125,11 +127,11 @@ msgstr "" "De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n" "opstel-venster omdat het %%f, %%F, %%as of %%p bevat." -#: src/action.c:704 +#: src/action.c:714 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Er is geen filteractie ingesteld" -#: src/action.c:706 +#: src/action.c:716 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -138,7 +140,7 @@ msgstr "" "Ongeldige filteractie(s):\n" "%s" -#: src/action.c:929 +#: src/action.c:939 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "" "Opdracht kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n" "%s" -#: src/action.c:1024 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -158,25 +160,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1239 src/action.c:1395 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Starten: %s\n" -#: src/action.c:1279 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Beëindigd: %s\n" -#: src/action.c:1312 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "Invoer en uitvoer van actie" -#: src/action.c:1634 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -187,11 +189,11 @@ msgstr "" "('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n" " %s" -#: src/action.c:1639 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Verborgen gebruikersargument van actie" -#: src/action.c:1643 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -201,75 +203,75 @@ msgstr "" "Geef het argument van de volgende actie:\n" "('%%u' zal vervangen worden door het argument) %s" -#: src/action.c:1648 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "Gebruikersargument van actie" -#: src/addr_compl.c:585 src/addressbook.c:4887 +#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: src/addrcustomattr.c:64 +#: src/addrcustomattr.c:65 msgid "date of birth" msgstr "geboortedatum" -#: src/addrcustomattr.c:65 +#: src/addrcustomattr.c:66 msgid "address" msgstr "adres" -#: src/addrcustomattr.c:66 +#: src/addrcustomattr.c:67 msgid "phone" msgstr "telefoonnummer" -#: src/addrcustomattr.c:67 +#: src/addrcustomattr.c:68 msgid "mobile phone" msgstr "mobiel nummer" -#: src/addrcustomattr.c:68 +#: src/addrcustomattr.c:69 msgid "organization" msgstr "organisatie" -#: src/addrcustomattr.c:69 +#: src/addrcustomattr.c:70 msgid "office address" msgstr "kantoor adres" -#: src/addrcustomattr.c:70 +#: src/addrcustomattr.c:71 msgid "office phone" msgstr "kantoor telefoonnummer" -#: src/addrcustomattr.c:71 +#: src/addrcustomattr.c:72 msgid "fax" msgstr "fax" -#: src/addrcustomattr.c:72 +#: src/addrcustomattr.c:73 msgid "website" msgstr "webpagina" -#: src/addrcustomattr.c:140 +#: src/addrcustomattr.c:141 msgid "Attribute name" msgstr "Gegeven" -#: src/addrcustomattr.c:155 +#: src/addrcustomattr.c:156 msgid "Delete all attribute names" msgstr "Alle gegevens verwijderen" -#: src/addrcustomattr.c:156 +#: src/addrcustomattr.c:157 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" msgstr "Wilt u deze gegevens werkelijk verwijderen?" -#: src/addrcustomattr.c:180 +#: src/addrcustomattr.c:181 msgid "Delete attribute name" msgstr "Verwijder gegeven" -#: src/addrcustomattr.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:182 msgid "Do you really want to delete this attribute name?" msgstr "Wilt u werkelijk dit gegeven verwijderen?" -#: src/addrcustomattr.c:190 +#: src/addrcustomattr.c:191 msgid "Reset to default" msgstr "Terugzetten naar standaard" -#: src/addrcustomattr.c:191 +#: src/addrcustomattr.c:192 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" "with the default set?" @@ -277,34 +279,35 @@ msgstr "" "Wilt u werkelijk alle gegevens vervangen door\n" "de standaard set?" -#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:460 -#: src/addressbook.c:477 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1076 -#: src/prefs_filtering.c:1771 src/prefs_template.c:1100 +#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095 msgid "_Delete" msgstr "Ver_wijderen" -#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1077 -#: src/prefs_filtering.c:1772 src/prefs_template.c:1101 +#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096 msgid "Delete _all" msgstr "_Alles verwijderen" -#: src/addrcustomattr.c:213 +#: src/addrcustomattr.c:214 msgid "_Reset to default" msgstr "_Terugzetten naar standaard" -#: src/addrcustomattr.c:413 +#: src/addrcustomattr.c:410 msgid "Attribute name is not set." msgstr "Gegeven is niet ingesteld." -#: src/addrcustomattr.c:472 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +#: src/addrcustomattr.c:469 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "Bewerk gegeven" -#: src/addrcustomattr.c:486 +#: src/addrcustomattr.c:483 msgid "New attribute name:" msgstr "Nieuw gegeven:" -#: src/addrcustomattr.c:523 +#: src/addrcustomattr.c:520 msgid "" "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " "contacts." @@ -312,30 +315,30 @@ msgstr "" "Toevoegen of verwijderen van gegevens heeft geen invloed op gegevens die al " "ingesteld zijn voor contacten." -#: src/addressadd.c:159 src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201 msgid "Add to address book" msgstr "Toevoegen aan adresboek" -#: src/addressadd.c:181 +#: src/addressadd.c:207 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: src/addressadd.c:201 src/addrduplicates.c:451 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:418 +#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:425 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061 -#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290 msgid "Remarks" msgstr "Opmerkingen" -#: src/addressadd.c:231 src/addressbook_foldersel.c:157 +#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selecteer adresboekmap" -#: src/addressadd.c:428 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346 -#: src/textview.c:1980 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 +#: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -344,271 +347,271 @@ msgstr "" "Opslaan afbeelding mislukt: \n" "%s" -#: src/addressadd.c:441 src/addressbook.c:3215 src/addressbook.c:3266 +#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272 msgid "Add address(es)" msgstr "Voeg adres(sen) toe" -#: src/addressadd.c:442 +#: src/addressadd.c:533 msgid "Can't add the specified address" msgstr "Kan het opgegeven adres niet toevoegen" -#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4875 src/editaddress.c:1058 -#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517 -#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784 +#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782 msgid "Email Address" msgstr "E-mailadres" -#: src/addressbook.c:399 +#: src/addressbook.c:402 msgid "_Book" msgstr "_Boek" -#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:459 -#: src/addressbook.c:476 src/compose.c:553 src/mainwindow.c:471 -#: src/messageview.c:184 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "B_ewerken" -#: src/addressbook.c:401 src/compose.c:558 src/mainwindow.c:474 -#: src/messageview.c:187 +#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:502 +#: src/messageview.c:214 msgid "_Tools" msgstr "_Gereedschap" -#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:559 src/mainwindow.c:476 -#: src/messageview.c:188 +#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504 +#: src/messageview.c:215 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465 msgid "New _Book" msgstr "Nieuw _Boek" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466 msgid "New _Folder" msgstr "Nieuwe _Map" -#: src/addressbook.c:407 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _vCard" msgstr "Nieuwe _vCard" -#: src/addressbook.c:411 +#: src/addressbook.c:414 msgid "New _JPilot" msgstr "Nieuwe _JPilot" -#: src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:417 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Nieuwe LDAP _Server" -#: src/addressbook.c:418 +#: src/addressbook.c:421 msgid "_Edit book" msgstr "_Bewerk boek" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:422 msgid "_Delete book" msgstr "_Verwijder boek" -#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:569 +#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:591 msgid "_Save" msgstr "_Opslaan" -#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:571 src/messageview.c:196 +#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:595 src/messageview.c:224 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" -#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:474 src/messageview.c:200 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228 msgid "_Select all" msgstr "_Alles selecteren" -#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 msgid "C_ut" msgstr "K_nippen" -#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 -#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:199 +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:227 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484 -#: src/compose.c:580 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/compose.c:604 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:479 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482 msgid "New _Address" msgstr "Nieuw _Adres" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:480 +#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 msgid "New _Group" msgstr "Nieuwe _Groep" -#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489 msgid "_Mail To" msgstr "_Verzenden Aan" -#: src/addressbook.c:441 +#: src/addressbook.c:444 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "_LDIF-bestand importeren..." -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Import M_utt file..." msgstr "_Mutt-bestand importeren..." -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Import _Pine file..." msgstr "_Pine-bestand importeren..." -#: src/addressbook.c:445 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Export _HTML..." msgstr "_HTML-bestand exporteren..." -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Export LDI_F..." msgstr "LDI_F-bestand exporteren..." -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Find duplicates..." msgstr "Vind dubbele adressen..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Bewerk extra gegevens..." -#: src/addressbook.c:452 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:739 -#: src/messageview.c:295 +#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:795 +#: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "_Over" -#: src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:491 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Bekijk item" -#: src/addressbook.c:501 src/crash.c:449 src/crash.c:468 src/importldif.c:114 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141 -#: src/prefs_themes.c:706 src/prefs_themes.c:738 src/prefs_themes.c:739 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 +#: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/addressbook.c:508 src/addressbook.c:527 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122 msgid "Success" msgstr "Succes" -#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123 msgid "Bad arguments" msgstr "Fout argument" -#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124 msgid "File not specified" msgstr "Bestand niet opgegeven." -#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125 msgid "Error opening file" msgstr "Fout bij openen bestand" -#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126 msgid "Error reading file" msgstr "Fout bij lezen bestand" -#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127 msgid "End of file encountered" msgstr "Einde van bestand tegengekomen" -#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128 msgid "Error allocating memory" msgstr "Fout bij geheugen reserveren" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129 msgid "Bad file format" msgstr "Fout bestandsformaat" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130 msgid "Error writing to file" msgstr "Fout bij schrijven naar bestand." -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131 msgid "Error opening directory" msgstr "Fout openen map" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132 msgid "No path specified" msgstr "Geen pad opgegeven." -#: src/addressbook.c:528 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Fout bij verbinding maken met POP3 server" -#: src/addressbook.c:529 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Fout bij opstarten LDAP" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Fout bij binden aan LDAP-server" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Fout bij zoeken in LDAP-gegevensbank" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "LDAP-operatie niet gelukt binnen de tijdslimiet" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Fout in LDAP-zoekcriterie" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Geen LDAP-ingangen gevonden voor zoekcriteria" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP-zoekopdracht op verzoek afgebroken" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "Fout bij starten TLS-verbinding" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Distinguished Name (dn) mist" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "Benodigde informatie mist" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Een ander contact bestaat met die sleutel" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Sterkere authenticatie gevraagd" -#: src/addressbook.c:910 +#: src/addressbook.c:913 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" -#: src/addressbook.c:914 src/prefs_matcher.c:611 src/prefs_other.c:470 -#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2101 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 +#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" -#: src/addressbook.c:1130 +#: src/addressbook.c:1120 msgid "Lookup name:" msgstr "Zoek naam:" -#: src/addressbook.c:1454 src/addressbook.c:1507 src/addrduplicates.c:802 +#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803 msgid "Delete address(es)" msgstr "Verwijder adres(sen)" -#: src/addressbook.c:1455 src/addrduplicates.c:852 +#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd." -#: src/addressbook.c:1499 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Verwijder groep" -#: src/addressbook.c:1500 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -616,29 +619,29 @@ msgstr "" "Wilt u deze groep(en) echt verwijderen?\n" "De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan." -#: src/addressbook.c:1508 src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?" -#: src/addressbook.c:2205 +#: src/addressbook.c:2201 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Kan niet plakken. Doel adresboek is alleen-lezen." -#: src/addressbook.c:2215 +#: src/addressbook.c:2211 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep." -#: src/addressbook.c:2915 +#: src/addressbook.c:2917 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Wilt u de zoekresultaten en adressen in '%s' verwijderen?" -#: src/addressbook.c:2918 src/addressbook.c:2944 src/addressbook.c:2951 -#: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:400 +#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:407 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2929 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -647,19 +650,19 @@ msgstr "" "Wilt u '%s' verwijderen? Als u alleen de map verwijdert zullen de adressen " "die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map." -#: src/addressbook.c:2930 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200 +#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202 msgid "Delete folder" msgstr "Verwijder map" -#: src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "+Delete _folder only" msgstr "+Verwijder alleen _map" -#: src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Verwijder map en _adressen" -#: src/addressbook.c:2942 +#: src/addressbook.c:2944 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -668,7 +671,7 @@ msgstr "" "Wilt u '%s' verwijderen?\n" "De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan." -#: src/addressbook.c:2949 +#: src/addressbook.c:2951 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -677,28 +680,28 @@ msgstr "" "Wilt u '%s' verwijderen?\n" "De adressen die het bevat zullen verloren gaan." -#: src/addressbook.c:3059 +#: src/addressbook.c:3065 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Zoek '%s'" -#: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3247 +#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253 msgid "New Contacts" msgstr "Nieuwe contacten" -#: src/addressbook.c:4029 +#: src/addressbook.c:4035 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren" -#: src/addressbook.c:4033 +#: src/addressbook.c:4039 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren." -#: src/addressbook.c:4043 +#: src/addressbook.c:4049 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Oud adresboek succesvol geconverteerd!" -#: src/addressbook.c:4048 +#: src/addressbook.c:4054 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -706,7 +709,7 @@ msgstr "" "Oud adresboek geconverteerd,\n" "nieuwe indexbestand kon niet worden opgeslagen." -#: src/addressbook.c:4061 +#: src/addressbook.c:4067 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -714,7 +717,7 @@ msgstr "" "Kon adresboek niet converteren, \n" "maar heb lege adresboekbestanden aangemaakt." -#: src/addressbook.c:4067 +#: src/addressbook.c:4073 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -722,7 +725,7 @@ msgstr "" "Kon adresboek niet converteren,\n" "nieuw indexbestand kond niet worden aangemaakt." -#: src/addressbook.c:4072 +#: src/addressbook.c:4078 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -730,281 +733,290 @@ msgstr "" "Kon adresboek niet converteren\n" "en kon nieuwe adresboekbestanden niet aanmaken." -#: src/addressbook.c:4079 src/addressbook.c:4085 +#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Conversiefout adresboek" -#: src/addressbook.c:4192 +#: src/addressbook.c:4198 msgid "Addressbook Error" msgstr "Adressenboekfout" -#: src/addressbook.c:4193 +#: src/addressbook.c:4199 msgid "Could not read address index" msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen." -#: src/addressbook.c:4524 +#: src/addressbook.c:4530 msgid "Busy searching..." msgstr "Bezig met zoeken..." -#: src/addressbook.c:4839 +#: src/addressbook.c:4833 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:4851 src/addressbook_foldersel.c:181 src/exphtmldlg.c:370 -#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:657 +#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 +#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657 msgid "Address Book" msgstr "Adresboek" -#: src/addressbook.c:4863 +#: src/addressbook.c:4857 msgid "Person" msgstr "Persoon" -#: src/addressbook.c:4899 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:338 -#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2717 src/prefs_folder_column.c:77 -#: src/prefs_folder_item.c:1732 src/prefs_folder_item.c:1750 -#: src/prefs_folder_item.c:1767 +#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338 +#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/prefs_folder_item.c:1817 src/prefs_folder_item.c:1835 +#: src/prefs_folder_item.c:1852 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: src/addressbook.c:4911 +#: src/addressbook.c:4905 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4923 src/addressbook.c:4935 +#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4947 +#: src/addressbook.c:4941 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP-servers" -#: src/addressbook.c:4959 +#: src/addressbook.c:4953 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP-verzoek" -#: src/addressbook_foldersel.c:393 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:646 -#: src/prefs_matcher.c:676 src/prefs_matcher.c:1510 src/prefs_matcher.c:1517 -#: src/prefs_matcher.c:1525 src/prefs_matcher.c:1527 src/prefs_matcher.c:2390 -#: src/prefs_matcher.c:2394 +#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "Elke" -#: src/addrgather.c:157 +#: src/addrgather.c:172 msgid "Please specify name for address book." msgstr "Geef naam voor adresboek." -#: src/addrgather.c:177 +#: src/addrgather.c:179 +#, fuzzy +msgid "No available address book." +msgstr "Beschikbare adressen" + +#: src/addrgather.c:200 msgid "Please select the mail headers to search." msgstr "Selecteer de headers die doorzocht moeten worden." -#: src/addrgather.c:184 +#: src/addrgather.c:207 msgid "Collecting addresses..." msgstr "Bezig adressen te verzamelen..." -#: src/addrgather.c:223 +#: src/addrgather.c:247 +msgid "address added by claws-mail" +msgstr "" + +#: src/addrgather.c:275 msgid "Addresses collected successfully." msgstr "Adressen succesvol verzameld." -#: src/addrgather.c:300 +#: src/addrgather.c:357 msgid "Current folder:" msgstr "Huidige map:" -#: src/addrgather.c:311 +#: src/addrgather.c:368 msgid "Address book name:" msgstr "Adresboek:" -#: src/addrgather.c:321 +#: src/addrgather.c:395 msgid "Address book folder size:" msgstr "Grootte adresboek folder:" -#: src/addrgather.c:325 src/addrgather.c:335 +#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409 msgid "" "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" msgstr "Maximum aantal ingangen per map in het nieuwe adresboek" -#: src/addrgather.c:339 +#: src/addrgather.c:413 msgid "Process these mail header fields" msgstr "Deze headers doorzoeken" -#: src/addrgather.c:358 +#: src/addrgather.c:432 msgid "Include subfolders" msgstr "Doorzoek submappen" -#: src/addrgather.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1358 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "Header-naam" -#: src/addrgather.c:382 +#: src/addrgather.c:457 msgid "Address Count" msgstr "Aantal Adressen" -#: src/addrgather.c:492 +#: src/addrgather.c:567 msgid "Header Fields" msgstr "Header-velden" -#: src/addrgather.c:493 src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:722 -#: src/importldif.c:1023 +#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 +#: src/importldif.c:1022 msgid "Finish" msgstr "Voltooien" -#: src/addrgather.c:542 +#: src/addrgather.c:626 msgid "Collect email addresses from selected messages" msgstr "Verzamel e-mailadressen uit geselecteerde berichten" -#: src/addrgather.c:546 +#: src/addrgather.c:630 msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Verzamel e-mailadressen uit map" -#: src/addrindex.c:118 +#: src/addrindex.c:123 msgid "Common addresses" msgstr "Veel voorkomende adressen" -#: src/addrindex.c:119 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Personal addresses" msgstr "Persoonlijke adressen" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:130 msgid "Common address" msgstr "Standaardadressen" -#: src/addrindex.c:126 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Personal address" msgstr "Persoonlijke adressen" -#: src/addrindex.c:1826 +#: src/addrindex.c:1827 msgid "Address(es) update" msgstr "Adressen update" -#: src/addrindex.c:1827 +#: src/addrindex.c:1828 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Update mislukt. Wijzigingen niet opgeslagen naar map." -#: src/addrduplicates.c:126 +#: src/addrduplicates.c:127 msgid "Show duplicates in the same book" msgstr "Geef dubbelen weer in hetzelfde boek" -#: src/addrduplicates.c:132 +#: src/addrduplicates.c:133 msgid "Show duplicates in different books" msgstr "Geef dubbelen weer in verschillende boeken" -#: src/addrduplicates.c:143 +#: src/addrduplicates.c:144 msgid "Find address book email duplicates" msgstr "Vind e-mail dubbelen in adresboek" -#: src/addrduplicates.c:144 +#: src/addrduplicates.c:145 msgid "" "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." msgstr "Claws Mail zal nu dubbele e-mail adressen zoeken in het adresboek" -#: src/addrduplicates.c:324 +#: src/addrduplicates.c:325 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" msgstr "Geen dubbele e-mail adressen gevonden in adresboek" -#: src/addrduplicates.c:355 +#: src/addrduplicates.c:356 msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Dubbele e-mail adressen" -#: src/addrduplicates.c:473 +#: src/addrduplicates.c:474 msgid "Address book path" msgstr "Pad naar adresboek" -#: src/addrduplicates.c:851 +#: src/addrduplicates.c:852 msgid "Delete address" msgstr "Verwijder adres" -#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8903 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "Bericht" -#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5460 src/compose.c:5940 -#: src/compose.c:11126 src/messageview.c:801 src/messageview.c:814 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652 src/summaryview.c:4684 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5401 src/inc.c:647 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94 msgid "_View log" msgstr "_Bekijk log" -#: src/alertpanel.c:345 +#: src/alertpanel.c:347 msgid "Show this message next time" msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen" -#: src/browseldap.c:217 +#: src/browseldap.c:218 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "Bekijk LDAP-ingang" -#: src/browseldap.c:236 +#: src/browseldap.c:237 msgid "Server Name :" msgstr "Servernaam :" -#: src/browseldap.c:246 +#: src/browseldap.c:247 msgid "Distinguished Name (dn) :" msgstr "Distinguished Name (dn) :" -#: src/browseldap.c:269 +#: src/browseldap.c:270 msgid "LDAP Name" msgstr "LDAP-naam" -#: src/browseldap.c:271 +#: src/browseldap.c:272 msgid "Attribute Value" msgstr "Gegeven waarde" -#: src/common/plugin.c:58 +#: src/common/plugin.c:64 msgid "Nothing" msgstr "Niets" -#: src/common/plugin.c:59 +#: src/common/plugin.c:65 msgid "a viewer" msgstr "een weergever" -#: src/common/plugin.c:60 +#: src/common/plugin.c:66 msgid "a MIME parser" msgstr "een MIME verwerker" -#: src/common/plugin.c:61 +#: src/common/plugin.c:67 msgid "folders" msgstr "mappen" -#: src/common/plugin.c:62 +#: src/common/plugin.c:68 msgid "filtering" msgstr "filteren" -#: src/common/plugin.c:63 +#: src/common/plugin.c:69 msgid "a privacy interface" msgstr "privacy-bescherming" -#: src/common/plugin.c:64 +#: src/common/plugin.c:70 msgid "a notifier" msgstr "een aankondiger" -#: src/common/plugin.c:65 +#: src/common/plugin.c:71 msgid "an utility" msgstr "een utility" -#: src/common/plugin.c:66 +#: src/common/plugin.c:72 msgid "things" msgstr "dingen" -#: src/common/plugin.c:285 +#: src/common/plugin.c:309 #, c-format msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." @@ -1012,23 +1024,24 @@ msgstr "" "Deze plugin levert ondersteuning voor %s (%s), dat reeds ondersteund wordt " "door de plugin %s." -#: src/common/plugin.c:324 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Plugin is reeds geladen" -#: src/common/plugin.c:335 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Geheugen reserveren voor plugin mislukt" -#: src/common/plugin.c:365 -msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license." +#: src/common/plugin.c:456 +#, fuzzy +msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "Deze module heeft geen licentie die verenigbaar is met de GPL v2." -#: src/common/plugin.c:374 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Deze module is voor Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:632 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1037,7 +1050,7 @@ msgstr "" "Uw versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin '%s' " "gemaakt is." -#: src/common/plugin.c:635 +#: src/common/plugin.c:726 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1045,624 +1058,777 @@ msgstr "" "Uw versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin gemaakt " "is." -#: src/common/plugin.c:644 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Uw versie van Claws Mail is te oud voor de '%s'-plugin." -#: src/common/plugin.c:646 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Uw versie van Claws Mail is te oud voor de plugin" -#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1105 +#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1123 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "SSL-handdruk mislukt\n" -#: src/common/smtp.c:176 -msgid "SMTP AUTH not available\n" +#: src/common/smtp.c:180 +#, fuzzy +msgid "No SMTP AUTH method available\n" +msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n" + +#: src/common/smtp.c:183 +#, fuzzy +msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n" msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n" -#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568 +#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "verkeerd SMTP-antwoord\n" -#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676 +#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie\n" -#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892 +#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de authenticatie\n" -#: src/common/smtp.c:603 +#: src/common/smtp.c:610 #, c-format msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Bericht is te groot (Maximum grootte is %s)\n" -#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885 +#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888 msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "kan de TLS-sessie niet tot stand brengen\n" -#: src/common/socket.c:1494 +#: src/common/socket.c:573 +#, fuzzy +msgid "Socket IO timeout.\n" +msgstr "Socket I/O tijdslimiet" + +#: src/common/socket.c:602 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out.\n" +msgstr "Verbinding met %s:%d niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen." + +#: src/common/socket.c:630 +#, c-format +msgid "%s: host lookup timed out.\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown host.\n" +msgstr "\"%s\" onbekend in %s" + +#: src/common/socket.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" +msgstr "Verbinding maken mislukt" + +#: src/common/socket.c:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: unknown host.\n" +msgstr "\"%s\" onbekend in %s" + +#: src/common/socket.c:1166 +#, c-format +msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:1513 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "schrijf op fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:591 +#: src/common/ssl_certificate.c:277 +#, c-format +msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:285 +#, c-format +msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:294 +#, c-format +msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:535 msgid "Uncheckable" msgstr "Niet verifieerbaar" -#: src/common/ssl_certificate.c:595 +#: src/common/ssl_certificate.c:539 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Zelfgetekend certificaat" -#: src/common/ssl_certificate.c:598 +#: src/common/ssl_certificate.c:542 msgid "Revoked certificate" msgstr "Ingetrokken certificaat" -#: src/common/ssl_certificate.c:600 +#: src/common/ssl_certificate.c:544 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Geen uitgever van certificaat gevonden" -#: src/common/ssl_certificate.c:602 +#: src/common/ssl_certificate.c:546 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "Uitgever van certificaat is geen CA" -#: src/common/string_match.c:82 +#: src/common/ssl_certificate.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" +msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet openen" + +#: src/common/ssl_certificate.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "Certificaat om te verzenden" + +#: src/common/ssl_certificate.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" +msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet openen" + +#: src/common/ssl_certificate.c:690 +#, c-format +msgid "Key file %s missing (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" +msgstr "Selecteer certificaat bestand" + +#: src/common/ssl_certificate.c:841 +#, c-format +msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "Certificaat om te verzenden" + +#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/common/string_match.c:83 msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Onderwerp gewist door RegExp)" -#: src/common/utils.c:363 +#: src/common/utils.c:371 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:364 +#: src/common/utils.c:372 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d,%02dKB" -#: src/common/utils.c:365 +#: src/common/utils.c:373 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d,%02dMB" -#: src/common/utils.c:366 +#: src/common/utils.c:374 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4928 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +#: src/common/utils.c:4959 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "zondag" -#: src/common/utils.c:4929 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +#: src/common/utils.c:4960 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "maandag" -#: src/common/utils.c:4930 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +#: src/common/utils.c:4961 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "dinsdag" -#: src/common/utils.c:4931 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +#: src/common/utils.c:4962 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "woensdag" -#: src/common/utils.c:4932 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +#: src/common/utils.c:4963 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "donderdag" -#: src/common/utils.c:4933 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +#: src/common/utils.c:4964 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "vrijdag" -#: src/common/utils.c:4934 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +#: src/common/utils.c:4965 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "zaterdag" -#: src/common/utils.c:4936 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +#: src/common/utils.c:4967 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "januari" -#: src/common/utils.c:4937 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +#: src/common/utils.c:4968 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "februari" -#: src/common/utils.c:4938 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +#: src/common/utils.c:4969 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "maart" -#: src/common/utils.c:4939 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +#: src/common/utils.c:4970 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "april" -#: src/common/utils.c:4940 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4971 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "mei" -#: src/common/utils.c:4941 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +#: src/common/utils.c:4972 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "juni" -#: src/common/utils.c:4942 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +#: src/common/utils.c:4973 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "juli" -#: src/common/utils.c:4943 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +#: src/common/utils.c:4974 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "augustus" -#: src/common/utils.c:4944 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +#: src/common/utils.c:4975 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "september" -#: src/common/utils.c:4945 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +#: src/common/utils.c:4976 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "oktober" -#: src/common/utils.c:4946 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +#: src/common/utils.c:4977 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "november" -#: src/common/utils.c:4947 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +#: src/common/utils.c:4978 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "december" -#: src/common/utils.c:4949 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +#: src/common/utils.c:4980 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "zo" -#: src/common/utils.c:4950 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +#: src/common/utils.c:4981 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "ma" -#: src/common/utils.c:4951 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +#: src/common/utils.c:4982 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "di" -#: src/common/utils.c:4952 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +#: src/common/utils.c:4983 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "wo" -#: src/common/utils.c:4953 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +#: src/common/utils.c:4984 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "do" -#: src/common/utils.c:4954 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +#: src/common/utils.c:4985 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "vr" -#: src/common/utils.c:4955 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +#: src/common/utils.c:4986 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "za" -#: src/common/utils.c:4957 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +#: src/common/utils.c:4988 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "jan" -#: src/common/utils.c:4958 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +#: src/common/utils.c:4989 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "feb" -#: src/common/utils.c:4959 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +#: src/common/utils.c:4990 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "mar" -#: src/common/utils.c:4960 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +#: src/common/utils.c:4991 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "apr" -#: src/common/utils.c:4961 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4992 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "mei" -#: src/common/utils.c:4962 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +#: src/common/utils.c:4993 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "jun" -#: src/common/utils.c:4963 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +#: src/common/utils.c:4994 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "jul" -#: src/common/utils.c:4964 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +#: src/common/utils.c:4995 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "aug" -#: src/common/utils.c:4965 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +#: src/common/utils.c:4996 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "sep" -#: src/common/utils.c:4966 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +#: src/common/utils.c:4997 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "okt" -#: src/common/utils.c:4967 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +#: src/common/utils.c:4998 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "nov" -#: src/common/utils.c:4968 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +#: src/common/utils.c:4999 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "dec" -#: src/common/utils.c:4979 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +#: src/common/utils.c:5010 +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "a.m." -#: src/common/utils.c:4980 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +#: src/common/utils.c:5011 +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "p.m." -#: src/common/utils.c:4981 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +#: src/common/utils.c:5012 +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "a.m." -#: src/common/utils.c:4982 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +#: src/common/utils.c:5013 +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "p.m." -#: src/common/utils.c:4989 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +#: src/common/utils.c:5020 +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4990 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +#: src/common/utils.c:5021 +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d-%m-%Y" -#: src/common/utils.c:4991 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +#: src/common/utils.c:5022 +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4993 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +#: src/common/utils.c:5024 +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: src/compose.c:542 +#: src/compose.c:564 msgid "_Add..." msgstr "_Toevoegen..." -#: src/compose.c:543 src/mh_gtk.c:362 +#: src/compose.c:565 src/mh_gtk.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: src/compose.c:545 src/folderview.c:234 +#: src/compose.c:567 src/folderview.c:234 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschappen..." -#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:186 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:213 msgid "_Message" msgstr "Be_richt" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:577 msgid "_Spelling" msgstr "_Spelling" -#: src/compose.c:557 src/compose.c:621 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:645 msgid "_Options" msgstr "_Opties" -#: src/compose.c:561 +#: src/compose.c:583 msgid "S_end" msgstr "_Verzenden" -#: src/compose.c:562 +#: src/compose.c:584 msgid "Send _later" msgstr "_Wachtrij" -#: src/compose.c:565 +#: src/compose.c:587 msgid "_Attach file" msgstr "Bestand _bijvoegen" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:588 msgid "_Insert file" msgstr "Bestand _invoegen" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:589 msgid "Insert si_gnature" msgstr "_Handtekening invoegen" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:593 +#, fuzzy +msgid "_Print" +msgstr "Afdrukken" + +#: src/compose.c:598 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:599 msgid "_Redo" msgstr "Op_nieuw" -#: src/compose.c:578 +#: src/compose.c:602 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" -#: src/compose.c:582 -msgid "Special paste" +#: src/compose.c:606 +#, fuzzy +msgid "_Special paste" msgstr "_Plakken speciaal" -#: src/compose.c:583 -msgid "as _quotation" +#: src/compose.c:607 +#, fuzzy +msgid "As _quotation" msgstr "Als _citaten" -#: src/compose.c:584 -msgid "_wrapped" +#: src/compose.c:608 +#, fuzzy +msgid "_Wrapped" msgstr "afge_broken" -#: src/compose.c:585 -msgid "_unwrapped" +#: src/compose.c:609 +#, fuzzy +msgid "_Unwrapped" msgstr "niet afgeb_roken" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:504 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:534 msgid "Select _all" msgstr "_Alles selecteren" -#: src/compose.c:589 +#: src/compose.c:613 msgid "A_dvanced" msgstr "_Geavanceerd" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:614 msgid "Move a character backward" msgstr "Ga een teken terug" -#: src/compose.c:591 +#: src/compose.c:615 msgid "Move a character forward" msgstr "Ga een teken verder" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:616 msgid "Move a word backward" msgstr "Ga een woord terug" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:617 msgid "Move a word forward" msgstr "Ga een woord verder" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:618 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Ga naar begin van regel" -#: src/compose.c:595 +#: src/compose.c:619 msgid "Move to end of line" msgstr "Ga naar eind van regel" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:620 msgid "Move to previous line" msgstr "Ga een regel terug" -#: src/compose.c:597 +#: src/compose.c:621 msgid "Move to next line" msgstr "Ga een regel verder" -#: src/compose.c:598 +#: src/compose.c:622 msgid "Delete a character backward" msgstr "Verwijder vorige teken" -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:623 msgid "Delete a character forward" msgstr "Verwijder volgende teken" -#: src/compose.c:600 +#: src/compose.c:624 msgid "Delete a word backward" msgstr "Verwijder vorig woord" -#: src/compose.c:601 +#: src/compose.c:625 msgid "Delete a word forward" msgstr "Verwijder volgend woord" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:626 msgid "Delete line" msgstr "Verwijder deze regel" -#: src/compose.c:603 +#: src/compose.c:627 msgid "Delete to end of line" msgstr "Verwijder tot eind van regel" -#: src/compose.c:606 src/messageview.c:202 +#: src/compose.c:630 src/messageview.c:230 msgid "_Find" msgstr "_Vinden" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:633 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "Regels afbreken in _huidige paragraaf" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:634 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Regelterugloop voor alle regels" -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:636 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Aanpassen met e_xterne editor" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:639 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Controleer alles of selectie" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:640 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "Toon alle _onjuist gespelde woorden" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:641 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Controleer _vorig onjuist gespeld woord" -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:642 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "Ga naar _volgend onjuist gespeld woord" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:650 msgid "Reply _mode" msgstr "_Beantwoord afzender" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:652 msgid "Privacy _System" msgstr "Privacy-_systeem" -#: src/compose.c:633 +#: src/compose.c:657 msgid "_Priority" msgstr "_Prioriteit" -#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:266 msgid "Character _encoding" msgstr "Tekenset_codering" -#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:233 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:271 msgid "Western European" msgstr "Westeuropees" -#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:234 +#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:272 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch" -#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:235 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" -#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:236 +#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:274 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:237 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:275 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillisch" -#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:238 +#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:276 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:239 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:277 msgid "Chinese" msgstr "Chinees" -#: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:240 +#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:278 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" -#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:241 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:279 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:270 +#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:315 msgid "_Address book" msgstr "_Adresboek" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:677 msgid "_Template" msgstr "_Sjabloon" -#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:291 +#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Ac_ties" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:688 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Aut_omatisch afbreken" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:689 msgid "Auto _indent" msgstr "Automatisch _inspringen" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:690 msgid "Si_gn" msgstr "_Ondertekenen" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:691 msgid "_Encrypt" msgstr "_Versleutelen" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:692 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "_Ontvangstbevestiging" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:693 msgid "Remo_ve references" msgstr "Ver_wijder verwijzingen..." -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:694 msgid "Show _ruler" msgstr "_Lineaal weergeven" -#: src/compose.c:675 src/compose.c:685 +#: src/compose.c:699 src/compose.c:709 msgid "_Normal" msgstr "_Normaal" -#: src/compose.c:676 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:304 msgid "_All" msgstr "_Allen" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:305 msgid "_Sender" msgstr "_Afzender" -#: src/compose.c:678 +#: src/compose.c:702 msgid "_Mailing-list" msgstr "_Mailing-lijst" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:707 msgid "_Highest" msgstr "_Hoogste" -#: src/compose.c:684 +#: src/compose.c:708 msgid "Hi_gh" msgstr "H_oog" -#: src/compose.c:686 +#: src/compose.c:710 msgid "Lo_w" msgstr "Laa_g" -#: src/compose.c:687 +#: src/compose.c:711 msgid "_Lowest" msgstr "_Laagste" -#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:308 +#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:861 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatisch" -#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:805 src/messageview.c:309 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:310 +#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:810 src/messageview.c:314 +#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:317 +#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:322 +#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turks (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1006 +#: src/compose.c:1033 msgid "New message From format error." msgstr "Opmaakfout in Van header van nieuw bericht." -#: src/compose.c:1098 +#: src/compose.c:1125 msgid "New message subject format error." msgstr "Opmaakfout in onderwerp van nieuw bericht." -#: src/compose.c:1129 src/quote_fmt.c:567 +#: src/compose.c:1156 src/quote_fmt.c:562 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "Opmaakfout in berichttekst van \"Nieuw bericht\" op regel %d." -#: src/compose.c:1380 +#: src/compose.c:1412 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "" "Niet mogelijk te antwoorden. De originele e-mail bestaat waarschijnlijk niet." -#: src/compose.c:1563 src/quote_fmt.c:584 +#: src/compose.c:1595 src/quote_fmt.c:579 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" "Het \"Van\" veld van de \"Antwoord\" sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres." -#: src/compose.c:1610 src/quote_fmt.c:587 +#: src/compose.c:1643 src/quote_fmt.c:582 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Opmaakfout in berichttekst van de \"Antwoord\" sjabloon op regel %d." -#: src/compose.c:1739 src/compose.c:1934 src/quote_fmt.c:604 +#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1971 src/quote_fmt.c:599 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." @@ -1670,56 +1836,56 @@ msgstr "" "Het \"Van\" veld van de \"Doorsturen\" sjabloon bevat een ongeldig e-mail " "adres." -#: src/compose.c:1804 src/quote_fmt.c:607 +#: src/compose.c:1839 src/quote_fmt.c:602 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "De tekst van de \"Doorsturen\" sjabloon heeft een fout op regel %d." -#: src/compose.c:1976 +#: src/compose.c:2013 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Doorsturen: meerdere e-mails" # TPTD -#: src/compose.c:2398 +#: src/compose.c:2455 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "De tekst van de \"Herverwijzen\" sjabloon heeft en fout op regel %d." -#: src/compose.c:2464 src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:2467 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2524 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/compose.c:2470 src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Reply-To:" -#: src/compose.c:2473 src/compose.c:4720 src/compose.c:4722 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Nieuwsgroepen:" -#: src/compose.c:2476 src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2533 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Followup-To:" -#: src/compose.c:2479 src/gtk/headers.h:16 +#: src/compose.c:2536 src/gtk/headers.h:16 msgid "In-Reply-To:" msgstr "In antwoord aan:" -#: src/compose.c:2483 src/compose.c:4717 src/compose.c:4725 -#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359 +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: src/compose.c:2680 +#: src/compose.c:2746 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Kan bestand niet toevoegen (omzetten van de tekenset is mislukt)." -#: src/compose.c:2686 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1730,16 +1896,16 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Het bestand '%s' is toegevoegd:" msgstr[1] "De bestanden '%s' zijn toegevoegd:" -#: src/compose.c:2934 +#: src/compose.c:3025 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "De \"Citatie markering\" van de sjabloon is ongeldig." -#: src/compose.c:3432 +#: src/compose.c:3513 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Kon grootte van bestand '%s' niet opvragen" -#: src/compose.c:3443 +#: src/compose.c:3524 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " @@ -1748,48 +1914,48 @@ msgstr "" "U staat op het moment om een bestand van %s in de berichttekst in te voegen. " "Wilt u doorgaan?" -#: src/compose.c:3446 +#: src/compose.c:3527 msgid "Are you sure?" msgstr "Wilt u doorgaan?" -#: src/compose.c:3447 src/compose.c:10633 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 msgid "+_Insert" msgstr "+_Invoegen" -#: src/compose.c:3556 +#: src/compose.c:3638 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Bestand %s is leeg." -#: src/compose.c:3560 +#: src/compose.c:3642 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Kan %s niet lezen." -#: src/compose.c:3587 +#: src/compose.c:3669 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Bericht: %s" -#: src/compose.c:4569 +#: src/compose.c:4657 msgid " [Edited]" msgstr " [Aangepast]" -#: src/compose.c:4576 +#: src/compose.c:4664 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Bericht opstellen%s" -#: src/compose.c:4579 +#: src/compose.c:4667 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s" -#: src/compose.c:4581 +#: src/compose.c:4669 msgid "Compose message" msgstr "Bericht opstellen" -#: src/compose.c:4608 src/messageview.c:836 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1797,49 +1963,49 @@ msgstr "" "Geen account opgegeven voor het verzenden van berichten.\n" "Selecteer eerst een account." -#: src/compose.c:4818 src/compose.c:4850 src/compose.c:4892 -#: src/prefs_account.c:3214 src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:409 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 +#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/compose.c:4819 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "De enige ontvanger is het standaard CC-adres. Toch verzenden?" -#: src/compose.c:4820 src/compose.c:4852 src/compose.c:4885 src/compose.c:5401 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+_Verzenden" -#: src/compose.c:4851 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "De enige ontvanger is het standaard BCC-adres. Toch verzenden?" -#: src/compose.c:4868 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Geen ontvanger opgegeven." -#: src/compose.c:4887 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "+_Wachtrij" -#: src/compose.c:4888 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Het onderwerp is leeg. %s" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "Toch verzenden?" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Toch in de wachtrij zetten?" -#: src/compose.c:4892 src/toolbar.c:410 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "Wachtrij" -#: src/compose.c:4940 src/compose.c:9322 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1849,7 +2015,7 @@ msgstr "" "\n" "Omzetten van de tekenset mislukt." -#: src/compose.c:4943 src/compose.c:9325 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1859,7 +2025,7 @@ msgstr "" "\n" "Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor versleutelen, niet vinden." -#: src/compose.c:4949 src/compose.c:9319 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1870,7 +2036,7 @@ msgstr "" "\n" "Ondertekenen mislukt: %s" -#: src/compose.c:4952 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1881,11 +2047,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten." -#: src/compose.c:4969 src/compose.c:5029 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1894,7 +2060,7 @@ msgstr "" "Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het " "opnieuw te proberen." -#: src/compose.c:5025 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1904,7 +2070,7 @@ msgstr "" "Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het " "opnieuw te proberen." -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1915,7 +2081,7 @@ msgstr "" "naar de opgegeven tekenset '%s'.\n" "Verzenden met tekenset %s?" -#: src/compose.c:5456 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1928,90 +2094,90 @@ msgstr "" "worden.\n" "Toch verzenden?" -#: src/compose.c:5637 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "Coderen waarschuwing" -#: src/compose.c:5638 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+Ga _door met bewerken" -#: src/compose.c:5693 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden!" -#: src/compose.c:5703 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "geselecteerd account is geen NNTP: Posten is niet mogelijk." -#: src/compose.c:5939 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Bijvoegsel %s bestaat niet meer. Negeren?" -#: src/compose.c:5940 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "Verzenden annuleren" -#: src/compose.c:5940 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "Negeer bijvoegsel" -#: src/compose.c:6435 +#: src/compose.c:6060 +#, c-format +msgid "Original %s part" +msgstr "" + +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "Toevoegen aan adres_boek" -#: src/compose.c:6526 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "Verwijder inhoud" -#: src/compose.c:6530 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Gebruik om adressen automatisch af te maken" -#: src/compose.c:6738 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "MIME-type" -#: src/compose.c:6744 src/compose.c:7059 src/mimeview.c:271 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:609 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:436 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/compose.c:6814 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "Bericht bewaren in" -#: src/compose.c:6843 src/editjpilot.c:275 src/editldap.c:518 -#: src/editvcard.c:191 src/export.c:163 src/import.c:162 src/importmutt.c:238 -#: src/importpine.c:237 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 msgid "_Browse" msgstr "_Bladeren" -#: src/compose.c:7058 src/compose.c:8654 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME type" - -#: src/compose.c:7336 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "Hea_der" -#: src/compose.c:7341 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "_Bijvoegsels" -#: src/compose.c:7355 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "Anderen" -#: src/compose.c:7370 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" -#: src/compose.c:7588 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2020,20 +2186,20 @@ msgstr "" "Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n" "%s" -#: src/compose.c:7700 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Van: %s" -#: src/compose.c:7734 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "Te gebruiken account voor dit bericht" -#: src/compose.c:7736 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "Een afzender-adres is verplicht." -#: src/compose.c:7900 +#: src/compose.c:8140 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2042,60 +2208,64 @@ msgstr "" "Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn " "om dit bericht te ondertekenen of te versleutelen." -#: src/compose.c:8000 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "G_een" -#: src/compose.c:8101 src/prefs_template.c:752 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Opmaakfout in berichttekst-sjabloon op regel %d." -#: src/compose.c:8217 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "Opmaakfout in Van-sjabloon." -#: src/compose.c:8235 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "Opmaakfout in Aan-sjabloon." -#: src/compose.c:8253 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "Opmaakfout in Cc-sjabloon." -#: src/compose.c:8271 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Opmaakfout in Bcc-sjabloon." -#: src/compose.c:8290 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "Opmaakfout in Onderwerp-sjabloon." -#: src/compose.c:8549 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ongeldig MIME type." -#: src/compose.c:8564 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg." -#: src/compose.c:8637 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/compose.c:8687 +#: src/compose.c:8900 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME type" + +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "Codering" -#: src/compose.c:8707 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: src/compose.c:8708 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/compose.c:8900 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2106,20 +2276,16 @@ msgstr "" "Zal ik het programma afbreken?\n" "procesgroep id: %d" -#: src/compose.c:8942 -msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n" - -#: src/compose.c:9288 src/messageview.c:1071 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "" "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van deze e-mail." -#: src/compose.c:9314 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten." -#: src/compose.c:9316 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2130,15 +2296,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:9479 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "Kon klad niet opslaan." -#: src/compose.c:9483 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "Kon klad niet opslaan" -#: src/compose.c:9484 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2146,24 +2312,24 @@ msgstr "" "Kon klad niet opslaan.\n" "Wilt u deze e-mail annuleren of weggooien?" -#: src/compose.c:9486 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Annuleren" -#: src/compose.c:9486 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "_Gooi e-mail weg" -#: src/compose.c:9642 src/compose.c:9656 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" -#: src/compose.c:9670 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden." -#: src/compose.c:9672 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2172,60 +2338,60 @@ msgstr "" "Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n" "voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn." -#: src/compose.c:9744 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "Gooi bericht weg" -#: src/compose.c:9745 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen laten vervallen?" -#: src/compose.c:9746 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "_Gooi weg" -#: src/compose.c:9746 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Opslaan als _klad" -#: src/compose.c:9748 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "Veranderingen opslaan" -#: src/compose.c:9749 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Bericht is gewijzigd. Veranderingen opslaan?" -#: src/compose.c:9750 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "_Niet opslaan" -#: src/compose.c:9750 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "+Opslaan als _Klad" -#: src/compose.c:9801 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Wilt u sjabloon '%s' toepassen?" -#: src/compose.c:9803 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "Sjabloon toepassen" -#: src/compose.c:9804 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "_Vervang" -#: src/compose.c:9804 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "_Invoegen" -#: src/compose.c:10630 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "In- of Bijvoegen" -#: src/compose.c:10631 +#: src/compose.c:10957 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" @@ -2233,16 +2399,16 @@ msgstr "" "Wilt u de inhoud van de bestand(en) invoegen in de tekst van het bericht of " "bij het bericht voegen als het verstuurd wordt?" -#: src/compose.c:10633 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "_Bijvoegen" -#: src/compose.c:10830 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Opmaakfout in citaat op regel %d." -#: src/compose.c:11120 +#: src/compose.c:11459 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2251,17 +2417,17 @@ msgstr "" "U staat op het moment om op %d berichten te reageren. Het openene van de " "vensters kan enige tijd duren. Wilt u doorgaan?" -#: src/crash.c:140 +#: src/crash.c:141 #, c-format msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" msgstr "Claws Mail process (%ld) onving signaal %ld" -#: src/crash.c:186 +#: src/crash.c:187 msgid "Claws Mail has crashed" msgstr "Claws Mail is gecrashed" # , c-format -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:203 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -2270,31 +2436,31 @@ msgstr "" "%s.\n" "Rapporteer een bug-verslag, vermeld onderstaande informatie in uw bericht." -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:208 msgid "Debug log" msgstr "Debug log" -#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:407 +#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:414 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: src/crash.c:256 +#: src/crash.c:257 msgid "Save..." msgstr "Opslaan..." -#: src/crash.c:261 +#: src/crash.c:262 msgid "Create bug report" msgstr "Maak een bug-verslag" -#: src/crash.c:309 +#: src/crash.c:312 msgid "Save crash information" msgstr "Sla crash-informatie op" -#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230 +#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232 msgid "Add New Person" msgstr "Toevoegen nieuw persoon" -#: src/editaddress.c:156 +#: src/editaddress.c:158 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2321,7 +2487,7 @@ msgstr "" "Druk op OK om dit contact te blijven bewerken.\n" "Druk op Annuleren om af te sluiten zonder op te slaan." -#: src/editaddress.c:167 +#: src/editaddress.c:169 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2343,35 +2509,35 @@ msgstr "" "Druk op OK om dit contact te blijven bewerken.\n" "Druk op Annuleren om af te sluiten zonder op te slaan." -#: src/editaddress.c:231 +#: src/editaddress.c:233 msgid "Edit Person Details" msgstr "Bewerken persoonlijke informatie" -#: src/editaddress.c:409 +#: src/editaddress.c:411 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Een e-mailadres is verplicht." -#: src/editaddress.c:585 +#: src/editaddress.c:587 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Naam en waarde verplicht." -#: src/editaddress.c:674 +#: src/editaddress.c:676 msgid "Discard" msgstr "Gooi weg" -#: src/editaddress.c:675 +#: src/editaddress.c:677 msgid "Apply" msgstr "Pas toe" -#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754 +#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756 msgid "Edit Person Data" msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens" -#: src/editaddress.c:783 +#: src/editaddress.c:785 msgid "Choose a picture" msgstr "Kies een afbeelding" -#: src/editaddress.c:802 +#: src/editaddress.c:804 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2380,199 +2546,199 @@ msgstr "" "Afbeelding importeren mislukt: \n" "%s" -#: src/editaddress.c:844 +#: src/editaddress.c:846 msgid "_Set picture" msgstr "_Stel afbeelding in" -#: src/editaddress.c:845 +#: src/editaddress.c:847 msgid "_Unset picture" msgstr "_Afbeelding verwijderen" -#: src/editaddress.c:904 +#: src/editaddress.c:905 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766 msgid "Display Name" msgstr "Weergegeven naam" -#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774 msgid "Last Name" msgstr "Achternaam" -#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770 msgid "First Name" msgstr "Voornaam" -#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" -#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351 -#: src/prefs_customheader.c:222 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 +#: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: src/editaddress.c:1418 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "_Gebruikersgegevens" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "_E-mailadres" -#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "O_verige Gegevens" -#: src/editbook.c:108 +#: src/editbook.c:109 msgid "File appears to be OK." msgstr "Bestand lijkt OK." -#: src/editbook.c:111 +#: src/editbook.c:112 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformaat." -#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97 +#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98 msgid "Could not read file." msgstr "Kon bestand niet lezen." -#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261 +#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Bewerken adresboek" -#: src/editbook.c:176 src/editjpilot.c:263 src/editvcard.c:179 +#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180 msgid " Check File " msgstr " Controleer bestand" -#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1915 -#: src/wizard.c:1339 src/wizard.c:1602 +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934 +#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: src/editbook.c:280 +#: src/editbook.c:281 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Nieuw adresboek toevoegen" -#: src/editgroup.c:100 +#: src/editgroup.c:101 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Een groepnaam is verplicht." -#: src/editgroup.c:293 +#: src/editgroup.c:294 msgid "Edit Group Data" msgstr "Bewerken Groep" -#: src/editgroup.c:322 src/exporthtml.c:592 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 msgid "Group Name" msgstr "Groepnaam" -#: src/editgroup.c:341 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adressen in groep" -#: src/editgroup.c:382 +#: src/editgroup.c:377 msgid "Available Addresses" msgstr "Beschikbare adressen" -#: src/editgroup.c:463 +#: src/editgroup.c:452 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Verplaats adressen van/naar Groep met de pijltjestoetsen" -#: src/editgroup.c:511 +#: src/editgroup.c:500 msgid "Edit Group Details" msgstr "Bewerken groepdetails" -#: src/editgroup.c:514 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Add New Group" msgstr "Toevoegen nieuwe groep" -#: src/editgroup.c:564 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Edit folder" msgstr "Bewerken map" -#: src/editgroup.c:564 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:" -#: src/editgroup.c:567 src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145 msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: src/editgroup.c:568 src/foldersel.c:556 src/mh_gtk.c:143 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:146 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:" -#: src/editjpilot.c:187 +#: src/editjpilot.c:188 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Bestand heeft geen JPilot formaat" -#: src/editjpilot.c:199 +#: src/editjpilot.c:200 msgid "Select JPilot File" msgstr "Selecteer JPilot-bestand" -#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364 +#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Wijzig JPilot" -#: src/editjpilot.c:280 +#: src/editjpilot.c:281 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Andere e-mail-adres(sen)" -#: src/editjpilot.c:371 +#: src/editjpilot.c:372 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Nieuwe JPilot invoer" -#: src/editldap_basedn.c:137 +#: src/editldap_basedn.c:138 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis" -#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:441 +#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441 msgid "Hostname" msgstr "Hostnaam" -#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 +#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "Poort" -#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:502 +#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "Zoek base" -#: src/editldap_basedn.c:197 +#: src/editldap_basedn.c:198 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Beschikbare zoekbase" -#: src/editldap_basedn.c:287 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig" -#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:280 +#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "Geen verbinding met server" -#: src/editldap.c:151 +#: src/editldap.c:152 msgid "A Name must be supplied." msgstr "Een naam is verplicht." -#: src/editldap.c:163 +#: src/editldap.c:164 msgid "A Hostname must be supplied for the server." msgstr "Een hostnaam voor de server is verplicht." -#: src/editldap.c:176 +#: src/editldap.c:177 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." msgstr "U dient op z'n minst een LDAP-gegeven op te geven." -#: src/editldap.c:277 +#: src/editldap.c:278 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Verbonden met server" -#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:980 +#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:978 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Wijzig LDAP server" @@ -2596,13 +2762,14 @@ msgstr "" msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3287 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/editldap.c:475 +#, fuzzy msgid "" -"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be " +"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be " "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" @@ -2611,8 +2778,9 @@ msgstr "" "(de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)." #: src/editldap.c:479 +#, fuzzy msgid "" -"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be " +"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be " "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" @@ -2654,11 +2822,11 @@ msgid "" "server." msgstr "Druk op deze knop om de op de server beschikbare mapnamen op te halen." -#: src/editldap.c:579 +#: src/editldap.c:578 msgid "Search Attributes" msgstr "Zoekgegevens" -#: src/editldap.c:588 +#: src/editldap.c:587 msgid "" "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " "find a name or address." @@ -2666,11 +2834,11 @@ msgstr "" "Een lijst van LDAP-gegevens waarin moet worden gekeken als een naam of adres " "gezocht wordt." -#: src/editldap.c:591 +#: src/editldap.c:590 msgid " Defaults " msgstr " Standaardwaarden " -#: src/editldap.c:595 +#: src/editldap.c:594 msgid "" "This resets the attribute names to a default value that should find most " "names and addresses during a name or address search process." @@ -2679,11 +2847,11 @@ msgstr "" "zoekopdracht naar namen en adressen, waarschijnlijk de meeste records wel " "zal vinden" -#: src/editldap.c:601 +#: src/editldap.c:600 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "Maximale verzoek-leeftijd (secs)" -#: src/editldap.c:616 +#: src/editldap.c:615 msgid "" "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " "result is valid for address completion purposes. Search results are stored " @@ -2707,11 +2875,11 @@ msgstr "" "voor langzame servers, maar dat kost wel meer geheugen om de resultaten op " "te slaan." -#: src/editldap.c:633 +#: src/editldap.c:632 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "Gebruik server bij dynamisch zoeken" -#: src/editldap.c:638 +#: src/editldap.c:637 msgid "" "Check this option to include this server for dynamic searches when using " "address completion." @@ -2719,11 +2887,11 @@ msgstr "" "Vink deze optie aan als u deze server wilt gebruiken voor dynamisch zoeken " "tijdens het automatisch aanvullen van adressen." -#: src/editldap.c:644 +#: src/editldap.c:643 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "Vergelijk namen met een 'bevat'-zoekterm" -#: src/editldap.c:649 +#: src/editldap.c:648 msgid "" "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " @@ -2738,11 +2906,11 @@ msgstr "" "gebruikt automatisch adres-aanvullen altijd een 'begint-met'-zoekterm voor " "zoeken in andere adresdatabases." -#: src/editldap.c:703 +#: src/editldap.c:701 msgid "Bind DN" msgstr "Bind DN" -#: src/editldap.c:712 +#: src/editldap.c:710 msgid "" "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " "usually only used for protected servers. This name is typically formatted " @@ -2754,116 +2922,125 @@ msgstr "" "heeft typisch een vorm als: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\". Dit is " "gewoonlijk leeg voor gebruik bij een zoekopdracht." -#: src/editldap.c:719 +#: src/editldap.c:717 msgid "Bind Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/editldap.c:733 +#: src/editldap.c:731 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "" "Het te gebruiken wachtwoord bij het maken van een verbinding als de \"Bind DN" "\" gebruiker." -#: src/editldap.c:738 +#: src/editldap.c:736 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Tijdslimiet (sec)" -#: src/editldap.c:752 +#: src/editldap.c:750 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "De tijdslimiet in seconden." -#: src/editldap.c:756 +#: src/editldap.c:754 msgid "Maximum Entries" msgstr "Maximum aantal ingangen" -#: src/editldap.c:770 +#: src/editldap.c:768 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "" "Het maximaal aantal ingangen dat moet worden teruggegeven in een " "zoekresultaat." -#: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3178 +#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3201 msgid "Basic" msgstr "Algemeen" -#: src/editldap.c:786 +#: src/editldap.c:784 msgid "Search" msgstr "Zoek" -#: src/editldap.c:787 src/gtk/quicksearch.c:615 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "Uitgebreid" -#: src/editldap.c:985 +#: src/editldap.c:983 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Nieuwe LDAP server" -#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:939 src/prefs_filtering_action.c:1377 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: src/edittags.c:214 +#: src/edittags.c:215 msgid "Delete tag" msgstr "Verwijder tag" -#: src/edittags.c:215 +#: src/edittags.c:216 msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "Wilt u deze tag werkelijk verwijderen?" -#: src/edittags.c:242 +#: src/edittags.c:243 msgid "Delete all tags" msgstr "Verwijder alle tags" -#: src/edittags.c:243 +#: src/edittags.c:244 msgid "Do you really want to delete all tags?" msgstr "Wil u alle tags werkelijk verwijderen?" -#: src/edittags.c:457 +#: src/edittags.c:422 +msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." +msgstr "" + +#: src/edittags.c:464 msgid "Tag is not set." msgstr "Tag is niet ingesteld." -#: src/edittags.c:522 -msgid "Dialog title|Apply tags" +#: src/edittags.c:529 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "Pas tags toe" -#: src/edittags.c:536 +#: src/edittags.c:543 msgid "New tag:" msgstr "Nieuwe tag:" -#: src/edittags.c:569 +#: src/edittags.c:576 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "Selecteer tags om onmiddelijk toe te passen of te verwijderen." -#: src/editvcard.c:94 +#: src/editvcard.c:95 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "Bestand heeft geen VCard-formaat." -#: src/editvcard.c:106 +#: src/editvcard.c:107 msgid "Select vCard File" msgstr "Selecteer VCard-bestand" -#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:255 +#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Wijzig VCard" -#: src/editvcard.c:260 +#: src/editvcard.c:261 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Toevoegen nieuwe VCard" -#: src/exphtmldlg.c:105 +#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:436 +msgid "Impossible to set the client certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/exphtmldlg.c:106 msgid "Please specify output directory and file to create." msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan." -#: src/exphtmldlg.c:108 +#: src/exphtmldlg.c:109 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "Kies stylesheet en formattering" -#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113 +#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114 msgid "File exported successfully." msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd." -#: src/exphtmldlg.c:176 +#: src/exphtmldlg.c:177 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" @@ -2872,11 +3049,11 @@ msgstr "" "HTML uitvoerdirectory '%s'\n" "bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?" -#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189 +#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190 msgid "Create Directory" msgstr "Maak Directory" -#: src/exphtmldlg.c:188 +#: src/exphtmldlg.c:189 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -2885,119 +3062,121 @@ msgstr "" "Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200 +#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "Directory aanmaken mislukt" -#: src/exphtmldlg.c:232 +#: src/exphtmldlg.c:233 msgid "Error creating HTML file" msgstr "Fout bij het aanmaken van HTML-bestand" -#: src/exphtmldlg.c:318 +#: src/exphtmldlg.c:319 msgid "Select HTML output file" msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand" -#: src/exphtmldlg.c:382 +#: src/exphtmldlg.c:383 msgid "HTML Output File" msgstr "HTML-uitvoerbestand" -#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:170 src/import.c:169 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 #: src/importldif.c:684 msgid "B_rowse" msgstr "_Bekijk" -#: src/exphtmldlg.c:444 +#: src/exphtmldlg.c:445 msgid "Stylesheet" msgstr "Stylesheet" -#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:379 src/gtk/gtkaspell.c:1513 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2167 src/mainwindow.c:1110 src/prefs_account.c:921 -#: src/prefs_toolbar.c:754 src/prefs_toolbar.c:1370 src/summaryview.c:5822 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:402 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149 +#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Full" msgstr "Volledig" -#: src/exphtmldlg.c:455 +#: src/exphtmldlg.c:456 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: src/exphtmldlg.c:456 +#: src/exphtmldlg.c:457 msgid "Custom-2" msgstr "Aangepast-2" -#: src/exphtmldlg.c:457 +#: src/exphtmldlg.c:458 msgid "Custom-3" msgstr "Aangepast-3" -#: src/exphtmldlg.c:458 +#: src/exphtmldlg.c:459 msgid "Custom-4" msgstr "Aangepast-4" -#: src/exphtmldlg.c:465 +#: src/exphtmldlg.c:466 msgid "Full Name Format" msgstr "Volledige namen" -#: src/exphtmldlg.c:473 +#: src/exphtmldlg.c:474 msgid "First Name, Last Name" msgstr "Voornaam, Achternaam" -#: src/exphtmldlg.c:474 +#: src/exphtmldlg.c:475 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Achternaam, Voornaam" -#: src/exphtmldlg.c:481 +#: src/exphtmldlg.c:482 msgid "Color Banding" msgstr "Kleur regels" -#: src/exphtmldlg.c:487 +#: src/exphtmldlg.c:488 msgid "Format Email Links" msgstr "Format van E-mail-koppeling" -#: src/exphtmldlg.c:493 +#: src/exphtmldlg.c:494 msgid "Format User Attributes" msgstr "Gebruikersgegevens toevoegen" -#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:892 +#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891 msgid "Address Book :" msgstr "Adresboekboek :" -#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:902 +#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901 msgid "File Name :" msgstr "Bestandsnaam:" -#: src/exphtmldlg.c:558 +#: src/exphtmldlg.c:559 msgid "Open with Web Browser" msgstr "Openen met Webbrowser" -#: src/exphtmldlg.c:590 +#: src/exphtmldlg.c:591 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand" -#: src/exphtmldlg.c:655 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1021 +#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020 msgid "File Info" msgstr "Bestandsinfo" -#: src/exphtmldlg.c:656 +#: src/exphtmldlg.c:657 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: src/expldifdlg.c:107 +#: src/expldifdlg.c:108 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam van LDIF-uitvoerbestand." -#: src/expldifdlg.c:110 +#: src/expldifdlg.c:111 msgid "Specify parameters to format distinguished name." msgstr "Geef parameters om de 'distinguished name' op te maken." -#: src/expldifdlg.c:186 +#: src/expldifdlg.c:187 #, c-format msgid "" "LDIF Output Directory '%s'\n" @@ -3006,7 +3185,7 @@ msgstr "" "LDIF-uitvoerdirectory '%s'\n" "bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?" -#: src/expldifdlg.c:198 +#: src/expldifdlg.c:199 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for LDIF file:\n" @@ -3015,11 +3194,11 @@ msgstr "" "Kon uitvoerdirectory voor LDIF-bestand niet aanmaken:\n" "%s" -#: src/expldifdlg.c:240 +#: src/expldifdlg.c:241 msgid "Suffix was not supplied" msgstr "Achtervoegsel niet opgegeven" -#: src/expldifdlg.c:242 +#: src/expldifdlg.c:243 msgid "" "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " "you wish to proceed without a suffix?" @@ -3027,19 +3206,19 @@ msgstr "" "Een achtervoegsel is noodzakelijk als u de gegevens wilt gebruiken voor een " "LDAP-server. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" -#: src/expldifdlg.c:260 +#: src/expldifdlg.c:261 msgid "Error creating LDIF file" msgstr "Fout bij aanmaken LDIF-bestand" -#: src/expldifdlg.c:335 +#: src/expldifdlg.c:336 msgid "Select LDIF output file" msgstr "Selecteer LDIF-uitvoerbestand" -#: src/expldifdlg.c:399 +#: src/expldifdlg.c:400 msgid "LDIF Output File" msgstr "LDIF-uitvoerbestand" -#: src/expldifdlg.c:430 +#: src/expldifdlg.c:431 msgid "" "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " "to:\n" @@ -3049,7 +3228,7 @@ msgstr "" "dan ongeveer zo uit komt te zien:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:436 +#: src/expldifdlg.c:437 msgid "" "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " "similar to:\n" @@ -3059,7 +3238,7 @@ msgstr "" "die er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:442 +#: src/expldifdlg.c:443 msgid "" "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " "formatted similar to:\n" @@ -3147,112 +3326,111 @@ msgstr "Exporteren Adresboek naar LDIF-bestand" msgid "Distinguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: src/export.c:112 src/summaryview.c:7935 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exporteer naar mbox-bestand" -#: src/export.c:130 +#: src/export.c:131 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." msgstr "Vind de te exporteren map en geef het mbox-bestand." -#: src/export.c:141 +#: src/export.c:142 msgid "Source folder:" msgstr "Bronmap:" -#: src/export.c:147 src/import.c:141 +#: src/export.c:148 src/import.c:142 msgid "Mbox file:" msgstr "Mbox-bestand:" -#: src/export.c:202 +#: src/export.c:203 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Doelmap kan niet leeg gelaten worden." -#: src/export.c:207 +#: src/export.c:208 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "Bronmap kan niet leeg gelaten worden" -#: src/export.c:220 +#: src/export.c:221 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Kan de bronmap niet vinden." -#: src/export.c:243 +#: src/export.c:245 msgid "Select exporting file" msgstr "Selecteer doelbestand" -#: src/exporthtml.c:762 +#: src/exporthtml.c:767 msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" -#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1022 +#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 msgid "Attributes" msgstr "Gegevens" -#: src/exporthtml.c:969 +#: src/exporthtml.c:974 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Claws Mail Adresboek" -#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:622 +#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "Bestand bestaat al maar is geen directory." -#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:625 +#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Geen toegang om directory aan te maken." -#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:628 +#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629 msgid "Name is too long." msgstr "De naam is te lang." -#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:631 +#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632 msgid "Not specified." msgstr "Niet aangegeven." -#: src/folder.c:1529 src/foldersel.c:377 src/prefs_folder_item.c:304 +#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:308 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" -#: src/folder.c:1533 src/foldersel.c:381 +#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:380 msgid "Sent" msgstr "Verzonden" -#: src/folder.c:1537 src/foldersel.c:385 src/prefs_folder_item.c:307 +#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:311 msgid "Queue" msgstr "Wachtrij" -#: src/folder.c:1541 src/foldersel.c:389 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/toolbar.c:364 src/toolbar.c:399 +#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:312 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" -#: src/folder.c:1545 src/foldersel.c:393 src/prefs_folder_item.c:306 +#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:310 msgid "Drafts" msgstr "Klad" -#: src/folder.c:1981 +#: src/folder.c:2017 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Bezig met verwerken (%s)...\n" -#: src/folder.c:3227 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Bezig met kopiëren van %s naar %s...\n" -#: src/folder.c:3227 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Bezig met verplaatsen van %s naar %s...\n" -#: src/folder.c:3517 +#: src/folder.c:3563 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Cache voor %s wordt bijgewerkt ..." -#: src/folder.c:4389 +#: src/folder.c:4435 msgid "Processing messages..." msgstr "Berichten verwerken..." -#: src/folder.c:4525 +#: src/folder.c:4571 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Synchroniseren %s voor offline gebruik... \n" @@ -3261,23 +3439,23 @@ msgstr "Synchroniseren %s voor offline gebruik... \n" msgid "Select folder" msgstr "Selecteer map" -#: src/foldersel.c:557 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144 +#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147 msgid "NewFolder" msgstr "NieuweMap" -#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213 -#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 +#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 +#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen." -#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162 +#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165 #: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "De map '%s' bestaat al." -#: src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168 +#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken." @@ -3290,7 +3468,7 @@ msgstr "_Alles gelezen" msgid "R_un processing rules" msgstr "_Verwerkingsregel draaien" -#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:509 +#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:539 msgid "_Search folder..." msgstr "_Map doorzoeken..." @@ -3306,126 +3484,126 @@ msgstr "Prullenbak leegmaken..." msgid "Send _queue..." msgstr "Verzend wacht_rij..." -#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:78 -#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:6095 +#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:372 src/summaryview.c:6097 +#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "Ongelezen" -#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Total" msgstr "Totaal" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:437 +#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:734 msgid "Setting folder info..." msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..." -#: src/folderview.c:804 src/summaryview.c:3940 +#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4102 msgid "Mark all as read" msgstr "Markeer alles als gelezen" -#: src/folderview.c:805 src/summaryview.c:3941 +#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4101 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "Wilt u werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?" -#: src/folderview.c:1028 src/imap.c:4073 src/mainwindow.c:5049 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4371 src/mainwindow.c:5257 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:1032 src/imap.c:4078 src/mainwindow.c:5054 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4376 src/mainwindow.c:5262 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Map wordt ingelezen %s ..." -#: src/folderview.c:1063 +#: src/folderview.c:1056 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Vernieuw mappenboom" -#: src/folderview.c:1064 +#: src/folderview.c:1057 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wilt u doorgaan?" -#: src/folderview.c:1074 +#: src/folderview.c:1067 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..." -#: src/folderview.c:1076 src/folderview.c:1117 +#: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Mappenboom wordt ingelezen ..." -#: src/folderview.c:1208 +#: src/folderview.c:1201 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Kan map '%s' niet inlezen\n" -#: src/folderview.c:1262 +#: src/folderview.c:1255 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..." -#: src/folderview.c:2090 -#, c-format -msgid "Closing Folder %s..." +#: src/folderview.c:2083 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing folder %s..." msgstr "Map %s wordt gesloten ..." -#: src/folderview.c:2185 -#, c-format -msgid "Opening Folder %s..." +#: src/folderview.c:2178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening folder %s..." msgstr "Map %s wordt geopend ..." -#: src/folderview.c:2203 +#: src/folderview.c:2196 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Map kon niet worden geopend." -#: src/folderview.c:2344 src/mainwindow.c:2968 src/mainwindow.c:2972 +#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3054 src/mainwindow.c:3058 msgid "Empty trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" -#: src/folderview.c:2345 +#: src/folderview.c:2338 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" -#: src/folderview.c:2346 +#: src/folderview.c:2339 msgid "+_Empty trash" msgstr "+Prullenbak leegmaken" -#: src/folderview.c:2390 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2586 +#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2615 msgid "Offline warning" msgstr "Off-line waarschuwing" -#: src/folderview.c:2391 src/toolbar.c:2587 +#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2616 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "U bent momenteel niet online. Toch doorgaan?" -#: src/folderview.c:2402 src/toolbar.c:2606 +#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2635 msgid "Send queued messages" msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij" -#: src/folderview.c:2403 src/toolbar.c:2607 +#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2636 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?" -#: src/folderview.c:2404 src/messageview.c:802 src/messageview.c:819 -#: src/toolbar.c:2608 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 +#: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "_Verzenden" -#: src/folderview.c:2412 src/toolbar.c:2626 +#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2655 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij." -#: src/folderview.c:2415 src/main.c:2429 src/toolbar.c:2629 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3434,64 +3612,64 @@ msgstr "" "Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2497 +#: src/folderview.c:2485 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "Wilt u werkelijk map '%s' kopiëren naar '%s'?" -#: src/folderview.c:2498 +#: src/folderview.c:2486 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "Wilt u werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?" -#: src/folderview.c:2500 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Copy folder" msgstr "Kopieer map" -#: src/folderview.c:2500 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Move folder" msgstr "Verplaats map" -#: src/folderview.c:2511 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s ..." -#: src/folderview.c:2511 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s ..." -#: src/folderview.c:2542 +#: src/folderview.c:2530 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde." -#: src/folderview.c:2545 +#: src/folderview.c:2533 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Kan een map niet kopiëren naar een van z'n submappen." -#: src/folderview.c:2546 +#: src/folderview.c:2534 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar een van z'n submappen." -#: src/folderview.c:2549 +#: src/folderview.c:2537 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen." -#: src/folderview.c:2552 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopiëren mislukt!" -#: src/folderview.c:2552 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Move failed!" msgstr "Verplaatsen mislukt!" -#: src/folderview.c:2603 +#: src/folderview.c:2591 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt" -#: src/folderview.c:2995 src/summaryview.c:4377 src/summaryview.c:4476 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Doel-map kan alleen gebruikt worden om submappen op te slaan." @@ -3499,56 +3677,56 @@ msgstr "Doel-map kan alleen gebruikt worden om submappen op te slaan." msgid "Newsgroup subscription" msgstr "Nieuwsgroep-abonnementen" -#: src/grouplistdialog.c:177 +#: src/grouplistdialog.c:178 msgid "Select newsgroups for subscription:" msgstr "Selecteer nieuwsgroepen voor een abonnement:" -#: src/grouplistdialog.c:183 +#: src/grouplistdialog.c:184 msgid "Find groups:" msgstr "Zoek nieuwsgroep:" -#: src/grouplistdialog.c:191 +#: src/grouplistdialog.c:192 msgid " Search " msgstr " Zoek " -#: src/grouplistdialog.c:203 +#: src/grouplistdialog.c:204 msgid "Newsgroup name" msgstr "Naam nieuwsgroep" -#: src/grouplistdialog.c:204 +#: src/grouplistdialog.c:205 msgid "Messages" msgstr "Berichten" -#: src/grouplistdialog.c:205 +#: src/grouplistdialog.c:206 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/grouplistdialog.c:353 +#: src/grouplistdialog.c:347 msgid "moderated" msgstr "gemodereerd" -#: src/grouplistdialog.c:355 +#: src/grouplistdialog.c:349 msgid "readonly" msgstr "alleen-lezen" -#: src/grouplistdialog.c:357 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: src/grouplistdialog.c:426 +#: src/grouplistdialog.c:422 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan groeplijst niet ophalen." -#: src/grouplistdialog.c:463 src/summaryview.c:1488 +#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579 msgid "Done." msgstr "Klaar." -#: src/grouplistdialog.c:496 +#: src/grouplistdialog.c:492 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)" -#: src/gtk/about.c:124 +#: src/gtk/about.c:132 msgid "" "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" "\n" @@ -3558,33 +3736,29 @@ msgstr "" "\n" "Voor meer informatie bezoek de Claws Mail website:\n" -#: src/gtk/about.c:130 +#: src/gtk/about.c:138 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to " -"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " +"the Claws Mail project you can do so at:\n" msgstr "" "\n" "\n" "Claws Mail is vrije software uitgegeven onder de GPL licentie. Als u een " "donatie wenst te maken aan het Claws Mail project, kan dat hier:\n" -#: src/gtk/about.c:146 +#: src/gtk/about.c:154 msgid "" "\n" "\n" -"Copyright (C) 1999-2010\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" +"Copyright (C) 1999-2012\n" +"The Claws Mail Team\n" +" and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Auteursrecht (C) 1999-2010\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"en het Claws Mail team" -#: src/gtk/about.c:149 +#: src/gtk/about.c:157 msgid "" "\n" "\n" @@ -3594,7 +3768,7 @@ msgstr "" "\n" "Systeem Informatie\n" -#: src/gtk/about.c:155 +#: src/gtk/about.c:163 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3605,7 +3779,7 @@ msgstr "" "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n" "Besturingssysteem: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:164 +#: src/gtk/about.c:172 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3616,7 +3790,7 @@ msgstr "" "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n" "Besturingssysteem: %s" -#: src/gtk/about.c:173 +#: src/gtk/about.c:181 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3627,82 +3801,90 @@ msgstr "" "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n" "Besturingssysteem: unknown" -#: src/gtk/about.c:230 src/prefs_themes.c:729 src/wizard.c:543 +#: src/gtk/about.c:238 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Het Claws Mail Team" -#: src/gtk/about.c:249 +#: src/gtk/about.c:257 msgid "Previous team members" msgstr "Voormalige team-leden" -#: src/gtk/about.c:268 +#: src/gtk/about.c:276 msgid "The translation team" msgstr "Het vertaalteam" -#: src/gtk/about.c:287 +#: src/gtk/about.c:295 msgid "Documentation team" msgstr "Documentatieteam" -#: src/gtk/about.c:306 +#: src/gtk/about.c:314 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/gtk/about.c:325 +#: src/gtk/about.c:333 msgid "Icons" msgstr "Pictogrammen" -#: src/gtk/about.c:344 +#: src/gtk/about.c:352 msgid "Contributors" msgstr "Medewerkers" -#: src/gtk/about.c:392 +#: src/gtk/about.c:400 msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Ingebouwde eigenschappen\n" -#: src/gtk/about.c:408 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +#: src/gtk/about.c:416 +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "ondersteuning voor de X-Face header\n" -#: src/gtk/about.c:418 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +#: src/gtk/about.c:426 +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "ondersteuning voor spellingcontrole\n" -#: src/gtk/about.c:428 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +#: src/gtk/about.c:436 +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "ondersteuning voor beveiligde verbindingen met servers\n" -#: src/gtk/about.c:438 -msgid "" -"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +#: src/gtk/about.c:446 +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "ondersteuning voor IPv6, het nieuwe internet adressering-protocol\n" -#: src/gtk/about.c:449 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +#: src/gtk/about.c:457 +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "" "ondersteuning voor het converteren van en naar verschillende tekensets\n" -#: src/gtk/about.c:459 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:467 +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "ondersteuning voor PalmOS adresboeken\n" -#: src/gtk/about.c:469 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:477 +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "ondersteuning voor gedeelde LDAP-adresboeken\n" -#: src/gtk/about.c:479 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +#: src/gtk/about.c:487 +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "ondersteuning voor IMAP en NNTP-servers\n" -#: src/gtk/about.c:489 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +#: src/gtk/about.c:497 +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "ondersteuning voor sessies-beheer\n" -#: src/gtk/about.c:499 -msgid "" -"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +#: src/gtk/about.c:507 +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "ondersteuning voor veranderingen in netwerkverbinding\n" -#: src/gtk/about.c:531 +#: src/gtk/about.c:539 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -3716,7 +3898,7 @@ msgstr "" "van het GPL hanteert.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:537 +#: src/gtk/about.c:545 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -3730,7 +3912,7 @@ msgstr "" "verdere details.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:555 +#: src/gtk/about.c:563 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <" @@ -3738,7 +3920,7 @@ msgstr "" "U zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben " "bij dit programma. Als dit niet het geval is, zie <" -#: src/gtk/about.c:560 +#: src/gtk/about.c:568 msgid "" ">. \n" "\n" @@ -3746,146 +3928,193 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:653 +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 +#, fuzzy +msgid "Session statistics\n" +msgstr "Sessie verlopen\n" + +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started: %s\n" +msgstr "schrijf op fd%d: %s\n" + +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 +msgid "Incoming traffic\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received messages: %d\n" +msgstr "verwijderde berichten" + +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 +msgid "Outgoing traffic\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 +#, fuzzy, c-format +msgid "New/redirected messages: %d\n" +msgstr "Selectie _filteren" + +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replied messages: %d\n" +msgstr "verwijderde berichten" + +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forwarded messages: %d\n" +msgstr "doorgestuurde berichten" + +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total outgoing messages: %d\n" +msgstr "Berichten sorteren...\n" + +#: src/gtk/about.c:769 msgid "About Claws Mail" msgstr "Over Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:711 +#: src/gtk/about.c:827 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2010\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" +"Copyright (C) 1999-2012\n" +"The Claws Mail Team\n" +"and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Auteursrecht (C) 1999-2010\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"en het Claws Mail team" -#: src/gtk/about.c:725 +#: src/gtk/about.c:841 msgid "_Info" msgstr "_Info" -#: src/gtk/about.c:731 +#: src/gtk/about.c:847 msgid "_Authors" msgstr "_Auteurs" -#: src/gtk/about.c:737 +#: src/gtk/about.c:853 msgid "_Features" msgstr "_Kenmerken" -#: src/gtk/about.c:743 +#: src/gtk/about.c:859 msgid "_License" msgstr "_Licentie" -#: src/gtk/about.c:751 +#: src/gtk/about.c:867 msgid "_Release Notes" msgstr "_Opmerkingen bij deze uitgave" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362 +#: src/gtk/about.c:873 +msgid "_Statistics" +msgstr "" + +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368 msgid "Orange" msgstr "Oranje" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372 msgid "Red" msgstr "Rood" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376 msgid "Pink" msgstr "Roze" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380 msgid "Sky blue" msgstr "Hemelsblauw" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384 msgid "Blue" msgstr "Blauw" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388 msgid "Green" msgstr "Groen" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392 msgid "Brown" msgstr "Bruin" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396 msgid "Grey" msgstr "Grijs" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400 msgid "Light brown" msgstr "Lichtbruin" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404 msgid "Dark red" msgstr "Donkerrood" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408 msgid "Dark pink" msgstr "Donker roze" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412 msgid "Steel blue" msgstr "Staalblauw" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416 msgid "Gold" msgstr "Goud" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420 msgid "Bright green" msgstr "Heldergroen" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/gtk/foldersort.c:156 -msgid "Set folder order" +#, fuzzy +msgid "Set mailbox order" msgstr "Bepaal map volgorde" #: src/gtk/foldersort.c:190 -msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list." +#, fuzzy +msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "" "Beweeg mappen op of neer om de sorteervolgorde in de mappenboom te " "veranderen." -#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:387 -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" +#: src/gtk/foldersort.c:216 +#, fuzzy +msgid "Mailboxes" +msgstr "Postvak" -#: src/gtk/gtkaspell.c:336 src/gtk/gtkaspell.c:616 +#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:659 msgid "No dictionary selected." msgstr "Geen woordenboek ingesteld." -#: src/gtk/gtkaspell.c:360 src/gtk/gtkaspell.c:390 +#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s speller." msgstr "Kon spellingcontrole %s niet initialiseren." -#: src/gtk/gtkaspell.c:666 +#: src/gtk/gtkaspell.c:706 msgid "Couldn't initialize Enchant broker." msgstr "Kon Enchant verdeler niet initialiseren." -#: src/gtk/gtkaspell.c:671 +#: src/gtk/gtkaspell.c:712 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s dictionary:" msgstr "Kon woordenboek %s niet initialiseren." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1030 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1069 msgid "No misspelled word found." msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1380 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1442 msgid "Replace unknown word" msgstr "Vervang onbekend woord" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1397 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1458 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Vervang \"%s\" met: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1443 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1502 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -3893,59 +4122,60 @@ msgstr "" "Houd Control ingedrukt en druk op Enter\n" "om woord te leren.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1753 -#, c-format -msgid "\"%s\" unknown in %s" -msgstr "\"%s\" onbekend in %s" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1799 +#, fuzzy +msgid "Change to..." +msgstr "Wijzig score" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1767 -msgid "Accept in this session" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:1948 +msgid "More..." +msgstr "Verder..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1866 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'" +msgstr "\"%s\" onbekend in %s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1882 +msgid "Accept in this session" msgstr "Accepteren in deze sessie" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1777 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1892 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1787 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1902 msgid "Replace with..." msgstr "Vervangen door..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1800 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1915 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Controleren met %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1937 msgid "(no suggestions)" msgstr "(geen suggesties)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1833 src/gtk/gtkaspell.c:1971 -msgid "More..." -msgstr "Verder..." - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1896 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2011 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Woordenboek: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1909 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Gebruik andere (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1920 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2037 msgid "Use both dictionaries" msgstr "Gebruik beide woordenlijsten" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1934 src/prefs_spelling.c:141 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 src/prefs_spelling.c:144 msgid "Check while typing" msgstr "Controleer tijdens typen" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1950 -msgid "Change dictionary" -msgstr "Andere woordenboek" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2089 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2150 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -3954,7 +4184,7 @@ msgstr "" "De spellingcontrole kon de woordenlijst niet veranderen.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2145 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2206 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" @@ -3963,9 +4193,9 @@ msgstr "" "De spellingcontrole kon de alternatieve woordenlijst niet veranderen.\n" "%s" -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1203 -#: src/prefs_matcher.c:2050 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:435 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -3973,17 +4203,17 @@ msgstr "Datum" msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1200 -#: src/prefs_matcher.c:2047 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 -#: src/summaryview.c:433 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "Afzender" -#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "Afzender:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:396 +#: src/gtk/headers.h:10 msgid "Sender" msgstr "Afzender" @@ -3995,14 +4225,14 @@ msgstr "Afzender:" msgid "Reply-To" msgstr "Antwoord aan" -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1201 -#: src/prefs_matcher.c:2048 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 -#: src/summaryview.c:434 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "Aan" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1202 -#: src/prefs_matcher.c:2049 src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Cc" @@ -4010,8 +4240,8 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1204 -#: src/prefs_matcher.c:2051 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Bericht-ID" @@ -4023,8 +4253,8 @@ msgstr "Bericht-ID:" msgid "In-Reply-To" msgstr "In antwoord aan" -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1206 -#: src/prefs_matcher.c:2053 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Verwijzingen" @@ -4032,9 +4262,9 @@ msgstr "Verwijzingen" msgid "References:" msgstr "Verwijzingen:" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1199 -#: src/prefs_matcher.c:2046 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 -#: src/summaryview.c:432 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" @@ -4126,8 +4356,8 @@ msgstr "Ontvangen" msgid "Received:" msgstr "Ontvangen:" -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1205 -#: src/prefs_matcher.c:2052 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Nieuwsgroepen" @@ -4151,13 +4381,13 @@ msgstr "Gezien" msgid "Seen:" msgstr "Gezien:" -#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78 -#: src/summaryview.c:2668 +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/summaryview.c:2775 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:939 +#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -4197,7 +4427,7 @@ msgstr "Applicatie:" msgid "Content-Type" msgstr "Inhoud-Type" -#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326 +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327 msgid "Content-Type:" msgstr "Inhoud-Type:" @@ -4225,7 +4455,7 @@ msgstr "Voorrang" msgid "Precedence:" msgstr "Voorrang:" -#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059 msgid "Organization" msgstr "Organisatie" @@ -4353,91 +4583,96 @@ msgstr "Van, Aan of Onderwerp" msgid "From, To or Subject:" msgstr "Van, Aan of Onderwerp:" -#: src/gtk/icon_legend.c:62 +#: src/gtk/icon_legend.c:64 msgid "New message" msgstr "Nieuw" -#: src/gtk/icon_legend.c:63 +#: src/gtk/icon_legend.c:65 msgid "Unread message" msgstr "Ongelezen" -#: src/gtk/icon_legend.c:64 +#: src/gtk/icon_legend.c:66 msgid "Message has been replied to" msgstr "Is beantwoord" -#: src/gtk/icon_legend.c:65 +#: src/gtk/icon_legend.c:67 msgid "Message has been forwarded" msgstr "Is doorgestuurd" -#: src/gtk/icon_legend.c:66 +#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#, fuzzy +msgid "Message has been forwarded and replied to" +msgstr "Is beantwoord" + +#: src/gtk/icon_legend.c:69 msgid "Message is in an ignored thread" msgstr "In een 'genegeerd' draadje" -#: src/gtk/icon_legend.c:67 +#: src/gtk/icon_legend.c:70 msgid "Message is in a watched thread" msgstr "In een gevolgd draadje" -#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#: src/gtk/icon_legend.c:71 msgid "Message is spam" msgstr "Is spam" -#: src/gtk/icon_legend.c:70 +#: src/gtk/icon_legend.c:73 msgid "Message has attachment(s)" msgstr "Heeft bijvoegsel(s)" -#: src/gtk/icon_legend.c:71 +#: src/gtk/icon_legend.c:74 msgid "Digitally signed message" msgstr "Digitaal ondertekend" -#: src/gtk/icon_legend.c:72 +#: src/gtk/icon_legend.c:75 msgid "Encrypted message" msgstr "Versleuteld" -#: src/gtk/icon_legend.c:73 +#: src/gtk/icon_legend.c:76 msgid "Message is signed and has attachment(s)" msgstr "Ondertekend en heeft bijvoegsel(s)" -#: src/gtk/icon_legend.c:74 +#: src/gtk/icon_legend.c:77 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" msgstr "Versleuteld en heeft bijvoegsel(s)" -#: src/gtk/icon_legend.c:76 +#: src/gtk/icon_legend.c:79 msgid "Marked message" msgstr "Gemarkeerd" -#: src/gtk/icon_legend.c:77 +#: src/gtk/icon_legend.c:80 msgid "Message is marked for deletion" msgstr "Bericht is gemarkeerd voor verwijderen" -#: src/gtk/icon_legend.c:78 +#: src/gtk/icon_legend.c:81 msgid "Message is marked for moving" msgstr "Bericht is gemarkeerd voor verplaatsen" -#: src/gtk/icon_legend.c:79 +#: src/gtk/icon_legend.c:82 msgid "Message is marked for copying" msgstr "Bericht is gemarkeerd voor kopiëren" -#: src/gtk/icon_legend.c:81 +#: src/gtk/icon_legend.c:84 msgid "Locked message" msgstr "Opslot" -#: src/gtk/icon_legend.c:83 +#: src/gtk/icon_legend.c:86 msgid "Folder (normal, opened)" msgstr "Map (normaal, geopend)" -#: src/gtk/icon_legend.c:84 +#: src/gtk/icon_legend.c:87 msgid "Folder with read messages hidden" msgstr "Map met gelezen berichten verborgen" -#: src/gtk/icon_legend.c:85 +#: src/gtk/icon_legend.c:88 msgid "Folder contains marked messages" msgstr "Map bevat gemarkeerde berichten" -#: src/gtk/icon_legend.c:119 +#: src/gtk/icon_legend.c:122 msgid "Icon Legend" msgstr "Pictogramlegenda" -#: src/gtk/icon_legend.c:137 +#: src/gtk/icon_legend.c:140 msgid "" "The following icons are used to show the status of " "messages and folders:" @@ -4445,39 +4680,46 @@ msgstr "" "De volgende pictogrammen worden gebruikt om de status " "van een bericht of map weer te geven:" -#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267 +#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251 -#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273 +#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252 +#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274 #, c-format msgid "Input password for %s:" msgstr "Geef wachtwoord voor %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276 +#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Input password:" msgstr "Geef wachtwoord:" -#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283 -#: src/gtk/inputdialog.c:295 +#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284 +#: src/gtk/inputdialog.c:296 msgid "Input password" msgstr "Geef wachtwoord" -#: src/gtk/inputdialog.c:285 +#: src/gtk/inputdialog.c:286 msgid "Remember password for this session" msgstr "Onthoud wachtwoord voor deze sessie" -#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "Onthoud dit" -#: src/gtk/logwindow.c:444 +#: src/gtk/logwindow.c:451 msgid "Clear _Log" msgstr "Leeg _Log" -#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168 +#: src/gtk/menu.c:145 +msgid "" +"Warning: This URL was too long for displaying and\n" +"has been truncated for safety. This message could be\n" +"corrupted, malformed or part of some DoS attempt." +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169 msgid "" "\n" "\n" @@ -4487,19 +4729,19 @@ msgstr "" "\n" "Versie: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:166 +#: src/gtk/pluginwindow.c:167 msgid "Error: " msgstr "Fout: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:167 +#: src/gtk/pluginwindow.c:168 msgid "Plugin is not functional." msgstr "Plugin werkt niet." -#: src/gtk/pluginwindow.c:200 +#: src/gtk/pluginwindow.c:201 msgid "Select the Plugins to load" msgstr "Selecteer de te laden plugins" -#: src/gtk/pluginwindow.c:215 +#: src/gtk/pluginwindow.c:216 #, c-format msgid "" "The following error occurred while loading %s :\n" @@ -4510,11 +4752,11 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 src/prefs_toolbar.c:900 +#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -4526,7 +4768,7 @@ msgstr "Laad..." msgid "Unload" msgstr "Verwijderen" -#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:220 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -4534,214 +4776,235 @@ msgstr "Beschrijving" msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." msgstr "Meer plugins zijn beschikbaar van de Claws Mail website." -#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:878 +#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843 msgid "Get more..." msgstr "Haal er meer..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:414 +#: src/gtk/pluginwindow.c:415 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "Klik hier om een of meerdere plugins te laden" -#: src/gtk/pluginwindow.c:417 +#: src/gtk/pluginwindow.c:418 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "Ontlaad de geselecteerde plugins" -#: src/gtk/pluginwindow.c:482 +#: src/gtk/pluginwindow.c:483 msgid "Loaded plugins" msgstr "Plugins geladen" -#: src/gtk/prefswindow.c:671 +#: src/gtk/prefswindow.c:679 msgid "Page Index" msgstr "Pagina-inhoudsopgave" -#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3177 -#: src/prefs_account.c:3195 src/prefs_account.c:3213 src/prefs_account.c:3231 -#: src/prefs_account.c:3249 src/prefs_account.c:3267 src/prefs_account.c:3286 -#: src/prefs_account.c:3368 src/prefs_filtering_action.c:1354 -#: src/prefs_filtering.c:393 src/prefs_filtering.c:1943 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:824 +msgid "_Hide" +msgstr "_Verberg" + +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 +#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 +#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 +#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "Account" -#: src/gtk/quicksearch.c:439 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" msgstr "alle berichten" -#: src/gtk/quicksearch.c:440 -msgid "messages whose age is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "berichten die ouder zijn dan #" -#: src/gtk/quicksearch.c:441 -msgid "messages whose age is less than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "berichten die jonger zijn dan #" -#: src/gtk/quicksearch.c:442 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "berichten waarvan de berichttekst S bevat" -#: src/gtk/quicksearch.c:443 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "berichten waarin S voorkomt (in berichttekst of headers)" -#: src/gtk/quicksearch.c:444 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "berichten waarvan S een kopie (cc) onving" -#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "berichten die S ontving (zowel to: als cc:)" -#: src/gtk/quicksearch.c:446 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" msgstr "verwijderde berichten" -#: src/gtk/quicksearch.c:447 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "berichten waarin S voorkomt in het veld 'Afzender'" -#: src/gtk/quicksearch.c:448 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "waar als de uitvoer van \"S\" succesvol is" -#: src/gtk/quicksearch.c:449 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" msgstr "berichten die komen van gebruiker S" -#: src/gtk/quicksearch.c:450 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" msgstr "doorgestuurde berichten" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#, fuzzy +msgid "messages which have attachments" +msgstr "berichten die getagged zijn" + +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" msgstr "berichten die header S bevatten" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "berichten waarin S in de header 'Bericht-ID' voorkomt" -#: src/gtk/quicksearch.c:453 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "berichten waarin S in de header In-Reply-To voorkomt" -#: src/gtk/quicksearch.c:454 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "berichten die zijn gemarkeerd met kleur #" -#: src/gtk/quicksearch.c:455 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" msgstr "berichten die opslot zitten" -#: src/gtk/quicksearch.c:456 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "berichten in newsgroup S" -#: src/gtk/quicksearch.c:457 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" msgstr "nieuwe berichten" -#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" msgstr "oude berichten" -#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "niet complete berichten (niet geheel opgehaald)" -#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "berichten die zijn beantwoord" -#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" msgstr "gelezen berichten" -#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "berichten waarin S voorkomt in het onderwerp" -#: src/gtk/quicksearch.c:463 -msgid "messages whose score is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "berichten waarvan de score gelijk is aan #" -#: src/gtk/quicksearch.c:464 -msgid "messages whose score is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "berichten waarvan de score hoger is dan #" -#: src/gtk/quicksearch.c:465 -msgid "messages whose score is lower than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "berichten waarvan de score lager is dan #" -#: src/gtk/quicksearch.c:466 -msgid "messages whose size is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "berichten met grootte gelijk is aan #" -#: src/gtk/quicksearch.c:467 -msgid "messages whose size is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "berichten die groter zijn dan #" -#: src/gtk/quicksearch.c:468 -msgid "messages whose size is smaller than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:463 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "berichten die kleiner zijn dan #" -#: src/gtk/quicksearch.c:469 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "berichten die zijn gestuurd aan S" -#: src/gtk/quicksearch.c:470 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" msgstr "berichten die tags met S bevatten" -#: src/gtk/quicksearch.c:471 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "berichten die getagged zijn" -#: src/gtk/quicksearch.c:472 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" msgstr "gemarkeerde berichten" -#: src/gtk/quicksearch.c:473 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" msgstr "ongelezen berichten" -#: src/gtk/quicksearch.c:474 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "berichten waarin S in de header 'References' voorkomt" -#: src/gtk/quicksearch.c:475 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "" "berichten die 0 teruggeven als ze aan opdracht worden doorgegeven - %F is " "bestand met het bericht" -#: src/gtk/quicksearch.c:476 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "berichten waarin S in de header 'X-label' voorkomt" -#: src/gtk/quicksearch.c:478 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" msgstr "logische EN operator" -#: src/gtk/quicksearch.c:479 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" msgstr "logische OF-operator" -#: src/gtk/quicksearch.c:480 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" msgstr "logische NIET-operator" -#: src/gtk/quicksearch.c:481 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken" -#: src/gtk/quicksearch.c:483 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 +msgid "match using regular expressions instead of substring search" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "alle filter-uitdrukkingen zijn toegestaan" -#: src/gtk/quicksearch.c:491 src/summary_search.c:397 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "Uitgebreid Zoeken" -#: src/gtk/quicksearch.c:492 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" @@ -4751,216 +5014,246 @@ msgstr "" "voldoen alvorens ze zichtbaar worden in de berichtenlijst.\n" "De volgende speciale tekens kunnen worden gebruikt:" -#: src/gtk/quicksearch.c:611 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 +msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" msgstr "Van/Aan/Onderwerp/Vlag" -#: src/gtk/quicksearch.c:622 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" msgstr "Recursief" -#: src/gtk/quicksearch.c:632 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" msgstr "Plakkend" -#: src/gtk/quicksearch.c:642 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "Aanvullen" -#: src/gtk/quicksearch.c:654 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" msgstr "Draai bij het selecteren" -#: src/gtk/quicksearch.c:691 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "Wis de huidige zoekopdracht" -#: src/gtk/quicksearch.c:701 src/summary_search.c:350 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "Bewerk zoekcriterie" -#: src/gtk/quicksearch.c:710 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Informatie over uitgebreide speciale tekens" -#: src/gtk/quicksearch.c:1256 src/summaryview.c:1300 -#, c-format -msgid "Searching in %s... \n" -msgstr "Bezig met zoeken in %s...\n" +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 +#, fuzzy +msgid "_Information" +msgstr "Informatie" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133 -msgid "" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 +#, fuzzy +msgid "C_lear" +msgstr "Leeg _Log" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 msgid "Correct" msgstr "Correct" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:161 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 msgid "Signer" msgstr "Ondergetekende" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193 -#: src/prefs_themes.c:895 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 +#: src/prefs_themes.c:860 msgid "Name: " msgstr "Naam: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 msgid "Organization: " msgstr "Organisatie: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 msgid "Location: " msgstr "Locatie: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:217 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:218 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Sleutel vingerafdruk: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:227 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Signature status: " msgstr "Status van ondertekening: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:234 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:235 msgid "Expires on: " msgstr "Verloopt op: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:302 #, c-format msgid "SSL certificate for %s" msgstr "SSL-certificaat voor %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:313 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:318 #, c-format msgid "" +"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" +"You may be connecting to a rogue server.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" -"Do you want to accept it?" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "" "Certificaat voor %s is onbekend.\n" "Wilt u het accepteren?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Status van ondertekening: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 msgid "_View certificate" msgstr "_Bekijk certificaat" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:336 -msgid "Unknown SSL Certificate" -msgstr "Onbekend SSL-certificaat" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is invalid" +msgstr "SSL-cer_tificaten" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:432 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" +msgstr "SSL-cer_tificaten" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Cancel connection" msgstr "Verbinding afbreken" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Accept and save" msgstr "_Accepteer en sla op" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:353 -#, c-format +#: src/gtk/sslcertwindow.c:387 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" -"Do you want to continue?" +"%sDo you want to continue?" msgstr "" "Certificaat voor %s is verlopen.\n" "Wilt u het accepteren?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 -msgid "Expired SSL Certificate" -msgstr "Verlopen SSL-certificaat" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:414 +msgid "SSL certificate is invalid and expired" +msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:378 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is expired" +msgstr "SSL-cer_tificaten" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 msgid "_Accept" msgstr "_Accepteer" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 msgid "New certificate:" msgstr "Nieuw certificaat:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:401 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:444 msgid "Known certificate:" msgstr "Bekend certificaat:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:408 -#, c-format -msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Certificate for %s has changed.\n" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "Certificaat voor %s is veranderd. Wilt u het accepteren?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:427 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:472 msgid "_View certificates" msgstr "_Bekijk certificaten" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:431 -msgid "Changed SSL Certificate" -msgstr "Veranderde SSL-certificaten" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed and is invalid" +msgstr "SSL-certificaat voor %s" -#: src/headerview.c:106 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed" +msgstr "SSL-cer_tificaten" + +#: src/headerview.c:107 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" -#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3191 src/summaryview.c:3201 -#: src/summaryview.c:3222 +#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348 +#: src/summaryview.c:3369 msgid "(No From)" msgstr "(Geen afzender)" -#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3235 src/summaryview.c:3239 +#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3386 msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" -#: src/image_viewer.c:99 +#: src/image_viewer.c:100 msgid "Error:" msgstr "Fout:" -#: src/image_viewer.c:298 src/mimeview.c:2361 src/mimeview.c:2366 +#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555 msgid "Filename:" msgstr "Bestandsnaam:" -#: src/image_viewer.c:305 +#: src/image_viewer.c:306 msgid "Filesize:" msgstr "Bestandsgrootte:" -#: src/image_viewer.c:354 +#: src/image_viewer.c:355 msgid "Load Image" msgstr "Laad afbeelding" -#: src/imap.c:545 +#: src/imap.c:556 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "IMAP4-verbinding verbroken\n" -#: src/imap.c:576 +#: src/imap.c:587 #, c-format msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" msgstr "IMAP fout op %s: ge-authenticeerd\n" -#: src/imap.c:579 +#: src/imap.c:590 #, c-format msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" msgstr "IMAP fout op %s: niet ge-authenticeerd\n" -#: src/imap.c:582 +#: src/imap.c:593 #, c-format msgid "IMAP error on %s: bad state\n" msgstr "IMAP fout op %s: slechte staat\n" -#: src/imap.c:585 +#: src/imap.c:596 #, c-format msgid "IMAP error on %s: stream error\n" msgstr "IMAP fout op %s: stroom fout\n" -#: src/imap.c:588 +#: src/imap.c:599 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the " @@ -4969,22 +5262,22 @@ msgstr "" "IMAP fout op %s: verwerkingsfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend van " "de server)\n" -#: src/imap.c:592 +#: src/imap.c:603 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" msgstr "IMAP fout op %s: verbinding geweigerd\n" -#: src/imap.c:595 +#: src/imap.c:606 #, c-format msgid "IMAP error on %s: memory error\n" msgstr "IMAP fout op %s: geheugen fout\n" -#: src/imap.c:598 +#: src/imap.c:609 #, c-format msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" msgstr "IMAP fout op %s: fatale fout\n" -#: src/imap.c:601 +#: src/imap.c:612 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " @@ -4993,172 +5286,172 @@ msgstr "" "IMAP fout op %s: protocol fout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend van de " "server)\n" -#: src/imap.c:605 +#: src/imap.c:616 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n" msgstr "IMAP fout op %s: verbinding geweigerd\n" -#: src/imap.c:608 +#: src/imap.c:619 #, c-format msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n" msgstr "IMAP fout op %s: APPEND fout\n" -#: src/imap.c:611 +#: src/imap.c:622 #, c-format msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" msgstr "IMAP fout op %s: NOOP fout\n" -#: src/imap.c:614 +#: src/imap.c:625 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n" msgstr "IMAP fout op %s: LOGOUT fout\n" -#: src/imap.c:617 +#: src/imap.c:628 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n" msgstr "IMAP fout op %s: CAPABILITY fout\n" -#: src/imap.c:620 +#: src/imap.c:631 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n" msgstr "IMAP fout op %s: CHECK fout\n" -#: src/imap.c:623 +#: src/imap.c:634 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n" msgstr "IMAP fout op %s: CLOSE fout\n" -#: src/imap.c:626 +#: src/imap.c:637 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n" msgstr "IMAP fout op %s: EXPUNGE fout\n" -#: src/imap.c:629 +#: src/imap.c:640 #, c-format msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" msgstr "IMAP fout op %s: COPY fout\n" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:643 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n" msgstr "IMAP fout op %s: UID COPY fout\n" -#: src/imap.c:635 +#: src/imap.c:646 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n" msgstr "IMAP fout op %s: CREATE fout\n" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:649 #, c-format msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n" msgstr "IMAP fout op %s: DELETE fout\n" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:652 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n" msgstr "IMAP fout op %s: EXAMINE fout\n" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:655 #, c-format msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n" msgstr "IMAP fout op %s: FETCH fout\n" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:658 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n" msgstr "IMAP fout op %s: UID FETCH fout\n" -#: src/imap.c:650 +#: src/imap.c:661 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" msgstr "IMAP fout op %s: LIST fout\n" -#: src/imap.c:653 +#: src/imap.c:664 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n" msgstr "IMAP fout op %s: LOGIN fout\n" -#: src/imap.c:656 +#: src/imap.c:667 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" msgstr "IMAP fout op %s: LSUB fout\n" -#: src/imap.c:659 +#: src/imap.c:670 #, c-format msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n" msgstr "IMAP fout op %s: RENAME fout\n" -#: src/imap.c:662 +#: src/imap.c:673 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n" msgstr "IMAP fout op %s: SEARCH fout\n" -#: src/imap.c:665 +#: src/imap.c:676 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n" msgstr "IMAP fout op %s: UID SEARCH fout\n" -#: src/imap.c:668 +#: src/imap.c:679 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n" msgstr "IMAP fout op %s: SELECT fout\n" -#: src/imap.c:671 +#: src/imap.c:682 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n" msgstr "IMAP fout op %s: STATUS fout\n" -#: src/imap.c:674 +#: src/imap.c:685 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STORE error\n" msgstr "IMAP fout op %s: STORE fout\n" -#: src/imap.c:677 +#: src/imap.c:688 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n" msgstr "IMAP fout op %s: UID STORE fout\n" -#: src/imap.c:680 +#: src/imap.c:691 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n" msgstr "IMAP fout op %s: SUBSCRIBE fout\n" -#: src/imap.c:683 +#: src/imap.c:694 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "IMAP fout op %s: UNSUBSCRIBE fout\n" -#: src/imap.c:686 +#: src/imap.c:697 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n" msgstr "IMAP fout op %s: STARTTLS fout\n" -#: src/imap.c:689 +#: src/imap.c:700 #, c-format msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n" msgstr "IMAP fout op %s: INVAL fout\n" -#: src/imap.c:692 +#: src/imap.c:703 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n" msgstr "IMAP fout op %s: EXTENSION fout\n" -#: src/imap.c:695 +#: src/imap.c:706 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" msgstr "IMAP fout op %s: SASL fout\n" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:710 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" msgstr "IMAP fout op %s: SSL fout\n" -#: src/imap.c:703 +#: src/imap.c:714 #, c-format msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" msgstr "IMAP fout op %s: Onbekende fout [%d]\n" -#: src/imap.c:884 +#: src/imap.c:895 msgid "" "\n" "\n" @@ -5170,7 +5463,7 @@ msgstr "" "CRAM-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-" "ondersteuning en de CRFAM-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is." -#: src/imap.c:890 +#: src/imap.c:901 msgid "" "\n" "\n" @@ -5182,37 +5475,37 @@ msgstr "" "DIGEST-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-" "ondersteuning en de DIGEST-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is." -#: src/imap.c:897 +#: src/imap.c:908 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s" -#: src/imap.c:901 +#: src/imap.c:912 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s\n" -#: src/imap.c:919 +#: src/imap.c:930 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Verbinding maken met %s mislukt" -#: src/imap.c:926 src/imap.c:929 +#: src/imap.c:937 src/imap.c:940 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" "IMAP4 verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n" -#: src/imap.c:959 src/imap.c:3116 src/imap.c:3779 src/imap.c:3876 -#: src/imap.c:4062 src/imap.c:4866 +#: src/imap.c:970 src/imap.c:3418 src/imap.c:4080 src/imap.c:4177 +#: src/imap.c:4360 src/imap.c:5157 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server." -#: src/imap.c:1052 src/inc.c:795 src/news.c:351 src/send_message.c:289 +#: src/imap.c:1064 src/inc.c:816 src/news.c:357 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "Onveilige verbinding" -#: src/imap.c:1053 src/inc.c:796 src/news.c:352 src/send_message.c:290 +#: src/imap.c:1065 src/inc.c:817 src/news.c:358 src/send_message.c:294 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5226,113 +5519,108 @@ msgstr "" "Wilt u de verbinding met deze server toch maken? De communicatie wordt dan " "niet beveiligd." -#: src/imap.c:1059 src/inc.c:802 src/news.c:358 src/send_message.c:296 +#: src/imap.c:1071 src/inc.c:823 src/news.c:364 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Verbinding _hervatten" -#: src/imap.c:1069 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." +#: src/imap.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..." msgstr "Verbinding met IMAP4-server wordt gemaakt: %s ..." -#: src/imap.c:1111 +#: src/imap.c:1129 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d" -#: src/imap.c:1114 +#: src/imap.c:1132 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1147 src/imap.c:3539 +#: src/imap.c:1165 src/imap.c:3840 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n" -#: src/imap.c:1189 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -msgstr "Verbinding met IMAP4-server wordt gemaakt %s ...\n" - -#: src/imap.c:1204 +#: src/imap.c:1219 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s.\n" -#: src/imap.c:1207 +#: src/imap.c:1222 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s." -#: src/imap.c:1603 +#: src/imap.c:1616 msgid "Adding messages..." msgstr "Berichten worden toegevoegd..." -#: src/imap.c:1806 src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1818 src/mh.c:520 msgid "Copying messages..." msgstr "Berichten worden gekopieerd..." -#: src/imap.c:1994 +#: src/imap.c:2300 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n" -#: src/imap.c:2001 src/imap.c:4492 +#: src/imap.c:2307 src/imap.c:4787 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan niet wissen\n" -#: src/imap.c:2352 +#: src/imap.c:2658 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Zoeken naar niet-geabonneerde mappen in %s..." -#: src/imap.c:2355 +#: src/imap.c:2661 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Zoeken naar submappen van %s..." -#: src/imap.c:2651 +#: src/imap.c:2957 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "LIST mislukt; kan postvak niet aanmaken\n" -#: src/imap.c:2666 +#: src/imap.c:2972 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan postvak niet aanmaken\n" -#: src/imap.c:2757 +#: src/imap.c:3063 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "Een nieuwe mapnaam mag geen 'namespace path separator' bevatten" -#: src/imap.c:2794 +#: src/imap.c:3100 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kan postvak niet hernoemen: %s naar %s\n" -#: src/imap.c:2906 +#: src/imap.c:3212 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kan postvak niet verwijderen\n" -#: src/imap.c:3197 +#: src/imap.c:3499 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST mislukt\n" -#: src/imap.c:3282 +#: src/imap.c:3584 msgid "Flagging messages..." msgstr "Berichten afvlaggen..." -#: src/imap.c:3383 +#: src/imap.c:3685 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan map niet selecteren: %s\n" -#: src/imap.c:3536 +#: src/imap.c:3837 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "Server vereist TLS om in te loggen.\n" -#: src/imap.c:3546 +#: src/imap.c:3847 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Kan 'capabilities' niet verversen.\n" -#: src/imap.c:3551 +#: src/imap.c:3852 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " @@ -5341,20 +5629,20 @@ msgstr "" "Verbinden me %s mislukt: de server vereist TLS, maar Claws Mail is niet " "vertaald met OpenSSL-ondersteuning.\n" -#: src/imap.c:3559 +#: src/imap.c:3860 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Inloggen op servers staat uit.\n" -#: src/imap.c:3784 +#: src/imap.c:4085 msgid "Fetching message..." msgstr "Berichten worden opgehaald..." -#: src/imap.c:4485 +#: src/imap.c:4780 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n" -#: src/imap.c:5526 +#: src/imap.c:5813 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -5369,63 +5657,63 @@ msgstr "" "U dient waarschijnlijk libetpan te installeren en Claws Mail opnieuw te " "compileren." -#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52 +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 msgid "Create _new folder..." msgstr "Maak _nieuwe map..." -#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61 msgid "_Rename folder..." msgstr "He_rnoem map..." -#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54 +#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 msgid "M_ove folder..." msgstr "_Verplaats map..." -#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55 +#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 msgid "Cop_y folder..." msgstr "_Kopieer map..." -#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 msgid "_Delete folder..." msgstr "Ver_wijder map..." -#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59 msgid "Synchronise" msgstr "Synchroniseer" -#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60 msgid "Down_load messages" msgstr "_Haal berichten op" -#: src/imap_gtk.c:72 +#: src/imap_gtk.c:75 msgid "S_ubscriptions" msgstr "_Abonnementen" -#: src/imap_gtk.c:74 +#: src/imap_gtk.c:77 msgid "_Subscribe..." msgstr "_Abonneren..." -#: src/imap_gtk.c:75 +#: src/imap_gtk.c:78 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "_Afmelden..." -#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62 +#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63 msgid "_Check for new messages" msgstr "_Nieuwe berichten ophalen" -#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 msgid "C_heck for new folders" msgstr "Controleer op nieuwe _mappen" -#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 msgid "R_ebuild folder tree" msgstr "_Ververs mappenboom" -#: src/imap_gtk.c:84 +#: src/imap_gtk.c:87 msgid "Show only subscribed _folders" msgstr "Alleen ge-abonneerde mappen _weergeven" -#: src/imap_gtk.c:193 +#: src/imap_gtk.c:196 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders\n" @@ -5435,25 +5723,25 @@ msgstr "" "(wanneer deze submappen en geen e-mail moet bevatten,\n" " voeg een `/' toe aan het eind van de naam)" -#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145 +#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148 msgid "Inherit properties from parent folder" msgstr "Neem eigenschappen over van bovenliggende map" -#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 +#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':" -#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251 +#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 msgid "Rename folder" msgstr "Hernoem map" -#: src/imap_gtk.c:275 +#: src/imap_gtk.c:277 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen." -#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327 +#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -5461,7 +5749,7 @@ msgstr "" "De map kon niet worden hernoemd.\n" "De nieuwe mapnaam is niet toegestaan." -#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197 +#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -5473,34 +5761,34 @@ msgstr "" "niet mogelijk.\n" "Wilt u werkelijk verwijderen?" -#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:280 +#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen." -#: src/imap_gtk.c:509 +#: src/imap_gtk.c:507 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" msgstr "Wilt u zoeken naar niet-ingeschreven submappen van '%s'?" -#: src/imap_gtk.c:512 +#: src/imap_gtk.c:510 msgid "Search recursively" msgstr "Zoek recursief" -#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574 +#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnementen" -#: src/imap_gtk.c:518 +#: src/imap_gtk.c:516 msgid "+_Search" msgstr "+_Zoek" -#: src/imap_gtk.c:528 +#: src/imap_gtk.c:526 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Kies een submap van %s om op te abonneren: " -#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615 +#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:666 msgid "Subscribe" msgstr "Abonneren" @@ -5533,8 +5821,8 @@ msgstr "abonneren" msgid "unsubscribe" msgstr "afmelden" -#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1374 -#: src/prefs_folder_item.c:1395 src/prefs_folder_item.c:1416 +#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441 +#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Pas toe op submappen" @@ -5546,23 +5834,23 @@ msgstr "+_Abonneren" msgid "+_Unsubscribe" msgstr "+Af_melden" -#: src/import.c:112 src/import.c:206 +#: src/import.c:113 src/import.c:207 msgid "Import mbox file" msgstr "Importeer mbox-bestand" -#: src/import.c:130 +#: src/import.c:131 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." msgstr "Geef het mbox-bestand en de doelmap." -#: src/import.c:147 +#: src/import.c:148 msgid "Destination folder:" msgstr "Doelmap:" -#: src/import.c:201 +#: src/import.c:202 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "Het bron-mboxbestand mag niet leeg blijven." -#: src/import.c:206 +#: src/import.c:207 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -5570,39 +5858,39 @@ msgstr "" "Doel-map is niet opgegeven.\n" "Mboxbestand naar de inbox-map importeren?" -#: src/import.c:228 +#: src/import.c:229 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Kan de doelmap niet vinden." -#: src/import.c:252 +#: src/import.c:254 msgid "Select importing file" msgstr "Selecteer het te importeren bestand" -#: src/importldif.c:185 +#: src/importldif.c:186 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand." -#: src/importldif.c:188 +#: src/importldif.c:189 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF-veldnamen." -#: src/importldif.c:191 +#: src/importldif.c:192 msgid "File imported." msgstr "Bestand geïmporteerd." -#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121 +#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122 msgid "Please select a file." msgstr "Selecteer een bestand." -#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126 +#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Naam voor adressenboek is verplicht." -#: src/importldif.c:495 +#: src/importldif.c:496 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "LDIF-bestand ingelezen." -#: src/importldif.c:580 +#: src/importldif.c:581 msgid "Select LDIF File" msgstr "Selecteer LDIF-bestand" @@ -5626,31 +5914,31 @@ msgstr "De volledige bestandsspecificatie van het te importeren LDIF-bestand." msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "Selecteer het te importeren LDIF-bestand." -#: src/importldif.c:726 +#: src/importldif.c:725 msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:430 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:728 +#: src/importldif.c:727 msgid "LDIF Field Name" msgstr "Naam van LDIF-veld" -#: src/importldif.c:729 +#: src/importldif.c:728 msgid "Attribute Name" msgstr "Gegeven" -#: src/importldif.c:784 +#: src/importldif.c:783 msgid "LDIF Field" msgstr "LDIF-veld" -#: src/importldif.c:796 +#: src/importldif.c:795 msgid "Attribute" msgstr "Gegeven" -#: src/importldif.c:808 +#: src/importldif.c:807 msgid "" "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " @@ -5668,207 +5956,203 @@ msgstr "" "klik ergens in de rij selecteert de rij voor hernoemen en brengt u in het " "hernoem gedeelte onderin het scherm." -#: src/importldif.c:823 +#: src/importldif.c:822 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "" "Het LDIF-veld kan als gegeven, geïmporteerd in het adresboek, een andere " "naam krijgen." -#: src/importldif.c:828 +#: src/importldif.c:827 msgid "Select for Import" msgstr "Selecteer voor importeren" -#: src/importldif.c:833 +#: src/importldif.c:832 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "Selecteer het LDIF-veld dat in het adresboek geïmporteerd moet worden." -#: src/importldif.c:835 +#: src/importldif.c:834 msgid " Modify " msgstr " Wijzigen " -#: src/importldif.c:840 +#: src/importldif.c:839 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "Deze knop zal bovenstaande lijst bijwerken met de geleverde gegevens." -#: src/importldif.c:912 +#: src/importldif.c:911 msgid "Records Imported :" msgstr "Records importeren :" -#: src/importldif.c:944 +#: src/importldif.c:943 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importeren LDIF-bestand in adressenboek" -#: src/importldif.c:981 +#: src/importldif.c:980 msgid "Proceed" msgstr "Ga door" -#: src/importmutt.c:141 +#: src/importmutt.c:142 msgid "Error importing MUTT file." msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand." -#: src/importmutt.c:156 +#: src/importmutt.c:157 msgid "Select MUTT File" msgstr "Selecteer MUTT-bestand" -#: src/importmutt.c:203 +#: src/importmutt.c:204 msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Importeren MUTT-bestand in adressenboek" -#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 +#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 msgid "Please select a file to import." msgstr "Selecteer een bestand." -#: src/importpine.c:140 +#: src/importpine.c:141 msgid "Error importing Pine file." msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand." -#: src/importpine.c:155 +#: src/importpine.c:156 msgid "Select Pine File" msgstr "Selecteer Pine-bestand" -#: src/importpine.c:202 +#: src/importpine.c:203 msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek" -#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324 +#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het onvangen van e-mail." -#: src/inc.c:345 +#: src/inc.c:361 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "%s mislukt\n" -#: src/inc.c:415 +#: src/inc.c:432 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald" -#: src/inc.c:474 +#: src/inc.c:493 msgid "Standby" msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft" -#: src/inc.c:599 src/inc.c:653 +#: src/inc.c:618 src/inc.c:672 msgid "Cancelled" msgstr "Afgebroken" -#: src/inc.c:610 +#: src/inc.c:629 msgid "Retrieving" msgstr "Bezig met ophalen" -#: src/inc.c:619 +#: src/inc.c:638 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Klaar (%d bericht (%s) ontvangen)" msgstr[1] "Klaar (%d berichten (%s) ontvangen)" -#: src/inc.c:625 +#: src/inc.c:644 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:649 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: src/inc.c:633 +#: src/inc.c:652 msgid "Auth failed" msgstr "Authenticatie mislukt" -#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:378 src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:6119 +#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "Beveiligd" -#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376 +#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 msgid "Timeout" msgstr "Wachttijd" -#: src/inc.c:737 +#: src/inc.c:756 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" msgstr[0] "Klaar (%d nieuw bericht)" msgstr[1] "KLaar (%d nieuwe berichten)" -#: src/inc.c:741 +#: src/inc.c:760 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)" -#: src/inc.c:779 +#: src/inc.c:799 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald" -#: src/inc.c:811 -#, c-format -msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +#: src/inc.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..." -#: src/inc.c:828 +#: src/inc.c:850 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459 +#: src/inc.c:934 src/send_message.c:463 msgid "Authenticating..." msgstr "Authenticatie..." -#: src/inc.c:914 +#: src/inc.c:936 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "Berichten worden opgehaald van %s (%s) ..." -#: src/inc.c:920 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..." -#: src/inc.c:924 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..." -#: src/inc.c:928 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..." -#: src/inc.c:932 +#: src/inc.c:954 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..." -#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477 +#: src/inc.c:961 src/send_message.c:481 msgid "Quitting" msgstr "Bezig met afsluiten" -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:986 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:983 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Bezig met ophalen (%d bericht (%s) ontvangen)" msgstr[1] "Bezig met ophalen (%d berichten (%s) ontvangen)" -#: src/inc.c:1139 -msgid "Connection failed." -msgstr "Verbinding maken mislukt" - -#: src/inc.c:1143 +#: src/inc.c:1158 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Verbinding maken met %s:%d mislukt." -#: src/inc.c:1148 +#: src/inc.c:1163 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail." -#: src/inc.c:1154 +#: src/inc.c:1169 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -5877,37 +6161,37 @@ msgstr "" "Fout bij het verwerken van e-mail:\n" "%s" -#: src/inc.c:1160 +#: src/inc.c:1175 msgid "No disk space left." msgstr "De schijf is vol." -#: src/inc.c:1165 +#: src/inc.c:1180 msgid "Can't write file." msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar." -#: src/inc.c:1170 +#: src/inc.c:1185 msgid "Socket error." msgstr "Socket-fout." -#: src/inc.c:1173 +#: src/inc.c:1188 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Socket-fout bij verbinding met %s:%d." -#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:636 +#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbinding gesloten door de andere kant." -#: src/inc.c:1181 +#: src/inc.c:1196 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Verbinding met %s:%d gesloten door de server." -#: src/inc.c:1186 +#: src/inc.c:1201 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Postvak zit op slot." -#: src/inc.c:1190 +#: src/inc.c:1205 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -5916,11 +6200,11 @@ msgstr "" "Postvak zit op slot:\n" "%s" -#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:621 +#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:639 msgid "Authentication failed." msgstr "Authenticatie mislukt." -#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:624 +#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:642 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -5929,7 +6213,7 @@ msgstr "" "Authenticatie mislukt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:640 +#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:658 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -5937,45 +6221,45 @@ msgstr "" "Sessie verlopen. Mogelijk kunt u herstellen door de tijdslimiet te verhogen " "in Voorkeuren/Diversen/Overige." -#: src/inc.c:1212 +#: src/inc.c:1227 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Verbinding met %s:%d niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen." -#: src/inc.c:1250 +#: src/inc.c:1265 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Het inbedden is afgelast\n" -#: src/inc.c:1436 +#: src/inc.c:1457 #, c-format msgid "Claws Mail: %d new message" msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" msgstr[0] "Claws Mail: %d nieuw bericht" msgstr[1] "Claws Mail: %d nieuwe berichten" -#: src/inc.c:1563 +#: src/inc.c:1584 msgid "Unable to connect: you are offline." msgstr "Onmogelijk te verbinden: u bent offline." -#: src/inc.c:1589 +#: src/inc.c:1610 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "%s%sU bent nu offline; toch doorgaan gedurende %d minuten?" -#: src/inc.c:1595 +#: src/inc.c:1616 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sU bent momenteel niet online. Toch doorgaan?" -#: src/inc.c:1602 +#: src/inc.c:1623 msgid "On_ly once" msgstr "_Eenmalig" -#: src/ldif.c:780 +#: src/ldif.c:778 msgid "Nick Name" msgstr "Bijnaam" -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -5984,11 +6268,11 @@ msgstr "" "Bestand '%s' bestaat al.\n" "Kan geen map aanmaken." -#: src/main.c:261 src/main.c:274 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "Bezig met sluiten..." -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -5997,7 +6281,7 @@ msgstr "" "Er is een configuratiebestand %s gevonden.\n" "Wilt u dit configuratiebestand overzetten?" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6010,11 +6294,11 @@ msgstr "" "Uw Sylpheed filterregels kunnen omgezet worden door\n" "een script beschikbaar op %s." -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "Oude configuratie behouden" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:450 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6024,67 +6308,47 @@ msgstr "" "maar kan even duren als u veel IMAP of Nieuws data gecached heeft, en zal " "wat extra disk-ruimte gebruiken." -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "Configuratiebestand overzetten" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Configuratiebestand wordt gekopiëerd... Dit kan even duren..." -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "Overzetten mislukt" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Configuratiebestand overzetten..." -#: src/main.c:1007 src/plugins/trayicon/trayicon.c:432 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Registreren van map-item-bijwerk-haak mislukt" -#: src/main.c:1014 src/plugins/trayicon/trayicon.c:438 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Registreren van map-bijwerk-haak mislukt" -#: src/main.c:1163 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n" -#: src/main.c:1169 -msgid "" -"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " -"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " -"recompile Claws Mail." -msgstr "" -"Claws Mail is vertaald met een recentere versie van de GTK+-bibliotheek dan " -"op het moment beschikbaar is. Dit zal voor crashes zorgen. U dient de GTK+-" -"bibliotheek bij te werken naar een nieuwere versie of Claws Mail opnieuw te " -"bouwen." - -#: src/main.c:1181 -msgid "" -"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " -"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." -msgstr "" -"Claws Mail is vertaald met een oudere versie van de GTK+-bibliotheek dan op " -"het moment beschikbaar is. Dit zal voor crashes zorgen. U dient Claws Mail " -"opnieuw te bouwen." - -#: src/main.c:1209 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (of ouder)" -#: src/main.c:1212 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (of ouder)" -#: src/main.c:1215 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (of ouder)" -#: src/main.c:1521 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6103,7 +6367,7 @@ msgstr[1] "" "instellingen voor meer informatie:\n" "%s" -#: src/main.c:1549 +#: src/main.c:1586 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6113,7 +6377,7 @@ msgstr "" "incompleet. Dit komt waarschijnlijk door een IMAP-account dat niet werkt. " "Gebruik \"Ververs mappenboom\"op deze map om dit proberen te repareren." -#: src/main.c:1555 +#: src/main.c:1592 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6123,25 +6387,58 @@ msgstr "" "laden. Het postvak komt waarschijnlijk van een oude en externe plugin. " "Herinstalleer alstublieft deze plugin en probeer het nogmaals." -#: src/main.c:1584 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "Claws Mail kan niet starten zonder zijn data volume (%s)." +#: src/main.c:1868 +msgid "Missing filename\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1875 +msgid "Cannot open filename for reading\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1886 +#, fuzzy +msgid "Malformed header\n" +msgstr "Verwijder header" + #: src/main.c:1893 +msgid "Duplicated 'To:' header\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1908 +#, fuzzy +msgid "Missing required 'To:' header\n" +msgstr "Benodigde informatie mist" + +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n" -#: src/main.c:1895 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\"" -#: src/main.c:1896 +#: src/main.c:2054 +msgid "" +" --compose-from-file file\n" +" open composition window with data from given file;\n" +" use - as file name for reading from standard " +"input;\n" +" content format: headers first (To: required) until " +"an\n" +" empty line, then mail body until end of file." +msgstr "" + +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] abonneer indien mogelijk op gegeven URI" -#: src/main.c:1897 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6152,23 +6449,39 @@ msgstr "" "bestanden\n" " toegevoegd" -#: src/main.c:1900 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive haal nieuwe berichten op" -#: src/main.c:1901 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all berichten ophalen van alle accounts" -#: src/main.c:1902 +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive haal nieuwe berichten op" + +#: src/main.c:2066 +msgid "" +" --search folder type request [recursive]\n" +" searches mail\n" +" folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n" +" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or " +"g: tag\n" +" request: search string\n" +" recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F" +msgstr "" + +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij" -#: src/main.c:1903 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [map]... weergeven totaal aantal berichten" -#: src/main.c:1904 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6176,7 +6489,15 @@ msgstr "" " --status-full [map]...\n" " weergeven status van mappen" -#: src/main.c:1906 +#: src/main.c:2077 +msgid " --statistics show session statistics" +msgstr "" + +#: src/main.c:2078 +msgid " --reset-statistics reset session statistics" +msgstr "" + +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6184,31 +6505,31 @@ msgstr "" " --select folder[/msg] ga naar opgegeven map/bericht\n" " map is een map-ID zoals 'map/submap'" -#: src/main.c:1908 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online schakel over naar online-modus" -#: src/main.c:1909 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline schakel over naar offline-modus" -#: src/main.c:1910 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q sluit Claws Mail af" -#: src/main.c:1911 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug modus" -#: src/main.c:1912 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h geef deze hulp weer" -#: src/main.c:1913 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v geef versie informatie en sluit af" -#: src/main.c:1914 +#: src/main.c:2087 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6216,11 +6537,11 @@ msgstr "" " --version-full -V geef versie informatie en ingebouwde mogelijkheden " "en sluit af" -#: src/main.c:1915 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir print configuratiemap" -#: src/main.c:1916 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6228,788 +6549,864 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " gebruik opgegeven configuratiemap" -#: src/main.c:1966 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "Onbekende optie\n" -#: src/main.c:1984 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Verwerken (%s)..." -#: src/main.c:1987 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "map op hoogste niveaux" -#: src/main.c:2070 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet" -#: src/main.c:2071 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?" -#: src/main.c:2566 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: netwerk is beschikbaar.\n" -#: src/main.c:2572 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: netwerk is niet beschikbaar.\n" -#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:183 +#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:210 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:185 src/summaryview.c:425 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436 msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "_Configuration" msgstr "_Instellingen" -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "_Add mailbox" msgstr "_Postvak toevoegen" -#: src/mainwindow.c:480 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:483 -msgid "Change folder order..." +#: src/mainwindow.c:511 +#, fuzzy +msgid "Change mailbox order..." msgstr "_Verander mapvolgorde..." -#: src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "_Import mbox file..." msgstr "_Importeer mbox-bestand" -#: src/mainwindow.c:487 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Exporteer naar mbox-bestand" -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "E_xporteer selectie naar mbox-bestand..." -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Alle prullenbakken _leegmaken" -#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:192 -msgid "_Save as..." +#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:219 +#, fuzzy +msgid "_Save email as..." +msgstr "_Opslaan als..." + +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Save part as..." msgstr "_Opslaan als..." -#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:193 +#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:221 msgid "Page setup..." msgstr "Pagina instellingen..." -#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:194 +#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:222 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken..." -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "Synchronise folders" msgstr "Synchroniseer mappen" -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "E_xit" msgstr "Af_sluiten" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Select _thread" msgstr "_Discussie-draad selecteren" -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "_Delete thread" msgstr "_Verwijder draad" -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Find in current message..." msgstr "_Zoek in huidige bericht" -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Quick search" msgstr "_Snelzoeken" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "Show or hi_de" msgstr "_Toon of verberg" -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkbalk" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Weergegeven _kolommen instellen" -#: src/mainwindow.c:517 -msgid "in _Folder list..." +#: src/mainwindow.c:547 +#, fuzzy +msgid "In _folder list..." msgstr "in _Mappenlijst" -#: src/mainwindow.c:518 -msgid "in _Message list..." +#: src/mainwindow.c:548 +#, fuzzy +msgid "In _message list..." msgstr "in _Berichtenlijst" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "La_yout" msgstr "_Weergave" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "_Sort" msgstr "_Sorteer" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "_Attract by subject" msgstr "Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "E_xpand all threads" msgstr "Berichtenboom _uitklappen" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Berichtenboom _inklappen" -#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:205 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233 msgid "_Go to" msgstr "_Ga naar" -#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234 msgid "_Previous message" msgstr "_Vorige pagina" -#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:207 +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235 msgid "_Next message" msgstr "V_olgende bericht" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:209 +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237 msgid "P_revious unread message" msgstr "Vo_rige ongelezen bericht" -#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238 msgid "N_ext unread message" msgstr "Volgende o_ngelezen bericht" -#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:212 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:240 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Vo_rige nieuwe bericht" -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Volge_nde nieuwe bericht" -#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:243 msgid "Previous _marked message" msgstr "Vorige ge_markeerde bericht" -#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:216 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:244 msgid "Next m_arked message" msgstr "Volgende gem_arkeerde bericht" -#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:246 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Vorige bericht met _label" -#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:247 msgid "Next la_beled message" msgstr "Volgende bericht met l_abel" -#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:221 -msgid "Last read message" -msgstr "Laatst gelezen bericht" +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:249 +#, fuzzy +msgid "Previous opened message" +msgstr "Vo_rige nieuwe bericht" + +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:250 +#, fuzzy +msgid "Next opened message" +msgstr "Volge_nde nieuwe bericht" -#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:252 msgid "Parent message" msgstr "Bovenliggende bericht" -#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:254 msgid "Next unread _folder" msgstr "Volgende _ongelezen bericht" -#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:255 msgid "_Other folder..." msgstr "An_dere map..." -#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210 +#, fuzzy +msgid "Next part" +msgstr "Volgende deel (a)" + +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211 +#, fuzzy +msgid "Previous part" +msgstr "Vorige pagina" + +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:259 +#, fuzzy +msgid "Message scroll" +msgstr "Berichten" + +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:260 +#, fuzzy +msgid "Previous line" +msgstr "Vorige pagina" + +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:261 +#, fuzzy +msgid "Next line" +msgstr "nieuwe regel" + +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:262 src/printing.c:487 +msgid "Previous page" +msgstr "Vorige pagina" + +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:263 src/printing.c:494 +msgid "Next page" +msgstr "Volgende pagina" + +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:281 msgid "Decode" msgstr "Decodeer" -#: src/mainwindow.c:578 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "Open in new _window" msgstr "_Nieuw venster" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:288 msgid "Mess_age source" msgstr "Br_on weergeven" -#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:289 +#, fuzzy +msgid "Message part" +msgstr "Berichtenlijst" + +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:290 +#, fuzzy +msgid "View as text" +msgstr "'Als tekst weergeven'" + +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:395 +msgid "Open" +msgstr "Openen" + +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:293 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "'Open met...'" + +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:296 msgid "Quotes" msgstr "Citaties" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "_Update summary" msgstr "Berichtenlijst v_erversen" -#: src/mainwindow.c:585 +#: src/mainwindow.c:636 msgid "Recei_ve" msgstr "Ont_vangen" -#: src/mainwindow.c:586 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "Get from _current account" msgstr "Ophalen van _huidige account" -#: src/mainwindow.c:587 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Ophalen van _alle accounts" -#: src/mainwindow.c:588 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "Ophalen ann_uleren" -#: src/mainwindow.c:591 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "_Send queued messages" msgstr "Verzend berichten uit de _wachtrij" -#: src/mainwindow.c:595 +#: src/mainwindow.c:646 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Nieuw _e-mail bericht opstellen" -#: src/mainwindow.c:596 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "Compose a news message" msgstr "Nieuw _Nieuwsbericht opstellen" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:258 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:302 msgid "_Reply" msgstr "_Beantwoorden" -#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:417 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428 msgid "Repl_y to" msgstr "Be_antwoord" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:260 -msgid "_all" -msgstr "_allen" - -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:261 -msgid "_sender" -msgstr "af_zender" - -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:262 -msgid "mailing _list" +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailing _list" msgstr "mailing-_lijst" -#: src/mainwindow.c:603 +#: src/mainwindow.c:654 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Beantwoorden en _opvolgen" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:265 src/toolbar.c:2032 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2062 msgid "_Forward" msgstr "_Doorsturen" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:266 src/toolbar.c:2033 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2063 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Doorsturen als bijvoegsel" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:267 src/toolbar.c:2034 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2064 msgid "Redirec_t" msgstr "Herverwi_jzen" -#: src/mainwindow.c:610 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Mailing-_List" msgstr "Mailing-_Lijst" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:662 msgid "Post" msgstr "Posten" -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "Unsubscribe" msgstr "Afmelden" -#: src/mainwindow.c:619 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "View archive" msgstr "Bekijk archief" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "Contact owner" msgstr "Contact eigenaar" -#: src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "M_ove..." msgstr "Ver_plaatsen..." -#: src/mainwindow.c:626 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "_Copy..." msgstr "K_opiëren..." -#: src/mainwindow.c:627 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "Move to _trash" msgstr "Naar _prullenbak" -#: src/mainwindow.c:628 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "_Delete..." msgstr "Ver_wijderen..." -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "Cancel a news message" msgstr "Trek nieuwsartikel in" -#: src/mainwindow.c:632 src/mainwindow.c:633 src/summaryview.c:418 +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:684 src/summaryview.c:429 msgid "_Mark" msgstr "_Markeren" -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "_Unmark" msgstr "_Demarkeer" -#: src/mainwindow.c:637 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Markeer _ongelezen" -#: src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Markeer _gelezen" -#: src/mainwindow.c:639 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Mark all read" msgstr "Alles gelezen" -#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:196 -#: src/toolbar.c:404 +#: src/mainwindow.c:693 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:411 msgid "Ignore thread" msgstr "Draad negeren" -#: src/mainwindow.c:641 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "Unignore thread" msgstr "Draad niet meer negeren" -#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185 src/toolbar.c:197 -#: src/toolbar.c:405 +#: src/mainwindow.c:695 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:412 msgid "Watch thread" msgstr "Volg draad" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "Unwatch thread" msgstr "Volg draad niet meer" -#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:172 -msgid "Mark as spam" +#: src/mainwindow.c:699 +#, fuzzy +msgid "Mark as _spam" msgstr "Markeer als spam" -#: src/mainwindow.c:647 src/prefs_filtering_action.c:173 -msgid "Mark as ham" +#: src/mainwindow.c:700 +#, fuzzy +msgid "Mark as _ham" msgstr "Markeer als ham" -#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Lock" msgstr "Op slot" -#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Unlock" msgstr "Van slot" -#: src/mainwindow.c:653 src/summaryview.c:419 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:430 msgid "Color la_bel" msgstr "_Kleurlabel" -#: src/mainwindow.c:654 src/summaryview.c:420 +#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:431 msgid "Ta_gs" msgstr "Ta_gs" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "Re-_edit" msgstr "_Wijzigen" -#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:271 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028 +msgid "Check signature" +msgstr "Verifieer ondertekening" + +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:316 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "A_fzender toevoegen aan adresboek" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "C_ollect addresses" msgstr "_Verzamel adressen" -#: src/mainwindow.c:665 -msgid "from Current _folder..." +#: src/mainwindow.c:721 +#, fuzzy +msgid "From current _folder..." msgstr "van Huidige _map..." -#: src/mainwindow.c:666 -msgid "from Selected _messages..." +#: src/mainwindow.c:722 +#, fuzzy +msgid "From selected _messages..." msgstr "van Verwijderde _berichten..." -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "Alle berichten _filteren" -#: src/mainwindow.c:670 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Filter _selected messages" msgstr "Selectie _filteren" -#: src/mainwindow.c:671 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "_Verwerkingsregels draaien voor map" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:274 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:319 msgid "_Create filter rule" msgstr "_Filterregel aanmaken" -#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:275 -#: src/messageview.c:281 +#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:320 +#: src/messageview.c:326 msgid "_Automatically" msgstr "_Automatisch" -#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:276 -#: src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:841 +#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327 msgid "By _From" msgstr "A_fzender" -#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:277 -#: src/messageview.c:283 +#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:842 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _To" msgstr "Aan" -#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:278 -#: src/messageview.c:284 +#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:323 +#: src/messageview.c:329 msgid "By _Subject" msgstr "_Onderwerp" -#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:280 src/summaryview.c:423 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434 msgid "Create processing rule" msgstr "Verwerkingsregel aanmaken" -#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:288 +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Geef _URLs weer..." -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Verwijder _dubbele berichten" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "In selected folder" msgstr "In geselecteerde map" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "In all folders" msgstr "In alle mappen" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "E_xecute" msgstr "_Doen!" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "Exp_unge" msgstr "Gooi _weg" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "SSL cer_tificates" msgstr "SSL-cer_tificaten" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Filter Lo_g" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "Network _Log" msgstr "Netwerk _Log" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "_Vergeet alle wachtwoorden van de sessie" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "C_hange current account" msgstr "_Huidig account veranderen" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "V_oorkeuren huidig account..." -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "Create _new account..." msgstr "_Nieuw account aanmaken..." -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "_Edit accounts..." msgstr "Account_beheer..." -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "P_references..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "_Voorverwerken..." -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "_Naverwerken..." -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "_Filtering..." msgstr "Bezig met _filteren..." -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "_Templates..." msgstr "_Sjablonen..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "_Actions..." msgstr "_Acties..." -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "Tag_s..." msgstr "Tag_s..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "Plu_gins..." msgstr "Plu_gins..." -#: src/mainwindow.c:732 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "_Manual" msgstr "_Handboek" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "_On-line FAQ met bijdragen van gebruikers" -#: src/mainwindow.c:734 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "Icon _Legend" msgstr "Pictogram_legenda" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "Set as default client" msgstr "Instellen als standaard programma" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "Offline _mode" msgstr "_Werk offline" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "_Message view" msgstr "_Berichtweergave" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "Status _bar" msgstr "_Status balk" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "Column headers" msgstr "Kolom koppen" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "Th_read view" msgstr "Toon berichtenlijst in _boomvorm" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:806 +#, fuzzy +msgid "Hide read threads" +msgstr "Gelezen berichten _verbergen" + +#: src/mainwindow.c:807 msgid "_Hide read messages" msgstr "Gelezen berichten _verbergen" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Verberg verwijderde berichten" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" -#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:300 +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Vo_lledige header weergeven" -#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:301 -msgid "_Fold all" -msgstr "Vouw _alles op" +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:346 +#, fuzzy +msgid "_Collapse all" +msgstr "Berichtenboom _inklappen" -#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:302 -msgid "Fold from level _2" +#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:347 +#, fuzzy +msgid "Collapse from level _2" msgstr "Opvouwen vanaf niveau _2" -#: src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:303 -msgid "Fold from level _3" +#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:348 +#, fuzzy +msgid "Collapse from level _3" msgstr "Opvouwen vanaf niveau _3" -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "Text _below icons" msgstr "Tekst _onder pictogrammen" -#: src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Text be_side icons" msgstr "Tekst _naast pictogrammen" -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "_Icons only" msgstr "Alleen _pictogrammen" -#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "_Text only" msgstr "Alleen _tekst" -#: src/mainwindow.c:767 -msgid "_Hide" -msgstr "_Verberg" - -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "_Standard" msgstr "_Standaard" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "_Three columns" msgstr "3 _Kolommen" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Wide message" msgstr "_Hele bericht" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "W_ide message list" msgstr "_Brede berichtenlijst" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "S_mall screen" msgstr "K_lein scherm" -#: src/mainwindow.c:780 -msgid "by _Number" +#: src/mainwindow.c:837 +#, fuzzy +msgid "By _number" msgstr "_Nummer" -#: src/mainwindow.c:781 -msgid "by S_ize" +#: src/mainwindow.c:838 +#, fuzzy +msgid "By s_ize" msgstr "_Grootte" -#: src/mainwindow.c:782 -msgid "by _Date" -msgstr "_Datum" +#: src/mainwindow.c:839 +msgid "By _date" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:783 -msgid "by Thread date" +#: src/mainwindow.c:840 +#, fuzzy +msgid "By thread date" msgstr "Dat_um van draad" -#: src/mainwindow.c:784 -msgid "by _From" -msgstr "Af_zender" - -#: src/mainwindow.c:785 -msgid "by _To" -msgstr "_Aan" - -#: src/mainwindow.c:786 -msgid "by S_ubject" +#: src/mainwindow.c:843 +#, fuzzy +msgid "By s_ubject" msgstr "_Onderwerp" -#: src/mainwindow.c:787 -msgid "by _Color label" +#: src/mainwindow.c:844 +#, fuzzy +msgid "By _color label" msgstr "_Kleurlabel" -#: src/mainwindow.c:788 -msgid "by Tag" -msgstr "Tag" +#: src/mainwindow.c:845 +#, fuzzy +msgid "By tag" +msgstr "Elke tag" -#: src/mainwindow.c:789 -msgid "by _Mark" -msgstr "_Markering" +#: src/mainwindow.c:846 +#, fuzzy +msgid "By _mark" +msgstr "_Demarkeer" -#: src/mainwindow.c:790 -msgid "by _Status" +#: src/mainwindow.c:847 +#, fuzzy +msgid "By _status" msgstr "_Status" -#: src/mainwindow.c:791 -msgid "by A_ttachment" +#: src/mainwindow.c:848 +#, fuzzy +msgid "By a_ttachment" msgstr "_Bijvoegsel" -#: src/mainwindow.c:792 -msgid "by Score" +#: src/mainwindow.c:849 +#, fuzzy +msgid "By score" msgstr "Score" -#: src/mainwindow.c:793 -msgid "by Locked" +#: src/mainwindow.c:850 +#, fuzzy +msgid "By locked" msgstr "Beveiligd" -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "D_on't sort" msgstr "Ni_et sorteren" -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:855 msgid "Ascending" msgstr "Oplopend" -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:856 msgid "Descending" msgstr "Aflopend" -#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:344 +#: src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:389 msgid "_Auto detect" msgstr "_Automatisch detecteren" -#: src/mainwindow.c:1235 src/summaryview.c:6047 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "Tags toepassen..." -#: src/mainwindow.c:2025 +#: src/mainwindow.c:2107 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Fout(en) voorgekomen. Klik hier om het log te zien." -#: src/mainwindow.c:2039 +#: src/mainwindow.c:2122 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "U bent on-line. Klik op het pictogram om offline te gaan" -#: src/mainwindow.c:2042 +#: src/mainwindow.c:2125 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "U bent offline. Klik op het pictogram om on-line te gaan" -#: src/mainwindow.c:2056 +#: src/mainwindow.c:2139 msgid "Select account" msgstr "Selecteer account" -#: src/mainwindow.c:2082 src/prefs_logging.c:140 +#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" msgstr "Netwerk log" -#: src/mainwindow.c:2086 -msgid "Filtering/processing debug log" +#: src/mainwindow.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Filteren/Verwerkingen debug log" -#: src/mainwindow.c:2105 src/prefs_logging.c:392 +#: src/mainwindow.c:2189 src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "filter log staat aan\n" -#: src/mainwindow.c:2107 src/prefs_logging.c:394 +#: src/mainwindow.c:2191 src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "filter log staat uit.\n" -#: src/mainwindow.c:2551 src/mainwindow.c:2558 src/mainwindow.c:2600 -#: src/mainwindow.c:2633 src/mainwindow.c:2665 src/mainwindow.c:2710 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:133 src/prefs_folder_item.c:1009 +#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2644 src/mainwindow.c:2687 +#: src/mainwindow.c:2720 src/mainwindow.c:2752 src/mainwindow.c:2797 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" -#: src/mainwindow.c:2711 src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2798 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "niets" -#: src/mainwindow.c:2969 src/mainwindow.c:2973 +#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3059 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Alle berichten uit de prullenbakken weggooien?" -#: src/mainwindow.c:2970 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Don't quit" msgstr "Niet afsluiten" -#: src/mainwindow.c:2999 +#: src/mainwindow.c:3085 msgid "Add mailbox" msgstr "Postvak toevoegen" -#: src/mainwindow.c:3000 +#: src/mainwindow.c:3086 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -7019,16 +7416,16 @@ msgstr "" "Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n" "dan wordt hij automatisch gescand." -#: src/mainwindow.c:3006 +#: src/mainwindow.c:3092 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Het postvak '%s' bestaat al." -#: src/mainwindow.c:3011 src/setup.c:51 src/wizard.c:772 +#: src/mainwindow.c:3097 src/setup.c:52 src/wizard.c:774 msgid "Mailbox" msgstr "Postvak" -#: src/mainwindow.c:3016 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:3102 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7038,140 +7435,136 @@ msgstr "" "Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te " "schrijven." -#: src/mainwindow.c:3374 +#: src/mainwindow.c:3510 msgid "No posting allowed" msgstr "Versturen niet toegestaan" -#: src/mainwindow.c:3957 +#: src/mainwindow.c:4088 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Fout bij importeren mbox-bestand." -#: src/mainwindow.c:3966 src/mainwindow.c:3975 +#: src/mainwindow.c:4097 src/mainwindow.c:4106 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Exporteren naar mbox-bestand mislukt." -#: src/mainwindow.c:4016 src/plugins/trayicon/trayicon.c:599 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/mainwindow.c:4016 src/plugins/trayicon/trayicon.c:599 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Claws Mail afsluiten?" -#: src/mainwindow.c:4194 +#: src/mainwindow.c:4334 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Map synchronisatie" -#: src/mainwindow.c:4195 +#: src/mainwindow.c:4335 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Wilt u alle mappen nu synchroniseren?" -#: src/mainwindow.c:4196 +#: src/mainwindow.c:4336 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Synchroniseer" -#: src/mainwindow.c:4598 +#: src/mainwindow.c:4759 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..." -#: src/mainwindow.c:4635 +#: src/mainwindow.c:4796 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d map.\n" msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in %d mappen.\n" -#: src/mainwindow.c:4843 src/summaryview.c:5542 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Verwerkingsregels toepassen voor mapregels" -#: src/mainwindow.c:4851 +#: src/mainwindow.c:5059 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Verwerkingsregels toepassen na mapregels" -#: src/mainwindow.c:4859 src/summaryview.c:5553 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "Filters instellen" -#: src/mainwindow.c:4974 +#: src/mainwindow.c:5182 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om het " "uitvoerpad te vinden." -#: src/mainwindow.c:5033 +#: src/mainwindow.c:5241 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail is geregistreerd als standaard mailprogramma." -#: src/mainwindow.c:5035 +#: src/mainwindow.c:5243 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om te " "schrijven naar het register." -#: src/mainwindow.c:5192 +#: src/mainwindow.c:5401 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "%d Vergeten wachtwoord van %d accounts.\n" msgstr[1] "%d Vergeten wachtwoorden van %d accounts.\n" -#: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 -#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:706 src/summary_search.c:392 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden" - -#: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 -msgid "Case insensitive" -msgstr "Hoofd / kleine letters niet onderscheiden" - -#: src/matcher.c:881 src/matcher.c:892 src/matcher.c:903 src/matcher.c:913 -#: src/matcher.c:914 src/matcher.c:926 src/matcher.c:927 src/matcher.c:1159 -#: src/matcher.c:1171 src/matcher.c:1183 +#: src/matcher.c:207 src/matcher.c:208 src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 +#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s header" -#: src/matcher.c:1273 src/matcher.c:1275 +#: src/matcher.c:214 msgid "header" msgstr "header" -#: src/matcher.c:1284 +#: src/matcher.c:215 msgid "header line" msgstr "header regel" -#: src/matcher.c:1286 -msgid "headers line" -msgstr "headers regel" - -#: src/matcher.c:1288 src/matcher.c:1290 -msgid "message line" -msgstr "Bericht regel" - -#: src/matcher.c:1508 src/matcher.c:1511 +#: src/matcher.c:216 msgid "body line" msgstr "Inhoud regel" -#: src/matcher.c:1687 +#: src/matcher.c:217 +#, fuzzy +msgid "tag" +msgstr "tags" + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden" + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +msgid "Case insensitive" +msgstr "Hoofd / kleine letters niet onderscheiden" + +#: src/matcher.c:1703 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "Controleren of bericht overeenkomt met [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1754 src/matcher.c:1773 src/matcher.c:1786 +#: src/matcher.c:1770 src/matcher.c:1789 src/matcher.c:1802 msgid "message matches\n" msgstr "bericht komt overeen\n" -#: src/matcher.c:1761 src/matcher.c:1779 src/matcher.c:1788 +#: src/matcher.c:1777 src/matcher.c:1795 src/matcher.c:1804 msgid "message does not match\n" msgstr "bericht komt niet overeen\n" -#: src/matcher.c:2049 src/matcher.c:2050 src/matcher.c:2051 src/matcher.c:2052 -#: src/matcher.c:2053 src/matcher.c:2054 src/matcher.c:2055 src/matcher.c:2056 +#: src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 src/matcher.c:2068 +#: src/matcher.c:2069 src/matcher.c:2070 src/matcher.c:2071 src/matcher.c:2072 msgid "(none)" msgstr "(niets)" -#: src/mbox.c:102 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7180,25 +7573,25 @@ msgstr "" "Kon mbox-bestand niet openen:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:138 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Importeren van mbox... (%d berichten geïmporteerd)" -#: src/mbox.c:550 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Mbox-bestand overschrijven" -#: src/mbox.c:551 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Dit bestand bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?" -#: src/mbox.c:552 src/messageview.c:1688 src/mimeview.c:1664 -#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:2955 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: src/mbox.c:561 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7207,7 +7600,7 @@ msgstr "" "Kon mbox-bestand niet aanmaken:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:569 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Bezig met exporterne naar mbox-bestand ..." @@ -7219,39 +7612,39 @@ msgstr "Zoek in huidige bericht" msgid "Find text:" msgstr "Zoek tekst:" -#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "Zoeken mislukt" -#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden" -#: src/message_search.c:334 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?" -#: src/message_search.c:337 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?" -#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "Zoeken voltooid" -#: src/messageview.c:255 src/textview.c:216 +#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245 msgid "Compose _new message" msgstr "Nieuw bericht opstellen" -#: src/messageview.c:660 src/messageview.c:1253 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Berichtenvenster" -#: src/messageview.c:787 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:795 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7266,11 +7659,11 @@ msgstr "" "Return path: %s\n" "U wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen." -#: src/messageview.c:802 src/messageview.c:819 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "_Niet versturen" -#: src/messageview.c:815 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7282,47 +7675,47 @@ msgstr "" "officieel aan u gericht.\n" "U wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen." -#: src/messageview.c:1179 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Ophalen van bericht (%s)..." -#: src/messageview.c:1215 src/procmime.c:866 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Decoderen mislukt: %s" -#: src/messageview.c:1300 src/messageview.c:1308 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "" "Bericht is niet conform de MIME standaard. Het zou verkeerd weergegeven " "kunnen worden." -#: src/messageview.c:1680 src/messageview.c:1683 src/mimeview.c:1815 -#: src/summaryview.c:4629 src/summaryview.c:4632 src/textview.c:2943 +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Opslaan als" -#: src/messageview.c:1689 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Bestaand bestand overschrijven?" -#: src/messageview.c:1697 src/summaryview.c:4649 src/summaryview.c:4652 -#: src/summaryview.c:4667 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan." -#: src/messageview.c:1754 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Geef alle %s weer." -#: src/messageview.c:1756 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Alleen de eesrste megabyte tekst is weergegeven." -#: src/messageview.c:1787 +#: src/messageview.c:1962 msgid "" "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " "recipient." @@ -7330,19 +7723,19 @@ msgstr "" "U kreeg een ontvangstbevestiging in dit bericht : het is gezien door de " "ontvanger." -#: src/messageview.c:1790 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "U heeft om een ontvangstbevestiging gevraagd voor dit bericht." -#: src/messageview.c:1796 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging." -#: src/messageview.c:1797 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "Ontvangstbevestiging versturen" -#: src/messageview.c:1840 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7350,7 +7743,7 @@ msgstr "" "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n" "en is verwijderd van de server." -#: src/messageview.c:1846 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7359,15 +7752,15 @@ msgstr "" "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n" "het is %s." -#: src/messageview.c:1850 src/messageview.c:1872 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "Markeer voor ophalen" -#: src/messageview.c:1851 src/messageview.c:1863 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "Gemarkeerd om te verwijderen" -#: src/messageview.c:1856 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7376,12 +7769,12 @@ msgstr "" "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n" "het is %s en zal worden opgehaald." -#: src/messageview.c:1861 src/messageview.c:1874 -#: src/prefs_filtering_action.c:167 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "Demarkeer" -#: src/messageview.c:1867 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7390,11 +7783,11 @@ msgstr "" "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n" "het is %s en zal worden verwijderd." -#: src/messageview.c:1940 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Verstuur Ontvangstbevestiging" -#: src/messageview.c:1941 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -7403,41 +7796,62 @@ msgstr "" "Dit bericht werd verzonden naar meerdere accounts van u.\n" "Kies het account vanaf welke u de ontvangstbevestiging wilt versturen:" -#: src/messageview.c:1945 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: src/messageview.c:1945 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "_Stuur Bevestiging" -#: src/messageview.c:2012 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Kan niet afdrukken: het bericht bevat geen tekst." -#: src/messageview.c:2748 src/messageview.c:2754 src/summaryview.c:4014 -#: src/summaryview.c:6801 +#: src/messageview.c:2956 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" There are no messages in this folder" +msgstr "Alle berichten uit de prullenbakken weggooien?" + +#: src/messageview.c:2964 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Message has been deleted" +msgstr "Is beantwoord" + +#: src/messageview.c:2965 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Message has been moved to trash" +msgstr "Is beantwoord" + +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n" -#: src/mh.c:428 +#: src/mh.c:432 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "kan bericht niet van %s naar %s kopiëren\n" -#: src/mh.c:515 +#: src/mh.c:518 msgid "Moving messages..." msgstr "Berichten worden verplaatst..." -#: src/mh.c:660 +#: src/mh.c:662 msgid "Deleting messages..." msgstr "Berichten worden verwijderd..." -#: src/mh_gtk.c:60 +#: src/mh_gtk.c:63 msgid "Remove _mailbox..." msgstr "Verwijder _postvak..." -#: src/mh_gtk.c:359 +#: src/mh_gtk.c:358 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox '%s' ?\n" @@ -7446,97 +7860,98 @@ msgstr "" "Wilt u het postvak '%s' werkelijk verwijderen?\n" "(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)" -#: src/mh_gtk.c:361 +#: src/mh_gtk.c:360 msgid "Remove mailbox" msgstr "Verwijder postvak" -#: src/mimeview.c:195 -msgid "_Open (l)" -msgstr "_Openen (l)" +#: src/mimeview.c:202 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "Openen" + +#: src/mimeview.c:204 +#, fuzzy +msgid "Open _with..." +msgstr "'Open met...'" -#: src/mimeview.c:197 -msgid "Open _with (o)..." -msgstr "Open _met (o)..." +#: src/mimeview.c:206 +#, fuzzy +msgid "Send to..." +msgstr "Verzend wacht_rij..." -#: src/mimeview.c:199 -msgid "_Display as text (t)" -msgstr "Als _tekst weergeven (t)" +#: src/mimeview.c:207 +#, fuzzy +msgid "_Display as text" +msgstr "'Als tekst weergeven'" -#: src/mimeview.c:200 -msgid "_Save as (y)..." -msgstr "Op_slaan als (y)..." +#: src/mimeview.c:208 +msgid "_Save as..." +msgstr "_Opslaan als..." -#: src/mimeview.c:201 +#: src/mimeview.c:209 msgid "Save _all..." msgstr "_Alles op_slaan..." -#: src/mimeview.c:202 -msgid "Next part (a)" -msgstr "Volgende deel (a)" - -#: src/mimeview.c:270 +#: src/mimeview.c:282 msgid "MIME Type" msgstr "MIME Type" -#: src/mimeview.c:877 -msgid "Check signature" -msgstr "Verifieer ondertekening" - -#: src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:887 src/mimeview.c:892 src/mimeview.c:897 +#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043 +#: src/mimeview.c:1048 msgid "View full information" msgstr "Bekijk volledige informatie" -#: src/mimeview.c:902 src/mimeview.c:906 +#: src/mimeview.c:1054 msgid "Check again" msgstr "Opnieuw controleren" -#: src/mimeview.c:915 +#: src/mimeview.c:1064 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "Klik het pictogram of druk op 'C' om te controleren." -#: src/mimeview.c:920 +#: src/mimeview.c:1069 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "" "Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het " "pictogram of druk op 'C' om het opnieuw te proberen." -#: src/mimeview.c:1128 +#: src/mimeview.c:1307 msgid "Checking signature..." msgstr "Ondertekening wordt geverifieerd..." -#: src/mimeview.c:1170 +#: src/mimeview.c:1350 msgid "Go back to email" msgstr "Ga terug naar bericht" -#: src/mimeview.c:1584 src/mimeview.c:1672 src/mimeview.c:1862 -#: src/mimeview.c:1905 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 +#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan: %s" -#: src/mimeview.c:1661 src/textview.c:2953 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?" -#: src/mimeview.c:1702 +#: src/mimeview.c:1866 msgid "Select destination folder" msgstr "Selecteer doel-map" -#: src/mimeview.c:1709 +#: src/mimeview.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' is geen map." -#: src/mimeview.c:1937 +#: src/mimeview.c:2102 msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Geen geregistreerde weergever voor dit bestandstype." -#: src/mimeview.c:1969 src/mimeview.c:1976 src/textview.c:2884 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "Open met" -#: src/mimeview.c:1970 src/mimeview.c:1977 src/textview.c:2885 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -7545,11 +7960,11 @@ msgstr "" "Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n" "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" -#: src/mimeview.c:2032 +#: src/mimeview.c:2235 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Onbekend programma uitvoeren?" -#: src/mimeview.c:2033 +#: src/mimeview.c:2236 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" @@ -7562,81 +7977,95 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u dit programma uitvoeren?" -#: src/mimeview.c:2037 +#: src/mimeview.c:2240 msgid "Run binary" msgstr "Draai programma" -#: src/mimeview.c:2342 src/mimeview.c:2346 +#: src/mimeview.c:2542 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: src/mimeview.c:2343 src/mimeview.c:2347 +#: src/mimeview.c:2543 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: src/mimeview.c:2361 src/mimeview.c:2366 +#: src/mimeview.c:2555 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: src/news.c:295 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n" +#: src/news.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" +msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..." -#: src/news.c:314 +#: src/news.c:319 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" msgstr "Fout tijdens verbinden met %s:%d ...\n" -#: src/news.c:370 +#: src/news.c:395 +msgid "" +"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:404 +msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating session with %s:%d\n" +msgstr "Fout tijdens verbinden met %s:%d ...\n" + +#: src/news.c:422 #, c-format msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" msgstr "Fout tijdens authenticatie met %s:%d ...\n" -#: src/news.c:397 +#: src/news.c:449 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." msgstr "" "Claws Mail heeft voor contact met de Nieuwsserver netwerktoegang nodig." -#: src/news.c:415 +#: src/news.c:475 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" "De NNTP-verbinding %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n" -#: src/news.c:776 +#: src/news.c:824 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "kan groep '%s' niet selecteren\n" -#: src/news.c:965 +#: src/news.c:1013 src/news.c:1183 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "kan groep niet instellen: %s\n" -#: src/news.c:974 +#: src/news.c:1022 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n" -#: src/news.c:1044 src/news.c:1068 src/news.c:1092 +#: src/news.c:1092 src/news.c:1116 src/news.c:1140 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "Kan xhdr niet ophalen\n" -#: src/news.c:1128 +#: src/news.c:1176 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n" -#: src/news.c:1136 +#: src/news.c:1191 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "Kan xover niet ophalen\n" -#: src/news.c:1151 +#: src/news.c:1206 msgid "invalid xover line\n" msgstr "ongeldige xover regel\n" -#: src/news.c:1321 +#: src/news.c:1379 msgid "" "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without News support; your News account(s) are " @@ -7651,11 +8080,11 @@ msgstr "" "U dient waarschijnlijk libetpan te installeren en Claws Mail opnieuw te " "compileren." -#: src/news_gtk.c:55 +#: src/news_gtk.c:56 msgid "_Subscribe to newsgroup..." msgstr "_Abonneren op nieuwsgroep" -#: src/news_gtk.c:56 +#: src/news_gtk.c:57 msgid "_Unsubscribe newsgroup" msgstr "Af_melden van nieuwsgroep" @@ -7676,20 +8105,20 @@ msgstr "_Afmelden" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "Hernoem nieuwsgroep map" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: ophalen van berichten..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: berichten sorteren..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -7701,7 +8130,7 @@ msgstr "" "Gebruik \"/Markeer/Markeer als spam\" en \"/Markeer/Markeer als ham\" om " "Bogofilter te trainen met enkele honderden spam en ham berichten." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " @@ -7710,21 +8139,21 @@ msgstr "" "De Bogofilter-plugin kon een bericht niet filteren. De opdracht `%s %s %s` " "kon niet uitgevoerd worden." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: leren van bericht..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Leren mislukt; `%s` gaf status %d terug." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: leren van berichten..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -7733,11 +8162,11 @@ msgstr "" "Leren mislukt; `%s %s %s` gaf een foutmelding:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -7765,59 +8194,59 @@ msgstr "" "\n" "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "Spam detecteren" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "Spam leren" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Verwerk de berichten bij het ophalen" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358 msgid "Maximum size" msgstr "Maximale grootte" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1464 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408 msgid "Save spam in" msgstr "Spam opslaan in" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "" "Map om spam in op te slaan. Laat leeg om de standaard prullenbak te " "gebruiken." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198 msgid "When unsure, move to" msgstr "Wanneer niet zeker, verplaats naar" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 msgid "" "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " "the Inbox folder." @@ -7825,27 +8254,27 @@ msgstr "" "Map om mogelijke spam in op te slaan. Laat leeg om de standaard Inbox te " "gebruiken." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." msgstr "" "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van mogelijke " "spam." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 msgid "Insert X-Bogosity header" msgstr "Voeg X-Bogosity header in" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218 msgid "Only done for messages in MH folders" msgstr "Alleen voor berichten in MH mappen" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "'Whitelist' afzenders gevonden in adresboek/map" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" @@ -7853,24 +8282,24 @@ msgstr "" "Berichten komend vanaf contacten in het adresboek zullen worden geplaatst in " "de gewone map zelfs als ze als spam herkend worden" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 -#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539 -#: src/prefs_matcher.c:650 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "Selecteer..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "Klik op deze knop om een boek of map te selecteren in het adresboek" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 msgid "Learn whitelisted emails as ham" msgstr "Leer 'whitelisted' e-mails als ham" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 msgid "" "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " "learn it as ham." @@ -7878,16 +8307,16 @@ msgstr "" "Als Bogofilter dacht dat een e-mail spam was, of niet zeker was, maar het " "was wel 'whitelisted', leer het als ham." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251 msgid "Bogofilter call" msgstr "Bogofilter aanroep" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259 msgid "Path to bogofilter executable" msgstr "Pad naar bogofilter programma" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 msgid "Mark spam as read" msgstr "Markeer spam als gelezen" @@ -7912,43 +8341,43 @@ msgstr "" "\n" "De plugin is als plugin niet echt echt nuttig" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 msgid "Dillo Browser" msgstr "Dillo Browser" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 msgid "Load remote links in mails" msgstr "Laad links op afstand in e-mails" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" msgstr "Equivalent aan Dillo's '--local' optie" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 msgid "You can still load remote links by reloading the page" msgstr "U kunt wel links op afstand laden door de pagina te herladen" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 msgid "Only for senders found in address book/folder" msgstr "Alleen voor afzenders uit het adresboek/map" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 msgid "Full window mode (hide controls)" msgstr "Modus 'Volledig scherm' (verberg besturing)" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" msgstr "Equivalent aan Dillo's '--fullwindow' optie" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 msgid "Dillo HTML Viewer" msgstr "Dillo HTML-weergever" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" msgstr "Kan het dillo programma niet vinden in PATH. Is het wel geinstalleerd?" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 msgid "" "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" "\n" @@ -7959,16 +8388,16 @@ msgstr "" "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Dillo " "Browser" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 msgid "Passphrase" msgstr "Wachtwoord" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253 msgid "[no user id]" msgstr "[geen gebruikersnaam]" # c-format -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for the " @@ -7981,12 +8410,12 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "Wachtwoord was niet hetzelfde.\n" # c-format -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 #, c-format msgid "" "Please re-enter the passphrase for the " @@ -8000,7 +8429,7 @@ msgstr "" "%.*s\n" # c-format -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95 msgid "Core operations" msgstr "Basis-operaties" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controleer ondertekening automatisch" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111 msgid "Use gpg-agent to manage passwords" msgstr "Gebruik gpg-agent om wachtwoorden te beheren" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "Wachtwoord opslaan in geheugen" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126 msgid "Expire after" msgstr "Verwijder na" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "" "Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n" "sessie opslaan" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173 msgid "minute(s)" msgstr "minute(n)" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296 msgid "Sign key" msgstr "Signeersleutel" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315 msgid "Select key by your email address" msgstr "Selecteer sleutel volgens e-mail adres" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326 msgid "Specify key manually" msgstr "Specificeer sleutel zelf" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336 msgid "User or key ID:" msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377 msgid "No secret key found." msgstr "Geen geheime sleutel gevonden." -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380 msgid "Generate a new key pair" msgstr "Genereer een nieuw sleutelpaar" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558 msgid "GPG" msgstr "GPG" @@ -8206,62 +8635,70 @@ msgstr "Geen exacte overeenkomst gevonden voor '%s'; selecteer de sleutel." msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 msgid "Undefined" msgstr "Niet gedefiniëerd" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 -#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:462 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Marginal" msgstr "Marginaal" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 msgid "Ultimate" msgstr "Ultiem" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370 msgid "Select Keys" msgstr "Selecteer sleutels" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 msgid "Key ID" msgstr "Sleutel ID" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 msgid "Trust" msgstr "Vertrouw" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 msgid "_Select" msgstr "_Selecteer" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425 msgid "_Other" msgstr "D_iversen" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426 msgid "Do_n't encrypt" msgstr "_Niet versleutelen" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585 msgid "Add key" msgstr "Sleutel toevoegen" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589 -#, c-format +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypt to %s <%s>" +msgstr "Coderen mislukt, %s" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The key of '%s' is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"This encryption key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" +"\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"\n" +"Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" "De sleutel van '%s' wordt niet volledig vertrouwd.\n" "Als u kiest om dit bericht te versleutelen met deze sleutel, weet u niet " @@ -8269,140 +8706,136 @@ msgstr "" "of dit bericht daadwerkelijk naar de persoon gaat die u bedoelt.\n" "Vertrouwd u de sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594 -msgid "Trust key" -msgstr "Vertrouw sleutel" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:248 src/privacy.c:252 -#: src/privacy.c:269 src/privacy.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 msgid "No signature found" msgstr "Geen handtekening gevonden" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "De ondertekening kan niet worden gecontroleerd - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 msgid "The signature has not been checked." msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "PGP Core: Geen sleutel - er draait geen gpg-agent." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "Goedgekeurde ondertekening van %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." msgstr "Goedgekeurde ondertekening (niet vertrouwd) van %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "Verlopen ondertekening van %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "Verlopen sleutel van %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "Foutieve ondertekening van %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "Sleutel 0x%s niet voorhanden om deze ondertekening te verifiëren" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: no status\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "Ondertekening gemaakt met %s sleutel ID %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Verlopen ondertekening van uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "FOUTIEVE ondertekening van \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " alias \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 -#, c-format -msgid "Primary key fingerprint: %s\n" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329 +#, fuzzy +msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Vingerafdruk van primaire sleutel: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:335 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "" "Waarschuwing: Adres van ondertekenaar \"%s\" klopt niet met DNS ingang\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:341 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Adres van geverifieerde ondertekenaar is \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Kon gegevens van bericht verkrijgen, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:399 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Kon gegevens initialiseren, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:544 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Geheime sleutel niet gevonden (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Geheime sleutel specificatie is onduidelijk" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Fout bij instellen geheime sleutel: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:623 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' is niet goed geïnstalleerd." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -8411,12 +8844,12 @@ msgstr "" "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' versie %s is geïnstalleerd, " "maar versie %s is nodig.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:637 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar (onbekend probleem)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -8424,7 +8857,7 @@ msgstr "" "GnuPG is niet goed geïnstalleerd of moet worden bijgewerkt.\n" "OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -8432,11 +8865,11 @@ msgstr "" "U dient de informatie van het account op te slaan met door op \"OK\" te " "drukken alvorens u een sleutelpaar kunt aanmaken.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" msgstr "Geen PGP-sleutel gevonden" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -8446,12 +8879,12 @@ msgstr "" "berichten kan ondertekenen of versleutelde berichten kunt ontvangen.\n" "Wilt u nu een sleutelpaar aanmaken?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:779 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -8459,11 +8892,11 @@ msgstr "" "Uw nieuw sleutelpaar wordt nu aangemaakt... Beweeg uw muis heen en weer om " "te helpen bij het maken van entropie..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: onbekende fout" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -8476,66 +8909,66 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u de sleutel exporteren naar een sleutel-server?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:793 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" msgstr "Seutel aangemaakt" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." msgstr "Sleutel geëxporteerd." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:834 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." msgstr "Kon seutel niet exporteren." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:838 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "Seutels exporteren is niet geïmplementeerd onder Windows." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242 msgid "Incorrect part" msgstr "incorrect gedeelte" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246 msgid "Not a text part" msgstr "Geen tekst gedeelte" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414 msgid "Couldn't get text data." msgstr "Kon tekstgegevens niet vinden." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "Kon tekstgegevens naar geen enkel zinnige karakterset converteren." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:639 src/plugins/smime/smime.c:406 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "Kon de GPG-context niet initializeren, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "Kon mime-gedeelte van bericht niet lezen." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet openen" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet wegschrijven" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" @@ -8543,47 +8976,52 @@ msgstr "" "\n" "--- Begin van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "--- Einde van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet sluiten" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet scannen." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet scannen." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:595 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774 +#, fuzzy +msgid "Malformed message" +msgstr "Gemarkeerd" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593 msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt wegens ongeldige ondertekenaar: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen resultaten." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen inhoud." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 msgid "" "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " "are email headers, like Subject." @@ -8591,30 +9029,30 @@ msgstr "" "Let op dat bijvoegsels niet worden versleuteld door het PGP/Ingesloten " "systeem, noch e-mail headers, zoals Onderwerp." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Kon GPG-sleutel niet toevoegen %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:676 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:701 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Coderen mislukt, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:874 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP/Ingesloten" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34 msgid "PGP/inline" msgstr "PGP/ingesloten" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60 msgid "" "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " @@ -8640,24 +9078,24 @@ msgstr "" "\n" "GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch " -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202 msgid "Signature boundary not found." msgstr "Grens van ondertekening niet gevonden" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390 src/plugins/smime/smime.c:486 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet lezen." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396 src/plugins/smime/smime.c:493 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet lezen." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:481 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken: %s" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." @@ -8665,15 +9103,15 @@ msgstr "" "Let op dat e-mail headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het " "PGP/Mime systeem." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:771 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34 msgid "PGP/MIME" msgstr "PGP/MIME" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60 msgid "" "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" @@ -8698,12 +9136,12 @@ msgstr "" "\n" "GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch " -#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53 -#: src/plugins/smime/smime.c:918 +#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54 +#: src/plugins/smime/smime.c:924 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: src/plugins/smime/plugin.c:58 +#: src/plugins/smime/plugin.c:59 msgid "" "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" @@ -8749,15 +9187,15 @@ msgstr "Kon het GPG protocol niet instellen, %s" msgid "Couldn't open temporary file" msgstr "Kon tijdelijk bestand niet openen" -#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:467 +#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468 msgid "Couldn't write to temporary file" msgstr "Kon niet schrijven naar tijdelijk bestand" -#: src/plugins/smime/smime.c:478 +#: src/plugins/smime/smime.c:479 msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Kon tijdelijk bestand niet sluiten" -#: src/plugins/smime/smime.c:692 +#: src/plugins/smime/smime.c:695 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." @@ -8765,28 +9203,28 @@ msgstr "" "Let op dat e-mail headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het " "S/MIME systeem." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "De SpamAssassin-plugin kon geen verbinding maken met spamd.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "Filteren door SpamAssassin-plugin mislukt.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "De SpamAssassin-plugin staat uit in de voorkeuren.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: bericht wordt gefilterd..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -8796,7 +9234,7 @@ msgstr "" "waarschijnlijke oorzaak is een onbereikbare spamd-daemon. Zorg er voor dat " "een spamd draait en toegankelijk is." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " "learner." @@ -8804,15 +9242,15 @@ msgstr "" "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig om dit bericht aan de Spam-trainer te " "voeden." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574 msgid "Failed to get username" msgstr "Verkrijgen gebruikersnaam mislukt" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "De SpamAssassin-plugin is geladen, maar staat uit in de voorkeuren.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -8837,55 +9275,55 @@ msgstr "" "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/" "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 msgid "Localhost" msgstr "Locale computer" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93 msgid "Unix Socket" msgstr "Unix-socket" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "Zet SpamAssassin-plugin aan" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Type of transport" msgstr "Type van transport" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 msgid "User" msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 msgid "User to use with spamd server" msgstr "Gebruikersnaam om te gebruiken met de spamd-server" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Hostnaam of IP-adres van spamd-server" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346 msgid "Port of spamd server" msgstr "Poort van spamd-server" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Pad van Unix-socket" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." @@ -8893,74 +9331,71 @@ msgstr "" "De toegestane tijd voor controle. Als de controle langer duurt zal de " "controle worden gestopt." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:553 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 #: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122 -msgid "Orientation" -msgstr "Oriëntatie" - -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Oriëntatie van het Systeemvak" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:622 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 msgid "Trayicon" msgstr "Systeemvakpictogram" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Ophalen" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_E-mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "_E-mail van dit account" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Open A_dresboek" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "_Sluit Claws Mail af" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "_Werk offline" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:193 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:444 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 +#, fuzzy +msgid "Claws Mail" +msgstr "Over Claws Mail" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "Registreren van offline-gaan-haak mislukt" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:450 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 msgid "Failed to register account list changed hook" msgstr "Registreren van account-lijst-veranderd-haak mislukt" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:456 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 msgid "Failed to register close hook" msgstr "Registreren van sluiten-haak mislukt" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:462 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 msgid "Failed to register got iconified hook" msgstr "Registreren van werd-ge-iconiseerd-haak mislukt" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:468 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 msgid "Failed to register theme change hook" msgstr "Registreren van thema-veranderd-haak mislukt" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:535 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -9004,103 +9439,103 @@ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" msgstr "" "Verberg Claws Mail mbv het systeemvak pictogram in plaats van minimaliseren" -#: src/pop.c:151 +#: src/pop.c:152 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n" -#: src/pop.c:158 +#: src/pop.c:159 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "APOP timestamp in de begroeting is ongeldig\n" -#: src/pop.c:165 +#: src/pop.c:166 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Timestamp syntax in de begroeting (geen ASCII) is ongeldig\n" -#: src/pop.c:189 src/pop.c:216 +#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "POP3 protocolfout\n" -#: src/pop.c:262 +#: src/pop.c:263 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "ongeldig UIDL antwoord: %s\n" -#: src/pop.c:828 +#: src/pop.c:831 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP3: Verwijderen verlopen bericht %d [%s]\n" -#: src/pop.c:844 +#: src/pop.c:847 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Bericht %d [%s] wordt overgeslagen (%d bytes)\n" -#: src/pop.c:876 +#: src/pop.c:879 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "postvak zit op slot\n" -#: src/pop.c:879 +#: src/pop.c:882 msgid "Session timeout\n" msgstr "Sessie verlopen\n" -#: src/pop.c:898 +#: src/pop.c:901 msgid "command not supported\n" msgstr "opdracht wordt niet ondersteund\n" -#: src/pop.c:903 +#: src/pop.c:906 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "er is een fout opgetreden in de POP3-sessie\n" -#: src/pop.c:1098 +#: src/pop.c:1101 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "TOP-opdracht wordt niet ondersteund\n" -#: src/prefs_account.c:324 src/prefs_account.c:1407 src/prefs_account.c:2392 -#: src/wizard.c:1507 +#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408 +#: src/wizard.c:1549 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:327 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:2407 +#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:328 +#: src/prefs_account.c:336 msgid "News (NNTP)" msgstr "Nieuws (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:329 src/wizard.c:1509 +#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551 msgid "Local mbox file" msgstr "Lokaal mbox-bestand" -#: src/prefs_account.c:330 +#: src/prefs_account.c:338 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Niets (alleen SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1004 +#: src/prefs_account.c:1021 msgid "Name of account" msgstr "Naam van dit account" -#: src/prefs_account.c:1013 +#: src/prefs_account.c:1030 msgid "Set as default" msgstr "Instellen als standaardaccount " -#: src/prefs_account.c:1021 +#: src/prefs_account.c:1038 msgid "Personal information" msgstr "Persoonlijke informatie" -#: src/prefs_account.c:1030 +#: src/prefs_account.c:1047 msgid "Full name" msgstr "Volledige naam" -#: src/prefs_account.c:1036 +#: src/prefs_account.c:1053 msgid "Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/prefs_account.c:1066 +#: src/prefs_account.c:1083 msgid "Server information" msgstr "Serverinformatie" -#: src/prefs_account.c:1101 +#: src/prefs_account.c:1118 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -9108,100 +9543,100 @@ msgstr "" "Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n" "is gebouwd zonder ondersteuning voor IMAP en Nieuws." -#: src/prefs_account.c:1130 +#: src/prefs_account.c:1147 msgid "This server requires authentication" msgstr "Deze server vereist authenticatie" -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1154 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Authenticatie bij verbinding maken" -#: src/prefs_account.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "News server" msgstr "Nieuwsserver" -#: src/prefs_account.c:1201 +#: src/prefs_account.c:1218 msgid "Server for receiving" msgstr "Server om van te ontvangen" -#: src/prefs_account.c:1207 +#: src/prefs_account.c:1224 msgid "Local mailbox" msgstr "Lokaal postvak" -#: src/prefs_account.c:1214 +#: src/prefs_account.c:1231 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (zenden)" -#: src/prefs_account.c:1222 +#: src/prefs_account.c:1239 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP" -#: src/prefs_account.c:1231 +#: src/prefs_account.c:1248 msgid "command to send mails" msgstr "opdracht voor versturen berichten" -#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1745 +#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_account.c:1762 msgid "User ID" msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1765 src/prefs_account.c:2475 -#: src/prefs_account.c:2497 src/wizard.c:1355 src/wizard.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1261 src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 +#: src/prefs_account.c:2513 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1310 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Account%d" -#: src/prefs_account.c:1381 +#: src/prefs_account.c:1396 msgid "Local" msgstr "Lokaal" -#: src/prefs_account.c:1387 src/prefs_account.c:1476 +#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491 msgid "Default Inbox" msgstr "Standaard Inbox" -#: src/prefs_account.c:1394 src/prefs_account.c:1401 src/prefs_account.c:1483 -#: src/prefs_account.c:1490 +#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1505 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Ongefilterde berichten gaan in deze map" -#: src/prefs_account.c:1398 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:1947 -#: src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966 +#: src/prefs_customheader.c:237 msgid "Bro_wse" msgstr "Bekijk" -#: src/prefs_account.c:1409 +#: src/prefs_account.c:1424 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Gebruik beveiligde authenticatie (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1412 +#: src/prefs_account.c:1427 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server" -#: src/prefs_account.c:1423 +#: src/prefs_account.c:1438 msgid "Remove after" msgstr "Verwijder na" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1440 +#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 dagen en 0 uur: verwijder meteen" -#: src/prefs_account.c:1433 src/prefs_folder_item.c:526 -#: src/prefs_matcher.c:319 +#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562 +#: src/prefs_matcher.c:329 msgid "days" msgstr "dagen" -#: src/prefs_account.c:1443 +#: src/prefs_account.c:1458 msgid "hours" msgstr "uur" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1468 msgid "Receive size limit" msgstr "Limiet op grootte" -#: src/prefs_account.c:1456 +#: src/prefs_account.c:1471 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -9210,94 +9645,91 @@ msgstr "" "opgehaald. Als u zo'n bericht selecteert, kunt u kiezen om het helemaal op " "te halen of te verwijderen." -#: src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2422 +#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1503 +#: src/prefs_account.c:1518 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maximum aantal artikelen dat zal worden opgehaald" -#: src/prefs_account.c:1513 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "ongelimiteerd als 0 is opgegeven" -#: src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1717 +#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734 msgid "Authentication method" msgstr "Authenticatie-methode" -#: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:1726 src/prefs_send.c:286 +#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/prefs_account.c:1548 +#: src/prefs_account.c:1563 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP-servermap" -#: src/prefs_account.c:1552 +#: src/prefs_account.c:1567 msgid "(usually empty)" msgstr "(gewoonlijk leeg)" -#: src/prefs_account.c:1566 +#: src/prefs_account.c:1581 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Geef alleen geabonneerde mappen weer" -#: src/prefs_account.c:1573 +#: src/prefs_account.c:1588 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Bandbreedte-efficiente methode (vermijdt ophalen van tags)" -#: src/prefs_account.c:1575 +#: src/prefs_account.c:1590 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Deze methode gebruikt minder bandbreedte, maar kan langzamer zijn met " "bepaalde servers." -#: src/prefs_account.c:1582 -msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" -msgstr "Verplaats verwijderde e-mails naar de vuilnisbak en wis onmiddelijk" - -#: src/prefs_account.c:1584 -msgid "" -"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " -"expunging." -msgstr "" -"Verplaatst verwijderde e-mails naar de vuilnisbak in plaats van gebruik te " -"maken van de \\Verwijderd vlag zonder wissen." - -#: src/prefs_account.c:1587 +#: src/prefs_account.c:1597 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filter de berichten bij het ophalen" -#: src/prefs_account.c:1594 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Filter de berichten bij het ophalen met behulp van plugins" -#: src/prefs_account.c:1598 +#: src/prefs_account.c:1608 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op" -#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_matcher.c:1853 src/prefs_matcher.c:1874 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "Header" -#: src/prefs_account.c:1680 +#: src/prefs_account.c:1691 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Bericht-ID aanmaken" -#: src/prefs_account.c:1687 +#: src/prefs_account.c:1694 +msgid "Send account mail address in Message-ID" +msgstr "Stuur account e-mail adres in Bericht-Id" + +#: src/prefs_account.c:1697 +#, fuzzy +msgid "Generate X-Mailer header" +msgstr "Genereer een nieuw sleutelpaar" + +#: src/prefs_account.c:1704 msgid "Add user-defined header" msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_account.c:1699 +#: src/prefs_account.c:1716 msgid "Authentication" msgstr "Authenticatie" -#: src/prefs_account.c:1702 +#: src/prefs_account.c:1719 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP-authenticatie (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1791 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -9305,184 +9737,184 @@ msgstr "" "Als u deze velden leeg laat, worden dezelfde\n" "gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen." -#: src/prefs_account.c:1802 +#: src/prefs_account.c:1819 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Authenticatie met POP3 voor het verzenden" -#: src/prefs_account.c:1817 +#: src/prefs_account.c:1834 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie: " -#: src/prefs_account.c:1825 +#: src/prefs_account.c:1842 msgid "minutes" msgstr "minuten" -#: src/prefs_account.c:1893 src/prefs_account.c:1939 +#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958 msgid "Signature" msgstr "Handtekening" -#: src/prefs_account.c:1896 +#: src/prefs_account.c:1915 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Voeg automatisch ondertekening in" -#: src/prefs_account.c:1901 +#: src/prefs_account.c:1920 msgid "Signature separator" msgstr "Handtekening scheidingsteken" -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1945 msgid "Command output" msgstr "Opdracht-uitvoer" -#: src/prefs_account.c:1959 +#: src/prefs_account.c:1978 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automatisch volgende adressen instellen" -#: src/prefs_account.c:2011 +#: src/prefs_account.c:2030 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Woordenlijsten voor spellingcontrole" -#: src/prefs_account.c:2021 src/prefs_folder_item.c:1036 -#: src/prefs_spelling.c:160 +#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094 +#: src/prefs_spelling.c:163 msgid "Default dictionary" msgstr "Standaard woordenlijst" -#: src/prefs_account.c:2034 src/prefs_folder_item.c:1070 -#: src/prefs_spelling.c:173 +#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128 +#: src/prefs_spelling.c:176 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst" -#: src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:3232 -#: src/prefs_compose_writing.c:349 src/prefs_folder_item.c:1376 -#: src/prefs_folder_item.c:1751 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239 -#: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152 +#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255 +#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443 +#: src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Compose" msgstr "Opstellen" -#: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_folder_item.c:1397 src/prefs_quote.c:133 -#: src/toolbar.c:394 +#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134 +#: src/toolbar.c:401 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" -#: src/prefs_account.c:2150 src/prefs_filtering_action.c:176 -#: src/prefs_folder_item.c:1418 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:398 +#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:405 msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" -#: src/prefs_account.c:2199 +#: src/prefs_account.c:2216 msgid "Default privacy system" msgstr "Standaard privacy-systeem" -#: src/prefs_account.c:2228 +#: src/prefs_account.c:2245 msgid "Always sign messages" msgstr "Berichten altijd ondertekenen" -#: src/prefs_account.c:2230 +#: src/prefs_account.c:2247 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Berichten altijd versleutelen" -#: src/prefs_account.c:2232 +#: src/prefs_account.c:2249 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "" "Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht" -#: src/prefs_account.c:2235 +#: src/prefs_account.c:2252 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "" "Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht" -#: src/prefs_account.c:2238 +#: src/prefs_account.c:2255 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Versleutel verzonden berichten behalve met de sleutel van de ontvanger ook " "met uw eigen sleutel" -#: src/prefs_account.c:2240 +#: src/prefs_account.c:2257 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Sla verzonden versleutelde berichten onversleuteld op" -#: src/prefs_account.c:2396 src/prefs_account.c:2411 src/prefs_account.c:2425 +#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441 msgid "Don't use SSL" msgstr "Gebruik geen SSL" -#: src/prefs_account.c:2399 +#: src/prefs_account.c:2415 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding" -#: src/prefs_account.c:2402 src/prefs_account.c:2417 src/prefs_account.c:2448 +#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie" -#: src/prefs_account.c:2414 +#: src/prefs_account.c:2430 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding" -#: src/prefs_account.c:2434 +#: src/prefs_account.c:2450 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding" -#: src/prefs_account.c:2438 +#: src/prefs_account.c:2454 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Verzenden (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2442 +#: src/prefs_account.c:2458 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Gebruik geen SSL (maar, als het noodzakelijk is, gebruik STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2445 +#: src/prefs_account.c:2461 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding" -#: src/prefs_account.c:2453 +#: src/prefs_account.c:2469 msgid "Client certificates" msgstr "Client certificaten" -#: src/prefs_account.c:2461 +#: src/prefs_account.c:2477 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certificaat om te ontvangen" -#: src/prefs_account.c:2464 src/prefs_account.c:2486 src/prefs_account.c:2740 -#: src/wizard.c:1345 src/wizard.c:1608 +#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 +#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658 msgid "Browse" msgstr "Bekijk" -#: src/prefs_account.c:2466 src/prefs_account.c:2468 src/prefs_account.c:2488 -#: src/prefs_account.c:2490 +#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504 +#: src/prefs_account.c:2506 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Client certificaat-bestand als een PKCS12 of PEM bestand" -#: src/prefs_account.c:2483 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certificaat om te verzenden" -#: src/prefs_account.c:2516 +#: src/prefs_account.c:2532 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Gebruik niet-blokkerende SSL" -#: src/prefs_account.c:2528 +#: src/prefs_account.c:2544 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Zet dit uit als u problemen heeft met SSL-verbindingen" -#: src/prefs_account.c:2643 +#: src/prefs_account.c:2660 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP-poort" -#: src/prefs_account.c:2650 +#: src/prefs_account.c:2667 msgid "POP3 port" msgstr "POP3-poort" -#: src/prefs_account.c:2657 +#: src/prefs_account.c:2674 msgid "IMAP4 port" msgstr "IMAP4-poort" -#: src/prefs_account.c:2664 +#: src/prefs_account.c:2681 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP-poort" -#: src/prefs_account.c:2670 +#: src/prefs_account.c:2687 msgid "Domain name" msgstr "Domeinnaam" -#: src/prefs_account.c:2673 +#: src/prefs_account.c:2690 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -9490,178 +9922,186 @@ msgstr "" "De domeinnaam wordt gebruikt in de aangemaakte Bericht-ID, en wanneer er " "wordt verbonden met SMTP servers." -#: src/prefs_account.c:2685 -msgid "Send account mail address in Message-ID" -msgstr "Stuur account e-mail adres in Bericht-Id" - -#: src/prefs_account.c:2690 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Gebruik opdracht om te communiceren met server" -#: src/prefs_account.c:2698 +#: src/prefs_account.c:2712 +msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" +msgstr "Verplaats verwijderde e-mails naar de vuilnisbak en wis onmiddelijk" + +#: src/prefs_account.c:2714 +msgid "" +"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " +"expunging." +msgstr "" +"Verplaatst verwijderde e-mails naar de vuilnisbak in plaats van gebruik te " +"maken van de \\Verwijderd vlag zonder wissen." + +#: src/prefs_account.c:2718 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:" -#: src/prefs_account.c:2753 +#: src/prefs_account.c:2774 msgid "Put sent messages in" msgstr "Plaats verzonden berichten in" -#: src/prefs_account.c:2755 +#: src/prefs_account.c:2776 msgid "Put queued messages in" msgstr "Plaats berichten in wachtrij in" -#: src/prefs_account.c:2757 +#: src/prefs_account.c:2778 msgid "Put draft messages in" msgstr "Plaats kladberichten in" -#: src/prefs_account.c:2759 +#: src/prefs_account.c:2780 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Plaats verwijderde berichten in" -#: src/prefs_account.c:2815 +#: src/prefs_account.c:2838 msgid "Account name is not entered." msgstr "U heeft geen accountnaam opgegeven." -#: src/prefs_account.c:2819 +#: src/prefs_account.c:2842 msgid "Mail address is not entered." msgstr "U heeft geen e-mailadres opgegeven." -#: src/prefs_account.c:2826 +#: src/prefs_account.c:2849 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "U heeft geen SMTP server opgegeven." -#: src/prefs_account.c:2831 +#: src/prefs_account.c:2854 msgid "User ID is not entered." msgstr "U heeft geen gebruikersnaam opgegeven." -#: src/prefs_account.c:2836 +#: src/prefs_account.c:2859 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "U heeft geen POP3 server opgegeven." -#: src/prefs_account.c:2856 +#: src/prefs_account.c:2879 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "De standaard Inbox-map bestaat niet." -#: src/prefs_account.c:2862 +#: src/prefs_account.c:2885 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "U heeft geen IMAP4 server opgegeven." -#: src/prefs_account.c:2867 +#: src/prefs_account.c:2890 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "U heeft geen NNTP server opgegeven." -#: src/prefs_account.c:2873 +#: src/prefs_account.c:2896 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor het lokale postvak opgegeven." -#: src/prefs_account.c:2879 +#: src/prefs_account.c:2902 msgid "mail command is not entered." msgstr "U heeft geen mail opdrachtregel opgegeven." -#: src/prefs_account.c:3196 +#: src/prefs_account.c:3219 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" -#: src/prefs_account.c:3250 src/prefs_folder_item.c:1768 src/prefs_quote.c:240 +#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1853 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" -#: src/prefs_account.c:3268 +#: src/prefs_account.c:3291 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: src/prefs_account.c:3369 +#: src/prefs_account.c:3392 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: src/prefs_account.c:3657 +#: src/prefs_account.c:3680 msgid "Preferences for new account" msgstr "Voorkeuren voor nieuw account" -#: src/prefs_account.c:3659 +#: src/prefs_account.c:3682 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - accountvoorkeuren" -#: src/prefs_account.c:3754 +#: src/prefs_account.c:3787 msgid "Select signature file" msgstr "Selecteer bestand met handtekening" -#: src/prefs_account.c:3772 src/prefs_account.c:3789 src/wizard.c:1223 +#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237 msgid "Select certificate file" msgstr "Selecteer certificaat bestand" -#: src/prefs_account.c:3885 +#: src/prefs_account.c:3918 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/prefs_account.c:4024 +#: src/prefs_account.c:4058 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (plugin niet geladen)" -#: src/prefs_actions.c:222 +#: src/prefs_actions.c:223 msgid "Actions configuration" msgstr "Acties instellen" -#: src/prefs_actions.c:249 +#: src/prefs_actions.c:250 msgid "Menu name" msgstr "Menunaam" -#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: src/prefs_actions.c:282 +#: src/prefs_actions.c:283 msgid "Shell command" msgstr "Voer opdracht uit" -#: src/prefs_actions.c:292 +#: src/prefs_actions.c:293 msgid "Filter action" msgstr "Filter actie" -#: src/prefs_actions.c:298 +#: src/prefs_actions.c:299 msgid "Edit filter action" msgstr "Bewerk filter actie" -#: src/prefs_actions.c:326 +#: src/prefs_actions.c:327 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Plaats de nieuwe actie bovenaan de lijst" -#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:568 -#: src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:737 src/prefs_template.c:309 -#: src/prefs_toolbar.c:991 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "Vervang" -#: src/prefs_actions.c:334 +#: src/prefs_actions.c:335 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "Vervang de geselecteerde actie in de lijst met bovenstaande actie" -#: src/prefs_actions.c:342 +#: src/prefs_actions.c:343 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "Verwijder de geselecteerde actie van de lijst" -#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:332 +#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Wis alle invoervelden in de dialoog" -#: src/prefs_actions.c:358 +#: src/prefs_actions.c:359 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "Geef informatie weer over configureren van acties" -#: src/prefs_actions.c:389 +#: src/prefs_actions.c:390 msgid "Move the selected action up" msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar boven" -#: src/prefs_actions.c:397 +#: src/prefs_actions.c:398 msgid "Move selected action down" msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar onderen" -#: src/prefs_actions.c:528 src/prefs_filtering_action.c:656 -#: src/prefs_filtering.c:913 src/prefs_filtering.c:915 -#: src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_filtering.c:1026 -#: src/prefs_matcher.c:856 src/prefs_template.c:465 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 +#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 +#: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(Nieuw)" @@ -9677,19 +10117,24 @@ msgstr "Een menunaam mag niet met een '/' beginnen." msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menunaam." -#: src/prefs_actions.c:625 +#: src/prefs_actions.c:612 +#, fuzzy +msgid "There is an action with this name already." +msgstr "Oriëntatie van het Systeemvak" + +#: src/prefs_actions.c:631 msgid "Menu name is too long." msgstr "Menunaam is te lang." -#: src/prefs_actions.c:634 +#: src/prefs_actions.c:640 msgid "Command-line not set." msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd." -#: src/prefs_actions.c:639 +#: src/prefs_actions.c:645 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Menunaam en opdrachtregel zijn te lang." -#: src/prefs_actions.c:645 +#: src/prefs_actions.c:651 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -9700,149 +10145,149 @@ msgstr "" "%s\n" "bevat een syntaxis fout." -#: src/prefs_actions.c:703 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Delete action" msgstr "Verwijder actie" -#: src/prefs_actions.c:704 +#: src/prefs_actions.c:710 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?" -#: src/prefs_actions.c:724 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Delete all actions" msgstr "Verwijder alle acties" -#: src/prefs_actions.c:725 +#: src/prefs_actions.c:731 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Wilt u werkelijk alle acties verwijderen?" -#: src/prefs_actions.c:888 src/prefs_actions.c:919 src/prefs_filtering.c:1575 -#: src/prefs_filtering.c:1597 src/prefs_matcher.c:2001 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 #: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "Ingang niet opgeslagen" -#: src/prefs_actions.c:889 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_filtering.c:1576 -#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:566 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497 +#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566 #: src/prefs_template.c:591 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Deze ingang is nie opgeslagen. Toch afsluiten?" -#: src/prefs_actions.c:890 src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:921 -#: src/prefs_filtering.c:1555 src/prefs_filtering.c:1577 -#: src/prefs_filtering.c:1599 src/prefs_matcher.c:2003 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 #: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "+Ga _door met bewerken" -#: src/prefs_actions.c:893 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Actions list not saved" msgstr "Actielijst is niet bewaard" -#: src/prefs_actions.c:894 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "De actielijst is gewijzigd. Toch afsluiten?" -#: src/prefs_actions.c:961 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Menu name:" msgstr "Menunaam:" -#: src/prefs_actions.c:962 +#: src/prefs_actions.c:971 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Gebruik '/' in een menunaam om submenus te maken." -#: src/prefs_actions.c:964 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "Command-line:" msgstr "Opdrachtregel:" -#: src/prefs_actions.c:965 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "Begin with:" msgstr "Begin met:" -#: src/prefs_actions.c:966 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "" "om de berichttekst of selectie naar de standaard input van de opdracht te " "sturen." -#: src/prefs_actions.c:967 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "" "om door de gebruiker opgegeven tekst naar de standaard input van de opdracht " "te sturen." -#: src/prefs_actions.c:968 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "" "om door de gebruiker opgegeven, maar verborgen, tekst naar de standaard " "input van de opdracht te sturen." -#: src/prefs_actions.c:969 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "End with:" msgstr "Eindig met:" -#: src/prefs_actions.c:970 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" "om de berichttekst of selectie te vervangen met de standaard output van de " "opdracht." -#: src/prefs_actions.c:971 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "" "de standaard output van de opdracht in te voegen, zonder de oude tekst te " "vervangen." -#: src/prefs_actions.c:972 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "to run command asynchronously" msgstr "om de opdracht asynchroon uit te voeren" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "Use:" msgstr "Gebruik:" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "" "voor het bestand met daarin het geselecteerde bericht in RFC822/2822 format" -#: src/prefs_actions.c:975 +#: src/prefs_actions.c:984 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "" "voor de lijst van bestanden van de geselecteerde berichten in RFC822/2822 " "format" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "voor het bestand van het geselecteerde berichtonderdeel" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided argument" msgstr "voor een door de gebruiker opgegeven argument" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "" "voor een door de gebruiker opgegeven verborgen argument (bijv. wachtwoord)" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "for the text selection" msgstr "voor de tekst selectie" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "voer de filteracties tussen de {} uit op de geselecteerde berichten" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:990 msgid "for a literal %" msgstr "letterlijke %" -#: src/prefs_actions.c:990 src/prefs_themes.c:994 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:959 msgid "Actions" msgstr "Acties" -#: src/prefs_actions.c:991 +#: src/prefs_actions.c:1000 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -9850,29 +10295,29 @@ msgstr "" "Met 'Acties' kunt externe programma's uitvoeren om berichten of gedeelten " "daarvan te verwerken." -#: src/prefs_actions.c:1078 src/prefs_filtering.c:1773 -#: src/prefs_template.c:1102 +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1694 +#: src/prefs_template.c:1097 msgid "D_uplicate" msgstr "D_ubbele" -#: src/prefs_actions.c:1189 +#: src/prefs_actions.c:1214 msgid "Current actions" msgstr "Huidige acties" -#: src/prefs_actions.c:1288 src/prefs_filtering.c:1151 -#: src/prefs_filtering.c:1209 +#: src/prefs_actions.c:1313 src/prefs_filtering.c:1071 +#: src/prefs_filtering.c:1129 msgid "Action string is not valid." msgstr "Actie-regel is niet geldig." -#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68 +#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "Hallo,\\n" -#: src/prefs_common.c:298 +#: src/prefs_common.c:304 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" msgstr "Op %d\\n%f schreef:\\n\\n%q\\n%X" -#: src/prefs_common.c:304 src/prefs_quote.c:84 +#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -9880,190 +10325,191 @@ msgstr "" "\\n\\nBegin doorgestuurd bericht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Van: %f\\n}?t{Aan: " "%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Nieuwsgroepen: %n\\n}?s{Onderwerp: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:444 -msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" +#: src/prefs_common.c:450 +#, fuzzy +msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%y %H:%M" -#: src/prefs_compose_writing.c:120 +#: src/prefs_compose_writing.c:121 msgid "Automatic account selection" msgstr "Automatisch account selecteren" -#: src/prefs_compose_writing.c:128 +#: src/prefs_compose_writing.c:129 msgid "when replying" msgstr "bij beantwoorden" -#: src/prefs_compose_writing.c:130 +#: src/prefs_compose_writing.c:131 msgid "when forwarding" msgstr "bij doorsturen" -#: src/prefs_compose_writing.c:132 +#: src/prefs_compose_writing.c:133 msgid "when re-editing" msgstr "bij bewerken" -#: src/prefs_compose_writing.c:135 +#: src/prefs_compose_writing.c:136 msgid "Editing" msgstr "Bewerken" -#: src/prefs_compose_writing.c:139 +#: src/prefs_compose_writing.c:140 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Externe editor automatisch starten" -#: src/prefs_compose_writing.c:147 +#: src/prefs_compose_writing.c:148 msgid "Automatically save message to Drafts folder every" msgstr "Bericht automatisch in de Klad-map opslaan elke" -#: src/prefs_compose_writing.c:157 src/prefs_wrapping.c:100 +#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101 msgid "characters" msgstr "tekens" -#: src/prefs_compose_writing.c:166 +#: src/prefs_compose_writing.c:167 msgid "Undo level" msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken" -#: src/prefs_compose_writing.c:184 +#: src/prefs_compose_writing.c:185 msgid "Warn when inserting a file larger than" msgstr "Waarschuwen wanneer een bestand wordt ingevoegd groter dan" -#: src/prefs_compose_writing.c:196 +#: src/prefs_compose_writing.c:197 msgid "KB into message body " msgstr "KB in inhoud van bericht " -#: src/prefs_compose_writing.c:202 +#: src/prefs_compose_writing.c:203 msgid "Replying" msgstr "Antwoorden" -#: src/prefs_compose_writing.c:205 +#: src/prefs_compose_writing.c:206 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Standaard beantwoorden met citaat" -#: src/prefs_compose_writing.c:208 +#: src/prefs_compose_writing.c:209 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Antwoord-knop beantwoordt mailing-lijst" -#: src/prefs_compose_writing.c:210 +#: src/prefs_compose_writing.c:211 msgid "Forwarding" msgstr "Doorsturen" -#: src/prefs_compose_writing.c:213 src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Forward as attachment" msgstr "Doorsturen als bijvoegsel" -#: src/prefs_compose_writing.c:216 +#: src/prefs_compose_writing.c:217 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Bewaar de originele 'Van:' header bij herverwijzen" -#: src/prefs_compose_writing.c:219 +#: src/prefs_compose_writing.c:220 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "Bij het laten vallen van bestanden in het opstelscherm" -#: src/prefs_compose_writing.c:228 +#: src/prefs_compose_writing.c:229 msgid "Ask" msgstr "Vraag" -#: src/prefs_compose_writing.c:229 src/toolbar.c:412 +#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:419 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" -#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:413 +#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:420 msgid "Attach" msgstr "Bijvoegen" -#: src/prefs_compose_writing.c:350 +#: src/prefs_compose_writing.c:351 msgid "Writing" msgstr "Schrijven" -#: src/prefs_customheader.c:183 +#: src/prefs_customheader.c:184 msgid "Custom header configuration" msgstr "Aangepaste header instellen" -#: src/prefs_customheader.c:510 src/prefs_display_header.c:586 -#: src/prefs_matcher.c:1486 src/prefs_matcher.c:1501 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "Header-naam niet ingevoerd." -#: src/prefs_customheader.c:520 +#: src/prefs_customheader.c:517 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "Deze header-naam is niet toegestaan voor een aangepaste header." -#: src/prefs_customheader.c:567 +#: src/prefs_customheader.c:564 msgid "Choose a PNG file" msgstr "Kies een PNG-bestand" -#: src/prefs_customheader.c:569 +#: src/prefs_customheader.c:566 msgid "Choose an XBM file" msgstr "Kies een XBM-bestand" -#: src/prefs_customheader.c:571 +#: src/prefs_customheader.c:568 msgid "Choose a text file" msgstr "Kies een tekst-bestand" -#: src/prefs_customheader.c:584 +#: src/prefs_customheader.c:581 msgid "This file isn't an image." msgstr "Dit bestand is geen afbeelding." -#: src/prefs_customheader.c:589 +#: src/prefs_customheader.c:586 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "De gekozen afbeelding heeft niet de goede afmetingen (48x48)" -#: src/prefs_customheader.c:595 +#: src/prefs_customheader.c:592 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "De afbeelding is t groot; it mag maximaal 725 bytes zijn." -#: src/prefs_customheader.c:600 +#: src/prefs_customheader.c:597 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (PNG)." -#: src/prefs_customheader.c:609 +#: src/prefs_customheader.c:606 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (XBM)." -#: src/prefs_customheader.c:618 +#: src/prefs_customheader.c:615 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "" "Kon 'compface' niet aanroepen. Zorg ervoor dat het in uw $PATH voorkomt." -#: src/prefs_customheader.c:624 +#: src/prefs_customheader.c:621 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "'Compface' fout: %s" -#: src/prefs_customheader.c:675 +#: src/prefs_customheader.c:672 msgid "This file contains newlines." msgstr "Dit bestand bevat regeleinden." -#: src/prefs_customheader.c:705 +#: src/prefs_customheader.c:702 msgid "Delete header" msgstr "Verwijder header" -#: src/prefs_customheader.c:706 +#: src/prefs_customheader.c:703 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?" -#: src/prefs_customheader.c:879 +#: src/prefs_customheader.c:876 msgid "Current custom headers" msgstr "Huidige aangepaste headers" -#: src/prefs_display_header.c:249 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed header configuration" msgstr "Weergegeven header instellen" -#: src/prefs_display_header.c:273 +#: src/prefs_display_header.c:274 msgid "Header name" msgstr "Header-naam" -#: src/prefs_display_header.c:308 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "Weergegeven headers" -#: src/prefs_display_header.c:370 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "Verborgen headers" -#: src/prefs_display_header.c:396 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Alle headers weergeven" -#: src/prefs_display_header.c:596 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "Deze header staat al in de lijst." @@ -10098,7 +10544,7 @@ msgstr "" "middel van een script." #: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138 -#: src/prefs_message.c:345 +#: src/prefs_message.c:354 msgid "Message View" msgstr "Berichtweergave" @@ -10106,168 +10552,176 @@ msgstr "Berichtweergave" msgid "External Programs" msgstr "Externe programma's" -#: src/prefs_filtering_action.c:162 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 msgid "Move" msgstr "Verplaats" -#: src/prefs_filtering_action.c:163 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: src/prefs_filtering_action.c:165 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Hide" msgstr "Verberg" -#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167 -#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169 -#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171 -#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "Bericht vlaggen" -#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77 -#: src/summaryview.c:2658 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78 +#: src/summaryview.c:2765 msgid "Mark" msgstr "Markeer" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 msgid "Mark as read" msgstr "Markeer gelezen" -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 msgid "Mark as unread" msgstr "Markeer ongelezen" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1369 -#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:2051 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 +msgid "Mark as spam" +msgstr "Markeer als spam" + +#: src/prefs_filtering_action.c:186 +msgid "Mark as ham" +msgstr "Markeer als ham" + +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "Doen!" -#: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_filtering_action.c:189 msgid "Color label" msgstr "Kleurlabel" -#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177 -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Resend" msgstr "Verzend opnieuw" -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Redirect" msgstr "Herverwijzen" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 -#: src/prefs_filtering_action.c:1373 src/prefs_matcher.c:608 -#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:438 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "Score" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 msgid "Change score" msgstr "Wijzig score" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:195 msgid "Set score" msgstr "Stel Score in" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 -#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:612 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:440 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 +#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 msgid "Apply tag" msgstr "Pas tag toe" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:197 msgid "Unset tag" msgstr "Pas tag niet toe" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 msgid "Clear tags" msgstr "Wis tags" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 msgid "Threads" msgstr "Draden" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 +#: src/prefs_filtering_action.c:202 msgid "Stop filter" msgstr "Stop filter" -#: src/prefs_filtering_action.c:389 +#: src/prefs_filtering_action.c:410 msgid "Action configuration" msgstr "Acties instellen" -#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1954 -#: src/prefs_matcher.c:565 +#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "Regel" -#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:429 +#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: src/prefs_filtering_action.c:885 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd." -#: src/prefs_filtering_action.c:886 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "Er is geen map gekozen om naar te verplaatsen." -#: src/prefs_filtering_action.c:897 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." -#: src/prefs_filtering_action.c:913 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "Score niet ingesteld." -#: src/prefs_filtering_action.c:921 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "Header-naam niet ingevoerd." -#: src/prefs_filtering_action.c:928 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Doel adresboek/map is niet opgegeven." -#: src/prefs_filtering_action.c:938 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "Vlagnaam niet ingevoerd." -#: src/prefs_filtering_action.c:1160 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "Geen acties gedefinieerd." -#: src/prefs_filtering_action.c:1198 src/prefs_matcher.c:2045 -#: src/quote_fmt.c:78 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 +#: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "Letterlijke %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1207 src/prefs_matcher.c:2054 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "bestandsnaam (dient niet veranderd te worden)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1208 src/prefs_matcher.c:2055 -#: src/quote_fmt.c:86 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 +#: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "nieuwe regel" -#: src/prefs_filtering_action.c:1209 src/prefs_matcher.c:2056 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "escape-teken voor aanhalingstekens" -#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2057 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "aanhalingsteken" -#: src/prefs_filtering_action.c:1218 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Filteractie: 'Uitvoeren'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1219 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -10278,141 +10732,142 @@ msgstr "" "\n" "De volgende speciale tekens kunnen worden gebruikt:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1355 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "Ontvanger" -#: src/prefs_filtering_action.c:1359 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "Boek/Map" -#: src/prefs_filtering_action.c:1363 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "Doel" -#: src/prefs_filtering_action.c:1366 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: src/prefs_filtering_action.c:1451 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "Huidige actielijst" -#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:355 +#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Filteren/Verwerken instellen" # TPTD: Check this -#: src/prefs_filtering.c:261 src/prefs_filtering.c:944 -#: src/prefs_filtering.c:1058 -msgid "Filtering Account Menu|All" +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 +#: src/prefs_filtering.c:978 +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/prefs_filtering.c:407 +#: src/prefs_filtering.c:411 msgid "Condition" msgstr "Voorwaarde" -#: src/prefs_filtering.c:420 src/prefs_filtering.c:442 +#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446 msgid " Define... " msgstr " Definieer... " -#: src/prefs_filtering.c:471 +#: src/prefs_filtering.c:475 msgid "Append the new rule above to the list" msgstr "Voeg de nieuwe bovenstaande regel toe aan de lijst" -#: src/prefs_filtering.c:480 +#: src/prefs_filtering.c:484 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" msgstr "Vervang de geselecteerde regel in de lijst met bovenstaande regel" -#: src/prefs_filtering.c:488 +#: src/prefs_filtering.c:492 msgid "Delete the selected rule from the list" msgstr "Verwijder de geselecteerde regel van de lijst" -#: src/prefs_filtering.c:525 +#: src/prefs_filtering.c:529 msgid "Move the selected rule to the top" msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar bovenaan" -#: src/prefs_filtering.c:528 +#: src/prefs_filtering.c:532 msgid "Page up" msgstr "Pagina naar boven" -#: src/prefs_filtering.c:536 +#: src/prefs_filtering.c:540 msgid "Move the selected rule one page up" msgstr "Verplaats de geselecteerde regel een pagina naar boven" -#: src/prefs_filtering.c:545 +#: src/prefs_filtering.c:549 msgid "Move the selected rule up" msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar boven" -#: src/prefs_filtering.c:553 +#: src/prefs_filtering.c:557 msgid "Move the selected rule down" msgstr "Verplaats e geselecteerde regel naar onderen" -#: src/prefs_filtering.c:556 +#: src/prefs_filtering.c:560 msgid "Page down" msgstr "Pagina naar beneden" -#: src/prefs_filtering.c:564 +#: src/prefs_filtering.c:568 msgid "Move the selected rule one page down" msgstr "Verplaats de geselecteerde regel een pagina naar beneden" -#: src/prefs_filtering.c:573 +#: src/prefs_filtering.c:577 msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar benedenaan" -#: src/prefs_filtering.c:1115 src/prefs_filtering.c:1201 +#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Voorwaarde-regel is niet geldig." -#: src/prefs_filtering.c:1188 +#: src/prefs_filtering.c:1108 msgid "Condition string is empty." msgstr "Voorwaarde-regel is leeg." -#: src/prefs_filtering.c:1194 +#: src/prefs_filtering.c:1114 msgid "Action string is empty." msgstr "Actie-regel is leeg." -#: src/prefs_filtering.c:1280 +#: src/prefs_filtering.c:1202 msgid "Delete rule" msgstr "Verwijder deze regel" -#: src/prefs_filtering.c:1281 +#: src/prefs_filtering.c:1203 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?" -#: src/prefs_filtering.c:1299 +#: src/prefs_filtering.c:1221 msgid "Delete all rules" msgstr "Verwijder alle regels" -#: src/prefs_filtering.c:1300 +#: src/prefs_filtering.c:1222 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "Wilt u alle regels werkelijk verwijderen?" -#: src/prefs_filtering.c:1553 +#: src/prefs_filtering.c:1474 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "Filterregels niet bewaard" -#: src/prefs_filtering.c:1554 +#: src/prefs_filtering.c:1475 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "De lijst met filterregels is gewijzigd. Toch afsluiten?" -#: src/prefs_filtering.c:1776 +#: src/prefs_filtering.c:1697 msgid "Move one page up" msgstr "Ga een pagina naar boven" -#: src/prefs_filtering.c:1777 +#: src/prefs_filtering.c:1698 msgid "Move one page down" msgstr "Ga een pagina naar beneden" -#: src/prefs_filtering.c:1922 +#: src/prefs_filtering.c:1860 msgid "Enable" msgstr "Aanzetten" -#: src/prefs_folder_column.c:211 +#: src/prefs_folder_column.c:212 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Kolommen mappenlijst instellen" -#: src/prefs_folder_column.c:228 +#: src/prefs_folder_column.c:229 msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -10420,22 +10875,22 @@ msgstr "" "Selecteer weer te geven items in mappenlijst. Verander de\n" "volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door de items te slepen." -#: src/prefs_folder_column.c:257 src/prefs_summary_column.c:271 +#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272 msgid "Hidden columns" msgstr "Verborgen kolommen" -#: src/prefs_folder_column.c:289 src/prefs_summaries.c:406 -#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:303 +#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304 msgid "Displayed columns" msgstr "Weergegeven kolommen" -#: src/prefs_folder_column.c:328 src/prefs_msg_colors.c:494 -#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:1003 +#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr " Gebruik de standaard " -#: src/prefs_folder_item.c:266 src/prefs_folder_item.c:820 -#: src/prefs_folder_item.c:1343 +#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878 +#: src/prefs_folder_item.c:1403 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. " "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " @@ -10446,7 +10901,7 @@ msgstr "" "stellen voor de hele mappenboom door gebruik te maken van \"Pas toe op " "submappen\"." -#: src/prefs_folder_item.c:278 src/prefs_folder_item.c:832 +#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -10454,52 +10909,56 @@ msgstr "" "Pas toe op\n" "submappen" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:307 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_folder_item.c:309 msgid "Outbox" msgstr "Uitbox" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:325 msgid "Folder type" msgstr "Map-type" -#: src/prefs_folder_item.c:334 +#: src/prefs_folder_item.c:338 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Verkorte onderwerpweergave RegExp" -#: src/prefs_folder_item.c:360 -msgid "Test RegExp" -msgstr "Test RegExp" +#: src/prefs_folder_item.c:364 +msgid "Test string:" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:381 +msgid "Result:" +msgstr "" # TPTD: ugly -#: src/prefs_folder_item.c:392 +#: src/prefs_folder_item.c:396 msgid "Folder chmod" msgstr "Map-chmod" -#: src/prefs_folder_item.c:418 +#: src/prefs_folder_item.c:422 msgid "Folder color" msgstr "Mapkleur" -#: src/prefs_folder_item.c:431 src/prefs_folder_item.c:1594 +#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672 msgid "Pick color for folder" msgstr "Selecteer kleur voor map" -#: src/prefs_folder_item.c:449 +#: src/prefs_folder_item.c:453 msgid "Run Processing rules at start-up" msgstr "Draai Verwerkingsregels bij opstarten" -#: src/prefs_folder_item.c:464 +#: src/prefs_folder_item.c:468 msgid "Run Processing rules when opening" msgstr "Draai Verwerkingsregels bij openen" -#: src/prefs_folder_item.c:478 +#: src/prefs_folder_item.c:482 msgid "Scan for new mail" msgstr "Controleer op nieuwe berichten" -#: src/prefs_folder_item.c:480 +#: src/prefs_folder_item.c:484 msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" @@ -10507,107 +10966,127 @@ msgstr "" "Zet deze optie aan als e-mail direct afgeleverd wordt in deze map door " "filteren op de IMAP-server of door een externe applicatie" -#: src/prefs_folder_item.c:495 +#: src/prefs_folder_item.c:504 +#, fuzzy +msgid "Select the HTML part of multipart messages" +msgstr "Selecteer het HTML gedeelte van meerdelige/alternatieve berichten" + +#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369 +msgid "No" +msgstr "Geen" + +#: src/prefs_folder_item.c:516 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "ja" + +#: src/prefs_folder_item.c:521 +msgid "" +"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " +"View/Text Options)" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:531 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Synchroniseer voor offline gebruik" -#: src/prefs_folder_item.c:516 +#: src/prefs_folder_item.c:552 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "Haal berichttekst op van de laatste" -#: src/prefs_folder_item.c:523 +#: src/prefs_folder_item.c:559 msgid "0: all bodies" msgstr "0: alle berichtteksten" -#: src/prefs_folder_item.c:531 +#: src/prefs_folder_item.c:567 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "Verwijder oude berichtteksten" -#: src/prefs_folder_item.c:548 +#: src/prefs_folder_item.c:584 msgid "Discard folder cache" msgstr "Gooi cache van de map weg" -#: src/prefs_folder_item.c:841 +#: src/prefs_folder_item.c:899 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging" -#: src/prefs_folder_item.c:856 +#: src/prefs_folder_item.c:914 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden" -#: src/prefs_folder_item.c:869 src/prefs_folder_item.c:892 -#: src/prefs_folder_item.c:916 src/prefs_folder_item.c:939 -#: src/prefs_folder_item.c:962 +#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950 +#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/prefs_folder_item.c:1020 msgid "Default " msgstr "Standaard " -#: src/prefs_folder_item.c:893 +#: src/prefs_folder_item.c:951 msgid " for replies" msgstr " voor antwoorden" -#: src/prefs_folder_item.c:985 +#: src/prefs_folder_item.c:1043 msgid "Default account" msgstr "Standaard account" -#: src/prefs_folder_item.c:1607 +#: src/prefs_folder_item.c:1685 msgid "Discard cache" msgstr "Gooi cache weg" -#: src/prefs_folder_item.c:1608 +#: src/prefs_folder_item.c:1686 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "Wilt u werkelijk de lokale cache voor deze map verwijderen?" -#: src/prefs_folder_item.c:1610 +#: src/prefs_folder_item.c:1688 msgid "+Discard" msgstr "+Gooi weg" -#: src/prefs_folder_item.c:1733 +#: src/prefs_folder_item.c:1818 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/prefs_folder_item.c:1807 +#: src/prefs_folder_item.c:1892 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Eigenschappen voor map %s" -#: src/prefs_fonts.c:78 +#: src/prefs_fonts.c:79 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Mappen- en berichtenlijst" -#: src/prefs_fonts.c:98 src/prefs_matcher.c:1922 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: src/prefs_fonts.c:125 +#: src/prefs_fonts.c:126 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" msgstr "Gebruik kleine en vette lettertypes van de Mappen- en Berichtenlijst" -#: src/prefs_fonts.c:135 +#: src/prefs_fonts.c:136 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: src/prefs_fonts.c:157 +#: src/prefs_fonts.c:158 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: src/prefs_fonts.c:179 +#: src/prefs_fonts.c:180 msgid "Use different font for printing" msgstr "Gebruik ander lettertype bij het afdrukken" -#: src/prefs_fonts.c:189 +#: src/prefs_fonts.c:190 msgid "Message Printing" msgstr "Bericht afdrukken" -#: src/prefs_fonts.c:267 src/prefs_msg_colors.c:828 src/prefs_summaries.c:681 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681 #: src/prefs_themes.c:368 msgid "Display" msgstr "Beeld" -#: src/prefs_fonts.c:268 +#: src/prefs_fonts.c:269 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" -#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:408 +#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:415 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -10752,7 +11231,7 @@ msgstr "Foutmeldingen" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Statusmeldingen voor filteren/verwerken log" -#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:684 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "Diversen" @@ -10760,327 +11239,328 @@ msgstr "Diversen" msgid "Logging" msgstr "Loggen" -#: src/prefs_matcher.c:314 +#: src/prefs_matcher.c:324 msgid "more than" msgstr "meer dan" -#: src/prefs_matcher.c:315 +#: src/prefs_matcher.c:325 msgid "less than" msgstr "minder dan" -#: src/prefs_matcher.c:320 +#: src/prefs_matcher.c:330 msgid "weeks" msgstr "weken" -#: src/prefs_matcher.c:324 +#: src/prefs_matcher.c:334 msgid "higher than" msgstr "hoger dan" -#: src/prefs_matcher.c:325 +#: src/prefs_matcher.c:335 msgid "lower than" msgstr "lager dan" -#: src/prefs_matcher.c:326 src/prefs_matcher.c:332 +#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_matcher.c:342 msgid "exactly" msgstr "exacte grootte" -#: src/prefs_matcher.c:330 +#: src/prefs_matcher.c:340 msgid "greater than" msgstr "groter dan" -#: src/prefs_matcher.c:331 +#: src/prefs_matcher.c:341 msgid "smaller than" msgstr "kleiner dan" -#: src/prefs_matcher.c:336 +#: src/prefs_matcher.c:346 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: src/prefs_matcher.c:337 +#: src/prefs_matcher.c:347 msgid "kilobytes" msgstr "kilobytes" -#: src/prefs_matcher.c:338 +#: src/prefs_matcher.c:348 msgid "megabytes" msgstr "megabytes" -#: src/prefs_matcher.c:342 +#: src/prefs_matcher.c:352 msgid "contains" msgstr "bevat" -#: src/prefs_matcher.c:343 +#: src/prefs_matcher.c:353 msgid "doesn't contain" msgstr "bevat niet" -#: src/prefs_matcher.c:366 +#: src/prefs_matcher.c:376 msgid "headers part" msgstr "header-deel" -#: src/prefs_matcher.c:367 +#: src/prefs_matcher.c:377 msgid "body part" msgstr "berichtinhoud" -#: src/prefs_matcher.c:368 +#: src/prefs_matcher.c:378 msgid "whole message" msgstr "hele bericht" -#: src/prefs_matcher.c:374 src/summaryview.c:6109 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "Markeer" -#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:6107 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "Verwijderd" -#: src/prefs_matcher.c:376 +#: src/prefs_matcher.c:386 msgid "Replied" msgstr "Beantwoord" -#: src/prefs_matcher.c:377 src/summaryview.c:6101 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "Doorgestuurd" -#: src/prefs_matcher.c:379 src/summaryview.c:6093 src/toolbar.c:401 -#: src/toolbar.c:926 src/toolbar.c:1941 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "Spam" -#: src/prefs_matcher.c:380 +#: src/prefs_matcher.c:390 msgid "Has attachment" msgstr "Heeft bijvoegsel" -#: src/prefs_matcher.c:381 src/summaryview.c:6127 +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 msgid "Signed" msgstr "Ondertekend" -#: src/prefs_matcher.c:385 +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "set" msgstr "gezet" -#: src/prefs_matcher.c:386 +#: src/prefs_matcher.c:396 msgid "not set" msgstr "niet gezet" -#: src/prefs_matcher.c:390 +#: src/prefs_matcher.c:400 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/prefs_matcher.c:391 +#: src/prefs_matcher.c:401 msgid "no" msgstr "nee" -#: src/prefs_matcher.c:395 +#: src/prefs_matcher.c:405 msgid "Any tags" msgstr "Elke tag" -#: src/prefs_matcher.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:406 msgid "Specific tag" msgstr "Specifieke tag" -#: src/prefs_matcher.c:400 +#: src/prefs_matcher.c:410 msgid "ignored" msgstr "genegeerd" -#: src/prefs_matcher.c:401 +#: src/prefs_matcher.c:411 msgid "not ignored" msgstr "niet genegeerd" -#: src/prefs_matcher.c:402 +#: src/prefs_matcher.c:412 msgid "watched" msgstr "gevolgd" -#: src/prefs_matcher.c:403 +#: src/prefs_matcher.c:413 msgid "not watched" msgstr "niet gevolgd" -#: src/prefs_matcher.c:407 +#: src/prefs_matcher.c:417 msgid "found" msgstr "gevonden" -#: src/prefs_matcher.c:408 +#: src/prefs_matcher.c:418 msgid "not found" msgstr "niet gevonden" -#: src/prefs_matcher.c:412 +#: src/prefs_matcher.c:422 msgid "0 (Passed)" msgstr "0 (Gelukt)" -#: src/prefs_matcher.c:413 +#: src/prefs_matcher.c:423 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "non-0 (Mislukt)" -#: src/prefs_matcher.c:548 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "Voorwaarden instellen" -#: src/prefs_matcher.c:592 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "Overeenkomst met criteria:" -#: src/prefs_matcher.c:601 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "Alle berichten" -#: src/prefs_matcher.c:603 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" -#: src/prefs_matcher.c:604 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "Zin" -#: src/prefs_matcher.c:605 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "Vlaggen" -#: src/prefs_matcher.c:606 src/prefs_msg_colors.c:410 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Kleurlabels" -#: src/prefs_matcher.c:607 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "Draad" -#: src/prefs_matcher.c:610 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "Gedeeltelijk opgehaald" -#: src/prefs_matcher.c:613 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "Externe programma test" -#: src/prefs_matcher.c:676 src/prefs_matcher.c:1507 src/prefs_matcher.c:1522 -#: src/prefs_matcher.c:2387 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/prefs_matcher.c:708 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "Gebruik regex" -#: src/prefs_matcher.c:781 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "Bericht moet overeenkomen met" -#: src/prefs_matcher.c:785 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "minstens een" -#: src/prefs_matcher.c:786 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "elke" -#: src/prefs_matcher.c:789 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "van bovenstaande regels" -#: src/prefs_matcher.c:1433 src/prefs_matcher.c:1491 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Zoekcriteria niet ingevoerd." -#: src/prefs_matcher.c:1442 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "Test-opdrachtregel is niet ingevoerd." -#: src/prefs_matcher.c:1508 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "alle adressen in alle headers" -#: src/prefs_matcher.c:1511 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "elk adres in elke header" -#: src/prefs_matcher.c:1513 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "de adres(sen) in header '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1514 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" "\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%" -"s' from the book/folder drop-down list." +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " +"'%s' from the book/folder drop-down list." msgstr "" "Boek/map-pad is niet ingevoerd.\n" "\n" -"Als je %s wilt vergelijken met alle ingangen in het adresboek, dan dien je '%" -"s' te selecteren van de boek/map-keuzelijst." +"Als je %s wilt vergelijken met alle ingangen in het adresboek, dan dien je " +"'%s' te selecteren van de boek/map-keuzelijst." -#: src/prefs_matcher.c:1727 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "Header-deel" -#: src/prefs_matcher.c:1731 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "Berichtinhoud" -#: src/prefs_matcher.c:1735 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "Hele bericht" -#: src/prefs_matcher.c:1852 src/prefs_matcher.c:1893 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "in" -#: src/prefs_matcher.c:1854 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "inhoud is" -#: src/prefs_matcher.c:1862 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "Leeftijd is" -#: src/prefs_matcher.c:1867 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "Vlag" -#: src/prefs_matcher.c:1868 src/prefs_matcher.c:1884 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "is" -#: src/prefs_matcher.c:1873 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: src/prefs_matcher.c:1883 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "Label" -#: src/prefs_matcher.c:1888 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "Waarde:" -#: src/prefs_matcher.c:1905 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "Score is" -#: src/prefs_matcher.c:1906 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "punten" -#: src/prefs_matcher.c:1916 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "Grootte is" -#: src/prefs_matcher.c:1921 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "Breedte:" -#: src/prefs_matcher.c:1923 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "tags" -#: src/prefs_matcher.c:1928 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "type is" -#: src/prefs_matcher.c:1932 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "Programma komt terug" -#: src/prefs_matcher.c:2002 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -11088,11 +11568,11 @@ msgstr "" "Deze ingang is niet opgeslagen.\n" "Toch sluiten?" -#: src/prefs_matcher.c:2065 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Zoek Type: 'Test'" -#: src/prefs_matcher.c:2066 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -11105,83 +11585,88 @@ msgstr "" "\n" "De volgende speciale tekens kunnen gebruikt worden:" -#: src/prefs_matcher.c:2164 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "Huidige voorwaarden" -#: src/prefs_message.c:117 +#: src/prefs_message.c:120 msgid "Headers" msgstr "Headers" -#: src/prefs_message.c:120 +#: src/prefs_message.c:123 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Geef headerpaneel weer boven berichtweergave" -#: src/prefs_message.c:124 +#: src/prefs_message.c:127 msgid "Display (X-)Face in message view" msgstr "Geef (X-)Face weer in berichtweergave" -#: src/prefs_message.c:127 +#: src/prefs_message.c:130 msgid "Display Face in message view" msgstr "Geef Face weer in berichtweergave" -#: src/prefs_message.c:141 +#: src/prefs_message.c:144 msgid "Display headers in message view" msgstr "Geef headers weer in berichtweergave" -#: src/prefs_message.c:153 +#: src/prefs_message.c:156 msgid "HTML messages" msgstr "HTML-berichten" -#: src/prefs_message.c:156 +#: src/prefs_message.c:159 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Geef HTML-berichten weer als tekst" -#: src/prefs_message.c:159 +#: src/prefs_message.c:162 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" msgstr "Geef indien mogelijk HTML-berichten weer met de plugin." -#: src/prefs_message.c:162 +#: src/prefs_message.c:165 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" msgstr "Selecteer het HTML gedeelte van meerdelige/alternatieve berichten" -#: src/prefs_message.c:172 +#: src/prefs_message.c:175 msgid "Line space" msgstr "Regelafstand" -#: src/prefs_message.c:186 src/prefs_message.c:220 +#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_message.c:192 +#: src/prefs_message.c:195 msgid "Scroll" msgstr "Schuiven" -#: src/prefs_message.c:194 +#: src/prefs_message.c:197 msgid "Half page" msgstr "Halve pagina" -#: src/prefs_message.c:200 +#: src/prefs_message.c:203 msgid "Smooth scroll" msgstr "Vloeiend schuiven" -#: src/prefs_message.c:206 +#: src/prefs_message.c:209 msgid "Step" msgstr "Stap" -#: src/prefs_message.c:227 +#: src/prefs_message.c:230 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "Toon beschrijving van bijvoegsels (i.p.v de namen)" -#: src/prefs_message.c:230 -msgid "Quotation characters" -msgstr "Citaat-tekens" +#: src/prefs_message.c:233 +#, fuzzy +msgid "Quotation" +msgstr "Citeerformaat" + +#: src/prefs_message.c:242 +msgid "Collapse quoted text on double click" +msgstr "" -#: src/prefs_message.c:245 +#: src/prefs_message.c:249 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Behandel deze tekens als citaatmarkers: " -#: src/prefs_message.c:346 +#: src/prefs_message.c:355 msgid "Text Options" msgstr "Tekstopties" @@ -11217,7 +11702,8 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: src/prefs_msg_colors.c:204 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau" #: src/prefs_msg_colors.c:210 @@ -11225,7 +11711,8 @@ msgid "2nd Level" msgstr "2e niveau" #: src/prefs_msg_colors.c:230 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau" #: src/prefs_msg_colors.c:236 @@ -11233,7 +11720,8 @@ msgid "3rd Level" msgstr "3e niveau" #: src/prefs_msg_colors.c:256 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau " #: src/prefs_msg_colors.c:263 @@ -11241,7 +11729,8 @@ msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Gebruik van achtergrondkleur aanzetten" #: src/prefs_msg_colors.c:279 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau" #: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 @@ -11250,15 +11739,18 @@ msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #: src/prefs_msg_colors.c:300 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau" #: src/prefs_msg_colors.c:321 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau" #: src/prefs_msg_colors.c:341 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen" #: src/prefs_msg_colors.c:343 @@ -11266,7 +11758,8 @@ msgid "URI link" msgstr "URI link" #: src/prefs_msg_colors.c:360 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen" #: src/prefs_msg_colors.c:362 @@ -11302,7 +11795,8 @@ msgstr "Map met nieuwe berichten" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing @@ -11314,64 +11808,75 @@ msgstr "Selecteer label voor 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:590 +#: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'" -#: src/prefs_msg_colors.c:598 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:600 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau" -#: src/prefs_msg_colors.c:601 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:603 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau" -#: src/prefs_msg_colors.c:604 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:606 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau " -#: src/prefs_msg_colors.c:607 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:609 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau" -#: src/prefs_msg_colors.c:610 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:612 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau" -#: src/prefs_msg_colors.c:613 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:615 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau" -#: src/prefs_msg_colors.c:616 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +#: src/prefs_msg_colors.c:618 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen" -#: src/prefs_msg_colors.c:619 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +#: src/prefs_msg_colors.c:621 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "Selecteer kleur voor doelmap" -#: src/prefs_msg_colors.c:622 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +#: src/prefs_msg_colors.c:624 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen" -#: src/prefs_msg_colors.c:625 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +#: src/prefs_msg_colors.c:627 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Selecteer kleur voor map" -#: src/prefs_msg_colors.c:829 +#: src/prefs_msg_colors.c:840 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: src/prefs_other.c:96 +#: src/prefs_other.c:97 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Kies thema sneltoetsen" -#: src/prefs_other.c:110 +#: src/prefs_other.c:111 msgid "Select preset:" msgstr "Selecteer thema:" -#: src/prefs_other.c:125 +#: src/prefs_other.c:126 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -11380,35 +11885,35 @@ msgstr "" "met de muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te " "drukken." -#: src/prefs_other.c:474 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken" -#: src/prefs_other.c:477 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/prefs_other.c:480 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" -#: src/prefs_other.c:487 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten" -#: src/prefs_other.c:490 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan" -#: src/prefs_other.c:492 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/prefs_other.c:495 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Maak aangepaste sneltoetsen mogelijk" -#: src/prefs_other.c:498 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -11418,15 +11923,15 @@ msgstr "" "muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te drukken\n" "Laat deze optie uit als u alle sneltoetsen wilt vastzetten." -#: src/prefs_other.c:505 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr "Kies sneltoetsen..." -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "Metadata verwerking" -#: src/prefs_other.c:516 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -11435,31 +11940,31 @@ msgstr "" "sturen;\n" " het vermijdt informatieverlies na vastlopen maar kan wat langer duren." -#: src/prefs_other.c:520 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "Veiliger" -#: src/prefs_other.c:522 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "Sneller" -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Socket I/O tijdslimiet" -#: src/prefs_other.c:562 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Bevestigen bij het legen" -#: src/prefs_other.c:564 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "Bij handmatig filteren, vraag naar account specifieke filterregels" -#: src/prefs_other.c:569 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk" -#: src/prefs_other.c:573 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -11467,7 +11972,7 @@ msgstr "" "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk\n" "(het programma 'shred' is niet beschikbaar)" -#: src/prefs_other.c:578 +#: src/prefs_other.c:583 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -11476,88 +11981,88 @@ msgstr "" "verwijderen. Dit vertraagt het verwijderen. Het advies is om de handleiding " "(man shred) na te lezen voor de zekerheid." -#: src/prefs_other.c:582 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Synchroniseer offline mappen zo snel mogelijk" -#: src/prefs_other.c:685 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige" -#: src/prefs_quote.c:76 +#: src/prefs_quote.c:77 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "Op %d\\nschreef %f:\\n\\n%q" -#: src/prefs_receive.c:136 +#: src/prefs_receive.c:137 msgid "External incorporation program" msgstr "Extern invoegprogramma" -#: src/prefs_receive.c:139 +#: src/prefs_receive.c:140 msgid "Use external program for receiving mail" msgstr "Gebruik extern programma voor ontvangen van e-mail" -#: src/prefs_receive.c:155 +#: src/prefs_receive.c:156 msgid "Automatic checking" msgstr "Automatisch controleren" # TPTD: check -#: src/prefs_receive.c:162 +#: src/prefs_receive.c:163 msgid "Check for new mail every" msgstr "Controleer op nieuwe berichten elke" -#: src/prefs_receive.c:180 +#: src/prefs_receive.c:181 msgid "Check for new mail on start-up" msgstr "Controleer op nieuwe berichten tijdens het opstarten" -#: src/prefs_receive.c:183 +#: src/prefs_receive.c:184 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogen" -#: src/prefs_receive.c:185 +#: src/prefs_receive.c:186 msgid "Show receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster weergeven" -#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 +#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: src/prefs_receive.c:195 +#: src/prefs_receive.c:196 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Alleen bij het ophalen met de hand" -#: src/prefs_receive.c:206 +#: src/prefs_receive.c:207 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Na het ophalen onvangstvenster sluiten" -#: src/prefs_receive.c:209 +#: src/prefs_receive.c:210 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Geen pop-up waarschuwingscherm bij ontvangstfouten" -#: src/prefs_receive.c:212 +#: src/prefs_receive.c:213 msgid "After checking for new mail" msgstr "Na ontvangen van nieuwe e-mail" -#: src/prefs_receive.c:214 +#: src/prefs_receive.c:215 msgid "Go to Inbox" msgstr "Ga naar Inbox" -#: src/prefs_receive.c:216 +#: src/prefs_receive.c:217 msgid "Update all local folders" msgstr "Alle lokale mappen bijwerken" -#: src/prefs_receive.c:219 +#: src/prefs_receive.c:220 msgid "Run command" msgstr "Voer opdracht uit" -#: src/prefs_receive.c:224 +#: src/prefs_receive.c:225 msgid "after automatic check" msgstr "na automatisch ophalen" -#: src/prefs_receive.c:226 +#: src/prefs_receive.c:227 msgid "after manual check" msgstr "na handmatig ophalen" -#: src/prefs_receive.c:234 +#: src/prefs_receive.c:235 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -11566,23 +12071,23 @@ msgstr "" "Opdracht om uit te voeren:\n" "(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)" -#: src/prefs_receive.c:259 +#: src/prefs_receive.c:260 msgid "Blink LED" msgstr "Knipperend LED" -#: src/prefs_receive.c:260 +#: src/prefs_receive.c:261 msgid "Play sound" msgstr "Speel geluid af" -#: src/prefs_receive.c:262 +#: src/prefs_receive.c:263 msgid "Show info banner" msgstr "Geef informatie banner weer" -#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:348 +#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348 msgid "Mail Handling" msgstr "E-mailverwerking" -#: src/prefs_receive.c:397 +#: src/prefs_receive.c:398 msgid "Receiving" msgstr "Ontvangen" @@ -11746,142 +12251,148 @@ msgstr "" "Specificeer de Inhoud-Overdracht-Codering (Content-Transfer-Encoding) die " "gebruikt moet worden als de tekst van het bericht niet-ASCII tekens bevat" -#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468 -#: src/send_message.c:473 +#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:477 msgid "Sending" msgstr "Verzenden" -#: src/prefs_spelling.c:80 +#: src/prefs_spelling.c:81 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord" -#: src/prefs_spelling.c:126 +#: src/prefs_spelling.c:129 msgid "Enable spell checker" msgstr "Inschakelen spellingcontrole" -#: src/prefs_spelling.c:131 +#: src/prefs_spelling.c:134 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst" -#: src/prefs_spelling.c:136 +#: src/prefs_spelling.c:139 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "Sneller overschakelen met het laatst gebruikte woordenboek" -#: src/prefs_spelling.c:138 +#: src/prefs_spelling.c:141 msgid "Automatic spell checking" msgstr "Automatisch controleren" -#: src/prefs_spelling.c:146 +#: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Re-check message when changing dictionary" msgstr "Controleer berichten opnieuw na veranderen van woordenboek." -#: src/prefs_spelling.c:150 +#: src/prefs_spelling.c:153 msgid "Dictionary" msgstr "Woordenlijst" -#: src/prefs_spelling.c:187 +#: src/prefs_spelling.c:190 msgid "Check with both dictionaries" msgstr "Controleer met beide woordenlijsten" -#: src/prefs_spelling.c:196 +#: src/prefs_spelling.c:197 +#, fuzzy +msgid "Get more dictionaries..." +msgstr "Gebruik beide woordenlijsten" + +#: src/prefs_spelling.c:207 msgid "Misspelled word color" msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord" -#: src/prefs_spelling.c:209 +#: src/prefs_spelling.c:220 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" msgstr "" "Selecteer kleur voor foutief gespeld woord. Gebruik zwart voor onderstrepen." -#: src/prefs_spelling.c:326 +#: src/prefs_spelling.c:337 msgid "Spell Checking" msgstr "Spellingcontrole" -#: src/prefs_summaries.c:151 -msgid "the full abbreviated weekday name" +#: src/prefs_summaries.c:152 +#, fuzzy +msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "Afkorting naam van de dag" -#: src/prefs_summaries.c:152 +#: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the full weekday name" msgstr "Volledige naam van dag" -#: src/prefs_summaries.c:153 +#: src/prefs_summaries.c:154 msgid "the abbreviated month name" msgstr "Afkorting naam van de dag" -#: src/prefs_summaries.c:154 +#: src/prefs_summaries.c:155 msgid "the full month name" msgstr "Volledige naam van maand" -#: src/prefs_summaries.c:155 +#: src/prefs_summaries.c:156 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale" -#: src/prefs_summaries.c:156 +#: src/prefs_summaries.c:157 msgid "the century number (year/100)" msgstr "Eeuw (jaar/100)" -#: src/prefs_summaries.c:157 +#: src/prefs_summaries.c:158 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Dag van de maand" -#: src/prefs_summaries.c:158 +#: src/prefs_summaries.c:159 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "Uur (24-uurs klok)" -#: src/prefs_summaries.c:159 +#: src/prefs_summaries.c:160 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "Uur (12-uurs klok)" -#: src/prefs_summaries.c:160 +#: src/prefs_summaries.c:161 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Dagnummer van het jaar (1-366)" -#: src/prefs_summaries.c:161 +#: src/prefs_summaries.c:162 msgid "the month as a decimal number" msgstr "Maandnummer (1-12)" -#: src/prefs_summaries.c:162 +#: src/prefs_summaries.c:163 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "Minuut" -#: src/prefs_summaries.c:163 +#: src/prefs_summaries.c:164 msgid "either AM or PM" msgstr "AM / PM" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:165 msgid "the second as a decimal number" msgstr "Seconde" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "Dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the last two digits of a year" msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the year as a decimal number" msgstr "Laatste decimaal van een jaar" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Tijdzone of naam of afkorting" -#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238 +#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 #: src/prefs_summaries.c:522 msgid "Date format" msgstr "Datumformaat" -#: src/prefs_summaries.c:214 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "Specifier" msgstr "Teken" -#: src/prefs_summaries.c:256 +#: src/prefs_summaries.c:257 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" @@ -11889,10 +12400,6 @@ msgstr "Voorbeeld" msgid "Display message number next to folder name" msgstr "Geef aantal berichten weer naast mapnaam" -#: src/prefs_summaries.c:369 -msgid "No" -msgstr "Geen" - #: src/prefs_summaries.c:370 msgid "Unread messages" msgstr "Ongelezen berichten" @@ -12004,19 +12511,19 @@ msgstr "" msgid "Summaries" msgstr "Samenvattingen" -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2652 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2759 msgid "Attachment" msgstr "Bijvoegsel" -#: src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summary_column.c:86 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: src/prefs_summary_column.c:225 +#: src/prefs_summary_column.c:226 msgid "Message list columns configuration" msgstr "Kolommen berichtenweergave instellen" -#: src/prefs_summary_column.c:242 +#: src/prefs_summary_column.c:243 msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -12024,47 +12531,47 @@ msgstr "" "Selecteer weer te geven kolommen in berichtenlijst. Verander de\n" "volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door kolommen te slepen." -#: src/prefs_summary_open.c:108 +#: src/prefs_summary_open.c:109 msgid "first marked email" msgstr "eerste gemarkeerde e-mail" -#: src/prefs_summary_open.c:109 +#: src/prefs_summary_open.c:110 msgid "first new email" msgstr "eerste nieuwe e-mail" -#: src/prefs_summary_open.c:110 +#: src/prefs_summary_open.c:111 msgid "first unread email" msgstr "eerste ongelezen e-mail" -#: src/prefs_summary_open.c:111 +#: src/prefs_summary_open.c:112 msgid "last opened email" msgstr "laatst geopende e-mail" -#: src/prefs_summary_open.c:112 +#: src/prefs_summary_open.c:113 msgid "last email in the list" msgstr "laatste e-mail in de lijst" -#: src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/prefs_summary_open.c:115 msgid "first email in the list" msgstr "eerste e-mail in de lijst" -#: src/prefs_summary_open.c:183 +#: src/prefs_summary_open.c:184 msgid " Selection when entering a folder" msgstr "Selectie bij het binnen gaan van een map" -#: src/prefs_summary_open.c:229 +#: src/prefs_summary_open.c:230 msgid "Possible selections" msgstr "Mogelijke selecties" -#: src/prefs_summary_open.c:265 +#: src/prefs_summary_open.c:266 msgid "Selection on folder opening" msgstr "Selectie bij het openen van een map" -#: src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_template.c:79 msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Deze naam wordt gebruikt als het menu-item" -#: src/prefs_template.c:80 +#: src/prefs_template.c:81 msgid "" "Override composing account's From header. This doesn't change the composing " "account." @@ -12117,55 +12624,55 @@ msgstr "Sjabloonlijst niet opgeslagen" msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "De sjabloonlijst is niet opgeslagen. Toch afsluiten?" -#: src/prefs_template.c:760 +#: src/prefs_template.c:757 msgid "The template's name is not set." msgstr "De sjabloonnaam is niet ingevoerd." -#: src/prefs_template.c:797 +#: src/prefs_template.c:794 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Het \"Van\" veld van de sjabloon bevat een ongeldig e-mail adres." -#: src/prefs_template.c:803 +#: src/prefs_template.c:800 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Het \"Aan\" veld van de sjabloon bevat een ongeldig e-mail adres." -#: src/prefs_template.c:809 +#: src/prefs_template.c:806 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Het \"Cc\" veld van de sjabloon bevat een ongeldig e-mail adres." -#: src/prefs_template.c:815 +#: src/prefs_template.c:812 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Het \"Bcc\" veld van de sjabloon bevat een ongeldig e-mail adres." -#: src/prefs_template.c:821 +#: src/prefs_template.c:818 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." msgstr "Het \"Onderwerp\" veld van de sjabloon is ongeldig." -#: src/prefs_template.c:891 +#: src/prefs_template.c:888 msgid "Delete template" msgstr "Verwijder sjabloon" -#: src/prefs_template.c:892 +#: src/prefs_template.c:889 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?" -#: src/prefs_template.c:905 +#: src/prefs_template.c:901 msgid "Delete all templates" msgstr "Verwijder alle sjablonen?" -#: src/prefs_template.c:906 +#: src/prefs_template.c:902 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "Wilt u alle sjablonen werkelijk verwijderen?" -#: src/prefs_template.c:1212 +#: src/prefs_template.c:1224 msgid "Current templates" msgstr "Huidige sjablonen" -#: src/prefs_template.c:1240 +#: src/prefs_template.c:1252 msgid "Template" msgstr "Sjabloon" -#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:728 +#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727 msgid "Default internal theme" msgstr "Standaard intern thema" @@ -12277,57 +12784,57 @@ msgstr "" msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "%d themas beschikbaar (%d gebruiker, %d systeem, 1 intern)" -#: src/prefs_themes.c:731 +#: src/prefs_themes.c:730 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "Intern thema heeft %d pictogrammen" -#: src/prefs_themes.c:737 +#: src/prefs_themes.c:736 msgid "No info file available for this theme" msgstr "Geen info-bestand beschikbaar voor dit thema" -#: src/prefs_themes.c:755 +#: src/prefs_themes.c:754 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "Fout: kan status van thema niet achterhalen" -#: src/prefs_themes.c:779 +#: src/prefs_themes.c:778 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d bestanden (%d pictogrammen), grootte: %s" -#: src/prefs_themes.c:862 +#: src/prefs_themes.c:827 msgid "Selector" msgstr "Selecteer" -#: src/prefs_themes.c:873 +#: src/prefs_themes.c:838 msgid "Install new..." msgstr "Installeer nieuwe..." -#: src/prefs_themes.c:889 +#: src/prefs_themes.c:854 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: src/prefs_themes.c:903 +#: src/prefs_themes.c:868 msgid "Author: " msgstr "Auteur: " -#: src/prefs_themes.c:911 +#: src/prefs_themes.c:876 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/prefs_themes.c:953 +#: src/prefs_themes.c:918 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: src/prefs_themes.c:1003 +#: src/prefs_themes.c:968 msgid "Use this" msgstr "Gebruik deze" -#: src/prefs_themes.c:1008 +#: src/prefs_themes.c:973 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: src/prefs_toolbar.c:173 +#: src/prefs_toolbar.c:176 msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" @@ -12335,186 +12842,166 @@ msgstr "" "Geselecteerde actie is al ingesteld.\n" "Kies een andere actie van de lijst" -#: src/prefs_toolbar.c:174 +#: src/prefs_toolbar.c:177 msgid "Item has no icon defined." msgstr "Item heeft geen pictogram ingesteld." -#: src/prefs_toolbar.c:175 +#: src/prefs_toolbar.c:178 msgid "Item has no text defined." msgstr "Item heeft geen tekst ingesteld." -#: src/prefs_toolbar.c:250 -msgid "Main toolbar configuration" -msgstr "Werkbalk van hoofdvenster instellen" - -#: src/prefs_toolbar.c:251 -msgid "Compose toolbar configuration" -msgstr "Werkbalk van Opstelvenster instellen" - -#: src/prefs_toolbar.c:252 -msgid "Message view toolbar configuration" -msgstr "Werkbalk van berichtweergave instellen" - -#: src/prefs_toolbar.c:876 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "Werkbalk item" -#: src/prefs_toolbar.c:892 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "Item-type" -#: src/prefs_toolbar.c:899 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "Interne Functie" -#: src/prefs_toolbar.c:900 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "Gebruikers Actie" -#: src/prefs_toolbar.c:900 src/toolbar.c:219 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#: src/prefs_toolbar.c:907 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "Gebeurtenis uitgevoerd na klikken" -#: src/prefs_toolbar.c:934 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "Tekst van werkbalk" -#: src/prefs_toolbar.c:949 src/prefs_toolbar.c:1286 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "Pictogram" -#: src/prefs_toolbar.c:1184 src/prefs_toolbar.c:1198 src/prefs_toolbar.c:1212 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "Werkbalken" -#: src/prefs_toolbar.c:1185 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "Hoofdvenster" -#: src/prefs_toolbar.c:1199 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "Berichtvenster" -#: src/prefs_toolbar.c:1213 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "Venster sluiten" -#: src/prefs_toolbar.c:1309 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "Pictogramtekst" -#: src/prefs_toolbar.c:1318 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "Gebeurtenis" -#: src/prefs_toolbar.c:1617 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Werkbalk item pictogram" -#: src/prefs_wrapping.c:79 +#: src/prefs_wrapping.c:80 msgid "Auto wrapping" msgstr "Automatisch afbreken" -#: src/prefs_wrapping.c:80 +#: src/prefs_wrapping.c:81 msgid "Wrap quotation" msgstr "Regels met citaten afbreken" -#: src/prefs_wrapping.c:81 +#: src/prefs_wrapping.c:82 msgid "Wrap pasted text" msgstr "Geplakte tekst afbreken" -#: src/prefs_wrapping.c:82 +#: src/prefs_wrapping.c:83 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisch inspringen" -#: src/prefs_wrapping.c:88 +#: src/prefs_wrapping.c:89 msgid "Wrap text at" msgstr "Tekst afbreken op" -#: src/prefs_wrapping.c:153 +#: src/prefs_wrapping.c:154 msgid "Wrapping" msgstr "Regels afbreken" -#: src/printing.c:437 +#: src/printing.c:432 msgid "Print preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: src/printing.c:490 +#: src/printing.c:485 msgid "First page" msgstr "eerste pagina" -#: src/printing.c:492 -msgid "Previous page" -msgstr "Vorige pagina" - -#: src/printing.c:499 -msgid "Next page" -msgstr "Volgende pagina" - -#: src/printing.c:501 +#: src/printing.c:496 msgid "Last page" msgstr "Laatste pagina" -#: src/printing.c:507 +#: src/printing.c:502 msgid "Zoom 100%" msgstr "Zoom 100%" -#: src/printing.c:509 +#: src/printing.c:504 msgid "Zoom fit" msgstr "Zoom passend" -#: src/printing.c:511 +#: src/printing.c:506 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom in" -#: src/printing.c:513 +#: src/printing.c:508 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom uit" -#: src/printing.c:713 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:275 +#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276 msgid "No information available" msgstr "Geen informatie beschikbaar" -#: src/privacy.c:489 +#: src/privacy.c:490 msgid "No recipient keys defined." msgstr "Geen sleutel van ontvanger gedefinieerd." -#: src/procmime.c:378 src/procmime.c:380 src/procmime.c:381 +#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Fout bij decoderen BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864 +#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918 msgid "Already trying to send." msgstr "Reeds bezig met proberen te sturen." -#: src/procmsg.c:1469 +#: src/procmsg.c:1557 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "Kon bestand '%s' niet openen." -#: src/procmsg.c:1567 +#: src/procmsg.c:1653 #, c-format msgid "Couldn't encrypt the email: %s" msgstr "Kon bericht '%s' niet versleutelen." -#: src/procmsg.c:1600 +#: src/procmsg.c:1686 msgid "Queued message header is broken." msgstr "Header van bericht in de wachtrij is kapot." -#: src/procmsg.c:1621 +#: src/procmsg.c:1706 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie." -#: src/procmsg.c:1635 +#: src/procmsg.c:1720 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." @@ -12522,7 +13009,7 @@ msgstr "" "Er is geen specifiek account gevonden om mee te versturen en er is een fout " "opgetreden tijdens de SMTP-sessie." -#: src/procmsg.c:1643 +#: src/procmsg.c:1728 msgid "" "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." @@ -12530,153 +13017,153 @@ msgstr "" "Kon verzend-informatie niet vinden. Misschien is dit bericht niet gemaakt " "met Claws Mail." -#: src/procmsg.c:1661 +#: src/procmsg.c:1746 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken." -#: src/procmsg.c:1674 +#: src/procmsg.c:1759 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "" "Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws." -#: src/procmsg.c:1688 +#: src/procmsg.c:1773 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s." -#: src/procmsg.c:2232 +#: src/procmsg.c:2336 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Berichten sorteren...\n" -#: src/quote_fmt.c:46 +#: src/quote_fmt.c:47 msgid "symbols:" msgstr "speciale tekens:" -#: src/quote_fmt.c:47 +#: src/quote_fmt.c:48 msgid "customized date format (see 'man strftime')" msgstr "stel datumweergave in (zie 'man strftime')" -#: src/quote_fmt.c:50 +#: src/quote_fmt.c:51 msgid "email address of sender" msgstr "e-mail adres van afzender" -#: src/quote_fmt.c:51 +#: src/quote_fmt.c:52 msgid "full name of sender" msgstr "volledige naam van afzender" -#: src/quote_fmt.c:52 +#: src/quote_fmt.c:53 msgid "first name of sender" msgstr "voornaam van afzender" -#: src/quote_fmt.c:53 +#: src/quote_fmt.c:54 msgid "last name of sender" msgstr "achternaam van afzender" -#: src/quote_fmt.c:54 +#: src/quote_fmt.c:55 msgid "initials of sender" msgstr "initialen van afzender" -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "message body" msgstr "inhoud van bericht" -#: src/quote_fmt.c:62 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "quoted message body" msgstr "inhoud van bericht als citaat" -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "message body without signature" msgstr "inhoud van bericht zonder handtekening" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:65 msgid "quoted message body without signature" msgstr "inhoud van bericht als citaat, zonder handtekening" -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:66 msgid "message tags" msgstr "bericht tags" -#: src/quote_fmt.c:66 +#: src/quote_fmt.c:67 msgid "current dictionary" msgstr "huidige woordenboek" -#: src/quote_fmt.c:67 +#: src/quote_fmt.c:68 msgid "cursor position" msgstr "positie van cursor" -#: src/quote_fmt.c:68 +#: src/quote_fmt.c:69 msgid "account property: your name" msgstr "account-eigenschap: uw naam" -#: src/quote_fmt.c:69 +#: src/quote_fmt.c:70 msgid "account property: your email address" msgstr "account-eigenschap: uw e-mail adres" -#: src/quote_fmt.c:70 +#: src/quote_fmt.c:71 msgid "account property: account name" msgstr "account-eigenschap: accountnaam" -#: src/quote_fmt.c:71 +#: src/quote_fmt.c:72 msgid "account property: organization" msgstr "account-eigenschap: organisatie" -#: src/quote_fmt.c:72 +#: src/quote_fmt.c:73 msgid "account property: signature" msgstr "account-eigenschap: uw handtekening" -#: src/quote_fmt.c:73 +#: src/quote_fmt.c:74 msgid "account property: signature path" msgstr "account-eigenschap: pad naar uw handtekening" -#: src/quote_fmt.c:74 +#: src/quote_fmt.c:75 msgid "account property: default dictionary" msgstr "account-eigenschap: standaard woordenboek" -#: src/quote_fmt.c:75 +#: src/quote_fmt.c:76 msgid "address book completion: Cc" msgstr "adresboek aanvullen: Cc" -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/quote_fmt.c:77 msgid "address book completion: From" msgstr "adresboek aanvullen: Van" -#: src/quote_fmt.c:77 +#: src/quote_fmt.c:78 msgid "address book completion: To" msgstr "adresboek aanvullen: Aan" -#: src/quote_fmt.c:79 +#: src/quote_fmt.c:80 msgid "literal backslash" msgstr "letterlijke backslash" -#: src/quote_fmt.c:80 +#: src/quote_fmt.c:81 msgid "literal question mark" msgstr "letterlijk vraagteken" -#: src/quote_fmt.c:81 +#: src/quote_fmt.c:82 msgid "literal exclamation mark" msgstr "letterlijk uitroepteken" -#: src/quote_fmt.c:82 +#: src/quote_fmt.c:83 msgid "literal pipe" msgstr "letterlijk pipe-teken" -#: src/quote_fmt.c:83 +#: src/quote_fmt.c:84 msgid "literal opening curly brace" msgstr "letterlijke accolade-openen" -#: src/quote_fmt.c:84 +#: src/quote_fmt.c:85 msgid "literal closing curly brace" msgstr "letterlijke accolade-sluiten" -#: src/quote_fmt.c:85 +#: src/quote_fmt.c:86 msgid "tab" msgstr "tab" -#: src/quote_fmt.c:88 +#: src/quote_fmt.c:89 msgid "commands:" msgstr "opdrachten:" -#: src/quote_fmt.c:89 +#: src/quote_fmt.c:90 msgid "" "insert expr if x is set, where x is one of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" @@ -12686,7 +13173,7 @@ msgstr "" "x is een van de [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "speciale tekens (of hun lange equivalent)" -#: src/quote_fmt.c:90 +#: src/quote_fmt.c:91 msgid "" "insert expr if x is not set, where x is one " "of\n" @@ -12698,7 +13185,7 @@ msgstr "" "x is een van of de [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "speciale tekens (of hun lange equivalent)" -#: src/quote_fmt.c:91 +#: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "insert file:\n" "sub_expr is evaluated as the path of the file " @@ -12708,7 +13195,7 @@ msgstr "" "sub_expr wordt geevalueerd tot de in te " "voegen bestandsnaam" -#: src/quote_fmt.c:92 +#: src/quote_fmt.c:93 msgid "" "insert program output:\n" "sub_expr is evaluated as a command-line to " @@ -12719,7 +13206,7 @@ msgstr "" "sub_expr wordt geevalueerd tot een " "opdrachtregel waarvan de output wordt gebruikt" -#: src/quote_fmt.c:93 +#: src/quote_fmt.c:94 msgid "" "insert user input:\n" "sub_expr is a variable to be replaced by\n" @@ -12730,7 +13217,7 @@ msgstr "" "wordt\n" "door ingevoerde tekst" -#: src/quote_fmt.c:94 +#: src/quote_fmt.c:95 msgid "" "attach file:\n" "sub_expr is evaluated as the path of the file " @@ -12740,11 +13227,11 @@ msgstr "" "sub_expr wordt geevalueerd als het pad naar " "het bestand om bij te voegen" -#: src/quote_fmt.c:96 +#: src/quote_fmt.c:97 msgid "definition of terms:" msgstr "definitie van termen:" -#: src/quote_fmt.c:97 +#: src/quote_fmt.c:98 msgid "" "text that can contain any of the symbols or\n" "commands above" @@ -12752,7 +13239,7 @@ msgstr "" "tekst die bovenstaande speciale tekens of \n" "opdrachten kan bevatten" -#: src/quote_fmt.c:98 +#: src/quote_fmt.c:99 msgid "" "text that can contain any of the symbols (no\n" "commands) above" @@ -12760,7 +13247,7 @@ msgstr "" "tekst die bovenstaande speciale tekens (geen opdrachten)\n" "kan bevatten" -#: src/quote_fmt.c:99 +#: src/quote_fmt.c:100 msgid "" "completion from address book only works with the first\n" "address of the header, it outputs the full name\n" @@ -12772,19 +13259,19 @@ msgstr "" "het contact wanneer dat adres precies overeenkomt met\n" "een enkel contact in het adresboek" -#: src/quote_fmt.c:107 +#: src/quote_fmt.c:108 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschrijving van speciale tekens" -#: src/quote_fmt.c:108 +#: src/quote_fmt.c:109 msgid "The following symbols and commands can be used:" msgstr "De volgende speciale tekens en opdrachten kunnen worden gebruikt:" -#: src/quote_fmt.c:153 +#: src/quote_fmt.c:172 msgid "Use template when composing new messages" msgstr "Gebruik sjabloon bij het opstellen van nieuwe berichten" -#: src/quote_fmt.c:179 +#: src/quote_fmt.c:196 msgid "" "Override From header. This doesn't change the account used to compose the " "new message." @@ -12792,31 +13279,31 @@ msgstr "" "Overschrijf de Van header. Dit verandert niets aan het account dat gebruikt " "wordt om het nieuwe bericht te schrijven." -#: src/quote_fmt.c:281 +#: src/quote_fmt.c:296 msgid "Use template when replying to messages" msgstr "Gebruik sjabloon bij het beantwoorden van berichten" -#: src/quote_fmt.c:307 +#: src/quote_fmt.c:320 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." msgstr "Overschrijf Van header. Dit verandert het gebruikte account niet." -#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450 +#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459 msgid "Quotation mark" msgstr "Citeerformaat" -#: src/quote_fmt.c:413 +#: src/quote_fmt.c:424 msgid "Use template when forwarding messages" msgstr "Gebruik sjabloon bij het doorsturen van berichten" -#: src/quote_fmt.c:439 +#: src/quote_fmt.c:448 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." msgstr "Overschrijf Van header. Dit verandert het gebruikte account niet." -#: src/quote_fmt.c:543 +#: src/quote_fmt.c:538 msgid "Defaults" msgstr "Standaard instellingen" -#: src/quote_fmt.c:561 +#: src/quote_fmt.c:556 msgid "" "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " "address." @@ -12824,16 +13311,16 @@ msgstr "" "Het \"Van\" veld van de \"Nieuw bericht\" sjabloon bevat een ongeldig e-mail " "adres" -#: src/quote_fmt.c:564 +#: src/quote_fmt.c:559 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." msgstr "Het \"Onderwerp\" veld van de \"Nieuw bericht\" sjabloon is ongeldig." -#: src/quote_fmt.c:581 +#: src/quote_fmt.c:576 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid." msgstr "" "Het \"Citeer markering\" veld van de \"Beantwoorden\" sjabloon is ongeldig." -#: src/quote_fmt.c:601 +#: src/quote_fmt.c:596 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." msgstr "" "Het \"Citeer markering\" veld van de \"Doorsturen\" sjabloon is ongeldig." @@ -12847,88 +13334,88 @@ msgstr "Geef tekst om '%s' mee te vervangen" msgid "Enter variable" msgstr "Geef variabele" -#: src/send_message.c:135 +#: src/send_message.c:139 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Bericht wordt verzonden met behulp van opdracht: %s\n" -#: src/send_message.c:149 +#: src/send_message.c:153 #, c-format msgid "Couldn't execute command: %s" msgstr "Kon de externe opdracht '%s' niet uitvoeren" -#: src/send_message.c:184 +#: src/send_message.c:188 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Fout bij uitvoeren van opdracht: %s" -#: src/send_message.c:312 +#: src/send_message.c:316 msgid "Connecting" msgstr "Verbinding wordt gemaakt" -#: src/send_message.c:317 +#: src/send_message.c:321 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Bezig met POP voor SMTP..." -#: src/send_message.c:320 +#: src/send_message.c:324 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP voor SMTP" -#: src/send_message.c:325 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +#: src/send_message.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..." msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..." -#: src/send_message.c:382 +#: src/send_message.c:386 msgid "Mail sent successfully." msgstr "Bestand succesvol verzonden." -#: src/send_message.c:449 +#: src/send_message.c:453 msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO wordt verstuurd..." -#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 +#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 src/send_message.c:464 msgid "Authenticating" msgstr "Bezig met authenticatie" -#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 +#: src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 msgid "Sending message..." msgstr "Bericht wordt verzonden..." -#: src/send_message.c:454 +#: src/send_message.c:458 msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO wordt verstuurd..." -#: src/send_message.c:463 +#: src/send_message.c:467 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM wordt verstuurd..." -#: src/send_message.c:467 +#: src/send_message.c:471 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO wordt verstuurd..." -#: src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:476 msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA wordt verstuurd..." -#: src/send_message.c:476 +#: src/send_message.c:480 msgid "Quitting..." msgstr "Bezig met sluiten..." -#: src/send_message.c:505 +#: src/send_message.c:509 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:553 +#: src/send_message.c:562 msgid "Sending message" msgstr "Bericht wordt verzonden" -#: src/send_message.c:612 src/send_message.c:632 +#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:650 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden." -#: src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:633 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -12937,11 +13424,11 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van bericht:\n" "%s" -#: src/setup.c:74 +#: src/setup.c:75 msgid "Mailbox setting" msgstr "Postvakinstelling" -#: src/setup.c:75 +#: src/setup.c:76 msgid "" "First, you have to set the location of mailbox.\n" "You can use existing mailbox in MH format\n" @@ -12962,7 +13449,8 @@ msgid "%s - Source" msgstr "%s - Bron" #: src/ssl_manager.c:157 -msgid "Saved SSL Certificates" +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "SSL-certificaat opgeslagen" #: src/ssl_manager.c:428 @@ -12973,171 +13461,175 @@ msgstr "Certificaat verwijderen" msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Wilt u dit certificaat werkelijk verwijderen?" -#: src/summary_search.c:226 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "Zoek berichten" -#: src/summary_search.c:252 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "Zoek één van de zoektermen" -#: src/summary_search.c:254 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "Zoek alle zoektermen" -#: src/summary_search.c:373 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "Berichttekst:" -#: src/summary_search.c:380 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "Voorwaarde:" -#: src/summary_search.c:410 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "Vind _alles" -#: src/summary_search.c:671 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#, c-format +msgid "Searching in %s... \n" +msgstr "Bezig met zoeken in %s...\n" + +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?" -#: src/summary_search.c:673 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:432 msgid "Create _filter rule" msgstr "_Filterregel aanmaken" -#: src/summaryview.c:544 +#: src/summaryview.c:555 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Verberg/Toon snelzoeken" -#: src/summaryview.c:581 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Tik meervoudige selectie aan" -#: src/summaryview.c:1179 +#: src/summaryview.c:1294 msgid "Process mark" msgstr "Verwerk markering" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1295 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?" -#: src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1345 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..." -#: src/summaryview.c:1727 src/summaryview.c:1779 +#: src/summaryview.c:1818 src/summaryview.c:1870 msgid "No more unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten" -#: src/summaryview.c:1728 +#: src/summaryview.c:1819 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?" -#: src/summaryview.c:1740 src/summaryview.c:1792 src/summaryview.c:1839 -#: src/summaryview.c:1891 src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1930 +#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2061 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1748 +#: src/summaryview.c:1839 msgid "No unread messages." msgstr "Geen ongelezen berichten." -#: src/summaryview.c:1780 +#: src/summaryview.c:1871 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1878 +#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1969 msgid "No more new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten" -#: src/summaryview.c:1827 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?" -#: src/summaryview.c:1847 +#: src/summaryview.c:1938 msgid "No new messages." msgstr "Geen nieuwe berichten." -#: src/summaryview.c:1879 +#: src/summaryview.c:1970 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1916 src/summaryview.c:1957 +#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2048 msgid "No more marked messages" msgstr "Laatste gemarkeerde bericht" -#: src/summaryview.c:1917 +#: src/summaryview.c:2008 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?" -#: src/summaryview.c:1926 +#: src/summaryview.c:2017 msgid "No marked messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: src/summaryview.c:1958 +#: src/summaryview.c:2049 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Geen ongemarkeerde berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2020 +#: src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2111 msgid "No more labeled messages" msgstr "Geen berichten met labels" -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2087 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?" -#: src/summaryview.c:2005 src/summaryview.c:2030 +#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2121 msgid "No labeled messages." msgstr "Geen berichten met labels." -#: src/summaryview.c:2021 +#: src/summaryview.c:2112 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?" -#: src/summaryview.c:2312 +#: src/summaryview.c:2425 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..." -#: src/summaryview.c:2496 +#: src/summaryview.c:2608 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d verwijderd" -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verplaatst" -#: src/summaryview.c:2501 src/summaryview.c:2508 +#: src/summaryview.c:2613 src/summaryview.c:2620 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2506 +#: src/summaryview.c:2618 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d gekopieerd" -#: src/summaryview.c:2521 +#: src/summaryview.c:2632 +#, fuzzy msgid " item selected" -msgstr " item geselecteerd" +msgid_plural " items selected" +msgstr[0] " item geselecteerd" +msgstr[1] " item geselecteerd" -#: src/summaryview.c:2523 -msgid " items selected" -msgstr " items geselecteerd" - -#: src/summaryview.c:2541 src/summaryview.c:2579 +#: src/summaryview.c:2650 src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2549 +#: src/summaryview.c:2657 #, c-format msgid "" "Message summary\n" @@ -13166,28 +13658,28 @@ msgstr "" "Genegeerd: %d\n" "Gevolgd: %d" -#: src/summaryview.c:2574 +#: src/summaryview.c:2681 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d geselecteerd (%s/%s, %d ongelezen" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2961 msgid "Sorting summary..." msgstr "Lijst wordt gesorteerd..." -#: src/summaryview.c:2966 +#: src/summaryview.c:3099 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..." -#: src/summaryview.c:3170 +#: src/summaryview.c:3303 msgid "(No Date)" msgstr "(Geen datum)" -#: src/summaryview.c:3207 +#: src/summaryview.c:3354 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Geen ontvanger)" -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3389 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13196,7 +13688,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Van: %s, op %s" -#: src/summaryview.c:3249 +#: src/summaryview.c:3396 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13205,72 +13697,72 @@ msgstr "" "%s\n" "Aan: %s, op %s" -#: src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4277 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "U bent niet de auteur van het artikel.\n" -#: src/summaryview.c:4208 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Wilt u werkelijk het geselecteerde bericht verwijderen?" msgstr[1] "Wilt u werkelijk de %d geselecteerde berichten verwijderen?" -#: src/summaryview.c:4211 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "Verwijder bericht(en)" -#: src/summaryview.c:4372 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:4471 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:4636 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Toevoegen of Overschrijven" -#: src/summaryview.c:4637 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Aan bestaand bestand toevoegen of overschrijven?" -#: src/summaryview.c:4638 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "_Toevoegen" -#: src/summaryview.c:4638 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" -#: src/summaryview.c:4679 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "U staat op het moment om %d berichten af te drukken. Wilt u doorgaan?" -#: src/summaryview.c:5156 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "Discussie-draden worden opgebouwd..." -#: src/summaryview.c:5402 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "Sla deze regels over" -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Pas deze regels toe, ongeacht welk account ze bij horen." -#: src/summaryview.c:5408 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Pas deze regels toe als ze betrekking hebben op het huidige account." -#: src/summaryview.c:5437 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "Filteren" -#: src/summaryview.c:5438 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13278,55 +13770,60 @@ msgstr "" "Er zijn filterregels die bij een account horen.\n" "Kies wat te doen met deze regels:" -#: src/summaryview.c:5440 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: src/summaryview.c:5468 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:5547 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "Verwerken instellen" -#: src/summaryview.c:6089 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "Genegeerde draad" -#: src/summaryview.c:6091 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "Gevolgde draad" -#: src/summaryview.c:6099 +#: src/summaryview.c:6286 +#, fuzzy +msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" +msgstr "Beantwoord - klik om het antwoord te zien" + +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Beantwoord - klik om het antwoord te zien" -#: src/summaryview.c:6111 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "Nog te verplaatsen" -#: src/summaryview.c:6113 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "Nog te kopiëren" -#: src/summaryview.c:6125 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Getekend, heeft bijvoegsel(s)" -#: src/summaryview.c:6129 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Versleuteld, heeft bijvoegsel(s)" -#: src/summaryview.c:6131 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "Versleuteld" -#: src/summaryview.c:6133 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Heeft bijvoegsel(s)" -#: src/summaryview.c:7744 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13335,53 +13832,53 @@ msgstr "" "Reguliere expressie (regexp) fout:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7852 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Ga terug in de mappenlijst (U heeft ongelezen berichten)" -#: src/summaryview.c:7857 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Ga terug naar de mappenlijst" -#: src/textview.c:209 +#: src/textview.c:238 msgid "_Open in web browser" msgstr "_Openen met webbrowser" -#: src/textview.c:210 +#: src/textview.c:239 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopieer deze _koppeling" -#: src/textview.c:217 +#: src/textview.c:246 msgid "_Reply to this address" msgstr "_Antwoord aan dit adres" -#: src/textview.c:218 +#: src/textview.c:247 msgid "Add to _Address book" msgstr "Toevoegen aan _adresboek" -#: src/textview.c:219 +#: src/textview.c:248 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopieer _dit adres" -#: src/textview.c:225 +#: src/textview.c:254 msgid "_Open image" msgstr "_Open afbeelding" -#: src/textview.c:226 +#: src/textview.c:255 msgid "_Save image..." msgstr "_Afbeelding opslaan..." -#: src/textview.c:665 +#: src/textview.c:732 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:668 +#: src/textview.c:735 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:844 +#: src/textview.c:914 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -13395,79 +13892,70 @@ msgstr "" "\n" " Gebruik " -#: src/textview.c:849 -msgid "'View Log'" -msgstr "'Bekijk log'" +#: src/textview.c:919 +#, fuzzy +msgid "'Network Log'" +msgstr "Netwerk _Log" -#: src/textview.c:850 +#: src/textview.c:920 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " in het 'Gereedschap'-menu voor meer informatie." -#: src/textview.c:889 +#: src/textview.c:983 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Het volgende kan op dit gedeelte worden toegepast\n" -#: src/textview.c:891 +#: src/textview.c:985 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " met de rechtermuisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:" -#: src/textview.c:895 +#: src/textview.c:989 msgid " - To save, select " msgstr " - Om op te slaan selecteer " -#: src/textview.c:896 +#: src/textview.c:990 msgid "'Save as...'" msgstr "'Opslaan als...'" -#: src/textview.c:898 -msgid " (Shortcut key: 'y')" +#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016 +#: src/textview.c:1026 +#, fuzzy +msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (Sneltoets: 'y')" -#: src/textview.c:902 +#: src/textview.c:1000 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Om als tekst weer te geven selecteer " -#: src/textview.c:903 +#: src/textview.c:1001 msgid "'Display as text'" msgstr "'Als tekst weergeven'" -#: src/textview.c:906 -msgid " (Shortcut key: 't')" -msgstr " (Sneltoets: 't')" - -#: src/textview.c:910 +#: src/textview.c:1012 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Om te openen met een extern programma selecteer " -#: src/textview.c:911 +#: src/textview.c:1013 msgid "'Open'" msgstr "'Openen'" -#: src/textview.c:914 -msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -msgstr " (Sneltoets: 'l'),\n" - -#: src/textview.c:915 +#: src/textview.c:1021 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (of dubbelklik, of klik met de middelste " -#: src/textview.c:916 +#: src/textview.c:1022 msgid "mouse button)\n" msgstr "muisknop)\n" -#: src/textview.c:918 +#: src/textview.c:1024 msgid " - Or use " msgstr " - Of gebruik " -#: src/textview.c:919 +#: src/textview.c:1025 msgid "'Open with...'" msgstr "'Open met...'" -#: src/textview.c:920 -msgid " (Shortcut key: 'o')" -msgstr " (Sneltoets: 'o')" - -#: src/textview.c:1024 +#: src/textview.c:1135 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -13478,11 +13966,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Uitvoer-code %d\n" -#: src/textview.c:2101 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "Tags:" -#: src/textview.c:2786 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13501,295 +13989,313 @@ msgstr "" "\n" "Toch openen?" -#: src/textview.c:2795 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Phishing-waarschuwing" -#: src/textview.c:2796 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "_Open URL" -#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1893 -msgid "Receive Mail on all Accounts" +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1923 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from all Accounts" msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen" -#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1898 -msgid "Receive Mail on current Account" +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1928 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from current Account" msgstr "E-mail voor huidige account ophalen" -#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1902 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1932 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Berichten uit de wachtrij verzenden" -#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1920 src/toolbar.c:1931 +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:908 src/toolbar.c:1950 src/toolbar.c:1961 msgid "Compose Email" msgstr "E-mail opstellen" -#: src/toolbar.c:184 +#: src/toolbar.c:191 msgid "Compose News" msgstr "Nieuws opstellen" -#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969 +#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1999 msgid "Reply to Message" msgstr "Beantwoord bericht" -#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986 +#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2006 src/toolbar.c:2016 msgid "Reply to Sender" msgstr "Beantwoord afzender" -#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2023 src/toolbar.c:2033 msgid "Reply to All" msgstr "Beantwoord allen" -#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2020 +#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2040 src/toolbar.c:2050 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Beantwoord mailing-lijst" -#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1914 +#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1944 msgid "Open email" msgstr "Open e-mail" -#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2027 src/toolbar.c:2038 +#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2057 src/toolbar.c:2068 msgid "Forward Message" msgstr "Stuur bericht door" -#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2043 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2073 msgid "Trash Message" msgstr "Bericht naar prullenbak" -#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2047 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2077 msgid "Delete Message" msgstr "Verwijder bericht" -#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2055 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2085 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Ga naar vorige ongelezen bericht" -#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2059 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2089 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Ga naar volgende ongelezen bericht" -#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:406 +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:413 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: src/toolbar.c:199 +#: src/toolbar.c:206 msgid "Learn Spam or Ham" msgstr "Leer spam of ham" -#: src/toolbar.c:200 +#: src/toolbar.c:207 msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "Open map/Ga naar mappenlijst" -#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2065 +#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2095 msgid "Send Message" msgstr "Verzend bericht" -#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2069 +#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2099 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden" -#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2073 +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2103 msgid "Save to draft folder" msgstr "Opslaan als klad" -#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2077 +#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2107 msgid "Insert file" msgstr "Bestand invoegen" -#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2081 +#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2111 msgid "Attach file" msgstr "Bestand bijvoegen" -#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2085 +#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2115 msgid "Insert signature" msgstr "Handtekening invoegen" -#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2089 +#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2119 msgid "Edit with external editor" msgstr "Aanpassen met externe editor" -#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2093 +#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2123 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Lange regels van huige paragraaf afbreken" -#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2097 +#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2127 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Regelterugloop voor alle regels" -#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:422 src/toolbar.c:2106 +#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:2136 msgid "Check spelling" msgstr "Controleer spelling" -#: src/toolbar.c:216 +#: src/toolbar.c:223 msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Claws Mail Acties Kenmerken" -#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2122 +#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2152 msgid "Cancel receiving" msgstr "Ophalen annuleren" -#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:1906 +#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:1936 msgid "Close window" msgstr "Venster sluiten" -#: src/toolbar.c:220 +#: src/toolbar.c:227 msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Claws Mail Plugins" -#: src/toolbar.c:388 -msgid "Open" -msgstr "Openen" +#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 +#, fuzzy +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" +msgstr "Werkbalken" + +#: src/toolbar.c:394 +msgid "Folders" +msgstr "Mappen" -#: src/toolbar.c:389 +#: src/toolbar.c:396 msgid "Get Mail" msgstr "Ophalen" -#: src/toolbar.c:390 +#: src/toolbar.c:397 msgid "Get" msgstr "Ophalen" -#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:393 -msgid "Toolbar|Compose" +#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "Opstellen" -#: src/toolbar.c:395 +#: src/toolbar.c:402 msgid "All" msgstr "Allen" -#: src/toolbar.c:397 +#: src/toolbar.c:403 +#, fuzzy +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" +msgstr "_Werkbalk" + +#: src/toolbar.c:404 msgid "List" msgstr "Lijst" -#: src/toolbar.c:402 +#: src/toolbar.c:409 msgid "Prev" msgstr "Vorige" -#: src/toolbar.c:403 +#: src/toolbar.c:410 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: src/toolbar.c:411 +#: src/toolbar.c:418 msgid "Draft" msgstr "Klad" -#: src/toolbar.c:414 +#: src/toolbar.c:421 msgid "Insert sig." msgstr "Handtekening invoegen" -#: src/toolbar.c:415 +#: src/toolbar.c:422 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: src/toolbar.c:416 +#: src/toolbar.c:423 msgid "Wrap para." msgstr "Breek para af" -#: src/toolbar.c:417 +#: src/toolbar.c:424 msgid "Wrap all" msgstr "Breek allen af" -#: src/toolbar.c:419 +#: src/toolbar.c:426 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/toolbar.c:886 +#: src/toolbar.c:900 msgid "Compose News message" msgstr "Nieuw Nieuwsbericht opstellen" -#: src/toolbar.c:928 +#: src/toolbar.c:942 msgid "Learn spam" msgstr "Spam leren" -#: src/toolbar.c:937 +#: src/toolbar.c:951 msgid "Ham" msgstr "Ham" -#: src/toolbar.c:939 +#: src/toolbar.c:953 msgid "Learn ham" msgstr "Ham leren" -#: src/toolbar.c:1888 +#: src/toolbar.c:1918 msgid "Go to folder list" msgstr "Ga naar mappenlijst" -#: src/toolbar.c:1894 -msgid "Receive Mail on selected Account" +#: src/toolbar.c:1924 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from selected Account" msgstr "E-mail voor geselecteerde Accounts ophalen" -#: src/toolbar.c:1910 +#: src/toolbar.c:1940 msgid "Open preferences" msgstr "Open voorkeuren" -#: src/toolbar.c:1921 +#: src/toolbar.c:1951 msgid "Compose with selected Account" msgstr "E-mail opstellen met geselecteerde Account" -#: src/toolbar.c:1942 +#: src/toolbar.c:1972 msgid "Learn as..." msgstr "leren als..." -#: src/toolbar.c:1952 +#: src/toolbar.c:1982 msgid "Learn as _Spam" msgstr "Leer als _Spam" -#: src/toolbar.c:1953 +#: src/toolbar.c:1983 msgid "Learn as _Ham" msgstr "Leer als _Ham" -#: src/toolbar.c:1960 +#: src/toolbar.c:1990 msgid "Reply to Message options" msgstr "Opties voor bericht beantwoorden" -#: src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981 src/toolbar.c:1998 src/toolbar.c:2015 +#: src/toolbar.c:1994 src/toolbar.c:2011 src/toolbar.c:2028 src/toolbar.c:2045 msgid "_Reply with quote" msgstr "Antwoord met _citaat" -#: src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1999 src/toolbar.c:2016 +#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 msgid "Reply without _quote" msgstr "Antwoord _zonder citaat" -#: src/toolbar.c:1977 +#: src/toolbar.c:2007 msgid "Reply to Sender options" msgstr "Opties voor afzender antwoorden" -#: src/toolbar.c:1994 +#: src/toolbar.c:2024 msgid "Reply to All options" msgstr "Opties voor allen beantwoorden" -#: src/toolbar.c:2011 +#: src/toolbar.c:2041 msgid "Reply to Mailing-list options" msgstr "Opties voor mailing-lijst beantwoorden" -#: src/toolbar.c:2028 +#: src/toolbar.c:2058 msgid "Forward Message options" msgstr "Opties voor bericht doorsturen" -#: src/uri_opener.c:86 +#: src/uri_opener.c:88 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "Er zijn geen adressen in deze e-mail." -#: src/uri_opener.c:114 +#: src/uri_opener.c:116 msgid "Available URLs:" msgstr "Beschikbare adressen:" -#: src/uri_opener.c:179 -msgid "Dialog title|Open URLs" +#: src/uri_opener.c:181 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "Open adressen" -#: src/uri_opener.c:204 +#: src/uri_opener.c:206 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Selecteer een adres om te openen." -#: src/uri_opener.c:212 +#: src/uri_opener.c:214 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: src/wizard.c:537 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +#: src/wizard.c:539 +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Welkom bij Claws Mail" -#: src/wizard.c:560 +#: src/wizard.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13880,47 +14386,47 @@ msgstr "" "dat doen te <%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:636 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Geef naam van postvak." -#: src/wizard.c:679 +#: src/wizard.c:681 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Geef naam en e-mailadres." -#: src/wizard.c:690 +#: src/wizard.c:692 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Geef onvangende server en gebruikersnaam." -#: src/wizard.c:700 +#: src/wizard.c:702 msgid "Please enter your username." msgstr "Geef uw gebruikersnaam." -#: src/wizard.c:710 +#: src/wizard.c:712 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Geef uw SMTP-server." -#: src/wizard.c:721 +#: src/wizard.c:723 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Geef uw SMTP-gebruikersnaam." -#: src/wizard.c:1010 +#: src/wizard.c:1013 msgid "Your name:" msgstr "Uw naam:" -#: src/wizard.c:1017 +#: src/wizard.c:1023 msgid "Your email address:" msgstr "Uw e-mailadres:" -#: src/wizard.c:1024 +#: src/wizard.c:1033 msgid "Your organization:" msgstr "Uw organisatie:" -#: src/wizard.c:1126 +#: src/wizard.c:1141 msgid "Mailbox name:" msgstr "Postvaknaam:" -#: src/wizard.c:1134 +#: src/wizard.c:1149 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" @@ -13928,23 +14434,23 @@ msgstr "" "U kunt ook een absoluut pad opgeven, bijvoorbeeld: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" -#: src/wizard.c:1142 +#: src/wizard.c:1157 msgid "on internal memory" msgstr "op intern geheugen" -#: src/wizard.c:1145 +#: src/wizard.c:1160 msgid "on external memory card" msgstr "op externe geheugenkaart" -#: src/wizard.c:1148 +#: src/wizard.c:1163 msgid "on internal memory card" msgstr "op interne geheugenkaart" -#: src/wizard.c:1198 +#: src/wizard.c:1213 msgid "Store data" msgstr "Sla informatie op" -#: src/wizard.c:1266 +#: src/wizard.c:1281 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" @@ -13952,61 +14458,60 @@ msgstr "" "U kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: " "\"mail.voorbeeld.com:25\"" -#: src/wizard.c:1269 +#: src/wizard.c:1284 msgid "SMTP server address:" msgstr "SMTP-serveradres:" -#: src/wizard.c:1276 +#: src/wizard.c:1290 msgid "Use authentication" msgstr "Gebruik authenticatie" -#: src/wizard.c:1291 -msgid "" -"SMTP username:\n" -"(empty to use the same as receive)" +#: src/wizard.c:1298 +#, fuzzy +msgid "(empty to use the same as receive)" msgstr "" "SMTP-gebruikersnaam:\n" "(laat leeg om dezelfde als bij ontvangen te gebruiken)" -#: src/wizard.c:1308 -msgid "" -"SMTP password:\n" -"(empty to use the same as receive)" +#: src/wizard.c:1312 +msgid "SMTP username:" msgstr "" -"SMTP-wachtwoord:\n" -"(laat leeg om dezelfde als bij ontvangen te gebruiken)" -#: src/wizard.c:1319 +#: src/wizard.c:1323 +#, fuzzy +msgid "SMTP password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: src/wizard.c:1340 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de SMTP-server" -#: src/wizard.c:1327 src/wizard.c:1590 +#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "Gebruik SSL via STARTTLS" -#: src/wizard.c:1336 src/wizard.c:1599 +#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642 msgid "Client SSL certificate (optional)" msgstr "Client SSL-certificaat (optioneel)" -#: src/wizard.c:1390 src/wizard.c:1415 src/wizard.c:1542 +#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573 msgid "Server address:" msgstr "Serveradres:" -#: src/wizard.c:1445 +#: src/wizard.c:1480 msgid "Local mailbox:" msgstr "Lokaal postvak:" -#: src/wizard.c:1508 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: src/wizard.c:1528 +#: src/wizard.c:1540 msgid "Server type:" msgstr "Servertype:" -#: src/wizard.c:1539 +#: src/wizard.c:1550 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: src/wizard.c:1584 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" @@ -14014,27 +14519,27 @@ msgstr "" "U kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: " "\"mail.voorbeeld.com:110\"" -#: src/wizard.c:1552 +#: src/wizard.c:1589 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: src/wizard.c:1567 +#: src/wizard.c:1601 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: src/wizard.c:1582 +#: src/wizard.c:1619 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de ontvangende server" -#: src/wizard.c:1633 +#: src/wizard.c:1684 msgid "IMAP server directory:" msgstr "IMAP-serverdirectory:" -#: src/wizard.c:1642 +#: src/wizard.c:1695 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Alleen ge-abonneerde mappen weergeven" -#: src/wizard.c:1650 +#: src/wizard.c:1703 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -14042,15 +14547,15 @@ msgstr "" "Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n" "is vertaald zonder ondersteuning voor IMAP." -#: src/wizard.c:1770 +#: src/wizard.c:1823 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Claws Mail Setup-assistent" -#: src/wizard.c:1804 +#: src/wizard.c:1857 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Welkom by Claws Mail" -#: src/wizard.c:1812 +#: src/wizard.c:1865 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -14063,34 +14568,187 @@ msgstr "" "We zullen beginnen met het instellen van enkele van uw gegevens en de meest " "gebruikte e-mailopties zodat u binnen vijf minuten Claws Mail kunt gebruiken." -#: src/wizard.c:1835 +#: src/wizard.c:1888 msgid "About You" msgstr "Over u" -#: src/wizard.c:1843 src/wizard.c:1858 src/wizard.c:1873 src/wizard.c:1889 +#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Velden in vet zijn verplicht" -#: src/wizard.c:1850 +#: src/wizard.c:1903 msgid "Receiving mail" msgstr "E-mail ontvangen" -#: src/wizard.c:1865 +#: src/wizard.c:1918 msgid "Sending mail" msgstr "E-mail verzenden" -#: src/wizard.c:1881 +#: src/wizard.c:1934 msgid "Saving mail on disk" msgstr "E-mail opslaan op schijf" -#: src/wizard.c:1897 +#: src/wizard.c:1950 msgid "Configuration finished" msgstr "Klaar met instellen" -#: src/wizard.c:1905 +#: src/wizard.c:1958 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." msgstr "" "Claws Mail is nu klaar.\n" "Klik op 'Opslaan' om te starten." + +#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" +#~ msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "and the Claws Mail team" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Auteursrecht (C) 1999-2010\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "en het Claws Mail team" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "and the Claws Mail team" +#~ msgstr "" +#~ "Auteursrecht (C) 1999-2010\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "en het Claws Mail team" + +#~ msgid "Change dictionary" +#~ msgstr "Andere woordenboek" + +#~ msgid "Unknown SSL Certificate" +#~ msgstr "Onbekend SSL-certificaat" + +#~ msgid "Expired SSL Certificate" +#~ msgstr "Verlopen SSL-certificaat" + +#~ msgid "Changed SSL Certificate" +#~ msgstr "Veranderde SSL-certificaten" + +#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" +#~ msgstr "Verbinding met IMAP4-server wordt gemaakt %s ...\n" + +#~ msgid "" +#~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " +#~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " +#~ "recompile Claws Mail." +#~ msgstr "" +#~ "Claws Mail is vertaald met een recentere versie van de GTK+-bibliotheek " +#~ "dan op het moment beschikbaar is. Dit zal voor crashes zorgen. U dient de " +#~ "GTK+-bibliotheek bij te werken naar een nieuwere versie of Claws Mail " +#~ "opnieuw te bouwen." + +#~ msgid "" +#~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " +#~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." +#~ msgstr "" +#~ "Claws Mail is vertaald met een oudere versie van de GTK+-bibliotheek dan " +#~ "op het moment beschikbaar is. Dit zal voor crashes zorgen. U dient Claws " +#~ "Mail opnieuw te bouwen." + +#~ msgid "Last read message" +#~ msgstr "Laatst gelezen bericht" + +#~ msgid "_all" +#~ msgstr "_allen" + +#~ msgid "_sender" +#~ msgstr "af_zender" + +#~ msgid "_Fold all" +#~ msgstr "Vouw _alles op" + +#~ msgid "by _Date" +#~ msgstr "_Datum" + +#~ msgid "by _From" +#~ msgstr "Af_zender" + +#~ msgid "by _To" +#~ msgstr "_Aan" + +#~ msgid "by S_ubject" +#~ msgstr "_Onderwerp" + +#~ msgid "by Tag" +#~ msgstr "Tag" + +#~ msgid "by _Mark" +#~ msgstr "_Markering" + +#~ msgid "headers line" +#~ msgstr "headers regel" + +#~ msgid "message line" +#~ msgstr "Bericht regel" + +#~ msgid "_Open (l)" +#~ msgstr "_Openen (l)" + +#~ msgid "Open _with (o)..." +#~ msgstr "Open _met (o)..." + +#~ msgid "_Display as text (t)" +#~ msgstr "Als _tekst weergeven (t)" + +#~ msgid "_Save as (y)..." +#~ msgstr "Op_slaan als (y)..." + +#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +#~ msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n" + +#~ msgid "Trust key" +#~ msgstr "Vertrouw sleutel" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Oriëntatie" + +#~ msgid "Test RegExp" +#~ msgstr "Test RegExp" + +#~ msgid "Quotation characters" +#~ msgstr "Citaat-tekens" + +#~ msgid "Main toolbar configuration" +#~ msgstr "Werkbalk van hoofdvenster instellen" + +#~ msgid "Compose toolbar configuration" +#~ msgstr "Werkbalk van Opstelvenster instellen" + +#~ msgid "Message view toolbar configuration" +#~ msgstr "Werkbalk van berichtweergave instellen" + +#~ msgid " items selected" +#~ msgstr " items geselecteerd" + +#~ msgid "'View Log'" +#~ msgstr "'Bekijk log'" + +#~ msgid " (Shortcut key: 't')" +#~ msgstr " (Sneltoets: 't')" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" +#~ msgstr " (Sneltoets: 'l'),\n" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'o')" +#~ msgstr " (Sneltoets: 'o')" + +#~ msgid "" +#~ "SMTP password:\n" +#~ "(empty to use the same as receive)" +#~ msgstr "" +#~ "SMTP-wachtwoord:\n" +#~ "(laat leeg om dezelfde als bij ontvangen te " +#~ "gebruiken)" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 80b720c95..3cafe507a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,18 +13,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-27 22:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-25 11:04+0200\n" "Last-Translator: Franciszek Janowski \n" "Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/account.c:382 +#: src/account.c:384 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -32,15 +33,15 @@ msgstr "" "Niektóre okna edycji s± otwarte.\n" "Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta." -#: src/account.c:429 +#: src/account.c:431 msgid "Can't create folder." msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu." -#: src/account.c:700 +#: src/account.c:710 msgid "Edit accounts" msgstr "Edycja kont" -#: src/account.c:721 +#: src/account.c:731 msgid "" "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " @@ -50,74 +51,75 @@ msgstr "" "kolejno¶ci, pole wyboru w kolumnie 'P' decyduje, które konta zostan± " "uwzglêdnione." -#: src/account.c:792 +#: src/account.c:802 msgid " _Set as default account " msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto " -#: src/account.c:887 +#: src/account.c:897 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Konta zawieraj±ce zdalne katalogi nie mog± byæ skopiowane" -#: src/account.c:894 +#: src/account.c:904 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kopia %s" -#: src/account.c:1053 +#: src/account.c:1064 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ konto '%s'?" -#: src/account.c:1055 +#: src/account.c:1066 msgid "(Untitled)" msgstr "(Bez tytu³u)" -#: src/account.c:1056 +#: src/account.c:1067 msgid "Delete account" msgstr "Usuñ konto" -#: src/account.c:1527 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +#: src/account.c:1537 +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "P" -#: src/account.c:1533 +#: src/account.c:1543 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Pobierz z wszystkich kont' odbierze pocztê z zaznaczonych kont" -#: src/account.c:1540 src/addressadd.c:189 src/addressbook.c:122 -#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6602 src/compose.c:6911 -#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342 -#: src/editbook.c:169 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:256 -#: src/editldap.c:428 src/editvcard.c:172 src/importmutt.c:222 -#: src/importpine.c:221 src/mimeview.c:272 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:379 -#: src/prefs_filtering.c:1933 src/prefs_template.c:77 +#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872 +#: src/prefs_template.c:78 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/account.c:1548 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3822 +#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914 msgid "Protocol" msgstr "Protokó³" -#: src/account.c:1556 src/ssl_manager.c:102 +#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: src/action.c:379 +#: src/action.c:382 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d" -#: src/action.c:410 +#: src/action.c:413 msgid "Could not get message part." msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci." -#: src/action.c:427 +#: src/action.c:430 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej: %s" -#: src/action.c:592 +#: src/action.c:602 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -126,11 +128,11 @@ msgstr "" "Wybrana akcja nie mo¿e byæ u¿yta w oknie kompozycji\n" "poniewa¿ zawiera %%f, %%F, %%as lub %%p." -#: src/action.c:704 +#: src/action.c:714 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Nie przypisano ¿adnych akcji do tego filtra" -#: src/action.c:706 +#: src/action.c:716 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "" "Niepoprawne akcje filtrowania:\n" "%s" -#: src/action.c:929 +#: src/action.c:939 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "" "nie powiod³o siê.\n" "%s" -#: src/action.c:1024 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -160,25 +162,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1244 src/action.c:1400 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "Ukoñczono" -#: src/action.c:1280 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Uruchamianie: %s\n" -#: src/action.c:1284 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Zakoñczono: %s\n" -#: src/action.c:1317 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "wej¶cie/wyj¶cie dla Akcji" -#: src/action.c:1636 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -189,11 +191,11 @@ msgstr "" "('%%h' zostanie zast±pione przez)\n" " %s" -#: src/action.c:1641 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Ukryty argument u¿ytkownika dla Akcji" -#: src/action.c:1645 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -204,75 +206,75 @@ msgstr "" "('%%u' zostanie zast±pione przez)\n" " %s" -#: src/action.c:1650 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "Argument u¿ytkownika Akcji" -#: src/addr_compl.c:584 src/addressbook.c:4903 +#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/addrcustomattr.c:64 +#: src/addrcustomattr.c:65 msgid "date of birth" msgstr "data urodzenia" -#: src/addrcustomattr.c:65 +#: src/addrcustomattr.c:66 msgid "address" msgstr "adres" -#: src/addrcustomattr.c:66 +#: src/addrcustomattr.c:67 msgid "phone" msgstr "telefon" -#: src/addrcustomattr.c:67 +#: src/addrcustomattr.c:68 msgid "mobile phone" msgstr "telefon komórkowy" -#: src/addrcustomattr.c:68 +#: src/addrcustomattr.c:69 msgid "organization" msgstr "organizacja" -#: src/addrcustomattr.c:69 +#: src/addrcustomattr.c:70 msgid "office address" msgstr "adres biura" -#: src/addrcustomattr.c:70 +#: src/addrcustomattr.c:71 msgid "office phone" msgstr "telefon do biura" -#: src/addrcustomattr.c:71 +#: src/addrcustomattr.c:72 msgid "fax" msgstr "fax" -#: src/addrcustomattr.c:72 +#: src/addrcustomattr.c:73 msgid "website" msgstr "strona internetowa" -#: src/addrcustomattr.c:140 +#: src/addrcustomattr.c:141 msgid "Attribute name" msgstr "Nazwa cechy" -#: src/addrcustomattr.c:155 +#: src/addrcustomattr.c:156 msgid "Delete all attribute names" msgstr "Usuñ wszystkie nazwy cech" -#: src/addrcustomattr.c:156 +#: src/addrcustomattr.c:157 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wszystkie nazwy cech?" -#: src/addrcustomattr.c:180 +#: src/addrcustomattr.c:181 msgid "Delete attribute name" msgstr "Usuñ nazwê cechy" -#: src/addrcustomattr.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:182 msgid "Do you really want to delete this attribute name?" msgstr "Czy naprawdê usun±æ tê nazwê cechy?" -#: src/addrcustomattr.c:190 +#: src/addrcustomattr.c:191 msgid "Reset to default" msgstr "Domy¶lne" -#: src/addrcustomattr.c:191 +#: src/addrcustomattr.c:192 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" "with the default set?" @@ -280,64 +282,65 @@ msgstr "" "Czy naprawdê chcesz zast±piæ wszystkie nazwy\n" "cech warto¶ciami domy¶lnymi?" -#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:461 -#: src/addressbook.c:478 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1080 -#: src/prefs_filtering.c:1770 src/prefs_template.c:1102 +#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095 msgid "_Delete" msgstr "_Usuñ" -#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1081 -#: src/prefs_filtering.c:1771 src/prefs_template.c:1103 +#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096 msgid "Delete _all" msgstr "Kasuj _wszystko" -#: src/addrcustomattr.c:213 +#: src/addrcustomattr.c:214 msgid "_Reset to default" msgstr "_Domy¶lne" -#: src/addrcustomattr.c:413 +#: src/addrcustomattr.c:410 msgid "Attribute name is not set." msgstr "Nie okre¶lono nazwy cechy." -#: src/addrcustomattr.c:472 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +#: src/addrcustomattr.c:469 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "Edycja nazw cech" -#: src/addrcustomattr.c:486 +#: src/addrcustomattr.c:483 msgid "New attribute name:" msgstr "Nazwa cechy:" -#: src/addrcustomattr.c:523 +#: src/addrcustomattr.c:520 msgid "" "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " "contacts." msgstr "" "Dodawanie lub usuwanie cech nie wp³ynie na cechy ju¿ ustawione dla kontaktów." -#: src/addressadd.c:159 src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201 msgid "Add to address book" msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej" -#: src/addressadd.c:181 +#: src/addressadd.c:207 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: src/addressadd.c:201 src/addrduplicates.c:451 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:415 +#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:425 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061 -#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290 msgid "Remarks" msgstr "Uwagi" -#: src/addressadd.c:231 src/addressbook_foldersel.c:157 +#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±" -#: src/addressadd.c:428 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346 -#: src/textview.c:1982 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 +#: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -346,271 +349,271 @@ msgstr "" "Nie uda³o siê zapisaæ obrazka: \n" "%s" -#: src/addressadd.c:441 src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3282 +#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272 msgid "Add address(es)" msgstr "Dodaj adres(y)" -#: src/addressadd.c:442 +#: src/addressadd.c:533 msgid "Can't add the specified address" msgstr "Wybrany adres nie mo¿e byæ dodany" -#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4891 src/editaddress.c:1058 -#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517 -#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:786 +#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782 msgid "Email Address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:402 msgid "_Book" msgstr "_Ksi±¿ka" -#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:460 -#: src/addressbook.c:477 src/compose.c:543 src/mainwindow.c:473 -#: src/messageview.c:187 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:476 -#: src/messageview.c:190 +#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:502 +#: src/messageview.c:214 msgid "_Tools" msgstr "_Narzêdzia" -#: src/addressbook.c:403 src/compose.c:549 src/mainwindow.c:478 -#: src/messageview.c:191 +#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504 +#: src/messageview.c:215 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465 msgid "New _Book" msgstr "Nowa _ksi±¿ka" -#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:464 +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466 msgid "New _Folder" msgstr "Nowy _Folder" -#: src/addressbook.c:408 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _vCard" msgstr "Nowa _wizytówka" -#: src/addressbook.c:412 +#: src/addressbook.c:414 msgid "New _JPilot" msgstr "Nowy _JPilot" -#: src/addressbook.c:415 +#: src/addressbook.c:417 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Nowy serwer LDAP" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:421 msgid "_Edit book" msgstr "_Edytuj ksi±¿kê" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:422 msgid "_Delete book" msgstr "_Usuñ ksi±¿kê" -#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:559 +#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:591 msgid "_Save" msgstr "Z_apisz..." -#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:561 src/messageview.c:201 +#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:595 src/messageview.c:224 msgid "_Close" msgstr "Zamknij" -#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:475 src/messageview.c:205 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228 msgid "_Select all" msgstr "W_ybierz wszystko" -#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 msgid "C_ut" msgstr "Wy_tnij" -#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484 -#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:204 +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:227 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiuj" -#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 -#: src/compose.c:570 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/compose.c:604 msgid "_Paste" msgstr "_Wstaw" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:480 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482 msgid "New _Address" msgstr "Nowy _adres" -#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481 +#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 msgid "New _Group" msgstr "Nowa _grupa" -#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489 msgid "_Mail To" msgstr "_Wy¶lij wiadomo¶æ do" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:444 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Importuj plik _LDIF..." -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Importuj plik _Mutta..." -#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Importuj plik _Pine..." -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Export _HTML..." msgstr "Wyeksportuj do _HTML..." -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Wyeksportuj do LDI_F..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Find duplicates..." msgstr "Znajd¼ duplikaty..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Edycja atrybutów u¿ytkownika..." -#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:649 src/mainwindow.c:743 -#: src/messageview.c:300 +#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:795 +#: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "Informacje o" -#: src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:491 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Przegl±danie wpisu" -#: src/addressbook.c:502 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:114 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141 -#: src/prefs_themes.c:706 src/prefs_themes.c:738 src/prefs_themes.c:739 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 +#: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/addressbook.c:509 src/addressbook.c:528 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122 msgid "Success" msgstr "Sukces" -#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123 msgid "Bad arguments" msgstr "Z³e argumenty" -#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124 msgid "File not specified" msgstr "Nie okre¶lono pliku" -#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125 msgid "Error opening file" msgstr "B³±d podczas otwierania pliku" -#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126 msgid "Error reading file" msgstr "B³±d podczas czytania pliku" -#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127 msgid "End of file encountered" msgstr "Napotkano koniec pliku" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128 msgid "Error allocating memory" msgstr "B³±d alokacji pamiêci" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129 msgid "Bad file format" msgstr "Format pliku nieprawid³owy" -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130 msgid "Error writing to file" msgstr "B³±d zapisu pliku" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131 msgid "Error opening directory" msgstr "B³±d podczas otwierania katalogu" -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132 msgid "No path specified" msgstr "Nie okre¶lono ¶cie¿ki" -#: src/addressbook.c:529 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "B³±d przy próbie po³±czenia z serwerem LDAP" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "B³±d podczas inicjalizacji LDAP" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "B³±d podczas pod³±czania adresu serwera LDAP" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "B³±d podczas wyszukiwania w bazie LDAP" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Przekroczono limit czasu podczas wykonywania operacji LDAP" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "B³±d w kryteriach wyszukiwania LDAP" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powi±zanych z kryterium wyszukiwania" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "przeszukiwanie LDAP zosta³o przerwane na ¿±danie" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "B³±d podczas nawi±zywania po³±czenia TLS" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Brak unikatowej nazwy (dn)" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "Brak wymaganych informacji" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Istnieje ju¿ kontakt o takim kluczu" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Wymagana jest bezpieczniejsza metoda autoryzacji" -#: src/addressbook.c:912 +#: src/addressbook.c:913 msgid "Sources" msgstr "¬ród³a" -#: src/addressbook.c:916 src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_other.c:470 -#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2091 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 +#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "Ksi±¿ka adresowa" -#: src/addressbook.c:1132 +#: src/addressbook.c:1120 msgid "Lookup name:" msgstr "Sprawd¼ nazwisko:" -#: src/addressbook.c:1475 src/addressbook.c:1528 src/addrduplicates.c:802 +#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803 msgid "Delete address(es)" msgstr "Usuñ adres(y)" -#: src/addressbook.c:1476 src/addrduplicates.c:852 +#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ usuwane." -#: src/addressbook.c:1520 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Usuñ grupê" -#: src/addressbook.c:1521 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -618,29 +621,29 @@ msgstr "" "Czy chcesz usun±æ grupê(y)?\n" "Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête." -#: src/addressbook.c:1529 src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ adres(y)?" -#: src/addressbook.c:2221 +#: src/addressbook.c:2201 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu." -#: src/addressbook.c:2231 +#: src/addressbook.c:2211 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej." -#: src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2917 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Czy chcesz usun±æ wyniki zapytania i adresy w `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2934 src/addressbook.c:2960 src/addressbook.c:2967 -#: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:397 +#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:407 msgid "Delete" msgstr "Usuñ" -#: src/addressbook.c:2943 +#: src/addressbook.c:2929 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -649,19 +652,19 @@ msgstr "" "Czy chcesz usun±æ '%s'? Je¿eli usuniesz tylko folder, adresy w nim zawarte " "zostan± przeniesione do katalogu nadrzêdnego." -#: src/addressbook.c:2946 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200 +#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202 msgid "Delete folder" msgstr "Usuñ katalog" -#: src/addressbook.c:2947 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "+Delete _folder only" msgstr "+Usuñ tylko _katalog" -#: src/addressbook.c:2947 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Usuñ katalog i _adresy" -#: src/addressbook.c:2958 +#: src/addressbook.c:2944 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -670,7 +673,7 @@ msgstr "" "Czy chcesz usun±æ '%s'?\n" "Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête." -#: src/addressbook.c:2965 +#: src/addressbook.c:2951 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -679,28 +682,28 @@ msgstr "" "Czy chcesz usun±æ '%s'?\n" "Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête." -#: src/addressbook.c:3075 +#: src/addressbook.c:3065 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Szukaj '%s'" -#: src/addressbook.c:3213 src/addressbook.c:3263 +#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253 msgid "New Contacts" msgstr "Nowe kontakty" -#: src/addressbook.c:4045 +#: src/addressbook.c:4035 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego." -#: src/addressbook.c:4049 +#: src/addressbook.c:4039 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej." -#: src/addressbook.c:4059 +#: src/addressbook.c:4049 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie skonwertowana." -#: src/addressbook.c:4064 +#: src/addressbook.c:4054 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -708,7 +711,7 @@ msgstr "" "Stara ksi±¿ka adresowa skonwertowana,\n" "jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego" -#: src/addressbook.c:4077 +#: src/addressbook.c:4067 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -716,7 +719,7 @@ msgstr "" "Nie mo¿na by³o skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n" "lecz utworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej." -#: src/addressbook.c:4083 +#: src/addressbook.c:4073 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -724,7 +727,7 @@ msgstr "" "Nie mo¿na skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n" "nie mo¿na zapisaæ nowego pliku indeksowego adresu." -#: src/addressbook.c:4088 +#: src/addressbook.c:4078 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -732,309 +735,319 @@ msgstr "" "Nie mo¿na by³o skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n" "oraz nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej." -#: src/addressbook.c:4095 src/addressbook.c:4101 +#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej" -#: src/addressbook.c:4208 +#: src/addressbook.c:4198 msgid "Addressbook Error" msgstr "B³±d ksi±¿ki adresowej" -#: src/addressbook.c:4209 +#: src/addressbook.c:4199 msgid "Could not read address index" msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów" -#: src/addressbook.c:4540 +#: src/addressbook.c:4530 msgid "Busy searching..." msgstr "Zajêty przeszukiwaniem..." -#: src/addressbook.c:4855 +#: src/addressbook.c:4833 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: src/addressbook.c:4867 src/addressbook_foldersel.c:181 src/exphtmldlg.c:370 -#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:657 +#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 +#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657 msgid "Address Book" msgstr "Ksi±¿ka adresowa" -#: src/addressbook.c:4879 +#: src/addressbook.c:4857 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:4915 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:338 -#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2658 src/prefs_folder_column.c:77 -#: src/prefs_folder_item.c:1718 src/prefs_folder_item.c:1736 -#: src/prefs_folder_item.c:1753 +#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338 +#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/prefs_folder_item.c:1817 src/prefs_folder_item.c:1835 +#: src/prefs_folder_item.c:1852 msgid "Folder" msgstr "Katalog" -#: src/addressbook.c:4927 +#: src/addressbook.c:4905 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4939 src/addressbook.c:4951 +#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4963 +#: src/addressbook.c:4941 msgid "LDAP servers" msgstr "Serwery LDAP" -#: src/addressbook.c:4975 +#: src/addressbook.c:4953 msgid "LDAP Query" msgstr "Zapytanie LDAP" -#: src/addressbook_foldersel.c:393 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:645 -#: src/prefs_matcher.c:675 src/prefs_matcher.c:1513 src/prefs_matcher.c:1520 -#: src/prefs_matcher.c:1528 src/prefs_matcher.c:1530 src/prefs_matcher.c:2393 -#: src/prefs_matcher.c:2397 +#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "Wszystkie" -#: src/addrgather.c:147 +#: src/addrgather.c:172 msgid "Please specify name for address book." msgstr "Okre¶l nazwê dla ksi±¿ki adresowej." -#: src/addrgather.c:167 +#: src/addrgather.c:179 +#, fuzzy +msgid "No available address book." +msgstr "Dostêpne adresy" + +#: src/addrgather.c:200 msgid "Please select the mail headers to search." msgstr "Zaznacz nag³ówki wiadomo¶ci do przeszukania." -#: src/addrgather.c:174 +#: src/addrgather.c:207 msgid "Collecting addresses..." msgstr "Zbieranie adresów..." -#: src/addrgather.c:213 +#: src/addrgather.c:247 +msgid "address added by claws-mail" +msgstr "" + +#: src/addrgather.c:275 msgid "Addresses collected successfully." msgstr "Zbieranie adresów zakoñczone sukcesem." -#: src/addrgather.c:290 +#: src/addrgather.c:357 msgid "Current folder:" msgstr "Aktualny katalog:" -#: src/addrgather.c:301 +#: src/addrgather.c:368 msgid "Address book name:" msgstr "Nazwa ksi±¿ki adresowej:" -#: src/addrgather.c:311 +#: src/addrgather.c:395 msgid "Address book folder size:" msgstr "Rozmiar katalogu ksi±¿ki adresowej:j" -#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325 +#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409 msgid "" "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" msgstr "" "Okre¶la maksymaln± ilo¶æ wpisów w ka¿dym katalogu nowo utworzonej ksi±¿ki " "adresowej" -#: src/addrgather.c:329 +#: src/addrgather.c:413 msgid "Process these mail header fields" msgstr "Przetwarzane nag³ówki" -#: src/addrgather.c:347 +#: src/addrgather.c:432 msgid "Include subfolders" msgstr "Uwzglêdniaj podkatalogi" -#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1362 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "Nazwa nag³ówka" -#: src/addrgather.c:371 +#: src/addrgather.c:457 msgid "Address Count" msgstr "Liczba adresów" -#: src/addrgather.c:471 +#: src/addrgather.c:567 msgid "Header Fields" msgstr "Pola nag³ówków" -#: src/addrgather.c:472 src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:722 -#: src/importldif.c:1023 +#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 +#: src/importldif.c:1022 msgid "Finish" msgstr "Koniec" -#: src/addrgather.c:520 +#: src/addrgather.c:626 msgid "Collect email addresses from selected messages" msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail z nastêpuj±cych wiadomo¶ci" -#: src/addrgather.c:524 +#: src/addrgather.c:630 msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Zgromad¼ adresy e-mail z katalogu" -#: src/addrindex.c:118 +#: src/addrindex.c:123 msgid "Common addresses" msgstr "Wspólne adresy" -#: src/addrindex.c:119 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Personal addresses" msgstr "Adresy osobiste" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:130 msgid "Common address" msgstr "Wspólny adres" -#: src/addrindex.c:126 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres" -#: src/addrindex.c:1826 +#: src/addrindex.c:1827 msgid "Address(es) update" msgstr "Aktualizacja adresów" -#: src/addrindex.c:1827 +#: src/addrindex.c:1828 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "" "Aktualizacja nie powiod³a siê. Zmiany nie zosta³y zapisane do Katalogu." -#: src/addrduplicates.c:126 +#: src/addrduplicates.c:127 msgid "Show duplicates in the same book" msgstr "Pokazywanie duplikatów z tej samej ksi±¿ki" -#: src/addrduplicates.c:132 +#: src/addrduplicates.c:133 msgid "Show duplicates in different books" msgstr "Pokazywanie duplikatów z ró¿nych ksi±¿ek" -#: src/addrduplicates.c:143 +#: src/addrduplicates.c:144 msgid "Find address book email duplicates" msgstr "Znajd¼ duplikaty adresów e-mail w ksi±¿ce adresowej" -#: src/addrduplicates.c:144 +#: src/addrduplicates.c:145 msgid "" "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." msgstr "" "Claws Mail przeszuka Twoj± ksi±¿kê adresow± w poszukiwaniu duplikatów " "adresów e-mail." -#: src/addrduplicates.c:324 +#: src/addrduplicates.c:325 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" msgstr "Nie znaleziono duplikatów adresów e-mail" -#: src/addrduplicates.c:355 +#: src/addrduplicates.c:356 msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Duplikaty adresów e-mail" -#: src/addrduplicates.c:473 +#: src/addrduplicates.c:474 msgid "Address book path" msgstr "¦cie¿ka do ksi±¿ki adresowej" -#: src/addrduplicates.c:851 +#: src/addrduplicates.c:852 msgid "Delete address" msgstr "Usuñ adresy" -#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8739 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "Notatka" -#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5371 src/compose.c:5851 -#: src/compose.c:10863 src/messageview.c:806 src/messageview.c:819 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652 src/summaryview.c:4694 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "Ostrze¿enie" -#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5312 src/inc.c:647 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "B³±d" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94 msgid "_View log" msgstr "_Poka¿ log" -#: src/alertpanel.c:345 +#: src/alertpanel.c:347 msgid "Show this message next time" msgstr "Wy¶wietl tê wiadomo¶æ nastêpnym razem" -#: src/browseldap.c:217 +#: src/browseldap.c:218 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "Przegl±danie zawarto¶ci katalogu" -#: src/browseldap.c:236 +#: src/browseldap.c:237 msgid "Server Name :" msgstr "Nazwa serwera :" -#: src/browseldap.c:246 +#: src/browseldap.c:247 msgid "Distinguished Name (dn) :" msgstr "Unikatowa nazwa (dn):" -#: src/browseldap.c:269 +#: src/browseldap.c:270 msgid "LDAP Name" msgstr "Nazwa LDAP" -#: src/browseldap.c:271 +#: src/browseldap.c:272 msgid "Attribute Value" msgstr "Warto¶æ Atrybutu" -#: src/common/plugin.c:58 +#: src/common/plugin.c:64 msgid "Nothing" msgstr "Nic" -#: src/common/plugin.c:59 +#: src/common/plugin.c:65 msgid "a viewer" msgstr "Przegl±darka" -#: src/common/plugin.c:60 +#: src/common/plugin.c:66 msgid "a MIME parser" msgstr "parser MIME" -#: src/common/plugin.c:61 +#: src/common/plugin.c:67 msgid "folders" msgstr "Katalogi" -#: src/common/plugin.c:62 +#: src/common/plugin.c:68 msgid "filtering" msgstr "Filtrowanie..." -#: src/common/plugin.c:63 +#: src/common/plugin.c:69 msgid "a privacy interface" msgstr "system prywatno¶ci" -#: src/common/plugin.c:64 +#: src/common/plugin.c:70 msgid "a notifier" msgstr "powiadamiacz" -#: src/common/plugin.c:65 +#: src/common/plugin.c:71 msgid "an utility" msgstr "narzêdzie" -#: src/common/plugin.c:66 +#: src/common/plugin.c:72 msgid "things" msgstr "rzeczy" -#: src/common/plugin.c:285 +#: src/common/plugin.c:309 #, c-format msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "" "Ta wtyczka oferuje obs³ugê %s (%s) co jest ju¿ wykonywane przez wtyczkê %s." -#: src/common/plugin.c:324 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Wtyczka jest ju¿ za³adowana" -#: src/common/plugin.c:335 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ odpowiedniej ilo¶ci pamiêci dla wtyczki" -#: src/common/plugin.c:365 -msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license." +#: src/common/plugin.c:456 +#, fuzzy +msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "Ten modu³ nie jest rozprowadzany na licencji kompatybilnej z GPL 2." -#: src/common/plugin.c:374 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Ten modu³ dzia³a tylko z Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:616 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1043,7 +1056,7 @@ msgstr "" "Twoja wersja Claws Mail jest nowsza ni¿ ta dla której wtyczka %s zosta³a " "skompilowana." -#: src/common/plugin.c:619 +#: src/common/plugin.c:726 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1051,672 +1064,829 @@ msgstr "" "Twoja wersja Claws Mail jest nowsza ni¿ ta dla której ta wtyczka zosta³a " "skompilowana." -#: src/common/plugin.c:628 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby u¿yæ wtyczki '%s'." -#: src/common/plugin.c:630 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby u¿yæ tej wtyczki." -#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1100 +#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1123 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "B³±d po³±czenia SSL\n" -#: src/common/smtp.c:176 -msgid "SMTP AUTH not available\n" +#: src/common/smtp.c:180 +#, fuzzy +msgid "No SMTP AUTH method available\n" +msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n" + +#: src/common/smtp.c:183 +#, fuzzy +msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n" msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n" -#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568 +#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "z³a odpowied¼ SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676 +#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892 +#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas uwierzytelniania\n" -#: src/common/smtp.c:603 +#: src/common/smtp.c:610 #, c-format msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Wiadomo¶æ jest zbyt du¿a (Maksymalny rozmiar to %s)\n" -#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885 +#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888 msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n" -#: src/common/socket.c:1494 +#: src/common/socket.c:573 +#, fuzzy +msgid "Socket IO timeout.\n" +msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda" + +#: src/common/socket.c:602 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out.\n" +msgstr "Up³yn±³ limit czasu oczekiwania na po³±czenie z %s:%d." + +#: src/common/socket.c:630 +#, c-format +msgid "%s: host lookup timed out.\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown host.\n" +msgstr "\"%s\" nieznane w %s" + +#: src/common/socket.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" +msgstr "Po³±czenie nieudane" + +#: src/common/socket.c:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: unknown host.\n" +msgstr "\"%s\" nieznane w %s" + +#: src/common/socket.c:1166 +#, c-format +msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:1513 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "zapis do fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:591 +#: src/common/ssl_certificate.c:277 +#, c-format +msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:285 +#, c-format +msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:294 +#, c-format +msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:535 msgid "Uncheckable" msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ" -#: src/common/ssl_certificate.c:595 +#: src/common/ssl_certificate.c:539 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Podpisany certyfikat" -#: src/common/ssl_certificate.c:598 +#: src/common/ssl_certificate.c:542 msgid "Revoked certificate" msgstr "Uniewa¿niony certyfikat" -#: src/common/ssl_certificate.c:600 +#: src/common/ssl_certificate.c:544 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Nie znaleziono wydawcy certyfikatu" -#: src/common/ssl_certificate.c:602 +#: src/common/ssl_certificate.c:546 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "Wydawca certyfikatu nie jest CA" -#: src/common/string_match.c:82 +#: src/common/ssl_certificate.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ rozszyfrowanego pliku %s" + +#: src/common/ssl_certificate.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "Certyfikat do wysy³ania" + +#: src/common/ssl_certificate.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ rozszyfrowanego pliku %s" + +#: src/common/ssl_certificate.c:690 +#, c-format +msgid "Key file %s missing (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" +msgstr "Wybierz plik certyfikatów" + +#: src/common/ssl_certificate.c:841 +#, c-format +msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "Certyfikat do wysy³ania" + +#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/common/string_match.c:83 msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)" -#: src/common/utils.c:363 +#: src/common/utils.c:371 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:364 +#: src/common/utils.c:372 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d,%02dkB" -#: src/common/utils.c:365 +#: src/common/utils.c:373 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d,%02dMB" -#: src/common/utils.c:366 +#: src/common/utils.c:374 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4915 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +#: src/common/utils.c:4959 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" -#: src/common/utils.c:4916 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +#: src/common/utils.c:4960 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "Poniedzia³ek" -#: src/common/utils.c:4917 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +#: src/common/utils.c:4961 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" -#: src/common/utils.c:4918 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +#: src/common/utils.c:4962 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "¦roda" -#: src/common/utils.c:4919 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +#: src/common/utils.c:4963 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" -#: src/common/utils.c:4920 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +#: src/common/utils.c:4964 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "Pi±tek" -#: src/common/utils.c:4921 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +#: src/common/utils.c:4965 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: src/common/utils.c:4923 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +#: src/common/utils.c:4967 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "Styczeñ" -#: src/common/utils.c:4924 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +#: src/common/utils.c:4968 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "Luty" -#: src/common/utils.c:4925 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +#: src/common/utils.c:4969 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "Marzec" -#: src/common/utils.c:4926 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +#: src/common/utils.c:4970 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "Kwiecieñ" -#: src/common/utils.c:4927 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4971 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Maj" -#: src/common/utils.c:4928 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +#: src/common/utils.c:4972 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "Czerwiec" -#: src/common/utils.c:4929 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +#: src/common/utils.c:4973 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "Lipiec" -#: src/common/utils.c:4930 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +#: src/common/utils.c:4974 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "Sierpieñ" -#: src/common/utils.c:4931 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +#: src/common/utils.c:4975 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "Wrzesieñ" -#: src/common/utils.c:4932 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +#: src/common/utils.c:4976 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "Pa¼dziernik" -#: src/common/utils.c:4933 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +#: src/common/utils.c:4977 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "Listopad" -#: src/common/utils.c:4934 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +#: src/common/utils.c:4978 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "Grudzieñ" -#: src/common/utils.c:4936 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +#: src/common/utils.c:4980 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "Nie" -#: src/common/utils.c:4937 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +#: src/common/utils.c:4981 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "Pon" -#: src/common/utils.c:4938 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +#: src/common/utils.c:4982 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "Wt" -#: src/common/utils.c:4939 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +#: src/common/utils.c:4983 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "¦r" -#: src/common/utils.c:4940 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +#: src/common/utils.c:4984 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "Czw" -#: src/common/utils.c:4941 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +#: src/common/utils.c:4985 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "Pi±" -#: src/common/utils.c:4942 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +#: src/common/utils.c:4986 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "Sob" -#: src/common/utils.c:4944 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +#: src/common/utils.c:4988 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "Sty" -#: src/common/utils.c:4945 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +#: src/common/utils.c:4989 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "Lut" -#: src/common/utils.c:4946 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +#: src/common/utils.c:4990 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4947 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +#: src/common/utils.c:4991 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "Kwi" -#: src/common/utils.c:4948 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4992 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Maj" -#: src/common/utils.c:4949 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +#: src/common/utils.c:4993 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "Cze" -#: src/common/utils.c:4950 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +#: src/common/utils.c:4994 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "Lip" -#: src/common/utils.c:4951 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +#: src/common/utils.c:4995 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "Sie" -#: src/common/utils.c:4952 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +#: src/common/utils.c:4996 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "Wrz" -#: src/common/utils.c:4953 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +#: src/common/utils.c:4997 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "Pa¼" -#: src/common/utils.c:4954 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +#: src/common/utils.c:4998 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "Lis" -#: src/common/utils.c:4955 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +#: src/common/utils.c:4999 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "Gru" -#: src/common/utils.c:4966 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +#: src/common/utils.c:5010 +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "Rano" -#: src/common/utils.c:4967 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +#: src/common/utils.c:5011 +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "Po po³udniu" -#: src/common/utils.c:4968 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +#: src/common/utils.c:5012 +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "rano" -#: src/common/utils.c:4969 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +#: src/common/utils.c:5013 +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "po po³udniu" -#: src/common/utils.c:4976 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +#: src/common/utils.c:5020 +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -#: src/common/utils.c:4977 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +#: src/common/utils.c:5021 +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m-%d-%y" -#: src/common/utils.c:4978 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +#: src/common/utils.c:5022 +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4980 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +#: src/common/utils.c:5024 +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: src/compose.c:532 +#: src/compose.c:564 msgid "_Add..." msgstr "Dod_aj..." -#: src/compose.c:533 src/mh_gtk.c:362 +#: src/compose.c:565 src/mh_gtk.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Usuñ" -#: src/compose.c:535 src/folderview.c:234 +#: src/compose.c:567 src/folderview.c:234 msgid "_Properties..." msgstr "_W³a¶ciwo¶ci..." -#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:189 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:213 msgid "_Message" msgstr "_Wiadomo¶æ" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:577 msgid "_Spelling" msgstr "Pi_sownia" -#: src/compose.c:547 src/compose.c:611 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:645 msgid "_Options" msgstr "_Opcje" -#: src/compose.c:551 +#: src/compose.c:583 msgid "S_end" msgstr "Wy¶lij" -#: src/compose.c:552 +#: src/compose.c:584 msgid "Send _later" msgstr "Wy¶lij pó¼niej" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:587 msgid "_Attach file" msgstr "Do³±cz plik" -#: src/compose.c:556 +#: src/compose.c:588 msgid "_Insert file" msgstr "Wstaw plik" -#: src/compose.c:557 +#: src/compose.c:589 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Wstaw podpis" -#: src/compose.c:564 +#: src/compose.c:593 +#, fuzzy +msgid "_Print" +msgstr "Drukuj" + +#: src/compose.c:598 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" -#: src/compose.c:565 +#: src/compose.c:599 msgid "_Redo" msgstr "P_onów" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:602 msgid "Cu_t" msgstr "Wy_tnij" -#: src/compose.c:572 -msgid "Special paste" +#: src/compose.c:606 +#, fuzzy +msgid "_Special paste" msgstr "Wklej jako" -#: src/compose.c:573 -msgid "as _quotation" +#: src/compose.c:607 +#, fuzzy +msgid "As _quotation" msgstr "_cytat" -#: src/compose.c:574 -msgid "_wrapped" +#: src/compose.c:608 +#, fuzzy +msgid "_Wrapped" msgstr "_zawiniêty tekst" -#: src/compose.c:575 -msgid "_unwrapped" +#: src/compose.c:609 +#, fuzzy +msgid "_Unwrapped" msgstr "tekst _bez zawijania" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:508 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:534 msgid "Select _all" msgstr "W_ybierz wszystko" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:613 msgid "A_dvanced" msgstr "Zaawansowane" -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:614 msgid "Move a character backward" msgstr "Przesuñ o znak w ty³" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:615 msgid "Move a character forward" msgstr "Przesuñ o znak w przód" -#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:616 msgid "Move a word backward" msgstr "Przesuñ o s³owo w ty³" -#: src/compose.c:583 +#: src/compose.c:617 msgid "Move a word forward" msgstr "Przesuñ o s³owo w przód" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:618 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Przesuñ do pocz±tku linii" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:619 msgid "Move to end of line" msgstr "Przesuñ do koñca linii" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:620 msgid "Move to previous line" msgstr "Przesuñ do poprzedniej linii" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:621 msgid "Move to next line" msgstr "Przesuñ do nastêpnej linii" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:622 msgid "Delete a character backward" msgstr "Wykasuj znak za kursorem" -#: src/compose.c:589 +#: src/compose.c:623 msgid "Delete a character forward" msgstr "Wykasuj znak przed kursorem" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:624 msgid "Delete a word backward" msgstr "Wykasuj s³owo za kursorem" -#: src/compose.c:591 +#: src/compose.c:625 msgid "Delete a word forward" msgstr "Wykasuj s³owo przed kursorem" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:626 msgid "Delete line" msgstr "Usuñ liniê" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:627 msgid "Delete to end of line" msgstr "Wykasuj do koñca linii" -#: src/compose.c:596 src/messageview.c:207 +#: src/compose.c:630 src/messageview.c:230 msgid "_Find" msgstr "_Szukaj" -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:633 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "Za_wiñ obecny akapit" -#: src/compose.c:600 +#: src/compose.c:634 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:636 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze" -#: src/compose.c:605 +#: src/compose.c:639 msgid "_Check all or check selection" msgstr "Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone" -#: src/compose.c:606 +#: src/compose.c:640 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa" -#: src/compose.c:607 +#: src/compose.c:641 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Szukaj od ty³u b³êdnie napisanych s³ów" -#: src/compose.c:608 +#: src/compose.c:642 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:650 msgid "Reply _mode" msgstr "Tryb odpowiadania" -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:652 msgid "Privacy _System" msgstr "Ochrona prywatno¶ci" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:657 msgid "_Priority" msgstr "Pri_orytet" -#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:233 +#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:266 msgid "Character _encoding" msgstr "_Kodowanie znaków" -#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:238 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:271 msgid "Western European" msgstr "Europa Zachodnia" -#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:239 +#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:272 msgid "Baltic" msgstr "Ba³tyckie" -#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:240 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajskie" -#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:241 +#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:274 msgid "Arabic" msgstr "Arabskie" -#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:242 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:275 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrylica" -#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:243 +#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:276 msgid "Japanese" msgstr "Japonia" -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:244 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:277 msgid "Chinese" msgstr "Chiñskie" -#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:245 +#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:278 msgid "Korean" msgstr "Koreañskie" -#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:246 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:279 msgid "Thai" msgstr "Tajskie" -#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:315 msgid "_Address book" msgstr "Ksi±¿ka _adresowa" -#: src/compose.c:643 +#: src/compose.c:677 msgid "_Template" msgstr "Wzorce" -#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:296 +#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Akcje" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:688 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Automatyczne zawijanie" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:689 msgid "Auto _indent" msgstr "Automatyczne wciêcia" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:690 msgid "Si_gn" msgstr "Podpisz" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:691 msgid "_Encrypt" msgstr "_Szyfruj" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:692 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:693 msgid "Remo_ve references" msgstr "Usuñ odniesienia" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:694 msgid "Show _ruler" msgstr "Poka¿ li_nijkê" -#: src/compose.c:665 src/compose.c:675 +#: src/compose.c:699 src/compose.c:709 msgid "_Normal" msgstr "Z_wyk³y" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:304 msgid "_All" msgstr "W_szystkie" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:305 msgid "_Sender" msgstr "Nadawca" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:702 msgid "_Mailing-list" msgstr "Lista dyskusyjna" -#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:707 msgid "_Highest" msgstr "Najwy¿szy" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:708 msgid "Hi_gh" msgstr "Wysoki" -#: src/compose.c:676 +#: src/compose.c:710 msgid "Lo_w" msgstr "Niski" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:711 msgid "_Lowest" msgstr "Najni¿szy" -#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:313 +#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:861 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "Automatycznie" -#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:314 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7 bitów ASCII (US-ASCII)" -#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:810 src/messageview.c:315 +#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:319 +#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)" -#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:322 +#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grecja (ISO-8859-7)" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:327 +#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turcja (ISO-8859-9)" -#: src/compose.c:992 +#: src/compose.c:1033 msgid "New message From format error." msgstr "B³êdny format nadawcy wiadomo¶ci." -#: src/compose.c:1095 +#: src/compose.c:1125 msgid "New message subject format error." msgstr "B³êdny format tematu wiadomo¶ci." -#: src/compose.c:1125 src/quote_fmt.c:572 +#: src/compose.c:1156 src/quote_fmt.c:562 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "B³±d w tre¶ci wiadomo¶ci w linii %d." -#: src/compose.c:1332 +#: src/compose.c:1412 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Nie mo¿na odpowiedzieæ. Oryginalny email prawdopodobnie nie istnieje. " -#: src/compose.c:1512 src/quote_fmt.c:589 +#: src/compose.c:1595 src/quote_fmt.c:579 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Pole \"Od\" wzorca \"Odpowiedz\" zawiera nieprawid³owy adres email." -#: src/compose.c:1559 src/quote_fmt.c:592 +#: src/compose.c:1643 src/quote_fmt.c:582 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "B³±d formatu wzorca (tre¶æ wiadomo¶ci).w linii %d." -#: src/compose.c:1683 src/compose.c:1872 src/quote_fmt.c:609 +#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1971 src/quote_fmt.c:599 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Pole \"Od\" wzorca \"Przeka¿\" zawiera nieprawid³owy adres email." -#: src/compose.c:1748 src/quote_fmt.c:612 +#: src/compose.c:1839 src/quote_fmt.c:602 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "B³±d formatu wzorca (tre¶æ wiadomo¶ci).w linii %d." -#: src/compose.c:1914 +#: src/compose.c:2013 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: kilka wiadomo¶ci email" -#: src/compose.c:2330 +#: src/compose.c:2455 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "B³±d w formacie wiadomo¶ci przekierowuj±cej w linii %d." -#: src/compose.c:2394 src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: src/compose.c:2397 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2524 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Ukryta kopia:" -#: src/compose.c:2400 src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpowiedz-Do:" -#: src/compose.c:2403 src/compose.c:4631 src/compose.c:4633 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupy news:" -#: src/compose.c:2406 src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2533 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):" -#: src/compose.c:2410 src/compose.c:4628 src/compose.c:4636 -#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359 +#: src/compose.c:2536 src/gtk/headers.h:16 +msgid "In-Reply-To:" +msgstr "W odpowiedzi na:" + +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/compose.c:2601 +#: src/compose.c:2746 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ pliku (konwersja strony kodowej nie powiod³a siê)." -#: src/compose.c:2607 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1734,64 +1904,64 @@ msgstr[2] "" "Nastêpuj±ce pliki zosta³y do³±czone:\n" "%s" -#: src/compose.c:2846 +#: src/compose.c:3025 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "\"Znacznik cytatu\" wzorca jest nieprawid³owy." -#: src/compose.c:3342 +#: src/compose.c:3513 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d" -#: src/compose.c:3353 +#: src/compose.c:3524 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " "want to do that?" msgstr "Zamierzasz wydrukowaæ %d wiadomo¶ci. Na pewno chcesz kontynuowaæ ? " -#: src/compose.c:3356 +#: src/compose.c:3527 msgid "Are you sure?" msgstr "" -#: src/compose.c:3357 src/compose.c:10361 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 msgid "+_Insert" msgstr "Ws_taw" -#: src/compose.c:3466 +#: src/compose.c:3638 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Plik %s jest pusty." -#: src/compose.c:3470 +#: src/compose.c:3642 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s" -#: src/compose.c:3497 +#: src/compose.c:3669 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Wiadomo¶æ: %s" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4657 msgid " [Edited]" msgstr " [Edytowany]" -#: src/compose.c:4486 +#: src/compose.c:4664 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Tworzenie wiadomo¶ci %s" -#: src/compose.c:4489 +#: src/compose.c:4667 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[brak tematu] - Tworzenie wiadomo¶ci %s" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4669 msgid "Compose message" msgstr "Napisz now± wiadomo¶æ" -#: src/compose.c:4518 src/messageview.c:841 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1799,50 +1969,50 @@ msgstr "" "Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n" "Wybierz konto przed wys³aniem." -#: src/compose.c:4729 src/compose.c:4761 src/compose.c:4803 -#: src/prefs_account.c:3155 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 +#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "Wy¶lij" -#: src/compose.c:4730 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "" "Jedynym odbior± jest domy¶lny odbiorca kopii wiadomo¶ci. Wys³aæ mimo to ?" -#: src/compose.c:4731 src/compose.c:4763 src/compose.c:4796 src/compose.c:5312 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+_Wy¶lij" -#: src/compose.c:4762 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "Jedyny odbiorca to domy¶lny adres BCC. Wys³aæ mimo to?" -#: src/compose.c:4779 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie podano odbiorcy." -#: src/compose.c:4798 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "+Kolejka" -#: src/compose.c:4799 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. %s" -#: src/compose.c:4800 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "Czy mimo to chcesz wys³aæ t± wiadomo¶æ ?" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Czy mimo to chcesz dodaæ tê wiadomo¶æ do kolejki ?" -#: src/compose.c:4803 src/toolbar.c:407 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "Wy¶lij pó¼niej" -#: src/compose.c:4851 src/compose.c:9079 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1852,7 +2022,7 @@ msgstr "" "\n" "Konwersja strony kodowej nie powiod³a siê." -#: src/compose.c:4854 src/compose.c:9082 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1862,7 +2032,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie odnaleziono klucza szyfruj±cego odbiorcy." -#: src/compose.c:4860 src/compose.c:9076 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1873,7 +2043,7 @@ msgstr "" "\n" "B³±d sygnatury %s" -#: src/compose.c:4863 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1883,11 +2053,11 @@ msgstr "" "Nie mo¿na dodaæ wiadomo¶ci do skrzynki nadawczej:\n" "%s." -#: src/compose.c:4865 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania." -#: src/compose.c:4880 src/compose.c:4940 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1895,7 +2065,7 @@ msgstr "" "Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n" "U¿yj \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ." -#: src/compose.c:4936 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1906,7 +2076,7 @@ msgstr "" "U¿yj \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by spróbowaæ " "ponownie." -#: src/compose.c:5309 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1917,7 +2087,7 @@ msgstr "" "do do wybranej %s .\n" "Wys³aæ jako %s ?" -#: src/compose.c:5367 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1930,95 +2100,91 @@ msgstr "" "\n" "Na pewno chcesz j± wys³aæ ? " -#: src/compose.c:5548 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "Ostrze¿enie dotycz±ce szyfrowania" -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+Kon_tynuuj" -#: src/compose.c:5604 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!" -#: src/compose.c:5614 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Wybrane konto nie jest kontem NNTP: Wys³anie wiadomo¶ci niemo¿liwe." -#: src/compose.c:5850 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Za³±cznik %s ju¿ nie istnieje. Zignorowaæ?" -#: src/compose.c:5851 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "Przerwij wysy³anie" -#: src/compose.c:5851 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignoruj za³±cznik" -#: src/compose.c:6341 +#: src/compose.c:6060 +#, c-format +msgid "Original %s part" +msgstr "" + +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej" -#: src/compose.c:6422 src/gtk/quicksearch.c:774 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczy¶æ" - -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "Usuñ zawarto¶æ wpisu" -#: src/compose.c:6430 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "" "Klawisz umo¿liwia automatyczne dope³nianie nazwami z ksi±¿ki adresowej" -#: src/compose.c:6590 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "Typ MIME" -#: src/compose.c:6596 src/compose.c:6910 src/mimeview.c:271 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:608 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:436 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "Wielko¶æ" -#: src/compose.c:6666 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do " -#: src/compose.c:6695 src/editjpilot.c:275 src/editldap.c:518 -#: src/editvcard.c:191 src/export.c:163 src/import.c:162 src/importmutt.c:238 -#: src/importpine.c:237 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 msgid "_Browse" msgstr "_Przegl±daj" -#: src/compose.c:6909 src/compose.c:8490 -msgid "MIME type" -msgstr "Typ MIME" - -#: src/compose.c:7186 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "Na_g³ówek" -#: src/compose.c:7191 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "Z_a³±czniki" -#: src/compose.c:7205 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "In_ne" -#: src/compose.c:7220 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: src/compose.c:7435 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2027,20 +2193,20 @@ msgstr "" "Nie uda³o siê uruchomiæ sprawdzania pisowni.\n" "%s" -#: src/compose.c:7547 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Od: %s" -#: src/compose.c:7581 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "Bie¿±ce konto dla tej wiadomo¶ci" -#: src/compose.c:7583 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adres nadawcy" -#: src/compose.c:7746 +#: src/compose.c:8140 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2049,60 +2215,64 @@ msgstr "" "System ochrony prywatno¶ci '%s' nie mo¿e zostaæ za³adowany. Nie bêdzie mo¿na " "ani podpisaæ ani zaszyfrowaæ tej wiadomo¶ci. " -#: src/compose.c:7845 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "Brak" -#: src/compose.c:7946 src/prefs_template.c:754 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "B³±d formatu wzorca (tre¶æ wiadomo¶ci).w linii %d." -#: src/compose.c:8057 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "B³±d formatu wzorca (nadawca)." -#: src/compose.c:8075 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "B³±d formatu wzorca (odbiorca)." -#: src/compose.c:8093 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "B³±d formatu wzorca (kopia Cc)." -#: src/compose.c:8111 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "B³±d formatu wzorca (kopia Bcc)." -#: src/compose.c:8130 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "B³±d formatu wzorca (temat)." -#: src/compose.c:8385 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Niepoprawny typ MIME." -#: src/compose.c:8400 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Brak pliku lub pusty plik." -#: src/compose.c:8473 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "W³a¶ciwo¶ci..." -#: src/compose.c:8523 +#: src/compose.c:8900 +msgid "MIME type" +msgstr "Typ MIME" + +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/compose.c:8543 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "¦cie¿ka" -#: src/compose.c:8544 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/compose.c:8736 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2113,21 +2283,17 @@ msgstr "" "Zakoñczyæ proces si³owo?\n" "identyfikator grupy procesów: %d" -#: src/compose.c:8778 -msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Komponowanie: wej¶cie z monitorowanego procesu\n" - -#: src/compose.c:9045 src/messageview.c:1076 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby wys³aæ tê wiadomo¶æ." -#: src/compose.c:9071 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "" "Nie mo¿na zakolejkowaæ do wys³ania wiadomo¶ci:\n" " %s." -#: src/compose.c:9073 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2137,15 +2303,15 @@ msgstr "" "Nie mo¿na zakolejkowaæ do wys³ania wiadomo¶ci:\n" "%s." -#: src/compose.c:9236 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej." -#: src/compose.c:9240 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej" -#: src/compose.c:9241 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2153,24 +2319,24 @@ msgstr "" "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej\n" "Co chcesz zrobiæ z t± wiadomo¶ci± ?" -#: src/compose.c:9243 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Anuluj i wyjd¼" -#: src/compose.c:9243 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "Porzuæ" -#: src/compose.c:9399 src/compose.c:9412 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/compose.c:9426 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku \"%s\"." -#: src/compose.c:9428 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2179,75 +2345,75 @@ msgstr "" "Plik \"%s\" zawiera nieprawid³owe znaki\n" "dla bie¿±cego kodowania, wstawianie mo¿e byæ niepoprawne." -#: src/compose.c:9493 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ" -#: src/compose.c:9494 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Ta wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?" -#: src/compose.c:9495 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "Por_zuæ" -#: src/compose.c:9495 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Zapisz w katalogu _kopii roboczych" -#: src/compose.c:9497 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "Zapisz zmiany" -#: src/compose.c:9498 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Ta wiadomo¶æ zosta³a zmieniona. Czy chcesz zapisaæ ostatnie zmiany?" -#: src/compose.c:9499 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "_Nie zapisuj" -#: src/compose.c:9499 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "+ Zapisz w katalogu _kopii roboczych" -#: src/compose.c:9550 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon '%s'?" -#: src/compose.c:9552 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "Do³±cz szablon" -#: src/compose.c:9553 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "Za_mieñ" -#: src/compose.c:9553 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "Ws_taw" -#: src/compose.c:10358 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "Wstawiæ czy za³±czyæ?" -#: src/compose.c:10359 +#: src/compose.c:10957 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" msgstr "Wstawiæ tre¶æ pliku do wiadomo¶ci czy dodaæ go jako za³±cznik?" -#: src/compose.c:10361 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "Z_a³±cz" -#: src/compose.c:10568 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "B³±d formatu cytowania.w linii %d." -#: src/compose.c:10857 +#: src/compose.c:11459 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2256,16 +2422,16 @@ msgstr "" "Zamierzasz odopowiedzieæ na %d wiadomo¶ci. Otworzenie takiej ilo¶ci okien " "mo¿e zaj±æ trochê czasu. Na pewno chcesz kontynuowaæ ? " -#: src/crash.c:140 +#: src/crash.c:141 #, c-format msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" msgstr "Proces Claws Mail (%ld) otrzyma³ sygna³ %ld" -#: src/crash.c:186 +#: src/crash.c:187 msgid "Claws Mail has crashed" msgstr "Claws Mail zakoñczy³ dzia³anie z powodu b³êdu" -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:203 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -2274,31 +2440,31 @@ msgstr "" "%s.\n" "Proszê wys³aæ raport o b³êdzie i do³±czyæ nastêpuj±ce informacje." -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:208 msgid "Debug log" msgstr "Dziennik debuggera" -#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404 +#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:414 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/crash.c:256 +#: src/crash.c:257 msgid "Save..." msgstr "Zapisz..." -#: src/crash.c:261 +#: src/crash.c:262 msgid "Create bug report" msgstr "Stwórz raport o b³êdzie" -#: src/crash.c:309 +#: src/crash.c:312 msgid "Save crash information" msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu" -#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230 +#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232 msgid "Add New Person" msgstr "Dodaj now± osobê" -#: src/editaddress.c:156 +#: src/editaddress.c:158 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2324,7 +2490,7 @@ msgstr "" "Kliknij OK aby kontynuowaæ edycjê tego kontaktu.\n" "Kliknij Anuluj aby wyj¶æ bez zapisywania." -#: src/editaddress.c:167 +#: src/editaddress.c:169 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2348,35 +2514,35 @@ msgstr "" "Kliknij OK aby kontynuowaæ edycjê tego kontaktu.\n" "Kliknij Anuluj aby wyj¶æ bez zapisywania." -#: src/editaddress.c:231 +#: src/editaddress.c:233 msgid "Edit Person Details" msgstr "Edytuj szczegó³y osobiste" -#: src/editaddress.c:409 +#: src/editaddress.c:411 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Adres e-mail musi zostaæ wpisany." -#: src/editaddress.c:585 +#: src/editaddress.c:587 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Imiê i warto¶æ musz± zostaæ wpisane." -#: src/editaddress.c:674 +#: src/editaddress.c:676 msgid "Discard" msgstr "Por_zuæ" -#: src/editaddress.c:675 +#: src/editaddress.c:677 msgid "Apply" msgstr "Zatwierd¼" -#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754 +#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756 msgid "Edit Person Data" msgstr "Edytuj informacje osobiste" -#: src/editaddress.c:783 +#: src/editaddress.c:785 msgid "Choose a picture" msgstr "Wybierz plik z obrazkiem" -#: src/editaddress.c:802 +#: src/editaddress.c:804 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2385,201 +2551,201 @@ msgstr "" "Nie uda³o siê wczytaæ obrazka: \n" "%s" -#: src/editaddress.c:844 +#: src/editaddress.c:846 msgid "_Set picture" msgstr "_Ustaw obrazek" -#: src/editaddress.c:845 +#: src/editaddress.c:847 msgid "_Unset picture" msgstr "Wy³±cz _obrazek" -#: src/editaddress.c:904 +#: src/editaddress.c:905 msgid "Photo" msgstr "Zdjêcie" -#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:770 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766 msgid "Display Name" msgstr "Wy¶wietlana nazwa" -#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:778 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" -#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:774 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770 msgid "First Name" msgstr "Imiê" -#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" -#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351 -#: src/prefs_customheader.c:222 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 +#: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "Warto¶æ" -#: src/editaddress.c:1418 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "Dane _u¿ytkownika" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "Adr_esy e-mail" -#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "In_ne Cechy" -#: src/editbook.c:108 +#: src/editbook.c:109 msgid "File appears to be OK." msgstr "Plik zdaje siê byæ poprawny." -#: src/editbook.c:111 +#: src/editbook.c:112 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Plik nie wygl±da na prawid³owy format ksi±¿ki adresowej." -#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97 +#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98 msgid "Could not read file." msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku." -#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261 +#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Edytuj ksi±¿kê adresow±" -#: src/editbook.c:176 src/editjpilot.c:263 src/editvcard.c:179 +#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180 msgid " Check File " msgstr " Sprawd¼ plik " -#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1913 -#: src/wizard.c:1339 src/wizard.c:1602 +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934 +#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650 msgid "File" msgstr "Plik" -#: src/editbook.c:280 +#: src/editbook.c:281 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Ksi±¿ka adresowa" -#: src/editgroup.c:100 +#: src/editgroup.c:101 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Trzeba podaæ nazwê grupy" -#: src/editgroup.c:293 +#: src/editgroup.c:294 msgid "Edit Group Data" msgstr "Edytuj dane grupy" -#: src/editgroup.c:322 src/exporthtml.c:592 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 msgid "Group Name" msgstr "Nazwa grupy" -#: src/editgroup.c:341 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adresy w grupie" -#: src/editgroup.c:382 +#: src/editgroup.c:377 msgid "Available Addresses" msgstr "Dostêpne adresy" -#: src/editgroup.c:463 +#: src/editgroup.c:452 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" "Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c przycisków ze strza³kami." -#: src/editgroup.c:511 +#: src/editgroup.c:500 msgid "Edit Group Details" msgstr "Edytuj dane grupy" -#: src/editgroup.c:514 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Add New Group" msgstr "Dodaj now± grupê" -#: src/editgroup.c:564 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Edit folder" msgstr "Edytuj katalog" -#: src/editgroup.c:564 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:" -#: src/editgroup.c:567 src/foldersel.c:557 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/editgroup.c:568 src/foldersel.c:558 src/mh_gtk.c:143 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:146 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:" -#: src/editjpilot.c:187 +#: src/editjpilot.c:188 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Plik nie wygl±da na plik w formacie JPilot." -#: src/editjpilot.c:199 +#: src/editjpilot.c:200 msgid "Select JPilot File" msgstr "Wybierz plik JPilot" -#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364 +#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Edytuj wpis JPilot" -#: src/editjpilot.c:280 +#: src/editjpilot.c:281 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Dodatkowe dane dot. adresów e-mail" -#: src/editjpilot.c:371 +#: src/editjpilot.c:372 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot" -#: src/editldap_basedn.c:137 +#: src/editldap_basedn.c:138 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania" -#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:441 +#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441 msgid "Hostname" msgstr "Nazwa hosta" -#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 +#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:502 +#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania" -#: src/editldap_basedn.c:197 +#: src/editldap_basedn.c:198 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Dostêpne podstawowe regu³y wyszukiwania" -#: src/editldap_basedn.c:287 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" "Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie" -#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:280 +#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem" -#: src/editldap.c:151 +#: src/editldap.c:152 msgid "A Name must be supplied." msgstr "Nazwa musi zostaæ podana." -#: src/editldap.c:163 +#: src/editldap.c:164 msgid "A Hostname must be supplied for the server." msgstr "Nazwa hosta musi zostaæ podana dla serwera." -#: src/editldap.c:176 +#: src/editldap.c:177 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." msgstr "Przynajmniej jeden atrybut przeszukiwania LDAP powinien zostaæ podany." -#: src/editldap.c:277 +#: src/editldap.c:278 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Pod³±czony prawid³owo do serwera" -#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977 +#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:978 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Edytuj dane serwera LDAP" @@ -2603,13 +2769,14 @@ msgstr "" msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3228 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/editldap.c:475 +#, fuzzy msgid "" -"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be " +"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be " "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" @@ -2618,8 +2785,9 @@ msgstr "" "TLS_REQCERT)." #: src/editldap.c:479 +#, fuzzy msgid "" -"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be " +"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be " "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" @@ -2662,11 +2830,11 @@ msgstr "" "Wyci¶niêcie tego przycisku spowoduje wyszukanie nazwy w katalogu nazw " "serwera." -#: src/editldap.c:579 +#: src/editldap.c:578 msgid "Search Attributes" msgstr "Atrybuty przeszukiwania" -#: src/editldap.c:588 +#: src/editldap.c:587 msgid "" "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " "find a name or address." @@ -2674,11 +2842,11 @@ msgstr "" "Lista nazw atrybutów LDAP, która powinna byæ szukana podczas próby " "odnalezienia nazwy lub adresu." -#: src/editldap.c:591 +#: src/editldap.c:590 msgid " Defaults " msgstr " Domy¶lne " -#: src/editldap.c:595 +#: src/editldap.c:594 msgid "" "This resets the attribute names to a default value that should find most " "names and addresses during a name or address search process." @@ -2686,11 +2854,11 @@ msgstr "" "Atrybuty nazw zostan± zresetowane do domy¶lnych warto¶ci które powinny " "odpowiadaæ wiêkszo¶ci nazw i adresów podczas szukania nazwy lub adresu." -#: src/editldap.c:601 +#: src/editldap.c:600 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "Maksymalny wiek zapytania (sekundy)" -#: src/editldap.c:616 +#: src/editldap.c:615 msgid "" "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " "result is valid for address completion purposes. Search results are stored " @@ -2715,11 +2883,11 @@ msgstr "" "maja d³ugie czasy odpowiedzi przy czym zwiêkszy siê zu¿ycie pamiêci na " "pamiêæ podrêczn±." -#: src/editldap.c:633 +#: src/editldap.c:632 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "Do³±cz serwer do dynamicznego szukania" -#: src/editldap.c:638 +#: src/editldap.c:637 msgid "" "Check this option to include this server for dynamic searches when using " "address completion." @@ -2727,11 +2895,11 @@ msgstr "" "Zaznacz t± opcjê aby zawrzeæ ten serwer w dynamicznym wyszukiwaniu podczas " "u¿ywania uzupe³niania adresu." -#: src/editldap.c:644 +#: src/editldap.c:643 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "Zaznacz nazwy 'zawieraj±ce' szukane pojêcie" -#: src/editldap.c:649 +#: src/editldap.c:648 msgid "" "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " @@ -2745,11 +2913,11 @@ msgstr "" "czasu. Ze wzglêdu na wydajno¶æ dope³nianie adresów wykorzystuje \"begins-" "with\" do wszystkich poszukiwañ." -#: src/editldap.c:703 +#: src/editldap.c:701 msgid "Bind DN" msgstr "£±cz DN" -#: src/editldap.c:712 +#: src/editldap.c:710 msgid "" "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " "usually only used for protected servers. This name is typically formatted " @@ -2760,115 +2928,124 @@ msgstr "" "u¿ywana do zabezpieczonych serwerów. Ta nazwa jest zwykle formatowana jako: " "\"cn=user,dc=claws,dc=com\". Zwykle zostaje puste podczas wyszukiwania." -#: src/editldap.c:719 +#: src/editldap.c:717 msgid "Bind Password" msgstr "£±cz has³o" -#: src/editldap.c:733 +#: src/editldap.c:731 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "" "Has³o, które zostanie u¿yte podczas ³±czenia jako u¿ytkownik \"BindDN\" " -#: src/editldap.c:738 +#: src/editldap.c:736 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Limit czasu (sekundy)" -#: src/editldap.c:752 +#: src/editldap.c:750 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "Czas oczekiwania w sekundach" -#: src/editldap.c:756 +#: src/editldap.c:754 msgid "Maximum Entries" msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów" -#: src/editldap.c:770 +#: src/editldap.c:768 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania." -#: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3119 +#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3201 msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" -#: src/editldap.c:786 +#: src/editldap.c:784 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: src/editldap.c:787 src/gtk/quicksearch.c:591 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "Rozszerzone" -#: src/editldap.c:982 +#: src/editldap.c:983 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Dodaj nowy serwer LDAP" -#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:931 src/prefs_filtering_action.c:1381 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "Etykieta" -#: src/edittags.c:214 +#: src/edittags.c:215 msgid "Delete tag" msgstr "Kasuj etykietê" -#: src/edittags.c:215 +#: src/edittags.c:216 msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ t± etykietê?" -#: src/edittags.c:242 +#: src/edittags.c:243 msgid "Delete all tags" msgstr "Usuñ wszystkie etykiety" -#: src/edittags.c:243 +#: src/edittags.c:244 msgid "Do you really want to delete all tags?" msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wszystkie etykiety?" -#: src/edittags.c:457 +#: src/edittags.c:422 +msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." +msgstr "" + +#: src/edittags.c:464 msgid "Tag is not set." msgstr "Nie podano nazwy etykiety." -#: src/edittags.c:522 -msgid "Dialog title|Apply tags" +#: src/edittags.c:529 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "Przypisywanie etykiet" -#: src/edittags.c:536 +#: src/edittags.c:543 msgid "New tag:" msgstr "Nowa etykieta:" -#: src/edittags.c:569 +#: src/edittags.c:576 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "" "Wybierz etykiety, które chcesz przypisaæ/usun±æ. Zmiany zachodz± " "natychmiastowo." -#: src/editvcard.c:94 +#: src/editvcard.c:95 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "Plik nie wydaje siê byæ w formacie vCard" -#: src/editvcard.c:106 +#: src/editvcard.c:107 msgid "Select vCard File" msgstr "Wybierz plik vCard" -#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:255 +#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Edytuj wpis vCard" -#: src/editvcard.c:260 +#: src/editvcard.c:261 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Dodaj nowy wpis vCard" -#: src/exphtmldlg.c:105 +#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:436 +msgid "Impossible to set the client certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/exphtmldlg.c:106 msgid "Please specify output directory and file to create." msgstr "Proszê sprecyzuj katalog wyj¶ciowy i plik do stworzenia." -#: src/exphtmldlg.c:108 +#: src/exphtmldlg.c:109 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "Wybierz wzór stylów i formatowanie." -#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113 +#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114 msgid "File exported successfully." msgstr "Plik zosta³ wyeksportowany prawid³owo." -#: src/exphtmldlg.c:176 +#: src/exphtmldlg.c:177 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" @@ -2877,11 +3054,11 @@ msgstr "" "Katalog wyj¶ciowy HTML '%s' nie istnieje.\n" "Czy stworzyæ nowy katalog?" -#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189 +#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190 msgid "Create Directory" msgstr "Stwórz katalog" -#: src/exphtmldlg.c:188 +#: src/exphtmldlg.c:189 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -2890,120 +3067,122 @@ msgstr "" "Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶ciowego dla pliku HTML:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200 +#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "Nie powiod³o siê tworzenie katalogu" -#: src/exphtmldlg.c:232 +#: src/exphtmldlg.c:233 msgid "Error creating HTML file" msgstr "B³±d podczas tworzenia pliku HTML" -#: src/exphtmldlg.c:318 +#: src/exphtmldlg.c:319 msgid "Select HTML output file" msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy HTML" -#: src/exphtmldlg.c:382 +#: src/exphtmldlg.c:383 msgid "HTML Output File" msgstr "Plik wyj¶ciowy HTML" -#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:170 src/import.c:169 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 #: src/importldif.c:684 msgid "B_rowse" msgstr "P_rzegl±daj" -#: src/exphtmldlg.c:444 +#: src/exphtmldlg.c:445 msgid "Stylesheet" msgstr "Wzór stylów" -#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:379 src/gtk/gtkaspell.c:1513 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2167 src/mainwindow.c:1113 src/prefs_account.c:921 -#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5857 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:402 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "Domy¶lne" -#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149 +#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Full" msgstr "Pe³ny" -#: src/exphtmldlg.c:455 +#: src/exphtmldlg.c:456 msgid "Custom" msgstr "W³asne" -#: src/exphtmldlg.c:456 +#: src/exphtmldlg.c:457 msgid "Custom-2" msgstr "W³asne-2" -#: src/exphtmldlg.c:457 +#: src/exphtmldlg.c:458 msgid "Custom-3" msgstr "W³asne-3" -#: src/exphtmldlg.c:458 +#: src/exphtmldlg.c:459 msgid "Custom-4" msgstr "W³asne-4" -#: src/exphtmldlg.c:465 +#: src/exphtmldlg.c:466 msgid "Full Name Format" msgstr "Pe³na nazwa formatu" -#: src/exphtmldlg.c:473 +#: src/exphtmldlg.c:474 msgid "First Name, Last Name" msgstr "Nazwisko, Imiê" -#: src/exphtmldlg.c:474 +#: src/exphtmldlg.c:475 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Imiê, Nazwisko" -#: src/exphtmldlg.c:481 +#: src/exphtmldlg.c:482 msgid "Color Banding" msgstr "Pasek koloru" -#: src/exphtmldlg.c:487 +#: src/exphtmldlg.c:488 msgid "Format Email Links" msgstr "Formatowanie odno¶ników e-mailowych" -#: src/exphtmldlg.c:493 +#: src/exphtmldlg.c:494 msgid "Format User Attributes" msgstr "Cechy formatowania u¿ytkownika" -#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:892 +#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891 msgid "Address Book :" msgstr "Ksi±¿ka adresowa :" -#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:902 +#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901 msgid "File Name :" msgstr "Nazwa pliku :" -#: src/exphtmldlg.c:558 +#: src/exphtmldlg.c:559 msgid "Open with Web Browser" msgstr "Otwórz Przegl±dark±" -#: src/exphtmldlg.c:590 +#: src/exphtmldlg.c:591 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku HTML..." -#: src/exphtmldlg.c:655 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1021 +#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020 msgid "File Info" msgstr "Informacje o pliku" -#: src/exphtmldlg.c:656 +#: src/exphtmldlg.c:657 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/expldifdlg.c:107 +#: src/expldifdlg.c:108 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." msgstr "" "Wybierz katalog wyj¶ciowy oraz nazwê pliku LDIF, który zostanie utworzony." -#: src/expldifdlg.c:110 +#: src/expldifdlg.c:111 msgid "Specify parameters to format distinguished name." msgstr "Ustaw parametry do formatowania wyró¿nionej nazwy." -#: src/expldifdlg.c:186 +#: src/expldifdlg.c:187 #, c-format msgid "" "LDIF Output Directory '%s'\n" @@ -3012,7 +3191,7 @@ msgstr "" "Katalog wyj¶ciowy LDIF '%s' nie istnieje.\n" "Czy stworzyæ nowy katalog?" -#: src/expldifdlg.c:198 +#: src/expldifdlg.c:199 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for LDIF file:\n" @@ -3021,11 +3200,11 @@ msgstr "" "Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶ciowego dla pliku LDIF:\n" "%s" -#: src/expldifdlg.c:240 +#: src/expldifdlg.c:241 msgid "Suffix was not supplied" msgstr "Nie podano przedrostka" -#: src/expldifdlg.c:242 +#: src/expldifdlg.c:243 msgid "" "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " "you wish to proceed without a suffix?" @@ -3033,19 +3212,19 @@ msgstr "" "Przedrostek jest niezbêdny aby dane by³y poprawnie przetwarzane przez serwer " "LDAP. Kontynuowaæ bez przedrostka?" -#: src/expldifdlg.c:260 +#: src/expldifdlg.c:261 msgid "Error creating LDIF file" msgstr "B³±d podczas tworzenia pliku LDIF" -#: src/expldifdlg.c:335 +#: src/expldifdlg.c:336 msgid "Select LDIF output file" msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy LDIF" -#: src/expldifdlg.c:399 +#: src/expldifdlg.c:400 msgid "LDIF Output File" msgstr "Plik wyj¶ciowy LDIF" -#: src/expldifdlg.c:430 +#: src/expldifdlg.c:431 msgid "" "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " "to:\n" @@ -3055,7 +3234,7 @@ msgstr "" "podobnie do:\n" " uid=102376,ou=ludzie,dc=claws,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:436 +#: src/expldifdlg.c:437 msgid "" "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " "similar to:\n" @@ -3065,7 +3244,7 @@ msgstr "" "formatowanej podobnie do:\n" " cn=Jan Nowak,ou=ludzie,dc=claws,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:442 +#: src/expldifdlg.c:443 msgid "" "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " "formatted similar to:\n" @@ -3152,112 +3331,111 @@ msgstr "Eksportowanie ksi msgid "Distinguished Name" msgstr "Unikalna nazwa" -#: src/export.c:112 src/summaryview.c:7937 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..." -#: src/export.c:130 +#: src/export.c:131 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz eksportowaæ i podaj plik mbox." -#: src/export.c:141 +#: src/export.c:142 msgid "Source folder:" msgstr "Katalog ¼ród³owy:" -#: src/export.c:147 src/import.c:141 +#: src/export.c:148 src/import.c:142 msgid "Mbox file:" msgstr "Lokalny plik mbox" -#: src/export.c:202 +#: src/export.c:203 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Wynikowa nazwa pliku mbox nie mo¿e byæ pusta." -#: src/export.c:207 +#: src/export.c:208 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "Katalog wynikowy nie mo¿e byæ pusty." -#: src/export.c:220 +#: src/export.c:221 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ katalogu ¼ród³owego." -#: src/export.c:243 +#: src/export.c:245 msgid "Select exporting file" msgstr "Wybierz plik eksportu" -#: src/exporthtml.c:762 +#: src/exporthtml.c:767 msgid "Full Name" msgstr "Pe³na nazwa" -#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1022 +#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" -#: src/exporthtml.c:969 +#: src/exporthtml.c:974 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Ksi±¿ka adresowa Claws Mail" -#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551 +#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "Wybrana nazwa wystêpuje ale nie jest katalogiem." -#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554 +#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Nie mam prawa utworzyæ katalogu." -#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557 +#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629 msgid "Name is too long." msgstr "Nazwa jest za d³uga" -#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560 +#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632 msgid "Not specified." msgstr "Nie okre¶lono" -#: src/folder.c:1444 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:304 +#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:308 msgid "Inbox" msgstr "Przychodz±ca" -#: src/folder.c:1448 src/foldersel.c:383 +#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:380 msgid "Sent" msgstr "Wys³ane" -#: src/folder.c:1452 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:307 +#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:311 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: src/folder.c:1456 src/foldersel.c:391 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396 +#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:312 msgid "Trash" msgstr "Wysypisko" -#: src/folder.c:1460 src/foldersel.c:395 src/prefs_folder_item.c:306 +#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:310 msgid "Drafts" msgstr "Kopie robocze" -#: src/folder.c:1896 +#: src/folder.c:2017 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n" -#: src/folder.c:3140 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Kopiowanie %s do %s...\n" -#: src/folder.c:3140 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n" -#: src/folder.c:3430 +#: src/folder.c:3563 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Aktualizacja pamiêci podrêcznej dla %s ..." -#: src/folder.c:4302 +#: src/folder.c:4435 msgid "Processing messages..." msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci..." -#: src/folder.c:4438 +#: src/folder.c:4571 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Synchronizowanie %s do u¿ytku w trybie offline...\n" @@ -3266,23 +3444,23 @@ msgstr "Synchronizowanie %s do u msgid "Select folder" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144 +#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147 msgid "NewFolder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/foldersel.c:567 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213 -#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 +#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 +#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie katalogu." -#: src/foldersel.c:577 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162 +#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165 #: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje." -#: src/foldersel.c:584 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168 +#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'." @@ -3295,7 +3473,7 @@ msgstr "_Zaznacz wszystkie jako przeczytane" msgid "R_un processing rules" msgstr "Uruchom regu³y przetwarzania" -#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:513 +#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:539 msgid "_Search folder..." msgstr "_Przeszukaj katalog..." @@ -3311,129 +3489,129 @@ msgstr "Opr msgid "Send _queue..." msgstr "Wy¶lij _oczekuj±ce wiadomo¶ci..." -#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:78 -#: src/prefs_matcher.c:372 src/summaryview.c:6130 +#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "Nowe" -#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:6132 +#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" -#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Total" msgstr "Wszystkie" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:437 +#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:734 msgid "Setting folder info..." msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..." -#: src/folderview.c:804 src/summaryview.c:3940 +#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4102 msgid "Mark all as read" msgstr "Zaznacz wszystkie jako przeczytane" -#: src/folderview.c:805 src/summaryview.c:3941 +#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4101 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "" "Czy naprawdê chcesz zaznaczyæ wszystkie wiadomo¶ci w tym folderze jako " "przeczytane?" -#: src/folderview.c:1028 src/imap.c:4076 src/mainwindow.c:5049 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4371 src/mainwindow.c:5257 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:1032 src/imap.c:4081 src/mainwindow.c:5054 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4376 src/mainwindow.c:5262 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." -#: src/folderview.c:1063 +#: src/folderview.c:1056 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Przebuduj drzewo katalogów" -#: src/folderview.c:1064 +#: src/folderview.c:1057 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Przebudowanie drzewa katalogów usunie lokalne pliki podrêczne (cache). Czy " "chcesz kontynuowaæ?" -#: src/folderview.c:1074 +#: src/folderview.c:1067 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..." -#: src/folderview.c:1076 src/folderview.c:1117 +#: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Przeszukiwanie drzewa katalogu ..." -#: src/folderview.c:1208 +#: src/folderview.c:1201 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s\n" -#: src/folderview.c:1262 +#: src/folderview.c:1255 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..." -#: src/folderview.c:2090 -#, c-format -msgid "Closing Folder %s..." +#: src/folderview.c:2083 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing folder %s..." msgstr "Zamykanie katalogu %s ..." -#: src/folderview.c:2185 -#, c-format -msgid "Opening Folder %s..." +#: src/folderview.c:2178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening folder %s..." msgstr "Otwieranie katalogu %s ..." -#: src/folderview.c:2203 +#: src/folderview.c:2196 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony" -#: src/folderview.c:2344 src/mainwindow.c:2974 src/mainwindow.c:2978 +#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3054 src/mainwindow.c:3058 msgid "Empty trash" msgstr "Opró¿nij wysypisko" -#: src/folderview.c:2345 +#: src/folderview.c:2338 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?" -#: src/folderview.c:2346 +#: src/folderview.c:2339 msgid "+_Empty trash" msgstr "+Opró¿nij _kosz" -#: src/folderview.c:2390 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2573 +#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2615 msgid "Offline warning" msgstr "Ostrze¿enie o trybie offline" -#: src/folderview.c:2391 src/toolbar.c:2574 +#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2616 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Pracujesz w trybie offline. Czy chcesz przej¶æ do trybu online?" -#: src/folderview.c:2402 src/toolbar.c:2593 +#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2635 msgid "Send queued messages" msgstr "Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci" -#: src/folderview.c:2403 src/toolbar.c:2594 +#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2636 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Wys³aæ wszystkie oczekuj±ce wiadomo¶ci?" -#: src/folderview.c:2404 src/messageview.c:807 src/messageview.c:824 -#: src/toolbar.c:2595 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 +#: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "_Wy¶lij" -#: src/folderview.c:2412 src/toolbar.c:2613 +#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2655 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci." -#: src/folderview.c:2415 src/main.c:2428 src/toolbar.c:2616 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3442,148 +3620,121 @@ msgstr "" "Pojawi³y siê b³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2497 +#: src/folderview.c:2485 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "Czy naprawdê chcesz utworzyæ katalog '%s' jako podkatalog '%s' ?" -#: src/folderview.c:2498 +#: src/folderview.c:2486 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "Czy naprawdê chcesz utworzyæ katalog '%s' jako podkatalog '%s' ?" -#: src/folderview.c:2500 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Copy folder" msgstr "Kopiuj katalog" -#: src/folderview.c:2500 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Move folder" msgstr "Przenie¶ katalog" -#: src/folderview.c:2511 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Kopiowanie %s do %s..." -#: src/folderview.c:2511 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Przenoszenie %s do %s..." -#: src/folderview.c:2542 +#: src/folderview.c:2530 msgid "Source and destination are the same." msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same." -#: src/folderview.c:2545 +#: src/folderview.c:2533 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ folderu do jego w³asnego podkatalogu. " -#: src/folderview.c:2546 +#: src/folderview.c:2534 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podkatalogu. " -#: src/folderview.c:2549 +#: src/folderview.c:2537 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami." -#: src/folderview.c:2552 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Copy failed!" msgstr "Skopiowanie nie powiod³o siê!" -#: src/folderview.c:2552 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Move failed!" msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê" -#: src/folderview.c:2603 +#: src/folderview.c:2591 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Przetwarzanie konfiguracji dla katalogu %s" -#: src/folderview.c:2995 src/summaryview.c:4377 src/summaryview.c:4480 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Katalog docelowy mo¿e przechowywaæ tylko podkatalogi." -#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2105 src/summaryview.c:4703 -#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403 -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" - -#: src/gedit-print.c:236 -msgid "Preparing pages..." -msgstr "Przygotowywanie stron..." - -#: src/gedit-print.c:263 -#, c-format -msgid "Rendering page %d of %d..." -msgstr "Renderowanie strony %d z %d" - -#: src/gedit-print.c:265 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d..." -msgstr "Drukowanie strony %d z %d" - -#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:434 -msgid "Print preview" -msgstr "Podgl±d wydruku" - -#: src/gedit-print.c:428 -msgid "Page %N of %Q" -msgstr "Strona %N z %Q" - -#: src/grouplistdialog.c:160 +#: src/grouplistdialog.c:161 msgid "Newsgroup subscription" msgstr "Subskrypcja grup dyskusyjnych" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:178 msgid "Select newsgroups for subscription:" msgstr "Wybierz grupy news do które chcesz subskrybowaæ:" -#: src/grouplistdialog.c:182 +#: src/grouplistdialog.c:184 msgid "Find groups:" msgstr "Znajd¼ grupê:" -#: src/grouplistdialog.c:190 +#: src/grouplistdialog.c:192 msgid " Search " msgstr " Szukaj " -#: src/grouplistdialog.c:202 +#: src/grouplistdialog.c:204 msgid "Newsgroup name" msgstr "Nazwa grupy news:" -#: src/grouplistdialog.c:203 +#: src/grouplistdialog.c:205 msgid "Messages" msgstr "Wiadomo¶ci" -#: src/grouplistdialog.c:204 +#: src/grouplistdialog.c:206 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/grouplistdialog.c:333 +#: src/grouplistdialog.c:347 msgid "moderated" msgstr "moderowana" -#: src/grouplistdialog.c:335 +#: src/grouplistdialog.c:349 msgid "readonly" msgstr "tylko-do-odczytu" -#: src/grouplistdialog.c:337 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "unknown" msgstr "nieznana" -#: src/grouplistdialog.c:406 +#: src/grouplistdialog.c:422 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news." -#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1488 +#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579 msgid "Done." msgstr "Zrobiono." -#: src/grouplistdialog.c:476 +#: src/grouplistdialog.c:492 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)" -#: src/gtk/about.c:124 +#: src/gtk/about.c:132 msgid "" "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" "\n" @@ -3595,33 +3746,29 @@ msgstr "" "Aby uzyskaæ wiêcej informacji dotycz±cych programu odwied¼ stronê Claws " "Mail:\n" -#: src/gtk/about.c:130 +#: src/gtk/about.c:138 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to " -"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " +"the Claws Mail project you can do so at:\n" msgstr "" "\n" "\n" "Claws Mail jest wolnym oprogramowaniem wydawanym na licencji GPL. Je¶li " "chcesz wspomóc projekt Claws Mail mo¿esz to zrobiæ tutaj:\n" -#: src/gtk/about.c:146 +#: src/gtk/about.c:154 msgid "" "\n" "\n" -"Copyright (C) 1999-2009\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" +"Copyright (C) 1999-2012\n" +"The Claws Mail Team\n" +" and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Prawa autorskie (C) 1999-2008\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"i zespó³ Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:149 +#: src/gtk/about.c:157 msgid "" "\n" "\n" @@ -3631,7 +3778,7 @@ msgstr "" "\n" "Informacje o systemie\n" -#: src/gtk/about.c:155 +#: src/gtk/about.c:163 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3642,7 +3789,7 @@ msgstr "" "Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n" "Wersja Systemu Operacyjnego: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:164 +#: src/gtk/about.c:172 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3653,7 +3800,7 @@ msgstr "" "Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n" "Wersja Systemu Operacyjnego: %s" -#: src/gtk/about.c:173 +#: src/gtk/about.c:181 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3664,86 +3811,90 @@ msgstr "" "Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n" "Wersja Systemu Operacyjnego: nieznana" -#: src/gtk/about.c:230 src/prefs_themes.c:729 src/wizard.c:543 +#: src/gtk/about.c:238 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Zespó³ Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:249 +#: src/gtk/about.c:257 msgid "Previous team members" msgstr "Poprzedni cz³onkowie zespo³u" -#: src/gtk/about.c:268 +#: src/gtk/about.c:276 msgid "The translation team" msgstr "Zespó³ t³umaczy" -#: src/gtk/about.c:287 +#: src/gtk/about.c:295 msgid "Documentation team" msgstr "Zespó³ zajmuj±cy siê dokumentacj±" -#: src/gtk/about.c:306 +#: src/gtk/about.c:314 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/gtk/about.c:325 +#: src/gtk/about.c:333 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: src/gtk/about.c:344 +#: src/gtk/about.c:352 msgid "Contributors" msgstr "Osoby które pomog³y przy tworzeniu programu:" -#: src/gtk/about.c:392 +#: src/gtk/about.c:400 msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Funkcje programu w³±czone podczas kompilacji\n" -#: src/gtk/about.c:408 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +#: src/gtk/about.c:416 +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "dodaje obs³ugê nag³ówka X-Face\n" -#: src/gtk/about.c:418 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +#: src/gtk/about.c:426 +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "dodaje obs³ugê sprawdzania pisowni\n" -#: src/gtk/about.c:428 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +#: src/gtk/about.c:436 +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "dodaje obs³ugê szyfrowanych po³±czeñ z serwerami\n" -#: src/gtk/about.c:438 -msgid "" -"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +#: src/gtk/about.c:446 +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "" "dodaje obs³ugê adresów IPv6, nowego internetowego protoko³u adresowania\n" -#: src/gtk/about.c:449 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +#: src/gtk/about.c:457 +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "pozwala na konwersjê do lub z ró¿nych kodowañ znaków\n" -#: src/gtk/about.c:459 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:467 +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "dodaje obs³ugê ksi±¿ek adresowych PalmOs\n" -#: src/gtk/about.c:469 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:477 +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "dodaje obs³ugê wspó³dzielonych ksi±¿ek adresowych LDAP\n" -#: src/gtk/about.c:479 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +#: src/gtk/about.c:487 +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "dodaje obs³ugê serwerów IMAP i NNTP\n" -#: src/gtk/about.c:490 -msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" -msgstr "dodaje pe³n± obs³ugê drukowania\n" - -#: src/gtk/about.c:501 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +#: src/gtk/about.c:497 +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "dodaje obs³ugê sesji\n" -#: src/gtk/about.c:511 -msgid "" -"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +#: src/gtk/about.c:507 +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "dodaje obs³ugê wykrywania zmian w konfiguracji sieci\n" -#: src/gtk/about.c:543 +#: src/gtk/about.c:539 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -3757,7 +3908,7 @@ msgstr "" "pó¼niejszej.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:549 +#: src/gtk/about.c:545 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -3772,7 +3923,7 @@ msgstr "" "Licencja Publiczna GNU. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:567 +#: src/gtk/about.c:563 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <" @@ -3781,7 +3932,7 @@ msgstr "" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);je¶li nie, " "odwied¼ <" -#: src/gtk/about.c:572 +#: src/gtk/about.c:568 msgid "" ">. \n" "\n" @@ -3789,146 +3940,193 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:665 -msgid "About Claws Mail" -msgstr "O Claws Mail" +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 +#, fuzzy +msgid "Session statistics\n" +msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n" -#: src/gtk/about.c:723 -msgid "" -"Copyright (C) 1999-2009\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started: %s\n" +msgstr "zapis do fd%d: %s\n" + +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 +msgid "Incoming traffic\n" msgstr "" -"Prawa autorskie (C) 1999-2008\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"i zespó³ Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:737 -msgid "_Info" +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received messages: %d\n" +msgstr "usuniête wiadomo¶ci" + +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 +msgid "Outgoing traffic\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 +#, fuzzy, c-format +msgid "New/redirected messages: %d\n" +msgstr "_Filtruj wybrane wiadomo¶ci" + +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replied messages: %d\n" +msgstr "usuniête wiadomo¶ci" + +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forwarded messages: %d\n" +msgstr "przekazane wiadomo¶ci" + +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total outgoing messages: %d\n" +msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci...\n" + +#: src/gtk/about.c:769 +msgid "About Claws Mail" +msgstr "O Claws Mail" + +#: src/gtk/about.c:827 +msgid "" +"Copyright (C) 1999-2012\n" +"The Claws Mail Team\n" +"and Hiroyuki Yamamoto" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:841 +msgid "_Info" msgstr "_Informacja" -#: src/gtk/about.c:743 +#: src/gtk/about.c:847 msgid "_Authors" msgstr "_Autorzy" -#: src/gtk/about.c:749 +#: src/gtk/about.c:853 msgid "_Features" msgstr "_Funkcje" -#: src/gtk/about.c:755 +#: src/gtk/about.c:859 msgid "_License" msgstr "_Licencja" -#: src/gtk/about.c:763 +#: src/gtk/about.c:867 msgid "_Release Notes" msgstr "_Adnotacje wydania" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362 +#: src/gtk/about.c:873 +msgid "_Statistics" +msgstr "" + +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368 msgid "Orange" msgstr "Pomarañczowy" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372 msgid "Red" msgstr "Czerwony" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376 msgid "Pink" msgstr "Ró¿owy" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380 msgid "Sky blue" msgstr "B³êkitny" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388 msgid "Green" msgstr "Zielony" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392 msgid "Brown" msgstr "Br±zowy" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396 msgid "Grey" msgstr "Szary" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400 msgid "Light brown" msgstr "Jasnobr±zowy" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404 msgid "Dark red" msgstr "Ciemnoczerwony" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408 msgid "Dark pink" msgstr "Ciemnoró¿owy" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412 msgid "Steel blue" msgstr "Stalowoniebieski" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416 msgid "Gold" msgstr "Z³oty" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420 msgid "Bright green" msgstr "Jasnozielony" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/gtk/foldersort.c:156 -msgid "Set folder order" +#, fuzzy +msgid "Set mailbox order" msgstr "Ustaw kolejno¶æ sortowania katalogów" #: src/gtk/foldersort.c:190 -msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list." +#, fuzzy +msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "" "Przesuñ katalogi w górê lub w dó³, aby \n" "zmieniæ kolejno¶æ w ich uk³adzie." -#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384 -msgid "Folders" -msgstr "Katalogi" +#: src/gtk/foldersort.c:216 +#, fuzzy +msgid "Mailboxes" +msgstr "Skrzynka" -#: src/gtk/gtkaspell.c:336 src/gtk/gtkaspell.c:616 +#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:659 msgid "No dictionary selected." msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika" -#: src/gtk/gtkaspell.c:360 src/gtk/gtkaspell.c:390 +#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s speller." msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ sprawdzania pisowni %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:666 +#: src/gtk/gtkaspell.c:706 msgid "Couldn't initialize Enchant broker." msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ Enchant broker" -#: src/gtk/gtkaspell.c:671 +#: src/gtk/gtkaspell.c:712 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s dictionary:" msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ %s s³ownika: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1030 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1069 msgid "No misspelled word found." msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1380 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1442 msgid "Replace unknown word" msgstr "Zmieñ nieznane s³owo" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1397 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1458 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Zamieñ \"%s\" na: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1443 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1502 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -3936,59 +4134,60 @@ msgstr "" "Trzymanie wci¶niêtego klawisza Control oraz wci¶niêcie ENTER\n" "spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1753 -#, c-format -msgid "\"%s\" unknown in %s" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1799 +#, fuzzy +msgid "Change to..." +msgstr "Zmieñ punktacjê" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:1948 +msgid "More..." +msgstr "Wiêcej..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1866 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'" msgstr "\"%s\" nieznane w %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1767 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1882 msgid "Accept in this session" msgstr "Akceptuj w tej sesji" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1777 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1892 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1787 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1902 msgid "Replace with..." msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1800 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1915 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1937 msgid "(no suggestions)" msgstr "(brak sugestii)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1833 src/gtk/gtkaspell.c:1971 -msgid "More..." -msgstr "Wiêcej..." - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1896 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2011 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "S³ownik: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1909 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1920 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2037 msgid "Use both dictionaries" msgstr "U¿yj obu s³owników" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1934 src/prefs_spelling.c:141 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 src/prefs_spelling.c:144 msgid "Check while typing" msgstr "Sprawdzanie podczas pisania" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1950 -msgid "Change dictionary" -msgstr "Zmieñ S³ownik" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2089 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2150 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -3997,7 +4196,7 @@ msgstr "" "Operacja zmiany s³ownika nie powiod³a siê.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2145 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2206 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" @@ -4006,118 +4205,9 @@ msgstr "" "Operacja zmiany s³ownika nie powiod³a siê.\n" "%s" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigura_cja" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271 -msgid "Configuration options for the print job" -msgstr "Opcje konfiguracji dla drukowania" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278 -msgid "Source Buffer" -msgstr "Bufor ¼ród³owy" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279 -msgid "GtkTextBuffer object to print" -msgstr "Obiekt GtkTextBuffer do wydrukowania" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285 -msgid "Tabs Width" -msgstr "Szeroko¶æ zak³adek" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286 -msgid "Width in equivalent space characters of tabs" -msgstr "Jednakowa szeroko¶æ odstêpu miêdzy znakami zak³adek" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Tryb zawijania" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294 -msgid "Word wrapping mode" -msgstr "Tryb zawijania wyrazów" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301 -msgid "Highlight" -msgstr "Pod¶wietlenie" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302 -msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" -msgstr "Gdzie wydrukowaæ dokument z pod¶wietlonym b³êdem" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310 -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311 -msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" -msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia dla tekstu dokumentu (niepolecane)" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318 -msgid "Font Description" -msgstr "Opis fontu" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319 -msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "Rodzaj fontu jaka zostanie u¿yta (np. \"Monospace 10\")" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 -msgid "Numbers Font" -msgstr "Numery czcionki" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327 -msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" -msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia dla numerów linii (niepolecane)" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335 -msgid "Font description to use for the line numbers" -msgstr "Opis czcionki do u¿ycia dla numerów linii" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342 -msgid "Print Line Numbers" -msgstr "Poka¿ numery linii" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343 -msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -msgstr "Odstêpy w drukowanych numerach linii (0 oznacza brak numeracji)" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350 -msgid "Print Header" -msgstr "Poka¿ Nag³ówek" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351 -msgid "Whether to print a header in each page" -msgstr "Gdzie drukowaæ nag³ówek na poszczególnych stronach" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358 -msgid "Print Footer" -msgstr "Drukuj stopkê" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359 -msgid "Whether to print a footer in each page" -msgstr "Gdzie drukowaæ stopkê na poszczególnych stronach" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366 -msgid "Header and Footer Font" -msgstr "Czcionka nag³ówka i stopki" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367 -msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" -msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia w nag³ówku i stopce (niepolecane)" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374 -msgid "Header and Footer Font Description" -msgstr "Opis czcionki nag³ówka i stopki" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375 -msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "" -"Czcionka która zostanie u¿yta dla nag³ówków i stopek (np. \"Monospace 10\")" - -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1207 -#: src/prefs_matcher.c:2053 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:435 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -4125,18 +4215,17 @@ msgstr "Data" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1204 -#: src/prefs_matcher.c:2050 src/prefs_summary_column.c:81 -#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167 -#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:433 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "Od" -#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393 +#: src/gtk/headers.h:10 msgid "Sender" msgstr "Nadawca" @@ -4144,28 +4233,27 @@ msgstr "Nadawca" msgid "Sender:" msgstr "Nadawca:" -#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1992 +#: src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To" msgstr "Adres zwrotny" -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1205 -#: src/prefs_matcher.c:2051 src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:434 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "Do" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1966 -#: src/prefs_filtering_action.c:1206 src/prefs_matcher.c:2052 -#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Kopia" -#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1979 src/prefs_template.c:83 +#: src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc" msgstr "Ukryta kopia" -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1208 -#: src/prefs_matcher.c:2054 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Message-ID" @@ -4177,12 +4265,8 @@ msgstr "Message-ID:" msgid "In-Reply-To" msgstr "W odpowiedzi na" -#: src/gtk/headers.h:16 -msgid "In-Reply-To:" -msgstr "W odpowiedzi na:" - -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1210 -#: src/prefs_matcher.c:2056 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Odniesienia" @@ -4190,10 +4274,9 @@ msgstr "Odniesienia" msgid "References:" msgstr "Odniesienia:" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1203 -#: src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_summary_column.c:80 -#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186 -#: src/summaryview.c:432 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Temat" @@ -4285,8 +4368,8 @@ msgstr "Odebrano" msgid "Received:" msgstr "Odebrano:" -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1209 -#: src/prefs_matcher.c:2055 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupy news" @@ -4310,13 +4393,13 @@ msgstr "Widziane" msgid "Seen:" msgstr "Widziane:" -#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78 -#: src/summaryview.c:2668 +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/summaryview.c:2775 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:939 +#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904 msgid "Status:" msgstr "Stan:" @@ -4358,7 +4441,7 @@ msgstr "" msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" -#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326 +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327 msgid "Content-Type:" msgstr "Content-Type:" @@ -4386,7 +4469,7 @@ msgstr "Pierwsze msgid "Precedence:" msgstr "Pierwszeñstwo:" -#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" @@ -4514,91 +4597,96 @@ msgstr "Nadawca, Adresat lub Temat" msgid "From, To or Subject:" msgstr "Nadawca, Adresat lub Temat:" -#: src/gtk/icon_legend.c:62 +#: src/gtk/icon_legend.c:64 msgid "New message" msgstr "Nowa wiadomo¶æ" -#: src/gtk/icon_legend.c:63 +#: src/gtk/icon_legend.c:65 msgid "Unread message" msgstr "Nieprzeczytana wiadomo¶æ" -#: src/gtk/icon_legend.c:64 +#: src/gtk/icon_legend.c:66 msgid "Message has been replied to" msgstr "Na wiadomo¶æ odpowiedziano do" -#: src/gtk/icon_legend.c:65 +#: src/gtk/icon_legend.c:67 msgid "Message has been forwarded" msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a przekazana dalej" -#: src/gtk/icon_legend.c:66 +#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#, fuzzy +msgid "Message has been forwarded and replied to" +msgstr "Na wiadomo¶æ odpowiedziano do" + +#: src/gtk/icon_legend.c:69 msgid "Message is in an ignored thread" msgstr "Wiadomo¶æ znajduje siê w ignorowanym w±tku" -#: src/gtk/icon_legend.c:67 +#: src/gtk/icon_legend.c:70 msgid "Message is in a watched thread" msgstr "Wiadomo¶æ znajduje siê w ¶ledzonym w±tku" -#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#: src/gtk/icon_legend.c:71 msgid "Message is spam" msgstr "Wiadomo¶æ to spam" -#: src/gtk/icon_legend.c:70 +#: src/gtk/icon_legend.c:73 msgid "Message has attachment(s)" msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)" -#: src/gtk/icon_legend.c:71 +#: src/gtk/icon_legend.c:74 msgid "Digitally signed message" msgstr "Wiadomo¶æ podpisana elektronicznie" -#: src/gtk/icon_legend.c:72 +#: src/gtk/icon_legend.c:75 msgid "Encrypted message" msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ" -#: src/gtk/icon_legend.c:73 +#: src/gtk/icon_legend.c:76 msgid "Message is signed and has attachment(s)" msgstr "Wiadomo¶æ jest podpisana i posiada za³±cznik(i)" -#: src/gtk/icon_legend.c:74 +#: src/gtk/icon_legend.c:77 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" msgstr "Wiadomo¶æ jest zaszyfrowana i posiada za³±cznik(i)" -#: src/gtk/icon_legend.c:76 +#: src/gtk/icon_legend.c:79 msgid "Marked message" msgstr "Zaznaczona wiadomo¶æ" -#: src/gtk/icon_legend.c:77 +#: src/gtk/icon_legend.c:80 msgid "Message is marked for deletion" msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do usuniêcia" -#: src/gtk/icon_legend.c:78 +#: src/gtk/icon_legend.c:81 msgid "Message is marked for moving" msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do przeniesienia" -#: src/gtk/icon_legend.c:79 +#: src/gtk/icon_legend.c:82 msgid "Message is marked for copying" msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do kopiowania" -#: src/gtk/icon_legend.c:81 +#: src/gtk/icon_legend.c:84 msgid "Locked message" msgstr "Zablokowana wiadomo¶æ" -#: src/gtk/icon_legend.c:83 +#: src/gtk/icon_legend.c:86 msgid "Folder (normal, opened)" msgstr "Katalog (normalny, otwarty)" -#: src/gtk/icon_legend.c:84 +#: src/gtk/icon_legend.c:87 msgid "Folder with read messages hidden" msgstr "Katalog z przeczytanymi ukrytymi wiadomo¶ciami" -#: src/gtk/icon_legend.c:85 +#: src/gtk/icon_legend.c:88 msgid "Folder contains marked messages" msgstr "Katalog zawiera zaznaczone wiadomo¶ci" -#: src/gtk/icon_legend.c:119 +#: src/gtk/icon_legend.c:122 msgid "Icon Legend" msgstr "Opis ikon" -#: src/gtk/icon_legend.c:137 +#: src/gtk/icon_legend.c:140 msgid "" "The following icons are used to show the status of " "messages and folders:" @@ -4606,39 +4694,46 @@ msgstr "" "Nastêpuj±ce ikony s³u¿± do przedstawiania statusu " "wiadomo¶ci i katalogów:" -#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267 +#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Wprowad¼ has³o dla %s na %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251 -#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273 +#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252 +#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274 #, c-format msgid "Input password for %s:" msgstr "Wprowad¼ has³o dla %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276 +#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Input password:" msgstr "Wprowad¼ has³o:" -#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283 -#: src/gtk/inputdialog.c:295 +#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284 +#: src/gtk/inputdialog.c:296 msgid "Input password" msgstr "Wprowad¼ has³o" -#: src/gtk/inputdialog.c:285 +#: src/gtk/inputdialog.c:286 msgid "Remember password for this session" msgstr "Zapamiêtanie has³a w tej sesji" -#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "Zapamiêtaj" -#: src/gtk/logwindow.c:446 +#: src/gtk/logwindow.c:451 msgid "Clear _Log" msgstr "Wyczy¶æ _Dziennik" -#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168 +#: src/gtk/menu.c:145 +msgid "" +"Warning: This URL was too long for displaying and\n" +"has been truncated for safety. This message could be\n" +"corrupted, malformed or part of some DoS attempt." +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169 msgid "" "\n" "\n" @@ -4648,19 +4743,19 @@ msgstr "" "\n" "Wersja: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:166 +#: src/gtk/pluginwindow.c:167 msgid "Error: " msgstr "B³±d: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:167 +#: src/gtk/pluginwindow.c:168 msgid "Plugin is not functional." msgstr "Wtyczka nie funkcjonuje." -#: src/gtk/pluginwindow.c:200 +#: src/gtk/pluginwindow.c:201 msgid "Select the Plugins to load" msgstr "Wybierz wtyczkê do za³adowania" -#: src/gtk/pluginwindow.c:215 +#: src/gtk/pluginwindow.c:216 #, c-format msgid "" "The following error occurred while loading %s :\n" @@ -4671,11 +4766,11 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 +#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" @@ -4687,7 +4782,7 @@ msgstr " msgid "Unload" msgstr "Wy³±cz wtyczkê" -#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:220 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -4695,214 +4790,235 @@ msgstr "Opis" msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." msgstr "Wiêcej wtyczek jest dostêpnych na stronie Claws Mail." -#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:878 +#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843 msgid "Get more..." msgstr "Pobierz wiêcej..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:414 +#: src/gtk/pluginwindow.c:415 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "Kliknij tutaj aby za³adowaæ jedn± lub wiêcej wtyczek" -#: src/gtk/pluginwindow.c:417 +#: src/gtk/pluginwindow.c:418 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "Wy³aduj Wtyczkê" -#: src/gtk/pluginwindow.c:482 +#: src/gtk/pluginwindow.c:483 msgid "Loaded plugins" msgstr "Aktywne wtyczki" -#: src/gtk/prefswindow.c:671 +#: src/gtk/prefswindow.c:679 msgid "Page Index" msgstr "Spis Stron" -#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3118 -#: src/prefs_account.c:3136 src/prefs_account.c:3154 src/prefs_account.c:3172 -#: src/prefs_account.c:3190 src/prefs_account.c:3208 src/prefs_account.c:3227 -#: src/prefs_account.c:3309 src/prefs_filtering_action.c:1358 -#: src/prefs_filtering.c:392 src/prefs_filtering.c:1942 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:824 +msgid "_Hide" +msgstr "Ukryj" + +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 +#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 +#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 +#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/gtk/quicksearch.c:415 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" msgstr "wszystkie wiadomo¶ci" -#: src/gtk/quicksearch.c:416 -msgid "messages whose age is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "wiadomo¶ci starsze ni¿ #" -#: src/gtk/quicksearch.c:417 -msgid "messages whose age is less than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "wiadomo¶ci nowsze ni¿ #" -#: src/gtk/quicksearch.c:418 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci" -#: src/gtk/quicksearch.c:419 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci" -#: src/gtk/quicksearch.c:420 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S" -#: src/gtk/quicksearch.c:421 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S" -#: src/gtk/quicksearch.c:422 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" msgstr "usuniête wiadomo¶ci" -#: src/gtk/quicksearch.c:423 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy" -#: src/gtk/quicksearch.c:424 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê" -#: src/gtk/quicksearch.c:425 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S" -#: src/gtk/quicksearch.c:426 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" msgstr "przekazane wiadomo¶ci" -#: src/gtk/quicksearch.c:427 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#, fuzzy +msgid "messages which have attachments" +msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj±ce etykietê/etykiety" + +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S" -#: src/gtk/quicksearch.c:428 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu Message-ID nag³ówka" -#: src/gtk/quicksearch.c:429 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówku In-Reply-To" -#: src/gtk/quicksearch.c:430 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "wiadomo¶ci które s± oznaczone kolorem #" -#: src/gtk/quicksearch.c:431 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" msgstr "zablokowane wiadomo¶ci" -#: src/gtk/quicksearch.c:432 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S" -#: src/gtk/quicksearch.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" msgstr "nowe wiadomo¶ci" -#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" msgstr "stare wiadomo¶ci" -#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "niekompletne wiadomo¶ci (czê¶ciowo pobrane)" -#: src/gtk/quicksearch.c:436 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano" -#: src/gtk/quicksearch.c:437 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci" -#: src/gtk/quicksearch.c:438 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule" -#: src/gtk/quicksearch.c:439 -msgid "messages whose score is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #" -#: src/gtk/quicksearch.c:440 -msgid "messages whose score is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #" -#: src/gtk/quicksearch.c:441 -msgid "messages whose score is lower than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #" -#: src/gtk/quicksearch.c:442 -msgid "messages whose size is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #" -#: src/gtk/quicksearch.c:443 -msgid "messages whose size is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #" -#: src/gtk/quicksearch.c:444 -msgid "messages whose size is smaller than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:463 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #" -#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "wiadomo¶ci które zosta³y wys³ane do S" -#: src/gtk/quicksearch.c:446 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" msgstr "wiadomo¶ci których etykiety zawieraj± S" -#: src/gtk/quicksearch.c:447 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj±ce etykietê/etykiety" -#: src/gtk/quicksearch.c:448 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci" -#: src/gtk/quicksearch.c:449 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci" -#: src/gtk/quicksearch.c:450 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "" "wiadomo¶ci które po przetworzeniu przez polecenie zwracaj± 0 - %F jest " "plikiem z wiadomo¶ci±" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label" -#: src/gtk/quicksearch.c:454 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)" -#: src/gtk/quicksearch.c:455 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" msgstr "operator logiczny LUB" -#: src/gtk/quicksearch.c:456 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" msgstr "logiczny operator NIE" -#: src/gtk/quicksearch.c:457 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter" -#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 +msgid "match using regular expressions instead of substring search" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "wszystkie wyra¿enia filtruj±ce s± dozwolone" -#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "Rozszerzone wyszukiwanie" -#: src/gtk/quicksearch.c:468 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" @@ -4913,228 +5029,246 @@ msgstr "" "\n" "W tym trybie wyszukiwania mo¿na u¿ywaæ nastêpuj±cych symboli:" -#: src/gtk/quicksearch.c:587 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 +msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" msgstr "Od/Do/Temat/Etykieta" -#: src/gtk/quicksearch.c:598 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" msgstr "Rekursywne" -#: src/gtk/quicksearch.c:608 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" msgstr "Przyklejony" -#: src/gtk/quicksearch.c:618 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "Podpowied¼" -#: src/gtk/quicksearch.c:630 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" msgstr "Zastosuj tylko do zaznaczonych" -#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756 -msgid " Clear " -msgstr "Wyczy¶æ " - -#: src/gtk/quicksearch.c:674 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "Wyczy¶æ aktualne zapytanie" -#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "Edytuj kryteria szukania" -#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754 -msgid " Extended Symbols... " -msgstr "Dostêpne symbole..." - -#: src/gtk/quicksearch.c:701 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Informacja o rozszerzonych symbolach" -#: src/gtk/quicksearch.c:772 -msgid "Info" -msgstr "_Informacja" - -#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1300 -#, c-format -msgid "Searching in %s... \n" -msgstr "Wyszukiwanie w (%s)...\n" +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 +#, fuzzy +msgid "_Information" +msgstr "Informacje" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133 -msgid "" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 +#, fuzzy +msgid "C_lear" +msgstr "Wyczy¶æ" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 msgid "Correct" msgstr "Prawid³owe" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:161 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 msgid "Owner" msgstr "W³a¶ciciel" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 msgid "Signer" msgstr "Podpisa³" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193 -#: src/prefs_themes.c:895 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 +#: src/prefs_themes.c:860 msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 msgid "Organization: " msgstr "Organizacja: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 msgid "Location: " msgstr "Lokalizacja: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:217 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:218 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Odcisk klucza: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:227 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Signature status: " msgstr "Stan podpisu: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:234 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:235 msgid "Expires on: " msgstr "Wygasa: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:302 #, c-format msgid "SSL certificate for %s" msgstr "Certyfikat SSL dla %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:313 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:318 #, c-format msgid "" +"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" +"You may be connecting to a rogue server.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" -"Do you want to accept it?" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "" "Certyfikat dla %s jest nieznany.\n" "Czy chcesz go zatwierdziæ?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Stan podpisu: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 msgid "_View certificate" msgstr "_Podgl±d certyfikatu" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:336 -msgid "Unknown SSL Certificate" -msgstr "Nieznany certyfikat SSL" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is invalid" +msgstr "Certyfikaty SSL" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" +msgstr "Certyfikaty SSL" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:432 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Cancel connection" msgstr "Anuluj po³±czenie" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Accept and save" msgstr "_Akceptuj i zapisz" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:353 -#, c-format +#: src/gtk/sslcertwindow.c:387 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" -"Do you want to continue?" +"%sDo you want to continue?" msgstr "" "Up³yn±³ termin wa¿no¶ci certyfikatu dla %s .\n" "Czy chcesz kontynuowaæ ?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 -msgid "Expired SSL Certificate" -msgstr "Przedawniony certyfikat SSL" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:414 +msgid "SSL certificate is invalid and expired" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is expired" +msgstr "Certyfikaty SSL" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:378 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 msgid "_Accept" msgstr "_Akceptuj" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 msgid "New certificate:" msgstr "Nowy certyfikat:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:401 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:444 msgid "Known certificate:" msgstr "Znany certyfikat:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:408 -#, c-format -msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Certificate for %s has changed.\n" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "Certyfikat dla %s siê zmieni³. Czy chcesz go zatwierdziæ?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:427 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:472 msgid "_View certificates" msgstr "Po_ka¿ certyfikaty" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:431 -msgid "Changed SSL Certificate" -msgstr "Zmieniono certyfikat SSL" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed and is invalid" +msgstr "Certyfikat SSL dla %s" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed" +msgstr "Certyfikaty SSL" -#: src/headerview.c:106 +#: src/headerview.c:107 msgid "Tags:" msgstr "Etykiety:" -#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3191 src/summaryview.c:3201 -#: src/summaryview.c:3222 +#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348 +#: src/summaryview.c:3369 msgid "(No From)" msgstr "(Brak nadawcy)" -#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3235 src/summaryview.c:3239 +#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3386 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez tematu)" -#: src/image_viewer.c:99 +#: src/image_viewer.c:100 msgid "Error:" msgstr "B³±d:" -#: src/image_viewer.c:298 +#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: src/image_viewer.c:305 +#: src/image_viewer.c:306 msgid "Filesize:" msgstr "Wielko¶æ pliku:" -#: src/image_viewer.c:354 +#: src/image_viewer.c:355 msgid "Load Image" msgstr "£aduj obraz" -#: src/imap.c:546 +#: src/imap.c:556 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "Po³±czenie z IMAP4 zosta³o zerwane\n" -#: src/imap.c:571 +#: src/imap.c:587 #, c-format msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" msgstr "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d uwierzytelniania\n" -#: src/imap.c:574 +#: src/imap.c:590 #, c-format msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" msgstr "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d uwierzytelniania\n" -#: src/imap.c:577 +#: src/imap.c:593 #, c-format msgid "IMAP error on %s: bad state\n" msgstr "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: niew³a¶ciwy stan\n" -#: src/imap.c:580 +#: src/imap.c:596 #, c-format msgid "IMAP error on %s: stream error\n" msgstr "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d strumienia\n" -#: src/imap.c:583 +#: src/imap.c:599 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the " @@ -5143,22 +5277,22 @@ msgstr "" "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d przetwarzania (prawdopodobnie " "serwer nie jest zgodny ze specyfikacj± opisan± w RFC)\n" -#: src/imap.c:587 +#: src/imap.c:603 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" msgstr "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: po³±czenie odrzucone\n" -#: src/imap.c:590 +#: src/imap.c:606 #, c-format msgid "IMAP error on %s: memory error\n" msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d pamiêci\n" -#: src/imap.c:593 +#: src/imap.c:609 #, c-format msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" msgstr "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d krytyczny\n" -#: src/imap.c:596 +#: src/imap.c:612 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " @@ -5167,173 +5301,173 @@ msgstr "" "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d protoko³u (prawdopodobnie serwer " "nie jest zgodny ze specyfikacj± opisan± w RFC)\n" -#: src/imap.c:600 +#: src/imap.c:616 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n" msgstr "" "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: po³±czenie nie zosta³o zaakceptowane\n" -#: src/imap.c:603 +#: src/imap.c:619 #, c-format msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n" -#: src/imap.c:606 +#: src/imap.c:622 #, c-format msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n" -#: src/imap.c:609 +#: src/imap.c:625 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu LOGOUT\n" -#: src/imap.c:612 +#: src/imap.c:628 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu CAPABILITY\n" -#: src/imap.c:615 +#: src/imap.c:631 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu CHECK\n" -#: src/imap.c:618 +#: src/imap.c:634 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu CLOSE\n" -#: src/imap.c:621 +#: src/imap.c:637 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:624 +#: src/imap.c:640 #, c-format msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu COPY\n" -#: src/imap.c:627 +#: src/imap.c:643 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu UID COPY\n" -#: src/imap.c:630 +#: src/imap.c:646 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu CREATE\n" -#: src/imap.c:633 +#: src/imap.c:649 #, c-format msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu DELETE\n" -#: src/imap.c:636 +#: src/imap.c:652 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu EXAMINE\n" -#: src/imap.c:639 +#: src/imap.c:655 #, c-format msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu FETCH\n" -#: src/imap.c:642 +#: src/imap.c:658 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu UID FETCH\n" -#: src/imap.c:645 +#: src/imap.c:661 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu LIST\n" -#: src/imap.c:648 +#: src/imap.c:664 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu LOGIN\n" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:667 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu LSUB\n" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:670 #, c-format msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu RENAME\n" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:673 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu SEARCH\n" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:676 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu UID SEARCH\n" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:679 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu SELECT\n" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:682 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu STATUS\n" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:685 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STORE error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu STORE\n" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:688 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu UID STORE\n" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:691 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu SUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:694 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu UNSUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:697 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu STARTTLS\n" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:700 #, c-format msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu INVAL\n" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:703 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu EXTENSION\n" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:706 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu SASL\n" -#: src/imap.c:694 +#: src/imap.c:710 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu SSL\n" -#: src/imap.c:698 +#: src/imap.c:714 #, c-format msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: Nieznany b³±d [%d]\n" -#: src/imap.c:879 +#: src/imap.c:895 msgid "" "\n" "\n" @@ -5345,7 +5479,7 @@ msgstr "" "Logowanie z u¿yciem CRAM-MD5 dzia³a tylko je¿eli biblioteka libtepan zosta³a " "skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana." -#: src/imap.c:885 +#: src/imap.c:901 msgid "" "\n" "\n" @@ -5357,36 +5491,36 @@ msgstr "" "Logowanie z u¿yciem CRAM-MD5 dzia³a tylko je¿eli biblioteka libtepan zosta³a " "skompilowana z obs³ug± SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana." -#: src/imap.c:892 +#: src/imap.c:908 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s" -#: src/imap.c:896 +#: src/imap.c:912 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s\n" -#: src/imap.c:914 +#: src/imap.c:930 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Po³±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem" -#: src/imap.c:921 src/imap.c:924 +#: src/imap.c:937 src/imap.c:940 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n" -#: src/imap.c:954 src/imap.c:3119 src/imap.c:3782 src/imap.c:3879 -#: src/imap.c:4065 src/imap.c:4869 +#: src/imap.c:970 src/imap.c:3418 src/imap.c:4080 src/imap.c:4177 +#: src/imap.c:4360 src/imap.c:5157 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci w celu dostêpu do serwera IMAP." -#: src/imap.c:1047 src/inc.c:795 src/news.c:351 src/send_message.c:289 +#: src/imap.c:1064 src/inc.c:816 src/news.c:357 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "Po³±czenie nie jest bezpieczne" -#: src/imap.c:1048 src/inc.c:796 src/news.c:352 src/send_message.c:290 +#: src/imap.c:1065 src/inc.c:817 src/news.c:358 src/send_message.c:294 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5400,115 +5534,110 @@ msgstr "" "Czy chcesz kontynuowaæ ³±czenie do tego serwera? Po³±czenie nie bêdzie " "bezpieczne." -#: src/imap.c:1054 src/inc.c:802 src/news.c:358 src/send_message.c:296 +#: src/imap.c:1071 src/inc.c:823 src/news.c:364 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Kon_tynuuj ³±czenie" -#: src/imap.c:1064 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." +#: src/imap.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..." msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ..." -#: src/imap.c:1106 +#: src/imap.c:1129 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem IMAP4: %s:%d" -#: src/imap.c:1109 +#: src/imap.c:1132 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1142 src/imap.c:3542 +#: src/imap.c:1165 src/imap.c:3840 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n" -#: src/imap.c:1184 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ...\n" - -#: src/imap.c:1199 +#: src/imap.c:1219 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia z serwerem IMAP: %s.\n" -#: src/imap.c:1202 +#: src/imap.c:1222 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s." -#: src/imap.c:1598 +#: src/imap.c:1616 msgid "Adding messages..." msgstr "Dodawanie wiadomo¶ci..." -#: src/imap.c:1802 src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1818 src/mh.c:520 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopiowanie wiadomo¶ci..." -#: src/imap.c:1996 +#: src/imap.c:2300 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany\n" -#: src/imap.c:2003 src/imap.c:4495 +#: src/imap.c:2307 src/imap.c:4787 msgid "can't expunge\n" msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n" -#: src/imap.c:2355 +#: src/imap.c:2658 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Szukanie niesubskrybowanych katalogów w %s..." -#: src/imap.c:2358 +#: src/imap.c:2661 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Szukanie podkatalogów w %s ..." -#: src/imap.c:2654 +#: src/imap.c:2957 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n" -#: src/imap.c:2669 +#: src/imap.c:2972 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n" -#: src/imap.c:2760 +#: src/imap.c:3063 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "" "Nowa nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ odstêpów ani pól rozdzielaj±cych " "¶cie¿kê" -#: src/imap.c:2797 +#: src/imap.c:3100 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n" -#: src/imap.c:2909 +#: src/imap.c:3212 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n" -#: src/imap.c:3200 +#: src/imap.c:3499 msgid "LIST failed\n" msgstr "Wykonanie komenda LIST nie powiod³o siê\n" -#: src/imap.c:3285 +#: src/imap.c:3584 msgid "Flagging messages..." msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci..." -#: src/imap.c:3386 +#: src/imap.c:3685 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n" -#: src/imap.c:3539 +#: src/imap.c:3837 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "Serwer wymaga TLS.\n" -#: src/imap.c:3549 +#: src/imap.c:3847 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Nie mo¿na od¶wie¿yæ w³a¶ciwo¶ci.\n" -#: src/imap.c:3554 +#: src/imap.c:3852 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " @@ -5517,20 +5646,20 @@ msgstr "" "Po³±czenie z %s nie powiod³o siê: serwer wymaga TLS, lecz Claws Mail " "skompilowane jest bez obs³ugi OpenSSL.\n" -#: src/imap.c:3562 +#: src/imap.c:3860 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Logowanie na serwer jest wy³±czone.\n" -#: src/imap.c:3787 +#: src/imap.c:4085 msgid "Fetching message..." msgstr "Odbieranie wiadomo¶ci..." -#: src/imap.c:4488 +#: src/imap.c:4780 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n" -#: src/imap.c:5528 +#: src/imap.c:5813 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -5545,63 +5674,63 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie potrzebujesz zainstalowaæ libtepan lub przekompilowaæ Claws " "Mail." -#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52 +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 msgid "Create _new folder..." msgstr "Stwórz _nowy katalog..." -#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61 msgid "_Rename folder..." msgstr "_Zmieñ nazwê katalogu..." -#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54 +#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 msgid "M_ove folder..." msgstr "_Przenie¶ katalog..." -#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55 +#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 msgid "Cop_y folder..." msgstr "_Skopiuj katalog..." -#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 msgid "_Delete folder..." msgstr "_Usuñ katalog..." -#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizuj" -#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60 msgid "Down_load messages" msgstr "Po_bierz wiadomo¶ci" -#: src/imap_gtk.c:72 +#: src/imap_gtk.c:75 msgid "S_ubscriptions" msgstr "Subskrypcje" -#: src/imap_gtk.c:74 +#: src/imap_gtk.c:77 msgid "_Subscribe..." msgstr "Subskrybuj..." -#: src/imap_gtk.c:75 +#: src/imap_gtk.c:78 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "_Usuñ subskrypcjê..." -#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62 +#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63 msgid "_Check for new messages" msgstr "_Pobierz pocztê" -#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 msgid "C_heck for new folders" msgstr "_Sprawd¼ w poszukiwaniu nowych katalogów" -#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 msgid "R_ebuild folder tree" msgstr "_Przebuduj drzewo katalogów" -#: src/imap_gtk.c:84 +#: src/imap_gtk.c:87 msgid "Show only subscribed _folders" msgstr "Poka¿ tylko zasubskrybowane katalogi" -#: src/imap_gtk.c:193 +#: src/imap_gtk.c:196 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders\n" @@ -5611,25 +5740,25 @@ msgstr "" "(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n" "podkatalogi a nie przechowywaæ wiadomo¶ci, do³±cz `/' na koñcu nazwy)" -#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145 +#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148 msgid "Inherit properties from parent folder" msgstr "Dziedziczenie uprawnieñ z katalogu nadrzêdnego" -#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 +#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s':" -#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251 +#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 msgid "Rename folder" msgstr "Zmieñ nazwê folderu" -#: src/imap_gtk.c:275 +#: src/imap_gtk.c:277 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie katalogu." -#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327 +#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -5637,7 +5766,7 @@ msgstr "" "Nie uda³o siê zmieniæ nazwy katalogu.\n" "Nowa nazwa katalogu nie jest dozwolona." -#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197 +#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -5649,34 +5778,34 @@ msgstr "" "Odzyskanie ich nie bêdzie mo¿liwe.\n" "Naprawdê chcesz skasowaæ ?" -#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265 +#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'." -#: src/imap_gtk.c:509 +#: src/imap_gtk.c:507 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" msgstr "Czy naprawdê wyszukaæ niezasubkrybowane podkatalogi w '%s'?" -#: src/imap_gtk.c:512 +#: src/imap_gtk.c:510 msgid "Search recursively" msgstr "Szukaj rekursywnie" -#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574 +#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 msgid "Subscriptions" msgstr "Subskrypcje" -#: src/imap_gtk.c:518 +#: src/imap_gtk.c:516 msgid "+_Search" msgstr "+_Szukaj" -#: src/imap_gtk.c:528 +#: src/imap_gtk.c:526 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Wybierz podkatalog z %s do subskrypcji:" -#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:619 +#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:666 msgid "Subscribe" msgstr "Subskrybuj" @@ -5711,8 +5840,8 @@ msgstr "subskrybuj" msgid "unsubscribe" msgstr "usuñ subskrypcjê" -#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1362 -#: src/prefs_folder_item.c:1383 src/prefs_folder_item.c:1404 +#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441 +#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497 msgid "Apply to subfolders" msgstr "" "Zastosuj do\n" @@ -5726,23 +5855,23 @@ msgstr "+_Subskrybuj" msgid "+_Unsubscribe" msgstr "+_Usuñ subskrypcjê" -#: src/import.c:112 src/import.c:206 +#: src/import.c:113 src/import.c:207 msgid "Import mbox file" msgstr "Import pliku mbox" -#: src/import.c:130 +#: src/import.c:131 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± (mbox) oraz docelowy katalog." -#: src/import.c:147 +#: src/import.c:148 msgid "Destination folder:" msgstr "Katalog docelowy:" -#: src/import.c:201 +#: src/import.c:202 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "nazwa ¼ród³owej skrzynki mbox nie zosta³a podana." -#: src/import.c:206 +#: src/import.c:207 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -5750,40 +5879,40 @@ msgstr "" "Katalog docelowy nie jest ustawiony.\n" "Zaimportowaæ plik mbox do katalogu z poczt± przychodz±c±?" -#: src/import.c:228 +#: src/import.c:229 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ docelowego katalogu." -#: src/import.c:252 +#: src/import.c:254 msgid "Select importing file" msgstr "Wybierz importowany plik" -#: src/importldif.c:185 +#: src/importldif.c:186 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "" "Proszê podaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik, który chcesz importowaæ." -#: src/importldif.c:188 +#: src/importldif.c:189 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy pól LDIF do importowania" -#: src/importldif.c:191 +#: src/importldif.c:192 msgid "File imported." msgstr "Plik zaimportowany." -#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121 +#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122 msgid "Please select a file." msgstr "Proszê wybraæ plik." -#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126 +#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Ksi±¿ka adresowa musi byæ podana." -#: src/importldif.c:495 +#: src/importldif.c:496 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "Import pliku LDIF zakoñczony sukcesem." -#: src/importldif.c:580 +#: src/importldif.c:581 msgid "Select LDIF File" msgstr "Wybierz plik LDIF" @@ -5806,31 +5935,31 @@ msgstr "Pe msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "Wybierz plik LDIF do importu" -#: src/importldif.c:726 +#: src/importldif.c:725 msgid "R" msgstr "Z" -#: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:430 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:728 +#: src/importldif.c:727 msgid "LDIF Field Name" msgstr "Nazwa pola LDIF" -#: src/importldif.c:729 +#: src/importldif.c:728 msgid "Attribute Name" msgstr "Nazwa Atrybutu" -#: src/importldif.c:784 +#: src/importldif.c:783 msgid "LDIF Field" msgstr "Pole LDIF" -#: src/importldif.c:796 +#: src/importldif.c:795 msgid "Attribute" msgstr "Atrybut" -#: src/importldif.c:808 +#: src/importldif.c:807 msgid "" "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " @@ -5848,93 +5977,93 @@ msgstr "" "nazwê nale¿y wprowadziæ w polu poni¿ej. Podwójne klikniêcie na który¶ z " "wierszy wybiera pole do importu." -#: src/importldif.c:823 +#: src/importldif.c:822 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "" "Mo¿na zmieniæ nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez u¿ytkownika" -#: src/importldif.c:828 +#: src/importldif.c:827 msgid "Select for Import" msgstr "do importu" -#: src/importldif.c:833 +#: src/importldif.c:832 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "Wybiera pola LDIF, które chcesz importowaæ do ksi±¿ki adresowej." -#: src/importldif.c:835 +#: src/importldif.c:834 msgid " Modify " msgstr " Zmieñ " -#: src/importldif.c:840 +#: src/importldif.c:839 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "Ten przycisk zaktualizuje powy¿sz± listê dostarczonymi danymi." -#: src/importldif.c:912 +#: src/importldif.c:911 msgid "Records Imported :" msgstr "Ilo¶æ poprawnie zaimportowanych rekordów:" -#: src/importldif.c:944 +#: src/importldif.c:943 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importuj plik LDIF do Ksi±¿ki Adresowej" -#: src/importldif.c:981 +#: src/importldif.c:980 msgid "Proceed" msgstr "Wykonaj" -#: src/importmutt.c:141 +#: src/importmutt.c:142 msgid "Error importing MUTT file." msgstr "B³±d importu pliku MUTTa." -#: src/importmutt.c:156 +#: src/importmutt.c:157 msgid "Select MUTT File" msgstr "Wybierz plik MUTTa" -#: src/importmutt.c:203 +#: src/importmutt.c:204 msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Importuj plik MUTTa do Ksi±¿ki Adresowej" -#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 +#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 msgid "Please select a file to import." msgstr "Proszê wybierz plik do importu." -#: src/importpine.c:140 +#: src/importpine.c:141 msgid "Error importing Pine file." msgstr "B³±d podczas importu pliku PINE." -#: src/importpine.c:155 +#: src/importpine.c:156 msgid "Select Pine File" msgstr "Wybierz plik PINE." -#: src/importpine.c:202 +#: src/importpine.c:203 msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej" -#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324 +#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby pobraæ wiadomo¶ci." -#: src/inc.c:345 +#: src/inc.c:361 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "Wykonanie komenda %s nie powiod³o siê\n" -#: src/inc.c:415 +#: src/inc.c:432 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci" -#: src/inc.c:474 +#: src/inc.c:493 msgid "Standby" msgstr "Oczekiwanie" -#: src/inc.c:599 src/inc.c:653 +#: src/inc.c:618 src/inc.c:672 msgid "Cancelled" msgstr "Anuluj" -#: src/inc.c:610 +#: src/inc.c:629 msgid "Retrieving" msgstr "Pobieranie" -#: src/inc.c:619 +#: src/inc.c:638 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" @@ -5942,28 +6071,28 @@ msgstr[0] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo msgstr[1] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))" msgstr[2] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))" -#: src/inc.c:625 +#: src/inc.c:644 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:649 msgid "Connection failed" msgstr "B³±d po³±czenia." -#: src/inc.c:633 +#: src/inc.c:652 msgid "Auth failed" msgstr "B³±d autoryzacji" -#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:377 src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:6154 +#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "Zablokowana" -#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376 +#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 msgid "Timeout" msgstr "Limit czasu (sekundy)" -#: src/inc.c:737 +#: src/inc.c:756 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" @@ -5971,65 +6100,65 @@ msgstr[0] "Sko msgstr[1] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)" msgstr[2] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)" -#: src/inc.c:741 +#: src/inc.c:760 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)" -#: src/inc.c:779 +#: src/inc.c:799 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci" -#: src/inc.c:811 -#, c-format -msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..." +#: src/inc.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." +msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..." -#: src/inc.c:828 +#: src/inc.c:850 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459 +#: src/inc.c:934 src/send_message.c:463 msgid "Authenticating..." msgstr "Autoryzacja..." -#: src/inc.c:914 +#: src/inc.c:936 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s (%s) ..." -#: src/inc.c:920 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..." -#: src/inc.c:924 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..." -#: src/inc.c:928 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)" -#: src/inc.c:932 +#: src/inc.c:954 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..." -#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477 +#: src/inc.c:961 src/send_message.c:481 msgid "Quitting" msgstr "Wychodzenie" -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:986 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:983 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" @@ -6037,20 +6166,16 @@ msgstr[0] "Pobieranie (%d wiadomo msgstr[1] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)" msgstr[2] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)" -#: src/inc.c:1139 -msgid "Connection failed." -msgstr "Po³±czenie nieudane" - -#: src/inc.c:1143 +#: src/inc.c:1158 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia z %s:%d." -#: src/inc.c:1148 +#: src/inc.c:1163 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci." -#: src/inc.c:1154 +#: src/inc.c:1169 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6059,37 +6184,37 @@ msgstr "" "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci:\n" "%s" -#: src/inc.c:1160 +#: src/inc.c:1175 msgid "No disk space left." msgstr "Brak miejsca na dysku." -#: src/inc.c:1165 +#: src/inc.c:1180 msgid "Can't write file." msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku." -#: src/inc.c:1170 +#: src/inc.c:1185 msgid "Socket error." msgstr "B³±d gniazda." -#: src/inc.c:1173 +#: src/inc.c:1188 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "B³±d gniazda podczas po³±czenia z %s:%d." -#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:636 +#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer" -#: src/inc.c:1181 +#: src/inc.c:1196 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Po³±czenie z %s:%d zosta³o przerwane przez serwer." -#: src/inc.c:1186 +#: src/inc.c:1201 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Skrzynka zablokowana." -#: src/inc.c:1190 +#: src/inc.c:1205 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6098,11 +6223,11 @@ msgstr "" "Skrzynka zablokowana:\n" "%s" -#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:621 +#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:639 msgid "Authentication failed." msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê." -#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:624 +#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:642 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6111,7 +6236,7 @@ msgstr "" "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n" "%s" -#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:640 +#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:658 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -6119,16 +6244,16 @@ msgstr "" "Up³yn±³ limit czasu sesji zakoñczony. Mo¿esz zwiêkszyæ limit w Ustawienia/" "Inne/Ró¿ne." -#: src/inc.c:1212 +#: src/inc.c:1227 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Up³yn±³ limit czasu oczekiwania na po³±czenie z %s:%d." -#: src/inc.c:1250 +#: src/inc.c:1265 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Inkorporacja zosta³a anulowana\n" -#: src/inc.c:1436 +#: src/inc.c:1457 #, c-format msgid "Claws Mail: %d new message" msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" @@ -6136,31 +6261,31 @@ msgstr[0] "Claws Mail - %d nowa wiadomo msgstr[1] "Claws Mail - %d nowe wiadomo¶ci" msgstr[2] "Claws Mail - %d nowych wiadomo¶ci" -#: src/inc.c:1563 +#: src/inc.c:1584 msgid "Unable to connect: you are offline." msgstr "" "Nie mo¿na nawi±zaæ po³±czenia: pracujesz bez po³±czenia z sieci± (offline)" -#: src/inc.c:1589 +#: src/inc.c:1610 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "" "%s%sPracujesz w trybie offline. Chcesz przej¶æ do trybu online na %d minut?" -#: src/inc.c:1595 +#: src/inc.c:1616 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%s Pracujesz w trybie offline. Czy chcesz przej¶æ do trybu online?" -#: src/inc.c:1602 +#: src/inc.c:1623 msgid "On_ly once" msgstr "Ty_lko raz" -#: src/ldif.c:782 +#: src/ldif.c:778 msgid "Nick Name" msgstr "Ksywka" -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6169,11 +6294,11 @@ msgstr "" "Plik `%s' ju¿ istnieje.\n" "Nie mo¿na utworzyæ katalogu." -#: src/main.c:261 src/main.c:274 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "Wychodzenie..." -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6182,7 +6307,7 @@ msgstr "" "Znaleziono konfiguracjê dla wersji %s.\n" "Czy chcesz przenie¶æ t± konfiguracjê?" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6195,11 +6320,11 @@ msgstr "" "Twoje regu³y filtrów mog± zostaæ przekonwertowane \n" "za pomoc± skryptu dostêpnego pod adresem %s." -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "Zachowaj star± konfiguracjê" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:450 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6209,66 +6334,47 @@ msgstr "" "mo¿e chwile potrwaæ je¶li du¿o danych IMAP lub News i zajmie trochu " "dodatkowego miejsca na twoim dysku." -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migracja konfiguracji" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopiowanie plików konfiguracyjnych..." -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "Nie uda³o siê przenie¶æ starej konfiguracji!" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migracja konfiguracji..." -#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:425 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "" -#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:431 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "" -#: src/main.c:1169 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n" -#: src/main.c:1175 -msgid "" -"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " -"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " -"recompile Claws Mail." -msgstr "" -"Claws Mail zosta³ skompilowany z nowsz± wersj± biblioteki GTK+ ni¿ jest " -"obecnie dostêpna. Mo¿e to powodowaæ nieprawid³owe dzia³anie programu. " -"Powiniene¶ uaktualniæ GTK lub przekompilowaæ Claws Mail." - -#: src/main.c:1187 -msgid "" -"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " -"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." -msgstr "" -"Claws Mail zosta³ skompilowany z starsz± wersj± biblioteki GTK+ ni¿ jest " -"obecnie dostêpna. Mo¿e to powodowaæ nieprawid³owe dzia³anie programu. " -"Powiniene¶ uaktualniæ GTK lub przekompilowaæ Claws Mail." - -#: src/main.c:1215 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or starszy)" -#: src/main.c:1218 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (lub starszy)" -#: src/main.c:1221 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (lub starszy)" -#: src/main.c:1526 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6291,7 +6397,7 @@ msgstr[2] "" "uzyskaæ wiêcej informacji:\n" "%s" -#: src/main.c:1554 +#: src/main.c:1586 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6301,7 +6407,7 @@ msgstr "" "niekompletna. Prawdopodobnie spowodowane jest to wadliwym kontem IMAP.U¿yj " "\"Przebuduj drzewo katalogów\" z menu katalogu by spróbowaæ to naprawiæ." -#: src/main.c:1560 +#: src/main.c:1592 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6311,26 +6417,59 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to spowodowane przestarza³± zewnêtrzn± wtyczk±. Proszê " "przeinstalowaæ wtyczkê i spróbowaæ ponownie." -#: src/main.c:1589 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "" "Claws Mail nie mo¿e zostaæ uruchomiony bez swojego wolumenu z danymi (%s)." -#: src/main.c:1892 +#: src/main.c:1868 +msgid "Missing filename\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1875 +msgid "Cannot open filename for reading\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1886 +#, fuzzy +msgid "Malformed header\n" +msgstr "Usuñ nag³ówek" + +#: src/main.c:1893 +msgid "Duplicated 'To:' header\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1908 +#, fuzzy +msgid "Missing required 'To:' header\n" +msgstr "Brak wymaganych informacji" + +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n" -#: src/main.c:1894 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci" -#: src/main.c:1895 +#: src/main.c:2054 +msgid "" +" --compose-from-file file\n" +" open composition window with data from given file;\n" +" use - as file name for reading from standard " +"input;\n" +" content format: headers first (To: required) until " +"an\n" +" empty line, then mail body until end of file." +msgstr "" + +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] subskrybuje podany adres URI" -#: src/main.c:1896 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6340,23 +6479,39 @@ msgstr "" " otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n" " plikiem" -#: src/main.c:1899 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci" -#: src/main.c:1900 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont" -#: src/main.c:1901 +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci" + +#: src/main.c:2066 +msgid "" +" --search folder type request [recursive]\n" +" searches mail\n" +" folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n" +" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or " +"g: tag\n" +" request: search string\n" +" recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F" +msgstr "" + +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci" -#: src/main.c:1902 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci" -#: src/main.c:1903 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6364,7 +6519,15 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci" -#: src/main.c:1905 +#: src/main.c:2077 +msgid " --statistics show session statistics" +msgstr "" + +#: src/main.c:2078 +msgid " --reset-statistics reset session statistics" +msgstr "" + +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6372,31 +6535,31 @@ msgstr "" " --select katalog[/msg] Przechodzi do wybranego katalogu/wiadomo¶ci\n" " Katalog nale¿y podaæ w formie '#mh/Mailbox/inbox'" -#: src/main.c:1907 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online prze³±cza w tryb pracy z sieci±" -#: src/main.c:1908 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline prze³±cza w tryb pracy z roz³±czon± sieci±" -#: src/main.c:1909 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q wy³±cza program Claws Mail" -#: src/main.c:1910 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug tryb debug" -#: src/main.c:1911 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h wy¶wietla tê pomoc i wychodzi" -#: src/main.c:1912 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi" -#: src/main.c:1913 +#: src/main.c:2087 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6404,11 +6567,11 @@ msgstr "" " --version-full -V wy¶wietla informacje o wbudowanych funkcjach " "programu i koñczy swoje dzianie" -#: src/main.c:1914 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny" -#: src/main.c:1915 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6417,792 +6580,868 @@ msgstr "" " korzysta z podanego katalogu jako katalogu " "konfiguracyjnego" -#: src/main.c:1965 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "Nieznany opcja\n" -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Przetwarzanie (%s)..." -#: src/main.c:1986 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "katalog górnego poziomu" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci" -#: src/main.c:2070 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?" -#: src/main.c:2565 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: sieæ jest w³±czona.\n" -#: src/main.c:2571 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: sieæ jest roz³±czona.\n" -#: src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:210 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: src/mainwindow.c:474 src/messageview.c:188 src/summaryview.c:425 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "_Configuration" msgstr "Konfigura_cja" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "_Add mailbox" msgstr "Dodaj skrzynkê" -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:485 -msgid "Change folder order..." +#: src/mainwindow.c:511 +#, fuzzy +msgid "Change mailbox order..." msgstr "Zmieñ kolejno¶æ katalogów..." -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "_Import mbox file..." msgstr "Import pliku mbox..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..." -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "_Eksportuj wybrane do pliku mbox..." -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Opró¿nij wszystkie kosze" -#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:195 -msgid "_Save as..." +#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:219 +#, fuzzy +msgid "_Save email as..." msgstr "Zapi_sz jako..." -#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:197 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Save part as..." +msgstr "Zapi_sz jako..." + +#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:221 msgid "Page setup..." msgstr "Uk³ad strony..." -#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:199 +#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:222 msgid "_Print..." msgstr "_Drukuj..." -#: src/mainwindow.c:502 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "Synchronise folders" msgstr "_Synchronizuj katalogi" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "E_xit" msgstr "Koniec" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Select _thread" msgstr "Zaznacz ca³y w±tek" -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "_Delete thread" msgstr "Usuñ w±tek" -#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Find in current message..." msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach..." -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Quick search" msgstr "_Szybkie wyszukiwanie" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "Show or hi_de" msgstr "Poka¿ lub uk_ryj" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "_Toolbar" msgstr "Pasek narzêdzi" -#: src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Ustaw wy¶wietlane kolumny" -#: src/mainwindow.c:521 -msgid "in _Folder list..." +#: src/mainwindow.c:547 +#, fuzzy +msgid "In _folder list..." msgstr "Lista katalogów..." -#: src/mainwindow.c:522 -msgid "in _Message list..." +#: src/mainwindow.c:548 +#, fuzzy +msgid "In _message list..." msgstr "Lista wiadomo¶ci..." -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "La_yout" msgstr "_Uk³ad" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "_Sort" msgstr "_Sortuj" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "_Attract by subject" msgstr "_Pow±tkowane" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "E_xpand all threads" msgstr "Ro_zwiñ wszystkie w±tki" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "_Zwiñ wszystkie w±tki" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233 msgid "_Go to" msgstr "Prze_jd¼ do" -#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234 msgid "_Previous message" msgstr "Poprzednia wiadomo¶æ" -#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:212 +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235 msgid "_Next message" msgstr "Nastêpna wiadomo¶æ" -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:214 +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237 msgid "P_revious unread message" msgstr "Poprzednia nieprzeczytana wiadomo¶æ" -#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238 msgid "N_ext unread message" msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ" -#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:240 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Poprzednia nowa wiadomo¶æ" -#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Nastêpna nowa wiadomo¶æ" -#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:243 msgid "Previous _marked message" msgstr "Poprzedniej zaznaczonej wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:244 msgid "Next m_arked message" msgstr "Nastêpnej zaznaczonej wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:246 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Poprzedniej wiadomo¶ci z etykiet±" -#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:247 msgid "Next la_beled message" msgstr "Nastêpnej wiadomo¶ci z etykiet±" -#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:226 -msgid "Last read message" -msgstr "Ostatniej przeczytanej wiadomo¶ci" +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:249 +#, fuzzy +msgid "Previous opened message" +msgstr "Poprzednia nowa wiadomo¶æ" + +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:250 +#, fuzzy +msgid "Next opened message" +msgstr "Nastêpna nowa wiadomo¶æ" -#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:252 msgid "Parent message" msgstr "Nadrzêdnej wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:254 msgid "Next unread _folder" msgstr "Nastêpnego katalogu z ni_eprzeczytanymi wiadomo¶ciami" -#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:255 msgid "_Other folder..." msgstr "Inny katalog..." -#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210 +#, fuzzy +msgid "Next part" +msgstr "Nastêpna czê¶æ (a)" + +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211 +#, fuzzy +msgid "Previous part" +msgstr "Poprzednia strona" + +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:259 +#, fuzzy +msgid "Message scroll" +msgstr "Wiadomo¶ci" + +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:260 +#, fuzzy +msgid "Previous line" +msgstr "Poprzednia strona" + +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:261 +#, fuzzy +msgid "Next line" +msgstr "nowa linia" + +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:262 src/printing.c:487 +msgid "Previous page" +msgstr "Poprzednia strona" + +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:263 src/printing.c:494 +msgid "Next page" +msgstr "Nastêpna strona" + +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:281 msgid "Decode" msgstr "Dekodowanie" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "Open in new _window" msgstr "Otwórz w _nowym oknie" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:288 msgid "Mess_age source" msgstr "¬ród³o wiado_mo¶ci" -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:289 +#, fuzzy +msgid "Message part" +msgstr "Lista wiadomo¶ci" + +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:290 +#, fuzzy +msgid "View as text" +msgstr "'Wy¶wietl jako tekst'" + +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:395 +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:293 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "'Otwórz z...'" + +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:296 msgid "Quotes" msgstr "Cytowanie" -#: src/mainwindow.c:586 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "_Update summary" msgstr "Od¶wie¿enie _podsumowania" -#: src/mainwindow.c:589 +#: src/mainwindow.c:636 msgid "Recei_ve" msgstr "Odbieranie" -#: src/mainwindow.c:590 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "Get from _current account" msgstr "Pobierz z aktualnego konta" -#: src/mainwindow.c:591 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Pobierz ze wszystkich kont" -#: src/mainwindow.c:592 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "Anuluj pobieranie" -#: src/mainwindow.c:595 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "_Send queued messages" msgstr "Wy¶lij oczekuj±ce wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:599 +#: src/mainwindow.c:646 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Napisz _now± wiadomo¶æ" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "Compose a news message" msgstr "Tworzy nowego posta" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:302 msgid "_Reply" msgstr "_Odpowiedz" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:264 src/summaryview.c:417 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428 msgid "Repl_y to" msgstr "Odpowiedz do" -#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:265 -msgid "_all" -msgstr "_wszystkie" - -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:266 -msgid "_sender" -msgstr "nadawca" - -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:267 -msgid "mailing _list" +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailing _list" msgstr "lista dyskusyjna" -#: src/mainwindow.c:607 +#: src/mainwindow.c:654 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "_Odpowiedz na grupê i nadawcy" -#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2022 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2062 msgid "_Forward" msgstr "Prze_ka¿" -#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2023 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2063 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Prz_eka¿ jako za³±cznik" -#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2024 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2064 msgid "Redirec_t" msgstr "Prze_kieruj" -#: src/mainwindow.c:614 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Mailing-_List" msgstr "Lista dyskusyjna" -#: src/mainwindow.c:615 +#: src/mainwindow.c:662 msgid "Post" msgstr "Wy¶lij" -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "Help" msgstr "Pomo_c" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "Unsubscribe" msgstr "_Usuñ subskrypcjê" -#: src/mainwindow.c:623 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "View archive" msgstr "Podgl±d archiwum" -#: src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "Contact owner" msgstr "W³a¶ciciel kontaktu" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "M_ove..." msgstr "_Przenie¶..." -#: src/mainwindow.c:630 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiuj..." -#: src/mainwindow.c:631 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "Move to _trash" msgstr "Przenie¶ do _kosza" -#: src/mainwindow.c:632 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "_Delete..." msgstr "_Usuñ..." -#: src/mainwindow.c:633 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "Cancel a news message" msgstr "Usuñ swojego posta z grup" -#: src/mainwindow.c:636 src/mainwindow.c:637 src/summaryview.c:418 +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:684 src/summaryview.c:429 msgid "_Mark" msgstr "_Zaznacz" -#: src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "_Unmark" msgstr "Odznacz" -#: src/mainwindow.c:641 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane" -#: src/mainwindow.c:642 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Zaznacz jako przeczytane" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Mark all read" msgstr "_Zaznacz wszystkie jako przeczytane" -#: src/mainwindow.c:644 src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:194 -#: src/toolbar.c:401 +#: src/mainwindow.c:693 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:411 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignoruj w±tek" -#: src/mainwindow.c:645 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "Unignore thread" msgstr "Cofnij ignorowanie w±tku" -#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:185 src/toolbar.c:195 -#: src/toolbar.c:402 +#: src/mainwindow.c:695 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:412 msgid "Watch thread" msgstr "¦led¼ w±tek" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "Unwatch thread" msgstr "Cofnij ¶ledzenie w±tku" -#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:172 -msgid "Mark as spam" +#: src/mainwindow.c:699 +#, fuzzy +msgid "Mark as _spam" msgstr "Zaznacz jako spam" -#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:173 -msgid "Mark as ham" +#: src/mainwindow.c:700 +#, fuzzy +msgid "Mark as _ham" msgstr "Zaznacz jako wolne od spamu" -#: src/mainwindow.c:654 src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Lock" msgstr "Zablokowane" -#: src/mainwindow.c:655 src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Unlock" msgstr "Odblokowanie" -#: src/mainwindow.c:657 src/summaryview.c:419 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:430 msgid "Color la_bel" msgstr "Kolor etykiety" -#: src/mainwindow.c:658 src/summaryview.c:420 +#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:431 msgid "Ta_gs" msgstr "_Etykiety" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "Re-_edit" msgstr "Edytuj ponownie" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:276 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028 +msgid "Check signature" +msgstr "Sprawd¼ podpis" + +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:316 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej..." -#: src/mainwindow.c:668 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "C_ollect addresses" msgstr "Zbierz adresy" -#: src/mainwindow.c:669 -msgid "from Current _folder..." +#: src/mainwindow.c:721 +#, fuzzy +msgid "From current _folder..." msgstr "z aktualnego katalogu..." -#: src/mainwindow.c:670 -msgid "from Selected _messages..." +#: src/mainwindow.c:722 +#, fuzzy +msgid "From selected _messages..." msgstr "z wybranych wiadomo¶ci..." -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "_Filtruj wszystkie wiadomo¶ci z tego katalogu" -#: src/mainwindow.c:674 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Filter _selected messages" msgstr "_Filtruj wybrane wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "_Uruchom regu³y przetwarzania katalogu" -#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:279 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:319 msgid "_Create filter rule" msgstr "Twórz now± regu³ê f_iltra" -#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:280 -#: src/messageview.c:286 +#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:320 +#: src/messageview.c:326 msgid "_Automatically" msgstr "Automatycznie" -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:281 -#: src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:841 +#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327 msgid "By _From" msgstr "na podstawie nadawcy" -#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:282 -#: src/messageview.c:288 +#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:842 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _To" msgstr "na podstawie adresata" -#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:283 -#: src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:323 +#: src/messageview.c:329 msgid "By _Subject" msgstr "na podstawie tematu" -#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:285 src/summaryview.c:423 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434 msgid "Create processing rule" msgstr "Twórz regu³ê przetwarzania" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Wy¶wietl URLe..." -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..." -#: src/mainwindow.c:698 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "In selected folder" msgstr "w wybranym katalogu" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "In all folders" msgstr "we wszystkich katalogach" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "E_xecute" msgstr "Wykonaj" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "Exp_unge" msgstr "Anuluj" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "SSL cer_tificates" msgstr "Certyfikaty SSL" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Dziennik filtrowania" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "Network _Log" msgstr "Dziennik sieci" -#: src/mainwindow.c:715 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "Wykasowanie wszystkich zapamiêtanych hase³ sesji" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "C_hange current account" msgstr "Zmieñ bie¿±_ce konto" -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "_Ustawienia dla bie¿±cego konta..." -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "Create _new account..." msgstr "Utwórz _nowe konto..." -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "_Edit accounts..." msgstr "Edycja kont..." -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "P_references..." msgstr "Ustawienia..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "Przetwarzanie wstêpne..." -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "_Post-przetwarzanie..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "_Filtering..." msgstr "Filtrowanie..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "_Templates..." msgstr "Wzorce..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "_Actions..." msgstr "Akcje..." -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "Tag_s..." msgstr "Etykiety..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "Plu_gins..." msgstr "Wtyczki..." -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "_Manual" msgstr "_Podrêcznik u¿ytkownika" -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "_FAQ w internecie" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "Icon _Legend" msgstr "Opis ikon" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "Set as default client" msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "Offline _mode" msgstr "Tryb offline" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "_Message view" msgstr "Widok wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "Status _bar" msgstr "Pasek stanu" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "Column headers" msgstr "Nag³ówki kolumn" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "Th_read view" msgstr "W±_tkuj widok" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:806 +#, fuzzy +msgid "Hide read threads" +msgstr "_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci" + +#: src/mainwindow.c:807 msgid "_Hide read messages" msgstr "_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Ukryj usuniête wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pe³ny ekran" -#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:305 +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Poka¿ wszystkie na_g³ówki" -#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:306 -msgid "_Fold all" -msgstr "Zwiñ wszystkie" +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:346 +#, fuzzy +msgid "_Collapse all" +msgstr "_Zwiñ wszystkie w±tki" -#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:307 -msgid "Fold from level _2" +#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:347 +#, fuzzy +msgid "Collapse from level _2" msgstr "Zwiñ 2 poziom" -#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:308 -msgid "Fold from level _3" +#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:348 +#, fuzzy +msgid "Collapse from level _3" msgstr "Zwiñ 3 poziom" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "Text _below icons" msgstr "Tekst pod ikonkami" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Text be_side icons" msgstr "Tekst obok ikon" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "_Icons only" msgstr "Tylko Ikony" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "_Text only" msgstr "Tylko tekst" -#: src/mainwindow.c:771 -msgid "_Hide" -msgstr "Ukryj" - -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "_Standard" msgstr "_Standardowy" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "_Three columns" msgstr "_Trzy kolumny" -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Wide message" msgstr "Szeroki obszar wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "W_ide message list" msgstr "Szeroka lista wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "S_mall screen" msgstr "_Ma³y ekran" -#: src/mainwindow.c:784 -msgid "by _Number" +#: src/mainwindow.c:837 +#, fuzzy +msgid "By _number" msgstr "wg _numeru" -#: src/mainwindow.c:785 -msgid "by S_ize" +#: src/mainwindow.c:838 +#, fuzzy +msgid "By s_ize" msgstr "wg rozmiaru" -#: src/mainwindow.c:786 -msgid "by _Date" -msgstr "wg daty" +#: src/mainwindow.c:839 +msgid "By _date" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:787 -msgid "by Thread date" +#: src/mainwindow.c:840 +#, fuzzy +msgid "By thread date" msgstr "wg _daty w±tku" -#: src/mainwindow.c:788 -msgid "by _From" -msgstr "wg _nadawcy" - -#: src/mainwindow.c:789 -msgid "by _To" -msgstr "wg _adresata" - -#: src/mainwindow.c:790 -msgid "by S_ubject" -msgstr "wg _tematu" +#: src/mainwindow.c:843 +#, fuzzy +msgid "By s_ubject" +msgstr "na podstawie tematu" -#: src/mainwindow.c:791 -msgid "by _Color label" +#: src/mainwindow.c:844 +#, fuzzy +msgid "By _color label" msgstr "wg koloru _etykiety" -#: src/mainwindow.c:792 -msgid "by Tag" -msgstr "wg Etykiety" +#: src/mainwindow.c:845 +#, fuzzy +msgid "By tag" +msgstr "Dowolne etykiety" -#: src/mainwindow.c:793 -msgid "by _Mark" -msgstr "wg Znaku" +#: src/mainwindow.c:846 +#, fuzzy +msgid "By _mark" +msgstr "Odznacz" -#: src/mainwindow.c:794 -msgid "by _Status" +#: src/mainwindow.c:847 +#, fuzzy +msgid "By _status" msgstr "wg _stanu" -#: src/mainwindow.c:795 -msgid "by A_ttachment" +#: src/mainwindow.c:848 +#, fuzzy +msgid "By a_ttachment" msgstr "wg za³±cznika" -#: src/mainwindow.c:796 -msgid "by Score" +#: src/mainwindow.c:849 +#, fuzzy +msgid "By score" msgstr "wg punktów" -#: src/mainwindow.c:797 -msgid "by Locked" +#: src/mainwindow.c:850 +#, fuzzy +msgid "By locked" msgstr "wg blokad" -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "D_on't sort" msgstr "Brak sortowania" -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:855 msgid "Ascending" msgstr "Rosn±co" -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:856 msgid "Descending" msgstr "Malej±co" -#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:389 msgid "_Auto detect" msgstr "_Automatyczna detekcja" -#: src/mainwindow.c:1238 src/summaryview.c:6082 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "Przypisz etykiety..." -#: src/mainwindow.c:2031 +#: src/mainwindow.c:2107 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Pojawi³ siê b³±d. Naci¶nij tutaj aby zobaczyæ dziennik." -#: src/mainwindow.c:2045 +#: src/mainwindow.c:2122 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "" "Jeste¶ teraz w trybie po³±czenia z sieci± (online). Klikniêcie na tê ikonkê " "spowoduje przej¶cie do trybu pracy bez po³±czenia z sieci± (offline)" -#: src/mainwindow.c:2048 +#: src/mainwindow.c:2125 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "" "Pracujesz teraz w trybie bez po³±czenia z sieci± (offline). Klikniêcie na tê " "ikonkê spowoduje przej¶cie do trybu po³±czenia z sieci± (online)" -#: src/mainwindow.c:2062 +#: src/mainwindow.c:2139 msgid "Select account" msgstr "Wybierz konto" -#: src/mainwindow.c:2088 src/prefs_logging.c:140 +#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" msgstr "Dziennik sieci" -#: src/mainwindow.c:2092 -msgid "Filtering/processing debug log" +#: src/mainwindow.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Filtrowanie/Przetwarzanie dziennik debuggera" -#: src/mainwindow.c:2111 src/prefs_logging.c:392 +#: src/mainwindow.c:2189 src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "logowanie filtrów w³±czone\n" -#: src/mainwindow.c:2113 src/prefs_logging.c:394 +#: src/mainwindow.c:2191 src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "logowanie filtrów wy³±czone\n" -#: src/mainwindow.c:2557 src/mainwindow.c:2564 src/mainwindow.c:2606 -#: src/mainwindow.c:2639 src/mainwindow.c:2671 src/mainwindow.c:2716 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:132 src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2644 src/mainwindow.c:2687 +#: src/mainwindow.c:2720 src/mainwindow.c:2752 src/mainwindow.c:2797 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Bez tytu³u" -#: src/mainwindow.c:2717 src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2798 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "¿aden" -#: src/mainwindow.c:2975 src/mainwindow.c:2979 +#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3059 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?" -#: src/mainwindow.c:2976 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Don't quit" msgstr "Nie zamykaj" -#: src/mainwindow.c:3005 +#: src/mainwindow.c:3085 msgid "Add mailbox" msgstr "Dodaj skrzynkê" -#: src/mainwindow.c:3006 +#: src/mainwindow.c:3086 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -7212,16 +7451,16 @@ msgstr "" "Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, zostanie ona\n" "automatycznie przeskanowana." -#: src/mainwindow.c:3012 +#: src/mainwindow.c:3092 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje." -#: src/mainwindow.c:3017 src/setup.c:51 src/wizard.c:772 +#: src/mainwindow.c:3097 src/setup.c:52 src/wizard.c:774 msgid "Mailbox" msgstr "Skrzynka" -#: src/mainwindow.c:3022 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:3102 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7230,43 +7469,43 @@ msgstr "" "B³±d tworzenia skrzynki.\n" "Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu" -#: src/mainwindow.c:3380 +#: src/mainwindow.c:3510 msgid "No posting allowed" msgstr "Wysy³anie zabronione" -#: src/mainwindow.c:3963 +#: src/mainwindow.c:4088 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Import z mbox nie powiód³ siê." -#: src/mainwindow.c:3972 src/mainwindow.c:3981 +#: src/mainwindow.c:4097 src/mainwindow.c:4106 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Nie uda³o siê wyeksportowaæ danych do pliku mbox." -#: src/mainwindow.c:4024 src/plugins/trayicon/trayicon.c:592 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Koniec" -#: src/mainwindow.c:4024 src/plugins/trayicon/trayicon.c:592 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Zakoñczyæ pracê z Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4199 +#: src/mainwindow.c:4334 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Synchronizacja katalogów" -#: src/mainwindow.c:4200 +#: src/mainwindow.c:4335 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Czy chcesz zsynchronizowaæ swoje katalogi?" -#: src/mainwindow.c:4201 +#: src/mainwindow.c:4336 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Synchronizuj" -#: src/mainwindow.c:4604 +#: src/mainwindow.c:4759 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..." -#: src/mainwindow.c:4641 +#: src/mainwindow.c:4796 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" @@ -7274,38 +7513,38 @@ msgstr[0] "Kasowanie %d powielonej wiadomo msgstr[1] "Skasowano %d duplikatów wiadomo¶ci z %d katalogów.\n" msgstr[2] "Kasowanie %d powielonych wiadomo¶ci z %d katalogów.\n" -#: src/mainwindow.c:4849 src/summaryview.c:5577 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "" "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach" -#: src/mainwindow.c:4857 +#: src/mainwindow.c:5059 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "" "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach" -#: src/mainwindow.c:4865 src/summaryview.c:5588 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "Konfiguracja filtrowania" -#: src/mainwindow.c:4980 +#: src/mainwindow.c:5182 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Nie mo¿na zarejestrowaæ jako domy¶lnego klienta: pobieranie ¶cie¿ki " "wykonania niemo¿liwe." -#: src/mainwindow.c:5033 +#: src/mainwindow.c:5241 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail zosta³ zarejestrowany jako klient domyslny." -#: src/mainwindow.c:5035 +#: src/mainwindow.c:5243 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Nie mo¿na zarejestrowaæ jako domy¶lnego klienta: nie mo¿na zapisywaæ do " "rejestru." -#: src/mainwindow.c:5192 +#: src/mainwindow.c:5401 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -7313,61 +7552,57 @@ msgstr[0] "Skasowano %d has msgstr[1] "Skasowano %d has³a z %d kont.\n" msgstr[2] "Skasowano %d hase³ z %d kont.\n" -#: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 -#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:705 src/summary_search.c:392 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter" - -#: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 -msgid "Case insensitive" -msgstr "Brak rozró¿niania wielko¶ci liter" - -#: src/matcher.c:873 src/matcher.c:884 src/matcher.c:895 src/matcher.c:905 -#: src/matcher.c:906 src/matcher.c:918 src/matcher.c:919 src/matcher.c:1151 -#: src/matcher.c:1163 src/matcher.c:1175 +#: src/matcher.c:207 src/matcher.c:208 src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 +#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 #, c-format msgid "%s header" msgstr "nag³ówek %s" -#: src/matcher.c:1265 src/matcher.c:1267 +#: src/matcher.c:214 msgid "header" msgstr "nag³ówek" -#: src/matcher.c:1276 +#: src/matcher.c:215 msgid "header line" msgstr "linia z nag³ówka" -#: src/matcher.c:1278 -msgid "headers line" -msgstr "linia z nag³ówków" - -#: src/matcher.c:1280 src/matcher.c:1282 -msgid "message line" -msgstr "linia wiadomo¶ci" - -#: src/matcher.c:1500 src/matcher.c:1503 +#: src/matcher.c:216 msgid "body line" msgstr "linia tre¶ci wiadomo¶ci" -#: src/matcher.c:1679 +#: src/matcher.c:217 +#, fuzzy +msgid "tag" +msgstr "etykiety" + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter" + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +msgid "Case insensitive" +msgstr "Brak rozró¿niania wielko¶ci liter" + +#: src/matcher.c:1703 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "sprawdzanie czy wiadomo¶ci pasuj± [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1746 src/matcher.c:1765 src/matcher.c:1778 +#: src/matcher.c:1770 src/matcher.c:1789 src/matcher.c:1802 msgid "message matches\n" msgstr "wiadomo¶ci pasuj±\n" -#: src/matcher.c:1753 src/matcher.c:1771 src/matcher.c:1780 +#: src/matcher.c:1777 src/matcher.c:1795 src/matcher.c:1804 msgid "message does not match\n" msgstr "Nie znaleziono dopasowañ.\n" -#: src/matcher.c:2041 src/matcher.c:2042 src/matcher.c:2043 src/matcher.c:2044 -#: src/matcher.c:2045 src/matcher.c:2046 src/matcher.c:2047 src/matcher.c:2048 +#: src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 src/matcher.c:2068 +#: src/matcher.c:2069 src/matcher.c:2070 src/matcher.c:2071 src/matcher.c:2072 msgid "(none)" msgstr "(¿aden)" -#: src/mbox.c:102 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7376,25 +7611,25 @@ msgstr "" "Nie mo¿na otworzyæ pliku mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:138 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %d)" -#: src/mbox.c:550 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik mbox?" -#: src/mbox.c:551 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ten plik ju¿ istnieje. Czy chcesz go nadpisaæ? " -#: src/mbox.c:552 src/messageview.c:1693 src/mimeview.c:1651 -#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:2953 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" -#: src/mbox.c:561 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7403,7 +7638,7 @@ msgstr "" "Nie mo¿na utworzyæ pliku mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:569 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Eksportowanie do pliku mbox..." @@ -7415,39 +7650,39 @@ msgstr "Znajd msgid "Find text:" msgstr "Znajd¼ tekst:" -#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "Poszukiwanie nie powiod³o siê" -#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu." -#: src/message_search.c:334 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?" -#: src/message_search.c:337 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?" -#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone" -#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214 +#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245 msgid "Compose _new message" msgstr "Twórz _now± wiadomo¶æ" -#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1258 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Widok wiadomo¶ci" -#: src/messageview.c:792 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:800 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7463,11 +7698,11 @@ msgstr "" "Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n" "Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru." -#: src/messageview.c:807 src/messageview.c:824 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "_Nie wysy³aj" -#: src/messageview.c:820 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7479,46 +7714,46 @@ msgstr "" "by³e¶ oficjalnym odbiorc± tej wiadomo¶ci.\n" "Zaleca siê nie potwierdzanie odbioru takich wiadomo¶ci." -#: src/messageview.c:1184 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Odbieranie wiadomo¶ci (%s)..." -#: src/messageview.c:1220 src/procmime.c:859 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Nie mo¿na odszyfrowaæ: %s" -#: src/messageview.c:1305 src/messageview.c:1313 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "" "Wiadomo¶æ nie odpowiada standardom MIME. Mo¿e zostaæ nieprawid³owo pokazana." -#: src/messageview.c:1685 src/messageview.c:1688 src/mimeview.c:1802 -#: src/summaryview.c:4633 src/summaryview.c:4636 src/textview.c:2941 +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Zapisz jako" -#: src/messageview.c:1694 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?" -#: src/messageview.c:1702 src/summaryview.c:4653 src/summaryview.c:4656 -#: src/summaryview.c:4671 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku '%s'." -#: src/messageview.c:1757 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Poka¿ wszystkie %s." -#: src/messageview.c:1759 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Wy¶wietlono tylko pierwszy megabajt tekstu." -#: src/messageview.c:1790 +#: src/messageview.c:1962 msgid "" "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " "recipient." @@ -7526,19 +7761,19 @@ msgstr "" "Otrzyma³e¶ potwierdzenie odbioru tej wiadomo¶ci :zosta³a pokazana wg " "odbiorcy." -#: src/messageview.c:1793 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia." -#: src/messageview.c:1799 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia." -#: src/messageview.c:1800 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "Wy¶lij potwierdzenie" -#: src/messageview.c:1843 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7546,22 +7781,22 @@ msgstr "" "Ta wiadomo¶æ zosta³a pobrana czê¶ciowo\n" "i zosta³a skasowana z serwera " -#: src/messageview.c:1849 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" "it is %s." msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana, porzuciæ jej fragmenty - %s?" -#: src/messageview.c:1853 src/messageview.c:1875 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "Oznacz do pobrania" -#: src/messageview.c:1854 src/messageview.c:1866 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "Oznacz do usuniêcia" -#: src/messageview.c:1859 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7570,12 +7805,12 @@ msgstr "" "Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n" "jej %s zostanie pobrane." -#: src/messageview.c:1864 src/messageview.c:1877 -#: src/prefs_filtering_action.c:167 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "Odznacz" -#: src/messageview.c:1870 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7584,11 +7819,11 @@ msgstr "" "Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n" "zawiera %s i zostanie usuniêta." -#: src/messageview.c:1943 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci" -#: src/messageview.c:1944 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -7598,59 +7833,62 @@ msgstr "" "Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia " "odbioru:" -#: src/messageview.c:1948 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: src/messageview.c:1948 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "Wy¶lij _potwierdzenie odbioru" -#: src/messageview.c:2018 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Nie mo¿na wydrukowaæ: wiadomo¶æ nie zawiera tekstu." -#: src/messageview.c:2106 src/summaryview.c:4704 -#, c-format +#: src/messageview.c:2956 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the print command-line:\n" -"('%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Podaj polecenie wydruku:\n" -"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)" +"\n" +" There are no messages in this folder" +msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?" -#: src/messageview.c:2112 src/summaryview.c:4710 -#, c-format +#: src/messageview.c:2964 +#, fuzzy msgid "" -"Print command-line is invalid:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"B³êdne polecenie wydruku:\n" -"`%s'" +"\n" +" Message has been deleted" +msgstr "Na wiadomo¶æ odpowiedziano do" + +#: src/messageview.c:2965 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Message has been moved to trash" +msgstr "Na wiadomo¶æ odpowiedziano do" -#: src/messageview.c:2783 src/messageview.c:2789 src/summaryview.c:4014 -#: src/summaryview.c:6836 +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "B³±d podczas uczenia.\n" -#: src/mh.c:428 +#: src/mh.c:432 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %s do %s\n" -#: src/mh.c:515 +#: src/mh.c:518 msgid "Moving messages..." msgstr "Przenoszenie wiadomo¶ci..." -#: src/mh.c:660 +#: src/mh.c:662 msgid "Deleting messages..." msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci..." -#: src/mh_gtk.c:60 +#: src/mh_gtk.c:63 msgid "Remove _mailbox..." msgstr "Usuñ _skrzynkê..." -#: src/mh_gtk.c:359 +#: src/mh_gtk.c:358 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox '%s' ?\n" @@ -7659,97 +7897,98 @@ msgstr "" "Naprawdê chcesz usun±æ skrzynkê `%s' ?\n" "(Wiadomo¶ci NIE zostan± skasowane z dysku)" -#: src/mh_gtk.c:361 +#: src/mh_gtk.c:360 msgid "Remove mailbox" msgstr "Usuñ skrzynkê" -#: src/mimeview.c:195 -msgid "_Open (l)" -msgstr "_Otwórz (l)" +#: src/mimeview.c:202 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "Otwórz" + +#: src/mimeview.c:204 +#, fuzzy +msgid "Open _with..." +msgstr "'Otwórz z...'" -#: src/mimeview.c:197 -msgid "Open _with (o)..." -msgstr "Otwórz _z (o)..." +#: src/mimeview.c:206 +#, fuzzy +msgid "Send to..." +msgstr "Wy¶lij _oczekuj±ce wiadomo¶ci..." -#: src/mimeview.c:199 -msgid "_Display as text (t)" -msgstr "_Wy¶wietl jako tekst (t)" +#: src/mimeview.c:207 +#, fuzzy +msgid "_Display as text" +msgstr "'Wy¶wietl jako tekst'" -#: src/mimeview.c:200 -msgid "_Save as (y)..." -msgstr "Zapi_sz jako (y)..." +#: src/mimeview.c:208 +msgid "_Save as..." +msgstr "Zapi_sz jako..." -#: src/mimeview.c:201 +#: src/mimeview.c:209 msgid "Save _all..." msgstr "Zapi_sz wszystko..." -#: src/mimeview.c:202 -msgid "Next part (a)" -msgstr "Nastêpna czê¶æ (a)" - -#: src/mimeview.c:270 +#: src/mimeview.c:282 msgid "MIME Type" msgstr "Typ MIME " -#: src/mimeview.c:873 -msgid "Check signature" -msgstr "Sprawd¼ podpis" - -#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888 src/mimeview.c:893 +#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043 +#: src/mimeview.c:1048 msgid "View full information" msgstr "Wy¶wietl pe³ne informacje" -#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902 +#: src/mimeview.c:1054 msgid "Check again" msgstr "Sprawd¼ ponownie" -#: src/mimeview.c:911 +#: src/mimeview.c:1064 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "Kliknij na ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby go sprawdziæ." -#: src/mimeview.c:916 +#: src/mimeview.c:1069 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "" "Proces weryfikacji podpisu trwa³ zbyt d³ugo i zosta³ przerwany. Kliknij na " "ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby ponowiæ tê operacjê." -#: src/mimeview.c:1124 +#: src/mimeview.c:1307 msgid "Checking signature..." msgstr "Sprawdzanie podpisu..." -#: src/mimeview.c:1166 +#: src/mimeview.c:1350 msgid "Go back to email" msgstr "Powrót do wiadomo¶ci email" -#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849 -#: src/mimeview.c:1892 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 +#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej: %s" -#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2951 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik '%s'?" -#: src/mimeview.c:1689 +#: src/mimeview.c:1866 msgid "Select destination folder" msgstr "Wybierz katalog docelowy" -#: src/mimeview.c:1696 +#: src/mimeview.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem." -#: src/mimeview.c:1924 +#: src/mimeview.c:2102 msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Brak zarejstrowanego programu do przegl±danie plików tego typu." -#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2882 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "Otwórz z" -#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2883 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -7758,11 +7997,11 @@ msgstr "" "Wprowad¼ nazwê programu, którym chcesz otworzyæ ten plik:\n" "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)" -#: src/mimeview.c:2019 +#: src/mimeview.c:2235 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Uruchomiæ niepewny plik binarny?" -#: src/mimeview.c:2020 +#: src/mimeview.c:2236 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" @@ -7774,68 +8013,97 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz uruchomiæ ten plik?" -#: src/mimeview.c:2024 +#: src/mimeview.c:2240 msgid "Run binary" msgstr "Uruchom plik binarny" -#: src/news.c:295 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n" +#: src/mimeview.c:2542 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Typ" -#: src/news.c:314 -#, c-format -msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" -msgstr "B³±d podczas logowania do %s:%d ...\n" +#: src/mimeview.c:2543 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Wielko¶æ" + +#: src/mimeview.c:2555 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Opis" + +#: src/news.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" +msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..." + +#: src/news.c:319 +#, c-format +msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" +msgstr "B³±d podczas logowania do %s:%d ...\n" + +#: src/news.c:395 +msgid "" +"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:404 +msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating session with %s:%d\n" +msgstr "B³±d podczas logowania do %s:%d ...\n" -#: src/news.c:370 +#: src/news.c:422 #, c-format msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" msgstr "B³±d autoryzacji z serwrem %s:%d ...\n" -#: src/news.c:397 +#: src/news.c:449 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." msgstr "" "Claws Mail potrzebuje po³±czenia z sieci± aby uzyskaæ dostêp do serwera news." -#: src/news.c:415 +#: src/news.c:475 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Po³±czenie NNTP do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n" -#: src/news.c:776 +#: src/news.c:824 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n" -#: src/news.c:965 +#: src/news.c:1013 src/news.c:1183 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n" -#: src/news.c:974 +#: src/news.c:1022 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n" -#: src/news.c:1044 src/news.c:1068 src/news.c:1092 +#: src/news.c:1092 src/news.c:1116 src/news.c:1140 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n" -#: src/news.c:1128 +#: src/news.c:1176 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n" -#: src/news.c:1136 +#: src/news.c:1191 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n" -#: src/news.c:1151 +#: src/news.c:1206 msgid "invalid xover line\n" msgstr "niepoprawna linia xover: \n" -#: src/news.c:1321 +#: src/news.c:1379 msgid "" "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without News support; your News account(s) are " @@ -7850,24 +8118,24 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie potrzebujesz zainstalowaæ libtepan lub przekompilowaæ Claws " "Mail." -#: src/news_gtk.c:55 +#: src/news_gtk.c:56 msgid "_Subscribe to newsgroup..." msgstr "_Subskrybuj grupê news..." -#: src/news_gtk.c:56 +#: src/news_gtk.c:57 msgid "_Unsubscribe newsgroup" msgstr "_Odsubskrybuj grupê news" -#: src/news_gtk.c:250 +#: src/news_gtk.c:265 #, c-format msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?" msgstr "Naprawdê chcesz zakoñczyæ subskrypcjê grupy \"%s\" ?" -#: src/news_gtk.c:251 +#: src/news_gtk.c:266 msgid "Unsubscribe newsgroup" msgstr "Usuñ subskrypcjê grupê news" -#: src/news_gtk.c:252 +#: src/news_gtk.c:267 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Usuñ subskrypcjê grupy news" @@ -7875,20 +8143,20 @@ msgstr "_Usu msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "Zmieñ nazwê folderu grupy news" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: pobiernie tre¶ci wiadomo¶ci..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: filtrowanie wiadomo¶ci..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -7900,7 +8168,7 @@ msgstr "" "U¿yj\"/Zaznacz/Zaznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz jako dobra\" by " "wytrenowaæ Bogofilter kilkuset wiadomo¶ciami spam i dobrymi." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " @@ -7909,21 +8177,21 @@ msgstr "" "Wtyczka Bogofilter nie mo¿e filtrowaæ wiadomo¶ci. Komenda '%s %s %s' nie " "mo¿e byæ uruchomiona." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomo¶ci..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Rozpoznawanie nie powiod³o siê, %s zwróci³ status %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomo¶ci..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -7932,11 +8200,11 @@ msgstr "" "Rozpoznawanie nie powiod³o siê, '%s %s %s' zwróci³ b³±d:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany b³±d" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -7964,60 +8232,59 @@ msgstr "" "\n" "Opcje wtyczki znajduj± siê w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "Wykrywanie spamu" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "Rozpoznawanie spamu" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci podczas odbierania" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358 msgid "Maximum size" msgstr "Maksymalny rozmiar" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Wiadomo¶ci wiêksze ni¿ ta nie zostan± sprawdzone" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1464 -#: src/prefs_compose_writing.c:196 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408 msgid "Save spam in" msgstr "Zapisywanie spamu w" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "" "Katalog do zapisywania zidentyfikowanego spamu. Zostaw puste aby u¿yæ " "domy¶lnego katalogu dla ¶mieci." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "Naci¶nij tutaj aby zaznaczyæ katalog do zapisywania spamu" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198 msgid "When unsure, move to" msgstr "W razie niepewno¶ci przenoszenie do" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 msgid "" "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " "the Inbox folder." @@ -8025,27 +8292,27 @@ msgstr "" "Katalog do zapisywania wiadomo¶ci okre¶lonych jako niepewne. Zostaw puste " "aby u¿yæ katalogu Przychodz±ca." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." msgstr "" "Kliknij na ten przycisk aby wybraæ katalog do zapisywania " "niepewnychwiadomo¶ci" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 msgid "Insert X-Bogosity header" msgstr "Wstawianie nag³ówka X-Bogosity" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218 msgid "Only done for messages in MH folders" msgstr "Wykonywanw jedynie na wiadomo¶ciach w skrzynkach MH" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "Pomijanie wiadomo¶ci od osób z ksi±¿ki adresowej" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" @@ -8053,25 +8320,25 @@ msgstr "" "Wiadomo¶ci od kontaktów z Twojej ksi±¿ki adresowej bêd± przechowywane w " "normalnych katalogach nawet je¶li zostan± rozpoznane jako spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 -#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539 -#: src/prefs_matcher.c:649 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr " Wybierz ..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "" "Naci¶nij ten przycisk aby wybraæ ksi±¿kê lub katalog w ksi±¿ce adresowej" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 msgid "Learn whitelisted emails as ham" msgstr "Zapamiêtaj adresy e-mail z bia³ej listy jako po¿±dane" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 msgid "" "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " "learn it as ham." @@ -8079,16 +8346,16 @@ msgstr "" "Je¶li Bogofilter uzna³ wiadomo¶æ e-mail jako spam lub niepewn±, ale znajduje " "siê ona na bia³ej li¶cie, zapamiêtaj j± jako po¿±dan±." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251 msgid "Bogofilter call" msgstr "Wywo³anie Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259 msgid "Path to bogofilter executable" msgstr "¦cie¿ka do programu Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 msgid "Mark spam as read" msgstr "Zaznacz wiadomo¶ci ze spamem jako przeczytane" @@ -8113,45 +8380,45 @@ msgstr "" "\n" "Nie jest do niczego przydatna" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 msgid "Dillo Browser" msgstr "Przegl±darka Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 msgid "Load remote links in mails" msgstr "Wczytywanie danych ze zdalnych ³±cz" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" msgstr "Odpowiednik opcji '--local' z programu Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 msgid "You can still load remote links by reloading the page" msgstr "Nadal mo¿esz wczytywaæ odno¶niki prze³adowuj±c stronê" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 msgid "Only for senders found in address book/folder" msgstr "Tylko we wiadomo¶ciach od osób z ksi±¿ki adresowej" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 msgid "Full window mode (hide controls)" msgstr "Tryb pe³noekranowy (ukrywa kontrolki)" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" msgstr "Odpowiednik opcji '--fullwindow' z programu Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 msgid "Dillo HTML Viewer" msgstr "Przegl±darka HTML Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" msgstr "" "Nie mo¿na odnale¼æ programu dillo w PATH. Sprawd¼ czy dillo jest " "zainstalowane." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 msgid "" "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" "\n" @@ -8161,15 +8428,15 @@ msgstr "" "\n" "Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Ustawienia... Wtyczki/Przegl±darka Dillo" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 msgid "Passphrase" msgstr "Has³o" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253 msgid "[no user id]" msgstr "[brak identyfikatora]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for the " @@ -8182,11 +8449,11 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "Has³a nie s± identyczne.\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 #, c-format msgid "" "Please re-enter the passphrase for the " @@ -8199,7 +8466,7 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95 msgid "Core operations" msgstr "G³ówne operacje" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111 msgid "Use gpg-agent to manage passwords" msgstr "U¿yj programu gpg-agent do zarz±dzania has³ami" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "Tymczasowe przechowywanie has³a w pamiêci" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126 msgid "Expire after" msgstr "Usuwanie po" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "" "(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n" "has³a przez ca³± sesjê" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173 msgid "minute(s)" msgstr "min." -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Przechwytywanie wej¶cia podczas wprowadzania has³a" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" msgstr "Wy¶wietlanie ostrze¿enia je¶li GnuPG nie dzia³a przy starcie" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296 msgid "Sign key" msgstr "Podpisz klucz" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "U¿yj domy¶lnego klucza GnuPG" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315 msgid "Select key by your email address" msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326 msgid "Specify key manually" msgstr "Okre¶l klucz rêcznie" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336 msgid "User or key ID:" msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377 msgid "No secret key found." msgstr "Nie znaleziono klucza prywatnego" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380 msgid "Generate a new key pair" msgstr "Generuj now± parê kluczy" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558 msgid "GPG" msgstr "GPG" @@ -8404,203 +8671,207 @@ msgstr "Nie znaleziono '%s', wybierz klucz." msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "Zbieranie informacji dla \"%s\" ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 msgid "Undefined" msgstr "Niezdefiniowane" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 -#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:462 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Marginal" msgstr "Marginalne" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 msgid "Ultimate" msgstr "Nieograniczone" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370 msgid "Select Keys" msgstr "Wybierz klucze" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 msgid "Key ID" msgstr "ID klucza" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 msgid "Trust" msgstr "Zaufany klucz" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 msgid "_Select" msgstr "_Wybierz" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425 msgid "_Other" msgstr "_Inne" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426 msgid "Do_n't encrypt" msgstr "B_rak szyfrowania" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585 msgid "Add key" msgstr "Dodaj klucz" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589 -#, c-format +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypt to %s <%s>" +msgstr "B³±? przy szyfrowniu, %s" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The key of '%s' is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"This encryption key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" +"\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"\n" +"Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" "Zaznaczony klucz '%s' nie jest w pe³ni zaufany.\n" "Je¶li wybierzesz szyfrowanie wiadomo¶ci tym kluczem, nie bêdziesz\n" "pewny czy trafi ona do osoby która mia³a byæ jej odbiorc±.\n" "Czy ufasz mu wystarczaj±co aby u¿yæ go mimo to?" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594 -msgid "Trust key" -msgstr "Zaufany klucz" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:248 src/privacy.c:252 -#: src/privacy.c:269 src/privacy.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 msgid "No signature found" msgstr "Nie znaleziono podpisu" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "Ten podpis nie mo¿e zostaæ sprawdzony - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 msgid "The signature has not been checked." msgstr "Ten podpis nie by³ sprawdzony." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "" "B³±d systemu PGP: Nie mo¿na pobraæ klucza - agent gpg nie jest uruchomiony." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "Poprawny podpis od %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." msgstr "Poprawny podpis (niski stopieñ zaufania) od %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "Przedawniony podpis od %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "Przedawniony klucz od %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "Niew³a¶ciwy podpis od %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "Klucz 0x%s nie jest dostêpny i nie mo¿na zweryfikowaæ tego podpisu." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu: brak statusu\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "Podpis wykonano za pomoc± %s, ID klucza %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Poprawny podpis od \"%s\" (Zaufanie: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Przedawniony podpis od \"%s\" (Zaufanie: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "NIEW£A¦CIWY podpis od \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " uid \"%s\" (Zaufanie: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 -#, c-format -msgid "Primary key fingerprint: %s\n" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329 +#, fuzzy +msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Odcisk podstawowego klucza: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:335 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "UWAGA: Adres podpisuj±cego \"%s\" nie zgadza siê z wpisem w DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:341 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Potwierdzony adres podpisuj±cego, to \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Nie mo¿na informacji z komunikatu, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:399 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ danych, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:544 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Klucz prywatny nie zosta³ odnaleziony (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Specyfikacja klucza prywatnego jest nieprawid³owa" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "B³±d podczas konfiguracji klucza prywatnego: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:623 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Protokó³ GPGme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku: Silnik '%s' nie jest " "zainstalowany poprawnie." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -8609,12 +8880,12 @@ msgstr "" "Protokó³ GPGme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku: Zainstalowany jest silnik '%s' " "w wersji %s ale do poprawnego dzia³ania wymagana jest wersja %s.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:637 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Protokó³ Gpgme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku (nieznany problem)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -8622,7 +8893,7 @@ msgstr "" "GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n" "Obs³uga OpenPGP zosta³a wy³±czona." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -8630,11 +8901,11 @@ msgstr "" "Musisz zapisaæ informacjê o koncie przy u¿yciu \"OK\" zanim bêdziesz móg³ " "wygenerowaæ parê kluczy.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" msgstr "Nie znaleziono klucza PGP" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -8644,12 +8915,12 @@ msgstr "" "móg³ podpisywaæ i otrzymywaæ zaszyfrowanych wiadomo¶ci.\n" "Chcesz stworzyæ teraz now± parê kluczy?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:779 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Nie uda³o siê wygenerowaæ nowej pary kluczy: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -8657,11 +8928,11 @@ msgstr "" "Generowanie nowej pary kluczy... Poruszaj myszk± aby pomóc w generacji " "entropii..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Generowanie kluczy nie powiod³o siê: nieznany b³±d " -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -8674,68 +8945,68 @@ msgstr "" "\n" "Chcesz wyeksportowaæ j± na serwer kluczy?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:793 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" msgstr "Klucz wygenerowany" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." msgstr "Klucz wyeksportowany." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:834 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." msgstr "Eksport klucza nie powiód³ siê." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:838 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "Eksport kluczy nie jest wspierany w Windows" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242 msgid "Incorrect part" msgstr "niew³a¶ciwa czê¶æ" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246 msgid "Not a text part" msgstr "To nie jest czê¶æ tekstu" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414 msgid "Couldn't get text data." msgstr "Nie mo¿na pobraæ tekstowej czê¶ci wiadomo¶ci." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "" "Nie mo¿na przekonwertowaæ tekstowej czê¶ci wiadomo¶ci na ¿aden znany system " "kodowania znaków." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:639 src/plugins/smime/smime.c:406 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "Nie powiod³a siê inicjalizacja kontekstu GPG, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "Przetwarzanie czê¶ci MIME nie powiod³o. " -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ rozszyfrowanego pliku %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ do rozszyfrowanego pliku %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" @@ -8743,49 +9014,54 @@ msgstr "" "\n" "--- Pocz±tek zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "--- Koniec zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ rozszyfrowanego pliku %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "Nie powiod³o siê skanowanie odszyfrowanego pliku." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "Nie powiod³o siê skanowanie czê¶ci odszyfrowanego pliku." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:595 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774 +#, fuzzy +msgid "Malformed message" +msgstr "Zaznaczona wiadomo¶æ" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593 msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "" -"Podpisywanie danych nie powiod³o siê z powodu niew³a¶ciwego autora podpisu, %" -"s" +"Podpisywanie danych nie powiod³o siê z powodu niew³a¶ciwego autora podpisu, " +"%s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, brak wyników." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, brak danych." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 msgid "" "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " "are email headers, like Subject." @@ -8793,30 +9069,30 @@ msgstr "" "Pamiêtaj, ¿e zarówno za³±czniki jak i nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± " "szyfrowane w systemie PGP/Inline" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Nie uda³o siê dodaæ klucza GPG %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:676 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:701 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "B³±? przy szyfrowniu, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:874 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP/inline" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34 msgid "PGP/inline" msgstr "PGP/inline" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60 msgid "" "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " @@ -8842,24 +9118,24 @@ msgstr "" "\n" "Prawa autorskie dla GPGME - Werner Koch " -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202 msgid "Signature boundary not found." msgstr "Nie znaleziono koñca sygantury." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390 src/plugins/smime/smime.c:486 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ zdeszyfrowanego pliku." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396 src/plugins/smime/smime.c:493 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ czê¶ci zdeszyfrowanego pliku." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:481 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego: %s" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." @@ -8867,15 +9143,15 @@ msgstr "" "Pamiêtaj, ¿e nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± szyfrowane w systemie " "PGP/Mime" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:771 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34 msgid "PGP/MIME" msgstr "PGP/MIME" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60 msgid "" "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" @@ -8900,12 +9176,12 @@ msgstr "" "\n" "Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch " -#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53 -#: src/plugins/smime/smime.c:916 +#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54 +#: src/plugins/smime/smime.c:924 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: src/plugins/smime/plugin.c:58 +#: src/plugins/smime/plugin.c:59 msgid "" "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" @@ -8947,15 +9223,15 @@ msgstr "Nie powiod msgid "Couldn't open temporary file" msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego" -#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:467 +#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468 msgid "Couldn't write to temporary file" msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ do pliku tymczasowego" -#: src/plugins/smime/smime.c:478 +#: src/plugins/smime/smime.c:479 msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ pliku tymczasowego" -#: src/plugins/smime/smime.c:692 +#: src/plugins/smime/smime.c:695 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." @@ -8963,28 +9239,28 @@ msgstr "" "Pamiêtaj, ¿e nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± szyfrowane w systemie S/" "Mime" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "Wtyczka SpamAssasin nie mo¿e po³±czyæ siê ze spamd.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci przez wtyczkê SpamAssassin nie powiod³o siê.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "SpamAssassin jest wy³±czony w preferencjach.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "filtrowanie wiadomo¶ci SpamAssassin..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -8994,7 +9270,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobn± tego przyczyn± jest niedostêpno¶æ demona spamd. Upewnij siê, " "¿e spamd jest uruchomiony i dostêpny." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " "learner." @@ -9002,16 +9278,16 @@ msgstr "" "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby przekazaæ wiadomo¶ci to zdalnego " "odbiorcy." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574 msgid "Failed to get username" msgstr "Nie powiod³o siê pobranie nazwy u¿ytkownika" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "" "Wtyczka SpamAssassin jest za³adowana lecz zdezaktywowana w preferencjach.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -9035,55 +9311,55 @@ msgstr "" "Opcje konfiguracyjne wtyczki znajduj± siê w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/" "SpamAssasin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 msgid "Localhost" msgstr "Localhost" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93 msgid "Unix Socket" msgstr "Gniazdo Uniksa" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "W³±cz wtyczkê SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Type of transport" msgstr "Rodzaj transportu" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 msgid "User" msgstr "U¿ytkownik" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 msgid "User to use with spamd server" msgstr "U¿ytkownik którego u¿yæ z serwerem spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346 msgid "Port of spamd server" msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352 msgid "Path of Unix socket" msgstr "¦cie¿ka gniazda Uniksa" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." @@ -9091,74 +9367,71 @@ msgstr "" "Maksymalny czas przeznaczony na sprawdzanie. Po jego up³ywie sprawdzanie " "zostanie przerwane." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:553 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 #: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "sekundy" -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacja" - -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientacja obszaru powiadamiania" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:615 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 msgid "Trayicon" msgstr "Ikonka" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Pobierz pocztê" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_Email" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "_Napisz email z konta" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Otwórz ksi±¿kê a_dresow±" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "W_yj¶cie z Claws Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "_Pracuj w trybie offline" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:192 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:437 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 +#, fuzzy +msgid "Claws Mail" +msgstr "O Claws Mail" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:443 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 msgid "Failed to register account list changed hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:449 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 msgid "Failed to register close hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:455 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 msgid "Failed to register got iconified hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 msgid "Failed to register theme change hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:528 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -9204,103 +9477,103 @@ msgstr "" "Ukrywa Claws Mail w trayu zamiast go zamkn±æ\n" " w momencie naci¶niêcia przycisku minimalizacji okna" -#: src/pop.c:151 +#: src/pop.c:152 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znacznika czasowego APOP\n" -#: src/pop.c:158 +#: src/pop.c:159 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n" -#: src/pop.c:165 +#: src/pop.c:166 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania (nie jest w ASCII)\n" -#: src/pop.c:189 src/pop.c:216 +#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "B³±d protoko³u POP3\n" -#: src/pop.c:262 +#: src/pop.c:263 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "niew³a¶ciwa odpowied¼ UIDL: %s\n" -#: src/pop.c:828 +#: src/pop.c:831 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d [%s]\n" -#: src/pop.c:844 +#: src/pop.c:847 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d [%s] (%d bajtów)\n" -#: src/pop.c:876 +#: src/pop.c:879 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "skrzynka zablokowana\n" -#: src/pop.c:879 +#: src/pop.c:882 msgid "Session timeout\n" msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n" -#: src/pop.c:898 +#: src/pop.c:901 msgid "command not supported\n" msgstr "komenda nie wspierana\n" -#: src/pop.c:903 +#: src/pop.c:906 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n" -#: src/pop.c:1098 +#: src/pop.c:1101 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "komenda TOP nie jest obs³ugiwana\n" -#: src/prefs_account.c:324 src/prefs_account.c:1407 src/prefs_account.c:2339 -#: src/wizard.c:1507 +#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408 +#: src/wizard.c:1549 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:327 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:2352 +#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:328 +#: src/prefs_account.c:336 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:329 src/wizard.c:1509 +#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551 msgid "Local mbox file" msgstr "Lokalny plik mbox" -#: src/prefs_account.c:330 +#: src/prefs_account.c:338 msgid "None (SMTP only)" msgstr "¯aden (tylko SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1004 +#: src/prefs_account.c:1021 msgid "Name of account" msgstr "Nazwa konta" -#: src/prefs_account.c:1013 +#: src/prefs_account.c:1030 msgid "Set as default" msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto" -#: src/prefs_account.c:1021 +#: src/prefs_account.c:1038 msgid "Personal information" msgstr "Informacje osobiste" -#: src/prefs_account.c:1030 +#: src/prefs_account.c:1047 msgid "Full name" msgstr "Pe³na nazwa" -#: src/prefs_account.c:1036 +#: src/prefs_account.c:1053 msgid "Mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/prefs_account.c:1066 +#: src/prefs_account.c:1083 msgid "Server information" msgstr "Informacje o serwerze" -#: src/prefs_account.c:1101 +#: src/prefs_account.c:1118 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -9308,99 +9581,100 @@ msgstr "" "Ostrze¿enie: ta wersja Claws Mail\n" "nie obs³uguje serwerów News i IMAP." -#: src/prefs_account.c:1130 +#: src/prefs_account.c:1147 msgid "This server requires authentication" msgstr "Ten serwer wymaga uwierzytelniania" -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1154 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autoryzacja przy po³±czeniu" -#: src/prefs_account.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "News server" msgstr "Serwer news" -#: src/prefs_account.c:1201 +#: src/prefs_account.c:1218 msgid "Server for receiving" msgstr "Serwer do odbierania" -#: src/prefs_account.c:1207 +#: src/prefs_account.c:1224 msgid "Local mailbox" msgstr "Lokalny mailbox" -#: src/prefs_account.c:1214 +#: src/prefs_account.c:1231 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Serwer SMTP (do wysy³ania)" -#: src/prefs_account.c:1222 +#: src/prefs_account.c:1239 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP" -#: src/prefs_account.c:1231 +#: src/prefs_account.c:1248 msgid "command to send mails" msgstr "polecenia do wysy³ania poczty" -#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1743 +#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_account.c:1762 msgid "User ID" msgstr "Identyfikator u¿ytkownika" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1763 src/prefs_account.c:2414 -#: src/prefs_account.c:2436 src/wizard.c:1355 src/wizard.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1261 src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 +#: src/prefs_account.c:2513 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668 msgid "Password" msgstr "Has³o" -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1310 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_account.c:1381 +#: src/prefs_account.c:1396 msgid "Local" msgstr "Lokalny" -#: src/prefs_account.c:1387 src/prefs_account.c:1476 +#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491 msgid "Default Inbox" msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej" -#: src/prefs_account.c:1394 src/prefs_account.c:1401 src/prefs_account.c:1483 -#: src/prefs_account.c:1490 +#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1505 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu" -#: src/prefs_account.c:1398 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:1945 +#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966 +#: src/prefs_customheader.c:237 msgid "Bro_wse" msgstr "Prze_gl±daj" -#: src/prefs_account.c:1409 +#: src/prefs_account.c:1424 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "U¿ywanie bezpiecznego mechanizmu autoryzacji (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1412 +#: src/prefs_account.c:1427 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera" -#: src/prefs_account.c:1423 +#: src/prefs_account.c:1438 msgid "Remove after" msgstr "Usuñ po" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1440 +#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "(ustawienie warto¶ci 0 dni: kasuje zaraz po odebraniu)" -#: src/prefs_account.c:1433 src/prefs_folder_item.c:526 -#: src/prefs_matcher.c:319 +#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562 +#: src/prefs_matcher.c:329 msgid "days" msgstr "dni" -#: src/prefs_account.c:1443 +#: src/prefs_account.c:1458 msgid "hours" msgstr "godzin" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1468 msgid "Receive size limit" msgstr "Limit ilo¶ci pobieranych danych" -#: src/prefs_account.c:1456 +#: src/prefs_account.c:1471 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -9408,95 +9682,92 @@ msgstr "" "Wiadomo¶ci powy¿ej tego limitu bêd± pobrane czê¶ciowo. Kiedy je zaznaczysz " "bêdzie mo¿liwe pobranie ich w ca³o¶ci lub skasowanie." -#: src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2365 +#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1503 +#: src/prefs_account.c:1518 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maksymalna liczba artyku³ów do pobrania" -#: src/prefs_account.c:1513 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "nieskoñczona je¶li podano 0" -#: src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1716 +#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734 msgid "Authentication method" msgstr "Metoda uwierzytelnienia" -#: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:1725 src/prefs_send.c:285 +#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" -#: src/prefs_account.c:1547 +#: src/prefs_account.c:1563 msgid "IMAP server directory" msgstr "Katalog serwera IMAP4." -#: src/prefs_account.c:1551 +#: src/prefs_account.c:1567 msgid "(usually empty)" msgstr "(zazwyczaj puste)" -#: src/prefs_account.c:1565 +#: src/prefs_account.c:1581 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Poka¿ tylko zasubskrybowane foldery" -#: src/prefs_account.c:1572 +#: src/prefs_account.c:1588 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Tryb oszczêdzania ³±cza (zapobiega pobieraniu zdalnych znaczników)" -#: src/prefs_account.c:1574 +#: src/prefs_account.c:1590 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Ten tryb w mniejszym stopniu obci±¿a ³±cze, ale mo¿e powodowaæ wolniejsze " "dzia³anie przy niektórych serwerach." -#: src/prefs_account.c:1581 -msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" -msgstr "Przesuñ usuniête wiadomo¶ci do kosza i opró¿nij go natychmiast" - -#: src/prefs_account.c:1583 -#, fuzzy -msgid "" -"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " -"expunging." -msgstr "" -"Przesuwa usuniête e-maile do kosza zamiast u¿ywania flagi \\Usuniête bez " -"kasowania. " - -#: src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:1597 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania" -#: src/prefs_account.c:1593 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "U¿ycie filtrów z wtyczek podczas odbierania wiadomo¶ci" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1608 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "\"Pobierz wszystkie\" sprawdza czy jest nowa poczta na tym koncie." -#: src/prefs_account.c:1677 src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:601 src/prefs_matcher.c:1856 src/prefs_matcher.c:1877 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "Nag³ówek" -#: src/prefs_account.c:1679 +#: src/prefs_account.c:1691 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generowanie identyfikatora wiadomo¶ci (Message-ID)" -#: src/prefs_account.c:1686 +#: src/prefs_account.c:1694 +#, fuzzy +msgid "Send account mail address in Message-ID" +msgstr "Wysy³aj adres konta w identyfikatorze wiadomo¶ci" + +#: src/prefs_account.c:1697 +#, fuzzy +msgid "Generate X-Mailer header" +msgstr "Generuj now± parê kluczy" + +#: src/prefs_account.c:1704 msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika" -#: src/prefs_account.c:1698 +#: src/prefs_account.c:1716 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnienie" -#: src/prefs_account.c:1701 +#: src/prefs_account.c:1719 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autoryzacja SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -9504,392 +9775,403 @@ msgstr "" "Je¶li pozostawisz te pola puste, to zostanie u¿yty ten sam login i has³o co " "przy odbieraniu." -#: src/prefs_account.c:1800 +#: src/prefs_account.c:1819 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Przed wys³aniem autoryzacja POP3" -#: src/prefs_account.c:1815 +#: src/prefs_account.c:1834 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Limit czasu dla uwierzytelniania POP: " -#: src/prefs_account.c:1823 +#: src/prefs_account.c:1842 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: src/prefs_account.c:1891 src/prefs_account.c:1937 +#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/prefs_account.c:1894 -msgid "Insert signature automatically" -msgstr "Automatycznie wstaw podpis" +#: src/prefs_account.c:1915 +#, fuzzy +msgid "Automatically insert signature" +msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów" -#: src/prefs_account.c:1899 +#: src/prefs_account.c:1920 msgid "Signature separator" msgstr "Oddzielenie podpisu" -#: src/prefs_account.c:1924 +#: src/prefs_account.c:1945 msgid "Command output" msgstr "Wyj¶cie komendy" -#: src/prefs_account.c:1957 +#: src/prefs_account.c:1978 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy" -#: src/prefs_account.c:2006 +#: src/prefs_account.c:2030 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "S³owniki do sprawdzania pisowni" -#: src/prefs_account.c:2016 src/prefs_folder_item.c:1024 -#: src/prefs_spelling.c:160 +#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094 +#: src/prefs_spelling.c:163 msgid "Default dictionary" msgstr "Domy¶lny S³ownik" -#: src/prefs_account.c:2029 src/prefs_folder_item.c:1058 -#: src/prefs_spelling.c:173 +#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128 +#: src/prefs_spelling.c:176 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Domy¶lny alternatywny s³ownik" -#: src/prefs_account.c:2115 src/prefs_account.c:3173 -#: src/prefs_compose_writing.c:349 src/prefs_folder_item.c:1364 -#: src/prefs_folder_item.c:1737 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239 -#: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152 +#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255 +#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443 +#: src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Compose" msgstr "Tworzenie wiadomo¶ci" -#: src/prefs_account.c:2130 src/prefs_folder_item.c:1385 src/prefs_quote.c:133 -#: src/toolbar.c:391 +#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134 +#: src/toolbar.c:401 msgid "Reply" msgstr "Odpowied¼" -#: src/prefs_account.c:2145 src/prefs_filtering_action.c:176 -#: src/prefs_folder_item.c:1406 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395 +#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:405 msgid "Forward" msgstr "Przeka¿" -#: src/prefs_account.c:2194 +#: src/prefs_account.c:2216 msgid "Default privacy system" msgstr "Domy¶lny system ochrony prywatno¶ci" -#: src/prefs_account.c:2223 +#: src/prefs_account.c:2245 msgid "Always sign messages" msgstr "Podpisywanie ka¿dej wiadomo¶ci" -#: src/prefs_account.c:2225 +#: src/prefs_account.c:2247 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Szyfrowanie ka¿dej wiadomo¶ci" -#: src/prefs_account.c:2227 +#: src/prefs_account.c:2249 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Szyfrowanie wiadomo¶ci przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email" -#: src/prefs_account.c:2230 +#: src/prefs_account.c:2252 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Szyfrowanie wiadomo¶ci przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email." -#: src/prefs_account.c:2233 +#: src/prefs_account.c:2255 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "Zaszyfruj wysy³ane wiadomo¶ci przy u¿yciu klucza w³asnego i odbiorcy" -#: src/prefs_account.c:2235 +#: src/prefs_account.c:2257 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Zapisywanie wys³anych, zaszyfrowanych wiadomo¶ci w czystym tek¶cie" -#: src/prefs_account.c:2343 src/prefs_account.c:2356 src/prefs_account.c:2368 +#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nie u¿ywaj SSL" -#: src/prefs_account.c:2346 +#: src/prefs_account.c:2415 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3" -#: src/prefs_account.c:2349 src/prefs_account.c:2362 src/prefs_account.c:2389 +#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL" -#: src/prefs_account.c:2359 +#: src/prefs_account.c:2430 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2377 +#: src/prefs_account.c:2450 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP" -#: src/prefs_account.c:2379 +#: src/prefs_account.c:2454 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Wysy³aj (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2383 +#: src/prefs_account.c:2458 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2386 +#: src/prefs_account.c:2461 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP" -#: src/prefs_account.c:2392 +#: src/prefs_account.c:2469 msgid "Client certificates" msgstr "Certyfikaty klienta" -#: src/prefs_account.c:2400 +#: src/prefs_account.c:2477 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certyfikaty do odbierania" -#: src/prefs_account.c:2403 src/prefs_account.c:2425 src/prefs_account.c:2681 -#: src/wizard.c:1345 src/wizard.c:1608 +#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 +#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658 msgid "Browse" msgstr "Przegl±daj" -#: src/prefs_account.c:2405 src/prefs_account.c:2407 src/prefs_account.c:2427 -#: src/prefs_account.c:2429 +#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504 +#: src/prefs_account.c:2506 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Plik certyfikatów klienta file jako plik PKCS12 lub PEM" -#: src/prefs_account.c:2422 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certyfikat do wysy³ania" -#: src/prefs_account.c:2455 +#: src/prefs_account.c:2532 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "U¿ycie nie-blokuj±cego SSL" -#: src/prefs_account.c:2467 +#: src/prefs_account.c:2544 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Wy³±cz tê opcjê je¿eli masz problemy przy nawi±zywaniu po³±czeñ SSL" -#: src/prefs_account.c:2581 +#: src/prefs_account.c:2660 msgid "SMTP port" msgstr "Port serwera SMTP" -#: src/prefs_account.c:2588 +#: src/prefs_account.c:2667 msgid "POP3 port" msgstr "Port serwera POP3" -#: src/prefs_account.c:2595 +#: src/prefs_account.c:2674 msgid "IMAP4 port" msgstr "Port serwera IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2602 +#: src/prefs_account.c:2681 msgid "NNTP port" msgstr "Port serwera NNTP" -#: src/prefs_account.c:2608 +#: src/prefs_account.c:2687 msgid "Domain name" msgstr "Nazwa domeny" -#: src/prefs_account.c:2612 src/prefs_account.c:2621 +#: src/prefs_account.c:2690 +#, fuzzy msgid "" -"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, " -"and when connecting to SMTP servers." +"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " +"connecting to SMTP servers." msgstr "" "Nazwa domeny zostanie u¿yta w prawid³owej czê¶ci identyfikatora wiadomo¶ci, " "jak równie¿ podczas ³±czenia z serwerami SMTP." -#: src/prefs_account.c:2626 -msgid "Send account mail address in Message-Id" -msgstr "Wysy³aj adres konta w identyfikatorze wiadomo¶ci" - -#: src/prefs_account.c:2631 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "U¿yj komendy do komunikacji z serwerem" -#: src/prefs_account.c:2639 +#: src/prefs_account.c:2712 +msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" +msgstr "Przesuñ usuniête wiadomo¶ci do kosza i opró¿nij go natychmiast" + +#: src/prefs_account.c:2714 +#, fuzzy +msgid "" +"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " +"expunging." +msgstr "" +"Przesuwa usuniête e-maile do kosza zamiast u¿ywania flagi \\Usuniête bez " +"kasowania. " + +#: src/prefs_account.c:2718 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:" -#: src/prefs_account.c:2694 +#: src/prefs_account.c:2774 msgid "Put sent messages in" msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w" -#: src/prefs_account.c:2696 +#: src/prefs_account.c:2776 msgid "Put queued messages in" msgstr "Zapisywanie wiadomo¶ci do wys³ania w" -#: src/prefs_account.c:2698 +#: src/prefs_account.c:2778 msgid "Put draft messages in" msgstr "Zapisywanie kopii roboczych wiadomo¶ci w" -#: src/prefs_account.c:2700 +#: src/prefs_account.c:2780 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Zapisywanie skasowane wiadomo¶ci w" -#: src/prefs_account.c:2756 +#: src/prefs_account.c:2838 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta." -#: src/prefs_account.c:2760 +#: src/prefs_account.c:2842 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail." -#: src/prefs_account.c:2767 +#: src/prefs_account.c:2849 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP." -#: src/prefs_account.c:2772 +#: src/prefs_account.c:2854 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika." -#: src/prefs_account.c:2777 +#: src/prefs_account.c:2859 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3." -#: src/prefs_account.c:2797 +#: src/prefs_account.c:2879 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Brak domy¶lny katalogu dla poczty przychodz±cej." -#: src/prefs_account.c:2803 +#: src/prefs_account.c:2885 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4." -#: src/prefs_account.c:2808 +#: src/prefs_account.c:2890 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP." -#: src/prefs_account.c:2814 +#: src/prefs_account.c:2896 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana." -#: src/prefs_account.c:2820 +#: src/prefs_account.c:2902 msgid "mail command is not entered." msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty." -#: src/prefs_account.c:3137 +#: src/prefs_account.c:3219 msgid "Receive" msgstr "Odbieranie" -#: src/prefs_account.c:3191 src/prefs_folder_item.c:1754 src/prefs_quote.c:240 +#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1853 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Wzorce" -#: src/prefs_account.c:3209 +#: src/prefs_account.c:3291 msgid "Privacy" msgstr "Prywatno¶æ" -#: src/prefs_account.c:3310 +#: src/prefs_account.c:3392 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: src/prefs_account.c:3598 +#: src/prefs_account.c:3680 msgid "Preferences for new account" msgstr "Ustawienia nowego konta" -#: src/prefs_account.c:3600 +#: src/prefs_account.c:3682 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Ustawienia konta" -#: src/prefs_account.c:3695 +#: src/prefs_account.c:3787 msgid "Select signature file" msgstr "Wybierz plik z podpisem" -#: src/prefs_account.c:3713 src/prefs_account.c:3730 src/wizard.c:1223 +#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237 msgid "Select certificate file" msgstr "Wybierz plik certyfikatów" -#: src/prefs_account.c:3826 +#: src/prefs_account.c:3918 msgid "Protocol:" msgstr "Protokó³:" -#: src/prefs_account.c:3965 +#: src/prefs_account.c:4058 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (wtyczka nieza³adowana)" -#: src/prefs_actions.c:222 +#: src/prefs_actions.c:223 msgid "Actions configuration" msgstr "Konfiguracja Akcji" -#: src/prefs_actions.c:249 +#: src/prefs_actions.c:250 msgid "Menu name" msgstr "Nazwa menu:" -#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/prefs_actions.c:282 +#: src/prefs_actions.c:283 msgid "Shell command" msgstr "Uruchom polecenie" -#: src/prefs_actions.c:292 +#: src/prefs_actions.c:293 msgid "Filter action" msgstr "Akcje filtrowania" -#: src/prefs_actions.c:298 +#: src/prefs_actions.c:299 msgid "Edit filter action" msgstr "Edytuj akcje filtrowania" -#: src/prefs_actions.c:326 +#: src/prefs_actions.c:327 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Dopisz now± akcjê nad list±" -#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572 -#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_matcher.c:740 src/prefs_template.c:306 -#: src/prefs_toolbar.c:909 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "Zamieñ" -#: src/prefs_actions.c:334 +#: src/prefs_actions.c:335 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "Nadpisz wybran± akcjê wpisem z góry" -#: src/prefs_actions.c:342 +#: src/prefs_actions.c:343 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "Skasuj wybran± akcjê z listy" -#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329 +#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Wyczy¶æ wszystkie pola do wpisywania w tym oknie" -#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548 -#: src/prefs_matcher.c:717 -msgid "Info..." -msgstr "Informacje..." - -#: src/prefs_actions.c:362 +#: src/prefs_actions.c:359 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "Poka¿ informacje o konfigurowaniu akcji" -#: src/prefs_actions.c:393 +#: src/prefs_actions.c:390 msgid "Move the selected action up" msgstr "Przesuñ wybran± akcjê do góry" -#: src/prefs_actions.c:401 +#: src/prefs_actions.c:398 msgid "Move selected action down" msgstr "Przesuñ wybran± akcjê w dó³" -#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660 -#: src/prefs_filtering.c:912 src/prefs_filtering.c:914 -#: src/prefs_filtering.c:915 src/prefs_filtering.c:1025 -#: src/prefs_matcher.c:859 src/prefs_template.c:466 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 +#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 +#: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(Nowy)" -#: src/prefs_actions.c:600 +#: src/prefs_actions.c:596 msgid "Menu name is not set." msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu." -#: src/prefs_actions.c:605 +#: src/prefs_actions.c:601 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "Uko¶nik '/' nie mo¿e wystêpowaæ na pocz±tku nazwy menu." -#: src/prefs_actions.c:610 +#: src/prefs_actions.c:606 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Dwukropek ':' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie menu." -#: src/prefs_actions.c:629 +#: src/prefs_actions.c:612 +#, fuzzy +msgid "There is an action with this name already." +msgstr "Orientacja obszaru powiadamiania" + +#: src/prefs_actions.c:631 msgid "Menu name is too long." msgstr "Nazwa menu jest za d³uga" -#: src/prefs_actions.c:638 +#: src/prefs_actions.c:640 msgid "Command-line not set." msgstr "Nie okre¶lono linii komend." -#: src/prefs_actions.c:643 +#: src/prefs_actions.c:645 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie." -#: src/prefs_actions.c:649 +#: src/prefs_actions.c:651 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -9900,136 +10182,136 @@ msgstr "" "%s\n" "ma b³±d sk³adni." -#: src/prefs_actions.c:707 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Delete action" msgstr "Usuñ konto" -#: src/prefs_actions.c:708 +#: src/prefs_actions.c:710 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?" -#: src/prefs_actions.c:728 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Delete all actions" msgstr "Kasuje wszystkie akcje" -#: src/prefs_actions.c:729 +#: src/prefs_actions.c:731 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wszystkie akcje?" -#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1574 -#: src/prefs_filtering.c:1596 src/prefs_matcher.c:2004 -#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:592 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 +#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "Wpis niezapisany" -#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1575 -#: src/prefs_filtering.c:1597 src/prefs_template.c:567 -#: src/prefs_template.c:593 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497 +#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566 +#: src/prefs_template.c:591 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?" -#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925 -#: src/prefs_filtering.c:1554 src/prefs_filtering.c:1576 -#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_matcher.c:2006 -#: src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:594 src/prefs_template.c:599 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 +#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "+Kon_tynuuj edycjê" -#: src/prefs_actions.c:897 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Actions list not saved" msgstr "Lista akcji nie jest zapisana" -#: src/prefs_actions.c:898 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "Lista akcji zosta³a zmodyfikowana. Naprawdê zamkn±æ?" -#: src/prefs_actions.c:965 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Menu name:" msgstr "Nazwa menu:" -#: src/prefs_actions.c:966 +#: src/prefs_actions.c:971 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "U¿ywaj / w nazwie menu by zrobiæ podmenu" -#: src/prefs_actions.c:968 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "Command-line:" msgstr "Polecenie:" -#: src/prefs_actions.c:969 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "Begin with:" msgstr "Rozpoczyna siê od:" -#: src/prefs_actions.c:970 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "aby wys³aæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek do stdin" -#: src/prefs_actions.c:971 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "aby wys³aæ tekst u¿ytkownika do stdin komendy" -#: src/prefs_actions.c:972 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "aby wys³aæ ukryty tekst u¿ytkownika do stdin komendy" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "End with:" msgstr "Koñczy siê:" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" "aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na stdout komendy" -#: src/prefs_actions.c:975 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "aby wstawiæ stdout komendy bez zamieniania starego tekstu" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "to run command asynchronously" msgstr "aby uruchomiæ komendê asynchronicznie" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "Use:" msgstr "U¿yj:" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "dla pliku lub wybranej wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822 " -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:984 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "dla listy plików wybranych wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "dla pliku wybranej zdekodowanej czê¶ci MIME danej wiadomo¶ci" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided argument" msgstr "dla argumentu wprowadzonego przez u¿ytkownika" -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "dla ukrytego argumentu (np. has³o) wprowadzonego przez u¿ytkownika" -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "for the text selection" msgstr "dla wybrania tekstu" -#: src/prefs_actions.c:984 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiêdzy {} do wybranych wiadomo¶ci" -#: src/prefs_actions.c:985 +#: src/prefs_actions.c:990 msgid "for a literal %" msgstr "Znak %" -#: src/prefs_actions.c:994 src/prefs_themes.c:994 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:959 msgid "Actions" msgstr "Akcje" -#: src/prefs_actions.c:995 +#: src/prefs_actions.c:1000 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -10038,29 +10320,29 @@ msgstr "" "uruchamianie zewnêtrznych komend do przetwarzania ca³ych plików wiadomo¶ci " "lub tylko niektórych czê¶ci wiadomo¶ci." -#: src/prefs_actions.c:1082 src/prefs_filtering.c:1772 -#: src/prefs_template.c:1104 +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1694 +#: src/prefs_template.c:1097 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplikaty" -#: src/prefs_actions.c:1193 +#: src/prefs_actions.c:1214 msgid "Current actions" msgstr "Obecne akcje" -#: src/prefs_actions.c:1292 src/prefs_filtering.c:1150 -#: src/prefs_filtering.c:1208 +#: src/prefs_actions.c:1313 src/prefs_filtering.c:1071 +#: src/prefs_filtering.c:1129 msgid "Action string is not valid." msgstr "Podane wyra¿enie dla akcji jest nieprawid³owe" -#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68 +#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "Witam,\\n" -#: src/prefs_common.c:298 +#: src/prefs_common.c:304 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" msgstr "Dnia %D{%F}, o godz. %D{%T}\\n%f napisa³(a):\\n\\n%q\\n%X" -#: src/prefs_common.c:304 src/prefs_quote.c:84 +#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -10068,217 +10350,220 @@ msgstr "" "\\n\\nPocz±tek przekazywanej wiadomo¶ci:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t" "{Do: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Lista news: %n\\n}?s{Temat: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:444 -msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" +#: src/prefs_common.c:450 +#, fuzzy +msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M" -#: src/prefs_compose_writing.c:120 +#: src/prefs_compose_writing.c:121 msgid "Automatic account selection" msgstr "Automatyczny wybór konta" -#: src/prefs_compose_writing.c:128 +#: src/prefs_compose_writing.c:129 msgid "when replying" msgstr "przy odpowiedzi" -#: src/prefs_compose_writing.c:130 +#: src/prefs_compose_writing.c:131 msgid "when forwarding" msgstr "przy przekazywaniu" -#: src/prefs_compose_writing.c:132 +#: src/prefs_compose_writing.c:133 msgid "when re-editing" msgstr "przy redagowaniu" -#: src/prefs_compose_writing.c:135 +#: src/prefs_compose_writing.c:136 msgid "Editing" msgstr "Edycja" -#: src/prefs_compose_writing.c:139 +#: src/prefs_compose_writing.c:140 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnêtrznego edytora" -#: src/prefs_compose_writing.c:147 -msgid "Autosave message text to Drafts folder every" +#: src/prefs_compose_writing.c:148 +#, fuzzy +msgid "Automatically save message to Drafts folder every" msgstr "Automatyczne zapisywanie w katalogu z kopiami roboczymi co" -#: src/prefs_compose_writing.c:157 src/prefs_wrapping.c:100 +#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101 msgid "characters" msgstr "znakach" -#: src/prefs_compose_writing.c:166 +#: src/prefs_compose_writing.c:167 msgid "Undo level" msgstr "Maksymalna ilo¶æ poziomów cofniêæ" -#: src/prefs_compose_writing.c:184 -msgid "Warn when inserting in message body a file larger than" +#: src/prefs_compose_writing.c:185 +msgid "Warn when inserting a file larger than" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:202 +#: src/prefs_compose_writing.c:197 +#, fuzzy +msgid "KB into message body " +msgstr "tre¶æ wiadomo¶ci" + +#: src/prefs_compose_writing.c:203 msgid "Replying" msgstr "Odpowiadanie" -#: src/prefs_compose_writing.c:205 +#: src/prefs_compose_writing.c:206 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Domy¶lnie odpowiadanie z cytatem" -#: src/prefs_compose_writing.c:208 +#: src/prefs_compose_writing.c:209 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do listy dyskusyjnej" -#: src/prefs_compose_writing.c:210 +#: src/prefs_compose_writing.c:211 msgid "Forwarding" msgstr "Przekazywanie" -#: src/prefs_compose_writing.c:213 src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Forward as attachment" msgstr "Przekazywanie (Fwd:) wiadomo¶ci jako za³±cznik" -#: src/prefs_compose_writing.c:216 +#: src/prefs_compose_writing.c:217 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Pozostawianie oryginalnego nag³ówka 'Od' ('From') przy przekazywaniu" -#: src/prefs_compose_writing.c:219 +#: src/prefs_compose_writing.c:220 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "Przeci±gniêcie plików na okno wiadomo¶ci" -#: src/prefs_compose_writing.c:228 +#: src/prefs_compose_writing.c:229 msgid "Ask" msgstr "Zapytaj" -#: src/prefs_compose_writing.c:229 src/toolbar.c:409 +#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:419 msgid "Insert" msgstr "Wstaw" -#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:410 +#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:420 msgid "Attach" msgstr "Za³±cz" -#: src/prefs_compose_writing.c:350 +#: src/prefs_compose_writing.c:351 msgid "Writing" msgstr "Zapisywanie" -#: src/prefs_customheader.c:183 +#: src/prefs_customheader.c:184 msgid "Custom header configuration" msgstr "Ustawienia nag³ówków u¿ytkownika" -#: src/prefs_customheader.c:236 -msgid "From file..." -msgstr "Z pliku..." - -#: src/prefs_customheader.c:510 src/prefs_display_header.c:586 -#: src/prefs_matcher.c:1489 src/prefs_matcher.c:1504 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "Brak nazwy nag³ówka." -#: src/prefs_customheader.c:520 +#: src/prefs_customheader.c:517 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "Ta nazwa nag³ówka nie jest dozwolona jako konfigurowalny nag³ówek." -#: src/prefs_customheader.c:567 +#: src/prefs_customheader.c:564 msgid "Choose a PNG file" msgstr "Wybierz plik PNG" -#: src/prefs_customheader.c:569 +#: src/prefs_customheader.c:566 msgid "Choose an XBM file" msgstr "Wybierz plik XBN" -#: src/prefs_customheader.c:571 +#: src/prefs_customheader.c:568 msgid "Choose a text file" msgstr "Wybierz plik tekstowy" -#: src/prefs_customheader.c:584 +#: src/prefs_customheader.c:581 msgid "This file isn't an image." msgstr "Ten plik nie jest obrazkiem." -#: src/prefs_customheader.c:589 +#: src/prefs_customheader.c:586 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "" "Wybrany obrazek ma niew³a¶ciwe wymiary. Prawid³owy powinien mieæ (48x48)." -#: src/prefs_customheader.c:595 +#: src/prefs_customheader.c:592 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "Wybrany obrazek jest zbyt du¿y - powinien mieæ maksymalnie 752 bajty" -#: src/prefs_customheader.c:600 +#: src/prefs_customheader.c:597 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "Obrazek nie jest we w³a¶ciwym formacie (PNG)." -#: src/prefs_customheader.c:609 +#: src/prefs_customheader.c:606 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "Obrazek nie jest we w³a¶ciwym formacie (XBM)." -#: src/prefs_customheader.c:618 +#: src/prefs_customheader.c:615 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "" "Nie mo¿na uruchomiæ `compface`. Sprawd¼ czy ten plik jest w Twojej zmiennej " "$PATH." -#: src/prefs_customheader.c:624 +#: src/prefs_customheader.c:621 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "b³±d Compface: %s" -#: src/prefs_customheader.c:675 +#: src/prefs_customheader.c:672 msgid "This file contains newlines." msgstr "Ten plik zawiera znaki nowych linii" -#: src/prefs_customheader.c:705 +#: src/prefs_customheader.c:702 msgid "Delete header" msgstr "Usuñ nag³ówek" -#: src/prefs_customheader.c:706 +#: src/prefs_customheader.c:703 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?" -#: src/prefs_customheader.c:879 +#: src/prefs_customheader.c:876 msgid "Current custom headers" msgstr "Obecne nag³ówki u¿ytkownika" -#: src/prefs_display_header.c:249 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed header configuration" msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka" -#: src/prefs_display_header.c:273 +#: src/prefs_display_header.c:274 msgid "Header name" msgstr "Nazwa nag³ówka" -#: src/prefs_display_header.c:308 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "Wy¶wietlone nag³ówki" -#: src/prefs_display_header.c:370 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "Ukryte nag³ówki" -#: src/prefs_display_header.c:396 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Poka¿ wszystkie nieokre¶lone nag³ówki" -#: src/prefs_display_header.c:596 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "Taki nag³ówek ju¿ wystêpuje." -#: src/prefs_ext_prog.c:106 +#: src/prefs_ext_prog.c:102 #, c-format msgid "%s will be replaced with file name / URI" msgstr "%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI" -#: src/prefs_ext_prog.c:124 +#: src/prefs_ext_prog.c:120 msgid "Use system defaults when possible" msgstr "U¿yj domy¶lnych ustawieñ systemu je¿eli to mo¿liwe" -#: src/prefs_ext_prog.c:150 +#: src/prefs_ext_prog.c:146 msgid "Web browser" msgstr "Przegl±darka internetowa" -#: src/prefs_ext_prog.c:184 +#: src/prefs_ext_prog.c:180 msgid "Text editor" msgstr "Edytor tekstu" -#: src/prefs_ext_prog.c:212 +#: src/prefs_ext_prog.c:208 msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "Komenda dla 'Wy¶wietl jako tekst'" -#: src/prefs_ext_prog.c:225 +#: src/prefs_ext_prog.c:221 msgid "" "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " "script when using the 'Display as text' contextual menu item" @@ -10286,181 +10571,185 @@ msgstr "" "Ta opcja w³±cza wy¶wietlanie czê¶ci MIME w widoku wiadomo¶ci przy u¿yciu " "skryptu gdy u¿ywasz opcji z menu kontekstowego 'Wy¶wiel jako tekst'" -#: src/prefs_ext_prog.c:236 -msgid "Print command" -msgstr "Polecenie wydruku" - -#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140 -#: src/prefs_message.c:345 +#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138 +#: src/prefs_message.c:354 msgid "Message View" msgstr "Widok wiadomo¶ci" -#: src/prefs_ext_prog.c:310 +#: src/prefs_ext_prog.c:281 msgid "External Programs" msgstr "Programy zewnêtrzne" -#: src/prefs_filtering_action.c:162 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 msgid "Move" msgstr "Przenie¶" -#: src/prefs_filtering_action.c:163 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: src/prefs_filtering_action.c:165 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167 -#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169 -#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171 -#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "Flagi wiadomo¶ci" -#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77 -#: src/summaryview.c:2658 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78 +#: src/summaryview.c:2765 msgid "Mark" msgstr "Zaznacz" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 msgid "Mark as read" msgstr "Zaznacz jako przeczytane" -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 msgid "Mark as unread" msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1373 -#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2041 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 +msgid "Mark as spam" +msgstr "Zaznacz jako spam" + +#: src/prefs_filtering_action.c:186 +msgid "Mark as ham" +msgstr "Zaznacz jako wolne od spamu" + +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" -#: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_filtering_action.c:189 msgid "Color label" msgstr "Kolor tabelki" -#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177 -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Resend" msgstr "Wy¶lij ponownie" -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Redirect" msgstr "Przeka¿" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 -#: src/prefs_filtering_action.c:1377 src/prefs_matcher.c:607 -#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:438 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "Punktowanie" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 msgid "Change score" msgstr "Zmieñ punktacjê" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:195 msgid "Set score" msgstr "Ustaw punktacjê" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 -#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:611 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:440 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 +#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "Etykiety" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 msgid "Apply tag" msgstr "Zastosuj etykietê" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:197 msgid "Unset tag" msgstr "Usuñ etykietê" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 msgid "Clear tags" msgstr "Wyczy¶æ etykiety" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 msgid "Threads" msgstr "W±tki" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 +#: src/prefs_filtering_action.c:202 msgid "Stop filter" msgstr "Zatrzymaj filtrowanie" -#: src/prefs_filtering_action.c:389 +#: src/prefs_filtering_action.c:410 msgid "Action configuration" msgstr "Konfiguracja Akcji" -#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1953 -#: src/prefs_matcher.c:564 +#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "Regu³a" -#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:428 +#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: src/prefs_filtering_action.c:889 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "Nie okre¶lono linii komend" -#: src/prefs_filtering_action.c:890 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia." -#: src/prefs_filtering_action.c:901 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "Nie podano adresata." -#: src/prefs_filtering_action.c:917 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "Punktacja nie jest ustawiona" -#: src/prefs_filtering_action.c:925 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "Nag³ówek nie jest ustawiony." -#: src/prefs_filtering_action.c:932 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Nie wybrano docelowej ksi±¿ki adresowej/katalogu." -#: src/prefs_filtering_action.c:942 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "Nie podano nazwy etykiety." -#: src/prefs_filtering_action.c:1164 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "Nie zdefiniowano ¿adnej akcji." -#: src/prefs_filtering_action.c:1202 src/prefs_matcher.c:2048 -#: src/quote_fmt.c:78 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 +#: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "Znak %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2057 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Nazwa pliku (nie powinna byæ modyfikowana)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2058 -#: src/quote_fmt.c:86 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 +#: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "nowa linia" -#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2059 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "znak 'escape' dla cytatu" -#: src/prefs_filtering_action.c:1214 src/prefs_matcher.c:2060 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "znak cytowania" -#: src/prefs_filtering_action.c:1222 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania" -#: src/prefs_filtering_action.c:1223 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -10471,142 +10760,143 @@ msgstr "" "\n" "Nastêpuj±ce symbole mog± zostaæ u¿yte:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1359 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "Adresat" -#: src/prefs_filtering_action.c:1363 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "Ksi±¿ka/Katalog" -#: src/prefs_filtering_action.c:1367 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "Przeznaczenie" -#: src/prefs_filtering_action.c:1370 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: src/prefs_filtering_action.c:1455 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "Lista dostêpnych akcji" -#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:354 +#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Filtrowanie/Konfiguracja przetwarzania" -#: src/prefs_filtering.c:261 src/prefs_filtering.c:943 -#: src/prefs_filtering.c:1057 -msgid "Filtering Account Menu|All" +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 +#: src/prefs_filtering.c:978 +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: src/prefs_filtering.c:406 +#: src/prefs_filtering.c:411 msgid "Condition" msgstr "Warunek" -#: src/prefs_filtering.c:419 src/prefs_filtering.c:441 +#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446 msgid " Define... " msgstr "Zdefiniuj ..." -#: src/prefs_filtering.c:470 +#: src/prefs_filtering.c:475 msgid "Append the new rule above to the list" msgstr "Dopisz now± regu³ê na pocz±tek listy" -#: src/prefs_filtering.c:479 +#: src/prefs_filtering.c:484 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" msgstr "Nadpisz wybran± regu³ê z listy powy¿sz± regu³±" -#: src/prefs_filtering.c:487 +#: src/prefs_filtering.c:492 msgid "Delete the selected rule from the list" msgstr "Skasuj wybran± regu³ê z listy" -#: src/prefs_filtering.c:524 +#: src/prefs_filtering.c:529 msgid "Move the selected rule to the top" msgstr "Przesuñ wybran± regu³ê z listy na górê" -#: src/prefs_filtering.c:527 +#: src/prefs_filtering.c:532 msgid "Page up" msgstr "Strona w górê" -#: src/prefs_filtering.c:535 +#: src/prefs_filtering.c:540 msgid "Move the selected rule one page up" msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê o jedn± stronê do góry" -#: src/prefs_filtering.c:544 +#: src/prefs_filtering.c:549 msgid "Move the selected rule up" msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê w górê" -#: src/prefs_filtering.c:552 +#: src/prefs_filtering.c:557 msgid "Move the selected rule down" msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê w dó³" -#: src/prefs_filtering.c:555 +#: src/prefs_filtering.c:560 msgid "Page down" msgstr "Strona w dó³" -#: src/prefs_filtering.c:563 +#: src/prefs_filtering.c:568 msgid "Move the selected rule one page down" msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê o stronê w dó³" -#: src/prefs_filtering.c:572 +#: src/prefs_filtering.c:577 msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê na sam dó³" -#: src/prefs_filtering.c:1114 src/prefs_filtering.c:1200 +#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy" -#: src/prefs_filtering.c:1187 +#: src/prefs_filtering.c:1108 msgid "Condition string is empty." msgstr "Ustawienia warunków s± puste" -#: src/prefs_filtering.c:1193 +#: src/prefs_filtering.c:1114 msgid "Action string is empty." msgstr "Ustawienia akcji s± puste" -#: src/prefs_filtering.c:1279 +#: src/prefs_filtering.c:1202 msgid "Delete rule" msgstr "Usuñ regu³ê" -#: src/prefs_filtering.c:1280 +#: src/prefs_filtering.c:1203 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?" -#: src/prefs_filtering.c:1298 +#: src/prefs_filtering.c:1221 msgid "Delete all rules" msgstr "Usuñ wszystkie regu³y" -#: src/prefs_filtering.c:1299 +#: src/prefs_filtering.c:1222 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ wszystkie regu³y?" -#: src/prefs_filtering.c:1552 +#: src/prefs_filtering.c:1474 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "Regu³y filtrowania nie zosta³y zapisane" -#: src/prefs_filtering.c:1553 +#: src/prefs_filtering.c:1475 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "" "Lista regu³ filtrowania nie zosta³a zapisana. Czy mimo to chcesz zamkn±æ to " "okno? " -#: src/prefs_filtering.c:1775 +#: src/prefs_filtering.c:1697 msgid "Move one page up" msgstr "Id¼ o stronê w górê" -#: src/prefs_filtering.c:1776 +#: src/prefs_filtering.c:1698 msgid "Move one page down" msgstr "Id¼ o stronê w dó³" -#: src/prefs_filtering.c:1921 +#: src/prefs_filtering.c:1860 msgid "Enable" msgstr "W³±czone" -#: src/prefs_folder_column.c:211 +#: src/prefs_folder_column.c:212 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Konfiguracja kolumn w li¶cie katalogów" -#: src/prefs_folder_column.c:228 +#: src/prefs_folder_column.c:229 msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -10615,22 +10905,22 @@ msgstr "" "Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ za pomoc± przycisków \"Do góry\" \"Na Dó³\",\n" "lub przesuwaj±c elementy mysz±." -#: src/prefs_folder_column.c:257 src/prefs_summary_column.c:271 +#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272 msgid "Hidden columns" msgstr "Ukryte kolumny" -#: src/prefs_folder_column.c:289 src/prefs_summaries.c:406 -#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303 +#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304 msgid "Displayed columns" msgstr "Wy¶wietlane kolumny" -#: src/prefs_folder_column.c:328 src/prefs_msg_colors.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921 +#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr " U¿yj domy¶lnego " -#: src/prefs_folder_item.c:266 src/prefs_folder_item.c:819 -#: src/prefs_folder_item.c:1331 +#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878 +#: src/prefs_folder_item.c:1403 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. " "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " @@ -10640,7 +10930,7 @@ msgstr "" "Jednak¿e mo¿esz ich u¿yæ aby ustawiæ je w ca³ej skrzynce za pomoc± " "\"Zastosuj do podkatalogów\"." -#: src/prefs_folder_item.c:278 src/prefs_folder_item.c:831 +#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -10648,51 +10938,55 @@ msgstr "" "Zastosuj do\n" "podkatalogów" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:307 msgid "Normal" msgstr "Zwyk³y" -#: src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_folder_item.c:309 msgid "Outbox" msgstr "Wys³ane" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:325 msgid "Folder type" msgstr "Rodzaj katalogu" -#: src/prefs_folder_item.c:334 +#: src/prefs_folder_item.c:338 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Uproszczenie wyra¿enia regularnego tematu" -#: src/prefs_folder_item.c:360 -msgid "Test RegExp" -msgstr "Testowy RegExp" +#: src/prefs_folder_item.c:364 +msgid "Test string:" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:381 +msgid "Result:" +msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:392 +#: src/prefs_folder_item.c:396 msgid "Folder chmod" msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu" -#: src/prefs_folder_item.c:418 +#: src/prefs_folder_item.c:422 msgid "Folder color" msgstr "Kolor katalogu" -#: src/prefs_folder_item.c:431 src/prefs_folder_item.c:1582 +#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672 msgid "Pick color for folder" msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu" -#: src/prefs_folder_item.c:449 +#: src/prefs_folder_item.c:453 msgid "Run Processing rules at start-up" msgstr "Uruchom regu³y przetwarzania przy starcie" -#: src/prefs_folder_item.c:464 +#: src/prefs_folder_item.c:468 msgid "Run Processing rules when opening" msgstr "Uruchom regu³y przetwarzania podczas otwierania" -#: src/prefs_folder_item.c:478 +#: src/prefs_folder_item.c:482 msgid "Scan for new mail" msgstr "Przeskanuj w poszukiwaniu nowej poczty" -#: src/prefs_folder_item.c:480 +#: src/prefs_folder_item.c:484 msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" @@ -10701,121 +10995,133 @@ msgstr "" "przez system filtruj±cy na serwerze (np. poprzez IMAP lub zewnêtrzny " "program)." -#: src/prefs_folder_item.c:495 +#: src/prefs_folder_item.c:504 +#, fuzzy +msgid "Select the HTML part of multipart messages" +msgstr "Wybierz czê¶æ HTML z wieloczê¶ciowych wiadomo¶ci" + +#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369 +msgid "No" +msgstr "Brak" + +#: src/prefs_folder_item.c:516 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "tak" + +#: src/prefs_folder_item.c:521 +msgid "" +"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " +"View/Text Options)" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:531 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Synchronizuj do u¿ytku offline" -#: src/prefs_folder_item.c:516 +#: src/prefs_folder_item.c:552 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "Pobierz ca³e wiadomo¶ci z ostatnich" -#: src/prefs_folder_item.c:523 +#: src/prefs_folder_item.c:559 msgid "0: all bodies" msgstr "0: wszystkie wiadomo¶ci" -#: src/prefs_folder_item.c:531 +#: src/prefs_folder_item.c:567 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "Usuñ tre¶æ starszych wiadomo¶ci" -#: src/prefs_folder_item.c:548 +#: src/prefs_folder_item.c:584 msgid "Discard folder cache" msgstr "Porzuæ pamiêæ podrêczn± katalogu" -#: src/prefs_folder_item.c:840 +#: src/prefs_folder_item.c:899 msgid "Request Return Receipt" msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia" -#: src/prefs_folder_item.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:914 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a nie do Wys³anych" -#: src/prefs_folder_item.c:868 -msgid "Default To:" -msgstr "Domy¶lny odbiorca:" +#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950 +#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/prefs_folder_item.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Default " +msgstr "Domy¶lne" -#: src/prefs_folder_item.c:889 -msgid "Default To: for replies" +#: src/prefs_folder_item.c:951 +#, fuzzy +msgid " for replies" msgstr "Domy¶lny odbiorca przy odpowiadaniu:" -#: src/prefs_folder_item.c:910 -msgid "Default Cc:" -msgstr "Domy¶lny odbiorca kopii:" - -#: src/prefs_folder_item.c:931 -msgid "Default Bcc:" -msgstr "Domy¶lny odbiorca tajnej kopii:" - -#: src/prefs_folder_item.c:952 -msgid "Default Reply-to:" -msgstr "Domy¶lny odbiorca odpowiedzi:" - -#: src/prefs_folder_item.c:973 +#: src/prefs_folder_item.c:1043 msgid "Default account" msgstr "Domy¶lne konto: " -#: src/prefs_folder_item.c:1595 +#: src/prefs_folder_item.c:1685 msgid "Discard cache" msgstr "Opró¿nij dane z pamiêci podrêcznej" -#: src/prefs_folder_item.c:1596 +#: src/prefs_folder_item.c:1686 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "" "Czy na pewno chcesz wyczy¶ciæ przechowywan± lokalnie pamiêæ podrêczn± dla " "tego folderu? " -#: src/prefs_folder_item.c:1598 +#: src/prefs_folder_item.c:1688 msgid "+Discard" msgstr "+Porzuæ" -#: src/prefs_folder_item.c:1719 +#: src/prefs_folder_item.c:1818 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/prefs_folder_item.c:1793 +#: src/prefs_folder_item.c:1892 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Ustawienia dla katalogu %s" -#: src/prefs_fonts.c:82 +#: src/prefs_fonts.c:79 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Katalog i lista wiadomo¶ci" -#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1925 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "Wiadomo¶æ" -#: src/prefs_fonts.c:129 +#: src/prefs_fonts.c:126 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" msgstr "" "Jako ma³ych i pogrubionych czcionek u¿ywaj czcionki katalogów i listy " "wiadomo¶ci." -#: src/prefs_fonts.c:139 +#: src/prefs_fonts.c:136 msgid "Small" msgstr "Ma³e" -#: src/prefs_fonts.c:161 +#: src/prefs_fonts.c:158 msgid "Bold" msgstr "Pogrubione" -#: src/prefs_fonts.c:184 +#: src/prefs_fonts.c:180 msgid "Use different font for printing" msgstr "U¿ywaj innej czcionki do wydruków" -#: src/prefs_fonts.c:194 +#: src/prefs_fonts.c:190 msgid "Message Printing" msgstr "Drukowanie wiadomo¶ci" -#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:685 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681 #: src/prefs_themes.c:368 msgid "Display" msgstr "Wy¶wietlanie" -#: src/prefs_fonts.c:278 +#: src/prefs_fonts.c:269 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" -#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405 +#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:415 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" @@ -10839,7 +11145,7 @@ msgstr "Wy msgid "Print images" msgstr "Drukuj obrazki" -#: src/prefs_image_viewer.c:141 +#: src/prefs_image_viewer.c:139 msgid "Image Viewer" msgstr "Przegl±darka obrazów" @@ -10961,7 +11267,7 @@ msgstr "Komunikaty o b msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Informacje o stanie filtrowania/przetwarzania" -#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:684 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "Inne" @@ -10969,338 +11275,339 @@ msgstr "Inne" msgid "Logging" msgstr "Dziennik zdarzeñ" -#: src/prefs_matcher.c:314 +#: src/prefs_matcher.c:324 msgid "more than" msgstr "wiêcej ni¿" -#: src/prefs_matcher.c:315 +#: src/prefs_matcher.c:325 msgid "less than" msgstr "mniej ni¿" -#: src/prefs_matcher.c:320 +#: src/prefs_matcher.c:330 msgid "weeks" msgstr "tygodni" -#: src/prefs_matcher.c:324 +#: src/prefs_matcher.c:334 msgid "higher than" msgstr "wy¿sza ni¿" -#: src/prefs_matcher.c:325 +#: src/prefs_matcher.c:335 msgid "lower than" msgstr "mniejsza ni¿" -#: src/prefs_matcher.c:326 src/prefs_matcher.c:332 +#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_matcher.c:342 msgid "exactly" msgstr "równa dok³adnie" -#: src/prefs_matcher.c:330 +#: src/prefs_matcher.c:340 msgid "greater than" msgstr "wiêksza ni¿" -#: src/prefs_matcher.c:331 +#: src/prefs_matcher.c:341 msgid "smaller than" msgstr "mniejsza ni¿" -#: src/prefs_matcher.c:336 +#: src/prefs_matcher.c:346 msgid "bytes" msgstr "bajtów" -#: src/prefs_matcher.c:337 +#: src/prefs_matcher.c:347 msgid "kilobytes" msgstr "kilobajtów" -#: src/prefs_matcher.c:338 +#: src/prefs_matcher.c:348 msgid "megabytes" msgstr "megabajtów" -#: src/prefs_matcher.c:342 +#: src/prefs_matcher.c:352 msgid "contains" msgstr "zawiera" -#: src/prefs_matcher.c:343 +#: src/prefs_matcher.c:353 msgid "doesn't contain" msgstr "nie zawiera" -#: src/prefs_matcher.c:365 +#: src/prefs_matcher.c:376 msgid "headers part" msgstr "czê¶æ nag³ówka" -#: src/prefs_matcher.c:366 +#: src/prefs_matcher.c:377 msgid "body part" msgstr "tre¶æ wiadomo¶ci" -#: src/prefs_matcher.c:367 +#: src/prefs_matcher.c:378 msgid "whole message" msgstr "ca³a wiadomo¶æ" -#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:6144 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "Zaznacz" -#: src/prefs_matcher.c:374 src/summaryview.c:6142 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "Usuniête" -#: src/prefs_matcher.c:375 +#: src/prefs_matcher.c:386 msgid "Replied" msgstr "Odpowiedziane" -#: src/prefs_matcher.c:376 src/summaryview.c:6136 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "Przekazane" -#: src/prefs_matcher.c:378 src/summaryview.c:6128 src/toolbar.c:398 -#: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1931 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "Spam" -#: src/prefs_matcher.c:379 +#: src/prefs_matcher.c:390 #, fuzzy msgid "Has attachment" msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)" -#: src/prefs_matcher.c:380 src/summaryview.c:6162 +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 msgid "Signed" msgstr "Podpisane" -#: src/prefs_matcher.c:384 +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "set" msgstr "ustaw" -#: src/prefs_matcher.c:385 +#: src/prefs_matcher.c:396 msgid "not set" msgstr "nie ustawiony" -#: src/prefs_matcher.c:389 +#: src/prefs_matcher.c:400 msgid "yes" msgstr "tak" -#: src/prefs_matcher.c:390 +#: src/prefs_matcher.c:401 msgid "no" msgstr "nie" -#: src/prefs_matcher.c:394 +#: src/prefs_matcher.c:405 msgid "Any tags" msgstr "Dowolne etykiety" -#: src/prefs_matcher.c:395 +#: src/prefs_matcher.c:406 msgid "Specific tag" msgstr "Wybrana etykieta" -#: src/prefs_matcher.c:399 +#: src/prefs_matcher.c:410 msgid "ignored" msgstr "ignorowane" -#: src/prefs_matcher.c:400 +#: src/prefs_matcher.c:411 msgid "not ignored" msgstr "nie ignorowane" -#: src/prefs_matcher.c:401 +#: src/prefs_matcher.c:412 msgid "watched" msgstr "¶ledzone w±tki" -#: src/prefs_matcher.c:402 +#: src/prefs_matcher.c:413 msgid "not watched" msgstr "nie ¶ledzone" -#: src/prefs_matcher.c:406 +#: src/prefs_matcher.c:417 msgid "found" msgstr "znalezione" -#: src/prefs_matcher.c:407 +#: src/prefs_matcher.c:418 msgid "not found" msgstr "nie znalezione" -#: src/prefs_matcher.c:411 +#: src/prefs_matcher.c:422 msgid "0 (Passed)" msgstr "0 (Sukces)" -#: src/prefs_matcher.c:412 +#: src/prefs_matcher.c:423 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "nie-0 (Nieudane)" -#: src/prefs_matcher.c:547 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "Konfiguracja warunków" -#: src/prefs_matcher.c:591 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "Dopasuj kryteria:" -#: src/prefs_matcher.c:600 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci" -#: src/prefs_matcher.c:602 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "Wiek" -#: src/prefs_matcher.c:603 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "Fraza" -#: src/prefs_matcher.c:604 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_msg_colors.c:412 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Kolorowe etykiety" -#: src/prefs_matcher.c:606 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "W±tek" -#: src/prefs_matcher.c:609 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "Czê¶ciowo pobrane" -#: src/prefs_matcher.c:612 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "Test zewnêtrznym programem" -#: src/prefs_matcher.c:675 src/prefs_matcher.c:1510 src/prefs_matcher.c:1525 -#: src/prefs_matcher.c:2390 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: src/prefs_matcher.c:707 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego" -#: src/prefs_matcher.c:784 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "Wiadomo¶æ musi pasowaæ" -#: src/prefs_matcher.c:788 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "przynajmniej jeden" -#: src/prefs_matcher.c:789 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "wszystkie" -#: src/prefs_matcher.c:792 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "z powy¿szych regu³" -#: src/prefs_matcher.c:1436 src/prefs_matcher.c:1494 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Wzorzec do poszukiwañ nie zosta³ ustawiony." -#: src/prefs_matcher.c:1445 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "Komenda testowa nie zosta³a ustawiona." -#: src/prefs_matcher.c:1511 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "wszystkie adresy we wszystkich nag³ówkach" -#: src/prefs_matcher.c:1514 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "jakikolwiek adres w jakimkolwiek nag³ówku" -#: src/prefs_matcher.c:1516 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "adres(y) w nag³ówku '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1517 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" "\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%" -"s' from the book/folder drop-down list." +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " +"'%s' from the book/folder drop-down list." msgstr "" "¦cie¿ka do ksi±¿ki/katalogu nie jest ustawiona.\n" "\n" "Je¿eli chcesz szukaæ %s w ca³ej ksi±¿ce adresowej, wybierz '%s' z listy " "ksi±¿ek/katalogów." -#: src/prefs_matcher.c:1730 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "Czê¶æ nag³ówka" -#: src/prefs_matcher.c:1734 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "Czê¶æ wiadomo¶ci" -#: src/prefs_matcher.c:1738 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "Ca³a wiadomo¶æ" -#: src/prefs_matcher.c:1855 src/prefs_matcher.c:1896 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "w" -#: src/prefs_matcher.c:1857 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "tre¶æ jest" -#: src/prefs_matcher.c:1865 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "Wiek jest" -#: src/prefs_matcher.c:1870 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "Flaga" -#: src/prefs_matcher.c:1871 src/prefs_matcher.c:1887 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "jest" -#: src/prefs_matcher.c:1876 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: src/prefs_matcher.c:1886 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "Etykieta" -#: src/prefs_matcher.c:1891 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "Warto¶æ:" -#: src/prefs_matcher.c:1908 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "Punktacja jest" -#: src/prefs_matcher.c:1909 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "punkty" -#: src/prefs_matcher.c:1919 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "Wielko¶æ" -#: src/prefs_matcher.c:1924 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "Zakres:" -#: src/prefs_matcher.c:1926 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "etykiety" -#: src/prefs_matcher.c:1931 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "rodzaj" -#: src/prefs_matcher.c:1935 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "Program zwraca" -#: src/prefs_matcher.c:2005 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?" -#: src/prefs_matcher.c:2068 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'" -#: src/prefs_matcher.c:2069 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -11312,83 +11619,88 @@ msgstr "" "\n" "Mog± zostaæ u¿yte nastêpuj±ce symbole:" -#: src/prefs_matcher.c:2167 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "Obecne regu³y warunków" -#: src/prefs_message.c:117 +#: src/prefs_message.c:120 msgid "Headers" msgstr "Nag³ówki" -#: src/prefs_message.c:120 +#: src/prefs_message.c:123 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Wy¶wietlanie panelu nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci" -#: src/prefs_message.c:124 +#: src/prefs_message.c:127 msgid "Display (X-)Face in message view" msgstr "Wy¶wietlanie obrazków X-Face w podgl±dzie wiadomo¶ci" -#: src/prefs_message.c:127 +#: src/prefs_message.c:130 msgid "Display Face in message view" msgstr "Wy¶wietlanie bu¼ki w widoku wiadomo¶ci" -#: src/prefs_message.c:141 +#: src/prefs_message.c:144 msgid "Display headers in message view" msgstr "Pokazywanie krótkich nag³ówków w widoku wiadomo¶ci" -#: src/prefs_message.c:153 +#: src/prefs_message.c:156 msgid "HTML messages" msgstr "Wiadomo¶ci HTML" -#: src/prefs_message.c:156 +#: src/prefs_message.c:159 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci HTML do czystego tekstu" -#: src/prefs_message.c:159 +#: src/prefs_message.c:162 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci HTML za pomoc± wtyczki je¶li to mo¿liwe" -#: src/prefs_message.c:162 +#: src/prefs_message.c:165 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" msgstr "Wybierz czê¶æ HTML z wieloczê¶ciowych wiadomo¶ci" -#: src/prefs_message.c:172 +#: src/prefs_message.c:175 msgid "Line space" msgstr "Odstêpy miêdzy liniami" -#: src/prefs_message.c:186 src/prefs_message.c:220 +#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223 msgid "pixel(s)" msgstr "piksel(e)" -#: src/prefs_message.c:192 +#: src/prefs_message.c:195 msgid "Scroll" msgstr "Przewijanie" -#: src/prefs_message.c:194 +#: src/prefs_message.c:197 msgid "Half page" msgstr "Pó³ strony" -#: src/prefs_message.c:200 +#: src/prefs_message.c:203 msgid "Smooth scroll" msgstr "P³ynne przewijanie" -#: src/prefs_message.c:206 +#: src/prefs_message.c:209 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_message.c:227 +#: src/prefs_message.c:230 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "Pokazywanie opisów za³±czników (a nie nazwy)" -#: src/prefs_message.c:230 -msgid "Quotation characters" -msgstr "Znaki cytowania" +#: src/prefs_message.c:233 +#, fuzzy +msgid "Quotation" +msgstr "Znak cytowania" -#: src/prefs_message.c:245 +#: src/prefs_message.c:242 +msgid "Collapse quoted text on double click" +msgstr "" + +#: src/prefs_message.c:249 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:" -#: src/prefs_message.c:346 +#: src/prefs_message.c:355 msgid "Text Options" msgstr "Opcje tekstowe" @@ -11400,90 +11712,98 @@ msgstr "Widok wiadomo msgid "Enable coloration of message text" msgstr "Kolorowanie tekstu wiadomo¶ci" -#: src/prefs_msg_colors.c:164 +#: src/prefs_msg_colors.c:162 msgid "Quote" msgstr "Cytowanie" -#: src/prefs_msg_colors.c:176 +#: src/prefs_msg_colors.c:174 msgid "Cycle quote colors" msgstr "Powtarzanie kolorów cytatów" -#: src/prefs_msg_colors.c:180 +#: src/prefs_msg_colors.c:178 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" msgstr "" "Je¶li wystêpuj± wiêcej ni¿ 3 poziomy cytowania kolory zostan± u¿yte ponownie" -#: src/prefs_msg_colors.c:186 +#: src/prefs_msg_colors.c:184 msgid "1st Level" msgstr "Pierwszy poziom" -#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218 -#: src/prefs_msg_colors.c:244 +#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216 +#: src/prefs_msg_colors.c:242 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/prefs_msg_colors.c:206 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:204 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu" -#: src/prefs_msg_colors.c:212 +#: src/prefs_msg_colors.c:210 msgid "2nd Level" msgstr "Drugi poziom" -#: src/prefs_msg_colors.c:232 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:230 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tekstu" -#: src/prefs_msg_colors.c:238 +#: src/prefs_msg_colors.c:236 msgid "3rd Level" msgstr "Trzeci poziom" -#: src/prefs_msg_colors.c:258 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:256 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu" -#: src/prefs_msg_colors.c:265 +#: src/prefs_msg_colors.c:263 msgid "Enable coloration of text background" msgstr "W³±cz kolorowanie t³a tekstu wiadomo¶ci" -#: src/prefs_msg_colors.c:281 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:279 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu t³a" -#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304 -#: src/prefs_msg_colors.c:325 +#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 +#: src/prefs_msg_colors.c:323 msgid "Background" msgstr "T³o" -#: src/prefs_msg_colors.c:302 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:300 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu t³a" -#: src/prefs_msg_colors.c:323 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:321 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu t³a" -#: src/prefs_msg_colors.c:343 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +#: src/prefs_msg_colors.c:341 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Wybierz kolor linków" -#: src/prefs_msg_colors.c:345 +#: src/prefs_msg_colors.c:343 msgid "URI link" msgstr "£±cze URI" -#: src/prefs_msg_colors.c:362 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +#: src/prefs_msg_colors.c:360 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Wybierz kolor dla sygnaturek" -#: src/prefs_msg_colors.c:364 +#: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Signatures" msgstr "Podpisy" -#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354 +#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354 msgid "Folder list" msgstr "Lista katalogów" -#: src/prefs_msg_colors.c:382 +#: src/prefs_msg_colors.c:380 msgid "" "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " "immediately when moving or deleting messages' is turned off" @@ -11492,28 +11812,29 @@ msgstr "" "opcja 'Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania " "wiadomo¶ci' jest wy³±czona" -#: src/prefs_msg_colors.c:386 +#: src/prefs_msg_colors.c:384 msgid "Target folder" msgstr "Katalog docelowy" -#: src/prefs_msg_colors.c:401 +#: src/prefs_msg_colors.c:399 msgid "Pick color for folders containing new messages" msgstr "Katalog zawieraj±cy nowe wiadomo¶ci" -#: src/prefs_msg_colors.c:403 +#: src/prefs_msg_colors.c:401 msgid "Folder containing new messages" msgstr "Katalog zawiera nowe wiadomo¶ci" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461 +#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465 +#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'" @@ -11522,62 +11843,73 @@ msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Wybór koloru dla 'color %d'" #: src/prefs_msg_colors.c:600 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Wybór koloru dla pierwszego poziomu tekstu" #: src/prefs_msg_colors.c:603 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu tekstu" #: src/prefs_msg_colors.c:606 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tekstu" #: src/prefs_msg_colors.c:609 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu t³a" #: src/prefs_msg_colors.c:612 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu t³a" #: src/prefs_msg_colors.c:615 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu t³a" #: src/prefs_msg_colors.c:618 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Wybierz kolor linków" #: src/prefs_msg_colors.c:621 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu" #: src/prefs_msg_colors.c:624 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Wybierz kolor dla sygnaturek" #: src/prefs_msg_colors.c:627 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Wybierz kolor dla katalogu" -#: src/prefs_msg_colors.c:831 +#: src/prefs_msg_colors.c:840 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: src/prefs_other.c:96 +#: src/prefs_other.c:97 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Wybierz zestaw skróty klawiszowych" -#: src/prefs_other.c:110 +#: src/prefs_other.c:111 msgid "Select preset:" msgstr "Wybierz ustawienie:" -#: src/prefs_other.c:125 +#: src/prefs_other.c:126 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -11587,35 +11919,35 @@ msgstr "" "Mo¿na to zrobiæ pod¶wietlaj±c wybran± pozycjê w menu (przesuwaj±c na ni± " "kursor myszki) i wciskaj±c wybran± kombinacjê klawiszy." -#: src/prefs_other.c:474 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dwukrotne klikniêcie dodaje adres do pola \"Do\" wiadomo¶ci" -#: src/prefs_other.c:477 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "Podczas wyj¶cia" -#: src/prefs_other.c:480 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potwierdzanie wyj¶cia" -#: src/prefs_other.c:487 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Opró¿nianie wysypiska przy wyj¶ciu" -#: src/prefs_other.c:490 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Informowanie o wiadomo¶ciach oczekuj±cych w kolejce" -#: src/prefs_other.c:492 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: src/prefs_other.c:495 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "W³±cz mo¿liwo¶æ zmiany skrótów klawiszowych" -#: src/prefs_other.c:498 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -11626,15 +11958,15 @@ msgstr "" "Odznacz t± opcjê je¶li chcesz zablokowaæ mo¿liwo¶æ zmiany istniej±cych " "skrótów." -#: src/prefs_other.c:505 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Wybór pre-definiowanych zestawów skrótów klawiszowych... " -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "Obs³uga metadanych" -#: src/prefs_other.c:516 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -11643,32 +11975,32 @@ msgstr "" "metadanych na dysk bezpo¶rednio; pozwala to unikn±æ utraty\n" "danych po awarii, ale zajmuje wiêcej czasu." -#: src/prefs_other.c:520 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "Bezpieczniej" -#: src/prefs_other.c:522 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "Szybciej" -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda" -#: src/prefs_other.c:562 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Potwierdzaj opró¿nienie katalogu Wysypisko" -#: src/prefs_other.c:564 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Pytaj o specyficzne regu³ki filtrowania konta podczas filtrowania rêcznego" -#: src/prefs_other.c:569 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "U¿ywanie bezpiecznego kasowania plików gdy tylko mo¿liwe" -#: src/prefs_other.c:573 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -11676,7 +12008,7 @@ msgstr "" "U¿ywanie bezpiecznego kasowania plików gdy tylko mo¿liwe\n" "(program 'shred' nie jest dostêpny)" -#: src/prefs_other.c:578 +#: src/prefs_other.c:583 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -11685,87 +12017,88 @@ msgstr "" "usuniêciem. Wolniejsze ni¿ zwyk³e usuwanie. Upewnij siê, ¿e przeczyta³e¶ " "ostrze¿enia w dokumentacji programu shred." -#: src/prefs_other.c:582 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Synchronizuj katalogi offline tak szybko, jak to mo¿liwe" -#: src/prefs_other.c:685 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ró¿ne" -#: src/prefs_quote.c:76 +#: src/prefs_quote.c:77 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "Dnia %D{%F}, o godz. %D{%T}\\n%f napisa³(a):\\n\\n%q" -#: src/prefs_receive.c:136 +#: src/prefs_receive.c:137 msgid "External incorporation program" msgstr "Zewnêtrzny program inkorporacji" -#: src/prefs_receive.c:139 +#: src/prefs_receive.c:140 msgid "Use external program for receiving mail" msgstr "U¿ywanie zewnêtrznego programu do odbierania wiadomo¶ci" -#: src/prefs_receive.c:155 +#: src/prefs_receive.c:156 msgid "Automatic checking" msgstr "Automatyczne sprawdzanie" -#: src/prefs_receive.c:162 -msgid "Automatically check for new mail every" +#: src/prefs_receive.c:163 +#, fuzzy +msgid "Check for new mail every" msgstr "Automatyczne sprawdzanie skrzynek pocztowych" -#: src/prefs_receive.c:180 +#: src/prefs_receive.c:181 msgid "Check for new mail on start-up" msgstr "Sprawdzanie poczty przy starcie" -#: src/prefs_receive.c:183 +#: src/prefs_receive.c:184 msgid "Dialogs" msgstr "Okna dialogowe" -#: src/prefs_receive.c:185 +#: src/prefs_receive.c:186 msgid "Show receive dialog" msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu" -#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 +#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: src/prefs_receive.c:195 +#: src/prefs_receive.c:196 msgid "Only on manual receiving" msgstr "W przypadku rêcznego wywo³ania" -#: src/prefs_receive.c:206 +#: src/prefs_receive.c:207 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukoñczeniu" -#: src/prefs_receive.c:209 +#: src/prefs_receive.c:210 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru" -#: src/prefs_receive.c:212 +#: src/prefs_receive.c:213 msgid "After checking for new mail" msgstr "Po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci" -#: src/prefs_receive.c:214 +#: src/prefs_receive.c:215 msgid "Go to Inbox" msgstr "Przejd¼ do skrzynki odbiorczej" -#: src/prefs_receive.c:216 +#: src/prefs_receive.c:217 msgid "Update all local folders" msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów" -#: src/prefs_receive.c:219 +#: src/prefs_receive.c:220 msgid "Run command" msgstr "Uruchom polecenie" -#: src/prefs_receive.c:224 +#: src/prefs_receive.c:225 msgid "after automatic check" msgstr "po automatycznym sprawdzeniu" -#: src/prefs_receive.c:226 +#: src/prefs_receive.c:227 msgid "after manual check" msgstr "po rêcznym sprawdzeniu" -#: src/prefs_receive.c:234 +#: src/prefs_receive.c:235 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -11774,23 +12107,23 @@ msgstr "" "Komenda do uruchomienia:\n" "(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)" -#: src/prefs_receive.c:259 +#: src/prefs_receive.c:260 msgid "Blink LED" msgstr "¦wiecenie diodami LED" -#: src/prefs_receive.c:260 +#: src/prefs_receive.c:261 msgid "Play sound" msgstr "Odtwórz d¼wiêk" -#: src/prefs_receive.c:262 +#: src/prefs_receive.c:263 msgid "Show info banner" msgstr "Pokazuj baner informacyjny" -#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346 +#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348 msgid "Mail Handling" msgstr "Obs³uga poczty" -#: src/prefs_receive.c:397 +#: src/prefs_receive.c:398 msgid "Receiving" msgstr "Odbieranie" @@ -11909,42 +12242,47 @@ msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonia (Shift_JIS)" #: src/prefs_send.c:250 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese (GB18030)" +msgstr "Uproszczony Chiñski (GBK)" + +#: src/prefs_send.c:251 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:251 +#: src/prefs_send.c:252 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Uproszczony Chiñski (GBK)" -#: src/prefs_send.c:252 +#: src/prefs_send.c:253 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)" -#: src/prefs_send.c:254 +#: src/prefs_send.c:255 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)" -#: src/prefs_send.c:255 +#: src/prefs_send.c:256 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_send.c:258 +#: src/prefs_send.c:259 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: src/prefs_send.c:260 +#: src/prefs_send.c:261 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajlandzki (TIS-620)" -#: src/prefs_send.c:261 +#: src/prefs_send.c:262 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajlandzki (Windows-874)" -#: src/prefs_send.c:265 +#: src/prefs_send.c:266 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodowanie transferu" -#: src/prefs_send.c:276 +#: src/prefs_send.c:277 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" @@ -11952,143 +12290,149 @@ msgstr "" "Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n" "dla wiadomo¶æ zawieraj±cych znaki odmienne od formatu ASCII" -#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468 -#: src/send_message.c:473 +#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:477 msgid "Sending" msgstr "Wysy³anie" -#: src/prefs_spelling.c:80 +#: src/prefs_spelling.c:81 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni" -#: src/prefs_spelling.c:126 +#: src/prefs_spelling.c:129 msgid "Enable spell checker" msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni" -#: src/prefs_spelling.c:131 +#: src/prefs_spelling.c:134 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik" -#: src/prefs_spelling.c:136 +#: src/prefs_spelling.c:139 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "" "Pozwala na szybsze prze³±czanie\n" "pomiêdzy u¿ywanymi s³ownikami." -#: src/prefs_spelling.c:138 +#: src/prefs_spelling.c:141 msgid "Automatic spell checking" msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni" -#: src/prefs_spelling.c:146 +#: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Re-check message when changing dictionary" msgstr "Ponowne sprawdzanie wiadomo¶æ po zmianie s³ownika" -#: src/prefs_spelling.c:150 +#: src/prefs_spelling.c:153 msgid "Dictionary" msgstr "S³ownik" -#: src/prefs_spelling.c:187 +#: src/prefs_spelling.c:190 msgid "Check with both dictionaries" msgstr "Sprawd¼ w obu s³ownikach" -#: src/prefs_spelling.c:196 +#: src/prefs_spelling.c:197 +#, fuzzy +msgid "Get more dictionaries..." +msgstr "U¿yj obu s³owników" + +#: src/prefs_spelling.c:207 msgid "Misspelled word color" msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:" -#: src/prefs_spelling.c:209 +#: src/prefs_spelling.c:220 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni. Wybierz czarny aby podkre¶laæ" -#: src/prefs_spelling.c:326 +#: src/prefs_spelling.c:337 msgid "Spell Checking" msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: src/prefs_summaries.c:151 -msgid "the full abbreviated weekday name" +#: src/prefs_summaries.c:152 +#, fuzzy +msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia" -#: src/prefs_summaries.c:152 +#: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the full weekday name" msgstr "pe³na nazwa dnia" -#: src/prefs_summaries.c:153 +#: src/prefs_summaries.c:154 msgid "the abbreviated month name" msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca" -#: src/prefs_summaries.c:154 +#: src/prefs_summaries.c:155 msgid "the full month name" msgstr "pe³na nazwa miesi±ca" -#: src/prefs_summaries.c:155 +#: src/prefs_summaries.c:156 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale" -#: src/prefs_summaries.c:156 +#: src/prefs_summaries.c:157 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numer wieku (rok/100)" -#: src/prefs_summaries.c:157 +#: src/prefs_summaries.c:158 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dzieñ jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:158 +#: src/prefs_summaries.c:159 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)" -#: src/prefs_summaries.c:159 +#: src/prefs_summaries.c:160 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)" -#: src/prefs_summaries.c:160 +#: src/prefs_summaries.c:161 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dzieñ roku jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:161 +#: src/prefs_summaries.c:162 msgid "the month as a decimal number" msgstr "miesi±c jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:162 +#: src/prefs_summaries.c:163 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:163 +#: src/prefs_summaries.c:164 msgid "either AM or PM" msgstr "albo AM albo PM" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:165 msgid "the second as a decimal number" msgstr "drugie jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ostatnie dwie liczby roku" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót" -#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238 +#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 #: src/prefs_summaries.c:522 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: src/prefs_summaries.c:214 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "Specifier" msgstr "Wybierz plik" -#: src/prefs_summaries.c:256 +#: src/prefs_summaries.c:257 msgid "Example" msgstr "Przyk³ad" @@ -12096,10 +12440,6 @@ msgstr "Przyk msgid "Display message number next to folder name" msgstr "Wy¶wietlanie ilo¶ci wiadomo¶ci obok nazwy katalogu" -#: src/prefs_summaries.c:369 -msgid "No" -msgstr "Brak" - #: src/prefs_summaries.c:370 msgid "Unread messages" msgstr "Nieprzeczytane wiadomo¶ci" @@ -12109,7 +12449,8 @@ msgid "Unread and Total messages" msgstr "Wszystkie i nieprzeczytane wiadomo¶ci" #: src/prefs_summaries.c:381 -msgid "Open last opened folder at startup" +#, fuzzy +msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "Przechodzenie do ostatnio otwartego katalogu po uruchomieniu" #: src/prefs_summaries.c:384 @@ -12189,20 +12530,21 @@ msgstr "Wy msgid "Show tooltips" msgstr "Pokazuj wskazówki" -#: src/prefs_summaries.c:546 +#: src/prefs_summaries.c:542 msgid "Date format help" msgstr "Pomoc formatu daty" -#: src/prefs_summaries.c:564 -msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" +#: src/prefs_summaries.c:560 +#, fuzzy +msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read" msgstr "" "Potwierdzanie zaznaczenia wszystkich wiadomo¶ci w katalogu jako przeczytane" -#: src/prefs_summaries.c:567 +#: src/prefs_summaries.c:563 msgid "Translate header names" msgstr "T³umaczenie nazw nag³ówków" -#: src/prefs_summaries.c:569 +#: src/prefs_summaries.c:565 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." @@ -12210,23 +12552,23 @@ msgstr "" "Nazwy standardowych nag³ówków (takich jak Od:,Temat:) bêd± przet³umaczone na " "twój jêzyk." -#: src/prefs_summaries.c:686 +#: src/prefs_summaries.c:682 msgid "Summaries" msgstr "Widok podsumowania" -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2652 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2759 msgid "Attachment" msgstr "Za³±cznik" -#: src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summary_column.c:86 msgid "Number" msgstr "Numer" -#: src/prefs_summary_column.c:225 +#: src/prefs_summary_column.c:226 msgid "Message list columns configuration" msgstr "Konfiguracja kolumn w widoku wiadomo¶ci" -#: src/prefs_summary_column.c:242 +#: src/prefs_summary_column.c:243 msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -12235,47 +12577,47 @@ msgstr "" "Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ za pomoc± przycisków \"Do góry\" \"Na dó³\",\n" "lub przesuwaj±c elementy mysz±." -#: src/prefs_summary_open.c:108 +#: src/prefs_summary_open.c:109 msgid "first marked email" msgstr "Przejd¼ do pierwszej oznaczonej wiadomo¶ci" -#: src/prefs_summary_open.c:109 +#: src/prefs_summary_open.c:110 msgid "first new email" msgstr "Przejd¼ do pierwszej nowej wiadomo¶ci" -#: src/prefs_summary_open.c:110 +#: src/prefs_summary_open.c:111 msgid "first unread email" msgstr "Przejd¼ do pierwszej nieprzeczytanej wiadomo¶ci" -#: src/prefs_summary_open.c:111 +#: src/prefs_summary_open.c:112 msgid "last opened email" msgstr "Przejd¼ do ostatniej otwartej wiadomo¶ci" -#: src/prefs_summary_open.c:112 +#: src/prefs_summary_open.c:113 msgid "last email in the list" msgstr "Przejd¼ do ostatniej wiadomo¶ci na li¶cie" -#: src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/prefs_summary_open.c:115 msgid "first email in the list" msgstr "pierwsza wiadomo¶æ na li¶cie" -#: src/prefs_summary_open.c:183 +#: src/prefs_summary_open.c:184 msgid " Selection when entering a folder" msgstr "Zaznaczanie wiadomo¶ci podczas otwierania katalogu" -#: src/prefs_summary_open.c:229 +#: src/prefs_summary_open.c:230 msgid "Possible selections" msgstr "Dostêpne dzia³ania" -#: src/prefs_summary_open.c:265 +#: src/prefs_summary_open.c:266 msgid "Selection on folder opening" msgstr "Dzia³ania wykonywane po otwarciu katalogu" -#: src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_template.c:79 msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Ta nazwa jest u¿ywana jako nazwa menu" -#: src/prefs_template.c:80 +#: src/prefs_template.c:81 msgid "" "Override composing account's From header. This doesn't change the composing " "account." @@ -12283,103 +12625,99 @@ msgstr "" "Nadpisz nag³ówek Od podczas tworzenia nowej wiadomo¶ci. Nie zmienia to konta " "u¿ywanego do tworzenia wiadomo¶ci." -#: src/prefs_template.c:304 +#: src/prefs_template.c:307 msgid "Append the new template above to the list" msgstr "Dopisuje nowy wzorcze do listy powy¿ej" -#: src/prefs_template.c:313 +#: src/prefs_template.c:316 msgid "Replace the selected template in list with the template above" msgstr "Zastêpuje wybrany wzorzec na li¶cie powy¿szym wzorcem" -#: src/prefs_template.c:321 +#: src/prefs_template.c:324 msgid "Delete the selected template from the list" msgstr "Usuwa wybrany szablon z listy" -#: src/prefs_template.c:334 -msgid " Symbols... " -msgstr " Symbole... " - -#: src/prefs_template.c:341 +#: src/prefs_template.c:340 msgid "Show information on configuring templates" msgstr "Wy¶wietla informacje o konfigurowaniu wzorców " -#: src/prefs_template.c:365 +#: src/prefs_template.c:364 msgid "Move the selected template to the top" msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na sam± górê" -#: src/prefs_template.c:375 +#: src/prefs_template.c:374 msgid "Move the selected template up" msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec do góry" -#: src/prefs_template.c:383 +#: src/prefs_template.c:382 msgid "Move the selected template down" msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na dó³" -#: src/prefs_template.c:393 +#: src/prefs_template.c:392 msgid "Move the selected template to the bottom" msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na sam dó³" -#: src/prefs_template.c:409 +#: src/prefs_template.c:408 msgid "Template configuration" msgstr "Konfiguracja Wzorców" -#: src/prefs_template.c:597 +#: src/prefs_template.c:595 msgid "Templates list not saved" msgstr "Lista wzorców nie zosta³a zapisana" -#: src/prefs_template.c:598 +#: src/prefs_template.c:596 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "Lista wzorców zosta³a zmodyfikowana. Naprawdê zamkn±æ?" -#: src/prefs_template.c:762 +#: src/prefs_template.c:757 msgid "The template's name is not set." msgstr "Nie podano nazwy wzorca." -#: src/prefs_template.c:799 +#: src/prefs_template.c:794 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Pole \"Od\" wzorca zawiera nieprawid³owy adres e-mail." -#: src/prefs_template.c:805 +#: src/prefs_template.c:800 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Pole \"Do\" wzorca zawiera nieprawid³owy adres e-mail." -#: src/prefs_template.c:811 +#: src/prefs_template.c:806 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Pole \"Cc\" wzorca zawiera nieprawid³owy adres e-mail." -#: src/prefs_template.c:817 +#: src/prefs_template.c:812 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Pole \"Bcc\" wzorca zawiera nieprawid³owy adres e-mail." -#: src/prefs_template.c:823 +#: src/prefs_template.c:818 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." msgstr "Pole \"Temat\" wzorca jest nieprawid³owe." -#: src/prefs_template.c:893 +#: src/prefs_template.c:888 msgid "Delete template" msgstr "Usuñ wzorzec" -#: src/prefs_template.c:894 +#: src/prefs_template.c:889 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?" -#: src/prefs_template.c:907 +#: src/prefs_template.c:901 msgid "Delete all templates" msgstr "Usuñ wszystkie wzorce" -#: src/prefs_template.c:908 +#: src/prefs_template.c:902 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wszystkie wzorce?" -#: src/prefs_template.c:1214 +#: src/prefs_template.c:1224 msgid "Current templates" msgstr "Obecne wzorce" -#: src/prefs_template.c:1242 +#: src/prefs_template.c:1252 msgid "Template" msgstr "Wzorzec" -#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:728 +#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727 msgid "Default internal theme" msgstr "Domy¶lny wewnêtrzny motyw" @@ -12491,57 +12829,57 @@ msgstr "" msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "dostêpne motywy - %d (%d u¿ytkownika, %d systemowe, 1 wewnêtrzny)" -#: src/prefs_themes.c:731 +#: src/prefs_themes.c:730 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "Wewnêtrzny motyw ma %d ikon" -#: src/prefs_themes.c:737 +#: src/prefs_themes.c:736 msgid "No info file available for this theme" msgstr "Brak pliku informacyjnego dla tego motywu" -#: src/prefs_themes.c:755 +#: src/prefs_themes.c:754 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "B³±d: Nie mo¿na odczytaæ stanu motywów" -#: src/prefs_themes.c:779 +#: src/prefs_themes.c:778 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d plików (w tym ikony: %d), rozmiar: %s" -#: src/prefs_themes.c:862 +#: src/prefs_themes.c:827 msgid "Selector" msgstr "Wybór" -#: src/prefs_themes.c:873 +#: src/prefs_themes.c:838 msgid "Install new..." msgstr "Zainstaluj nowe..." -#: src/prefs_themes.c:889 +#: src/prefs_themes.c:854 msgid "Information" msgstr "Informacje" -#: src/prefs_themes.c:903 +#: src/prefs_themes.c:868 msgid "Author: " msgstr "Autor: " -#: src/prefs_themes.c:911 +#: src/prefs_themes.c:876 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/prefs_themes.c:953 +#: src/prefs_themes.c:918 msgid "Preview" msgstr "Podgl±d" -#: src/prefs_themes.c:1003 +#: src/prefs_themes.c:968 msgid "Use this" msgstr "U¿yj" -#: src/prefs_themes.c:1008 +#: src/prefs_themes.c:973 msgid "Remove" msgstr "Usuñ" -#: src/prefs_toolbar.c:170 +#: src/prefs_toolbar.c:176 msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" @@ -12549,182 +12887,167 @@ msgstr "" "Wybrana Akcja ju¿ ustawiona.\n" "Proszê wybraæ inn± Akcjê z Listy" -#: src/prefs_toolbar.c:171 +#: src/prefs_toolbar.c:177 msgid "Item has no icon defined." msgstr "Element nie ma zdefiniowanej ikonki." -#: src/prefs_toolbar.c:172 +#: src/prefs_toolbar.c:178 msgid "Item has no text defined." msgstr "Element nie ma zdefiniowanego tekstu." -#: src/prefs_toolbar.c:219 -msgid "Main toolbar configuration" -msgstr "Konfiguracja g³ównego paska narzêdzi" - -#: src/prefs_toolbar.c:220 -msgid "Compose toolbar configuration" -msgstr "Konfiguracja Kompozytora Paska Narzêdzi" - -#: src/prefs_toolbar.c:221 -msgid "Message view toolbar configuration" -msgstr "Konfiguracja paska narzêdzi widoku wiadomo¶ci" - -#: src/prefs_toolbar.c:801 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "Element paska narzêdzi" -#: src/prefs_toolbar.c:817 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "Rodzaj elementu" -#: src/prefs_toolbar.c:824 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "Funkcja wewnêtrzna" -#: src/prefs_toolbar.c:825 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "Akcja U¿ytkownika" -#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: src/prefs_toolbar.c:832 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "Dzia³anie do wykonania po klikniêciu" -#: src/prefs_toolbar.c:852 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "Tekst paska narzêdzi" -#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "Pasek narzêdzi" -#: src/prefs_toolbar.c:999 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "Okno g³ówne" -#: src/prefs_toolbar.c:1013 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "Okno wiadomo¶ci" -#: src/prefs_toolbar.c:1027 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "Okno tworzenia nowego listu" -#: src/prefs_toolbar.c:1123 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "Tekst ikony" -#: src/prefs_toolbar.c:1132 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "Przypisane dzia³anie" -#: src/prefs_toolbar.c:1415 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Ikonka paska narzêdzi" -#: src/prefs_wrapping.c:79 +#: src/prefs_wrapping.c:80 msgid "Auto wrapping" msgstr "Automatyczne zawijanie" -#: src/prefs_wrapping.c:80 +#: src/prefs_wrapping.c:81 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zawijanie cytatów" -#: src/prefs_wrapping.c:81 +#: src/prefs_wrapping.c:82 msgid "Wrap pasted text" msgstr "Zawijanie d³ugich linii we wklejonym tek¶cie." -#: src/prefs_wrapping.c:82 +#: src/prefs_wrapping.c:83 msgid "Auto indent" msgstr "Automatyczne wciêcia" -#: src/prefs_wrapping.c:88 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci przy" +#: src/prefs_wrapping.c:89 +#, fuzzy +msgid "Wrap text at" +msgstr "To nie jest czê¶æ tekstu" -#: src/prefs_wrapping.c:153 +#: src/prefs_wrapping.c:154 msgid "Wrapping" msgstr "Zawijanie linii" -#: src/printing.c:487 +#: src/printing.c:432 +msgid "Print preview" +msgstr "Podgl±d wydruku" + +#: src/printing.c:485 msgid "First page" msgstr "Pierwsza strona" -#: src/printing.c:489 -msgid "Previous page" -msgstr "Poprzednia strona" - #: src/printing.c:496 -msgid "Next page" -msgstr "Nastêpna strona" - -#: src/printing.c:498 msgid "Last page" msgstr "Ostatnia strona" -#: src/printing.c:504 +#: src/printing.c:502 msgid "Zoom 100%" msgstr "Powiêksza do 100%" -#: src/printing.c:506 +#: src/printing.c:504 msgid "Zoom fit" msgstr "Dopasowuje powiêkszenie do rozmiaru ekranu" -#: src/printing.c:508 +#: src/printing.c:506 msgid "Zoom in" msgstr "Powiêksza" -#: src/printing.c:510 +#: src/printing.c:508 msgid "Zoom out" msgstr "Pomniejsza" -#: src/printing.c:704 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strona nr %d" -#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:275 +#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276 msgid "No information available" msgstr "Brak informacji" -#: src/privacy.c:487 +#: src/privacy.c:490 msgid "No recipient keys defined." msgstr "Nie zdefiniowano kluczy odbiorcy." -#: src/procmime.c:378 src/procmime.c:380 src/procmime.c:381 +#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[B³±d podczas dekodowania BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864 +#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918 msgid "Already trying to send." msgstr "W³a¶nie trwa wysy³anie." -#: src/procmsg.c:1469 +#: src/procmsg.c:1557 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s." -#: src/procmsg.c:1567 +#: src/procmsg.c:1653 #, c-format msgid "Couldn't encrypt the email: %s" msgstr "Nie uda³o siê zaszyfrowaæ wiadomo¶ci: %s" -#: src/procmsg.c:1600 +#: src/procmsg.c:1686 msgid "Queued message header is broken." msgstr "Nag³ówek skolejkowanej wiadomo¶ci jest uszkodzony." -#: src/procmsg.c:1621 +#: src/procmsg.c:1706 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP." -#: src/procmsg.c:1635 +#: src/procmsg.c:1720 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." @@ -12732,7 +13055,7 @@ msgstr "" "Nie zosta³o odnalezione odpowiednie konto do wysy³ania i wyst±pi³ b³±d " "podczas sesji SMTP." -#: src/procmsg.c:1643 +#: src/procmsg.c:1728 msgid "" "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." @@ -12740,153 +13063,153 @@ msgstr "" "Nie mo¿na ustaliæ informacji o wysy³ce. Prawdopodobnie email nie by³ " "wygenerowany przez Claws Mail." -#: src/procmsg.c:1661 +#: src/procmsg.c:1746 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy." -#: src/procmsg.c:1674 +#: src/procmsg.c:1759 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "" "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy." -#: src/procmsg.c:1688 +#: src/procmsg.c:1773 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s" -#: src/procmsg.c:2232 +#: src/procmsg.c:2336 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci...\n" -#: src/quote_fmt.c:46 +#: src/quote_fmt.c:47 msgid "symbols:" msgstr "symbole:" -#: src/quote_fmt.c:47 +#: src/quote_fmt.c:48 msgid "customized date format (see 'man strftime')" msgstr "W³asny format daty (zobacz `man strftime')" -#: src/quote_fmt.c:50 +#: src/quote_fmt.c:51 msgid "email address of sender" msgstr "adres e-mail nadawcy" -#: src/quote_fmt.c:51 +#: src/quote_fmt.c:52 msgid "full name of sender" msgstr "pe³ne dane nadawcy" -#: src/quote_fmt.c:52 +#: src/quote_fmt.c:53 msgid "first name of sender" msgstr "imiê nadawcy" -#: src/quote_fmt.c:53 +#: src/quote_fmt.c:54 msgid "last name of sender" msgstr "nazwisko nadawcy" -#: src/quote_fmt.c:54 +#: src/quote_fmt.c:55 msgid "initials of sender" msgstr "Inicja³y Nadawcy" -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "message body" msgstr "tre¶æ wiadomo¶ci" -#: src/quote_fmt.c:62 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "quoted message body" msgstr "zacytowana tre¶æ wiadomo¶ci" -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "message body without signature" msgstr "tre¶æ wiadomo¶ci bez podpisu" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:65 msgid "quoted message body without signature" msgstr "zacytowana tre¶æ wiadomo¶æ bez podpisu" -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:66 msgid "message tags" msgstr "Etykiety wiadomo¶ci" -#: src/quote_fmt.c:66 +#: src/quote_fmt.c:67 msgid "current dictionary" msgstr "aktualny s³ownik" -#: src/quote_fmt.c:67 +#: src/quote_fmt.c:68 msgid "cursor position" msgstr "pozycje kursora" -#: src/quote_fmt.c:68 +#: src/quote_fmt.c:69 msgid "account property: your name" msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: Twoje imiê" -#: src/quote_fmt.c:69 +#: src/quote_fmt.c:70 msgid "account property: your email address" msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: twój adres email" -#: src/quote_fmt.c:70 +#: src/quote_fmt.c:71 msgid "account property: account name" msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: nazwa konta" -#: src/quote_fmt.c:71 +#: src/quote_fmt.c:72 msgid "account property: organization" msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: organizacja" -#: src/quote_fmt.c:72 +#: src/quote_fmt.c:73 msgid "account property: signature" msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: podpis" -#: src/quote_fmt.c:73 +#: src/quote_fmt.c:74 msgid "account property: signature path" msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: ¶cie¿ka do podpisu" -#: src/quote_fmt.c:74 +#: src/quote_fmt.c:75 msgid "account property: default dictionary" msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: nazwa konta" -#: src/quote_fmt.c:75 +#: src/quote_fmt.c:76 msgid "address book completion: Cc" msgstr "ksi±¿ka adresowa uzupe³nianie: Cc" -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/quote_fmt.c:77 msgid "address book completion: From" msgstr "ksi±¿ka adresowa uzupe³nianie: Od" -#: src/quote_fmt.c:77 +#: src/quote_fmt.c:78 msgid "address book completion: To" msgstr "ksi±¿ka adresowa uzupe³nianie: Do" -#: src/quote_fmt.c:79 +#: src/quote_fmt.c:80 msgid "literal backslash" msgstr "znak odwróconego uko¶nika" -#: src/quote_fmt.c:80 +#: src/quote_fmt.c:81 msgid "literal question mark" msgstr "znak zapytania" -#: src/quote_fmt.c:81 +#: src/quote_fmt.c:82 msgid "literal exclamation mark" msgstr "znak wykrzyknika" -#: src/quote_fmt.c:82 +#: src/quote_fmt.c:83 msgid "literal pipe" msgstr "znak rury" -#: src/quote_fmt.c:83 +#: src/quote_fmt.c:84 msgid "literal opening curly brace" msgstr "znak otwarcia nawiasu klamrowego" -#: src/quote_fmt.c:84 +#: src/quote_fmt.c:85 msgid "literal closing curly brace" msgstr "znak zamkniêcia nawiasu klamrowego" -#: src/quote_fmt.c:85 +#: src/quote_fmt.c:86 msgid "tab" msgstr "tab" -#: src/quote_fmt.c:88 +#: src/quote_fmt.c:89 msgid "commands:" msgstr "polecenia:" -#: src/quote_fmt.c:89 +#: src/quote_fmt.c:90 msgid "" "insert expr if x is set, where x is one of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" @@ -12897,7 +13220,7 @@ msgstr "" "nastêpuj±cych symboli: [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "(lub ich d³ugim odpowiednikiem)" -#: src/quote_fmt.c:90 +#: src/quote_fmt.c:91 msgid "" "insert expr if x is not set, where x is one " "of\n" @@ -12909,7 +13232,7 @@ msgstr "" "nastêpuj±cych symboli: [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "(lub ich d³ugim odpowiednikiem)" -#: src/quote_fmt.c:91 +#: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "insert file:\n" "sub_expr is evaluated as the path of the file " @@ -12918,7 +13241,7 @@ msgstr "" "wstaw plik:\n" "sub_expr jest nazw± pliku do wstawienia" -#: src/quote_fmt.c:92 +#: src/quote_fmt.c:93 msgid "" "insert program output:\n" "sub_expr is evaluated as a command-line to " @@ -12929,7 +13252,7 @@ msgstr "" "sub_expr jest komend±, z której pobierane " "jest wyj¶cie" -#: src/quote_fmt.c:93 +#: src/quote_fmt.c:94 msgid "" "insert user input:\n" "sub_expr is a variable to be replaced by\n" @@ -12939,7 +13262,7 @@ msgstr "" "sub_expr jest zmienn± podmienian± na\n" "tekst wprowadzony przez u¿ytkownika" -#: src/quote_fmt.c:94 +#: src/quote_fmt.c:95 msgid "" "attach file:\n" "sub_expr is evaluated as the path of the file " @@ -12949,11 +13272,11 @@ msgstr "" "sub_expr jest ¶cie¿ka do pliku, który ma byæ " "wstawiony" -#: src/quote_fmt.c:96 +#: src/quote_fmt.c:97 msgid "definition of terms:" msgstr "Opis symboli:" -#: src/quote_fmt.c:97 +#: src/quote_fmt.c:98 msgid "" "text that can contain any of the symbols or\n" "commands above" @@ -12961,7 +13284,7 @@ msgstr "" "tekst który mo¿e zawieraæ wszystkie znaki lub komendy\n" "opisane powy¿ej" -#: src/quote_fmt.c:98 +#: src/quote_fmt.c:99 msgid "" "text that can contain any of the symbols (no\n" "commands) above" @@ -12969,7 +13292,7 @@ msgstr "" "tekst który mo¿e zawieraæ wszystkie znaki powy¿ej\n" "(polecenia nie s± dozwolone)" -#: src/quote_fmt.c:99 +#: src/quote_fmt.c:100 msgid "" "completion from address book only works with the first\n" "address of the header, it outputs the full name\n" @@ -12980,19 +13303,19 @@ msgstr "" "Je¿eli pierwszy adresu z nag³ówków wystêpuje jeden raz w ksi±¿ce\n" "adresowej zwraca pe³n± nazwê kontaktu" -#: src/quote_fmt.c:107 +#: src/quote_fmt.c:108 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis symboli" -#: src/quote_fmt.c:108 +#: src/quote_fmt.c:109 msgid "The following symbols and commands can be used:" msgstr "Mo¿na u¿ywaæ nastêpuj±cych symboli:" -#: src/quote_fmt.c:153 +#: src/quote_fmt.c:172 msgid "Use template when composing new messages" msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas pisania nowych wiadomo¶ci" -#: src/quote_fmt.c:179 +#: src/quote_fmt.c:196 msgid "" "Override From header. This doesn't change the account used to compose the " "new message." @@ -13000,54 +13323,50 @@ msgstr "" "Nadpisuj nag³ówek From (nadawcê). Nie zmienia to konta u¿ywanego do " "tworzenia wiadomo¶ci." -#: src/quote_fmt.c:281 +#: src/quote_fmt.c:296 msgid "Use template when replying to messages" msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas odpowiadania na wiadomo¶æ" -#: src/quote_fmt.c:307 +#: src/quote_fmt.c:320 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." msgstr "" "Nadpisuj nag³ówek From (nadawcê). Nie zmienia to konta u¿ywanego do " "odpowiadania." -#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450 +#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak cytowania" -#: src/quote_fmt.c:413 +#: src/quote_fmt.c:424 msgid "Use template when forwarding messages" msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas przekazywania wiadomo¶ci" -#: src/quote_fmt.c:439 +#: src/quote_fmt.c:448 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." msgstr "" "Nadpisuj nag³ówek From (nadawcê). Nie zmienia to konta u¿ywanego do " "przekazywania wiadomo¶ci." -#: src/quote_fmt.c:526 -msgid "Description of symbols..." -msgstr " Opis symboli... " - -#: src/quote_fmt.c:548 +#: src/quote_fmt.c:538 msgid "Defaults" msgstr "Domy¶lne" -#: src/quote_fmt.c:566 +#: src/quote_fmt.c:556 msgid "" "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" "Pole \"Od\" wzorca \"Nowa wiadomo¶æ\" zawiera nieprawid³owy adres e-mail." -#: src/quote_fmt.c:569 +#: src/quote_fmt.c:559 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." msgstr "Pole \"Temat\" wzorca \"Nowa wiadomo¶æ\" jest nieprawid³owe." -#: src/quote_fmt.c:586 +#: src/quote_fmt.c:576 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid." msgstr "Pole \"Znak cytowania\" wzorca \"Odpowied¼\" jest nieprawid³owe." -#: src/quote_fmt.c:606 +#: src/quote_fmt.c:596 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." msgstr "Pole \"Znak cytowania\" wzorca \"Przeka¿\" jest nieprawid³owe." @@ -13060,88 +13379,88 @@ msgstr "Wpisz tekst zast msgid "Enter variable" msgstr "Wprowad¼ zmienn±" -#: src/send_message.c:135 +#: src/send_message.c:139 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci za pomoc± polecenia: %s\n" -#: src/send_message.c:149 +#: src/send_message.c:153 #, c-format msgid "Couldn't execute command: %s" msgstr "Nie mo¿na wykonaæ polecenia: %s" -#: src/send_message.c:184 +#: src/send_message.c:188 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas wykonywania polecenia: %s" -#: src/send_message.c:312 +#: src/send_message.c:316 msgid "Connecting" msgstr "Pod³±czanie" -#: src/send_message.c:317 +#: src/send_message.c:321 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP" -#: src/send_message.c:320 +#: src/send_message.c:324 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP przed SMTP" -#: src/send_message.c:325 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +#: src/send_message.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..." msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:382 +#: src/send_message.c:386 msgid "Mail sent successfully." msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a poprawnie wys³ana." -#: src/send_message.c:449 +#: src/send_message.c:453 msgid "Sending HELO..." msgstr "Wysy³anie HELO..." -#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 +#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 src/send_message.c:464 msgid "Authenticating" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 +#: src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 msgid "Sending message..." msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci..." -#: src/send_message.c:454 +#: src/send_message.c:458 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Wysy³anie EHLO..." -#: src/send_message.c:463 +#: src/send_message.c:467 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:467 +#: src/send_message.c:471 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Wysy³anie RCPT TO..." -#: src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:476 msgid "Sending DATA..." msgstr "Wysy³anie DATA..." -#: src/send_message.c:476 +#: src/send_message.c:480 msgid "Quitting..." msgstr "Wychodzenie..." -#: src/send_message.c:505 +#: src/send_message.c:509 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)" -#: src/send_message.c:553 +#: src/send_message.c:562 msgid "Sending message" msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci" -#: src/send_message.c:612 src/send_message.c:632 +#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:650 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci." -#: src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:633 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -13150,11 +13469,11 @@ msgstr "" "Wyst±pi³ b³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci:\n" "%s" -#: src/setup.c:74 +#: src/setup.c:75 msgid "Mailbox setting" msgstr "Ustawienia skrzynki" -#: src/setup.c:75 +#: src/setup.c:76 msgid "" "First, you have to set the location of mailbox.\n" "You can use existing mailbox in MH format\n" @@ -13176,7 +13495,8 @@ msgid "%s - Source" msgstr "%s - ¬ród³o" #: src/ssl_manager.c:157 -msgid "Saved SSL Certificates" +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "Zapisane certyfikaty SSL" #: src/ssl_manager.c:428 @@ -13187,173 +13507,178 @@ msgstr "Skasuj certyfikat" msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten certyfikat?" -#: src/summary_search.c:226 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "Przeszukaj wiadomo¶ci" -#: src/summary_search.c:252 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "Dopasuj jedno z nastêpuj±cych" -#: src/summary_search.c:254 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "Dopasuj wszystkie kryteria z nastêpuj±cych" -#: src/summary_search.c:373 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "Tre¶æ:" -#: src/summary_search.c:380 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "Warunek:" -#: src/summary_search.c:410 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "Znajd¼ _wszystkie" -#: src/summary_search.c:671 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#, c-format +msgid "Searching in %s... \n" +msgstr "Wyszukiwanie w (%s)...\n" + +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?" -#: src/summary_search.c:673 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:432 msgid "Create _filter rule" msgstr "Twórz now± regu³ê f_iltra" -#: src/summaryview.c:544 +#: src/summaryview.c:555 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania" -#: src/summaryview.c:581 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Prze³±cz wybór wielu elementów na raz" -#: src/summaryview.c:1179 +#: src/summaryview.c:1294 msgid "Process mark" msgstr "Znacznik procesu" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1295 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Niektóre znaczniki pozosta³y. Przefiltrowaæ je?" -#: src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1345 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..." -#: src/summaryview.c:1727 src/summaryview.c:1779 +#: src/summaryview.c:1818 src/summaryview.c:1870 msgid "No more unread messages" msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:1728 +#: src/summaryview.c:1819 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?" -#: src/summaryview.c:1740 src/summaryview.c:1792 src/summaryview.c:1839 -#: src/summaryview.c:1891 src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1930 +#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2061 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common." "next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1748 +#: src/summaryview.c:1839 msgid "No unread messages." msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:1780 +#: src/summaryview.c:1871 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1878 +#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1969 msgid "No more new messages" msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:1827 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?" -#: src/summaryview.c:1847 +#: src/summaryview.c:1938 msgid "No new messages." msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci." -#: src/summaryview.c:1879 +#: src/summaryview.c:1970 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1916 src/summaryview.c:1957 +#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2048 msgid "No more marked messages" msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:1917 +#: src/summaryview.c:2008 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?" -#: src/summaryview.c:1926 +#: src/summaryview.c:2017 msgid "No marked messages." msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:1958 +#: src/summaryview.c:2049 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2020 +#: src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2111 msgid "No more labeled messages" msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2087 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?" -#: src/summaryview.c:2005 src/summaryview.c:2030 +#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2121 msgid "No labeled messages." msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:2021 +#: src/summaryview.c:2112 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?" -#: src/summaryview.c:2312 +#: src/summaryview.c:2425 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..." -#: src/summaryview.c:2496 +#: src/summaryview.c:2608 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d usuniêto" -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d przeniesiono" -#: src/summaryview.c:2501 src/summaryview.c:2508 +#: src/summaryview.c:2613 src/summaryview.c:2620 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2506 +#: src/summaryview.c:2618 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopiowano" -#: src/summaryview.c:2521 +#: src/summaryview.c:2632 +#, fuzzy msgid " item selected" -msgstr " element wybrany" - -#: src/summaryview.c:2523 -msgid " items selected" -msgstr " elementów wybrano" +msgid_plural " items selected" +msgstr[0] " element wybrany" +msgstr[1] " element wybrany" +msgstr[2] " element wybrany" -#: src/summaryview.c:2541 src/summaryview.c:2579 +#: src/summaryview.c:2650 src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2549 +#: src/summaryview.c:2657 #, c-format msgid "" "Message summary\n" @@ -13382,28 +13707,28 @@ msgstr "" "Ignorowane: %d\n" "¦ledzone w±tki: %d" -#: src/summaryview.c:2574 +#: src/summaryview.c:2681 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "wybrano %d/%d (%s/%s). Nieprzeczytanych - %d" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2961 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortowanie podsumowania..." -#: src/summaryview.c:2966 +#: src/summaryview.c:3099 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..." -#: src/summaryview.c:3170 +#: src/summaryview.c:3303 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez daty)" -#: src/summaryview.c:3207 +#: src/summaryview.c:3354 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Brak adresata)" -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3389 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13412,7 +13737,7 @@ msgstr "" "%s\n" "From: %s, on %s" -#: src/summaryview.c:3249 +#: src/summaryview.c:3396 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13421,11 +13746,11 @@ msgstr "" "%s\n" "To: %s, on %s" -#: src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4277 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n" -#: src/summaryview.c:4208 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" @@ -13433,61 +13758,61 @@ msgstr[0] "Czy naprawd msgstr[1] "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybrane wiadomo¶ci?" msgstr[2] "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybranych wiadomo¶ci?" -#: src/summaryview.c:4211 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)" -#: src/summaryview.c:4372 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy." -#: src/summaryview.c:4475 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy." -#: src/summaryview.c:4640 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Dodaj lub Nadpisz" -#: src/summaryview.c:4641 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?" -#: src/summaryview.c:4642 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "_Dopisz" -#: src/summaryview.c:4642 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "_Nadpisz" -#: src/summaryview.c:4689 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Zamierzasz wydrukowaæ %d wiadomo¶ci. Na pewno chcesz kontynuowaæ ? " -#: src/summaryview.c:5191 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "Tworzenie w±tków..." -#: src/summaryview.c:5437 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "Pomiñ te regu³ki" -#: src/summaryview.c:5440 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Wykonaj te regu³ki bez wzglêdu na to z jakim kontem s± powi±zane" -#: src/summaryview.c:5443 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Wykonaj te regu³ki je¶li powi±zane s± z bie¿±cym kontem" -#: src/summaryview.c:5472 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "Filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:5473 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13495,55 +13820,60 @@ msgstr "" "Istniej± regu³ki powi±zane z tym kontem.\n" "Wybierz co zrobiæ z tymi regu³kami:" -#: src/summaryview.c:5475 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" -#: src/summaryview.c:5503 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:5582 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "Konfiguracja przetwarzania" -#: src/summaryview.c:6124 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "Ignorowany w±tek" -#: src/summaryview.c:6126 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "¦ledzony w±tek" -#: src/summaryview.c:6134 +#: src/summaryview.c:6286 +#, fuzzy +msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" +msgstr "Otrzymano odpowied¼ - kliknij aby zobaczyæ odpowied¼" + +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Otrzymano odpowied¼ - kliknij aby zobaczyæ odpowied¼" -#: src/summaryview.c:6146 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "Przeznaczone do przeniesienia" -#: src/summaryview.c:6148 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "Do skopiowania" -#: src/summaryview.c:6160 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Podpisana, posiada za³±cznik(i)" -#: src/summaryview.c:6164 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Wiadomo¶æ jest zaszyfrowana i posiada za³±cznik(i)" -#: src/summaryview.c:6166 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ" -#: src/summaryview.c:6168 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)" -#: src/summaryview.c:7746 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13552,49 +13882,54 @@ msgstr "" "B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7854 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Powrót do listy katalogów (Masz nieprzeczytane wiadomo¶ci)" -#: src/summaryview.c:7859 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Powrót do listy katalogów" -#: src/textview.c:207 +#: src/textview.c:238 msgid "_Open in web browser" msgstr "_Otwórz w przegl±darce" -#: src/textview.c:208 +#: src/textview.c:239 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiuj adres ³±cza" -#: src/textview.c:215 +#: src/textview.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Reply to this address" +msgstr "Kopiuj ten _adres" + +#: src/textview.c:247 msgid "Add to _Address book" msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej" -#: src/textview.c:216 +#: src/textview.c:248 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopiuj ten _adres" -#: src/textview.c:222 +#: src/textview.c:254 msgid "_Open image" msgstr "_Otwórz obrazek" -#: src/textview.c:223 +#: src/textview.c:255 msgid "_Save image..." msgstr "Zapi_sz obrazek..." -#: src/textview.c:674 +#: src/textview.c:732 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bajtów)]" -#: src/textview.c:677 +#: src/textview.c:735 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bajtów)]" -#: src/textview.c:853 +#: src/textview.c:914 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -13608,79 +13943,70 @@ msgstr "" "\n" " U¿yj " -#: src/textview.c:858 -msgid "'View Log'" -msgstr "'Poka¿ dziennik'" +#: src/textview.c:919 +#, fuzzy +msgid "'Network Log'" +msgstr "Dziennik sieci" -#: src/textview.c:859 +#: src/textview.c:920 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr "w menu Narzêdzia w celu zasiêgniêcia informacji." -#: src/textview.c:898 +#: src/textview.c:983 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Na tej czê¶ci mo¿na wykonaæ nastêpuj±ce operacje\n" -#: src/textview.c:900 +#: src/textview.c:985 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " poprzez prawe klikniêcie na ikonie lub elemencie listy:" -#: src/textview.c:904 +#: src/textview.c:989 msgid " - To save, select " msgstr " - Aby zapisaæ wybierz " -#: src/textview.c:905 +#: src/textview.c:990 msgid "'Save as...'" msgstr "'Zapisz jako...'" -#: src/textview.c:907 -msgid " (Shortcut key: 'y')" +#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016 +#: src/textview.c:1026 +#, fuzzy +msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (Skrót klawiszowy: 'y')" -#: src/textview.c:911 +#: src/textview.c:1000 msgid " - To display as text, select " msgstr " Aby wy¶wietliæ jako tekst wybierz 'Wy¶wietl jako tekst' " -#: src/textview.c:912 +#: src/textview.c:1001 msgid "'Display as text'" msgstr "'Wy¶wietl jako tekst'" -#: src/textview.c:915 -msgid " (Shortcut key: 't')" -msgstr " (Skrót klawiszowy: 't')" - -#: src/textview.c:919 +#: src/textview.c:1012 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " Aby otworzyæ w zewnêtrznym programie wybierz 'Otwórz' " -#: src/textview.c:920 +#: src/textview.c:1013 msgid "'Open'" msgstr "'Otwórz'" -#: src/textview.c:923 -msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -msgstr " (Skrót klawiszowy: 'l')\n" - -#: src/textview.c:924 +#: src/textview.c:1021 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (mo¿na równie¿ podwójnie klikn±æ, lub klikn±æ ¶rodkowym" -#: src/textview.c:925 +#: src/textview.c:1022 msgid "mouse button)\n" msgstr "przyciskiem myszy)\n" -#: src/textview.c:927 +#: src/textview.c:1024 msgid " - Or use " msgstr " - Lub u¿yj " -#: src/textview.c:928 +#: src/textview.c:1025 msgid "'Open with...'" msgstr "'Otwórz z...'" -#: src/textview.c:929 -msgid " (Shortcut key: 'o')" -msgstr " (Skrót klawiszowy: 'o')" - -#: src/textview.c:1026 +#: src/textview.c:1135 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -13692,11 +14018,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Kod wyj¶cia %d\n" -#: src/textview.c:2103 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "Etykiety: " -#: src/textview.c:2784 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13715,288 +14041,315 @@ msgstr "" "\n" "Czy nadal chcesz go otworzyæ?" -#: src/textview.c:2793 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Ostrze¿enie przed prób± oszustwa." -#: src/textview.c:2794 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "_Otwórz adres URL" -#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1883 -msgid "Receive Mail on all Accounts" +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1923 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from all Accounts" msgstr "Pobiera now± pocztê ze wszystkich kont" -#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1888 -msgid "Receive Mail on current Account" +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1928 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from current Account" msgstr "Odbiera now± pocztê z bie¿±cego konta" -#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1892 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1932 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Wysy³a skolejkowane wcze¶niej wiadomo¶ci" -#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:891 src/toolbar.c:1910 src/toolbar.c:1921 +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:908 src/toolbar.c:1950 src/toolbar.c:1961 msgid "Compose Email" msgstr "Otwiera okno do pisania nowej wiadomo¶ci" -#: src/toolbar.c:182 +#: src/toolbar.c:191 msgid "Compose News" msgstr "Tworzy nowego posta" -#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1949 src/toolbar.c:1959 +#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1999 msgid "Reply to Message" msgstr "Odpowiada na wiadomo¶æ" -#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1966 src/toolbar.c:1976 +#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2006 src/toolbar.c:2016 msgid "Reply to Sender" msgstr "Odpowiada nadawcy" -#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1983 src/toolbar.c:1993 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2023 src/toolbar.c:2033 msgid "Reply to All" msgstr "Odpowiada wszystkim" -#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:2000 src/toolbar.c:2010 +#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2040 src/toolbar.c:2050 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Odpowiedz Grupie Dyskusyjnej" -#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1904 +#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1944 msgid "Open email" msgstr "Otwórz email" -#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2017 src/toolbar.c:2028 +#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2057 src/toolbar.c:2068 msgid "Forward Message" msgstr "Przekazuje wiadomo¶æ" -#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2033 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2073 msgid "Trash Message" msgstr "Wyrzuca wiadomo¶æ do kosza" -#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2037 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2077 msgid "Delete Message" msgstr "Usuñ wiadomo¶æ" -#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2045 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2085 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Przejd¼ do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci" -#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2049 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2089 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Przechodzi do nastêpnej nieprzeczytanej wiadomo¶ci" -#: src/toolbar.c:197 +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:413 +msgid "Print" +msgstr "Drukuj" + +#: src/toolbar.c:206 msgid "Learn Spam or Ham" msgstr "Naucz siê rozpoznaæ spam" -#: src/toolbar.c:198 +#: src/toolbar.c:207 msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "Otwórz katalog/Przejd¼ do listy katalogów" -#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2055 +#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2095 msgid "Send Message" msgstr "Wysy³a wiadomo¶æ" -#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2059 +#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2099 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "" "Umieszcza wiadomo¶æ w katalogu z wiadomo¶ciami do pó¼niejszego wys³ania" -#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2063 +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2103 msgid "Save to draft folder" msgstr "Zapisuje wiadomo¶æ w katalogu kopii roboczych" -#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2067 +#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2107 msgid "Insert file" msgstr "Wstaw plik" -#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2071 +#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2111 msgid "Attach file" msgstr "Do³±cz plik" -#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2075 +#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2115 msgid "Insert signature" msgstr "Wstaw podpis" -#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2079 +#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2119 msgid "Edit with external editor" msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze" -#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2083 +#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2123 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Zawija d³ugie linie w aktualnym akapicie" -#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2087 +#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2127 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie" -#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2096 +#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:2136 msgid "Check spelling" msgstr "Sprawd¼ pisowniê" -#: src/toolbar.c:214 +#: src/toolbar.c:223 msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Funkcjonalno¶æ Akcji Claws Mails" -#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2112 +#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2152 msgid "Cancel receiving" msgstr "Zaniechaj pobieranie" -#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1896 +#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:1936 msgid "Close window" msgstr "Zamknij Okno" -#: src/toolbar.c:385 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" +#: src/toolbar.c:227 +#, fuzzy +msgid "Claws Mail Plugins" +msgstr "Funkcjonalno¶æ Akcji Claws Mails" + +#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 +#, fuzzy +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" +msgstr "Pasek narzêdzi" + +#: src/toolbar.c:394 +msgid "Folders" +msgstr "Katalogi" -#: src/toolbar.c:386 +#: src/toolbar.c:396 msgid "Get Mail" msgstr "Pobierz pocztê" -#: src/toolbar.c:387 +#: src/toolbar.c:397 msgid "Get" msgstr "Pobierz" -#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390 -msgid "Toolbar|Compose" +#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "Nowa wiadomo¶æ" -#: src/toolbar.c:392 +#: src/toolbar.c:402 msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: src/toolbar.c:394 +#: src/toolbar.c:403 +#, fuzzy +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" +msgstr "Pasek narzêdzi" + +#: src/toolbar.c:404 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/toolbar.c:399 +#: src/toolbar.c:409 msgid "Prev" msgstr "Poprzednie" -#: src/toolbar.c:400 +#: src/toolbar.c:410 msgid "Next" msgstr "Nastêpne" -#: src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:418 msgid "Draft" msgstr "Kopie robocze" -#: src/toolbar.c:411 +#: src/toolbar.c:421 msgid "Insert sig." msgstr "Wstaw podpis" -#: src/toolbar.c:412 +#: src/toolbar.c:422 msgid "Edit" msgstr "Edycja" -#: src/toolbar.c:413 +#: src/toolbar.c:423 msgid "Wrap para." msgstr "Zawijaj para." -#: src/toolbar.c:414 +#: src/toolbar.c:424 msgid "Wrap all" msgstr "Zawijaj wszystko" -#: src/toolbar.c:416 +#: src/toolbar.c:426 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/toolbar.c:883 +#: src/toolbar.c:900 msgid "Compose News message" msgstr "Tworzy nowego posta" -#: src/toolbar.c:925 +#: src/toolbar.c:942 msgid "Learn spam" msgstr "Oznacza wiadomo¶æ jako spam" -#: src/toolbar.c:934 +#: src/toolbar.c:951 msgid "Ham" msgstr "Dobra" -#: src/toolbar.c:936 +#: src/toolbar.c:953 msgid "Learn ham" msgstr "Oznacza wiadomo¶æ jak woln± od spamu" -#: src/toolbar.c:1878 +#: src/toolbar.c:1918 msgid "Go to folder list" msgstr "Przejd¼ do listy katalogów" -#: src/toolbar.c:1884 -msgid "Receive Mail on selected Account" +#: src/toolbar.c:1924 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from selected Account" msgstr "Pobiera now± pocztê z wybranego konta" -#: src/toolbar.c:1900 +#: src/toolbar.c:1940 msgid "Open preferences" msgstr "Otwórz Ustawienia" -#: src/toolbar.c:1911 +#: src/toolbar.c:1951 msgid "Compose with selected Account" msgstr "Tworzenie z wybranego konta" -#: src/toolbar.c:1932 +#: src/toolbar.c:1972 msgid "Learn as..." msgstr "Rozpoznaj jako..." -#: src/toolbar.c:1942 +#: src/toolbar.c:1982 msgid "Learn as _Spam" msgstr "Oznacz jako Spam" -#: src/toolbar.c:1943 +#: src/toolbar.c:1983 msgid "Learn as _Ham" msgstr "Oznacz jako woln± od spamu" -#: src/toolbar.c:1950 +#: src/toolbar.c:1990 msgid "Reply to Message options" msgstr "Wy¶wietla opcja odpowiadania" -#: src/toolbar.c:1954 src/toolbar.c:1971 src/toolbar.c:1988 src/toolbar.c:2005 +#: src/toolbar.c:1994 src/toolbar.c:2011 src/toolbar.c:2028 src/toolbar.c:2045 msgid "_Reply with quote" msgstr "Odpowiedz z _cytatem" -#: src/toolbar.c:1955 src/toolbar.c:1972 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:2006 +#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 msgid "Reply without _quote" msgstr "Odpowiedz bez _cytatu" -#: src/toolbar.c:1967 +#: src/toolbar.c:2007 msgid "Reply to Sender options" msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania nadawcy" -#: src/toolbar.c:1984 +#: src/toolbar.c:2024 msgid "Reply to All options" msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania wszystkim" -#: src/toolbar.c:2001 +#: src/toolbar.c:2041 msgid "Reply to Mailing-list options" msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania grupie dyskusyjnej" -#: src/toolbar.c:2018 +#: src/toolbar.c:2058 msgid "Forward Message options" msgstr "Wy¶wietla opcje przekazywania wiadomo¶ci" -#: src/uri_opener.c:87 +#: src/uri_opener.c:88 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "W tej wiadomo¶ci nie ma ¿adnych adresów URL." -#: src/uri_opener.c:123 +#: src/uri_opener.c:116 msgid "Available URLs:" msgstr "Dostêpne adresy:" -#: src/uri_opener.c:171 -msgid "Dialog title|Open URLs" +#: src/uri_opener.c:181 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "Otwórz adresy URL" -#: src/uri_opener.c:196 +#: src/uri_opener.c:206 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Proszê wybierz adres URL do otwarcia." -#: src/uri_opener.c:208 +#: src/uri_opener.c:214 msgid "Select All" msgstr "W_ybierz wszystko" -#: src/wizard.c:537 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +#: src/wizard.c:539 +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Witamy w Claws Mail" -#: src/wizard.c:560 +#: src/wizard.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14097,157 +14450,156 @@ msgstr "" "pod adresem <%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:636 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Proszê podaæ nazwê skrzynki (mailbox)." -#: src/wizard.c:679 +#: src/wizard.c:681 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Proszê podaæ swoje imiê i nazwisko oraz adres email." -#: src/wizard.c:690 +#: src/wizard.c:692 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Proszê podaæ adres serwera do odbierania poczty i nazwê u¿ytkownika." -#: src/wizard.c:700 +#: src/wizard.c:702 msgid "Please enter your username." msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika (login)." -#: src/wizard.c:710 +#: src/wizard.c:712 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Proszê podaæ adres serwera SMTP." -#: src/wizard.c:721 +#: src/wizard.c:723 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika (login) SMTP." -#: src/wizard.c:1010 +#: src/wizard.c:1013 msgid "Your name:" msgstr "Twoje imiê i nazwisko:" -#: src/wizard.c:1017 +#: src/wizard.c:1023 msgid "Your email address:" msgstr "Twój adres email:" -#: src/wizard.c:1024 +#: src/wizard.c:1033 msgid "Your organization:" msgstr "Organizacja:" -#: src/wizard.c:1126 +#: src/wizard.c:1141 msgid "Mailbox name:" msgstr "Nazwa skrzynki pocztowej:" -#: src/wizard.c:1134 +#: src/wizard.c:1149 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" msgstr "" "Mo¿esz podaæ równie¿ pe³n± ¶cie¿kê, np \"/home/janek/Dokumenty/Poczta/\"" -#: src/wizard.c:1142 +#: src/wizard.c:1157 msgid "on internal memory" msgstr "na pamiêci wewnêtrznej" -#: src/wizard.c:1145 +#: src/wizard.c:1160 msgid "on external memory card" msgstr "na zewnêtrznej karcie pamiêci" -#: src/wizard.c:1148 +#: src/wizard.c:1163 msgid "on internal memory card" msgstr "na wewnêtrznej karcie pamiêci" -#: src/wizard.c:1198 +#: src/wizard.c:1213 msgid "Store data" msgstr "Przechowywanie danych" -#: src/wizard.c:1266 +#: src/wizard.c:1281 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" msgstr "Mo¿esz podaæ numer portu dopisuj±c go na koñcu: \"mail.serwer.com:25\"" -#: src/wizard.c:1269 +#: src/wizard.c:1284 msgid "SMTP server address:" msgstr "Adres serwera SMTP:" -#: src/wizard.c:1276 +#: src/wizard.c:1290 msgid "Use authentication" msgstr "U¿yj uwierzytelnienia" -#: src/wizard.c:1291 -msgid "" -"SMTP username:\n" -"(empty to use the same as receive)" +#: src/wizard.c:1298 +#, fuzzy +msgid "(empty to use the same as receive)" msgstr "" "SMTP nazwa u¿ytkownika:\n" "(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego co przy " "odbieraniu)" -#: src/wizard.c:1308 -msgid "" -"SMTP password:\n" -"(empty to use the same as receive)" +#: src/wizard.c:1312 +msgid "SMTP username:" msgstr "" -"SMTP has³o:\n" -"(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego has³a co " -"przy odbieraniu)" -#: src/wizard.c:1319 +#: src/wizard.c:1323 +#, fuzzy +msgid "SMTP password:" +msgstr "Has³o:" + +#: src/wizard.c:1340 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "U¿ywanie SSL do wysy³ania poczty" -#: src/wizard.c:1327 src/wizard.c:1590 +#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "U¿ywanie SSL via STARTTLS" -#: src/wizard.c:1336 src/wizard.c:1599 +#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642 msgid "Client SSL certificate (optional)" msgstr "Certyfikat SSL klienta (opcjonalny)" -#: src/wizard.c:1390 src/wizard.c:1415 src/wizard.c:1542 +#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573 msgid "Server address:" msgstr "Adres serwera:" -#: src/wizard.c:1445 +#: src/wizard.c:1480 msgid "Local mailbox:" msgstr "Lokalna skrzynka (mailbox):" -#: src/wizard.c:1508 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: src/wizard.c:1528 +#: src/wizard.c:1540 msgid "Server type:" msgstr "Rodzaj serwera:" -#: src/wizard.c:1539 +#: src/wizard.c:1550 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: src/wizard.c:1584 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" msgstr "" "Mo¿esz podaæ numer portu dopisuj±c go na koñcu: \"mail.serwer.com:110\"" -#: src/wizard.c:1552 +#: src/wizard.c:1589 msgid "Username:" msgstr "Nazwa u¿ytkownika:" -#: src/wizard.c:1567 +#: src/wizard.c:1601 msgid "Password:" msgstr "Has³o:" -#: src/wizard.c:1582 +#: src/wizard.c:1619 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "U¿ywanie SSL do odbierania poczty" -#: src/wizard.c:1633 +#: src/wizard.c:1684 msgid "IMAP server directory:" msgstr "Katalog serwera IMAP4:" -#: src/wizard.c:1642 +#: src/wizard.c:1695 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Poka¿ tylko zasubskrybowane katalogi" -#: src/wizard.c:1650 +#: src/wizard.c:1703 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -14255,15 +14607,15 @@ msgstr "" "Ostrze¿enie: ta wersja Claws Mail\n" "nie obs³uguje IMAP." -#: src/wizard.c:1770 +#: src/wizard.c:1823 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Kreator konfiguracji Claws Mail" -#: src/wizard.c:1803 +#: src/wizard.c:1857 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Witaj w Claws Mail" -#: src/wizard.c:1811 +#: src/wizard.c:1865 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -14278,31 +14630,31 @@ msgstr "" "Dziêki czemu po mniej ni¿ piêciu minutach \n" "Claws Mail bêdzie gotowy do pracy." -#: src/wizard.c:1834 +#: src/wizard.c:1888 msgid "About You" msgstr "Informacje o u¿ytkowniku" -#: src/wizard.c:1842 src/wizard.c:1857 src/wizard.c:1872 src/wizard.c:1888 +#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Nale¿y wype³niæ wszystkie pogrubione pola" -#: src/wizard.c:1849 +#: src/wizard.c:1903 msgid "Receiving mail" msgstr "Odbieranie poczty" -#: src/wizard.c:1864 +#: src/wizard.c:1918 msgid "Sending mail" msgstr "Wysy³anie poczty" -#: src/wizard.c:1880 +#: src/wizard.c:1934 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Zapisywanie poczty na dysku" -#: src/wizard.c:1896 +#: src/wizard.c:1950 msgid "Configuration finished" msgstr "Konfiguracja zakoñczona" -#: src/wizard.c:1904 +#: src/wizard.c:1958 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." @@ -14310,3 +14662,309 @@ msgstr "" "Program Claws Mail jest gotowy do pracy.\n" "Kliknij przycisk Zapisz, aby zapisaæ konfiguracjê i rozpocz±æ pracê z " "programem." + +#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" +#~ msgstr "Komponowanie: wej¶cie z monitorowanego procesu\n" + +#~ msgid "Preparing pages..." +#~ msgstr "Przygotowywanie stron..." + +#~ msgid "Rendering page %d of %d..." +#~ msgstr "Renderowanie strony %d z %d" + +#~ msgid "Printing page %d of %d..." +#~ msgstr "Drukowanie strony %d z %d" + +#~ msgid "Page %N of %Q" +#~ msgstr "Strona %N z %Q" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "and the Claws Mail team" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Prawa autorskie (C) 1999-2008\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "i zespó³ Claws Mail" + +#~ msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" +#~ msgstr "dodaje pe³n± obs³ugê drukowania\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "and the Claws Mail team" +#~ msgstr "" +#~ "Prawa autorskie (C) 1999-2008\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "i zespó³ Claws Mail" + +#~ msgid "Change dictionary" +#~ msgstr "Zmieñ S³ownik" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Konfigura_cja" + +#~ msgid "Configuration options for the print job" +#~ msgstr "Opcje konfiguracji dla drukowania" + +#~ msgid "Source Buffer" +#~ msgstr "Bufor ¼ród³owy" + +#~ msgid "GtkTextBuffer object to print" +#~ msgstr "Obiekt GtkTextBuffer do wydrukowania" + +#~ msgid "Tabs Width" +#~ msgstr "Szeroko¶æ zak³adek" + +#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" +#~ msgstr "Jednakowa szeroko¶æ odstêpu miêdzy znakami zak³adek" + +#~ msgid "Wrap Mode" +#~ msgstr "Tryb zawijania" + +#~ msgid "Word wrapping mode" +#~ msgstr "Tryb zawijania wyrazów" + +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Pod¶wietlenie" + +#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" +#~ msgstr "Gdzie wydrukowaæ dokument z pod¶wietlonym b³êdem" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Czcionka" + +#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" +#~ msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia dla tekstu dokumentu (niepolecane)" + +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "Opis fontu" + +#~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" +#~ msgstr "Rodzaj fontu jaka zostanie u¿yta (np. \"Monospace 10\")" + +#~ msgid "Numbers Font" +#~ msgstr "Numery czcionki" + +#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" +#~ msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia dla numerów linii (niepolecane)" + +#~ msgid "Font description to use for the line numbers" +#~ msgstr "Opis czcionki do u¿ycia dla numerów linii" + +#~ msgid "Print Line Numbers" +#~ msgstr "Poka¿ numery linii" + +#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" +#~ msgstr "Odstêpy w drukowanych numerach linii (0 oznacza brak numeracji)" + +#~ msgid "Print Header" +#~ msgstr "Poka¿ Nag³ówek" + +#~ msgid "Whether to print a header in each page" +#~ msgstr "Gdzie drukowaæ nag³ówek na poszczególnych stronach" + +#~ msgid "Print Footer" +#~ msgstr "Drukuj stopkê" + +#~ msgid "Whether to print a footer in each page" +#~ msgstr "Gdzie drukowaæ stopkê na poszczególnych stronach" + +#~ msgid "Header and Footer Font" +#~ msgstr "Czcionka nag³ówka i stopki" + +#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" +#~ msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia w nag³ówku i stopce (niepolecane)" + +#~ msgid "Header and Footer Font Description" +#~ msgstr "Opis czcionki nag³ówka i stopki" + +#~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" +#~ msgstr "" +#~ "Czcionka która zostanie u¿yta dla nag³ówków i stopek (np. \"Monospace " +#~ "10\")" + +#~ msgid " Clear " +#~ msgstr "Wyczy¶æ " + +#~ msgid " Extended Symbols... " +#~ msgstr "Dostêpne symbole..." + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "_Informacja" + +#~ msgid "Unknown SSL Certificate" +#~ msgstr "Nieznany certyfikat SSL" + +#~ msgid "Expired SSL Certificate" +#~ msgstr "Przedawniony certyfikat SSL" + +#~ msgid "Changed SSL Certificate" +#~ msgstr "Zmieniono certyfikat SSL" + +#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" +#~ msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ...\n" + +#~ msgid "" +#~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " +#~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " +#~ "recompile Claws Mail." +#~ msgstr "" +#~ "Claws Mail zosta³ skompilowany z nowsz± wersj± biblioteki GTK+ ni¿ jest " +#~ "obecnie dostêpna. Mo¿e to powodowaæ nieprawid³owe dzia³anie programu. " +#~ "Powiniene¶ uaktualniæ GTK lub przekompilowaæ Claws Mail." + +#~ msgid "" +#~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " +#~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." +#~ msgstr "" +#~ "Claws Mail zosta³ skompilowany z starsz± wersj± biblioteki GTK+ ni¿ jest " +#~ "obecnie dostêpna. Mo¿e to powodowaæ nieprawid³owe dzia³anie programu. " +#~ "Powiniene¶ uaktualniæ GTK lub przekompilowaæ Claws Mail." + +#~ msgid "Last read message" +#~ msgstr "Ostatniej przeczytanej wiadomo¶ci" + +#~ msgid "_all" +#~ msgstr "_wszystkie" + +#~ msgid "_sender" +#~ msgstr "nadawca" + +#~ msgid "_Fold all" +#~ msgstr "Zwiñ wszystkie" + +#~ msgid "by _Date" +#~ msgstr "wg daty" + +#~ msgid "by _From" +#~ msgstr "wg _nadawcy" + +#~ msgid "by _To" +#~ msgstr "wg _adresata" + +#~ msgid "by S_ubject" +#~ msgstr "wg _tematu" + +#~ msgid "by Tag" +#~ msgstr "wg Etykiety" + +#~ msgid "by _Mark" +#~ msgstr "wg Znaku" + +#~ msgid "headers line" +#~ msgstr "linia z nag³ówków" + +#~ msgid "message line" +#~ msgstr "linia wiadomo¶ci" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the print command-line:\n" +#~ "('%s' will be replaced with file name)" +#~ msgstr "" +#~ "Podaj polecenie wydruku:\n" +#~ "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)" + +#~ msgid "" +#~ "Print command-line is invalid:\n" +#~ "'%s'" +#~ msgstr "" +#~ "B³êdne polecenie wydruku:\n" +#~ "`%s'" + +#~ msgid "_Open (l)" +#~ msgstr "_Otwórz (l)" + +#~ msgid "Open _with (o)..." +#~ msgstr "Otwórz _z (o)..." + +#~ msgid "_Display as text (t)" +#~ msgstr "_Wy¶wietl jako tekst (t)" + +#~ msgid "_Save as (y)..." +#~ msgstr "Zapi_sz jako (y)..." + +#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +#~ msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n" + +#~ msgid "Trust key" +#~ msgstr "Zaufany klucz" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientacja" + +#~ msgid "Insert signature automatically" +#~ msgstr "Automatycznie wstaw podpis" + +#~ msgid "Info..." +#~ msgstr "Informacje..." + +#~ msgid "From file..." +#~ msgstr "Z pliku..." + +#~ msgid "Print command" +#~ msgstr "Polecenie wydruku" + +#~ msgid "Test RegExp" +#~ msgstr "Testowy RegExp" + +#~ msgid "Default To:" +#~ msgstr "Domy¶lny odbiorca:" + +#~ msgid "Default Cc:" +#~ msgstr "Domy¶lny odbiorca kopii:" + +#~ msgid "Default Bcc:" +#~ msgstr "Domy¶lny odbiorca tajnej kopii:" + +#~ msgid "Default Reply-to:" +#~ msgstr "Domy¶lny odbiorca odpowiedzi:" + +#~ msgid "Quotation characters" +#~ msgstr "Znaki cytowania" + +#~ msgid " Symbols... " +#~ msgstr " Symbole... " + +#~ msgid "Main toolbar configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja g³ównego paska narzêdzi" + +#~ msgid "Compose toolbar configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja Kompozytora Paska Narzêdzi" + +#~ msgid "Message view toolbar configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja paska narzêdzi widoku wiadomo¶ci" + +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci przy" + +#~ msgid "Description of symbols..." +#~ msgstr " Opis symboli... " + +#~ msgid " items selected" +#~ msgstr " elementów wybrano" + +#~ msgid "'View Log'" +#~ msgstr "'Poka¿ dziennik'" + +#~ msgid " (Shortcut key: 't')" +#~ msgstr " (Skrót klawiszowy: 't')" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" +#~ msgstr " (Skrót klawiszowy: 'l')\n" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'o')" +#~ msgstr " (Skrót klawiszowy: 'o')" + +#~ msgid "" +#~ "SMTP password:\n" +#~ "(empty to use the same as receive)" +#~ msgstr "" +#~ "SMTP has³o:\n" +#~ "(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego has³a " +#~ "co przy odbieraniu)" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 28e4ad1b5..1bd3e6c57 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,16 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-08 17:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-12 22:42-0200\n" "Last-Translator: \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: Brazilian Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: Brazilian Portuguese\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" #: src/account.c:384 msgid "" @@ -69,7 +69,8 @@ msgid "Delete account" msgstr "Excluir conta" #: src/account.c:1537 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "R" #: src/account.c:1543 @@ -77,8 +78,8 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Receber mensagem' busca os e-mails das contas marcadas" #: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 -#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6964 src/editaddress.c:1270 -#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343 src/editbook.c:170 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 #: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 @@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "" "O comando não pode ser iniciado. Ocorreu uma falha na criação da conexão.\n" "%s" -#: src/action.c:1036 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -151,25 +152,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1262 src/action.c:1432 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: src/action.c:1298 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Executando: %s\n" -#: src/action.c:1302 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Finalizado: %s\n" -#: src/action.c:1335 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "Entrada/saída da ação" -#: src/action.c:1677 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -180,11 +181,11 @@ msgstr "" "('%%h' será substituído pelo argumento)\n" " %s" -#: src/action.c:1682 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Argumento do usuário para a ação escondido" -#: src/action.c:1686 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "" "('%%u' será substituído pelo argumento)\n" " %s" -#: src/action.c:1691 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "Argumento do usuário para ação" @@ -291,7 +292,8 @@ msgid "Attribute name is not set." msgstr "O nome do atributo não foi definido." #: src/addrcustomattr.c:469 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "Editar nomes dos atributos" #: src/addrcustomattr.c:483 @@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selecione a pasta do Livro de Endereços" -#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:348 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 #: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" @@ -357,8 +359,8 @@ msgid "_Book" msgstr "Li_vro" #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 -#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:792 -#: src/gtk/quicksearch.c:807 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "Foi requerida uma autenticação (mais) forte" msgid "Sources" msgstr "Fontes" -#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_other.c:471 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 #: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "Livro de endereços" @@ -794,10 +796,10 @@ msgstr "Consulta LDAP" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:657 -#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1576 src/prefs_matcher.c:1583 -#: src/prefs_matcher.c:1591 src/prefs_matcher.c:1593 src/prefs_matcher.c:2463 -#: src/prefs_matcher.c:2467 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "Qualquer" @@ -851,7 +853,7 @@ msgstr "Processar estes campos de cabeçalho do e-mail" msgid "Include subfolders" msgstr "Incluir sub-pastas" -#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1400 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "Nome do cabeçalho" @@ -937,17 +939,17 @@ msgstr "Caminho do livro de endereços" msgid "Delete address" msgstr "Excluir endereço" -#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9126 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "Nota" -#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5546 src/compose.c:6012 -#: src/compose.c:11428 src/messageview.c:870 src/messageview.c:883 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4852 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5487 src/inc.c:666 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1022,25 +1024,25 @@ msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "Esse plugin fornece %s (%s), o qual já é fornecido pelo plugin %s." -#: src/common/plugin.c:381 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "O plugin Já foi carregado" -#: src/common/plugin.c:392 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Não foi possível alocar memória para o plugin" -#: src/common/plugin.c:421 +#: src/common/plugin.c:456 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "" "Esse módulo não está licenciado sob uma licença compatível com a GPL v3 ou " "posterior." -#: src/common/plugin.c:430 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Esse módulo é para o Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:688 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1049,7 +1051,7 @@ msgstr "" "A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir " "o plugin '%s'." -#: src/common/plugin.c:691 +#: src/common/plugin.c:726 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1057,12 +1059,12 @@ msgstr "" "A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir " "o plugin." -#: src/common/plugin.c:700 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin '%s'." -#: src/common/plugin.c:702 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin." @@ -1240,187 +1242,233 @@ msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGb" #: src/common/utils.c:4959 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: src/common/utils.c:4960 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" #: src/common/utils.c:4961 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" #: src/common/utils.c:4962 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" #: src/common/utils.c:4963 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" #: src/common/utils.c:4964 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" #: src/common/utils.c:4965 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: src/common/utils.c:4967 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "Janeiro" #: src/common/utils.c:4968 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "Fevereiro" #: src/common/utils.c:4969 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "Março" #: src/common/utils.c:4970 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "Abril" #: src/common/utils.c:4971 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Maio" #: src/common/utils.c:4972 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "Junho" #: src/common/utils.c:4973 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "Julho" #: src/common/utils.c:4974 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "Agosto" #: src/common/utils.c:4975 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "Setembro" #: src/common/utils.c:4976 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "Outubro" #: src/common/utils.c:4977 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "Novembro" #: src/common/utils.c:4978 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "Dezembro" #: src/common/utils.c:4980 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "Dom" #: src/common/utils.c:4981 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "Seg" #: src/common/utils.c:4982 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "Ter" #: src/common/utils.c:4983 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "Qua" #: src/common/utils.c:4984 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "Qui" #: src/common/utils.c:4985 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "Sex" #: src/common/utils.c:4986 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "Sáb" #: src/common/utils.c:4988 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "Jan" #: src/common/utils.c:4989 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "Fev" #: src/common/utils.c:4990 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "Mar" #: src/common/utils.c:4991 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "Abr" #: src/common/utils.c:4992 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Mai" #: src/common/utils.c:4993 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "Jun" #: src/common/utils.c:4994 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "Jul" #: src/common/utils.c:4995 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "Ago" #: src/common/utils.c:4996 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "Set" #: src/common/utils.c:4997 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "Out" #: src/common/utils.c:4998 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "Nov" #: src/common/utils.c:4999 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "Dez" #: src/common/utils.c:5010 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "AM" #: src/common/utils.c:5011 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "PM" #: src/common/utils.c:5012 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "am" #: src/common/utils.c:5013 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "pm" #: src/common/utils.c:5020 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a-%d/%m/%y %H:%M:%S" #: src/common/utils.c:5021 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" #: src/common/utils.c:5022 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: src/common/utils.c:5024 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #: src/compose.c:564 @@ -1807,7 +1855,7 @@ msgstr "Cco:" msgid "Reply-To:" msgstr "Responder para:" -#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4808 src/compose.c:4810 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroups:" @@ -1820,8 +1868,8 @@ msgstr "Seguir a:" msgid "In-Reply-To:" msgstr "Respondendo a:" -#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4805 src/compose.c:4813 -#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:395 +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "Para:" @@ -1868,7 +1916,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "Tem certeza?" -#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10922 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 msgid "+_Insert" msgstr "+_Inserir" @@ -1905,7 +1953,7 @@ msgstr "[sem assunto] - Escrever mensagem%s" msgid "Compose message" msgstr "Escrever mensagem" -#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:905 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1913,49 +1961,49 @@ msgstr "" "Não foi especificada uma conta para o envio da\n" "mensagem. Por favor, selecione uma conta antes de enviar." -#: src/compose.c:4904 src/compose.c:4936 src/compose.c:4978 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 #: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4905 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "O único destinatário é o endereço Cc padrão. Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:4906 src/compose.c:4938 src/compose.c:4971 src/compose.c:5487 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+Enviar _agora" -#: src/compose.c:4937 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "O único destinatário é o endereço Cco padrão. Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "O destinatário não foi especificado." -#: src/compose.c:4973 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "+Mandar para a _Fila de Saída" -#: src/compose.c:4974 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "A mensagem está sem assunto. %s" -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:4976 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Mandar para a Fila de Saída mesmo assim?" -#: src/compose.c:4978 src/toolbar.c:417 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "Enviar mais tarde" -#: src/compose.c:5026 src/compose.c:9545 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1965,7 +2013,7 @@ msgstr "" "\n" "Ocorreu um erro na conversão da codificação dos caracteres." -#: src/compose.c:5029 src/compose.c:9548 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1975,7 +2023,7 @@ msgstr "" "\n" "Não foi possível obter a chave de criptografia do destinatário." -#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9542 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1986,7 +2034,7 @@ msgstr "" "\n" "Falha na assinatura: %s" -#: src/compose.c:5038 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1997,11 +2045,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5040 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída." -#: src/compose.c:5055 src/compose.c:5115 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2010,7 +2058,7 @@ msgstr "" "Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para " "tentar novamente." -#: src/compose.c:5111 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2020,7 +2068,7 @@ msgstr "" "Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para " "tentar novamente." -#: src/compose.c:5484 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2031,7 +2079,7 @@ msgstr "" "para a codificação %s especificada.\n" "Enviá-la como %s?" -#: src/compose.c:5542 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2044,67 +2092,67 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:5723 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "Aviso de criptografia" -#: src/compose.c:5724 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+C_ontinuar" -#: src/compose.c:5773 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Não existem contas para enviar a mensagem!" -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "A conta selecionada não é NNTP: é impossível enviar a mensagem." -#: src/compose.c:6011 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "O anexo %s não existe mais. Devo ignorar?" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "Cancelar o envio" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorar o anexo" -#: src/compose.c:6051 +#: src/compose.c:6060 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Parte %s original" -#: src/compose.c:6582 +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "Adicionar ao _Livro de Endereços" -#: src/compose.c:6728 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "Excluir o conteúdo da entrada" -#: src/compose.c:6732 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "" "Use para completar automaticamente a partir do Livro de Endereços" -#: src/compose.c:6952 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:6958 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 -#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:7028 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "Salvar mensagem em " -#: src/compose.c:7057 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 #: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 @@ -2112,23 +2160,23 @@ msgstr "Salvar mensagem em " msgid "_Browse" msgstr "Nav_egar" -#: src/compose.c:7545 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "_Cabeçalho" -#: src/compose.c:7550 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "_Anexos" -#: src/compose.c:7564 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "_Outros" -#: src/compose.c:7579 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:402 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: src/compose.c:7804 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2137,20 +2185,20 @@ msgstr "" "Não foi possível iniciar o verificador ortográfico.\n" "%s" -#: src/compose.c:7917 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "De: %s" -#: src/compose.c:7951 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "Conta a ser usada por esse e-mail" -#: src/compose.c:7953 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "Endereço do remetente a ser usado" -#: src/compose.c:8117 +#: src/compose.c:8140 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2159,64 +2207,64 @@ msgstr "" "Não foi possível carregar o sistema de privacidade '%s'. Você não poderá " "assinar ou criptografar essa mensagem." -#: src/compose.c:8217 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "_Nenhum" -#: src/compose.c:8318 src/prefs_template.c:749 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "O corpo do modelo possui um erro na linha %d." -#: src/compose.c:8434 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "Erro no formato do Remetente do modelo." -#: src/compose.c:8452 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "Erro no formato do Destinatário do modelo." -#: src/compose.c:8470 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "Erro no formato da Cc do modelo." -#: src/compose.c:8488 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Erro no formato da Cco do modelo." -#: src/compose.c:8507 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "Erro no formato do assunto do modelo." -#: src/compose.c:8771 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:8786 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:8860 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:8877 +#: src/compose.c:8900 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:8910 +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:8930 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:8931 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:9123 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2227,15 +2275,15 @@ msgstr "" "Deseja terminar o processo?\n" "Id do grupo do processo: %d" -#: src/compose.c:9511 src/messageview.c:1111 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar essa mensagem." -#: src/compose.c:9537 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem à Fila de Saída." -#: src/compose.c:9539 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2246,15 +2294,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:9707 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "Não foi possível salvar o rascunho." -#: src/compose.c:9711 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "Não foi possível salvar o rascunho" -#: src/compose.c:9712 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2262,24 +2310,24 @@ msgstr "" "Não foi possível salvar o rascunho.\n" "Deseja cancelar a saída ou descartar essa mensagem?" -#: src/compose.c:9714 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Cancelar a saída" -#: src/compose.c:9714 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "_Descartar a mensagem" -#: src/compose.c:9874 src/compose.c:9888 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "Selecione o arquivo" -#: src/compose.c:9902 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'." -#: src/compose.c:9904 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2288,60 +2336,60 @@ msgstr "" "O arquivo '%s' continha caracteres inválidos para a\n" "codificação atual, a inserção pode estar incorreta." -#: src/compose.c:9976 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "Descartar a mensagem" -#: src/compose.c:9977 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Essa mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?" -#: src/compose.c:9978 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: src/compose.c:9978 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Salvar em _Rascunhos" -#: src/compose.c:9980 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" -#: src/compose.c:9981 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Essa mensagem foi modificada. Deseja salvar as últimas alterações?" -#: src/compose.c:9982 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "_Não salvar" -#: src/compose.c:9982 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "+Salvar em _Rascunhos" -#: src/compose.c:10052 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Deseja aplicar o modelo '%s'?" -#: src/compose.c:10054 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar o modelo" -#: src/compose.c:10055 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/compose.c:10055 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: src/compose.c:10919 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "Inserir ou anexar?" -#: src/compose.c:10920 +#: src/compose.c:10957 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" @@ -2349,16 +2397,16 @@ msgstr "" "Você deseja inserir o conteúdo do(s) arquivo(s) no corpo da mensagem ou " "anexá-lo ao e-mail?" -#: src/compose.c:10922 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "_Anexar" -#: src/compose.c:11138 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Erro no formato da citação, na linha %d." -#: src/compose.c:11422 +#: src/compose.c:11459 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2527,20 +2575,20 @@ msgstr "Apelido" msgid "Alias" msgstr "Pseudônimo" -#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 #: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "Dados do _usuário" -#: src/editaddress.c:1420 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "Endereços de _e-mail" -#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "Outros _atributos" @@ -2915,7 +2963,7 @@ msgstr "Extendido" msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Adicionar um novo Servidor LDAP" -#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1421 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" @@ -2945,7 +2993,8 @@ msgid "Tag is not set." msgstr "A etiqueta não foi definida." #: src/edittags.c:529 -msgid "Dialog title|Apply tags" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "Aplicar etiquetas" #: src/edittags.c:543 @@ -3039,15 +3088,15 @@ msgstr "Explo_rar" msgid "Stylesheet" msgstr "Folha de Estilo" -#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:400 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 #: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 -#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:758 src/prefs_toolbar.c:1415 -#: src/summaryview.c:5993 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 -#: src/prefs_other.c:404 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -3282,7 +3331,7 @@ msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "Nome Distinto (dn)" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8137 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exporta para arquivo mbox" @@ -3441,12 +3490,12 @@ msgid "Send _queue..." msgstr "Enviar mensagens da _fila..." #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6269 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "Nova" #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 -#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6271 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "Não lida" @@ -3551,7 +3600,7 @@ msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída" msgid "Send all queued messages?" msgstr "Enviar todas as mensagens da Fila de Saída?" -#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:871 src/messageview.c:888 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 #: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" @@ -3560,7 +3609,7 @@ msgstr "_Enviar" msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída." -#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2794 src/toolbar.c:2658 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3626,7 +3675,7 @@ msgstr "Não foi possível mover!" msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Configuração de processamento da pasta %s" -#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4537 src/summaryview.c:4636 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "A pasta de destino só pode ser usada para armazenar sub-pastas." @@ -3795,47 +3844,55 @@ msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Características compiladas\n" #: src/gtk/about.c:416 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "adiciona suporte ao cabeçalho X-Face\n" #: src/gtk/about.c:426 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "adiciona suporte à verificação ortográfica\n" #: src/gtk/about.c:436 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "adiciona suporte a conexões criptografadas a servidores\n" #: src/gtk/about.c:446 -msgid "" -"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "" "adiciona suporte a endereços IPv6, o novo protocolo de endereçamento da " "Internet\n" #: src/gtk/about.c:457 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "permite a conversão de e para diferentes conjuntos de caracteres\n" #: src/gtk/about.c:467 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "adiciona suporte a livros de endereços do PalmOS\n" #: src/gtk/about.c:477 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "adiciona suporte a livros de endereços compartilhados via LDAP\n" #: src/gtk/about.c:487 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "adiciona suporte a servidores IMAP e NNTP\n" #: src/gtk/about.c:497 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "adiciona suporte a gerenciamento de seção\n" #: src/gtk/about.c:507 -msgid "" -"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "adiciona suporte a detecção de mudanças na conexão de rede\n" #: src/gtk/about.c:539 @@ -3882,44 +3939,44 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2621 +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 msgid "Session statistics\n" msgstr "Estatísticas da sessão\n" -#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2631 src/main.c:2634 +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Início: %s\n" -#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2640 +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Tráfego de entrada\n" -#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2643 +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Mensagens recebidas: %d\n" -#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Tráfego de saída\n" -#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2652 +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Mensagens novas/redirecionadas: %d\n" -#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2656 +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Mensagens respondidas: %d\n" -#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2660 +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Mensagens encaminhadas: %d\n" -#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2664 +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Total de mensagens enviadas: %d\n" @@ -4145,8 +4202,8 @@ msgstr "" "O verificador ortográfico não conseguiu trocar o dicionário alternativo.\n" "%s" -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1237 -#: src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -4155,13 +4212,13 @@ msgstr "Data" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1234 -#: src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 #: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "De" -#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:388 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -4177,14 +4234,14 @@ msgstr "Remetente:" msgid "Reply-To" msgstr "Responder para" -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1235 -#: src/prefs_matcher.c:2118 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 #: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "Para" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1236 -#: src/prefs_matcher.c:2119 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Cc" @@ -4192,8 +4249,8 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Cco" -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1238 -#: src/prefs_matcher.c:2121 src/quote_fmt.c:61 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "ID da Mensagem" @@ -4205,8 +4262,8 @@ msgstr "ID da Mensagem:" msgid "In-Reply-To" msgstr "Respondendo a" -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1240 -#: src/prefs_matcher.c:2123 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Referências" @@ -4214,8 +4271,8 @@ msgstr "Referências" msgid "References:" msgstr "Referências:" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1233 -#: src/prefs_matcher.c:2116 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 #: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Assunto" @@ -4308,8 +4365,8 @@ msgstr "Recebido" msgid "Received:" msgstr "Recebido:" -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1239 -#: src/prefs_matcher.c:2122 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Newsgroups" @@ -4655,7 +4712,7 @@ msgstr "Digite a senha" msgid "Remember password for this session" msgstr "Lembrar a senha para essa sessão" -#: src/gtk/inputdialog.c:381 src/gtk/inputdialog.c:430 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "Lembrar disso" @@ -4710,7 +4767,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:910 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -4757,7 +4814,7 @@ msgstr "_Esconder" #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 #: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 #: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 -#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1396 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -4946,7 +5003,7 @@ msgstr "" msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "são permitidas todas as expressões de filtragem" -#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "Pesquisa Extendida" @@ -4987,23 +5044,23 @@ msgstr "Pesquisar enquanto digita" msgid "Run on select" msgstr "Executar na seleção" -#: src/gtk/quicksearch.c:734 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "Limpar a pesquisa atual" -#: src/gtk/quicksearch.c:744 src/summary_search.c:386 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "Editar os critérios da pesquisa" -#: src/gtk/quicksearch.c:753 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Informação sobre os símbolos extendidos" -#: src/gtk/quicksearch.c:791 src/gtk/quicksearch.c:806 +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 msgid "_Information" msgstr "_Informação" -#: src/gtk/quicksearch.c:793 src/gtk/quicksearch.c:808 +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 msgid "C_lear" msgstr "_Limpar" @@ -5085,7 +5142,8 @@ msgid "SSL certificate is invalid" msgstr "O certificado SSL é inválido" #: src/gtk/sslcertwindow.c:366 -msgid "SSL Certificate is unknown" +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" msgstr "O certificado SSL é desconhecido" #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 @@ -6008,7 +6066,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Ocorreu um erro na autenticação" #: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6295 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "Travada" @@ -6205,7 +6263,7 @@ msgstr "Apenas _uma vez" msgid "Nick Name" msgstr "Apelido" -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6214,11 +6272,11 @@ msgstr "" "O arquivo '%s' já existe.\n" "Não foi possível criar a pasta." -#: src/main.c:288 src/main.c:301 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "Saindo..." -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6227,7 +6285,7 @@ msgstr "" "Foi encontrada uma configuração para %s.\n" "Deseja migrar essa configuração?" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6240,11 +6298,11 @@ msgstr "" "As suas regras de filtragem do Sylpheed podem ser\n" "convertidas por um script disponível em %s." -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "Manter a configuração antiga" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:450 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6254,47 +6312,47 @@ msgstr "" "consumir um tempo se você tem dados de IMAP ou News no cache, além de ocupar " "um espaço extra no seu disco." -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migração de configuração" -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Copiando a configuração... Isso pode demorar um pouco..." -#: src/main.c:477 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "Falha na migração!" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrando a configuração..." -#: src/main.c:1033 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Não foi possível registrar o gancho de atualização de itens da pasta" -#: src/main.c:1040 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Não foi possível registrar o gancho de atualização da pasta" -#: src/main.c:1212 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread não é suportado pela glib.\n" -#: src/main.c:1231 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (ou mais antigo)" -#: src/main.c:1234 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (ou mais antigo)" -#: src/main.c:1237 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (ou mais antigo)" -#: src/main.c:1551 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6313,7 +6371,7 @@ msgstr[1] "" "plugins para maiores informações:\n" "%s" -#: src/main.c:1579 +#: src/main.c:1586 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6324,7 +6382,7 @@ msgstr "" "de pastas\" no menu de contexto da pasta raiz da pasta da caixa postal para " "tentar consertá-la." -#: src/main.c:1585 +#: src/main.c:1592 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6334,41 +6392,41 @@ msgstr "" "carregá-la. Ela provavelmente foi fornecida por um plugin externo " "desatualizado. Por favor, reinstale o plugin e tente novamente." -#: src/main.c:1614 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "O Claws Mail não pode iniciar sem o seu volume de dados (%s)." -#: src/main.c:1861 +#: src/main.c:1868 msgid "Missing filename\n" msgstr "Falta o nome do arquivo\n" -#: src/main.c:1868 +#: src/main.c:1875 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para leitura\n" -#: src/main.c:1879 +#: src/main.c:1886 msgid "Malformed header\n" msgstr "Cabeçalho malformatado\n" -#: src/main.c:1886 +#: src/main.c:1893 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Cabeçalho 'To:' duplicado\n" -#: src/main.c:1901 +#: src/main.c:1908 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Falta o cabeçalho 'To:' (e ele é necessário)\n" -#: src/main.c:2042 +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n" -#: src/main.c:2044 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [endereço] abre a janela de composição de mensagens" -#: src/main.c:2045 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6389,11 +6447,11 @@ msgstr "" " linha em branco e o corpo do e-mail até o fim do " "arquivo" -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] assina a URI fornecida, caso seja possível" -#: src/main.c:2051 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6404,15 +6462,20 @@ msgstr "" "arquivos\n" " especificados" -#: src/main.c:2054 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recebe novas mensagens" -#: src/main.c:2055 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas" -#: src/main.c:2056 +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive recebe novas mensagens" + +#: src/main.c:2066 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6432,15 +6495,15 @@ msgstr "" " recursive: falso se o argumento começar com 0, n, " "N, f ou F" -#: src/main.c:2063 +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envia todas as mensagens da Fila de Saída" -#: src/main.c:2064 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens" -#: src/main.c:2065 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6448,15 +6511,15 @@ msgstr "" " --status-full [pasta]...\n" " mostra o status de cada pasta" -#: src/main.c:2067 +#: src/main.c:2077 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics exibe as estatísticas da sessão" -#: src/main.c:2068 +#: src/main.c:2078 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics reinicia as estatísticas de sessão" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6464,31 +6527,31 @@ msgstr "" " --select pasta[/msg] vai para a pasta/mensagem especificada\n" " pasta é uma id de pasta, como 'pasta/sub_pasta'" -#: src/main.c:2071 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online alterna para o modo conectado" -#: src/main.c:2072 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline alterna para o modo desconectado" -#: src/main.c:2073 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q sai do Claws Mail" -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuração" -#: src/main.c:2075 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h exibe essa tela de ajuda e finaliza" -#: src/main.c:2076 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v exibe a versão do programa e finaliza" -#: src/main.c:2077 +#: src/main.c:2087 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6496,11 +6559,11 @@ msgstr "" " --version-full -V exibe a versão do programa e informações sobre os\n" " recursos internos e finaliza" -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir exibe o diretório de configuração" -#: src/main.c:2079 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6508,34 +6571,34 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " usa o diretório de configuração especificado" -#: src/main.c:2129 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "Opção desconhecida\n" -#: src/main.c:2147 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Processando (%s)..." -#: src/main.c:2150 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "pasta do nível mais acima" -#: src/main.c:2233 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "Mensagens na Fila de Saída" -#: src/main.c:2234 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar " "agora?" -#: src/main.c:2931 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: a rede está conectada.\n" -#: src/main.c:2937 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: a rede está desconectada.\n" @@ -7273,7 +7336,7 @@ msgstr "_Decrescente" msgid "_Auto detect" msgstr "_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6221 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "Aplicar etiquetas..." @@ -7403,7 +7466,7 @@ msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Foi apagada %d mensagem duplicada em %d pastas.\n" msgstr[1] "Foram apagadas %d mensagens duplicadas em %d pastas.\n" -#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5710 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas antes das regras das pastas" @@ -7411,7 +7474,7 @@ msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas antes das regras das pastas" msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas após as regras das pastas" -#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5721 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configuração da filtragem" @@ -7462,7 +7525,7 @@ msgid "tag" msgstr "etiqueta" #: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 -#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:722 src/summary_search.c:428 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 msgid "Case sensitive" msgstr "Diferenciar maiúsc./minúsc." @@ -7510,8 +7573,8 @@ msgstr "Sobrescrever o arquivo mbox" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" -#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1827 -#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3118 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" @@ -7536,23 +7599,23 @@ msgstr "Localizar na mensagem atual" msgid "Find text:" msgstr "Localizar texto:" -#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:744 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "Ocorreu um erro na pesquisa" -#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:745 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "A sequência pesquisada não foi localizada." -#: src/message_search.c:334 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Foi atingido o início da mensagem; continuar a partir do final?" -#: src/message_search.c:337 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Foi atingido o fim da mensagem; continuar a partir do início?" -#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:756 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "Pesquisa concluída" @@ -7560,15 +7623,15 @@ msgstr "Pesquisa concluída" msgid "Compose _new message" msgstr "Escrever _nova mensagem" -#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1408 src/messageview.c:1604 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Visualização das mensagens" -#: src/messageview.c:856 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:864 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7583,11 +7646,11 @@ msgstr "" "Return-path: %s\n" "Não é aconselhável enviar a confirmação." -#: src/messageview.c:871 src/messageview.c:888 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "_Não enviar" -#: src/messageview.c:884 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7599,47 +7662,47 @@ msgstr "" "oficialmente endereçada à você.\n" "Não é aconselhável enviar a confirmação de recebimento." -#: src/messageview.c:1336 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Buscando a mensagem (%s)..." -#: src/messageview.c:1372 src/procmime.c:981 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Não foi possível descriptografar: %s" -#: src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1463 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "" "A mensagem não está de acordo com o padrão MIME. Ela pode ser renderizada " "incorretamente." -#: src/messageview.c:1854 src/messageview.c:1857 src/mimeview.c:1980 -#: src/summaryview.c:4797 src/summaryview.c:4800 src/textview.c:3106 +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Salvar como" -#: src/messageview.c:1863 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?" -#: src/messageview.c:1871 src/summaryview.c:4817 src/summaryview.c:4820 -#: src/summaryview.c:4835 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Não foi possível salvar o arquivo '%s'." -#: src/messageview.c:1925 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Exibir todos os %s." -#: src/messageview.c:1927 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "É exibido somente o primeiro megabyte do texto." -#: src/messageview.c:1958 +#: src/messageview.c:1962 msgid "" "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " "recipient." @@ -7647,19 +7710,19 @@ msgstr "" "Você recebeu uma confirmação de recebimento nessa mensagem: ela foi exibida " "pelo recebedor." -#: src/messageview.c:1961 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Você solicitou uma confirmação de recebimento nessa mensagem." -#: src/messageview.c:1967 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "O remetente solicitou uma confirmação de recebimento." -#: src/messageview.c:1968 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "Enviar a confirmação de recebimento" -#: src/messageview.c:2011 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7667,7 +7730,7 @@ msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente,\n" "e foi apagada no servidor." -#: src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7676,15 +7739,15 @@ msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente.;\n" "ela é %s." -#: src/messageview.c:2021 src/messageview.c:2043 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "Marcar para receber" -#: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2034 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marcar para exclusão" -#: src/messageview.c:2027 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7693,12 +7756,12 @@ msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n" "ela é %s e será baixada." -#: src/messageview.c:2032 src/messageview.c:2045 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 #: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "Desmarcar" -#: src/messageview.c:2038 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7707,11 +7770,11 @@ msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n" "ela é %s e será apagada." -#: src/messageview.c:2111 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Confirmação de recebimento" -#: src/messageview.c:2112 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -7721,19 +7784,19 @@ msgstr "" "Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a " "confirmação:" -#: src/messageview.c:2116 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/messageview.c:2116 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "_Enviar confirmação" -#: src/messageview.c:2183 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Não foi possível imprimir: a mensagem não contém texto." -#: src/messageview.c:2952 +#: src/messageview.c:2956 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -7741,7 +7804,7 @@ msgstr "" "\n" " Não existem mais mensagens nesta pasta" -#: src/messageview.c:2960 +#: src/messageview.c:2964 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -7749,7 +7812,7 @@ msgstr "" "\n" " A mensagem foi excluída" -#: src/messageview.c:2961 +#: src/messageview.c:2965 msgid "" "\n" " Message has been moved to trash" @@ -7757,8 +7820,8 @@ msgstr "" "\n" " A mensagem foi movida para a lixeira" -#: src/messageview.c:2996 src/messageview.c:3002 src/summaryview.c:4174 -#: src/summaryview.c:6958 +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Ocorreu um erro durante a aprendizagem.\n" @@ -7854,7 +7917,7 @@ msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "" "Não foi possível salvar uma das partes da mensagem com múltiplas partes: %s" -#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3116 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Sobrescrever o arquivo %s existente?" @@ -7872,11 +7935,11 @@ msgstr "'%s' não é um diretório." msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Não existem visualizadores registrados para esse tipo de arquivo." -#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3037 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "Abrir com" -#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3038 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8209,8 +8272,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 -#: src/prefs_filtering_action.c:557 src/prefs_filtering_action.c:564 -#: src/prefs_matcher.c:661 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "Selecionar ..." @@ -9261,7 +9324,7 @@ msgid "" msgstr "" "Duração máxima da checagem. Se ela durar mais que isso, será cancelada." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:554 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 #: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -9628,7 +9691,7 @@ msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Receber mensagem' procura por novas mensagens dessa conta" #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 -#: src/prefs_matcher.c:613 src/prefs_matcher.c:1921 src/prefs_matcher.c:1942 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" @@ -9995,9 +10058,9 @@ msgstr "Editar ação de filtragem" msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Adiciona a nova ação definida acima à lista" -#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:594 -#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:753 src/prefs_template.c:309 -#: src/prefs_toolbar.c:1002 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "Substituir" @@ -10025,9 +10088,9 @@ msgstr "Move a ação selecionada para cima" msgid "Move selected action down" msgstr "Move a ação selecionada para baixo" -#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:686 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 #: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 -#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:874 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 #: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(Novo)" @@ -10088,7 +10151,7 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Deseja realmente deseja excluir todas as ações?" #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 -#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2071 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 #: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "A entrada não foi salva" @@ -10101,7 +10164,7 @@ msgstr "A entrada não foi salva. Fechar mesmo assim?" #: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 #: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 -#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2073 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 #: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "+Con_tinuar editando" @@ -10339,8 +10402,8 @@ msgstr "Escrita" msgid "Custom header configuration" msgstr "Configuração de cabeçalhos personalizados" -#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:587 -#: src/prefs_matcher.c:1552 src/prefs_matcher.c:1567 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "O nome do cabeçalho não foi definido." @@ -10415,19 +10478,19 @@ msgstr "Configuração do cabeçalho exibido" msgid "Header name" msgstr "Nome do cabeçalho" -#: src/prefs_display_header.c:309 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "Cabeçalhos exibidos" -#: src/prefs_display_header.c:371 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "Cabeçalhos ocultos" -#: src/prefs_display_header.c:397 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos não especificados" -#: src/prefs_display_header.c:597 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "Esse cabeçalho já está na lista." @@ -10509,7 +10572,7 @@ msgstr "Marcar como _spam" msgid "Mark as ham" msgstr "Marcar como _não-spam" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1413 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 #: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "Executar" @@ -10528,7 +10591,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "Redirecionar" #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 -#: src/prefs_filtering_action.c:1417 src/prefs_matcher.c:619 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "Pontuação" @@ -10542,7 +10605,7 @@ msgid "Set score" msgstr "Configurar a pontuação" #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 -#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:623 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 #: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" @@ -10572,7 +10635,7 @@ msgid "Action configuration" msgstr "Configuração da ação" #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 -#: src/prefs_matcher.c:576 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "Regra" @@ -10580,65 +10643,65 @@ msgstr "Regra" msgid "Action" msgstr "Ação" -#: src/prefs_filtering_action.c:917 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "O comando não foi definido" -#: src/prefs_filtering_action.c:918 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "O destino não foi especificado." -#: src/prefs_filtering_action.c:929 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "O destinatário não foi especificado." -#: src/prefs_filtering_action.c:947 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "A pontuação não foi definida" -#: src/prefs_filtering_action.c:955 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "O cabeçalho não foi definido." -#: src/prefs_filtering_action.c:962 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "O Livro de Endereços/pasta de destino não foi definido." -#: src/prefs_filtering_action.c:972 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "O nome da etiqueta não foi definido." -#: src/prefs_filtering_action.c:1194 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "Não foi definida nenhuma ação." -#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2115 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 #: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "% literal" -#: src/prefs_filtering_action.c:1241 src/prefs_matcher.c:2124 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Nome do arquivo (não deve ser modificado)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1242 src/prefs_matcher.c:2125 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 #: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "Nova linha" -#: src/prefs_filtering_action.c:1243 src/prefs_matcher.c:2126 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "Caractere de escape para as aspas" -#: src/prefs_filtering_action.c:1244 src/prefs_matcher.c:2127 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "Caractere para aspas" -#: src/prefs_filtering_action.c:1252 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Ação da filtragem: 'Executar'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -10648,23 +10711,23 @@ msgstr "" "para um programa ou script externo.\n" "Os seguinte símbolos podem ser utilizados:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1397 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "Destinatário" -#: src/prefs_filtering_action.c:1401 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "Livro/Pasta" -#: src/prefs_filtering_action.c:1405 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: src/prefs_filtering_action.c:1409 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "Colorir" -#: src/prefs_filtering_action.c:1495 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "Lista das ações atuais" @@ -10674,7 +10737,8 @@ msgstr "Configuração da filtragem/processamento" #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 #: src/prefs_filtering.c:978 -msgid "Filtering Account Menu|All" +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "Todas" #: src/prefs_filtering.c:411 @@ -10799,7 +10863,7 @@ msgid "Displayed columns" msgstr "Colunas exibidas" #: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 -#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1014 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr " Utilizar o padrão " @@ -10895,9 +10959,8 @@ msgid "" "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " "View/Text Options)" msgstr "" -"\"Padrão\" seguirá as preferências globais (encontradas em " -"/Preferências/Visualização " -"da mensagem/Opções do texto" +"\"Padrão\" seguirá as preferências globais (encontradas em /Preferências/" +"Visualização da mensagem/Opções do texto" #: src/prefs_folder_item.c:531 msgid "Synchronise for offline use" @@ -10967,7 +11030,7 @@ msgstr "Propriedades da pasta %s" msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Listas de pastas e mensagens" -#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:1992 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "Mensagem" @@ -11147,7 +11210,7 @@ msgstr "Mensagens de erro" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Mensagens de status para o relatório de filtragem/processamento" -#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:685 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -11219,11 +11282,11 @@ msgstr "trecho do corpo" msgid "whole message" msgstr "toda a mensagem" -#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6285 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "Marcada" -#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6283 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "Excluída" @@ -11231,11 +11294,11 @@ msgstr "Excluída" msgid "Replied" msgstr "Respondida" -#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6277 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "Encaminhada" -#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6267 src/toolbar.c:408 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 #: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -11244,7 +11307,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Has attachment" msgstr "Possui anexo" -#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6303 +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 msgid "Signed" msgstr "Assinada" @@ -11304,178 +11367,179 @@ msgstr "0 (Passou)" msgid "non-0 (Failed)" msgstr "não-0 (Falhou)" -#: src/prefs_matcher.c:559 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "Configuração da condição" -#: src/prefs_matcher.c:603 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "Critério:" -#: src/prefs_matcher.c:612 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "Todas as mensagens" -#: src/prefs_matcher.c:614 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "Idade" -#: src/prefs_matcher.c:615 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "Frase" -#: src/prefs_matcher.c:616 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "Marcas" -#: src/prefs_matcher.c:617 src/prefs_msg_colors.c:410 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Rótulos coloridos" -#: src/prefs_matcher.c:618 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "Discussão" -#: src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "Transferido parcialmente" -#: src/prefs_matcher.c:624 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "Teste por programa externo" -#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1573 src/prefs_matcher.c:1588 -#: src/prefs_matcher.c:2460 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "Todas" -#: src/prefs_matcher.c:724 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "Usar expressão regular" -#: src/prefs_matcher.c:797 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "A mensagem deve corresponder a" -#: src/prefs_matcher.c:801 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "pelo menos uma das" -#: src/prefs_matcher.c:802 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "todas as" -#: src/prefs_matcher.c:805 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "regras acima" -#: src/prefs_matcher.c:1497 src/prefs_matcher.c:1557 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "O padrão da pesquisa não foi definido." -#: src/prefs_matcher.c:1506 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "O comando de teste não foi definido." -#: src/prefs_matcher.c:1574 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "todos os endereços em todos os cabeçalhos" -#: src/prefs_matcher.c:1577 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "qualquer endereço em qualquer cabeçalho" -#: src/prefs_matcher.c:1579 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "o(s) endereço(s) no cabeçalho '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1580 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" "\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%" -"s' from the book/folder drop-down list." +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " +"'%s' from the book/folder drop-down list." msgstr "" "O caminho do livro/pasta não está definido.\n" "\n" "Se você deseja procurar a correspondência de %s por todo o livro de " "endereços, deve selecionar '%s' da caixa de seleção do livro/pasta." -#: src/prefs_matcher.c:1793 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "Trecho do cabeçalho" -#: src/prefs_matcher.c:1797 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "Trecho do texto" -#: src/prefs_matcher.c:1801 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "Toda a mensagem" -#: src/prefs_matcher.c:1920 src/prefs_matcher.c:1963 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "em" -#: src/prefs_matcher.c:1922 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "conteúdo é" -#: src/prefs_matcher.c:1930 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "Idade é" -#: src/prefs_matcher.c:1935 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "Marca" -#: src/prefs_matcher.c:1936 src/prefs_matcher.c:1953 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "é" -#: src/prefs_matcher.c:1941 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/prefs_matcher.c:1952 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "Rótulo" -#: src/prefs_matcher.c:1958 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: src/prefs_matcher.c:1975 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "A pontuação é" -#: src/prefs_matcher.c:1976 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "pontos" -#: src/prefs_matcher.c:1986 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "O tamanho é" -#: src/prefs_matcher.c:1991 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "Alcance:" -#: src/prefs_matcher.c:1993 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "etiquetas" -#: src/prefs_matcher.c:1998 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "o tipo é" -#: src/prefs_matcher.c:2002 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "O programa retorna" -#: src/prefs_matcher.c:2072 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -11483,11 +11547,11 @@ msgstr "" "A entrada não foi salva.\n" "Fechar mesmo assim?" -#: src/prefs_matcher.c:2135 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Correspondência: 'Testar'" -#: src/prefs_matcher.c:2136 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -11499,7 +11563,7 @@ msgstr "" "\n" "Os seguinte símbolos podem ser utilizados:" -#: src/prefs_matcher.c:2235 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "Regras de condição atuais" @@ -11613,7 +11677,8 @@ msgid "Text" msgstr "Texto" #: src/prefs_msg_colors.c:204 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Selecione a cor para o texto do 1º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:210 @@ -11621,7 +11686,8 @@ msgid "2nd Level" msgstr "2º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:230 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Selecione a cor para o texto do 2º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:236 @@ -11629,7 +11695,8 @@ msgid "3rd Level" msgstr "3º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:256 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Selecione a cor para o texto do 3º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:263 @@ -11637,7 +11704,8 @@ msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Habilitar coloração do fundo do texto" #: src/prefs_msg_colors.c:279 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Selecione a cor para o fundo do texto do 1º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 @@ -11646,15 +11714,18 @@ msgid "Background" msgstr "Fundo" #: src/prefs_msg_colors.c:300 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Selecione a cor para o fundo do texto do 2º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:321 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Selecione a cor para o fundo do texto do 3º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:341 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Selecione a cor para os links" #: src/prefs_msg_colors.c:343 @@ -11662,7 +11733,8 @@ msgid "URI link" msgstr "Links URI" #: src/prefs_msg_colors.c:360 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Selecione a cor para as assinaturas" #: src/prefs_msg_colors.c:362 @@ -11698,7 +11770,8 @@ msgstr "Pasta contendo novas mensagens" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Selecione a cor para a 'cor %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing @@ -11712,47 +11785,58 @@ msgstr "Defina o rótulo para a 'cor %d'" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Seleção de cor para a 'cor %d'" #: src/prefs_msg_colors.c:600 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Seleção de cor para o texto do 1º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:603 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Seleção de cor para o texto do 2º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:606 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Seleção de cor para o texto do 3º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:609 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Seleção de cor para o fundo do texto do 1º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:612 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Seleção de cor para o fundo do texto do 2º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:615 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Seleção de cor para o fundo do texto do 3º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:618 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Seleção de cor para os links" #: src/prefs_msg_colors.c:621 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "Seleção de cor para pasta de destino" #: src/prefs_msg_colors.c:624 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Seleção de cor para as assinaturas" #: src/prefs_msg_colors.c:627 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Seleção de cor para as pastas" #: src/prefs_msg_colors.c:840 @@ -11775,35 +11859,35 @@ msgstr "" "Você também pode modificar os atalhos de menu pressionando\n" "a(s) tecla(s) ao colocar o ponteiro do mouse sobre o item." -#: src/prefs_other.c:475 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adicionar o endereço ao destinatário ao fazer um duplo-clique" -#: src/prefs_other.c:478 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_other.c:481 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_other.c:488 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar a Lixeira ao sair" -#: src/prefs_other.c:491 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Alertar se houver mensagens na Fila de Saída" -#: src/prefs_other.c:493 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/prefs_other.c:496 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Habilitar a personalização de atalhos do teclado" -#: src/prefs_other.c:499 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -11814,15 +11898,15 @@ msgstr "" "combinação de teclas.\n" "Desmarque essa opção caso você deseje travar todos os atalhos de teclado." -#: src/prefs_other.c:506 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Escolha entre atalhos de teclado pré-definidos... " -#: src/prefs_other.c:516 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "Manipulação dos metadados" -#: src/prefs_other.c:517 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -11830,33 +11914,33 @@ msgstr "" "O modo seguro solicita ao SO a escrita imediata dos metadados no disco;\n" "isso evita perda de dados após uma falha, mas pode consumir algum tempo." -#: src/prefs_other.c:521 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "Mais seguro" -#: src/prefs_other.c:523 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "Mais rápido" -#: src/prefs_other.c:541 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Tempo limite para o socket E/S" -#: src/prefs_other.c:563 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Pergunte antes de esvaziar a lixeira" -#: src/prefs_other.c:565 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Pergunte sobre regras de filtragem específicas da conta ao fazer a filtragem " "manual" -#: src/prefs_other.c:570 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Use a exclusão segura do arquivo, se possível" -#: src/prefs_other.c:574 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -11864,7 +11948,7 @@ msgstr "" "Use a exclusão segura de arquivo, se possível\n" "(o programa 'shred' não está disponível)" -#: src/prefs_other.c:579 +#: src/prefs_other.c:583 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -11873,11 +11957,11 @@ msgstr "" "antes de exclui-los. Isso tornar a exclusão mais lenta. Certifique-se de ler " "a página de manual do shred para eventuais advertências." -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Sincronize as pastas off-line assim que possível" -#: src/prefs_other.c:686 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelânea" @@ -12736,63 +12820,63 @@ msgstr "O item não tem ícone definido." msgid "Item has no text defined." msgstr "O item não tem texto definido." -#: src/prefs_toolbar.c:882 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "Item da barra de ferramentas" -#: src/prefs_toolbar.c:898 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "Tipo do item" -#: src/prefs_toolbar.c:908 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "Função interna" -#: src/prefs_toolbar.c:909 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "Ação do usuário" -#: src/prefs_toolbar.c:911 src/toolbar.c:226 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: src/prefs_toolbar.c:918 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "Evento executado ao clicar" -#: src/prefs_toolbar.c:945 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "Texto da barra de ferramentas" -#: src/prefs_toolbar.c:960 src/prefs_toolbar.c:1331 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: src/prefs_toolbar.c:1211 src/prefs_toolbar.c:1225 src/prefs_toolbar.c:1239 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "Barra de ferramentas" -#: src/prefs_toolbar.c:1212 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "Janela principal" -#: src/prefs_toolbar.c:1226 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "Janela da mensagem" -#: src/prefs_toolbar.c:1240 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "Janela de composição" -#: src/prefs_toolbar.c:1354 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "Texto do ícone" -#: src/prefs_toolbar.c:1363 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "Evento mapeado" -#: src/prefs_toolbar.c:1660 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Ícone do item da barra de ferramentas" @@ -12848,7 +12932,7 @@ msgstr "Aumentar o zoom" msgid "Zoom out" msgstr "Reduzir o zoom" -#: src/printing.c:709 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" @@ -13336,7 +13420,8 @@ msgid "%s - Source" msgstr "%s - Código-fonte" #: src/ssl_manager.c:157 -msgid "Saved SSL Certificates" +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "Certificados SSL salvos" #: src/ssl_manager.c:428 @@ -13347,40 +13432,40 @@ msgstr "Excluir certificado" msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Deseja realmente excluir esse certificado?" -#: src/summary_search.c:262 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "Pesquisar mensagens" -#: src/summary_search.c:288 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "Correspondente a qualquer um dos seguintes" -#: src/summary_search.c:290 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "Corresponder a todos os seguintes" -#: src/summary_search.c:409 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "Corpo:" -#: src/summary_search.c:416 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "Condição:" -#: src/summary_search.c:446 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "Localizar _todas" -#: src/summary_search.c:655 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Pesquisando em %s... \n" -#: src/summary_search.c:752 +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "O início da lista foi atingido; continuar a partir do final?" -#: src/summary_search.c:754 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "O final da lista foi atingido; continuar a partir do início?" @@ -13586,42 +13671,42 @@ msgstr "" msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Você não é o autor do artigo.\n" -#: src/summaryview.c:4368 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Deseja realmente excluir a mensagem selecionada?" msgstr[1] "Deseja realmente excluir as %d mensagens selecionadas?" -#: src/summaryview.c:4371 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "Excluir a(s) mensagem(ns)" -#: src/summaryview.c:4532 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "As pastas de destino e a atual são a mesma." -#: src/summaryview.c:4631 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Você está tentando copiar para a mesma pasta." -#: src/summaryview.c:4804 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Acrescentar ou sobrescrever" -#: src/summaryview.c:4805 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Acrescentar ao arquivo ou sobrescrevê-lo?" -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "_Acrescentar" -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobrescrever" -#: src/summaryview.c:4847 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" @@ -13629,27 +13714,27 @@ msgstr "" "Você esta prestes a imprimir %d mensagens, uma a uma. Deseja realmente " "continuar?" -#: src/summaryview.c:5324 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "Agrupando discussões..." -#: src/summaryview.c:5570 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "Ignorar estas regras" -#: src/summaryview.c:5573 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Aplicar estas regras independente da conta à qual elas pertençam" -#: src/summaryview.c:5576 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Aplicar estas regras caso elas refiram-se à conta atual" -#: src/summaryview.c:5605 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "Filtragem" -#: src/summaryview.c:5606 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13657,59 +13742,59 @@ msgstr "" "Existem algumas regras de filtragem que pertencem a uma conta.\n" "Por favor, escolha o que fazer com estas regras:" -#: src/summaryview.c:5608 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrar" -#: src/summaryview.c:5636 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:5715 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "Configuração do processamento" -#: src/summaryview.c:6263 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "Discussão ignorada" -#: src/summaryview.c:6265 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "Discussão observada" -#: src/summaryview.c:6273 +#: src/summaryview.c:6286 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Respondida, mas também encaminhada - clique para ver a resposta" -#: src/summaryview.c:6275 +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Respondida - clique para ver a resposta" -#: src/summaryview.c:6287 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "A ser movida" -#: src/summaryview.c:6289 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "A ser copiada" -#: src/summaryview.c:6301 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Assinada, possui anexo(s)" -#: src/summaryview.c:6305 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Criptografada, possui anexo(s)" -#: src/summaryview.c:6307 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "Criptografada" -#: src/summaryview.c:6309 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Possui anexo(s)" -#: src/summaryview.c:7946 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13718,11 +13803,11 @@ msgstr "" "Erro na expressão regular (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8054 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Voltar à lista de pastas (se você tiver mensagens não lidas)" -#: src/summaryview.c:8059 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Voltar à lista de pastas" @@ -13850,11 +13935,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Código de saída %d\n" -#: src/textview.c:2237 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas: " -#: src/textview.c:2939 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13873,11 +13958,11 @@ msgstr "" "\n" "Deseja abrir mesmo assim?" -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Aviso de tentativa de fraude por phishing" -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "_Abrir URL" @@ -14010,7 +14095,8 @@ msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Plugins do Claws Mail" #: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 -msgid "Toolbar|Trash" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" msgstr "Lixeira" #: src/toolbar.c:394 @@ -14026,7 +14112,8 @@ msgid "Get" msgstr "Obter" #: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 -msgid "Toolbar|Compose" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "Escrever" #: src/toolbar.c:402 @@ -14034,7 +14121,8 @@ msgid "All" msgstr "Todos" #: src/toolbar.c:403 -msgid "Toolbar|Sender" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" msgstr "Remetente" #: src/toolbar.c:404 @@ -14154,7 +14242,8 @@ msgid "Available URLs:" msgstr "URLs disponíveis:" #: src/uri_opener.c:181 -msgid "Dialog title|Open URLs" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "Abrir URLs" #: src/uri_opener.c:206 @@ -14166,7 +14255,8 @@ msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" #: src/wizard.c:539 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Bem-vindo(a) ao Claws Mail" #: src/wizard.c:562 diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index e7db5d5e8..1d2dce490 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-24 08:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-25 00:52+0100\n" "Last-Translator: Tiago Faria \n" "Language-Team: Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/account.c:382 +#: src/account.c:384 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -21,102 +22,93 @@ msgstr "" "Algumas janelas de composição estão abertas.\n" "Por favor, feche todas essas janelas antes de editar as contas." -#: src/account.c:429 +#: src/account.c:431 msgid "Can't create folder." msgstr "Não foi possível criar a pasta." -#: src/account.c:700 +#: src/account.c:710 msgid "Edit accounts" msgstr "Editar contas" -#: src/account.c:721 -msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account." -msgstr "Ao usar a opção 'Receber mensagens' as mensagens serão recuperadas das suas contas, na ordem fornecida. As caixas de verificação indicam quais as contas que serão incluídas. A conta padrão possui o texto em negrito." +#: src/account.c:731 +msgid "" +"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " +"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " +"indicates the default account." +msgstr "" +"Ao usar a opção 'Receber mensagens' as mensagens serão recuperadas das suas " +"contas, na ordem fornecida. As caixas de verificação indicam quais as contas " +"que serão incluídas. A conta padrão possui o texto em negrito." -#: src/account.c:792 +#: src/account.c:802 msgid " _Set as default account " msgstr "Definir como conta _padrão " -#: src/account.c:887 +#: src/account.c:897 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Contas com pastas remotas não podem ser copiadas." -#: src/account.c:894 +#: src/account.c:904 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Cópia de %s" -#: src/account.c:1053 +#: src/account.c:1064 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Deseja realmente apagar a conta '%s'?" -#: src/account.c:1055 +#: src/account.c:1066 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sem título)" -#: src/account.c:1056 +#: src/account.c:1067 msgid "Delete account" msgstr "Excluir conta" -#: src/account.c:1527 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +#: src/account.c:1537 +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1533 +#: src/account.c:1543 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Receber mensagem' obtém os e-mails das contas marcadas" -#: src/account.c:1540 -#: src/addressadd.c:189 -#: src/addressbook.c:122 -#: src/addrduplicates.c:480 -#: src/compose.c:6750 -#: src/compose.c:7060 -#: src/editaddress.c:1269 -#: src/editaddress.c:1326 -#: src/editaddress.c:1342 -#: src/editbook.c:169 -#: src/editgroup.c:287 -#: src/editjpilot.c:256 -#: src/editldap.c:428 -#: src/editvcard.c:172 -#: src/importmutt.c:222 -#: src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:272 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 -#: src/prefs_filtering.c:380 -#: src/prefs_filtering.c:1934 -#: src/prefs_template.c:77 +#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872 +#: src/prefs_template.c:78 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account.c:1548 -#: src/prefs_account.c:1072 -#: src/prefs_account.c:3881 +#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/account.c:1556 -#: src/ssl_manager.c:102 +#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/action.c:379 +#: src/action.c:382 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Não foi possível obter o ficheiro da mensagem %d" -#: src/action.c:410 +#: src/action.c:413 msgid "Could not get message part." msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem." -#: src/action.c:427 +#: src/action.c:430 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem com múltiplas partes: %s" -#: src/action.c:592 +#: src/action.c:602 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -125,11 +117,11 @@ msgstr "" "A acção seleccionada não pode ser usada na janela de composição\n" "porque ela contêm %%f, %%F, %%as ou %%p." -#: src/action.c:704 +#: src/action.c:714 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Não existe nenhuma acção de filtragem definida" -#: src/action.c:706 +#: src/action.c:716 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -138,7 +130,7 @@ msgstr "" "Açção(ões) de filtragem inválida(s):\n" "%s" -#: src/action.c:929 +#: src/action.c:939 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -147,7 +139,7 @@ msgstr "" "O comando não pode ser iniciado. Ocorreu uma falha na criação da ligação.\n" "%s" -#: src/action.c:1024 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -158,26 +150,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1239 -#: src/action.c:1395 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Executando: %s\n" -#: src/action.c:1279 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Finalizado: %s\n" -#: src/action.c:1312 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "Entrada/saída da acção" -#: src/action.c:1634 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -188,11 +179,11 @@ msgstr "" "('%%h' será substituído pelo argumento)\n" " %s" -#: src/action.c:1639 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Argumento do utilizador para a acção escondido" -#: src/action.c:1643 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -203,76 +194,75 @@ msgstr "" "('%%u' será substituído pelo argumento)\n" " %s" -#: src/action.c:1648 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "Argumento do utilizador para acção" -#: src/addr_compl.c:585 -#: src/addressbook.c:4887 +#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/addrcustomattr.c:64 +#: src/addrcustomattr.c:65 msgid "date of birth" msgstr "data de nascimento" -#: src/addrcustomattr.c:65 +#: src/addrcustomattr.c:66 msgid "address" msgstr "endereço" -#: src/addrcustomattr.c:66 +#: src/addrcustomattr.c:67 msgid "phone" msgstr "telefone" -#: src/addrcustomattr.c:67 +#: src/addrcustomattr.c:68 msgid "mobile phone" msgstr "telemóvel" -#: src/addrcustomattr.c:68 +#: src/addrcustomattr.c:69 msgid "organization" msgstr "organização" -#: src/addrcustomattr.c:69 +#: src/addrcustomattr.c:70 msgid "office address" msgstr "endereço do trabalho" -#: src/addrcustomattr.c:70 +#: src/addrcustomattr.c:71 msgid "office phone" msgstr "telefone do trabalho" -#: src/addrcustomattr.c:71 +#: src/addrcustomattr.c:72 msgid "fax" msgstr "fax" -#: src/addrcustomattr.c:72 +#: src/addrcustomattr.c:73 msgid "website" msgstr "sítio na Internet" -#: src/addrcustomattr.c:140 +#: src/addrcustomattr.c:141 msgid "Attribute name" msgstr "Nome do atributo" -#: src/addrcustomattr.c:155 +#: src/addrcustomattr.c:156 msgid "Delete all attribute names" msgstr "Excluir todos os nomes de atributo" -#: src/addrcustomattr.c:156 +#: src/addrcustomattr.c:157 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" msgstr "Deseja realmente excluir todos os nomes do atributo?" -#: src/addrcustomattr.c:180 +#: src/addrcustomattr.c:181 msgid "Delete attribute name" msgstr "Excluir o nome do atributo" -#: src/addrcustomattr.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:182 msgid "Do you really want to delete this attribute name?" msgstr "Deseja realmente excluir este nome de atributo?" -#: src/addrcustomattr.c:190 +#: src/addrcustomattr.c:191 msgid "Reset to default" msgstr "Restaurar os valores originais" -#: src/addrcustomattr.c:191 +#: src/addrcustomattr.c:192 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" "with the default set?" @@ -280,78 +270,66 @@ msgstr "" "Deseja realmente substituir todos os nomes de\n" "atributos pelos valores originais?" -#: src/addrcustomattr.c:211 -#: src/addressbook.c:432 -#: src/addressbook.c:460 -#: src/addressbook.c:477 -#: src/edittags.c:269 -#: src/prefs_actions.c:1076 -#: src/prefs_filtering.c:1771 -#: src/prefs_template.c:1100 +#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095 msgid "_Delete" msgstr "_Excluir" -#: src/addrcustomattr.c:212 -#: src/edittags.c:270 -#: src/prefs_actions.c:1077 -#: src/prefs_filtering.c:1772 -#: src/prefs_template.c:1101 +#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096 msgid "Delete _all" msgstr "Excluir _todos" -#: src/addrcustomattr.c:213 +#: src/addrcustomattr.c:214 msgid "_Reset to default" msgstr "_Restaurar os valores originais" -#: src/addrcustomattr.c:413 +#: src/addrcustomattr.c:410 msgid "Attribute name is not set." msgstr "O nome do atributo não foi definido." -#: src/addrcustomattr.c:472 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +#: src/addrcustomattr.c:469 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "Editar nomes dos atributos" -#: src/addrcustomattr.c:486 +#: src/addrcustomattr.c:483 msgid "New attribute name:" msgstr "Novo nome de atributo:" -#: src/addrcustomattr.c:523 -msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts." -msgstr "A adição ou remoção de nomes de atributos não afectará os atributos já definidos para os contactos." +#: src/addrcustomattr.c:520 +msgid "" +"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " +"contacts." +msgstr "" +"A adição ou remoção de nomes de atributos não afectará os atributos já " +"definidos para os contactos." -#: src/addressadd.c:159 -#: src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201 msgid "Add to address book" msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços" -#: src/addressadd.c:181 +#: src/addressadd.c:207 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: src/addressadd.c:201 -#: src/addrduplicates.c:451 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 -#: src/toolbar.c:418 +#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:425 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: src/addressadd.c:212 -#: src/addressbook.c:124 -#: src/editaddress.c:1061 -#: src/editaddress.c:1136 -#: src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290 msgid "Remarks" msgstr "Notas" -#: src/addressadd.c:231 -#: src/addressbook_foldersel.c:157 +#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccione a pasta do Livro de Endereços" -#: src/addressadd.c:428 -#: src/editaddress.c:1576 -#: src/headerview.c:346 -#: src/textview.c:1980 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 +#: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -360,332 +338,273 @@ msgstr "" "Não foi possível salvar a imagem: \n" "%s" -#: src/addressadd.c:441 -#: src/addressbook.c:3215 -#: src/addressbook.c:3266 +#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272 msgid "Add address(es)" msgstr "Adicionar endereço(s)" -#: src/addressadd.c:442 +#: src/addressadd.c:533 msgid "Can't add the specified address" msgstr "Não foi possível adicionar o endereço especificado" -#: src/addressbook.c:123 -#: src/addressbook.c:4875 -#: src/editaddress.c:1058 -#: src/editaddress.c:1119 -#: src/editgroup.c:288 -#: src/expldifdlg.c:517 -#: src/exporthtml.c:595 -#: src/exporthtml.c:759 -#: src/ldif.c:784 +#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:399 +#: src/addressbook.c:402 msgid "_Book" msgstr "_Livro" -#: src/addressbook.c:400 -#: src/addressbook.c:431 -#: src/addressbook.c:459 -#: src/addressbook.c:476 -#: src/compose.c:553 -#: src/mainwindow.c:471 -#: src/messageview.c:184 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/addressbook.c:401 -#: src/compose.c:558 -#: src/mainwindow.c:474 -#: src/messageview.c:187 +#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:502 +#: src/messageview.c:214 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" -#: src/addressbook.c:402 -#: src/compose.c:559 -#: src/mainwindow.c:476 -#: src/messageview.c:188 +#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504 +#: src/messageview.c:215 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: src/addressbook.c:405 -#: src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465 msgid "New _Book" msgstr "Novo _livro" -#: src/addressbook.c:406 -#: src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466 msgid "New _Folder" msgstr "Nova _pasta" -#: src/addressbook.c:407 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _vCard" msgstr "Novo _vCard" -#: src/addressbook.c:411 +#: src/addressbook.c:414 msgid "New _JPilot" msgstr "Novo _JPilot" -#: src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:417 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Novo Servidor _LDAP" -#: src/addressbook.c:418 +#: src/addressbook.c:421 msgid "_Edit book" msgstr "_Editar livro" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:422 msgid "_Delete book" msgstr "_Excluir livro" -#: src/addressbook.c:421 -#: src/compose.c:569 +#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:591 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: src/addressbook.c:422 -#: src/compose.c:571 -#: src/messageview.c:196 +#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:595 src/messageview.c:224 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: src/addressbook.c:425 -#: src/addressbook.c:474 -#: src/messageview.c:200 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228 msgid "_Select all" msgstr "Seleccionar _todos" -#: src/addressbook.c:427 -#: src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:482 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 msgid "C_ut" msgstr "_Recortar" -#: src/addressbook.c:428 -#: src/addressbook.c:467 -#: src/addressbook.c:483 -#: src/compose.c:579 -#: src/mainwindow.c:503 -#: src/messageview.c:199 +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:227 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/addressbook.c:429 -#: src/addressbook.c:468 -#: src/addressbook.c:484 -#: src/compose.c:580 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/compose.c:604 msgid "_Paste" msgstr "_Colar" -#: src/addressbook.c:434 -#: src/addressbook.c:479 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482 msgid "New _Address" msgstr "Novo _endereço" -#: src/addressbook.c:435 -#: src/addressbook.c:464 -#: src/addressbook.c:480 +#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 msgid "New _Group" msgstr "Novo _grupo" -#: src/addressbook.c:437 -#: src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489 msgid "_Mail To" msgstr "Enviar _mensagem para" -#: src/addressbook.c:441 +#: src/addressbook.c:444 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Importar ficheiro _LDIF..." -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Importar ficheiro do _Mutt..." -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Importar ficheiro do _Pine..." -#: src/addressbook.c:445 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Export _HTML..." msgstr "Exportar _HTML..." -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Exportar _LDIF..." -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Find duplicates..." msgstr "Encontrar _duplicados..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Editar atributos _personalizados..." -#: src/addressbook.c:452 -#: src/compose.c:659 -#: src/mainwindow.c:739 -#: src/messageview.c:295 +#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:795 +#: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:491 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Percorrer a entrada" -#: src/addressbook.c:501 -#: src/crash.c:449 -#: src/crash.c:468 -#: src/importldif.c:114 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141 -#: src/prefs_themes.c:706 -#: src/prefs_themes.c:738 -#: src/prefs_themes.c:739 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 +#: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/addressbook.c:508 -#: src/addressbook.c:527 -#: src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: src/addressbook.c:509 -#: src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123 msgid "Bad arguments" msgstr "Argumentos incorrectos" -#: src/addressbook.c:510 -#: src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124 msgid "File not specified" msgstr "Ficheiro não especificado" -#: src/addressbook.c:511 -#: src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125 msgid "Error opening file" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o ficheiro" -#: src/addressbook.c:512 -#: src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126 msgid "Error reading file" msgstr "Ocorreu um erro ao ler o ficheiro" -#: src/addressbook.c:513 -#: src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127 msgid "End of file encountered" msgstr "Foi encontrado o fim do ficheiro" -#: src/addressbook.c:514 -#: src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128 msgid "Error allocating memory" msgstr "Ocorreu um erro de alocação de memória" -#: src/addressbook.c:515 -#: src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129 msgid "Bad file format" msgstr "Formato do ficheiro incorrecto" -#: src/addressbook.c:516 -#: src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130 msgid "Error writing to file" msgstr "Ocorreu um erro ao escrever no ficheiro" -#: src/addressbook.c:517 -#: src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131 msgid "Error opening directory" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o directório" -#: src/addressbook.c:518 -#: src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132 msgid "No path specified" msgstr "Não foi especificado nenhum caminho" -#: src/addressbook.c:528 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Ocorreu um erro na ligação ao servidor LDAP" -#: src/addressbook.c:529 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Ocorreu um erro na inicialização do LDAP" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Ocorreu um erro durante a ligação com o servidor LDAP" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Ocorreu um erro durante a procura na base de dados LDAP" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Tempo esgotado durante a operação do LDAP" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Erro no critério de procura no LDAP" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Não foram encontradas entradas LDAP para o critério da procura" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "A procura no LDAP foi terminada sob solicitação" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "Erro ao iniciar a ligação TLS" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Falta o nome distinto (dn)" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "Faltam informações necessárias" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Já existe outro contacto com essa chave" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Foi requerida uma autenticação (mais) forte" -#: src/addressbook.c:910 +#: src/addressbook.c:913 msgid "Sources" msgstr "Fontes" -#: src/addressbook.c:914 -#: src/prefs_matcher.c:611 -#: src/prefs_other.c:470 -#: src/toolbar.c:212 -#: src/toolbar.c:2101 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 +#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "Livro de endereços" -#: src/addressbook.c:1130 +#: src/addressbook.c:1120 msgid "Lookup name:" msgstr "Nome de referência:" -#: src/addressbook.c:1454 -#: src/addressbook.c:1507 -#: src/addrduplicates.c:802 +#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803 msgid "Delete address(es)" msgstr "Excluir endereço(s)" -#: src/addressbook.c:1455 -#: src/addrduplicates.c:852 +#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." -msgstr "Os dados deste endereço são \"somente para leitura\" e não podem ser apagados." +msgstr "" +"Os dados deste endereço são \"somente para leitura\" e não podem ser " +"apagados." -#: src/addressbook.c:1499 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Excluir grupo" -#: src/addressbook.c:1500 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -693,52 +612,52 @@ msgstr "" "Deseja realmente excluir este(s) grupo(s)?\n" "Os endereços nele(s) contidos não serão perdidos." -#: src/addressbook.c:1508 -#: src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Deseja realmente excluir o(s) endereço(s)?" -#: src/addressbook.c:2205 +#: src/addressbook.c:2201 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." -msgstr "Não é possível colar. O livro de endereços de destino é \"somente para leitura\"." +msgstr "" +"Não é possível colar. O livro de endereços de destino é \"somente para " +"leitura\"." -#: src/addressbook.c:2215 +#: src/addressbook.c:2211 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços." -#: src/addressbook.c:2915 +#: src/addressbook.c:2917 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Deseja apagar os resultados da consulta e endereços em '%s'?" -#: src/addressbook.c:2918 -#: src/addressbook.c:2944 -#: src/addressbook.c:2951 -#: src/prefs_filtering_action.c:164 -#: src/toolbar.c:400 +#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:407 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2929 #, c-format -msgid "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder." -msgstr "Deseja excluir '%s'? Se você excluir somente a pasta, os endereços nela contidos serão movidos para a pasta superior." +msgid "" +"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it " +"contains will be moved into the parent folder." +msgstr "" +"Deseja excluir '%s'? Se você excluir somente a pasta, os endereços nela " +"contidos serão movidos para a pasta superior." -#: src/addressbook.c:2930 -#: src/imap_gtk.c:364 -#: src/mh_gtk.c:200 +#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202 msgid "Delete folder" msgstr "Excluir a pasta" -#: src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "+Delete _folder only" msgstr "+Excluir somente a _pasta" -#: src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Excluir a pasta e os _endereços" -#: src/addressbook.c:2942 +#: src/addressbook.c:2944 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -747,7 +666,7 @@ msgstr "" "Deseja excluir '%s'?\n" "Os endereços nela contidos não serão perdidos." -#: src/addressbook.c:2949 +#: src/addressbook.c:2951 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -756,29 +675,29 @@ msgstr "" "Deseja excluir '%s'?\n" "Os endereços nela contidos serão perdidos." -#: src/addressbook.c:3059 +#: src/addressbook.c:3065 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Procurar '%s'" -#: src/addressbook.c:3197 -#: src/addressbook.c:3247 +#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253 msgid "New Contacts" msgstr "Novos contactos" -#: src/addressbook.c:4029 +#: src/addressbook.c:4035 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Novo utilizador, não foi possível salvar ficheiro de índice." -#: src/addressbook.c:4033 +#: src/addressbook.c:4039 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "Novo utilizador, não foi possível salvar os ficheiros do livros de endereços." +msgstr "" +"Novo utilizador, não foi possível salvar os ficheiros do livros de endereços." -#: src/addressbook.c:4043 +#: src/addressbook.c:4049 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "A versão anterior do Livro de Endereços foi convertida com sucesso." -#: src/addressbook.c:4048 +#: src/addressbook.c:4054 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -786,7 +705,7 @@ msgstr "" "O Livro de Endereços antigo foi convertido,\n" "não foi possível salvar o novo ficheiro de índice dos endereços." -#: src/addressbook.c:4061 +#: src/addressbook.c:4067 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -794,7 +713,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o livro de\n" "endereços, mas foi criado um novo, em branco." -#: src/addressbook.c:4067 +#: src/addressbook.c:4073 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -802,7 +721,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o Livro de Endereços,\n" "nem foi possível salvar o novo ficheiro de índice dos endereços." -#: src/addressbook.c:4072 +#: src/addressbook.c:4078 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -810,1071 +729,1166 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o Livro de Endereços, e não\n" "foi possível criar os novos ficheiros do Livro de Endereços." -#: src/addressbook.c:4079 -#: src/addressbook.c:4085 +#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Ocorreu um erro na ligação ao Livro de Endereços" -#: src/addressbook.c:4192 +#: src/addressbook.c:4198 msgid "Addressbook Error" msgstr "Erro no Livro de Endereços" -#: src/addressbook.c:4193 +#: src/addressbook.c:4199 msgid "Could not read address index" msgstr "Não foi possível ler o índice dos endereços" -#: src/addressbook.c:4524 +#: src/addressbook.c:4530 msgid "Busy searching..." msgstr "Ocupado na procura..." -#: src/addressbook.c:4839 +#: src/addressbook.c:4833 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:4851 -#: src/addressbook_foldersel.c:181 -#: src/exphtmldlg.c:370 -#: src/expldifdlg.c:387 -#: src/exporthtml.c:979 -#: src/importldif.c:657 +#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 +#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657 msgid "Address Book" msgstr "Livro de Endereços" -#: src/addressbook.c:4863 +#: src/addressbook.c:4857 msgid "Person" msgstr "Pessoa" -#: src/addressbook.c:4899 -#: src/exporthtml.c:879 -#: src/folderview.c:338 -#: src/folderview.c:426 -#: src/prefs_account.c:2717 -#: src/prefs_folder_column.c:77 -#: src/prefs_folder_item.c:1732 -#: src/prefs_folder_item.c:1750 -#: src/prefs_folder_item.c:1767 +#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338 +#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/prefs_folder_item.c:1817 src/prefs_folder_item.c:1835 +#: src/prefs_folder_item.c:1852 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: src/addressbook.c:4911 +#: src/addressbook.c:4905 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4923 -#: src/addressbook.c:4935 +#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929 msgid "JPilot" msgstr "JPllot" -#: src/addressbook.c:4947 +#: src/addressbook.c:4941 msgid "LDAP servers" msgstr "Servidores LDAP" -#: src/addressbook.c:4959 +#: src/addressbook.c:4953 msgid "LDAP Query" msgstr "Consulta LDAP" -#: src/addressbook_foldersel.c:393 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 -#: src/prefs_matcher.c:646 -#: src/prefs_matcher.c:676 -#: src/prefs_matcher.c:1510 -#: src/prefs_matcher.c:1517 -#: src/prefs_matcher.c:1525 -#: src/prefs_matcher.c:1527 -#: src/prefs_matcher.c:2390 -#: src/prefs_matcher.c:2394 +#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "Qualquer" -#: src/addrgather.c:157 +#: src/addrgather.c:172 msgid "Please specify name for address book." msgstr "Por favor, especifique um nome para o Livro de Endereços." -#: src/addrgather.c:177 +#: src/addrgather.c:179 +#, fuzzy +msgid "No available address book." +msgstr "Endereços disponíveis" + +#: src/addrgather.c:200 msgid "Please select the mail headers to search." msgstr "Por favor, seleccione os cabeçalhos da mensagem a serem procurados." -#: src/addrgather.c:184 +#: src/addrgather.c:207 msgid "Collecting addresses..." msgstr "A coleccionar endereços..." -#: src/addrgather.c:223 +#: src/addrgather.c:247 +msgid "address added by claws-mail" +msgstr "" + +#: src/addrgather.c:275 msgid "Addresses collected successfully." msgstr "Os endereços foram recolhidos com sucesso." -#: src/addrgather.c:300 +#: src/addrgather.c:357 msgid "Current folder:" msgstr "Pasta actual:" -#: src/addrgather.c:311 +#: src/addrgather.c:368 msgid "Address book name:" msgstr "Nome do livro de endereços:" -#: src/addrgather.c:321 +#: src/addrgather.c:395 msgid "Address book folder size:" msgstr "Tamanho da pasta do livro de endereços:" -#: src/addrgather.c:325 -#: src/addrgather.c:335 -msgid "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" -msgstr "Número máximo de entradas por pasta dentro no recém-criado livro de endereços" +#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409 +msgid "" +"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" +msgstr "" +"Número máximo de entradas por pasta dentro no recém-criado livro de endereços" -#: src/addrgather.c:339 +#: src/addrgather.c:413 msgid "Process these mail header fields" msgstr "Processar estes campos de cabeçalho do e-mail" -#: src/addrgather.c:358 +#: src/addrgather.c:432 msgid "Include subfolders" msgstr "Incluir sub-pastas" -#: src/addrgather.c:381 -#: src/prefs_filtering_action.c:1358 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "Nome do cabeçalho" -#: src/addrgather.c:382 +#: src/addrgather.c:457 msgid "Address Count" msgstr "Contagem de endereços" -#: src/addrgather.c:492 +#: src/addrgather.c:567 msgid "Header Fields" msgstr "Campos do cabeçalho" -#: src/addrgather.c:493 -#: src/exphtmldlg.c:657 -#: src/expldifdlg.c:722 -#: src/importldif.c:1023 +#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 +#: src/importldif.c:1022 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: src/addrgather.c:542 +#: src/addrgather.c:626 msgid "Collect email addresses from selected messages" msgstr "Colectar endereços de e-mail das mensagens seleccionadas" -#: src/addrgather.c:546 +#: src/addrgather.c:630 msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Colectar endereços de e-mail da pasta" -#: src/addrindex.c:118 +#: src/addrindex.c:123 msgid "Common addresses" msgstr "Endereços comuns" -#: src/addrindex.c:119 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Personal addresses" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:130 msgid "Common address" msgstr "Endereço comum" -#: src/addrindex.c:126 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Personal address" msgstr "Endereço pessoal" -#: src/addrindex.c:1826 +#: src/addrindex.c:1827 msgid "Address(es) update" msgstr "Actualização de endereço(s)" -#: src/addrindex.c:1827 +#: src/addrindex.c:1828 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." -msgstr "Não foi possível actualizar. As mudanças não foram escritas no directório." +msgstr "" +"Não foi possível actualizar. As mudanças não foram escritas no directório." -#: src/addrduplicates.c:126 +#: src/addrduplicates.c:127 msgid "Show duplicates in the same book" msgstr "Mostrar duplicados no mesmo livro" -#: src/addrduplicates.c:132 +#: src/addrduplicates.c:133 msgid "Show duplicates in different books" msgstr "Mostrar duplicados em livros diferentes" -#: src/addrduplicates.c:143 +#: src/addrduplicates.c:144 msgid "Find address book email duplicates" msgstr "Encontrar e-mails duplicados no livro de endereços" -#: src/addrduplicates.c:144 -msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." -msgstr "O Claws Mail irá agora procurar por endereços de e-mail duplicados no livro de endereços." +#: src/addrduplicates.c:145 +msgid "" +"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." +msgstr "" +"O Claws Mail irá agora procurar por endereços de e-mail duplicados no livro " +"de endereços." -#: src/addrduplicates.c:324 +#: src/addrduplicates.c:325 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" -msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de e-mail duplicado no livro de endereços" +msgstr "" +"Não foi encontrado nenhum endereço de e-mail duplicado no livro de endereços" -#: src/addrduplicates.c:355 +#: src/addrduplicates.c:356 msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Endereços de e-mail duplicados" -#: src/addrduplicates.c:473 +#: src/addrduplicates.c:474 msgid "Address book path" msgstr "Caminho do livro de endereços" -#: src/addrduplicates.c:851 +#: src/addrduplicates.c:852 msgid "Delete address" msgstr "Excluir endereço" -#: src/alertpanel.c:145 -#: src/compose.c:8903 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "Nota" -#: src/alertpanel.c:158 -#: src/compose.c:5460 -#: src/compose.c:5940 -#: src/compose.c:11126 -#: src/messageview.c:801 -#: src/messageview.c:814 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652 -#: src/summaryview.c:4684 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:171 -#: src/alertpanel.c:194 -#: src/compose.c:5401 -#: src/inc.c:647 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94 msgid "_View log" msgstr "_Ver relatório" -#: src/alertpanel.c:345 +#: src/alertpanel.c:347 msgid "Show this message next time" msgstr "Exibir essa mensagem da próxima vez" -#: src/browseldap.c:217 +#: src/browseldap.c:218 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "Percorrer a entrada do directório" -#: src/browseldap.c:236 +#: src/browseldap.c:237 msgid "Server Name :" msgstr "Nome do servidor:" -#: src/browseldap.c:246 +#: src/browseldap.c:247 msgid "Distinguished Name (dn) :" msgstr "Nome distinto (dn):" -#: src/browseldap.c:269 +#: src/browseldap.c:270 msgid "LDAP Name" msgstr "Nome no LDAP" -#: src/browseldap.c:271 +#: src/browseldap.c:272 msgid "Attribute Value" msgstr "Atribuir valor" -#: src/common/plugin.c:58 +#: src/common/plugin.c:64 msgid "Nothing" msgstr "Nenhum" -#: src/common/plugin.c:59 +#: src/common/plugin.c:65 msgid "a viewer" msgstr "um visualizador" -#: src/common/plugin.c:60 +#: src/common/plugin.c:66 msgid "a MIME parser" msgstr "um analisador MIME" -#: src/common/plugin.c:61 +#: src/common/plugin.c:67 msgid "folders" msgstr "pastas" -#: src/common/plugin.c:62 +#: src/common/plugin.c:68 msgid "filtering" msgstr "filtragem" -#: src/common/plugin.c:63 +#: src/common/plugin.c:69 msgid "a privacy interface" msgstr "uma interface de privacidade" -#: src/common/plugin.c:64 +#: src/common/plugin.c:70 msgid "a notifier" msgstr "um notificador" -#: src/common/plugin.c:65 +#: src/common/plugin.c:71 msgid "an utility" msgstr "um utilitário" -#: src/common/plugin.c:66 +#: src/common/plugin.c:72 msgid "things" msgstr "coisas" -#: src/common/plugin.c:285 +#: src/common/plugin.c:309 #, c-format -msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." +msgid "" +"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "Este plugin fornece %s (%s), o qual já é fornecido pelo plugin %s." -#: src/common/plugin.c:324 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "O plugin Já foi carregado" -#: src/common/plugin.c:335 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Não foi possível alocar memória para o plugin" -#: src/common/plugin.c:365 -msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license." -msgstr "Este módulo não está licenciado sob uma licença compatível com a GPL v2 ou posterior." +#: src/common/plugin.c:456 +#, fuzzy +msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." +msgstr "" +"Este módulo não está licenciado sob uma licença compatível com a GPL v2 ou " +"posterior." -#: src/common/plugin.c:374 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Este módulo é para o Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:632 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format -msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with." -msgstr "A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir o plugin '%s'." +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " +"built with." +msgstr "" +"A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir " +"o plugin '%s'." -#: src/common/plugin.c:635 -msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with." -msgstr "A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir o plugin." +#: src/common/plugin.c:726 +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " +"with." +msgstr "" +"A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir " +"o plugin." -#: src/common/plugin.c:644 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin '%s'." -#: src/common/plugin.c:646 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin." -#: src/common/session.c:170 -#: src/imap.c:1105 +#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1123 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "Não foi possível efectuar o handshake do SSL\n" -#: src/common/smtp.c:176 -msgid "SMTP AUTH not available\n" +#: src/common/smtp.c:180 +#, fuzzy +msgid "No SMTP AUTH method available\n" msgstr "SMTP AUTH não está disponível\n" -#: src/common/smtp.c:518 -#: src/common/smtp.c:568 +#: src/common/smtp.c:183 +#, fuzzy +msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n" +msgstr "SMTP AUTH não está disponível\n" + +#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "resposta incorrecta do SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:539 -#: src/common/smtp.c:557 -#: src/common/smtp.c:676 +#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "ocorreu um erro durante a sessão SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:548 -#: src/pop.c:892 +#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n" -#: src/common/smtp.c:603 +#: src/common/smtp.c:610 #, c-format msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "A mensagem é muito grande (o tamanho máximo é %s)\n" -#: src/common/smtp.c:635 -#: src/pop.c:885 +#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888 msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "não foi possível iniciar a sessão TLS\n" -#: src/common/socket.c:1494 +#: src/common/socket.c:573 +#, fuzzy +msgid "Socket IO timeout.\n" +msgstr "Tempo limite para o socket E/S" + +#: src/common/socket.c:602 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out.\n" +msgstr "Tempo esgotado na ligação com %s:%d." + +#: src/common/socket.c:630 +#, c-format +msgid "%s: host lookup timed out.\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown host.\n" +msgstr "\"%s\" desconhecido em %s" + +#: src/common/socket.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" +msgstr "Ocorreu uma falha na ligação." + +#: src/common/socket.c:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: unknown host.\n" +msgstr "\"%s\" desconhecido em %s" + +#: src/common/socket.c:1166 +#, c-format +msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:1513 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "escrever em fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:591 +#: src/common/ssl_certificate.c:277 +#, c-format +msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:285 +#, c-format +msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:294 +#, c-format +msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:535 msgid "Uncheckable" msgstr "Não é possível verificar " -#: src/common/ssl_certificate.c:595 +#: src/common/ssl_certificate.c:539 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Certificado auto-assinado" -#: src/common/ssl_certificate.c:598 +#: src/common/ssl_certificate.c:542 msgid "Revoked certificate" msgstr "Certificado revogado" -#: src/common/ssl_certificate.c:600 +#: src/common/ssl_certificate.c:544 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Não foi encontrado nenhum emissor de certificados" -#: src/common/ssl_certificate.c:602 +#: src/common/ssl_certificate.c:546 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "O emissor do certificado não é um CA" -#: src/common/string_match.c:82 +#: src/common/ssl_certificate.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro desencriptado %s" + +#: src/common/ssl_certificate.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "Certificado para envio" + +#: src/common/ssl_certificate.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro desencriptado %s" + +#: src/common/ssl_certificate.c:690 +#, c-format +msgid "Key file %s missing (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" +msgstr "Seleccione o ficheiro do certificado" + +#: src/common/ssl_certificate.c:841 +#, c-format +msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "Certificado para envio" + +#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/common/string_match.c:83 msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Assunto eliminado pela expressão regular)" -#: src/common/utils.c:363 +#: src/common/utils.c:371 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:364 +#: src/common/utils.c:372 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d,%02dKb" -#: src/common/utils.c:365 +#: src/common/utils.c:373 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d,%02dMb" -#: src/common/utils.c:366 +#: src/common/utils.c:374 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGb" -#: src/common/utils.c:4928 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +#: src/common/utils.c:4959 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: src/common/utils.c:4929 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +#: src/common/utils.c:4960 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" -#: src/common/utils.c:4930 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +#: src/common/utils.c:4961 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" -#: src/common/utils.c:4931 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +#: src/common/utils.c:4962 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" -#: src/common/utils.c:4932 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +#: src/common/utils.c:4963 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" -#: src/common/utils.c:4933 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +#: src/common/utils.c:4964 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" -#: src/common/utils.c:4934 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +#: src/common/utils.c:4965 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: src/common/utils.c:4936 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +#: src/common/utils.c:4967 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: src/common/utils.c:4937 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +#: src/common/utils.c:4968 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: src/common/utils.c:4938 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +#: src/common/utils.c:4969 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "Março" -#: src/common/utils.c:4939 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +#: src/common/utils.c:4970 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "Abril" -#: src/common/utils.c:4940 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4971 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Maio" -#: src/common/utils.c:4941 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +#: src/common/utils.c:4972 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "Junho" -#: src/common/utils.c:4942 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +#: src/common/utils.c:4973 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "Julho" -#: src/common/utils.c:4943 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +#: src/common/utils.c:4974 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "Agosto" -#: src/common/utils.c:4944 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +#: src/common/utils.c:4975 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "Setembro" -#: src/common/utils.c:4945 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +#: src/common/utils.c:4976 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "Outubro" -#: src/common/utils.c:4946 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +#: src/common/utils.c:4977 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "Novembro" -#: src/common/utils.c:4947 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +#: src/common/utils.c:4978 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "Dezembro" -#: src/common/utils.c:4949 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +#: src/common/utils.c:4980 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "Dom" -#: src/common/utils.c:4950 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +#: src/common/utils.c:4981 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "Seg" -#: src/common/utils.c:4951 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +#: src/common/utils.c:4982 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "Ter" -#: src/common/utils.c:4952 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +#: src/common/utils.c:4983 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "Qua" -#: src/common/utils.c:4953 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +#: src/common/utils.c:4984 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "Qui" -#: src/common/utils.c:4954 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +#: src/common/utils.c:4985 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "Sex" -#: src/common/utils.c:4955 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +#: src/common/utils.c:4986 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "Sáb" -#: src/common/utils.c:4957 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +#: src/common/utils.c:4988 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: src/common/utils.c:4958 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +#: src/common/utils.c:4989 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "Fev" -#: src/common/utils.c:4959 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +#: src/common/utils.c:4990 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4960 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +#: src/common/utils.c:4991 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "Abr" -#: src/common/utils.c:4961 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4992 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Mai" -#: src/common/utils.c:4962 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +#: src/common/utils.c:4993 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: src/common/utils.c:4963 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +#: src/common/utils.c:4994 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: src/common/utils.c:4964 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +#: src/common/utils.c:4995 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "Ago" -#: src/common/utils.c:4965 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +#: src/common/utils.c:4996 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "Set" -#: src/common/utils.c:4966 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +#: src/common/utils.c:4997 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "Out" -#: src/common/utils.c:4967 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +#: src/common/utils.c:4998 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4968 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +#: src/common/utils.c:4999 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "Dez" -#: src/common/utils.c:4979 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +#: src/common/utils.c:5010 +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/common/utils.c:4980 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +#: src/common/utils.c:5011 +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/common/utils.c:4981 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +#: src/common/utils.c:5012 +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "am" -#: src/common/utils.c:4982 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +#: src/common/utils.c:5013 +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "pm" -#: src/common/utils.c:4989 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +#: src/common/utils.c:5020 +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a-%d/%m/%y %H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4990 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +#: src/common/utils.c:5021 +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: src/common/utils.c:4991 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +#: src/common/utils.c:5022 +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4993 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +#: src/common/utils.c:5024 +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: src/compose.c:542 +#: src/compose.c:564 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: src/compose.c:543 -#: src/mh_gtk.c:362 +#: src/compose.c:565 src/mh_gtk.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/compose.c:545 -#: src/folderview.c:234 +#: src/compose.c:567 src/folderview.c:234 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades..." -#: src/compose.c:552 -#: src/mainwindow.c:473 -#: src/messageview.c:186 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:213 msgid "_Message" msgstr "_Mensagem" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:577 msgid "_Spelling" msgstr "_Ortografia" -#: src/compose.c:557 -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:645 msgid "_Options" msgstr "_Opções" -#: src/compose.c:561 +#: src/compose.c:583 msgid "S_end" msgstr "_Enviar" -#: src/compose.c:562 +#: src/compose.c:584 msgid "Send _later" msgstr "Enviar _mais tarde" -#: src/compose.c:565 +#: src/compose.c:587 msgid "_Attach file" msgstr "_Anexar ficheiro" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:588 msgid "_Insert file" msgstr "_Inserir ficheiro" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:589 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Inserir _assinatura" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:593 +#, fuzzy +msgid "_Print" +msgstr "Imprimir" + +#: src/compose.c:598 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:599 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" -#: src/compose.c:578 +#: src/compose.c:602 msgid "Cu_t" msgstr "_Cortar" -#: src/compose.c:582 -msgid "Special paste" +#: src/compose.c:606 +#, fuzzy +msgid "_Special paste" msgstr "Colar _especial" -#: src/compose.c:583 -msgid "as _quotation" +#: src/compose.c:607 +#, fuzzy +msgid "As _quotation" msgstr "como _citação" -#: src/compose.c:584 -msgid "_wrapped" +#: src/compose.c:608 +#, fuzzy +msgid "_Wrapped" msgstr "com _quebra de linhas" -#: src/compose.c:585 -msgid "_unwrapped" +#: src/compose.c:609 +#, fuzzy +msgid "_Unwrapped" msgstr "_sem quebra de linhas" -#: src/compose.c:587 -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:534 msgid "Select _all" msgstr "Seleccionar _tudo" -#: src/compose.c:589 +#: src/compose.c:613 msgid "A_dvanced" msgstr "_Avançado" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:614 msgid "Move a character backward" msgstr "Mover um caractere para trás" -#: src/compose.c:591 +#: src/compose.c:615 msgid "Move a character forward" msgstr "Mover um caractere para frente" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:616 msgid "Move a word backward" msgstr "Mover uma palavra para trás" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:617 msgid "Move a word forward" msgstr "Mover uma palavra para frente" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:618 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Mover para o início da linha" -#: src/compose.c:595 +#: src/compose.c:619 msgid "Move to end of line" msgstr "Mover para o final da linha" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:620 msgid "Move to previous line" msgstr "Mover para a linha anterior" -#: src/compose.c:597 +#: src/compose.c:621 msgid "Move to next line" msgstr "Mover para a próxima linha" -#: src/compose.c:598 +#: src/compose.c:622 msgid "Delete a character backward" msgstr "Apagar um caractere para trás" -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:623 msgid "Delete a character forward" msgstr "Apagar um caractere para frente" -#: src/compose.c:600 +#: src/compose.c:624 msgid "Delete a word backward" msgstr "Apagar uma palavra para trás" -#: src/compose.c:601 +#: src/compose.c:625 msgid "Delete a word forward" msgstr "Apagar uma palavra para frente" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:626 msgid "Delete line" msgstr "Apagar a linha" -#: src/compose.c:603 +#: src/compose.c:627 msgid "Delete to end of line" msgstr "Apagar até o final da linha" -#: src/compose.c:606 -#: src/messageview.c:202 +#: src/compose.c:630 src/messageview.c:230 msgid "_Find" msgstr "_Localizar" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:633 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "_Quebrar parágrafo actual" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:634 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Quebrar todas as _linhas longas" -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:636 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Editar com um programa _externo" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:639 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Verificar tudo ou apenas a selecção" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:640 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Destacar todas as palavras erradas" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:641 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Verificar palavras erradas _anteriores" -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:642 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "Avançar para a _próxima palavra errada" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:650 msgid "Reply _mode" msgstr "Modo da _resposta" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:652 msgid "Privacy _System" msgstr "Sistema de _privacidade" -#: src/compose.c:633 +#: src/compose.c:657 msgid "_Priority" msgstr "_Prioridade" -#: src/compose.c:635 -#: src/mainwindow.c:556 -#: src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:266 msgid "Character _encoding" msgstr "_Codificação dos caracteres" -#: src/compose.c:640 -#: src/mainwindow.c:561 -#: src/messageview.c:233 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:271 msgid "Western European" msgstr "Europeu Ocidental" -#: src/compose.c:641 -#: src/mainwindow.c:562 -#: src/messageview.c:234 +#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:272 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" -#: src/compose.c:642 -#: src/mainwindow.c:563 -#: src/messageview.c:235 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: src/compose.c:643 -#: src/mainwindow.c:564 -#: src/messageview.c:236 +#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:274 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: src/compose.c:644 -#: src/mainwindow.c:565 -#: src/messageview.c:237 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:275 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" -#: src/compose.c:645 -#: src/mainwindow.c:566 -#: src/messageview.c:238 +#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:276 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: src/compose.c:646 -#: src/mainwindow.c:567 -#: src/messageview.c:239 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:277 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" -#: src/compose.c:647 -#: src/mainwindow.c:568 -#: src/messageview.c:240 +#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:278 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/compose.c:648 -#: src/mainwindow.c:569 -#: src/messageview.c:241 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:279 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" -#: src/compose.c:651 -#: src/mainwindow.c:661 -#: src/messageview.c:270 +#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:315 msgid "_Address book" msgstr "_Livro de endereços" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:677 msgid "_Template" msgstr "_Modelo" -#: src/compose.c:655 -#: src/mainwindow.c:689 -#: src/messageview.c:291 +#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "_Acções" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:688 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Quebra auto_mática" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:689 msgid "Auto _indent" msgstr "_Recuo automático" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:690 msgid "Si_gn" msgstr "_Assinar" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:691 msgid "_Encrypt" msgstr "_Encriptar" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:692 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "_Solicitar confirmação de recebimento" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:693 msgid "Remo_ve references" msgstr "_Remover referências" -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:694 msgid "Show _ruler" msgstr "Exibir _régua" -#: src/compose.c:675 -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:699 src/compose.c:709 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:676 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:304 msgid "_All" msgstr "_Todos" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:305 msgid "_Sender" msgstr "_Remetente" -#: src/compose.c:678 +#: src/compose.c:702 msgid "_Mailing-list" msgstr "_Lista de discussão" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:707 msgid "_Highest" msgstr "_Altíssima" -#: src/compose.c:684 +#: src/compose.c:708 msgid "Hi_gh" msgstr "A_lta" -#: src/compose.c:686 +#: src/compose.c:710 msgid "Lo_w" msgstr "_Baixa" -#: src/compose.c:687 +#: src/compose.c:711 msgid "_Lowest" msgstr "_Baixíssima" -#: src/compose.c:692 -#: src/mainwindow.c:804 -#: src/messageview.c:308 +#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:861 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automática" -#: src/compose.c:693 -#: src/mainwindow.c:805 -#: src/messageview.c:309 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:694 -#: src/mainwindow.c:806 -#: src/messageview.c:310 +#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:698 -#: src/mainwindow.c:810 -#: src/messageview.c:314 +#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:701 -#: src/mainwindow.c:813 -#: src/messageview.c:317 +#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grego (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:706 -#: src/mainwindow.c:818 -#: src/messageview.c:322 +#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1006 +#: src/compose.c:1033 msgid "New message From format error." msgstr "Erro no formato do remetente da mensagem." -#: src/compose.c:1098 +#: src/compose.c:1125 msgid "New message subject format error." msgstr "Erro no formato do assunto da mensagem." -#: src/compose.c:1129 -#: src/quote_fmt.c:567 +#: src/compose.c:1156 src/quote_fmt.c:562 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "Erro no formato do corpo da \"Nova mensagem\", na linha %d." -#: src/compose.c:1380 +#: src/compose.c:1412 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." -msgstr "Não foi possível responder. A mensagem original provavelmente não existe." +msgstr "" +"Não foi possível responder. A mensagem original provavelmente não existe." -#: src/compose.c:1563 -#: src/quote_fmt.c:584 -msgid "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email address." -msgstr "O campo \"Remetente\" no modelo de \"Resposta\" contém um endereço de email inválido." +#: src/compose.c:1595 src/quote_fmt.c:579 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "" +"O campo \"Remetente\" no modelo de \"Resposta\" contém um endereço de email " +"inválido." -#: src/compose.c:1610 -#: src/quote_fmt.c:587 +#: src/compose.c:1643 src/quote_fmt.c:582 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "O corpo do modelo \"Reply\" possui um erro na linha %d." -#: src/compose.c:1739 -#: src/compose.c:1934 -#: src/quote_fmt.c:604 -msgid "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email address." -msgstr "O campo \"Remetente\" e o campo \"Reencaminhar\" contém endereços de email inválidos." +#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1971 src/quote_fmt.c:599 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "" +"O campo \"Remetente\" e o campo \"Reencaminhar\" contém endereços de email " +"inválidos." -#: src/compose.c:1804 -#: src/quote_fmt.c:607 +#: src/compose.c:1839 src/quote_fmt.c:602 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "O corpo do modelo \"Forward\" possui um erro na linha %d." -#: src/compose.c:1976 +#: src/compose.c:2013 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: múltiplos e-mails" -#: src/compose.c:2398 +#: src/compose.c:2455 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "O corpo do modelo \"Redirect\" possui um erro na linha %d." -#: src/compose.c:2464 -#: src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:2467 -#: src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2524 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/compose.c:2470 -#: src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" -#: src/compose.c:2473 -#: src/compose.c:4720 -#: src/compose.c:4722 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroups:" -#: src/compose.c:2476 -#: src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2533 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Seguir a:" -#: src/compose.c:2479 -#: src/gtk/headers.h:16 +#: src/compose.c:2536 src/gtk/headers.h:16 msgid "In-Reply-To:" msgstr "Respondendo a:" -#: src/compose.c:2483 -#: src/compose.c:4717 -#: src/compose.c:4725 -#: src/gtk/headers.h:12 -#: src/summary_search.c:359 +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/compose.c:2680 +#: src/compose.c:2746 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." -msgstr "Não foi possível anexar o ficheiro (erro na conversão do conjunto de caracteres)." +msgstr "" +"Não foi possível anexar o ficheiro (erro na conversão do conjunto de " +"caracteres)." -#: src/compose.c:2686 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1889,64 +1903,66 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes ficheiros foram anexados: \n" "%s" -#: src/compose.c:2934 +#: src/compose.c:3025 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "A \"Marca de Citação\" no modelo é inválida." -#: src/compose.c:3432 +#: src/compose.c:3513 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Não foi possível obter o tamanho do ficheiro '%s'" -#: src/compose.c:3443 +#: src/compose.c:3524 #, c-format -msgid "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you want to do that?" -msgstr "Você esta prestes a inserir o ficheiro %s no corpo da mensagem. Confirma a operação?" +msgid "" +"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " +"want to do that?" +msgstr "" +"Você esta prestes a inserir o ficheiro %s no corpo da mensagem. Confirma a " +"operação?" -#: src/compose.c:3446 +#: src/compose.c:3527 msgid "Are you sure?" msgstr "Tem a certeza?" -#: src/compose.c:3447 -#: src/compose.c:10633 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 msgid "+_Insert" msgstr "+_Inserir" -#: src/compose.c:3556 +#: src/compose.c:3638 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "O ficheiro %s está vazio." -#: src/compose.c:3560 +#: src/compose.c:3642 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Não foi possível ler %s." -#: src/compose.c:3587 +#: src/compose.c:3669 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" -#: src/compose.c:4569 +#: src/compose.c:4657 msgid " [Edited]" msgstr " [Editada]" -#: src/compose.c:4576 +#: src/compose.c:4664 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Escrever mensagem%s" -#: src/compose.c:4579 +#: src/compose.c:4667 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[sem assunto] - Escrever mensagem%s" -#: src/compose.c:4581 +#: src/compose.c:4669 msgid "Compose message" msgstr "Escrever mensagem" -#: src/compose.c:4608 -#: src/messageview.c:836 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1954,58 +1970,49 @@ msgstr "" "Não foi especificada uma conta para o envio da\n" "mensagem. Por favor, seleccione uma conta antes de enviar." -#: src/compose.c:4818 -#: src/compose.c:4850 -#: src/compose.c:4892 -#: src/prefs_account.c:3214 -#: src/toolbar.c:391 -#: src/toolbar.c:409 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 +#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4819 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "O único destinatário é o endereço CC padrão. Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:4820 -#: src/compose.c:4852 -#: src/compose.c:4885 -#: src/compose.c:5401 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+_Enviar" -#: src/compose.c:4851 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "O único destinatário é o endereço BCC padrão. Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:4868 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "O destinatário não foi especificado." -#: src/compose.c:4887 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "+Mandar para a _Fila de Saída" -#: src/compose.c:4888 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "A mensagem está sem assunto. %s" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Mandar para a Fila de Saída mesmo assim?" -#: src/compose.c:4892 -#: src/toolbar.c:410 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "Enviar mais tarde" -#: src/compose.c:4940 -#: src/compose.c:9322 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2015,8 +2022,7 @@ msgstr "" "\n" "Ocorreu um erro na conversão da codificação dos caracteres." -#: src/compose.c:4943 -#: src/compose.c:9325 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2026,8 +2032,7 @@ msgstr "" "\n" "Não foi possível obter a chave de encriptação do destinatário." -#: src/compose.c:4949 -#: src/compose.c:9319 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2038,7 +2043,7 @@ msgstr "" "\n" "Falha na assinatura: %s" -#: src/compose.c:4952 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2049,29 +2054,30 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída." -#: src/compose.c:4969 -#: src/compose.c:5029 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" "A mensagem está na Fila de Saída, mas não foi possível enviá-la.\n" -"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para tentar novamente." +"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para " +"tentar novamente." -#: src/compose.c:5025 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" "%s\n" -"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para tentar novamente." +"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para " +"tentar novamente." -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2082,7 +2088,7 @@ msgstr "" "para a codificação %s especificada.\n" "Enviá-la como %s?" -#: src/compose.c:5456 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2095,103 +2101,91 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:5637 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "Aviso de encriptação" -#: src/compose.c:5638 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+C_ontinuar" -#: src/compose.c:5693 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Não existem contas para enviar a mensagem!" -#: src/compose.c:5703 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "A conta seleccionada não é NNTP: é impossível enviar a mensagem." -#: src/compose.c:5939 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "O anexo %s já não existe. Ignorar?" -#: src/compose.c:5940 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "Cancelar o envio" -#: src/compose.c:5940 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorar anexo(s)" -#: src/compose.c:6435 +#: src/compose.c:6060 +#, c-format +msgid "Original %s part" +msgstr "" + +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "Adicionar ao _Livro de Endereços" -#: src/compose.c:6526 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "Remover os conteúdos da entrada" -#: src/compose.c:6530 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" -msgstr "Use para completar automaticamente a partir do Livro de Endereços" +msgstr "" +"Use para completar automaticamente a partir do Livro de Endereços" -#: src/compose.c:6738 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:6744 -#: src/compose.c:7059 -#: src/mimeview.c:271 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 -#: src/prefs_matcher.c:609 -#: src/prefs_summary_column.c:84 -#: src/summaryview.c:436 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:6814 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "Salvar mensagem em " -#: src/compose.c:6843 -#: src/editjpilot.c:275 -#: src/editldap.c:518 -#: src/editvcard.c:191 -#: src/export.c:163 -#: src/import.c:162 -#: src/importmutt.c:238 -#: src/importpine.c:237 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 msgid "_Browse" msgstr "_Navegar" -#: src/compose.c:7058 -#: src/compose.c:8654 -msgid "MIME type" -msgstr "Tipo MIME" - -#: src/compose.c:7336 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "_Cabeçalho" -#: src/compose.c:7341 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "_Anexos" -#: src/compose.c:7355 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "_Outros" -#: src/compose.c:7370 -#: src/gtk/headers.h:18 -#: src/summary_search.c:366 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: src/compose.c:7588 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2200,79 +2194,86 @@ msgstr "" "Não foi possível iniciar o verificador ortográfico.\n" "%s" -#: src/compose.c:7700 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "De: %s" -#: src/compose.c:7734 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "Conta a ser usada por este e-mail" -#: src/compose.c:7736 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "Endereço do remetente a ser usado" -#: src/compose.c:7900 +#: src/compose.c:8140 #, c-format -msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message." -msgstr "Não foi possível carregar o sistema de privacidade '%s'. Você não poderá assinar ou encriptar esta mensagem." +msgid "" +"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " +"encrypt this message." +msgstr "" +"Não foi possível carregar o sistema de privacidade '%s'. Você não poderá " +"assinar ou encriptar esta mensagem." -#: src/compose.c:8000 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "_Nenhum" -#: src/compose.c:8101 -#: src/prefs_template.c:752 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Erro no corpo do modelo, na linha %d." -#: src/compose.c:8217 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "Erro no formato do Remetente do modelo." -#: src/compose.c:8235 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "Erro no formato do Destinatário do modelo." -#: src/compose.c:8253 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "Erro no formato do CC do modelo." -#: src/compose.c:8271 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Erro no formato do BCC do modelo." -#: src/compose.c:8290 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "Erro no formato do assunto do modelo." -#: src/compose.c:8549 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:8564 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O ficheiro não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:8637 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:8687 +#: src/compose.c:8900 +msgid "MIME type" +msgstr "Tipo MIME" + +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:8707 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:8708 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/compose.c:8900 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2283,20 +2284,15 @@ msgstr "" "Deseja terminar o processo?\n" "ID do grupo do processo: %d" -#: src/compose.c:8942 -msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Composição: entrada do processo monitorizado\n" - -#: src/compose.c:9288 -#: src/messageview.c:1071 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar esta mensagem." -#: src/compose.c:9314 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem à Fila de Saída." -#: src/compose.c:9316 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2307,15 +2303,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:9479 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "Não foi possível salvar o rascunho." -#: src/compose.c:9483 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "Não foi possível salvar o rascunho" -#: src/compose.c:9484 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2323,25 +2319,24 @@ msgstr "" "Não foi possível salvar o rascunho.\n" "Deseja cancelar a saída ou excluir esta mensagem?" -#: src/compose.c:9486 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Cancelar a saída" -#: src/compose.c:9486 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "_Descartar a mensagem" -#: src/compose.c:9642 -#: src/compose.c:9656 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "Seleccione o ficheiro" -#: src/compose.c:9670 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Não foi possível ler o ficheiro '%s'." -#: src/compose.c:9672 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2350,87 +2345,95 @@ msgstr "" "O ficheiro '%s' continha caracteres inválidos para a\n" "codificação actual, a inserção pode estar incorrecta." -#: src/compose.c:9744 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "Descartar a mensagem" -#: src/compose.c:9745 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?" -#: src/compose.c:9746 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: src/compose.c:9746 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Salvar em _Rascunhos" -#: src/compose.c:9748 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" -#: src/compose.c:9749 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Essa mensagem foi modificada. Deseja salvar as últimas alterações?" -#: src/compose.c:9750 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "_Não salvar" -#: src/compose.c:9750 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "+Salvar em _Rascunhos" -#: src/compose.c:9801 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Deseja aplicar o modelo '%s'?" -#: src/compose.c:9803 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar o modelo" -#: src/compose.c:9804 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/compose.c:9804 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: src/compose.c:10630 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "Inserir ou anexar?" -#: src/compose.c:10631 -msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?" -msgstr "Você deseja inserir o conteúdo do(s) ficheiro(s) no corpo da mensagem ou anexá-lo ao e-mail?" +#: src/compose.c:10957 +msgid "" +"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " +"attach it to the email?" +msgstr "" +"Você deseja inserir o conteúdo do(s) ficheiro(s) no corpo da mensagem ou " +"anexá-lo ao e-mail?" -#: src/compose.c:10633 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "_Anexar" -#: src/compose.c:10830 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Erro no formato da citação, na linha %d." -#: src/compose.c:11120 +#: src/compose.c:11459 #, c-format -msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?" -msgstr "Você esta prestes a responder %d mensagens. Abrir as janelas de composição pode demorar algum tempo. Deseja realmente continuar?" +msgid "" +"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " +"time. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Você esta prestes a responder %d mensagens. Abrir as janelas de composição " +"pode demorar algum tempo. Deseja realmente continuar?" -#: src/crash.c:140 +#: src/crash.c:141 #, c-format msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" msgstr "O processo (%ld) do Claws Mail recebeu o sinal %ld" -#: src/crash.c:186 +#: src/crash.c:187 msgid "Claws Mail has crashed" msgstr "Ocorreu um problema com o Claws Mail" -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:203 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -2439,33 +2442,31 @@ msgstr "" "%s.\n" "Por favor, envie um relatório de erro com as informações abaixo." -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:208 msgid "Debug log" msgstr "Relatório de debug" -#: src/crash.c:251 -#: src/toolbar.c:407 +#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:414 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/crash.c:256 +#: src/crash.c:257 msgid "Save..." msgstr "Salvar..." -#: src/crash.c:261 +#: src/crash.c:262 msgid "Create bug report" msgstr "Criar relatório de erros" -#: src/crash.c:309 +#: src/crash.c:312 msgid "Save crash information" msgstr "Salvar as informações do problema" -#: src/editaddress.c:154 -#: src/editaddress.c:230 +#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232 msgid "Add New Person" msgstr "Adicionar uma nova pessoa" -#: src/editaddress.c:156 +#: src/editaddress.c:158 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2491,7 +2492,7 @@ msgstr "" "Clique em OK para continuar editando esse contacto.\n" "Clique em Cancelar para fechar sem salvar." -#: src/editaddress.c:167 +#: src/editaddress.c:169 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2513,36 +2514,35 @@ msgstr "" "Clique em OK para continuar editando esse contacto.\n" "Clique em Cancelar para fechar sem salvar." -#: src/editaddress.c:231 +#: src/editaddress.c:233 msgid "Edit Person Details" msgstr "Editar os detalhes da pessoa" -#: src/editaddress.c:409 +#: src/editaddress.c:411 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Você deve fornecer um endereço de e-mail." -#: src/editaddress.c:585 +#: src/editaddress.c:587 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Você deve fornecer um nome e um valor." -#: src/editaddress.c:674 +#: src/editaddress.c:676 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/editaddress.c:675 +#: src/editaddress.c:677 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/editaddress.c:705 -#: src/editaddress.c:754 +#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756 msgid "Edit Person Data" msgstr "Editar os dados da pessoa" -#: src/editaddress.c:783 +#: src/editaddress.c:785 msgid "Choose a picture" msgstr "Seleccione uma imagem" -#: src/editaddress.c:802 +#: src/editaddress.c:804 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2551,234 +2551,202 @@ msgstr "" "Não foi possível importar a imagem: \n" "%s" -#: src/editaddress.c:844 +#: src/editaddress.c:846 msgid "_Set picture" msgstr "_Definir a imagem" -#: src/editaddress.c:845 +#: src/editaddress.c:847 msgid "_Unset picture" msgstr "_Excluir a imagem" -#: src/editaddress.c:904 +#: src/editaddress.c:905 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/editaddress.c:958 -#: src/editaddress.c:960 -#: src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:756 -#: src/ldif.c:768 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766 msgid "Display Name" msgstr "Nome exibido" -#: src/editaddress.c:967 -#: src/editaddress.c:971 -#: src/ldif.c:776 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774 msgid "Last Name" msgstr "Sobrenome" -#: src/editaddress.c:968 -#: src/editaddress.c:970 -#: src/ldif.c:772 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770 msgid "First Name" msgstr "Primeiro Nome" -#: src/editaddress.c:974 -#: src/editaddress.c:976 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" -#: src/editaddress.c:1060 -#: src/editaddress.c:1128 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "Pseudónimo" -#: src/editaddress.c:1270 -#: src/editaddress.c:1335 -#: src/editaddress.c:1351 -#: src/prefs_customheader.c:222 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 +#: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/editaddress.c:1418 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "Dados do _utilizador" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "Endereços de _e-mail" -#: src/editaddress.c:1422 -#: src/editaddress.c:1425 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "Outros _atributos" -#: src/editbook.c:108 +#: src/editbook.c:109 msgid "File appears to be OK." msgstr "O ficheiro parece estar OK." -#: src/editbook.c:111 +#: src/editbook.c:112 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "O ficheiro não parece estar em um formato de Livro de Endereços válido." +msgstr "" +"O ficheiro não parece estar em um formato de Livro de Endereços válido." -#: src/editbook.c:114 -#: src/editjpilot.c:190 -#: src/editvcard.c:97 +#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98 msgid "Could not read file." msgstr "Não foi possível ler o ficheiro." -#: src/editbook.c:148 -#: src/editbook.c:261 +#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Editar o Livro de Endereço" -#: src/editbook.c:176 -#: src/editjpilot.c:263 -#: src/editvcard.c:179 +#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180 msgid " Check File " msgstr " Verificar o ficheiro " -#: src/editbook.c:181 -#: src/editjpilot.c:268 -#: src/editvcard.c:184 -#: src/importmutt.c:231 -#: src/importpine.c:230 -#: src/prefs_account.c:1915 -#: src/wizard.c:1339 -#: src/wizard.c:1602 +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934 +#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650 msgid "File" msgstr "ficheiro" -#: src/editbook.c:280 +#: src/editbook.c:281 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Adicionar um novo Livro de Endereços" -#: src/editgroup.c:100 +#: src/editgroup.c:101 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Você deve informar um nome para o grupo." -#: src/editgroup.c:293 +#: src/editgroup.c:294 msgid "Edit Group Data" msgstr "Editar os dados do grupo" -#: src/editgroup.c:322 -#: src/exporthtml.c:592 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 msgid "Group Name" msgstr "Nome do grupo" -#: src/editgroup.c:341 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Addresses in Group" msgstr "Endereços no grupo" -#: src/editgroup.c:382 +#: src/editgroup.c:377 msgid "Available Addresses" msgstr "Endereços disponíveis" -#: src/editgroup.c:463 +#: src/editgroup.c:452 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Mover os endereços de e-mail do ou para o grupo com botões de setas" -#: src/editgroup.c:511 +#: src/editgroup.c:500 msgid "Edit Group Details" msgstr "Editar os detalhes do grupo" -#: src/editgroup.c:514 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Add New Group" msgstr "Adicionar um novo grupo" -#: src/editgroup.c:564 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Edit folder" msgstr "Editar a pasta" -#: src/editgroup.c:564 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Introduza o nome para a nova pasta:" -#: src/editgroup.c:567 -#: src/foldersel.c:555 -#: src/imap_gtk.c:192 -#: src/mh_gtk.c:142 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/editgroup.c:568 -#: src/foldersel.c:556 -#: src/mh_gtk.c:143 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:146 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Escreva o nome da nova pasta:" -#: src/editjpilot.c:187 +#: src/editjpilot.c:188 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "O ficheiro não parece estar no formato JPilot." -#: src/editjpilot.c:199 +#: src/editjpilot.c:200 msgid "Select JPilot File" msgstr "Seleccione o ficheiro JPilot" -#: src/editjpilot.c:235 -#: src/editjpilot.c:364 +#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar a entrada JPilot" -#: src/editjpilot.c:280 +#: src/editjpilot.c:281 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Item(ns) adicional(is) do endereço de e-mail" -#: src/editjpilot.c:371 +#: src/editjpilot.c:372 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Adicionar uma nova entrada JPilot" -#: src/editldap_basedn.c:137 +#: src/editldap_basedn.c:138 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Editar LDAP - Seleccionar a base de procura" -#: src/editldap_basedn.c:156 -#: src/editldap.c:441 +#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441 msgid "Hostname" msgstr "Nome do Host" -#: src/editldap_basedn.c:166 -#: src/editldap.c:458 -#: src/ssl_manager.c:110 +#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/editldap_basedn.c:176 -#: src/editldap.c:502 +#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "Base de procura" -#: src/editldap_basedn.c:197 +#: src/editldap_basedn.c:198 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Base(s) de procura disponíveis" -#: src/editldap_basedn.c:287 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "Não foi possível ler a(s) base(s) de procura do servidor - por favor, defina manualmente" +msgstr "" +"Não foi possível ler a(s) base(s) de procura do servidor - por favor, defina " +"manualmente" -#: src/editldap_basedn.c:291 -#: src/editldap.c:280 +#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "Não foi possível estabelecer ligação ao servidor" -#: src/editldap.c:151 +#: src/editldap.c:152 msgid "A Name must be supplied." msgstr "Você deve fornecer um nome." -#: src/editldap.c:163 +#: src/editldap.c:164 msgid "A Hostname must be supplied for the server." msgstr "Você deve fornecer um nome de host para o servidor." -#: src/editldap.c:176 +#: src/editldap.c:177 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." msgstr "Você deve informar ao menos um atributo de procura no LDAP." -#: src/editldap.c:277 +#: src/editldap.c:278 msgid "Connected successfully to server" msgstr "A ligação com o servidor foi bem sucedida" -#: src/editldap.c:335 -#: src/editldap.c:980 +#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:978 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Editar o servidor LDAP" @@ -2787,25 +2755,46 @@ msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "O nome pelo qual você deseja chamar o servidor." #: src/editldap.c:450 -msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail." -msgstr "Este é o nome de host do servidor. Por exemplo, \"ldap.meudominio.com\" pode ser apropriado para a organização \"meudominio.com\". Você também pode utilizar um endereço IP. Deve especificar \"localhost\" se estiver a executar um servidor LDAP no mesmo computador que o Claws Mail." +msgid "" +"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " +"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " +"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " +"computer as Claws Mail." +msgstr "" +"Este é o nome de host do servidor. Por exemplo, \"ldap.meudominio.com\" pode " +"ser apropriado para a organização \"meudominio.com\". Você também pode " +"utilizar um endereço IP. Deve especificar \"localhost\" se estiver a " +"executar um servidor LDAP no mesmo computador que o Claws Mail." #: src/editldap.c:470 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:471 -#: src/prefs_account.c:3287 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/editldap.c:475 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." -msgstr "Habilitar ligação segura com o servidor LDAP via TLS. Caso a ligação não se efectue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf (campos TLS_CACERTDIR e TLS_REQCERT)." +#, fuzzy +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" +"Habilitar ligação segura com o servidor LDAP via TLS. Caso a ligação não se " +"efectue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf " +"(campos TLS_CACERTDIR e TLS_REQCERT)." #: src/editldap.c:479 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." -msgstr "Habilitar ligação segura com o servidor LDAP via SSL. Caso a ligação não se efectue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf (campos TLS_CACERTDIR e TLS_REQCERT)." +#, fuzzy +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" +"Habilitar ligação segura com o servidor LDAP via SSL. Caso a ligação não se " +"efectue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf " +"(campos TLS_CACERTDIR e TLS_REQCERT)." #: src/editldap.c:491 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." @@ -2821,179 +2810,249 @@ msgstr "Pressione este botão para testar a ligação com o servidor." #: src/editldap.c:511 msgid "" -"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. " +"Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -"Isso especifica o nome do directório a ser procurado no servidor. Por exemplo:\n" +"Isso especifica o nome do directório a ser procurado no servidor. Por " +"exemplo:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=pessoas,dc=domínio,dc=com\n" " o=nome da organização,c=país\n" #: src/editldap.c:522 -msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server." -msgstr "Pressione este botão para procurar pelos nomes dos directórios disponíveis no servidor." +msgid "" +"Press this button to lookup the name of available directory names on the " +"server." +msgstr "" +"Pressione este botão para procurar pelos nomes dos directórios disponíveis " +"no servidor." -#: src/editldap.c:579 +#: src/editldap.c:578 msgid "Search Attributes" msgstr "Atributos da procura" -#: src/editldap.c:588 -msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address." -msgstr "Uma lista dos nomes dos atributos LDAP que devem ser procurados ao se tentar encontrar um nome ou endereço." +#: src/editldap.c:587 +msgid "" +"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " +"find a name or address." +msgstr "" +"Uma lista dos nomes dos atributos LDAP que devem ser procurados ao se tentar " +"encontrar um nome ou endereço." -#: src/editldap.c:591 +#: src/editldap.c:590 msgid " Defaults " msgstr " Padrões" -#: src/editldap.c:595 -msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process." -msgstr "Isto restaura os nomes dos atributos para um valor padrão que possibilita encontrar mais nomes e endereços durante o processo de procura do nome ou endereço." +#: src/editldap.c:594 +msgid "" +"This resets the attribute names to a default value that should find most " +"names and addresses during a name or address search process." +msgstr "" +"Isto restaura os nomes dos atributos para um valor padrão que possibilita " +"encontrar mais nomes e endereços durante o processo de procura do nome ou " +"endereço." -#: src/editldap.c:601 +#: src/editldap.c:600 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "Duração máxima da consulta (seg)" -#: src/editldap.c:616 -msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results." -msgstr "Isso define o período máximo de tempo (em segundos) que um resultado de procura de endereço tem validade para completar endereços. Resultados da procura são armazenadas numa cache até que esse período de tempo tenha passado quando, então são retirados. Isso melhora o tempo de resposta durante as tentativas de procurar pelo mesmo nome ou endereço em requisições de complemento de endereço subsequentes. A procura ocorre preferencialmente na cache nas novas requisições de procura no servidor. O valor padrão de 600 segundos (10 minutos) normalmente é suficiente na maioria dos servidores. Um valor mais alto reduz o tempo gasto em procuras subsequentes. Esse é um recurso útil em servidores que possuem tempo de resposta lentos, mas, em compensação, consome mais memória para armazenar os resultados." - -#: src/editldap.c:633 +#: src/editldap.c:615 +msgid "" +"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " +"result is valid for address completion purposes. Search results are stored " +"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will " +"improve the response time when attempting to search for the same name or " +"address on subsequent address completion requests. The cache will be " +"searched in preference to performing a new server search request. The " +"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most " +"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. " +"This is useful for servers that have slow response times at the expense of " +"more memory to cache results." +msgstr "" +"Isso define o período máximo de tempo (em segundos) que um resultado de " +"procura de endereço tem validade para completar endereços. Resultados da " +"procura são armazenadas numa cache até que esse período de tempo tenha " +"passado quando, então são retirados. Isso melhora o tempo de resposta " +"durante as tentativas de procurar pelo mesmo nome ou endereço em requisições " +"de complemento de endereço subsequentes. A procura ocorre preferencialmente " +"na cache nas novas requisições de procura no servidor. O valor padrão de 600 " +"segundos (10 minutos) normalmente é suficiente na maioria dos servidores. Um " +"valor mais alto reduz o tempo gasto em procuras subsequentes. Esse é um " +"recurso útil em servidores que possuem tempo de resposta lentos, mas, em " +"compensação, consome mais memória para armazenar os resultados." + +#: src/editldap.c:632 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "Incluir o servidor na procura dinâmica" -#: src/editldap.c:638 -msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion." -msgstr "Seleccione essa opção para incluir este servidor nas procuras dinâmicas, quando estiver usando a complementação do endereço." +#: src/editldap.c:637 +msgid "" +"Check this option to include this server for dynamic searches when using " +"address completion." +msgstr "" +"Seleccione essa opção para incluir este servidor nas procuras dinâmicas, " +"quando estiver usando a complementação do endereço." -#: src/editldap.c:644 +#: src/editldap.c:643 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "Encontrar nomes que 'contenham' o termo da procura" -#: src/editldap.c:649 -msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces." -msgstr "As procuras por nomes e endereços podem ser realizadas com os critérios \"começar com \" ou \"contém\". Marque essa opção para efectuar uma procura do tipo \"contém\"; esse tipo de procura geralmente demora mais tempo. Note que, por motivos de performance, a complementação de endereço usa \"começar com\" para todas as procuras, ao contrário das outras interfaces de endereço." +#: src/editldap.c:648 +msgid "" +"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" +"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " +"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " +"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " +"searches against other address interfaces." +msgstr "" +"As procuras por nomes e endereços podem ser realizadas com os critérios " +"\"começar com \" ou \"contém\". Marque essa opção para efectuar uma procura " +"do tipo \"contém\"; esse tipo de procura geralmente demora mais tempo. Note " +"que, por motivos de performance, a complementação de endereço usa \"começar " +"com\" para todas as procuras, ao contrário das outras interfaces de endereço." -#: src/editldap.c:703 +#: src/editldap.c:701 msgid "Bind DN" msgstr "DN associado" -#: src/editldap.c:712 -msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search." -msgstr "A conta do utilizador LDAP a ser utilizado na conexão com o servidor. Isso normalmente só é utilizado em servidores protegidos. O formato típico desse nome é: \"cn=utilizador,dc=claws-mail,dc=com\". Isso normalmente é deixado em branco durante as procuras." +#: src/editldap.c:710 +msgid "" +"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " +"usually only used for protected servers. This name is typically formatted " +"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when " +"performing a search." +msgstr "" +"A conta do utilizador LDAP a ser utilizado na conexão com o servidor. Isso " +"normalmente só é utilizado em servidores protegidos. O formato típico desse " +"nome é: \"cn=utilizador,dc=claws-mail,dc=com\". Isso normalmente é deixado " +"em branco durante as procuras." -#: src/editldap.c:719 +#: src/editldap.c:717 msgid "Bind Password" msgstr "Palavra-passe associada" -#: src/editldap.c:733 +#: src/editldap.c:731 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." -msgstr "A palavra-passe a ser usada quando se conectar como utilizador o \"DN associado\"." +msgstr "" +"A palavra-passe a ser usada quando se conectar como utilizador o \"DN " +"associado\"." -#: src/editldap.c:738 +#: src/editldap.c:736 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Limite de tempo (seg)" -#: src/editldap.c:752 +#: src/editldap.c:750 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "O limite de tempo em segundos." -#: src/editldap.c:756 +#: src/editldap.c:754 msgid "Maximum Entries" msgstr "Número máximo de entradas" -#: src/editldap.c:770 -msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result." -msgstr "O número máximo de entradas que devem ser apresentadas como resultado da procura." +#: src/editldap.c:768 +msgid "" +"The maximum number of entries that should be returned in the search result." +msgstr "" +"O número máximo de entradas que devem ser apresentadas como resultado da " +"procura." -#: src/editldap.c:785 -#: src/prefs_account.c:3178 +#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3201 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: src/editldap.c:786 +#: src/editldap.c:784 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: src/editldap.c:787 -#: src/gtk/quicksearch.c:615 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "Alargado" -#: src/editldap.c:985 +#: src/editldap.c:983 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Adicionar um novo Servidor LDAP" -#: src/edittags.c:186 -#: src/matcher.c:939 -#: src/prefs_filtering_action.c:1377 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" -#: src/edittags.c:214 +#: src/edittags.c:215 msgid "Delete tag" msgstr "Excluir etiqueta" -#: src/edittags.c:215 +#: src/edittags.c:216 msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "Deseja realmente excluir essa etiqueta?" -#: src/edittags.c:242 +#: src/edittags.c:243 msgid "Delete all tags" msgstr "Excluir todas as etiquetas" -#: src/edittags.c:243 +#: src/edittags.c:244 msgid "Do you really want to delete all tags?" msgstr "Deseja realmente excluir todas as etiquetas?" -#: src/edittags.c:457 +#: src/edittags.c:422 +msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." +msgstr "" + +#: src/edittags.c:464 msgid "Tag is not set." msgstr "A etiqueta não foi definida." -#: src/edittags.c:522 -msgid "Dialog title|Apply tags" +#: src/edittags.c:529 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "Aplicar etiquetas" -#: src/edittags.c:536 +#: src/edittags.c:543 msgid "New tag:" msgstr "Nova etiqueta:" -#: src/edittags.c:569 +#: src/edittags.c:576 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." -msgstr "Por favor, seleccione as etiquetas a serem aplicadas/removidas. As mudanças são imediatas." +msgstr "" +"Por favor, seleccione as etiquetas a serem aplicadas/removidas. As mudanças " +"são imediatas." -#: src/editvcard.c:94 +#: src/editvcard.c:95 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "O ficheiro não parece estar no formato vCard." -#: src/editvcard.c:106 +#: src/editvcard.c:107 msgid "Select vCard File" msgstr "Seleccione o ficheiro vCard" -#: src/editvcard.c:151 -#: src/editvcard.c:255 +#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Editar a entrada vCard" -#: src/editvcard.c:260 +#: src/editvcard.c:261 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Adicionar uma nova entrada vCard" -#: src/exphtmldlg.c:105 +#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:436 +msgid "Impossible to set the client certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/exphtmldlg.c:106 msgid "Please specify output directory and file to create." -msgstr "Por favor, especifique o nome do directório de saída e do ficheiro a ser criado." +msgstr "" +"Por favor, especifique o nome do directório de saída e do ficheiro a ser " +"criado." -#: src/exphtmldlg.c:108 +#: src/exphtmldlg.c:109 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "Seleccione a folha de estilo e a formatação." -#: src/exphtmldlg.c:111 -#: src/expldifdlg.c:113 +#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114 msgid "File exported successfully." msgstr "O ficheiro foi exportado com sucesso." -#: src/exphtmldlg.c:176 +#: src/exphtmldlg.c:177 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" @@ -3002,12 +3061,11 @@ msgstr "" "O directório de saída HTML '%s'\n" "não existe. Deseja criá-lo?" -#: src/exphtmldlg.c:179 -#: src/expldifdlg.c:189 +#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190 msgid "Create Directory" msgstr "Criar directório" -#: src/exphtmldlg.c:188 +#: src/exphtmldlg.c:189 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -3016,138 +3074,125 @@ msgstr "" "Não foi possível criar o directório de saída para o ficheiro HTML:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:190 -#: src/expldifdlg.c:200 +#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "Não foi possível criar o directório" -#: src/exphtmldlg.c:232 +#: src/exphtmldlg.c:233 msgid "Error creating HTML file" msgstr "Não foi possível criar o ficheiro HTML" -#: src/exphtmldlg.c:318 +#: src/exphtmldlg.c:319 msgid "Select HTML output file" msgstr "Seleccione o ficheiro HTML de saída" -#: src/exphtmldlg.c:382 +#: src/exphtmldlg.c:383 msgid "HTML Output File" msgstr "Arquivo HTML de saída" -#: src/exphtmldlg.c:391 -#: src/expldifdlg.c:408 -#: src/export.c:170 -#: src/import.c:169 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 #: src/importldif.c:684 msgid "B_rowse" msgstr "Explo_rar" -#: src/exphtmldlg.c:444 +#: src/exphtmldlg.c:445 msgid "Stylesheet" msgstr "Folha de Estilo" -#: src/exphtmldlg.c:452 -#: src/gtk/colorlabel.c:379 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1513 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2167 -#: src/mainwindow.c:1110 -#: src/prefs_account.c:921 -#: src/prefs_toolbar.c:754 -#: src/prefs_toolbar.c:1370 -#: src/summaryview.c:5822 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/exphtmldlg.c:453 -#: src/prefs_other.c:115 -#: src/prefs_other.c:402 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/exphtmldlg.c:454 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149 +#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Full" msgstr "Completo" -#: src/exphtmldlg.c:455 +#: src/exphtmldlg.c:456 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/exphtmldlg.c:456 +#: src/exphtmldlg.c:457 msgid "Custom-2" msgstr "Personalizado 2" -#: src/exphtmldlg.c:457 +#: src/exphtmldlg.c:458 msgid "Custom-3" msgstr "Personalizado 3" -#: src/exphtmldlg.c:458 +#: src/exphtmldlg.c:459 msgid "Custom-4" msgstr "Personalizado 4" -#: src/exphtmldlg.c:465 +#: src/exphtmldlg.c:466 msgid "Full Name Format" msgstr "Formato do nome completo" -#: src/exphtmldlg.c:473 +#: src/exphtmldlg.c:474 msgid "First Name, Last Name" msgstr "Primeiro Nome, Sobrenome" -#: src/exphtmldlg.c:474 +#: src/exphtmldlg.c:475 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Sobrenome, Primeiro Nome" -#: src/exphtmldlg.c:481 +#: src/exphtmldlg.c:482 msgid "Color Banding" msgstr "Faixa de cores" -#: src/exphtmldlg.c:487 +#: src/exphtmldlg.c:488 msgid "Format Email Links" msgstr "Formatar as hiperligações do e-mail" -#: src/exphtmldlg.c:493 +#: src/exphtmldlg.c:494 msgid "Format User Attributes" msgstr "Formatar os atributos do utilizador" -#: src/exphtmldlg.c:538 -#: src/expldifdlg.c:612 -#: src/importldif.c:892 +#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891 msgid "Address Book :" msgstr "Livro de endereços:" -#: src/exphtmldlg.c:548 -#: src/expldifdlg.c:622 -#: src/importldif.c:902 +#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901 msgid "File Name :" msgstr "Nome do ficheiro:" -#: src/exphtmldlg.c:558 +#: src/exphtmldlg.c:559 msgid "Open with Web Browser" msgstr "Abrir com o navegador Web" -#: src/exphtmldlg.c:590 +#: src/exphtmldlg.c:591 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um ficheiro HTML" -#: src/exphtmldlg.c:655 -#: src/expldifdlg.c:720 -#: src/importldif.c:1021 +#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020 msgid "File Info" msgstr "Informações do ficheiro" -#: src/exphtmldlg.c:656 +#: src/exphtmldlg.c:657 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/expldifdlg.c:107 +#: src/expldifdlg.c:108 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." -msgstr "Por favor, especifique o directório de destino e o nome do ficheiro LDIF a ser criado." +msgstr "" +"Por favor, especifique o directório de destino e o nome do ficheiro LDIF a " +"ser criado." -#: src/expldifdlg.c:110 +#: src/expldifdlg.c:111 msgid "Specify parameters to format distinguished name." -msgstr "Especifique os parâmetros para formatar o nome distinto ('distinguished name')." +msgstr "" +"Especifique os parâmetros para formatar o nome distinto ('distinguished " +"name')." -#: src/expldifdlg.c:186 +#: src/expldifdlg.c:187 #, c-format msgid "" "LDIF Output Directory '%s'\n" @@ -3156,7 +3201,7 @@ msgstr "" "O directório de destino '%s' para o LDIF\n" "não existe. Devo criar um novo directório?" -#: src/expldifdlg.c:198 +#: src/expldifdlg.c:199 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for LDIF file:\n" @@ -3165,48 +3210,58 @@ msgstr "" "Não foi possível criar o directório para o ficheiro LDIF:\n" "%s" -#: src/expldifdlg.c:240 +#: src/expldifdlg.c:241 msgid "Suffix was not supplied" msgstr "Não foi fornecido o sufixo" -#: src/expldifdlg.c:242 -msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?" -msgstr "É necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. Você tem certeza que deseja prosseguir sem um sufixo?" +#: src/expldifdlg.c:243 +msgid "" +"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " +"you wish to proceed without a suffix?" +msgstr "" +"É necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. " +"Você tem certeza que deseja prosseguir sem um sufixo?" -#: src/expldifdlg.c:260 +#: src/expldifdlg.c:261 msgid "Error creating LDIF file" msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do ficheiro LDIF" -#: src/expldifdlg.c:335 +#: src/expldifdlg.c:336 msgid "Select LDIF output file" msgstr "Seleccione o ficheiro LDIF de saída" -#: src/expldifdlg.c:399 +#: src/expldifdlg.c:400 msgid "LDIF Output File" msgstr "Arquivo LDIF de saída" -#: src/expldifdlg.c:430 +#: src/expldifdlg.c:431 msgid "" -"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " +"to:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"O campo ID Única do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato semelhante a:\n" +"O campo ID Única do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um " +"formato semelhante a:\n" " uid=102376,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:436 +#: src/expldifdlg.c:437 msgid "" -"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " +"similar to:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"O campo Nome Exibido do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n" +"O campo Nome Exibido do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem " +"um formato similar a:\n" " cn=Fulano de Tal,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:442 +#: src/expldifdlg.c:443 msgid "" -"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " +"formatted similar to:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"O primeiro endereço de e-mail pertencente a uma pessoa é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n" +"O primeiro endereço de e-mail pertencente a uma pessoa é usado para criar " +"um DN que tem um formato similar a:\n" " mail=tiago.f@dominio.com,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:489 @@ -3215,12 +3270,14 @@ msgstr "Sufixo" #: src/expldifdlg.c:499 msgid "" -"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n" +"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " +"entry. Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -"O sufixo é usado para criar um \"Nome Distinto\" (\"Distinguished Name\" ou, simplesmente, DN) para uma entrada LDAP. Como exemplos, temos:\n" +"O sufixo é usado para criar um \"Nome Distinto\" (\"Distinguished Name\" ou, " +"simplesmente, DN) para uma entrada LDAP. Como exemplos, temos:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=pessoas,dc=nome do domínio,dc=com\n" " o=nome da organização,c=país\n" @@ -3234,24 +3291,48 @@ msgid "Unique ID" msgstr "ID única" #: src/expldifdlg.c:523 -msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN." -msgstr "O ficheiro LDIF contém vários registos que são geralmente carregados em um servidor LDAP. Cada registo no ficheiro LDIF é identificado com exclusividade por um \"Nome Distinto\" (Distinguished Name ou DN). O sufixo é adicionado ao \"Nome Distinto Relativo\" (Relative Distinguished Name ou RDN) para criar o DN. Por favor, seleccione uma das opções de RDN disponíveis que serão utilizadas para criar o DN." +msgid "" +"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " +"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " +"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative " +"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the " +"available RDN options that will be used to create the DN." +msgstr "" +"O ficheiro LDIF contém vários registos que são geralmente carregados em um " +"servidor LDAP. Cada registo no ficheiro LDIF é identificado com " +"exclusividade por um \"Nome Distinto\" (Distinguished Name ou DN). O sufixo " +"é adicionado ao \"Nome Distinto Relativo\" (Relative Distinguished Name ou " +"RDN) para criar o DN. Por favor, seleccione uma das opções de RDN " +"disponíveis que serão utilizadas para criar o DN." #: src/expldifdlg.c:543 msgid "Use DN attribute if present in data" msgstr "Utilize o atributo do DN caso ele esteja presente nos dados" #: src/expldifdlg.c:548 -msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found." -msgstr "O Livro de Endereços pode conter entradas importadas previamente de um ficheiro LDIF. Caso o atributo de utilizador \"Nome Distinto\" (DN) esteja presente nos dados do Livro de Endereços, ele pode ser usado no ficheiro LDIF exportado. O RDN seleccionado acima será usado se o atributo de utilizador DN não for encontrado." +msgid "" +"The addressbook may contain entries that were previously imported from an " +"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " +"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " +"above will be used if the DN user attribute is not found." +msgstr "" +"O Livro de Endereços pode conter entradas importadas previamente de um " +"ficheiro LDIF. Caso o atributo de utilizador \"Nome Distinto\" (DN) esteja " +"presente nos dados do Livro de Endereços, ele pode ser usado no ficheiro " +"LDIF exportado. O RDN seleccionado acima será usado se o atributo de " +"utilizador DN não for encontrado." #: src/expldifdlg.c:558 msgid "Exclude record if no Email Address" msgstr "Excluir os registos que não possuam endereço de e-mail" #: src/expldifdlg.c:563 -msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records." -msgstr "Um Livro de Endereços pode conter entradas sem um endereço de e-mail. Marque essa opção para ignorar esses registos." +msgid "" +"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this " +"option to ignore these records." +msgstr "" +"Um Livro de Endereços pode conter entradas sem um endereço de e-mail. Marque " +"essa opção para ignorar esses registos." #: src/expldifdlg.c:655 msgid "Export Address Book to LDIF File" @@ -3261,129 +3342,111 @@ msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um ficheiro LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "Nome Distinto (dn)" -#: src/export.c:112 -#: src/summaryview.c:7935 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exporta para ficheiro mbox" -#: src/export.c:130 +#: src/export.c:131 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." msgstr "Localize a pasta a ser exportada e especifique o ficheiro mbox." -#: src/export.c:141 +#: src/export.c:142 msgid "Source folder:" msgstr "Pasta de origem:" -#: src/export.c:147 -#: src/import.c:141 +#: src/export.c:148 src/import.c:142 msgid "Mbox file:" msgstr "Arquivo mbox:" -#: src/export.c:202 +#: src/export.c:203 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "O nome do ficheiro mbox de destino não pode ser deixado em branco." -#: src/export.c:207 +#: src/export.c:208 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "A pasta de origem não pode ser deixada em branco." -#: src/export.c:220 +#: src/export.c:221 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Não foi possível encontrar a pasta de origem." -#: src/export.c:243 +#: src/export.c:245 msgid "Select exporting file" msgstr "Seleccione ficheiro de exportação" -#: src/exporthtml.c:762 +#: src/exporthtml.c:767 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: src/exporthtml.c:766 -#: src/importldif.c:1022 +#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: src/exporthtml.c:969 +#: src/exporthtml.c:974 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Livro de Endereços do Claws Mail" -#: src/exporthtml.c:1083 -#: src/exportldif.c:622 +#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "O nome já existe, mas não é um directório." -#: src/exporthtml.c:1086 -#: src/exportldif.c:625 +#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Sem permissão para criar directório." -#: src/exporthtml.c:1089 -#: src/exportldif.c:628 +#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629 msgid "Name is too long." msgstr "O nome é muito longo." -#: src/exporthtml.c:1092 -#: src/exportldif.c:631 +#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632 msgid "Not specified." msgstr "Não especificado." -#: src/folder.c:1529 -#: src/foldersel.c:377 -#: src/prefs_folder_item.c:304 +#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:308 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de Entrada" -#: src/folder.c:1533 -#: src/foldersel.c:381 +#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:380 msgid "Sent" msgstr "Enviadas" -#: src/folder.c:1537 -#: src/foldersel.c:385 -#: src/prefs_folder_item.c:307 +#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:311 msgid "Queue" msgstr "Fila de Saída" -#: src/folder.c:1541 -#: src/foldersel.c:389 -#: src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/toolbar.c:364 -#: src/toolbar.c:399 +#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:312 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: src/folder.c:1545 -#: src/foldersel.c:393 -#: src/prefs_folder_item.c:306 +#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:310 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" -#: src/folder.c:1981 +#: src/folder.c:2017 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "A processar (%s)...\n" -#: src/folder.c:3227 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "A copiar %s para %s...\n" -#: src/folder.c:3227 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "A mover %s para %s...\n" -#: src/folder.c:3517 +#: src/folder.c:3563 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Actualizando o cache para %s ..." -#: src/folder.c:4389 +#: src/folder.c:4435 msgid "Processing messages..." msgstr "Processando as mensagens..." -#: src/folder.c:4525 +#: src/folder.c:4571 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Sincronizando %s para uso offline...\n" @@ -3392,36 +3455,23 @@ msgstr "Sincronizando %s para uso offline...\n" msgid "Select folder" msgstr "Seleccione a pasta" -#: src/foldersel.c:557 -#: src/imap_gtk.c:196 -#: src/mh_gtk.c:144 +#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147 msgid "NewFolder" msgstr "NovaPasta" -#: src/foldersel.c:565 -#: src/imap_gtk.c:207 -#: src/imap_gtk.c:213 -#: src/imap_gtk.c:270 -#: src/mh_gtk.c:152 -#: src/mh_gtk.c:259 -#: src/news_gtk.c:314 +#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 +#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' não pode ser incluído no nome da pasta." -#: src/foldersel.c:575 -#: src/imap_gtk.c:223 -#: src/imap_gtk.c:282 -#: src/mh_gtk.c:162 -#: src/mh_gtk.c:266 -#: src/news_gtk.c:321 +#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165 +#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "A pasta '%s' já existe." -#: src/foldersel.c:582 -#: src/imap_gtk.c:229 -#: src/mh_gtk.c:168 +#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Não foi possível criar a pasta '%s'." @@ -3434,8 +3484,7 @@ msgstr "Marcar _todas como lidas" msgid "R_un processing rules" msgstr "E_xecutar regras de processamento" -#: src/folderview.c:233 -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:539 msgid "_Search folder..." msgstr "_Pesquisar na pasta..." @@ -3451,153 +3500,127 @@ msgstr "Esvaziar _Lixeira..." msgid "Send _queue..." msgstr "Enviar mensagens da _fila..." -#: src/folderview.c:380 -#: src/folderview.c:427 -#: src/prefs_folder_column.c:78 -#: src/prefs_matcher.c:373 -#: src/summaryview.c:6095 +#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "Nova" -#: src/folderview.c:381 -#: src/folderview.c:428 -#: src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:372 -#: src/summaryview.c:6097 +#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "Não lida" -#: src/folderview.c:382 -#: src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Total" msgstr "Total" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:430 -#: src/summaryview.c:437 +#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:734 msgid "Setting folder info..." msgstr "A configurar as informações da pasta..." -#: src/folderview.c:804 -#: src/summaryview.c:3940 +#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4102 msgid "Mark all as read" msgstr "Marcar todas como lidas" -#: src/folderview.c:805 -#: src/summaryview.c:3941 +#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4101 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "Deseja realmente marcar todas as mensagens dessa pasta como lidas?" -#: src/folderview.c:1028 -#: src/imap.c:4073 -#: src/mainwindow.c:5049 -#: src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4371 src/mainwindow.c:5257 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Recolhendo informações na pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:1032 -#: src/imap.c:4078 -#: src/mainwindow.c:5054 -#: src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4376 src/mainwindow.c:5262 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Recolhendo informações na pasta %s ..." -#: src/folderview.c:1063 +#: src/folderview.c:1056 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruir a árvore de pastas" -#: src/folderview.c:1064 -msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" -msgstr "A reconstrução da árvore de pastas irá remover as caches locais. Deseja continuar?" +#: src/folderview.c:1057 +msgid "" +"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" +msgstr "" +"A reconstrução da árvore de pastas irá remover as caches locais. Deseja " +"continuar?" -#: src/folderview.c:1074 +#: src/folderview.c:1067 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "A reconstruir a árvore de pastas..." -#: src/folderview.c:1076 -#: src/folderview.c:1117 +#: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Recolhendo informações na árvore de pastas..." -#: src/folderview.c:1208 +#: src/folderview.c:1201 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Não foi possível recolher informações da pasta %s\n" -#: src/folderview.c:1262 +#: src/folderview.c:1255 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Verificando se há novas mensagens em todas as pastas..." -#: src/folderview.c:2090 -#, c-format -msgid "Closing Folder %s..." +#: src/folderview.c:2083 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing folder %s..." msgstr "A fechar o directório %s..." -#: src/folderview.c:2185 -#, c-format -msgid "Opening Folder %s..." +#: src/folderview.c:2178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening folder %s..." msgstr "Abrindo a pasta %s..." -#: src/folderview.c:2203 +#: src/folderview.c:2196 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Não foi possível abrir a pasta." -#: src/folderview.c:2344 -#: src/mainwindow.c:2968 -#: src/mainwindow.c:2972 +#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3054 src/mainwindow.c:3058 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar Lixeira" -#: src/folderview.c:2345 +#: src/folderview.c:2338 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?" -#: src/folderview.c:2346 +#: src/folderview.c:2339 msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Esvaziar Lixeira" -#: src/folderview.c:2390 -#: src/inc.c:1599 -#: src/toolbar.c:2586 +#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2615 msgid "Offline warning" msgstr "Aviso de modo offline" -#: src/folderview.c:2391 -#: src/toolbar.c:2587 +#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2616 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Você está a trabalhar em modo offline. Redefinir?" -#: src/folderview.c:2402 -#: src/toolbar.c:2606 +#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2635 msgid "Send queued messages" msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída" -#: src/folderview.c:2403 -#: src/toolbar.c:2607 +#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2636 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Enviar todas as mensagens da Fila de Saída?" -#: src/folderview.c:2404 -#: src/messageview.c:802 -#: src/messageview.c:819 -#: src/toolbar.c:2608 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 +#: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: src/folderview.c:2412 -#: src/toolbar.c:2626 +#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2655 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída." -#: src/folderview.c:2415 -#: src/main.c:2429 -#: src/toolbar.c:2629 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3606,66 +3629,64 @@ msgstr "" "Ocorreram erros durante o envio de mensagens da Fila de Saída:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2497 +#: src/folderview.c:2485 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "Deseja realmente copiar a pasta '%s' para '%s'?" -#: src/folderview.c:2498 +#: src/folderview.c:2486 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "Deseja realmente tornar a pasta '%s' uma sub-pasta de '%s'?" -#: src/folderview.c:2500 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Copy folder" msgstr "Copiar a pasta" -#: src/folderview.c:2500 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Move folder" msgstr "Mover a pasta" -#: src/folderview.c:2511 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "A copiar %s para %s..." -#: src/folderview.c:2511 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "A mover %s para %s..." -#: src/folderview.c:2542 +#: src/folderview.c:2530 msgid "Source and destination are the same." msgstr "O directório de origem e o de destino são o mesmo." -#: src/folderview.c:2545 +#: src/folderview.c:2533 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Não é possível copiar a pasta para dentro dela mesma." -#: src/folderview.c:2546 +#: src/folderview.c:2534 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Não é possível mover o directório para dentro dele mesmo." -#: src/folderview.c:2549 +#: src/folderview.c:2537 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Não é possível mover pastas entre caixas postais diferentes." -#: src/folderview.c:2552 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Copy failed!" msgstr "Não foi possível copiar!" -#: src/folderview.c:2552 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Move failed!" msgstr "Não foi possível mover!" -#: src/folderview.c:2603 +#: src/folderview.c:2591 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "A processar a configuração da pasta %s" -#: src/folderview.c:2995 -#: src/summaryview.c:4377 -#: src/summaryview.c:4476 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "A pasta de destino só pode ser usado para armazenar sub-pastas." @@ -3673,57 +3694,56 @@ msgstr "A pasta de destino só pode ser usado para armazenar sub-pastas." msgid "Newsgroup subscription" msgstr "Inscrição em Newsgroup" -#: src/grouplistdialog.c:177 +#: src/grouplistdialog.c:178 msgid "Select newsgroups for subscription:" msgstr "Seleccione os Newsgroups para inscrição:" -#: src/grouplistdialog.c:183 +#: src/grouplistdialog.c:184 msgid "Find groups:" msgstr "Localizar grupos:" -#: src/grouplistdialog.c:191 +#: src/grouplistdialog.c:192 msgid " Search " msgstr " Procurar " -#: src/grouplistdialog.c:203 +#: src/grouplistdialog.c:204 msgid "Newsgroup name" msgstr "Nome do Newsgroup" -#: src/grouplistdialog.c:204 +#: src/grouplistdialog.c:205 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: src/grouplistdialog.c:205 +#: src/grouplistdialog.c:206 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/grouplistdialog.c:353 +#: src/grouplistdialog.c:347 msgid "moderated" msgstr "moderado" -#: src/grouplistdialog.c:355 +#: src/grouplistdialog.c:349 msgid "readonly" msgstr "somente leitura" -#: src/grouplistdialog.c:357 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: src/grouplistdialog.c:426 +#: src/grouplistdialog.c:422 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Não foi possível obter a lista do Newsgroup." -#: src/grouplistdialog.c:463 -#: src/summaryview.c:1488 +#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579 msgid "Done." msgstr "Pronto." -#: src/grouplistdialog.c:496 +#: src/grouplistdialog.c:492 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d Newsgroups recebidos (%s lidos)" -#: src/gtk/about.c:124 +#: src/gtk/about.c:132 msgid "" "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" "\n" @@ -3733,31 +3753,29 @@ msgstr "" "\n" "Para maiores informações, visite o site do Claws Mail:\n" -#: src/gtk/about.c:130 +#: src/gtk/about.c:138 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " +"the Claws Mail project you can do so at:\n" msgstr "" "\n" "\n" -"O Claws Mail é um software livre liberado sob a licença GPL. Se você deseja fazer doações para o projecto do Claws Mail, você pode fazê-lo em:\n" +"O Claws Mail é um software livre liberado sob a licença GPL. Se você deseja " +"fazer doações para o projecto do Claws Mail, você pode fazê-lo em:\n" -#: src/gtk/about.c:146 +#: src/gtk/about.c:154 msgid "" "\n" "\n" -"Copyright (C) 1999-2010\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" +"Copyright (C) 1999-2012\n" +"The Claws Mail Team\n" +" and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Copyright (C) 1999-2009\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"e a equipe do Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:149 +#: src/gtk/about.c:157 msgid "" "\n" "\n" @@ -3767,7 +3785,7 @@ msgstr "" "\n" "Informação do sistema\n" -#: src/gtk/about.c:155 +#: src/gtk/about.c:163 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3778,7 +3796,7 @@ msgstr "" "Locale: %s (conjunto de caracteres: %s)\n" "Sistema Operativo: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:164 +#: src/gtk/about.c:172 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3789,7 +3807,7 @@ msgstr "" "Locale: %s (conjunto de caracteres: %s)\n" "Sistema Operativo: %s" -#: src/gtk/about.c:173 +#: src/gtk/about.c:181 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3800,101 +3818,127 @@ msgstr "" "Locale: %s (conjunto de caracteres: %s)\n" "Sistema Operativo: desconhecido" -#: src/gtk/about.c:230 -#: src/prefs_themes.c:729 -#: src/wizard.c:543 +#: src/gtk/about.c:238 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "A equipa do Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:249 +#: src/gtk/about.c:257 msgid "Previous team members" msgstr "Membros anteriores da equipa" -#: src/gtk/about.c:268 +#: src/gtk/about.c:276 msgid "The translation team" msgstr "A equipa de tradução" -#: src/gtk/about.c:287 +#: src/gtk/about.c:295 msgid "Documentation team" msgstr "A equipa de documentação" -#: src/gtk/about.c:306 +#: src/gtk/about.c:314 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/gtk/about.c:325 +#: src/gtk/about.c:333 msgid "Icons" msgstr "Ícones" -#: src/gtk/about.c:344 +#: src/gtk/about.c:352 msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" -#: src/gtk/about.c:392 +#: src/gtk/about.c:400 msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Características compiladas\n" -#: src/gtk/about.c:408 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +#: src/gtk/about.c:416 +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "adiciona suporte ao cabeçalho X-Face\n" -#: src/gtk/about.c:418 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +#: src/gtk/about.c:426 +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "adiciona suporte à verificação ortográfica\n" -#: src/gtk/about.c:428 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +#: src/gtk/about.c:436 +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "adiciona suporte a ligações encriptadas a servidores\n" -#: src/gtk/about.c:438 -msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" -msgstr "adiciona suporte a endereços IPv6, o novo protocolo de endereçamento da Internet\n" +#: src/gtk/about.c:446 +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgstr "" +"adiciona suporte a endereços IPv6, o novo protocolo de endereçamento da " +"Internet\n" -#: src/gtk/about.c:449 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +#: src/gtk/about.c:457 +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "permite a conversa de e para diferentes conjuntos de caracteres\n" -#: src/gtk/about.c:459 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:467 +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "adiciona suporte a livros de endereços do PalmOS\n" -#: src/gtk/about.c:469 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:477 +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "adiciona suporte a livros de endereços compartilhados via LDAP\n" -#: src/gtk/about.c:479 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +#: src/gtk/about.c:487 +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "adiciona suporte a servidores IMAP e NNTP\n" -#: src/gtk/about.c:489 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +#: src/gtk/about.c:497 +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "adiciona suporte a administração de sessão\n" -#: src/gtk/about.c:499 -msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +#: src/gtk/about.c:507 +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "adiciona suporte a detecção de mudanças na ligação de rede\n" -#: src/gtk/about.c:531 +#: src/gtk/about.c:539 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" msgstr "" -"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo de acordo com os termos da GNU General Public License tal como publicada pela Free Software Foundation; tanto a versão 3, ou (opcionalmente) qualquer versão posterior.\n" +"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo " +"de acordo com os termos da GNU General Public License tal como publicada " +"pela Free Software Foundation; tanto a versão 3, ou (opcionalmente) qualquer " +"versão posterior.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:537 +#: src/gtk/about.c:545 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" "\n" msgstr "" -"Este programa é distribuído com a esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores detalhes.\n" +"Este programa é distribuído com a esperança de que seja útil, mas SEM " +"NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou " +"ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License " +"para maiores detalhes.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:555 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <" -msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente com este programa. Caso contrário, veja <" +#: src/gtk/about.c:563 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <" +msgstr "" +"Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente " +"com este programa. Caso contrário, veja <" -#: src/gtk/about.c:560 +#: src/gtk/about.c:568 msgid "" ">. \n" "\n" @@ -3902,162 +3946,193 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:653 +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 +#, fuzzy +msgid "Session statistics\n" +msgstr "Tempo da sessão esgotado\n" + +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started: %s\n" +msgstr "escrever em fd%d: %s\n" + +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 +msgid "Incoming traffic\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received messages: %d\n" +msgstr "mensagens apagadas" + +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 +msgid "Outgoing traffic\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 +#, fuzzy, c-format +msgid "New/redirected messages: %d\n" +msgstr "Filtrar as mensagens _seleccionadas" + +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replied messages: %d\n" +msgstr "mensagens apagadas" + +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forwarded messages: %d\n" +msgstr "mensagens encaminhadas" + +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total outgoing messages: %d\n" +msgstr "A filtrar as mensagens...\n" + +#: src/gtk/about.c:769 msgid "About Claws Mail" msgstr "Sobre o Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:711 +#: src/gtk/about.c:827 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2010\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" +"Copyright (C) 1999-2012\n" +"The Claws Mail Team\n" +"and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2009\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"e a equipa do Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:725 +#: src/gtk/about.c:841 msgid "_Info" msgstr "_Informação" -#: src/gtk/about.c:731 +#: src/gtk/about.c:847 msgid "_Authors" msgstr "_Autores" -#: src/gtk/about.c:737 +#: src/gtk/about.c:853 msgid "_Features" msgstr "_Características" -#: src/gtk/about.c:743 +#: src/gtk/about.c:859 msgid "_License" msgstr "_Licença" -#: src/gtk/about.c:751 +#: src/gtk/about.c:867 msgid "_Release Notes" msgstr "_Notas do lançamento" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 -#: src/prefs_common.c:362 +#: src/gtk/about.c:873 +msgid "_Statistics" +msgstr "" + +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368 msgid "Orange" msgstr "Laranja" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 -#: src/prefs_common.c:366 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372 msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 -#: src/prefs_common.c:370 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376 msgid "Pink" msgstr "Rosa" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 -#: src/prefs_common.c:374 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380 msgid "Sky blue" msgstr "Azul celeste" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 -#: src/prefs_common.c:378 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 -#: src/prefs_common.c:382 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 -#: src/prefs_common.c:386 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392 msgid "Brown" msgstr "Castanho" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 -#: src/prefs_common.c:390 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396 msgid "Grey" msgstr "Cinza" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 -#: src/prefs_common.c:394 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400 msgid "Light brown" msgstr "Castanho claro" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 -#: src/prefs_common.c:398 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404 msgid "Dark red" msgstr "Vermelho escuro" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 -#: src/prefs_common.c:402 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408 msgid "Dark pink" msgstr "Rosa escuro" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 -#: src/prefs_common.c:406 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412 msgid "Steel blue" msgstr "Azul metálico" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 -#: src/prefs_common.c:410 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416 msgid "Gold" msgstr "Dourado" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 -#: src/prefs_common.c:414 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420 msgid "Bright green" msgstr "Verde brilhante" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 -#: src/prefs_common.c:418 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/gtk/foldersort.c:156 -msgid "Set folder order" +#, fuzzy +msgid "Set mailbox order" msgstr "Configure a ordem da pasta" #: src/gtk/foldersort.c:190 -msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list." -msgstr "Mova as pastas para cima ou para baixo para mudar a ordem na lista de directórios." +#, fuzzy +msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." +msgstr "" +"Mova as pastas para cima ou para baixo para mudar a ordem na lista de " +"directórios." #: src/gtk/foldersort.c:216 -#: src/toolbar.c:387 -msgid "Folders" -msgstr "Pastas" +#, fuzzy +msgid "Mailboxes" +msgstr "Caixa postal" -#: src/gtk/gtkaspell.c:336 -#: src/gtk/gtkaspell.c:616 +#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:659 msgid "No dictionary selected." msgstr "Nenhum dicionário seleccionado." -#: src/gtk/gtkaspell.c:360 -#: src/gtk/gtkaspell.c:390 +#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s speller." msgstr "Não foi possível iniciar o verificador %s." -#: src/gtk/gtkaspell.c:666 +#: src/gtk/gtkaspell.c:706 msgid "Couldn't initialize Enchant broker." msgstr "Não foi possível iniciar manipulador Enchant." -#: src/gtk/gtkaspell.c:671 +#: src/gtk/gtkaspell.c:712 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s dictionary:" msgstr "Não foi possível iniciar o dicionário %s:" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1030 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1069 msgid "No misspelled word found." msgstr "Não foram encontrados erros de ortografia." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1380 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1442 msgid "Replace unknown word" msgstr "Substituir a palavra desconhecida" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1397 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1458 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Substituir \"%s\" por: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1443 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1502 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -4065,61 +4140,60 @@ msgstr "" "Pressione a tecla Control junto com o Enter para\n" "o verificador aprender com os erros.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1753 -#, c-format -msgid "\"%s\" unknown in %s" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1799 +#, fuzzy +msgid "Change to..." +msgstr "Mudar a pontuação" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:1948 +msgid "More..." +msgstr "Mais..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1866 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'" msgstr "\"%s\" desconhecido em %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1767 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1882 msgid "Accept in this session" msgstr "Aceitar nessa sessão" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1777 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1892 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Adicionar ao dicionário pessoal" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1787 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1902 msgid "Replace with..." msgstr "Substituir por..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1800 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1915 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Verificar com %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1937 msgid "(no suggestions)" msgstr "(sem sugestões)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1833 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1971 -msgid "More..." -msgstr "Mais..." - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1896 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2011 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Dicionário: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1909 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Utilizar alternativo (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1920 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2037 msgid "Use both dictionaries" msgstr "Usar ambos os dicionários" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1934 -#: src/prefs_spelling.c:141 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 src/prefs_spelling.c:144 msgid "Check while typing" msgstr "Verificar durante a escrita" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1950 -msgid "Change dictionary" -msgstr "Alterar dicionário" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2089 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2150 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -4128,7 +4202,7 @@ msgstr "" "O verificador ortográfico não conseguiu trocar o dicionário.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2145 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2206 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" @@ -4137,12 +4211,9 @@ msgstr "" "O verificador ortográfico não conseguiu trocar o dicionário alternativo.\n" "%s" -#: src/gtk/headers.h:8 -#: src/prefs_filtering_action.c:1203 -#: src/prefs_matcher.c:2050 -#: src/prefs_summary_column.c:83 -#: src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:435 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -4150,22 +4221,17 @@ msgstr "Data" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/gtk/headers.h:9 -#: src/prefs_filtering_action.c:1200 -#: src/prefs_matcher.c:2047 -#: src/prefs_summary_column.c:81 -#: src/quote_fmt.c:49 -#: src/summaryview.c:433 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "De" -#: src/gtk/headers.h:9 -#: src/summary_search.c:352 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "De:" #: src/gtk/headers.h:10 -#: src/toolbar.c:396 msgid "Sender" msgstr "Remetente" @@ -4177,19 +4243,14 @@ msgstr "Remetente:" msgid "Reply-To" msgstr "Responder para" -#: src/gtk/headers.h:12 -#: src/prefs_filtering_action.c:1201 -#: src/prefs_matcher.c:2048 -#: src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/quote_fmt.c:56 -#: src/summaryview.c:434 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "Para" -#: src/gtk/headers.h:13 -#: src/prefs_filtering_action.c:1202 -#: src/prefs_matcher.c:2049 -#: src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "CC" @@ -4197,10 +4258,8 @@ msgstr "CC" msgid "Bcc" msgstr "BCC" -#: src/gtk/headers.h:15 -#: src/prefs_filtering_action.c:1204 -#: src/prefs_matcher.c:2051 -#: src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "ID da Mensagem" @@ -4212,10 +4271,8 @@ msgstr "ID da Mensagem:" msgid "In-Reply-To" msgstr "Respondendo a" -#: src/gtk/headers.h:17 -#: src/prefs_filtering_action.c:1206 -#: src/prefs_matcher.c:2053 -#: src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Referências" @@ -4223,12 +4280,9 @@ msgstr "Referências" msgid "References:" msgstr "Referências:" -#: src/gtk/headers.h:18 -#: src/prefs_filtering_action.c:1199 -#: src/prefs_matcher.c:2046 -#: src/prefs_summary_column.c:80 -#: src/quote_fmt.c:55 -#: src/summaryview.c:432 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Assunto" @@ -4320,10 +4374,8 @@ msgstr "Recebido" msgid "Received:" msgstr "Recebido:" -#: src/gtk/headers.h:32 -#: src/prefs_filtering_action.c:1205 -#: src/prefs_matcher.c:2052 -#: src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Newsgroups" @@ -4347,16 +4399,13 @@ msgstr "Visualizado" msgid "Seen:" msgstr "Visualizado:" -#: src/gtk/headers.h:36 -#: src/gtk/progressdialog.c:137 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 -#: src/prefs_summary_column.c:78 -#: src/summaryview.c:2668 +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/summaryview.c:2775 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gtk/headers.h:36 -#: src/prefs_themes.c:939 +#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -4396,8 +4445,7 @@ msgstr "Cliente de e-mail do remetente:" msgid "Content-Type" msgstr "Formato do conteúdo" -#: src/gtk/headers.h:41 -#: src/image_viewer.c:326 +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327 msgid "Content-Type:" msgstr "Formato do conteúdo:" @@ -4425,8 +4473,7 @@ msgstr "Precedência" msgid "Precedence:" msgstr "Precedência:" -#: src/gtk/headers.h:45 -#: src/prefs_account.c:1042 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059 msgid "Organization" msgstr "Organização" @@ -4554,134 +4601,143 @@ msgstr "De, Para ou Assunto" msgid "From, To or Subject:" msgstr "De, Para ou Assunto:" -#: src/gtk/icon_legend.c:62 +#: src/gtk/icon_legend.c:64 msgid "New message" msgstr "Nova mensagem" -#: src/gtk/icon_legend.c:63 +#: src/gtk/icon_legend.c:65 msgid "Unread message" msgstr "Mensagem não lida" -#: src/gtk/icon_legend.c:64 +#: src/gtk/icon_legend.c:66 msgid "Message has been replied to" msgstr "A mensagem foi respondida" -#: src/gtk/icon_legend.c:65 +#: src/gtk/icon_legend.c:67 msgid "Message has been forwarded" msgstr "A mensagem foi encaminhada" -#: src/gtk/icon_legend.c:66 +#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#, fuzzy +msgid "Message has been forwarded and replied to" +msgstr "A mensagem foi respondida" + +#: src/gtk/icon_legend.c:69 msgid "Message is in an ignored thread" msgstr "A mensagem está em uma discussão ignorada" -#: src/gtk/icon_legend.c:67 +#: src/gtk/icon_legend.c:70 msgid "Message is in a watched thread" msgstr "A mensagem está em uma discussão observada" -#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#: src/gtk/icon_legend.c:71 msgid "Message is spam" msgstr "A mensagem é spam" -#: src/gtk/icon_legend.c:70 +#: src/gtk/icon_legend.c:73 msgid "Message has attachment(s)" msgstr "A mensagem possui anexo(s)" -#: src/gtk/icon_legend.c:71 +#: src/gtk/icon_legend.c:74 msgid "Digitally signed message" msgstr "Mensagem assinada digitalmente" -#: src/gtk/icon_legend.c:72 +#: src/gtk/icon_legend.c:75 msgid "Encrypted message" msgstr "Mensagem encriptada" -#: src/gtk/icon_legend.c:73 +#: src/gtk/icon_legend.c:76 msgid "Message is signed and has attachment(s)" msgstr "A mensagem está assinada e possui anexo(s)" -#: src/gtk/icon_legend.c:74 +#: src/gtk/icon_legend.c:77 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" msgstr "A mensagem está encriptada e possui anexo(s)" -#: src/gtk/icon_legend.c:76 +#: src/gtk/icon_legend.c:79 msgid "Marked message" msgstr "Mensagem marcada" -#: src/gtk/icon_legend.c:77 +#: src/gtk/icon_legend.c:80 msgid "Message is marked for deletion" msgstr "A mensagem está marcada para exclusão" -#: src/gtk/icon_legend.c:78 +#: src/gtk/icon_legend.c:81 msgid "Message is marked for moving" msgstr "A mensagem está marcada para ser movida" -#: src/gtk/icon_legend.c:79 +#: src/gtk/icon_legend.c:82 msgid "Message is marked for copying" msgstr "A mensagem está marcada para ser copiada" -#: src/gtk/icon_legend.c:81 +#: src/gtk/icon_legend.c:84 msgid "Locked message" msgstr "Mensagem bloqueada" -#: src/gtk/icon_legend.c:83 +#: src/gtk/icon_legend.c:86 msgid "Folder (normal, opened)" msgstr "Pasta (normal, aberta)" -#: src/gtk/icon_legend.c:84 +#: src/gtk/icon_legend.c:87 msgid "Folder with read messages hidden" msgstr "Directório com as mensagens lidas escondidas" -#: src/gtk/icon_legend.c:85 +#: src/gtk/icon_legend.c:88 msgid "Folder contains marked messages" msgstr "A pasta contém mensagens marcadas" -#: src/gtk/icon_legend.c:119 +#: src/gtk/icon_legend.c:122 msgid "Icon Legend" msgstr "Texto do ícone" -#: src/gtk/icon_legend.c:137 -msgid "The following icons are used to show the status of messages and folders:" -msgstr "Os seguintes ícones são usados para mostrar o estado das mensagens e pastas:" +#: src/gtk/icon_legend.c:140 +msgid "" +"The following icons are used to show the status of " +"messages and folders:" +msgstr "" +"Os seguintes ícones são usados para mostrar o estado " +"das mensagens e pastas:" -#: src/gtk/inputdialog.c:245 -#: src/gtk/inputdialog.c:267 +#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Escreva a palavra-chave para %s em %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:248 -#: src/gtk/inputdialog.c:251 -#: src/gtk/inputdialog.c:270 -#: src/gtk/inputdialog.c:273 +#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252 +#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274 #, c-format msgid "Input password for %s:" msgstr "Escreva a palavra-chave para %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:254 -#: src/gtk/inputdialog.c:276 +#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Input password:" msgstr "Escreva a palavra-chave:" -#: src/gtk/inputdialog.c:255 -#: src/gtk/inputdialog.c:283 -#: src/gtk/inputdialog.c:295 +#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284 +#: src/gtk/inputdialog.c:296 msgid "Input password" msgstr "Escreva a palavra-chave" -#: src/gtk/inputdialog.c:285 +#: src/gtk/inputdialog.c:286 msgid "Remember password for this session" msgstr "Lembrar a palavra-chave para esta sessão" -#: src/gtk/inputdialog.c:383 -#: src/gtk/inputdialog.c:432 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "Lembrar isto" -#: src/gtk/logwindow.c:444 +#: src/gtk/logwindow.c:451 msgid "Clear _Log" msgstr "Limpar _relatório" -#: src/gtk/pluginwindow.c:163 -#: src/gtk/pluginwindow.c:168 +#: src/gtk/menu.c:145 +msgid "" +"Warning: This URL was too long for displaying and\n" +"has been truncated for safety. This message could be\n" +"corrupted, malformed or part of some DoS attempt." +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169 msgid "" "\n" "\n" @@ -4691,19 +4747,19 @@ msgstr "" "\n" "Versão: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:166 +#: src/gtk/pluginwindow.c:167 msgid "Error: " msgstr "Erro: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:167 +#: src/gtk/pluginwindow.c:168 msgid "Plugin is not functional." msgstr "O plugin não está funcional." -#: src/gtk/pluginwindow.c:200 +#: src/gtk/pluginwindow.c:201 msgid "Select the Plugins to load" msgstr "Seleccione os plugins a serem carregados" -#: src/gtk/pluginwindow.c:215 +#: src/gtk/pluginwindow.c:216 #, c-format msgid "" "The following error occurred while loading %s :\n" @@ -4714,13 +4770,11 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:304 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 -#: src/prefs_toolbar.c:900 +#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -4732,8 +4786,7 @@ msgstr "Carregar..." msgid "Unload" msgstr "Descarregar" -#: src/gtk/pluginwindow.c:351 -#: src/prefs_summaries.c:220 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -4741,926 +4794,945 @@ msgstr "Descrição" msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." msgstr "Existem mais plugins disponíveis no site do Claws Mail." -#: src/gtk/pluginwindow.c:379 -#: src/prefs_themes.c:878 +#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843 msgid "Get more..." msgstr "Obter mais..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:414 +#: src/gtk/pluginwindow.c:415 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "Clique aqui para transferir um ou mais plugins" -#: src/gtk/pluginwindow.c:417 +#: src/gtk/pluginwindow.c:418 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "Descarregar o plugin seleccionado" -#: src/gtk/pluginwindow.c:482 +#: src/gtk/pluginwindow.c:483 msgid "Loaded plugins" msgstr "Plugins carregados" -#: src/gtk/prefswindow.c:671 +#: src/gtk/prefswindow.c:679 msgid "Page Index" msgstr "Índice da Página" -#: src/gtk/progressdialog.c:129 -#: src/prefs_account.c:3177 -#: src/prefs_account.c:3195 -#: src/prefs_account.c:3213 -#: src/prefs_account.c:3231 -#: src/prefs_account.c:3249 -#: src/prefs_account.c:3267 -#: src/prefs_account.c:3286 -#: src/prefs_account.c:3368 -#: src/prefs_filtering_action.c:1354 -#: src/prefs_filtering.c:393 -#: src/prefs_filtering.c:1943 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:824 +msgid "_Hide" +msgstr "_Esconder" + +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 +#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 +#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 +#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: src/gtk/quicksearch.c:439 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" msgstr "todas as mensagens" -#: src/gtk/quicksearch.c:440 -msgid "messages whose age is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "mensagens com mais de # dias" -#: src/gtk/quicksearch.c:441 -msgid "messages whose age is less than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "mensagens com menos de # dias" -#: src/gtk/quicksearch.c:442 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "mensagens que contenham S no corpo" -#: src/gtk/quicksearch.c:443 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "mensagens que contenham S em qualquer parte" -#: src/gtk/quicksearch.c:444 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "mensagens com cópia-carbono para S" -#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "mensagem que seja 'Para:' ou 'Cc:' para S" -#: src/gtk/quicksearch.c:446 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" msgstr "mensagens apagadas" -#: src/gtk/quicksearch.c:447 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "mensagens que contenham S no campo remetente" -#: src/gtk/quicksearch.c:448 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "verdadeiro se a execução \"S\" for bem sucedida" -#: src/gtk/quicksearch.c:449 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" msgstr "mensagens originárias do utilizador S" -#: src/gtk/quicksearch.c:450 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" msgstr "mensagens encaminhadas" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#, fuzzy +msgid "messages which have attachments" +msgstr "mensagens que tenham etiqueta(s)" + +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" msgstr "mensagens que contenham o cabeçalho S" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho Message-Id" -#: src/gtk/quicksearch.c:453 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho 'In-Reply-To'" -#: src/gtk/quicksearch.c:454 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "mensagens que estão marcadas com a cor #" -#: src/gtk/quicksearch.c:455 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" msgstr "mensagens bloqueadas" -#: src/gtk/quicksearch.c:456 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "mensagens que estão no Newsgroup S" -#: src/gtk/quicksearch.c:457 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" msgstr "novas mensagens" -#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" msgstr "mensagens antigas" -#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "mensagens incompletas (que não foram recebidas integralmente)" -#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "mensagens que foram respondidas" -#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" msgstr "mensagens lidas" -#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "mensagens que contenham S no assunto" -#: src/gtk/quicksearch.c:463 -msgid "messages whose score is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "mensagens com pontuação igual a #" -#: src/gtk/quicksearch.c:464 -msgid "messages whose score is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "mensagens com pontuação maior que #" -#: src/gtk/quicksearch.c:465 -msgid "messages whose score is lower than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "mensagens com pontuação menor que #" -#: src/gtk/quicksearch.c:466 -msgid "messages whose size is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "mensagens com tamanho igual a #" -#: src/gtk/quicksearch.c:467 -msgid "messages whose size is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "mensagens com tamanho maior que #" -#: src/gtk/quicksearch.c:468 -msgid "messages whose size is smaller than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:463 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "mensagens com tamanho menor que #" -#: src/gtk/quicksearch.c:469 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "mensagens que foram enviadas para S" -#: src/gtk/quicksearch.c:470 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" msgstr "mensagens cujas etiquetas contenham S" -#: src/gtk/quicksearch.c:471 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "mensagens que tenham etiqueta(s)" -#: src/gtk/quicksearch.c:472 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" msgstr "mensagens marcadas" -#: src/gtk/quicksearch.c:473 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" msgstr "mensagens não lidas" -#: src/gtk/quicksearch.c:474 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'References'" -#: src/gtk/quicksearch.c:475 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" -msgstr "mensagens que retornaram 0 quando foram passadas para o comando - %F é um ficheiro de mensagem" +msgstr "" +"mensagens que retornaram 0 quando foram passadas para o comando - %F é um " +"ficheiro de mensagem" -#: src/gtk/quicksearch.c:476 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'X-Label'" -#: src/gtk/quicksearch.c:478 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" msgstr "operador lógico 'E'" -#: src/gtk/quicksearch.c:479 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" msgstr "operador lógico 'OU'" -#: src/gtk/quicksearch.c:480 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" msgstr "operador lógico 'NÃO'" -#: src/gtk/quicksearch.c:481 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" msgstr "a procura diferencia maiúsc./minúsc." -#: src/gtk/quicksearch.c:483 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 +msgid "match using regular expressions instead of substring search" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "são permitidas todas as expressões de filtragem" -#: src/gtk/quicksearch.c:491 -#: src/summary_search.c:397 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "Procura Alargada" -#: src/gtk/quicksearch.c:492 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" -"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n" +"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " +"in order to match and be displayed in the message list.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"A Procura Alargada permite que o utilizador defina os critérios de correspondência que as mensagens devam ter para serem exibidas na lista de mensagens.\n" +"A Procura Alargada permite que o utilizador defina os critérios de " +"correspondência que as mensagens devam ter para serem exibidas na lista de " +"mensagens.\n" "Os seguintes símbolos podem ser usados:" -#: src/gtk/quicksearch.c:611 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 +msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" msgstr "De/Para/Assunto/Etiqueta" -#: src/gtk/quicksearch.c:622 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" msgstr "Recursivo" -#: src/gtk/quicksearch.c:632 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" msgstr "Manter filtro" -#: src/gtk/quicksearch.c:642 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "Procurar enquanto digita" -#: src/gtk/quicksearch.c:654 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" msgstr "Executar na selecção" -#: src/gtk/quicksearch.c:691 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "Limpar a procura actual" -#: src/gtk/quicksearch.c:701 -#: src/summary_search.c:350 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "Editar os critérios da busca" -#: src/gtk/quicksearch.c:710 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Informação sobre os símbolos alargados" -#: src/gtk/quicksearch.c:1256 -#: src/summaryview.c:1300 -#, c-format -msgid "Searching in %s... \n" -msgstr "Procurando em %s... \n" +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 +#, fuzzy +msgid "_Information" +msgstr "Informação" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:91 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:111 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 -msgid "" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 +#, fuzzy +msgid "C_lear" +msgstr "Limpar _relatório" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:321 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:417 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 msgid "Correct" msgstr "Correto" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:161 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 msgid "Signer" msgstr "Assinante" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:193 -#: src/prefs_themes.c:895 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 +#: src/prefs_themes.c:860 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:201 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 msgid "Organization: " msgstr "Organização: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:209 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 msgid "Location: " msgstr "Localização: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:217 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:218 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Fingerprint: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:227 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Signature status: " msgstr "Status da assinatura: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:234 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:235 msgid "Expires on: " msgstr "Expira em: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:302 #, c-format msgid "SSL certificate for %s" msgstr "Certificado SSL para %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:313 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:318 #, c-format msgid "" +"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" +"You may be connecting to a rogue server.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" -"Do you want to accept it?" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "" "O certificado para %s é desconhecido.\n" "Deseja aceitá-lo?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Status da assinatura: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:372 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 msgid "_View certificate" msgstr "_Ver certificado" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:336 -msgid "Unknown SSL Certificate" -msgstr "Certificado SSL desconhecido" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is invalid" +msgstr "Cert_ificados SSL" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" +msgstr "Cert_ificados SSL" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:378 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:432 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Cancel connection" msgstr "_Cancelar a ligação" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:432 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Accept and save" msgstr "_Aceitar e salvar" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:353 -#, c-format +#: src/gtk/sslcertwindow.c:387 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" -"Do you want to continue?" +"%sDo you want to continue?" msgstr "" "O certificado para %s expirou.\n" "Deseja continuar?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 -msgid "Expired SSL Certificate" -msgstr "Certificado SSL expirado" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:414 +msgid "SSL certificate is invalid and expired" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is expired" +msgstr "Cert_ificados SSL" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:378 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 msgid "_Accept" msgstr "_Aceitar" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 msgid "New certificate:" msgstr "Certificado novo:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:401 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:444 msgid "Known certificate:" msgstr "Certificado conhecido:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:408 -#, c-format -msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Certificate for %s has changed.\n" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "O certificado para %s foi alterado. Deseja aceitá-lo?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:427 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:472 msgid "_View certificates" msgstr "_Ver certificados" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:431 -msgid "Changed SSL Certificate" -msgstr "O certificado SSL foi alterado" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed and is invalid" +msgstr "Certificado SSL para %s" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed" +msgstr "Cert_ificados SSL" -#: src/headerview.c:106 +#: src/headerview.c:107 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" -#: src/headerview.c:215 -#: src/summaryview.c:3191 -#: src/summaryview.c:3201 -#: src/summaryview.c:3222 +#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348 +#: src/summaryview.c:3369 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" -#: src/headerview.c:230 -#: src/summaryview.c:3235 -#: src/summaryview.c:3239 +#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3386 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" -#: src/image_viewer.c:99 +#: src/image_viewer.c:100 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: src/image_viewer.c:298 -#: src/mimeview.c:2361 -#: src/mimeview.c:2366 +#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555 msgid "Filename:" msgstr "Nome do ficheiro:" -#: src/image_viewer.c:305 +#: src/image_viewer.c:306 msgid "Filesize:" msgstr "Tamanho do ficheiro:" -#: src/image_viewer.c:354 +#: src/image_viewer.c:355 msgid "Load Image" msgstr "Carregar imagem" -#: src/imap.c:545 +#: src/imap.c:556 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "A conexão com o IMAP4 foi interrompida\n" -#: src/imap.c:576 +#: src/imap.c:587 #, c-format msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: autenticado\n" -#: src/imap.c:579 +#: src/imap.c:590 #, c-format msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: não autenticado\n" -#: src/imap.c:582 +#: src/imap.c:593 #, c-format msgid "IMAP error on %s: bad state\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: estado ruim\n" -#: src/imap.c:585 +#: src/imap.c:596 #, c-format msgid "IMAP error on %s: stream error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no fluxo\n" -#: src/imap.c:588 +#: src/imap.c:599 #, c-format -msgid "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" -msgstr "Erro no IMAP em %s: erro de análise (muito provavelmente uma submissão não-RFC do servidor)\n" +msgid "" +"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the " +"server)\n" +msgstr "" +"Erro no IMAP em %s: erro de análise (muito provavelmente uma submissão não-" +"RFC do servidor)\n" -#: src/imap.c:592 +#: src/imap.c:603 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: conexão recusada\n" -#: src/imap.c:595 +#: src/imap.c:606 #, c-format msgid "IMAP error on %s: memory error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro de memória\n" -#: src/imap.c:598 +#: src/imap.c:609 #, c-format msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro fatal\n" -#: src/imap.c:601 +#: src/imap.c:612 #, c-format -msgid "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n" -msgstr "Erro no IMAP em %s: erro de protocolo (muito provavelmente uma submissão não-RFC do servidor)\n" +msgid "" +"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " +"server)\n" +msgstr "" +"Erro no IMAP em %s: erro de protocolo (muito provavelmente uma submissão não-" +"RFC do servidor)\n" -#: src/imap.c:605 +#: src/imap.c:616 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: conexão não aceita\n" -#: src/imap.c:608 +#: src/imap.c:619 #, c-format msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no APPEND\n" -#: src/imap.c:611 +#: src/imap.c:622 #, c-format msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no NOOP\n" -#: src/imap.c:614 +#: src/imap.c:625 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no LOGOUT\n" -#: src/imap.c:617 +#: src/imap.c:628 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no CAPABILITY\n" -#: src/imap.c:620 +#: src/imap.c:631 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no CHECK\n" -#: src/imap.c:623 +#: src/imap.c:634 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no CLOSE\n" -#: src/imap.c:626 +#: src/imap.c:637 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:629 +#: src/imap.c:640 #, c-format msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no COPY\n" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:643 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no UID COPY\n" -#: src/imap.c:635 +#: src/imap.c:646 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no CREATE\n" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:649 #, c-format msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no DELETE\n" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:652 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no EXAMINE\n" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:655 #, c-format msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no FETCH\n" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:658 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no UID FETCH\n" -#: src/imap.c:650 +#: src/imap.c:661 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no LIST\n" -#: src/imap.c:653 +#: src/imap.c:664 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no LOGIN\n" -#: src/imap.c:656 +#: src/imap.c:667 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no LSUB\n" -#: src/imap.c:659 +#: src/imap.c:670 #, c-format msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no RENAME\n" -#: src/imap.c:662 +#: src/imap.c:673 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no SEARCH\n" -#: src/imap.c:665 +#: src/imap.c:676 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no UID SEARCH\n" -#: src/imap.c:668 +#: src/imap.c:679 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no SELECT\n" -#: src/imap.c:671 +#: src/imap.c:682 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no STATUS\n" -#: src/imap.c:674 +#: src/imap.c:685 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STORE error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no STORE\n" -#: src/imap.c:677 +#: src/imap.c:688 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no UID STORE\n" -#: src/imap.c:680 +#: src/imap.c:691 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no SUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:683 +#: src/imap.c:694 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no UNSUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:686 +#: src/imap.c:697 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no STARTTLS\n" -#: src/imap.c:689 +#: src/imap.c:700 #, c-format msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no INVAL\n" -#: src/imap.c:692 +#: src/imap.c:703 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no EXTENSION\n" -#: src/imap.c:695 +#: src/imap.c:706 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no SASL\n" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:710 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no SSL\n" -#: src/imap.c:703 +#: src/imap.c:714 #, c-format msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" msgstr "Erro no IMAP em %s: erro desconhecido [%d]\n" -#: src/imap.c:884 +#: src/imap.c:895 msgid "" "\n" "\n" -"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." +"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"Autenticações CRAM-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada com suporte a SASL e o plugin CRAM-MD5 SASL instalado." +"Autenticações CRAM-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada com " +"suporte a SASL e o plugin CRAM-MD5 SASL instalado." -#: src/imap.c:890 +#: src/imap.c:901 msgid "" "\n" "\n" -"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." +"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"Autenticações DIGEST-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada com suporte a SASL e o plugin DIGEST-MD5 SASL estiver instalado." +"Autenticações DIGEST-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada " +"com suporte a SASL e o plugin DIGEST-MD5 SASL estiver instalado." -#: src/imap.c:897 +#: src/imap.c:908 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s" -#: src/imap.c:901 +#: src/imap.c:912 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s\n" -#: src/imap.c:919 +#: src/imap.c:930 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Erro na conexão com %s" -#: src/imap.c:926 -#: src/imap.c:929 +#: src/imap.c:937 src/imap.c:940 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "A conexão IMAP4 com %s foi interrompida. A estabelecer nova ligação...\n" - -#: src/imap.c:959 -#: src/imap.c:3116 -#: src/imap.c:3779 -#: src/imap.c:3876 -#: src/imap.c:4062 -#: src/imap.c:4866 +msgstr "" +"A conexão IMAP4 com %s foi interrompida. A estabelecer nova ligação...\n" + +#: src/imap.c:970 src/imap.c:3418 src/imap.c:4080 src/imap.c:4177 +#: src/imap.c:4360 src/imap.c:5157 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." -msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para ligar-se ao servidor IMAP." +msgstr "" +"O Claws Mail necessita de acesso à rede para ligar-se ao servidor IMAP." -#: src/imap.c:1052 -#: src/inc.c:795 -#: src/news.c:351 -#: src/send_message.c:289 +#: src/imap.c:1064 src/inc.c:816 src/news.c:357 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "Ligação não-segura" -#: src/imap.c:1053 -#: src/inc.c:796 -#: src/news.c:352 -#: src/send_message.c:290 +#: src/imap.c:1065 src/inc.c:817 src/news.c:358 src/send_message.c:294 msgid "" -"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n" +"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " +"available in this build of Claws Mail. \n" "\n" -"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure." +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would " +"not be secure." msgstr "" -"Essa conexão está configurada para ser segura usando SSL, mas o SSL não está disponível nessa compilação do Claws Mail. \n" +"Essa conexão está configurada para ser segura usando SSL, mas o SSL não está " +"disponível nessa compilação do Claws Mail. \n" "\n" "Você quer continuar a conexão ao servidor? A comunicação não será segura." -#: src/imap.c:1059 -#: src/inc.c:802 -#: src/news.c:358 -#: src/send_message.c:296 +#: src/imap.c:1071 src/inc.c:823 src/news.c:364 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Con_tinuar a ligação" -#: src/imap.c:1069 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." +#: src/imap.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..." msgstr "A ligar com o servidor IMAP4: %s..." -#: src/imap.c:1111 +#: src/imap.c:1129 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "Não foi possível estabelecer ligação com o servidor IMAP4: %s:%d" -#: src/imap.c:1114 +#: src/imap.c:1132 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível estabelecer ligação com o servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1147 -#: src/imap.c:3539 +#: src/imap.c:1165 src/imap.c:3840 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n" -#: src/imap.c:1189 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -msgstr "A estabelecer ligação com o servidor IMAP4: %s...\n" - -#: src/imap.c:1204 +#: src/imap.c:1219 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Não foi possível autenticar no servidor IMAP %s.\n" -#: src/imap.c:1207 +#: src/imap.c:1222 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Não foi possível estabelecer ligação ao servidor IMAP %s." -#: src/imap.c:1603 +#: src/imap.c:1616 msgid "Adding messages..." msgstr "A adicionar mensagens..." -#: src/imap.c:1806 -#: src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1818 src/mh.c:520 msgid "Copying messages..." msgstr "A copiar mensagens..." -#: src/imap.c:1994 +#: src/imap.c:2300 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "não foi possível definir as marcas de exclusão\n" -#: src/imap.c:2001 -#: src/imap.c:4492 +#: src/imap.c:2307 src/imap.c:4787 msgid "can't expunge\n" msgstr "não foi possível expurgar\n" -#: src/imap.c:2352 +#: src/imap.c:2658 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Procurando por pastas não inscritas em %s..." -#: src/imap.c:2355 +#: src/imap.c:2661 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "A procurar por sub-directórios de %s..." -#: src/imap.c:2651 +#: src/imap.c:2957 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "não foi possível criar a caixa postal: falha no comando LIST\n" -#: src/imap.c:2666 +#: src/imap.c:2972 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "não foi possível criar a caixa postal\n" -#: src/imap.c:2757 +#: src/imap.c:3063 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" -msgstr "O nome do novo directório não pode conter o caractere separador de caminho" +msgstr "" +"O nome do novo directório não pode conter o caractere separador de caminho" -#: src/imap.c:2794 +#: src/imap.c:3100 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "não foi possível renomear a caixa postal: %s para %s\n" -#: src/imap.c:2906 +#: src/imap.c:3212 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "não foi possível excluir a caixa postal\n" -#: src/imap.c:3197 +#: src/imap.c:3499 msgid "LIST failed\n" msgstr "Erro no comando LIST\n" -#: src/imap.c:3282 +#: src/imap.c:3584 msgid "Flagging messages..." msgstr "A marcar as mensagens..." -#: src/imap.c:3383 +#: src/imap.c:3685 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "não foi possível seleccionar a pasta: %s\n" -#: src/imap.c:3536 +#: src/imap.c:3837 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "O servidor depende do TLS para efectuar a autenticação.\n" -#: src/imap.c:3546 +#: src/imap.c:3847 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Não foi possível actualizar as capacidades.\n" -#: src/imap.c:3551 +#: src/imap.c:3852 #, c-format -msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n" -msgstr "Ocorreu uma falha na ligação com %s: o servidor requer TLS, mas o Claws Mail foi compilado sem o suporte ao OpenSSL.\n" +msgid "" +"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " +"compiled without OpenSSL support.\n" +msgstr "" +"Ocorreu uma falha na ligação com %s: o servidor requer TLS, mas o Claws Mail " +"foi compilado sem o suporte ao OpenSSL.\n" -#: src/imap.c:3559 +#: src/imap.c:3860 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "As autenticações no servidor estão desabilitadas.\n" -#: src/imap.c:3784 +#: src/imap.c:4085 msgid "Fetching message..." msgstr "A obter a mensagem..." -#: src/imap.c:4485 +#: src/imap.c:4780 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: %d\n" -#: src/imap.c:5526 +#: src/imap.c:5813 msgid "" -"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n" +"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Você possui uma ou mais contas IMAP definidas. Entretanto, essa versão do Claws Mail foi compilada sem suporte ao IMAP; assim, essa(s) conta(s) está(ão) desabilitada(s).\n" +"Você possui uma ou mais contas IMAP definidas. Entretanto, essa versão do " +"Claws Mail foi compilada sem suporte ao IMAP; assim, essa(s) conta(s) está" +"(ão) desabilitada(s).\n" "\n" "Provavelmente será necessário instalar o libetpan e recompilar o Claws Mail." -#: src/imap_gtk.c:60 -#: src/mh_gtk.c:52 +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 msgid "Create _new folder..." msgstr "Criar _novo directório..." -#: src/imap_gtk.c:62 -#: src/mh_gtk.c:53 -#: src/news_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61 msgid "_Rename folder..." msgstr "_Renomear directório..." -#: src/imap_gtk.c:63 -#: src/mh_gtk.c:54 +#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 msgid "M_ove folder..." msgstr "_Mover directório..." -#: src/imap_gtk.c:64 -#: src/mh_gtk.c:55 +#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 msgid "Cop_y folder..." msgstr "_Copiar directório..." -#: src/imap_gtk.c:66 -#: src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 msgid "_Delete folder..." msgstr "E_xcluir directório..." -#: src/imap_gtk.c:68 -#: src/news_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59 msgid "Synchronise" msgstr "_Sincronizar" -#: src/imap_gtk.c:69 -#: src/news_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60 msgid "Down_load messages" msgstr "_Obter mensagens" -#: src/imap_gtk.c:72 +#: src/imap_gtk.c:75 msgid "S_ubscriptions" msgstr "_Inscrições" -#: src/imap_gtk.c:74 +#: src/imap_gtk.c:77 msgid "_Subscribe..." msgstr "_Inscrever..." -#: src/imap_gtk.c:75 +#: src/imap_gtk.c:78 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "_Anular inscrição..." -#: src/imap_gtk.c:77 -#: src/mh_gtk.c:57 -#: src/news_gtk.c:62 +#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63 msgid "_Check for new messages" msgstr "_Verificar novas mensagens" -#: src/imap_gtk.c:78 -#: src/mh_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 msgid "C_heck for new folders" msgstr "Verificar novos _directórios" -#: src/imap_gtk.c:79 -#: src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 msgid "R_ebuild folder tree" msgstr "Recons_truir a árvore de directórios" -#: src/imap_gtk.c:84 +#: src/imap_gtk.c:87 msgid "Show only subscribed _folders" msgstr "Mostrar apenas directórios inscritos" -#: src/imap_gtk.c:193 +#: src/imap_gtk.c:196 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders\n" @@ -5670,31 +5742,25 @@ msgstr "" "(se deseja criar uma pasta apenas para armazenar\n" "sub-directório e não mensagens, adicione '/' ao final do nome)" -#: src/imap_gtk.c:197 -#: src/mh_gtk.c:145 +#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148 msgid "Inherit properties from parent folder" msgstr "Propriedades herdadas da pasta superior" -#: src/imap_gtk.c:259 -#: src/mh_gtk.c:249 -#: src/news_gtk.c:305 +#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Entre com o novo nome para '%s':" -#: src/imap_gtk.c:261 -#: src/mh_gtk.c:251 +#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear o directório" -#: src/imap_gtk.c:275 +#: src/imap_gtk.c:277 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' não pode ser incluído no nome do directório." -#: src/imap_gtk.c:292 -#: src/mh_gtk.c:276 -#: src/news_gtk.c:327 +#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -5702,55 +5768,51 @@ msgstr "" "Não foi possível renomear a pasta.\n" "O nome fornecido não é permitido." -#: src/imap_gtk.c:361 -#: src/mh_gtk.c:197 +#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 #, c-format msgid "" -"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " +"will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Todos os directórios e mensagens dentro de '%s' serão apagadas. Não será possível recuperá-las.\n" +"Todos os directórios e mensagens dentro de '%s' serão apagadas. Não será " +"possível recuperá-las.\n" "\n" "Confirma a exclusão?" -#: src/imap_gtk.c:383 -#: src/mh_gtk.c:219 -#: src/news_gtk.c:280 +#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Não foi possível remover a pasta '%s'." -#: src/imap_gtk.c:509 +#: src/imap_gtk.c:507 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" msgstr "Deseja procurar por sub-pastas não inscritas de '%s'?" -#: src/imap_gtk.c:512 +#: src/imap_gtk.c:510 msgid "Search recursively" msgstr "Procurar recursivamente" -#: src/imap_gtk.c:517 -#: src/imap_gtk.c:574 +#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 msgid "Subscriptions" msgstr "Inscrições" -#: src/imap_gtk.c:518 +#: src/imap_gtk.c:516 msgid "+_Search" msgstr "+_Procurar" -#: src/imap_gtk.c:528 +#: src/imap_gtk.c:526 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Seleccione uma sub-pasta de %s para inscrever:" -#: src/imap_gtk.c:537 -#: src/mainwindow.c:615 +#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:666 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever" -#: src/imap_gtk.c:539 -#: src/imap_gtk.c:541 +#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541 msgid "All of them" msgstr "Todas" @@ -5758,11 +5820,13 @@ msgstr "Todas" msgid "" "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" "\n" -"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." +"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use " +"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." msgstr "" "Essa pasta já foi inscrita e não possui nenhuma sub-pasta não inscrita.\n" "\n" -"Se existirem novas pastas, criadas ou inscritas a partir de outro cliente, utilize \"Verificar novas pastas\" na pasta raiz." +"Se existirem novas pastas, criadas ou inscritas a partir de outro cliente, " +"utilize \"Verificar novas pastas\" na pasta raiz." #: src/imap_gtk.c:566 #, c-format @@ -5777,10 +5841,8 @@ msgstr "inscrever" msgid "unsubscribe" msgstr "cancelar subscrição" -#: src/imap_gtk.c:569 -#: src/prefs_folder_item.c:1374 -#: src/prefs_folder_item.c:1395 -#: src/prefs_folder_item.c:1416 +#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441 +#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Aplicar às sub-pastas" @@ -5792,24 +5854,23 @@ msgstr "+_Inscrever" msgid "+_Unsubscribe" msgstr "+_Cancelar Subscrição" -#: src/import.c:112 -#: src/import.c:206 +#: src/import.c:113 src/import.c:207 msgid "Import mbox file" msgstr "Importar ficheiro mbox" -#: src/import.c:130 +#: src/import.c:131 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." msgstr "Especifique o ficheiro mbox e a pasta de destino." -#: src/import.c:147 +#: src/import.c:148 msgid "Destination folder:" msgstr "Pasta de destino:" -#: src/import.c:201 +#: src/import.c:202 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "O nome do ficheiro mbox de origem não pode ser deixado em branco." -#: src/import.c:206 +#: src/import.c:207 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -5817,49 +5878,50 @@ msgstr "" "A pasta de destino não foi definida.\n" "Importar o ficheiro mbox para a pasta Caixa de Entrada?" -#: src/import.c:228 +#: src/import.c:229 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Não foi possível encontrar a pasta de destino." -#: src/import.c:252 +#: src/import.c:254 msgid "Select importing file" msgstr "Seleccione o ficheiro a importar" -#: src/importldif.c:185 +#: src/importldif.c:186 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "Por favor, especifique o nome do livro de endereços e o ficheiro a importar." +msgstr "" +"Por favor, especifique o nome do livro de endereços e o ficheiro a importar." -#: src/importldif.c:188 +#: src/importldif.c:189 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "Seleccione e renomeie os campos LDIF a importar." -#: src/importldif.c:191 +#: src/importldif.c:192 msgid "File imported." msgstr "Arquivo importado." -#: src/importldif.c:449 -#: src/importmutt.c:122 -#: src/importpine.c:121 +#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122 msgid "Please select a file." msgstr "Por favor, seleccione um ficheiro." -#: src/importldif.c:455 -#: src/importmutt.c:127 -#: src/importpine.c:126 +#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "O nome do livro de endereços deve ser fornecido." -#: src/importldif.c:495 +#: src/importldif.c:496 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "A importação do LDIF foi concluída com sucesso." -#: src/importldif.c:580 +#: src/importldif.c:581 msgid "Select LDIF File" msgstr "Seleccione o ficheiro LDIF" #: src/importldif.c:667 -msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data." -msgstr "Especifique o nome para o livro de endereços que será criado a partir dos dados do ficheiro LDIF." +msgid "" +"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " +"file data." +msgstr "" +"Especifique o nome para o livro de endereços que será criado a partir dos " +"dados do ficheiro LDIF." #: src/importldif.c:672 msgid "File Name" @@ -5873,244 +5935,243 @@ msgstr "A especificação completa de ficheiro do ficheiro LDIF a ser importado. msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "Seleccione o ficheiro LDIF a ser importado." -#: src/importldif.c:726 +#: src/importldif.c:725 msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:727 -#: src/summaryview.c:430 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:728 +#: src/importldif.c:727 msgid "LDIF Field Name" msgstr "Nome do campo LDIF" -#: src/importldif.c:729 +#: src/importldif.c:728 msgid "Attribute Name" msgstr "Nome do atributo" -#: src/importldif.c:784 +#: src/importldif.c:783 msgid "LDIF Field" msgstr "Campo LDIF" -#: src/importldif.c:796 +#: src/importldif.c:795 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" -#: src/importldif.c:808 -msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import." -msgstr "Escolha o campo LDIF que será renomeado ou seleccionado para importação na lista acima. Os campos Reservados (que possuem uma marca na coluna \"R\"), são automaticamente importados e não podem ser renomeados. Um clique na coluna Seleccionado (\"S\") irá seleccionar o campo para importação. Um clique em qualquer lugar da linha irá seleccionar aquele campo para ser renomeado, na área de entrada abaixo da lista. Um duplo clique em qualquer lugar da linha também irá seleccionar o campo para ser importado." - -#: src/importldif.c:823 +#: src/importldif.c:807 +msgid "" +"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " +"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " +"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select " +"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click " +"anywhere in the row will select that field for rename in the input area " +"below the list. A double click anywhere in the row will also select the " +"field for import." +msgstr "" +"Escolha o campo LDIF que será renomeado ou seleccionado para importação na " +"lista acima. Os campos Reservados (que possuem uma marca na coluna \"R\"), " +"são automaticamente importados e não podem ser renomeados. Um clique na " +"coluna Seleccionado (\"S\") irá seleccionar o campo para importação. Um " +"clique em qualquer lugar da linha irá seleccionar aquele campo para ser " +"renomeado, na área de entrada abaixo da lista. Um duplo clique em qualquer " +"lugar da linha também irá seleccionar o campo para ser importado." + +#: src/importldif.c:822 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "O campo LDIF pode ser renomeado para o nome do atributo do utilizador." -#: src/importldif.c:828 +#: src/importldif.c:827 msgid "Select for Import" msgstr "Seleccionar para importação" -#: src/importldif.c:833 +#: src/importldif.c:832 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "Seleccione o campo LDIF a ser importado para o livro de endereços." -#: src/importldif.c:835 +#: src/importldif.c:834 msgid " Modify " msgstr " Modificar" -#: src/importldif.c:840 +#: src/importldif.c:839 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "Este botão irá actualizar a lista acima com os dados fornecidos." -#: src/importldif.c:912 +#: src/importldif.c:911 msgid "Records Imported :" msgstr "Registos importados:" -#: src/importldif.c:944 +#: src/importldif.c:943 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Incorporar o ficheiro LDIF ao Livro de Endereços" -#: src/importldif.c:981 +#: src/importldif.c:980 msgid "Proceed" msgstr "Prosseguir" -#: src/importmutt.c:141 +#: src/importmutt.c:142 msgid "Error importing MUTT file." msgstr "Erro ao importar o ficheiro do MUTT." -#: src/importmutt.c:156 +#: src/importmutt.c:157 msgid "Select MUTT File" msgstr "Seleccione o ficheiro do MUTT" -#: src/importmutt.c:203 +#: src/importmutt.c:204 msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Incorporar o ficheiro do MUTT ao Livro de Endereços" -#: src/importmutt.c:288 -#: src/importpine.c:288 +#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 msgid "Please select a file to import." msgstr "Por favor, seleccione um ficheiro para importar." -#: src/importpine.c:140 +#: src/importpine.c:141 msgid "Error importing Pine file." msgstr "Ocorreu um erro ao importar o ficheiro do Pine." -#: src/importpine.c:155 +#: src/importpine.c:156 msgid "Select Pine File" msgstr "Seleccione o ficheiro do Pine" -#: src/importpine.c:202 +#: src/importpine.c:203 msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Incorporar o ficheiro do Pine ao Livro de Endereços" -#: src/inc.c:192 -#: src/inc.c:298 -#: src/inc.c:324 +#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para obter as mensagens." -#: src/inc.c:345 +#: src/inc.c:361 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "%s falhou\n" -#: src/inc.c:415 +#: src/inc.c:432 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Recebendo novas mensagens" -#: src/inc.c:474 +#: src/inc.c:493 msgid "Standby" msgstr "Aguardando" -#: src/inc.c:599 -#: src/inc.c:653 +#: src/inc.c:618 src/inc.c:672 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:610 +#: src/inc.c:629 msgid "Retrieving" msgstr "Recebendo" -#: src/inc.c:619 +#: src/inc.c:638 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Pronto (%d mensagem, (%s) recebida)" msgstr[1] "Pronto (%d mensagens, (%s) recebidas)" -#: src/inc.c:625 +#: src/inc.c:644 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Pronto (não há novas mensagens)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:649 msgid "Connection failed" msgstr "Ocorreu uma falha na ligação" -#: src/inc.c:633 +#: src/inc.c:652 msgid "Auth failed" msgstr "Ocorreu um erro na autenticação" -#: src/inc.c:640 -#: src/prefs_matcher.c:378 -#: src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/summaryview.c:2664 -#: src/summaryview.c:6119 +#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:650 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376 +#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 msgid "Timeout" msgstr "Tempo esgotado" -#: src/inc.c:737 +#: src/inc.c:756 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" msgstr[0] "Concluído (%d mensagem nova)" msgstr[1] "Concluído (%d mensagens novas)" -#: src/inc.c:741 +#: src/inc.c:760 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Concluído (não há novas mensagens)" -#: src/inc.c:779 +#: src/inc.c:799 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensagens" -#: src/inc.c:811 -#, c-format -msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +#: src/inc.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "A estabelecer ligação ao servidor POP3: %s..." -#: src/inc.c:828 +#: src/inc.c:850 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível estabelecer ligação ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:912 -#: src/send_message.c:459 +#: src/inc.c:934 src/send_message.c:463 msgid "Authenticating..." msgstr "A autenticar..." -#: src/inc.c:914 +#: src/inc.c:936 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "A recuperar mensagens de %s (%s)..." -#: src/inc.c:920 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "A obter o número de novas mensagens (STAT)..." -#: src/inc.c:924 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "A obter o número de novas mensagens (LAST)..." -#: src/inc.c:928 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "A obter o número de novas mensagens (UIDL)..." -#: src/inc.c:932 +#: src/inc.c:954 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "A obter o tamanho das mensagens (LIST)..." -#: src/inc.c:939 -#: src/send_message.c:477 +#: src/inc.c:961 src/send_message.c:481 msgid "Quitting" msgstr "A sair" -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:986 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "A recuperar a mensagem (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:983 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "A receber (%d mensagem), (%s) recebida)" msgstr[1] "Recebendo (%d mensagens, (%s) recebidas)" -#: src/inc.c:1139 -msgid "Connection failed." -msgstr "Ocorreu uma falha na ligação." - -#: src/inc.c:1143 +#: src/inc.c:1158 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Ocorreu uma falha na ligação com %s:%d." -#: src/inc.c:1148 +#: src/inc.c:1163 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem." -#: src/inc.c:1154 +#: src/inc.c:1169 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6119,39 +6180,37 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem:\n" "%s" -#: src/inc.c:1160 +#: src/inc.c:1175 msgid "No disk space left." msgstr "Não há espaço disponível no disco." -#: src/inc.c:1165 +#: src/inc.c:1180 msgid "Can't write file." msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro." -#: src/inc.c:1170 +#: src/inc.c:1185 msgid "Socket error." msgstr "Erro de socket." -#: src/inc.c:1173 +#: src/inc.c:1188 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Erro de socket na conexão com %s:%d." -#: src/inc.c:1178 -#: src/send_message.c:387 -#: src/send_message.c:636 +#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "A ligação foi fechada pelo computador remoto." -#: src/inc.c:1181 +#: src/inc.c:1196 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "A ligação com %s:%d foi fechada pelo computador remoto." -#: src/inc.c:1186 +#: src/inc.c:1201 msgid "Mailbox is locked." msgstr "A caixa postal está bloqueada." -#: src/inc.c:1190 +#: src/inc.c:1205 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6160,13 +6219,11 @@ msgstr "" "A caixa postal está bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1196 -#: src/send_message.c:621 +#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:639 msgid "Authentication failed." msgstr "Ocorreu uma falha na autenticação." -#: src/inc.c:1202 -#: src/send_message.c:624 +#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:642 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6175,50 +6232,53 @@ msgstr "" "Ocorreu uma falha na autenticação:\n" "%s" -#: src/inc.c:1207 -#: src/send_message.c:640 -msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other/Miscellaneous." -msgstr "O tempo da sessão está esgotado. Poderá recuperá-la aumentando o valor do tempo limite em Preferências/Outros/Miscelânea." +#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:658 +msgid "" +"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " +"value in Preferences/Other/Miscellaneous." +msgstr "" +"O tempo da sessão está esgotado. Poderá recuperá-la aumentando o valor do " +"tempo limite em Preferências/Outros/Miscelânea." -#: src/inc.c:1212 +#: src/inc.c:1227 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Tempo esgotado na ligação com %s:%d." -#: src/inc.c:1250 +#: src/inc.c:1265 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "A incorporação foi cancelada\n" -#: src/inc.c:1436 +#: src/inc.c:1457 #, c-format msgid "Claws Mail: %d new message" msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" msgstr[0] "Claws Mail: %d nova mensagem" msgstr[1] "Claws Mail: %d novas mensagens" -#: src/inc.c:1563 +#: src/inc.c:1584 msgid "Unable to connect: you are offline." msgstr "Não foi possível estabelecer ligação: você está desligado." -#: src/inc.c:1589 +#: src/inc.c:1610 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "%s%sVocê está a trabalhar em modo offline. Redefinir por %d minutos?" -#: src/inc.c:1595 +#: src/inc.c:1616 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sVocê está a trabalhar em modo offline. Redefinir?" -#: src/inc.c:1602 +#: src/inc.c:1623 msgid "On_ly once" msgstr "Apenas _uma vez" -#: src/ldif.c:780 +#: src/ldif.c:778 msgid "Nick Name" msgstr "Apelido" -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6227,12 +6287,11 @@ msgstr "" "O ficheiro '%s' já existe.\n" "Não foi possível criar a pasta." -#: src/main.c:261 -#: src/main.c:274 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "Saindo..." -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6241,7 +6300,7 @@ msgstr "" "Foi encontrada uma configuração para %s.\n" "Deseja migrar essa configuração?" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6254,106 +6313,153 @@ msgstr "" "As suas regras de filtragem do Sylpheed podem ser\n" "convertidas por um script disponível em %s." -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "Manter a configuração antiga" -#: src/main.c:423 -msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk." -msgstr "Manter um backup permite que você volte a uma versão anterior, mas pode demorar algum tempo se tiver dados de IMAP ou News na cache, além de ocupar um espaço extra no seu disco." +#: src/main.c:450 +msgid "" +"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " +"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " +"on your disk." +msgstr "" +"Manter um backup permite que você volte a uma versão anterior, mas pode " +"demorar algum tempo se tiver dados de IMAP ou News na cache, além de ocupar " +"um espaço extra no seu disco." -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migração de configuração" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "A copiar a configuração... Isto pode demorar algum tempo..." -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "Falha na migração!" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "A migrar a configuração..." -#: src/main.c:1007 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:432 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Não foi possível registar o hook de actualização de itens da pasta" -#: src/main.c:1014 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:438 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Não foi possível registar o hook de actualização da pasta" -#: src/main.c:1163 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread não é suportado pela glib.\n" -#: src/main.c:1169 -msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail." -msgstr "O Claws Mail foi compilado com uma biblioteca GTK+ mais recente do que a disponível actualmente. Isso irá provocar erros. É necessário atualizar a GTK+ ou recompilar o Claws Mail." - -#: src/main.c:1181 -msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." -msgstr "O Claws Mail foi compilado com uma biblioteca GTK+ mais antiga do que a disponível actualmente. Isso irá provocar erros. É necessário recompilar o Claws Mail." - -#: src/main.c:1209 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (ou mais antigo)" -#: src/main.c:1212 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (ou mais antigo)" -#: src/main.c:1215 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (ou mais antigo)" -#: src/main.c:1521 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" -"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" +"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " +"more information:\n" "%s" msgid_plural "" -"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" +"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for " +"more information:\n" "%s" msgstr[0] "" -"Não foi possível carregar o plugin abaixo. Verifique a configuração dos plugins para mais informações:\n" +"Não foi possível carregar o plugin abaixo. Verifique a configuração dos " +"plugins para mais informações:\n" "%s" msgstr[1] "" -"Não foi possível carregar os plugins abaixo. Verifique a configuração dos plugins para maiores informacções:\n" +"Não foi possível carregar os plugins abaixo. Verifique a configuração dos " +"plugins para maiores informacções:\n" "%s" -#: src/main.c:1549 -msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it." -msgstr "O Claws Mail detectou uma caixa postal configurada, mas ela está incompleta. Isso pode decorrer de uma conta IMAP defeituosa. Use \"Reconstruir a árvore de pastas\" no menu de contexto da pasta raiz da pasta da caixa postal para tentar consertá-la." +#: src/main.c:1586 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " +"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " +"mailbox parent folder's context menu to try to fix it." +msgstr "" +"O Claws Mail detectou uma caixa postal configurada, mas ela está incompleta. " +"Isso pode decorrer de uma conta IMAP defeituosa. Use \"Reconstruir a árvore " +"de pastas\" no menu de contexto da pasta raiz da pasta da caixa postal para " +"tentar consertá-la." -#: src/main.c:1555 -msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again." -msgstr "O Claws Mail detectou uma caixa postal configurada, mas não conseguiu carregá-la. Ela provavelmente foi fornecida por um plugin externo desactualizado. Por favor, reinstale o plugin e tente novamente." +#: src/main.c:1592 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " +"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " +"plugin and try again." +msgstr "" +"O Claws Mail detectou uma caixa postal configurada, mas não conseguiu " +"carregá-la. Ela provavelmente foi fornecida por um plugin externo " +"desactualizado. Por favor, reinstale o plugin e tente novamente." -#: src/main.c:1584 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "O Claws Mail não pode iniciar sem o seu volume de dados (%s)." +#: src/main.c:1868 +msgid "Missing filename\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1875 +msgid "Cannot open filename for reading\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1886 +#, fuzzy +msgid "Malformed header\n" +msgstr "Excluir cabeçalho" + #: src/main.c:1893 +msgid "Duplicated 'To:' header\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1908 +#, fuzzy +msgid "Missing required 'To:' header\n" +msgstr "Faltam informações necessárias" + +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n" -#: src/main.c:1895 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [endereço] abre a janela de composição de mensagens" -#: src/main.c:1896 +#: src/main.c:2054 +msgid "" +" --compose-from-file file\n" +" open composition window with data from given file;\n" +" use - as file name for reading from standard " +"input;\n" +" content format: headers first (To: required) until " +"an\n" +" empty line, then mail body until end of file." +msgstr "" + +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" -msgstr " --subscribe [uri] inscrever-se à URI fornecida, caso seja possível" +msgstr "" +" --subscribe [uri] inscrever-se à URI fornecida, caso seja possível" -#: src/main.c:1897 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6363,23 +6469,39 @@ msgstr "" " abre uma janela de composição com os ficheiros\n" " especificados anexados" -#: src/main.c:1900 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recebe novas mensagens" -#: src/main.c:1901 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas" -#: src/main.c:1902 +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive recebe novas mensagens" + +#: src/main.c:2066 +msgid "" +" --search folder type request [recursive]\n" +" searches mail\n" +" folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n" +" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or " +"g: tag\n" +" request: search string\n" +" recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F" +msgstr "" + +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envia todas as mensagens da Fila de Saída" -#: src/main.c:1903 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens" -#: src/main.c:1904 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6387,7 +6509,15 @@ msgstr "" " --status-full [pasta]...\n" " mostra o status de cada pasta" -#: src/main.c:1906 +#: src/main.c:2077 +msgid " --statistics show session statistics" +msgstr "" + +#: src/main.c:2078 +msgid " --reset-statistics reset session statistics" +msgstr "" + +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6395,39 +6525,43 @@ msgstr "" " --select pasta[/msg] vai para a pasta/mensagem especificada\n" " pasta é uma id de pasta, como 'pasta/sub_pasta'" -#: src/main.c:1908 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online alterna para o modo conectado" -#: src/main.c:1909 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline alterna para o modo desconectado" -#: src/main.c:1910 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q sai do Claws Mail" -#: src/main.c:1911 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de debug" -#: src/main.c:1912 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h exibe esta informação de ajuda e finaliza" -#: src/main.c:1913 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v exibe a versão do programa e finaliza" -#: src/main.c:1914 -msgid " --version-full -V output version and built-in features information and exit" -msgstr " --version-full -V exibe a versão do programa e informações sobre os recursos internos e finaliza" +#: src/main.c:2087 +msgid "" +" --version-full -V output version and built-in features information " +"and exit" +msgstr "" +" --version-full -V exibe a versão do programa e informações sobre os " +"recursos internos e finaliza" -#: src/main.c:1915 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir exibe o directório de configuração" -#: src/main.c:1916 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6435,865 +6569,866 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " usa o directório de configuração especificado" -#: src/main.c:1966 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "Opção desconhecida\n" -#: src/main.c:1984 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Processando (%s)..." -#: src/main.c:1987 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "pasta do nível mais acima" -#: src/main.c:2070 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "Mensagens na Fila de Saída" -#: src/main.c:2071 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar agora?" +msgstr "" +"Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar " +"agora?" -#: src/main.c:2566 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: a rede está conectada.\n" -#: src/main.c:2572 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: a rede está desconectada.\n" -#: src/mainwindow.c:470 -#: src/messageview.c:183 +#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:210 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: src/mainwindow.c:472 -#: src/messageview.c:185 -#: src/summaryview.c:425 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436 msgid "_View" msgstr "E_xibir" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "_Configuration" msgstr "_Configuração" -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "_Add mailbox" msgstr "_Adicionar caixa postal" -#: src/mainwindow.c:480 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:483 -msgid "Change folder order..." +#: src/mainwindow.c:511 +#, fuzzy +msgid "Change mailbox order..." msgstr "Mudar a _ordenação das pastas..." -#: src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "_Import mbox file..." msgstr "Importar ficheiro _mbox" -#: src/mainwindow.c:487 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Exportar para ficheiro mbox" -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "_Exportar a selecção para um ficheiro mbox..." -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Esvaziar todas as _Lixeiras" -#: src/mainwindow.c:493 -#: src/messageview.c:192 -msgid "_Save as..." +#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:219 +#, fuzzy +msgid "_Save email as..." msgstr "_Salvar como..." -#: src/mainwindow.c:495 -#: src/messageview.c:193 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Save part as..." +msgstr "_Salvar como..." + +#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:221 msgid "Page setup..." msgstr "Configuração da página..." -#: src/mainwindow.c:496 -#: src/messageview.c:194 +#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:222 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "Synchronise folders" msgstr "_Sincronizar pastas" -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "E_xit" msgstr "Sai_r" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Select _thread" msgstr "Seleccionar _discussão" -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "_Delete thread" msgstr "_Excluir discussão" -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Find in current message..." msgstr "_Localizar na mensagem actual..." -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Quick search" msgstr "Pesquisa _rápida" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "Show or hi_de" msgstr "_Mostrar ou esconder" -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de ferramentas" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Definir colunas _visíveis" -#: src/mainwindow.c:517 -msgid "in _Folder list..." +#: src/mainwindow.c:547 +#, fuzzy +msgid "In _folder list..." msgstr "na lista de _pastas..." -#: src/mainwindow.c:518 -msgid "in _Message list..." +#: src/mainwindow.c:548 +#, fuzzy +msgid "In _message list..." msgstr "na lista de _mensagens" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "La_yout" msgstr "_Aparência" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "_Sort" msgstr "_Ordenar" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "_Attract by subject" msgstr "_Atrair pelo assunto" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "E_xpand all threads" msgstr "E_xpandir todas as discussões" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Recolher _todas as discussões" -#: src/mainwindow.c:533 -#: src/messageview.c:205 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233 msgid "_Go to" msgstr "_Ir para" -#: src/mainwindow.c:534 -#: src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234 msgid "_Previous message" msgstr "_Mensagem anterior" -#: src/mainwindow.c:535 -#: src/messageview.c:207 +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235 msgid "_Next message" msgstr "_Próxima mensagem" -#: src/mainwindow.c:537 -#: src/messageview.c:209 +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237 msgid "P_revious unread message" msgstr "M_ensagem não lida anteriormente" -#: src/mainwindow.c:538 -#: src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238 msgid "N_ext unread message" msgstr "Próxima mensagem _não lida" -#: src/mainwindow.c:540 -#: src/messageview.c:212 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:240 msgid "Previous ne_w message" msgstr "_Mensagem nova anterior" -#: src/mainwindow.c:541 -#: src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Pró_xima mensagem nova" -#: src/mainwindow.c:543 -#: src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:243 msgid "Previous _marked message" msgstr "Mensagem _marcada anterior" -#: src/mainwindow.c:544 -#: src/messageview.c:216 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:244 msgid "Next m_arked message" msgstr "Próxima mensa_gem marcada" -#: src/mainwindow.c:546 -#: src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:246 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Mensagem rot_ulada anterior" -#: src/mainwindow.c:547 -#: src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:247 msgid "Next la_beled message" msgstr "Próxima mensagem ro_tulada" -#: src/mainwindow.c:549 -#: src/messageview.c:221 -msgid "Last read message" -msgstr "Últ_ima mensagem lida" +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:249 +#, fuzzy +msgid "Previous opened message" +msgstr "_Mensagem nova anterior" + +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:250 +#, fuzzy +msgid "Next opened message" +msgstr "Pró_xima mensagem nova" -#: src/mainwindow.c:550 -#: src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:252 msgid "Parent message" msgstr "Mensagem pai" -#: src/mainwindow.c:552 -#: src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:254 msgid "Next unread _folder" msgstr "Próxima pa_sta não lida" -#: src/mainwindow.c:553 -#: src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:255 msgid "_Other folder..." msgstr "_Outra pasta..." -#: src/mainwindow.c:571 -#: src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210 +#, fuzzy +msgid "Next part" +msgstr "Próxima parte (a)" + +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211 +#, fuzzy +msgid "Previous part" +msgstr "Página anterior" + +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:259 +#, fuzzy +msgid "Message scroll" +msgstr "Mensagens" + +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:260 +#, fuzzy +msgid "Previous line" +msgstr "Página anterior" + +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:261 +#, fuzzy +msgid "Next line" +msgstr "Nova linha" + +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:262 src/printing.c:487 +msgid "Previous page" +msgstr "Página anterior" + +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:263 src/printing.c:494 +msgid "Next page" +msgstr "Próxima página" + +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:281 msgid "Decode" msgstr "_Decodificação" -#: src/mainwindow.c:578 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "Open in new _window" msgstr "Abrir em uma nova _janela" -#: src/mainwindow.c:579 -#: src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:288 msgid "Mess_age source" msgstr "Código-_fonte da mensagem" -#: src/mainwindow.c:580 -#: src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:289 +#, fuzzy +msgid "Message part" +msgstr "Lista de mensagens" + +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:290 +#, fuzzy +msgid "View as text" +msgstr "'Mostrar como texto'" + +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:395 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:293 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "'Abrir com...'" + +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:296 msgid "Quotes" msgstr "Ci_tações" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "_Update summary" msgstr "_Actualizar sumário" -#: src/mainwindow.c:585 +#: src/mainwindow.c:636 msgid "Recei_ve" msgstr "_Receber" -#: src/mainwindow.c:586 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "Get from _current account" msgstr "Receber da conta _actual" -#: src/mainwindow.c:587 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Receber de _todas as contas" -#: src/mainwindow.c:588 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "_Cancelar a recepção" -#: src/mainwindow.c:591 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "_Send queued messages" msgstr "_Enviar mensagens da Fila de Saída" -#: src/mainwindow.c:595 +#: src/mainwindow.c:646 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Escrever uma mensa_gem de e-mail" -#: src/mainwindow.c:596 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "Compose a news message" msgstr "Escrever artigo de _Newsgroup" -#: src/mainwindow.c:598 -#: src/messageview.c:258 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:302 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: src/mainwindow.c:599 -#: src/messageview.c:259 -#: src/summaryview.c:417 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428 msgid "Repl_y to" msgstr "Responder _para" -#: src/mainwindow.c:600 -#: src/messageview.c:260 -msgid "_all" -msgstr "_todos" - -#: src/mainwindow.c:601 -#: src/messageview.c:261 -msgid "_sender" -msgstr "_remetente" - -#: src/mainwindow.c:602 -#: src/messageview.c:262 -msgid "mailing _list" +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailing _list" msgstr "_lista de discussão" -#: src/mainwindow.c:603 +#: src/mainwindow.c:654 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "_Acompanhar o assunto e responder" -#: src/mainwindow.c:606 -#: src/messageview.c:265 -#: src/toolbar.c:2032 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2062 msgid "_Forward" msgstr "_Encaminhar" -#: src/mainwindow.c:607 -#: src/messageview.c:266 -#: src/toolbar.c:2033 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2063 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Encaminhar como _anexo" -#: src/mainwindow.c:608 -#: src/messageview.c:267 -#: src/toolbar.c:2034 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2064 msgid "Redirec_t" msgstr "Re_direccionar" -#: src/mainwindow.c:610 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Mailing-_List" msgstr "_Lista de discussão" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:662 msgid "Post" msgstr "Enviar _mensagem" -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "Help" msgstr "_Ajuda" -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "Unsubscribe" msgstr "_Desinscrever" -#: src/mainwindow.c:619 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "View archive" msgstr "_Ver arquivo" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "Contact owner" msgstr "_Contactar o administrador" -#: src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "M_ove..." msgstr "M_over..." -#: src/mainwindow.c:626 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:627 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "Move to _trash" msgstr "Mover para a _Lixeira" -#: src/mainwindow.c:628 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "_Delete..." msgstr "_Excluir..." -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "Cancel a news message" msgstr "Cancelar uma mensagem de Newsgroup" -#: src/mainwindow.c:632 -#: src/mainwindow.c:633 -#: src/summaryview.c:418 +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:684 src/summaryview.c:429 msgid "_Mark" msgstr "_Marcar" -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "_Unmark" msgstr "_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:637 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Marcar como _não lida" -#: src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Marcar como _lida" -#: src/mainwindow.c:639 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Mark all read" msgstr "Marcar _todas como lidas" -#: src/mainwindow.c:640 -#: src/prefs_filtering_action.c:184 -#: src/toolbar.c:196 -#: src/toolbar.c:404 +#: src/mainwindow.c:693 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:411 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignorar _discussão" -#: src/mainwindow.c:641 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "Unignore thread" msgstr "Não ignorar discussão" -#: src/mainwindow.c:642 -#: src/prefs_filtering_action.c:185 -#: src/toolbar.c:197 -#: src/toolbar.c:405 +#: src/mainwindow.c:695 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:412 msgid "Watch thread" msgstr "Observar discussão" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "Unwatch thread" msgstr "Não seguir discussão" -#: src/mainwindow.c:646 -#: src/prefs_filtering_action.c:172 -msgid "Mark as spam" +#: src/mainwindow.c:699 +#, fuzzy +msgid "Mark as _spam" msgstr "Marcar como _spam" -#: src/mainwindow.c:647 -#: src/prefs_filtering_action.c:173 -msgid "Mark as ham" +#: src/mainwindow.c:700 +#, fuzzy +msgid "Mark as _ham" msgstr "Marcar como não-spam" -#: src/mainwindow.c:650 -#: src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: src/mainwindow.c:651 -#: src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" -#: src/mainwindow.c:653 -#: src/summaryview.c:419 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:430 msgid "Color la_bel" msgstr "Ró_tulo colorido" -#: src/mainwindow.c:654 -#: src/summaryview.c:420 +#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:431 msgid "Ta_gs" msgstr "E_tiquetas" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "Re-_edit" msgstr "Ree_ditar" -#: src/mainwindow.c:662 -#: src/messageview.c:271 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028 +msgid "Check signature" +msgstr "Verificar assinatura" + +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:316 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Adicionar remetente ao Li_vro de Endereços" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "C_ollect addresses" msgstr "_Colectar endereços" -#: src/mainwindow.c:665 -msgid "from Current _folder..." +#: src/mainwindow.c:721 +#, fuzzy +msgid "From current _folder..." msgstr "da _pasta actual..." -#: src/mainwindow.c:666 -msgid "from Selected _messages..." +#: src/mainwindow.c:722 +#, fuzzy +msgid "From selected _messages..." msgstr "das _mensagens seleccionadas..." -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "Filtrar _todas as mensagens da pasta" -#: src/mainwindow.c:670 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Filter _selected messages" msgstr "Filtrar as mensagens _seleccionadas" -#: src/mainwindow.c:671 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "E_xecutar regras de processamento da pasta" -#: src/mainwindow.c:673 -#: src/messageview.c:274 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:319 msgid "_Create filter rule" msgstr "Criar regra de _filtragem" -#: src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:680 -#: src/messageview.c:275 -#: src/messageview.c:281 +#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:320 +#: src/messageview.c:326 msgid "_Automatically" msgstr "_Automaticamente" -#: src/mainwindow.c:675 -#: src/mainwindow.c:681 -#: src/messageview.c:276 -#: src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:841 +#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327 msgid "By _From" msgstr "Pelo _remetente (De:)" -#: src/mainwindow.c:676 -#: src/mainwindow.c:682 -#: src/messageview.c:277 -#: src/messageview.c:283 +#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:842 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _To" msgstr "Pelo _destinatário (Para:)" -#: src/mainwindow.c:677 -#: src/mainwindow.c:683 -#: src/messageview.c:278 -#: src/messageview.c:284 +#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:323 +#: src/messageview.c:329 msgid "By _Subject" msgstr "Pelo _assunto" -#: src/mainwindow.c:679 -#: src/messageview.c:280 -#: src/summaryview.c:423 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434 msgid "Create processing rule" msgstr "Criar regra de processamento" -#: src/mainwindow.c:686 -#: src/messageview.c:288 +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Listar _URLs..." -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Procurar por _novas mensagens em todas as pastas" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Apagar mensagens _duplicadas" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "In selected folder" msgstr "Na pasta seleccionada" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "In all folders" msgstr "Em _todas as pastas" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "E_xecute" msgstr "_Executar" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "Exp_unge" msgstr "Exp_unge" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "SSL cer_tificates" msgstr "Cert_ificados SSL" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Relatório de _filtragem" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "Network _Log" msgstr "Relatório da _rede" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "_Esquecer todas as senhas da sessão" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "C_hange current account" msgstr "M_udar conta actual" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "Preferências da _conta actual..." -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "Create _new account..." msgstr "Criar uma _nova conta..." -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "_Edit accounts..." msgstr "_Editar contas..." -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "P_references..." msgstr "_Preferências..." -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "P_ré-processamento..." -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "Pó_s-processamento..." -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "_Filtering..." msgstr "_Filtragem..." -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "_Templates..." msgstr "_Modelos..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "_Actions..." msgstr "_Acções..." -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "Tag_s..." msgstr "E_tiquetas..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "Plu_gins..." msgstr "_Plugins..." -#: src/mainwindow.c:732 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "_Manual" msgstr "_Manual" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "_FAQ na Internet (contribuição dos utilizadores)" -#: src/mainwindow.c:734 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "Icon _Legend" msgstr "_Legendas dos ícones" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "Set as default client" msgstr "Definir como o cliente padrão" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "Offline _mode" msgstr "Modo _offline" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "_Message view" msgstr "Visualização da _mensagem" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "Status _bar" msgstr "Barra de _status" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "Column headers" msgstr "_Cabeçalhos das colunas" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "Th_read view" msgstr "A_grupar por assunto" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:806 +#, fuzzy +msgid "Hide read threads" +msgstr "Ocultar mensagens _lidas" + +#: src/mainwindow.c:807 msgid "_Hide read messages" msgstr "Ocultar mensagens _lidas" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Esconder mensagens apagadas" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ecrã inteiro" -#: src/mainwindow.c:755 -#: src/messageview.c:300 +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Mostrar todos os _cabeçalhos" -#: src/mainwindow.c:756 -#: src/messageview.c:301 -msgid "_Fold all" -msgstr "Esconder _todas" +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:346 +#, fuzzy +msgid "_Collapse all" +msgstr "Recolher _todas as discussões" -#: src/mainwindow.c:757 -#: src/messageview.c:302 -msgid "Fold from level _2" +#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:347 +#, fuzzy +msgid "Collapse from level _2" msgstr "Esconder a partir do nível _2" -#: src/mainwindow.c:758 -#: src/messageview.c:303 -msgid "Fold from level _3" +#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:348 +#, fuzzy +msgid "Collapse from level _3" msgstr "Esconder a partir do nível _3" -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "Text _below icons" msgstr "Texto _abaixo dos ícones" -#: src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Text be_side icons" msgstr "Texto ao _lado dos ícones" -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "_Icons only" msgstr "Somente _ícones" -#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "_Text only" msgstr "Somente _texto" -#: src/mainwindow.c:767 -msgid "_Hide" -msgstr "_Esconder" - -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "_Standard" msgstr "_Padrão" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "_Three columns" msgstr "_Três colunas" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Wide message" msgstr "_Ampliar a área de mensagens" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "W_ide message list" msgstr "Ampliar a _lista de mensagens" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "S_mall screen" msgstr "_Ecrã pequeno" -#: src/mainwindow.c:780 -msgid "by _Number" +#: src/mainwindow.c:837 +#, fuzzy +msgid "By _number" msgstr "por _número" -#: src/mainwindow.c:781 -msgid "by S_ize" +#: src/mainwindow.c:838 +#, fuzzy +msgid "By s_ize" msgstr "por _tamanho" -#: src/mainwindow.c:782 -msgid "by _Date" -msgstr "pela _data" +#: src/mainwindow.c:839 +msgid "By _date" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:783 -msgid "by Thread date" +#: src/mainwindow.c:840 +#, fuzzy +msgid "By thread date" msgstr "pela data da discussão" -#: src/mainwindow.c:784 -msgid "by _From" -msgstr "por _remetente" - -#: src/mainwindow.c:785 -msgid "by _To" -msgstr "por _destinatário" - -#: src/mainwindow.c:786 -msgid "by S_ubject" -msgstr "por _assunto" +#: src/mainwindow.c:843 +#, fuzzy +msgid "By s_ubject" +msgstr "Pelo _assunto" -#: src/mainwindow.c:787 -msgid "by _Color label" +#: src/mainwindow.c:844 +#, fuzzy +msgid "By _color label" msgstr "pela _cor do rótulo" -#: src/mainwindow.c:788 -msgid "by Tag" -msgstr "por etiqueta" +#: src/mainwindow.c:845 +#, fuzzy +msgid "By tag" +msgstr "Qualquer etiqueta" -#: src/mainwindow.c:789 -msgid "by _Mark" -msgstr "por _marca" +#: src/mainwindow.c:846 +#, fuzzy +msgid "By _mark" +msgstr "_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:790 -msgid "by _Status" +#: src/mainwindow.c:847 +#, fuzzy +msgid "By _status" msgstr "por _status" -#: src/mainwindow.c:791 -msgid "by A_ttachment" +#: src/mainwindow.c:848 +#, fuzzy +msgid "By a_ttachment" msgstr "por ane_xo" -#: src/mainwindow.c:792 -msgid "by Score" +#: src/mainwindow.c:849 +#, fuzzy +msgid "By score" msgstr "por _pontuação" -#: src/mainwindow.c:793 -msgid "by Locked" +#: src/mainwindow.c:850 +#, fuzzy +msgid "By locked" msgstr "por bloqueados" -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "D_on't sort" msgstr "Não _ordenar" -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:855 msgid "Ascending" msgstr "_Crescente" -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:856 msgid "Descending" msgstr "_Decrescente" -#: src/mainwindow.c:840 -#: src/messageview.c:344 +#: src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:389 msgid "_Auto detect" msgstr "_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:1235 -#: src/summaryview.c:6047 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "Aplicar etiquetas..." -#: src/mainwindow.c:2025 +#: src/mainwindow.c:2107 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Ocorreram alguns erros. Clique aqui para ver o relatório." -#: src/mainwindow.c:2039 +#: src/mainwindow.c:2122 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar." -#: src/mainwindow.c:2042 +#: src/mainwindow.c:2125 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar." -#: src/mainwindow.c:2056 +#: src/mainwindow.c:2139 msgid "Select account" msgstr "Seleccione a conta" -#: src/mainwindow.c:2082 -#: src/prefs_logging.c:140 +#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" msgstr "Relatório da rede" -#: src/mainwindow.c:2086 -msgid "Filtering/processing debug log" +#: src/mainwindow.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Relatório de debug da filtragem/processamento" -#: src/mainwindow.c:2105 -#: src/prefs_logging.c:392 +#: src/mainwindow.c:2189 src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "relatório de filtragem habilitado\n" -#: src/mainwindow.c:2107 -#: src/prefs_logging.c:394 +#: src/mainwindow.c:2191 src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "relatório de filtragem desabilitado\n" -#: src/mainwindow.c:2551 -#: src/mainwindow.c:2558 -#: src/mainwindow.c:2600 -#: src/mainwindow.c:2633 -#: src/mainwindow.c:2665 -#: src/mainwindow.c:2710 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:133 -#: src/prefs_folder_item.c:1009 +#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2644 src/mainwindow.c:2687 +#: src/mainwindow.c:2720 src/mainwindow.c:2752 src/mainwindow.c:2797 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: src/mainwindow.c:2711 -#: src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2798 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "nenhuma" -#: src/mainwindow.c:2969 -#: src/mainwindow.c:2973 +#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3059 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?" -#: src/mainwindow.c:2970 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Don't quit" msgstr "Não sair" -#: src/mainwindow.c:2999 +#: src/mainwindow.c:3085 msgid "Add mailbox" msgstr "Adicionar caixa postal" -#: src/mainwindow.c:3000 +#: src/mainwindow.c:3086 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -7303,188 +7438,155 @@ msgstr "" "Se for especificada uma já existente, ela será\n" "verificada automaticamente." -#: src/mainwindow.c:3006 +#: src/mainwindow.c:3092 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "A caixa postal '%s' já existe." -#: src/mainwindow.c:3011 -#: src/setup.c:51 -#: src/wizard.c:772 +#: src/mainwindow.c:3097 src/setup.c:52 src/wizard.c:774 msgid "Mailbox" msgstr "Caixa postal" -#: src/mainwindow.c:3016 -#: src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:3102 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there." +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." msgstr "" "Não foi possível criar a caixa postal.\n" -"Talvez já existam ficheiros, ou você não possui permissão para escrita nesta pasta." +"Talvez já existam ficheiros, ou você não possui permissão para escrita nesta " +"pasta." -#: src/mainwindow.c:3374 +#: src/mainwindow.c:3510 msgid "No posting allowed" msgstr "Não é permitido o envio de mensagens" -#: src/mainwindow.c:3957 +#: src/mainwindow.c:4088 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Não foi possível importar o mbox." -#: src/mainwindow.c:3966 -#: src/mainwindow.c:3975 +#: src/mainwindow.c:4097 src/mainwindow.c:4106 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Não foi possível exportar para o mbox." -#: src/mainwindow.c:4016 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:599 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:4016 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:599 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Sair do Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4194 +#: src/mainwindow.c:4334 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Sincronização das pastas" -#: src/mainwindow.c:4195 +#: src/mainwindow.c:4335 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Deseja sincronizar suas pastas agora?" -#: src/mainwindow.c:4196 +#: src/mainwindow.c:4336 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Sincronizar" -#: src/mainwindow.c:4598 +#: src/mainwindow.c:4759 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/mainwindow.c:4635 +#: src/mainwindow.c:4796 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Foi apagada %d mensagem duplicada em %d pastas.\n" msgstr[1] "Foram apagadas %d mensagens duplicadas em %d pastas.\n" -#: src/mainwindow.c:4843 -#: src/summaryview.c:5542 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas antes das regras das pastas" -#: src/mainwindow.c:4851 +#: src/mainwindow.c:5059 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas após as regras das pastas" -#: src/mainwindow.c:4859 -#: src/summaryview.c:5553 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configuração da filtragem" -#: src/mainwindow.c:4974 +#: src/mainwindow.c:5182 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." -msgstr "Não foi possível registar como cliente padrão: impossível obter o caminho do executável." +msgstr "" +"Não foi possível registar como cliente padrão: impossível obter o caminho do " +"executável." -#: src/mainwindow.c:5033 +#: src/mainwindow.c:5241 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "O Claws Mail foi registado como o cliente padrão." -#: src/mainwindow.c:5035 -msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry." -msgstr "Não foi possível registar como cliente padrão: impossível escrever no registo." +#: src/mainwindow.c:5243 +msgid "" +"Can not register as default client: impossible to write to the registry." +msgstr "" +"Não foi possível registar como cliente padrão: impossível escrever no " +"registo." -#: src/mainwindow.c:5192 +#: src/mainwindow.c:5401 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "%d senha esquecida em %d contas.\n" msgstr[1] "%d senhas esquecidas em %d contas.\n" -#: src/matcher.c:503 -#: src/matcher.c:508 -#: src/matcher.c:528 -#: src/matcher.c:533 -#: src/message_search.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:706 -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Diferenciar maiúsc./minúsc." - -#: src/matcher.c:503 -#: src/matcher.c:508 -#: src/matcher.c:528 -#: src/matcher.c:533 -msgid "Case insensitive" -msgstr "Não diferenciar maiúsc./minúsc." - -#: src/matcher.c:881 -#: src/matcher.c:892 -#: src/matcher.c:903 -#: src/matcher.c:913 -#: src/matcher.c:914 -#: src/matcher.c:926 -#: src/matcher.c:927 -#: src/matcher.c:1159 -#: src/matcher.c:1171 -#: src/matcher.c:1183 +#: src/matcher.c:207 src/matcher.c:208 src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 +#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 #, c-format msgid "%s header" msgstr "cabeçalho %s" -#: src/matcher.c:1273 -#: src/matcher.c:1275 +#: src/matcher.c:214 msgid "header" msgstr "cabeçalho" -#: src/matcher.c:1284 +#: src/matcher.c:215 msgid "header line" msgstr "linha do cabeçalho" -#: src/matcher.c:1286 -msgid "headers line" -msgstr "linha do cabeçalho" - -#: src/matcher.c:1288 -#: src/matcher.c:1290 -msgid "message line" -msgstr "linha da mensagem" - -#: src/matcher.c:1508 -#: src/matcher.c:1511 +#: src/matcher.c:216 msgid "body line" msgstr "linha do corpo" -#: src/matcher.c:1687 +#: src/matcher.c:217 +#, fuzzy +msgid "tag" +msgstr "etiquetas" + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Diferenciar maiúsc./minúsc." + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +msgid "Case insensitive" +msgstr "Não diferenciar maiúsc./minúsc." + +#: src/matcher.c:1703 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "verificando se as mensagens correspondem [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1754 -#: src/matcher.c:1773 -#: src/matcher.c:1786 +#: src/matcher.c:1770 src/matcher.c:1789 src/matcher.c:1802 msgid "message matches\n" msgstr "a mensagem corresponde\n" -#: src/matcher.c:1761 -#: src/matcher.c:1779 -#: src/matcher.c:1788 +#: src/matcher.c:1777 src/matcher.c:1795 src/matcher.c:1804 msgid "message does not match\n" msgstr "a mensagem não corresponde\n" -#: src/matcher.c:2049 -#: src/matcher.c:2050 -#: src/matcher.c:2051 -#: src/matcher.c:2052 -#: src/matcher.c:2053 -#: src/matcher.c:2054 -#: src/matcher.c:2055 -#: src/matcher.c:2056 +#: src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 src/matcher.c:2068 +#: src/matcher.c:2069 src/matcher.c:2070 src/matcher.c:2071 src/matcher.c:2072 msgid "(none)" msgstr "(nenhuma)" -#: src/mbox.c:102 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7493,28 +7595,25 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir o ficheiro mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:138 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Importação da mbox... (%d mensagens importadas)" -#: src/mbox.c:550 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Sobrescrever o ficheiro mbox" -#: src/mbox.c:551 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "O ficheiro já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" -#: src/mbox.c:552 -#: src/messageview.c:1688 -#: src/mimeview.c:1664 -#: src/prefs_themes.c:553 -#: src/textview.c:2955 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: src/mbox.c:561 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7523,7 +7622,7 @@ msgstr "" "Não foi possível criar o ficheiro mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:569 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Exportação para a mbox..." @@ -7535,44 +7634,39 @@ msgstr "Localizar na mensagem actual" msgid "Find text:" msgstr "Localizar texto:" -#: src/message_search.c:324 -#: src/summary_search.c:663 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "Ocorreu um erro na procura" -#: src/message_search.c:325 -#: src/summary_search.c:664 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "A sequência procurada não foi localizada." -#: src/message_search.c:334 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Foi atingido o início da mensagem; continuar a partir do final?" -#: src/message_search.c:337 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Foi atingido o fim da mensagem; continuar a partir do início?" -#: src/message_search.c:340 -#: src/summary_search.c:675 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "Procura concluída" -#: src/messageview.c:255 -#: src/textview.c:216 +#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245 msgid "Compose _new message" msgstr "Escrever _nova mensagem" -#: src/messageview.c:660 -#: src/messageview.c:1253 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Visualização das mensagens" -#: src/messageview.c:787 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:795 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7587,12 +7681,11 @@ msgstr "" "Return-path: %s\n" "Não é aconselhável enviar a confirmação." -#: src/messageview.c:802 -#: src/messageview.c:819 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "_Não enviar" -#: src/messageview.c:815 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7604,69 +7697,67 @@ msgstr "" "oficialmente enviada a si.\n" "Não é aconselhável enviar a confirmação de recebimento." -#: src/messageview.c:1179 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "A obter a mensagem (%s)..." -#: src/messageview.c:1215 -#: src/procmime.c:866 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Não foi possível desencriptar: %s" -#: src/messageview.c:1300 -#: src/messageview.c:1308 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." -msgstr "A mensagem não segue os standards MIME. Pode ser visualizada incorrectamente. " - -#: src/messageview.c:1680 -#: src/messageview.c:1683 -#: src/mimeview.c:1815 -#: src/summaryview.c:4629 -#: src/summaryview.c:4632 -#: src/textview.c:2943 +msgstr "" +"A mensagem não segue os standards MIME. Pode ser visualizada " +"incorrectamente. " + +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Salvar como" -#: src/messageview.c:1689 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sobrescrever o ficheiro existente?" -#: src/messageview.c:1697 -#: src/summaryview.c:4649 -#: src/summaryview.c:4652 -#: src/summaryview.c:4667 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Não foi possível salvar o ficheiro '%s'." -#: src/messageview.c:1754 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Exibir todos os %s." -#: src/messageview.c:1756 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "É exibido somente o primeiro megabyte do texto." -#: src/messageview.c:1787 -msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient." -msgstr "Você recebeu uma confirmação de recebimento nesta mensagem: ela foi exibida pelo destinatário." +#: src/messageview.c:1962 +msgid "" +"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " +"recipient." +msgstr "" +"Você recebeu uma confirmação de recebimento nesta mensagem: ela foi exibida " +"pelo destinatário." -#: src/messageview.c:1790 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Você solicitou uma confirmação de recebimento desta mensagem." -#: src/messageview.c:1796 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "O remetente solicitou uma confirmação de recebimento." -#: src/messageview.c:1797 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "Enviar a confirmação de recebimento" -#: src/messageview.c:1840 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7674,7 +7765,7 @@ msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente,\n" "e foi apagada no servidor." -#: src/messageview.c:1846 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7683,17 +7774,15 @@ msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente.;\n" "ela é %s." -#: src/messageview.c:1850 -#: src/messageview.c:1872 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "Marcar para receber" -#: src/messageview.c:1851 -#: src/messageview.c:1863 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marcar para exclusão" -#: src/messageview.c:1856 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7702,13 +7791,12 @@ msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n" "ela é %s e será descarregada." -#: src/messageview.c:1861 -#: src/messageview.c:1874 -#: src/prefs_filtering_action.c:167 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "Desmarcar" -#: src/messageview.c:1867 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7717,55 +7805,76 @@ msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n" "ela é %s e será apagada." -#: src/messageview.c:1940 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Confirmação de recebimento" -#: src/messageview.c:1941 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" -"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:" +"Please choose which account do you want to use for sending the receipt " +"notification:" msgstr "" "A mensagem foi enviada para várias de suas contas de e-mail.\n" -"Por favor, seleccione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a confirmação:" +"Por favor, seleccione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a " +"confirmação:" -#: src/messageview.c:1945 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/messageview.c:1945 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "_Enviar confirmação" -#: src/messageview.c:2012 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Não foi possível imprimir: a mensagem não contém texto." -#: src/messageview.c:2748 -#: src/messageview.c:2754 -#: src/summaryview.c:4014 -#: src/summaryview.c:6801 +#: src/messageview.c:2956 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" There are no messages in this folder" +msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?" + +#: src/messageview.c:2964 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Message has been deleted" +msgstr "A mensagem foi respondida" + +#: src/messageview.c:2965 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Message has been moved to trash" +msgstr "A mensagem foi respondida" + +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Ocorreu um erro durante a aprendizagem.\n" -#: src/mh.c:428 +#: src/mh.c:432 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" -#: src/mh.c:515 +#: src/mh.c:518 msgid "Moving messages..." msgstr "Movendo as mensagens..." -#: src/mh.c:660 +#: src/mh.c:662 msgid "Deleting messages..." msgstr "Excluindo mensagens..." -#: src/mh_gtk.c:60 +#: src/mh_gtk.c:63 msgid "Remove _mailbox..." msgstr "Remover _caixa postal..." -#: src/mh_gtk.c:359 +#: src/mh_gtk.c:358 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox '%s' ?\n" @@ -7774,106 +7883,99 @@ msgstr "" "Deseja realmente excluir a caixa postal '%s'?\n" "(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)" -#: src/mh_gtk.c:361 +#: src/mh_gtk.c:360 msgid "Remove mailbox" msgstr "Remover a caixa postal" -#: src/mimeview.c:195 -msgid "_Open (l)" -msgstr "_Abrir (l)" +#: src/mimeview.c:202 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "Abrir" + +#: src/mimeview.c:204 +#, fuzzy +msgid "Open _with..." +msgstr "'Abrir com...'" -#: src/mimeview.c:197 -msgid "Open _with (o)..." -msgstr "Abrir _com (o)..." +#: src/mimeview.c:206 +#, fuzzy +msgid "Send to..." +msgstr "Enviar mensagens da _fila..." -#: src/mimeview.c:199 -msgid "_Display as text (t)" -msgstr "_Exibir como texto (t)" +#: src/mimeview.c:207 +#, fuzzy +msgid "_Display as text" +msgstr "'Mostrar como texto'" -#: src/mimeview.c:200 -msgid "_Save as (y)..." -msgstr "_Salvar como (y)..." +#: src/mimeview.c:208 +msgid "_Save as..." +msgstr "_Salvar como..." -#: src/mimeview.c:201 +#: src/mimeview.c:209 msgid "Save _all..." msgstr "Salvar _todos..." -#: src/mimeview.c:202 -msgid "Next part (a)" -msgstr "Próxima parte (a)" - -#: src/mimeview.c:270 +#: src/mimeview.c:282 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/mimeview.c:877 -msgid "Check signature" -msgstr "Verificar assinatura" - -#: src/mimeview.c:882 -#: src/mimeview.c:887 -#: src/mimeview.c:892 -#: src/mimeview.c:897 +#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043 +#: src/mimeview.c:1048 msgid "View full information" msgstr "Exibir informações completas" -#: src/mimeview.c:902 -#: src/mimeview.c:906 +#: src/mimeview.c:1054 msgid "Check again" msgstr "Verificar novamente" -#: src/mimeview.c:915 +#: src/mimeview.c:1064 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "Clique no ícone ou pressione 'C' para verificá-la." -#: src/mimeview.c:920 +#: src/mimeview.c:1069 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." -msgstr "Tempo esgotado durante a verificação da assinatura. Clique no ícone ou pressione 'C' para tentar novamente." +msgstr "" +"Tempo esgotado durante a verificação da assinatura. Clique no ícone ou " +"pressione 'C' para tentar novamente." -#: src/mimeview.c:1128 +#: src/mimeview.c:1307 msgid "Checking signature..." msgstr "Verificando a assinatura..." -#: src/mimeview.c:1170 +#: src/mimeview.c:1350 msgid "Go back to email" msgstr "Voltar à mensagem" -#: src/mimeview.c:1584 -#: src/mimeview.c:1672 -#: src/mimeview.c:1862 -#: src/mimeview.c:1905 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 +#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" -msgstr "Não foi possível salvar uma das partes da mensagem com múltiplas partes: %s" +msgstr "" +"Não foi possível salvar uma das partes da mensagem com múltiplas partes: %s" -#: src/mimeview.c:1661 -#: src/textview.c:2953 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Sobrescrever o ficheiro %s existente?" -#: src/mimeview.c:1702 +#: src/mimeview.c:1866 msgid "Select destination folder" msgstr "Seleccione a pasta de destino" -#: src/mimeview.c:1709 +#: src/mimeview.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' não é um directório." -#: src/mimeview.c:1937 +#: src/mimeview.c:2102 msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Não existem visualizadores registados para este tipo de ficheiro." -#: src/mimeview.c:1969 -#: src/mimeview.c:1976 -#: src/textview.c:2884 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "Abrir com" -#: src/mimeview.c:1970 -#: src/mimeview.c:1977 -#: src/textview.c:2885 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -7882,112 +7984,128 @@ msgstr "" "Introduza o comando para abrir o ficheiro:\n" "('%s' será substituído pelo nome do ficheiro)" -#: src/mimeview.c:2032 +#: src/mimeview.c:2235 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Executar binário não confiável?" -#: src/mimeview.c:2033 +#: src/mimeview.c:2236 msgid "" -"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" +"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " +"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" "\n" "Do you want to run this file?" msgstr "" -"Este anexo é um ficheiro executável. Executar binários não confiáveis é perigoso e pode levar a um comprometimento do seu computador.\n" +"Este anexo é um ficheiro executável. Executar binários não confiáveis é " +"perigoso e pode levar a um comprometimento do seu computador.\n" "\n" "Deseja executar este ficheiro?" -#: src/mimeview.c:2037 +#: src/mimeview.c:2240 msgid "Run binary" msgstr "Executar o binário" -#: src/mimeview.c:2342 -#: src/mimeview.c:2346 +#: src/mimeview.c:2542 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/mimeview.c:2343 -#: src/mimeview.c:2347 +#: src/mimeview.c:2543 msgid "Size:" msgstr "Tamanho" -#: src/mimeview.c:2361 -#: src/mimeview.c:2366 +#: src/mimeview.c:2555 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: src/news.c:295 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "a estabelecer ligação NNTP com %s:%d...\n" +#: src/news.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" +msgstr "A estabelecer ligação ao servidor SMTP: %s..." -#: src/news.c:314 +#: src/news.c:319 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" msgstr "Erro na autenticação com %s:%d ...\n" -#: src/news.c:370 +#: src/news.c:395 +msgid "" +"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:404 +msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating session with %s:%d\n" +msgstr "Erro na autenticação com %s:%d ...\n" + +#: src/news.c:422 #, c-format msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" msgstr "Erro na autenticação com %s:%d ...\n" -#: src/news.c:397 +#: src/news.c:449 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." -msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para se ligar ao servidor de News." +msgstr "" +"O Claws Mail necessita de acesso à rede para se ligar ao servidor de News." -#: src/news.c:415 +#: src/news.c:475 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "A conexão NNTP com %s:%d foi interrompida. A tentar nova ligação...\n" -#: src/news.c:776 +#: src/news.c:824 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "não foi possível seleccionar o grupo: %s\n" -#: src/news.c:965 +#: src/news.c:1013 src/news.c:1183 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "não foi possível definir o grupo: %s\n" -#: src/news.c:974 +#: src/news.c:1022 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n" -#: src/news.c:1044 -#: src/news.c:1068 -#: src/news.c:1092 +#: src/news.c:1092 src/news.c:1116 src/news.c:1140 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "não foi possível obter xhdr\n" -#: src/news.c:1128 +#: src/news.c:1176 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n" -#: src/news.c:1136 +#: src/news.c:1191 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "não foi possível obter xover\n" -#: src/news.c:1151 +#: src/news.c:1206 msgid "invalid xover line\n" msgstr "linha xover inválida\n" -#: src/news.c:1321 +#: src/news.c:1379 msgid "" -"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n" +"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without News support; your News account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Você possui uma ou mais contas de Newsgroup definidas. Entretanto, essa versão do Claws Mail foi compilada sem suporte ao Newsgroup; essa(s) conta(s) está(ão) desabilitada(s).\n" +"Você possui uma ou mais contas de Newsgroup definidas. Entretanto, essa " +"versão do Claws Mail foi compilada sem suporte ao Newsgroup; essa(s) conta" +"(s) está(ão) desabilitada(s).\n" "\n" "Você provavelmente precisa instalar o libetpan e recompilar o Claws Mail." -#: src/news_gtk.c:55 +#: src/news_gtk.c:56 msgid "_Subscribe to newsgroup..." msgstr "_Inscrever-se no Newsgroup..." -#: src/news_gtk.c:56 +#: src/news_gtk.c:57 msgid "_Unsubscribe newsgroup" msgstr "_Cancelar subscrição do Newsgroup" @@ -8008,47 +8126,55 @@ msgstr "_Cancelar subscrição" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "Renomear a pasta do Newsgroup" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: obtendo conteúdo..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: filtrando as mensagens..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602 msgid "" -"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n" -"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages." +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is that it didn't learn from any mail.\n" +"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter " +"with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" -"O plugin Bogofilter não conseguiu filtrar uma mensagem. A causa provável desse erro é que ele ainda não aprendeu de nenhuma mensagem.\n" -"Use \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"Marcar/Marcar como não-spam\" para treinar o Bogofilter com algumas centenas de mensagens de spam e legítimas." +"O plugin Bogofilter não conseguiu filtrar uma mensagem. A causa provável " +"desse erro é que ele ainda não aprendeu de nenhuma mensagem.\n" +"Use \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"Marcar/Marcar como não-spam\" para " +"treinar o Bogofilter com algumas centenas de mensagens de spam e legítimas." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609 #, c-format -msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run." -msgstr "O plugin Bogofilter não conseguiu filtrar uma mensagem. Não foi possível executar o comando `%s %s %s`." +msgid "" +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " +"couldn't be run." +msgstr "" +"O plugin Bogofilter não conseguiu filtrar uma mensagem. Não foi possível " +"executar o comando `%s %s %s`." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: aprendendo com a mensagem..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Aprendizagem falhou; `%s` retornou o status %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: aprendendo com as mensagens..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -8057,141 +8183,167 @@ msgstr "" "Aprendizagem falhou; `%s%s%s` retornou o erro:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 -#: src/privacy.c:61 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " +"locally.\n" "\n" -"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" +"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by " +"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as " +"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" msgstr "" -"Este plugin procura por spam em todas as mensagens recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP, usando o Bogofilter. É necessário ter o Bogofilter instalado localmente.\n" +"Este plugin procura por spam em todas as mensagens recebidas de uma conta " +"IMAP, LOCAL ou POP, usando o Bogofilter. É necessário ter o Bogofilter " +"instalado localmente.\n" "\n" -"Antes que o Bogofilter possa reconhecer os spams, você deve treiná-lo, marcando algumas centenas de mensagens como spam ou legítimas, usando as opções \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"/Marcar/Marcar como não-spam\". \n" -"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser apagada ou salva em uma determinada pasta.\n" +"Antes que o Bogofilter possa reconhecer os spams, você deve treiná-lo, " +"marcando algumas centenas de mensagens como spam ou legítimas, usando as " +"opções \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"/Marcar/Marcar como não-spam\". \n" +"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser apagada ou salva " +"em uma determinada pasta.\n" "\n" -"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/Bogofilter." +"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/" +"Bogofilter." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "Detecção de spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "Aprendizado de spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Processar as mensagens durante a recepção" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358 msgid "Maximum size" msgstr "Tamanho máximo" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Mensagens maiores que isso não serão verificadas" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 -#: src/prefs_account.c:1464 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479 msgid "KB" msgstr "Kb" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408 msgid "Save spam in" msgstr "Salvar spam em" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414 -msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." -msgstr "Pasta a ser utilizada para armazenar o spam identificado. Deixe em branco para utilizar a Lixeira." +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +msgid "" +"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." +msgstr "" +"Pasta a ser utilizada para armazenar o spam identificado. Deixe em branco " +"para utilizar a Lixeira." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "Clique neste botão para seleccionar uma pasta para armazenar o spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198 msgid "When unsure, move to" msgstr "Em caso de incerteza, mover para" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204 -msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder." -msgstr "Pasta a ser utilizada para armazenar mensagens cuja avaliação de spam esteja incerta. Deixe em branco para usar a Caixa de Entrada." +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 +msgid "" +"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " +"the Inbox folder." +msgstr "" +"Pasta a ser utilizada para armazenar mensagens cuja avaliação de spam esteja " +"incerta. Deixe em branco para usar a Caixa de Entrada." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." -msgstr "Clique neste botão para seleccionar uma pasta para armazenar as mensagens Incertas." +msgstr "" +"Clique neste botão para seleccionar uma pasta para armazenar as mensagens " +"Incertas." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 msgid "Insert X-Bogosity header" msgstr "Inserir cabeçalho X-Bogosity" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218 msgid "Only done for messages in MH folders" msgstr "Efectuado somente em mensagens nas pastas MH" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "Remetentes da lista branca presentes no Livro de Endereços/pasta" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439 -msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam" -msgstr "Mensagens provenientes de contactos do seu Livro de Endereços serão recebidas na pasta normal, mesmo se forem identificadas como spam" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 +msgid "" +"Messages coming from your address book contacts will be received in the " +"normal folder even if detected as spam" +msgstr "" +"Mensagens provenientes de contactos do seu Livro de Endereços serão " +"recebidas na pasta normal, mesmo se forem identificadas como spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 -#: src/prefs_filtering_action.c:533 -#: src/prefs_filtering_action.c:539 -#: src/prefs_matcher.c:650 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "Seleccionar ..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" -msgstr "Clique neste botão para seleccionar um livro ou uma pasta no Livro de Endereços" +msgstr "" +"Clique neste botão para seleccionar um livro ou uma pasta no Livro de " +"Endereços" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 msgid "Learn whitelisted emails as ham" msgstr "Aprender os e-mails da lista branca como não-spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 -msgid "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, learn it as ham." -msgstr "Se o Bogofilter definir uma mensagem como spam ou incerta, mas ela faz parte da lista branca, essa mensagem deve ser aprendida como não-spam." +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 +msgid "" +"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " +"learn it as ham." +msgstr "" +"Se o Bogofilter definir uma mensagem como spam ou incerta, mas ela faz parte " +"da lista branca, essa mensagem deve ser aprendida como não-spam." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251 msgid "Bogofilter call" msgstr "Chamada do Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259 msgid "Path to bogofilter executable" msgstr "Caminho para o programa Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 msgid "Mark spam as read" msgstr "Marcar spam como lido" -#: src/plugins/demo/demo.c:31 -#: src/plugins/demo/demo.c:100 +#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100 msgid "Demo" msgstr "Demonstração" @@ -8201,51 +8353,56 @@ msgstr "Não foi possível registar o hook de relatório" #: src/plugins/demo/demo.c:76 msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It " +"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" "\n" "It is not really useful." msgstr "" -"Este plugin é somente uma demonstração de como escrever plugins para o Claws Mail. Ele instala um hook para uma saída nova de relatório e a escreve na stdout.\n" +"Este plugin é somente uma demonstração de como escrever plugins para o Claws " +"Mail. Ele instala um hook para uma saída nova de relatório e a escreve na " +"stdout.\n" "\n" "Definitivamente não é muito útil." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 msgid "Dillo Browser" msgstr "Navegador Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 msgid "Load remote links in mails" msgstr "Carregar hiperligações remotos nas mensagens" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" msgstr "Equivalente à opção '--local' do Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "Você ainda pode carregar as hiperligações remotas actualizando a página" +msgstr "" +"Você ainda pode carregar as hiperligações remotas actualizando a página" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 msgid "Only for senders found in address book/folder" msgstr "Apenas para remetentes presentes no Livro de Endereços" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 msgid "Full window mode (hide controls)" msgstr "Modo de ecrã inteiro (esconde os controles)" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" msgstr "Equivalente à opção '--fullwindow' do Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 msgid "Dillo HTML Viewer" msgstr "Visualizador HTML Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "Não foi possível encontrar o executável dillo no PATH. Ele está instalado?" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o executável dillo no PATH. Ele está instalado?" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 msgid "" "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" "\n" @@ -8253,68 +8410,77 @@ msgid "" msgstr "" "Este plugin renderiza mensagens em HTML usando o navegador web Dillo.\n" "\n" -"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/Navegador Dillo" +"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/" +"Navegador Dillo" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 msgid "Passphrase" msgstr "Frase-chave" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253 msgid "[no user id]" msgstr "[sem id do utilizador]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for the new key:\n" +"%sPlease enter the passphrase for the " +"new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"%sPor favor, introduza a frase-chave para a nova chave:\n" +"%sPor favor, introduza a frase-chave " +"para a nova chave:\n" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "As frase-chave não conferem.\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 #, c-format msgid "" -"Please re-enter the passphrase for the new key:\n" +"Please re-enter the passphrase for the " +"new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"Por favor, introduza novamente a frase-chave para a nova chave:\n" +"Por favor, introduza novamente a frase-" +"chave para a nova chave:\n" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"%sPor favor, introduza a frase-chave para:\n" +"%sPor favor, introduza a frase-chave " +"para:\n" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 msgid "Bad passphrase.\n" msgstr "Frase-chave incorrecta.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121 msgid "Key import" msgstr "Importação de chaves" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121 -msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?" -msgstr "Esta chave não está no seu chaveiro. Deseja que o Claws Mail verifique-a e importe-a de um servidor de chaves?" +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122 +msgid "" +"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it " +"from a keyserver?" +msgstr "" +"Esta chave não está no seu chaveiro. Deseja que o Claws Mail verifique-a e " +"importe-a de um servidor de chaves?" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201 msgid "" "\n" " Key ID " @@ -8322,16 +8488,15 @@ msgstr "" "\n" " ID da chave " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194 msgid " This key is not in your keyring.\n" msgstr " Essa chave não está no seu chaveiro.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133 msgid " It should be possible to import it " msgstr " É possível importá-la " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135 msgid "" "when working online,\n" " or " @@ -8339,7 +8504,7 @@ msgstr "" "quando a trabalhar online,\n" " ou " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136 msgid "" "with the following command: \n" "\n" @@ -8349,7 +8514,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143 msgid "" "\n" " Importing key ID " @@ -8357,19 +8522,19 @@ msgstr "" "\n" " Importação da ID da chave " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186 msgid " This key has been imported to your keyring.\n" msgstr " Essa chave foi importada para o seu chaveiro.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n" msgstr " Não foi possível importar essa chave para o seu chaveiro.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189 msgid " Key servers are sometimes slow.\n" msgstr " Servidores de chaves algumas vezes são lentos.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190 msgid "" " You can try to import it manually with the command:\n" "\n" @@ -8379,330 +8544,336 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195 msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" msgstr " A importação de chaves não está implementada no Windows.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:203 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204 msgid " This key is in your keyring.\n" msgstr " Essa chave está no seu chaveiro.\n" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:36 msgid "PGP/Core" msgstr "PGP/Core" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:66 msgid "" -"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n" +"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like " +"PGP/Mime.\n" "\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /" +"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Este plugin controla as operações básicas do PGP e é utilizado por outros plugins, como o PGP/Mime.\n" +"Este plugin controla as operações básicas do PGP e é utilizado por outros " +"plugins, como o PGP/Mime.\n" "\n" -"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/GPG e /Configurações/[Preferências da conta]/Plugins/GPG\n" +"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/GPG " +"e /Configurações/[Preferências da conta]/Plugins/GPG\n" "\n" "O plugin utiliza a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n" "\n" "GPGME possui copyright 2001 por Werner Koch " -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95 msgid "Core operations" msgstr "Operações do núcleo" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Verificar as assinaturas automaticamente" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111 msgid "Use gpg-agent to manage passwords" msgstr "Utilizar o gpg-agent para administrar senhas" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "Armazenar a frase-chave na memória" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126 msgid "Expire after" msgstr "Expira após" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" -msgstr "Se for definida como '0', a frase-chave será armazenada durante toda a sessão" +msgstr "" +"Se for definida como '0', a frase-chave será armazenada durante toda a sessão" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 -#: src/prefs_receive.c:172 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar input ao escrever a frase-chave" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" msgstr "Exibir advertência, ao iniciar, se o GnuPG não estiver a funcionar" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296 msgid "Sign key" msgstr "Chave de assinatura" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315 msgid "Select key by your email address" msgstr "Seleccionar chave pelo seu endereço de e-mail" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar a chave manualmente" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuário ou ID da chave:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377 msgid "No secret key found." msgstr "Não foi encontrada nenhuma chave secreta." -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380 msgid "Generate a new key pair" msgstr "Gerar um novo par de chaves" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558 msgid "GPG" msgstr "GPG" #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95 #, c-format msgid "No exact match for '%s'; please select the key." -msgstr "Não foi encontrada nenhuma equivalência para '%s'; por favor, seleccione a chave." +msgstr "" +"Não foi encontrada nenhuma equivalência para '%s'; por favor, seleccione a " +"chave." #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98 #, c-format msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "A obter informações para '%s' ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 -#: src/prefs_receive.c:196 -#: src/prefs_summaries.c:462 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Marginal" msgstr "Marginal" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 msgid "Ultimate" msgstr "Máximo" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370 msgid "Select Keys" msgstr "Seleccione as chaves" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 msgid "Key ID" msgstr "ID da chave" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 msgid "Trust" msgstr "Confiar" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 msgid "_Select" msgstr "_Selecionar" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425 msgid "_Other" msgstr "_Outro" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426 msgid "Do_n't encrypt" msgstr "_Não encriptar" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585 msgid "Add key" msgstr "Adicionar chave" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Informe outro utilizador ou ID da chave:" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589 -#, c-format +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypt to %s <%s>" +msgstr "Falha na encriptação, %s" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The key of '%s' is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"This encryption key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" +"\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"\n" +"Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" "A chave de '%s' não é inteiramente confiável.\n" "Se você escolher encriptar a mensagem com essa chave, não é\n" "possível garantir que ela irá para pessoa que está a pensar.\n" "Você confia nela o suficiente para utilizá-la mesmo assim?" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594 -msgid "Trust key" -msgstr "Chave confiável" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 -#: src/privacy.c:248 -#: src/privacy.c:252 -#: src/privacy.c:269 -#: src/privacy.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 msgid "No signature found" msgstr "Não foi encontrada nenhuma assinatura" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "Não foi possível chegar a assinatura - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 msgid "The signature has not been checked." msgstr "A assinatura não foi verificada." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." -msgstr "Núcleo PGP: Não foi possível obter a chave - nenhum gpg-agent em execução." +msgstr "" +"Núcleo PGP: Não foi possível obter a chave - nenhum gpg-agent em execução." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "A assinatura de %s é válida." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." msgstr "Assinatura válida (não confiável) de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "A assinatura de %s expirou." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "A chave de %s expirou." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "A assinatura de %s é inválida." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "A chave 0x%s para verificar essa assinatura não está disponível." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Erro durante a verificação da assinatura: sem status\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Erro durante a verificação da assinatura: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "Assinatura feita usando %s ID da chave %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Assinatura boa de \"%s\" (validade: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Assinatura expirada de \"%s\" (validade: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "A assinatura de \"%s\" é INVÁLIDA\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " uid \"%s\" (validade: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 -#, c-format -msgid "Primary key fingerprint: %s\n" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329 +#, fuzzy +msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Fingerprint primário da chave: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:335 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "AVISO: O endereço \"%s\" do signatário não equivale à entrada DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:341 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "O endereço verificado do signatário é \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Não foi possível obter nenhum dado da mensagem, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:399 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Não foi possível inicializar os dados, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:544 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Chave secreta não encontrada (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "A especificação da chave secreta é ambígua" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a chave secreta: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:623 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." -msgstr "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s' não foi instalado correctamente." +msgstr "" +"O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s' não foi instalado " +"correctamente." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format -msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n" -msgstr "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s', versão %s está instalado, mas é necessária a versão %s.\n" +msgid "" +"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " +"version %s is required.\n" +msgstr "" +"O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s', versão %s está " +"instalado, mas é necessária a versão %s.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:637 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável (problema desconhecido)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -8710,37 +8881,46 @@ msgstr "" "O GnuPG não está instalado adequadamente, ou precisa ser actualizado.\n" "O suporte ao OpenPGP estará desactivado." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687 -msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n" -msgstr "Para conseguir gerar o par de chaves, é necessário, primeiro, salvar as informações da conta, pressionando o \"Ok\".\n" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 +msgid "" +"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " +"generate a key pair.\n" +msgstr "" +"Para conseguir gerar o par de chaves, é necessário, primeiro, salvar as " +"informações da conta, pressionando o \"Ok\".\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" msgstr "Não foi encontrada nenhuma chave PGP" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" -"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n" +"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " +"to sign emails or receive encrypted emails.\n" "Do you want to create a new key pair now?" msgstr "" -"O Claws Mail não encontrou nenhuma chave PGP secreta, o que significa que você não poderá assinar suas mensagens ou receber e-mails encriptados.\n" +"O Claws Mail não encontrou nenhuma chave PGP secreta, o que significa que " +"você não poderá assinar suas mensagens ou receber e-mails encriptados.\n" "Deseja criar um novo par de chaves agora?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:779 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Não foi possível gerar o novo par de chaves: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770 -msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..." -msgstr "Gerando seu novo par de chaves... Por favor, movimente o 'rato' aleatoriamente para ajudar a gerar entropia..." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 +msgid "" +"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " +"generate entropy..." +msgstr "" +"Gerando seu novo par de chaves... Por favor, movimente o 'rato' " +"aleatoriamente para ajudar a gerar entropia..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Não foi possível gerar o novo par de chaves: erro desconhecido" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -8753,78 +8933,68 @@ msgstr "" "\n" "Deseja exportá-lo para um servidor de chaves?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:793 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" msgstr "Chaves geradas" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." msgstr "Chaves exportadas." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:834 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." msgstr "Não foi possível exportar as chaves." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:838 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "A exportação de chaves não está implementada no Windows." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242 msgid "Incorrect part" msgstr "Parte incorrecta" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246 msgid "Not a text part" msgstr "Não é uma parte de texto" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414 msgid "Couldn't get text data." msgstr "Não foi possível obter os dados do texto." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." -msgstr "Não foi possível converter os dados de texto para nenhum caractere apropriado." - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:639 -#: src/plugins/smime/smime.c:406 +msgstr "" +"Não foi possível converter os dados de texto para nenhum caractere " +"apropriado." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "Não foi possível inicializar o contexto GPG, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "Não foi possível traduzir a parte mime." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro desencriptado %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro desencriptado %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" @@ -8832,178 +9002,204 @@ msgstr "" "\n" "--- Início dos dados encriptados via PGP/Inline ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "--- Fim dos dados encriptados via PGP/Inline ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "Não foi possível fechar o ficheiro desencriptado %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "Não foi possível examinar o ficheiro desencriptado." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "Não foi possível examinar as partes do ficheiro desencriptado." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:595 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774 +#, fuzzy +msgid "Malformed message" +msgstr "Mensagem marcada" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593 msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "Não foi possível criar o ficheiro temporário." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Erro na assinatura dos dados, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "Erro na assinatura dos dados devido a um assinante ser inválido: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "Erro na assinatura dos dados, sem resultados." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "Erro na assinatura dos dados, sem conteúdo." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715 -msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject." -msgstr "Por favor, entenda que os anexos e os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) não são encriptados pelo sistema PGP/Inline." +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 +msgid "" +"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " +"are email headers, like Subject." +msgstr "" +"Por favor, entenda que os anexos e os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) " +"não são encriptados pelo sistema PGP/Inline." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Não foi possível adicionar a chave GPG %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:676 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Não foi possível criar o ficheiro temporário, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:701 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Falha na encriptação, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:874 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP/Inline" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34 msgid "PGP/inline" msgstr "PGP/inline" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60 msgid "" -"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " +"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " +"encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Este plugin controla o ultrapassado método inline de assinatura e/ou criptografia de mensagens. Você pode desencriptar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e encriptar as suas próprias mensagens.\n" +"Este plugin controla o ultrapassado método inline de assinatura e/ou " +"criptografia de mensagens. Você pode desencriptar mensagens, verificar " +"assinaturas ou assinar e encriptar as suas próprias mensagens.\n" "\n" -"Ele pode ser seleccionado como Sistema de Privacidade Padrão em /Configurações/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem em /Opções/Privacidade/Sistema\n" +"Ele pode ser seleccionado como Sistema de Privacidade Padrão em /" +"Configurações/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem " +"em /Opções/Privacidade/Sistema\n" "\n" "O plugin utiliza a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n" "\n" "GPGME possui copyright 2001 por Werner Koch " -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202 msgid "Signature boundary not found." msgstr "Não foi localizado o limite da assinatura." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390 -#: src/plugins/smime/smime.c:486 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "Não foi possível processar o ficheiro desencriptado." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396 -#: src/plugins/smime/smime.c:493 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "Não foi possível processar as partes do ficheiro desencriptado." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:481 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Não foi possível criar o ficheiro temporário: %s" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605 -msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system." -msgstr "Por favor, entenda que os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) não são encriptados pelo sistema PGP/Mime." +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610 +msgid "" +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" +"Mime system." +msgstr "" +"Por favor, entenda que os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) não são " +"encriptados pelo sistema PGP/Mime." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:771 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/MIME" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34 msgid "PGP/MIME" msgstr "PGP/MIME" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60 msgid "" -"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Este plugin controla mensagens assinadas e/ou encriptadas com PGP/MIME. Você pode desencriptar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e encriptar suas próprias mensagens.\n" +"Este plugin controla mensagens assinadas e/ou encriptadas com PGP/MIME. Você " +"pode desencriptar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e encriptar " +"suas próprias mensagens.\n" "\n" -"Ele pode ser seleccionado como o Sistema de Privacidade Padrão em /Configurações/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem em /Opções/Privacidade/Sistema\n" +"Ele pode ser seleccionado como o Sistema de Privacidade Padrão em /" +"Configurações/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem " +"em /Opções/Privacidade/Sistema\n" "\n" "O plugin utiliza a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n" "\n" "GPGME possui copyright 2001 por Werner Koch " -#: src/plugins/smime/plugin.c:37 -#: src/plugins/smime/plugin.c:53 -#: src/plugins/smime/smime.c:918 +#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54 +#: src/plugins/smime/smime.c:924 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: src/plugins/smime/plugin.c:58 +#: src/plugins/smime/plugin.c:59 msgid "" -"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" -"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and configured.\n" +"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and " +"configured.\n" "\n" -"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be found at:\n" +"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be " +"found at:\n" "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Este plugin controla mensagens assinadas e/ou encriptadas com S/MIME. Você pode desencriptar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e encriptar suas próprias mensagens.\n" +"Este plugin controla mensagens assinadas e/ou encriptadas com S/MIME. Você " +"pode desencriptar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e encriptar " +"suas próprias mensagens.\n" "\n" -"Ele pode ser seleccionado como o Sistema de Privacidade Padrão em /Configurações/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem em /Opções/Privacidade/Sistema\n" +"Ele pode ser seleccionado como o Sistema de Privacidade Padrão em /" +"Configurações/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem " +"em /Opções/Privacidade/Sistema\n" "\n" "O plugin utiliza a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n" -"Esse plugin também precisa do gpgsm, gnupg-agent e dirmngr instalados e configurados.\n" +"Esse plugin também precisa do gpgsm, gnupg-agent e dirmngr instalados e " +"configurados.\n" "\n" -"Informacções sobre como fazer certificados S/MIME funcionarem com o GPGSM podem ser encontradas em:\n" +"Informacções sobre como fazer certificados S/MIME funcionarem com o GPGSM " +"podem ser encontradas em:\n" "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" "\n" "GPGME possui copyright 2001 por Werner Koch " @@ -9017,204 +9213,229 @@ msgstr "Não foi possível configurar o protocolo GPG, %s" msgid "Couldn't open temporary file" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro temporário." -#: src/plugins/smime/smime.c:453 -#: src/plugins/smime/smime.c:467 +#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468 msgid "Couldn't write to temporary file" msgstr "Não foi possível escrever em um ficheiro temporário." -#: src/plugins/smime/smime.c:478 +#: src/plugins/smime/smime.c:479 msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Não foi possível fechar o ficheiro temporário." -#: src/plugins/smime/smime.c:692 -msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME system." -msgstr "Por favor, entenda que os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) não são encriptados pelo sistema S/MIME." +#: src/plugins/smime/smime.c:695 +msgid "" +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" +"MIME system." +msgstr "" +"Por favor, entenda que os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) não são " +"encriptados pelo sistema S/MIME." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "O plugin SpamAssassin não conseguiu conectar-se ao spamd.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "O plugin SpamAssassin não conseguiu efectuar a filtragem.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "O plugin SpamAssassin está desabilitado por suas preferências.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: filtrando as mensagens..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371 -msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible." -msgstr "O plugin SpamAssassin não conseguiu filtrar uma mensagem. A causa provável desse erro é um servidor spamd indisponível. Por favor, certifique-se de que o spamd está em execução e acessível." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372 +msgid "" +"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " +"accessible." +msgstr "" +"O plugin SpamAssassin não conseguiu filtrar uma mensagem. A causa provável " +"desse erro é um servidor spamd indisponível. Por favor, certifique-se de que " +"o spamd está em execução e acessível." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428 -msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner." -msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar esta(s) mensagem(ns) ao servidor de aprendizagem remoto." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429 +msgid "" +"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " +"learner." +msgstr "" +"O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar esta(s) mensagem(ns) ao " +"servidor de aprendizagem remoto." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574 msgid "Failed to get username" msgstr "Não foi possível obter o nome de utilizador" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" -msgstr "O plugin SpamAssassin foi carregado, mas está desabilitado por suas preferências.\n" +msgstr "" +"O plugin SpamAssassin foi carregado, mas está desabilitado por suas " +"preferências.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " +"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" "\n" "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" msgstr "" -"Este plugin procura por spams em todas as mensagens recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP, usando um servidor SpamAssassin. É necessário um servidor SpamAssassin (spamd) funcional..\n" +"Este plugin procura por spams em todas as mensagens recebidas de uma conta " +"IMAP, LOCAL ou POP, usando um servidor SpamAssassin. É necessário um " +"servidor SpamAssassin (spamd) funcional..\n" "\n" "Também pode ser usado para marcar as mensagens como spam ou não.\n" "\n" -"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser apagada ou salva em uma pasta especial.\n" +"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser apagada ou salva " +"em uma pasta especial.\n" "\n" -"As opções podem ser encontradas em /Configuracções/Preferências/Plugins/SpamAssassin" +"As opções podem ser encontradas em /Configuracções/Preferências/Plugins/" +"SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 msgid "Localhost" msgstr "Localhost" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93 msgid "Unix Socket" msgstr "Socket Unix" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "Habilitar o plugin do SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273 msgid "Transport" msgstr "Transportar" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Type of transport" msgstr "Tipo de transporte" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 msgid "User" msgstr "Usuário" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 msgid "User to use with spamd server" msgstr "Utilizador a ser utilizado para o servidor spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Nome do host ou endereço IP do servidor spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346 msgid "Port of spamd server" msgstr "Porta do servidor spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Caminho do socket Unix" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385 -msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted." -msgstr "Duração máxima da verificação. Se ela durar mais que isso, será cancelada." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 +msgid "" +"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " +"aborted." +msgstr "" +"Duração máxima da verificação. Se ela durar mais que isso, será cancelada." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 -#: src/prefs_other.c:553 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 #: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientação" - -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "A orientação do ícone." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:622 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 msgid "Trayicon" msgstr "Trayicon" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Receber mensagens" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_E-mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "E-mail da _conta" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Abrir o _Livro de Endereços" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "_Sair do Claws Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabalhar offline" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:193 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:444 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 +#, fuzzy +msgid "Claws Mail" +msgstr "Sobre o Claws Mail" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "Não foi possível registar o hook de fim de ligação" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:450 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 msgid "Failed to register account list changed hook" msgstr "Não foi possível registar o hook modificação da lista de contas" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:456 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 msgid "Failed to register close hook" msgstr "Não foi possível registar o hook de encerramento" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:462 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 msgid "Failed to register got iconified hook" msgstr "Não foi possível registar o hook de minimização para o ícone" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:468 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 msgid "Failed to register theme change hook" msgstr "Não foi possível registar o hook de modificação do tema" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:535 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " +"have new or unread mail.\n" "\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." msgstr "" -"Este plugin mostra um ícone de caixa postal na barra de ícones do sistema, que indica se você tem mensagens novas ou não lidas.\n" +"Este plugin mostra um ícone de caixa postal na barra de ícones do sistema, " +"que indica se você tem mensagens novas ou não lidas.\n" "\n" -"A caixa fica vazia quando não existem mensagens não lidas, caso contrário ela contém uma carta. Ao passar o 'rato' sobre o ícone aparece uma indicação do número de mensagens lidas, não lidas e do total." +"A caixa fica vazia quando não existem mensagens não lidas, caso contrário " +"ela contém uma carta. Ao passar o 'rato' sobre o ícone aparece uma indicação " +"do número de mensagens lidas, não lidas e do total." #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" @@ -9242,111 +9463,106 @@ msgstr "Minimizar para a barra de ícones do sistema" #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "Esconde o Claws Mail na barra de ícones do sistema ao invés de minimizá-lo" +msgstr "" +"Esconde o Claws Mail na barra de ícones do sistema ao invés de minimizá-lo" -#: src/pop.c:151 +#: src/pop.c:152 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Hora do APOP não encontrado na saudação\n" -#: src/pop.c:158 +#: src/pop.c:159 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Erro de sintaxe na hora durante a saudação\n" -#: src/pop.c:165 +#: src/pop.c:166 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Erro de sintaxe na hora durante a saudação (não é ASCII)\n" -#: src/pop.c:189 -#: src/pop.c:216 +#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Erro do protocolo POP3\n" -#: src/pop.c:262 +#: src/pop.c:263 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "resposta UIDL inválida: %s\n" -#: src/pop.c:828 +#: src/pop.c:831 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP3: A apagar a mensagem expirada %d [%s]\n" -#: src/pop.c:844 +#: src/pop.c:847 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP3: A ignorar a mensagem %d [%s] (%d bytes)\n" -#: src/pop.c:876 +#: src/pop.c:879 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "a caixa postal está bloqueada\n" -#: src/pop.c:879 +#: src/pop.c:882 msgid "Session timeout\n" msgstr "Tempo da sessão esgotado\n" -#: src/pop.c:898 +#: src/pop.c:901 msgid "command not supported\n" msgstr "comando não suportado\n" -#: src/pop.c:903 +#: src/pop.c:906 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "ocorreu um erro na sessão POP3\n" -#: src/pop.c:1098 +#: src/pop.c:1101 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Comando TOP não suportado\n" -#: src/prefs_account.c:324 -#: src/prefs_account.c:1407 -#: src/prefs_account.c:2392 -#: src/wizard.c:1507 +#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408 +#: src/wizard.c:1549 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:327 -#: src/prefs_account.c:1520 -#: src/prefs_account.c:2407 +#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:328 +#: src/prefs_account.c:336 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:329 -#: src/wizard.c:1509 +#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551 msgid "Local mbox file" msgstr "Arquivo mbox local" -#: src/prefs_account.c:330 +#: src/prefs_account.c:338 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Nenhum (somente SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1004 +#: src/prefs_account.c:1021 msgid "Name of account" msgstr "Nome da conta" -#: src/prefs_account.c:1013 +#: src/prefs_account.c:1030 msgid "Set as default" msgstr "Definir como padrão" -#: src/prefs_account.c:1021 +#: src/prefs_account.c:1038 msgid "Personal information" msgstr "Informações pessoais" -#: src/prefs_account.c:1030 +#: src/prefs_account.c:1047 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account.c:1036 +#: src/prefs_account.c:1053 msgid "Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/prefs_account.c:1066 +#: src/prefs_account.c:1083 msgid "Server information" msgstr "Informações do servidor" -#: src/prefs_account.c:1101 +#: src/prefs_account.c:1118 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -9354,591 +9570,562 @@ msgstr "" "Aviso: essa versão do Claws Mail\n" "foi compilada sem suporte a IMAP e Newsgroups." -#: src/prefs_account.c:1130 +#: src/prefs_account.c:1147 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor requer autenticação" -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1154 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autenticar ao conectar" -#: src/prefs_account.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "News server" msgstr "Servidor de news" -#: src/prefs_account.c:1201 +#: src/prefs_account.c:1218 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor para recebimento" -#: src/prefs_account.c:1207 +#: src/prefs_account.c:1224 msgid "Local mailbox" msgstr "Caixa postal local" -#: src/prefs_account.c:1214 +#: src/prefs_account.c:1231 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account.c:1222 +#: src/prefs_account.c:1239 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1231 +#: src/prefs_account.c:1248 msgid "command to send mails" msgstr "comando para enviar mensagens" -#: src/prefs_account.c:1238 -#: src/prefs_account.c:1745 +#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_account.c:1762 msgid "User ID" msgstr "ID do utilizador" -#: src/prefs_account.c:1244 -#: src/prefs_account.c:1765 -#: src/prefs_account.c:2475 -#: src/prefs_account.c:2497 -#: src/wizard.c:1355 -#: src/wizard.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1261 src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 +#: src/prefs_account.c:2513 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668 msgid "Password" msgstr "Palavra-chave" -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1310 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Conta%d" -#: src/prefs_account.c:1381 +#: src/prefs_account.c:1396 msgid "Local" msgstr "Local" -#: src/prefs_account.c:1387 -#: src/prefs_account.c:1476 +#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491 msgid "Default Inbox" msgstr "Caixa de Entrada padrão" -#: src/prefs_account.c:1394 -#: src/prefs_account.c:1401 -#: src/prefs_account.c:1483 -#: src/prefs_account.c:1490 +#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1505 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta" -#: src/prefs_account.c:1398 -#: src/prefs_account.c:1487 -#: src/prefs_account.c:1947 -#: src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966 +#: src/prefs_customheader.c:237 msgid "Bro_wse" msgstr "E_xplorar" -#: src/prefs_account.c:1409 +#: src/prefs_account.c:1424 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Usar autenticação de segurança (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1412 +#: src/prefs_account.c:1427 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Eliminar as mensagens do servidor após recebê-las" -#: src/prefs_account.c:1423 +#: src/prefs_account.c:1438 msgid "Remove after" msgstr "Remover após" -#: src/prefs_account.c:1430 -#: src/prefs_account.c:1440 +#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 dia e 0 hora: apaga imediatamente" -#: src/prefs_account.c:1433 -#: src/prefs_folder_item.c:526 -#: src/prefs_matcher.c:319 +#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562 +#: src/prefs_matcher.c:329 msgid "days" msgstr "dias" -#: src/prefs_account.c:1443 +#: src/prefs_account.c:1458 msgid "hours" msgstr "horas" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1468 msgid "Receive size limit" msgstr "Tamanho limite do recebimento" -#: src/prefs_account.c:1456 -msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them." -msgstr "Mensagens acima deste limite serão recebidas parcialmente. Ao seleccioná-las, você poderá obtê-las por inteiro ou exclui-las." +#: src/prefs_account.c:1471 +msgid "" +"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " +"you will be able to download them fully or delete them." +msgstr "" +"Mensagens acima deste limite serão recebidas parcialmente. Ao seleccioná-" +"las, você poderá obtê-las por inteiro ou exclui-las." -#: src/prefs_account.c:1496 -#: src/prefs_account.c:2422 +#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1503 +#: src/prefs_account.c:1518 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Número máximo de artigos a receber" -#: src/prefs_account.c:1513 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "ilimitado se for especificado 0" -#: src/prefs_account.c:1526 -#: src/prefs_account.c:1717 +#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734 msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticação" -#: src/prefs_account.c:1536 -#: src/prefs_account.c:1726 -#: src/prefs_send.c:286 +#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/prefs_account.c:1548 +#: src/prefs_account.c:1563 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directório do servidor IMAP" -#: src/prefs_account.c:1552 +#: src/prefs_account.c:1567 msgid "(usually empty)" msgstr "(geralmente vazio)" -#: src/prefs_account.c:1566 +#: src/prefs_account.c:1581 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Mostrar apenas pastas inscritas" -#: src/prefs_account.c:1573 +#: src/prefs_account.c:1588 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" -msgstr "Módulo de eficiência de banda (impede a recuperação de etiquetas remotas)" +msgstr "" +"Módulo de eficiência de banda (impede a recuperação de etiquetas remotas)" -#: src/prefs_account.c:1575 +#: src/prefs_account.c:1590 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." -msgstr "Este modo usa menos largura de banda, mas pode ser mais lento com alguns servidores." - -#: src/prefs_account.c:1582 -msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" -msgstr "Mover as mensagens removidas para o Lixo e limpar imediatamente" - -#: src/prefs_account.c:1584 -msgid "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without expunging." -msgstr "Mover as mensagens apagadas para o Lixo, ao contrário de colocar apenas a bandeira \\Removidas sem as apagar." +msgstr "" +"Este modo usa menos largura de banda, mas pode ser mais lento com alguns " +"servidores." -#: src/prefs_account.c:1587 +#: src/prefs_account.c:1597 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensagens ao receber" -#: src/prefs_account.c:1594 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Permite filtrar usando plugins, durante o recebimento" -#: src/prefs_account.c:1598 +#: src/prefs_account.c:1608 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Receber mensagem' procura por novas mensagens dessa conta" -#: src/prefs_account.c:1678 -#: src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:602 -#: src/prefs_matcher.c:1853 -#: src/prefs_matcher.c:1874 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#: src/prefs_account.c:1680 +#: src/prefs_account.c:1691 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Gerar Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1687 +#: src/prefs_account.c:1694 +msgid "Send account mail address in Message-ID" +msgstr "Enviar o endereço de e-mail no Message-ID" + +#: src/prefs_account.c:1697 +#, fuzzy +msgid "Generate X-Mailer header" +msgstr "Gerar um novo par de chaves" + +#: src/prefs_account.c:1704 msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho definido pelo utilizador" -#: src/prefs_account.c:1699 +#: src/prefs_account.c:1716 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" -#: src/prefs_account.c:1702 +#: src/prefs_account.c:1719 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1791 -msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used." -msgstr "Deixe estes campos em branco, para utilizar o mesmo utilizador e senha de recebimento." +#: src/prefs_account.c:1808 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " +"will be used." +msgstr "" +"Deixe estes campos em branco, para utilizar o mesmo utilizador e senha de " +"recebimento." -#: src/prefs_account.c:1802 +#: src/prefs_account.c:1819 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:1817 +#: src/prefs_account.c:1834 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Tempo de espera para autenticação POP: " -#: src/prefs_account.c:1825 +#: src/prefs_account.c:1842 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/prefs_account.c:1893 -#: src/prefs_account.c:1939 +#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/prefs_account.c:1896 +#: src/prefs_account.c:1915 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Inserir assinatura automáticamente" -#: src/prefs_account.c:1901 +#: src/prefs_account.c:1920 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1945 msgid "Command output" msgstr "Saída do comando" -#: src/prefs_account.c:1959 +#: src/prefs_account.c:1978 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente" -#: src/prefs_account.c:2011 +#: src/prefs_account.c:2030 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Dicionários de verificação ortográfica" -#: src/prefs_account.c:2021 -#: src/prefs_folder_item.c:1036 -#: src/prefs_spelling.c:160 +#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094 +#: src/prefs_spelling.c:163 msgid "Default dictionary" msgstr "Dicionário padrão" -#: src/prefs_account.c:2034 -#: src/prefs_folder_item.c:1070 -#: src/prefs_spelling.c:173 +#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128 +#: src/prefs_spelling.c:176 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Dicionário alternativo padrão" -#: src/prefs_account.c:2120 -#: src/prefs_account.c:3232 -#: src/prefs_compose_writing.c:349 -#: src/prefs_folder_item.c:1376 -#: src/prefs_folder_item.c:1751 -#: src/prefs_quote.c:118 -#: src/prefs_quote.c:239 -#: src/prefs_spelling.c:325 -#: src/prefs_wrapping.c:152 +#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255 +#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443 +#: src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Compose" msgstr "Escrever" -#: src/prefs_account.c:2135 -#: src/prefs_folder_item.c:1397 -#: src/prefs_quote.c:133 -#: src/toolbar.c:394 +#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134 +#: src/toolbar.c:401 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/prefs_account.c:2150 -#: src/prefs_filtering_action.c:176 -#: src/prefs_folder_item.c:1418 -#: src/prefs_quote.c:148 -#: src/toolbar.c:398 +#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:405 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" -#: src/prefs_account.c:2199 +#: src/prefs_account.c:2216 msgid "Default privacy system" msgstr "Sistema de privacidade padrão" -#: src/prefs_account.c:2228 +#: src/prefs_account.c:2245 msgid "Always sign messages" msgstr "Sempre assinar as mensagens" -#: src/prefs_account.c:2230 +#: src/prefs_account.c:2247 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Sempre encriptar as mensagens" -#: src/prefs_account.c:2232 +#: src/prefs_account.c:2249 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Sempre assinar as mensagens em resposta a mensagens assinadas" -#: src/prefs_account.c:2235 +#: src/prefs_account.c:2252 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Sempre encriptar as mensagens em resposta a mensagens encriptadas" -#: src/prefs_account.c:2238 +#: src/prefs_account.c:2255 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" -msgstr "Encriptar as mensagens enviadas com a sua própria chave além da dos destinatários" +msgstr "" +"Encriptar as mensagens enviadas com a sua própria chave além da dos " +"destinatários" -#: src/prefs_account.c:2240 +#: src/prefs_account.c:2257 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Salvar mensagens encriptadas enviadas como texto simples" -#: src/prefs_account.c:2396 -#: src/prefs_account.c:2411 -#: src/prefs_account.c:2425 +#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441 msgid "Don't use SSL" msgstr "Não utilizar SSL" -#: src/prefs_account.c:2399 +#: src/prefs_account.c:2415 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utilizar SSL para ligação POP3" -#: src/prefs_account.c:2402 -#: src/prefs_account.c:2417 -#: src/prefs_account.c:2448 +#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL" -#: src/prefs_account.c:2414 +#: src/prefs_account.c:2430 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utilizar SSL para ligação IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2434 +#: src/prefs_account.c:2450 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Utilizar SSL para ligação NNTP" -#: src/prefs_account.c:2438 +#: src/prefs_account.c:2454 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2442 +#: src/prefs_account.c:2458 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Não use SSL (mas, se necessário, use STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2445 +#: src/prefs_account.c:2461 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utilizar SSL para ligação SMTP" -#: src/prefs_account.c:2453 +#: src/prefs_account.c:2469 msgid "Client certificates" msgstr "Certificados do cliente" -#: src/prefs_account.c:2461 +#: src/prefs_account.c:2477 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certificado para recebimento" -#: src/prefs_account.c:2464 -#: src/prefs_account.c:2486 -#: src/prefs_account.c:2740 -#: src/wizard.c:1345 -#: src/wizard.c:1608 +#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 +#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658 msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: src/prefs_account.c:2466 -#: src/prefs_account.c:2468 -#: src/prefs_account.c:2488 -#: src/prefs_account.c:2490 +#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504 +#: src/prefs_account.c:2506 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Certificado do cliente como um ficheiro PKCS12 ou PEM" -#: src/prefs_account.c:2483 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certificado para envio" -#: src/prefs_account.c:2516 +#: src/prefs_account.c:2532 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Utilizar SSL não bloqueador" -#: src/prefs_account.c:2528 +#: src/prefs_account.c:2544 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Desligue esta opção caso tenha problemas de ligação via SSL" -#: src/prefs_account.c:2643 +#: src/prefs_account.c:2660 msgid "SMTP port" msgstr "Porta SMTP" -#: src/prefs_account.c:2650 +#: src/prefs_account.c:2667 msgid "POP3 port" msgstr "Porta POP3" -#: src/prefs_account.c:2657 +#: src/prefs_account.c:2674 msgid "IMAP4 port" msgstr "Porta IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2664 +#: src/prefs_account.c:2681 msgid "NNTP port" msgstr "Porta NNTP" -#: src/prefs_account.c:2670 +#: src/prefs_account.c:2687 msgid "Domain name" msgstr "Nome do domínio" -#: src/prefs_account.c:2673 -msgid "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when connecting to SMTP servers." -msgstr "O nome do domínio será utilizado na parte Message-Ids e durante as ligações com os servidores SMTP." - -#: src/prefs_account.c:2685 -msgid "Send account mail address in Message-ID" -msgstr "Enviar o endereço de e-mail no Message-ID" - #: src/prefs_account.c:2690 +msgid "" +"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " +"connecting to SMTP servers." +msgstr "" +"O nome do domínio será utilizado na parte Message-Ids e durante as ligações " +"com os servidores SMTP." + +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Utilizar comando para comunicar com o servidor" -#: src/prefs_account.c:2698 +#: src/prefs_account.c:2712 +msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" +msgstr "Mover as mensagens removidas para o Lixo e limpar imediatamente" + +#: src/prefs_account.c:2714 +msgid "" +"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " +"expunging." +msgstr "" +"Mover as mensagens apagadas para o Lixo, ao contrário de colocar apenas a " +"bandeira \\Removidas sem as apagar." + +#: src/prefs_account.c:2718 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Marcar mensagens de cross-posting como lidas e com a cor:" -#: src/prefs_account.c:2753 +#: src/prefs_account.c:2774 msgid "Put sent messages in" msgstr "Colocar as mensagens enviadas em" -#: src/prefs_account.c:2755 +#: src/prefs_account.c:2776 msgid "Put queued messages in" msgstr "Colocar as mensagens a serem enviadas em" -#: src/prefs_account.c:2757 +#: src/prefs_account.c:2778 msgid "Put draft messages in" msgstr "Colocar os rascunhos das mensagens em" -#: src/prefs_account.c:2759 +#: src/prefs_account.c:2780 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Colocar as mensagens excluídas em" -#: src/prefs_account.c:2815 +#: src/prefs_account.c:2838 msgid "Account name is not entered." msgstr "O nome da conta não foi informado." -#: src/prefs_account.c:2819 +#: src/prefs_account.c:2842 msgid "Mail address is not entered." msgstr "O endereço de e-mail não foi informado." -#: src/prefs_account.c:2826 +#: src/prefs_account.c:2849 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "O servidor SMTP não foi informado." -#: src/prefs_account.c:2831 +#: src/prefs_account.c:2854 msgid "User ID is not entered." msgstr "A ID do utilizador não foi informada." -#: src/prefs_account.c:2836 +#: src/prefs_account.c:2859 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "O servidor POP3 não foi informado." -#: src/prefs_account.c:2856 +#: src/prefs_account.c:2879 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "A pasta padrão da Caixa de Entrada não existe." -#: src/prefs_account.c:2862 +#: src/prefs_account.c:2885 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "O servidor IMAP4 não foi informado." -#: src/prefs_account.c:2867 +#: src/prefs_account.c:2890 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "O servidor NNTP não foi informado." -#: src/prefs_account.c:2873 +#: src/prefs_account.c:2896 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "o nome do ficheiro da caixa postal local não foi fornecido." -#: src/prefs_account.c:2879 +#: src/prefs_account.c:2902 msgid "mail command is not entered." msgstr "o comando de e-mail não foi fornecido." -#: src/prefs_account.c:3196 +#: src/prefs_account.c:3219 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account.c:3250 -#: src/prefs_folder_item.c:1768 -#: src/prefs_quote.c:240 +#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1853 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: src/prefs_account.c:3268 +#: src/prefs_account.c:3291 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/prefs_account.c:3369 +#: src/prefs_account.c:3392 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: src/prefs_account.c:3657 +#: src/prefs_account.c:3680 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferências da nova conta" -#: src/prefs_account.c:3659 +#: src/prefs_account.c:3682 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Preferências da conta" -#: src/prefs_account.c:3754 +#: src/prefs_account.c:3787 msgid "Select signature file" msgstr "Seleccione o ficheiro de assinatura" -#: src/prefs_account.c:3772 -#: src/prefs_account.c:3789 -#: src/wizard.c:1223 +#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237 msgid "Select certificate file" msgstr "Seleccione o ficheiro do certificado" -#: src/prefs_account.c:3885 +#: src/prefs_account.c:3918 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/prefs_account.c:4024 +#: src/prefs_account.c:4058 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (plugin não carregado)" -#: src/prefs_actions.c:222 +#: src/prefs_actions.c:223 msgid "Actions configuration" msgstr "Configuração de acções" -#: src/prefs_actions.c:249 +#: src/prefs_actions.c:250 msgid "Menu name" msgstr "Nome do menu" -#: src/prefs_actions.c:262 -#: src/prefs_receive.c:146 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_actions.c:282 +#: src/prefs_actions.c:283 msgid "Shell command" msgstr "Comando do shell" -#: src/prefs_actions.c:292 +#: src/prefs_actions.c:293 msgid "Filter action" msgstr "Acção de filtragem" -#: src/prefs_actions.c:298 +#: src/prefs_actions.c:299 msgid "Edit filter action" msgstr "Editar acção de filtragem" -#: src/prefs_actions.c:326 +#: src/prefs_actions.c:327 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Adiciona a nova acção definida acima à lista" -#: src/prefs_actions.c:328 -#: src/prefs_filtering_action.c:568 -#: src/prefs_filtering.c:473 -#: src/prefs_matcher.c:737 -#: src/prefs_template.c:309 -#: src/prefs_toolbar.c:991 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: src/prefs_actions.c:334 +#: src/prefs_actions.c:335 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "Substitui a acção seleccionada na lista pela definida acima" -#: src/prefs_actions.c:342 +#: src/prefs_actions.c:343 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "Exclui a acção seleccionada da lista" -#: src/prefs_actions.c:350 -#: src/prefs_filtering.c:496 -#: src/prefs_template.c:332 +#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Limpa todos os campos da janela" -#: src/prefs_actions.c:358 +#: src/prefs_actions.c:359 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "Mostra informações sobre a configuração de acções" -#: src/prefs_actions.c:389 +#: src/prefs_actions.c:390 msgid "Move the selected action up" msgstr "Move a acção seleccionada para cima" -#: src/prefs_actions.c:397 +#: src/prefs_actions.c:398 msgid "Move selected action down" msgstr "Move a acção seleccionada para baixo" -#: src/prefs_actions.c:528 -#: src/prefs_filtering_action.c:656 -#: src/prefs_filtering.c:913 -#: src/prefs_filtering.c:915 -#: src/prefs_filtering.c:916 -#: src/prefs_filtering.c:1026 -#: src/prefs_matcher.c:856 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 +#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 #: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(Novo)" @@ -9955,19 +10142,24 @@ msgstr "Não é permitida a barra '/' no nome do menu." msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Não é permitido o sinal dois pontos ':' no nome do menu." -#: src/prefs_actions.c:625 +#: src/prefs_actions.c:612 +#, fuzzy +msgid "There is an action with this name already." +msgstr "A orientação do ícone." + +#: src/prefs_actions.c:631 msgid "Menu name is too long." msgstr "O nome do menu é muito longo." -#: src/prefs_actions.c:634 +#: src/prefs_actions.c:640 msgid "Command-line not set." msgstr "O comando não foi definido." -#: src/prefs_actions.c:639 +#: src/prefs_actions.c:645 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "O nome do menu e o comando são muito longos." -#: src/prefs_actions.c:645 +#: src/prefs_actions.c:651 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -9978,406 +10170,368 @@ msgstr "" "%s\n" "possui um erro de sintaxe." -#: src/prefs_actions.c:703 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Delete action" msgstr "Excluir acção" -#: src/prefs_actions.c:704 +#: src/prefs_actions.c:710 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Deseja realmente deseja excluir essa acção?" -#: src/prefs_actions.c:724 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Delete all actions" msgstr "Excluir todas as acções" -#: src/prefs_actions.c:725 +#: src/prefs_actions.c:731 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Deseja realmente deseja excluir todas as acções?" -#: src/prefs_actions.c:888 -#: src/prefs_actions.c:919 -#: src/prefs_filtering.c:1575 -#: src/prefs_filtering.c:1597 -#: src/prefs_matcher.c:2001 -#: src/prefs_template.c:565 -#: src/prefs_template.c:590 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 +#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "A entrada não foi salva" -#: src/prefs_actions.c:889 -#: src/prefs_actions.c:920 -#: src/prefs_filtering.c:1576 -#: src/prefs_filtering.c:1598 -#: src/prefs_template.c:566 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497 +#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566 #: src/prefs_template.c:591 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "A entrada não foi salva. Fechar mesmo assim?" -#: src/prefs_actions.c:890 -#: src/prefs_actions.c:895 -#: src/prefs_actions.c:921 -#: src/prefs_filtering.c:1555 -#: src/prefs_filtering.c:1577 -#: src/prefs_filtering.c:1599 -#: src/prefs_matcher.c:2003 -#: src/prefs_template.c:567 -#: src/prefs_template.c:592 -#: src/prefs_template.c:597 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 +#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "+_Continuar a editar" -#: src/prefs_actions.c:893 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Actions list not saved" msgstr "A lista de acções não foi salva" -#: src/prefs_actions.c:894 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "A lista de acções foi modificada. Fechar mesmo assim?" -#: src/prefs_actions.c:961 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Menu name:" msgstr "Nome do menu:" -#: src/prefs_actions.c:962 +#: src/prefs_actions.c:971 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Use / no nome do menu para criar sub-menus." -#: src/prefs_actions.c:964 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "Command-line:" msgstr "Comando:" -#: src/prefs_actions.c:965 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "Begin with:" msgstr "Começar com:" -#: src/prefs_actions.c:966 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send message body or selection to command's standard input" -msgstr "para enviar o corpo da mensagem ou a selecção para a entrada padrão do comando" +msgstr "" +"para enviar o corpo da mensagem ou a selecção para a entrada padrão do " +"comando" -#: src/prefs_actions.c:967 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" -msgstr "para enviar o texto fornecido pelo utilizador para a entrada padrão do comando" +msgstr "" +"para enviar o texto fornecido pelo utilizador para a entrada padrão do " +"comando" -#: src/prefs_actions.c:968 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" -msgstr "para enviar o texto escondido fornecido pelo utilizador para a entrada padrão do comando" +msgstr "" +"para enviar o texto escondido fornecido pelo utilizador para a entrada " +"padrão do comando" -#: src/prefs_actions.c:969 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "End with:" msgstr "Terminar com:" -#: src/prefs_actions.c:970 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" -msgstr "para substituir o corpo da mensagem ou a selecção pela saída do comando" +msgstr "" +"para substituir o corpo da mensagem ou a selecção pela saída do comando" -#: src/prefs_actions.c:971 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "para inserir a saída do comando sem substituir o texto antigo" -#: src/prefs_actions.c:972 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "to run command asynchronously" msgstr "para executar o comando em modo assíncrono" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "Use:" msgstr "Utilizar:" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "para o ficheiro da mensagem seleccionada no formato RFC822/2822 " -#: src/prefs_actions.c:975 -msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" -msgstr "para a lista dos ficheiros das mensagens seleccionadas no formato RFC822/2822" +#: src/prefs_actions.c:984 +msgid "" +"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" +msgstr "" +"para a lista dos ficheiros das mensagens seleccionadas no formato RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "para o ficheiro da parte MIME da mensagem descodificada seleccionada" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided argument" msgstr "para um argumento fornecido pelo utilizador" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" -msgstr "para um argumento escondido fornecido pelo utilizador (ex. palavra-chave)" +msgstr "" +"para um argumento escondido fornecido pelo utilizador (ex. palavra-chave)" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "for the text selection" msgstr "para a selecção de texto" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "aplica as acções de filtragem entre {} nas mensagens seleccionadas" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:990 msgid "for a literal %" msgstr "para um % literal" -#: src/prefs_actions.c:990 -#: src/prefs_themes.c:994 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:959 msgid "Actions" msgstr "Acções" -#: src/prefs_actions.c:991 -msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts." -msgstr "O recurso Acções é uma forma do utilizador executar comandos externos para processar um arquivo completo de mensagens ou somente uma de suas partes." +#: src/prefs_actions.c:1000 +msgid "" +"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " +"process a complete message file or just one of its parts." +msgstr "" +"O recurso Acções é uma forma do utilizador executar comandos externos para " +"processar um arquivo completo de mensagens ou somente uma de suas partes." -#: src/prefs_actions.c:1078 -#: src/prefs_filtering.c:1773 -#: src/prefs_template.c:1102 +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1694 +#: src/prefs_template.c:1097 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplicar" -#: src/prefs_actions.c:1189 +#: src/prefs_actions.c:1214 msgid "Current actions" msgstr "Acções actuais" -#: src/prefs_actions.c:1288 -#: src/prefs_filtering.c:1151 -#: src/prefs_filtering.c:1209 +#: src/prefs_actions.c:1313 src/prefs_filtering.c:1071 +#: src/prefs_filtering.c:1129 msgid "Action string is not valid." msgstr "A especificação da acção não é válida." -#: src/prefs_common.c:227 -#: src/prefs_quote.c:68 +#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "Olá,\\n" -#: src/prefs_common.c:298 -msgid "" -"On %d\\n" -"%f wrote:\\n" -"\\n" -"%q\\n" -"%X" -msgstr "" -"Em %d\\n" -"%f escreveu:\\n" -"\\n" -"%q\\n" -"%X" - #: src/prefs_common.c:304 -#: src/prefs_quote.c:84 -msgid "" -"\\n" -"\\n" -"Begin forwarded message:\\n" -"\\n" -"?d{Date: %d\\n" -"}?f{From: %f\\n" -"}?t{To: %t\\n" -"}?c{Cc: %c\\n" -"}?n{Newsgroups: %n\\n" -"}?s{Subject: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" -"%M" +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" +msgstr "Em %d\\n%f escreveu:\\n\\n%q\\n%X" + +#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85 +msgid "" +"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" +"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" msgstr "" -"\\n" -"\\n" -"A iniciar o encaminhamento da mensagem:\\n" -"\\n" -"?d{Data: %d\\n" -"}?f{De: %f\\n" -"}?t{Para: %t\\n" -"}?c{Cc: %c\\n" -"}?n{Newsgroups: %n\\n" -"}?s{Assunto: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" +"\\n\\nA iniciar o encaminhamento da mensagem:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{De: %f" +"\\n}?t{Para: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Assunto: %s\\n}\\n\\n" "%M" -#: src/prefs_common.c:444 -msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" +#: src/prefs_common.c:450 +#, fuzzy +msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%d/%m/%y(%a) %H:%M" -#: src/prefs_compose_writing.c:120 +#: src/prefs_compose_writing.c:121 msgid "Automatic account selection" msgstr "Selecção automática da conta" -#: src/prefs_compose_writing.c:128 +#: src/prefs_compose_writing.c:129 msgid "when replying" msgstr "ao responder" -#: src/prefs_compose_writing.c:130 +#: src/prefs_compose_writing.c:131 msgid "when forwarding" msgstr "ao encaminhar" -#: src/prefs_compose_writing.c:132 +#: src/prefs_compose_writing.c:133 msgid "when re-editing" msgstr "ao reeditar" -#: src/prefs_compose_writing.c:135 +#: src/prefs_compose_writing.c:136 msgid "Editing" msgstr "Edição" -#: src/prefs_compose_writing.c:139 +#: src/prefs_compose_writing.c:140 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo" -#: src/prefs_compose_writing.c:147 +#: src/prefs_compose_writing.c:148 msgid "Automatically save message to Drafts folder every" msgstr "Salvar mensagem automaticamente na pasta Rascunhos a cada" -#: src/prefs_compose_writing.c:157 -#: src/prefs_wrapping.c:100 +#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_compose_writing.c:166 +#: src/prefs_compose_writing.c:167 msgid "Undo level" msgstr "Níveis de desfazer" -#: src/prefs_compose_writing.c:184 +#: src/prefs_compose_writing.c:185 msgid "Warn when inserting a file larger than" msgstr "Avisar quando inserir um ficheiro maior que" -#: src/prefs_compose_writing.c:196 +#: src/prefs_compose_writing.c:197 msgid "KB into message body " msgstr "KB no corpo da mensagem" -#: src/prefs_compose_writing.c:202 +#: src/prefs_compose_writing.c:203 msgid "Replying" msgstr "Resposta" -#: src/prefs_compose_writing.c:205 +#: src/prefs_compose_writing.c:206 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Responder com citação por padrão" -#: src/prefs_compose_writing.c:208 +#: src/prefs_compose_writing.c:209 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "O botão Responder deve enviar para a Lista de Discussão" -#: src/prefs_compose_writing.c:210 +#: src/prefs_compose_writing.c:211 msgid "Forwarding" msgstr "Encaminhamento" -#: src/prefs_compose_writing.c:213 -#: src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Forward as attachment" msgstr "Encaminhar como anexo" -#: src/prefs_compose_writing.c:216 +#: src/prefs_compose_writing.c:217 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Manter o cabeçalho 'De' original ao redireccionar" -#: src/prefs_compose_writing.c:219 +#: src/prefs_compose_writing.c:220 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "Ao arrastar ficheiros para a janela de composição" -#: src/prefs_compose_writing.c:228 +#: src/prefs_compose_writing.c:229 msgid "Ask" msgstr "Perguntar" -#: src/prefs_compose_writing.c:229 -#: src/toolbar.c:412 +#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:419 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/prefs_compose_writing.c:230 -#: src/toolbar.c:413 +#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:420 msgid "Attach" msgstr "Anexo" -#: src/prefs_compose_writing.c:350 +#: src/prefs_compose_writing.c:351 msgid "Writing" msgstr "Escrita" -#: src/prefs_customheader.c:183 +#: src/prefs_customheader.c:184 msgid "Custom header configuration" msgstr "Configuração de cabeçalhos personalizados" -#: src/prefs_customheader.c:510 -#: src/prefs_display_header.c:586 -#: src/prefs_matcher.c:1486 -#: src/prefs_matcher.c:1501 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "O nome do cabeçalho não foi definido." -#: src/prefs_customheader.c:520 +#: src/prefs_customheader.c:517 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "Esse nome não é permitido para um cabeçalho personalizado." -#: src/prefs_customheader.c:567 +#: src/prefs_customheader.c:564 msgid "Choose a PNG file" msgstr "Seleccione um ficheiro PNG" -#: src/prefs_customheader.c:569 +#: src/prefs_customheader.c:566 msgid "Choose an XBM file" msgstr "Seleccione um ficheiro XBM" -#: src/prefs_customheader.c:571 +#: src/prefs_customheader.c:568 msgid "Choose a text file" msgstr "Seleccione um ficheiro de texto" -#: src/prefs_customheader.c:584 +#: src/prefs_customheader.c:581 msgid "This file isn't an image." msgstr "Este ficheiro não é uma imagem." -#: src/prefs_customheader.c:589 +#: src/prefs_customheader.c:586 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "A imagem seleccionada não possui o tamanho correto (48x48)." -#: src/prefs_customheader.c:595 +#: src/prefs_customheader.c:592 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "A imagem é muito grande; ela deve possuir, no máximo, 725 bytes." -#: src/prefs_customheader.c:600 +#: src/prefs_customheader.c:597 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "A imagem não está no formato correto (PNG)." -#: src/prefs_customheader.c:609 +#: src/prefs_customheader.c:606 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "A imagem não está no formato correto (XBM)." -#: src/prefs_customheader.c:618 +#: src/prefs_customheader.c:615 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." -msgstr "Não foi possível executar o `compface`. Certifique-se que ele esteja no seu $PATH." +msgstr "" +"Não foi possível executar o `compface`. Certifique-se que ele esteja no seu " +"$PATH." -#: src/prefs_customheader.c:624 +#: src/prefs_customheader.c:621 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "Erro no compface: %s" -#: src/prefs_customheader.c:675 +#: src/prefs_customheader.c:672 msgid "This file contains newlines." msgstr "Este ficheiro possui quebras de linhas." -#: src/prefs_customheader.c:705 +#: src/prefs_customheader.c:702 msgid "Delete header" msgstr "Excluir cabeçalho" -#: src/prefs_customheader.c:706 +#: src/prefs_customheader.c:703 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Deseja realmente excluir este cabeçalho?" -#: src/prefs_customheader.c:879 +#: src/prefs_customheader.c:876 msgid "Current custom headers" msgstr "Cabeçalhos personalizados actuais" -#: src/prefs_display_header.c:249 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed header configuration" msgstr "Configuração do cabeçalho exibido" -#: src/prefs_display_header.c:273 +#: src/prefs_display_header.c:274 msgid "Header name" msgstr "Nome do cabeçalho" -#: src/prefs_display_header.c:308 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "Cabeçalhos exibidos" -#: src/prefs_display_header.c:370 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "Cabeçalhos ocultos" -#: src/prefs_display_header.c:396 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos não especificados" -#: src/prefs_display_header.c:596 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "Este cabeçalho já está na lista." @@ -10403,12 +10557,15 @@ msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "Comando para 'Mostrar como texto'" #: src/prefs_ext_prog.c:221 -msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item" -msgstr "Essa opção habilita a exibição de partes MIME na visualização da mensagem através de um script, ao usar o item do menu de contexto 'Mostrar como texto'" +msgid "" +"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " +"script when using the 'Display as text' contextual menu item" +msgstr "" +"Essa opção habilita a exibição de partes MIME na visualização da mensagem " +"através de um script, ao usar o item do menu de contexto 'Mostrar como texto'" -#: src/prefs_ext_prog.c:280 -#: src/prefs_image_viewer.c:138 -#: src/prefs_message.c:345 +#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138 +#: src/prefs_message.c:354 msgid "Message View" msgstr "Visualização da mensagem" @@ -10416,336 +10573,320 @@ msgstr "Visualização da mensagem" msgid "External Programs" msgstr "Programas externos" -#: src/prefs_filtering_action.c:162 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/prefs_filtering_action.c:163 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/prefs_filtering_action.c:165 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: src/prefs_filtering_action.c:166 -#: src/prefs_filtering_action.c:167 -#: src/prefs_filtering_action.c:168 -#: src/prefs_filtering_action.c:169 -#: src/prefs_filtering_action.c:170 -#: src/prefs_filtering_action.c:171 -#: src/prefs_filtering_action.c:172 -#: src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "Marcas da mensagem" -#: src/prefs_filtering_action.c:166 -#: src/prefs_summary_column.c:77 -#: src/summaryview.c:2658 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78 +#: src/summaryview.c:2765 msgid "Mark" msgstr "Marcar" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como lida" -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 msgid "Mark as unread" msgstr "Marcar como não lida" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 -#: src/prefs_filtering_action.c:1369 -#: src/toolbar.c:193 -#: src/toolbar.c:420 -#: src/toolbar.c:2051 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 +msgid "Mark as spam" +msgstr "Marcar como _spam" + +#: src/prefs_filtering_action.c:186 +msgid "Mark as ham" +msgstr "Marcar como não-spam" + +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_filtering_action.c:189 msgid "Color label" msgstr "Rótulo colorido" -#: src/prefs_filtering_action.c:176 -#: src/prefs_filtering_action.c:177 -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Resend" msgstr "Re-enviar" -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Redirect" msgstr "Redireccionar" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 -#: src/prefs_filtering_action.c:180 -#: src/prefs_filtering_action.c:1373 -#: src/prefs_matcher.c:608 -#: src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:438 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "Pontuação" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 msgid "Change score" msgstr "Mudar a pontuação" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:195 msgid "Set score" msgstr "Configurar a pontuação" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 -#: src/prefs_filtering_action.c:182 -#: src/prefs_filtering_action.c:183 -#: src/prefs_matcher.c:612 -#: src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:440 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 +#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 msgid "Apply tag" msgstr "Aplicar etiqueta" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:197 msgid "Unset tag" msgstr "Remover etiqueta" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 msgid "Clear tags" msgstr "Limpar etiquetas" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 -#: src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 msgid "Threads" msgstr "Discussões" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 +#: src/prefs_filtering_action.c:202 msgid "Stop filter" msgstr "Parar a filtragem" -#: src/prefs_filtering_action.c:389 +#: src/prefs_filtering_action.c:410 msgid "Action configuration" msgstr "Configuração da acção" -#: src/prefs_filtering_action.c:406 -#: src/prefs_filtering.c:1954 -#: src/prefs_matcher.c:565 +#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "Regra" -#: src/prefs_filtering_action.c:419 -#: src/prefs_filtering.c:429 +#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "Acção" -#: src/prefs_filtering_action.c:885 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "O comando não foi definido" -#: src/prefs_filtering_action.c:886 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "O destino não foi especificado." -#: src/prefs_filtering_action.c:897 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "O destinatário não foi especificado." -#: src/prefs_filtering_action.c:913 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "A pontuação não foi definida" -#: src/prefs_filtering_action.c:921 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "O cabeçalho não foi definido." -#: src/prefs_filtering_action.c:928 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "O Livro de Endereços/pasta de destino não foi definido." -#: src/prefs_filtering_action.c:938 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "O nome da etiqueta não foi definido." -#: src/prefs_filtering_action.c:1160 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "Não foi definida nenhuma acção." -#: src/prefs_filtering_action.c:1198 -#: src/prefs_matcher.c:2045 -#: src/quote_fmt.c:78 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 +#: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "% literal" -#: src/prefs_filtering_action.c:1207 -#: src/prefs_matcher.c:2054 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Nome do ficheiro (não deve ser modificado)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1208 -#: src/prefs_matcher.c:2055 -#: src/quote_fmt.c:86 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 +#: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "Nova linha" -#: src/prefs_filtering_action.c:1209 -#: src/prefs_matcher.c:2056 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "Caractere de escape para as aspas" -#: src/prefs_filtering_action.c:1210 -#: src/prefs_matcher.c:2057 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "Caractere para aspas" -#: src/prefs_filtering_action.c:1218 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Acção da filtragem: 'Executar'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1219 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" -"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n" +"'Execute' allows you to send a message or message element to an external " +"program or script.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'Executar' permite que você envie uma mensagem ou um elemento da mensagem para um programa ou script externo.\n" +"'Executar' permite que você envie uma mensagem ou um elemento da mensagem " +"para um programa ou script externo.\n" "Os seguinte símbolos podem ser utilizados:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1355 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "Destinatário" -#: src/prefs_filtering_action.c:1359 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "Livro/Pasta" -#: src/prefs_filtering_action.c:1363 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: src/prefs_filtering_action.c:1366 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "Colorir" -#: src/prefs_filtering_action.c:1451 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "Lista das acções actuais" -#: src/prefs_filtering.c:192 -#: src/prefs_filtering.c:355 +#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Configuração da filtragem/processamento" -#: src/prefs_filtering.c:261 -#: src/prefs_filtering.c:944 -#: src/prefs_filtering.c:1058 -msgid "Filtering Account Menu|All" +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 +#: src/prefs_filtering.c:978 +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "Todas" -#: src/prefs_filtering.c:407 +#: src/prefs_filtering.c:411 msgid "Condition" msgstr "Condição" -#: src/prefs_filtering.c:420 -#: src/prefs_filtering.c:442 +#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446 msgid " Define... " msgstr " Definir... " -#: src/prefs_filtering.c:471 +#: src/prefs_filtering.c:475 msgid "Append the new rule above to the list" msgstr "Adiciona a nova regra definida acima à lista" -#: src/prefs_filtering.c:480 +#: src/prefs_filtering.c:484 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" msgstr "Substitui a regra seleccionada na lista pela definida acima" -#: src/prefs_filtering.c:488 +#: src/prefs_filtering.c:492 msgid "Delete the selected rule from the list" msgstr "Exclui a regra seleccionada da lista" -#: src/prefs_filtering.c:525 +#: src/prefs_filtering.c:529 msgid "Move the selected rule to the top" msgstr "Move a regra seleccionada para o início" -#: src/prefs_filtering.c:528 +#: src/prefs_filtering.c:532 msgid "Page up" msgstr "Página acima" -#: src/prefs_filtering.c:536 +#: src/prefs_filtering.c:540 msgid "Move the selected rule one page up" msgstr "Move a regra seleccionada uma página acima" -#: src/prefs_filtering.c:545 +#: src/prefs_filtering.c:549 msgid "Move the selected rule up" msgstr "Move a regra seleccionada para cima" -#: src/prefs_filtering.c:553 +#: src/prefs_filtering.c:557 msgid "Move the selected rule down" msgstr "Move a regra seleccionada para baixo" -#: src/prefs_filtering.c:556 +#: src/prefs_filtering.c:560 msgid "Page down" msgstr "Página abaixo" -#: src/prefs_filtering.c:564 +#: src/prefs_filtering.c:568 msgid "Move the selected rule one page down" msgstr "Move a regra seleccionada uma página abaixo" -#: src/prefs_filtering.c:573 +#: src/prefs_filtering.c:577 msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "Move a regra seleccionada para o final" -#: src/prefs_filtering.c:1115 -#: src/prefs_filtering.c:1201 +#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121 msgid "Condition string is not valid." msgstr "A especificação da condição não é válida." -#: src/prefs_filtering.c:1188 +#: src/prefs_filtering.c:1108 msgid "Condition string is empty." msgstr "A especificação da condição está em branco." -#: src/prefs_filtering.c:1194 +#: src/prefs_filtering.c:1114 msgid "Action string is empty." msgstr "A especificação da acção está em branco." -#: src/prefs_filtering.c:1280 +#: src/prefs_filtering.c:1202 msgid "Delete rule" msgstr "Excluir regra" -#: src/prefs_filtering.c:1281 +#: src/prefs_filtering.c:1203 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Deseja realmente excluir essa regra?" -#: src/prefs_filtering.c:1299 +#: src/prefs_filtering.c:1221 msgid "Delete all rules" msgstr "Excluir todas as regras" -#: src/prefs_filtering.c:1300 +#: src/prefs_filtering.c:1222 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "Deseja realmente excluir todas as regras?" -#: src/prefs_filtering.c:1553 +#: src/prefs_filtering.c:1474 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "As regras de filtragem não foram salvas" -#: src/prefs_filtering.c:1554 +#: src/prefs_filtering.c:1475 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "A lista de regras de filtros foram modificadas. Fechar mesmo assim?" -#: src/prefs_filtering.c:1776 +#: src/prefs_filtering.c:1697 msgid "Move one page up" msgstr "Move uma página acima" -#: src/prefs_filtering.c:1777 +#: src/prefs_filtering.c:1698 msgid "Move one page down" msgstr "Move uma página abaixo" -#: src/prefs_filtering.c:1922 +#: src/prefs_filtering.c:1860 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: src/prefs_folder_column.c:211 +#: src/prefs_folder_column.c:212 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Configuração das colunas da lista de pastas" -#: src/prefs_folder_column.c:228 +#: src/prefs_folder_column.c:229 msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -10753,33 +10894,32 @@ msgstr "" "Seleccione as colunas a serem exibidas na lista de pastas. Você pode\n" "modificar a ordem utilizando os botões acima/abaixo ou arrastando os itens." -#: src/prefs_folder_column.c:257 -#: src/prefs_summary_column.c:271 +#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272 msgid "Hidden columns" msgstr "Colunas ocultas" -#: src/prefs_folder_column.c:289 -#: src/prefs_summaries.c:406 -#: src/prefs_summaries.c:548 -#: src/prefs_summary_column.c:303 +#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304 msgid "Displayed columns" msgstr "Colunas exibidas" -#: src/prefs_folder_column.c:328 -#: src/prefs_msg_colors.c:494 -#: src/prefs_summary_column.c:342 -#: src/prefs_toolbar.c:1003 +#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr " Utilizar o padrão " -#: src/prefs_folder_item.c:266 -#: src/prefs_folder_item.c:820 -#: src/prefs_folder_item.c:1343 -msgid "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to subfolders\"." -msgstr "Essas preferências não serão salvas, uma vez que essa é a pasta de nível mais alto. Entretanto você pode usá-las como definição para toda a árvore da caixa postal seleccionando \"Aplicar às sub-pastas\"." +#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878 +#: src/prefs_folder_item.c:1403 +msgid "" +"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. " +"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " +"subfolders\"." +msgstr "" +"Essas preferências não serão salvas, uma vez que essa é a pasta de nível " +"mais alto. Entretanto você pode usá-las como definição para toda a árvore da " +"caixa postal seleccionando \"Aplicar às sub-pastas\"." -#: src/prefs_folder_item.c:278 -#: src/prefs_folder_item.c:832 +#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -10787,163 +10927,186 @@ msgstr "" "Aplicar às\n" "sub-pastas" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:307 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_folder_item.c:309 msgid "Outbox" msgstr "Enviadas" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:325 msgid "Folder type" msgstr "Tipo de pasta" -#: src/prefs_folder_item.c:334 +#: src/prefs_folder_item.c:338 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Expressão regular de simplificação do assunto" -#: src/prefs_folder_item.c:360 -msgid "Test RegExp" -msgstr "Testar expressão regular" +#: src/prefs_folder_item.c:364 +msgid "Test string:" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:381 +msgid "Result:" +msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:392 +#: src/prefs_folder_item.c:396 msgid "Folder chmod" msgstr "Alterar modo (chmod) da pasta" -#: src/prefs_folder_item.c:418 +#: src/prefs_folder_item.c:422 msgid "Folder color" msgstr "Cor da Pasta" -#: src/prefs_folder_item.c:431 -#: src/prefs_folder_item.c:1594 +#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672 msgid "Pick color for folder" msgstr "Seleccione a cor para a pasta" -#: src/prefs_folder_item.c:449 +#: src/prefs_folder_item.c:453 msgid "Run Processing rules at start-up" msgstr "Executar as regras de processamento ao iniciar" -#: src/prefs_folder_item.c:464 +#: src/prefs_folder_item.c:468 msgid "Run Processing rules when opening" msgstr "Executar as regras de processamento ao abrir" -#: src/prefs_folder_item.c:478 +#: src/prefs_folder_item.c:482 msgid "Scan for new mail" msgstr "Procurar por novas mensagens" -#: src/prefs_folder_item.c:480 -msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application" -msgstr "Marque essa opção se a mensagem for enviada directamente para essa pasta por meio de uma filtragem no servidor IMAP ou por uma aplicação externa" +#: src/prefs_folder_item.c:484 +msgid "" +"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " +"side filtering on IMAP or by an external application" +msgstr "" +"Marque essa opção se a mensagem for enviada directamente para essa pasta por " +"meio de uma filtragem no servidor IMAP ou por uma aplicação externa" + +#: src/prefs_folder_item.c:504 +#, fuzzy +msgid "Select the HTML part of multipart messages" +msgstr "Selecciona a parte HTML das mensagens multipart/alternativas" + +#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: src/prefs_folder_item.c:516 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "sim" + +#: src/prefs_folder_item.c:521 +msgid "" +"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " +"View/Text Options)" +msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:495 +#: src/prefs_folder_item.c:531 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Sincronizar para uso desconectado" -#: src/prefs_folder_item.c:516 +#: src/prefs_folder_item.c:552 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "Buscar os corpos das mensagens a partir da última" -#: src/prefs_folder_item.c:523 +#: src/prefs_folder_item.c:559 msgid "0: all bodies" msgstr "0: todos os corpos" -#: src/prefs_folder_item.c:531 +#: src/prefs_folder_item.c:567 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "Remover os corpos das mensagens antigas" -#: src/prefs_folder_item.c:548 +#: src/prefs_folder_item.c:584 msgid "Discard folder cache" msgstr "Descartar a cache da pasta" -#: src/prefs_folder_item.c:841 +#: src/prefs_folder_item.c:899 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Solicitar confirmação de recebimento" -#: src/prefs_folder_item.c:856 +#: src/prefs_folder_item.c:914 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" -msgstr "Salvar as cópias das mensagens enviadas nessa pasta ao invés da Enviadas" +msgstr "" +"Salvar as cópias das mensagens enviadas nessa pasta ao invés da Enviadas" -#: src/prefs_folder_item.c:869 -#: src/prefs_folder_item.c:892 -#: src/prefs_folder_item.c:916 -#: src/prefs_folder_item.c:939 -#: src/prefs_folder_item.c:962 +#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950 +#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/prefs_folder_item.c:1020 msgid "Default " msgstr "Padrão" -#: src/prefs_folder_item.c:893 +#: src/prefs_folder_item.c:951 msgid " for replies" msgstr "para respostas" -#: src/prefs_folder_item.c:985 +#: src/prefs_folder_item.c:1043 msgid "Default account" msgstr "Conta padrão" -#: src/prefs_folder_item.c:1607 +#: src/prefs_folder_item.c:1685 msgid "Discard cache" msgstr "Descartar a cache" -#: src/prefs_folder_item.c:1608 +#: src/prefs_folder_item.c:1686 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "Deseja realmente descartar os dados da cache local desta pasta?" -#: src/prefs_folder_item.c:1610 +#: src/prefs_folder_item.c:1688 msgid "+Discard" msgstr "+Descartar" -#: src/prefs_folder_item.c:1733 +#: src/prefs_folder_item.c:1818 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/prefs_folder_item.c:1807 +#: src/prefs_folder_item.c:1892 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Propriedades da pasta %s" -#: src/prefs_fonts.c:78 +#: src/prefs_fonts.c:79 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Listas de pastas e mensagens" -#: src/prefs_fonts.c:98 -#: src/prefs_matcher.c:1922 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/prefs_fonts.c:125 +#: src/prefs_fonts.c:126 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" -msgstr "Derivar fontes pequenas e em negrito a partir das fontes das listas de pastas e de mensagens" +msgstr "" +"Derivar fontes pequenas e em negrito a partir das fontes das listas de " +"pastas e de mensagens" -#: src/prefs_fonts.c:135 +#: src/prefs_fonts.c:136 msgid "Small" msgstr "Pequena" -#: src/prefs_fonts.c:157 +#: src/prefs_fonts.c:158 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: src/prefs_fonts.c:179 +#: src/prefs_fonts.c:180 msgid "Use different font for printing" msgstr "Usar uma fonte diferente para imprimir" -#: src/prefs_fonts.c:189 +#: src/prefs_fonts.c:190 msgid "Message Printing" msgstr "Impressão da mensagem" -#: src/prefs_fonts.c:267 -#: src/prefs_msg_colors.c:828 -#: src/prefs_summaries.c:681 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681 #: src/prefs_themes.c:368 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/prefs_fonts.c:268 +#: src/prefs_fonts.c:269 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: src/prefs_gtk.c:939 -#: src/toolbar.c:201 -#: src/toolbar.c:408 +#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:415 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -10971,18 +11134,15 @@ msgstr "Imprimir imagens" msgid "Image Viewer" msgstr "Visualizador de imagens" -#: src/prefs_logging.c:147 -#: src/prefs_logging.c:254 +#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254 msgid "Restrict the log window to" msgstr "Restringir a janela de relatórios a" -#: src/prefs_logging.c:159 -#: src/prefs_logging.c:266 +#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 para parar a actualização do relatório" -#: src/prefs_logging.c:161 -#: src/prefs_logging.c:268 +#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268 msgid "lines" msgstr "linhas" @@ -10998,11 +11158,14 @@ msgstr "Habilitar relatório das regras de filtragem/processamento" msgid "" "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" -"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages." +"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this " +"might be critical when applying many rules upon thousands of messages." msgstr "" "Se marcado, activa o relatório das regras de filtragem e processamento.\n" "O relatório pode ser visualizado em 'Ferramentas/Relatório de filtragem'.\n" -"Atenção: habilitar essa opção tornará a filtragem/processamento mais lentos, isso pode se tornar crítico ao se aplicar muitas regras sobre milhares de mensagens." +"Atenção: habilitar essa opção tornará a filtragem/processamento mais lentos, " +"isso pode se tornar crítico ao se aplicar muitas regras sobre milhares de " +"mensagens." #: src/prefs_logging.c:187 msgid "Log filtering/processing when..." @@ -11047,15 +11210,21 @@ msgstr "Alto" #: src/prefs_logging.c:238 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" -"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n" -"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n" -"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" +"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " +"match and what actions are performed.\n" +"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, " +"and why rules are skipped.\n" +"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or " +"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." msgstr "" "Seleccione o nível de detalhe do relatório.\n" -"Escolha Baixo para ver quando as regras são aplicadas, quais condições correspondem ou não, e quais acções são efectuadas.\n" -"Escolha Médio para ver mais detalhes sobre a mensagem que está sendo processada e porque as regras foram ignoradas.\n" -"Escolha Alto para descriminar as razões do porquê as regras foram ignoradas ou não, e porque as condições correspondem ou não.\n" +"Escolha Baixo para ver quando as regras são aplicadas, quais condições " +"correspondem ou não, e quais acções são efectuadas.\n" +"Escolha Médio para ver mais detalhes sobre a mensagem que está sendo " +"processada e porque as regras foram ignoradas.\n" +"Escolha Alto para descriminar as razões do porquê as regras foram ignoradas " +"ou não, e porque as condições correspondem ou não.\n" "Atenção: quanto mais alto o nível, maior o impacto na performance." #: src/prefs_logging.c:280 @@ -11082,9 +11251,7 @@ msgstr "Mensagens de erro" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Mensagens de status para o relatório de filtragem/processamento" -#: src/prefs_logging.c:427 -#: src/prefs_msg_colors.c:145 -#: src/prefs_other.c:684 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -11092,339 +11259,328 @@ msgstr "Outro" msgid "Logging" msgstr "Relatórios" -#: src/prefs_matcher.c:314 +#: src/prefs_matcher.c:324 msgid "more than" msgstr "mais de" -#: src/prefs_matcher.c:315 +#: src/prefs_matcher.c:325 msgid "less than" msgstr "menos de" -#: src/prefs_matcher.c:320 +#: src/prefs_matcher.c:330 msgid "weeks" msgstr "semanas" -#: src/prefs_matcher.c:324 +#: src/prefs_matcher.c:334 msgid "higher than" msgstr "mais alta que" -#: src/prefs_matcher.c:325 +#: src/prefs_matcher.c:335 msgid "lower than" msgstr "mais baixa que" -#: src/prefs_matcher.c:326 -#: src/prefs_matcher.c:332 +#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_matcher.c:342 msgid "exactly" msgstr "exactamente" -#: src/prefs_matcher.c:330 +#: src/prefs_matcher.c:340 msgid "greater than" msgstr "maior que" -#: src/prefs_matcher.c:331 +#: src/prefs_matcher.c:341 msgid "smaller than" msgstr "menor que" -#: src/prefs_matcher.c:336 +#: src/prefs_matcher.c:346 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: src/prefs_matcher.c:337 +#: src/prefs_matcher.c:347 msgid "kilobytes" msgstr "kilobytes" -#: src/prefs_matcher.c:338 +#: src/prefs_matcher.c:348 msgid "megabytes" msgstr "megabytes" -#: src/prefs_matcher.c:342 +#: src/prefs_matcher.c:352 msgid "contains" msgstr "contém" -#: src/prefs_matcher.c:343 +#: src/prefs_matcher.c:353 msgid "doesn't contain" msgstr "não contém" -#: src/prefs_matcher.c:366 +#: src/prefs_matcher.c:376 msgid "headers part" msgstr "parte do cabeçalho" -#: src/prefs_matcher.c:367 +#: src/prefs_matcher.c:377 msgid "body part" msgstr "parte do corpo" -#: src/prefs_matcher.c:368 +#: src/prefs_matcher.c:378 msgid "whole message" msgstr "mensagem completa" -#: src/prefs_matcher.c:374 -#: src/summaryview.c:6109 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "Marcada" -#: src/prefs_matcher.c:375 -#: src/summaryview.c:6107 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "Excluída" -#: src/prefs_matcher.c:376 +#: src/prefs_matcher.c:386 msgid "Replied" msgstr "Respondida" -#: src/prefs_matcher.c:377 -#: src/summaryview.c:6101 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "Encaminhada" -#: src/prefs_matcher.c:379 -#: src/summaryview.c:6093 -#: src/toolbar.c:401 -#: src/toolbar.c:926 -#: src/toolbar.c:1941 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "Spam" -#: src/prefs_matcher.c:380 +#: src/prefs_matcher.c:390 msgid "Has attachment" msgstr "Possui anexo(s)" -#: src/prefs_matcher.c:381 -#: src/summaryview.c:6127 +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 msgid "Signed" msgstr "Assinada" -#: src/prefs_matcher.c:385 +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "set" msgstr "definida" -#: src/prefs_matcher.c:386 +#: src/prefs_matcher.c:396 msgid "not set" msgstr "não definida" -#: src/prefs_matcher.c:390 +#: src/prefs_matcher.c:400 msgid "yes" msgstr "sim" -#: src/prefs_matcher.c:391 +#: src/prefs_matcher.c:401 msgid "no" msgstr "não" -#: src/prefs_matcher.c:395 +#: src/prefs_matcher.c:405 msgid "Any tags" msgstr "Qualquer etiqueta" -#: src/prefs_matcher.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:406 msgid "Specific tag" msgstr "Etiqueta específica" -#: src/prefs_matcher.c:400 +#: src/prefs_matcher.c:410 msgid "ignored" msgstr "ignorada" -#: src/prefs_matcher.c:401 +#: src/prefs_matcher.c:411 msgid "not ignored" msgstr "não ignorada" -#: src/prefs_matcher.c:402 +#: src/prefs_matcher.c:412 msgid "watched" msgstr "observada" -#: src/prefs_matcher.c:403 +#: src/prefs_matcher.c:413 msgid "not watched" msgstr "não observada" -#: src/prefs_matcher.c:407 +#: src/prefs_matcher.c:417 msgid "found" msgstr "encontrada" -#: src/prefs_matcher.c:408 +#: src/prefs_matcher.c:418 msgid "not found" msgstr "não encontrada" -#: src/prefs_matcher.c:412 +#: src/prefs_matcher.c:422 msgid "0 (Passed)" msgstr "0 (Passou)" -#: src/prefs_matcher.c:413 +#: src/prefs_matcher.c:423 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "não-0 (Falhou)" -#: src/prefs_matcher.c:548 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "Configuração da condição" -#: src/prefs_matcher.c:592 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "Critério:" -#: src/prefs_matcher.c:601 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "Todas as mensagens" -#: src/prefs_matcher.c:603 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "Idade" -#: src/prefs_matcher.c:604 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "Frase" -#: src/prefs_matcher.c:605 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "Marcas" -#: src/prefs_matcher.c:606 -#: src/prefs_msg_colors.c:410 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Rótulos coloridos" -#: src/prefs_matcher.c:607 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "Discussão" -#: src/prefs_matcher.c:610 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "Transferido parcialmente" -#: src/prefs_matcher.c:613 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "Teste por programa externo" -#: src/prefs_matcher.c:676 -#: src/prefs_matcher.c:1507 -#: src/prefs_matcher.c:1522 -#: src/prefs_matcher.c:2387 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "Todas" -#: src/prefs_matcher.c:708 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "Usar expressão regular" -#: src/prefs_matcher.c:781 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "A mensagem deve corresponder a" -#: src/prefs_matcher.c:785 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "pelo menos uma das" -#: src/prefs_matcher.c:786 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "todas as" -#: src/prefs_matcher.c:789 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "regras acima" -#: src/prefs_matcher.c:1433 -#: src/prefs_matcher.c:1491 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "O padrão de busca não foi definido." -#: src/prefs_matcher.c:1442 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "O comando de teste não foi definido." -#: src/prefs_matcher.c:1508 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "todos os endereços em todos os cabeçalhos" -#: src/prefs_matcher.c:1511 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "qualquer endereço em qualquer cabeçalho" -#: src/prefs_matcher.c:1513 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "o(s) endereço(s) no cabeçalho '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1514 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" "\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%s' from the book/folder drop-down list." +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " +"'%s' from the book/folder drop-down list." msgstr "" "O caminho do livro/pasta não está definido.\n" "\n" -"Se você deseja procurar a correspondência de %s por todo o livro de endereços, deve seleccionar '%s' da caixa de selecção do livro/pasta." +"Se você deseja procurar a correspondência de %s por todo o livro de " +"endereços, deve seleccionar '%s' da caixa de selecção do livro/pasta." -#: src/prefs_matcher.c:1727 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "Parte do cabeçalho" -#: src/prefs_matcher.c:1731 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "Parte do texto" -#: src/prefs_matcher.c:1735 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "Toda a mensagem" -#: src/prefs_matcher.c:1852 -#: src/prefs_matcher.c:1893 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "em" -#: src/prefs_matcher.c:1854 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "conteúdo é" -#: src/prefs_matcher.c:1862 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "Idade é" -#: src/prefs_matcher.c:1867 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "Marca" -#: src/prefs_matcher.c:1868 -#: src/prefs_matcher.c:1884 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "é" -#: src/prefs_matcher.c:1873 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/prefs_matcher.c:1883 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "Rótulo" -#: src/prefs_matcher.c:1888 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: src/prefs_matcher.c:1905 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "A pontuação é" -#: src/prefs_matcher.c:1906 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "pontos" -#: src/prefs_matcher.c:1916 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "O tamanho é" -#: src/prefs_matcher.c:1921 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "Alcance:" -#: src/prefs_matcher.c:1923 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "etiquetas" -#: src/prefs_matcher.c:1928 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "o tipo é" -#: src/prefs_matcher.c:1932 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "O programa retorna" -#: src/prefs_matcher.c:2002 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -11432,98 +11588,104 @@ msgstr "" "A entrada não foi salva.\n" "Fechar mesmo assim?" -#: src/prefs_matcher.c:2065 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Correspondência: 'Testar'" -#: src/prefs_matcher.c:2066 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" -"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n" +"'Test' allows you to test a message or message element using an external " +"program or script. The program will return either 0 or 1.\n" "\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'Testar' permite que teste uma mensagem ou um elemento da mensagem para um programa ou script externos. O programa irá retornar 0 ou 1.\n" +"'Testar' permite que teste uma mensagem ou um elemento da mensagem para um " +"programa ou script externos. O programa irá retornar 0 ou 1.\n" "\n" "Os seguinte símbolos podem ser utilizados:" -#: src/prefs_matcher.c:2164 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "Regras de condição actuais" -#: src/prefs_message.c:117 +#: src/prefs_message.c:120 msgid "Headers" msgstr "Cabeçalho" -#: src/prefs_message.c:120 +#: src/prefs_message.c:123 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Exibir o cabeçalho acima da mensagem" -#: src/prefs_message.c:124 +#: src/prefs_message.c:127 msgid "Display (X-)Face in message view" msgstr "Exibir (X-)Face na visualização das mensagens" -#: src/prefs_message.c:127 +#: src/prefs_message.c:130 msgid "Display Face in message view" msgstr "Exibir Face na visualização das mensagens" -#: src/prefs_message.c:141 +#: src/prefs_message.c:144 msgid "Display headers in message view" msgstr "Exibir cabeçalhos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_message.c:153 +#: src/prefs_message.c:156 msgid "HTML messages" msgstr "Mensagens em HTML" -#: src/prefs_message.c:156 +#: src/prefs_message.c:159 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Renderizar as mensagens em HTML como texto" -#: src/prefs_message.c:159 +#: src/prefs_message.c:162 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" msgstr "Renderizar mensagens somente em HTML com o plugin, se possível" -#: src/prefs_message.c:162 +#: src/prefs_message.c:165 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" msgstr "Selecciona a parte HTML das mensagens multipart/alternativas" -#: src/prefs_message.c:172 +#: src/prefs_message.c:175 msgid "Line space" msgstr "Espaçamento entre linhas" -#: src/prefs_message.c:186 -#: src/prefs_message.c:220 +#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_message.c:192 +#: src/prefs_message.c:195 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_message.c:194 +#: src/prefs_message.c:197 msgid "Half page" msgstr "Meia página" -#: src/prefs_message.c:200 +#: src/prefs_message.c:203 msgid "Smooth scroll" msgstr "Scroll suave" -#: src/prefs_message.c:206 +#: src/prefs_message.c:209 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_message.c:227 +#: src/prefs_message.c:230 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "Mostrar descrições dos anexos (melhor que os nomes)" -#: src/prefs_message.c:230 -msgid "Quotation characters" -msgstr "Caracteres de citação" +#: src/prefs_message.c:233 +#, fuzzy +msgid "Quotation" +msgstr "Marca de citação" -#: src/prefs_message.c:245 +#: src/prefs_message.c:242 +msgid "Collapse quoted text on double click" +msgstr "" + +#: src/prefs_message.c:249 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Tratar estes caracteres como marcas de citação: " -#: src/prefs_message.c:346 +#: src/prefs_message.c:355 msgid "Text Options" msgstr "Opções do texto" @@ -11551,14 +11713,14 @@ msgstr "Se existirem mais de 3 níveis de citações, as cores serão reutilizad msgid "1st Level" msgstr "1º nível" -#: src/prefs_msg_colors.c:190 -#: src/prefs_msg_colors.c:216 +#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216 #: src/prefs_msg_colors.c:242 msgid "Text" msgstr "Texto" #: src/prefs_msg_colors.c:204 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Seleccione a cor para o texto do 1º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:210 @@ -11566,7 +11728,8 @@ msgid "2nd Level" msgstr "2º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:230 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Seleccione a cor para o texto do 2º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:236 @@ -11574,7 +11737,8 @@ msgid "3rd Level" msgstr "3º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:256 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Seleccione a cor para o texto do 3º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:263 @@ -11582,25 +11746,28 @@ msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Habilitar coloração do fundo do texto" #: src/prefs_msg_colors.c:279 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Seleccione a cor para o fundo do texto do 1º nível" -#: src/prefs_msg_colors.c:281 -#: src/prefs_msg_colors.c:302 +#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 #: src/prefs_msg_colors.c:323 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: src/prefs_msg_colors.c:300 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Seleccione a cor para o fundo do texto do 2º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:321 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Seleccione a cor para o fundo do texto do 3º nível" #: src/prefs_msg_colors.c:341 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Seleccione a cor para as hiperligações" #: src/prefs_msg_colors.c:343 @@ -11608,21 +11775,26 @@ msgid "URI link" msgstr "Hiperligações URI" #: src/prefs_msg_colors.c:360 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Seleccione a cor para as assinaturas" #: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Signatures" msgstr "Assinaturas" -#: src/prefs_msg_colors.c:367 -#: src/prefs_summaries.c:354 +#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354 msgid "Folder list" msgstr "Lista de pastas" #: src/prefs_msg_colors.c:380 -msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off" -msgstr "Seleccione a cor para a pasta de destino. A pasta de destino é utilizada quando a opção 'Executar imediatamente ao mover ou excluir mensagens' está desactivada" +msgid "" +"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " +"immediately when moving or deleting messages' is turned off" +msgstr "" +"Seleccione a cor para a pasta de destino. A pasta de destino é utilizada " +"quando a opção 'Executar imediatamente ao mover ou excluir mensagens' está " +"desactivada" #: src/prefs_msg_colors.c:384 msgid "Target folder" @@ -11638,80 +11810,90 @@ msgstr "Pasta contendo novas mensagens" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:428 -#: src/prefs_msg_colors.c:459 +#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Seleccione a cor para a 'cor %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:432 -#: src/prefs_msg_colors.c:463 +#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "Defina o rótulo para a 'cor %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:590 +#: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Selecção de cor para a 'cor %d'" -#: src/prefs_msg_colors.c:598 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:600 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Selecção de cor para o texto do 1º nível" -#: src/prefs_msg_colors.c:601 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:603 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Selecção de cor para o texto do 2º nível" -#: src/prefs_msg_colors.c:604 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:606 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Selecção de cor para o texto do 3º nível" -#: src/prefs_msg_colors.c:607 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:609 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Selecção de cor para o fundo do texto do 1º nível" -#: src/prefs_msg_colors.c:610 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:612 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Selecção de cor para o fundo do texto do 2º nível" -#: src/prefs_msg_colors.c:613 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:615 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Selecção de cor para o fundo do texto do 3º nível" -#: src/prefs_msg_colors.c:616 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +#: src/prefs_msg_colors.c:618 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Selecção de cor para as hiperligações" -#: src/prefs_msg_colors.c:619 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +#: src/prefs_msg_colors.c:621 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "Selecção de cor para pasta de destino" -#: src/prefs_msg_colors.c:622 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +#: src/prefs_msg_colors.c:624 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Selecção de cor para as assinaturas" -#: src/prefs_msg_colors.c:625 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +#: src/prefs_msg_colors.c:627 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Selecção de cor para as pastas" -#: src/prefs_msg_colors.c:829 +#: src/prefs_msg_colors.c:840 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_other.c:96 +#: src/prefs_other.c:97 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Escolha entre atalhos de teclado pré-definidos" -#: src/prefs_other.c:110 +#: src/prefs_other.c:111 msgid "Select preset:" msgstr "Seleccionar pré-definido:" -#: src/prefs_other.c:125 +#: src/prefs_other.c:126 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -11719,83 +11901,89 @@ msgstr "" "Você também pode modificar os atalhos de menu ao pressionar\n" "a(s) tecla(s) ao colocar o ponteiro do 'rato' sobre o item." -#: src/prefs_other.c:474 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adicionar o endereço ao destinatário ao fazer um duplo-clique" -#: src/prefs_other.c:477 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_other.c:480 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_other.c:487 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar a Lixeira ao sair" -#: src/prefs_other.c:490 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Alertar se houver mensagens na Fila de Saída" -#: src/prefs_other.c:492 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/prefs_other.c:495 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Habilitar a personalização de atalhos do teclado" -#: src/prefs_other.c:498 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" -"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" +"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " +"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts." msgstr "" -"Se marcado, permite que altere os atalhos de teclado da maioria dos itens do menu, parando o ponteiro do 'rato' sobre o item e pressionando uma combinação de teclas.\n" +"Se marcado, permite que altere os atalhos de teclado da maioria dos itens do " +"menu, parando o ponteiro do 'rato' sobre o item e pressionando uma " +"combinação de teclas.\n" "Desmarque essa opção caso você deseje bloquear todos os atalhos de teclado." -#: src/prefs_other.c:505 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Escolha entre atalhos de teclado pré-definidos... " -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "Manipulação da Metadata" -#: src/prefs_other.c:516 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." msgstr "" -"O Modo Seguro pede ao Sistema Operativo para escrever metadata no disco directamente;\n" +"O Modo Seguro pede ao Sistema Operativo para escrever metadata no disco " +"directamente;\n" "Previne perca de dados, mas pode demorar mais tempo." -#: src/prefs_other.c:520 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "Seguro" -#: src/prefs_other.c:522 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "Mais Rápido" -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Tempo limite para o socket E/S" -#: src/prefs_other.c:562 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Pergunte antes de esvaziar a lixeira" -#: src/prefs_other.c:564 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" -msgstr "Pergunte sobre regras de filtragem específicas da conta ao fazer a filtragem manual" +msgstr "" +"Pergunte sobre regras de filtragem específicas da conta ao fazer a filtragem " +"manual" -#: src/prefs_other.c:569 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Use a exclusão segura do ficheiro, se possível" -#: src/prefs_other.c:573 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -11803,101 +11991,96 @@ msgstr "" "Use a exclusão segura de ficheiro, se possível\n" "(o programa 'shred' não está disponível)" -#: src/prefs_other.c:578 -msgid "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." -msgstr "Usa o programa 'shred' para sobrescrever os ficheiros com dados aleatórios antes de exclui-los. Isso tornar a exclusão mais lenta. Certifique-se de ler a página de manual do shred para eventuais advertências." +#: src/prefs_other.c:583 +msgid "" +"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " +"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." +msgstr "" +"Usa o programa 'shred' para sobrescrever os ficheiros com dados aleatórios " +"antes de exclui-los. Isso tornar a exclusão mais lenta. Certifique-se de ler " +"a página de manual do shred para eventuais advertências." -#: src/prefs_other.c:582 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Sincronize as pastas offline assim que possível" -#: src/prefs_other.c:685 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "Variados" -#: src/prefs_quote.c:76 -msgid "" -"On %d\\n" -"%f wrote:\\n" -"\\n" -"%q" -msgstr "" -"Em %d\\n" -"%f escreveu:\\n" -"\\n" -"%q" +#: src/prefs_quote.c:77 +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" +msgstr "Em %d\\n%f escreveu:\\n\\n%q" -#: src/prefs_receive.c:136 +#: src/prefs_receive.c:137 msgid "External incorporation program" msgstr "Programa de incorporação externo" -#: src/prefs_receive.c:139 +#: src/prefs_receive.c:140 msgid "Use external program for receiving mail" msgstr "Usar um programa externo para receber as mensagens" -#: src/prefs_receive.c:155 +#: src/prefs_receive.c:156 msgid "Automatic checking" msgstr "Verificação automática" -#: src/prefs_receive.c:162 +#: src/prefs_receive.c:163 msgid "Check for new mail every" msgstr "Verifique por novas mensagens a cada" -#: src/prefs_receive.c:180 +#: src/prefs_receive.c:181 msgid "Check for new mail on start-up" msgstr "Verificar a existência de novas mensagens ao iniciar" -#: src/prefs_receive.c:183 +#: src/prefs_receive.c:184 msgid "Dialogs" msgstr "Janela de mensagens" -#: src/prefs_receive.c:185 +#: src/prefs_receive.c:186 msgid "Show receive dialog" msgstr "Exibir janela de mensagens do recebimento" -#: src/prefs_receive.c:194 -#: src/prefs_summaries.c:444 -#: src/prefs_summaries.c:463 +#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_receive.c:195 +#: src/prefs_receive.c:196 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Somente na recepção manual" -#: src/prefs_receive.c:206 +#: src/prefs_receive.c:207 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fechar janela de diálogo de recebimento ao finalizar" -#: src/prefs_receive.c:209 +#: src/prefs_receive.c:210 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Não exibir a janela aviso de erros ao recebê-los" -#: src/prefs_receive.c:212 +#: src/prefs_receive.c:213 msgid "After checking for new mail" msgstr "Após verificação por novas mensagens" -#: src/prefs_receive.c:214 +#: src/prefs_receive.c:215 msgid "Go to Inbox" msgstr "Ir para a Caixa de Entrada" -#: src/prefs_receive.c:216 +#: src/prefs_receive.c:217 msgid "Update all local folders" msgstr "Actualizar todas as pastas locais" -#: src/prefs_receive.c:219 +#: src/prefs_receive.c:220 msgid "Run command" msgstr "Executar comando" -#: src/prefs_receive.c:224 +#: src/prefs_receive.c:225 msgid "after automatic check" msgstr "após verificação automática" -#: src/prefs_receive.c:226 +#: src/prefs_receive.c:227 msgid "after manual check" msgstr "após verificação manual" -#: src/prefs_receive.c:234 +#: src/prefs_receive.c:235 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -11906,24 +12089,23 @@ msgstr "" "Comando a ser executado:\n" "(utilize %d para o número de novas mensagens)" -#: src/prefs_receive.c:259 +#: src/prefs_receive.c:260 msgid "Blink LED" msgstr "Piscar o LED" -#: src/prefs_receive.c:260 +#: src/prefs_receive.c:261 msgid "Play sound" msgstr "Reproduzir som" -#: src/prefs_receive.c:262 +#: src/prefs_receive.c:263 msgid "Show info banner" msgstr "Mostrar faixa de informações" -#: src/prefs_receive.c:396 -#: src/prefs_send.c:348 +#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348 msgid "Mail Handling" msgstr "Manipulação das mensagens" -#: src/prefs_receive.c:397 +#: src/prefs_receive.c:398 msgid "Receiving" msgstr "Recebimento" @@ -11948,8 +12130,12 @@ msgid "Outgoing encoding" msgstr "Codificação de saída" #: src/prefs_send.c:201 -msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used" -msgstr "Se for seleccionado 'Automático', será utilizada a melhor codificação para o locale actual" +msgid "" +"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used" +msgstr "" +"Se for seleccionado 'Automático', será utilizada a melhor codificação para o " +"locale actual" #: src/prefs_send.c:216 msgid "Automatic (Recommended)" @@ -12076,157 +12262,162 @@ msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificação da transferência" #: src/prefs_send.c:277 -msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters" -msgstr "Especifique a codificação de transferência de conteúdo (Content-Transfer-Encoding) a ser utilizada quando o corpo da mensagem possuir caracteres não-ASCII" +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " +"characters" +msgstr "" +"Especifique a codificação de transferência de conteúdo (Content-Transfer-" +"Encoding) a ser utilizada quando o corpo da mensagem possuir caracteres não-" +"ASCII" -#: src/prefs_send.c:349 -#: src/send_message.c:464 -#: src/send_message.c:468 -#: src/send_message.c:473 +#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:477 msgid "Sending" msgstr "Envio" -#: src/prefs_spelling.c:80 +#: src/prefs_spelling.c:81 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Seleccione uma cor para as palavra erradas" -#: src/prefs_spelling.c:126 +#: src/prefs_spelling.c:129 msgid "Enable spell checker" msgstr "Habilitar o corrector ortográfico" -#: src/prefs_spelling.c:131 +#: src/prefs_spelling.c:134 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Habilitar dicionário alternativo" -#: src/prefs_spelling.c:136 +#: src/prefs_spelling.c:139 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "Troca mais rápida com o último dicionário utilizado" -#: src/prefs_spelling.c:138 +#: src/prefs_spelling.c:141 msgid "Automatic spell checking" msgstr "Verificação ortográfica automática" -#: src/prefs_spelling.c:146 +#: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Re-check message when changing dictionary" msgstr "Verificar novamente as mensagens ao trocar o dicionário" -#: src/prefs_spelling.c:150 +#: src/prefs_spelling.c:153 msgid "Dictionary" msgstr "Dicionário" -#: src/prefs_spelling.c:187 +#: src/prefs_spelling.c:190 msgid "Check with both dictionaries" msgstr "Verificar com ambos os dicionários" -#: src/prefs_spelling.c:196 +#: src/prefs_spelling.c:197 +#, fuzzy +msgid "Get more dictionaries..." +msgstr "Usar ambos os dicionários" + +#: src/prefs_spelling.c:207 msgid "Misspelled word color" msgstr "Cor para os erros de ortográficos" -#: src/prefs_spelling.c:209 +#: src/prefs_spelling.c:220 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" -msgstr "Seleccione uma cor para as palavra erradas. Escolha preto para sublinhar" +msgstr "" +"Seleccione uma cor para as palavra erradas. Escolha preto para sublinhar" -#: src/prefs_spelling.c:326 +#: src/prefs_spelling.c:337 msgid "Spell Checking" msgstr "Verificador ortográfico" -#: src/prefs_summaries.c:151 -msgid "the full abbreviated weekday name" +#: src/prefs_summaries.c:152 +#, fuzzy +msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "o nome abreviado do dia da semana" -#: src/prefs_summaries.c:152 +#: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the full weekday name" msgstr "o nome completo do dia da semana" -#: src/prefs_summaries.c:153 +#: src/prefs_summaries.c:154 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome abreviado do mês" -#: src/prefs_summaries.c:154 +#: src/prefs_summaries.c:155 msgid "the full month name" msgstr "o nome completo do mês" -#: src/prefs_summaries.c:155 +#: src/prefs_summaries.c:156 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data e as horas preferidas para o locale actual" -#: src/prefs_summaries.c:156 +#: src/prefs_summaries.c:157 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número do século (ano/100)" -#: src/prefs_summaries.c:157 +#: src/prefs_summaries.c:158 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mês" -#: src/prefs_summaries.c:158 +#: src/prefs_summaries.c:159 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "as horas no formato 24 horas" -#: src/prefs_summaries.c:159 +#: src/prefs_summaries.c:160 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "as horas no formato 12 horas" -#: src/prefs_summaries.c:160 +#: src/prefs_summaries.c:161 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano" -#: src/prefs_summaries.c:161 +#: src/prefs_summaries.c:162 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mês como um número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:162 +#: src/prefs_summaries.c:163 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "os minutos" -#: src/prefs_summaries.c:163 +#: src/prefs_summaries.c:164 msgid "either AM or PM" msgstr "usar AM ou PM" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:165 msgid "the second as a decimal number" msgstr "os segundos" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como um número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para o local actual" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os dois últimos dígitos do ano" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "o fuso horário, o nome ou a abreviação" -#: src/prefs_summaries.c:190 -#: src/prefs_summaries.c:238 +#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 #: src/prefs_summaries.c:522 msgid "Date format" msgstr "Formato da data" -#: src/prefs_summaries.c:214 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "Specifier" msgstr "Código" -#: src/prefs_summaries.c:256 +#: src/prefs_summaries.c:257 msgid "Example" msgstr "Exemplo" #: src/prefs_summaries.c:360 msgid "Display message number next to folder name" -msgstr "Exibir número de mensagens ao lado do nome da pasta" - -#: src/prefs_summaries.c:369 -msgid "No" -msgstr "Não" +msgstr "Exibir número de mensagens ao lado do nome da pasta" #: src/prefs_summaries.c:370 msgid "Unread messages" @@ -12285,8 +12476,12 @@ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar imediatamente ao mover ou apagar mensagens" #: src/prefs_summaries.c:476 -msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'" -msgstr "Adiar a movimentação, cópia ou exclusão as mensagens até que se seleccione 'Ferramentas/Executar'" +msgid "" +"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" +"Execute'" +msgstr "" +"Adiar a movimentação, cópia ou exclusão as mensagens até que se seleccione " +"'Ferramentas/Executar'" #: src/prefs_summaries.c:479 msgid "Mark message as read" @@ -12321,27 +12516,30 @@ msgid "Translate header names" msgstr "Traduzir os nomes do cabeçalho" #: src/prefs_summaries.c:565 -msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language." -msgstr "A exibição dos cabeçalhos padrão (como 'From:', 'Subject:') será traduzida para o seu idioma." +msgid "" +"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " +"translated into your language." +msgstr "" +"A exibição dos cabeçalhos padrão (como 'From:', 'Subject:') será traduzida " +"para o seu idioma." #: src/prefs_summaries.c:682 msgid "Summaries" msgstr "Sumários" -#: src/prefs_summary_column.c:79 -#: src/summaryview.c:2652 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2759 msgid "Attachment" msgstr "Anexos" -#: src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summary_column.c:86 msgid "Number" msgstr "Número" -#: src/prefs_summary_column.c:225 +#: src/prefs_summary_column.c:226 msgid "Message list columns configuration" msgstr "Configuração das colunas na lista de mensagens" -#: src/prefs_summary_column.c:242 +#: src/prefs_summary_column.c:243 msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -12349,49 +12547,53 @@ msgstr "" "Seleccione as colunas a serem exibidas na lista de mensagens. Você pode\n" "modificar a ordem utilizando os botões acima/abaixo ou arrastando os itens." -#: src/prefs_summary_open.c:108 +#: src/prefs_summary_open.c:109 msgid "first marked email" msgstr "primeira mensagem marcada" -#: src/prefs_summary_open.c:109 +#: src/prefs_summary_open.c:110 msgid "first new email" msgstr "primeira mensagem nova" -#: src/prefs_summary_open.c:110 +#: src/prefs_summary_open.c:111 msgid "first unread email" msgstr "primeira mensagem não lida" -#: src/prefs_summary_open.c:111 +#: src/prefs_summary_open.c:112 msgid "last opened email" msgstr "última mensagem aberta" -#: src/prefs_summary_open.c:112 +#: src/prefs_summary_open.c:113 msgid "last email in the list" msgstr "última mensagem da lista" -#: src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/prefs_summary_open.c:115 msgid "first email in the list" msgstr "primeira mensagem da lista" -#: src/prefs_summary_open.c:183 +#: src/prefs_summary_open.c:184 msgid " Selection when entering a folder" msgstr " Selecção ao entrar em uma pasta" -#: src/prefs_summary_open.c:229 +#: src/prefs_summary_open.c:230 msgid "Possible selections" msgstr "Selecções possíveis" -#: src/prefs_summary_open.c:265 +#: src/prefs_summary_open.c:266 msgid "Selection on folder opening" msgstr "Selecção ao abrir a pasta" -#: src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_template.c:79 msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Este nome é usado como um item do menu" -#: src/prefs_template.c:80 -msgid "Override composing account's From header. This doesn't change the composing account." -msgstr "Sobrepor o cabeçalho De da conta de composição. Isso não muda a conta de composição." +#: src/prefs_template.c:81 +msgid "" +"Override composing account's From header. This doesn't change the composing " +"account." +msgstr "" +"Sobrepor o cabeçalho De da conta de composição. Isso não muda a conta de " +"composição." #: src/prefs_template.c:307 msgid "Append the new template above to the list" @@ -12437,56 +12639,56 @@ msgstr "A lista de modelos não foi salva" msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "A lista de modelos foi modificada. Fechar mesmo assim?" -#: src/prefs_template.c:760 +#: src/prefs_template.c:757 msgid "The template's name is not set." msgstr "O nome do modelo não foi definido." -#: src/prefs_template.c:797 +#: src/prefs_template.c:794 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "O campo \"Remetente\" no modelo contém um endereço de email inválido." -#: src/prefs_template.c:803 +#: src/prefs_template.c:800 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." -msgstr "O campo \"Destinatário\" no modelo contém um endereço de email inválido." +msgstr "" +"O campo \"Destinatário\" no modelo contém um endereço de email inválido." -#: src/prefs_template.c:809 +#: src/prefs_template.c:806 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "O campo \"Cc\" no modelo contém um endereço de email inválido." -#: src/prefs_template.c:815 +#: src/prefs_template.c:812 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "O campo \"Bcc\" no modelo contém um endereço de email inválido." -#: src/prefs_template.c:821 +#: src/prefs_template.c:818 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." msgstr "O campo \"Assunto\" no modelo é inválido." -#: src/prefs_template.c:891 +#: src/prefs_template.c:888 msgid "Delete template" msgstr "Excluir modelo" -#: src/prefs_template.c:892 +#: src/prefs_template.c:889 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Deseja realmente excluir este modelo?" -#: src/prefs_template.c:905 +#: src/prefs_template.c:901 msgid "Delete all templates" msgstr "Excluir todos os modelos" -#: src/prefs_template.c:906 +#: src/prefs_template.c:902 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "Deseja realmente excluir todos os modelos?" -#: src/prefs_template.c:1212 +#: src/prefs_template.c:1224 msgid "Current templates" msgstr "Modelos actuais" -#: src/prefs_template.c:1240 +#: src/prefs_template.c:1252 msgid "Template" msgstr "Modelo" -#: src/prefs_themes.c:347 -#: src/prefs_themes.c:728 +#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727 msgid "Default internal theme" msgstr "Tema interno padrão" @@ -12598,57 +12800,57 @@ msgstr "" msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "%d temas disponíveis (%d do utilizador, %d do sistema, 1 interno)" -#: src/prefs_themes.c:731 +#: src/prefs_themes.c:730 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "O tema interno possui %d ícones" -#: src/prefs_themes.c:737 +#: src/prefs_themes.c:736 msgid "No info file available for this theme" msgstr "Não existe um ficheiro de informações para este tema" -#: src/prefs_themes.c:755 +#: src/prefs_themes.c:754 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "Erro: não foi possível obter o status do tema" -#: src/prefs_themes.c:779 +#: src/prefs_themes.c:778 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d ficheiros (%d ícones), tamanho: %s" -#: src/prefs_themes.c:862 +#: src/prefs_themes.c:827 msgid "Selector" msgstr "Selector" -#: src/prefs_themes.c:873 +#: src/prefs_themes.c:838 msgid "Install new..." msgstr "Instalar novo..." -#: src/prefs_themes.c:889 +#: src/prefs_themes.c:854 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: src/prefs_themes.c:903 +#: src/prefs_themes.c:868 msgid "Author: " msgstr "Autor: " -#: src/prefs_themes.c:911 +#: src/prefs_themes.c:876 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/prefs_themes.c:953 +#: src/prefs_themes.c:918 msgid "Preview" msgstr "Visualização" -#: src/prefs_themes.c:1003 +#: src/prefs_themes.c:968 msgid "Use this" msgstr "Utilizar este" -#: src/prefs_themes.c:1008 +#: src/prefs_themes.c:973 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/prefs_toolbar.c:173 +#: src/prefs_toolbar.c:176 msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" @@ -12656,347 +12858,327 @@ msgstr "" "A Acção seleccionada já foi definida.\n" "Seleccione outra Acção na lista" -#: src/prefs_toolbar.c:174 +#: src/prefs_toolbar.c:177 msgid "Item has no icon defined." msgstr "O item não tem ícone definido." -#: src/prefs_toolbar.c:175 +#: src/prefs_toolbar.c:178 msgid "Item has no text defined." msgstr "O item não tem texto definido." -#: src/prefs_toolbar.c:250 -msgid "Main toolbar configuration" -msgstr "Configuração da barra de ferramentas principal" - -#: src/prefs_toolbar.c:251 -msgid "Compose toolbar configuration" -msgstr "Configuração da barra de ferramentas de composição" - -#: src/prefs_toolbar.c:252 -msgid "Message view toolbar configuration" -msgstr "Configuração da barra de ferramentas da janela de mensagem" - -#: src/prefs_toolbar.c:876 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "Item da barra de ferramentas" -#: src/prefs_toolbar.c:892 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "Tipo do item" -#: src/prefs_toolbar.c:899 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "Função interna" -#: src/prefs_toolbar.c:900 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "Acção do utilizador" -#: src/prefs_toolbar.c:900 -#: src/toolbar.c:219 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: src/prefs_toolbar.c:907 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "Evento executado ao clicar" -#: src/prefs_toolbar.c:934 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "Texto da barra de ferramentas" -#: src/prefs_toolbar.c:949 -#: src/prefs_toolbar.c:1286 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: src/prefs_toolbar.c:1184 -#: src/prefs_toolbar.c:1198 -#: src/prefs_toolbar.c:1212 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "Barra de ferramentas" -#: src/prefs_toolbar.c:1185 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "Janela principal" -#: src/prefs_toolbar.c:1199 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "Janela da mensagem" -#: src/prefs_toolbar.c:1213 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "Janela de composição" -#: src/prefs_toolbar.c:1309 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "Texto do ícone" -#: src/prefs_toolbar.c:1318 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "Evento mapeado" -#: src/prefs_toolbar.c:1617 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Ícone do item da barra de ferramentas" -#: src/prefs_wrapping.c:79 +#: src/prefs_wrapping.c:80 msgid "Auto wrapping" msgstr "Quebra automática" -#: src/prefs_wrapping.c:80 +#: src/prefs_wrapping.c:81 msgid "Wrap quotation" msgstr "Quebrar linhas da citação" -#: src/prefs_wrapping.c:81 +#: src/prefs_wrapping.c:82 msgid "Wrap pasted text" msgstr "Quebrar linhas de texto copiado" -#: src/prefs_wrapping.c:82 +#: src/prefs_wrapping.c:83 msgid "Auto indent" msgstr "Recuo automático" -#: src/prefs_wrapping.c:88 +#: src/prefs_wrapping.c:89 msgid "Wrap text at" msgstr "Envolver texto em" -#: src/prefs_wrapping.c:153 +#: src/prefs_wrapping.c:154 msgid "Wrapping" msgstr "Quebra de linhas" -#: src/printing.c:437 +#: src/printing.c:432 msgid "Print preview" msgstr "Visualização da impressão" -#: src/printing.c:490 +#: src/printing.c:485 msgid "First page" msgstr "Primeira página" -#: src/printing.c:492 -msgid "Previous page" -msgstr "Página anterior" - -#: src/printing.c:499 -msgid "Next page" -msgstr "Próxima página" - -#: src/printing.c:501 +#: src/printing.c:496 msgid "Last page" msgstr "Última página" -#: src/printing.c:507 +#: src/printing.c:502 msgid "Zoom 100%" msgstr "Zoom 100%" -#: src/printing.c:509 +#: src/printing.c:504 msgid "Zoom fit" msgstr "Ajustar zoom" -#: src/printing.c:511 +#: src/printing.c:506 msgid "Zoom in" msgstr "Aumentar o zoom" -#: src/printing.c:513 +#: src/printing.c:508 msgid "Zoom out" msgstr "Reduzir o zoom" -#: src/printing.c:713 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" -#: src/privacy.c:254 -#: src/privacy.c:275 +#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276 msgid "No information available" msgstr "Não existe informação disponível" -#: src/privacy.c:489 +#: src/privacy.c:490 msgid "No recipient keys defined." msgstr "Não foi definida nenhuma chave de destinatário." -#: src/procmime.c:378 -#: src/procmime.c:380 -#: src/procmime.c:381 +#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Erro ao descodificar BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:861 -#: src/procmsg.c:864 +#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918 msgid "Already trying to send." msgstr "Ainda tentando envia." -#: src/procmsg.c:1469 +#: src/procmsg.c:1557 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %s." -#: src/procmsg.c:1567 +#: src/procmsg.c:1653 #, c-format msgid "Couldn't encrypt the email: %s" msgstr "Não foi possível encriptar a mensagem: %s" -#: src/procmsg.c:1600 +#: src/procmsg.c:1686 msgid "Queued message header is broken." msgstr "O cabeçalho da mensagem na Fila de Saída está com problema." -#: src/procmsg.c:1621 +#: src/procmsg.c:1706 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "Ocorreu um erro durante a sessão SMTP." -#: src/procmsg.c:1635 -msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session." -msgstr "Não foi encontrada nenhuma conta específica para o envio e ocorreu um erro durante a sessão SMTP." +#: src/procmsg.c:1720 +msgid "" +"No specific account has been found to send, and an error happened during " +"SMTP session." +msgstr "" +"Não foi encontrada nenhuma conta específica para o envio e ocorreu um erro " +"durante a sessão SMTP." -#: src/procmsg.c:1643 -msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail." -msgstr "Não foi possível determinar as informações de envio. Talvez essa mensagem não tenha sido gerada pelo Claws Mail." +#: src/procmsg.c:1728 +msgid "" +"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " +"generated by Claws Mail." +msgstr "" +"Não foi possível determinar as informações de envio. Talvez essa mensagem " +"não tenha sido gerada pelo Claws Mail." -#: src/procmsg.c:1661 +#: src/procmsg.c:1746 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "Não foi possível criar o ficheiro temporário para envio do artigo." -#: src/procmsg.c:1674 +#: src/procmsg.c:1759 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Erro ao gravar no ficheiro temporário para envio do artigo." -#: src/procmsg.c:1688 +#: src/procmsg.c:1773 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem para %s." -#: src/procmsg.c:2232 +#: src/procmsg.c:2336 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "A filtrar as mensagens...\n" -#: src/quote_fmt.c:46 +#: src/quote_fmt.c:47 msgid "symbols:" msgstr "símbolos:" -#: src/quote_fmt.c:47 +#: src/quote_fmt.c:48 msgid "customized date format (see 'man strftime')" msgstr "formato de data personalizado (veja 'man strftime')" -#: src/quote_fmt.c:50 +#: src/quote_fmt.c:51 msgid "email address of sender" msgstr "endereço de e-mail do remetente" -#: src/quote_fmt.c:51 +#: src/quote_fmt.c:52 msgid "full name of sender" msgstr "nome completo do remetente" -#: src/quote_fmt.c:52 +#: src/quote_fmt.c:53 msgid "first name of sender" msgstr "primeiro nome do remetente" -#: src/quote_fmt.c:53 +#: src/quote_fmt.c:54 msgid "last name of sender" msgstr "sobrenome do remetente" -#: src/quote_fmt.c:54 +#: src/quote_fmt.c:55 msgid "initials of sender" msgstr "iniciais do remetente" -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "message body" msgstr "corpo da mensagem" -#: src/quote_fmt.c:62 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "quoted message body" msgstr "corpo da mensagem citada" -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "message body without signature" msgstr "corpo da mensagem sem a assinatura" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:65 msgid "quoted message body without signature" msgstr "corpo da mensagem citada e sem a assinatura" -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:66 msgid "message tags" msgstr "etiquetas de mensagem" -#: src/quote_fmt.c:66 +#: src/quote_fmt.c:67 msgid "current dictionary" msgstr "dicionário actual" -#: src/quote_fmt.c:67 +#: src/quote_fmt.c:68 msgid "cursor position" msgstr "posição do cursor" -#: src/quote_fmt.c:68 +#: src/quote_fmt.c:69 msgid "account property: your name" msgstr "propriedade da conta: seu nome" -#: src/quote_fmt.c:69 +#: src/quote_fmt.c:70 msgid "account property: your email address" msgstr "propriedade da conta: seu endereço de e-mail" -#: src/quote_fmt.c:70 +#: src/quote_fmt.c:71 msgid "account property: account name" msgstr "propriedade da conta: nome da conta" -#: src/quote_fmt.c:71 +#: src/quote_fmt.c:72 msgid "account property: organization" msgstr "propriedade da conta: organização" -#: src/quote_fmt.c:72 +#: src/quote_fmt.c:73 msgid "account property: signature" msgstr "propriedade da conta: assinatura" -#: src/quote_fmt.c:73 +#: src/quote_fmt.c:74 msgid "account property: signature path" msgstr "propriedade da conta: caminho da assinatura" -#: src/quote_fmt.c:74 +#: src/quote_fmt.c:75 msgid "account property: default dictionary" msgstr "propriedade da conta: dicionário padrão" -#: src/quote_fmt.c:75 +#: src/quote_fmt.c:76 msgid "address book completion: Cc" msgstr "complemento do Livro de Endereços: Cc" -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/quote_fmt.c:77 msgid "address book completion: From" msgstr "complemento do Livro de Endereços: De" -#: src/quote_fmt.c:77 +#: src/quote_fmt.c:78 msgid "address book completion: To" msgstr "complemento do Livro de Endereços: Para" -#: src/quote_fmt.c:79 +#: src/quote_fmt.c:80 msgid "literal backslash" msgstr "barra invertida literal" -#: src/quote_fmt.c:80 +#: src/quote_fmt.c:81 msgid "literal question mark" msgstr "ponto de interrogação literal" -#: src/quote_fmt.c:81 +#: src/quote_fmt.c:82 msgid "literal exclamation mark" msgstr "ponto de exclamação literal" -#: src/quote_fmt.c:82 +#: src/quote_fmt.c:83 msgid "literal pipe" msgstr "pipe literal" -#: src/quote_fmt.c:83 +#: src/quote_fmt.c:84 msgid "literal opening curly brace" msgstr "chave esquerda literal" -#: src/quote_fmt.c:84 +#: src/quote_fmt.c:85 msgid "literal closing curly brace" msgstr "chave direita literal" -#: src/quote_fmt.c:85 +#: src/quote_fmt.c:86 msgid "tab" msgstr "tabulação" -#: src/quote_fmt.c:88 +#: src/quote_fmt.c:89 msgid "commands:" msgstr "comandos:" -#: src/quote_fmt.c:89 +#: src/quote_fmt.c:90 msgid "" "insert expr if x is set, where x is one of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" @@ -13006,57 +13188,66 @@ msgstr "" "x é um dos símbolos [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "(ou o seu equivalente extenso)" -#: src/quote_fmt.c:90 +#: src/quote_fmt.c:91 msgid "" -"insert expr if x is not set, where x is one of\n" +"insert expr if x is not set, where x is one " +"of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" "inserir expr se x não estiver definido,\n" -"onde x é um dos símbolos [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"onde x é um dos símbolos [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, " +"ABt]\n" "(ou o seu equivalente extenso)" -#: src/quote_fmt.c:91 +#: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "insert file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file to insert" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to insert" msgstr "" "inserir o ficheiro:\n" -"sub_expr é entendido como o caminho do ficheiro a ser inserido" +"sub_expr é entendido como o caminho do " +"ficheiro a ser inserido" -#: src/quote_fmt.c:92 +#: src/quote_fmt.c:93 msgid "" "insert program output:\n" -"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to " +"get\n" "the output from" msgstr "" "inserir a saída do programa:\n" -"sub_expr é entendido como a linha de comando para gerar\n" +"sub_expr é entendido como a linha de comando " +"para gerar\n" "a saída" -#: src/quote_fmt.c:93 +#: src/quote_fmt.c:94 msgid "" "insert user input:\n" "sub_expr is a variable to be replaced by\n" "user-entered text" msgstr "" "inserir a entrada do utilizador:\n" -"sub_expr é uma variável a ser substituída pelo texto digitado\n" +"sub_expr é uma variável a ser substituída " +"pelo texto digitado\n" "pelo utilizador" -#: src/quote_fmt.c:94 +#: src/quote_fmt.c:95 msgid "" "attach file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file to attach" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to attach" msgstr "" "anexar ficheiro:\n" -"sub_expr é entendido como o caminho do ficheiro a ser anexado" +"sub_expr é entendido como o caminho do " +"ficheiro a ser anexado" -#: src/quote_fmt.c:96 +#: src/quote_fmt.c:97 msgid "definition of terms:" msgstr "definição dos termos:" -#: src/quote_fmt.c:97 +#: src/quote_fmt.c:98 msgid "" "text that can contain any of the symbols or\n" "commands above" @@ -13064,7 +13255,7 @@ msgstr "" "texto que pode conter qualquer um dos símbolos\n" "ou comandos acima" -#: src/quote_fmt.c:98 +#: src/quote_fmt.c:99 msgid "" "text that can contain any of the symbols (no\n" "commands) above" @@ -13072,7 +13263,7 @@ msgstr "" "texto que pode conter qualquer um dos símbolos\n" "(sem comandos) acima" -#: src/quote_fmt.c:99 +#: src/quote_fmt.c:100 msgid "" "completion from address book only works with the first\n" "address of the header, it outputs the full name\n" @@ -13084,60 +13275,69 @@ msgstr "" "gera o nome completo do contacto se aquele endereço\n" "corresponder exactamente a um contacto do livro" -#: src/quote_fmt.c:107 +#: src/quote_fmt.c:108 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrição dos símbolos" -#: src/quote_fmt.c:108 +#: src/quote_fmt.c:109 msgid "The following symbols and commands can be used:" msgstr "Podem ser utilizados os seguintes símbolos e comandos:" -#: src/quote_fmt.c:153 +#: src/quote_fmt.c:172 msgid "Use template when composing new messages" msgstr "Usar modelo ao escrever novas mensagens" -#: src/quote_fmt.c:179 -msgid "Override From header. This doesn't change the account used to compose the new message." -msgstr "Sobrepor o cabeçalho De. Isso não muda a conta utilizada para escrever a nova mensagem." +#: src/quote_fmt.c:196 +msgid "" +"Override From header. This doesn't change the account used to compose the " +"new message." +msgstr "" +"Sobrepor o cabeçalho De. Isso não muda a conta utilizada para escrever a " +"nova mensagem." -#: src/quote_fmt.c:281 +#: src/quote_fmt.c:296 msgid "Use template when replying to messages" msgstr "Usar modelo ao responder a mensagens" -#: src/quote_fmt.c:307 +#: src/quote_fmt.c:320 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." -msgstr "Sobrepor o cabeçalho De. Isso não muda a conta utilizada para responder." +msgstr "" +"Sobrepor o cabeçalho De. Isso não muda a conta utilizada para responder." -#: src/quote_fmt.c:318 -#: src/quote_fmt.c:450 +#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citação" -#: src/quote_fmt.c:413 +#: src/quote_fmt.c:424 msgid "Use template when forwarding messages" msgstr "Usar modelo ao encaminhar mensagens" -#: src/quote_fmt.c:439 +#: src/quote_fmt.c:448 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." -msgstr "Sobrepor o cabeçalho De. Isso não muda a conta utilizada para encaminhar." +msgstr "" +"Sobrepor o cabeçalho De. Isso não muda a conta utilizada para encaminhar." -#: src/quote_fmt.c:543 +#: src/quote_fmt.c:538 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: src/quote_fmt.c:561 -msgid "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email address." -msgstr "O campo \"Remetente\" no modelo da \"Nova mensagem\" contém um endereço de email inválido." +#: src/quote_fmt.c:556 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "" +"O campo \"Remetente\" no modelo da \"Nova mensagem\" contém um endereço de " +"email inválido." -#: src/quote_fmt.c:564 +#: src/quote_fmt.c:559 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." msgstr "O \"Assunto\" no modelo da \"Nova mensagem\" é inválido." -#: src/quote_fmt.c:581 +#: src/quote_fmt.c:576 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid." msgstr "A \"Marca de Citação\" no modelo de \"Resposta\" é inválido." -#: src/quote_fmt.c:601 +#: src/quote_fmt.c:596 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." msgstr "A \"Marca de Citação\" no modelo de \"Reencaminhamento\" é inválido." @@ -13150,92 +13350,88 @@ msgstr "Introduza o texto para substituir '%s'" msgid "Enter variable" msgstr "Inroduza a variável" -#: src/send_message.c:135 +#: src/send_message.c:139 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Enviando a mensagem usando o comando: %s\n" -#: src/send_message.c:149 +#: src/send_message.c:153 #, c-format msgid "Couldn't execute command: %s" msgstr "Não foi possível executar o comando: %s" -#: src/send_message.c:184 +#: src/send_message.c:188 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Ocorreu um erro na execução do comando: %s" -#: src/send_message.c:312 +#: src/send_message.c:316 msgid "Connecting" msgstr "Estabelecendo ligação" -#: src/send_message.c:317 +#: src/send_message.c:321 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Executando verificação POP antes do SMTP..." -#: src/send_message.c:320 +#: src/send_message.c:324 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP antes do SMTP" -#: src/send_message.c:325 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +#: src/send_message.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..." msgstr "A estabelecer ligação ao servidor SMTP: %s..." -#: src/send_message.c:382 +#: src/send_message.c:386 msgid "Mail sent successfully." msgstr "A mensagem foi enviada com sucesso." -#: src/send_message.c:449 +#: src/send_message.c:453 msgid "Sending HELO..." msgstr "A enviar HELO..." -#: src/send_message.c:450 -#: src/send_message.c:455 -#: src/send_message.c:460 +#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 src/send_message.c:464 msgid "Authenticating" msgstr "A autenticar" -#: src/send_message.c:451 -#: src/send_message.c:456 +#: src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 msgid "Sending message..." msgstr "A enviar a mensagem..." -#: src/send_message.c:454 +#: src/send_message.c:458 msgid "Sending EHLO..." msgstr "A enviar EHLO..." -#: src/send_message.c:463 +#: src/send_message.c:467 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "A enviar MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:467 +#: src/send_message.c:471 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "A enviar RCPT TO..." -#: src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:476 msgid "Sending DATA..." msgstr "A enviar MENSAGEM..." -#: src/send_message.c:476 +#: src/send_message.c:480 msgid "Quitting..." msgstr "A sair..." -#: src/send_message.c:505 +#: src/send_message.c:509 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando a mensagem (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:553 +#: src/send_message.c:562 msgid "Sending message" msgstr "Enviando a mensagem" -#: src/send_message.c:612 -#: src/send_message.c:632 +#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:650 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem." -#: src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:633 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -13244,11 +13440,11 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem:\n" "%s" -#: src/setup.c:74 +#: src/setup.c:75 msgid "Mailbox setting" msgstr "Configuração da caixa postal" -#: src/setup.c:75 +#: src/setup.c:76 msgid "" "First, you have to set the location of mailbox.\n" "You can use existing mailbox in MH format\n" @@ -13270,7 +13466,8 @@ msgid "%s - Source" msgstr "%s - Código-fonte" #: src/ssl_manager.c:157 -msgid "Saved SSL Certificates" +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "Certificados SSL salvos" #: src/ssl_manager.c:428 @@ -13281,179 +13478,175 @@ msgstr "Excluir certificado" msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Deseja realmente excluir este certificado?" -#: src/summary_search.c:226 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "Procurar mensagens" -#: src/summary_search.c:252 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "Correspondente a qualquer um dos seguintes" -#: src/summary_search.c:254 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "Corresponder a todos os seguintes" -#: src/summary_search.c:373 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "Corpo:" -#: src/summary_search.c:380 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "Condição:" -#: src/summary_search.c:410 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "Localizar _todas" -#: src/summary_search.c:671 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#, c-format +msgid "Searching in %s... \n" +msgstr "Procurando em %s... \n" + +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "O início da lista foi atingido; continuar a partir do final?" -#: src/summary_search.c:673 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "O final da lista foi atingido; continuar a partir do início?" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:432 msgid "Create _filter rule" msgstr "Criar regra de _filtragem" -#: src/summaryview.c:544 +#: src/summaryview.c:555 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Alternar a exibição da barra de localização rápida" -#: src/summaryview.c:581 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Alternar a múltipla selecção" -#: src/summaryview.c:1179 +#: src/summaryview.c:1294 msgid "Process mark" msgstr "Processar marca" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1295 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Foram deixadas algumas marcas. Processá-las?" -#: src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1345 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "A revisar pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1727 -#: src/summaryview.c:1779 +#: src/summaryview.c:1818 src/summaryview.c:1870 msgid "No more unread messages" msgstr "Não há mais mensagens não-lidas" -#: src/summaryview.c:1728 +#: src/summaryview.c:1819 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens não lidas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1740 -#: src/summaryview.c:1792 -#: src/summaryview.c:1839 -#: src/summaryview.c:1891 -#: src/summaryview.c:1970 -msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -msgstr "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +#: src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1930 +#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2061 +msgid "" +"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +msgstr "" +"Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1748 +#: src/summaryview.c:1839 msgid "No unread messages." msgstr "Não há mensagens não lidas." -#: src/summaryview.c:1780 +#: src/summaryview.c:1871 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1826 -#: src/summaryview.c:1878 +#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1969 msgid "No more new messages" msgstr "Não há mais mensagens novas" -#: src/summaryview.c:1827 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1847 +#: src/summaryview.c:1938 msgid "No new messages." msgstr "Não há mensagens novas." -#: src/summaryview.c:1879 +#: src/summaryview.c:1970 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1916 -#: src/summaryview.c:1957 +#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2048 msgid "No more marked messages" msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1917 +#: src/summaryview.c:2008 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar desde o fim?" -#: src/summaryview.c:1926 +#: src/summaryview.c:2017 msgid "No marked messages." msgstr "Não há mensagens marcadas." -#: src/summaryview.c:1958 +#: src/summaryview.c:2049 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1995 -#: src/summaryview.c:2020 +#: src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2111 msgid "No more labeled messages" msgstr "Não há mais mensagens rotuladas" -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2087 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar desde o fim?" -#: src/summaryview.c:2005 -#: src/summaryview.c:2030 +#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2121 msgid "No labeled messages." msgstr "Não há mensagens rotuladas." -#: src/summaryview.c:2021 +#: src/summaryview.c:2112 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar desde o início?" -#: src/summaryview.c:2312 +#: src/summaryview.c:2425 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens pelo assunto..." -#: src/summaryview.c:2496 +#: src/summaryview.c:2608 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d excluída" -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movida" -#: src/summaryview.c:2501 -#: src/summaryview.c:2508 +#: src/summaryview.c:2613 src/summaryview.c:2620 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2506 +#: src/summaryview.c:2618 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiada" -#: src/summaryview.c:2521 +#: src/summaryview.c:2632 +#, fuzzy msgid " item selected" -msgstr " item seleccionado" - -#: src/summaryview.c:2523 -msgid " items selected" -msgstr " itens seleccionados" +msgid_plural " items selected" +msgstr[0] " item seleccionado" +msgstr[1] " item seleccionado" -#: src/summaryview.c:2541 -#: src/summaryview.c:2579 +#: src/summaryview.c:2650 src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:2549 +#: src/summaryview.c:2657 #, c-format msgid "" "Message summary\n" @@ -13482,28 +13675,28 @@ msgstr "" "Ignorada: %d\n" "Observada: %d" -#: src/summaryview.c:2574 +#: src/summaryview.c:2681 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d seleccionada(s) (%s/%s), %d não lida(s)" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2961 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando o sumário..." -#: src/summaryview.c:2966 +#: src/summaryview.c:3099 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Estruturando o sumário a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:3170 +#: src/summaryview.c:3303 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" -#: src/summaryview.c:3207 +#: src/summaryview.c:3354 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Sem destinatário)" -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3389 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13512,7 +13705,7 @@ msgstr "" "%s\n" "De: %s, em %s" -#: src/summaryview.c:3249 +#: src/summaryview.c:3396 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13521,71 +13714,74 @@ msgstr "" "%s\n" "Para: %s, em %s" -#: src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4277 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Você não é o autor do artigo.\n" -#: src/summaryview.c:4208 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Deseja realmente excluir a mensagem seleccionada?" msgstr[1] "Deseja realmente excluir as %d mensagens seleccionadas?" -#: src/summaryview.c:4211 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "Excluir a(s) mensagem(ns)" -#: src/summaryview.c:4372 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "As pastas de destino e a actual são a mesma." -#: src/summaryview.c:4471 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Você está a tentar copiar para a mesma pasta." -#: src/summaryview.c:4636 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Acrescentar ou sobrescrever" -#: src/summaryview.c:4637 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Acrescentar ao ficheiro ou sobrescrevê-lo?" -#: src/summaryview.c:4638 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "_Acrescentar" -#: src/summaryview.c:4638 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobrescrever" -#: src/summaryview.c:4679 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format -msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" -msgstr "Você esta prestes a imprimir %d mensagens, uma a uma. Deseja realmente continuar?" +msgid "" +"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Você esta prestes a imprimir %d mensagens, uma a uma. Deseja realmente " +"continuar?" -#: src/summaryview.c:5156 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "Agrupando discussões..." -#: src/summaryview.c:5402 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "Ignorar essas regras" -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Aplicar essas regras independente da conta à qual elas pertençam" -#: src/summaryview.c:5408 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Aplicar essas regras caso elas refiram-se à conta actual" -#: src/summaryview.c:5437 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "Filtragem" -#: src/summaryview.c:5438 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13593,55 +13789,60 @@ msgstr "" "Essas são algumas regras de filtragem que pertencem a uma conta.\n" "Por favor, escolha o que fazer com essas regras:" -#: src/summaryview.c:5440 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrar" -#: src/summaryview.c:5468 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:5547 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "Configuração do processamento" -#: src/summaryview.c:6089 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "Discussão ignorada" -#: src/summaryview.c:6091 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "Discussão observada" -#: src/summaryview.c:6099 +#: src/summaryview.c:6286 +#, fuzzy +msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" +msgstr "Respondida - clique para ver a resposta" + +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Respondida - clique para ver a resposta" -#: src/summaryview.c:6111 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "A ser movida" -#: src/summaryview.c:6113 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "A ser copiada" -#: src/summaryview.c:6125 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Assinada, possui anexo(s)" -#: src/summaryview.c:6129 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Encriptada, possui anexo(s)" -#: src/summaryview.c:6131 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptada" -#: src/summaryview.c:6133 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Possui anexo(s)" -#: src/summaryview.c:7744 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13650,53 +13851,53 @@ msgstr "" "Erro na expressão regular (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7852 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Voltar à lista de pastas (se você tiver mensagens não lidas)" -#: src/summaryview.c:7857 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Voltar à lista de pastas" -#: src/textview.c:209 +#: src/textview.c:238 msgid "_Open in web browser" msgstr "Abrir com o navegador _Web" -#: src/textview.c:210 +#: src/textview.c:239 msgid "Copy this _link" msgstr "Copiar este _link" -#: src/textview.c:217 +#: src/textview.c:246 msgid "_Reply to this address" msgstr "_Responder a este endereço" -#: src/textview.c:218 +#: src/textview.c:247 msgid "Add to _Address book" msgstr "Adicionar ao Li_vro de Endereços" -#: src/textview.c:219 +#: src/textview.c:248 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copiar este en_dereço" -#: src/textview.c:225 +#: src/textview.c:254 msgid "_Open image" msgstr "_Abrir imagem" -#: src/textview.c:226 +#: src/textview.c:255 msgid "_Save image..." msgstr "_Salvar imagem..." -#: src/textview.c:665 +#: src/textview.c:732 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:668 +#: src/textview.c:735 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:844 +#: src/textview.c:914 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -13710,79 +13911,70 @@ msgstr "" "\n" " Use " -#: src/textview.c:849 -msgid "'View Log'" -msgstr "'Ver relatório'" +#: src/textview.c:919 +#, fuzzy +msgid "'Network Log'" +msgstr "Relatório da _rede" -#: src/textview.c:850 +#: src/textview.c:920 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " no menu Ferramentas para mais informações." -#: src/textview.c:889 +#: src/textview.c:983 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Pode-se efectuar o seguinte nesta parte\n" -#: src/textview.c:891 +#: src/textview.c:985 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " clicando com o botão direito no ícone ou item da lista:" -#: src/textview.c:895 +#: src/textview.c:989 msgid " - To save, select " msgstr " - Para salvar, seleccione " -#: src/textview.c:896 +#: src/textview.c:990 msgid "'Save as...'" msgstr "'Salvar como...'" -#: src/textview.c:898 -msgid " (Shortcut key: 'y')" +#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016 +#: src/textview.c:1026 +#, fuzzy +msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (Tecla de atalho: 'y')" -#: src/textview.c:902 +#: src/textview.c:1000 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Para exibir como texto, seleccione " -#: src/textview.c:903 +#: src/textview.c:1001 msgid "'Display as text'" msgstr "'Mostrar como texto'" -#: src/textview.c:906 -msgid " (Shortcut key: 't')" -msgstr " (Tecla de atalho: 't')" - -#: src/textview.c:910 +#: src/textview.c:1012 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Para abrir com um programa externo, seleccione " -#: src/textview.c:911 +#: src/textview.c:1013 msgid "'Open'" msgstr "'Abrir'" -#: src/textview.c:914 -msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -msgstr " (Tecla de atalho: 'l'),\n" - -#: src/textview.c:915 +#: src/textview.c:1021 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (alternativamente, dê um duplo clique ou clique com o " -#: src/textview.c:916 +#: src/textview.c:1022 msgid "mouse button)\n" msgstr "botão do meio do 'rato')\n" -#: src/textview.c:918 +#: src/textview.c:1024 msgid " - Or use " msgstr " - Ou utilize " -#: src/textview.c:919 +#: src/textview.c:1025 msgid "'Open with...'" msgstr "'Abrir com...'" -#: src/textview.c:920 -msgid " (Shortcut key: 'o')" -msgstr " (Tecla de atalho: 'o')" - -#: src/textview.c:1024 +#: src/textview.c:1135 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -13793,11 +13985,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Código de saída %d\n" -#: src/textview.c:2101 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas: " -#: src/textview.c:2786 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13816,337 +14008,313 @@ msgstr "" "\n" "Deseja abrir mesmo assim?" -#: src/textview.c:2795 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Aviso de tentativa de fraude por phishing" -#: src/textview.c:2796 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "_Abrir URL" -#: src/toolbar.c:180 -#: src/toolbar.c:1893 -msgid "Receive Mail on all Accounts" +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1923 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from all Accounts" msgstr "Receber mensagens de todas as contas" -#: src/toolbar.c:181 -#: src/toolbar.c:1898 -msgid "Receive Mail on current Account" +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1928 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from current Account" msgstr "Receber mensagens da conta actual" -#: src/toolbar.c:182 -#: src/toolbar.c:1902 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1932 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída" -#: src/toolbar.c:183 -#: src/toolbar.c:894 -#: src/toolbar.c:1920 -#: src/toolbar.c:1931 +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:908 src/toolbar.c:1950 src/toolbar.c:1961 msgid "Compose Email" msgstr "Escrever e-mail" -#: src/toolbar.c:184 +#: src/toolbar.c:191 msgid "Compose News" msgstr "Escrever artigo" -#: src/toolbar.c:185 -#: src/toolbar.c:1959 -#: src/toolbar.c:1969 +#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1999 msgid "Reply to Message" msgstr "Responder à mensagem" -#: src/toolbar.c:186 -#: src/toolbar.c:1976 -#: src/toolbar.c:1986 +#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2006 src/toolbar.c:2016 msgid "Reply to Sender" msgstr "Responder ao remetente" -#: src/toolbar.c:187 -#: src/toolbar.c:1993 -#: src/toolbar.c:2003 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2023 src/toolbar.c:2033 msgid "Reply to All" msgstr "Responder a todos" -#: src/toolbar.c:188 -#: src/toolbar.c:2010 -#: src/toolbar.c:2020 +#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2040 src/toolbar.c:2050 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Responder à lista de discussão" -#: src/toolbar.c:189 -#: src/toolbar.c:1914 +#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1944 msgid "Open email" msgstr "Abrir e-mail" -#: src/toolbar.c:190 -#: src/toolbar.c:2027 -#: src/toolbar.c:2038 +#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2057 src/toolbar.c:2068 msgid "Forward Message" msgstr "Encaminhar a mensagem" -#: src/toolbar.c:191 -#: src/toolbar.c:2043 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2073 msgid "Trash Message" msgstr "Enviar a mensagem para a Lixeira" -#: src/toolbar.c:192 -#: src/toolbar.c:2047 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2077 msgid "Delete Message" msgstr "Excluir a mensagem" -#: src/toolbar.c:194 -#: src/toolbar.c:2055 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2085 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Ir para a mensagem não lida anterior" -#: src/toolbar.c:195 -#: src/toolbar.c:2059 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2089 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Ir para a próxima mensagem não lida" -#: src/toolbar.c:198 -#: src/toolbar.c:406 +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:413 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/toolbar.c:199 +#: src/toolbar.c:206 msgid "Learn Spam or Ham" msgstr "Aprender spam ou não-spam" -#: src/toolbar.c:200 +#: src/toolbar.c:207 msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "Abrir a pasta/Ir para a lista de pastas" -#: src/toolbar.c:203 -#: src/toolbar.c:2065 +#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2095 msgid "Send Message" msgstr "Enviar a mensagem" -#: src/toolbar.c:204 -#: src/toolbar.c:2069 +#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2099 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Armazenar na Fila de Saída e enviar mais tarde" -#: src/toolbar.c:205 -#: src/toolbar.c:2073 +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2103 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvar na pasta Rascunho" -#: src/toolbar.c:206 -#: src/toolbar.c:2077 +#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2107 msgid "Insert file" msgstr "Inserir ficheiro" -#: src/toolbar.c:207 -#: src/toolbar.c:2081 +#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2111 msgid "Attach file" msgstr "Anexar ficheiro" -#: src/toolbar.c:208 -#: src/toolbar.c:2085 +#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2115 msgid "Insert signature" msgstr "Inserir assinatura" -#: src/toolbar.c:209 -#: src/toolbar.c:2089 +#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2119 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar com um programa externo" -#: src/toolbar.c:210 -#: src/toolbar.c:2093 +#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2123 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Quebrar as linhas longas do parágrafo actual" -#: src/toolbar.c:211 -#: src/toolbar.c:2097 +#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2127 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Quebrar todas as linhas longas" -#: src/toolbar.c:214 -#: src/toolbar.c:422 -#: src/toolbar.c:2106 +#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:2136 msgid "Check spelling" msgstr "Verificar ortografia" -#: src/toolbar.c:216 +#: src/toolbar.c:223 msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Acções do Claws Mail" -#: src/toolbar.c:217 -#: src/toolbar.c:2122 +#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2152 msgid "Cancel receiving" msgstr "Cancelar a recepção" -#: src/toolbar.c:218 -#: src/toolbar.c:1906 +#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:1936 msgid "Close window" msgstr "Fechar a janela" -#: src/toolbar.c:220 +#: src/toolbar.c:227 msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Plugins do Claws Mail" -#: src/toolbar.c:388 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" +#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 +#, fuzzy +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" +msgstr "Barra de ferramentas" + +#: src/toolbar.c:394 +msgid "Folders" +msgstr "Pastas" -#: src/toolbar.c:389 +#: src/toolbar.c:396 msgid "Get Mail" msgstr "Receber mensagens" -#: src/toolbar.c:390 +#: src/toolbar.c:397 msgid "Get" msgstr "Obter" -#: src/toolbar.c:392 -#: src/toolbar.c:393 -msgid "Toolbar|Compose" +#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "Escrever" -#: src/toolbar.c:395 +#: src/toolbar.c:402 msgid "All" msgstr "Todos" -#: src/toolbar.c:397 +#: src/toolbar.c:403 +#, fuzzy +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" +msgstr "_Barra de ferramentas" + +#: src/toolbar.c:404 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/toolbar.c:402 +#: src/toolbar.c:409 msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/toolbar.c:403 +#: src/toolbar.c:410 msgid "Next" msgstr "Próxima" -#: src/toolbar.c:411 +#: src/toolbar.c:418 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: src/toolbar.c:414 +#: src/toolbar.c:421 msgid "Insert sig." msgstr "Inserir assinatura." -#: src/toolbar.c:415 +#: src/toolbar.c:422 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/toolbar.c:416 +#: src/toolbar.c:423 msgid "Wrap para." msgstr "Quebrar parág." -#: src/toolbar.c:417 +#: src/toolbar.c:424 msgid "Wrap all" msgstr "Quebrar tudo" -#: src/toolbar.c:419 +#: src/toolbar.c:426 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/toolbar.c:886 +#: src/toolbar.c:900 msgid "Compose News message" msgstr "Escrever artigo de Newsgroup" -#: src/toolbar.c:928 +#: src/toolbar.c:942 msgid "Learn spam" msgstr "Aprender spam" -#: src/toolbar.c:937 +#: src/toolbar.c:951 msgid "Ham" msgstr "Não-spam" -#: src/toolbar.c:939 +#: src/toolbar.c:953 msgid "Learn ham" msgstr "Aprender não-spam" -#: src/toolbar.c:1888 +#: src/toolbar.c:1918 msgid "Go to folder list" msgstr "Ir para a lista de pastas" -#: src/toolbar.c:1894 -msgid "Receive Mail on selected Account" +#: src/toolbar.c:1924 +#, fuzzy +msgid "Receive Mail from selected Account" msgstr "Receber as mensagens da conta seleccionada" -#: src/toolbar.c:1910 +#: src/toolbar.c:1940 msgid "Open preferences" msgstr "Abrir as preferências" -#: src/toolbar.c:1921 +#: src/toolbar.c:1951 msgid "Compose with selected Account" msgstr "Escrever usando a conta seleccionada" -#: src/toolbar.c:1942 +#: src/toolbar.c:1972 msgid "Learn as..." msgstr "Aprender como..." -#: src/toolbar.c:1952 +#: src/toolbar.c:1982 msgid "Learn as _Spam" msgstr "Aprender como _spam" -#: src/toolbar.c:1953 +#: src/toolbar.c:1983 msgid "Learn as _Ham" msgstr "Aprender como _não-spam" -#: src/toolbar.c:1960 +#: src/toolbar.c:1990 msgid "Reply to Message options" msgstr "Opções de Responder à Mensagem" -#: src/toolbar.c:1964 -#: src/toolbar.c:1981 -#: src/toolbar.c:1998 -#: src/toolbar.c:2015 +#: src/toolbar.c:1994 src/toolbar.c:2011 src/toolbar.c:2028 src/toolbar.c:2045 msgid "_Reply with quote" msgstr "Responder _com citação" -#: src/toolbar.c:1965 -#: src/toolbar.c:1982 -#: src/toolbar.c:1999 -#: src/toolbar.c:2016 +#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 msgid "Reply without _quote" msgstr "Responder _sem citação" -#: src/toolbar.c:1977 +#: src/toolbar.c:2007 msgid "Reply to Sender options" msgstr "Opções de Responder ao Remetente" -#: src/toolbar.c:1994 +#: src/toolbar.c:2024 msgid "Reply to All options" msgstr "Opções de Responder a Todos" -#: src/toolbar.c:2011 +#: src/toolbar.c:2041 msgid "Reply to Mailing-list options" msgstr "Opções de Responder à Lista de Discussão" -#: src/toolbar.c:2028 +#: src/toolbar.c:2058 msgid "Forward Message options" msgstr "Opções de Encaminhar a Mensagem" -#: src/uri_opener.c:86 +#: src/uri_opener.c:88 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "Não existem URLs nessa mensagem." -#: src/uri_opener.c:114 +#: src/uri_opener.c:116 msgid "Available URLs:" msgstr "URLs disponíveis:" -#: src/uri_opener.c:179 -msgid "Dialog title|Open URLs" +#: src/uri_opener.c:181 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "Abrir URLs" -#: src/uri_opener.c:204 +#: src/uri_opener.c:206 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Por favor, seleccione a URL a ser aberta." -#: src/uri_opener.c:212 +#: src/uri_opener.c:214 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar tudo" -#: src/wizard.c:537 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +#: src/wizard.c:539 +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Bem-vindo(a) ao Claws Mail" -#: src/wizard.c:560 +#: src/wizard.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14239,151 +14407,161 @@ msgstr "" "pode fazê-lo em <%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:636 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Por favor, introduza o nome da caixa postal." -#: src/wizard.c:679 +#: src/wizard.c:681 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Por favor, introduza o seu nome e endereço de e-mail." -#: src/wizard.c:690 +#: src/wizard.c:692 msgid "Please enter your receiving server and username." -msgstr "Por favor, introduza o endereço e o nome de utilizador do seu servidor de recebimento." +msgstr "" +"Por favor, introduza o endereço e o nome de utilizador do seu servidor de " +"recebimento." -#: src/wizard.c:700 +#: src/wizard.c:702 msgid "Please enter your username." msgstr "Por favor, introduza o seu nome de utilizador." -#: src/wizard.c:710 +#: src/wizard.c:712 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Por favor, introduza o endereço do seu servidor SMTP." -#: src/wizard.c:721 +#: src/wizard.c:723 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Por favor, introduza o nome de utilizador para o SMTP." -#: src/wizard.c:1010 +#: src/wizard.c:1013 msgid "Your name:" msgstr "Seu nome:" -#: src/wizard.c:1017 +#: src/wizard.c:1023 msgid "Your email address:" msgstr "Seu endereço de e-mail:" -#: src/wizard.c:1024 +#: src/wizard.c:1033 msgid "Your organization:" msgstr "Sua organização:" -#: src/wizard.c:1126 +#: src/wizard.c:1141 msgid "Mailbox name:" msgstr "Nome da caixa postal:" -#: src/wizard.c:1134 -msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\"" -msgstr "Você também pode especificar um caminho absoluto, por exemplo \"/home/tiago/Documentos/Mail\"" +#: src/wizard.c:1149 +msgid "" +"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" +"Mail\"" +msgstr "" +"Você também pode especificar um caminho absoluto, por exemplo \"/home/tiago/" +"Documentos/Mail\"" -#: src/wizard.c:1142 +#: src/wizard.c:1157 msgid "on internal memory" msgstr "na memória interna" -#: src/wizard.c:1145 +#: src/wizard.c:1160 msgid "on external memory card" msgstr "no cartão de memória externo" -#: src/wizard.c:1148 +#: src/wizard.c:1163 msgid "on internal memory card" msgstr "no cartão de memória interno" -#: src/wizard.c:1198 +#: src/wizard.c:1213 msgid "Store data" msgstr "Armazenar dados" -#: src/wizard.c:1266 -msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\"" -msgstr "Você pode especificar o número da porta adicionando-o ao final: \"mail.exemplo.com:25\"" +#: src/wizard.c:1281 +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:25\"" +msgstr "" +"Você pode especificar o número da porta adicionando-o ao final: \"mail." +"exemplo.com:25\"" -#: src/wizard.c:1269 +#: src/wizard.c:1284 msgid "SMTP server address:" msgstr "Endereço do servidor SMTP:" -#: src/wizard.c:1276 +#: src/wizard.c:1290 msgid "Use authentication" msgstr "Efectuar autenticação" -#: src/wizard.c:1291 -msgid "" -"SMTP username:\n" -"(empty to use the same as receive)" +#: src/wizard.c:1298 +#, fuzzy +msgid "(empty to use the same as receive)" msgstr "" "Nome de utilizador do SMTP:\n" "(em branco para utilizar o mesmo da recepção)" -#: src/wizard.c:1308 -msgid "" -"SMTP password:\n" -"(empty to use the same as receive)" +#: src/wizard.c:1312 +msgid "SMTP username:" msgstr "" -"Senha do SMTP:\n" -"(em branco para utilizar a mesma da recepção)" -#: src/wizard.c:1319 +#: src/wizard.c:1323 +#, fuzzy +msgid "SMTP password:" +msgstr "Palavra-chave:" + +#: src/wizard.c:1340 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Usar SSL para ligar ao servidor SMTP" -#: src/wizard.c:1327 -#: src/wizard.c:1590 +#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "Usar SSL via STARTTLS" -#: src/wizard.c:1336 -#: src/wizard.c:1599 +#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642 msgid "Client SSL certificate (optional)" msgstr "Certificado SSL do cliente (opcional)" -#: src/wizard.c:1390 -#: src/wizard.c:1415 -#: src/wizard.c:1542 +#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573 msgid "Server address:" msgstr "Endereço do servidor:" -#: src/wizard.c:1445 +#: src/wizard.c:1480 msgid "Local mailbox:" msgstr "Caixa postal local:" -#: src/wizard.c:1508 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: src/wizard.c:1528 +#: src/wizard.c:1540 msgid "Server type:" msgstr "Tipo do servidor:" -#: src/wizard.c:1539 -msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\"" -msgstr "Você pode especificar o número da porta adicionando-o ao final: \"mail.exemplo.com:110\"" +#: src/wizard.c:1550 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: src/wizard.c:1584 +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:110\"" +msgstr "" +"Você pode especificar o número da porta adicionando-o ao final: \"mail." +"exemplo.com:110\"" -#: src/wizard.c:1552 +#: src/wizard.c:1589 msgid "Username:" msgstr "Nome de utilizador:" -#: src/wizard.c:1567 +#: src/wizard.c:1601 msgid "Password:" msgstr "Palavra-chave:" -#: src/wizard.c:1582 +#: src/wizard.c:1619 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Usar SSL para ligar ao servidor de recebimento" -#: src/wizard.c:1633 +#: src/wizard.c:1684 msgid "IMAP server directory:" msgstr "Directório do servidor IMAP:" -#: src/wizard.c:1642 +#: src/wizard.c:1695 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Mostrar apenas pastas inscritas" -#: src/wizard.c:1650 +#: src/wizard.c:1703 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -14391,55 +14569,207 @@ msgstr "" "Aviso: essa versão do Claws Mail\n" "foi compilada sem suporte ao IMAP." -#: src/wizard.c:1770 +#: src/wizard.c:1823 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Assistente de configuração do Claws Mail" -#: src/wizard.c:1804 +#: src/wizard.c:1857 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Bem-vindo(a) ao Claws Mail" -#: src/wizard.c:1812 +#: src/wizard.c:1865 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" -"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes." +"We will begin by defining some basic information about you and your most " +"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than " +"five minutes." msgstr "" "Bem-vindo(a) ao assistente de configuração do Claws Mail.\n" "\n" -"Nós iremos começar por definir algumas informações básicas sobre si e suas opções mais comuns de e-mail. Assim, poderá iniciar a utilização do Claws Mail em menos de cinco minutos." +"Nós iremos começar por definir algumas informações básicas sobre si e suas " +"opções mais comuns de e-mail. Assim, poderá iniciar a utilização do Claws " +"Mail em menos de cinco minutos." -#: src/wizard.c:1835 +#: src/wizard.c:1888 msgid "About You" msgstr "Sobre si" -#: src/wizard.c:1843 -#: src/wizard.c:1858 -#: src/wizard.c:1873 -#: src/wizard.c:1889 +#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Os campos em negrito DEVEM ser preenchidos" -#: src/wizard.c:1850 +#: src/wizard.c:1903 msgid "Receiving mail" msgstr "A receber mensagens" -#: src/wizard.c:1865 +#: src/wizard.c:1918 msgid "Sending mail" msgstr "A enviar mensagem" -#: src/wizard.c:1881 +#: src/wizard.c:1934 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Salvar mensagens no disco" -#: src/wizard.c:1897 +#: src/wizard.c:1950 msgid "Configuration finished" msgstr "Configuração terminada" -#: src/wizard.c:1905 +#: src/wizard.c:1958 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." msgstr "" "O Claws Mail está pronto.\n" "Clique em Salvar para iniciar." + +#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" +#~ msgstr "Composição: entrada do processo monitorizado\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "and the Claws Mail team" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "e a equipe do Claws Mail" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "and the Claws Mail team" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "e a equipa do Claws Mail" + +#~ msgid "Change dictionary" +#~ msgstr "Alterar dicionário" + +#~ msgid "Unknown SSL Certificate" +#~ msgstr "Certificado SSL desconhecido" + +#~ msgid "Expired SSL Certificate" +#~ msgstr "Certificado SSL expirado" + +#~ msgid "Changed SSL Certificate" +#~ msgstr "O certificado SSL foi alterado" + +#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" +#~ msgstr "A estabelecer ligação com o servidor IMAP4: %s...\n" + +#~ msgid "" +#~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " +#~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " +#~ "recompile Claws Mail." +#~ msgstr "" +#~ "O Claws Mail foi compilado com uma biblioteca GTK+ mais recente do que a " +#~ "disponível actualmente. Isso irá provocar erros. É necessário atualizar a " +#~ "GTK+ ou recompilar o Claws Mail." + +#~ msgid "" +#~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " +#~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." +#~ msgstr "" +#~ "O Claws Mail foi compilado com uma biblioteca GTK+ mais antiga do que a " +#~ "disponível actualmente. Isso irá provocar erros. É necessário recompilar " +#~ "o Claws Mail." + +#~ msgid "Last read message" +#~ msgstr "Últ_ima mensagem lida" + +#~ msgid "_all" +#~ msgstr "_todos" + +#~ msgid "_sender" +#~ msgstr "_remetente" + +#~ msgid "_Fold all" +#~ msgstr "Esconder _todas" + +#~ msgid "by _Date" +#~ msgstr "pela _data" + +#~ msgid "by _From" +#~ msgstr "por _remetente" + +#~ msgid "by _To" +#~ msgstr "por _destinatário" + +#~ msgid "by S_ubject" +#~ msgstr "por _assunto" + +#~ msgid "by Tag" +#~ msgstr "por etiqueta" + +#~ msgid "by _Mark" +#~ msgstr "por _marca" + +#~ msgid "headers line" +#~ msgstr "linha do cabeçalho" + +#~ msgid "message line" +#~ msgstr "linha da mensagem" + +#~ msgid "_Open (l)" +#~ msgstr "_Abrir (l)" + +#~ msgid "Open _with (o)..." +#~ msgstr "Abrir _com (o)..." + +#~ msgid "_Display as text (t)" +#~ msgstr "_Exibir como texto (t)" + +#~ msgid "_Save as (y)..." +#~ msgstr "_Salvar como (y)..." + +#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +#~ msgstr "a estabelecer ligação NNTP com %s:%d...\n" + +#~ msgid "Trust key" +#~ msgstr "Chave confiável" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientação" + +#~ msgid "Test RegExp" +#~ msgstr "Testar expressão regular" + +#~ msgid "Quotation characters" +#~ msgstr "Caracteres de citação" + +#~ msgid "Main toolbar configuration" +#~ msgstr "Configuração da barra de ferramentas principal" + +#~ msgid "Compose toolbar configuration" +#~ msgstr "Configuração da barra de ferramentas de composição" + +#~ msgid "Message view toolbar configuration" +#~ msgstr "Configuração da barra de ferramentas da janela de mensagem" + +#~ msgid " items selected" +#~ msgstr " itens seleccionados" + +#~ msgid "'View Log'" +#~ msgstr "'Ver relatório'" + +#~ msgid " (Shortcut key: 't')" +#~ msgstr " (Tecla de atalho: 't')" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" +#~ msgstr " (Tecla de atalho: 'l'),\n" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'o')" +#~ msgstr " (Tecla de atalho: 'o')" + +#~ msgid "" +#~ "SMTP password:\n" +#~ "(empty to use the same as receive)" +#~ msgstr "" +#~ "Senha do SMTP:\n" +#~ "(em branco para utilizar a mesma da recepção)" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0ff73964d..5c1b59f75 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-16 09:38+0300\n" "Last-Translator: Aleksei Miheev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/account.c:383 +#: src/account.c:384 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "" "Открыты окна с редактируемыми сообщениями.\n" "Пожалуйста, закройте их перед изменением учётных записей." -#: src/account.c:430 +#: src/account.c:431 msgid "Can't create folder." msgstr "Невозможно создать папку." -#: src/account.c:709 +#: src/account.c:710 msgid "Edit accounts" msgstr "Правка учётных записей" -#: src/account.c:730 +#: src/account.c:731 msgid "" "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " @@ -49,74 +49,75 @@ msgstr "" "учётные записи с пометкой в колонке \"G\". Учётная запись по умолчанию " "отмечена жирным шрифтом." -#: src/account.c:801 +#: src/account.c:802 msgid " _Set as default account " msgstr "Использовать по умолчанию " -#: src/account.c:896 +#: src/account.c:897 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться." -#: src/account.c:903 +#: src/account.c:904 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Копировать %s" -#: src/account.c:1063 +#: src/account.c:1064 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите удалить учётную запись '%s'?" -#: src/account.c:1065 +#: src/account.c:1066 msgid "(Untitled)" msgstr "(Безымянный)" -#: src/account.c:1066 +#: src/account.c:1067 msgid "Delete account" msgstr "Удалить учётную запись" -#: src/account.c:1536 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +#: src/account.c:1537 +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1542 +#: src/account.c:1543 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Получить почту' проверяет письма в указанных учётных записях" -#: src/account.c:1549 src/addressadd.c:189 src/addressbook.c:124 -#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6917 src/compose.c:7226 -#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342 -#: src/editbook.c:169 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:256 -#: src/editldap.c:427 src/editvcard.c:172 src/importmutt.c:222 -#: src/importpine.c:221 src/mimeview.c:282 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:381 -#: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:77 +#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872 +#: src/prefs_template.c:78 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/account.c:1557 src/prefs_account.c:1092 src/prefs_account.c:3917 +#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/account.c:1565 src/ssl_manager.c:101 +#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/action.c:380 +#: src/action.c:382 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d" -#: src/action.c:411 +#: src/action.c:413 msgid "Could not get message part." msgstr "Невозможно получить часть сообщения." -#: src/action.c:428 +#: src/action.c:430 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения: %s" -#: src/action.c:600 +#: src/action.c:602 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -125,11 +126,11 @@ msgstr "" "Указанное действие нельзя использовать в окне ввода,\n" "потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p." -#: src/action.c:712 +#: src/action.c:714 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Не установлено действие фильтрации" -#: src/action.c:714 +#: src/action.c:716 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "" "Неверное действие фильтрации:\n" "%s" -#: src/action.c:937 +#: src/action.c:939 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "" "Команда не может быть запущена. Не удалось создать канал.\n" "%s" -#: src/action.c:1037 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -158,25 +159,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1263 src/action.c:1433 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/action.c:1299 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Выполняется: %s\n" -#: src/action.c:1303 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Завершено: %s\n" -#: src/action.c:1336 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "Действия ввода/вывода" -#: src/action.c:1675 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -187,11 +188,11 @@ msgstr "" "('%%h' будет заменено параметром)\n" " %s" -#: src/action.c:1680 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Действия скрыты параметром пользователя" -#: src/action.c:1684 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -202,108 +203,109 @@ msgstr "" "('%%u' будет заменено параметром)\n" " %s" -#: src/action.c:1689 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "Указанный пользователем параметр" -#: src/addr_compl.c:585 src/addressbook.c:4880 +#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: src/addrcustomattr.c:64 +#: src/addrcustomattr.c:65 msgid "date of birth" msgstr "дата рождения" -#: src/addrcustomattr.c:65 +#: src/addrcustomattr.c:66 msgid "address" msgstr "адрес" -#: src/addrcustomattr.c:66 +#: src/addrcustomattr.c:67 msgid "phone" msgstr "телефон" -#: src/addrcustomattr.c:67 +#: src/addrcustomattr.c:68 msgid "mobile phone" msgstr "мобильный телефон" -#: src/addrcustomattr.c:68 +#: src/addrcustomattr.c:69 msgid "organization" msgstr "организация" -#: src/addrcustomattr.c:69 +#: src/addrcustomattr.c:70 msgid "office address" msgstr "рабочий адрес" -#: src/addrcustomattr.c:70 +#: src/addrcustomattr.c:71 msgid "office phone" msgstr "рабочий телефон" -#: src/addrcustomattr.c:71 +#: src/addrcustomattr.c:72 msgid "fax" msgstr "факс" -#: src/addrcustomattr.c:72 +#: src/addrcustomattr.c:73 msgid "website" msgstr "веб-сайт" -#: src/addrcustomattr.c:140 +#: src/addrcustomattr.c:141 msgid "Attribute name" msgstr "Имя свойства" -#: src/addrcustomattr.c:155 +#: src/addrcustomattr.c:156 msgid "Delete all attribute names" msgstr "Удалить все свойства" -#: src/addrcustomattr.c:156 +#: src/addrcustomattr.c:157 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" msgstr "Вы действительно хотите удалить все свойства?" -#: src/addrcustomattr.c:180 +#: src/addrcustomattr.c:181 msgid "Delete attribute name" msgstr "Удалить свойство" -#: src/addrcustomattr.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:182 msgid "Do you really want to delete this attribute name?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это свойтво?" -#: src/addrcustomattr.c:190 +#: src/addrcustomattr.c:191 msgid "Reset to default" msgstr "Вернуть значение по умолчанию" -#: src/addrcustomattr.c:191 +#: src/addrcustomattr.c:192 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" "with the default set?" msgstr "Вы действительно хотите заменить все свойства стандартным набором?" -#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 -#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078 -#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1100 +#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1079 -#: src/prefs_filtering.c:1691 src/prefs_template.c:1101 +#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096 msgid "Delete _all" msgstr "Удалить _все" -#: src/addrcustomattr.c:213 +#: src/addrcustomattr.c:214 msgid "_Reset to default" msgstr "Вернуть значение по умолчанию" -#: src/addrcustomattr.c:413 +#: src/addrcustomattr.c:410 msgid "Attribute name is not set." msgstr "Имя свойства не указано." -#: src/addrcustomattr.c:472 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +#: src/addrcustomattr.c:469 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "Изменить свойства" -#: src/addrcustomattr.c:486 +#: src/addrcustomattr.c:483 msgid "New attribute name:" msgstr "Имя свойства:" -#: src/addrcustomattr.c:523 +#: src/addrcustomattr.c:520 msgid "" "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " "contacts." @@ -311,30 +313,30 @@ msgstr "" "Добавление или удаление свойств никак не повлияет на уже установленные для " "контактов свойства." -#: src/addressadd.c:159 src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201 msgid "Add to address book" msgstr "Добавить в адресную книгу" -#: src/addressadd.c:181 +#: src/addressadd.c:207 msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: src/addressadd.c:201 src/addrduplicates.c:451 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:418 +#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:425 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:126 src/editaddress.c:1061 -#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290 msgid "Remarks" msgstr "Примечания" -#: src/addressadd.c:231 src/addressbook_foldersel.c:157 +#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Выберите папку адресной книги" -#: src/addressadd.c:422 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346 -#: src/textview.c:1990 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 +#: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -343,271 +345,271 @@ msgstr "" "Не удалось сохранить изображение:\n" "%s" -#: src/addressadd.c:435 src/addressbook.c:3208 src/addressbook.c:3259 +#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272 msgid "Add address(es)" msgstr "Добавить адрес(а)" -#: src/addressadd.c:436 +#: src/addressadd.c:533 msgid "Can't add the specified address" msgstr "Невозможно добавить определенный адрес" -#: src/addressbook.c:125 src/addressbook.c:4868 src/editaddress.c:1058 -#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:599 src/exporthtml.c:763 src/ldif.c:783 +#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782 msgid "Email Address" msgstr "Электронный адрес" -#: src/addressbook.c:401 +#: src/addressbook.c:402 msgid "_Book" msgstr "Новая _книга" -#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:461 -#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:563 src/gtk/quicksearch.c:873 -#: src/gtk/quicksearch.c:888 src/mainwindow.c:482 src/messageview.c:193 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: src/addressbook.c:403 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:485 -#: src/messageview.c:196 +#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:502 +#: src/messageview.c:214 msgid "_Tools" msgstr "_Сервис" -#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:569 src/mainwindow.c:487 -#: src/messageview.c:197 +#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504 +#: src/messageview.c:215 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:464 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465 msgid "New _Book" msgstr "Новая _книга" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465 +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466 msgid "New _Folder" msgstr "Новая _папка" -#: src/addressbook.c:409 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _vCard" msgstr "Новый _vCard" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:414 msgid "New _JPilot" msgstr "Новый _JPilot" -#: src/addressbook.c:416 +#: src/addressbook.c:417 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Добавить сервер LDAP" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:421 msgid "_Edit book" msgstr "_Правка книги" -#: src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:422 msgid "_Delete book" msgstr "_Удалить книгу" -#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:579 +#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:591 msgid "_Save" msgstr "Сохранить..." -#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:583 src/messageview.c:205 +#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:595 src/messageview.c:224 msgid "_Close" msgstr "Закрыть" -#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:209 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228 msgid "_Select all" msgstr "_Выделить всё" -#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 msgid "C_ut" msgstr "В_ырезать" -#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:208 +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:227 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 -#: src/compose.c:592 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/compose.c:604 msgid "_Paste" msgstr "_Вставить" -#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:481 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482 msgid "New _Address" msgstr "Новый _адрес" -#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482 +#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 msgid "New _Group" msgstr "Новая _группа" -#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489 msgid "_Mail To" msgstr "_Написать письмо" -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:444 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Импорт _LDIF-файла..." -#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Импорт M_utt-файла..." -#: src/addressbook.c:445 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Импорт _Pine-файла..." -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Export _HTML..." msgstr "Экспорт в _HTML..." -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Экспорт в LDI_F..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Find duplicates..." msgstr "Найти дупликаты сообщений..." -#: src/addressbook.c:451 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Редактировать пользовательские свойства..." -#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:671 src/mainwindow.c:757 -#: src/messageview.c:310 +#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:795 +#: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "О Claws Mail..." -#: src/addressbook.c:490 +#: src/addressbook.c:491 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Просмотр записи" -#: src/addressbook.c:503 src/crash.c:449 src/crash.c:468 src/importldif.c:114 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 #: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/addressbook.c:510 src/addressbook.c:529 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122 msgid "Success" msgstr "Успешно" -#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123 msgid "Bad arguments" msgstr "Неверные параметры" -#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124 msgid "File not specified" msgstr "Не указан файл" -#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125 msgid "Error opening file" msgstr "Ошибка открытия файла" -#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126 msgid "Error reading file" msgstr "Ошибка чтения файла" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127 msgid "End of file encountered" msgstr "Неожиданный конец файла" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128 msgid "Error allocating memory" msgstr "Ошибка выделения памяти" -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129 msgid "Bad file format" msgstr "Неверный формат файла" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130 msgid "Error writing to file" msgstr "Ошибка записи в файл" -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131 msgid "Error opening directory" msgstr "Ошибка чтения каталога" -#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132 msgid "No path specified" msgstr "Не указан путь" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Ошибка инициализации LDAP" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Ошибка поиска по базе данных LDAP" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Превышено время ожидания ответа LDAP-сервера" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP поиск прерван по требованию" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "Ошибка создания TLS соединения" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Характерное имя (dn) отсутствует" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "Отсутствует необходимая информация" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Существует другой контакт с тем же ключом" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Необходима авторизация" -#: src/addressbook.c:912 +#: src/addressbook.c:913 msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: src/addressbook.c:916 src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_other.c:469 -#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2107 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 +#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "Адресная кнÐ¸Ð³Ð°" -#: src/addressbook.c:1119 +#: src/addressbook.c:1120 msgid "Lookup name:" msgstr "Искомое имя:" -#: src/addressbook.c:1443 src/addressbook.c:1496 src/addrduplicates.c:802 +#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803 msgid "Delete address(es)" msgstr "Удалить адрес(а)" -#: src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:852 +#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Данные адреса только для чтения и не могут быть удалены." -#: src/addressbook.c:1488 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Удалить группу" -#: src/addressbook.c:1489 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -615,29 +617,29 @@ msgstr "" "Действительно удалить '%s' ?\n" "Содержащиеся в ней адреса будут утеряны." -#: src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Действительно удалить адрес(а)?" -#: src/addressbook.c:2194 +#: src/addressbook.c:2201 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Вставка невозможна. Целевая адресная книга только для чтения." -#: src/addressbook.c:2204 +#: src/addressbook.c:2211 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Невозможно вставить в адресную группу." -#: src/addressbook.c:2904 +#: src/addressbook.c:2917 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Действительно удалить результаты запроса и адреса в '%s' ?" -#: src/addressbook.c:2907 src/addressbook.c:2933 src/addressbook.c:2940 -#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/toolbar.c:400 +#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:407 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/addressbook.c:2916 +#: src/addressbook.c:2929 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -646,19 +648,19 @@ msgstr "" "Действительно удалить '%s'? Если удаляется только папка, содержащиеся в ней " "адреса будут перемещены в родительскую папку." -#: src/addressbook.c:2919 src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:201 +#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202 msgid "Delete folder" msgstr "Удалить папку" -#: src/addressbook.c:2920 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "+Delete _folder only" msgstr "+Удалить только папку" -#: src/addressbook.c:2920 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Удалить папку и адреса" -#: src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2944 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -667,7 +669,7 @@ msgstr "" "Действительно удалить '%s' ?\n" "Содержащиеся в ней адреса будут утеряны." -#: src/addressbook.c:2938 +#: src/addressbook.c:2951 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -676,28 +678,28 @@ msgstr "" "Действительно удалить '%s' ?\n" "Содержащиеся в ней адреса будут утеряны." -#: src/addressbook.c:3052 +#: src/addressbook.c:3065 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Поиск '%s'" -#: src/addressbook.c:3190 src/addressbook.c:3240 +#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253 msgid "New Contacts" msgstr "Новые контакты" -#: src/addressbook.c:4022 +#: src/addressbook.c:4035 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить индексный файл." -#: src/addressbook.c:4026 +#: src/addressbook.c:4039 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить файлы адресной книги." -#: src/addressbook.c:4036 +#: src/addressbook.c:4049 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована." -#: src/addressbook.c:4041 +#: src/addressbook.c:4054 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -705,7 +707,7 @@ msgstr "" "Старая адресная книга преобразована,\n" "невозможно сохранить новый индексный файл." -#: src/addressbook.c:4054 +#: src/addressbook.c:4067 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -713,7 +715,7 @@ msgstr "" "Невозможно преобразовать адресную книгу,\n" "но созданы пустые файлы новой адресной книги." -#: src/addressbook.c:4060 +#: src/addressbook.c:4073 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -721,7 +723,7 @@ msgstr "" "Невозможно преобразовать адресную книгу\n" "и невозможно создать новый индексный файл." -#: src/addressbook.c:4065 +#: src/addressbook.c:4078 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -729,1007 +731,1147 @@ msgstr "" "Невозможно преобразовать адресную книгу\n" "и невозможно создать файлы новой адресной книги." -#: src/addressbook.c:4072 src/addressbook.c:4078 +#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" -#: src/addressbook.c:4185 +#: src/addressbook.c:4198 msgid "Addressbook Error" msgstr "Ошибка в адресной книге" -#: src/addressbook.c:4186 +#: src/addressbook.c:4199 msgid "Could not read address index" msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги" -#: src/addressbook.c:4517 +#: src/addressbook.c:4530 msgid "Busy searching..." msgstr "Идет поиск..." -#: src/addressbook.c:4832 +#: src/addressbook.c:4833 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: src/addressbook.c:4844 src/addressbook_foldersel.c:181 src/exphtmldlg.c:370 -#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:983 src/importldif.c:656 +#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 +#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657 msgid "Address Book" msgstr "Адресная книга" -#: src/addressbook.c:4856 +#: src/addressbook.c:4857 msgid "Person" msgstr "Контакт" -#: src/addressbook.c:4892 src/exporthtml.c:883 src/folderview.c:338 -#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_folder_column.c:77 -#: src/prefs_folder_item.c:1769 src/prefs_folder_item.c:1787 -#: src/prefs_folder_item.c:1804 +#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338 +#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/prefs_folder_item.c:1817 src/prefs_folder_item.c:1835 +#: src/prefs_folder_item.c:1852 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: src/addressbook.c:4904 +#: src/addressbook.c:4905 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4916 src/addressbook.c:4928 +#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4940 +#: src/addressbook.c:4941 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP серверы" -#: src/addressbook.c:4952 +#: src/addressbook.c:4953 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP запрос" -#: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:298 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:375 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:208 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:211 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:274 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:130 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:605 src/prefs_matcher.c:654 -#: src/prefs_matcher.c:686 src/prefs_matcher.c:1570 src/prefs_matcher.c:1577 -#: src/prefs_matcher.c:1585 src/prefs_matcher.c:1587 src/prefs_matcher.c:2456 -#: src/prefs_matcher.c:2460 +#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "Любой" -#: src/addrgather.c:157 +#: src/addrgather.c:172 msgid "Please specify name for address book." msgstr "Пожалуйста, укажите имя для адресной книги." -#: src/addrgather.c:177 +#: src/addrgather.c:179 +#, fuzzy +msgid "No available address book." +msgstr "Доступные адреса" + +#: src/addrgather.c:200 msgid "Please select the mail headers to search." msgstr "Пожалуйста, выберите почтовые заголовки для поиска." -#: src/addrgather.c:184 +#: src/addrgather.c:207 msgid "Collecting addresses..." msgstr "Идёт сбор адресов..." -#: src/addrgather.c:223 +#: src/addrgather.c:247 +msgid "address added by claws-mail" +msgstr "" + +#: src/addrgather.c:275 msgid "Addresses collected successfully." msgstr "Адреса успешно собраны." -#: src/addrgather.c:299 +#: src/addrgather.c:357 msgid "Current folder:" msgstr "Текущая папка:" -#: src/addrgather.c:310 +#: src/addrgather.c:368 msgid "Address book name:" msgstr "Адресная книга:" -#: src/addrgather.c:320 +#: src/addrgather.c:395 msgid "Address book folder size:" msgstr "Размер папки адресной книги:" -#: src/addrgather.c:324 src/addrgather.c:334 +#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409 msgid "" "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" msgstr "" "Максимальное число записей в каждой папке во вновь созданной адресной книге" -#: src/addrgather.c:338 +#: src/addrgather.c:413 msgid "Process these mail header fields" msgstr "Обработать эти поля заголовка сообщений" -#: src/addrgather.c:357 +#: src/addrgather.c:432 msgid "Include subfolders" msgstr "Включая подпапки" -#: src/addrgather.c:380 src/prefs_filtering_action.c:1382 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "Имя заголовка" -#: src/addrgather.c:381 +#: src/addrgather.c:457 msgid "Address Count" msgstr "Количество адресов" -#: src/addrgather.c:491 +#: src/addrgather.c:567 msgid "Header Fields" msgstr "Поля заголовка" -#: src/addrgather.c:492 src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 -#: src/importldif.c:1021 +#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 +#: src/importldif.c:1022 msgid "Finish" msgstr "Готово" -#: src/addrgather.c:541 +#: src/addrgather.c:626 msgid "Collect email addresses from selected messages" msgstr "Сбор адресов e-mail из выбранных сообщений" -#: src/addrgather.c:545 +#: src/addrgather.c:630 msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Сбор адресов e-mail из папки" -#: src/addrindex.c:122 +#: src/addrindex.c:123 msgid "Common addresses" msgstr "Общие адреса" -#: src/addrindex.c:123 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Personal addresses" msgstr "Личные адреса" -#: src/addrindex.c:129 +#: src/addrindex.c:130 msgid "Common address" msgstr "Общий адрес" -#: src/addrindex.c:130 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Personal address" msgstr "Личный адрес" -#: src/addrindex.c:1828 +#: src/addrindex.c:1827 msgid "Address(es) update" msgstr "Обновить адрес(а)" -#: src/addrindex.c:1829 +#: src/addrindex.c:1828 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Ошибка обновления. Изменения не зписаны в каталог." -#: src/addrduplicates.c:126 +#: src/addrduplicates.c:127 msgid "Show duplicates in the same book" msgstr "Показать повторяющиеся в пределах книги адреса" -#: src/addrduplicates.c:132 +#: src/addrduplicates.c:133 msgid "Show duplicates in different books" msgstr "Показать повторяющиеся в разных книгах адреса" -#: src/addrduplicates.c:143 +#: src/addrduplicates.c:144 msgid "Find address book email duplicates" msgstr "Найти повторяющиеся адреса в адресной книге" -#: src/addrduplicates.c:144 +#: src/addrduplicates.c:145 msgid "" "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." msgstr "" "Claws Mail проведёт поиск повторяющихся адресов e-mail в адресной книге." -#: src/addrduplicates.c:324 +#: src/addrduplicates.c:325 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" msgstr "В адресной книге не найдено повторяющихся адресов" -#: src/addrduplicates.c:355 +#: src/addrduplicates.c:356 msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Повторяющиеся адреса e-mail" -#: src/addrduplicates.c:473 +#: src/addrduplicates.c:474 msgid "Address book path" msgstr "Путь к адресной книге" -#: src/addrduplicates.c:851 +#: src/addrduplicates.c:852 msgid "Delete address" msgstr "Удалить адрес" -#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:9081 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" -#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5547 src/compose.c:6027 -#: src/compose.c:11362 src/messageview.c:825 src/messageview.c:838 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:665 src/summaryview.c:4755 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5488 src/inc.c:647 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94 msgid "_View log" msgstr "_Просмотр журнала" -#: src/alertpanel.c:346 +#: src/alertpanel.c:347 msgid "Show this message next time" msgstr "Показать это сообщение в следующий раз" -#: src/browseldap.c:217 +#: src/browseldap.c:218 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "Просмотр каталога" -#: src/browseldap.c:236 +#: src/browseldap.c:237 msgid "Server Name :" msgstr "Имя сервера :" -#: src/browseldap.c:246 +#: src/browseldap.c:247 msgid "Distinguished Name (dn) :" msgstr "Характерное имя (dn) :" -#: src/browseldap.c:269 +#: src/browseldap.c:270 msgid "LDAP Name" msgstr "Имя LDAP" -#: src/browseldap.c:271 +#: src/browseldap.c:272 msgid "Attribute Value" msgstr "Значение параметра" -#: src/common/plugin.c:63 +#: src/common/plugin.c:64 msgid "Nothing" msgstr "Ничего" -#: src/common/plugin.c:64 +#: src/common/plugin.c:65 msgid "a viewer" msgstr "средство просмотра" -#: src/common/plugin.c:65 +#: src/common/plugin.c:66 msgid "a MIME parser" msgstr "парсер Mime" -#: src/common/plugin.c:66 +#: src/common/plugin.c:67 msgid "folders" msgstr "папки" -#: src/common/plugin.c:67 +#: src/common/plugin.c:68 msgid "filtering" msgstr "фильтрация" -#: src/common/plugin.c:68 +#: src/common/plugin.c:69 msgid "a privacy interface" msgstr "интерфейс безопасности" -#: src/common/plugin.c:69 +#: src/common/plugin.c:70 msgid "a notifier" msgstr "оповещение" -#: src/common/plugin.c:70 +#: src/common/plugin.c:71 msgid "an utility" msgstr "утилита" -#: src/common/plugin.c:71 +#: src/common/plugin.c:72 msgid "things" msgstr "разное" -#: src/common/plugin.c:306 +#: src/common/plugin.c:309 #, c-format msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "Этот модуль предоставляет %s (%s), что уже предоставлено модулем %s." -#: src/common/plugin.c:378 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Модуль уже загружен" -#: src/common/plugin.c:389 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля" -#: src/common/plugin.c:418 +#: src/common/plugin.c:456 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "" "Лицензия на модуль отличается от GPL v3 или более поздней совместимой " "лицензии." -#: src/common/plugin.c:427 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Этот модуль для Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:685 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " "built with." msgstr "Модуль %s cобран для более старой, чем Ваша, версии Claws Mail." -#: src/common/plugin.c:688 +#: src/common/plugin.c:726 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." msgstr "Модуль cобран для более старой, чем Ваша, версии Claws Mail." -#: src/common/plugin.c:697 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старой для '%s' модуля." -#: src/common/plugin.c:699 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старой для модуля." -#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1111 +#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1123 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "SSL соединение неудачно\n" -#: src/common/smtp.c:179 +#: src/common/smtp.c:180 msgid "No SMTP AUTH method available\n" msgstr "Не найдено подходящего метода SMTP AUTH\n" -#: src/common/smtp.c:182 +#: src/common/smtp.c:183 msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n" msgstr "Выбранный метод SMTP-авторизации недоступен\n" -#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:574 +#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "неверный ответ SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:545 src/common/smtp.c:563 src/common/smtp.c:682 +#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "ошибка во время SMTP сессии\n" -#: src/common/smtp.c:554 src/pop.c:894 +#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "возникла ошибка при авторизации\n" -#: src/common/smtp.c:609 +#: src/common/smtp.c:610 #, c-format msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n" -#: src/common/smtp.c:641 src/pop.c:887 +#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888 msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "невозможно начать TLS сессию\n" -#: src/common/socket.c:1502 +#: src/common/socket.c:573 +#, fuzzy +msgid "Socket IO timeout.\n" +msgstr "Время ожидания данных из сети" + +#: src/common/socket.c:602 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out.\n" +msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно." + +#: src/common/socket.c:630 +#, c-format +msgid "%s: host lookup timed out.\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown host.\n" +msgstr "\"%s\" неизвестно в %s" + +#: src/common/socket.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" +msgstr "Соединение прошло неудачно." + +#: src/common/socket.c:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: unknown host.\n" +msgstr "\"%s\" неизвестно в %s" + +#: src/common/socket.c:1166 +#, c-format +msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:1513 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "записать в fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:529 +#: src/common/ssl_certificate.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "Невозможно открыть файл сертификата %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "Невозможно открыть файл сертификата %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "Невозможно открыть файл сертификата %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:535 msgid "Uncheckable" msgstr "Невозможно проверить" -#: src/common/ssl_certificate.c:533 +#: src/common/ssl_certificate.c:539 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Самоподписанный сертификат" -#: src/common/ssl_certificate.c:536 +#: src/common/ssl_certificate.c:542 msgid "Revoked certificate" msgstr "Отозванный сертификат" -#: src/common/ssl_certificate.c:538 +#: src/common/ssl_certificate.c:544 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Не найдена сторона, выпустившая сертификат" -#: src/common/ssl_certificate.c:540 +#: src/common/ssl_certificate.c:546 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "Сторона, выпустившая сертификат, не является центром сертификации" -#: src/common/ssl_certificate.c:658 src/common/ssl_certificate.c:825 -#, c-format -msgid "Cannot open certificate file %s\n" +#: src/common/ssl_certificate.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "Невозможно открыть файл сертификата %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:677 -#, c-format -msgid "Cannot open key file %s\n" +#: src/common/ssl_certificate.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "Сертификат для отправки" + +#: src/common/ssl_certificate.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "Невозможно открыть файл ключа %s\n" -#: src/common/string_match.c:82 +#: src/common/ssl_certificate.c:690 +#, c-format +msgid "Key file %s missing (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" +msgstr "Невозможно открыть файл сертификата %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" +msgstr "Невозможно открыть файл сертификата %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "Сертификат для отправки" + +#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +msgid "" +msgstr "<нет в сертификате>" + +#: src/common/string_match.c:83 msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Тема очищена по RegExp)" -#: src/common/utils.c:357 +#: src/common/utils.c:371 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dБ" -#: src/common/utils.c:358 +#: src/common/utils.c:372 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02dKб" -#: src/common/utils.c:359 +#: src/common/utils.c:373 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02dМб" -#: src/common/utils.c:360 +#: src/common/utils.c:374 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fГб" -#: src/common/utils.c:4913 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +#: src/common/utils.c:4959 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" -#: src/common/utils.c:4914 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +#: src/common/utils.c:4960 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "Понедельник" -#: src/common/utils.c:4915 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +#: src/common/utils.c:4961 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" -#: src/common/utils.c:4916 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +#: src/common/utils.c:4962 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "Среда" -#: src/common/utils.c:4917 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +#: src/common/utils.c:4963 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "Четверг" -#: src/common/utils.c:4918 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +#: src/common/utils.c:4964 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "Пятница" -#: src/common/utils.c:4919 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +#: src/common/utils.c:4965 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "Суббота" -#: src/common/utils.c:4921 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +#: src/common/utils.c:4967 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "Январь" -#: src/common/utils.c:4922 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +#: src/common/utils.c:4968 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "Февраль" -#: src/common/utils.c:4923 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +#: src/common/utils.c:4969 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "Март" -#: src/common/utils.c:4924 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +#: src/common/utils.c:4970 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "Апрель" -#: src/common/utils.c:4925 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4971 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Май" -#: src/common/utils.c:4926 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +#: src/common/utils.c:4972 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "Июнь" -#: src/common/utils.c:4927 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +#: src/common/utils.c:4973 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "Июль" -#: src/common/utils.c:4928 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +#: src/common/utils.c:4974 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "Август" -#: src/common/utils.c:4929 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +#: src/common/utils.c:4975 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "Сентябрь" -#: src/common/utils.c:4930 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +#: src/common/utils.c:4976 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "Октябрь" -#: src/common/utils.c:4931 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +#: src/common/utils.c:4977 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "Ноябрь" -#: src/common/utils.c:4932 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +#: src/common/utils.c:4978 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "Декабрь" -#: src/common/utils.c:4934 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +#: src/common/utils.c:4980 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "Вс" -#: src/common/utils.c:4935 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +#: src/common/utils.c:4981 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "Пн" -#: src/common/utils.c:4936 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +#: src/common/utils.c:4982 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "Вт" -#: src/common/utils.c:4937 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +#: src/common/utils.c:4983 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "Ср" -#: src/common/utils.c:4938 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +#: src/common/utils.c:4984 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "Чт" -#: src/common/utils.c:4939 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +#: src/common/utils.c:4985 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "Пт" -#: src/common/utils.c:4940 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +#: src/common/utils.c:4986 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "Сб" -#: src/common/utils.c:4942 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +#: src/common/utils.c:4988 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "Янв" -#: src/common/utils.c:4943 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +#: src/common/utils.c:4989 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "Фев" -#: src/common/utils.c:4944 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +#: src/common/utils.c:4990 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "Мар" -#: src/common/utils.c:4945 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +#: src/common/utils.c:4991 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "Апр" -#: src/common/utils.c:4946 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4992 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Май" -#: src/common/utils.c:4947 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +#: src/common/utils.c:4993 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "Июн" -#: src/common/utils.c:4948 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +#: src/common/utils.c:4994 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "Июл" -#: src/common/utils.c:4949 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +#: src/common/utils.c:4995 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "Авг" -#: src/common/utils.c:4950 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +#: src/common/utils.c:4996 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "Сен" -#: src/common/utils.c:4951 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +#: src/common/utils.c:4997 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "Окт" -#: src/common/utils.c:4952 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +#: src/common/utils.c:4998 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "Ноя" -#: src/common/utils.c:4953 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +#: src/common/utils.c:4999 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "Дек" -#: src/common/utils.c:4964 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +#: src/common/utils.c:5010 +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "ДП" -#: src/common/utils.c:4965 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +#: src/common/utils.c:5011 +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "ПП" -#: src/common/utils.c:4966 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +#: src/common/utils.c:5012 +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "дп" -#: src/common/utils.c:4967 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +#: src/common/utils.c:5013 +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "пп" -#: src/common/utils.c:4974 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +#: src/common/utils.c:5020 +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%b %e %Y %H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4975 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +#: src/common/utils.c:5021 +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y" -#: src/common/utils.c:4976 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +#: src/common/utils.c:5022 +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4978 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +#: src/common/utils.c:5024 +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: src/compose.c:552 +#: src/compose.c:564 msgid "_Add..." msgstr "_Добавить..." -#: src/compose.c:553 src/mh_gtk.c:364 +#: src/compose.c:565 src/mh_gtk.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: src/compose.c:555 src/folderview.c:234 +#: src/compose.c:567 src/folderview.c:234 msgid "_Properties..." msgstr "_Свойства..." -#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:213 msgid "_Message" msgstr "_Сообщение" -#: src/compose.c:565 +#: src/compose.c:577 msgid "_Spelling" msgstr "_Орфография" -#: src/compose.c:567 src/compose.c:633 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:645 msgid "_Options" msgstr "_Параметры" -#: src/compose.c:571 +#: src/compose.c:583 msgid "S_end" msgstr "Отправить" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:584 msgid "Send _later" msgstr "Отправить позже" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:587 msgid "_Attach file" msgstr "Вложить файл" -#: src/compose.c:576 +#: src/compose.c:588 msgid "_Insert file" msgstr "Вставить файл" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:589 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Вставить подпись" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:593 msgid "_Print" msgstr "Печать" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:598 msgid "_Undo" msgstr "О_тменить" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:599 msgid "_Redo" msgstr "Повторит_ь" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:602 msgid "Cu_t" msgstr "В_ырезать" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:606 msgid "_Special paste" msgstr "Специальная вставка" -#: src/compose.c:595 -msgid "as _quotation" +#: src/compose.c:607 +#, fuzzy +msgid "As _quotation" msgstr "Как цитату" -#: src/compose.c:596 -msgid "_wrapped" +#: src/compose.c:608 +#, fuzzy +msgid "_Wrapped" msgstr "_с переносами" -#: src/compose.c:597 -msgid "_unwrapped" +#: src/compose.c:609 +#, fuzzy +msgid "_Unwrapped" msgstr "_без переносов" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:515 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:534 msgid "Select _all" msgstr "_Выделить всё" -#: src/compose.c:601 +#: src/compose.c:613 msgid "A_dvanced" msgstr "Дополнительно" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:614 msgid "Move a character backward" msgstr "На символ назад" -#: src/compose.c:603 +#: src/compose.c:615 msgid "Move a character forward" msgstr "На символ вперед" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:616 msgid "Move a word backward" msgstr "На слово назад" -#: src/compose.c:605 +#: src/compose.c:617 msgid "Move a word forward" msgstr "На слово вперед" -#: src/compose.c:606 +#: src/compose.c:618 msgid "Move to beginning of line" msgstr "В начало строки" -#: src/compose.c:607 +#: src/compose.c:619 msgid "Move to end of line" msgstr "В конец строки" -#: src/compose.c:608 +#: src/compose.c:620 msgid "Move to previous line" msgstr "На предыдущую строку" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:621 msgid "Move to next line" msgstr "На следующую строку" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:622 msgid "Delete a character backward" msgstr "Удалить символ слева" -#: src/compose.c:611 +#: src/compose.c:623 msgid "Delete a character forward" msgstr "Удалить символ справа" -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:624 msgid "Delete a word backward" msgstr "Удалить слово слева" -#: src/compose.c:613 +#: src/compose.c:625 msgid "Delete a word forward" msgstr "Удалить слово справа" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:626 msgid "Delete line" msgstr "Удалить строку" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:627 msgid "Delete to end of line" msgstr "Удалить до конца строки" -#: src/compose.c:618 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:630 src/messageview.c:230 msgid "_Find" msgstr "_Найти" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:633 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "_Добавить переносы строк в текущий абзац" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:634 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Добавить переносы строк во все длинные строки" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:636 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Правка внешним редактором" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:639 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Проверить всё или выделенное" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:640 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Подсветка всех неверных слов" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:641 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Проверить _предыдущие слова" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:642 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "_К следующему неверному слову" -#: src/compose.c:638 +#: src/compose.c:650 msgid "Reply _mode" msgstr "Ответить" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:652 msgid "Privacy _System" msgstr "Система безопасности" -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:657 msgid "_Priority" msgstr "_Приоритет" -#: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:243 +#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:266 msgid "Character _encoding" msgstr "Кодировка символов" -#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:248 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:271 msgid "Western European" msgstr "Западно-европейская (ISO-8859-1)" -#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:249 +#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:272 msgid "Baltic" msgstr "Балтийская" -#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:250 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:274 msgid "Arabic" msgstr "Арабская" -#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:252 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:275 msgid "Cyrillic" msgstr "Кириллица" -#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:253 +#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:276 msgid "Japanese" msgstr "Японская" -#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:254 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:277 msgid "Chinese" msgstr "Китайская" -#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:255 +#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:278 msgid "Korean" msgstr "Корейская" -#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:256 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:279 msgid "Thai" msgstr "Тайская" -#: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:285 +#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:315 msgid "_Address book" msgstr "Адресная книга" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:677 msgid "_Template" msgstr "Шаблон" -#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:306 +#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Действия" -#: src/compose.c:676 +#: src/compose.c:688 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Автоперенос" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:689 msgid "Auto _indent" msgstr "Автоотступ" -#: src/compose.c:678 +#: src/compose.c:690 msgid "Si_gn" msgstr "Подписать" -#: src/compose.c:679 +#: src/compose.c:691 msgid "_Encrypt" msgstr "_Зашифровать" -#: src/compose.c:680 +#: src/compose.c:692 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "Запросить подтверждение доставки" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:693 msgid "Remo_ve references" msgstr "Удалить ссылки" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:694 msgid "Show _ruler" msgstr "Показать _линейку" -#: src/compose.c:687 src/compose.c:697 +#: src/compose.c:699 src/compose.c:709 msgid "_Normal" msgstr "Обычный режим" -#: src/compose.c:688 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:304 msgid "_All" msgstr "Всем" -#: src/compose.c:689 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:305 msgid "_Sender" msgstr "Отправителю" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:702 msgid "_Mailing-list" msgstr "Список рассылки" -#: src/compose.c:695 +#: src/compose.c:707 msgid "_Highest" msgstr "Высочайший" -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:708 msgid "Hi_gh" msgstr "Высокий" -#: src/compose.c:698 +#: src/compose.c:710 msgid "Lo_w" msgstr "Низкий" -#: src/compose.c:699 +#: src/compose.c:711 msgid "_Lowest" msgstr "Самый низкий" -#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:323 +#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:861 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "Автоматически" -#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:324 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7бит ASCII (US-ASCII)" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:325 +#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Уникод (UTF-8)" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:329 +#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Центрально-европейская (ISO-8859-2)" -#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:332 +#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:337 +#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" -#: src/compose.c:1023 +#: src/compose.c:1033 msgid "New message From format error." msgstr "Неверный формат поля \"От:\" нового сообщения." -#: src/compose.c:1115 +#: src/compose.c:1125 msgid "New message subject format error." msgstr "Ошибка формата темы нового сообщения." -#: src/compose.c:1146 src/quote_fmt.c:561 +#: src/compose.c:1156 src/quote_fmt.c:562 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "Ошибка в теле шаблона нового сообщения, строка %d." -#: src/compose.c:1401 +#: src/compose.c:1412 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Невозможно ответить. Исходное сообщение возможно не существует." -#: src/compose.c:1584 src/quote_fmt.c:578 +#: src/compose.c:1595 src/quote_fmt.c:579 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Некорректный адрес e-mail в поле \"От\" шаблона ответа." -#: src/compose.c:1632 src/quote_fmt.c:581 +#: src/compose.c:1643 src/quote_fmt.c:582 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Ошибка в теле шаблона ответа, строка %d." -#: src/compose.c:1768 src/compose.c:1965 src/quote_fmt.c:598 +#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1971 src/quote_fmt.c:599 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Некорректный адрес e-mail в поле \"От\" шаблона пересылки." -#: src/compose.c:1833 src/quote_fmt.c:601 +#: src/compose.c:1839 src/quote_fmt.c:602 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Ошибка в теле шаблона пересылки, строка %d." -#: src/compose.c:2007 +#: src/compose.c:2013 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: несколько сообщений" -#: src/compose.c:2449 +#: src/compose.c:2455 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Ошибка в строке %d тела шаблона перенаправления." -#: src/compose.c:2515 src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Копия:" -#: src/compose.c:2518 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2524 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Скрытая копия:" -#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Ответить:" -#: src/compose.c:2524 src/compose.c:4807 src/compose.c:4809 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Группы новостей:" -#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2533 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Дополнение к:" -#: src/compose.c:2530 src/gtk/headers.h:16 +#: src/compose.c:2536 src/gtk/headers.h:16 msgid "In-Reply-To:" msgstr "В ответе кому:" -#: src/compose.c:2534 src/compose.c:4804 src/compose.c:4812 -#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:360 +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "Кому:" -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2746 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Невозможно вложить файл (преобразование кодировки неудалось)." -#: src/compose.c:2748 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1743,64 +1885,64 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "Файл %s уже вложен." msgstr[2] "Файл %s уже вложен." -#: src/compose.c:3023 +#: src/compose.c:3025 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "Некорректный символ цитаты в шаблоне." -#: src/compose.c:3512 +#: src/compose.c:3513 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Невозможно определить размер файла '%s'." -#: src/compose.c:3523 +#: src/compose.c:3524 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " "want to do that?" msgstr "Вы собираетесь вставить файл размером %s в тело сообщения. Продолжать?" -#: src/compose.c:3526 +#: src/compose.c:3527 msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены?" -#: src/compose.c:3527 src/compose.c:10856 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 msgid "+_Insert" msgstr "+_Вставить" -#: src/compose.c:3637 +#: src/compose.c:3638 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файл %s пуст." -#: src/compose.c:3641 +#: src/compose.c:3642 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Невозможно прочитать %s." -#: src/compose.c:3668 +#: src/compose.c:3669 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Сообщение: %s" -#: src/compose.c:4656 +#: src/compose.c:4657 msgid " [Edited]" msgstr " [Изменено]" -#: src/compose.c:4663 +#: src/compose.c:4664 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Составить сообщение %s" -#: src/compose.c:4666 +#: src/compose.c:4667 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[нет темы] - Составить сообщение%s" -#: src/compose.c:4668 +#: src/compose.c:4669 msgid "Compose message" msgstr "Составить сообщение" -#: src/compose.c:4695 src/messageview.c:860 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1808,49 +1950,49 @@ msgstr "" "Учётная запись для отправки почты не указана.\n" "Пожалуйста, выберите учётную запись перед отправкой." -#: src/compose.c:4905 src/compose.c:4937 src/compose.c:4979 -#: src/prefs_account.c:3240 src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:409 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 +#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/compose.c:4906 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "По умолчанию задан только CC адрес. Всё равно отправить?" -#: src/compose.c:4907 src/compose.c:4939 src/compose.c:4972 src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+_Отправить" -#: src/compose.c:4938 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "По умолчанию задан только BCC адрес. Всё равно отправить?" -#: src/compose.c:4955 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Получатель не указан." -#: src/compose.c:4974 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "В очередь" -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Тема не указана. %s" -#: src/compose.c:4976 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "Всё равно отправить?" -#: src/compose.c:4977 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Всё равно поставить в очередь на отправку?" -#: src/compose.c:4979 src/toolbar.c:410 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "Отправить позже" -#: src/compose.c:5027 src/compose.c:9506 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1860,7 +2002,7 @@ msgstr "" "\n" "Преобразование кодировки неудалось." -#: src/compose.c:5030 src/compose.c:9509 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1870,7 +2012,7 @@ msgstr "" "\n" "Невозможно получить ключ шифрования." -#: src/compose.c:5036 src/compose.c:9503 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1881,7 +2023,7 @@ msgstr "" "\n" "Неудалось подписать: %s" -#: src/compose.c:5039 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1892,11 +2034,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5041 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки." -#: src/compose.c:5056 src/compose.c:5116 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1905,7 +2047,7 @@ msgstr "" "Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна " "для повторной попытки." -#: src/compose.c:5112 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1915,7 +2057,7 @@ msgstr "" "Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна " "для повторной попытки." -#: src/compose.c:5485 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1926,7 +2068,7 @@ msgstr "" "в определённую %s кодировку.\n" "Отправить как %s?" -#: src/compose.c:5543 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1939,101 +2081,92 @@ msgstr "" "\n" "Всё равно отправить?" -#: src/compose.c:5724 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "Предупреждение о кодировке" -#: src/compose.c:5725 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+_Продолжить" -#: src/compose.c:5780 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Отсутствует учетная запись для отправки почты!" -#: src/compose.c:5790 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Нельзя отправить сообщение, выбранная учётная запись - не NNTP." -#: src/compose.c:6026 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "" "Файл %s, который вы хотели вложить в сообщение, больше не существует. " "Пропустить его и продолжить отправку?" -#: src/compose.c:6027 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "Отменить отправку" -#: src/compose.c:6027 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "Игнорировать вложение" -#: src/compose.c:6066 +#: src/compose.c:6060 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Часть '%s'" -#: src/compose.c:6590 +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "Добавить в адресную книгу" -#: src/compose.c:6681 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "Очистить" -#: src/compose.c:6685 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Использовать для автозавершения из адресной книги" -#: src/compose.c:6905 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "MIME тип" -#: src/compose.c:6911 src/compose.c:7225 src/mimeview.c:281 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:617 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:438 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:6981 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "Сохранить сообщение в " -#: src/compose.c:7010 src/editjpilot.c:275 src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:191 src/export.c:163 src/import.c:162 src/importmutt.c:238 -#: src/importpine.c:237 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 msgid "_Browse" msgstr "_Выбрать" -#: src/compose.c:7224 src/compose.c:8832 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME тип" - -#: src/compose.c:7227 -msgid "Charset" -msgstr "Кодировка" - -#: src/compose.c:7506 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "Заголовок" -#: src/compose.c:7511 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "_Вложения" -#: src/compose.c:7525 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "Прочее" -#: src/compose.c:7540 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:367 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/compose.c:7762 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2042,20 +2175,20 @@ msgstr "" "Невозможно запустить проверку орфографии.\n" "%s" -#: src/compose.c:7874 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "От: %s" -#: src/compose.c:7908 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "Учётная запись используемая для этого сообщения" -#: src/compose.c:7910 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "Должен быть указан электронный адрес" -#: src/compose.c:8074 +#: src/compose.c:8140 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2064,60 +2197,64 @@ msgstr "" "Невозможно использовать систему безопасности '%s'. Вы не сможете подписать " "или зашифровать сообщение." -#: src/compose.c:8174 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "Никакой" -#: src/compose.c:8275 src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Ошибка в теле шаблона, строка %d." -#: src/compose.c:8391 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "Ошибка формата поля \"Кому\" в шаблоне." -#: src/compose.c:8409 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "Ошибка формата поля Кому." -#: src/compose.c:8427 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "Ошибка формата поля Копия." -#: src/compose.c:8445 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Ошибка формата поля Скрытая копия." -#: src/compose.c:8464 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "Ошибка формата поля Тема." -#: src/compose.c:8726 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неверный тип MIME." -#: src/compose.c:8741 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не существует или пуст." -#: src/compose.c:8815 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:8865 +#: src/compose.c:8900 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME тип" + +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "Кодировать" -#: src/compose.c:8885 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: src/compose.c:8886 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: src/compose.c:9078 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2128,15 +2265,15 @@ msgstr "" "Завершить процесс принудительно?\n" "ID группы процесса: %d" -#: src/compose.c:9472 src/messageview.c:1066 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети для отправки сообщения." -#: src/compose.c:9498 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "Не удалось поставить сообщение в очередь на отправку." -#: src/compose.c:9500 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2147,15 +2284,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:9668 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "Не удалось сохранить черновик." -#: src/compose.c:9672 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "Не удалось сохранить черновик" -#: src/compose.c:9673 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2163,24 +2300,24 @@ msgstr "" "Не удалось сохранить черновик.\n" "Отказаться от написанного сообщения?" -#: src/compose.c:9675 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "Отменить _выход" -#: src/compose.c:9675 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "_Отказаться от сообщения" -#: src/compose.c:9831 src/compose.c:9845 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:9859 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан." -#: src/compose.c:9861 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2189,60 +2326,60 @@ msgstr "" "Файл '%s' содержал неверные символы\n" "для текущей кодировки, вствка может быть неправильной." -#: src/compose.c:9933 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "Отказаться от сообщения" -#: src/compose.c:9934 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Это сообщение было изменено. Отказаться от него?" -#: src/compose.c:9935 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "_Отказаться" -#: src/compose.c:9935 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Сохранить в черновики" -#: src/compose.c:9937 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" -#: src/compose.c:9938 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Это сообщение было изменено. Сохранить изменения?" -#: src/compose.c:9939 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "_Не сохранять" -#: src/compose.c:9939 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "_Сохранить в черновики" -#: src/compose.c:9999 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Вы хотите применить шаблон '%s' ?" -#: src/compose.c:10001 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "Применить шаблон" -#: src/compose.c:10002 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" -#: src/compose.c:10002 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "_Вставить" -#: src/compose.c:10853 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "Вставить или вложить?" -#: src/compose.c:10854 +#: src/compose.c:10957 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" @@ -2250,16 +2387,16 @@ msgstr "" "Вы хотите вставить содержимое файла(ов) в тело сообщения или вложить " "(прикрепить) в эл-письмо?" -#: src/compose.c:10856 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "_Вложить" -#: src/compose.c:11072 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Неверный формат цитирования в строке %d." -#: src/compose.c:11356 +#: src/compose.c:11459 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2268,16 +2405,16 @@ msgstr "" "Вы собираетесь ответить сразу на %d сообщений. Открытие окон редактирования " "может занять некоторое время. Вы уверены, что хотите продолжить?" -#: src/crash.c:140 +#: src/crash.c:141 #, c-format msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" msgstr "Процесс Claws Mail (%ld) получен сигнал %ld" -#: src/crash.c:186 +#: src/crash.c:187 msgid "Claws Mail has crashed" msgstr "Произошел сбой Claws Mail" -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:203 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -2286,31 +2423,31 @@ msgstr "" "%s.\n" "Пожалуйста, сообщите об ошибке, включив в отчёт информацию." -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:208 msgid "Debug log" msgstr "Отладочная информация" -#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:407 +#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:414 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/crash.c:256 +#: src/crash.c:257 msgid "Save..." msgstr "Сохранить..." -#: src/crash.c:261 +#: src/crash.c:262 msgid "Create bug report" msgstr "Создание отчета об ошибке" -#: src/crash.c:309 +#: src/crash.c:312 msgid "Save crash information" msgstr "Сохранить информацию о сбое" -#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230 +#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232 msgid "Add New Person" msgstr "Добавить новый контакт" -#: src/editaddress.c:156 +#: src/editaddress.c:158 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2336,7 +2473,7 @@ msgstr "" "Нажмите OK, чтобы продолжить редактирование.\n" "Нажмите Отмена, чтобы закрыть окно, не сохраняя изменения." -#: src/editaddress.c:167 +#: src/editaddress.c:169 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2358,35 +2495,35 @@ msgstr "" "Нажмите OK, чтобы продолжить редактирование.\n" "Нажмите Отмена, чтобы закрыть окно, не сохраняя изменения." -#: src/editaddress.c:231 +#: src/editaddress.c:233 msgid "Edit Person Details" msgstr "Правка контакта" -#: src/editaddress.c:409 +#: src/editaddress.c:411 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Должен быть указан электронный адрес." -#: src/editaddress.c:585 +#: src/editaddress.c:587 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Должны быть указаны имя и значение." -#: src/editaddress.c:674 +#: src/editaddress.c:676 msgid "Discard" msgstr "Отказаться" -#: src/editaddress.c:675 +#: src/editaddress.c:677 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754 +#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756 msgid "Edit Person Data" msgstr "Правка данных контакта" -#: src/editaddress.c:783 +#: src/editaddress.c:785 msgid "Choose a picture" msgstr "Выберите изображение" -#: src/editaddress.c:802 +#: src/editaddress.c:804 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2395,207 +2532,207 @@ msgstr "" "Не удалось импортировать изображение:\n" "%s" -#: src/editaddress.c:844 +#: src/editaddress.c:846 msgid "_Set picture" msgstr "Установить изображение" -#: src/editaddress.c:845 +#: src/editaddress.c:847 msgid "_Unset picture" msgstr "Удалить изображение" -#: src/editaddress.c:904 +#: src/editaddress.c:905 msgid "Photo" msgstr "Фото" -#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:515 -#: src/exporthtml.c:760 src/ldif.c:767 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766 msgid "Display Name" msgstr "Отображаемое имя" -#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:775 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" -#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:771 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770 msgid "First Name" msgstr "Имя" -#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" -#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351 -#: src/prefs_customheader.c:222 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 +#: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: src/editaddress.c:1418 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "Данные пользователя" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "Адрес эл. почты" -#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "Другие атрибуты" -#: src/editbook.c:108 +#: src/editbook.c:109 msgid "File appears to be OK." msgstr "Проблем с файлом не обнаружено." -#: src/editbook.c:111 +#: src/editbook.c:112 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Файл адресной книги имеет неверный формат." -#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97 +#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98 msgid "Could not read file." msgstr "Невозможно прочитать файл." -#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261 +#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Правка адресной книги" -#: src/editbook.c:176 src/editjpilot.c:263 src/editvcard.c:179 +#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180 msgid " Check File " msgstr " Проверить файл " -#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1937 -#: src/wizard.c:1369 src/wizard.c:1648 +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934 +#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/editbook.c:280 +#: src/editbook.c:281 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Добавить новую адресную книгу" -#: src/editgroup.c:100 +#: src/editgroup.c:101 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Должно быть указано имя группы." -#: src/editgroup.c:293 +#: src/editgroup.c:294 msgid "Edit Group Data" msgstr "Изменение данных группы" -#: src/editgroup.c:322 src/exporthtml.c:596 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 msgid "Group Name" msgstr "Имя группы" -#: src/editgroup.c:341 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Addresses in Group" msgstr "Адреса в группе" -#: src/editgroup.c:376 +#: src/editgroup.c:377 msgid "Available Addresses" msgstr "Доступные адреса" -#: src/editgroup.c:451 +#: src/editgroup.c:452 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Помещайте электронные адреса в или из группы с помощью кнопок" -#: src/editgroup.c:499 +#: src/editgroup.c:500 msgid "Edit Group Details" msgstr "Правка группы" -#: src/editgroup.c:502 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Add New Group" msgstr "Добавить новую группу" -#: src/editgroup.c:552 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Edit folder" msgstr "Правка папки" -#: src/editgroup.c:552 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введите новое имя папки:" -#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:143 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145 msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:146 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введите имя новой папки:" -#: src/editjpilot.c:187 +#: src/editjpilot.c:188 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Файл не является JPilot файлом." -#: src/editjpilot.c:199 +#: src/editjpilot.c:200 msgid "Select JPilot File" msgstr "Выберите файл JPilot" -#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364 +#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Правка элемента JPilot" -#: src/editjpilot.c:280 +#: src/editjpilot.c:281 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Дополнительные почтовые адреса" -#: src/editjpilot.c:371 +#: src/editjpilot.c:372 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Добавить новый элемент JPilot" -#: src/editldap_basedn.c:137 +#: src/editldap_basedn.c:138 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Правка LDAP - выбрать базу для поиска" -#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:440 +#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441 msgid "Hostname" msgstr "Имя узла" -#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:457 src/ssl_manager.c:109 +#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:501 +#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "База для поиска" -#: src/editldap_basedn.c:197 +#: src/editldap_basedn.c:198 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Доступная база(ы) для поиска" -#: src/editldap_basedn.c:287 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "Невозможно прочитать базу для поиска с сервера - установите вручную" -#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:280 +#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "Невозможно соединиться с сервером" -#: src/editldap.c:151 +#: src/editldap.c:152 msgid "A Name must be supplied." msgstr "Должно быть указано имя." -#: src/editldap.c:163 +#: src/editldap.c:164 msgid "A Hostname must be supplied for the server." msgstr "Укажите имя узла для сервера." -#: src/editldap.c:176 +#: src/editldap.c:177 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP." -#: src/editldap.c:277 +#: src/editldap.c:278 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Успешное соединение с сервером" -#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977 +#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:978 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Изменить сервер LDAP" -#: src/editldap.c:436 +#: src/editldap.c:437 msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер." -#: src/editldap.c:449 +#: src/editldap.c:450 msgid "" "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " @@ -2606,17 +2743,18 @@ msgstr "" "организацией \"mydomain.com\". Также возмжно использование IP адреса. Можно " "испольльзовать \"localhost\", если LDAP сервер на одном хосте с Claws Mail." -#: src/editldap.c:469 +#: src/editldap.c:470 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3313 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/editldap.c:474 +#: src/editldap.c:475 +#, fuzzy msgid "" -"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be " +"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be " "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" @@ -2624,9 +2762,10 @@ msgstr "" "подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля " "TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)." -#: src/editldap.c:478 +#: src/editldap.c:479 +#, fuzzy msgid "" -"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be " +"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be " "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" @@ -2634,19 +2773,19 @@ msgstr "" "подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля " "TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)." -#: src/editldap.c:490 +#: src/editldap.c:491 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию." -#: src/editldap.c:493 +#: src/editldap.c:494 msgid " Check Server " msgstr " Проверить сервер " -#: src/editldap.c:497 +#: src/editldap.c:498 msgid "Press this button to test the connection to the server." msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером." -#: src/editldap.c:510 +#: src/editldap.c:511 msgid "" "This specifies the name of the directory to be searched on the server. " "Examples include:\n" @@ -2659,18 +2798,18 @@ msgstr "" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" -#: src/editldap.c:521 +#: src/editldap.c:522 msgid "" "Press this button to lookup the name of available directory names on the " "server." msgstr "" "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имен каталогов сервера." -#: src/editldap.c:577 +#: src/editldap.c:578 msgid "Search Attributes" msgstr "Атрибуты поиска" -#: src/editldap.c:586 +#: src/editldap.c:587 msgid "" "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " "find a name or address." @@ -2678,11 +2817,11 @@ msgstr "" "Список имен атрибутов LDAP, который должны быть найдена при попытке найти " "имя или адрес." -#: src/editldap.c:589 +#: src/editldap.c:590 msgid " Defaults " msgstr " По умолчанию " -#: src/editldap.c:593 +#: src/editldap.c:594 msgid "" "This resets the attribute names to a default value that should find most " "names and addresses during a name or address search process." @@ -2690,11 +2829,11 @@ msgstr "" "Сбрасывание имен атрибутов к значениям по умолчанию должно находить больше " "имен и адресов в процессе поиска имени или адреса." -#: src/editldap.c:599 +#: src/editldap.c:600 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "Макс. время запроса (сек.)" -#: src/editldap.c:614 +#: src/editldap.c:615 msgid "" "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " "result is valid for address completion purposes. Search results are stored " @@ -2717,11 +2856,11 @@ msgstr "" "для последующих поисков. может быть полезно для медленных серверов потребляя " "больше памяти под результаты кэша." -#: src/editldap.c:631 +#: src/editldap.c:632 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "Включить сервер для динамического поиска" -#: src/editldap.c:636 +#: src/editldap.c:637 msgid "" "Check this option to include this server for dynamic searches when using " "address completion." @@ -2729,11 +2868,11 @@ msgstr "" "Включение опции позволит использовать данный сервер для поиска при " "использовании адресных окончаний." -#: src/editldap.c:642 +#: src/editldap.c:643 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "Имена 'содержащие' поисковый термин" -#: src/editldap.c:647 +#: src/editldap.c:648 msgid "" "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " @@ -2747,11 +2886,11 @@ msgstr "" "для ускорения поиска адресные окончания используют \"начинается с\" для всех " "поисков на других адресных интерфейсах." -#: src/editldap.c:700 +#: src/editldap.c:701 msgid "Bind DN" msgstr "Привязка DN" -#: src/editldap.c:709 +#: src/editldap.c:710 msgid "" "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " "usually only used for protected servers. This name is typically formatted " @@ -2763,124 +2902,125 @@ msgstr "" "\"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Оно обычно остается пустым во время " "выполнения поиска." -#: src/editldap.c:716 +#: src/editldap.c:717 msgid "Bind Password" msgstr "Пароль" -#: src/editldap.c:730 +#: src/editldap.c:731 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя." -#: src/editldap.c:735 +#: src/editldap.c:736 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Время ожидания (сек.)" -#: src/editldap.c:749 +#: src/editldap.c:750 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "Время ожидания в секундах." -#: src/editldap.c:753 +#: src/editldap.c:754 msgid "Maximum Entries" msgstr "Максимум записей" -#: src/editldap.c:767 +#: src/editldap.c:768 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "" "Максимальное числоо записей, которые должны возвращаться в результат поиска." -#: src/editldap.c:782 src/prefs_account.c:3204 +#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3201 msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: src/editldap.c:783 +#: src/editldap.c:784 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: src/editldap.c:784 src/gtk/quicksearch.c:737 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "Расширенный" -#: src/editldap.c:982 +#: src/editldap.c:983 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Добавить новый сервер LDAP" -#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:910 src/prefs_filtering_action.c:1403 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "Тег" -#: src/edittags.c:214 +#: src/edittags.c:215 msgid "Delete tag" msgstr "Удалить тег" -#: src/edittags.c:215 +#: src/edittags.c:216 msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот тег?" -#: src/edittags.c:242 +#: src/edittags.c:243 msgid "Delete all tags" msgstr "Удалить все теги" -#: src/edittags.c:243 +#: src/edittags.c:244 msgid "Do you really want to delete all tags?" msgstr "Вы действительно хотите удалить все теги?" -#: src/edittags.c:421 +#: src/edittags.c:422 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." msgstr "" "Вы ввели зарезервированное слово в качестве тега, попробуйте выбрать другое." -#: src/edittags.c:463 +#: src/edittags.c:464 msgid "Tag is not set." msgstr "Тег не указан." -#: src/edittags.c:528 -msgid "Dialog title|Apply tags" +#: src/edittags.c:529 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "Применить теги" -#: src/edittags.c:542 +#: src/edittags.c:543 msgid "New tag:" msgstr "Новый тег:" -#: src/edittags.c:575 +#: src/edittags.c:576 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "" "Пожалуйста, выберите теги для добавления/удаления. Изменения вступают в силу " "немедленно." -#: src/editvcard.c:94 +#: src/editvcard.c:95 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "Файл не является файлом vCard." -#: src/editvcard.c:106 +#: src/editvcard.c:107 msgid "Select vCard File" msgstr "Выбор vCard файла" -#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:255 +#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Правка записи vCard" -#: src/editvcard.c:260 +#: src/editvcard.c:261 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Добавить новую запись vCard" -#: src/etpan/imap-thread.c:587 src/etpan/nntp-thread.c:438 +#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:436 msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "Невозможно выбрать клиентский сертификат.\n" -#: src/exphtmldlg.c:105 +#: src/exphtmldlg.c:106 msgid "Please specify output directory and file to create." msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания." -#: src/exphtmldlg.c:108 +#: src/exphtmldlg.c:109 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "Выбор таблицы стилей и форматирования." -#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113 +#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114 msgid "File exported successfully." msgstr "Файл экспортирован успешно." -#: src/exphtmldlg.c:176 +#: src/exphtmldlg.c:177 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" @@ -2889,11 +3029,11 @@ msgstr "" "Результирующий каталог HTML '%s'\n" "не существует. Создать этот каталог?" -#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189 +#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190 msgid "Create Directory" msgstr "Создать каталог" -#: src/exphtmldlg.c:188 +#: src/exphtmldlg.c:189 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -2902,119 +3042,121 @@ msgstr "" "Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200 +#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "Ошибка при создании каталога" -#: src/exphtmldlg.c:232 +#: src/exphtmldlg.c:233 msgid "Error creating HTML file" msgstr "Ошибка создания HTML файла" -#: src/exphtmldlg.c:318 +#: src/exphtmldlg.c:319 msgid "Select HTML output file" msgstr "Выберите файл для сохранения HTML" -#: src/exphtmldlg.c:382 +#: src/exphtmldlg.c:383 msgid "HTML Output File" msgstr "Результирующий HTML файл" -#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:170 src/import.c:169 -#: src/importldif.c:683 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 +#: src/importldif.c:684 msgid "B_rowse" msgstr "П_росмотр" -#: src/exphtmldlg.c:444 +#: src/exphtmldlg.c:445 msgid "Stylesheet" msgstr "Таблица стилей" -#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:400 src/gtk/gtkaspell.c:1550 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2204 src/mainwindow.c:1133 src/prefs_account.c:941 -#: src/prefs_toolbar.c:760 src/prefs_toolbar.c:1399 src/summaryview.c:5896 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "Никакой" -#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:402 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149 +#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Full" msgstr "Полное" -#: src/exphtmldlg.c:455 +#: src/exphtmldlg.c:456 msgid "Custom" msgstr "На выбор" -#: src/exphtmldlg.c:456 +#: src/exphtmldlg.c:457 msgid "Custom-2" msgstr "На выбор-2" -#: src/exphtmldlg.c:457 +#: src/exphtmldlg.c:458 msgid "Custom-3" msgstr "На выбор-3" -#: src/exphtmldlg.c:458 +#: src/exphtmldlg.c:459 msgid "Custom-4" msgstr "На выбор-4" -#: src/exphtmldlg.c:465 +#: src/exphtmldlg.c:466 msgid "Full Name Format" msgstr "Формат полного имени" -#: src/exphtmldlg.c:473 +#: src/exphtmldlg.c:474 msgid "First Name, Last Name" msgstr "Имя, фамилия" -#: src/exphtmldlg.c:474 +#: src/exphtmldlg.c:475 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Фамилия, имя" -#: src/exphtmldlg.c:481 +#: src/exphtmldlg.c:482 msgid "Color Banding" msgstr "Объединение цветов" -#: src/exphtmldlg.c:487 +#: src/exphtmldlg.c:488 msgid "Format Email Links" msgstr "Формат почтовых ссылок" -#: src/exphtmldlg.c:493 +#: src/exphtmldlg.c:494 msgid "Format User Attributes" msgstr "Формат атрибутов пользователя" -#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:611 src/importldif.c:890 +#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891 msgid "Address Book :" msgstr "Адресная книга :" -#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:621 src/importldif.c:900 +#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901 msgid "File Name :" msgstr "Имя файла :" -#: src/exphtmldlg.c:558 +#: src/exphtmldlg.c:559 msgid "Open with Web Browser" msgstr "Открыть в браузере" -#: src/exphtmldlg.c:590 +#: src/exphtmldlg.c:591 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл" -#: src/exphtmldlg.c:655 src/expldifdlg.c:719 src/importldif.c:1019 +#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020 msgid "File Info" msgstr "Информация о файле" -#: src/exphtmldlg.c:656 +#: src/exphtmldlg.c:657 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/expldifdlg.c:107 +#: src/expldifdlg.c:108 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя создаваемого LDIF файла." -#: src/expldifdlg.c:110 +#: src/expldifdlg.c:111 msgid "Specify parameters to format distinguished name." msgstr "Укажите параметры для формата характерного имени." -#: src/expldifdlg.c:186 +#: src/expldifdlg.c:187 #, c-format msgid "" "LDIF Output Directory '%s'\n" @@ -3023,7 +3165,7 @@ msgstr "" "Результирующий каталог LDIF '%s'\n" "не существует. Создать новый каталог?" -#: src/expldifdlg.c:198 +#: src/expldifdlg.c:199 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for LDIF file:\n" @@ -3032,11 +3174,11 @@ msgstr "" "Невозможно создать результирующий каталог для LDIF файла:\n" "%s" -#: src/expldifdlg.c:240 +#: src/expldifdlg.c:241 msgid "Suffix was not supplied" msgstr "Не был указан суффикс" -#: src/expldifdlg.c:242 +#: src/expldifdlg.c:243 msgid "" "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " "you wish to proceed without a suffix?" @@ -3044,19 +3186,19 @@ msgstr "" "Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Хотите " "продолжать без суффикса?" -#: src/expldifdlg.c:260 +#: src/expldifdlg.c:261 msgid "Error creating LDIF file" msgstr "Ошибка создания LDIF файла" -#: src/expldifdlg.c:335 +#: src/expldifdlg.c:336 msgid "Select LDIF output file" msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл" -#: src/expldifdlg.c:399 +#: src/expldifdlg.c:400 msgid "LDIF Output File" msgstr "Результирующий LDIF файл" -#: src/expldifdlg.c:430 +#: src/expldifdlg.c:431 msgid "" "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " "to:\n" @@ -3066,7 +3208,7 @@ msgstr "" "подобно:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:436 +#: src/expldifdlg.c:437 msgid "" "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " "similar to:\n" @@ -3076,7 +3218,7 @@ msgstr "" "подобно:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:442 +#: src/expldifdlg.c:443 msgid "" "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " "formatted similar to:\n" @@ -3086,11 +3228,11 @@ msgstr "" "форматируется подобно:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:488 +#: src/expldifdlg.c:489 msgid "Suffix" msgstr "Суффикс" -#: src/expldifdlg.c:498 +#: src/expldifdlg.c:499 msgid "" "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " "entry. Examples include:\n" @@ -3104,15 +3246,15 @@ msgstr "" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" -#: src/expldifdlg.c:506 +#: src/expldifdlg.c:507 msgid "Relative DN" msgstr "Относительный DN" -#: src/expldifdlg.c:514 +#: src/expldifdlg.c:515 msgid "Unique ID" msgstr "Уникальный ID" -#: src/expldifdlg.c:522 +#: src/expldifdlg.c:523 msgid "" "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " @@ -3126,11 +3268,11 @@ msgstr "" "характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Выберите одну из доступных " "опций RDN, которые используются для создания DN." -#: src/expldifdlg.c:542 +#: src/expldifdlg.c:543 msgid "Use DN attribute if present in data" msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных" -#: src/expldifdlg.c:547 +#: src/expldifdlg.c:548 msgid "" "The addressbook may contain entries that were previously imported from an " "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " @@ -3142,11 +3284,11 @@ msgstr "" "адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. Указанный " "вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не найден." -#: src/expldifdlg.c:557 +#: src/expldifdlg.c:558 msgid "Exclude record if no Email Address" msgstr "Исключить запись, если нет почтового адреса" -#: src/expldifdlg.c:562 +#: src/expldifdlg.c:563 msgid "" "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this " "option to ignore these records." @@ -3154,119 +3296,119 @@ msgstr "" "Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Включение опции " "позволит игнорировать такие записи." -#: src/expldifdlg.c:654 +#: src/expldifdlg.c:655 msgid "Export Address Book to LDIF File" msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл" -#: src/expldifdlg.c:720 +#: src/expldifdlg.c:721 msgid "Distinguished Name" msgstr "Характерное имя" -#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8039 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "Экспорт в mbox файл" -#: src/export.c:130 +#: src/export.c:131 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." msgstr "Выберите папку для экспорта и задайте имя для mbox файла." -#: src/export.c:141 +#: src/export.c:142 msgid "Source folder:" msgstr "Каталог источник:" -#: src/export.c:147 src/import.c:141 +#: src/export.c:148 src/import.c:142 msgid "Mbox file:" msgstr "Mbox файл:" -#: src/export.c:202 +#: src/export.c:203 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Выходное имя mbox файла не введено." -#: src/export.c:207 +#: src/export.c:208 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "Исходное имя папки не введено." -#: src/export.c:220 +#: src/export.c:221 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Не удалось найти каталог с данными." -#: src/export.c:244 +#: src/export.c:245 msgid "Select exporting file" msgstr "Выбрать экспортируемый файл" -#: src/exporthtml.c:766 +#: src/exporthtml.c:767 msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" -#: src/exporthtml.c:770 src/importldif.c:1020 +#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: src/exporthtml.c:973 +#: src/exporthtml.c:974 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Адресная книга Claws Mail" -#: src/exporthtml.c:1087 src/exportldif.c:622 +#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "Имя уже существует, но это не каталог." -#: src/exporthtml.c:1090 src/exportldif.c:625 +#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Нет прав на создание каталога." -#: src/exporthtml.c:1093 src/exportldif.c:628 +#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629 msgid "Name is too long." msgstr "Имя слишком длинное." -#: src/exporthtml.c:1096 src/exportldif.c:631 +#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632 msgid "Not specified." msgstr "Не указано." -#: src/folder.c:1568 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:302 +#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:308 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" -#: src/folder.c:1572 src/foldersel.c:380 +#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:380 msgid "Sent" msgstr "Отправленные" -#: src/folder.c:1576 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:311 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: src/folder.c:1580 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:306 +#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:312 msgid "Trash" msgstr "Корзина" -#: src/folder.c:1584 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:304 +#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:310 msgid "Drafts" msgstr "Черновики" -#: src/folder.c:2014 +#: src/folder.c:2017 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Обработка (%s)...\n" -#: src/folder.c:3262 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Копирование %s в %s...\n" -#: src/folder.c:3262 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Перенос %s в %s...\n" -#: src/folder.c:3566 +#: src/folder.c:3563 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Обновление кеша для %s..." -#: src/folder.c:4437 +#: src/folder.c:4435 msgid "Processing messages..." msgstr "Обработка сообщений..." -#: src/folder.c:4573 +#: src/folder.c:4571 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Синхронизировать %s для автономного использования...\n" @@ -3275,23 +3417,23 @@ msgstr "Синхронизировать %s для автономного исп msgid "Select folder" msgstr "Выбрать папку" -#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145 +#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147 msgid "NewFolder" msgstr "Новая папка" -#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 -#: src/imap_gtk.c:271 src/mh_gtk.c:153 src/mh_gtk.c:260 src/news_gtk.c:314 +#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 +#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки." -#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:163 -#: src/mh_gtk.c:267 src/news_gtk.c:321 +#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165 +#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Папка '%s' уже существует." -#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:169 +#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Невозможно создать папку '%s'." @@ -3304,7 +3446,7 @@ msgstr "Пометить все как п_рочтённые" msgid "R_un processing rules" msgstr "Запустить обработку" -#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:520 +#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:539 msgid "_Search folder..." msgstr "_Поиск в папке..." @@ -3320,22 +3462,22 @@ msgstr "Очистить _корзину..." msgid "Send _queue..." msgstr "Отправить _очередь..." -#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:78 -#: src/prefs_matcher.c:377 src/summaryview.c:6174 +#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "Новые" -#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:376 src/summaryview.c:6176 +#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "Непрочтённые" -#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Total" msgstr "Всего" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:439 +#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448 msgid "#" msgstr "#" @@ -3343,20 +3485,20 @@ msgstr "#" msgid "Setting folder info..." msgstr "Настройка информации папки..." -#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4011 +#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4102 msgid "Mark all as read" msgstr "Пометить все как прочтённые" -#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4012 +#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4101 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "Действительно пометить все сообщения данной папки как прочтённые?" -#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4079 src/mainwindow.c:5129 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4371 src/mainwindow.c:5257 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Сканирование папки %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4084 src/mainwindow.c:5134 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4376 src/mainwindow.c:5262 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Сканирование папки %s ..." @@ -3388,20 +3530,20 @@ msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверяется наличие новых сообщений во всех папках..." #: src/folderview.c:2083 -#, c-format -msgid "Closing Folder %s..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing folder %s..." msgstr "Закрытие папки %s..." #: src/folderview.c:2178 -#, c-format -msgid "Opening Folder %s..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening folder %s..." msgstr "Открывается папка %s..." #: src/folderview.c:2196 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Папка не может быть открыта." -#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3001 src/mainwindow.c:3005 +#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3054 src/mainwindow.c:3058 msgid "Empty trash" msgstr "Очистить корзину" @@ -3413,32 +3555,32 @@ msgstr "Удалить все сообщения в корзине?" msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Очистить корзину" -#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1596 src/toolbar.c:2591 +#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2615 msgid "Offline warning" msgstr "Автономная работа" -#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2592 +#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2616 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?" -#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2611 +#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2635 msgid "Send queued messages" msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди" -#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2612 +#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2636 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Отправить все сообщения из очереди?" -#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:826 src/messageview.c:843 -#: src/toolbar.c:2613 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 +#: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" -#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2631 +#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2655 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди." -#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2622 src/toolbar.c:2634 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3447,64 +3589,64 @@ msgstr "" "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2490 +#: src/folderview.c:2485 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "Действительно копировать папку '%s' в '%s' ?" -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2486 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "Вы действительно хотите сделать папку '%s' подпапкой '%s'?" -#: src/folderview.c:2493 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Copy folder" msgstr "Копировать папку" -#: src/folderview.c:2493 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Move folder" msgstr "Переместить папку" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Копирование %s в %s..." -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Перенос %s в %s..." -#: src/folderview.c:2535 +#: src/folderview.c:2530 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Источник совпадает с приёмником." -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2533 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Невозможно копировать папку в одну из её подпапок." -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2534 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок." -#: src/folderview.c:2542 +#: src/folderview.c:2537 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Невозможно перемещение папок из одного почтового ящика в другой." -#: src/folderview.c:2545 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Copy failed!" msgstr "Произошла ошибка копирования!" -#: src/folderview.c:2545 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Move failed!" msgstr "Перенос не удался!" -#: src/folderview.c:2596 +#: src/folderview.c:2591 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Параметры обработки для папки %s" -#: src/folderview.c:3023 src/summaryview.c:4448 src/summaryview.c:4547 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Папка назначения может содержать только другие папки." @@ -3552,7 +3694,7 @@ msgstr "неизвестно" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Невозможно получить список групп новостей." -#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1497 +#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579 msgid "Done." msgstr "Готово." @@ -3561,7 +3703,7 @@ msgstr "Готово." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d групп новостей получено (%s прочтено)" -#: src/gtk/about.c:124 +#: src/gtk/about.c:132 msgid "" "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" "\n" @@ -3571,7 +3713,7 @@ msgstr "" "\n" "Более подробная информация на сайте Claws Mail:\n" -#: src/gtk/about.c:130 +#: src/gtk/about.c:138 msgid "" "\n" "\n" @@ -3584,11 +3726,12 @@ msgstr "" "GPL. Если Вы хотите оказать безвозмездную помощь проекту Claws Mail, Вы " "можете сделать это на:\n" -#: src/gtk/about.c:146 +#: src/gtk/about.c:154 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"Copyright (C) 1999-2011\n" +"Copyright (C) 1999-2012\n" "The Claws Mail Team\n" " and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" @@ -3598,7 +3741,7 @@ msgstr "" "Команда разработчиков Claws Mail\n" "и Хироюки Ямамото " -#: src/gtk/about.c:149 +#: src/gtk/about.c:157 msgid "" "\n" "\n" @@ -3608,7 +3751,7 @@ msgstr "" "\n" "Системная информация\n" -#: src/gtk/about.c:155 +#: src/gtk/about.c:163 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3619,7 +3762,7 @@ msgstr "" "Локаль: %s (набор символов: %s)\n" "Операционная система: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:164 +#: src/gtk/about.c:172 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3630,7 +3773,7 @@ msgstr "" "Локаль: %s (набор символов: %s)\n" "Операционная система: %s" -#: src/gtk/about.c:173 +#: src/gtk/about.c:181 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3641,81 +3784,89 @@ msgstr "" "Локаль: %s (набор символов: %s)\n" "Операционная система: неопознана" -#: src/gtk/about.c:230 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:543 +#: src/gtk/about.c:238 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Команда Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:249 +#: src/gtk/about.c:257 msgid "Previous team members" msgstr "В прошлом члены команды" -#: src/gtk/about.c:268 +#: src/gtk/about.c:276 msgid "The translation team" msgstr "Команда переводчиков" -#: src/gtk/about.c:287 +#: src/gtk/about.c:295 msgid "Documentation team" msgstr "Команда поддержки документации" -#: src/gtk/about.c:306 +#: src/gtk/about.c:314 msgid "Logo" msgstr "Логотип" -#: src/gtk/about.c:325 +#: src/gtk/about.c:333 msgid "Icons" msgstr "Пиктограммы" -#: src/gtk/about.c:344 +#: src/gtk/about.c:352 msgid "Contributors" msgstr "Помощники" -#: src/gtk/about.c:392 +#: src/gtk/about.c:400 msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Поддерживаемые возможности\n" -#: src/gtk/about.c:408 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +#: src/gtk/about.c:416 +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "поддержка заголовка X-Face\n" -#: src/gtk/about.c:418 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +#: src/gtk/about.c:426 +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "поддержка проверки орфографии\n" -#: src/gtk/about.c:428 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +#: src/gtk/about.c:436 +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "поддержка шифрования соединения с сервером\n" -#: src/gtk/about.c:438 -msgid "" -"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +#: src/gtk/about.c:446 +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "поддержка адресов IPv6, нового протокола адресации Интернета\n" -#: src/gtk/about.c:449 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +#: src/gtk/about.c:457 +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "поддержка преобразования текста между различными кодировками\n" -#: src/gtk/about.c:459 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:467 +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "поддержка адресных книг PalmOS\n" -#: src/gtk/about.c:469 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:477 +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "поддержка адресных книг LDAP\n" -#: src/gtk/about.c:479 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +#: src/gtk/about.c:487 +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "поддержка серверов IMAP и NNTP\n" -#: src/gtk/about.c:489 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +#: src/gtk/about.c:497 +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "поддержка сессий\n" -#: src/gtk/about.c:499 -msgid "" -"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +#: src/gtk/about.c:507 +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "поддержка изменений в состоянии сетевых подключений\n" -#: src/gtk/about.c:531 +#: src/gtk/about.c:539 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -3729,7 +3880,7 @@ msgstr "" "поздней версии.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:537 +#: src/gtk/about.c:545 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -3744,7 +3895,7 @@ msgstr "" "License.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:555 +#: src/gtk/about.c:563 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <" @@ -3752,7 +3903,7 @@ msgstr "" "Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр GNU General " "Public License. Если нет, смотрите <" -#: src/gtk/about.c:560 +#: src/gtk/about.c:568 msgid "" ">. \n" "\n" @@ -3760,97 +3911,145 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:653 -msgid "About Claws Mail" -msgstr "О программе Claws Mail" +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 +#, fuzzy +msgid "Session statistics\n" +msgstr "Истекло время ожидания\n" -#: src/gtk/about.c:711 -msgid "" -"Copyright (C) 1999-2011\n" -"The Claws Mail Team\n" -"and Hiroyuki Yamamoto" +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Started: %s\n" +msgstr "записать в fd%d: %s\n" + +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 +msgid "Incoming traffic\n" msgstr "" -"Авторские права (C) 1999-2011\n" + +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received messages: %d\n" +msgstr "удалённые сообщения" + +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 +msgid "Outgoing traffic\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 +#, fuzzy, c-format +msgid "New/redirected messages: %d\n" +msgstr "Фильтровать выделенные сообщения" + +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replied messages: %d\n" +msgstr "удалённые сообщения" + +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forwarded messages: %d\n" +msgstr "перенаправленные сообщения" + +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total outgoing messages: %d\n" +msgstr "Фильтрация сообщений...\n" + +#: src/gtk/about.c:769 +msgid "About Claws Mail" +msgstr "О программе Claws Mail" + +#: src/gtk/about.c:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright (C) 1999-2012\n" +"The Claws Mail Team\n" +"and Hiroyuki Yamamoto" +msgstr "" +"Авторские права (C) 1999-2011\n" "Команда разработчиков Claws Mail\n" "и Хироюки Ямамото " -#: src/gtk/about.c:725 +#: src/gtk/about.c:841 msgid "_Info" msgstr "_Информация" -#: src/gtk/about.c:731 +#: src/gtk/about.c:847 msgid "_Authors" msgstr "_Авторы" -#: src/gtk/about.c:737 +#: src/gtk/about.c:853 msgid "_Features" msgstr "_Возможности" -#: src/gtk/about.c:743 +#: src/gtk/about.c:859 msgid "_License" msgstr "_Лицензия" -#: src/gtk/about.c:751 +#: src/gtk/about.c:867 msgid "_Release Notes" msgstr "_О релизе" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365 +#: src/gtk/about.c:873 +msgid "_Statistics" +msgstr "" + +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368 msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372 msgid "Red" msgstr "Красный" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376 msgid "Pink" msgstr "Розовый" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380 msgid "Sky blue" msgstr "Голубой" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384 msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388 msgid "Green" msgstr "Зеленый" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392 msgid "Brown" msgstr "Коричневый" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396 msgid "Grey" msgstr "Зеленый" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400 msgid "Light brown" msgstr "Светлокоричневый" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404 msgid "Dark red" msgstr "Темнокрасный" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408 msgid "Dark pink" msgstr "Темнорозовый" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412 msgid "Steel blue" msgstr "Голубая сталь" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416 msgid "Gold" msgstr "Золотой" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420 msgid "Bright green" msgstr "Светлозеленый" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424 msgid "Magenta" msgstr "Малиновый" @@ -3866,38 +4065,38 @@ msgstr "Перемещение папок вверх или вниз позво msgid "Mailboxes" msgstr "Почтовые ящики" -#: src/gtk/gtkaspell.c:338 src/gtk/gtkaspell.c:620 +#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:659 msgid "No dictionary selected." msgstr "Словарь не выбран." -#: src/gtk/gtkaspell.c:362 src/gtk/gtkaspell.c:392 +#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s speller." msgstr "Не удалось инициализировать модуль проверки орфографии %s." -#: src/gtk/gtkaspell.c:670 +#: src/gtk/gtkaspell.c:706 msgid "Couldn't initialize Enchant broker." msgstr "Не удалось инициализировать брокера Enchant." -#: src/gtk/gtkaspell.c:676 +#: src/gtk/gtkaspell.c:712 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s dictionary:" msgstr "Не удалось инициализировать словарь %s:" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1036 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1069 msgid "No misspelled word found." msgstr "Слов с ошибками не найдено." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1418 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1442 msgid "Replace unknown word" msgstr "Заменить неизвестное слово" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1458 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Заменить \"%s\" на: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1480 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1502 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -3905,59 +4104,60 @@ msgstr "" "Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n" "и вам помогут исправить ошибку.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 -#, c-format -msgid "\"%s\" unknown in %s" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1799 +#, fuzzy +msgid "Change to..." +msgstr "Изменить счёт" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:1948 +msgid "More..." +msgstr "Больше..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1866 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'" msgstr "\"%s\" неизвестно в %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1804 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1882 msgid "Accept in this session" msgstr "Принять для этой сессии" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1814 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1892 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Добавить в личный словарь" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1824 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1902 msgid "Replace with..." msgstr "Заменить на..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1837 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1915 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Проверить с %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1937 msgid "(no suggestions)" msgstr "(нет предположений)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1870 src/gtk/gtkaspell.c:2008 -msgid "More..." -msgstr "Больше..." - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2011 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Словарь: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1946 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Использовать альтернативный (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1957 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2037 msgid "Use both dictionaries" msgstr "Использовать оба словаря" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1971 src/prefs_spelling.c:143 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 src/prefs_spelling.c:144 msgid "Check while typing" msgstr "Проверять при наборе" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1987 -msgid "Change dictionary" -msgstr "Изменить словарь" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2126 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2150 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -3966,7 +4166,7 @@ msgstr "" "Невозможно сменить словарь.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2182 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2206 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" @@ -3975,9 +4175,9 @@ msgstr "" "Невозможно сменить альтернативный словарь.\n" "%s" -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1221 -#: src/prefs_matcher.c:2114 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:437 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -3985,13 +4185,13 @@ msgstr "Дата" msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1218 -#: src/prefs_matcher.c:2111 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 -#: src/summaryview.c:435 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "От" -#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:353 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "От:" @@ -4007,14 +4207,14 @@ msgstr "Отправителю:" msgid "Reply-To" msgstr "Oтветить" -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1219 -#: src/prefs_matcher.c:2112 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 -#: src/summaryview.c:436 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "Кому" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1220 -#: src/prefs_matcher.c:2113 src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Копия" @@ -4022,8 +4222,8 @@ msgstr "Копия" msgid "Bcc" msgstr "Скрытая копия" -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1222 -#: src/prefs_matcher.c:2115 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Идентификатор сообщения" @@ -4035,8 +4235,8 @@ msgstr "Идентификатор сообщения:" msgid "In-Reply-To" msgstr "В ответ на" -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1224 -#: src/prefs_matcher.c:2117 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Ссылки" @@ -4044,9 +4244,9 @@ msgstr "Ссылки" msgid "References:" msgstr "Связи:" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1217 -#: src/prefs_matcher.c:2110 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 -#: src/summaryview.c:434 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -4138,8 +4338,8 @@ msgstr "Получено" msgid "Received:" msgstr "Получено:" -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1223 -#: src/prefs_matcher.c:2116 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Группы новостей" @@ -4163,9 +4363,9 @@ msgstr "Seen" msgid "Seen:" msgstr "Seen:" -#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:138 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78 -#: src/summaryview.c:2695 +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/summaryview.c:2775 msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -4209,7 +4409,7 @@ msgstr "Почтовый клиент:" msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" -#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326 +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327 msgid "Content-Type:" msgstr "Content-Type:" @@ -4237,7 +4437,7 @@ msgstr "Precedence" msgid "Precedence:" msgstr "Precedence:" -#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1062 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059 msgid "Organization" msgstr "Организация" @@ -4365,91 +4565,96 @@ msgstr "От, Кому или Тема" msgid "From, To or Subject:" msgstr "От, Кому или Тема:" -#: src/gtk/icon_legend.c:62 +#: src/gtk/icon_legend.c:64 msgid "New message" msgstr "Новое сообщение" -#: src/gtk/icon_legend.c:63 +#: src/gtk/icon_legend.c:65 msgid "Unread message" msgstr "Сообщение ещё не было прочтено" -#: src/gtk/icon_legend.c:64 +#: src/gtk/icon_legend.c:66 msgid "Message has been replied to" msgstr "Вы ответили на это сообщение" -#: src/gtk/icon_legend.c:65 +#: src/gtk/icon_legend.c:67 msgid "Message has been forwarded" msgstr "Вы переслали это сообщение другому адресату" -#: src/gtk/icon_legend.c:66 +#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#, fuzzy +msgid "Message has been forwarded and replied to" +msgstr "Вы ответили на это сообщение" + +#: src/gtk/icon_legend.c:69 msgid "Message is in an ignored thread" msgstr "Сообщение в игнорируемой цепочке" -#: src/gtk/icon_legend.c:67 +#: src/gtk/icon_legend.c:70 msgid "Message is in a watched thread" msgstr "Сообщение в наблюдаемой цепочке" -#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#: src/gtk/icon_legend.c:71 msgid "Message is spam" msgstr "Сообщение является спамом" -#: src/gtk/icon_legend.c:70 +#: src/gtk/icon_legend.c:73 msgid "Message has attachment(s)" msgstr "Сообщение с вложенниями" -#: src/gtk/icon_legend.c:71 +#: src/gtk/icon_legend.c:74 msgid "Digitally signed message" msgstr "Сообщение подписано цифровой подписью" -#: src/gtk/icon_legend.c:72 +#: src/gtk/icon_legend.c:75 msgid "Encrypted message" msgstr "Сообщение зашифровано" -#: src/gtk/icon_legend.c:73 +#: src/gtk/icon_legend.c:76 msgid "Message is signed and has attachment(s)" msgstr "Сообщение подписано и содержит вложения" -#: src/gtk/icon_legend.c:74 +#: src/gtk/icon_legend.c:77 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" msgstr "Сообщение зашифровано и содержит вложения" -#: src/gtk/icon_legend.c:76 +#: src/gtk/icon_legend.c:79 msgid "Marked message" msgstr "Помеченное сообщение" -#: src/gtk/icon_legend.c:77 +#: src/gtk/icon_legend.c:80 msgid "Message is marked for deletion" msgstr "Сообщение помечено для удаления" -#: src/gtk/icon_legend.c:78 +#: src/gtk/icon_legend.c:81 msgid "Message is marked for moving" msgstr "Сообщение помечено для перемещения" -#: src/gtk/icon_legend.c:79 +#: src/gtk/icon_legend.c:82 msgid "Message is marked for copying" msgstr "Сообщение помечено для копирования" -#: src/gtk/icon_legend.c:81 +#: src/gtk/icon_legend.c:84 msgid "Locked message" msgstr "Сообщение заблокировано" -#: src/gtk/icon_legend.c:83 +#: src/gtk/icon_legend.c:86 msgid "Folder (normal, opened)" msgstr "Папка (обычная, открытая)" -#: src/gtk/icon_legend.c:84 +#: src/gtk/icon_legend.c:87 msgid "Folder with read messages hidden" msgstr "Папка со скрытыми просмотренными сообщениями" -#: src/gtk/icon_legend.c:85 +#: src/gtk/icon_legend.c:88 msgid "Folder contains marked messages" msgstr "Папка содержит помеченные сообщения" -#: src/gtk/icon_legend.c:119 +#: src/gtk/icon_legend.c:122 msgid "Icon Legend" msgstr "Объяснение значков" -#: src/gtk/icon_legend.c:137 +#: src/gtk/icon_legend.c:140 msgid "" "The following icons are used to show the status of " "messages and folders:" @@ -4457,39 +4662,46 @@ msgstr "" "Для отображения статуса сообщений и папок используются " "следующие значки:" -#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267 +#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Введите пароль для %s в %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251 -#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273 +#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252 +#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274 #, c-format msgid "Input password for %s:" msgstr "Введите пароль для %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276 +#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Input password:" msgstr "Введите пароль:" -#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283 -#: src/gtk/inputdialog.c:295 +#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284 +#: src/gtk/inputdialog.c:296 msgid "Input password" msgstr "Введите пароль" -#: src/gtk/inputdialog.c:285 +#: src/gtk/inputdialog.c:286 msgid "Remember password for this session" msgstr "Запомнить пароль для текущей сессии" -#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "Запомнить" -#: src/gtk/logwindow.c:450 +#: src/gtk/logwindow.c:451 msgid "Clear _Log" msgstr "Очистить _журнал" -#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168 +#: src/gtk/menu.c:145 +msgid "" +"Warning: This URL was too long for displaying and\n" +"has been truncated for safety. This message could be\n" +"corrupted, malformed or part of some DoS attempt." +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169 msgid "" "\n" "\n" @@ -4499,19 +4711,19 @@ msgstr "" "\n" "Версия: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:166 +#: src/gtk/pluginwindow.c:167 msgid "Error: " msgstr "Ошибка: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:167 +#: src/gtk/pluginwindow.c:168 msgid "Plugin is not functional." msgstr "Модуль не задействован." -#: src/gtk/pluginwindow.c:200 +#: src/gtk/pluginwindow.c:201 msgid "Select the Plugins to load" msgstr "Выберите модуль для загрузки" -#: src/gtk/pluginwindow.c:215 +#: src/gtk/pluginwindow.c:216 #, c-format msgid "" "The following error occurred while loading %s :\n" @@ -4521,236 +4733,257 @@ msgstr "" "Следующая ошибка произошла при попытке загрузить модуль %s:\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:449 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:552 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:640 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 src/prefs_toolbar.c:912 +#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Модули" -#: src/gtk/pluginwindow.c:336 +#: src/gtk/pluginwindow.c:337 msgid "Load..." msgstr "Загрузить..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:337 +#: src/gtk/pluginwindow.c:338 msgid "Unload" msgstr "Выгрузить" -#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:220 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/gtk/pluginwindow.c:372 +#: src/gtk/pluginwindow.c:373 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." msgstr "Больше модулей доступно на вебсайте Claws Mail." -#: src/gtk/pluginwindow.c:378 src/prefs_themes.c:843 +#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843 msgid "Get more..." msgstr "Получить больше..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:413 +#: src/gtk/pluginwindow.c:415 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "Нажмите для загрузки одного или более модулей" -#: src/gtk/pluginwindow.c:416 +#: src/gtk/pluginwindow.c:418 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "Выгрузить модуль" -#: src/gtk/pluginwindow.c:481 +#: src/gtk/pluginwindow.c:483 msgid "Loaded plugins" msgstr "Загрузить модуль..." -#: src/gtk/prefswindow.c:673 +#: src/gtk/prefswindow.c:679 msgid "Page Index" msgstr "Список" -#: src/gtk/progressdialog.c:130 src/prefs_account.c:3203 -#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_account.c:3239 src/prefs_account.c:3257 -#: src/prefs_account.c:3275 src/prefs_account.c:3293 src/prefs_account.c:3312 -#: src/prefs_account.c:3394 src/prefs_filtering_action.c:1378 -#: src/prefs_filtering.c:394 src/prefs_filtering.c:1879 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:824 +msgid "_Hide" +msgstr "Скрыть" + +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 +#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 +#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 +#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "Учётная запись" -#: src/gtk/quicksearch.c:495 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" msgstr "все сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:496 -msgid "messages whose age is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "сообщения сроком более # дней" -#: src/gtk/quicksearch.c:497 -msgid "messages whose age is less than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "сообщения сроком менее # дней" -#: src/gtk/quicksearch.c:498 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:499 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части" -#: src/gtk/quicksearch.c:500 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "сообщения 'Копия' для S" -#: src/gtk/quicksearch.c:501 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S" -#: src/gtk/quicksearch.c:502 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" msgstr "удалённые сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:503 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\"" -#: src/gtk/quicksearch.c:504 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное" -#: src/gtk/quicksearch.c:505 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" msgstr "оригинальные сообщения пользователя S" -#: src/gtk/quicksearch.c:506 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" msgstr "перенаправленные сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:507 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#, fuzzy +msgid "messages which have attachments" +msgstr "сообщения содержащие тег(и)" + +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" msgstr "сообщения, содержащие заголовок S" -#: src/gtk/quicksearch.c:508 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:509 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"В ответ на:\"" -#: src/gtk/quicksearch.c:510 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "сообщения помеченные цветом #" -#: src/gtk/quicksearch.c:511 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" msgstr "заблокированные сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:512 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S" -#: src/gtk/quicksearch.c:513 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" msgstr "новые сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:514 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" msgstr "старые сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:515 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)" -#: src/gtk/quicksearch.c:516 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "сообщения, на которые был дан ответ" -#: src/gtk/quicksearch.c:517 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" msgstr "прочтённые сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:518 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "сообщения, содержащие S в теме" -#: src/gtk/quicksearch.c:519 -msgid "messages whose score is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "сообщения, чей счёт равен #" -#: src/gtk/quicksearch.c:520 -msgid "messages whose score is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "сообщения со счётом больше #" -#: src/gtk/quicksearch.c:521 -msgid "messages whose score is lower than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "сообщения со счётом меньше #" -#: src/gtk/quicksearch.c:522 -msgid "messages whose size is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "сообщения со счётом равным #" -#: src/gtk/quicksearch.c:523 -msgid "messages whose size is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "сообщения размером больше #" -#: src/gtk/quicksearch.c:524 -msgid "messages whose size is smaller than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:463 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "сообщения размером меньше #" -#: src/gtk/quicksearch.c:525 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "сообщения отправленные для S" -#: src/gtk/quicksearch.c:526 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" msgstr "сообщения содержащие тег S" -#: src/gtk/quicksearch.c:527 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "сообщения содержащие тег(и)" -#: src/gtk/quicksearch.c:528 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" msgstr "помеченные сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:529 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" msgstr "непрочтённые сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:530 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок" -#: src/gtk/quicksearch.c:531 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "сообщения возвращающие 0 при передаче команды - %F файл сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:532 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label" -#: src/gtk/quicksearch.c:534 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" msgstr "логическое И" -#: src/gtk/quicksearch.c:535 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" msgstr "логическое ИЛИ" -#: src/gtk/quicksearch.c:536 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" msgstr "логическое НЕ" -#: src/gtk/quicksearch.c:537 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" msgstr "поиск с учётом регистра" -#: src/gtk/quicksearch.c:539 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 +msgid "match using regular expressions instead of substring search" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "допускаются все расширения фильтрации" -#: src/gtk/quicksearch.c:547 src/summary_search.c:398 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "Расширенный поиск" -#: src/gtk/quicksearch.c:548 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" @@ -4760,224 +4993,244 @@ msgstr "" "отображения их с списке сообщений.\n" "Следующие символы могут использоваться:" -#: src/gtk/quicksearch.c:733 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 +msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" msgstr "От/Кому/Тема/Тег" -#: src/gtk/quicksearch.c:744 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" msgstr "Рекурсивно" -#: src/gtk/quicksearch.c:754 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" msgstr "Прилипающий" -#: src/gtk/quicksearch.c:764 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "Опережающий ввод" -#: src/gtk/quicksearch.c:776 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" msgstr "Перейти на выбранное" -#: src/gtk/quicksearch.c:814 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "Очистить текущий поиск" -#: src/gtk/quicksearch.c:824 src/summary_search.c:351 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "Правка критерия поиска" -#: src/gtk/quicksearch.c:833 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Информация о символах" -#: src/gtk/quicksearch.c:872 src/gtk/quicksearch.c:887 +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 msgid "_Information" msgstr "Информация" -#: src/gtk/quicksearch.c:874 src/gtk/quicksearch.c:889 +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 msgid "C_lear" msgstr "Очистить" -#: src/gtk/quicksearch.c:1420 src/summaryview.c:1309 -#, c-format -msgid "Searching in %s... \n" -msgstr "Поиск в %s...\n" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133 -msgid "" -msgstr "<нет в сертификате>" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:324 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:365 src/gtk/sslcertwindow.c:420 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 msgid "Correct" msgstr "Верно" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:161 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 msgid "Signer" msgstr "Подписано" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 #: src/prefs_themes.c:860 msgid "Name: " msgstr "Имя: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 msgid "Organization: " msgstr "Организация: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 msgid "Location: " msgstr "Расположение: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:217 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:218 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Отпечаток:\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:227 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Signature status: " msgstr "Статус подписи: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:234 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:235 msgid "Expires on: " msgstr "Заканчивается: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:300 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:302 #, c-format msgid "SSL certificate for %s" msgstr "SSL сертификат для %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:316 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:318 #, c-format msgid "" +"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" +"You may be connecting to a rogue server.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" -"Do you want to accept it?" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "" "Сертификат для %s неизвестен.\n" "Всё равно принять его?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:326 src/gtk/sslcertwindow.c:367 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:422 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Статус подписи: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:334 src/gtk/sslcertwindow.c:375 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 msgid "_View certificate" msgstr "_Показать сертификат" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:339 -msgid "Unknown SSL Certificate" -msgstr "Неизвестный SSL сертфикат" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is invalid" +msgstr "Сертификаты SSL" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" +msgstr "Сертификаты SSL" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 src/gtk/sslcertwindow.c:381 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:435 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Cancel connection" msgstr "_Отменить соединение" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 src/gtk/sslcertwindow.c:435 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Accept and save" msgstr "_Принять и сохранить" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:356 -#, c-format +#: src/gtk/sslcertwindow.c:387 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" -"Do you want to continue?" +"%sDo you want to continue?" msgstr "" "Срок действия сертификата для %s истек.\n" "Всё равно продолжать?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:380 -msgid "Expired SSL Certificate" -msgstr "Сертификаты SSL с истекшими сроками" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:414 +msgid "SSL certificate is invalid and expired" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is expired" +msgstr "Сертификаты SSL" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:381 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 msgid "_Accept" msgstr "_Принять" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:399 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 msgid "New certificate:" msgstr "Новый сертификат:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:404 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:444 msgid "Known certificate:" msgstr "Известный сертификат:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:411 -#, c-format -msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Certificate for %s has changed.\n" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "Сертификат для %s изменился. Всё равно хотите принять его?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:430 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:472 msgid "_View certificates" msgstr "_Просмотр сертификатов" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:434 -msgid "Changed SSL Certificate" -msgstr "Измененный SSL сертификат" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed and is invalid" +msgstr "SSL сертификат для %s" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed" +msgstr "Сертификаты SSL" -#: src/headerview.c:106 +#: src/headerview.c:107 msgid "Tags:" msgstr "Тэги:" -#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3251 src/summaryview.c:3268 -#: src/summaryview.c:3289 +#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348 +#: src/summaryview.c:3369 msgid "(No From)" msgstr "(Нет поля 'от')" -#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3306 +#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3386 msgid "(No Subject)" msgstr "(Нет темы)" -#: src/image_viewer.c:99 +#: src/image_viewer.c:100 msgid "Error:" msgstr "Ошибка:" -#: src/image_viewer.c:298 src/mimeview.c:2556 +#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: src/image_viewer.c:305 +#: src/image_viewer.c:306 msgid "Filesize:" msgstr "Размер файла:" -#: src/image_viewer.c:354 +#: src/image_viewer.c:355 msgid "Load Image" msgstr "Загрузить изображение" -#: src/imap.c:545 +#: src/imap.c:556 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "Cоединение IMAP4 прервано\n" -#: src/imap.c:576 +#: src/imap.c:587 #, c-format msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: аутентификация пройдеа\n" -#: src/imap.c:579 +#: src/imap.c:590 #, c-format msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: не пройдена аутентификация\n" -#: src/imap.c:582 +#: src/imap.c:593 #, c-format msgid "IMAP error on %s: bad state\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: неверное состояние\n" -#: src/imap.c:585 +#: src/imap.c:596 #, c-format msgid "IMAP error on %s: stream error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка потока\n" -#: src/imap.c:588 +#: src/imap.c:599 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the " @@ -4986,22 +5239,22 @@ msgstr "" "Ошибка IMAP в %s: ошибка разбора ответа (скорее всего, не соответствующий " "RFC ответ от сервера)\n" -#: src/imap.c:592 +#: src/imap.c:603 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: в соединении отказано\n" -#: src/imap.c:595 +#: src/imap.c:606 #, c-format msgid "IMAP error on %s: memory error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выделения памяти\n" -#: src/imap.c:598 +#: src/imap.c:609 #, c-format msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: fatal error\n" -#: src/imap.c:601 +#: src/imap.c:612 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " @@ -5010,172 +5263,172 @@ msgstr "" "Ошибка IMAP в %s: ошибка протокола (скорее всего, не соответствующий RFC " "ответ от сервера)\n" -#: src/imap.c:605 +#: src/imap.c:616 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: соединение не принято\n" -#: src/imap.c:608 +#: src/imap.c:619 #, c-format msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения APPEND\n" -#: src/imap.c:611 +#: src/imap.c:622 #, c-format msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения NOOP\n" -#: src/imap.c:614 +#: src/imap.c:625 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения LOGOUT\n" -#: src/imap.c:617 +#: src/imap.c:628 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения CAPABILITY\n" -#: src/imap.c:620 +#: src/imap.c:631 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения CHECK\n" -#: src/imap.c:623 +#: src/imap.c:634 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения CLOSE\n" -#: src/imap.c:626 +#: src/imap.c:637 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:629 +#: src/imap.c:640 #, c-format msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения COPY\n" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:643 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения UID COPY\n" -#: src/imap.c:635 +#: src/imap.c:646 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения CREATE\n" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:649 #, c-format msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения DELETE\n" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:652 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения EXAMINE\n" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:655 #, c-format msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения FETCH\n" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:658 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения UID FETCH\n" -#: src/imap.c:650 +#: src/imap.c:661 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения LIST\n" -#: src/imap.c:653 +#: src/imap.c:664 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения LOGIN\n" -#: src/imap.c:656 +#: src/imap.c:667 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения LSUB\n" -#: src/imap.c:659 +#: src/imap.c:670 #, c-format msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения RENAME\n" -#: src/imap.c:662 +#: src/imap.c:673 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения SEARCH\n" -#: src/imap.c:665 +#: src/imap.c:676 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения UID-SEARCH\n" -#: src/imap.c:668 +#: src/imap.c:679 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения SELECT\n" -#: src/imap.c:671 +#: src/imap.c:682 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка STATUS\n" -#: src/imap.c:674 +#: src/imap.c:685 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STORE error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка STORE\n" -#: src/imap.c:677 +#: src/imap.c:688 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка UID STORE\n" -#: src/imap.c:680 +#: src/imap.c:691 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка SUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:683 +#: src/imap.c:694 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка UNSUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:686 +#: src/imap.c:697 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка STARTTLS\n" -#: src/imap.c:689 +#: src/imap.c:700 #, c-format msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка INVAL\n" -#: src/imap.c:692 +#: src/imap.c:703 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка EXTENSTION\n" -#: src/imap.c:695 +#: src/imap.c:706 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка SASL\n" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:710 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка SSL\n" -#: src/imap.c:703 +#: src/imap.c:714 #, c-format msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" msgstr "Ошибка IMAP в %s: Неизвестная ошибка [%d]\n" -#: src/imap.c:884 +#: src/imap.c:895 msgid "" "\n" "\n" @@ -5187,7 +5440,7 @@ msgstr "" "Авторизация SASL-MD5 доступна, если libetpan собран с поддержкой SASL и " "установлен SASL плагин CRAM-MD5." -#: src/imap.c:890 +#: src/imap.c:901 msgid "" "\n" "\n" @@ -5199,36 +5452,36 @@ msgstr "" "Авторизация DIGEST-MD5 доступна, только если libetpan собран с поддержкой " "SASL и установлен SASL-модуль DIGEST-MD5." -#: src/imap.c:897 +#: src/imap.c:908 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s" -#: src/imap.c:901 +#: src/imap.c:912 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s\n" -#: src/imap.c:919 +#: src/imap.c:930 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Соединение с %s прошло неудачно" -#: src/imap.c:926 src/imap.c:929 +#: src/imap.c:937 src/imap.c:940 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 соединение с %s было разорвано. Переподключение...\n" -#: src/imap.c:959 src/imap.c:3122 src/imap.c:3785 src/imap.c:3882 -#: src/imap.c:4068 src/imap.c:4872 +#: src/imap.c:970 src/imap.c:3418 src/imap.c:4080 src/imap.c:4177 +#: src/imap.c:4360 src/imap.c:5157 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail необходимо сетевое подключение для доступа к серверу IMAP." -#: src/imap.c:1053 src/inc.c:797 src/news.c:354 src/send_message.c:289 +#: src/imap.c:1064 src/inc.c:816 src/news.c:357 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "Незащищенное подключение" -#: src/imap.c:1054 src/inc.c:798 src/news.c:355 src/send_message.c:290 +#: src/imap.c:1065 src/inc.c:817 src/news.c:358 src/send_message.c:294 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5241,113 +5494,108 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить подключение к серверу? Передаваемые данные не будут зашифрованы." -#: src/imap.c:1060 src/inc.c:804 src/news.c:361 src/send_message.c:296 +#: src/imap.c:1071 src/inc.c:823 src/news.c:364 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Продолжить подключение" -#: src/imap.c:1070 -#, c-format -msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s..." +#: src/imap.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..." msgstr "Учётная запись '%s': Подключение к IMAP4 серверу: %s..." -#: src/imap.c:1117 +#: src/imap.c:1129 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d" -#: src/imap.c:1120 +#: src/imap.c:1132 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1153 src/imap.c:3545 +#: src/imap.c:1165 src/imap.c:3840 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Невозможно начать TLS сессию.\n" -#: src/imap.c:1195 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -msgstr "Подключение к IMAP4 серверу: %s ...\n" - -#: src/imap.c:1210 +#: src/imap.c:1219 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Не могу подключиться к серверу IMAP %s.\n" -#: src/imap.c:1213 +#: src/imap.c:1222 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Не могу подключиться к серверу IMAP %s." -#: src/imap.c:1609 +#: src/imap.c:1616 msgid "Adding messages..." msgstr "Добавление сообщения..." -#: src/imap.c:1812 src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1818 src/mh.c:520 msgid "Copying messages..." msgstr "Копирование сообщения..." -#: src/imap.c:2000 +#: src/imap.c:2300 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "невозможно установить флаг удаления\n" -#: src/imap.c:2007 src/imap.c:4498 +#: src/imap.c:2307 src/imap.c:4787 msgid "can't expunge\n" msgstr "невозможно уничтожить\n" -#: src/imap.c:2358 +#: src/imap.c:2658 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Поиск подписанных папок в %s..." -#: src/imap.c:2361 +#: src/imap.c:2661 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Ищутся подпапки %s..." -#: src/imap.c:2657 +#: src/imap.c:2957 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "невозможно создать почтовый ящик: LIST failed\n" -#: src/imap.c:2672 +#: src/imap.c:2972 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n" -#: src/imap.c:2763 +#: src/imap.c:3063 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён" -#: src/imap.c:2800 +#: src/imap.c:3100 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n" -#: src/imap.c:2912 +#: src/imap.c:3212 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n" -#: src/imap.c:3203 +#: src/imap.c:3499 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST failed\n" -#: src/imap.c:3288 +#: src/imap.c:3584 msgid "Flagging messages..." msgstr "Помечаются сообщения..." -#: src/imap.c:3389 +#: src/imap.c:3685 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n" -#: src/imap.c:3542 +#: src/imap.c:3837 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "Сервер требует TLS для входа в систему.\n" -#: src/imap.c:3552 +#: src/imap.c:3847 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Невозможно обновить.\n" -#: src/imap.c:3557 +#: src/imap.c:3852 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " @@ -5356,20 +5604,20 @@ msgstr "" "Не удалось соединиться с %s: сервер требует TLS, но Claws Mail собран без " "поддержки OpenSSL.\n" -#: src/imap.c:3565 +#: src/imap.c:3860 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Сбой входа на сервер.\n" -#: src/imap.c:3790 +#: src/imap.c:4085 msgid "Fetching message..." msgstr "Получение сообщения..." -#: src/imap.c:4491 +#: src/imap.c:4780 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n" -#: src/imap.c:5532 +#: src/imap.c:5813 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -5382,63 +5630,63 @@ msgstr "" "\n" "Возможно необходима установка libetpan и повторная сборка Claws Mail." -#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53 +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 msgid "Create _new folder..." msgstr "Создать _новую папку..." -#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54 src/news_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61 msgid "_Rename folder..." msgstr "_Переименовать папку..." -#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55 +#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 msgid "M_ove folder..." msgstr "П_ереместить папку..." -#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 msgid "Cop_y folder..." msgstr "Копировать папку..." -#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:57 +#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 msgid "_Delete folder..." msgstr "_Удалить папку..." -#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронизировать" -#: src/imap_gtk.c:70 src/news_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60 msgid "Down_load messages" msgstr "Загр_узить сообщения" -#: src/imap_gtk.c:73 +#: src/imap_gtk.c:75 msgid "S_ubscriptions" msgstr "Подписки" -#: src/imap_gtk.c:75 +#: src/imap_gtk.c:77 msgid "_Subscribe..." msgstr "_Подписаться..." -#: src/imap_gtk.c:76 +#: src/imap_gtk.c:78 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "_Отписаться..." -#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:62 +#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63 msgid "_Check for new messages" msgstr "_Проверить наличие новых сообщений" -#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 msgid "C_heck for new folders" msgstr "_Проверить наличие новых папок" -#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 msgid "R_ebuild folder tree" msgstr "П_ерестроить дерево папок" -#: src/imap_gtk.c:85 +#: src/imap_gtk.c:87 msgid "Show only subscribed _folders" msgstr "Показывать только подписанные папки" -#: src/imap_gtk.c:194 +#: src/imap_gtk.c:196 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders\n" @@ -5448,25 +5696,25 @@ msgstr "" "(если хотите создать папку для подпапок,\n" "а не сообщений, то добавьте '/' в конце имени)" -#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:146 +#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148 msgid "Inherit properties from parent folder" msgstr "Наследовать свойства родительской папки" -#: src/imap_gtk.c:260 src/mh_gtk.c:250 src/news_gtk.c:305 +#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Введите новое имя для '%s':" -#: src/imap_gtk.c:262 src/mh_gtk.c:252 +#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 msgid "Rename folder" msgstr "Переименовать папку" -#: src/imap_gtk.c:276 +#: src/imap_gtk.c:277 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки." -#: src/imap_gtk.c:293 src/mh_gtk.c:277 src/news_gtk.c:327 +#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -5474,7 +5722,7 @@ msgstr "" "Невозможно переименовать папку.\n" "Имя новой папки не допустимо." -#: src/imap_gtk.c:362 src/mh_gtk.c:198 +#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -5487,42 +5735,42 @@ msgstr "" "\n" "Действительно хотите удалить папку?" -#: src/imap_gtk.c:384 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280 +#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Невозможно удалить папку '%s'." -#: src/imap_gtk.c:510 +#: src/imap_gtk.c:507 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" msgstr "Действительно сделать поиск для неподписаной подпапки '%s' ?" -#: src/imap_gtk.c:513 +#: src/imap_gtk.c:510 msgid "Search recursively" msgstr "Рекурсивный поиск" -#: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:577 +#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 msgid "Subscriptions" msgstr "Описания" -#: src/imap_gtk.c:519 +#: src/imap_gtk.c:516 msgid "+_Search" msgstr "+_Поиск" -#: src/imap_gtk.c:529 +#: src/imap_gtk.c:526 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Выберите подпапку %s для подписки: " -#: src/imap_gtk.c:540 src/mainwindow.c:633 +#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:666 msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" -#: src/imap_gtk.c:542 src/imap_gtk.c:544 +#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541 msgid "All of them" msgstr "На все" -#: src/imap_gtk.c:560 +#: src/imap_gtk.c:557 msgid "" "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" "\n" @@ -5535,49 +5783,49 @@ msgstr "" "\"Проверить наличие новых папок\" из контекстного меню корневой папки " "учётной записи." -#: src/imap_gtk.c:569 +#: src/imap_gtk.c:566 #, c-format msgid "Do you want to %s the '%s' folder?" msgstr "Вы хотите %s %s" -#: src/imap_gtk.c:570 +#: src/imap_gtk.c:567 msgid "subscribe" msgstr "подписаться на папку" -#: src/imap_gtk.c:570 +#: src/imap_gtk.c:567 msgid "unsubscribe" msgstr "отписаться от папки" -#: src/imap_gtk.c:572 src/prefs_folder_item.c:1393 -#: src/prefs_folder_item.c:1421 src/prefs_folder_item.c:1449 +#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441 +#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Применить к подпапкам" -#: src/imap_gtk.c:578 +#: src/imap_gtk.c:575 msgid "+_Subscribe" msgstr "+_Подписаться" -#: src/imap_gtk.c:578 +#: src/imap_gtk.c:575 msgid "+_Unsubscribe" msgstr "+_Отписаться" -#: src/import.c:112 src/import.c:206 +#: src/import.c:113 src/import.c:207 msgid "Import mbox file" msgstr "Импорт mbox файла" -#: src/import.c:130 +#: src/import.c:131 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." msgstr "Укажите mbox файл и папку назначения." -#: src/import.c:147 +#: src/import.c:148 msgid "Destination folder:" msgstr "Папка назначения:" -#: src/import.c:201 +#: src/import.c:202 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "Исходное имя mbox файла не введено." -#: src/import.c:206 +#: src/import.c:207 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -5585,86 +5833,86 @@ msgstr "" "Папка назначения не указана.\n" "Импортировать mbox-файл в папку 'входящие'?" -#: src/import.c:228 +#: src/import.c:229 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Не удалось найти каталог назначения." -#: src/import.c:253 +#: src/import.c:254 msgid "Select importing file" msgstr "Выбрать импортируемый файл" -#: src/importldif.c:185 +#: src/importldif.c:186 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Пожалуйста, задайте имя адресной книге и файл для импорта." -#: src/importldif.c:188 +#: src/importldif.c:189 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "Выбор и переименование имён полей LDIF для импорта." -#: src/importldif.c:191 +#: src/importldif.c:192 msgid "File imported." msgstr "Файл импортирован." -#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121 +#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122 msgid "Please select a file." msgstr "Пожалуйста, выберите файл." -#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126 +#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Должно быть указано имя адресной книги." -#: src/importldif.c:495 +#: src/importldif.c:496 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "LDIF файл импортирован успешно." -#: src/importldif.c:580 +#: src/importldif.c:581 msgid "Select LDIF File" msgstr "Выбор LDIF файла" -#: src/importldif.c:666 +#: src/importldif.c:667 msgid "" "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " "file data." msgstr "" "Задайте имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла." -#: src/importldif.c:671 +#: src/importldif.c:672 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" -#: src/importldif.c:681 +#: src/importldif.c:682 msgid "The full file specification of the LDIF file to import." msgstr "Полное описание LDIF файла для импорта." -#: src/importldif.c:688 +#: src/importldif.c:689 msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "Выберите LDIF файл для импорта." -#: src/importldif.c:724 +#: src/importldif.c:725 msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:432 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:726 +#: src/importldif.c:727 msgid "LDIF Field Name" msgstr "Имя поля LDIF" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:728 msgid "Attribute Name" msgstr "Имя атрибута" -#: src/importldif.c:782 +#: src/importldif.c:783 msgid "LDIF Field" msgstr "Поле LDIF" -#: src/importldif.c:794 +#: src/importldif.c:795 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" -#: src/importldif.c:806 +#: src/importldif.c:807 msgid "" "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " @@ -5682,92 +5930,92 @@ msgstr "" "ввода внизу списка. Двойной щелчок где-либо в строке также помечает поле для " "импорта." -#: src/importldif.c:821 +#: src/importldif.c:822 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "Поле LDIF может быть переименовано на имя атрибута пользователя." -#: src/importldif.c:826 +#: src/importldif.c:827 msgid "Select for Import" msgstr "Выбрать для импорта" -#: src/importldif.c:831 +#: src/importldif.c:832 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "Выберите поле LDIF для импорта в адресную книгу." -#: src/importldif.c:833 +#: src/importldif.c:834 msgid " Modify " msgstr "Изменить" -#: src/importldif.c:838 +#: src/importldif.c:839 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "Эта кнопка дополнит верхний список указанными данными." -#: src/importldif.c:910 +#: src/importldif.c:911 msgid "Records Imported :" msgstr "Импортированые записи:" -#: src/importldif.c:942 +#: src/importldif.c:943 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу" -#: src/importldif.c:979 +#: src/importldif.c:980 msgid "Proceed" msgstr "Продолжить" -#: src/importmutt.c:141 +#: src/importmutt.c:142 msgid "Error importing MUTT file." msgstr "Ошибка импорта MUTT файла." -#: src/importmutt.c:156 +#: src/importmutt.c:157 msgid "Select MUTT File" msgstr "Выбрать MUTT файл" -#: src/importmutt.c:203 +#: src/importmutt.c:204 msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Импорт MUTT файла в адресную книгу" -#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 +#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 msgid "Please select a file to import." msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта." -#: src/importpine.c:140 +#: src/importpine.c:141 msgid "Error importing Pine file." msgstr "Ошибка импорта Pine файла." -#: src/importpine.c:155 +#: src/importpine.c:156 msgid "Select Pine File" msgstr "Выбрать Pine файл" -#: src/importpine.c:202 +#: src/importpine.c:203 msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу" -#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324 +#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "Claws Mail нужно сетевое подключение для получения сообщений." -#: src/inc.c:345 +#: src/inc.c:361 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "Не удалось выполнить %s\n" -#: src/inc.c:415 +#: src/inc.c:432 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Получение новых сообщений" -#: src/inc.c:474 +#: src/inc.c:493 msgid "Standby" msgstr "Ожидание" -#: src/inc.c:599 src/inc.c:653 +#: src/inc.c:618 src/inc.c:672 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" -#: src/inc.c:610 +#: src/inc.c:629 msgid "Retrieving" msgstr "Получение" -#: src/inc.c:619 +#: src/inc.c:638 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" @@ -5775,28 +6023,28 @@ msgstr[0] "Завершено (%d сообщение (%s) получено)" msgstr[1] "Завершено (%d сообщения (%s) получено)" msgstr[2] "Завершено (%d сообщений (%s) получено)" -#: src/inc.c:625 +#: src/inc.c:644 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Завершено (нет новых сообщений)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:649 msgid "Connection failed" msgstr "Сбой подключения" -#: src/inc.c:633 +#: src/inc.c:652 msgid "Auth failed" msgstr "Ошибка авторизации" -#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:382 src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:6198 +#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "Заблокирован" -#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:375 +#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 msgid "Timeout" msgstr "Время ожидания" -#: src/inc.c:737 +#: src/inc.c:756 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" @@ -5804,65 +6052,65 @@ msgstr[0] "Завершено (%d новое сообщение)" msgstr[1] "Завершено (%d новых сообщения)" msgstr[2] "Завершено (%d новых сообщений)" -#: src/inc.c:741 +#: src/inc.c:760 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Завершено (нет новых сообщений)" -#: src/inc.c:780 +#: src/inc.c:799 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Получение новых сообщений" -#: src/inc.c:813 -#, c-format -msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s..." +#: src/inc.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Учётная запись '%s': Соединение с POP3 сервером: %s..." -#: src/inc.c:831 +#: src/inc.c:850 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d" -#: src/inc.c:835 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n" -#: src/inc.c:915 src/send_message.c:459 +#: src/inc.c:934 src/send_message.c:463 msgid "Authenticating..." msgstr "Авторизация..." -#: src/inc.c:917 +#: src/inc.c:936 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..." -#: src/inc.c:923 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..." -#: src/inc.c:927 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..." -#: src/inc.c:931 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..." -#: src/inc.c:935 +#: src/inc.c:954 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..." -#: src/inc.c:942 src/send_message.c:477 +#: src/inc.c:961 src/send_message.c:481 msgid "Quitting" msgstr "Выход" -#: src/inc.c:967 +#: src/inc.c:986 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:980 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" @@ -5870,20 +6118,16 @@ msgstr[0] "Получение (%d сообщение (%s) получено)" msgstr[1] "Получение (%d сообщения (%s) получено)" msgstr[2] "Получение (%d сообщений (%s) получено)" -#: src/inc.c:1136 -msgid "Connection failed." -msgstr "Соединение прошло неудачно." - -#: src/inc.c:1140 +#: src/inc.c:1158 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно." -#: src/inc.c:1145 +#: src/inc.c:1163 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ошибка при обработки почты." -#: src/inc.c:1151 +#: src/inc.c:1169 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -5892,37 +6136,37 @@ msgstr "" "Ошибка при обработки почты:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 +#: src/inc.c:1175 msgid "No disk space left." msgstr "Недостаточно места на диске." -#: src/inc.c:1162 +#: src/inc.c:1180 msgid "Can't write file." msgstr "Невозможно записать в файл." -#: src/inc.c:1167 +#: src/inc.c:1185 msgid "Socket error." msgstr "Ошибка сокета." -#: src/inc.c:1170 +#: src/inc.c:1188 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d." -#: src/inc.c:1175 src/send_message.c:387 src/send_message.c:641 +#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Соединение прервано удалённым узлом." -#: src/inc.c:1178 +#: src/inc.c:1196 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом." -#: src/inc.c:1183 +#: src/inc.c:1201 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Почтовый ящик заблокирован." -#: src/inc.c:1187 +#: src/inc.c:1205 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -5931,11 +6175,11 @@ msgstr "" "Почтовый ящик заблокирован:\n" "%s" -#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:626 +#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:639 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка авторизации." -#: src/inc.c:1199 src/send_message.c:629 +#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:642 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -5944,7 +6188,7 @@ msgstr "" "Ошибка авторизации:\n" "%s" -#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:645 +#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:658 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -5952,16 +6196,16 @@ msgstr "" "Превышено время ожидания. Вы можете попробовать исправить эту проблему, " "увеличив время ожидания (\"Настроки/Параметры.../Другие\")." -#: src/inc.c:1209 +#: src/inc.c:1227 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно." -#: src/inc.c:1247 +#: src/inc.c:1265 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Слияние отменено\n" -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1457 #, c-format msgid "Claws Mail: %d new message" msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" @@ -5969,29 +6213,29 @@ msgstr[0] "Claws Mail: %d новое сообщение" msgstr[1] "Claws Mail: %d новых сообщения" msgstr[2] "Claws Mail: %d новых сообщений" -#: src/inc.c:1560 +#: src/inc.c:1584 msgid "Unable to connect: you are offline." msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно." -#: src/inc.c:1586 +#: src/inc.c:1610 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить это на %d минут?" -#: src/inc.c:1592 +#: src/inc.c:1616 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить?" -#: src/inc.c:1599 +#: src/inc.c:1623 msgid "On_ly once" msgstr "Однократно" -#: src/ldif.c:779 +#: src/ldif.c:778 msgid "Nick Name" msgstr "Псевдоним" -#: src/main.c:249 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6000,11 +6244,11 @@ msgstr "" "Файл '%s' уже существует.\n" "Невозможно создать папку." -#: src/main.c:271 src/main.c:284 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "Завершение..." -#: src/main.c:415 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6013,7 +6257,7 @@ msgstr "" "Настройки для %s найдены.\n" "Вам необходим перенос этих настроек?" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6026,11 +6270,11 @@ msgstr "" "Ваши правила фильтрации от Sylpheed могут быть импортированы\n" "с помощью скрипта, доступного по адресу %s." -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "Оставить старую конфигурацию" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:450 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6040,47 +6284,47 @@ msgstr "" "потребовать некоторого времени в случае если у Вас много закешированных " "данных IMAP или NNTP, а так же дополнительного места на диске." -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "Перенос настроек" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Копирование настроек... Это может занять некоторое время..." -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "Перенос не удался!" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Перенос настроек..." -#: src/main.c:1016 src/plugins/trayicon/trayicon.c:386 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Не удалось зарегистрировать hook для 'item update'" -#: src/main.c:1023 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Не удалось зарегистрировать hook для 'folder update'" -#: src/main.c:1181 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n" -#: src/main.c:1200 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (или более старый)" -#: src/main.c:1203 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (или более старый)" -#: src/main.c:1206 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (или более старый)" -#: src/main.c:1513 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6100,7 +6344,7 @@ msgstr[2] "" "Сбой при загрузке нижеперечисленных модулей. Проверьте настроку модулей.\n" "%s" -#: src/main.c:1541 +#: src/main.c:1586 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6111,7 +6355,7 @@ msgstr "" "выбрать в \"Перестроить дерево папок\" из контекстного меню верхней папки " "учётной записи." -#: src/main.c:1547 +#: src/main.c:1592 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6121,41 +6365,41 @@ msgstr "" "их. Возможно это вызвано сбоем устаревшего модуля. Переустановите модуль " "ипопробуйте снова." -#: src/main.c:1576 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "Claws Mail не может быть запущен без раздела с его данными (%s)." -#: src/main.c:1813 +#: src/main.c:1868 msgid "Missing filename\n" msgstr "Не указано имя файла\n" -#: src/main.c:1820 +#: src/main.c:1875 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Не удалось открыть файл для чтения\n" -#: src/main.c:1831 +#: src/main.c:1886 msgid "Malformed header\n" msgstr "Некорректный заголовок\n" -#: src/main.c:1838 +#: src/main.c:1893 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Лишний заголовок 'To:'\n" -#: src/main.c:1853 +#: src/main.c:1908 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Отсутствует необходимая заголовок 'To:'\n" -#: src/main.c:1990 +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Использование: %s [ОПЦИЯ]...\n" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрес] открыть окно составления сообщения" -#: src/main.c:1993 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6174,11 +6418,11 @@ msgstr "" "затем\n" " пустая строка и дальше тело письма." -#: src/main.c:1998 +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] подписаться на указанный URI, если возможно" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6188,16 +6432,21 @@ msgstr "" " открыть составление сообщения с вложением\n" " указанных файлов" -#: src/main.c:2002 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive получить новые сообщения" -#: src/main.c:2003 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all получить новые сообщения во всех учётных записях" -#: src/main.c:2004 +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive получить новые сообщения" + +#: src/main.c:2066 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6217,15 +6466,15 @@ msgstr "" " рекурсивно: 0, n, N, f или F запрещает поиск во " "вложенных папках" -#: src/main.c:2011 +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send отправить все сообщения из очереди" -#: src/main.c:2012 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [папка] показать общее количество сообщений" -#: src/main.c:2013 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6233,7 +6482,15 @@ msgstr "" " --status-full [папка]...\n" " показать статус каждой папки" -#: src/main.c:2015 +#: src/main.c:2077 +msgid " --statistics show session statistics" +msgstr "" + +#: src/main.c:2078 +msgid " --reset-statistics reset session statistics" +msgstr "" + +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6241,31 +6498,31 @@ msgstr "" " --select папка[/сообщение] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" -#: src/main.c:2017 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online в подключенный режим" -#: src/main.c:2018 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline в автономный режим" -#: src/main.c:2019 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q выйти Claws Mail" -#: src/main.c:2020 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим отладки" -#: src/main.c:2021 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h показать эту справку и выйти" -#: src/main.c:2022 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v показать информацию о версии и выйти" -#: src/main.c:2023 +#: src/main.c:2087 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6273,11 +6530,11 @@ msgstr "" " --version-full -V показать информацию о версии и поддерживаемых " "возможностях и выйти" -#: src/main.c:2024 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir показать каталог с настройками" -#: src/main.c:2025 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6285,813 +6542,855 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " использовать указанный каталог с настройками" -#: src/main.c:2075 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "Неизвестная опция\n" -#: src/main.c:2093 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Обработка (%s)..." -#: src/main.c:2096 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "папка верхнего уровня" -#: src/main.c:2179 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "Сообщения в очереди" -#: src/main.c:2180 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "В очереди имеются неоправленные сообщения. Выйти?" -#: src/main.c:2759 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: сеть доступна.\n" -#: src/main.c:2765 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: сеть недоступна.\n" -#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:210 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:194 src/summaryview.c:427 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "_Configuration" msgstr "_Настройки" -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "_Add mailbox" msgstr "Добавить почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "MH..." msgstr "В формате MH..." -#: src/mainwindow.c:494 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "Change mailbox order..." msgstr "Изменить порядок папок..." -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "_Import mbox file..." msgstr "Импортировать mbox-файл..." -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "Экспорт в mbox..." -#: src/mainwindow.c:499 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "_Экспорт выбранных сообщений в mbox..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Очистить все _корзины" -#: src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:201 -msgid "_Save as..." +#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:219 +#, fuzzy +msgid "_Save email as..." msgstr "_Сохранить как..." -#: src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Save part as..." +msgstr "_Сохранить как..." + +#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:221 msgid "Page setup..." msgstr "Параметры страницы..." -#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:203 +#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:222 msgid "_Print..." msgstr "_Печать..." -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "Synchronise folders" msgstr "Синхронизировать папки" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "E_xit" msgstr "В_ыход" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Select _thread" msgstr "Выделить _цепочку" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "_Delete thread" msgstr "Удалить цепочку" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Find in current message..." msgstr "Поиск в текущем сообщении..." -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Quick search" msgstr "_Быстрый поиск" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "Show or hi_de" msgstr "Показывать или скрывать" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "_Toolbar" msgstr "Панель инструментов" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Отображаемые столбцы..." -#: src/mainwindow.c:528 -msgid "in _Folder list..." +#: src/mainwindow.c:547 +#, fuzzy +msgid "In _folder list..." msgstr "в списке папок" -#: src/mainwindow.c:529 -msgid "in _Message list..." +#: src/mainwindow.c:548 +#, fuzzy +msgid "In _message list..." msgstr "в списке сообщений" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "La_yout" msgstr "Расположение" -#: src/mainwindow.c:537 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "_Sort" msgstr "Сортировка" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "_Attract by subject" msgstr "Сгруппировать по теме" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "E_xpand all threads" msgstr "Развернуть все цепочки" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Свернуть все цепочки" -#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:214 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233 msgid "_Go to" msgstr "Перейти к" -#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234 msgid "_Previous message" msgstr "Предыдущему сообщению" -#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216 +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235 msgid "_Next message" msgstr "Следующему сообщению" -#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237 msgid "P_revious unread message" msgstr "Предыдущему непрочтённому сообщению" -#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238 msgid "N_ext unread message" msgstr "Следующему непрочтённому сообщению" -#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:240 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Предыдущему новому сообщению" -#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Следующему новому сообщению" -#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:243 msgid "Previous _marked message" msgstr "Предыдущему помеченному сообщнию" -#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:244 msgid "Next m_arked message" msgstr "Следующему помеченному сообщению" -#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:246 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Предыдущему с цветной меткой" -#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:247 msgid "Next la_beled message" msgstr "Следующему с цветной меткой" -#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:230 -msgid "Last read message" -msgstr "Последнему прочтённому" +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:249 +#, fuzzy +msgid "Previous opened message" +msgstr "Предыдущему новому сообщению" + +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:250 +#, fuzzy +msgid "Next opened message" +msgstr "Следующему новому сообщению" -#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:252 msgid "Parent message" msgstr "Сообщению на уровень выше" -#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:254 msgid "Next unread _folder" msgstr "Следующей непрочтённой _папке" -#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:255 msgid "_Other folder..." msgstr "Другой папке..." -#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210 +#, fuzzy +msgid "Next part" +msgstr "Следующая часть (a)..." + +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211 +#, fuzzy +msgid "Previous part" +msgstr "Предыдущая часть (z)" + +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:259 msgid "Message scroll" msgstr "Прокрутка сообщения" -#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:260 msgid "Previous line" msgstr "Предыдущая строка" -#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:261 msgid "Next line" msgstr "Следующая строка" -#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:239 src/printing.c:486 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:262 src/printing.c:487 msgid "Previous page" msgstr "Предыдущая страница" -#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:240 src/printing.c:493 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:263 src/printing.c:494 msgid "Next page" msgstr "Следующая страница" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:258 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:281 msgid "Decode" msgstr "Декодировать" -#: src/mainwindow.c:596 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "Open in new _window" msgstr "Открыть в новом окне" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:288 msgid "Mess_age source" msgstr "Исходный код сообщения" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:289 +#, fuzzy +msgid "Message part" +msgstr "Список сообщений" + +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:290 +#, fuzzy +msgid "View as text" +msgstr "'Показать как текст'" + +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:395 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:293 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "'Открыть с помощью...'" + +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:296 msgid "Quotes" msgstr "Цитирование" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "_Update summary" msgstr "_Обновить резюме" -#: src/mainwindow.c:603 +#: src/mainwindow.c:636 msgid "Recei_ve" msgstr "Получить" -#: src/mainwindow.c:604 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "Get from _current account" msgstr "Получить для _текущей учётной записи" -#: src/mainwindow.c:605 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Получить для всех учетных записей" -#: src/mainwindow.c:606 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "Отменить получение" -#: src/mainwindow.c:609 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "_Send queued messages" msgstr "Отправить сообщения из очереди" -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:646 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Составить сообщение e-mail" -#: src/mainwindow.c:614 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "Compose a news message" msgstr "Составить сообщение новостей" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:273 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:302 msgid "_Reply" msgstr "_Ответить" -#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:274 src/summaryview.c:419 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428 msgid "Repl_y to" msgstr "Ответить..." -#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:275 -msgid "_all" -msgstr "всем" - -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:276 -msgid "_sender" -msgstr "отправителю" - -#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:277 -msgid "mailing _list" +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailing _list" msgstr "в список рассылки" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:654 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Дополнить и ответить" -#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:280 src/toolbar.c:2038 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2062 msgid "_Forward" msgstr "_Переслать" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:281 src/toolbar.c:2039 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2063 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Переслать как вложение" -#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:282 src/toolbar.c:2040 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2064 msgid "Redirec_t" msgstr "Перенаправить" -#: src/mainwindow.c:628 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Mailing-_List" msgstr "Список рассылки" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:662 msgid "Post" msgstr "Написать" -#: src/mainwindow.c:631 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "Help" msgstr "_Справка" -#: src/mainwindow.c:635 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "Unsubscribe" msgstr "_Отписаться" -#: src/mainwindow.c:637 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "View archive" msgstr "Смотреть архив" -#: src/mainwindow.c:639 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "Contact owner" msgstr "Связаться с владельцем" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "M_ove..." msgstr "Переместить..." -#: src/mainwindow.c:644 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "_Copy..." msgstr "_Копировать..." -#: src/mainwindow.c:645 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "Move to _trash" msgstr "Переместить в _корзину" -#: src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "_Delete..." msgstr "_Удалить..." -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "Cancel a news message" msgstr "Отменить сообщение новостей" -#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:651 src/summaryview.c:420 +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:684 src/summaryview.c:429 msgid "_Mark" msgstr "_Пометить" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "_Unmark" msgstr "Снять пометку" -#: src/mainwindow.c:655 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Пометить как непрочтённое" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Пометить как прочтённое" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Mark all read" msgstr "Пометить все как п_рочтённые" -#: src/mainwindow.c:658 src/prefs_filtering_action.c:190 src/toolbar.c:196 -#: src/toolbar.c:404 +#: src/mainwindow.c:693 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:411 msgid "Ignore thread" msgstr "Игнорировать цепочку" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "Unignore thread" msgstr "Перестать игнорировать цепочку" -#: src/mainwindow.c:660 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:197 -#: src/toolbar.c:405 +#: src/mainwindow.c:695 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:412 msgid "Watch thread" msgstr "Следить за цепочкой" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "Unwatch thread" msgstr "Перестать следить за цепочкой" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "Mark as _spam" msgstr "Пометить как спам" -#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "Mark as _ham" msgstr "Пометить как не спам" -#: src/mainwindow.c:668 src/prefs_filtering_action.c:172 +#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Lock" msgstr "Заблокировать" -#: src/mainwindow.c:669 src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" -#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:421 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:430 msgid "Color la_bel" msgstr "Цветные метки" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:422 +#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:431 msgid "Ta_gs" msgstr "Те_ги" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "Re-_edit" msgstr "Открыть заново" -#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:286 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028 +msgid "Check signature" +msgstr "Проверить подпись" + +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:316 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "C_ollect addresses" msgstr "Собрать адреса" -#: src/mainwindow.c:683 -msgid "from Current _folder..." +#: src/mainwindow.c:721 +#, fuzzy +msgid "From current _folder..." msgstr "Из папки..." -#: src/mainwindow.c:684 -msgid "from Selected _messages..." +#: src/mainwindow.c:722 +#, fuzzy +msgid "From selected _messages..." msgstr "Из выделенных сообщений" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "Фильтровать все сообщения в папке" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Filter _selected messages" msgstr "Фильтровать выделенные сообщения" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Запустить обработку писем" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:319 msgid "_Create filter rule" msgstr "Создать правило фильтрации" -#: src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:290 -#: src/messageview.c:296 +#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:320 +#: src/messageview.c:326 msgid "_Automatically" msgstr "автоматически" -#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:291 -#: src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:841 +#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327 msgid "By _From" msgstr "по отправителю" -#: src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:292 -#: src/messageview.c:298 +#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:842 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _To" msgstr "по получателю" -#: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:293 -#: src/messageview.c:299 +#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:323 +#: src/messageview.c:329 msgid "By _Subject" msgstr "по теме" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:295 src/summaryview.c:425 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434 msgid "Create processing rule" msgstr "Создать правило обработки" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:303 +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Список _URL'ов..." -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Обновить все папки" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Удалить копии сообщений" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "In selected folder" msgstr "В текущей папке" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "In all folders" msgstr "Во всех папках" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "E_xecute" msgstr "Выполнить" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "Exp_unge" msgstr "Уни_чтожить удалённые" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "SSL cer_tificates" msgstr "Сертификаты SSL" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Журнал фильтрации" -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "Network _Log" msgstr "Журнал сети" -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "Забыть все пароли" -#: src/mainwindow.c:732 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "C_hange current account" msgstr "Выбрать учётную запись" -#: src/mainwindow.c:734 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "Параметры текущей учётной записи..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "Create _new account..." msgstr "Создать новую учётную запись..." -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "_Edit accounts..." msgstr "Редактировать учётные записи..." -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "P_references..." msgstr "Параметры..." -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "Начальная обработка..." -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "Пост-обработка..." -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "_Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "_Templates..." msgstr "Шаблоны..." -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "_Actions..." msgstr "Действия..." -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "Tag_s..." msgstr "Теги..." -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "Plu_gins..." msgstr "Модули..." -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "_Manual" msgstr "_Руководство" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "ЧАВО (онлайн)" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "Icon _Legend" msgstr "Объяснение значков" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "Set as default client" msgstr "Установить в качестве почтового клиента по умолчанию" -#: src/mainwindow.c:761 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "Offline _mode" msgstr "Работать автономно" -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "_Message view" msgstr "Просмотр сообщния" -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "Status _bar" msgstr "Строка состояния" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "Column headers" msgstr "Заголовки столбцов" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "Th_read view" msgstr "Просмотр в виде цепочек" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "Hide read threads" msgstr "Скрыть прочтённые цепочки" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "_Hide read messages" msgstr "Скрыть прочтённые" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Скрыть удалённые сообщения" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Fullscreen" msgstr "Во весь _экран" -#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:315 +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "_Показать все заголовки" -#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:316 +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "Свернуть все цепочки" -#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:317 +#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Свернуть по второму уровню" -#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:318 +#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Свернуть по третьему уровню" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "Text _below icons" msgstr "Текст под значками" -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Text be_side icons" msgstr "Текст рядом со значками" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "_Icons only" msgstr "Только значки" -#: src/mainwindow.c:784 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "_Text only" msgstr "Только текст" -#: src/mainwindow.c:786 -msgid "_Hide" -msgstr "Скрыть" - -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "_Standard" msgstr "Стандартное" -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "_Three columns" msgstr "_Три колонки" -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Wide message" msgstr "Просмотр сообщния" -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "W_ide message list" msgstr "Список сообщений" -#: src/mainwindow.c:795 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "S_mall screen" msgstr "Минимальное" -#: src/mainwindow.c:799 -msgid "by _Number" +#: src/mainwindow.c:837 +#, fuzzy +msgid "By _number" msgstr "по номер" -#: src/mainwindow.c:800 -msgid "by S_ize" +#: src/mainwindow.c:838 +#, fuzzy +msgid "By s_ize" msgstr "по размеру" -#: src/mainwindow.c:801 -msgid "by _Date" -msgstr "по дате" +#: src/mainwindow.c:839 +msgid "By _date" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:802 -msgid "by Thread date" +#: src/mainwindow.c:840 +#, fuzzy +msgid "By thread date" msgstr "по дате цепочки" -#: src/mainwindow.c:803 -msgid "by _From" -msgstr "по отправителю" - -#: src/mainwindow.c:804 -msgid "by _To" -msgstr "по получателю" - -#: src/mainwindow.c:805 -msgid "by S_ubject" +#: src/mainwindow.c:843 +#, fuzzy +msgid "By s_ubject" msgstr "по теме" -#: src/mainwindow.c:806 -msgid "by _Color label" +#: src/mainwindow.c:844 +#, fuzzy +msgid "By _color label" msgstr "по цветным меткам" -#: src/mainwindow.c:807 -msgid "by Tag" -msgstr "по тегам" +#: src/mainwindow.c:845 +#, fuzzy +msgid "By tag" +msgstr "Любые теги" -#: src/mainwindow.c:808 -msgid "by _Mark" -msgstr "по наличию пометки" +#: src/mainwindow.c:846 +#, fuzzy +msgid "By _mark" +msgstr "Снять пометку" -#: src/mainwindow.c:809 -msgid "by _Status" +#: src/mainwindow.c:847 +#, fuzzy +msgid "By _status" msgstr "по статусу" -#: src/mainwindow.c:810 -msgid "by A_ttachment" +#: src/mainwindow.c:848 +#, fuzzy +msgid "By a_ttachment" msgstr "по наличию вложений" -#: src/mainwindow.c:811 -msgid "by Score" +#: src/mainwindow.c:849 +#, fuzzy +msgid "By score" msgstr "по счёту" -#: src/mainwindow.c:812 -msgid "by Locked" +#: src/mainwindow.c:850 +#, fuzzy +msgid "By locked" msgstr "по наличую блокировки" -#: src/mainwindow.c:813 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "D_on't sort" msgstr "не сортировать" -#: src/mainwindow.c:817 +#: src/mainwindow.c:855 msgid "Ascending" msgstr "По возрастанию" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:856 msgid "Descending" msgstr "По убыванию" -#: src/mainwindow.c:859 src/messageview.c:359 +#: src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:389 msgid "_Auto detect" msgstr "_Автоопределение" -#: src/mainwindow.c:1258 src/summaryview.c:6126 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "Применитьтеги..." -#: src/mainwindow.c:2055 +#: src/mainwindow.c:2107 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Произошли ошибки. Нажмите здесь для просмотра журнала." -#: src/mainwindow.c:2070 +#: src/mainwindow.c:2122 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно." -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2125 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "" "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться." -#: src/mainwindow.c:2087 +#: src/mainwindow.c:2139 msgid "Select account" msgstr "Выберите учётную запись" -#: src/mainwindow.c:2114 src/prefs_logging.c:139 +#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" msgstr "Журнал сети" -#: src/mainwindow.c:2118 -msgid "Filtering/processing debug log" +#: src/mainwindow.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Журнал отладки фильтрации/обработки" -#: src/mainwindow.c:2137 src/prefs_logging.c:391 +#: src/mainwindow.c:2189 src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "журнал фильтрации включен\n" -#: src/mainwindow.c:2139 src/prefs_logging.c:393 +#: src/mainwindow.c:2191 src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "журнал фильтрации выключен\n" -#: src/mainwindow.c:2583 src/mainwindow.c:2590 src/mainwindow.c:2633 -#: src/mainwindow.c:2666 src/mainwindow.c:2698 src/mainwindow.c:2743 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:123 src/prefs_folder_item.c:1019 +#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2644 src/mainwindow.c:2687 +#: src/mainwindow.c:2720 src/mainwindow.c:2752 src/mainwindow.c:2797 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Безымянный" -#: src/mainwindow.c:2744 src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2798 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "никакой" -#: src/mainwindow.c:3002 src/mainwindow.c:3006 +#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3059 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Удалить все сообщения в корзине?" -#: src/mainwindow.c:3003 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Don't quit" msgstr "Отменить выход" -#: src/mainwindow.c:3032 +#: src/mainwindow.c:3085 msgid "Add mailbox" msgstr "Добавить почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:3033 +#: src/mainwindow.c:3086 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -7101,16 +7400,16 @@ msgstr "" "Если указан существующий почтовый ящик, он \n" "будет проверен автоматически." -#: src/mainwindow.c:3039 +#: src/mainwindow.c:3092 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует." -#: src/mainwindow.c:3044 src/setup.c:51 src/wizard.c:772 +#: src/mainwindow.c:3097 src/setup.c:52 src/wizard.c:774 msgid "Mailbox" msgstr "Почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:3049 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:3102 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7120,43 +7419,43 @@ msgstr "" "Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в " "указанный каталог." -#: src/mainwindow.c:3427 +#: src/mainwindow.c:3510 msgid "No posting allowed" msgstr "Отправлять не разрешено" -#: src/mainwindow.c:4003 +#: src/mainwindow.c:4088 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Ошибка импорта Mbox файла." -#: src/mainwindow.c:4012 src/mainwindow.c:4021 +#: src/mainwindow.c:4097 src/mainwindow.c:4106 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Неудачный экспорт в mbox файл." -#: src/mainwindow.c:4062 src/plugins/trayicon/trayicon.c:553 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/mainwindow.c:4062 src/plugins/trayicon/trayicon.c:553 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Выйти из Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4240 +#: src/mainwindow.c:4334 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Синхронизация папок" -#: src/mainwindow.c:4241 +#: src/mainwindow.c:4335 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Вы хотите синхронизировать ваши папки сейчас?" -#: src/mainwindow.c:4242 +#: src/mainwindow.c:4336 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Синхронизировать" -#: src/mainwindow.c:4654 +#: src/mainwindow.c:4759 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Удаление копий осообщений..." -#: src/mainwindow.c:4691 +#: src/mainwindow.c:4796 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" @@ -7164,36 +7463,36 @@ msgstr[0] "Удалено %d копий сообщения в %d папках.\n msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n" msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n" -#: src/mainwindow.c:4923 src/summaryview.c:5613 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки" -#: src/mainwindow.c:4931 +#: src/mainwindow.c:5059 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Обработка правил для применения после правил папки" -#: src/mainwindow.c:4939 src/summaryview.c:5624 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "Настройка фильтрации" -#: src/mainwindow.c:5054 +#: src/mainwindow.c:5182 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Не удалось установить Claws Mail почтовым клиентом по умолчанию: невозможно " "определить путь к программе." -#: src/mainwindow.c:5113 +#: src/mainwindow.c:5241 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail установлен в качестве почтового клиента по умолчанию." -#: src/mainwindow.c:5115 +#: src/mainwindow.c:5243 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Не удалось установить Claws Mail почтовым клиентом по умолчанию: невозможно " "произвести запись в реестр." -#: src/mainwindow.c:5272 +#: src/mainwindow.c:5401 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -7201,53 +7500,57 @@ msgstr[0] "Забыт %d пароль %d учётной записи\n" msgstr[1] "Забыто %d пароля %d учётных записей\n" msgstr[2] "Забыто %d паролей %d учётных записей\n" -#: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 -#: src/message_search.c:207 src/prefs_matcher.c:716 src/summary_search.c:393 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Учитывая регистр" - -#: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 -msgid "Case insensitive" -msgstr "Не учитывая регистр" - -#: src/matcher.c:852 src/matcher.c:863 src/matcher.c:874 src/matcher.c:884 -#: src/matcher.c:885 src/matcher.c:897 src/matcher.c:898 src/matcher.c:1130 -#: src/matcher.c:1142 src/matcher.c:1154 +#: src/matcher.c:207 src/matcher.c:208 src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 +#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s заголовок" -#: src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1246 +#: src/matcher.c:214 msgid "header" msgstr "заголовок" -#: src/matcher.c:1260 src/matcher.c:1269 +#: src/matcher.c:215 msgid "header line" msgstr "строка заголовка" -#: src/matcher.c:1539 src/matcher.c:1548 +#: src/matcher.c:216 msgid "body line" msgstr "строка тела сообщния" -#: src/matcher.c:1698 +#: src/matcher.c:217 +#, fuzzy +msgid "tag" +msgstr "теги" + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Учитывая регистр" + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +msgid "Case insensitive" +msgstr "Не учитывая регистр" + +#: src/matcher.c:1703 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "проверка совпадения сообщения с [%s]\n" -#: src/matcher.c:1765 src/matcher.c:1784 src/matcher.c:1797 +#: src/matcher.c:1770 src/matcher.c:1789 src/matcher.c:1802 msgid "message matches\n" msgstr "совпадение найдено\n" -#: src/matcher.c:1772 src/matcher.c:1790 src/matcher.c:1799 +#: src/matcher.c:1777 src/matcher.c:1795 src/matcher.c:1804 msgid "message does not match\n" msgstr "совпадение не найдено\n" -#: src/matcher.c:2060 src/matcher.c:2061 src/matcher.c:2062 src/matcher.c:2063 -#: src/matcher.c:2064 src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 +#: src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 src/matcher.c:2068 +#: src/matcher.c:2069 src/matcher.c:2070 src/matcher.c:2071 src/matcher.c:2072 msgid "(none)" msgstr "(нет)" -#: src/mbox.c:102 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7256,25 +7559,25 @@ msgstr "" "Невозможно открыть mbox-файл:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:138 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Импортирование mbox... (%d писем импортировано)" -#: src/mbox.c:550 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Перезаписать mbox-file" -#: src/mbox.c:551 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Этот файл уже существует. Переписать его?" -#: src/mbox.c:552 src/messageview.c:1689 src/mimeview.c:1860 -#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:2997 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" -#: src/mbox.c:561 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7283,51 +7586,51 @@ msgstr "" "Невозможно создать mbox файл:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:569 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Экспортирование в mbox-файл..." -#: src/message_search.c:166 +#: src/message_search.c:167 msgid "Find in current message" msgstr "Найти в текущем сообщении" -#: src/message_search.c:184 +#: src/message_search.c:185 msgid "Find text:" msgstr "Найти текст:" -#: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:679 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "Поиск неудачен" -#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:680 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "Искомая строка не найдена." -#: src/message_search.c:333 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?" -#: src/message_search.c:336 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?" -#: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:691 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "Поиск завершен" -#: src/messageview.c:270 src/textview.c:216 +#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245 msgid "Compose _new message" msgstr "Составить _новое сообщение" -#: src/messageview.c:684 src/messageview.c:1250 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Просмотр сообщения" -#: src/messageview.c:811 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "<Не найден адрес отправителя>" -#: src/messageview.c:819 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7342,11 +7645,11 @@ msgstr "" "Адрес отправителя: %s\n" "Уведомление о получении отсылать не рекомендуется." -#: src/messageview.c:826 src/messageview.c:843 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "_Не отправлять" -#: src/messageview.c:839 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7358,65 +7661,65 @@ msgstr "" "официально адресовано вам.\n" "Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано." -#: src/messageview.c:1179 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Получение сообщения (%s)..." -#: src/messageview.c:1215 src/procmime.c:898 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Невозможно расшифровать: %s" -#: src/messageview.c:1297 src/messageview.c:1305 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "" "Сообщение не соответствует стандарту MIME. Оно может отображаться " "некорректно." -#: src/messageview.c:1681 src/messageview.c:1684 src/mimeview.c:2011 -#: src/summaryview.c:4700 src/summaryview.c:4703 src/textview.c:2985 +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" -#: src/messageview.c:1690 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Перезаписать существующий файл?" -#: src/messageview.c:1698 src/summaryview.c:4720 src/summaryview.c:4723 -#: src/summaryview.c:4738 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'." -#: src/messageview.c:1752 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Показать все %s." -#: src/messageview.c:1754 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Показан только первый мегабайт текста." -#: src/messageview.c:1785 +#: src/messageview.c:1962 msgid "" "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " "recipient." msgstr "Вы получили уведомление о прочтении этого сообщения получателем." -#: src/messageview.c:1788 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Вы запросили уведомление о прочтении этого сообщения получателем." -#: src/messageview.c:1794 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "В письме присутствует запрос уведомления о получении сообщения." -#: src/messageview.c:1795 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "Послать уведомление" -#: src/messageview.c:1838 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7424,7 +7727,7 @@ msgstr "" "Это сообщение было получено частично\n" "и удалено с сервера." -#: src/messageview.c:1844 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7433,15 +7736,15 @@ msgstr "" "Это сообщение было получено частично;\n" "это %s." -#: src/messageview.c:1848 src/messageview.c:1870 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "Метка для загрузки" -#: src/messageview.c:1849 src/messageview.c:1861 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "Метка для удаления" -#: src/messageview.c:1854 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7450,12 +7753,12 @@ msgstr "" "Это сообщение было получено частично;\n" "это %s и будет загружено." -#: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1872 -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "Снять метку" -#: src/messageview.c:1865 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7464,11 +7767,11 @@ msgstr "" "Это сообщение было получено частично;\n" "это %s и будет удалено." -#: src/messageview.c:1938 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Возврат уведомления о получении" -#: src/messageview.c:1939 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -7477,41 +7780,62 @@ msgstr "" "Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n" "Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:" -#: src/messageview.c:1943 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" -#: src/messageview.c:1943 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "_Послать уведомление" -#: src/messageview.c:2010 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Печать невозможна: сообщение не содержит текста." -#: src/messageview.c:2771 src/messageview.c:2777 src/summaryview.c:4085 -#: src/summaryview.c:6872 +#: src/messageview.c:2956 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" There are no messages in this folder" +msgstr "Удалить все сообщения в корзине?" + +#: src/messageview.c:2964 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Message has been deleted" +msgstr "Вы ответили на это сообщение" + +#: src/messageview.c:2965 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Message has been moved to trash" +msgstr "Вы ответили на это сообщение" + +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "При обучении произошла ошибка.\n" -#: src/mh.c:428 +#: src/mh.c:432 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n" -#: src/mh.c:515 +#: src/mh.c:518 msgid "Moving messages..." msgstr "Перемещение сообщений..." -#: src/mh.c:664 +#: src/mh.c:662 msgid "Deleting messages..." msgstr "Удаление сообщений..." -#: src/mh_gtk.c:61 +#: src/mh_gtk.c:63 msgid "Remove _mailbox..." msgstr "Удалить почтовый ящик..." -#: src/mh_gtk.c:361 +#: src/mh_gtk.c:358 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox '%s' ?\n" @@ -7520,102 +7844,98 @@ msgstr "" "Действительно удалить почтовый ящик '%s'?\n" "(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)" -#: src/mh_gtk.c:363 +#: src/mh_gtk.c:360 msgid "Remove mailbox" msgstr "Удалить почтовый ящик" -#: src/mimeview.c:201 -msgid "_Open (l)" -msgstr "_Открыть (l)" - -#: src/mimeview.c:203 -msgid "Open _with (o)..." -msgstr "Открыть _с помощью (o)..." +#: src/mimeview.c:202 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "Открыть" -#: src/mimeview.c:205 -msgid "_Display as text (t)" -msgstr "_Показать как текст (t)" +#: src/mimeview.c:204 +#, fuzzy +msgid "Open _with..." +msgstr "'Открыть с помощью...'" #: src/mimeview.c:206 -msgid "_Save as (y)..." -msgstr "_Сохранить как (y)..." +#, fuzzy +msgid "Send to..." +msgstr "Отправить _очередь..." #: src/mimeview.c:207 -msgid "Save _all..." -msgstr "Сохранить _все..." +#, fuzzy +msgid "_Display as text" +msgstr "'Показать как текст'" #: src/mimeview.c:208 -msgid "Next part (a)" -msgstr "Следующая часть (a)..." +msgid "_Save as..." +msgstr "_Сохранить как..." #: src/mimeview.c:209 -msgid "Previous part (z)" -msgstr "Предыдущая часть (z)" +msgid "Save _all..." +msgstr "Сохранить _все..." -#: src/mimeview.c:280 +#: src/mimeview.c:282 msgid "MIME Type" msgstr "Тип MIME" -#: src/mimeview.c:1017 -msgid "Check signature" -msgstr "Проверить подпись" - -#: src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1032 -#: src/mimeview.c:1037 +#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043 +#: src/mimeview.c:1048 msgid "View full information" msgstr "Показать всю информацию" -#: src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1046 +#: src/mimeview.c:1054 msgid "Check again" msgstr "Проверить снова" -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1064 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "Щелкните по значку или нажмите 'C' для проверки" -#: src/mimeview.c:1060 +#: src/mimeview.c:1069 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "" "Время ожидания проверки подписи истекло. Щелкните по значку или нажмите 'C' " "для повторения." -#: src/mimeview.c:1298 +#: src/mimeview.c:1307 msgid "Checking signature..." msgstr "Проверка подписи..." -#: src/mimeview.c:1341 +#: src/mimeview.c:1350 msgid "Go back to email" msgstr "Вернуться к сообщению" -#: src/mimeview.c:1779 src/mimeview.c:1868 src/mimeview.c:2058 -#: src/mimeview.c:2101 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 +#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения: %s" -#: src/mimeview.c:1857 src/textview.c:2995 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?" -#: src/mimeview.c:1898 +#: src/mimeview.c:1866 msgid "Select destination folder" msgstr "Выберите папку назначения" -#: src/mimeview.c:1905 +#: src/mimeview.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' не является каталогом." -#: src/mimeview.c:2133 +#: src/mimeview.c:2102 msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Для этого типа не зарегистрировано средство просмотра." -#: src/mimeview.c:2165 src/mimeview.c:2172 src/textview.c:2926 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "Открыть с помощью" -#: src/mimeview.c:2166 src/mimeview.c:2173 src/textview.c:2927 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -7624,11 +7944,11 @@ msgstr "" "Введите команду для открытия файла:\n" "('%s' будет заменено на имя файла)" -#: src/mimeview.c:2228 +#: src/mimeview.c:2235 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Запустить программу?" -#: src/mimeview.c:2229 +#: src/mimeview.c:2236 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" @@ -7640,94 +7960,94 @@ msgstr "" "\n" "Вы уверены, что хотите запустить этот файл?" -#: src/mimeview.c:2233 +#: src/mimeview.c:2240 msgid "Run binary" msgstr "Запустить программу" -#: src/mimeview.c:2543 +#: src/mimeview.c:2542 msgid "Type:" msgstr "Тип" -#: src/mimeview.c:2544 +#: src/mimeview.c:2543 msgid "Size:" msgstr "Размер" -#: src/mimeview.c:2556 +#: src/mimeview.c:2555 msgid "Description:" msgstr "Описание" -#: src/news.c:295 -#, c-format -msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s...\n" +#: src/news.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "Учётная запись '%s': Соединение с SMTP сервером: %s...\n" -#: src/news.c:316 +#: src/news.c:319 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" msgstr "Не удалось подключиться к %s:%d ...\n" -#: src/news.c:392 +#: src/news.c:395 msgid "" "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" msgstr "Libetpan не поддерживает код 480, так что пока продолжаем\n" -#: src/news.c:401 +#: src/news.c:404 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" msgstr "Ошибка MODE READER, продолжаем работу\n" -#: src/news.c:405 +#: src/news.c:408 #, c-format msgid "Error creating session with %s:%d\n" msgstr "Не удалось открыть сессию с %s:%d ...\n" -#: src/news.c:419 +#: src/news.c:422 #, c-format msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" msgstr "Не удалось аутентифицироваться на %s:%d...\n" -#: src/news.c:446 +#: src/news.c:449 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." msgstr "" "Claws Mail нуждается в сетевом подключении для доступа к серверу новостей." -#: src/news.c:472 +#: src/news.c:475 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n" -#: src/news.c:821 +#: src/news.c:824 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n" -#: src/news.c:1010 src/news.c:1180 +#: src/news.c:1013 src/news.c:1183 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "невозможно установить группу: %s\n" -#: src/news.c:1019 +#: src/news.c:1022 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n" -#: src/news.c:1089 src/news.c:1113 src/news.c:1137 +#: src/news.c:1092 src/news.c:1116 src/news.c:1140 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "невозможно получить xhdr\n" -#: src/news.c:1173 +#: src/news.c:1176 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n" -#: src/news.c:1188 +#: src/news.c:1191 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "невозможно получить xover\n" -#: src/news.c:1203 +#: src/news.c:1206 msgid "invalid xover line\n" msgstr "неверная строка xover\n" -#: src/news.c:1373 +#: src/news.c:1379 msgid "" "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without News support; your News account(s) are " @@ -7740,11 +8060,11 @@ msgstr "" "\n" "Возможно необходима установка libetpan и повторная сборка Claws Mail." -#: src/news_gtk.c:55 +#: src/news_gtk.c:56 msgid "_Subscribe to newsgroup..." msgstr "_Подписаться на группу новостей..." -#: src/news_gtk.c:56 +#: src/news_gtk.c:57 msgid "_Unsubscribe newsgroup" msgstr "_Отписаться от группы новостей" @@ -7765,20 +8085,20 @@ msgstr "_Отписаться" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "Переименовать папку группы новостей" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: получение тел сообщний..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: фильтрация сообщений..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -7790,7 +8110,7 @@ msgstr "" "Пометить как спам\" и \"/Пометить/Пометить как не спам\" для обучения " "Bogofilter на нескольких сотнях полезных и содержащих спам сообщений." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " @@ -7799,22 +8119,22 @@ msgstr "" "Модуль Bogofilter не смог отфильтровать сообщние. Не удалось выполнить " "команду `%s %s %s`." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: идёт обучение..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "" "Обучение не удалось: подпроцесс %s завершился неудачно с кодом состояния %d" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: идёт обучение..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -7823,11 +8143,11 @@ msgstr "" "Обучение не удалось; `%s %s %s` вернуло ошибку: \n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -7853,57 +8173,57 @@ msgstr "" "\n" "Настройки находятся в /Настройки/Параметры.../Модули/Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "Обнаружение спама" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "Обучить что это спам" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Обрабатывать сообщения при получении" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358 msgid "Maximum size" msgstr "Максимальный размер" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Сообщения превышающий указанный размер не будут проверены" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 src/prefs_account.c:1482 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479 msgid "KB" msgstr "Кб" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:405 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408 msgid "Save spam in" msgstr "Сохранять спам в" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:413 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "Папка для сообщений, опознанных как спам. По умолчанию - корзина" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:189 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "Щелкните для выбора папки для сохранения спама" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198 msgid "When unsure, move to" msgstr "При неопределённости, переместить в" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:203 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 msgid "" "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " "the Inbox folder." @@ -7911,28 +8231,28 @@ msgstr "" "Папка для сообщений, чьё отношение к спаму не установленно с полной " "уверенностью. По умолчанию это папка для входящих сообщений" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." msgstr "" "Щелкните для выбора папки сохранения сообщений с неопределённым статусом " "\"спам|не спам\"." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 msgid "Insert X-Bogosity header" msgstr "Добавлять заголовок X-Bogosity" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218 msgid "Only done for messages in MH folders" msgstr "Только для почтовых ящиков в формате MH" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:221 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "" "Всегда считать, что сообщения от отправителей из адресной книги, - не спам" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:225 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" @@ -7940,24 +8260,24 @@ msgstr "" "Сообщения с адресов, содержащихся в Вашей адресной книге, будут " "обрабатываться как \"полезные\", даже если фильтр посчитал их спамом." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:231 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:444 -#: src/prefs_filtering_action.c:545 src/prefs_filtering_action.c:551 -#: src/prefs_matcher.c:658 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "Выбрать ..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:235 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "Щелкните для выбора книги или папки в адресной книге." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:237 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 msgid "Learn whitelisted emails as ham" msgstr "Обучать фильтр по белым спискам" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:239 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 msgid "" "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " "learn it as ham." @@ -7967,16 +8287,16 @@ msgstr "" "\"полезное\", можно переобучить Bogofilter, \"объяснив\" ему, что это не " "заведомо не спам." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:248 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251 msgid "Bogofilter call" msgstr "Вызов Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259 msgid "Path to bogofilter executable" msgstr "Путь к исполняемому bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:426 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 msgid "Mark spam as read" msgstr "Пометить спам как прочтённый" @@ -8000,43 +8320,43 @@ msgstr "" "\n" "Бесполезен для практического применения." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 msgid "Dillo Browser" msgstr "Браузер Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:166 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 msgid "Load remote links in mails" msgstr "Загружать удалённые ссылки в письмах" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:172 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 msgid "You can still load remote links by reloading the page" msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:191 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 msgid "Only for senders found in address book/folder" msgstr "Только для отправителей, найденных в адресной книге" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 msgid "Full window mode (hide controls)" msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:226 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:43 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 msgid "Dillo HTML Viewer" msgstr "Dillo - просмотрщик HTML" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:255 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" msgstr "Не удалось найти исполняемый файл dillo в PATH. dillo установлен?" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:282 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 msgid "" "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" "\n" @@ -8045,15 +8365,15 @@ msgstr "" "Этот модуль отображает HTML сообщения при помощи браузера Dillo.\n" "Настройки модуля /Конфигурация/Настройки/Модули/Браузер Dillo" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:87 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:103 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:254 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253 msgid "[no user id]" msgstr "[нет UserID]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for the " @@ -8066,11 +8386,11 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "Парольная фраза не совпадает.\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 #, c-format msgid "" "Please re-enter the passphrase for the " @@ -8083,7 +8403,7 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:279 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95 msgid "Core operations" msgstr "Внутренние действия" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:101 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматически проверять подписи" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111 msgid "Use gpg-agent to manage passwords" msgstr "Использовать gpg-агент для управления паролями" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "Сохранять введенную парольную фразу в памяти" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:121 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126 msgid "Expire after" msgstr "Удалять через" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:136 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Значение '0' будет сохранять парольную фразу в течение всей сессии" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:140 src/prefs_receive.c:172 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173 msgid "minute(s)" msgstr "минут(ы)" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захват ввода при введении парольной фразы" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:157 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:291 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296 msgid "Sign key" msgstr "Ключ подписи" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:299 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:310 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315 msgid "Select key by your email address" msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:321 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326 msgid "Specify key manually" msgstr "Указать ключ вручную" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:331 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336 msgid "User or key ID:" msgstr "Идентификатор пользователя или ключа:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:372 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377 msgid "No secret key found." msgstr "Секретный ключ не найдена." -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380 msgid "Generate a new key pair" msgstr "Генерировать новую пару ключей" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558 msgid "GPG" msgstr "GPG" @@ -8284,201 +8604,205 @@ msgstr "Не найдено точного совпадения для '%s'; п msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "Сбор информации для '%s' ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 msgid "Undefined" msgstr "Неопределённое" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 -#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:461 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Marginal" msgstr "Ограниченное" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 msgid "Ultimate" msgstr "Абсолютное" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370 msgid "Select Keys" msgstr "Выбор ключей" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 msgid "Key ID" msgstr "ID ключа" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 msgid "Trust" msgstr "Доверенный ключ" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 msgid "_Select" msgstr "В_ыбрать" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425 msgid "_Other" msgstr "_Другой" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426 msgid "Do_n't encrypt" msgstr "_Не шифровать" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585 msgid "Add key" msgstr "Добавить ключ" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Введите другое имя или ключ ID:" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589 -#, c-format +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypt to %s <%s>" +msgstr "Сбой шифрования, %s" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The key of '%s' is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"This encryption key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" +"\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"\n" +"Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" "Ключ %s не имеет полного доверия.\n" "Нет основания выбрав данный ключ для шифрования сообщения полагать,\n" "что получателем будет персона, которой действительно доверяете.\n" "Всё равно доверить к применению?" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594 -msgid "Trust key" -msgstr "Доверенный ключ" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:248 src/privacy.c:252 -#: src/privacy.c:269 src/privacy.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 msgid "No signature found" msgstr "Подпись не найдена" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "Подпись не проверена - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 msgid "The signature has not been checked." msgstr "Подпись не проверена." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "PGP Core: Невозможно получить ключ - не запущен gpg-agent." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "Действительная подпись от %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." msgstr "Действительная подпись (недостоверна) от %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "Просроченная подпись от %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "Просрочен ключ от %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "Недоступен ключ 0x%s для проверки подписи." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Ошибка при проверке подписи\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Ошибка при проверке подписи: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "Подписано %s идентификатор ключа %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Действительная подпись от \"%s\" (Доверие: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Просроченная подпись от \"%s\" (Доверие: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " uid \"%s\" (Доверие: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Отпечаток главного ключа: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Адрес подписавшего \"%s\" не соотвествует формату DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Проверенный адрес подписавшего \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:396 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Невозможно получить данные для сообщения, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Не удалось инициализировать данные, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:557 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Секретный ключ не найден (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:586 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Сомнительное описание секретного ключа" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Неверные настройки секретного ключа: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:636 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s': движок '%s' не был установлен " "должным образом." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:642 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -8487,12 +8811,12 @@ msgstr "" "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s': установлен движок '%s' версии " "'%s' в то время, как требуется версия '%s'.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:650 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s' (неизвестная проблема)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -8500,7 +8824,7 @@ msgstr "" "GnuPG не установлен или должен быть обновлен.\n" "Поддержка OpenPGP отключена." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:700 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -8508,11 +8832,11 @@ msgstr "" "Вы должны сохранить информацию учётной записи с помощью кнопки \"ОК\" прежде " "чем Вы сможете сгенерировать пару ключей.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:705 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" msgstr "Не найден PGP ключ" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -8522,12 +8846,12 @@ msgstr "" "подписывать свои сообщения и получать зашифрованные сообщения от других.\n" "Хотите ли Вы создать новую пару ключей?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:776 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Невозможно генерировать новую пару ключей: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -8535,11 +8859,11 @@ msgstr "" "Генерируется новая пара ключей... Пожалуйста, подвигайте мышкой для создания " "дополнительной энтропии..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Невозможно генерировать новую пару ключей: неизвестная ошибка" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:802 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -8552,67 +8876,67 @@ msgstr "" "\n" "Хотите ли Вы экспортировать его на сервер ключей?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" msgstr "Ключ генерируется" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:845 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." msgstr "Ключ экспортируются." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:847 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." msgstr "Невозможно экспортировать ключ." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "Экспорт ключей не поддерживается в версии для Windows." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242 msgid "Incorrect part" msgstr "Неправильная часть" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246 msgid "Not a text part" msgstr "Не текстовая часть" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414 msgid "Couldn't get text data." msgstr "Невозможно получить нормальный ответ." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "" "Невозможно конвертировать текстовые данные в любую нормальную кодировку." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:607 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:746 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:802 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:643 src/plugins/smime/smime.c:406 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "Невозможно инициализировать GPG контекст, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "Невозможно открыть расшифрованный файл %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:462 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:471 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "Не удалось произвести записаь в расшифрованный файл %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" @@ -8620,51 +8944,51 @@ msgstr "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:381 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "Не удалось закрыть расшифрованный файл %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "Невозможно просмотреть расшифрованный файл." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:526 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "Невозможно сканировать часть расшифрованного файла." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:581 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:773 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774 msgid "Malformed message" msgstr "Некорректное сообщение" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:592 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593 msgid "Couldn't create temporary file." msgstr " Невозможно создать временный файл. " -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:631 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:526 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Не удалось подписать данные, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:649 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:551 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "Не удалось подписать данные, неверная подписывающая сторона%s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:560 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "Не удалось подписать данные, нет результата." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "Не удалось подписать данные, нет содержимого." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:712 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 msgid "" "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " "are email headers, like Subject." @@ -8672,30 +8996,30 @@ msgstr "" "Обратите внимание, что вложения не шифруются системой PGP/Inline, равно как " "и заголовки сообщения, такие как Тема." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:756 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:653 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Невозможно добавить GPG ключ %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:682 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr " Невозможно создать временный файл, %s " -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:815 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:709 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Сбой шифрования, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:882 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP/Встроенный" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34 msgid "PGP/inline" msgstr "PGP/встроенный" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60 msgid "" "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " @@ -8721,24 +9045,24 @@ msgstr "" "\n" "Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch " -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202 msgid "Signature boundary not found." msgstr "Ограничение подписи не найдено." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:487 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "Невозможно анализировать расшифрованный файл." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:399 src/plugins/smime/smime.c:494 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "Невозможно анализировать часть расшифрованного файла." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:445 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:484 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr " Невозможно создать временный файл: %s " -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:609 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." @@ -8746,15 +9070,15 @@ msgstr "" "Обратите внимание, что заголовки сообщения, такие как Тема, не шифруются " "системой PGP/Mime." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:779 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34 msgid "PGP/MIME" msgstr "PGP/MIME" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60 msgid "" "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" @@ -8779,12 +9103,12 @@ msgstr "" "\n" "Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch " -#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53 +#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54 #: src/plugins/smime/smime.c:924 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: src/plugins/smime/plugin.c:58 +#: src/plugins/smime/plugin.c:59 msgid "" "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" @@ -8845,28 +9169,28 @@ msgstr "" "Обратите внимание, что заголовки сообщения, такие как Тема, не шифруются " "системой S/MIME." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 msgid "SpamAssassin" msgstr "Убийца спама" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "Модуль SpamAssassin не может подключиться к spamd.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "Ошибка фильтра модуля SpamAssassin.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "Модуль SpamAssassin отключён в настройках.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: фильтрация сообщения..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -8876,21 +9200,21 @@ msgstr "" "- недоступный демон spamd. Пожалуйста, убедитесь, что spamd запущен и " "доступен." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " "learner." msgstr "Claws Mail нуждается в сетевом подключении для удаленного обучения." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574 msgid "Failed to get username" msgstr "Не удалось получить имя пользователя" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "Модуль SpamAssassin загружен, но отключён в настройках.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -8914,55 +9238,55 @@ msgstr "" "\n" "Настройки найдете в /Настройки/Предпочтения/Плагины/SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 msgid "Localhost" msgstr "Локальный узел" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93 msgid "Unix Socket" msgstr "Unix сокет" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "Включить модуль SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Type of transport" msgstr "Тип транспорта" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:299 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 msgid "User" msgstr "Пользователь:" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 msgid "User to use with spamd server" msgstr "Пользователь для сервера spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346 msgid "Port of spamd server" msgstr "Порт spamd сервера" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:349 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Путь к Unix сокету" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." @@ -8970,70 +9294,70 @@ msgstr "" "Время выделяемое на проверку. При превышении указанного времени, проверка " "будет прервана." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388 src/prefs_other.c:552 -#: src/prefs_summaries.c:495 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 +#: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:50 src/plugins/trayicon/trayicon.c:576 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 msgid "Trayicon" msgstr "Значок трея" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "Получить почту" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_Сообщение" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "_Сообщение из уч. записи" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Открыть адресную книгу" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "Выход из Claws Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "_Работать автономно" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:183 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Новых: %d, Непрочтённых: %d, Всего: %d" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:351 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 msgid "Claws Mail" msgstr "Claws Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'offline switch'" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 msgid "Failed to register account list changed hook" msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'account list'" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 msgid "Failed to register close hook" msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'close'" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 msgid "Failed to register got iconified hook" msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'got iconified'" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 msgid "Failed to register theme change hook" msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'theme change'" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:489 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -9048,19 +9372,19 @@ msgstr "" "подсказка показывает число новых, непросмотренных сообщений, и их общее " "количество." -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:106 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Скрыть при запуске" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:112 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 msgid "Hide Claws Mail at start-up" msgstr "Скрыть при запуске" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:115 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Скрыть в трее" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:121 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 msgid "" "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" "when the window close button is clicked" @@ -9068,112 +9392,112 @@ msgstr "" "Скрывать Claws Mail в значок в области уведомления вместо закрытия\n" "при нажатии кнопки закрытия окна." -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:124 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 msgid "Minimize to tray" msgstr "Минимизировать в трее" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" msgstr "" "Скрывать Claws Mail в значок в области уведомления вместо сворачивания окна" -#: src/pop.c:151 +#: src/pop.c:152 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Требуемая APOP временная метка не найдена в приветствии\n" -#: src/pop.c:158 +#: src/pop.c:159 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии\n" -#: src/pop.c:165 +#: src/pop.c:166 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии (не ASCII)\n" -#: src/pop.c:189 src/pop.c:216 +#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Ошибка протокола POP3\n" -#: src/pop.c:262 +#: src/pop.c:263 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n" -#: src/pop.c:830 +#: src/pop.c:831 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d [%s]\n" -#: src/pop.c:846 +#: src/pop.c:847 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d [%s] (%d байтов)\n" -#: src/pop.c:878 +#: src/pop.c:879 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n" -#: src/pop.c:881 +#: src/pop.c:882 msgid "Session timeout\n" msgstr "Истекло время ожидания\n" -#: src/pop.c:900 +#: src/pop.c:901 msgid "command not supported\n" msgstr "команда не поддерживается\n" -#: src/pop.c:905 +#: src/pop.c:906 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n" -#: src/pop.c:1100 +#: src/pop.c:1101 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "команда ТОР не поддерживается\n" -#: src/prefs_account.c:329 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:2411 -#: src/wizard.c:1547 +#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408 +#: src/wizard.c:1549 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1538 src/prefs_account.c:2426 +#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:333 +#: src/prefs_account.c:336 msgid "News (NNTP)" msgstr "Новости (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:334 src/wizard.c:1549 +#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551 msgid "Local mbox file" msgstr "Локальный mbox файл" -#: src/prefs_account.c:335 +#: src/prefs_account.c:338 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Никакой (только SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1024 +#: src/prefs_account.c:1021 msgid "Name of account" msgstr "Имя учётной записи" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1030 msgid "Set as default" msgstr "Использовать по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:1041 +#: src/prefs_account.c:1038 msgid "Personal information" msgstr "Личная информация" -#: src/prefs_account.c:1050 +#: src/prefs_account.c:1047 msgid "Full name" msgstr "Полное имя" -#: src/prefs_account.c:1056 +#: src/prefs_account.c:1053 msgid "Mail address" msgstr "Почтовый адрес" -#: src/prefs_account.c:1086 +#: src/prefs_account.c:1083 msgid "Server information" msgstr "Информация о сервере" -#: src/prefs_account.c:1121 +#: src/prefs_account.c:1118 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -9181,100 +9505,100 @@ msgstr "" "Предупреждение: эта версия Claws Mail была собрана бзе " "поддержки IMAP и NNTP." -#: src/prefs_account.c:1150 +#: src/prefs_account.c:1147 msgid "This server requires authentication" msgstr "Этот сервер требует авторизацию" -#: src/prefs_account.c:1157 +#: src/prefs_account.c:1154 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Авторизация при подключении" -#: src/prefs_account.c:1215 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "News server" msgstr "Сервер новостей" -#: src/prefs_account.c:1221 +#: src/prefs_account.c:1218 msgid "Server for receiving" msgstr "Сервер для получения" -#: src/prefs_account.c:1227 +#: src/prefs_account.c:1224 msgid "Local mailbox" msgstr "Локальный ящик" -#: src/prefs_account.c:1234 +#: src/prefs_account.c:1231 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP сервер (отправка)" -#: src/prefs_account.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1239 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер" -#: src/prefs_account.c:1251 +#: src/prefs_account.c:1248 msgid "command to send mails" msgstr "команда для отправки почты" -#: src/prefs_account.c:1258 src/prefs_account.c:1765 +#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_account.c:1762 msgid "User ID" msgstr "Пользователь" -#: src/prefs_account.c:1264 src/prefs_account.c:1785 src/prefs_account.c:2494 -#: src/prefs_account.c:2516 src/wizard.c:1387 src/wizard.c:1666 +#: src/prefs_account.c:1261 src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 +#: src/prefs_account.c:2513 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/prefs_account.c:1313 +#: src/prefs_account.c:1310 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Учётная запись %d" -#: src/prefs_account.c:1399 +#: src/prefs_account.c:1396 msgid "Local" msgstr "Локальный узел" -#: src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:1494 +#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491 msgid "Default Inbox" msgstr "По умолчанию для входящих" -#: src/prefs_account.c:1412 src/prefs_account.c:1419 src/prefs_account.c:1501 -#: src/prefs_account.c:1508 +#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1505 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "(Неотфильтрованные сообщения помещаются в эту папку)" -#: src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1505 src/prefs_account.c:1969 -#: src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966 +#: src/prefs_customheader.c:237 msgid "Bro_wse" msgstr "Просмотр" -#: src/prefs_account.c:1427 +#: src/prefs_account.c:1424 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)" -#: src/prefs_account.c:1430 +#: src/prefs_account.c:1427 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения" -#: src/prefs_account.c:1441 +#: src/prefs_account.c:1438 msgid "Remove after" msgstr "Удалить по истечении" -#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:1458 +#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 дней 0 часов: удалять немедленно" -#: src/prefs_account.c:1451 src/prefs_folder_item.c:524 -#: src/prefs_matcher.c:323 +#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562 +#: src/prefs_matcher.c:329 msgid "days" msgstr "дней" -#: src/prefs_account.c:1461 +#: src/prefs_account.c:1458 msgid "hours" msgstr "часов" -#: src/prefs_account.c:1471 +#: src/prefs_account.c:1468 msgid "Receive size limit" msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1471 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -9282,91 +9606,91 @@ msgstr "" "Соббщения превышающие данный лимит загружаются частично. При отображении " "возможно получить полное сообщение, либо удалить." -#: src/prefs_account.c:1514 src/prefs_account.c:2441 +#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1521 +#: src/prefs_account.c:1518 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Максимум статей для загрузки" -#: src/prefs_account.c:1531 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "неограничено, если указан 0" -#: src/prefs_account.c:1544 src/prefs_account.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734 msgid "Authentication method" msgstr "Метод авторизации" -#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_account.c:1746 src/prefs_send.c:285 +#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: src/prefs_account.c:1566 +#: src/prefs_account.c:1563 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP сервер каталог" -#: src/prefs_account.c:1570 +#: src/prefs_account.c:1567 msgid "(usually empty)" msgstr "(обычно пусто)" -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1581 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Показывать только подписанные папки" -#: src/prefs_account.c:1591 +#: src/prefs_account.c:1588 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Режим экономии трафика (не получать теги с сервера)" -#: src/prefs_account.c:1593 +#: src/prefs_account.c:1590 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Этот режим использует меньше трафика, но может быть медленным с некоторыми " "серверами." -#: src/prefs_account.c:1600 +#: src/prefs_account.c:1597 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Фильтровать сообщения при получении" -#: src/prefs_account.c:1607 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Использовать модули фильтрации при получении" -#: src/prefs_account.c:1611 +#: src/prefs_account.c:1608 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "" "'Получить почту' проверяет наличие новых сообщений данной учетной записи" -#: src/prefs_account.c:1692 src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_matcher.c:1915 src/prefs_matcher.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "Заголовок" -#: src/prefs_account.c:1694 +#: src/prefs_account.c:1691 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Генерировать идентификатор сообщения" -#: src/prefs_account.c:1697 +#: src/prefs_account.c:1694 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Включать адрес e-mail в индентификатор сообщения" -#: src/prefs_account.c:1700 +#: src/prefs_account.c:1697 msgid "Generate X-Mailer header" msgstr "Добавлять заголовок X-Mailer" -#: src/prefs_account.c:1707 +#: src/prefs_account.c:1704 msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавить заданный заголовок" -#: src/prefs_account.c:1719 +#: src/prefs_account.c:1716 msgid "Authentication" msgstr "Авторизация" -#: src/prefs_account.c:1722 +#: src/prefs_account.c:1719 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1811 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -9374,181 +9698,181 @@ msgstr "" "Пустое поле означает использовать имя пользователя и пароль те же, что и при " "получении." -#: src/prefs_account.c:1822 +#: src/prefs_account.c:1819 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой" -#: src/prefs_account.c:1837 +#: src/prefs_account.c:1834 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Время ожидания авторизации POP: " -#: src/prefs_account.c:1845 +#: src/prefs_account.c:1842 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: src/prefs_account.c:1915 src/prefs_account.c:1961 +#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958 msgid "Signature" msgstr "Подпись" -#: src/prefs_account.c:1918 +#: src/prefs_account.c:1915 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Автоматически вставлять подпись" -#: src/prefs_account.c:1923 +#: src/prefs_account.c:1920 msgid "Signature separator" msgstr "Отделять подпись" -#: src/prefs_account.c:1948 +#: src/prefs_account.c:1945 msgid "Command output" msgstr "Вывод команды" -#: src/prefs_account.c:1981 +#: src/prefs_account.c:1978 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Автоматически установить следующие адреса" -#: src/prefs_account.c:2033 +#: src/prefs_account.c:2030 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Словари проверки орфографии" -#: src/prefs_account.c:2043 src/prefs_folder_item.c:1046 -#: src/prefs_spelling.c:162 +#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094 +#: src/prefs_spelling.c:163 msgid "Default dictionary" msgstr "Словарь по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_folder_item.c:1080 -#: src/prefs_spelling.c:175 +#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128 +#: src/prefs_spelling.c:176 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Альтернативный словарь по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_account.c:3258 -#: src/prefs_compose_writing.c:349 src/prefs_folder_item.c:1395 -#: src/prefs_folder_item.c:1788 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:236 -#: src/prefs_spelling.c:335 src/prefs_wrapping.c:152 +#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255 +#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443 +#: src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Compose" msgstr "Составление" -#: src/prefs_account.c:2157 src/prefs_folder_item.c:1423 src/prefs_quote.c:133 -#: src/toolbar.c:394 +#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134 +#: src/toolbar.c:401 msgid "Reply" msgstr "Ответить" -#: src/prefs_account.c:2172 src/prefs_filtering_action.c:182 -#: src/prefs_folder_item.c:1451 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:398 +#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:405 msgid "Forward" msgstr "Переслать" -#: src/prefs_account.c:2219 +#: src/prefs_account.c:2216 msgid "Default privacy system" msgstr "Система безопасности по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:2248 +#: src/prefs_account.c:2245 msgid "Always sign messages" msgstr "Всегда подписывать сообщения" -#: src/prefs_account.c:2250 +#: src/prefs_account.c:2247 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Всегда шифровать сообщения" -#: src/prefs_account.c:2252 +#: src/prefs_account.c:2249 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Всегда подписывать сообщение при ответе на подписанное сообщение" -#: src/prefs_account.c:2255 +#: src/prefs_account.c:2252 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Всегда шифровать сообщение при ответе на зашифрованное сообщение" -#: src/prefs_account.c:2258 +#: src/prefs_account.c:2255 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Шифровать отправленные сообщения своим ключом в дополнение к ключу получателя" -#: src/prefs_account.c:2260 +#: src/prefs_account.c:2257 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст" -#: src/prefs_account.c:2415 src/prefs_account.c:2430 src/prefs_account.c:2444 +#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441 msgid "Don't use SSL" msgstr "Не использовать SSL" -#: src/prefs_account.c:2418 +#: src/prefs_account.c:2415 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения" -#: src/prefs_account.c:2421 src/prefs_account.c:2436 src/prefs_account.c:2467 +#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии" -#: src/prefs_account.c:2433 +#: src/prefs_account.c:2430 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения" -#: src/prefs_account.c:2453 +#: src/prefs_account.c:2450 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения" -#: src/prefs_account.c:2457 +#: src/prefs_account.c:2454 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Отправка (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2461 +#: src/prefs_account.c:2458 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Не использовать SSL (но при необходимости, использовать STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2464 +#: src/prefs_account.c:2461 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения" -#: src/prefs_account.c:2472 +#: src/prefs_account.c:2469 msgid "Client certificates" msgstr "Клиентские сертификаты" -#: src/prefs_account.c:2480 +#: src/prefs_account.c:2477 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Сертификат для получения" -#: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2505 src/prefs_account.c:2764 -#: src/wizard.c:1377 src/wizard.c:1656 +#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 +#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658 msgid "Browse" msgstr "Просмотр" -#: src/prefs_account.c:2485 src/prefs_account.c:2487 src/prefs_account.c:2507 -#: src/prefs_account.c:2509 +#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504 +#: src/prefs_account.c:2506 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Файл клиентского сертификата в виде файла PKCS12 или PEM" -#: src/prefs_account.c:2502 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Certificate for sending" msgstr "Сертификат для отправки" -#: src/prefs_account.c:2535 +#: src/prefs_account.c:2532 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Использовать неблокированный SSL" -#: src/prefs_account.c:2547 +#: src/prefs_account.c:2544 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "(Отключите при обнаружении проблем с SSL соединением)" -#: src/prefs_account.c:2663 +#: src/prefs_account.c:2660 msgid "SMTP port" msgstr "порт SMTP" -#: src/prefs_account.c:2670 +#: src/prefs_account.c:2667 msgid "POP3 port" msgstr "порт POP3" -#: src/prefs_account.c:2677 +#: src/prefs_account.c:2674 msgid "IMAP4 port" msgstr "порт IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2684 +#: src/prefs_account.c:2681 msgid "NNTP port" msgstr "порт NNTP" -#: src/prefs_account.c:2690 +#: src/prefs_account.c:2687 msgid "Domain name" msgstr "имя домена" -#: src/prefs_account.c:2693 +#: src/prefs_account.c:2690 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -9556,15 +9880,15 @@ msgstr "" "Доменное имя будет использовано в правой части генерируемых Message-ID " "(идентификаторов сообщения) и при подключении к SMTP-серверам." -#: src/prefs_account.c:2707 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Использовать команду для связи с сервером" -#: src/prefs_account.c:2715 +#: src/prefs_account.c:2712 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" msgstr "Перемещать удаляемые сообщения в корзину и сжимать папку немедленно" -#: src/prefs_account.c:2717 +#: src/prefs_account.c:2714 msgid "" "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " "expunging." @@ -9572,198 +9896,203 @@ msgstr "" "Перемещать удалённые сообщения в корзину вместо того, чтобы помечать их " "флагом \\Deleted" -#: src/prefs_account.c:2721 +#: src/prefs_account.c:2718 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:" -#: src/prefs_account.c:2777 +#: src/prefs_account.c:2774 msgid "Put sent messages in" msgstr "Поместить отправленные сообщения в" -#: src/prefs_account.c:2779 +#: src/prefs_account.c:2776 msgid "Put queued messages in" msgstr "Поместить исходящие сообщения в" -#: src/prefs_account.c:2781 +#: src/prefs_account.c:2778 msgid "Put draft messages in" msgstr "Поместить черновые сообщения в" -#: src/prefs_account.c:2783 +#: src/prefs_account.c:2780 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Поместить удалённые сообщения в" -#: src/prefs_account.c:2841 +#: src/prefs_account.c:2838 msgid "Account name is not entered." msgstr "Имя учётной записи не введено." -#: src/prefs_account.c:2845 +#: src/prefs_account.c:2842 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Почтовый адрес не введён." -#: src/prefs_account.c:2852 +#: src/prefs_account.c:2849 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP сервер не введён." -#: src/prefs_account.c:2857 +#: src/prefs_account.c:2854 msgid "User ID is not entered." msgstr "Имя пользователя не введено." -#: src/prefs_account.c:2862 +#: src/prefs_account.c:2859 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 сервер не введён." -#: src/prefs_account.c:2882 +#: src/prefs_account.c:2879 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Папка для входящих по умолчанию не существует." -#: src/prefs_account.c:2888 +#: src/prefs_account.c:2885 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 сервер не введён." -#: src/prefs_account.c:2893 +#: src/prefs_account.c:2890 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP сервер не введён." -#: src/prefs_account.c:2899 +#: src/prefs_account.c:2896 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "имя файла локального ящика не введено." -#: src/prefs_account.c:2905 +#: src/prefs_account.c:2902 msgid "mail command is not entered." msgstr "команда приёма почты не введена." -#: src/prefs_account.c:3222 +#: src/prefs_account.c:3219 msgid "Receive" msgstr "Получить" -#: src/prefs_account.c:3276 src/prefs_folder_item.c:1805 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1853 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" -#: src/prefs_account.c:3294 +#: src/prefs_account.c:3291 msgid "Privacy" msgstr "Безопасность" -#: src/prefs_account.c:3395 +#: src/prefs_account.c:3392 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительные" -#: src/prefs_account.c:3683 +#: src/prefs_account.c:3680 msgid "Preferences for new account" msgstr "Параметры для новой учётной записи" -#: src/prefs_account.c:3685 +#: src/prefs_account.c:3682 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "Параметры учётной записи - %s" -#: src/prefs_account.c:3790 +#: src/prefs_account.c:3787 msgid "Select signature file" msgstr "Выбрать файл подписи" -#: src/prefs_account.c:3808 src/prefs_account.c:3825 src/wizard.c:1235 +#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237 msgid "Select certificate file" msgstr "Выбрать файл сертификата" -#: src/prefs_account.c:3921 +#: src/prefs_account.c:3918 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/prefs_account.c:4061 +#: src/prefs_account.c:4058 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (модуль не загружен)" -#: src/prefs_actions.c:221 +#: src/prefs_actions.c:223 msgid "Actions configuration" msgstr "Настроить действия" -#: src/prefs_actions.c:248 +#: src/prefs_actions.c:250 msgid "Menu name" msgstr "Имя меню" -#: src/prefs_actions.c:261 src/prefs_receive.c:146 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_actions.c:281 +#: src/prefs_actions.c:283 msgid "Shell command" msgstr "Запускаемая команда" -#: src/prefs_actions.c:291 +#: src/prefs_actions.c:293 msgid "Filter action" msgstr "Действие фильтрации" -#: src/prefs_actions.c:297 +#: src/prefs_actions.c:299 msgid "Edit filter action" msgstr "Изменить действие" -#: src/prefs_actions.c:325 +#: src/prefs_actions.c:327 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Добавить новое действие в список" -#: src/prefs_actions.c:327 src/prefs_filtering_action.c:580 -#: src/prefs_filtering.c:474 src/prefs_matcher.c:747 src/prefs_template.c:308 -#: src/prefs_toolbar.c:1004 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "Заменить" -#: src/prefs_actions.c:333 +#: src/prefs_actions.c:335 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "Заменить выделенное в списке действие новым" -#: src/prefs_actions.c:341 +#: src/prefs_actions.c:343 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "Удалить выбранное действие из списка" -#: src/prefs_actions.c:349 src/prefs_filtering.c:497 src/prefs_template.c:331 +#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Очистить поля в диалоге" -#: src/prefs_actions.c:357 +#: src/prefs_actions.c:359 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "Показать информацию о настройке действий" -#: src/prefs_actions.c:388 +#: src/prefs_actions.c:390 msgid "Move the selected action up" msgstr "Переместить выбранное действие вверх" -#: src/prefs_actions.c:396 +#: src/prefs_actions.c:398 msgid "Move selected action down" msgstr "Переместить выбранное действие вниз" -#: src/prefs_actions.c:529 src/prefs_filtering_action.c:670 -#: src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_filtering.c:832 -#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_matcher.c:868 -#: src/prefs_template.c:464 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 +#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 +#: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(Новое)" -#: src/prefs_actions.c:598 +#: src/prefs_actions.c:596 msgid "Menu name is not set." msgstr "Имя меню не указано." -#: src/prefs_actions.c:603 +#: src/prefs_actions.c:601 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "Указатель '/' не разрешен в имени меню." -#: src/prefs_actions.c:608 +#: src/prefs_actions.c:606 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню." -#: src/prefs_actions.c:627 +#: src/prefs_actions.c:612 +#, fuzzy +msgid "There is an action with this name already." +msgstr "Ориентация трея" + +#: src/prefs_actions.c:631 msgid "Menu name is too long." msgstr "Имя меню слишком длинное." -#: src/prefs_actions.c:636 +#: src/prefs_actions.c:640 msgid "Command-line not set." msgstr "Команда не задана." -#: src/prefs_actions.c:641 +#: src/prefs_actions.c:645 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Имя меню и команда слишком длинные." -#: src/prefs_actions.c:647 +#: src/prefs_actions.c:651 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -9774,135 +10103,135 @@ msgstr "" "%s\n" "обнаружена синтаксическая ошибка." -#: src/prefs_actions.c:705 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Delete action" msgstr "Удалить действие" -#: src/prefs_actions.c:706 +#: src/prefs_actions.c:710 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?" -#: src/prefs_actions.c:726 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Delete all actions" msgstr "Удалить все действия" -#: src/prefs_actions.c:727 +#: src/prefs_actions.c:731 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Вы действительно хотите удалить все действия?" -#: src/prefs_actions.c:890 src/prefs_actions.c:921 src/prefs_filtering.c:1494 -#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2065 -#: src/prefs_template.c:564 src/prefs_template.c:589 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 +#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "Запись не сохранена" -#: src/prefs_actions.c:891 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1495 -#: src/prefs_filtering.c:1517 src/prefs_template.c:565 -#: src/prefs_template.c:590 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497 +#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566 +#: src/prefs_template.c:591 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?" -#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:897 src/prefs_actions.c:923 -#: src/prefs_filtering.c:1474 src/prefs_filtering.c:1496 -#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2067 -#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 +#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "+_Продолжить редактирование" -#: src/prefs_actions.c:895 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Actions list not saved" msgstr "Список действий не сохранён" -#: src/prefs_actions.c:896 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "Список действий был изменён. Всё равно закрыть?" -#: src/prefs_actions.c:963 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Menu name:" msgstr "Имя меню:" -#: src/prefs_actions.c:964 +#: src/prefs_actions.c:971 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Для создания подменю используйте знак /" -#: src/prefs_actions.c:966 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "Command-line:" msgstr "Команда:" -#: src/prefs_actions.c:967 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "Begin with:" msgstr "Начать с:" -#: src/prefs_actions.c:968 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение на вход команде" -#: src/prefs_actions.c:969 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "чтобы отправить указанный пользователем текст на вход команде" -#: src/prefs_actions.c:970 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "чтобы отправить указанный пользователем скрытый текст на вход команде" -#: src/prefs_actions.c:971 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "End with:" msgstr "Завершить с:" -#: src/prefs_actions.c:972 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом команды" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "чтобы вставить вывод команды без замены старого текста" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "to run command asynchronously" msgstr "для фонового запуска команды" -#: src/prefs_actions.c:975 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "Use:" msgstr "Использовать:" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:984 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided argument" msgstr "указанный пользователем параметр" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "for the text selection" msgstr "для выделения текста" -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "применить действие фильтрации между {} к выбранным сообщениям" -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:990 msgid "for a literal %" msgstr "литерал %" -#: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:959 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:959 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: src/prefs_actions.c:993 +#: src/prefs_actions.c:1000 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -9910,29 +10239,29 @@ msgstr "" "Действия позволяют запуск внешних команд для обработки файла сообщения или " "его части." -#: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1692 -#: src/prefs_template.c:1102 +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1694 +#: src/prefs_template.c:1097 msgid "D_uplicate" msgstr "Клонировать" -#: src/prefs_actions.c:1207 +#: src/prefs_actions.c:1214 msgid "Current actions" msgstr "Текущие действия" -#: src/prefs_actions.c:1306 src/prefs_filtering.c:1068 -#: src/prefs_filtering.c:1126 +#: src/prefs_actions.c:1313 src/prefs_filtering.c:1071 +#: src/prefs_filtering.c:1129 msgid "Action string is not valid." msgstr "Действие с условием задано неверно." -#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68 +#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "Здравствуйте,\\n" -#: src/prefs_common.c:301 +#: src/prefs_common.c:304 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" msgstr "В %d\\n%f пишет:\\n\\n%q\\n%X" -#: src/prefs_common.c:307 src/prefs_quote.c:84 +#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -9941,216 +10270,216 @@ msgstr "" "{Кому: %t\\n}?c{Копия: %c\\n}?n{Группы новостей: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}\\n\\n" "%M" -#: src/prefs_common.c:447 +#: src/prefs_common.c:450 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%x(%a) %H:%M" -#: src/prefs_compose_writing.c:120 +#: src/prefs_compose_writing.c:121 msgid "Automatic account selection" msgstr "Автоматический выбор учётной записи" -#: src/prefs_compose_writing.c:128 +#: src/prefs_compose_writing.c:129 msgid "when replying" msgstr "при ответе" -#: src/prefs_compose_writing.c:130 +#: src/prefs_compose_writing.c:131 msgid "when forwarding" msgstr "при пересылке" -#: src/prefs_compose_writing.c:132 +#: src/prefs_compose_writing.c:133 msgid "when re-editing" msgstr "при изменении" -#: src/prefs_compose_writing.c:135 +#: src/prefs_compose_writing.c:136 msgid "Editing" msgstr "Написание" -#: src/prefs_compose_writing.c:139 +#: src/prefs_compose_writing.c:140 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматически запускать внешний редактор" -#: src/prefs_compose_writing.c:147 +#: src/prefs_compose_writing.c:148 msgid "Automatically save message to Drafts folder every" msgstr "Автоматически сохранять черновик каждые" -#: src/prefs_compose_writing.c:157 src/prefs_wrapping.c:100 +#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101 msgid "characters" msgstr "символов" -#: src/prefs_compose_writing.c:166 +#: src/prefs_compose_writing.c:167 msgid "Undo level" msgstr "Уровень отмены" -#: src/prefs_compose_writing.c:184 +#: src/prefs_compose_writing.c:185 msgid "Warn when inserting a file larger than" msgstr "Предупреждать при вставке файлов размером более" -#: src/prefs_compose_writing.c:196 +#: src/prefs_compose_writing.c:197 msgid "KB into message body " msgstr "кБ в тело сообщения" -#: src/prefs_compose_writing.c:202 +#: src/prefs_compose_writing.c:203 msgid "Replying" msgstr "Ответ" -#: src/prefs_compose_writing.c:205 +#: src/prefs_compose_writing.c:206 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию" -#: src/prefs_compose_writing.c:208 +#: src/prefs_compose_writing.c:209 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Кнопка ответа вызывает ответ в список рассылки" -#: src/prefs_compose_writing.c:210 +#: src/prefs_compose_writing.c:211 msgid "Forwarding" msgstr "Переслать" -#: src/prefs_compose_writing.c:213 src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Forward as attachment" msgstr "Переслать как вложенный файл" -#: src/prefs_compose_writing.c:216 +#: src/prefs_compose_writing.c:217 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Сохранять исходное поле 'От' при пересылке" -#: src/prefs_compose_writing.c:219 +#: src/prefs_compose_writing.c:220 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "При падении файла в окно составления" -#: src/prefs_compose_writing.c:228 +#: src/prefs_compose_writing.c:229 msgid "Ask" msgstr "Спрашивать" -#: src/prefs_compose_writing.c:229 src/toolbar.c:412 +#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:419 msgid "Insert" msgstr "Вставить" -#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:413 +#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:420 msgid "Attach" msgstr "Вложить" -#: src/prefs_compose_writing.c:350 +#: src/prefs_compose_writing.c:351 msgid "Writing" msgstr "Написание" -#: src/prefs_customheader.c:183 +#: src/prefs_customheader.c:184 msgid "Custom header configuration" msgstr "Настройка выбранных заголовков" -#: src/prefs_customheader.c:510 src/prefs_display_header.c:586 -#: src/prefs_matcher.c:1546 src/prefs_matcher.c:1561 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "Имя заголовка не указано." -#: src/prefs_customheader.c:520 +#: src/prefs_customheader.c:517 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "Это имя заголовка не допускается как выбранный заголовок." -#: src/prefs_customheader.c:567 +#: src/prefs_customheader.c:564 msgid "Choose a PNG file" msgstr "Выбрать png файл" -#: src/prefs_customheader.c:569 +#: src/prefs_customheader.c:566 msgid "Choose an XBM file" msgstr "Выбрать xbm файл" -#: src/prefs_customheader.c:571 +#: src/prefs_customheader.c:568 msgid "Choose a text file" msgstr "Выбрать текстовый файл" -#: src/prefs_customheader.c:584 +#: src/prefs_customheader.c:581 msgid "This file isn't an image." msgstr "Файл не является изображением." -#: src/prefs_customheader.c:589 +#: src/prefs_customheader.c:586 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "Неверный размер изображения (48х48)." -#: src/prefs_customheader.c:595 +#: src/prefs_customheader.c:592 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "Изображение слишком большое: должно быть макс. 725 байт." -#: src/prefs_customheader.c:600 +#: src/prefs_customheader.c:597 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "Неверный формат изображения (PNG)." -#: src/prefs_customheader.c:609 +#: src/prefs_customheader.c:606 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "Неверный формат изображения (XBM)." -#: src/prefs_customheader.c:618 +#: src/prefs_customheader.c:615 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "" "Не удалось выполнить `compface`. Убедитесь, что путь к нему есть в Вашем " "$PATH." -#: src/prefs_customheader.c:624 +#: src/prefs_customheader.c:621 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "Ошибка compface: %s" -#: src/prefs_customheader.c:675 +#: src/prefs_customheader.c:672 msgid "This file contains newlines." msgstr "Этот файл содержит новые строки." -#: src/prefs_customheader.c:705 +#: src/prefs_customheader.c:702 msgid "Delete header" msgstr "Удалить заголовок" -#: src/prefs_customheader.c:706 +#: src/prefs_customheader.c:703 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Действительно удалить этот заголовок?" -#: src/prefs_customheader.c:879 +#: src/prefs_customheader.c:876 msgid "Current custom headers" msgstr "Выбранные заголовки" -#: src/prefs_display_header.c:249 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed header configuration" msgstr "Настройка отображаемых заголовков" -#: src/prefs_display_header.c:273 +#: src/prefs_display_header.c:274 msgid "Header name" msgstr "Имя заголовка" -#: src/prefs_display_header.c:308 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "Отображаемые заголовки" -#: src/prefs_display_header.c:370 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "Скрытые заголовки" -#: src/prefs_display_header.c:396 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Показать все не заданные заголовки" -#: src/prefs_display_header.c:596 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "Этот заголовок уже в списке." -#: src/prefs_ext_prog.c:101 +#: src/prefs_ext_prog.c:102 #, c-format msgid "%s will be replaced with file name / URI" msgstr "%s будет заменено именем файла / URI" -#: src/prefs_ext_prog.c:119 +#: src/prefs_ext_prog.c:120 msgid "Use system defaults when possible" msgstr "Использовать системные настройки, когда возможно" -#: src/prefs_ext_prog.c:145 +#: src/prefs_ext_prog.c:146 msgid "Web browser" msgstr "Веб браузер" -#: src/prefs_ext_prog.c:179 +#: src/prefs_ext_prog.c:180 msgid "Text editor" msgstr "Текстовый редактор" -#: src/prefs_ext_prog.c:207 +#: src/prefs_ext_prog.c:208 msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "Команда для 'Показать как текст'" -#: src/prefs_ext_prog.c:220 +#: src/prefs_ext_prog.c:221 msgid "" "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " "script when using the 'Display as text' contextual menu item" @@ -10158,185 +10487,185 @@ msgstr "" "Эта настройка позволяет с помощью скрипта отображать части MIME в сообщении " "при использовании пункта контекстного меню \"Показать как текст\"" -#: src/prefs_ext_prog.c:279 src/prefs_image_viewer.c:137 -#: src/prefs_message.c:353 +#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138 +#: src/prefs_message.c:354 msgid "Message View" msgstr "Вид сообщения" -#: src/prefs_ext_prog.c:280 +#: src/prefs_ext_prog.c:281 msgid "External Programs" msgstr "Внешние программы" -#: src/prefs_filtering_action.c:166 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: src/prefs_filtering_action.c:167 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171 -#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173 -#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:175 -#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "Пометить" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_summary_column.c:77 -#: src/summaryview.c:2685 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78 +#: src/summaryview.c:2765 msgid "Mark" msgstr "Пометить" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 msgid "Mark as read" msgstr "Пометить как прочтённое" -#: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 msgid "Mark as unread" msgstr "Пометить как непрочтённое" -#: src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 msgid "Mark as spam" msgstr "Пометить как спам" -#: src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Mark as ham" msgstr "Пометить как не спам" -#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:1395 -#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:2057 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "Выполнить" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:189 msgid "Color label" msgstr "Цветные метки" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_filtering_action.c:183 -#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Resend" msgstr "Пересылка" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Redirect" msgstr "Перенаправить" -#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 -#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:616 -#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:440 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "Счёт" -#: src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 msgid "Change score" msgstr "Изменить счёт" -#: src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/prefs_filtering_action.c:195 msgid "Set score" msgstr "Установить счёт" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:188 -#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_matcher.c:620 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:442 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 +#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 msgid "Apply tag" msgstr "Применить тег" -#: src/prefs_filtering_action.c:188 +#: src/prefs_filtering_action.c:197 msgid "Unset tag" msgstr "Удалить тег" -#: src/prefs_filtering_action.c:189 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 msgid "Clear tags" msgstr "Очистить теги" -#: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 msgid "Threads" msgstr "Цепочки" -#: src/prefs_filtering_action.c:193 +#: src/prefs_filtering_action.c:202 msgid "Stop filter" msgstr "Остановить фильтрацию" -#: src/prefs_filtering_action.c:399 +#: src/prefs_filtering_action.c:410 msgid "Action configuration" msgstr "Настройка действий" -#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1890 -#: src/prefs_matcher.c:573 +#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "Правило" -#: src/prefs_filtering_action.c:429 src/prefs_filtering.c:430 +#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: src/prefs_filtering_action.c:901 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "Команда не задана" -#: src/prefs_filtering_action.c:902 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "Назначение не указано." -#: src/prefs_filtering_action.c:913 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "Получатель не указан." -#: src/prefs_filtering_action.c:931 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "Счёт не установлен" -#: src/prefs_filtering_action.c:939 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "Заголовок не указан." -#: src/prefs_filtering_action.c:946 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Не выбрана адресная книга/папка." -#: src/prefs_filtering_action.c:956 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "Нет имени тега." -#: src/prefs_filtering_action.c:1178 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "Действия не определены." -#: src/prefs_filtering_action.c:1216 src/prefs_matcher.c:2109 -#: src/quote_fmt.c:78 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 +#: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "литерал %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1225 src/prefs_matcher.c:2118 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "имя файла (не должно быть изменено)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1226 src/prefs_matcher.c:2119 -#: src/quote_fmt.c:86 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 +#: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "новая строка" -#: src/prefs_filtering_action.c:1227 src/prefs_matcher.c:2120 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "убрать знак цитирования" -#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:2121 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "знак цитаты" -#: src/prefs_filtering_action.c:1236 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Действия фильтрации: 'Выполнить'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1237 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -10347,140 +10676,141 @@ msgstr "" "\n" "Можно воспользоваться следующими символами:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1379 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "Получатель" -#: src/prefs_filtering_action.c:1383 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "Новая _папка" -#: src/prefs_filtering_action.c:1387 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "Назначение" -#: src/prefs_filtering_action.c:1391 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: src/prefs_filtering_action.c:1477 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "Список текущих действий" -#: src/prefs_filtering.c:194 src/prefs_filtering.c:356 +#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Фильтрация/Конфигурация обработки" -#: src/prefs_filtering.c:263 src/prefs_filtering.c:861 -#: src/prefs_filtering.c:975 -msgid "Filtering Account Menu|All" +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 +#: src/prefs_filtering.c:978 +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "Все" -#: src/prefs_filtering.c:408 +#: src/prefs_filtering.c:411 msgid "Condition" msgstr "Выражение" -#: src/prefs_filtering.c:421 src/prefs_filtering.c:443 +#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446 msgid " Define... " msgstr " Задать... " -#: src/prefs_filtering.c:472 +#: src/prefs_filtering.c:475 msgid "Append the new rule above to the list" msgstr "Добавить новое правило в список" -#: src/prefs_filtering.c:481 +#: src/prefs_filtering.c:484 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" msgstr "Добавить выбранное правило новым" -#: src/prefs_filtering.c:489 +#: src/prefs_filtering.c:492 msgid "Delete the selected rule from the list" msgstr "Удалить выбранное правило из списка" -#: src/prefs_filtering.c:526 +#: src/prefs_filtering.c:529 msgid "Move the selected rule to the top" msgstr "Переместить выбранное правило в начало списка" -#: src/prefs_filtering.c:529 +#: src/prefs_filtering.c:532 msgid "Page up" msgstr "На страницу вверх" -#: src/prefs_filtering.c:537 +#: src/prefs_filtering.c:540 msgid "Move the selected rule one page up" msgstr "Переместить выбранное правило на одну страницу вверх" -#: src/prefs_filtering.c:546 +#: src/prefs_filtering.c:549 msgid "Move the selected rule up" msgstr "Переместить выбранное правило вверх" -#: src/prefs_filtering.c:554 +#: src/prefs_filtering.c:557 msgid "Move the selected rule down" msgstr "Переместить выбранное правило вниз" -#: src/prefs_filtering.c:557 +#: src/prefs_filtering.c:560 msgid "Page down" msgstr "На страницу вниз" -#: src/prefs_filtering.c:565 +#: src/prefs_filtering.c:568 msgid "Move the selected rule one page down" msgstr "Переместить выбранное правило на одну страницу вниз" -#: src/prefs_filtering.c:574 +#: src/prefs_filtering.c:577 msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "Переместить выбранное правило в конец списка" -#: src/prefs_filtering.c:1032 src/prefs_filtering.c:1118 +#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Строка с условием задана неверно." -#: src/prefs_filtering.c:1105 +#: src/prefs_filtering.c:1108 msgid "Condition string is empty." msgstr "Строка с условием пуста." -#: src/prefs_filtering.c:1111 +#: src/prefs_filtering.c:1114 msgid "Action string is empty." msgstr "Действие с условием пусто." -#: src/prefs_filtering.c:1199 +#: src/prefs_filtering.c:1202 msgid "Delete rule" msgstr "Удалить правило" -#: src/prefs_filtering.c:1200 +#: src/prefs_filtering.c:1203 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Действительно удалить это правило?" -#: src/prefs_filtering.c:1218 +#: src/prefs_filtering.c:1221 msgid "Delete all rules" msgstr "Удалить все правила" -#: src/prefs_filtering.c:1219 +#: src/prefs_filtering.c:1222 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "Действительно удалить все правила?" -#: src/prefs_filtering.c:1472 +#: src/prefs_filtering.c:1474 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "Правила фильтрации не сохранены" -#: src/prefs_filtering.c:1473 +#: src/prefs_filtering.c:1475 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "Список правил фильтрации изменён. Всё равно закрыть?" -#: src/prefs_filtering.c:1695 +#: src/prefs_filtering.c:1697 msgid "Move one page up" msgstr "На страницу вверх" -#: src/prefs_filtering.c:1696 +#: src/prefs_filtering.c:1698 msgid "Move one page down" msgstr "На страницу вниз" -#: src/prefs_filtering.c:1858 +#: src/prefs_filtering.c:1860 msgid "Enable" msgstr "Вкл." -#: src/prefs_folder_column.c:211 +#: src/prefs_folder_column.c:212 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Настройка столбцов списка папок" -#: src/prefs_folder_column.c:228 +#: src/prefs_folder_column.c:229 msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -10488,22 +10818,22 @@ msgstr "" "Выберите столбцы отображаемые с списке папок. Порядок можно менять\n" "клавишами Вверх/Вниз либо перетаскивая элементы." -#: src/prefs_folder_column.c:257 src/prefs_summary_column.c:271 +#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272 msgid "Hidden columns" msgstr "Скрытие столбцы" -#: src/prefs_folder_column.c:289 src/prefs_summaries.c:405 -#: src/prefs_summaries.c:547 src/prefs_summary_column.c:303 +#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304 msgid "Displayed columns" msgstr "Отображаемые столбцы" -#: src/prefs_folder_column.c:328 src/prefs_msg_colors.c:493 -#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:1016 +#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr " Использовать значения по умолчанию " -#: src/prefs_folder_item.c:264 src/prefs_folder_item.c:830 -#: src/prefs_folder_item.c:1355 +#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878 +#: src/prefs_folder_item.c:1403 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. " "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " @@ -10513,7 +10843,7 @@ msgstr "" "уровня. Однако вы можете применить их ко всем папкам в ящике с помощью " "кнопки \"Применить к подпапкам\"." -#: src/prefs_folder_item.c:276 src/prefs_folder_item.c:842 +#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -10521,55 +10851,55 @@ msgstr "" "Применить к\n" "подпапкам" -#: src/prefs_folder_item.c:301 +#: src/prefs_folder_item.c:307 msgid "Normal" msgstr "Обычный режим" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:309 msgid "Outbox" msgstr "Исходящие" -#: src/prefs_folder_item.c:319 +#: src/prefs_folder_item.c:325 msgid "Folder type" msgstr "Тип папки" -#: src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_folder_item.c:338 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Упростить тему сообщения RegExp" -#: src/prefs_folder_item.c:358 +#: src/prefs_folder_item.c:364 msgid "Test string:" msgstr "Строка для проверки:" -#: src/prefs_folder_item.c:375 +#: src/prefs_folder_item.c:381 msgid "Result:" msgstr "Результат:" -#: src/prefs_folder_item.c:390 +#: src/prefs_folder_item.c:396 msgid "Folder chmod" msgstr "Атрибуты папки (chmod)" -#: src/prefs_folder_item.c:416 +#: src/prefs_folder_item.c:422 msgid "Folder color" msgstr "Цвет папки" -#: src/prefs_folder_item.c:429 src/prefs_folder_item.c:1624 +#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672 msgid "Pick color for folder" msgstr "Выбрать цвет для папки" -#: src/prefs_folder_item.c:447 +#: src/prefs_folder_item.c:453 msgid "Run Processing rules at start-up" msgstr "Запускать обработку при запуске Claws Mail" -#: src/prefs_folder_item.c:462 +#: src/prefs_folder_item.c:468 msgid "Run Processing rules when opening" msgstr "Запускать обработку при открытии" -#: src/prefs_folder_item.c:476 +#: src/prefs_folder_item.c:482 msgid "Scan for new mail" msgstr "Проверка на наличие новых сообщений" -#: src/prefs_folder_item.c:478 +#: src/prefs_folder_item.c:484 msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" @@ -10577,157 +10907,177 @@ msgstr "" "Включите эту настройку, если почта доставляется непосредственно в эту папку " "сервером или сторонним приложением" -#: src/prefs_folder_item.c:493 +#: src/prefs_folder_item.c:504 +#, fuzzy +msgid "Select the HTML part of multipart messages" +msgstr "Выбирать HTML-часть из multipart/alternative-сообщений" + +#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: src/prefs_folder_item.c:516 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "да" + +#: src/prefs_folder_item.c:521 +msgid "" +"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " +"View/Text Options)" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:531 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Синхронизировать для автономного использования" -#: src/prefs_folder_item.c:514 +#: src/prefs_folder_item.c:552 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "Получить сообщения за последние" -#: src/prefs_folder_item.c:521 +#: src/prefs_folder_item.c:559 msgid "0: all bodies" msgstr "0: все сообщения" -#: src/prefs_folder_item.c:529 +#: src/prefs_folder_item.c:567 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "Удалять старые сообщения" -#: src/prefs_folder_item.c:546 +#: src/prefs_folder_item.c:584 msgid "Discard folder cache" msgstr "Очистить кеш папки" -#: src/prefs_folder_item.c:851 +#: src/prefs_folder_item.c:899 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Запрос подтверждения доставки" -#: src/prefs_folder_item.c:866 +#: src/prefs_folder_item.c:914 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Сохранить копию отправленного сообщения в данной папке" -#: src/prefs_folder_item.c:879 src/prefs_folder_item.c:902 -#: src/prefs_folder_item.c:926 src/prefs_folder_item.c:949 -#: src/prefs_folder_item.c:972 +#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950 +#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/prefs_folder_item.c:1020 msgid "Default " msgstr "По умолчанию" -#: src/prefs_folder_item.c:903 +#: src/prefs_folder_item.c:951 msgid " for replies" msgstr " для ответов" -#: src/prefs_folder_item.c:995 +#: src/prefs_folder_item.c:1043 msgid "Default account" msgstr "Учётная запись по умолчанию" -#: src/prefs_folder_item.c:1637 +#: src/prefs_folder_item.c:1685 msgid "Discard cache" msgstr "Очистить кеш" -#: src/prefs_folder_item.c:1638 +#: src/prefs_folder_item.c:1686 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "Вы действительно хотите очистить локальный кеш этой папки?" -#: src/prefs_folder_item.c:1640 +#: src/prefs_folder_item.c:1688 msgid "+Discard" msgstr "Очистить" -#: src/prefs_folder_item.c:1770 +#: src/prefs_folder_item.c:1818 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/prefs_folder_item.c:1844 +#: src/prefs_folder_item.c:1892 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Настройки папки %s" -#: src/prefs_fonts.c:78 +#: src/prefs_fonts.c:79 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Папки и списки сообщений" -#: src/prefs_fonts.c:98 src/prefs_matcher.c:1986 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: src/prefs_fonts.c:125 +#: src/prefs_fonts.c:126 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" msgstr "" "Использовать тот же маленький и жирный шрифт, что и для списков папок и " "сообщений" -#: src/prefs_fonts.c:135 +#: src/prefs_fonts.c:136 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: src/prefs_fonts.c:157 +#: src/prefs_fonts.c:158 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: src/prefs_fonts.c:179 +#: src/prefs_fonts.c:180 msgid "Use different font for printing" msgstr "Для печати использовать другой шрифт" -#: src/prefs_fonts.c:189 +#: src/prefs_fonts.c:190 msgid "Message Printing" msgstr "Печать сообщения" -#: src/prefs_fonts.c:267 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:680 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681 #: src/prefs_themes.c:368 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: src/prefs_fonts.c:268 +#: src/prefs_fonts.c:269 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:408 +#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:415 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/prefs_image_viewer.c:68 +#: src/prefs_image_viewer.c:69 msgid "Automatically display attached images" msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения" -#: src/prefs_image_viewer.c:74 +#: src/prefs_image_viewer.c:75 msgid "Resize attached images by default" msgstr "Менять размеры вложенных изображений по умолчанию" -#: src/prefs_image_viewer.c:77 +#: src/prefs_image_viewer.c:78 msgid "Clicking image toggles scaling" msgstr "Щелкнуть изображение для переключения масштаба" -#: src/prefs_image_viewer.c:82 +#: src/prefs_image_viewer.c:83 msgid "Display images inline" msgstr "Отображать изображения внутри сообщения" -#: src/prefs_image_viewer.c:88 +#: src/prefs_image_viewer.c:89 msgid "Print images" msgstr "Печатать изображения" -#: src/prefs_image_viewer.c:138 +#: src/prefs_image_viewer.c:139 msgid "Image Viewer" msgstr "Просмотрщик изображений" -#: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:253 +#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254 msgid "Restrict the log window to" msgstr "Ограничивать окно журнала в" -#: src/prefs_logging.c:158 src/prefs_logging.c:265 +#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 останавливает запись информации в журнал" -#: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:267 +#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268 msgid "lines" msgstr "строк" -#: src/prefs_logging.c:170 +#: src/prefs_logging.c:171 msgid "Filtering/processing log" msgstr "Журнал фильтрации/обработки" -#: src/prefs_logging.c:173 +#: src/prefs_logging.c:174 msgid "Enable logging of filtering/processing rules" msgstr "Разрешить журналирование правил фильтрации/обработки" -#: src/prefs_logging.c:179 +#: src/prefs_logging.c:180 msgid "" "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" @@ -10739,47 +11089,47 @@ msgstr "" "Будьте осторожны: это замедляет фильтрацию и может быть критично, если Вы " "обрабатываете тысячи сообщений." -#: src/prefs_logging.c:186 +#: src/prefs_logging.c:187 msgid "Log filtering/processing when..." msgstr "Писать в журнал сообщения о..." -#: src/prefs_logging.c:190 +#: src/prefs_logging.c:191 msgid "filtering at incorporation" msgstr "фильтрации при получении почты" -#: src/prefs_logging.c:192 +#: src/prefs_logging.c:193 msgid "pre-processing folders" msgstr "предварительной обработка папок" -#: src/prefs_logging.c:197 +#: src/prefs_logging.c:198 msgid "manually filtering" msgstr "ручной фильтрации" -#: src/prefs_logging.c:199 +#: src/prefs_logging.c:200 msgid "post-processing folders" msgstr "заключительной обработка папок" -#: src/prefs_logging.c:206 +#: src/prefs_logging.c:207 msgid "processing folders" msgstr "обработке папок" -#: src/prefs_logging.c:221 +#: src/prefs_logging.c:222 msgid "Log level" msgstr "Детализация журнала" -#: src/prefs_logging.c:230 +#: src/prefs_logging.c:231 msgid "Low" msgstr "Низкая" -#: src/prefs_logging.c:231 +#: src/prefs_logging.c:232 msgid "Medium" msgstr "Средняя" -#: src/prefs_logging.c:232 +#: src/prefs_logging.c:233 msgid "High" msgstr "Высокая" -#: src/prefs_logging.c:237 +#: src/prefs_logging.c:238 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " @@ -10799,274 +11149,275 @@ msgstr "" "проверяется или пропускается, и почему каждое условие выполняется или нет.\n" "Внимание: чем выше детализация, тем сильнее это влияет на скорость обработки." -#: src/prefs_logging.c:279 +#: src/prefs_logging.c:280 msgid "Disk log" msgstr "Журналирование на диск" -#: src/prefs_logging.c:281 +#: src/prefs_logging.c:282 msgid "Write the following information to disk..." msgstr "Записывать следующую информацию на диск..." -#: src/prefs_logging.c:289 +#: src/prefs_logging.c:290 msgid "Warning messages" msgstr "Сообщения предупреждений" -#: src/prefs_logging.c:290 +#: src/prefs_logging.c:291 msgid "Network protocol messages" msgstr "Сообщения протокола сети" -#: src/prefs_logging.c:294 +#: src/prefs_logging.c:295 msgid "Error messages" msgstr "Сообщения об ошибках" -#: src/prefs_logging.c:295 +#: src/prefs_logging.c:296 msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Сообщения статуса журнала фильтрации/обработки" -#: src/prefs_logging.c:426 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:683 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "Другие" -#: src/prefs_logging.c:427 +#: src/prefs_logging.c:428 msgid "Logging" msgstr "Журналирование" -#: src/prefs_matcher.c:318 +#: src/prefs_matcher.c:324 msgid "more than" msgstr "больше, чем" -#: src/prefs_matcher.c:319 +#: src/prefs_matcher.c:325 msgid "less than" msgstr "меньше, чем" -#: src/prefs_matcher.c:324 +#: src/prefs_matcher.c:330 msgid "weeks" msgstr "недель" -#: src/prefs_matcher.c:328 +#: src/prefs_matcher.c:334 msgid "higher than" msgstr "выше, чем" -#: src/prefs_matcher.c:329 +#: src/prefs_matcher.c:335 msgid "lower than" msgstr "ниже, чем" -#: src/prefs_matcher.c:330 src/prefs_matcher.c:336 +#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_matcher.c:342 msgid "exactly" msgstr "ровно" -#: src/prefs_matcher.c:334 +#: src/prefs_matcher.c:340 msgid "greater than" msgstr "больше, чем" -#: src/prefs_matcher.c:335 +#: src/prefs_matcher.c:341 msgid "smaller than" msgstr "меньше, чем" -#: src/prefs_matcher.c:340 +#: src/prefs_matcher.c:346 msgid "bytes" msgstr "байтов" -#: src/prefs_matcher.c:341 +#: src/prefs_matcher.c:347 msgid "kilobytes" msgstr "килобайтов" -#: src/prefs_matcher.c:342 +#: src/prefs_matcher.c:348 msgid "megabytes" msgstr "мегабайтов" -#: src/prefs_matcher.c:346 +#: src/prefs_matcher.c:352 msgid "contains" msgstr "содержит" -#: src/prefs_matcher.c:347 +#: src/prefs_matcher.c:353 msgid "doesn't contain" msgstr "не содержит" -#: src/prefs_matcher.c:370 +#: src/prefs_matcher.c:376 msgid "headers part" msgstr "заголовки" -#: src/prefs_matcher.c:371 +#: src/prefs_matcher.c:377 msgid "body part" msgstr "тело сообщения" -#: src/prefs_matcher.c:372 +#: src/prefs_matcher.c:378 msgid "whole message" msgstr "сообщение целиком" -#: src/prefs_matcher.c:378 src/summaryview.c:6188 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "Помечено" -#: src/prefs_matcher.c:379 src/summaryview.c:6186 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "Удалено" -#: src/prefs_matcher.c:380 +#: src/prefs_matcher.c:386 msgid "Replied" msgstr "На сообщение есть ответ" -#: src/prefs_matcher.c:381 src/summaryview.c:6180 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "Сообщение было перенаправлено" -#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6172 src/toolbar.c:401 -#: src/toolbar.c:926 src/toolbar.c:1947 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "Спам" -#: src/prefs_matcher.c:384 +#: src/prefs_matcher.c:390 msgid "Has attachment" msgstr "Сообщение с вложениями" -#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6206 +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 msgid "Signed" msgstr "Сообщение подписано" -#: src/prefs_matcher.c:389 +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "set" msgstr "установлен" -#: src/prefs_matcher.c:390 +#: src/prefs_matcher.c:396 msgid "not set" msgstr "не установлен" -#: src/prefs_matcher.c:394 +#: src/prefs_matcher.c:400 msgid "yes" msgstr "да" -#: src/prefs_matcher.c:395 +#: src/prefs_matcher.c:401 msgid "no" msgstr "нет" -#: src/prefs_matcher.c:399 +#: src/prefs_matcher.c:405 msgid "Any tags" msgstr "Любые теги" -#: src/prefs_matcher.c:400 +#: src/prefs_matcher.c:406 msgid "Specific tag" msgstr "Определённый тег" -#: src/prefs_matcher.c:404 +#: src/prefs_matcher.c:410 msgid "ignored" msgstr "игнорируется" -#: src/prefs_matcher.c:405 +#: src/prefs_matcher.c:411 msgid "not ignored" msgstr "не игнорируется" -#: src/prefs_matcher.c:406 +#: src/prefs_matcher.c:412 msgid "watched" msgstr "отслеживается" -#: src/prefs_matcher.c:407 +#: src/prefs_matcher.c:413 msgid "not watched" msgstr "не отслеживается" -#: src/prefs_matcher.c:411 +#: src/prefs_matcher.c:417 msgid "found" msgstr "найден" -#: src/prefs_matcher.c:412 +#: src/prefs_matcher.c:418 msgid "not found" msgstr "не найден" -#: src/prefs_matcher.c:416 +#: src/prefs_matcher.c:422 msgid "0 (Passed)" msgstr "0 (успешно)" -#: src/prefs_matcher.c:417 +#: src/prefs_matcher.c:423 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "не-0 (с ошибкой)" -#: src/prefs_matcher.c:556 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "Настройка условий" -#: src/prefs_matcher.c:600 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "Критерий" -#: src/prefs_matcher.c:609 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "Все сообщения" -#: src/prefs_matcher.c:611 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "Возраст сообщения" -#: src/prefs_matcher.c:612 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "Фраза" -#: src/prefs_matcher.c:613 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "Флаги" -#: src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_msg_colors.c:409 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Цветные метки" -#: src/prefs_matcher.c:615 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "Цепочка" -#: src/prefs_matcher.c:618 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "Загружено частично" -#: src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "Внешняя программа" -#: src/prefs_matcher.c:686 src/prefs_matcher.c:1567 src/prefs_matcher.c:1582 -#: src/prefs_matcher.c:2453 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "Все" -#: src/prefs_matcher.c:718 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "Использовать regexp" -#: src/prefs_matcher.c:791 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "Сообщение должно совпадать" -#: src/prefs_matcher.c:795 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "хотя бы с одним" -#: src/prefs_matcher.c:796 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "с каждым" -#: src/prefs_matcher.c:799 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "правилом" -#: src/prefs_matcher.c:1491 src/prefs_matcher.c:1551 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Не указана строка поиска" -#: src/prefs_matcher.c:1500 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "Команда не задана." -#: src/prefs_matcher.c:1568 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "все адреса во всех заголовках" -#: src/prefs_matcher.c:1571 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "Любой адрес в любом заголовке" -#: src/prefs_matcher.c:1573 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "адрес(а) в заголовке '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1574 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -11079,79 +11430,79 @@ msgstr "" "Если Вы хотите проверить '%s' по всей адресной книге, Вы должны выбрать '%s' " "из списка книг/папок." -#: src/prefs_matcher.c:1787 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "Заголовок" -#: src/prefs_matcher.c:1791 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "Тело сообщения" -#: src/prefs_matcher.c:1795 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "Всё сообщение" -#: src/prefs_matcher.c:1914 src/prefs_matcher.c:1957 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "в" -#: src/prefs_matcher.c:1916 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "содержит" -#: src/prefs_matcher.c:1924 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "Возраст" -#: src/prefs_matcher.c:1929 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "Флаг" -#: src/prefs_matcher.c:1930 src/prefs_matcher.c:1947 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr " " -#: src/prefs_matcher.c:1935 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: src/prefs_matcher.c:1946 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "Метка" -#: src/prefs_matcher.c:1952 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "Значение:" -#: src/prefs_matcher.c:1969 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "Счёт" -#: src/prefs_matcher.c:1970 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr " " -#: src/prefs_matcher.c:1980 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "Размер" -#: src/prefs_matcher.c:1985 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "Область применения" -#: src/prefs_matcher.c:1987 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "теги" -#: src/prefs_matcher.c:1992 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "тип" -#: src/prefs_matcher.c:1996 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "Код возврата" -#: src/prefs_matcher.c:2066 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -11159,11 +11510,11 @@ msgstr "" "Запись не была сохранена.\n" " Все равно закрыть?" -#: src/prefs_matcher.c:2129 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Тип совпадения: 'Тест'" -#: src/prefs_matcher.c:2130 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -11175,182 +11526,190 @@ msgstr "" "\n" "Можно использовать следующие символы:" -#: src/prefs_matcher.c:2228 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "Выбранные правила условий" -#: src/prefs_message.c:119 +#: src/prefs_message.c:120 msgid "Headers" msgstr "Заголовок" -#: src/prefs_message.c:122 +#: src/prefs_message.c:123 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения" -#: src/prefs_message.c:126 +#: src/prefs_message.c:127 msgid "Display (X-)Face in message view" msgstr "Показывать (X-)Face в просмотре сообщений" -#: src/prefs_message.c:129 +#: src/prefs_message.c:130 msgid "Display Face in message view" msgstr "Показывать Face в просмотре сообщений" -#: src/prefs_message.c:143 +#: src/prefs_message.c:144 msgid "Display headers in message view" msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений" -#: src/prefs_message.c:155 +#: src/prefs_message.c:156 msgid "HTML messages" msgstr "HTML сообщения" -#: src/prefs_message.c:158 +#: src/prefs_message.c:159 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Представлять HTML сообщения как простой текст" -#: src/prefs_message.c:161 +#: src/prefs_message.c:162 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" msgstr "Представлять HTML сообщения с помощью модуля, если возможно" -#: src/prefs_message.c:164 +#: src/prefs_message.c:165 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" msgstr "Выбирать HTML-часть из multipart/alternative-сообщений" -#: src/prefs_message.c:174 +#: src/prefs_message.c:175 msgid "Line space" msgstr "Расстояние между строками" -#: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:222 +#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223 msgid "pixel(s)" msgstr "пиксел(ей)" -#: src/prefs_message.c:194 +#: src/prefs_message.c:195 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_message.c:196 +#: src/prefs_message.c:197 msgid "Half page" msgstr "Половина страницы" -#: src/prefs_message.c:202 +#: src/prefs_message.c:203 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавная прокрутка" -#: src/prefs_message.c:208 +#: src/prefs_message.c:209 msgid "Step" msgstr "Шаг" -#: src/prefs_message.c:229 +#: src/prefs_message.c:230 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "Показывать описание вложений (вместо имен)" -#: src/prefs_message.c:232 +#: src/prefs_message.c:233 msgid "Quotation" msgstr "Цитаты" -#: src/prefs_message.c:241 +#: src/prefs_message.c:242 msgid "Collapse quoted text on double click" msgstr "Сворачивать цитаты двойным щелчком" -#: src/prefs_message.c:248 +#: src/prefs_message.c:249 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: " -#: src/prefs_message.c:354 +#: src/prefs_message.c:355 msgid "Text Options" msgstr "Параметры текста" -#: src/prefs_msg_colors.c:146 +#: src/prefs_msg_colors.c:147 msgid "Message view" msgstr "Вид сообщения" -#: src/prefs_msg_colors.c:153 +#: src/prefs_msg_colors.c:154 msgid "Enable coloration of message text" msgstr "Включить подсветку теста сообщения" -#: src/prefs_msg_colors.c:161 +#: src/prefs_msg_colors.c:162 msgid "Quote" msgstr "Цитирование" -#: src/prefs_msg_colors.c:173 +#: src/prefs_msg_colors.c:174 msgid "Cycle quote colors" msgstr "Циклические цвета цитат" -#: src/prefs_msg_colors.c:177 +#: src/prefs_msg_colors.c:178 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" msgstr "" "Если будет больше чем 3 уровня цитат, то цвета многократно используются" -#: src/prefs_msg_colors.c:183 +#: src/prefs_msg_colors.c:184 msgid "1st Level" msgstr "Первый уровень" -#: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:215 -#: src/prefs_msg_colors.c:241 +#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216 +#: src/prefs_msg_colors.c:242 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/prefs_msg_colors.c:203 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:204 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Указать цвет для цитат 1-го уровня" -#: src/prefs_msg_colors.c:209 +#: src/prefs_msg_colors.c:210 msgid "2nd Level" msgstr "Второй уровень" -#: src/prefs_msg_colors.c:229 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:230 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Указать цвет для цитат 2-го уровня" -#: src/prefs_msg_colors.c:235 +#: src/prefs_msg_colors.c:236 msgid "3rd Level" msgstr "Третий уровень" -#: src/prefs_msg_colors.c:255 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:256 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Указать цвет для цитат 3-го уровня" -#: src/prefs_msg_colors.c:262 +#: src/prefs_msg_colors.c:263 msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Включить подсветку фона текста сообщений" -#: src/prefs_msg_colors.c:278 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:279 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Указать цвет фона для цитат 1-го уровня" -#: src/prefs_msg_colors.c:280 src/prefs_msg_colors.c:301 -#: src/prefs_msg_colors.c:322 +#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 +#: src/prefs_msg_colors.c:323 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: src/prefs_msg_colors.c:299 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:300 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Указать цвет фона для цитат 2-го уровня" -#: src/prefs_msg_colors.c:320 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:321 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Указать цвет фона для цитат 3-го уровня" -#: src/prefs_msg_colors.c:340 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +#: src/prefs_msg_colors.c:341 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Указать цвет для ссылок" -#: src/prefs_msg_colors.c:342 +#: src/prefs_msg_colors.c:343 msgid "URI link" msgstr "URI ссылка" -#: src/prefs_msg_colors.c:359 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +#: src/prefs_msg_colors.c:360 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Указать цвет для подписей" -#: src/prefs_msg_colors.c:361 +#: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Signatures" msgstr "Подписи" -#: src/prefs_msg_colors.c:366 src/prefs_summaries.c:353 +#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354 msgid "Folder list" msgstr "Список папок" -#: src/prefs_msg_colors.c:379 +#: src/prefs_msg_colors.c:380 msgid "" "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " "immediately when moving or deleting messages' is turned off" @@ -11358,92 +11717,104 @@ msgstr "" "Выберите цвет для папки назначения. Папка назначения используется, когда " "выключена настройка \"Перемещать и удалять сообщения немедленно\"" -#: src/prefs_msg_colors.c:383 +#: src/prefs_msg_colors.c:384 msgid "Target folder" msgstr "Папка назначения" -#: src/prefs_msg_colors.c:398 +#: src/prefs_msg_colors.c:399 msgid "Pick color for folders containing new messages" msgstr "Указать цвет папок содержащих новые сообщения" -#: src/prefs_msg_colors.c:400 +#: src/prefs_msg_colors.c:401 msgid "Folder containing new messages" msgstr "Папка с новыми сообщениями" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:427 src/prefs_msg_colors.c:458 +#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Указать \"цвет %d\"" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:431 src/prefs_msg_colors.c:462 +#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "Выбрать цвет пометки для \"color %d\"" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:591 +#: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Указать \"цвет %d\"" -#: src/prefs_msg_colors.c:599 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:600 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1" -#: src/prefs_msg_colors.c:602 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:603 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2" -#: src/prefs_msg_colors.c:605 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:606 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3" -#: src/prefs_msg_colors.c:608 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:609 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 1" -#: src/prefs_msg_colors.c:611 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:612 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 2" -#: src/prefs_msg_colors.c:614 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:615 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 3" -#: src/prefs_msg_colors.c:617 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +#: src/prefs_msg_colors.c:618 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Указать цвет для ссылок" -#: src/prefs_msg_colors.c:620 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +#: src/prefs_msg_colors.c:621 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "Указать цвет для папки назначения" -#: src/prefs_msg_colors.c:623 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +#: src/prefs_msg_colors.c:624 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Указать цвет подписи" -#: src/prefs_msg_colors.c:626 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +#: src/prefs_msg_colors.c:627 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Выбрать цвет для папки" -#: src/prefs_msg_colors.c:839 +#: src/prefs_msg_colors.c:840 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/prefs_other.c:96 +#: src/prefs_other.c:97 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" -#: src/prefs_other.c:110 +#: src/prefs_other.c:111 msgid "Select preset:" msgstr "Выбрать шаблон:" -#: src/prefs_other.c:125 +#: src/prefs_other.c:126 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -11451,35 +11822,35 @@ msgstr "" "Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n" "любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент." -#: src/prefs_other.c:473 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке" -#: src/prefs_other.c:476 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "При выходе" -#: src/prefs_other.c:479 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "Подтверждать выход" -#: src/prefs_other.c:486 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Очистить корзину при выходе" -#: src/prefs_other.c:489 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждать о наличии неотправленных сообщений" -#: src/prefs_other.c:491 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" -#: src/prefs_other.c:494 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Разрешить настраиваемые горячие клавиши" -#: src/prefs_other.c:497 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -11490,15 +11861,15 @@ msgstr "" "Выключите эту настройку, чтобы заблокировать существующие настройки горячих " "клавиш." -#: src/prefs_other.c:504 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr "Горячие клавиши..." -#: src/prefs_other.c:514 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "Метод обработки данных" -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -11507,33 +11878,33 @@ msgstr "" "данных на диск. Это уменьшает вероятность порчи данных,\n" "но работает медленее." -#: src/prefs_other.c:519 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "Надёжно" -#: src/prefs_other.c:521 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "Быстро" -#: src/prefs_other.c:539 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Время ожидания данных из сети" -#: src/prefs_other.c:561 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Запрос перед очисткой корзины" -#: src/prefs_other.c:563 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Запрос на определённые правила фильтрации для уч. записи при фильтарации " "вручную" -#: src/prefs_other.c:568 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Использовать безопасное удаление файлов, если возможно." -#: src/prefs_other.c:572 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -11541,7 +11912,7 @@ msgstr "" "Использовать безопасное удаление файлов, если возможно\n" "(программа 'shred' недоступна)" -#: src/prefs_other.c:577 +#: src/prefs_other.c:583 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -11550,87 +11921,87 @@ msgstr "" "удалением. Это замедляет процесс удаления. Сверьтесь с со страницей " "руководства shred по поводу возможных проблем и подводных камней." -#: src/prefs_other.c:581 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Синхронизировать папки как можно скорее." -#: src/prefs_other.c:684 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" -#: src/prefs_quote.c:76 +#: src/prefs_quote.c:77 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "В %d\\n%f пишет:\\n\\n%q" -#: src/prefs_receive.c:136 +#: src/prefs_receive.c:137 msgid "External incorporation program" msgstr "Внешние программы" -#: src/prefs_receive.c:139 +#: src/prefs_receive.c:140 msgid "Use external program for receiving mail" msgstr "Использовать внешнюю программу для получения сообщений" -#: src/prefs_receive.c:155 +#: src/prefs_receive.c:156 msgid "Automatic checking" msgstr "Автоматическая проверка" -#: src/prefs_receive.c:162 +#: src/prefs_receive.c:163 msgid "Check for new mail every" msgstr "Проверять ящик каждые" -#: src/prefs_receive.c:180 +#: src/prefs_receive.c:181 msgid "Check for new mail on start-up" msgstr "Проверять наличие новых сообщений при запуске" -#: src/prefs_receive.c:183 +#: src/prefs_receive.c:184 msgid "Dialogs" msgstr "Диалоги" -#: src/prefs_receive.c:185 +#: src/prefs_receive.c:186 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показывать окно получения почты" -#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:443 src/prefs_summaries.c:462 +#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: src/prefs_receive.c:195 +#: src/prefs_receive.c:196 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Только при получении вручную" -#: src/prefs_receive.c:206 +#: src/prefs_receive.c:207 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения" -#: src/prefs_receive.c:209 +#: src/prefs_receive.c:210 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не показывать диалог с ошибками" -#: src/prefs_receive.c:212 +#: src/prefs_receive.c:213 msgid "After checking for new mail" msgstr "После получения новой почты" -#: src/prefs_receive.c:214 +#: src/prefs_receive.c:215 msgid "Go to Inbox" msgstr "Перейти в папку 'Входящие'" -#: src/prefs_receive.c:216 +#: src/prefs_receive.c:217 msgid "Update all local folders" msgstr "Обновить все локальные папки" -#: src/prefs_receive.c:219 +#: src/prefs_receive.c:220 msgid "Run command" msgstr "Запускаемая команда" -#: src/prefs_receive.c:224 +#: src/prefs_receive.c:225 msgid "after automatic check" msgstr "после автопроверки" -#: src/prefs_receive.c:226 +#: src/prefs_receive.c:227 msgid "after manual check" msgstr "после проверки вручную" -#: src/prefs_receive.c:234 +#: src/prefs_receive.c:235 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -11639,47 +12010,47 @@ msgstr "" "Команда для выполнения:\n" "(использовать %d как количество новых сообщений)" -#: src/prefs_receive.c:259 +#: src/prefs_receive.c:260 msgid "Blink LED" msgstr "Мигать светодиодом" -#: src/prefs_receive.c:260 +#: src/prefs_receive.c:261 msgid "Play sound" msgstr "Воспроизвести звук" -#: src/prefs_receive.c:262 +#: src/prefs_receive.c:263 msgid "Show info banner" msgstr "Показать окно информации" -#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:347 +#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348 msgid "Mail Handling" msgstr "Обработка почты" -#: src/prefs_receive.c:397 +#: src/prefs_receive.c:398 msgid "Receiving" msgstr "Получение" -#: src/prefs_send.c:158 +#: src/prefs_send.c:159 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'" -#: src/prefs_send.c:161 +#: src/prefs_send.c:162 msgid "Confirm before sending queued messages" msgstr "Подтверждение перед отправкой сообщений из очереди" -#: src/prefs_send.c:164 +#: src/prefs_send.c:165 msgid "Never send Return Receipts" msgstr "Никогда не отправлять подтверждение доставки сообщения" -#: src/prefs_send.c:167 +#: src/prefs_send.c:168 msgid "Show send dialog" msgstr "Показывать окно отправки почты" -#: src/prefs_send.c:175 +#: src/prefs_send.c:176 msgid "Outgoing encoding" msgstr "Кодировка исходящих сообщений" -#: src/prefs_send.c:200 +#: src/prefs_send.c:201 msgid "" "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used" @@ -11687,131 +12058,131 @@ msgstr "" "Если выбрано 'Автоматически', то будет использована оптимальная для текущей " "локали кодировка" -#: src/prefs_send.c:215 +#: src/prefs_send.c:216 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматически (рекомендуется)" -#: src/prefs_send.c:217 +#: src/prefs_send.c:218 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)" msgstr "7бит ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_send.c:218 +#: src/prefs_send.c:219 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Уникод (UTF-8)" -#: src/prefs_send.c:220 +#: src/prefs_send.c:221 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_send.c:221 +#: src/prefs_send.c:222 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_send.c:223 +#: src/prefs_send.c:224 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_send.c:225 +#: src/prefs_send.c:226 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_send.c:226 +#: src/prefs_send.c:227 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_send.c:228 +#: src/prefs_send.c:229 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_send.c:230 +#: src/prefs_send.c:231 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_send.c:231 +#: src/prefs_send.c:232 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Иврит (Windows-1255)" -#: src/prefs_send.c:233 +#: src/prefs_send.c:234 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабская (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_send.c:234 +#: src/prefs_send.c:235 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабская (Windows-1256)" -#: src/prefs_send.c:236 +#: src/prefs_send.c:237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_send.c:238 +#: src/prefs_send.c:239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_send.c:239 +#: src/prefs_send.c:240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кириллица (KOI8-R)" -#: src/prefs_send.c:240 +#: src/prefs_send.c:241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кириллица (KOI8-U)" -#: src/prefs_send.c:241 +#: src/prefs_send.c:242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кириллица (Windows-1251)" -#: src/prefs_send.c:243 +#: src/prefs_send.c:244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японская (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_send.c:245 +#: src/prefs_send.c:246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японская (EUC-JP)" -#: src/prefs_send.c:246 +#: src/prefs_send.c:247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японская (Shift_JIS)" -#: src/prefs_send.c:249 +#: src/prefs_send.c:250 msgid "Simplified Chinese (GB18030)" msgstr "Упрощённая китайская (GB18030)" -#: src/prefs_send.c:250 +#: src/prefs_send.c:251 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:251 +#: src/prefs_send.c:252 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:252 +#: src/prefs_send.c:253 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиционная китайская (Big5)" -#: src/prefs_send.c:254 +#: src/prefs_send.c:255 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)" -#: src/prefs_send.c:255 +#: src/prefs_send.c:256 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_send.c:258 +#: src/prefs_send.c:259 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейская (EUC-KR)" -#: src/prefs_send.c:260 +#: src/prefs_send.c:261 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайская (TIS-620)" -#: src/prefs_send.c:261 +#: src/prefs_send.c:262 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайская (Windows-874)" -#: src/prefs_send.c:265 +#: src/prefs_send.c:266 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодирование передачи" -#: src/prefs_send.c:276 +#: src/prefs_send.c:277 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" @@ -11819,215 +12190,211 @@ msgstr "" "Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII " "символы" -#: src/prefs_send.c:348 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468 -#: src/send_message.c:473 +#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:477 msgid "Sending" msgstr "Отправка" -#: src/prefs_spelling.c:80 +#: src/prefs_spelling.c:81 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Указать цвет для неверно набранного слова" -#: src/prefs_spelling.c:128 +#: src/prefs_spelling.c:129 msgid "Enable spell checker" msgstr "Включить проверку орфографии" -#: src/prefs_spelling.c:133 +#: src/prefs_spelling.c:134 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Включить альтернативный словарь" -#: src/prefs_spelling.c:138 +#: src/prefs_spelling.c:139 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "Более быстрое переключение на предыдущий словарь" -#: src/prefs_spelling.c:140 +#: src/prefs_spelling.c:141 msgid "Automatic spell checking" msgstr "Автопроверка орфографии" -#: src/prefs_spelling.c:148 +#: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Re-check message when changing dictionary" msgstr "Перепроверить сообщение при смене словаря" -#: src/prefs_spelling.c:152 +#: src/prefs_spelling.c:153 msgid "Dictionary" msgstr "Словарь" -#: src/prefs_spelling.c:189 +#: src/prefs_spelling.c:190 msgid "Check with both dictionaries" msgstr "Проверять с помощью обоих словарей" -#: src/prefs_spelling.c:196 +#: src/prefs_spelling.c:197 msgid "Get more dictionaries..." msgstr "Загрузить дополнительные словари..." -#: src/prefs_spelling.c:206 +#: src/prefs_spelling.c:207 msgid "Misspelled word color" msgstr "Цвет неверных слов" -#: src/prefs_spelling.c:219 +#: src/prefs_spelling.c:220 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" msgstr "" "Указать цвет для неверно набранных слов. Использовать черный для " "подчеркивания" -#: src/prefs_spelling.c:336 +#: src/prefs_spelling.c:337 msgid "Spell Checking" msgstr "Проверка орфографии" -#: src/prefs_summaries.c:151 +#: src/prefs_summaries.c:152 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "сокращённое название дня недели" -#: src/prefs_summaries.c:152 +#: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the full weekday name" msgstr "полное имя дня недели" -#: src/prefs_summaries.c:153 +#: src/prefs_summaries.c:154 msgid "the abbreviated month name" msgstr "сокращенное имя месяца" -#: src/prefs_summaries.c:154 +#: src/prefs_summaries.c:155 msgid "the full month name" msgstr "полное имя месяца" -#: src/prefs_summaries.c:155 +#: src/prefs_summaries.c:156 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали" -#: src/prefs_summaries.c:156 +#: src/prefs_summaries.c:157 msgid "the century number (year/100)" msgstr "столетие (год/100)" -#: src/prefs_summaries.c:157 +#: src/prefs_summaries.c:158 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день месяца как десятичное число" -#: src/prefs_summaries.c:158 +#: src/prefs_summaries.c:159 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "часы в 24-ех часовом формате" -#: src/prefs_summaries.c:159 +#: src/prefs_summaries.c:160 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "часы в 12-и часовом формате" -#: src/prefs_summaries.c:160 +#: src/prefs_summaries.c:161 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день года как десятичное число" -#: src/prefs_summaries.c:161 +#: src/prefs_summaries.c:162 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месяц как десятичное число" -#: src/prefs_summaries.c:162 +#: src/prefs_summaries.c:163 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минуты как десятичное число" -#: src/prefs_summaries.c:163 +#: src/prefs_summaries.c:164 msgid "either AM or PM" msgstr "AM или PM" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:165 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунды как десятичное число" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "день недели как десятичное число" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "настройка даты исходя из текущей локали" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the last two digits of a year" msgstr "две последние цифры года" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год как десятичное число" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "временная зона или имя или аббревиатура" -#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238 -#: src/prefs_summaries.c:521 +#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 +#: src/prefs_summaries.c:522 msgid "Date format" msgstr "Формат даты" -#: src/prefs_summaries.c:214 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "Specifier" msgstr "Указатель" -#: src/prefs_summaries.c:256 +#: src/prefs_summaries.c:257 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_summaries.c:359 +#: src/prefs_summaries.c:360 msgid "Display message number next to folder name" msgstr "Показывать количество сообщений в имени папки" -#: src/prefs_summaries.c:368 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: src/prefs_summaries.c:369 +#: src/prefs_summaries.c:370 msgid "Unread messages" msgstr "Непрочтённых сообщений" -#: src/prefs_summaries.c:370 +#: src/prefs_summaries.c:371 msgid "Unread and Total messages" msgstr "Непрочтённых и всех сообщений" -#: src/prefs_summaries.c:380 +#: src/prefs_summaries.c:381 msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "При запуске открывать последнюю открытую папку" -#: src/prefs_summaries.c:383 +#: src/prefs_summaries.c:384 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем" -#: src/prefs_summaries.c:397 +#: src/prefs_summaries.c:398 msgid "letters" msgstr "знаков" -#: src/prefs_summaries.c:415 +#: src/prefs_summaries.c:416 msgid "Message list" msgstr "Список сообщений" -#: src/prefs_summaries.c:421 +#: src/prefs_summaries.c:422 msgid "Set default selection when entering a folder" msgstr "Установить действия по умолчанию в открытой папке" -#: src/prefs_summaries.c:434 +#: src/prefs_summaries.c:435 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "Показывать диалог \"нет непрочтённых (или новых) сообщений\"'" -#: src/prefs_summaries.c:444 +#: src/prefs_summaries.c:445 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Присвоить 'Да'" -#: src/prefs_summaries.c:445 +#: src/prefs_summaries.c:446 msgid "Assume 'No'" msgstr "Присвоить 'Нет'" -#: src/prefs_summaries.c:453 +#: src/prefs_summaries.c:454 msgid "Open message when selected" msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения" -#: src/prefs_summaries.c:463 +#: src/prefs_summaries.c:464 msgid "When message view is visible" msgstr "Когда видна панель просмотра" -#: src/prefs_summaries.c:469 +#: src/prefs_summaries.c:470 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Строить цепочки переписки, используя тему в дополнение к заголовкам" -#: src/prefs_summaries.c:473 +#: src/prefs_summaries.c:474 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление сообщений" -#: src/prefs_summaries.c:475 +#: src/prefs_summaries.c:476 msgid "" "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" "Execute'" @@ -12035,39 +12402,39 @@ msgstr "" "Откладывает перемещение копирование и удаление сообщений до тех пор, пока не " "будет выбрано меню \"Сервис/Выполнить\"" -#: src/prefs_summaries.c:478 +#: src/prefs_summaries.c:479 msgid "Mark message as read" msgstr "Отмечать сообщение как прочтённое" -#: src/prefs_summaries.c:481 +#: src/prefs_summaries.c:482 msgid "when selected, after" msgstr "при выборе, через" -#: src/prefs_summaries.c:501 +#: src/prefs_summaries.c:502 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "только при открытии в новом окне или при ответе на него" -#: src/prefs_summaries.c:508 +#: src/prefs_summaries.c:509 msgid "Display sender using address book" msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу" -#: src/prefs_summaries.c:512 +#: src/prefs_summaries.c:513 msgid "Show tooltips" msgstr "Показывать всплывающие подсказки" -#: src/prefs_summaries.c:541 +#: src/prefs_summaries.c:542 msgid "Date format help" msgstr "Справка по формату даты" -#: src/prefs_summaries.c:559 +#: src/prefs_summaries.c:560 msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read" msgstr "Подтверждать перед отметкой всех сообщений в папке как прочтённых" -#: src/prefs_summaries.c:562 +#: src/prefs_summaries.c:563 msgid "Translate header names" msgstr "Перевод имен заголовков" -#: src/prefs_summaries.c:564 +#: src/prefs_summaries.c:565 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." @@ -12075,23 +12442,23 @@ msgstr "" "Стандартные заголовки (такие как \"От:\", \"Тема:\", и т.д.) будут " "переведены на Ваш язык." -#: src/prefs_summaries.c:681 +#: src/prefs_summaries.c:682 msgid "Summaries" msgstr "Общее" -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2679 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2759 msgid "Attachment" msgstr "Вложенный файл" -#: src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summary_column.c:86 msgid "Number" msgstr "Номер" -#: src/prefs_summary_column.c:225 +#: src/prefs_summary_column.c:226 msgid "Message list columns configuration" msgstr "Настройка столбцов в списке сообщений" -#: src/prefs_summary_column.c:242 +#: src/prefs_summary_column.c:243 msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -12099,144 +12466,144 @@ msgstr "" "Выберите колонки для списка сообщений. Можете изменить порядок,\n" "используя клавиши Вверх / Вниз либо перетаскивая элементы." -#: src/prefs_summary_open.c:108 +#: src/prefs_summary_open.c:109 msgid "first marked email" msgstr "первое отмеченное сообщение" -#: src/prefs_summary_open.c:109 +#: src/prefs_summary_open.c:110 msgid "first new email" msgstr "первое новое сообщение" -#: src/prefs_summary_open.c:110 +#: src/prefs_summary_open.c:111 msgid "first unread email" msgstr "первое непрочтённое сообщение" -#: src/prefs_summary_open.c:111 +#: src/prefs_summary_open.c:112 msgid "last opened email" msgstr "последнее открытое сообщение" -#: src/prefs_summary_open.c:112 +#: src/prefs_summary_open.c:113 msgid "last email in the list" msgstr "последнее сообщение в списке" -#: src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/prefs_summary_open.c:115 msgid "first email in the list" msgstr "первое сообщение в списке" -#: src/prefs_summary_open.c:183 +#: src/prefs_summary_open.c:184 msgid " Selection when entering a folder" msgstr " Выделять при входе в папку" -#: src/prefs_summary_open.c:229 +#: src/prefs_summary_open.c:230 msgid "Possible selections" msgstr "Разрешённые действия" -#: src/prefs_summary_open.c:265 +#: src/prefs_summary_open.c:266 msgid "Selection on folder opening" msgstr "Выделять при открытии папки" -#: src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_template.c:79 msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Это имя уже используется в меню" -#: src/prefs_template.c:80 +#: src/prefs_template.c:81 msgid "" "Override composing account's From header. This doesn't change the composing " "account." msgstr "Переопределять заголовок \"От:\". Это не изменяет учётную запись." -#: src/prefs_template.c:306 +#: src/prefs_template.c:307 msgid "Append the new template above to the list" msgstr "Добавить новый шаблон в список" -#: src/prefs_template.c:315 +#: src/prefs_template.c:316 msgid "Replace the selected template in list with the template above" msgstr "Заменить выбранный шаблон новым" -#: src/prefs_template.c:323 +#: src/prefs_template.c:324 msgid "Delete the selected template from the list" msgstr "Удалить выбранный шаблон из списка" -#: src/prefs_template.c:339 +#: src/prefs_template.c:340 msgid "Show information on configuring templates" msgstr "Показать информацию о настройке шаблонов" -#: src/prefs_template.c:363 +#: src/prefs_template.c:364 msgid "Move the selected template to the top" msgstr "Переместить выбранный шаблон в начало списка" -#: src/prefs_template.c:373 +#: src/prefs_template.c:374 msgid "Move the selected template up" msgstr "Переместить выбранный шаблон вверх" -#: src/prefs_template.c:381 +#: src/prefs_template.c:382 msgid "Move the selected template down" msgstr "Переместить выбранный шаблон вниз" -#: src/prefs_template.c:391 +#: src/prefs_template.c:392 msgid "Move the selected template to the bottom" msgstr "Переместить выбранный шаблон в конец списка" -#: src/prefs_template.c:407 +#: src/prefs_template.c:408 msgid "Template configuration" msgstr "Редактирование шаблонов" -#: src/prefs_template.c:594 +#: src/prefs_template.c:595 msgid "Templates list not saved" msgstr "Список шаблонов не сохранён" -#: src/prefs_template.c:595 +#: src/prefs_template.c:596 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "Список шаблонов изменён. Всё равно закрыть?" -#: src/prefs_template.c:759 +#: src/prefs_template.c:757 msgid "The template's name is not set." msgstr "Имя шаблона не указано." -#: src/prefs_template.c:796 +#: src/prefs_template.c:794 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Некорректный адрес e-mail в поле \"От\" шаблона." -#: src/prefs_template.c:802 +#: src/prefs_template.c:800 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Некорректный адрес e-mail получателя в шаблоне." -#: src/prefs_template.c:808 +#: src/prefs_template.c:806 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "" "Некорректный адрес e-mail в поле \"Копия\" (\"Cc\") шаблона нового сообщения." -#: src/prefs_template.c:814 +#: src/prefs_template.c:812 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "" "Некорректный адрес e-mail в поле \"Скрытая копия\" (\"Bcc\") шаблона нового " "сообщения." -#: src/prefs_template.c:820 +#: src/prefs_template.c:818 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." msgstr "Некорректное поле \"Тема\" (\"Subject\") шаблона." -#: src/prefs_template.c:890 +#: src/prefs_template.c:888 msgid "Delete template" msgstr "Удалить шаблон" -#: src/prefs_template.c:891 +#: src/prefs_template.c:889 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Действительно удалить этот шаблон?" -#: src/prefs_template.c:905 +#: src/prefs_template.c:901 msgid "Delete all templates" msgstr "Удалить все шаблоны" -#: src/prefs_template.c:906 +#: src/prefs_template.c:902 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "Действительно удалить все шаблоны?" -#: src/prefs_template.c:1229 +#: src/prefs_template.c:1224 msgid "Current templates" msgstr "Доступные шаблоны" -#: src/prefs_template.c:1257 +#: src/prefs_template.c:1252 msgid "Template" msgstr "Шаблон" @@ -12402,7 +12769,7 @@ msgstr "Использовать эту" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/prefs_toolbar.c:173 +#: src/prefs_toolbar.c:176 msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" @@ -12410,178 +12777,166 @@ msgstr "" "Данное действие уже было добавлено. \n" "Пожалуйста, выберите другое действие из списка." -#: src/prefs_toolbar.c:174 +#: src/prefs_toolbar.c:177 msgid "Item has no icon defined." msgstr "Не задан значок объекта." -#: src/prefs_toolbar.c:175 +#: src/prefs_toolbar.c:178 msgid "Item has no text defined." msgstr "Не задан текст объекта." -#: src/prefs_toolbar.c:250 -msgid "Main toolbar configuration" -msgstr "Настройка основной панели инструментов" - -#: src/prefs_toolbar.c:251 -msgid "Compose toolbar configuration" -msgstr "Настройка панели инструментов составления сообщений" - -#: src/prefs_toolbar.c:252 -msgid "Message view toolbar configuration" -msgstr "Настройка панели инструментов просмотра сообщений" - -#: src/prefs_toolbar.c:884 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "Объект панели инструментов" -#: src/prefs_toolbar.c:900 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "Тип объекта" -#: src/prefs_toolbar.c:910 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "Внутренняя функция" -#: src/prefs_toolbar.c:911 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "Пользовательское действие" -#: src/prefs_toolbar.c:913 src/toolbar.c:219 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "Разделитель" -#: src/prefs_toolbar.c:920 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "Событие, выполняемое по щелчку" -#: src/prefs_toolbar.c:947 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "Текст панели инструментов" -#: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1315 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: src/prefs_toolbar.c:1213 src/prefs_toolbar.c:1227 src/prefs_toolbar.c:1241 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "Панели инструментов" -#: src/prefs_toolbar.c:1214 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "Основное окно" -#: src/prefs_toolbar.c:1228 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "Окно сообщения" -#: src/prefs_toolbar.c:1242 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "Окно составления" -#: src/prefs_toolbar.c:1338 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "Текст иконки" -#: src/prefs_toolbar.c:1347 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "Сопоставленное действие" -#: src/prefs_toolbar.c:1646 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Значок объекта" -#: src/prefs_wrapping.c:79 +#: src/prefs_wrapping.c:80 msgid "Auto wrapping" msgstr "Автоперенос" -#: src/prefs_wrapping.c:80 +#: src/prefs_wrapping.c:81 msgid "Wrap quotation" msgstr "Перенос цитат" -#: src/prefs_wrapping.c:81 +#: src/prefs_wrapping.c:82 msgid "Wrap pasted text" msgstr "Перенос вставленного текста" -#: src/prefs_wrapping.c:82 +#: src/prefs_wrapping.c:83 msgid "Auto indent" msgstr "Автоотступ" -#: src/prefs_wrapping.c:88 +#: src/prefs_wrapping.c:89 msgid "Wrap text at" msgstr "Автоматически переносить строки длиннее" -#: src/prefs_wrapping.c:153 +#: src/prefs_wrapping.c:154 msgid "Wrapping" msgstr "Перенос строк" -#: src/printing.c:431 +#: src/printing.c:432 msgid "Print preview" msgstr "Предпросмотр печати" -#: src/printing.c:484 +#: src/printing.c:485 msgid "First page" msgstr "Первая страница" -#: src/printing.c:495 +#: src/printing.c:496 msgid "Last page" msgstr "Последняя страница" -#: src/printing.c:501 +#: src/printing.c:502 msgid "Zoom 100%" msgstr "100%" -#: src/printing.c:503 +#: src/printing.c:504 msgid "Zoom fit" msgstr "Уместить" -#: src/printing.c:505 +#: src/printing.c:506 msgid "Zoom in" msgstr "Крупнее" -#: src/printing.c:507 +#: src/printing.c:508 msgid "Zoom out" msgstr "Мельче" -#: src/printing.c:710 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" -#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:275 +#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276 msgid "No information available" msgstr "Информация недоступна" -#: src/privacy.c:489 +#: src/privacy.c:490 msgid "No recipient keys defined." msgstr "Действия не определены." -#: src/procmime.c:378 src/procmime.c:380 src/procmime.c:381 +#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Ошибка декодирования BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:853 src/procmsg.c:856 +#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918 msgid "Already trying to send." msgstr "Всегда пытаться отправлять почту." -#: src/procmsg.c:1487 +#: src/procmsg.c:1557 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "Невозможно открыть файл %s." -#: src/procmsg.c:1585 +#: src/procmsg.c:1653 #, c-format msgid "Couldn't encrypt the email: %s" msgstr "Невозможно зашифровать сообщение: %s" -#: src/procmsg.c:1618 +#: src/procmsg.c:1686 msgid "Queued message header is broken." msgstr "Заголовок сообщения в очереди испорчен." -#: src/procmsg.c:1639 +#: src/procmsg.c:1706 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "Во время SMTP сессии произошла ошибка." -#: src/procmsg.c:1653 +#: src/procmsg.c:1720 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." @@ -12589,7 +12944,7 @@ msgstr "" "Не было найдено ни одного сервера для отправки, и произошла ошибка во время " "SMTP-сессии." -#: src/procmsg.c:1661 +#: src/procmsg.c:1728 msgid "" "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." @@ -12597,152 +12952,152 @@ msgstr "" "Не удалось определить информацию об отправке. Возможно сообщение было " "создано другим почтовым клиентом." -#: src/procmsg.c:1679 +#: src/procmsg.c:1746 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей." -#: src/procmsg.c:1692 +#: src/procmsg.c:1759 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей." -#: src/procmsg.c:1706 +#: src/procmsg.c:1773 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ." -#: src/procmsg.c:2261 +#: src/procmsg.c:2336 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Фильтрация сообщений...\n" -#: src/quote_fmt.c:46 +#: src/quote_fmt.c:47 msgid "symbols:" msgstr "символы:" -#: src/quote_fmt.c:47 +#: src/quote_fmt.c:48 msgid "customized date format (see 'man strftime')" msgstr "пользовательский формат даты (см. man strftime)" -#: src/quote_fmt.c:50 +#: src/quote_fmt.c:51 msgid "email address of sender" msgstr "эл. адрес отправителя" -#: src/quote_fmt.c:51 +#: src/quote_fmt.c:52 msgid "full name of sender" msgstr "полное имя отправителя" -#: src/quote_fmt.c:52 +#: src/quote_fmt.c:53 msgid "first name of sender" msgstr "имя отправителя" -#: src/quote_fmt.c:53 +#: src/quote_fmt.c:54 msgid "last name of sender" msgstr "фамилия отправителя" -#: src/quote_fmt.c:54 +#: src/quote_fmt.c:55 msgid "initials of sender" msgstr "инициалы отправителя" -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "message body" msgstr "тело сообщения" -#: src/quote_fmt.c:62 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "quoted message body" msgstr "цитируемая часть сообщения" -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "message body without signature" msgstr "сообщение без подписи" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:65 msgid "quoted message body without signature" msgstr "цитируемая часть сообщения без подписи" -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:66 msgid "message tags" msgstr "теги сообщения" -#: src/quote_fmt.c:66 +#: src/quote_fmt.c:67 msgid "current dictionary" msgstr "текущий словарь" -#: src/quote_fmt.c:67 +#: src/quote_fmt.c:68 msgid "cursor position" msgstr "позиция курсора" -#: src/quote_fmt.c:68 +#: src/quote_fmt.c:69 msgid "account property: your name" msgstr "свойство учётной записи: Ваше имя" -#: src/quote_fmt.c:69 +#: src/quote_fmt.c:70 msgid "account property: your email address" msgstr "свойство учётной записи: Ваш адрес e-mail" -#: src/quote_fmt.c:70 +#: src/quote_fmt.c:71 msgid "account property: account name" msgstr "свойство учётной записи: имя учётной записи" -#: src/quote_fmt.c:71 +#: src/quote_fmt.c:72 msgid "account property: organization" msgstr "свойство учётной записи: организация" -#: src/quote_fmt.c:72 +#: src/quote_fmt.c:73 msgid "account property: signature" msgstr "свойство учётной записи: подпись" -#: src/quote_fmt.c:73 +#: src/quote_fmt.c:74 msgid "account property: signature path" msgstr "свойство учётной записи: путь к файлу подписи" -#: src/quote_fmt.c:74 +#: src/quote_fmt.c:75 msgid "account property: default dictionary" msgstr "свойство учётной записи: словарь по умолчанию" -#: src/quote_fmt.c:75 +#: src/quote_fmt.c:76 msgid "address book completion: Cc" msgstr "адресная книга, дополнение: Копия" -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/quote_fmt.c:77 msgid "address book completion: From" msgstr "адресная книга, дополнение: От" -#: src/quote_fmt.c:77 +#: src/quote_fmt.c:78 msgid "address book completion: To" msgstr "адресная книга, дополнение: Кому" -#: src/quote_fmt.c:79 +#: src/quote_fmt.c:80 msgid "literal backslash" msgstr "символ обратного слэша" -#: src/quote_fmt.c:80 +#: src/quote_fmt.c:81 msgid "literal question mark" msgstr "символ знака вопроса" -#: src/quote_fmt.c:81 +#: src/quote_fmt.c:82 msgid "literal exclamation mark" msgstr "символ знака вопроса" -#: src/quote_fmt.c:82 +#: src/quote_fmt.c:83 msgid "literal pipe" msgstr "символ вертикальной черты" -#: src/quote_fmt.c:83 +#: src/quote_fmt.c:84 msgid "literal opening curly brace" msgstr "символ открывающей скобки" -#: src/quote_fmt.c:84 +#: src/quote_fmt.c:85 msgid "literal closing curly brace" msgstr "символ закрывающей скобки" -#: src/quote_fmt.c:85 +#: src/quote_fmt.c:86 msgid "tab" msgstr "табуляция" -#: src/quote_fmt.c:88 +#: src/quote_fmt.c:89 msgid "commands:" msgstr "команды:" -#: src/quote_fmt.c:89 +#: src/quote_fmt.c:90 msgid "" "insert expr if x is set, where x is one of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" @@ -12753,7 +13108,7 @@ msgstr "" "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "(или их длинных эквивалентов)" -#: src/quote_fmt.c:90 +#: src/quote_fmt.c:91 msgid "" "insert expr if x is not set, where x is one " "of\n" @@ -12765,7 +13120,7 @@ msgstr "" "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "(или их длинных эквивалентов)" -#: src/quote_fmt.c:91 +#: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "insert file:\n" "sub_expr is evaluated as the path of the file " @@ -12774,7 +13129,7 @@ msgstr "" "вставить файл:\n" "sub_expr - путь к файлу" -#: src/quote_fmt.c:92 +#: src/quote_fmt.c:93 msgid "" "insert program output:\n" "sub_expr is evaluated as a command-line to " @@ -12785,7 +13140,7 @@ msgstr "" "sub_expr - команда, вывод который нужно " "вставить" -#: src/quote_fmt.c:93 +#: src/quote_fmt.c:94 msgid "" "insert user input:\n" "sub_expr is a variable to be replaced by\n" @@ -12794,7 +13149,7 @@ msgstr "" "вставить введённый пользователем текст:\n" "sub_expr будет заменено на введённый текст" -#: src/quote_fmt.c:94 +#: src/quote_fmt.c:95 msgid "" "attach file:\n" "sub_expr is evaluated as the path of the file " @@ -12803,17 +13158,17 @@ msgstr "" "вложить файл:\n" "sub_expr - путь к файлу" -#: src/quote_fmt.c:96 +#: src/quote_fmt.c:97 msgid "definition of terms:" msgstr "definition of terms:" -#: src/quote_fmt.c:97 +#: src/quote_fmt.c:98 msgid "" "text that can contain any of the symbols or\n" "commands above" msgstr "текст может содержать любые перечисленные символы и команды" -#: src/quote_fmt.c:98 +#: src/quote_fmt.c:99 msgid "" "text that can contain any of the symbols (no\n" "commands) above" @@ -12821,7 +13176,7 @@ msgstr "" "текст может содержать любые перечисленные символы\n" "(но не команды)" -#: src/quote_fmt.c:99 +#: src/quote_fmt.c:100 msgid "" "completion from address book only works with the first\n" "address of the header, it outputs the full name\n" @@ -12833,19 +13188,19 @@ msgstr "" "полное имя контакта, если этот адрес \n" "совпадает с единственным контактом в книге" -#: src/quote_fmt.c:107 +#: src/quote_fmt.c:108 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание символов" -#: src/quote_fmt.c:108 +#: src/quote_fmt.c:109 msgid "The following symbols and commands can be used:" msgstr "Можно использовать следующие символы и команды:" -#: src/quote_fmt.c:171 +#: src/quote_fmt.c:172 msgid "Use template when composing new messages" msgstr "При составлении нового сообщения использовать шаблон" -#: src/quote_fmt.c:195 +#: src/quote_fmt.c:196 msgid "" "Override From header. This doesn't change the account used to compose the " "new message." @@ -12853,50 +13208,50 @@ msgstr "" "Изменять заголовок \"От\". Это не меняет учётную запись, используемую для " "составления сообщения." -#: src/quote_fmt.c:295 +#: src/quote_fmt.c:296 msgid "Use template when replying to messages" msgstr "При ответе на сообщение использовать шаблон" -#: src/quote_fmt.c:319 +#: src/quote_fmt.c:320 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." msgstr "" "Изменять заголовок \"От\". Это не меняет учётную запись, используемую для " "ответа." -#: src/quote_fmt.c:330 src/quote_fmt.c:458 +#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459 msgid "Quotation mark" msgstr "Символ цитаты" -#: src/quote_fmt.c:423 +#: src/quote_fmt.c:424 msgid "Use template when forwarding messages" msgstr "При пересылке сообщения использовать шаблон" -#: src/quote_fmt.c:447 +#: src/quote_fmt.c:448 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." msgstr "" "Изменять заголовок \"От\". Это не меняет учётную запись, которая " "используется для пересылки." -#: src/quote_fmt.c:537 +#: src/quote_fmt.c:538 msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" -#: src/quote_fmt.c:555 +#: src/quote_fmt.c:556 msgid "" "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" "Некорректный адрес e-mail в поле \"От\" (\"From\") шаблона нового сообщения." -#: src/quote_fmt.c:558 +#: src/quote_fmt.c:559 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." msgstr "Некорректное поле \"Тема\" (\"Subject\") шаблона нового сообщения." -#: src/quote_fmt.c:575 +#: src/quote_fmt.c:576 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid." msgstr "Некорректный символ цитаты в шаблоне ответа." -#: src/quote_fmt.c:595 +#: src/quote_fmt.c:596 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." msgstr "Некорректный символ цитаты в шаблоне пересылки." @@ -12909,88 +13264,88 @@ msgstr "Введите текст для замены '%s'" msgid "Enter variable" msgstr "Введите переменную" -#: src/send_message.c:135 +#: src/send_message.c:139 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Отправка сообщения командой: %s\n" -#: src/send_message.c:149 +#: src/send_message.c:153 #, c-format msgid "Couldn't execute command: %s" msgstr "Невозможно выполнить команду: %s" -#: src/send_message.c:184 +#: src/send_message.c:188 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Возникла ошибка при выполнении комады: %s" -#: src/send_message.c:312 +#: src/send_message.c:316 msgid "Connecting" msgstr "Соединение" -#: src/send_message.c:317 +#: src/send_message.c:321 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..." -#: src/send_message.c:320 +#: src/send_message.c:324 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP перед SMTP" -#: src/send_message.c:325 -#, c-format -msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s ..." +#: src/send_message.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..." msgstr "Учётная запись '%s': Соединение с SMTP-сервером: %s ..." -#: src/send_message.c:382 +#: src/send_message.c:386 msgid "Mail sent successfully." msgstr "Почта отправлена успешно." -#: src/send_message.c:449 +#: src/send_message.c:453 msgid "Sending HELO..." msgstr "Отправка HELO..." -#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 +#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 src/send_message.c:464 msgid "Authenticating" msgstr "Авторизация" -#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 +#: src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 msgid "Sending message..." msgstr "Отправка сообщения..." -#: src/send_message.c:454 +#: src/send_message.c:458 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Отправка EHLO..." -#: src/send_message.c:463 +#: src/send_message.c:467 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Отправка MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:467 +#: src/send_message.c:471 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Отправка RCPT TO..." -#: src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:476 msgid "Sending DATA..." msgstr "Отправка DATA..." -#: src/send_message.c:476 +#: src/send_message.c:480 msgid "Quitting..." msgstr "Завершение..." -#: src/send_message.c:505 +#: src/send_message.c:509 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)" -#: src/send_message.c:558 +#: src/send_message.c:562 msgid "Sending message" msgstr "Отправка сообщения" -#: src/send_message.c:617 src/send_message.c:637 +#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:650 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка." -#: src/send_message.c:620 +#: src/send_message.c:633 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -12999,11 +13354,11 @@ msgstr "" "При отправке сообщения возникла ошибка:\n" "%s" -#: src/setup.c:74 +#: src/setup.c:75 msgid "Mailbox setting" msgstr "Настройка почтового ящика" -#: src/setup.c:75 +#: src/setup.c:76 msgid "" "First, you have to set the location of mailbox.\n" "You can use existing mailbox in MH format\n" @@ -13024,183 +13379,189 @@ msgstr "Исходный код сообщения" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Исходный код" -#: src/ssl_manager.c:156 -msgid "Saved SSL Certificates" +#: src/ssl_manager.c:157 +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "Сохранённые SSL сертификаты" -#: src/ssl_manager.c:427 +#: src/ssl_manager.c:428 msgid "Delete certificate" msgstr "Удалить сертификат" -#: src/ssl_manager.c:428 +#: src/ssl_manager.c:429 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Действительно хотите удалить этот сертификат?" -#: src/summary_search.c:227 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "Поиск сообщений" -#: src/summary_search.c:253 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "Совпадение по любому следующему полю" -#: src/summary_search.c:255 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "Совпадение по всем следующим полям" -#: src/summary_search.c:374 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "Тело:" -#: src/summary_search.c:381 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "Выражение:" -#: src/summary_search.c:411 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "Искать _все" -#: src/summary_search.c:687 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#, c-format +msgid "Searching in %s... \n" +msgstr "Поиск в %s...\n" + +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?" -#: src/summary_search.c:689 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:432 msgid "Create _filter rule" msgstr "Создать правило фильтрации" -#: src/summaryview.c:546 +#: src/summaryview.c:555 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Переключатель панели быстрого поиска" -#: src/summaryview.c:583 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Обратить выделение" -#: src/summaryview.c:1183 +#: src/summaryview.c:1294 msgid "Process mark" msgstr "Обработка меток" -#: src/summaryview.c:1184 +#: src/summaryview.c:1295 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Некоторые метки остались. Обработать их?" -#: src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1345 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Проверка папки (%s)..." -#: src/summaryview.c:1736 src/summaryview.c:1788 +#: src/summaryview.c:1818 src/summaryview.c:1870 msgid "No more unread messages" msgstr "Больше нет непрочтённых сообщений" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1819 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Непрочтённых сообщений не найдено. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1749 src/summaryview.c:1801 src/summaryview.c:1848 -#: src/summaryview.c:1900 src/summaryview.c:1979 +#: src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1930 +#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2061 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common." "next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1757 +#: src/summaryview.c:1839 msgid "No unread messages." msgstr "Нет непрочтённых сообщений." -#: src/summaryview.c:1789 +#: src/summaryview.c:1871 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Нет больше непрочтённых сообщений. Перейти в следующую папку?" -#: src/summaryview.c:1835 src/summaryview.c:1887 +#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1969 msgid "No more new messages" msgstr "Больше нет новых сообщений" -#: src/summaryview.c:1836 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?" -#: src/summaryview.c:1856 +#: src/summaryview.c:1938 msgid "No new messages." msgstr "гНет новых сообщений." -#: src/summaryview.c:1888 +#: src/summaryview.c:1970 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "гНовые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?" -#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2048 msgid "No more marked messages" msgstr "гБольше нет сообщений с метками" -#: src/summaryview.c:1926 +#: src/summaryview.c:2008 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "гСообщения с метками не найдены. Искать с конца?" -#: src/summaryview.c:1935 +#: src/summaryview.c:2017 msgid "No marked messages." msgstr "гПомеченных сообщений не найдено." -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:2049 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "гПомеченных сообщений не найдены. Перейти в следующую папку?" -#: src/summaryview.c:2004 src/summaryview.c:2029 +#: src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2111 msgid "No more labeled messages" msgstr "гБольше нет помеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2087 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "гПомеченные сообщения не найдены. Искать с конца?" -#: src/summaryview.c:2014 src/summaryview.c:2039 +#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2121 msgid "No labeled messages." msgstr "гНет помеченных сообщений." -#: src/summaryview.c:2030 +#: src/summaryview.c:2112 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?" -#: src/summaryview.c:2345 +#: src/summaryview.c:2425 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Группировка сообщений по теме..." -#: src/summaryview.c:2528 +#: src/summaryview.c:2608 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d удалено" -#: src/summaryview.c:2532 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d перемещено" -#: src/summaryview.c:2533 src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2613 src/summaryview.c:2620 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2538 +#: src/summaryview.c:2618 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопировано" -#: src/summaryview.c:2552 +#: src/summaryview.c:2632 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " элемент выделен" msgstr[1] " элемента выделено" msgstr[2] " элементов выделено" -#: src/summaryview.c:2570 src/summaryview.c:2606 +#: src/summaryview.c:2650 src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d новых, %d непрочтённых, %d всего (%s)" -#: src/summaryview.c:2577 +#: src/summaryview.c:2657 #, c-format msgid "" "Message summary\n" @@ -13229,28 +13590,28 @@ msgstr "" "Игнорируется: %d\n" "Отслеживается: %d" -#: src/summaryview.c:2601 +#: src/summaryview.c:2681 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d выбрано (%s/%s), %d непрочтённых" -#: src/summaryview.c:2881 +#: src/summaryview.c:2961 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортировка резюме..." -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3099 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Установка резюме для данных сообщения..." -#: src/summaryview.c:3223 +#: src/summaryview.c:3303 msgid "(No Date)" msgstr "(Без даты)" -#: src/summaryview.c:3274 +#: src/summaryview.c:3354 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Нет получателя)" -#: src/summaryview.c:3309 +#: src/summaryview.c:3389 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13259,7 +13620,7 @@ msgstr "" "%s\n" "От: %s, %s" -#: src/summaryview.c:3316 +#: src/summaryview.c:3396 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13268,11 +13629,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Кому: %s, %s" -#: src/summaryview.c:4188 +#: src/summaryview.c:4277 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Вы не автор статьи.\n" -#: src/summaryview.c:4279 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" @@ -13280,61 +13641,61 @@ msgstr[0] "Действительно удалить %d выделенное с msgstr[1] "Действительно удалить %d выделенных сообщения?" msgstr[2] "Действительно удалить %d выделенных сообщений?" -#: src/summaryview.c:4282 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "Удаление сообщения(й)" -#: src/summaryview.c:4443 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:4542 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:4707 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Дописать или перезаписать" -#: src/summaryview.c:4708 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?" -#: src/summaryview.c:4709 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "_Дописать" -#: src/summaryview.c:4709 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "_Перезаписать" -#: src/summaryview.c:4750 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Вы собираетесь напечатать %d сообщений одно за другим. Продолжать?" -#: src/summaryview.c:5227 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "Построение цепочек..." -#: src/summaryview.c:5473 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "Пропускать эти правила" -#: src/summaryview.c:5476 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Применять эти правила ко всем сообщениям всех учётных записей" -#: src/summaryview.c:5479 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Применять эти правила только к сообщениям в текущей учётной записи" -#: src/summaryview.c:5508 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:5509 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13342,55 +13703,60 @@ msgstr "" "Некоторые правила фильтрации привязаны к учётным записям.\n" "Как обрабатывать эти правила?" -#: src/summaryview.c:5511 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "_Фильтровать" -#: src/summaryview.c:5539 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:5618 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "Настройка обработки" -#: src/summaryview.c:6168 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "Игнорировать цепочку" -#: src/summaryview.c:6170 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "Наблюдается цепочка" -#: src/summaryview.c:6178 +#: src/summaryview.c:6286 +#, fuzzy +msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" +msgstr "Есть ответ - нажмите, чтобы его просмотреть" + +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Есть ответ - нажмите, чтобы его просмотреть" -#: src/summaryview.c:6190 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "Помечено на перемещение" -#: src/summaryview.c:6192 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "Помечено на копирование" -#: src/summaryview.c:6204 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Сообщение подписано и содержит вложения" -#: src/summaryview.c:6208 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Сообщение зашифровано и содержит вложения" -#: src/summaryview.c:6210 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрованное сообщение" -#: src/summaryview.c:6212 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Сообщение с вложенниями" -#: src/summaryview.c:7846 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13399,53 +13765,53 @@ msgstr "" "Ошибка в регулярном выражении (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7954 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Вернуться в папку (у Вас есть непрочтённые сообщения)" -#: src/summaryview.c:7959 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Перейти к списку папок" -#: src/textview.c:209 +#: src/textview.c:238 msgid "_Open in web browser" msgstr "_Открыть в браузере" -#: src/textview.c:210 +#: src/textview.c:239 msgid "Copy this _link" msgstr "_Копировать ссылку" -#: src/textview.c:217 +#: src/textview.c:246 msgid "_Reply to this address" msgstr "Ответить на этот адрес..." -#: src/textview.c:218 +#: src/textview.c:247 msgid "Add to _Address book" msgstr "Добавить в _адресную книгу" -#: src/textview.c:219 +#: src/textview.c:248 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Копировать адрес" -#: src/textview.c:225 +#: src/textview.c:254 msgid "_Open image" msgstr "_Открыть изображение" -#: src/textview.c:226 +#: src/textview.c:255 msgid "_Save image..." msgstr "_Сохранить изображение..." -#: src/textview.c:673 +#: src/textview.c:732 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d байт)]" -#: src/textview.c:676 +#: src/textview.c:735 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d байт)]" -#: src/textview.c:855 +#: src/textview.c:914 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -13459,79 +13825,69 @@ msgstr "" "\n" " Используйте " -#: src/textview.c:860 +#: src/textview.c:919 msgid "'Network Log'" msgstr "'Журнал сети'" -#: src/textview.c:861 +#: src/textview.c:920 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " в меню Сервис, чтобы получить больше информации." -#: src/textview.c:900 +#: src/textview.c:983 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Дальнейшие действия над этой частью сообщения можно выполнить\n" -#: src/textview.c:902 +#: src/textview.c:985 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " щелчком правой кнопкой мыши на значке или списке элементов:" -#: src/textview.c:906 +#: src/textview.c:989 msgid " - To save, select " msgstr " - для сохранения выберите " -#: src/textview.c:907 +#: src/textview.c:990 msgid "'Save as...'" msgstr "'Сохранить как...'" -#: src/textview.c:909 -msgid " (Shortcut key: 'y')" +#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016 +#: src/textview.c:1026 +#, fuzzy +msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (или нажмите: 'y')" -#: src/textview.c:913 +#: src/textview.c:1000 msgid " - To display as text, select " msgstr " - для сохранения выберите " -#: src/textview.c:914 +#: src/textview.c:1001 msgid "'Display as text'" msgstr "'Показать как текст'" -#: src/textview.c:917 -msgid " (Shortcut key: 't')" -msgstr " (или нажмите: 't')" - -#: src/textview.c:921 +#: src/textview.c:1012 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " Для открытия внешней программой, выберите " -#: src/textview.c:922 +#: src/textview.c:1013 msgid "'Open'" msgstr "'Открыть'" -#: src/textview.c:925 -msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -msgstr " (или нажмите: 'l')\n" - -#: src/textview.c:926 +#: src/textview.c:1021 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (как вариант двойным щелчком, либо средней клавишей " -#: src/textview.c:927 +#: src/textview.c:1022 msgid "mouse button)\n" msgstr "кнопку мыши)\n" -#: src/textview.c:929 +#: src/textview.c:1024 msgid " - Or use " msgstr " - или используя " -#: src/textview.c:930 +#: src/textview.c:1025 msgid "'Open with...'" msgstr "'Открыть с помощью...'" -#: src/textview.c:931 -msgid " (Shortcut key: 'o')" -msgstr " (или нажмите: 'o')" - -#: src/textview.c:1035 +#: src/textview.c:1135 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -13542,11 +13898,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Код выхода %d\n" -#: src/textview.c:2113 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "Теги:" -#: src/textview.c:2828 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13561,307 +13917,308 @@ msgstr "" "отображаемой (%s).\n" "/nВсё равно открыть?" -#: src/textview.c:2837 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr " Предупреждение - Phishing попытка " -#: src/textview.c:2838 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "_Открыть ссылку" -#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1899 +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1923 msgid "Receive Mail from all Accounts" msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей" -#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1904 +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1928 msgid "Receive Mail from current Account" msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи" -#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1908 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1932 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди" -#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1926 src/toolbar.c:1937 +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:908 src/toolbar.c:1950 src/toolbar.c:1961 msgid "Compose Email" msgstr "Составить сообщение" -#: src/toolbar.c:184 +#: src/toolbar.c:191 msgid "Compose News" msgstr "Составить сообщение новостей" -#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1975 +#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1999 msgid "Reply to Message" msgstr "Ответить на сообщение" -#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1992 +#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2006 src/toolbar.c:2016 msgid "Reply to Sender" msgstr "Ответить отправителю" -#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1999 src/toolbar.c:2009 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2023 src/toolbar.c:2033 msgid "Reply to All" msgstr "Ответить всем" -#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2016 src/toolbar.c:2026 +#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2040 src/toolbar.c:2050 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Ответить в список рассылки" -#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1920 +#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1944 msgid "Open email" msgstr "Открыть письмо" -#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2033 src/toolbar.c:2044 +#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2057 src/toolbar.c:2068 msgid "Forward Message" msgstr "Переслать сообщение" -#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2049 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2073 msgid "Trash Message" msgstr "Отправить в корзину" -#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2053 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2077 msgid "Delete Message" msgstr "Удалить сообщение" -#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2061 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2085 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Перейти к предыдущему непрочтённому сообщению" -#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2065 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2089 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Перейти к следующему непрочтённому сообщению" -#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:406 +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:413 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: src/toolbar.c:199 +#: src/toolbar.c:206 msgid "Learn Spam or Ham" msgstr "Обучение спам или не спам" -#: src/toolbar.c:200 +#: src/toolbar.c:207 msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "Открыть папку/Перейти к списку папок" -#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2071 +#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2095 msgid "Send Message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2075 +#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2099 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже" -#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2079 +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2103 msgid "Save to draft folder" msgstr "Сохранить в папку черновиков" -#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2083 +#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2107 msgid "Insert file" msgstr "Вставить файл" -#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2087 +#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2111 msgid "Attach file" msgstr "Вложить файл" -#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2091 +#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2115 msgid "Insert signature" msgstr "Вставить подпись" -#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2095 +#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2119 msgid "Edit with external editor" msgstr "Правка внешним редактором" -#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2099 +#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2123 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца" -#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2103 +#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2127 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Перенести все длинные строки" -#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:422 src/toolbar.c:2112 +#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:2136 msgid "Check spelling" msgstr "Проверять при наборе" -#: src/toolbar.c:216 +#: src/toolbar.c:223 msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Claws Mail особые действия" -#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2128 +#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2152 msgid "Cancel receiving" msgstr "Отменить получение" -#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:1912 +#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:1936 msgid "Close window" msgstr "Закрыть окно" -#: src/toolbar.c:220 +#: src/toolbar.c:227 msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Модули" -#: src/toolbar.c:364 src/toolbar.c:399 -msgid "Toolbar|Trash" +#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" msgstr "Корзина" -#: src/toolbar.c:387 +#: src/toolbar.c:394 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: src/toolbar.c:388 -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -#: src/toolbar.c:389 +#: src/toolbar.c:396 msgid "Get Mail" msgstr "Получить все" -#: src/toolbar.c:390 +#: src/toolbar.c:397 msgid "Get" msgstr "Получить" -#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:393 -msgid "Toolbar|Compose" +#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "Составление" -#: src/toolbar.c:395 +#: src/toolbar.c:402 msgid "All" msgstr "Всем" -#: src/toolbar.c:396 -msgid "Toolbar|Sender" +#: src/toolbar.c:403 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" msgstr "Отправитель" -#: src/toolbar.c:397 +#: src/toolbar.c:404 msgid "List" msgstr "Список рассылки" -#: src/toolbar.c:402 +#: src/toolbar.c:409 msgid "Prev" msgstr "Предыдущий" -#: src/toolbar.c:403 +#: src/toolbar.c:410 msgid "Next" msgstr "Следующий" -#: src/toolbar.c:411 +#: src/toolbar.c:418 msgid "Draft" msgstr "Черновик" -#: src/toolbar.c:414 +#: src/toolbar.c:421 msgid "Insert sig." msgstr "Вставить подпись" -#: src/toolbar.c:415 +#: src/toolbar.c:422 msgid "Edit" msgstr "_Правка" -#: src/toolbar.c:416 +#: src/toolbar.c:423 msgid "Wrap para." msgstr "Разбить абзац" -#: src/toolbar.c:417 +#: src/toolbar.c:424 msgid "Wrap all" msgstr "Разбить всё" -#: src/toolbar.c:419 +#: src/toolbar.c:426 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: src/toolbar.c:886 +#: src/toolbar.c:900 msgid "Compose News message" msgstr "Новое сообщение новостей" -#: src/toolbar.c:928 +#: src/toolbar.c:942 msgid "Learn spam" msgstr "Это - СПАМ" -#: src/toolbar.c:937 +#: src/toolbar.c:951 msgid "Ham" msgstr "Не СПАМ" -#: src/toolbar.c:939 +#: src/toolbar.c:953 msgid "Learn ham" msgstr "Это - не СПАМ" -#: src/toolbar.c:1894 +#: src/toolbar.c:1918 msgid "Go to folder list" msgstr "Перейти к списку папок" -#: src/toolbar.c:1900 +#: src/toolbar.c:1924 msgid "Receive Mail from selected Account" msgstr "Получить сообщения для выбранной учетной записи" -#: src/toolbar.c:1916 +#: src/toolbar.c:1940 msgid "Open preferences" msgstr "Настройки" -#: src/toolbar.c:1927 +#: src/toolbar.c:1951 msgid "Compose with selected Account" msgstr "Написать, используя текущую учётную запись" -#: src/toolbar.c:1948 +#: src/toolbar.c:1972 msgid "Learn as..." msgstr "Обучить СПАМ-фильтр" -#: src/toolbar.c:1958 +#: src/toolbar.c:1982 msgid "Learn as _Spam" msgstr "Пометить как спам" -#: src/toolbar.c:1959 +#: src/toolbar.c:1983 msgid "Learn as _Ham" msgstr "Пометить как не спам" -#: src/toolbar.c:1966 +#: src/toolbar.c:1990 msgid "Reply to Message options" msgstr "Расширенный ответ" -#: src/toolbar.c:1970 src/toolbar.c:1987 src/toolbar.c:2004 src/toolbar.c:2021 +#: src/toolbar.c:1994 src/toolbar.c:2011 src/toolbar.c:2028 src/toolbar.c:2045 msgid "_Reply with quote" msgstr "Ответить с _цитатой" -#: src/toolbar.c:1971 src/toolbar.c:1988 src/toolbar.c:2005 src/toolbar.c:2022 +#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 msgid "Reply without _quote" msgstr "Ответить без цитаты" -#: src/toolbar.c:1983 +#: src/toolbar.c:2007 msgid "Reply to Sender options" msgstr "Ответить отправителю" -#: src/toolbar.c:2000 +#: src/toolbar.c:2024 msgid "Reply to All options" msgstr "Ответить всем" -#: src/toolbar.c:2017 +#: src/toolbar.c:2041 msgid "Reply to Mailing-list options" msgstr "Ответить в список рассылки" -#: src/toolbar.c:2034 +#: src/toolbar.c:2058 msgid "Forward Message options" msgstr "Переслать сообщение" -#: src/uri_opener.c:86 +#: src/uri_opener.c:88 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "В этом сообщении нет доступных адресов." -#: src/uri_opener.c:114 +#: src/uri_opener.c:116 msgid "Available URLs:" msgstr "Доступные адреса:" -#: src/uri_opener.c:179 -msgid "Dialog title|Open URLs" +#: src/uri_opener.c:181 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "Открыть URL'ы" -#: src/uri_opener.c:204 +#: src/uri_opener.c:206 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Пожалуйста, выберите адрес для открытия." -#: src/uri_opener.c:212 +#: src/uri_opener.c:214 msgid "Select All" msgstr "_Выделить всё" -#: src/wizard.c:537 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +#: src/wizard.c:539 +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Добро пожаловать в Claws Mail" -#: src/wizard.c:560 +#: src/wizard.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13953,150 +14310,150 @@ msgstr "" "При желании помочь проекту the Claws Mail можно сделать это здесь <%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:636 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Введите имя почтового ящика." -#: src/wizard.c:679 +#: src/wizard.c:681 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Введите имя и почтовый адрес" -#: src/wizard.c:690 +#: src/wizard.c:692 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Ведите сервер получения почты и имя пользователя." -#: src/wizard.c:700 +#: src/wizard.c:702 msgid "Please enter your username." msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя." -#: src/wizard.c:710 +#: src/wizard.c:712 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Пожалуйста, введите ваш SMTP сервер." -#: src/wizard.c:721 +#: src/wizard.c:723 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя SMTP сервера" -#: src/wizard.c:1011 +#: src/wizard.c:1013 msgid "Your name:" msgstr "Ваше имя:" -#: src/wizard.c:1021 +#: src/wizard.c:1023 msgid "Your email address:" msgstr "Ваш почтовый адрес:" -#: src/wizard.c:1031 +#: src/wizard.c:1033 msgid "Your organization:" msgstr "Организация:" -#: src/wizard.c:1139 +#: src/wizard.c:1141 msgid "Mailbox name:" msgstr "Имя почтового ящика:" -#: src/wizard.c:1147 +#: src/wizard.c:1149 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" msgstr "Вы также можете указать абсолютный путь, например \"/home/vasya/Mail\"" -#: src/wizard.c:1155 +#: src/wizard.c:1157 msgid "on internal memory" msgstr "во внутренней памяти" -#: src/wizard.c:1158 +#: src/wizard.c:1160 msgid "on external memory card" msgstr "на внешней карте памяти" -#: src/wizard.c:1161 +#: src/wizard.c:1163 msgid "on internal memory card" msgstr "на внутренней карте памяти" -#: src/wizard.c:1211 +#: src/wizard.c:1213 msgid "Store data" msgstr "Хранить данные" -#: src/wizard.c:1279 +#: src/wizard.c:1281 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" msgstr "Вы можете указать порт, дописав его в конце: \"mail.example.com:25\"" -#: src/wizard.c:1282 +#: src/wizard.c:1284 msgid "SMTP server address:" msgstr "Адрес SMTP сервера:" -#: src/wizard.c:1288 +#: src/wizard.c:1290 msgid "Use authentication" msgstr "Использовать авторизацию" -#: src/wizard.c:1296 +#: src/wizard.c:1298 msgid "(empty to use the same as receive)" msgstr "" "(оставьте пустым, если то же, что для получения)" -#: src/wizard.c:1310 +#: src/wizard.c:1312 msgid "SMTP username:" msgstr "Имя пользователя на SMTP-сервере" -#: src/wizard.c:1321 +#: src/wizard.c:1323 msgid "SMTP password:" msgstr "Пароль:" -#: src/wizard.c:1338 +#: src/wizard.c:1340 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Использовать SSL для соединиться с SMTP сервером" -#: src/wizard.c:1349 src/wizard.c:1628 +#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "Использовать SSL через STARTTLS" -#: src/wizard.c:1361 src/wizard.c:1640 +#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642 msgid "Client SSL certificate (optional)" msgstr "Клиентский SSL-сертификат (не обязательно)" -#: src/wizard.c:1423 src/wizard.c:1448 src/wizard.c:1571 +#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573 msgid "Server address:" msgstr "Адрес сервера:" -#: src/wizard.c:1478 +#: src/wizard.c:1480 msgid "Local mailbox:" msgstr "Локальный mailbox:" -#: src/wizard.c:1538 +#: src/wizard.c:1540 msgid "Server type:" msgstr "Тип сервера:" -#: src/wizard.c:1548 +#: src/wizard.c:1550 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1582 +#: src/wizard.c:1584 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" msgstr "Вы можете указать порт, дописав его в конце: \"mail.example.com:110\"" -#: src/wizard.c:1587 +#: src/wizard.c:1589 msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: src/wizard.c:1599 +#: src/wizard.c:1601 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/wizard.c:1617 +#: src/wizard.c:1619 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Использовать SSL для соединения с принимающим сервером" -#: src/wizard.c:1682 +#: src/wizard.c:1684 msgid "IMAP server directory:" msgstr "Каталог IMAP сервера:" -#: src/wizard.c:1693 +#: src/wizard.c:1695 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Показывать только подписанные папки" -#: src/wizard.c:1701 +#: src/wizard.c:1703 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -14104,15 +14461,15 @@ msgstr "" "Внимание: эта версия Claws Mail собрана без поддержки " "IMAP." -#: src/wizard.c:1821 +#: src/wizard.c:1823 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Мастер настройки Claws Mail" -#: src/wizard.c:1855 +#: src/wizard.c:1857 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Добро пожаловать в Claws Mail" -#: src/wizard.c:1863 +#: src/wizard.c:1865 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -14125,31 +14482,31 @@ msgstr "" "Для начала соберём основную информацию о Вас и основных настройках Вашей " "почты. Вы сможете начать работу с Claws Mail в течение пяти минут." -#: src/wizard.c:1886 +#: src/wizard.c:1888 msgid "About You" msgstr "О вас" -#: src/wizard.c:1894 src/wizard.c:1909 src/wizard.c:1924 src/wizard.c:1940 +#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Выделенные жирным поля должны быть заполнены." -#: src/wizard.c:1901 +#: src/wizard.c:1903 msgid "Receiving mail" msgstr "Получение почты" -#: src/wizard.c:1916 +#: src/wizard.c:1918 msgid "Sending mail" msgstr "Отправка почты" -#: src/wizard.c:1932 +#: src/wizard.c:1934 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Сохранение почты на диске" -#: src/wizard.c:1948 +#: src/wizard.c:1950 msgid "Configuration finished" msgstr "Настройка завершена" -#: src/wizard.c:1956 +#: src/wizard.c:1958 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." @@ -14157,6 +14514,84 @@ msgstr "" "Claws Mail готов к работе.\n" "Нажмите 'Сохранить' для продолжения." +#~ msgid "Charset" +#~ msgstr "Кодировка" + +#~ msgid "Change dictionary" +#~ msgstr "Изменить словарь" + +#~ msgid "Unknown SSL Certificate" +#~ msgstr "Неизвестный SSL сертфикат" + +#~ msgid "Expired SSL Certificate" +#~ msgstr "Сертификаты SSL с истекшими сроками" + +#~ msgid "Changed SSL Certificate" +#~ msgstr "Измененный SSL сертификат" + +#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" +#~ msgstr "Подключение к IMAP4 серверу: %s ...\n" + +#~ msgid "Last read message" +#~ msgstr "Последнему прочтённому" + +#~ msgid "_all" +#~ msgstr "всем" + +#~ msgid "_sender" +#~ msgstr "отправителю" + +#~ msgid "by _Date" +#~ msgstr "по дате" + +#~ msgid "by _From" +#~ msgstr "по отправителю" + +#~ msgid "by _To" +#~ msgstr "по получателю" + +#~ msgid "by S_ubject" +#~ msgstr "по теме" + +#~ msgid "by Tag" +#~ msgstr "по тегам" + +#~ msgid "by _Mark" +#~ msgstr "по наличию пометки" + +#~ msgid "_Open (l)" +#~ msgstr "_Открыть (l)" + +#~ msgid "Open _with (o)..." +#~ msgstr "Открыть _с помощью (o)..." + +#~ msgid "_Display as text (t)" +#~ msgstr "_Показать как текст (t)" + +#~ msgid "_Save as (y)..." +#~ msgstr "_Сохранить как (y)..." + +#~ msgid "Trust key" +#~ msgstr "Доверенный ключ" + +#~ msgid "Main toolbar configuration" +#~ msgstr "Настройка основной панели инструментов" + +#~ msgid "Compose toolbar configuration" +#~ msgstr "Настройка панели инструментов составления сообщений" + +#~ msgid "Message view toolbar configuration" +#~ msgstr "Настройка панели инструментов просмотра сообщений" + +#~ msgid " (Shortcut key: 't')" +#~ msgstr " (или нажмите: 't')" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" +#~ msgstr " (или нажмите: 'l')\n" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'o')" +#~ msgstr " (или нажмите: 'o')" + #~ msgid "" #~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " #~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " @@ -14339,9 +14774,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Ориентация" -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Ориентация трея" - #~ msgid "Info..." #~ msgstr "Информация ..." diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d61fc38a5..195e44a7e 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-07 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-08 21:13+0100\n" "Last-Translator: Slavko \n" "Language-Team: slovenčina \n" @@ -131,7 +131,8 @@ msgid "Delete account" msgstr "ZmazaÅ¥ účet" #: src/account.c:1537 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "G" #: src/account.c:1543 @@ -139,8 +140,8 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "Tlačidlo „PrijaÅ¥ poÅ¡tu” prijme poÅ¡tu z označených účtov" #: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 -#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6964 src/editaddress.c:1270 -#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343 src/editbook.c:170 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 #: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 @@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "" "Príkaz nemohol byÅ¥ spustený, zlyhalo vytvorenie rúry.\n" "%s" -#: src/action.c:1036 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -213,25 +214,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1262 src/action.c:1432 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "Dokončené" -#: src/action.c:1298 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Bežiace: %s\n" -#: src/action.c:1302 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Ukončené: %s\n" -#: src/action.c:1335 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "Akcie vstupu/výstupu" -#: src/action.c:1677 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -242,11 +243,11 @@ msgstr "" "(„%%h” bude nahradené parametrom)\n" " %s" -#: src/action.c:1682 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Skrytý používateľský parameter akcie" -#: src/action.c:1686 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "" "(„%%u” bude nahradené parametrom)\n" " %s" -#: src/action.c:1691 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "Používateľský parameter" @@ -353,7 +354,8 @@ msgid "Attribute name is not set." msgstr "Nie je nastavené meno atribútu." #: src/addrcustomattr.c:469 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "UpraviÅ¥ názvy atribútov" #: src/addrcustomattr.c:483 @@ -390,7 +392,7 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vyberte zložku adresára" -#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:348 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 #: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" @@ -419,8 +421,8 @@ msgid "_Book" msgstr "_Adresár" #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 -#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:791 -#: src/gtk/quicksearch.c:806 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "_UpraviÅ¥" @@ -643,7 +645,7 @@ msgstr "Je vyžadovaná silnejÅ¡ia autentifikácia" msgid "Sources" msgstr "Zdroje" -#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_other.c:471 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 #: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "Adresár" @@ -851,10 +853,10 @@ msgstr "LDAP požiadavka" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:657 -#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1576 src/prefs_matcher.c:1583 -#: src/prefs_matcher.c:1591 src/prefs_matcher.c:1593 src/prefs_matcher.c:2463 -#: src/prefs_matcher.c:2467 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "VÅ¡etky" @@ -907,7 +909,7 @@ msgstr "SpracovaÅ¥ tieto poÅ¡tové hlavičky" msgid "Include subfolders" msgstr "Zahrnúť podzložky" -#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1400 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "Názov hlavičky" @@ -989,17 +991,17 @@ msgstr "Cesta k adresáru" msgid "Delete address" msgstr "ZmazaÅ¥ adresu" -#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9126 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" -#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5546 src/compose.c:6012 -#: src/compose.c:11428 src/messageview.c:870 src/messageview.c:883 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687 src/summaryview.c:4852 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5487 src/inc.c:666 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -1076,25 +1078,25 @@ msgstr "" "Tento zásuvný modul poskytuje funkciu %s (%s), ktorá už je poskytovaná " "modulom %s." -#: src/common/plugin.c:381 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Zásuvný modul už je načítaný" -#: src/common/plugin.c:392 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Zlyhalo pridelenie pamäte pre zásuvný modul" -#: src/common/plugin.c:421 +#: src/common/plugin.c:456 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "" "Tento modul nie je licencovaný pod licenciou kompatibilnou s GPL v3 alebo " "vyÅ¡Å¡ou." -#: src/common/plugin.c:430 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Tento modul je pre Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:688 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1103,7 +1105,7 @@ msgstr "" "VaÅ¡a verzia Claws Mail je novÅ¡ia ako verzia, pre ktorú bol zásuvný modul " "„%s” zostavený." -#: src/common/plugin.c:691 +#: src/common/plugin.c:726 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1111,12 +1113,12 @@ msgstr "" "VaÅ¡a verzia Claws Mail je novÅ¡ia ako verzia, pre ktorú bol tento zásuvný " "modul zostavený." -#: src/common/plugin.c:700 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "VaÅ¡a verzia Claws Mail je pre zásuvný modul „%s” príliÅ¡ stará." -#: src/common/plugin.c:702 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "VaÅ¡a verzia Claws Mail je pre tento zásuvný modul príliÅ¡ stará." @@ -1293,187 +1295,233 @@ msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" #: src/common/utils.c:4959 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" #: src/common/utils.c:4960 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "Pondelok" #: src/common/utils.c:4961 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" #: src/common/utils.c:4962 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "Streda" #: src/common/utils.c:4963 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "Å tvrtok" #: src/common/utils.c:4964 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "Piatok" #: src/common/utils.c:4965 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: src/common/utils.c:4967 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "Január" #: src/common/utils.c:4968 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "Február" #: src/common/utils.c:4969 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "Marec" #: src/common/utils.c:4970 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "Apríl" #: src/common/utils.c:4971 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Máj" #: src/common/utils.c:4972 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "Jún" #: src/common/utils.c:4973 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "Júl" #: src/common/utils.c:4974 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "August" #: src/common/utils.c:4975 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "September" #: src/common/utils.c:4976 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "Október" #: src/common/utils.c:4977 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "November" #: src/common/utils.c:4978 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "December" #: src/common/utils.c:4980 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "Ne" #: src/common/utils.c:4981 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "Po" #: src/common/utils.c:4982 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "Ut" #: src/common/utils.c:4983 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "St" #: src/common/utils.c:4984 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "Å t" #: src/common/utils.c:4985 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "Pi" #: src/common/utils.c:4986 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "So" #: src/common/utils.c:4988 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "Jan" #: src/common/utils.c:4989 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "Feb" #: src/common/utils.c:4990 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "Mar" #: src/common/utils.c:4991 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "Apr" #: src/common/utils.c:4992 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Máj" #: src/common/utils.c:4993 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "Jún" #: src/common/utils.c:4994 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "Júl" #: src/common/utils.c:4995 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "Aug" #: src/common/utils.c:4996 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "Sep" #: src/common/utils.c:4997 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "Okt" #: src/common/utils.c:4998 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "Nov" #: src/common/utils.c:4999 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "Dec" #: src/common/utils.c:5010 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "AM" #: src/common/utils.c:5011 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "PM" #: src/common/utils.c:5012 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "am" #: src/common/utils.c:5013 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "pm" #: src/common/utils.c:5020 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" #: src/common/utils.c:5021 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d. %m. %y" #: src/common/utils.c:5022 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: src/common/utils.c:5024 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #: src/compose.c:564 @@ -1856,7 +1904,7 @@ msgstr "Slepá kópia:" msgid "Reply-To:" msgstr "OdpovedaÅ¥ komu:" -#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4808 src/compose.c:4810 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskusné skupiny:" @@ -1869,8 +1917,8 @@ msgstr "Pokračovanie:" msgid "In-Reply-To:" msgstr "V odpovedi komu:" -#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4805 src/compose.c:4813 -#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:395 +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "Komu:" @@ -1916,7 +1964,7 @@ msgstr "Do tela správy vkladáte súbor %s. Ste si istý, že to chcete urobiÅ¥ msgid "Are you sure?" msgstr "Ste si istý?" -#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10922 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 msgid "+_Insert" msgstr "+_VložiÅ¥" @@ -1953,7 +2001,7 @@ msgstr "[bez názvu] - Písanie správy%s" msgid "Compose message" msgstr "NapísaÅ¥ správu" -#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:905 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1961,49 +2009,49 @@ msgstr "" "Nie je zadaný účet na odosielanie správ.\n" "Pred odosielaním prosím zvoľte poÅ¡tový účet." -#: src/compose.c:4904 src/compose.c:4936 src/compose.c:4978 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 #: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "OdoslaÅ¥" -#: src/compose.c:4905 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "Jediný príjemca je prednastavená adresa Kópie. OdoslaÅ¥ i tak?" -#: src/compose.c:4906 src/compose.c:4938 src/compose.c:4971 src/compose.c:5487 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+_OdoslaÅ¥" -#: src/compose.c:4937 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "Jediný príjemca je prednastavená adresa Skrytej kópie. OdoslaÅ¥ i tak?" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie je zadaný príjemca." -#: src/compose.c:4973 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "+Do _fronty" -#: src/compose.c:4974 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Prázdny predmet. %s" -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "PoslaÅ¥ i tak?" -#: src/compose.c:4976 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "ZaradiÅ¥ do fronty i tak?" -#: src/compose.c:4978 src/toolbar.c:417 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "OdoslaÅ¥ ho neskôr" -#: src/compose.c:5026 src/compose.c:9545 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2013,7 +2061,7 @@ msgstr "" "\n" "Zlyhala konverzia kódovania." -#: src/compose.c:5029 src/compose.c:9548 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2023,7 +2071,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie je dostupný Å¡ifrovací kľúč príjemcu." -#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9542 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2034,7 +2082,7 @@ msgstr "" "\n" "Podpísanie zlyhalo: %s" -#: src/compose.c:5038 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2045,11 +2093,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5040 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Nemožno zaradiÅ¥ správu do fronty na odoslanie." -#: src/compose.c:5055 src/compose.c:5115 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2057,7 +2105,7 @@ msgstr "" "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo ju možné odoslaÅ¥.\n" "Použite „OdoslaÅ¥ správy vo fronte” z hlavného okna na opakovanie." -#: src/compose.c:5111 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2066,7 +2114,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Použite „OdoslaÅ¥ správy vo fronte” z hlavného okna na opakovanie." -#: src/compose.c:5484 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2077,7 +2125,7 @@ msgstr "" "kódovania na %s.\n" "OdoslaÅ¥ správu v kódovaní %s?" -#: src/compose.c:5542 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2090,66 +2138,66 @@ msgstr "" "\n" "OdoslaÅ¥ aj tak?" -#: src/compose.c:5723 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "Upozornenie Å¡ifrovania" -#: src/compose.c:5724 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+_PokračovaÅ¥" -#: src/compose.c:5773 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Nie je dostupné žiadny účet na odosielanie správ!" -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Zvolený účet nie je NNTP: Posielanie nie je možné." -#: src/compose.c:6011 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Príloha %s už neexistuje. IgnorovaÅ¥?" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ posielanie" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "IgnorovaÅ¥ prílohu" -#: src/compose.c:6051 +#: src/compose.c:6060 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Pôvodná časÅ¥ %s" -#: src/compose.c:6582 +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "PridaÅ¥ do _adresára" -#: src/compose.c:6728 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "ZmazaÅ¥ obsah položiek" -#: src/compose.c:6732 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Použite na dopĺňanie adries z adresára" -#: src/compose.c:6952 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "Typ MIME" -#: src/compose.c:6958 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 -#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "VeľkosÅ¥" -#: src/compose.c:7028 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "UložiÅ¥ správu do " -#: src/compose.c:7057 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 #: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 @@ -2157,23 +2205,23 @@ msgstr "UložiÅ¥ správu do " msgid "_Browse" msgstr "_PrehliadaÅ¥" -#: src/compose.c:7545 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "H_lavička" -#: src/compose.c:7550 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "_Prílohy" -#: src/compose.c:7564 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "_Ostatné" -#: src/compose.c:7579 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:402 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" -#: src/compose.c:7804 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2182,20 +2230,20 @@ msgstr "" "Nemožno spustiÅ¥ kontrolu preklepov.\n" "%s" -#: src/compose.c:7917 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Od: %s" -#: src/compose.c:7951 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "Účet, použitý pre tento email" -#: src/compose.c:7953 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adresa odosielateľa" -#: src/compose.c:8117 +#: src/compose.c:8140 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2204,64 +2252,64 @@ msgstr "" "Nemožno načítaÅ¥ systém súkromia „%s”. Nebude možné podpísaÅ¥ ani zaÅ¡ifrovaÅ¥ " "túto správu." -#: src/compose.c:8217 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "Žiad_na" -#: src/compose.c:8318 src/prefs_template.c:749 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Telo Å¡ablóny má chybu v riadku %d." -#: src/compose.c:8434 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "Chyba v tvare hlavičky odosielateľa v Å¡ablóne." -#: src/compose.c:8452 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "Chyba v tvare hlavičky príjemcu v Å¡ablóne." -#: src/compose.c:8470 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "Chyba v tvare hlavičky kópie v Å¡ablóne." -#: src/compose.c:8488 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Chyba v tvare hlavičky slepej kópie v Å¡ablóne." -#: src/compose.c:8507 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "Chyba v tvare hlavičky predmetu v Å¡ablóne." -#: src/compose.c:8771 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný typ MIME." -#: src/compose.c:8786 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." -#: src/compose.c:8860 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:8877 +#: src/compose.c:8900 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" -#: src/compose.c:8910 +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "Kódovanie" -#: src/compose.c:8930 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:8931 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: src/compose.c:9123 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2272,15 +2320,15 @@ msgstr "" "VynútiÅ¥ ukončenie procesu?\n" "ID skupiny procesu: %d" -#: src/compose.c:9511 src/messageview.c:1111 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail potrebuje na odoslanie tejto správy pripojenie k sieti." -#: src/compose.c:9537 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "Nemožno zaradiÅ¥ správu do fronty na odoslanie." -#: src/compose.c:9539 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2291,15 +2339,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/compose.c:9707 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "Koncept nemožno uložiÅ¥." -#: src/compose.c:9711 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "Koncept nemožno uložiÅ¥" -#: src/compose.c:9712 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2307,24 +2355,24 @@ msgstr "" "Koncept nemožno uložiÅ¥.\n" "Chcete pokračovaÅ¥ v písaní, alebo zahodiÅ¥ rozpísanú správu?" -#: src/compose.c:9714 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "+_ZruÅ¡iÅ¥ skončenie" -#: src/compose.c:9714 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "_ZahodiÅ¥ správu" -#: src/compose.c:9874 src/compose.c:9888 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "Zvoľte súbor" -#: src/compose.c:9902 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Súbor „%s” nemožno čítaÅ¥." -#: src/compose.c:9904 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2333,60 +2381,60 @@ msgstr "" "Súbor „%s” obsahuje neplatné znaky pre\n" "súčasné kódovanie, vloženie môže byÅ¥ nepresné." -#: src/compose.c:9976 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "ZahodiÅ¥ správu" -#: src/compose.c:9977 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Táto správa bola zmenená. ZahodiÅ¥ zmeny?" -#: src/compose.c:9978 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "_ZahodiÅ¥" -#: src/compose.c:9978 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "UložiÅ¥ medzi _koncepty" -#: src/compose.c:9980 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "UložiÅ¥ zmeny" -#: src/compose.c:9981 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Táto správa bola zmenená. UložiÅ¥ posledné zmeny?" -#: src/compose.c:9982 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "_NeukladaÅ¥" -#: src/compose.c:9982 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "+UložiÅ¥ medzi _koncepty" -#: src/compose.c:10052 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Chcete použiÅ¥ Å¡ablónu „%s”?" -#: src/compose.c:10054 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "PoužiÅ¥ Å¡ablónu" -#: src/compose.c:10055 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "_NahradiÅ¥" -#: src/compose.c:10055 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "_VložiÅ¥" -#: src/compose.c:10919 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "VložiÅ¥, alebo pripojiÅ¥ ako prílohu?" -#: src/compose.c:10920 +#: src/compose.c:10957 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" @@ -2394,16 +2442,16 @@ msgstr "" "Chcete vložiÅ¥ obsah súboru do tela správy, alebo ho chcete pripojiÅ¥ k správe " "ako prílohu?" -#: src/compose.c:10922 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "_PripojiÅ¥" -#: src/compose.c:11138 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Chyba v tvare citácie na riadku %d." -#: src/compose.c:11422 +#: src/compose.c:11459 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2572,20 +2620,20 @@ msgstr "Prezývka" msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 #: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "Údaje o _používateľovi" -#: src/editaddress.c:1420 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "_Emailové adresy" -#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "ĎalÅ¡ie _atribúty" @@ -2942,7 +2990,7 @@ msgstr "Základné" msgid "Search" msgstr "HľadaÅ¥" -#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:657 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "Rozšírené" @@ -2950,7 +2998,7 @@ msgstr "Rozšírené" msgid "Add New LDAP Server" msgstr "PridaÅ¥ nový LDAP server" -#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1421 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "Značka" @@ -2979,7 +3027,8 @@ msgid "Tag is not set." msgstr "Značka nie je nastavená." #: src/edittags.c:529 -msgid "Dialog title|Apply tags" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "PoužiÅ¥ značky" #: src/edittags.c:543 @@ -3069,15 +3118,15 @@ msgstr "P_rehliadaÅ¥" msgid "Stylesheet" msgstr "Å týlopis" -#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:400 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 #: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 -#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:758 src/prefs_toolbar.c:1415 -#: src/summaryview.c:5993 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "Žiadna" #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 -#: src/prefs_other.c:404 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "Å tandardné" @@ -3305,7 +3354,7 @@ msgstr "ExportovaÅ¥ adresár do súboru LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "Distguished Name" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8137 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "ExportovaÅ¥ do súboru mbox" @@ -3464,12 +3513,12 @@ msgid "Send _queue..." msgstr "OdoslaÅ¥ _front…" #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6269 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "Nový" #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 -#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6271 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "Neprečítané" @@ -3574,7 +3623,7 @@ msgstr "OdoslaÅ¥ správy vo fronte" msgid "Send all queued messages?" msgstr "OdoslaÅ¥ vÅ¡etky správy vo fronte?" -#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:871 src/messageview.c:888 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 #: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "_OdoslaÅ¥" @@ -3583,7 +3632,7 @@ msgstr "_OdoslaÅ¥" msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby." -#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2794 src/toolbar.c:2658 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3649,7 +3698,7 @@ msgstr "Presun zlyhal!" msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Nastavenie spracovania zložky %s" -#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4537 src/summaryview.c:4636 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Zvolená cieľová zložka môže obsahovaÅ¥ len podzložky." @@ -3818,45 +3867,53 @@ msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Zabudované funkcie\n" #: src/gtk/about.c:416 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "pridáva podporu hlavičky X-Face\n" #: src/gtk/about.c:426 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "pridáva podporu kontroly preklepov\n" #: src/gtk/about.c:436 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "pridáva podporu Å¡ifrovaného spojenia so serverom\n" #: src/gtk/about.c:446 -msgid "" -"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "pridáva podporu adries IPv6, novej verzie protokolu IP\n" #: src/gtk/about.c:457 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "umožňuje konverziu znakov medzi rôznymi kódovaniami\n" #: src/gtk/about.c:467 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "pridáva podporu adresárov PalmOS\n" #: src/gtk/about.c:477 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "pridáva podporu zdieľaných adresárov LDAP\n" #: src/gtk/about.c:487 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "pridáva podporu protokolu serverov IMAP a NNTP\n" #: src/gtk/about.c:497 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "pridáva podporu správy relácií\n" #: src/gtk/about.c:507 -msgid "" -"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "pridáva podporu detekcie zmien sieÅ¥ového pripojenia\n" #: src/gtk/about.c:539 @@ -3901,44 +3958,44 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2621 +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 msgid "Session statistics\n" msgstr "Å tatistiky relácie\n" -#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2631 src/main.c:2634 +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Začatá: %s\n" -#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2640 +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "DoÅ¡lá komunikácia\n" -#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2643 +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Prijaté správy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Odoslaná komunikácia\n" -#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2652 +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Nové/presmerované správy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2656 +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Odpovede na správy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2660 +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Presmerované správy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2664 +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Odoslané správy celkom: %d\n" @@ -4162,8 +4219,8 @@ msgstr "" "Kontrola preklepov nemohla zmeniÅ¥ alternatívny slovník.\n" "%s" -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1237 -#: src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -4172,13 +4229,13 @@ msgstr "Dátum" msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1234 -#: src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 #: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "Od" -#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:388 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -4194,14 +4251,14 @@ msgstr "Odosielateľ:" msgid "Reply-To" msgstr "OdpovedaÅ¥ komu" -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1235 -#: src/prefs_matcher.c:2118 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 #: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "Komu" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1236 -#: src/prefs_matcher.c:2119 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Kópia" @@ -4209,8 +4266,8 @@ msgstr "Kópia" msgid "Bcc" msgstr "Slepá kópia" -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1238 -#: src/prefs_matcher.c:2121 src/quote_fmt.c:61 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Message-ID" @@ -4222,8 +4279,8 @@ msgstr "Message-ID:" msgid "In-Reply-To" msgstr "In-Reply-To" -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1240 -#: src/prefs_matcher.c:2123 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Odkazy" @@ -4231,8 +4288,8 @@ msgstr "Odkazy" msgid "References:" msgstr "Odkazy:" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1233 -#: src/prefs_matcher.c:2116 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 #: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Predmet" @@ -4325,8 +4382,8 @@ msgstr "Received" msgid "Received:" msgstr "Received:" -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1239 -#: src/prefs_matcher.c:2122 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Diskusné skupiny" @@ -4672,7 +4729,7 @@ msgstr "Zadajte heslo" msgid "Remember password for this session" msgstr "ZapamätaÅ¥ heslo počas tejto relácie" -#: src/gtk/inputdialog.c:381 src/gtk/inputdialog.c:430 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "ZapamätaÅ¥ si" @@ -4727,7 +4784,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:910 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" @@ -4774,197 +4831,197 @@ msgstr "_SkryÅ¥" #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 #: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 #: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 -#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1396 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "Účet" -#: src/gtk/quicksearch.c:432 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" msgstr "vÅ¡etky správy" -#: src/gtk/quicksearch.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:434 msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "správy, ktoré sú starÅ¡ie ako #dní" -#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#: src/gtk/quicksearch.c:435 msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "správy, ktoré sú novÅ¡ie ako # dní" -#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "správy, ktorých telo obsahuje S" -#: src/gtk/quicksearch.c:436 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "správy, ktoré obsahujú S kdekoľvek" -#: src/gtk/quicksearch.c:437 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "správy s kópiou v S" -#: src/gtk/quicksearch.c:438 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "správa je buď to: alebo cc: S" -#: src/gtk/quicksearch.c:439 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" msgstr "vymazané správy" -#: src/gtk/quicksearch.c:440 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Sender" -#: src/gtk/quicksearch.c:441 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "pravda, ak je „S” vykonané úspeÅ¡ne" -#: src/gtk/quicksearch.c:442 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" msgstr "správy pochádzajúce od používateľa S" -#: src/gtk/quicksearch.c:443 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" msgstr "správy poslané ďalej" -#: src/gtk/quicksearch.c:444 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 msgid "messages which have attachments" msgstr "správy s prílohami" -#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" msgstr "správy, ktoré obsahujú hlavičku S" -#: src/gtk/quicksearch.c:446 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Message-ID" -#: src/gtk/quicksearch.c:447 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke In-Reply-To" -#: src/gtk/quicksearch.c:448 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "správy, ktoré sú označené farbou #" -#: src/gtk/quicksearch.c:449 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" msgstr "zamknuté správy" -#: src/gtk/quicksearch.c:450 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "správy, ktoré sú v diskusnej skupine S" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" msgstr "nové správy" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" msgstr "staré správy" -#: src/gtk/quicksearch.c:453 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "neúplné správy (nestiahnuté úplne)" -#: src/gtk/quicksearch.c:454 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "správy, ktoré boli zodpovedané" -#: src/gtk/quicksearch.c:455 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" msgstr "prečítané správy" -#: src/gtk/quicksearch.c:456 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "správy, ktoré obsahujú S v názve" -#: src/gtk/quicksearch.c:457 +#: src/gtk/quicksearch.c:458 msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je rovné # bodov" -#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#: src/gtk/quicksearch.c:459 msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je väčšie ako # bodov" -#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#: src/gtk/quicksearch.c:460 msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je menÅ¡ie ako # bodov" -#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#: src/gtk/quicksearch.c:461 msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "správy, ktorých veľkosÅ¥ je rovná # bajtov" -#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#: src/gtk/quicksearch.c:462 msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "správy, ktorých veľkosÅ¥ je väčšia ako # bajtov" -#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#: src/gtk/quicksearch.c:463 msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "správy, ktorých veľkosÅ¥ je menÅ¡ia ako # bajtov" -#: src/gtk/quicksearch.c:463 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "správy, odoslané S" -#: src/gtk/quicksearch.c:464 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" msgstr "správy, ktorých značky obsahujú S" -#: src/gtk/quicksearch.c:465 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "správy so značkami S" -#: src/gtk/quicksearch.c:466 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" msgstr "označené správy" -#: src/gtk/quicksearch.c:467 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" msgstr "neprečítané správy" -#: src/gtk/quicksearch.c:468 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke References" -#: src/gtk/quicksearch.c:469 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "správy, ktoré vracajú 0 po odovzdaní do príkazu – %F je súbor správy" -#: src/gtk/quicksearch.c:470 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke X-Label" -#: src/gtk/quicksearch.c:472 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" msgstr "logický operátor AND" -#: src/gtk/quicksearch.c:473 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" msgstr "logický operátor OR" -#: src/gtk/quicksearch.c:474 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" msgstr "logický operátor NOT" -#: src/gtk/quicksearch.c:475 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" msgstr "záleží na veľkosti písmen" -#: src/gtk/quicksearch.c:476 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 msgid "match using regular expressions instead of substring search" msgstr "zhoda pomocou regulárnych výrazov namiesto hľadania podreÅ¥azca" -#: src/gtk/quicksearch.c:478 +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "vÅ¡etky filtrovacie výrazy sú povolené" -#: src/gtk/quicksearch.c:486 src/summary_search.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "Rozšírené vyhľadávanie" -#: src/gtk/quicksearch.c:487 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" @@ -4974,48 +5031,48 @@ msgstr "" "musia správy spĺňaÅ¥, aby boli zobrazené v zozname správ.\n" "Môžu byÅ¥ použité tieto symboly:" -#: src/gtk/quicksearch.c:587 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." msgstr "" "Počas hľadania sa prihodilo niečo zlé. Prosím, skontrolujte svoje záznamy." -#: src/gtk/quicksearch.c:653 +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" msgstr "Od/Komu/Predmet/Značka" -#: src/gtk/quicksearch.c:664 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzívne" -#: src/gtk/quicksearch.c:673 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" msgstr "Trvalé" -#: src/gtk/quicksearch.c:683 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "Dynamické" -#: src/gtk/quicksearch.c:695 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" msgstr "SpustiÅ¥ pri zvolení" -#: src/gtk/quicksearch.c:733 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ súčasné vyhľadávanie" -#: src/gtk/quicksearch.c:743 src/summary_search.c:386 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "UpraviÅ¥ vyhľadávacie kritériá" -#: src/gtk/quicksearch.c:752 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Informácie o rozšírených symboloch" -#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/gtk/quicksearch.c:805 +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 msgid "_Information" msgstr "_Informácia" -#: src/gtk/quicksearch.c:792 src/gtk/quicksearch.c:807 +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 msgid "C_lear" msgstr "Vy_mazaÅ¥" @@ -5097,7 +5154,8 @@ msgid "SSL certificate is invalid" msgstr "Certifikát SSL nie je platný" #: src/gtk/sslcertwindow.c:366 -msgid "SSL Certificate is unknown" +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" msgstr "Certifikát SSL je neznámy" #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 @@ -6018,7 +6076,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Autentifikácia zlyhala" #: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6295 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "Správa je zamknutá" @@ -6217,7 +6275,7 @@ msgstr "_Len raz" msgid "Nick Name" msgstr "Prezývka" -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6226,11 +6284,11 @@ msgstr "" "Súbor „%s” už existuje.\n" "Zložku nemožno vytvoriÅ¥." -#: src/main.c:288 src/main.c:301 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "Ukončujem program…" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6239,7 +6297,7 @@ msgstr "" "Bolo nájdené nastavenie pre %s.\n" "Chcete konvertovaÅ¥ toto nastavenie?" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6253,11 +6311,11 @@ msgstr "" "previesÅ¥ do Claws Mail pomocou skriptu dostupného na\n" "%s." -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "ZachovaÅ¥ pôvodné nastavenie" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:450 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6267,47 +6325,47 @@ msgstr "" "môže chvíľu trvaÅ¥, najmä ak máte viacero dočasných súborov pre údaje IMAP " "alebo NNTP, a zaberie viac miesta na disku." -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrácia konfigurácie" -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopírujem konfiguráciu… Môže to nejakú dobu trvať…" -#: src/main.c:477 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "Migrácia zlyhala!" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrujem konfiguráciu…" -#: src/main.c:1033 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „folder item update”" -#: src/main.c:1040 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „folder update”" -#: src/main.c:1212 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n" -#: src/main.c:1231 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (alebo starší)" -#: src/main.c:1234 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (alebo starší)" -#: src/main.c:1237 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (alebo starší)" -#: src/main.c:1551 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6330,7 +6388,7 @@ msgstr[2] "" "nastavení zásuvných modulov.\n" "%s" -#: src/main.c:1579 +#: src/main.c:1586 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6340,7 +6398,7 @@ msgstr "" "pravdepodobne spôsobené zlyhávajúcim účtom IMAP. Na pokus o jej opravu " "použite voľbu „ObnoviÅ¥ strom zložiek” z kontextového menu koreňovej zložky." -#: src/main.c:1585 +#: src/main.c:1592 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6350,42 +6408,42 @@ msgstr "" "Pravdepodobne je vytvorená zastaralým zásuvným modulom. Prosím, znova " "nainÅ¡talujte zásuvný modul a skúste znova." -#: src/main.c:1614 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "" "Claws Mail nemôže pracovaÅ¥ bez diskovej partície so svojimi dátami (%s)." -#: src/main.c:1861 +#: src/main.c:1868 msgid "Missing filename\n" msgstr "Chýba meno súboru\n" -#: src/main.c:1868 +#: src/main.c:1875 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Súbor nemožno otvoriÅ¥ na čítanie\n" -#: src/main.c:1879 +#: src/main.c:1886 msgid "Malformed header\n" msgstr "Nesprávny formát hlavičky\n" -#: src/main.c:1886 +#: src/main.c:1893 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Duplikovaná hlavička „To:”\n" -#: src/main.c:1901 +#: src/main.c:1908 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Chýba vyžadovaná hlavička „To:”\n" -#: src/main.c:2042 +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]…\n" -#: src/main.c:2044 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvorí okno na písanie novej správy" -#: src/main.c:2045 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6404,11 +6462,11 @@ msgstr "" "po prázdny\n" " riadok, potom telo správy – až do konca súboru." -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] prihlási k odberu zadanej URI, ak je to možné" -#: src/main.c:2051 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6418,15 +6476,20 @@ msgstr "" " otvorí okno na písanie novej správy s pripojenými\n" " zadanými súbormi" -#: src/main.c:2054 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prijme nové správy" -#: src/main.c:2055 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all prijme nové správy zo vÅ¡etkých účtov" -#: src/main.c:2056 +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive prijme nové správy" + +#: src/main.c:2066 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6445,15 +6508,15 @@ msgstr "" " rekurzívne: nepravda, ak arg. začína 0, n, N, f " "alebo F" -#: src/main.c:2063 +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send poÅ¡le vÅ¡etky správy vo výstupnej fronte" -#: src/main.c:2064 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [zložka]… zobrazí celkový počet správ" -#: src/main.c:2065 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6461,15 +6524,15 @@ msgstr "" " --status-full [zložka]…\n" " zobrazí stav každej zložky" -#: src/main.c:2067 +#: src/main.c:2077 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics zobrazí Å¡tatistiky relácie" -#: src/main.c:2068 +#: src/main.c:2078 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics vymaže Å¡tatistiky relácie" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6479,31 +6542,31 @@ msgstr "" " zložka je identifikátor zložky, napr. „zložka/" "podzložka”" -#: src/main.c:2071 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online prepne do online režimu" -#: src/main.c:2072 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline prepne do odpojeného režimu" -#: src/main.c:2073 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q ukončí Claws Mail" -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug ladiaci mód" -#: src/main.c:2075 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h zobrazí tohoto pomocníka a ukončí program" -#: src/main.c:2076 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v zobrazí informácie o verzii a ukončí program" -#: src/main.c:2077 +#: src/main.c:2087 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6511,11 +6574,11 @@ msgstr "" " --version-full -V zobrazí informácie o verzii, zabudovaných " "vlastnostiach a ukončí program" -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir výstupný konfiguračný adresár" -#: src/main.c:2079 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6523,32 +6586,32 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [adresár]\n" " použiÅ¥ iný konfiguračný adresár" -#: src/main.c:2129 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "Neznáma voľba\n" -#: src/main.c:2147 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Spracovanie (%s)…" -#: src/main.c:2150 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "zložka najvyÅ¡Å¡ej úrovne" -#: src/main.c:2233 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "Správy vo fronte" -#: src/main.c:2234 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. UkončiÅ¥ program?" -#: src/main.c:2931 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: sieÅ¥ je pripojená.\n" -#: src/main.c:2937 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: sieÅ¥ nie je pripojená.\n" @@ -7286,7 +7349,7 @@ msgstr "Zostupne" msgid "_Auto detect" msgstr "_Automaticky zistiÅ¥" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6221 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "PoužiÅ¥ značky…" @@ -7416,7 +7479,7 @@ msgstr[0] "Zmazaná %d duplicitná správa v %d zložkách.\n" msgstr[1] "Zmazané %d duplicitné správy v %d zložkách.\n" msgstr[2] "Zmazaných %d duplicitných správ v %d zložkách.\n" -#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5710 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Pravidlá spracovania použité pred pravidlami zložky" @@ -7424,7 +7487,7 @@ msgstr "Pravidlá spracovania použité pred pravidlami zložky" msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Pravidlá spracovania použité po pravidlách zložky" -#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5721 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "Nastavenie filtrovania" @@ -7474,7 +7537,7 @@ msgid "tag" msgstr "značka" #: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 -#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:722 src/summary_search.c:428 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 msgid "Case sensitive" msgstr "Záleží na veľkosti písmen" @@ -7500,7 +7563,7 @@ msgstr "správa nevyhovuje\n" msgid "(none)" msgstr "(žiadna)" -#: src/mbox.c:103 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7509,25 +7572,25 @@ msgstr "" "Nemožno otvoriÅ¥ súbor mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:139 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Importujem zo súboru mbox… (naimportovaných %d správ)" -#: src/mbox.c:547 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "PrepísaÅ¥ súbor mbox" -#: src/mbox.c:548 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tento súbor už existuje. Chcete ho prepísaÅ¥?" -#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1827 -#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3118 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "PrepísaÅ¥" -#: src/mbox.c:558 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7536,7 +7599,7 @@ msgstr "" "Nemožno vytvoriÅ¥ súbor mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:566 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Exportujem do súboru mbox…" @@ -7548,23 +7611,23 @@ msgstr "NájsÅ¥ v aktuálnej správe" msgid "Find text:" msgstr "Hľadaný text:" -#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:744 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "Hľadanie zlyhalo" -#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:745 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "Hľadaný reÅ¥azec nenájdený." -#: src/message_search.c:334 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Dosiahnutý začiatok správy; pokračovaÅ¥ od konca?" -#: src/message_search.c:337 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovaÅ¥ od začiatku?" -#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:756 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "Hľadanie dokončené" @@ -7572,15 +7635,15 @@ msgstr "Hľadanie dokončené" msgid "Compose _new message" msgstr "NapísaÅ¥ _novú správu" -#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1408 src/messageview.c:1604 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Zobrazenie správy" -#: src/messageview.c:856 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:864 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7595,11 +7658,11 @@ msgstr "" "Návratová cesta: %s\n" "Odporúčame toto potvrdenie neodoslaÅ¥." -#: src/messageview.c:871 src/messageview.c:888 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "_NeodoslaÅ¥" -#: src/messageview.c:884 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7611,63 +7674,63 @@ msgstr "" "oficiálne adresovaná vám.\n" "Neodporúčame toto potvrdenie odoslaÅ¥." -#: src/messageview.c:1336 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "SÅ¥ahovanie správy (%s)…" -#: src/messageview.c:1372 src/procmime.c:981 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Nemožno deÅ¡ifrovaÅ¥: %s" -#: src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1463 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "Správa nezodpovedá Å¡tandardu MIME. Môže byÅ¥ zle zobrazená." -#: src/messageview.c:1854 src/messageview.c:1857 src/mimeview.c:1980 -#: src/summaryview.c:4797 src/summaryview.c:4800 src/textview.c:3106 +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "UložiÅ¥ ako" -#: src/messageview.c:1863 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "PrepísaÅ¥ existujúci súbor?" -#: src/messageview.c:1871 src/summaryview.c:4817 src/summaryview.c:4820 -#: src/summaryview.c:4835 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Nemožno uložiÅ¥ súbor „%s”." -#: src/messageview.c:1925 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "ZobraziÅ¥ vÅ¡etky %s." -#: src/messageview.c:1927 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Zobrazený je len prvý megabajt textu." -#: src/messageview.c:1958 +#: src/messageview.c:1962 msgid "" "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " "recipient." msgstr "Dostali ste potvrdenie tejto správy: bola zobrazená príjemcom." -#: src/messageview.c:1961 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Vyžiadali ste si potvrdenie o prijatí tejto správy." -#: src/messageview.c:1967 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o prijatí." -#: src/messageview.c:1968 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "OdoslaÅ¥ potvrdenie" -#: src/messageview.c:2011 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7675,7 +7738,7 @@ msgstr "" "Táto správa bola čiastočne prijatá,\n" "a bola zmazaná zo servera." -#: src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7684,15 +7747,15 @@ msgstr "" "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n" "je %s." -#: src/messageview.c:2021 src/messageview.c:2043 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "OznačiÅ¥ na stiahnutie" -#: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2034 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "OznačiÅ¥ na odstránenie" -#: src/messageview.c:2027 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7701,12 +7764,12 @@ msgstr "" "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n" "je %s a bude stiahnutá." -#: src/messageview.c:2032 src/messageview.c:2045 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 #: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "OdznačiÅ¥" -#: src/messageview.c:2038 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7715,11 +7778,11 @@ msgstr "" "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n" "je %s a bude zmazaná." -#: src/messageview.c:2111 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Potvrdenie o príjme" -#: src/messageview.c:2112 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -7728,19 +7791,19 @@ msgstr "" "Správa bola odoslaná na viacero vaÅ¡ich účtov.\n" "Prosím vyberte účet, ktorý chcete použiÅ¥ na odoslanie potvrdenia o príjme:" -#: src/messageview.c:2116 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "_ZruÅ¡iÅ¥" -#: src/messageview.c:2116 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "Odo_slaÅ¥ potvrdenie" -#: src/messageview.c:2183 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Nemožno tlačiÅ¥: správa neobsahuje text." -#: src/messageview.c:2952 +#: src/messageview.c:2956 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -7748,7 +7811,7 @@ msgstr "" "\n" " V tejto zložke nie sú správy" -#: src/messageview.c:2960 +#: src/messageview.c:2964 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -7756,7 +7819,7 @@ msgstr "" "\n" " Správa bola odstránená" -#: src/messageview.c:2961 +#: src/messageview.c:2965 msgid "" "\n" " Message has been moved to trash" @@ -7764,8 +7827,8 @@ msgstr "" "\n" " Správa bola presunutá do koÅ¡a" -#: src/messageview.c:2996 src/messageview.c:3002 src/summaryview.c:4174 -#: src/summaryview.c:6958 +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Nastala chyba pri učení.\n" @@ -7860,7 +7923,7 @@ msgstr "Naspäť na správu" msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Nemožno uložiÅ¥ časÅ¥ viacdielnej správy: %s" -#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3116 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "PrepísaÅ¥ existujúci súbor „%s”?" @@ -7878,11 +7941,11 @@ msgstr "„%s” nie je zložka." msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Pre tento typ súboru nie je registrovaný prehliadač." -#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3037 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "OtvoriÅ¥ čím" -#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3038 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8213,8 +8276,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 -#: src/prefs_filtering_action.c:557 src/prefs_filtering_action.c:564 -#: src/prefs_matcher.c:661 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "Zvoľte…" @@ -8753,14 +8816,14 @@ msgstr "Zadanie súkromného kľúča je nejednoznačné" msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Chyba pri určení súkromného kľúča: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:658 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Protokol Gpgme „%s” je nepoužiteľný. Systém „%s” nie je správne " "nainÅ¡talovaný." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -8769,12 +8832,12 @@ msgstr "" "Protokol Gpgme „%s” je nepoužiteľný. Systém „%s” je nainÅ¡talovaný vo verzii " "%s, ale je potrebná verzia %s.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Protokol Gpgme „%s” je nepoužiteľný (neznámy problém)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -8782,18 +8845,18 @@ msgstr "" "GnuPG nie je správne nainÅ¡talované, alebo používate zastaralú\n" "verziu. Podpora OpenPGP bude vypnutá." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" msgstr "" "Pred vygenerovaním páru kľúčov musíte uložiÅ¥ údaje o účte pomocou „OK”.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" msgstr "Nebol nájdený žiadny PGP kľúč" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:728 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -8803,12 +8866,12 @@ msgstr "" "podpisovaÅ¥ správy, ani prijímaÅ¥ Å¡ifrované správy.\n" "Prajete si teraz vygenerovaÅ¥ nový pár kľúčov?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Nemožno vygenerovaÅ¥ nový pár kľúčov: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:805 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -8816,11 +8879,11 @@ msgstr "" "Prebieha generácia vášho nového páru kľúčov… Prosím, pohybujte myÅ¡ou, aby " "ste zvýšili entropiu v systéme…" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:820 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Nemožno vygenerovaÅ¥ nový pár kľúčov: neznáma chyba" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:824 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -8833,19 +8896,19 @@ msgstr "" "\n" "Prajete si exportovaÅ¥ tento pár na kľúčový server?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:828 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" msgstr "Kľúč vygenerovaný" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:867 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." msgstr "Kľúč vyexportovaný." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:869 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." msgstr "Nemožno exportovaÅ¥ kľúč." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "Export kľúčov nie je v systéme Windows implementovaný." @@ -9248,7 +9311,7 @@ msgid "" msgstr "" "Maximálny čas povolený na kontrolu. Ak kontrola trvá dlhÅ¡ie, bude preruÅ¡ená." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:554 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 #: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" @@ -9614,7 +9677,7 @@ msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "„PrijaÅ¥ poÅ¡tu” kontroluje nové správy v tomto účte" #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 -#: src/prefs_matcher.c:613 src/prefs_matcher.c:1921 src/prefs_matcher.c:1942 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "Hlavička" @@ -9977,9 +10040,9 @@ msgstr "UpraviÅ¥ filtrovacie akcie" msgid "Append the new action above to the list" msgstr "PridaÅ¥ novú akciu na začiatok zoznamu" -#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:594 -#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:753 src/prefs_template.c:309 -#: src/prefs_toolbar.c:1002 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "NahradiÅ¥" @@ -10007,9 +10070,9 @@ msgstr "Posunúť zvolenú akciu vyÅ¡Å¡ie" msgid "Move selected action down" msgstr "Posunúť zvolenú akciu nižšie" -#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:686 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 #: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 -#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:874 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 #: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(Nová)" @@ -10070,7 +10133,7 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Naozaj chcete zmazaÅ¥ vÅ¡etky akcie?" #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 -#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2071 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 #: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "Záznam nebol uložený" @@ -10083,7 +10146,7 @@ msgstr "Záznam nebol uložený. ZavrieÅ¥ napriek tomu?" #: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 #: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 -#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2073 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 #: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "+_PokračovaÅ¥ v úprave" @@ -10318,8 +10381,8 @@ msgstr "Písanie" msgid "Custom header configuration" msgstr "Nastavenie dodatočných hlavičiek" -#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:587 -#: src/prefs_matcher.c:1552 src/prefs_matcher.c:1567 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky." @@ -10392,19 +10455,19 @@ msgstr "Nastavenie zobrazovaných hlavičiek" msgid "Header name" msgstr "Názov hlavičky" -#: src/prefs_display_header.c:309 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "Zobrazované hlavičky" -#: src/prefs_display_header.c:371 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "Skryté hlavičky" -#: src/prefs_display_header.c:397 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "ZobraziÅ¥ vÅ¡etky neurčené hlavičky" -#: src/prefs_display_header.c:597 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "Táto hlavička už je v zozname." @@ -10486,7 +10549,7 @@ msgstr "OznačiÅ¥ ako spam" msgid "Mark as ham" msgstr "OznačiÅ¥ ako nie spam" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1413 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 #: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "VykonaÅ¥" @@ -10505,7 +10568,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "PresmerovaÅ¥" #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 -#: src/prefs_filtering_action.c:1417 src/prefs_matcher.c:619 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "Ohodnotenie" @@ -10519,7 +10582,7 @@ msgid "Set score" msgstr "NastaviÅ¥ ohodnotenie" #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 -#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:623 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 #: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "Značky" @@ -10549,7 +10612,7 @@ msgid "Action configuration" msgstr "Nastavenie akcie" #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 -#: src/prefs_matcher.c:576 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "Pravidlo" @@ -10557,65 +10620,65 @@ msgstr "Pravidlo" msgid "Action" msgstr "Akcia" -#: src/prefs_filtering_action.c:917 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok" -#: src/prefs_filtering_action.c:918 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "Nebol zadaný cieľ." -#: src/prefs_filtering_action.c:929 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "Nebol zadaný príjemca." -#: src/prefs_filtering_action.c:947 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "Nebolo zadané ohodnotenie" -#: src/prefs_filtering_action.c:955 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky." -#: src/prefs_filtering_action.c:962 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Nie je nastavený cieľový adresár/zložka." -#: src/prefs_filtering_action.c:972 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "Meno značky je prázdne." -#: src/prefs_filtering_action.c:1194 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "Nebola definovaná žiadna akcia." -#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2115 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 #: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "Znak %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1241 src/prefs_matcher.c:2124 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "názov súboru (nemal by byÅ¥ menený)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1242 src/prefs_matcher.c:2125 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 #: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "nový riadok" -#: src/prefs_filtering_action.c:1243 src/prefs_matcher.c:2126 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "únikový znak citácie" -#: src/prefs_filtering_action.c:1244 src/prefs_matcher.c:2127 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "znak úvodzoviek" -#: src/prefs_filtering_action.c:1252 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Filtrovacia akcia: „Vykonať”" -#: src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -10625,23 +10688,23 @@ msgstr "" "programu, alebo skriptu.\n" "Môžete použiÅ¥ tieto symboly:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1397 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "Príjemca" -#: src/prefs_filtering_action.c:1401 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "_Adresár/Zložka" -#: src/prefs_filtering_action.c:1405 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "Cieľ" -#: src/prefs_filtering_action.c:1409 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "ZafarbiÅ¥" -#: src/prefs_filtering_action.c:1495 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "Zoznam aktuálnych akcií" @@ -10651,7 +10714,8 @@ msgstr "Nastavenie filtrovania" #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 #: src/prefs_filtering.c:978 -msgid "Filtering Account Menu|All" +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "VÅ¡etky" #: src/prefs_filtering.c:411 @@ -10776,7 +10840,7 @@ msgid "Displayed columns" msgstr "Zobrazené položky" #: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 -#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1014 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr " PoužiÅ¥ predvolené " @@ -10942,7 +11006,7 @@ msgstr "Vlastnosti zložky %s" msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Zoznamy zložiek a správ" -#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:1992 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "Správa" @@ -11119,7 +11183,7 @@ msgstr "Chybové správy" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Záznam stavových správ filtrovania/spracovania" -#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:685 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "Ostatné" @@ -11191,11 +11255,11 @@ msgstr "Telo správy" msgid "whole message" msgstr "Celá správa" -#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6285 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "Označená" -#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6283 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "Zmazaná" @@ -11203,11 +11267,11 @@ msgstr "Zmazaná" msgid "Replied" msgstr "Odpovedaná" -#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6277 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "Poslané ďalej" -#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6267 src/toolbar.c:408 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 #: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -11216,7 +11280,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Has attachment" msgstr "Má prílohu" -#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6303 +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 msgid "Signed" msgstr "Podpísané" @@ -11276,93 +11340,94 @@ msgstr "0 (PreÅ¡lo)" msgid "non-0 (Failed)" msgstr "nenulové (Zlyhalo)" -#: src/prefs_matcher.c:559 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "Nastavenie podmienok" -#: src/prefs_matcher.c:603 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "Vyhľadávacie kritériá" -#: src/prefs_matcher.c:612 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "VÅ¡etky správy" -#: src/prefs_matcher.c:614 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "Vek" -#: src/prefs_matcher.c:615 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "Fráza" -#: src/prefs_matcher.c:616 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "Príznaky" -#: src/prefs_matcher.c:617 src/prefs_msg_colors.c:410 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Farebné označenia" -#: src/prefs_matcher.c:618 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "Vlákno" -#: src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "Čiastočne stiahnutá" -#: src/prefs_matcher.c:624 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "Kontrola externým programom" -#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1573 src/prefs_matcher.c:1588 -#: src/prefs_matcher.c:2460 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "VÅ¡etky" -#: src/prefs_matcher.c:724 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "PoužiÅ¥ regulárny výraz" -#: src/prefs_matcher.c:797 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "Správa musí vyhovovaÅ¥" -#: src/prefs_matcher.c:801 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "aspoň jedno" -#: src/prefs_matcher.c:802 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "vÅ¡etky" -#: src/prefs_matcher.c:805 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "predoÅ¡lých pravidiel" -#: src/prefs_matcher.c:1497 src/prefs_matcher.c:1557 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Nebol zadaný vyhľadávací vzor." -#: src/prefs_matcher.c:1506 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "Nie je nastavený testovací príkaz." -#: src/prefs_matcher.c:1574 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "vÅ¡etky adresy vo vÅ¡etkých hlavičkách" -#: src/prefs_matcher.c:1577 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "akákoľvek adresa v akejkoľvek hlavičke" -#: src/prefs_matcher.c:1579 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "adresy v hlavičke „%s”" -#: src/prefs_matcher.c:1580 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -11375,79 +11440,79 @@ msgstr "" "Ak chcete overiÅ¥ či %s existuje v rámci celého adresára, vyberte „%s” z " "rozbaľovacieho zoznamu adresára/zložky." -#: src/prefs_matcher.c:1793 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "Záhlavie správy" -#: src/prefs_matcher.c:1797 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "Telo správy" -#: src/prefs_matcher.c:1801 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "Celá správa" -#: src/prefs_matcher.c:1920 src/prefs_matcher.c:1963 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "v" -#: src/prefs_matcher.c:1922 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "obsahuje" -#: src/prefs_matcher.c:1930 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "Vek je" -#: src/prefs_matcher.c:1935 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "Príznak" -#: src/prefs_matcher.c:1936 src/prefs_matcher.c:1953 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "je" -#: src/prefs_matcher.c:1941 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "Meno: " -#: src/prefs_matcher.c:1952 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "Menovka" -#: src/prefs_matcher.c:1958 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "Hodnota:" -#: src/prefs_matcher.c:1975 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "Skóre je" -#: src/prefs_matcher.c:1976 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "bodov" -#: src/prefs_matcher.c:1986 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "VeľkosÅ¥ je" -#: src/prefs_matcher.c:1991 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "Rozsah:" -#: src/prefs_matcher.c:1993 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "Značky" -#: src/prefs_matcher.c:1998 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "typ je" -#: src/prefs_matcher.c:2002 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "Návratová hodnota programu" -#: src/prefs_matcher.c:2072 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -11455,11 +11520,11 @@ msgstr "" "Pravidlo nebolo uložené.\n" "ZavrieÅ¥ napriek tomu?" -#: src/prefs_matcher.c:2135 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Typ zhody: „Test”" -#: src/prefs_matcher.c:2136 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -11471,7 +11536,7 @@ msgstr "" "\n" "Môžete použiÅ¥ tieto symboly:" -#: src/prefs_matcher.c:2235 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "Aktuálne pravidlá" @@ -11585,7 +11650,8 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: src/prefs_msg_colors.c:204 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Vyberte farbu prvej úrovne textu" #: src/prefs_msg_colors.c:210 @@ -11593,7 +11659,8 @@ msgid "2nd Level" msgstr "Druhá úroveň" #: src/prefs_msg_colors.c:230 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Vyberte farbu druhej úrovne textu" #: src/prefs_msg_colors.c:236 @@ -11601,7 +11668,8 @@ msgid "3rd Level" msgstr "Tretia úroveň" #: src/prefs_msg_colors.c:256 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Vyberte farbu tretej úrovne textu" #: src/prefs_msg_colors.c:263 @@ -11609,7 +11677,8 @@ msgid "Enable coloration of text background" msgstr "PovoliÅ¥ zafarbenie pozadia textu" #: src/prefs_msg_colors.c:279 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Vyberte farbu pozadia prvej úrovne textu" #: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 @@ -11618,15 +11687,18 @@ msgid "Background" msgstr "Pozadie" #: src/prefs_msg_colors.c:300 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Vyberte farbu pozadia druhej úrovne textu" #: src/prefs_msg_colors.c:321 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Vyberte farbu pozadia tretej úrovne textu" #: src/prefs_msg_colors.c:341 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Vyberte farbu odkazov" #: src/prefs_msg_colors.c:343 @@ -11634,7 +11706,8 @@ msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" #: src/prefs_msg_colors.c:360 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Vyberte farbu podpisov" #: src/prefs_msg_colors.c:362 @@ -11669,7 +11742,8 @@ msgstr "Zložka s novými správami" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Vyberte farbu pre „color %d”" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing @@ -11683,47 +11757,58 @@ msgstr "NastaviÅ¥ menovku pre „color %d”" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Vyberte farbu pre „color %d”" #: src/prefs_msg_colors.c:600 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Výber farby prvej úrovne textu" #: src/prefs_msg_colors.c:603 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Výber farby druhej úrovne textu" #: src/prefs_msg_colors.c:606 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Výber farby tretej úrovne textu" #: src/prefs_msg_colors.c:609 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Výber farby pozadia prvej úrovne textu" #: src/prefs_msg_colors.c:612 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Výber farby pozadia druhej úrovne textu" #: src/prefs_msg_colors.c:615 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Výber farby pozadia tretej úrovne textu" #: src/prefs_msg_colors.c:618 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Výber farby odkazov" #: src/prefs_msg_colors.c:621 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "Výber farby cieľovej zložky" #: src/prefs_msg_colors.c:624 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Výber farby podpisov" #: src/prefs_msg_colors.c:627 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Výber farby zložky" #: src/prefs_msg_colors.c:840 @@ -11746,35 +11831,35 @@ msgstr "" "Môžete modifikovaÅ¥ skratky každého menu stlačením\n" "požadovanej skratky po ukázaní myÅ¡ou na položku." -#: src/prefs_other.c:475 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "PridaÅ¥ adresu k príjemcom po dvojitom kliknutí" -#: src/prefs_other.c:478 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "Pri ukončení" -#: src/prefs_other.c:481 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "PotvrdiÅ¥ ukončenie" -#: src/prefs_other.c:488 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "VyprázdniÅ¥ kôš pri ukončení" -#: src/prefs_other.c:491 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "UpozorniÅ¥, ak sú správy vo fronte" -#: src/prefs_other.c:493 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" -#: src/prefs_other.c:496 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "PovoliÅ¥ prispôsobenie klávesových skratiek" -#: src/prefs_other.c:499 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -11784,15 +11869,15 @@ msgstr "" "vybratím položky menu a stlačením kombinácie kláves.\n" "ZruÅ¡te túto voľbu, ak chcete zamknúť klávesové skratky." -#: src/prefs_other.c:506 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " ZvoliÅ¥ predvolené klávesové skratky… " -#: src/prefs_other.c:516 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "Spracovanie metadát" -#: src/prefs_other.c:517 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -11800,33 +11885,33 @@ msgstr "" "Bezpečnejší režim požiada OS o zápis metadát priamo;\n" "priamy zápis predchádza strate dát pri havárii, ale trvá dlhÅ¡ie." -#: src/prefs_other.c:521 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "BezpečnejÅ¡ie" -#: src/prefs_other.c:523 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "RýchlejÅ¡ie" -#: src/prefs_other.c:541 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Časový limit spojení" -#: src/prefs_other.c:563 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "PotvrdiÅ¥ vyprázdnenie koÅ¡a" -#: src/prefs_other.c:565 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "PotvrdiÅ¥ filtrovacie pravidlá Å¡pecifické pre jednotlivé účty pri ručnom " "filtrovaní" -#: src/prefs_other.c:570 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "PoužiÅ¥ bezpečné mazanie súborov, ak je to možné" -#: src/prefs_other.c:574 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -11834,7 +11919,7 @@ msgstr "" "PoužiÅ¥ bezpečné mazanie súborov, ak je to možné\n" "(program „shred” nie je dostupný)" -#: src/prefs_other.c:579 +#: src/prefs_other.c:583 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -11843,11 +11928,11 @@ msgstr "" "zmazaním, čo umožňuje bezpečné zmazanie. Podrobnosti hľadajte v manuálovej " "stránke shred." -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "SynchronizovaÅ¥ zložky hneď ako je to možné" -#: src/prefs_other.c:686 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" @@ -12701,63 +12786,63 @@ msgstr "Položka nemá určenú ikonu." msgid "Item has no text defined." msgstr "Položka nemá určený text." -#: src/prefs_toolbar.c:882 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "Položka panela nástrojov" -#: src/prefs_toolbar.c:898 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "Typ položky" -#: src/prefs_toolbar.c:908 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "Interná funkcia" -#: src/prefs_toolbar.c:909 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "Akcia" -#: src/prefs_toolbar.c:911 src/toolbar.c:226 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "Oddeľovač" -#: src/prefs_toolbar.c:918 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "VykonaÅ¥ pri kliknutí" -#: src/prefs_toolbar.c:945 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "Text panela nástrojov" -#: src/prefs_toolbar.c:960 src/prefs_toolbar.c:1331 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/prefs_toolbar.c:1211 src/prefs_toolbar.c:1225 src/prefs_toolbar.c:1239 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "Panely nástrojov" -#: src/prefs_toolbar.c:1212 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "Hlavné okno" -#: src/prefs_toolbar.c:1226 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "Okno správy" -#: src/prefs_toolbar.c:1240 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "Okno písania správy" -#: src/prefs_toolbar.c:1354 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "Text ikony" -#: src/prefs_toolbar.c:1363 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "Priradená udalosÅ¥" -#: src/prefs_toolbar.c:1660 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Ikona panela nástrojov" @@ -12813,7 +12898,7 @@ msgstr "ZväčšiÅ¥" msgid "Zoom out" msgstr "ZmenÅ¡iÅ¥" -#: src/printing.c:709 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strana %d" @@ -13294,7 +13379,8 @@ msgid "%s - Source" msgstr "%s – Zdroj" #: src/ssl_manager.c:157 -msgid "Saved SSL Certificates" +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "Uložené SSL certifikáty" #: src/ssl_manager.c:428 @@ -13305,40 +13391,40 @@ msgstr "VymazaÅ¥ certifikát" msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Naozaj chcete vymazaÅ¥ tento certifikát?" -#: src/summary_search.c:262 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "VyhľadaÅ¥ v správach" -#: src/summary_search.c:288 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "Spĺňa aspoň jednu z nasledujúcich podmienok" -#: src/summary_search.c:290 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "Spĺňa vÅ¡etky z nasledujúcich podmienok" -#: src/summary_search.c:409 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "Telo:" -#: src/summary_search.c:416 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "Podmienka:" -#: src/summary_search.c:446 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "NájsÅ¥ _vÅ¡etky" -#: src/summary_search.c:655 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Hľadám v %s… \n" -#: src/summary_search.c:752 +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovaÅ¥ od konca?" -#: src/summary_search.c:754 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovaÅ¥ od začiatku?" @@ -13545,7 +13631,7 @@ msgstr "" msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Nie ste autorom tohoto príspevku.\n" -#: src/summaryview.c:4368 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" @@ -13553,61 +13639,61 @@ msgstr[0] "Naozaj chcete zmazaÅ¥ zvolenú správu?" msgstr[1] "Naozaj chcete zmazaÅ¥ %d zvolené správy?" msgstr[2] "Naozaj chcete zmazaÅ¥ %d zvolených správ?" -#: src/summaryview.c:4371 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "ZmazaÅ¥ správy" -#: src/summaryview.c:4532 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cieľ je rovnaký ako aktuálna zložka." -#: src/summaryview.c:4631 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Cieľ kopírovania je rovnaký ako aktuálna zložka." -#: src/summaryview.c:4804 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "PripojiÅ¥ alebo prepísaÅ¥" -#: src/summaryview.c:4805 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "PripojiÅ¥ alebo prepísaÅ¥ existujúci súbor?" -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "Pri_pojiÅ¥" -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "_PrepísaÅ¥" -#: src/summaryview.c:4847 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Chystáte sa vytlačiÅ¥ %d správ, jednu po druhej. Prajete si pokračovaÅ¥?" -#: src/summaryview.c:5324 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváram vlákna…" -#: src/summaryview.c:5570 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "PreskočiÅ¥ tieto pravidlá" -#: src/summaryview.c:5573 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "PoužiÅ¥ tieto pravidlá bez ohľadu na to, ku ktorému účtu patria" -#: src/summaryview.c:5576 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "PoužiÅ¥ tieto pravidlá bez ohľadu na to, či patria k aktívnemu účtu" -#: src/summaryview.c:5605 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "Filtrovanie" -#: src/summaryview.c:5606 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13615,59 +13701,59 @@ msgstr "" "Niektoré pravidlá patria konkrétnemu účtu.\n" "Prosím vyberte si, ako pristupovaÅ¥ k týmto pravidlám:" -#: src/summaryview.c:5608 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "_FiltrovaÅ¥" -#: src/summaryview.c:5636 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem…" -#: src/summaryview.c:5715 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "Nastavenie spracovania" -#: src/summaryview.c:6263 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "Ignorované vlákno" -#: src/summaryview.c:6265 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "Sledované vlákno" -#: src/summaryview.c:6273 +#: src/summaryview.c:6286 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Odpovedané, ale aj presmerované – kliknite na zobrazenie odpovede" -#: src/summaryview.c:6275 +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Odpovedané – kliknite na zobrazenie odpovede" -#: src/summaryview.c:6287 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "Presunuté" -#: src/summaryview.c:6289 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "Skopírované" -#: src/summaryview.c:6301 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Podpísané, má prílohu(y)" -#: src/summaryview.c:6305 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "ZaÅ¡ifrované, má prílohu(y)" -#: src/summaryview.c:6307 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "ZaÅ¡ifrované" -#: src/summaryview.c:6309 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Má prílohu(y)" -#: src/summaryview.c:7946 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13676,11 +13762,11 @@ msgstr "" "Chyba v regulárnom výraze:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8054 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "PrejsÅ¥ naspäť na zoznam zložiek (Máte neprečítané správy)" -#: src/summaryview.c:8059 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "PrejsÅ¥ naspäť na zoznam zložiek" @@ -13808,11 +13894,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Návratový kód %d\n" -#: src/textview.c:2237 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "Značky: " -#: src/textview.c:2939 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13831,11 +13917,11 @@ msgstr "" "\n" "OtvoriÅ¥ aj napriek tomu?" -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Varovanie pred phishingovým podvodom" -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "_OtvoriÅ¥ URL" @@ -13968,7 +14054,8 @@ msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Zásuvné moduly Claws Mail" #: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 -msgid "Toolbar|Trash" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" msgstr "Kôš" #: src/toolbar.c:394 @@ -13984,7 +14071,8 @@ msgid "Get" msgstr "ZískaÅ¥" #: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 -msgid "Toolbar|Compose" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "Nová správa" #: src/toolbar.c:402 @@ -13992,7 +14080,8 @@ msgid "All" msgstr "VÅ¡etkým" #: src/toolbar.c:403 -msgid "Toolbar|Sender" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" msgstr "Odosielateľ" #: src/toolbar.c:404 @@ -14112,7 +14201,8 @@ msgid "Available URLs:" msgstr "Dostupné linky:" #: src/uri_opener.c:181 -msgid "Dialog title|Open URLs" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "OtvoriÅ¥ linku" #: src/uri_opener.c:206 @@ -14124,7 +14214,8 @@ msgid "Select All" msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etko" #: src/wizard.c:539 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Claws Mail vás víta" #: src/wizard.c:562 diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index a4a21d765..854979a7c 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -74,7 +74,8 @@ msgid "Delete account" msgstr " Обриши налог " #: src/account.c:1511 -msgid "Accounts List Default Column Name|D" +msgctxt "Accounts List Default Column Name" +msgid "D" msgstr "Н" #: src/account.c:1517 src/prefs_folder_item.c:833 @@ -82,7 +83,8 @@ msgid "Default account" msgstr "Подразумевани налог" #: src/account.c:1525 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "П" #: src/account.c:1531 @@ -1079,187 +1081,233 @@ msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" #: src/common/utils.c:4960 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "Недеља" #: src/common/utils.c:4961 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "Понедељак" #: src/common/utils.c:4962 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "Уторак" #: src/common/utils.c:4963 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: src/common/utils.c:4964 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "Четвртак" #: src/common/utils.c:4965 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "Петак" #: src/common/utils.c:4966 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "Субота" #: src/common/utils.c:4968 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "Јануар" #: src/common/utils.c:4969 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "Фебруар" #: src/common/utils.c:4970 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "Март" #: src/common/utils.c:4971 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "Април" #: src/common/utils.c:4972 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Мај" #: src/common/utils.c:4973 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "Јун" #: src/common/utils.c:4974 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "Јул" #: src/common/utils.c:4975 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "Август" #: src/common/utils.c:4976 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "Септембар" #: src/common/utils.c:4977 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "Октобар" #: src/common/utils.c:4978 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "Новембар" #: src/common/utils.c:4979 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "Децембар" #: src/common/utils.c:4981 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "Нед" #: src/common/utils.c:4982 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "Пон" #: src/common/utils.c:4983 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "Уто" #: src/common/utils.c:4984 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "Сре" #: src/common/utils.c:4985 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "Чет" #: src/common/utils.c:4986 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "Пет" #: src/common/utils.c:4987 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "Суб" #: src/common/utils.c:4989 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "Јан" #: src/common/utils.c:4990 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "Феб" #: src/common/utils.c:4991 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "Мар" #: src/common/utils.c:4992 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "Апр" #: src/common/utils.c:4993 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Мај" #: src/common/utils.c:4994 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "Јун" #: src/common/utils.c:4995 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "Јул" #: src/common/utils.c:4996 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "Авг" #: src/common/utils.c:4997 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "Сеп" #: src/common/utils.c:4998 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "Окт" #: src/common/utils.c:4999 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "Нов" #: src/common/utils.c:5000 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "Дец" #: src/common/utils.c:5002 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "" #: src/common/utils.c:5003 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "" #: src/common/utils.c:5004 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "" #: src/common/utils.c:5005 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "" #: src/common/utils.c:5007 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y. %H:%M:%S" #: src/common/utils.c:5008 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%Y." #: src/common/utils.c:5009 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: src/common/utils.c:5011 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #: src/compose.c:552 @@ -2717,7 +2765,8 @@ msgid "Tag" msgstr "Ознака" #: src/edittags.c:821 -msgid "Dialog title|Apply tags" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "Додавање ознака" #: src/edittags.c:835 @@ -3588,43 +3637,53 @@ msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Уграђене могућности:\n" #: src/gtk/about.c:422 -msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n" +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n" msgstr "омогућава подршку за IPv6 адресе, нови Интенет протокол\n" #: src/gtk/about.c:433 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "омогућава конверзију између расличитих кôдних страна\n" #: src/gtk/about.c:443 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "омогућава подршку за X-Face захлавље\n" #: src/gtk/about.c:453 -msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgctxt "OpenSSL" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "омогућава подршку криптовану везу са сервером\n" #: src/gtk/about.c:463 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "омогућава подршку за LDAP дељене адресаре\n" #: src/gtk/about.c:473 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "омогућава подршку за PalmOS адресаре\n" #: src/gtk/about.c:483 -msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n" +msgctxt "GNU/aspell" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "омогућава подршку за проверу правописа\n" #: src/gtk/about.c:493 -msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n" +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP servers\n" msgstr "омогућава подршку за IMAP сервере\n" #: src/gtk/about.c:503 -msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" +msgctxt "libgnomeprint" +msgid "adds support for a complete print dialog\n" msgstr "омогућава подршку за комплетан дијалог за штампање\n" #: src/gtk/about.c:513 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "омогућава подршку за управљање сесијама\n" #: src/gtk/about.c:545 @@ -7074,7 +7133,8 @@ msgstr "линија поруке" #: src/matcher.c:1246 src/matcher.c:1379 src/prefs_matcher.c:560 #: src/prefs_matcher.c:1405 src/prefs_matcher.c:1422 src/prefs_matcher.c:2185 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "Све" #: src/matcher.c:1453 src/matcher.c:1456 @@ -10017,7 +10077,8 @@ msgstr "Подешавање филтрирања/обраде" #: src/prefs_filtering.c:247 src/prefs_filtering.c:778 #: src/prefs_filtering.c:869 -msgid "Filtering Account Menu|All" +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "Све" #: src/prefs_filtering.c:388 @@ -10675,7 +10736,8 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" #: src/prefs_msg_colors.c:202 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Одаберите боју првог нивоа текста" #: src/prefs_msg_colors.c:208 @@ -10683,7 +10745,8 @@ msgid "2nd Level" msgstr "Други ниво" #: src/prefs_msg_colors.c:228 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Одаберите боју другог нивоа текста" #: src/prefs_msg_colors.c:234 @@ -10691,7 +10754,8 @@ msgid "3rd Level" msgstr "Трећи ниво" #: src/prefs_msg_colors.c:254 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Одаберите боју трећег нивоа текста" #: src/prefs_msg_colors.c:261 @@ -10699,7 +10763,8 @@ msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Омогући бојење позадине текста" #: src/prefs_msg_colors.c:277 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Одаберите боју позадине првог нивоа текста" #: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300 @@ -10708,15 +10773,18 @@ msgid "Background" msgstr "Позадина" #: src/prefs_msg_colors.c:298 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Одаберите боју позадине другог нивоа текста" #: src/prefs_msg_colors.c:319 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Одаберите боју позадине трећег нивоа текста" #: src/prefs_msg_colors.c:339 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Одаберите боју веза" #: src/prefs_msg_colors.c:341 @@ -10724,7 +10792,8 @@ msgid "URI link" msgstr "УРЛ веза" #: src/prefs_msg_colors.c:358 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Одаберите боју потписа" #: src/prefs_msg_colors.c:360 @@ -10763,7 +10832,8 @@ msgstr "Називи боја" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Одаберите боју за „боја %d“" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing @@ -10777,47 +10847,58 @@ msgstr "Боја за „боја %d“" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Избор боје за „боја %d“" #: src/prefs_msg_colors.c:600 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Избор боје за први ниво текста" #: src/prefs_msg_colors.c:603 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Избор боје за други ниво текста" #: src/prefs_msg_colors.c:606 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Избор боје за трећи ниво текста" #: src/prefs_msg_colors.c:609 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Избор боје позадине за први ниво текста" #: src/prefs_msg_colors.c:612 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Избор боје позадине за други ниво текста" #: src/prefs_msg_colors.c:615 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Избор боје позадине за терћи ниво текста" #: src/prefs_msg_colors.c:618 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Избор боје везе" #: src/prefs_msg_colors.c:621 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "Избор боје циљног директоријума" #: src/prefs_msg_colors.c:624 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Избор боје потписа" #: src/prefs_msg_colors.c:627 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Избор боје директоријума" #: src/prefs_msg_colors.c:835 @@ -12973,7 +13054,8 @@ msgid "Get Mail" msgstr "Провера поште" #: src/toolbar.c:422 -msgid "Toolbar|Compose" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "Писање нове поруке" #: src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:529 @@ -13061,7 +13143,8 @@ msgid "Available URLs:" msgstr "Доступне УРЛ адресе:" #: src/uri_opener.c:159 -msgid "Dialog title|Open URLs" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "Отварање УРЛ адресе" #: src/uri_opener.c:173 @@ -13073,7 +13156,8 @@ msgid "Please select the URL to open." msgstr "Одаберите УРЛ за отварање." #: src/wizard.c:486 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Добро дошли у Claws Mail" #: src/wizard.c:509 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d81a9900e..fcf2cb73d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.8.0cvs8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 23:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-06 23:50+0100\n" "Last-Translator: Andreas Rönnquist \n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -36,8 +36,14 @@ msgid "Edit accounts" msgstr "Redigera konton" #: src/account.c:731 -msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account." -msgstr "'Hämta e-post' hämtar meddelanden frÃ¥n dina konton i samma ordning som i listan, kryssrutan indikerar vilka konton som kommer att inkluderas. Fet stil anger standardkontot." +msgid "" +"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " +"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " +"indicates the default account." +msgstr "" +"'Hämta e-post' hämtar meddelanden frÃ¥n dina konton i samma ordning som i " +"listan, kryssrutan indikerar vilka konton som kommer att inkluderas. Fet " +"stil anger standardkontot." #: src/account.c:802 msgid " _Set as default account " @@ -66,44 +72,30 @@ msgid "Delete account" msgstr "Ta bort konto" #: src/account.c:1537 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "H" #: src/account.c:1543 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Hämta e-post' hämtar e-post frÃ¥n valda e-postkonton" -#: src/account.c:1550 -#: src/addressadd.c:215 -#: src/addressbook.c:125 -#: src/addrduplicates.c:481 -#: src/compose.c:6964 -#: src/editaddress.c:1270 -#: src/editaddress.c:1327 -#: src/editaddress.c:1343 -#: src/editbook.c:170 -#: src/editgroup.c:288 -#: src/editjpilot.c:257 -#: src/editldap.c:428 -#: src/editvcard.c:173 -#: src/importmutt.c:223 -#: src/importpine.c:222 -#: src/mimeview.c:284 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 -#: src/prefs_filtering.c:384 -#: src/prefs_filtering.c:1872 +#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872 #: src/prefs_template.c:78 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/account.c:1558 -#: src/prefs_account.c:1089 -#: src/prefs_account.c:3914 +#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/account.c:1566 -#: src/ssl_manager.c:102 +#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -152,7 +144,7 @@ msgstr "" "Kommandot kunde inte starta. Skapandet av Pipe misslyckades.\n" "%s" -#: src/action.c:1036 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -163,26 +155,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1262 -#: src/action.c:1432 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "Färdigt" -#: src/action.c:1298 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Kör: %s\n" -#: src/action.c:1302 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Avslutades: %s\n" -#: src/action.c:1335 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "Aktivitets in/ut data" -#: src/action.c:1677 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -193,11 +184,11 @@ msgstr "" "('%%h' kommer att ersättas av argumentet)\n" " %s" -#: src/action.c:1682 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Aktivitets gömda användarargument" -#: src/action.c:1686 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -208,12 +199,11 @@ msgstr "" "('%%u' kommer att ersättas av argumentet)\n" " %s" -#: src/action.c:1691 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "Aktivitets användarargument" -#: src/addr_compl.c:600 -#: src/addressbook.c:4881 +#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881 msgid "Group" msgstr "Grupp" @@ -285,22 +275,14 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ersätta alla attributnamn\n" "med standarduppsättningen?" -#: src/addrcustomattr.c:212 -#: src/addressbook.c:435 -#: src/addressbook.c:463 -#: src/addressbook.c:480 -#: src/edittags.c:271 -#: src/prefs_actions.c:1085 -#: src/prefs_filtering.c:1692 -#: src/prefs_template.c:1095 +#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: src/addrcustomattr.c:213 -#: src/edittags.c:272 -#: src/prefs_actions.c:1086 -#: src/prefs_filtering.c:1693 -#: src/prefs_template.c:1096 +#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096 msgid "Delete _all" msgstr "Ta bort _alla" @@ -313,7 +295,8 @@ msgid "Attribute name is not set." msgstr "Attributnamn är inte angivet." #: src/addrcustomattr.c:469 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "Ändra attributnamn" #: src/addrcustomattr.c:483 @@ -321,11 +304,14 @@ msgid "New attribute name:" msgstr "Nytt attributnamn" #: src/addrcustomattr.c:520 -msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts." -msgstr "Tillägg eller borttagning av attributnamn pÃ¥verkar inte attribut som redan är satta för kontakter." +msgid "" +"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " +"contacts." +msgstr "" +"Tillägg eller borttagning av attributnamn pÃ¥verkar inte attribut som redan " +"är satta för kontakter." -#: src/addressadd.c:185 -#: src/prefs_filtering_action.c:201 +#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201 msgid "Add to address book" msgstr "Lägg till i adressboken" @@ -333,29 +319,21 @@ msgstr "Lägg till i adressboken" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: src/addressadd.c:227 -#: src/addrduplicates.c:452 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 -#: src/toolbar.c:425 +#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:425 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: src/addressadd.c:238 -#: src/addressbook.c:127 -#: src/editaddress.c:1062 -#: src/editaddress.c:1137 -#: src/editgroup.c:290 +#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290 msgid "Remarks" msgstr "Kommentarer" -#: src/addressadd.c:257 -#: src/addressbook_foldersel.c:158 +#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Välj adressboksmapp" -#: src/addressadd.c:483 -#: src/editaddress.c:1577 -#: src/headerview.c:348 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 #: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" @@ -365,9 +343,7 @@ msgstr "" "Misslyckades spara bild: \n" "%s" -#: src/addressadd.c:532 -#: src/addressbook.c:3221 -#: src/addressbook.c:3272 +#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272 msgid "Add address(es)" msgstr "Lägg till adress(er)" @@ -375,15 +351,9 @@ msgstr "Lägg till adress(er)" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Kan inte lägga till adressen" -#: src/addressbook.c:126 -#: src/addressbook.c:4869 -#: src/editaddress.c:1059 -#: src/editaddress.c:1120 -#: src/editgroup.c:289 -#: src/expldifdlg.c:517 -#: src/exporthtml.c:600 -#: src/exporthtml.c:764 -#: src/ldif.c:782 +#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782 msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" @@ -391,39 +361,27 @@ msgstr "E-postadress" msgid "_Book" msgstr "Adress_bok" -#: src/addressbook.c:403 -#: src/addressbook.c:434 -#: src/addressbook.c:462 -#: src/addressbook.c:479 -#: src/compose.c:575 -#: src/gtk/quicksearch.c:791 -#: src/gtk/quicksearch.c:806 -#: src/mainwindow.c:499 -#: src/messageview.c:211 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: src/addressbook.c:404 -#: src/compose.c:580 -#: src/mainwindow.c:502 +#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:502 #: src/messageview.c:214 msgid "_Tools" msgstr "V_erktyg" -#: src/addressbook.c:405 -#: src/compose.c:581 -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504 #: src/messageview.c:215 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: src/addressbook.c:408 -#: src/addressbook.c:465 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465 msgid "New _Book" msgstr "Ny adress_bok" -#: src/addressbook.c:409 -#: src/addressbook.c:466 +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466 msgid "New _Folder" msgstr "Ny _katalog" @@ -447,58 +405,41 @@ msgstr "_Redigera adressbok" msgid "_Delete book" msgstr "_Ta bort adressbok" -#: src/addressbook.c:424 -#: src/compose.c:591 +#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:591 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: src/addressbook.c:425 -#: src/compose.c:595 -#: src/messageview.c:224 +#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:595 src/messageview.c:224 msgid "_Close" msgstr "St_äng" -#: src/addressbook.c:428 -#: src/addressbook.c:477 -#: src/messageview.c:228 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228 msgid "_Select all" msgstr "Markera _allt" -#: src/addressbook.c:430 -#: src/addressbook.c:469 -#: src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" -#: src/addressbook.c:431 -#: src/addressbook.c:470 -#: src/addressbook.c:486 -#: src/compose.c:603 -#: src/mainwindow.c:533 -#: src/messageview.c:227 +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:227 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: src/addressbook.c:432 -#: src/addressbook.c:471 -#: src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 #: src/compose.c:604 msgid "_Paste" msgstr "Kli_stra in" -#: src/addressbook.c:437 -#: src/addressbook.c:482 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482 msgid "New _Address" msgstr "Ny _adress" -#: src/addressbook.c:438 -#: src/addressbook.c:467 -#: src/addressbook.c:483 +#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 msgid "New _Group" msgstr "Ny _grupp" -#: src/addressbook.c:440 -#: src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489 msgid "_Mail To" msgstr "_Meddelande till" @@ -530,9 +471,7 @@ msgstr "Hitta dubbletter..." msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Ändra anpassade attribut..." -#: src/addressbook.c:455 -#: src/compose.c:683 -#: src/mainwindow.c:795 +#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:795 #: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "_Om" @@ -541,71 +480,53 @@ msgstr "_Om" msgid "_Browse Entry" msgstr "_Bläddra Post" -#: src/addressbook.c:504 -#: src/crash.c:451 -#: src/crash.c:470 -#: src/importldif.c:115 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 -#: src/prefs_themes.c:705 -#: src/prefs_themes.c:737 -#: src/prefs_themes.c:738 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 +#: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/addressbook.c:511 -#: src/addressbook.c:530 -#: src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122 msgid "Success" msgstr "Klar" -#: src/addressbook.c:512 -#: src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123 msgid "Bad arguments" msgstr "Felaktiga argument" -#: src/addressbook.c:513 -#: src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124 msgid "File not specified" msgstr "Fil har inte specificerats." -#: src/addressbook.c:514 -#: src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125 msgid "Error opening file" msgstr "Fel vid öppnande av fil" -#: src/addressbook.c:515 -#: src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126 msgid "Error reading file" msgstr "Fel vid läsande av fil" -#: src/addressbook.c:516 -#: src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127 msgid "End of file encountered" msgstr "NÃ¥dde slutet pÃ¥ filen" -#: src/addressbook.c:517 -#: src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128 msgid "Error allocating memory" msgstr "Kunde inte allokera minne" -#: src/addressbook.c:518 -#: src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129 msgid "Bad file format" msgstr "Fel filformat" -#: src/addressbook.c:519 -#: src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130 msgid "Error writing to file" msgstr "Fel vid skrivning till fil" -#: src/addressbook.c:520 -#: src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131 msgid "Error opening directory" msgstr "Fel vid öppnande av katalog" -#: src/addressbook.c:521 -#: src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132 msgid "No path specified" msgstr "Sökväg har inte specificerats." @@ -665,11 +586,8 @@ msgstr "Stark(are) autentisering krävs" msgid "Sources" msgstr "Källor" -#: src/addressbook.c:917 -#: src/prefs_matcher.c:622 -#: src/prefs_other.c:471 -#: src/toolbar.c:219 -#: src/toolbar.c:2131 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 +#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "Adressbok" @@ -677,14 +595,11 @@ msgstr "Adressbok" msgid "Lookup name:" msgstr "Uppslagsnamn:" -#: src/addressbook.c:1444 -#: src/addressbook.c:1497 -#: src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803 msgid "Delete address(es)" msgstr "Ta bort adress(er)" -#: src/addressbook.c:1445 -#: src/addrduplicates.c:853 +#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Adressdatan är skrivskyddad och kan därför inte tas bort." @@ -700,8 +615,7 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ta bort grupp(er)?\n" "Adresserna som den innehÃ¥ller kommer inte gÃ¥ förlorade." -#: src/addressbook.c:1498 -#: src/addrduplicates.c:804 +#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(er)?" @@ -718,22 +632,21 @@ msgstr "Kan inte klistra in i en adressgrupp." msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Vill du ta bort sökningen med resultatet och adresserna i '%s' ?" -#: src/addressbook.c:2920 -#: src/addressbook.c:2946 -#: src/addressbook.c:2953 -#: src/prefs_filtering_action.c:177 -#: src/toolbar.c:407 +#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:407 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: src/addressbook.c:2929 #, c-format -msgid "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder." -msgstr "Vill du ta bort '%s' ? Om du bara tar bort mappen, sÃ¥ flyttas alla adresser till överliggande mapp." +msgid "" +"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it " +"contains will be moved into the parent folder." +msgstr "" +"Vill du ta bort '%s' ? Om du bara tar bort mappen, sÃ¥ flyttas alla adresser " +"till överliggande mapp." -#: src/addressbook.c:2932 -#: src/imap_gtk.c:363 -#: src/mh_gtk.c:202 +#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202 msgid "Delete folder" msgstr "Ta bort mapp" @@ -768,8 +681,7 @@ msgstr "" msgid "Search '%s'" msgstr "Sök '%s'" -#: src/addressbook.c:3203 -#: src/addressbook.c:3253 +#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253 msgid "New Contacts" msgstr "Ny Kontakt" @@ -817,8 +729,7 @@ msgstr "" "Kunde inte konvertera adressbok,\n" "och kunde inte skapa nya adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:4085 -#: src/addressbook.c:4091 +#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" @@ -838,12 +749,8 @@ msgstr "Upptagen med att söka..." msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" -#: src/addressbook.c:4845 -#: src/addressbook_foldersel.c:182 -#: src/exphtmldlg.c:371 -#: src/expldifdlg.c:388 -#: src/exporthtml.c:984 -#: src/importldif.c:657 +#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 +#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" @@ -851,14 +758,9 @@ msgstr "Adressbok" msgid "Person" msgstr "Person" -#: src/addressbook.c:4893 -#: src/exporthtml.c:884 -#: src/folderview.c:338 -#: src/folderview.c:426 -#: src/prefs_account.c:2738 -#: src/prefs_folder_column.c:78 -#: src/prefs_folder_item.c:1817 -#: src/prefs_folder_item.c:1835 +#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338 +#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/prefs_folder_item.c:1817 src/prefs_folder_item.c:1835 #: src/prefs_folder_item.c:1852 msgid "Folder" msgstr "Mapp" @@ -867,8 +769,7 @@ msgstr "Mapp" msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4917 -#: src/addressbook.c:4929 +#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" @@ -880,8 +781,7 @@ msgstr "LDAP-servrar" msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP FrÃ¥ga" -#: src/addressbook_foldersel.c:388 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 +#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383 @@ -894,15 +794,10 @@ msgstr "LDAP FrÃ¥ga" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 -#: src/prefs_matcher.c:657 -#: src/prefs_matcher.c:692 -#: src/prefs_matcher.c:1576 -#: src/prefs_matcher.c:1583 -#: src/prefs_matcher.c:1591 -#: src/prefs_matcher.c:1593 -#: src/prefs_matcher.c:2463 -#: src/prefs_matcher.c:2467 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "NÃ¥gon" @@ -942,9 +837,9 @@ msgstr "Adressboknamn :" msgid "Address book folder size:" msgstr "Adressbok mappstorlek:" -#: src/addrgather.c:399 -#: src/addrgather.c:409 -msgid "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" +#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409 +msgid "" +"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" msgstr "Maximalt antal poster per mapp i den nyss skapade adressboken" #: src/addrgather.c:413 @@ -955,8 +850,7 @@ msgstr "Bearbeta dessa brevhuvudfält" msgid "Include subfolders" msgstr "Inkludera undermappar" -#: src/addrgather.c:456 -#: src/prefs_filtering_action.c:1400 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "Brevhuvudsnamn" @@ -968,9 +862,7 @@ msgstr "Adressantal" msgid "Header Fields" msgstr "Brevhuvudsfält" -#: src/addrgather.c:568 -#: src/exphtmldlg.c:658 -#: src/expldifdlg.c:722 +#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 #: src/importldif.c:1022 msgid "Finish" msgstr "Avsluta" @@ -1020,7 +912,8 @@ msgid "Find address book email duplicates" msgstr "Sök efter dubbletter av e-postadresser i adressbok" #: src/addrduplicates.c:145 -msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." +msgid "" +"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." msgstr "Claws-Mail kommer nu söka efter kopior av e-postadresser i adressboken" #: src/addrduplicates.c:325 @@ -1039,33 +932,22 @@ msgstr "Sökväg till adressbok" msgid "Delete address" msgstr "Ta bort adress(er)" -#: src/alertpanel.c:146 -#: src/compose.c:9126 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "Meddelande" -#: src/alertpanel.c:159 -#: src/compose.c:5546 -#: src/compose.c:6012 -#: src/compose.c:11428 -#: src/messageview.c:870 -#: src/messageview.c:883 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687 -#: src/summaryview.c:4852 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: src/alertpanel.c:172 -#: src/alertpanel.c:195 -#: src/compose.c:5487 -#: src/inc.c:666 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/alertpanel.c:196 -#: src/gtk/progressdialog.c:94 +#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94 msgid "_View log" msgstr "_Visa logg" @@ -1131,45 +1013,57 @@ msgstr "Gör ingenting" #: src/common/plugin.c:309 #, c-format -msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." -msgstr "Denna insticksmodul tillhandahÃ¥ller %s (%s), som redan tillhandahÃ¥lls av insticksmodulen %s." +msgid "" +"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." +msgstr "" +"Denna insticksmodul tillhandahÃ¥ller %s (%s), som redan tillhandahÃ¥lls av " +"insticksmodulen %s." -#: src/common/plugin.c:381 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Insticksmodulen är redan laddad" -#: src/common/plugin.c:392 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Kunde inte allokera minne till insticksmodul" -#: src/common/plugin.c:421 +#: src/common/plugin.c:456 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." -msgstr "Denna modul är inte licensierad under en licens som är kompatibel med GPL v3 eller senare." +msgstr "" +"Denna modul är inte licensierad under en licens som är kompatibel med GPL v3 " +"eller senare." -#: src/common/plugin.c:430 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Denna modul är för Claws-Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:688 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format -msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with." -msgstr "Din version av Claws Mail är nyare än den version som '%s' insticksmodulen byggdes med. " +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " +"built with." +msgstr "" +"Din version av Claws Mail är nyare än den version som '%s' insticksmodulen " +"byggdes med. " -#: src/common/plugin.c:691 -msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with." -msgstr "Din version av Claws Mail är nyare än den version som insticksmodulen byggdes med." +#: src/common/plugin.c:726 +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " +"with." +msgstr "" +"Din version av Claws Mail är nyare än den version som insticksmodulen " +"byggdes med." -#: src/common/plugin.c:700 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för '%s' insticksmodulen." -#: src/common/plugin.c:702 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för insticksmodulen." -#: src/common/session.c:171 -#: src/imap.c:1123 +#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1123 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "SSL-handskakning misslyckades\n" @@ -1181,19 +1075,15 @@ msgstr "Ingen SMTP AUTH-metod tillgänglig\n" msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n" msgstr "Vald SMTP AUTH-metod ej tillgänglig\n" -#: src/common/smtp.c:525 -#: src/common/smtp.c:575 +#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "Felaktigt SMTP svar\n" -#: src/common/smtp.c:546 -#: src/common/smtp.c:564 -#: src/common/smtp.c:683 +#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "fel uppstod I SMTP session\n" -#: src/common/smtp.c:555 -#: src/pop.c:895 +#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "fel uppstod vid autentisering\n" @@ -1202,8 +1092,7 @@ msgstr "fel uppstod vid autentisering\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Meddelandet är för stort (Maximal storlek är %s)\n" -#: src/common/smtp.c:642 -#: src/pop.c:888 +#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888 msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "kunde inte starta TLS session\n" @@ -1315,12 +1204,9 @@ msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s (%s)\n" msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "P12 Certifikatfil %s saknas (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:870 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:107 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:119 +#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 msgid "" msgstr "" @@ -1350,206 +1236,248 @@ msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" #: src/common/utils.c:4959 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "söndag" #: src/common/utils.c:4960 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "mÃ¥ndag" #: src/common/utils.c:4961 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "tisdag" #: src/common/utils.c:4962 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #: src/common/utils.c:4963 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "torsdag" #: src/common/utils.c:4964 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "fredag" #: src/common/utils.c:4965 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "lördag" #: src/common/utils.c:4967 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "januari" #: src/common/utils.c:4968 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "februari" #: src/common/utils.c:4969 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "mars" #: src/common/utils.c:4970 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "april" #: src/common/utils.c:4971 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "maj" #: src/common/utils.c:4972 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "juni" #: src/common/utils.c:4973 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "juli" #: src/common/utils.c:4974 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "augusti" #: src/common/utils.c:4975 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "september" #: src/common/utils.c:4976 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "oktober" #: src/common/utils.c:4977 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "november" #: src/common/utils.c:4978 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "december" #: src/common/utils.c:4980 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "sön" #: src/common/utils.c:4981 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "mÃ¥n" #: src/common/utils.c:4982 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "tis" #: src/common/utils.c:4983 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "ons" #: src/common/utils.c:4984 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "tor" #: src/common/utils.c:4985 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "fre" #: src/common/utils.c:4986 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "lör" #: src/common/utils.c:4988 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "jan" #: src/common/utils.c:4989 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "feb" #: src/common/utils.c:4990 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "mar" #: src/common/utils.c:4991 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "apr" #: src/common/utils.c:4992 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "maj" #: src/common/utils.c:4993 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "jun" #: src/common/utils.c:4994 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "jul" #: src/common/utils.c:4995 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "aug" #: src/common/utils.c:4996 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "sep" #: src/common/utils.c:4997 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "okt" #: src/common/utils.c:4998 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "nov" #: src/common/utils.c:4999 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "dec" #: src/common/utils.c:5010 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "FM" #: src/common/utils.c:5011 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "EM" #: src/common/utils.c:5012 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "fm" #: src/common/utils.c:5013 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "em" #: src/common/utils.c:5020 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S" #: src/common/utils.c:5021 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%Y-%m-%d" #: src/common/utils.c:5022 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: src/common/utils.c:5024 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S" #: src/compose.c:564 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." -#: src/compose.c:565 -#: src/mh_gtk.c:361 +#: src/compose.c:565 src/mh_gtk.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: src/compose.c:567 -#: src/folderview.c:234 +#: src/compose.c:567 src/folderview.c:234 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaper..." -#: src/compose.c:574 -#: src/mainwindow.c:501 -#: src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:213 msgid "_Message" msgstr "_Meddelande" @@ -1557,8 +1485,7 @@ msgstr "_Meddelande" msgid "_Spelling" msgstr "_Stavning" -#: src/compose.c:579 -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:645 msgid "_Options" msgstr "_Alternativ" @@ -1614,8 +1541,7 @@ msgstr "_Radbruten" msgid "_Unwrapped" msgstr "Ej radbr_uten" -#: src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:534 msgid "Select _all" msgstr "Markera _alla" @@ -1679,8 +1605,7 @@ msgstr "Ta bort rad" msgid "Delete to end of line" msgstr "Ta bort till slutet av raden" -#: src/compose.c:630 -#: src/messageview.c:230 +#: src/compose.c:630 src/messageview.c:230 msgid "_Find" msgstr "_Sök" @@ -1724,69 +1649,47 @@ msgstr "Sekretess_system" msgid "_Priority" msgstr "_Prioritet" -#: src/compose.c:659 -#: src/mainwindow.c:598 -#: src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:266 msgid "Character _encoding" msgstr "_Teckenkodning" -#: src/compose.c:664 -#: src/mainwindow.c:603 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:271 msgid "Western European" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)" -#: src/compose.c:665 -#: src/mainwindow.c:604 -#: src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:272 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" -#: src/compose.c:666 -#: src/mainwindow.c:605 -#: src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" -#: src/compose.c:667 -#: src/mainwindow.c:606 -#: src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:274 msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" -#: src/compose.c:668 -#: src/mainwindow.c:607 -#: src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:275 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)" -#: src/compose.c:669 -#: src/mainwindow.c:608 -#: src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:276 msgid "Japanese" msgstr "Japansk (EUC-JP)" -#: src/compose.c:670 -#: src/mainwindow.c:609 -#: src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:277 msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" -#: src/compose.c:671 -#: src/mainwindow.c:610 -#: src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:278 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" -#: src/compose.c:672 -#: src/mainwindow.c:611 -#: src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:279 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: src/compose.c:675 -#: src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:315 +#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:315 msgid "_Address book" msgstr "_Adressbok" @@ -1794,9 +1697,7 @@ msgstr "_Adressbok" msgid "_Template" msgstr "_Mall" -#: src/compose.c:679 -#: src/mainwindow.c:745 -#: src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Aktiviteter" @@ -1828,20 +1729,15 @@ msgstr "Ta b_ort referenser" msgid "Show _ruler" msgstr "Visa linjal" -#: src/compose.c:699 -#: src/compose.c:709 +#: src/compose.c:699 src/compose.c:709 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:700 -#: src/mainwindow.c:651 -#: src/messageview.c:304 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:304 msgid "_All" msgstr "_Alla" -#: src/compose.c:701 -#: src/mainwindow.c:652 -#: src/messageview.c:305 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:305 msgid "_Sender" msgstr "Av_sändare" @@ -1865,39 +1761,27 @@ msgstr "L_Ã¥g" msgid "_Lowest" msgstr "_Lägsta" -#: src/compose.c:716 -#: src/mainwindow.c:861 -#: src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:861 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatiskt" -#: src/compose.c:717 -#: src/mainwindow.c:862 -#: src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7 bitars ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:718 -#: src/mainwindow.c:863 -#: src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:722 -#: src/mainwindow.c:867 -#: src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:725 -#: src/mainwindow.c:870 -#: src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grekisk (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:730 -#: src/mainwindow.c:875 -#: src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turkisk (ISO-8859-_9)" @@ -1909,8 +1793,7 @@ msgstr "Nytt meddelande FrÃ¥n-formatfel." msgid "New message subject format error." msgstr "Nytt meddelande ärende-formatfel." -#: src/compose.c:1156 -#: src/quote_fmt.c:562 +#: src/compose.c:1156 src/quote_fmt.c:562 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "\"Nytt meddelande\"-mallen har ett fel i meddelandetexten pÃ¥ rad %d." @@ -1919,25 +1802,26 @@ msgstr "\"Nytt meddelande\"-mallen har ett fel i meddelandetexten pÃ¥ rad %d." msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Kan inte svara. Ursprungsmeddelandet finns troligen inte." -#: src/compose.c:1595 -#: src/quote_fmt.c:579 -msgid "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email address." +#: src/compose.c:1595 src/quote_fmt.c:579 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " +"address." msgstr "\"FrÃ¥n\"-fältet av \"Svar\"-mallen innehÃ¥ller en ogiltig email-adress." -#: src/compose.c:1643 -#: src/quote_fmt.c:582 +#: src/compose.c:1643 src/quote_fmt.c:582 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Meddelandetexten av \"Svara\"-mallen har ett fel pÃ¥ rad %d." -#: src/compose.c:1779 -#: src/compose.c:1971 -#: src/quote_fmt.c:599 -msgid "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email address." -msgstr "\"FrÃ¥n\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen innehÃ¥ller en ogiltig email-adress." +#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1971 src/quote_fmt.c:599 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "" +"\"FrÃ¥n\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen innehÃ¥ller en ogiltig email-" +"adress." -#: src/compose.c:1839 -#: src/quote_fmt.c:602 +#: src/compose.c:1839 src/quote_fmt.c:602 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Meddelandetexten av \"Vidarebefordra\"-mallen har ett fel pÃ¥ rad %d." @@ -1951,49 +1835,40 @@ msgstr "Vb: mÃ¥nga meddelande" msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "\"Omdirigera\"-mallen har ett fel i meddelandetexten pÃ¥ rad %d." -#: src/compose.c:2521 -#: src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: src/compose.c:2524 -#: src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2524 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Blindkopia:" -#: src/compose.c:2527 -#: src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Svara till:" -#: src/compose.c:2530 -#: src/compose.c:4808 -#: src/compose.c:4810 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskussionsgrupper:" -#: src/compose.c:2533 -#: src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2533 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Uppföljning Till:" -#: src/compose.c:2536 -#: src/gtk/headers.h:16 +#: src/compose.c:2536 src/gtk/headers.h:16 msgid "In-Reply-To:" msgstr "Svar-PÃ¥:" -#: src/compose.c:2540 -#: src/compose.c:4805 -#: src/compose.c:4813 -#: src/gtk/headers.h:12 -#: src/summary_search.c:395 +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "Till:" #: src/compose.c:2746 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." -msgstr "Kunde inte bifoga en fil (omvandling av teckenuppsättning misslyckades)." +msgstr "" +"Kunde inte bifoga en fil (omvandling av teckenuppsättning misslyckades)." #: src/compose.c:2752 #, c-format @@ -2021,15 +1896,17 @@ msgstr "Kunde inte ta storleken pÃ¥ filen '%s'." #: src/compose.c:3524 #, c-format -msgid "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you want to do that?" -msgstr "Du är pÃ¥ väg att infoga en fil pÃ¥ %s i meddelandetexten. Vill du fortsätta?" +msgid "" +"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " +"want to do that?" +msgstr "" +"Du är pÃ¥ väg att infoga en fil pÃ¥ %s i meddelandetexten. Vill du fortsätta?" #: src/compose.c:3527 msgid "Are you sure?" msgstr "Är du säker?" -#: src/compose.c:3528 -#: src/compose.c:10922 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 msgid "+_Insert" msgstr "+_Infoga" @@ -2066,8 +1943,7 @@ msgstr "[inget ämne] - Nytt meddelande%s" msgid "Compose message" msgstr "Nytt meddelande" -#: src/compose.c:4696 -#: src/messageview.c:905 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -2075,58 +1951,49 @@ msgstr "" "Konto för att skicka e-post är inte specificerat.\n" "Var god välj ett e-postkonto innan du skickar." -#: src/compose.c:4904 -#: src/compose.c:4936 -#: src/compose.c:4978 -#: src/prefs_account.c:3237 -#: src/toolbar.c:398 -#: src/toolbar.c:416 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 +#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: src/compose.c:4905 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "Den enda mottagaren är standard kopie-adressen. Skicka ändÃ¥?" -#: src/compose.c:4906 -#: src/compose.c:4938 -#: src/compose.c:4971 -#: src/compose.c:5487 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+_Skicka" -#: src/compose.c:4937 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "Den enda mottagaren är standard blindkopie-adressen. Skicka ändÃ¥?" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Mottagare har inte specificerats." -#: src/compose.c:4973 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "+_Kö" -#: src/compose.c:4974 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Ämnesraden är tom. %s" -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "Skicka ändÃ¥?" -#: src/compose.c:4976 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Köa det ändÃ¥?" -#: src/compose.c:4978 -#: src/toolbar.c:417 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "Skicka senare" -#: src/compose.c:5026 -#: src/compose.c:9545 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2136,8 +2003,7 @@ msgstr "" "\n" "Fel vid omvandling av teckenuppsättning." -#: src/compose.c:5029 -#: src/compose.c:9548 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2147,8 +2013,7 @@ msgstr "" "\n" "Kunde inte fÃ¥ tag i mottagarens krypteringsnyckel." -#: src/compose.c:5035 -#: src/compose.c:9542 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2159,7 +2024,7 @@ msgstr "" "\n" "Signeringsfel: %s" -#: src/compose.c:5038 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2170,12 +2035,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5040 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas." -#: src/compose.c:5055 -#: src/compose.c:5115 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2183,7 +2047,7 @@ msgstr "" "Meddelandet var lagt i kö men kunde inte skickas.\n" "Använd \"Sänd köade meddelande\" frÃ¥n huvudfönstret för att försöka igen." -#: src/compose.c:5111 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2192,7 +2056,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Använd \"Sänd köade meddelande\" frÃ¥n huvudfönstret för att försöka igen." -#: src/compose.c:5484 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2203,7 +2067,7 @@ msgstr "" "till den specificerade %s kodningen.\n" "Skicka som det %s?" -#: src/compose.c:5542 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2216,102 +2080,90 @@ msgstr "" "\n" "Skicka ändÃ¥?" -#: src/compose.c:5723 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "Varning om kryptering" -#: src/compose.c:5724 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+F_ortsätt" -#: src/compose.c:5773 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Det finns inget konto för att skicka e-post tillgängligt!" -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Valt konto är inte NNTP: Omöjligt att skicka." -#: src/compose.c:6011 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Bilagan %s existerar inte längre. Ignorera?" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "Avbryt sändning" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorera bilaga" -#: src/compose.c:6051 +#: src/compose.c:6060 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Ursprunglig %s del" -#: src/compose.c:6582 +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "Lägg till i adress_boken" -#: src/compose.c:6728 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "Ta bort innehÃ¥llet i inmatningsfältet" -#: src/compose.c:6732 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Använd för automatisk ifyllning frÃ¥n adressbok" -#: src/compose.c:6952 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "Mime typ" -#: src/compose.c:6958 -#: src/mimeview.c:283 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 -#: src/prefs_matcher.c:620 -#: src/prefs_summary_column.c:85 -#: src/summaryview.c:447 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/compose.c:7028 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "Spara meddelande i " -#: src/compose.c:7057 -#: src/editjpilot.c:276 -#: src/editldap.c:518 -#: src/editvcard.c:192 -#: src/export.c:164 -#: src/import.c:163 -#: src/importmutt.c:239 -#: src/importpine.c:238 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 msgid "_Browse" msgstr "_Bläddra" -#: src/compose.c:7545 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "Brevhuvud" -#: src/compose.c:7550 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "Bilagor" -#: src/compose.c:7564 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "Övriga" -#: src/compose.c:7579 -#: src/gtk/headers.h:18 -#: src/summary_search.c:402 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" -#: src/compose.c:7804 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2320,83 +2172,86 @@ msgstr "" "Felstavningsprogram kunde inte starta.\n" "%s" -#: src/compose.c:7917 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "FrÃ¥n: %s" -#: src/compose.c:7951 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "Konto att använda för denna e-post" -#: src/compose.c:7953 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "Avsändaradress att användas" -#: src/compose.c:8117 +#: src/compose.c:8140 #, c-format -msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message." -msgstr "Sekretesssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera eller kryptera detta meddelande." +msgid "" +"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " +"encrypt this message." +msgstr "" +"Sekretesssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera " +"eller kryptera detta meddelande." -#: src/compose.c:8217 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "Ingen" -#: src/compose.c:8318 -#: src/prefs_template.c:749 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Mallens meddelandetext har ett fel pÃ¥ rad %d." -#: src/compose.c:8434 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "Fel i FrÃ¥n-mallformat." -#: src/compose.c:8452 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "Fel i Till-mallformat." -#: src/compose.c:8470 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "Fel i Kopia-mallformat." -#: src/compose.c:8488 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Fel i Blindkopia-mallformat." -#: src/compose.c:8507 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "Fel i Ärende-mallformat." -#: src/compose.c:8771 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Felaktig MIME-typ" -#: src/compose.c:8786 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Filen finns inte eller är tom." -#: src/compose.c:8860 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/compose.c:8877 +#: src/compose.c:8900 msgid "MIME type" msgstr "MIME-typ" -#: src/compose.c:8910 +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: src/compose.c:8930 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: src/compose.c:8931 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: src/compose.c:9123 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2407,16 +2262,17 @@ msgstr "" "Framtvinga avslutning av processen?\n" "processgrupps-id: %d" -#: src/compose.c:9511 -#: src/messageview.c:1111 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." -msgstr "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna skicka denna e-post." +msgstr "" +"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna skicka " +"denna e-post." -#: src/compose.c:9537 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "Kunde inte köa meddelandet." -#: src/compose.c:9539 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2427,15 +2283,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:9707 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "Kunde inte spara utkast." -#: src/compose.c:9711 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "Kunde inte spara utkast." -#: src/compose.c:9712 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2443,25 +2299,24 @@ msgstr "" "Kunde inte spara utkast.\n" "Vill du avbryta avsluta eller kasta denna e-post?" -#: src/compose.c:9714 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Avbryt avslutande" -#: src/compose.c:9714 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "_Överge e-post" -#: src/compose.c:9874 -#: src/compose.c:9888 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: src/compose.c:9902 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Filen '%s' kunde inte läsas." -#: src/compose.c:9904 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2470,76 +2325,84 @@ msgstr "" "Filen '%s' innehÃ¥ller ogiltiga tecken\n" "för den aktuella teckenkodningen, inmatning kan bli fel." -#: src/compose.c:9976 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "Överge meddelande" -#: src/compose.c:9977 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du överge det?" -#: src/compose.c:9978 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "_Överge" -#: src/compose.c:9978 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Spara till Utkast" -#: src/compose.c:9980 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "Spara ändringar" -#: src/compose.c:9981 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du spara de senaste ändringarna?" -#: src/compose.c:9982 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "_Spara inte" -#: src/compose.c:9982 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "+_Spara till Utkast" -#: src/compose.c:10052 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Vill du använda mallen '%s' ?" -#: src/compose.c:10054 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "Använd mall" -#: src/compose.c:10055 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: src/compose.c:10055 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" -#: src/compose.c:10919 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "Infoga eller bifoga" -#: src/compose.c:10920 -msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?" -msgstr "Vill du infoga innehÃ¥llet i filen(-erna) i meddelandetexten, eller bifoga det till meddelandet?" +#: src/compose.c:10957 +msgid "" +"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " +"attach it to the email?" +msgstr "" +"Vill du infoga innehÃ¥llet i filen(-erna) i meddelandetexten, eller bifoga " +"det till meddelandet?" -#: src/compose.c:10922 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "Bifoga" -#: src/compose.c:11138 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Citatformatfel pÃ¥ rad %d." -#: src/compose.c:11422 +#: src/compose.c:11459 #, c-format -msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?" -msgstr "Du är pÃ¥ väg att svara pÃ¥ %d meddelanden. Att öppna fönstren kan ta lite tid. Vill du fortsätta?" +msgid "" +"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " +"time. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Du är pÃ¥ väg att svara pÃ¥ %d meddelanden. Att öppna fönstren kan ta lite " +"tid. Vill du fortsätta?" #: src/crash.c:141 #, c-format @@ -2563,8 +2426,7 @@ msgstr "" msgid "Debug log" msgstr "Debug-logg" -#: src/crash.c:252 -#: src/toolbar.c:414 +#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:414 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -2580,8 +2442,7 @@ msgstr "Skapa bugrapport" msgid "Save crash information" msgstr "Spara krash-information" -#: src/editaddress.c:156 -#: src/editaddress.c:232 +#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232 msgid "Add New Person" msgstr "Lägg till ny person" @@ -2653,8 +2514,7 @@ msgstr "_Överge" msgid "Apply" msgstr "Applicera" -#: src/editaddress.c:707 -#: src/editaddress.c:756 +#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756 msgid "Edit Person Data" msgstr "Redigera persondata" @@ -2683,53 +2543,41 @@ msgstr "Ta bort bild" msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/editaddress.c:959 -#: src/editaddress.c:961 -#: src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:761 -#: src/ldif.c:766 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766 msgid "Display Name" msgstr "Namn att visa" -#: src/editaddress.c:968 -#: src/editaddress.c:972 -#: src/ldif.c:774 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774 msgid "Last Name" msgstr "Efternamn" -#: src/editaddress.c:969 -#: src/editaddress.c:971 -#: src/ldif.c:770 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770 msgid "First Name" msgstr "Förnamn" -#: src/editaddress.c:975 -#: src/editaddress.c:977 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" -#: src/editaddress.c:1061 -#: src/editaddress.c:1129 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1271 -#: src/editaddress.c:1336 -#: src/editaddress.c:1352 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 #: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "_Användardata" -#: src/editaddress.c:1420 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "E-postadresser" -#: src/editaddress.c:1423 -#: src/editaddress.c:1426 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "A_ndra attribut" @@ -2741,31 +2589,21 @@ msgstr "Fil verkar vara OK." msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Filen verkar inte vara i ett giltigt adressboksformat" -#: src/editbook.c:115 -#: src/editjpilot.c:191 -#: src/editvcard.c:98 +#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98 msgid "Could not read file." msgstr "Kunde inte läsa fil." -#: src/editbook.c:149 -#: src/editbook.c:262 +#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Redigera adressbok" -#: src/editbook.c:177 -#: src/editjpilot.c:264 -#: src/editvcard.c:180 +#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180 msgid " Check File " msgstr " Undersök fil " -#: src/editbook.c:182 -#: src/editjpilot.c:269 -#: src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:232 -#: src/importpine.c:231 -#: src/prefs_account.c:1934 -#: src/wizard.c:1371 -#: src/wizard.c:1650 +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934 +#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -2781,8 +2619,7 @@ msgstr "Ett gruppnamn mÃ¥ste anges" msgid "Edit Group Data" msgstr "Redigera gruppdata" -#: src/editgroup.c:323 -#: src/exporthtml.c:597 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 msgid "Group Name" msgstr "Gruppnamn" @@ -2814,16 +2651,11 @@ msgstr "Redigera mapp" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Skriv in namnet pÃ¥ den nya mappen:" -#: src/editgroup.c:556 -#: src/foldersel.c:554 -#: src/imap_gtk.c:195 -#: src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145 msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: src/editgroup.c:557 -#: src/foldersel.c:555 -#: src/mh_gtk.c:146 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:146 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Skriv in namnet pÃ¥ den nya mappen:" @@ -2835,8 +2667,7 @@ msgstr "Filen verkar inte vara i JPilot-format" msgid "Select JPilot File" msgstr "Välj JPilotfil" -#: src/editjpilot.c:236 -#: src/editjpilot.c:365 +#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigera JPilotfält" @@ -2852,19 +2683,15 @@ msgstr "Lägg till nytt JPilotfält" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Redigera LDAP - Välj sökbas" -#: src/editldap_basedn.c:157 -#: src/editldap.c:441 +#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441 msgid "Hostname" msgstr "Värdnamn" -#: src/editldap_basedn.c:167 -#: src/editldap.c:458 -#: src/ssl_manager.c:110 +#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap_basedn.c:177 -#: src/editldap.c:502 +#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "Sök i databas" @@ -2876,8 +2703,7 @@ msgstr "Tillgänglig(a) sökbas(er)" msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "Kunde inte läsa sökbas(er) frÃ¥n server, vänligen ställ in manuellt" -#: src/editldap_basedn.c:292 -#: src/editldap.c:281 +#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "Kan inte ansluta till server" @@ -2897,8 +2723,7 @@ msgstr "Minst ett attribut mÃ¥ste anges för LDAP sökning." msgid "Connected successfully to server" msgstr "Anslöt framgÃ¥ngsrikt till server" -#: src/editldap.c:336 -#: src/editldap.c:978 +#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:978 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Redigera LDAP-server" @@ -2907,25 +2732,44 @@ msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "Ett namn som du vill ge servern." #: src/editldap.c:450 -msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail." -msgstr "Detta är värdnamnet pÃ¥ servern. Till exempel \"ldap.mydomain.comil\" kan vara passande för domänen \"mydomain.com\". Det gÃ¥r även att använda en IP-adress. Du kan ange \"localhost\" om LDAP-servern kör pÃ¥ samma dator som Claws-Mail." +msgid "" +"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " +"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " +"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " +"computer as Claws Mail." +msgstr "" +"Detta är värdnamnet pÃ¥ servern. Till exempel \"ldap.mydomain.comil\" kan " +"vara passande för domänen \"mydomain.com\". Det gÃ¥r även att använda en IP-" +"adress. Du kan ange \"localhost\" om LDAP-servern kör pÃ¥ samma dator som " +"Claws-Mail." #: src/editldap.c:470 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:471 -#: src/prefs_account.c:3310 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/editldap.c:475 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." -msgstr "Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med TLS. Om uppkopplingen misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)." +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" +"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med TLS. Om uppkopplingen " +"misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten " +"TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)." #: src/editldap.c:479 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." -msgstr "Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med SSL. Om uppkopplingen misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)." +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" +"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med SSL. Om uppkopplingen " +"misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten " +"TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)." #: src/editldap.c:491 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." @@ -2941,50 +2785,85 @@ msgstr "Tryck pÃ¥ denna knappen för att testa anslutningen till servern." #: src/editldap.c:511 msgid "" -"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. " +"Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -"Detta specificerar namnet pÃ¥ katalogen som ska genomsökas pÃ¥ servern. Exempelvis:\n" +"Detta specificerar namnet pÃ¥ katalogen som ska genomsökas pÃ¥ servern. " +"Exempelvis:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" #: src/editldap.c:522 -msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server." -msgstr "Tryck pÃ¥ denna knappen för att slÃ¥ upp tillgängliga kataloger pÃ¥ servern." +msgid "" +"Press this button to lookup the name of available directory names on the " +"server." +msgstr "" +"Tryck pÃ¥ denna knappen för att slÃ¥ upp tillgängliga kataloger pÃ¥ servern." #: src/editldap.c:578 msgid "Search Attributes" msgstr "Sökattribut" #: src/editldap.c:587 -msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address." -msgstr "En lista över LDAP attributnamn som kommer att användas vid sökning efter namn eller adress." +msgid "" +"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " +"find a name or address." +msgstr "" +"En lista över LDAP attributnamn som kommer att användas vid sökning efter " +"namn eller adress." #: src/editldap.c:590 msgid " Defaults " msgstr " Standardvärden " #: src/editldap.c:594 -msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process." -msgstr "Detta Ã¥terställer alla attributnamn till standardvärden som bör hitta flest namn och adresser under en namn eller adress sökning." +msgid "" +"This resets the attribute names to a default value that should find most " +"names and addresses during a name or address search process." +msgstr "" +"Detta Ã¥terställer alla attributnamn till standardvärden som bör hitta flest " +"namn och adresser under en namn eller adress sökning." #: src/editldap.c:600 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "MaxÃ¥lder pÃ¥ frÃ¥ga (sekunder)" #: src/editldap.c:615 -msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results." -msgstr "Detta definierar den maximala tid (i sekunder) som en adresssöknings resultat är giltigt för adressifyllningssyften. Sökresultat sparas i en cache till den här tidsperioden tagit slut och tas sedan bort. Detta kommer förbättra svarstiden när man försöker söka efter samma namn eller adress under flera efterföljande adressifyllningsförfrÃ¥gningar. Cachen kommer sökas före en ny sökning pÃ¥ servern genomförs. Standardvärdet pÃ¥ 600 sekunder (10 minuter), bör vara tillräckligt för de flesta servrar. Ett större värde kommer minska söktiden för efterföljande sökningar. Det kan vara användbart för servrar med lÃ¥nga svarstider, till kostnaden av större minnesÃ¥tgÃ¥ng för att cacha resultaten. " +msgid "" +"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " +"result is valid for address completion purposes. Search results are stored " +"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will " +"improve the response time when attempting to search for the same name or " +"address on subsequent address completion requests. The cache will be " +"searched in preference to performing a new server search request. The " +"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most " +"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. " +"This is useful for servers that have slow response times at the expense of " +"more memory to cache results." +msgstr "" +"Detta definierar den maximala tid (i sekunder) som en adresssöknings " +"resultat är giltigt för adressifyllningssyften. Sökresultat sparas i en " +"cache till den här tidsperioden tagit slut och tas sedan bort. Detta kommer " +"förbättra svarstiden när man försöker söka efter samma namn eller adress " +"under flera efterföljande adressifyllningsförfrÃ¥gningar. Cachen kommer sökas " +"före en ny sökning pÃ¥ servern genomförs. Standardvärdet pÃ¥ 600 sekunder (10 " +"minuter), bör vara tillräckligt för de flesta servrar. Ett större värde " +"kommer minska söktiden för efterföljande sökningar. Det kan vara användbart " +"för servrar med lÃ¥nga svarstider, till kostnaden av större minnesÃ¥tgÃ¥ng för " +"att cacha resultaten. " #: src/editldap.c:632 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "Inkludera servern i dynamisk sökning" #: src/editldap.c:637 -msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion." +msgid "" +"Check this option to include this server for dynamic searches when using " +"address completion." msgstr "Inkludera denna server vid dynamisk sökning vid adress ifyllning." #: src/editldap.c:643 @@ -2992,7 +2871,12 @@ msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "Matcha namn 'innehÃ¥llande' sökterm" #: src/editldap.c:648 -msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces." +msgid "" +"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" +"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " +"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " +"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " +"searches against other address interfaces." msgstr "1" #: src/editldap.c:701 @@ -3000,8 +2884,15 @@ msgid "Bind DN" msgstr "Bind-DN" #: src/editldap.c:710 -msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search." -msgstr "LDAP användarnamn att använda för att ansluta till servern. Detta används oftast bara för skyddade servrar. Detta namn är oftast formaterat som: \"cn=användare,dc=claws-mail,dc=org\". Det lämnas oftast tomt vid en sökning." +msgid "" +"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " +"usually only used for protected servers. This name is typically formatted " +"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when " +"performing a search." +msgstr "" +"LDAP användarnamn att använda för att ansluta till servern. Detta används " +"oftast bara för skyddade servrar. Detta namn är oftast formaterat som: " +"\"cn=användare,dc=claws-mail,dc=org\". Det lämnas oftast tomt vid en sökning." #: src/editldap.c:717 msgid "Bind Password" @@ -3024,11 +2915,11 @@ msgid "Maximum Entries" msgstr "Max antal poster" #: src/editldap.c:768 -msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result." +msgid "" +"The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Maximalt antal poster som ska returneras i sökresultatet." -#: src/editldap.c:783 -#: src/prefs_account.c:3201 +#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3201 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" @@ -3036,8 +2927,7 @@ msgstr "Grundläggande" msgid "Search" msgstr "Sök" -#: src/editldap.c:785 -#: src/gtk/quicksearch.c:657 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "Utökat" @@ -3045,8 +2935,7 @@ msgstr "Utökat" msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Lägg till ny LDAP-server" -#: src/edittags.c:187 -#: src/prefs_filtering_action.c:1421 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "Etikett" @@ -3068,14 +2957,16 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort alla etiketter?" #: src/edittags.c:422 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." -msgstr "Du matade in ett reserverat taggnamn, vänligen välj ett annat istället." +msgstr "" +"Du matade in ett reserverat taggnamn, vänligen välj ett annat istället." #: src/edittags.c:464 msgid "Tag is not set." msgstr "Ingen etikett är angiven." #: src/edittags.c:529 -msgid "Dialog title|Apply tags" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "Lägg till etiketter" #: src/edittags.c:543 @@ -3094,8 +2985,7 @@ msgstr "Filen verkar inte vara i giltigt vCard-format." msgid "Select vCard File" msgstr "Välj vCard-fil" -#: src/editvcard.c:152 -#: src/editvcard.c:256 +#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Ändra vCard post" @@ -3103,8 +2993,7 @@ msgstr "Ändra vCard post" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Lägg til nytt vCard post" -#: src/etpan/imap-thread.c:585 -#: src/etpan/nntp-thread.c:436 +#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:436 msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "Omöjligt att sätta klient-ceritfikatet.\n" @@ -3116,8 +3005,7 @@ msgstr "Ange mÃ¥lmapp och filnamn att skapa." msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "Välj formatmall och formatering." -#: src/exphtmldlg.c:112 -#: src/expldifdlg.c:114 +#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114 msgid "File exported successfully." msgstr "Filen exporterades framgÃ¥ngsrik." @@ -3130,8 +3018,7 @@ msgstr "" "MÃ¥lmappen för HTML%s'\n" "finns inte. är det OK att skapa en ny mapp?" -#: src/exphtmldlg.c:180 -#: src/expldifdlg.c:190 +#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190 msgid "Create Directory" msgstr "Skapa mapp" @@ -3144,8 +3031,7 @@ msgstr "" "Kan inte skapa destinationsmapp för HTML-fil:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:191 -#: src/expldifdlg.c:201 +#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "Kunde inte skapa mapp" @@ -3161,10 +3047,7 @@ msgstr "Välj HTML mÃ¥lfil" msgid "HTML Output File" msgstr "HTML mÃ¥lFil" -#: src/exphtmldlg.c:392 -#: src/expldifdlg.c:409 -#: src/export.c:171 -#: src/import.c:170 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 #: src/importldif.c:684 msgid "B_rowse" msgstr "B_läddra" @@ -3173,28 +3056,19 @@ msgstr "B_läddra" msgid "Stylesheet" msgstr "Stilmall" -#: src/exphtmldlg.c:453 -#: src/gtk/colorlabel.c:400 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1570 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 -#: src/gtk/menu.c:133 -#: src/mainwindow.c:1169 -#: src/prefs_account.c:938 -#: src/prefs_toolbar.c:758 -#: src/prefs_toolbar.c:1415 -#: src/summaryview.c:5993 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/exphtmldlg.c:454 -#: src/prefs_folder_item.c:514 -#: src/prefs_other.c:116 -#: src/prefs_other.c:404 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/exphtmldlg.c:455 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 +#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Full" msgstr "Fullst. namn" @@ -3239,15 +3113,11 @@ msgstr "Formatera e-postlänkar" msgid "Format User Attributes" msgstr "Användarattribut" -#: src/exphtmldlg.c:539 -#: src/expldifdlg.c:612 -#: src/importldif.c:891 +#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891 msgid "Address Book :" msgstr "Adressbok :" -#: src/exphtmldlg.c:549 -#: src/expldifdlg.c:622 -#: src/importldif.c:901 +#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901 msgid "File Name :" msgstr "Filnamn :" @@ -3259,9 +3129,7 @@ msgstr "Öppna med Webbläsare" msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Exportera adressbok till HTML-fil" -#: src/exphtmldlg.c:656 -#: src/expldifdlg.c:720 -#: src/importldif.c:1020 +#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020 msgid "File Info" msgstr "Filinformation" @@ -3300,8 +3168,12 @@ msgid "Suffix was not supplied" msgstr "Inget suffix angivet" #: src/expldifdlg.c:243 -msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?" -msgstr "Ett suffix behövs om data ska användas till en LDAP-server. Är du säker pÃ¥ att du vill fortsätta utan ett suffix?" +msgid "" +"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " +"you wish to proceed without a suffix?" +msgstr "" +"Ett suffix behövs om data ska användas till en LDAP-server. Är du säker pÃ¥ " +"att du vill fortsätta utan ett suffix?" #: src/expldifdlg.c:261 msgid "Error creating LDIF file" @@ -3317,26 +3189,32 @@ msgstr "LDIF mÃ¥lfil" #: src/expldifdlg.c:431 msgid "" -"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " +"to:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"Adressbokens Unique ID används för att skapa ett DN som är formatterat liknande:\n" +"Adressbokens Unique ID används för att skapa ett DN som är formatterat " +"liknande:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:437 msgid "" -"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " +"similar to:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"Adressbokens Display Name används för att skapa ett DN som är formatterat liknande:\n" +"Adressbokens Display Name används för att skapa ett DN som är formatterat " +"liknande:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:443 msgid "" -"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " +"formatted similar to:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"Den första e-postadressen tillhörande en person används för att skapa ett DN som är formaterat liknande:\n" +"Den första e-postadressen tillhörande en person används för att skapa ett DN " +"som är formaterat liknande:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:489 @@ -3345,12 +3223,14 @@ msgstr "Suffix" #: src/expldifdlg.c:499 msgid "" -"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n" +"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " +"entry. Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -"Detta suffix används för att skapa \"Distinguished Name\" (eller DN) för en LDAP-post. Exempelvis:\n" +"Detta suffix används för att skapa \"Distinguished Name\" (eller DN) för en " +"LDAP-post. Exempelvis:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" @@ -3364,24 +3244,46 @@ msgid "Unique ID" msgstr "Unikt ID" #: src/expldifdlg.c:523 -msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN." -msgstr "En LDIF-fil innehÃ¥ller flera dataposter som vanligtvis laddas in i en LDAP-server. Varje datapost i LDIF-filen identifieras unikt av ett \"Distinguished Name\" (eller DN). Suffixet läggs till slutet av \"Relative Distinguished Name\" (eller RDN) för att skapa DN. Välj nÃ¥got av de tillgängliga RDN-alternativen som kommer att användas för att skapa DN." +msgid "" +"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " +"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " +"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative " +"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the " +"available RDN options that will be used to create the DN." +msgstr "" +"En LDIF-fil innehÃ¥ller flera dataposter som vanligtvis laddas in i en LDAP-" +"server. Varje datapost i LDIF-filen identifieras unikt av ett " +"\"Distinguished Name\" (eller DN). Suffixet läggs till slutet av \"Relative " +"Distinguished Name\" (eller RDN) för att skapa DN. Välj nÃ¥got av de " +"tillgängliga RDN-alternativen som kommer att användas för att skapa DN." #: src/expldifdlg.c:543 msgid "Use DN attribute if present in data" msgstr "Använd DN attribut om det finns i data" #: src/expldifdlg.c:548 -msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found." -msgstr "Adressboken kan innehÃ¥lla poster som tidigare importerats frÃ¥n en LDIF-fil. \"Distinguished Name\" (DN) användarattributet, om närvarande i adressboken, kan användas i den exporterade LDIF-filen. RDN valt ovan kommer användas om inte anändarattributet DN hittas." +msgid "" +"The addressbook may contain entries that were previously imported from an " +"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " +"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " +"above will be used if the DN user attribute is not found." +msgstr "" +"Adressboken kan innehÃ¥lla poster som tidigare importerats frÃ¥n en LDIF-fil. " +"\"Distinguished Name\" (DN) användarattributet, om närvarande i adressboken, " +"kan användas i den exporterade LDIF-filen. RDN valt ovan kommer användas om " +"inte anändarattributet DN hittas." #: src/expldifdlg.c:558 msgid "Exclude record if no Email Address" msgstr "Exkludera e-post om det inte finns nÃ¥gon e-postadress" #: src/expldifdlg.c:563 -msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records." -msgstr "En adressbok kan innehÃ¥lla objekt utan e-postadresser. Bocka för här för att ignorera dessa objekt." +msgid "" +"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this " +"option to ignore these records." +msgstr "" +"En adressbok kan innehÃ¥lla objekt utan e-postadresser. Bocka för här för att " +"ignorera dessa objekt." #: src/expldifdlg.c:655 msgid "Export Address Book to LDIF File" @@ -3391,8 +3293,7 @@ msgstr "Exportera adressbok till LDIF-fil" msgid "Distinguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: src/export.c:113 -#: src/summaryview.c:8137 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportera till mbox-fil" @@ -3404,8 +3305,7 @@ msgstr "Välj mappen som ska exportera och specificera mbox-fil." msgid "Source folder:" msgstr "Ursprungsmapp:" -#: src/export.c:148 -#: src/import.c:142 +#: src/export.c:148 src/import.c:142 msgid "Mbox file:" msgstr "Mbox-fil:" @@ -3429,8 +3329,7 @@ msgstr "Välj exportfil" msgid "Full Name" msgstr "Fullst. namn" -#: src/exporthtml.c:771 -#: src/importldif.c:1021 +#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 msgid "Attributes" msgstr "Användarattribut" @@ -3438,52 +3337,39 @@ msgstr "Användarattribut" msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Claws-Mail adressbok" -#: src/exporthtml.c:1088 -#: src/exportldif.c:623 +#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "Namnet finns redan men det är inte en mapp." -#: src/exporthtml.c:1091 -#: src/exportldif.c:626 +#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Inga rättigheter att skapa mapp." -#: src/exporthtml.c:1094 -#: src/exportldif.c:629 +#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629 msgid "Name is too long." msgstr "Namnet är för lÃ¥ngt." -#: src/exporthtml.c:1097 -#: src/exportldif.c:632 +#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632 msgid "Not specified." msgstr "Ej specificerad." -#: src/folder.c:1571 -#: src/foldersel.c:376 -#: src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:308 msgid "Inbox" msgstr "Inkorgen" -#: src/folder.c:1575 -#: src/foldersel.c:380 +#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:380 msgid "Sent" msgstr "Skickat" -#: src/folder.c:1579 -#: src/foldersel.c:384 -#: src/prefs_folder_item.c:311 +#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:311 msgid "Queue" msgstr "Kö" -#: src/folder.c:1583 -#: src/foldersel.c:388 -#: src/prefs_folder_item.c:312 +#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:312 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: src/folder.c:1587 -#: src/foldersel.c:392 -#: src/prefs_folder_item.c:310 +#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:310 msgid "Drafts" msgstr "Utkast" @@ -3520,36 +3406,23 @@ msgstr "Synkroniserar %s för frÃ¥nkopplad användning...\n" msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" -#: src/foldersel.c:556 -#: src/imap_gtk.c:199 -#: src/mh_gtk.c:147 +#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147 msgid "NewFolder" msgstr "Nymapp" -#: src/foldersel.c:564 -#: src/imap_gtk.c:210 -#: src/imap_gtk.c:216 -#: src/imap_gtk.c:272 -#: src/mh_gtk.c:155 -#: src/mh_gtk.c:259 -#: src/news_gtk.c:314 +#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 +#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "Ett mappnamn kan inte innehÃ¥lla '%c'." -#: src/foldersel.c:574 -#: src/imap_gtk.c:226 -#: src/imap_gtk.c:284 -#: src/mh_gtk.c:165 -#: src/mh_gtk.c:266 -#: src/news_gtk.c:321 +#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165 +#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Mappen '%s' finns redan." -#: src/foldersel.c:581 -#: src/imap_gtk.c:232 -#: src/mh_gtk.c:171 +#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Kan inte skapa mappen '%s'." @@ -3562,8 +3435,7 @@ msgstr "_Markera alla som lästa" msgid "R_un processing rules" msgstr "Kör behandlingsregler" -#: src/folderview.c:233 -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:539 msgid "_Search folder..." msgstr "_Sök i mapp..." @@ -3579,30 +3451,22 @@ msgstr "T_öm papperskorg..." msgid "Send _queue..." msgstr "Skicka köade..." -#: src/folderview.c:380 -#: src/folderview.c:427 -#: src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:383 -#: src/summaryview.c:6269 +#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "Ny(a)" -#: src/folderview.c:381 -#: src/folderview.c:428 -#: src/prefs_folder_column.c:80 -#: src/prefs_matcher.c:382 -#: src/summaryview.c:6271 +#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "Oläst(a)" -#: src/folderview.c:382 -#: src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Total" msgstr "Totalt" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:430 -#: src/summaryview.c:448 +#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448 msgid "#" msgstr "#" @@ -3610,29 +3474,20 @@ msgstr "#" msgid "Setting folder info..." msgstr "Ställer in mappinfo..." -#: src/folderview.c:797 -#: src/summaryview.c:4100 -#: src/summaryview.c:4102 +#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4102 msgid "Mark all as read" msgstr "Markera alla som lästa" -#: src/folderview.c:798 -#: src/summaryview.c:4101 +#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4101 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelande i denna mapp som lästa?" -#: src/folderview.c:1021 -#: src/imap.c:4371 -#: src/mainwindow.c:5257 -#: src/setup.c:91 +#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4371 src/mainwindow.c:5257 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..." -#: src/folderview.c:1025 -#: src/imap.c:4376 -#: src/mainwindow.c:5262 -#: src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4376 src/mainwindow.c:5262 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Avsöker mapp %s...." @@ -3642,15 +3497,17 @@ msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Uppdatera mapplista" #: src/folderview.c:1057 -msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" -msgstr "Den lokala bufferten kommer att tas bort om du uppdaterar mapplistan. Vill du fortsätta?" +msgid "" +"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Den lokala bufferten kommer att tas bort om du uppdaterar mapplistan. Vill " +"du fortsätta?" #: src/folderview.c:1067 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Uppdaterar mapplistan..." -#: src/folderview.c:1069 -#: src/folderview.c:1110 +#: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Söker igenom mapplistan..." @@ -3677,9 +3534,7 @@ msgstr "Öppnar mapp %s..." msgid "Folder could not be opened." msgstr "Mappen kunde inte öppnas." -#: src/folderview.c:2337 -#: src/mainwindow.c:3054 -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3054 src/mainwindow.c:3058 msgid "Empty trash" msgstr "Töm papperskorg" @@ -3691,42 +3546,32 @@ msgstr "Ta bort alla meddelande frÃ¥n papperskorgen?" msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Töm papperskorg" -#: src/folderview.c:2383 -#: src/inc.c:1620 -#: src/toolbar.c:2615 +#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2615 msgid "Offline warning" msgstr "Varning om frÃ¥nkopplat läge" -#: src/folderview.c:2384 -#: src/toolbar.c:2616 +#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2616 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Du arbetar frÃ¥nkopplad. Åsidosätta?" -#: src/folderview.c:2395 -#: src/toolbar.c:2635 +#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2635 msgid "Send queued messages" msgstr "Skicka köade meddelanden" -#: src/folderview.c:2396 -#: src/toolbar.c:2636 +#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2636 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Skicka alla köade meddelanden?" -#: src/folderview.c:2397 -#: src/messageview.c:871 -#: src/messageview.c:888 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 #: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" -#: src/folderview.c:2405 -#: src/toolbar.c:2655 +#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2655 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "NÃ¥gra fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö." -#: src/folderview.c:2408 -#: src/main.c:2794 -#: src/toolbar.c:2658 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3792,9 +3637,7 @@ msgstr "Flytt misslyckades!" msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Behandlar konfiguration för mappen %s" -#: src/folderview.c:3018 -#: src/summaryview.c:4537 -#: src/summaryview.c:4636 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Destinationsmappen kan bara användas till att spara undermappar." @@ -3842,8 +3685,7 @@ msgstr "okänd" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan ej hämta diskussionsgrupplista." -#: src/grouplistdialog.c:459 -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579 msgid "Done." msgstr "Färdig." @@ -3866,11 +3708,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "\n" -"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " +"the Claws Mail project you can do so at:\n" msgstr "" "\n" "\n" -"Claws Mail är fri programvara släppt under GPL-licensen. Om du vill donera till Claws Mail-projektet kan du göra det pÃ¥:\n" +"Claws Mail är fri programvara släppt under GPL-licensen. Om du vill donera " +"till Claws Mail-projektet kan du göra det pÃ¥:\n" #: src/gtk/about.c:154 msgid "" @@ -3929,9 +3773,7 @@ msgstr "" "Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n" "Operativsystem: okänt" -#: src/gtk/about.c:238 -#: src/prefs_themes.c:728 -#: src/wizard.c:545 +#: src/gtk/about.c:238 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Claws Mail-laget" @@ -3964,64 +3806,93 @@ msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Inbyggda funktioner:\n" #: src/gtk/about.c:416 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "compface|tillhandahÃ¥ller stöd för X-Face-brevhuvudet\n" #: src/gtk/about.c:426 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "tillhandahÃ¥ller stöd för stavningskontroll\n" #: src/gtk/about.c:436 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "tillhandahÃ¥ller stöd för krypterade uppkopplingar mot servrar\n" #: src/gtk/about.c:446 -msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" -msgstr "tillhandahÃ¥ller stöd för IPv6-adresser, det nya Internetadresseringsprotokollet\n" +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgstr "" +"tillhandahÃ¥ller stöd för IPv6-adresser, det nya " +"Internetadresseringsprotokollet\n" #: src/gtk/about.c:457 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "tillhandahÃ¥ller stöd för att konvertera mellan olika teckenkodningar\n" #: src/gtk/about.c:467 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "tillhandahÃ¥ller stöd för PalmOS adressböcker\n" #: src/gtk/about.c:477 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "tillhandahÃ¥ller stöd för adressböcker delade med LDAP\n" #: src/gtk/about.c:487 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "tillhandahÃ¥ller stöd för IMAP- och NNTP-servrar\n" #: src/gtk/about.c:497 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "tillhandahÃ¥ller stöd för sessionshantering\n" #: src/gtk/about.c:507 -msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" -msgstr "tillhandahÃ¥ller stöd för att upptäcka förändringar av nätverksuppkopplingen\n" +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" +msgstr "" +"tillhandahÃ¥ller stöd för att upptäcka förändringar av nätverksuppkopplingen\n" #: src/gtk/about.c:539 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" msgstr "" -"Detta program är fri mjukvara; du kan redistribuera det och/eller modifiera det enligt villkoren i GNU General Public License som publicerad av the Free Software Foundation; enligt version 3, eller (efter ditt eget val) nÃ¥gon senare version.\n" +"Detta program är fri mjukvara; du kan redistribuera det och/eller modifiera " +"det enligt villkoren i GNU General Public License som publicerad av the Free " +"Software Foundation; enligt version 3, eller (efter ditt eget val) nÃ¥gon " +"senare version.\n" "\n" #: src/gtk/about.c:545 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" "\n" msgstr "" -"Detta program distribueras med förhoppningen att det kommer att vara andvändbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita garantin av SÄLJBARHET eller ÄNDAMÅLSENLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT SYFTE. Se GNU General Public License för fler detaljer.\n" +"Detta program distribueras med förhoppningen att det kommer att vara " +"andvändbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita " +"garantin av SÄLJBARHET eller ÄNDAMÅLSENLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT SYFTE. Se " +"GNU General Public License för fler detaljer.\n" "\n" #: src/gtk/about.c:563 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <" -msgstr "Du bör ha fÃ¥tt en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program; om inte, se <" +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <" +msgstr "" +"Du bör ha fÃ¥tt en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta " +"program; om inte, se <" #: src/gtk/about.c:568 msgid "" @@ -4031,55 +3902,44 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:694 -#: src/main.c:2621 +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 msgid "Session statistics\n" msgstr "Sessionsstatistik\n" -#: src/gtk/about.c:704 -#: src/gtk/about.c:707 -#: src/main.c:2631 -#: src/main.c:2634 +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Startat: %s\n" -#: src/gtk/about.c:714 -#: src/main.c:2640 +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Inkommande trafik\n" -#: src/gtk/about.c:717 -#: src/main.c:2643 +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Mottagna meddelanden: %d\n" -#: src/gtk/about.c:724 -#: src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "UtgÃ¥ende trafik\n" -#: src/gtk/about.c:727 -#: src/main.c:2652 +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Nya/Omdirigerade meddelanden: %d\n" -#: src/gtk/about.c:732 -#: src/main.c:2656 +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Besvarade meddelanden: %d\n" -#: src/gtk/about.c:737 -#: src/main.c:2660 +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Vidarebefordrade meddelanden: %d\n" -#: src/gtk/about.c:742 -#: src/main.c:2664 +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Totalt utgÃ¥ende meddelanden: %d\n" @@ -4122,78 +3982,63 @@ msgstr "Ve_rsionsinformation" msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 -#: src/prefs_common.c:368 +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368 msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 -#: src/prefs_common.c:372 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372 msgid "Red" msgstr "Röd" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 -#: src/prefs_common.c:376 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376 msgid "Pink" msgstr "Rosa" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 -#: src/prefs_common.c:380 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380 msgid "Sky blue" msgstr "HimmelsblÃ¥" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 -#: src/prefs_common.c:384 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384 msgid "Blue" msgstr "BlÃ¥" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 -#: src/prefs_common.c:388 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388 msgid "Green" msgstr "Grön" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 -#: src/prefs_common.c:392 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392 msgid "Brown" msgstr "Brun" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 -#: src/prefs_common.c:396 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396 msgid "Grey" msgstr "GrÃ¥" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 -#: src/prefs_common.c:400 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400 msgid "Light brown" msgstr "Ljusbrun" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 -#: src/prefs_common.c:404 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404 msgid "Dark red" msgstr "Mörkröd" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 -#: src/prefs_common.c:408 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408 msgid "Dark pink" msgstr "Mörkrosa" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 -#: src/prefs_common.c:412 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412 msgid "Steel blue" msgstr "StÃ¥lblÃ¥" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 -#: src/prefs_common.c:416 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416 msgid "Gold" msgstr "Guld" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 -#: src/prefs_common.c:420 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420 msgid "Bright green" msgstr "Ljusgrön" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 -#: src/prefs_common.c:424 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -4203,19 +4048,18 @@ msgstr "Sorteringsordning för brevlÃ¥dor" #: src/gtk/foldersort.c:190 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." -msgstr "Flytta mappar upp eller ner för att ändra sorteringsordningen i mapplistan." +msgstr "" +"Flytta mappar upp eller ner för att ändra sorteringsordningen i mapplistan." #: src/gtk/foldersort.c:216 msgid "Mailboxes" msgstr "BrevlÃ¥dor" -#: src/gtk/gtkaspell.c:340 -#: src/gtk/gtkaspell.c:659 +#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:659 msgid "No dictionary selected." msgstr "Ingen ordlista vald." -#: src/gtk/gtkaspell.c:364 -#: src/gtk/gtkaspell.c:394 +#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s speller." msgstr "Kunde inte starta %s stavningsprogram." @@ -4254,8 +4098,7 @@ msgstr "" msgid "Change to..." msgstr "Ändra till..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1948 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:1948 msgid "More..." msgstr "Mer..." @@ -4299,8 +4142,7 @@ msgstr "Använd alternativ (%s)" msgid "Use both dictionaries" msgstr "Använd bÃ¥da ordböckerna" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 -#: src/prefs_spelling.c:144 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 src/prefs_spelling.c:144 msgid "Check while typing" msgstr "Kontrollera medan jag skriver" @@ -4322,11 +4164,8 @@ msgstr "" "Rättstavningsprogrammet kunde inte byta alternativ ordlista.\n" "%s" -#: src/gtk/headers.h:8 -#: src/prefs_filtering_action.c:1237 -#: src/prefs_matcher.c:2120 -#: src/prefs_summary_column.c:84 -#: src/quote_fmt.c:49 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -4335,17 +4174,13 @@ msgstr "Datum" msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/gtk/headers.h:9 -#: src/prefs_filtering_action.c:1234 -#: src/prefs_matcher.c:2117 -#: src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/quote_fmt.c:50 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 #: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "FrÃ¥n" -#: src/gtk/headers.h:9 -#: src/summary_search.c:388 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "FrÃ¥n:" @@ -4361,19 +4196,14 @@ msgstr "Avsändare:" msgid "Reply-To" msgstr "Svara till" -#: src/gtk/headers.h:12 -#: src/prefs_filtering_action.c:1235 -#: src/prefs_matcher.c:2118 -#: src/prefs_summary_column.c:83 -#: src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 #: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "Till" -#: src/gtk/headers.h:13 -#: src/prefs_filtering_action.c:1236 -#: src/prefs_matcher.c:2119 -#: src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Kopia" @@ -4381,10 +4211,8 @@ msgstr "Kopia" msgid "Bcc" msgstr "Blindkopia" -#: src/gtk/headers.h:15 -#: src/prefs_filtering_action.c:1238 -#: src/prefs_matcher.c:2121 -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Meddelande-ID" @@ -4396,10 +4224,8 @@ msgstr "Meddelande-ID:" msgid "In-Reply-To" msgstr "Svar-PÃ¥" -#: src/gtk/headers.h:17 -#: src/prefs_filtering_action.c:1240 -#: src/prefs_matcher.c:2123 -#: src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Referenser" @@ -4407,11 +4233,8 @@ msgstr "Referenser" msgid "References:" msgstr "Referenser:" -#: src/gtk/headers.h:18 -#: src/prefs_filtering_action.c:1233 -#: src/prefs_matcher.c:2116 -#: src/prefs_summary_column.c:81 -#: src/quote_fmt.c:56 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 #: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Ämne" @@ -4504,10 +4327,8 @@ msgstr "Mottaget" msgid "Received:" msgstr "Mottaget:" -#: src/gtk/headers.h:32 -#: src/prefs_filtering_action.c:1239 -#: src/prefs_matcher.c:2122 -#: src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Diskussionsgrupper" @@ -4531,16 +4352,13 @@ msgstr "Seen" msgid "Seen:" msgstr "Seen:" -#: src/gtk/headers.h:36 -#: src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 -#: src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79 #: src/summaryview.c:2775 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gtk/headers.h:36 -#: src/prefs_themes.c:904 +#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -4580,8 +4398,7 @@ msgstr "Användarprogram:" msgid "Content-Type" msgstr "InnehÃ¥llstyp" -#: src/gtk/headers.h:41 -#: src/image_viewer.c:327 +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327 msgid "Content-Type:" msgstr "InnehÃ¥llstyp:" @@ -4609,8 +4426,7 @@ msgstr "Företräde" msgid "Precedence:" msgstr "Företräde:" -#: src/gtk/headers.h:45 -#: src/prefs_account.c:1059 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -4827,30 +4643,29 @@ msgid "Icon Legend" msgstr "Ikonförklaring" #: src/gtk/icon_legend.c:140 -msgid "The following icons are used to show the status of messages and folders:" -msgstr "Följande ikoner visar vilken statusett meddelade har:" +msgid "" +"The following icons are used to show the status of " +"messages and folders:" +msgstr "" +"Följande ikoner visar vilken statusett meddelade har:" -#: src/gtk/inputdialog.c:246 -#: src/gtk/inputdialog.c:268 +#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Skriv in lösenord för %s pÃ¥ %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:249 -#: src/gtk/inputdialog.c:252 -#: src/gtk/inputdialog.c:271 -#: src/gtk/inputdialog.c:274 +#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252 +#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274 #, c-format msgid "Input password for %s:" msgstr "Skriv in lösenord för %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:255 -#: src/gtk/inputdialog.c:277 +#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Input password:" msgstr "Skriv in lösenord:" -#: src/gtk/inputdialog.c:256 -#: src/gtk/inputdialog.c:284 +#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284 #: src/gtk/inputdialog.c:296 msgid "Input password" msgstr "Skriv in lösenord" @@ -4859,8 +4674,7 @@ msgstr "Skriv in lösenord" msgid "Remember password for this session" msgstr "Kom ihÃ¥g lösenord för denna session" -#: src/gtk/inputdialog.c:381 -#: src/gtk/inputdialog.c:430 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "Kom ihÃ¥g detta" @@ -4878,8 +4692,7 @@ msgstr "" "har blivit avklippt för säkerhets skull. Detta meddelande kan vara\n" "skadat, felaktigt eller en del av ett DoS-försök." -#: src/gtk/pluginwindow.c:164 -#: src/gtk/pluginwindow.c:169 +#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169 msgid "" "\n" "\n" @@ -4912,13 +4725,11 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:304 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 -#: src/prefs_toolbar.c:910 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" @@ -4930,8 +4741,7 @@ msgstr "Läs in..." msgid "Unload" msgstr "Glöm" -#: src/gtk/pluginwindow.c:351 -#: src/prefs_summaries.c:221 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -4939,8 +4749,7 @@ msgstr "Beskrivning" msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." msgstr "Fler insticksmoduler är tillgängliga frÃ¥n Claws-Mails webbplats." -#: src/gtk/pluginwindow.c:379 -#: src/prefs_themes.c:843 +#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843 msgid "Get more..." msgstr "Hämta mer..." @@ -4960,271 +4769,262 @@ msgstr "Inlästa insticksmoduler" msgid "Page Index" msgstr "Sidindex" -#: src/gtk/progressdialog.c:91 -#: src/mainwindow.c:824 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:824 msgid "_Hide" msgstr "_Dölj" -#: src/gtk/progressdialog.c:141 -#: src/prefs_account.c:3200 -#: src/prefs_account.c:3218 -#: src/prefs_account.c:3236 -#: src/prefs_account.c:3254 -#: src/prefs_account.c:3272 -#: src/prefs_account.c:3290 -#: src/prefs_account.c:3309 -#: src/prefs_account.c:3391 -#: src/prefs_filtering_action.c:1396 -#: src/prefs_filtering.c:397 -#: src/prefs_filtering.c:1881 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 +#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 +#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 +#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/gtk/quicksearch.c:432 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" msgstr "alla meddelanden" -#: src/gtk/quicksearch.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:434 msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "meddelanden som är äldre än # dagar" -#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#: src/gtk/quicksearch.c:435 msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "meddelanden som är yngre än # dagar" -#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "meddelanden som innehÃ¥ller S i meddelandetexten" -#: src/gtk/quicksearch.c:436 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "meddelanden som innehÃ¥ller S i hela meddelandet" -#: src/gtk/quicksearch.c:437 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "meddelanden som skickats som kopia till S" -#: src/gtk/quicksearch.c:438 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "meddelanden är antingen till: eller kopia: S" -#: src/gtk/quicksearch.c:439 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" msgstr "borttagna meddelanden" -#: src/gtk/quicksearch.c:440 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "meddelanden som innehÃ¥ller S i avsändaren" -#: src/gtk/quicksearch.c:441 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "sant om \"S\" gick bra att exekvera" -#: src/gtk/quicksearch.c:442 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" msgstr "meddelanden med avsändaren S" -#: src/gtk/quicksearch.c:443 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" msgstr "vidarebefordrade meddelanden" -#: src/gtk/quicksearch.c:444 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 msgid "messages which have attachments" msgstr "meddelanden som har bifogade filer" -#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" msgstr "meddelanden som innehÃ¥ller brevhuvudet S" -#: src/gtk/quicksearch.c:446 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "meddelanden som innehÃ¥ller S i brevhuvudet Message-ID" -#: src/gtk/quicksearch.c:447 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "meddelanden som innehÃ¥ller S i brevhuvudet In-Reply-To" -#: src/gtk/quicksearch.c:448 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "meddelanden markerade med färgen #" -#: src/gtk/quicksearch.c:449 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" msgstr "lÃ¥sta meddelanden" -#: src/gtk/quicksearch.c:450 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "meddelanden som är i diskussionsgrupp S" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" msgstr "nya meddelanden" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" msgstr "gamla meddelanden" -#: src/gtk/quicksearch.c:453 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "ofullständiga meddelanden (ofullständigt nerladdade)" -#: src/gtk/quicksearch.c:454 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "meddelanden som har besvarats" -#: src/gtk/quicksearch.c:455 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" msgstr "lästa meddelanden" -#: src/gtk/quicksearch.c:456 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "meddelanden som innehÃ¥ller S i ämnesraden" -#: src/gtk/quicksearch.c:457 +#: src/gtk/quicksearch.c:458 msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "meddelanden vars poäng är lika med # poäng" -#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#: src/gtk/quicksearch.c:459 msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "meddelanden vars poäng är mer än # poäng" -#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#: src/gtk/quicksearch.c:460 msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "meddelanden vars poäng är mindre än # poäng" -#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#: src/gtk/quicksearch.c:461 msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "meddelanden vars storlek är lika med # bytes" -#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#: src/gtk/quicksearch.c:462 msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "meddelanden vars storlek är större än # bytes" -#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#: src/gtk/quicksearch.c:463 msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "meddelanden vars storlek är mindre än # bytes" -#: src/gtk/quicksearch.c:463 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "meddelanden som är sända till S" -#: src/gtk/quicksearch.c:464 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" msgstr "meddelanden som som har etiketter som innehÃ¥ller S" -#: src/gtk/quicksearch.c:465 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "meddelanden som har etikett(er)" -#: src/gtk/quicksearch.c:466 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" msgstr "markerade meddelanden" -#: src/gtk/quicksearch.c:467 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" msgstr "olästa meddelanden" -#: src/gtk/quicksearch.c:468 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "meddelanden som innehÃ¥ller S i referenshuvud" -#: src/gtk/quicksearch.c:469 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" -msgstr "meddelanden som returnerar 0 när de skickas till kommando - %F är meddelandefil" +msgstr "" +"meddelanden som returnerar 0 när de skickas till kommando - %F är " +"meddelandefil" -#: src/gtk/quicksearch.c:470 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "meddelanden som innehÃ¥ller S i brevhuvudet X-Label" -#: src/gtk/quicksearch.c:472 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" msgstr "logisk OCH operator" -#: src/gtk/quicksearch.c:473 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" msgstr "logisk ELLER operator" -#: src/gtk/quicksearch.c:474 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" msgstr "logisk ICKE operator" -#: src/gtk/quicksearch.c:475 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" msgstr "gemen-/versalkänslig sökning" -#: src/gtk/quicksearch.c:476 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 msgid "match using regular expressions instead of substring search" -msgstr "matcha med hjälp av reguljära uttryck istället för sökning av delsträng" +msgstr "" +"matcha med hjälp av reguljära uttryck istället för sökning av delsträng" -#: src/gtk/quicksearch.c:478 +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "alla filtreringsuttryck är tillÃ¥tna" -#: src/gtk/quicksearch.c:486 -#: src/summary_search.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "Utökad sökning" -#: src/gtk/quicksearch.c:487 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" -"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n" +"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " +"in order to match and be displayed in the message list.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"Utökad sökning lÃ¥ter användaren definiera kriteria som meddelanden mÃ¥ste uppfylla för att matcha och visas i meddelandelistan.\n" +"Utökad sökning lÃ¥ter användaren definiera kriteria som meddelanden mÃ¥ste " +"uppfylla för att matcha och visas i meddelandelistan.\n" "Följande symboler kan användas:" -#: src/gtk/quicksearch.c:587 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." msgstr "NÃ¥got gick fel under sökning. Vänligen kontrollera dina loggar." -#: src/gtk/quicksearch.c:653 +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" msgstr "FrÃ¥n/Till/Ämne/Etiketter" -#: src/gtk/quicksearch.c:664 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" msgstr "Rekursivt" -#: src/gtk/quicksearch.c:673 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" msgstr "Klibbig" -#: src/gtk/quicksearch.c:683 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "Sök vid inmatning" -#: src/gtk/quicksearch.c:695 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" msgstr "Kör vid markering" -#: src/gtk/quicksearch.c:733 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "Rensa nuvarande sökning" -#: src/gtk/quicksearch.c:743 -#: src/summary_search.c:386 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "Redigera sökkriteria " -#: src/gtk/quicksearch.c:752 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Information om utökade symboler" -#: src/gtk/quicksearch.c:790 -#: src/gtk/quicksearch.c:805 +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: src/gtk/quicksearch.c:792 -#: src/gtk/quicksearch.c:807 +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 msgid "C_lear" msgstr "Töm" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:348 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:462 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 msgid "Correct" msgstr "Korrekt" @@ -5236,19 +5036,16 @@ msgstr "Ägare" msgid "Signer" msgstr "Signerad av" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:194 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 #: src/prefs_themes.c:860 msgid "Name: " msgstr "Namn: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:202 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 msgid "Organization: " msgstr "Organisation: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:210 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 msgid "Location: " msgstr "Plats:" @@ -5289,15 +5086,13 @@ msgstr "" "Certifikatet för %s är okänt.\n" "%sVill du acceptera det?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:400 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 #: src/gtk/sslcertwindow.c:464 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Signatur skapad %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:408 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 msgid "_View certificate" msgstr "_Visa certifikat" @@ -5306,17 +5101,16 @@ msgid "SSL certificate is invalid" msgstr "SSL-certifikat är ogiltigt" #: src/gtk/sslcertwindow.c:366 -msgid "SSL Certificate is unknown" +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" msgstr "SSL-cer_tifikat är okänt" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 #: src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Cancel connection" msgstr "_Avbryt anslutning" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Accept and save" msgstr "_Acceptera och spara" @@ -5374,16 +5168,12 @@ msgstr "SSL-cer_tifikat förändrat" msgid "Tags:" msgstr "Etiketter:" -#: src/headerview.c:216 -#: src/summaryview.c:3331 -#: src/summaryview.c:3348 +#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348 #: src/summaryview.c:3369 msgid "(No From)" msgstr "(Ingen avsändare)" -#: src/headerview.c:231 -#: src/summaryview.c:3382 -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3386 msgid "(No Subject)" msgstr "(Inget ämne)" @@ -5391,8 +5181,7 @@ msgstr "(Inget ämne)" msgid "Error:" msgstr "Fel:" -#: src/image_viewer.c:299 -#: src/mimeview.c:2555 +#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555 msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" @@ -5430,8 +5219,12 @@ msgstr "IMAP-fel vid %s: strömfel\n" #: src/imap.c:599 #, c-format -msgid "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" -msgstr "IMAP-fel vid %s: tolkningsfel (mycket troligt följer inte servern RFC-standarden)\n" +msgid "" +"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the " +"server)\n" +msgstr "" +"IMAP-fel vid %s: tolkningsfel (mycket troligt följer inte servern RFC-" +"standarden)\n" #: src/imap.c:603 #, c-format @@ -5450,8 +5243,12 @@ msgstr "IMAP-fel vid %s: ödesdigert fel\n" #: src/imap.c:612 #, c-format -msgid "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n" -msgstr "IMAP-fel vid %s: protokollfel (mycket troligt följer inte servern RFC-standarden)\n" +msgid "" +"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " +"server)\n" +msgstr "" +"IMAP-fel vid %s: protokollfel (mycket troligt följer inte servern RFC-" +"standarden)\n" #: src/imap.c:616 #, c-format @@ -5622,21 +5419,25 @@ msgstr "IMAP-fel vid %s: Okänt fel [%d]\n" msgid "" "\n" "\n" -"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." +"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"CRAM-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd och om CRAM-MD5 SASL insticksmodulen är installerad." +"CRAM-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-" +"stöd och om CRAM-MD5 SASL insticksmodulen är installerad." #: src/imap.c:901 msgid "" "\n" "\n" -"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." +"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"DIGEST-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd och om DIGEST-MD5 SASL insticksmodulen är installerad." +"DIGEST-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-" +"stöd och om DIGEST-MD5 SASL insticksmodulen är installerad." #: src/imap.c:908 #, c-format @@ -5653,45 +5454,37 @@ msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s\n" msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Anslutning till %s misslyckades" -#: src/imap.c:937 -#: src/imap.c:940 +#: src/imap.c:937 src/imap.c:940 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4-anslutning till %s har blivit nedkopplad. Ansluter igen...\n" -#: src/imap.c:970 -#: src/imap.c:3418 -#: src/imap.c:4080 -#: src/imap.c:4177 -#: src/imap.c:4360 -#: src/imap.c:5157 +#: src/imap.c:970 src/imap.c:3418 src/imap.c:4080 src/imap.c:4177 +#: src/imap.c:4360 src/imap.c:5157 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." -msgstr "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta IMAP-servern." +msgstr "" +"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta " +"IMAP-servern." -#: src/imap.c:1064 -#: src/inc.c:816 -#: src/news.c:357 -#: src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1064 src/inc.c:816 src/news.c:357 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "Osäker anslutning" -#: src/imap.c:1065 -#: src/inc.c:817 -#: src/news.c:358 -#: src/send_message.c:294 +#: src/imap.c:1065 src/inc.c:817 src/news.c:358 src/send_message.c:294 msgid "" -"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n" +"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " +"available in this build of Claws Mail. \n" "\n" -"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure." +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would " +"not be secure." msgstr "" -"Den här anslutningen är konfigurerad att vara säkrad med hjälp av SSL, men SSL är inte tillgängligt i det här bygget av Claws-Mail. \n" +"Den här anslutningen är konfigurerad att vara säkrad med hjälp av SSL, men " +"SSL är inte tillgängligt i det här bygget av Claws-Mail. \n" "\n" -"Vill du fortsätta att ansluta till den här servern? Kommunikationen kommer inte vara säker." +"Vill du fortsätta att ansluta till den här servern? Kommunikationen kommer " +"inte vara säker." -#: src/imap.c:1071 -#: src/inc.c:823 -#: src/news.c:364 -#: src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:1071 src/inc.c:823 src/news.c:364 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Försätt ansluta" @@ -5710,8 +5503,7 @@ msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d" msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1165 -#: src/imap.c:3840 +#: src/imap.c:1165 src/imap.c:3840 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kan inte starta TLS session.\n" @@ -5729,8 +5521,7 @@ msgstr "Kunde inte logga in pÃ¥ IMAP-server %s." msgid "Adding messages..." msgstr "Lägger till meddelanden..." -#: src/imap.c:1818 -#: src/mh.c:520 +#: src/imap.c:1818 src/mh.c:520 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopierar meddelanden..." @@ -5738,8 +5529,7 @@ msgstr "Kopierar meddelanden..." msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor\n" -#: src/imap.c:2307 -#: src/imap.c:4787 +#: src/imap.c:2307 src/imap.c:4787 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan inte utplÃ¥na\n" @@ -5797,8 +5587,12 @@ msgstr "Kan inte uppdatera egenskaper.\n" #: src/imap.c:3852 #, c-format -msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n" -msgstr "Anslutning till %s misslyckades: servern kräver TLS, men Claws-Mail har kompilerats utan stöd för OpenSSL.\n" +msgid "" +"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " +"compiled without OpenSSL support.\n" +msgstr "" +"Anslutning till %s misslyckades: servern kräver TLS, men Claws-Mail har " +"kompilerats utan stöd för OpenSSL.\n" #: src/imap.c:3860 msgid "Server logins are disabled.\n" @@ -5815,47 +5609,42 @@ msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n" #: src/imap.c:5813 msgid "" -"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n" +"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Du har ett eller flera IMAP-konton konfigurerade. Men denna version av Claws-Mail har byggts utan IMAP-stöd; dina IMAP-konton är inaktiverade.\n" +"Du har ett eller flera IMAP-konton konfigurerade. Men denna version av Claws-" +"Mail har byggts utan IMAP-stöd; dina IMAP-konton är inaktiverade.\n" "\n" "Du behöver troligen installera libetpan och kompilera om Claws-Mail." -#: src/imap_gtk.c:63 -#: src/mh_gtk.c:55 +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 msgid "Create _new folder..." msgstr "Skapa _ny mapp..." -#: src/imap_gtk.c:65 -#: src/mh_gtk.c:56 -#: src/news_gtk.c:61 +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61 msgid "_Rename folder..." msgstr "Byt n_amn pÃ¥ mapp..." -#: src/imap_gtk.c:66 -#: src/mh_gtk.c:57 +#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 msgid "M_ove folder..." msgstr "_Flytta mapp..." -#: src/imap_gtk.c:67 -#: src/mh_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 msgid "Cop_y folder..." msgstr "_Kopiera mapp..." -#: src/imap_gtk.c:69 -#: src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 msgid "_Delete folder..." msgstr "_Ta bort mapp..." -#: src/imap_gtk.c:71 -#: src/news_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59 msgid "Synchronise" msgstr "Synkronisera" -#: src/imap_gtk.c:72 -#: src/news_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60 msgid "Down_load messages" msgstr "_Ladda ner meddelanden" @@ -5871,19 +5660,15 @@ msgstr "_Prenumerera" msgid "_Unsubscribe..." msgstr "Säg _upp prenumeration" -#: src/imap_gtk.c:80 -#: src/mh_gtk.c:60 -#: src/news_gtk.c:63 +#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63 msgid "_Check for new messages" msgstr "Leta efter _nya meddelanden" -#: src/imap_gtk.c:81 -#: src/mh_gtk.c:61 +#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 msgid "C_heck for new folders" msgstr "L_eta efter nya mappar" -#: src/imap_gtk.c:82 -#: src/mh_gtk.c:62 +#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 msgid "R_ebuild folder tree" msgstr "Uppdat_era mapplista" @@ -5901,20 +5686,16 @@ msgstr "" "(om du vill skapa en mapp för att spara undermappar\n" "endast och inga meddelanden, lägg till '/' pÃ¥ slutet av namnet)" -#: src/imap_gtk.c:200 -#: src/mh_gtk.c:148 +#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148 msgid "Inherit properties from parent folder" msgstr "Ärv egenskaper frÃ¥n överliggande mapp" -#: src/imap_gtk.c:261 -#: src/mh_gtk.c:249 -#: src/news_gtk.c:305 +#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Ange nytt namn för '%s':" -#: src/imap_gtk.c:263 -#: src/mh_gtk.c:251 +#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 msgid "Rename folder" msgstr "Byt namn pÃ¥ mapp" @@ -5923,9 +5704,7 @@ msgstr "Byt namn pÃ¥ mapp" msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Ett mappnamn kan inte innehÃ¥lla '%c'." -#: src/imap_gtk.c:292 -#: src/mh_gtk.c:274 -#: src/news_gtk.c:327 +#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -5933,21 +5712,20 @@ msgstr "" "Mappen kunde inte döpas om.\n" "Det nya mappnamnet är inte tillÃ¥tet." -#: src/imap_gtk.c:360 -#: src/mh_gtk.c:199 +#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 #, c-format msgid "" -"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " +"will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Alla mappar och meddelande under '%s' kommer att tas bort permanent. Det gÃ¥r inte att Ã¥ngra operationen.\n" +"Alla mappar och meddelande under '%s' kommer att tas bort permanent. Det gÃ¥r " +"inte att Ã¥ngra operationen.\n" "\n" "Vill du verkligen ta bort?" -#: src/imap_gtk.c:381 -#: src/mh_gtk.c:220 -#: src/news_gtk.c:280 +#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kan inte ta bort mappen '%s'." @@ -5961,8 +5739,7 @@ msgstr "Vill du söka efter ej prenumererade undermappar till '%s'?" msgid "Search recursively" msgstr "Sök rekursivt" -#: src/imap_gtk.c:515 -#: src/imap_gtk.c:574 +#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 msgid "Subscriptions" msgstr "Prenumerationer" @@ -5975,13 +5752,11 @@ msgstr "+_Sök" msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Välj en undermapp till %s att prenumerera pÃ¥: " -#: src/imap_gtk.c:537 -#: src/mainwindow.c:666 +#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:666 msgid "Subscribe" msgstr "Prenumerera" -#: src/imap_gtk.c:539 -#: src/imap_gtk.c:541 +#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541 msgid "All of them" msgstr "Allihop" @@ -5989,11 +5764,14 @@ msgstr "Allihop" msgid "" "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" "\n" -"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." +"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use " +"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." msgstr "" -"Den här mappen prenumeras redan pÃ¥ och har inga undermappar som inte prenumeras pÃ¥.\n" +"Den här mappen prenumeras redan pÃ¥ och har inga undermappar som inte " +"prenumeras pÃ¥.\n" "\n" -"Om det finns nya mappar, skapade och prenumerade frÃ¥n en annan klient, använd \"Leta efter nya mappar\" i brevlÃ¥dans rot-mapp." +"Om det finns nya mappar, skapade och prenumerade frÃ¥n en annan klient, " +"använd \"Leta efter nya mappar\" i brevlÃ¥dans rot-mapp." #: src/imap_gtk.c:566 #, c-format @@ -6008,10 +5786,8 @@ msgstr "prenumerera" msgid "unsubscribe" msgstr "säg upp prenumeration" -#: src/imap_gtk.c:569 -#: src/prefs_folder_item.c:1441 -#: src/prefs_folder_item.c:1469 -#: src/prefs_folder_item.c:1497 +#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441 +#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Använd pÃ¥ undermappar" @@ -6023,8 +5799,7 @@ msgstr "+_Prenumerera" msgid "+_Unsubscribe" msgstr "+Säg _upp prenumeration" -#: src/import.c:113 -#: src/import.c:207 +#: src/import.c:113 src/import.c:207 msgid "Import mbox file" msgstr "Importera mbox-fil" @@ -6068,15 +5843,11 @@ msgstr "Väld och döp om LDIF-fältnamn att importera." msgid "File imported." msgstr "Fil importerad." -#: src/importldif.c:450 -#: src/importmutt.c:123 -#: src/importpine.c:122 +#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122 msgid "Please select a file." msgstr "Vänligen välj en fil." -#: src/importldif.c:456 -#: src/importmutt.c:128 -#: src/importpine.c:127 +#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Ett addressboksnamn mÃ¥ste anges." @@ -6089,7 +5860,9 @@ msgid "Select LDIF File" msgstr "Välj LDIF fil" #: src/importldif.c:667 -msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data." +msgid "" +"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " +"file data." msgstr "Ange namnet pÃ¥ adressbokenn som kommer skapas frÃ¥n data i LDIF-filen." #: src/importldif.c:672 @@ -6108,8 +5881,7 @@ msgstr "Välj LDIF-fil att importera." msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:726 -#: src/summaryview.c:441 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441 msgid "S" msgstr "S" @@ -6130,8 +5902,21 @@ msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: src/importldif.c:807 -msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import." -msgstr "Välj LDIF-fältet som kommer att döpas om eller bli valt för import i listan ovan. Reserverade fält (markerade med en bock i \"R\"-kolumnen), blir automatiskt importerade och kan inte döpas om. En enkelklick i Select- (\"S\")-kolumnen markerar fältet för import med en bock. Ett enkelklick var som i raden väljer det fältet för omdöpning i fältet under listan. Genom att dubbelklicka var som helst i raden sÃ¥ väljer du fältet för import." +msgid "" +"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " +"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " +"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select " +"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click " +"anywhere in the row will select that field for rename in the input area " +"below the list. A double click anywhere in the row will also select the " +"field for import." +msgstr "" +"Välj LDIF-fältet som kommer att döpas om eller bli valt för import i listan " +"ovan. Reserverade fält (markerade med en bock i \"R\"-kolumnen), blir " +"automatiskt importerade och kan inte döpas om. En enkelklick i Select- (\"S" +"\")-kolumnen markerar fältet för import med en bock. Ett enkelklick var som " +"i raden väljer det fältet för omdöpning i fältet under listan. Genom att " +"dubbelklicka var som helst i raden sÃ¥ väljer du fältet för import." #: src/importldif.c:822 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." @@ -6177,8 +5962,7 @@ msgstr "Välj MUTT fil" msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Impora MUTT-fil till Adressbok" -#: src/importmutt.c:289 -#: src/importpine.c:289 +#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 msgid "Please select a file to import." msgstr "Vänligen välj en fil att importera." @@ -6194,11 +5978,11 @@ msgstr "Välj Pine Fil" msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Impora Pine-fil till Adressbok" -#: src/inc.c:205 -#: src/inc.c:312 -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." -msgstr "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna hämta e-post." +msgstr "" +"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna hämta e-" +"post." #: src/inc.c:361 #, c-format @@ -6213,8 +5997,7 @@ msgstr "Hämtar nya meddelanden" msgid "Standby" msgstr "Vänta" -#: src/inc.c:618 -#: src/inc.c:672 +#: src/inc.c:618 src/inc.c:672 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" @@ -6241,16 +6024,12 @@ msgstr "Förbindelse misslyckades" msgid "Auth failed" msgstr "Aut. misslyckades" -#: src/inc.c:659 -#: src/prefs_matcher.c:388 -#: src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:2771 -#: src/summaryview.c:6295 +#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "LÃ¥st" -#: src/inc.c:669 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 +#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 msgid "Timeout" msgstr "Time out" @@ -6285,8 +6064,7 @@ msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d" msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:934 -#: src/send_message.c:463 +#: src/inc.c:934 src/send_message.c:463 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserar" @@ -6311,8 +6089,7 @@ msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (UIDL)..." msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Tar emot storleken pÃ¥ meddelanden (LIST)..." -#: src/inc.c:961 -#: src/send_message.c:481 +#: src/inc.c:961 src/send_message.c:481 msgid "Quitting" msgstr "Avslutar" @@ -6363,9 +6140,7 @@ msgstr "Socket fel." msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Socket-fel pÃ¥ anslutning till %s:%d." -#: src/inc.c:1193 -#: src/send_message.c:391 -#: src/send_message.c:654 +#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Anslutning avslutades av motstÃ¥ende värddator." @@ -6387,13 +6162,11 @@ msgstr "" "BrevlÃ¥dan är lÃ¥st:\n" "%s" -#: src/inc.c:1211 -#: src/send_message.c:639 +#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:639 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering misslyckades" -#: src/inc.c:1217 -#: src/send_message.c:642 +#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:642 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6402,10 +6175,13 @@ msgstr "" "Autentisering misslyckades:\n" "%s" -#: src/inc.c:1222 -#: src/send_message.c:658 -msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other/Miscellaneous." -msgstr "Sessionen överskred tidsgränsen. Det kan vara möjligt att Ã¥terställa genom att öka tidsgränsens värde i Egenskaper/Övrigt/Blandat." +#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:658 +msgid "" +"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " +"value in Preferences/Other/Miscellaneous." +msgstr "" +"Sessionen överskred tidsgränsen. Det kan vara möjligt att Ã¥terställa genom " +"att öka tidsgränsens värde i Egenskaper/Övrigt/Blandat." #: src/inc.c:1227 #, c-format @@ -6445,7 +6221,7 @@ msgstr "Endast en gÃ¥ng" msgid "Nick Name" msgstr "Smeknamn" -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6454,12 +6230,11 @@ msgstr "" "Filen '%s' finns redan.\n" "Kan inte ska skapa mapp." -#: src/main.c:288 -#: src/main.c:301 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "Avslutar..." -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6468,7 +6243,7 @@ msgstr "" "Konfiguration för %s hittad.\n" "Vill du migrera denna konfiguration?" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6481,266 +6256,308 @@ msgstr "" "Dina Sylpheed-filterregler kan konverteras av ett\n" "skript tillgängligt pÃ¥ %s." -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "BehÃ¥ll gammal konfiguration" -#: src/main.c:449 -msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk." -msgstr "Att spara en backup kan lÃ¥ta dig gÃ¥ tillbaka till en äldre version, men kommer att ta ett stund om du har cachad IMAP eller diskussionsgruppsdata, och kommer ta extra plats pÃ¥ din disk." +#: src/main.c:450 +msgid "" +"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " +"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " +"on your disk." +msgstr "" +"Att spara en backup kan lÃ¥ta dig gÃ¥ tillbaka till en äldre version, men " +"kommer att ta ett stund om du har cachad IMAP eller diskussionsgruppsdata, " +"och kommer ta extra plats pÃ¥ din disk." -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migration av konfiguration" -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopierar konfiguration...Detta kan ta en stund..." -#: src/main.c:477 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "Migrationen misslyckades!" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrerar konfiguration..." -#: src/main.c:1033 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mapp-postuppdatering" -#: src/main.c:1040 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering" -#: src/main.c:1212 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n" -#: src/main.c:1231 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (eller äldre)" -#: src/main.c:1234 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (eller äldre)" -#: src/main.c:1237 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (eller äldre)" -#: src/main.c:1551 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" -"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" +"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " +"more information:\n" "%s" msgid_plural "" -"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" +"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for " +"more information:\n" "%s" msgstr[0] "" -"Följande insticksmodul kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas konfiguration för mer information:\n" +"Följande insticksmodul kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas " +"konfiguration för mer information:\n" "%s" msgstr[1] "" -"Följande insticksmoduler kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas konfiguration för mer information:\n" +"Följande insticksmoduler kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas " +"konfiguration för mer information:\n" "%s" -#: src/main.c:1579 -msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it." -msgstr "Claws-Mail har upptäckt en konfigurerad brevlÃ¥da, men den är inte komplett. Det kan bero pÃ¥ ett misslyckat IMAP-konto. Använd \"Uppdatera mapplista\" i snabbmenyn till brevlÃ¥dans föräldramapp för att försöka fixa det." +#: src/main.c:1586 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " +"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " +"mailbox parent folder's context menu to try to fix it." +msgstr "" +"Claws-Mail har upptäckt en konfigurerad brevlÃ¥da, men den är inte komplett. " +"Det kan bero pÃ¥ ett misslyckat IMAP-konto. Använd \"Uppdatera mapplista\" i " +"snabbmenyn till brevlÃ¥dans föräldramapp för att försöka fixa det." -#: src/main.c:1585 -msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again." -msgstr "Claws-Mail har upptäckt en konfigurerad brevlÃ¥da, men kunde inte läsa in den. Den är troligtvis tillhandahÃ¥llen av en utdaterad extern insticksmodul. Vänligen installera insticksmodulen och försök igen." +#: src/main.c:1592 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " +"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " +"plugin and try again." +msgstr "" +"Claws-Mail har upptäckt en konfigurerad brevlÃ¥da, men kunde inte läsa in " +"den. Den är troligtvis tillhandahÃ¥llen av en utdaterad extern insticksmodul. " +"Vänligen installera insticksmodulen och försök igen." -#: src/main.c:1614 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "Claws-Mail kan inte starta utan sin data volym (%s)." -#: src/main.c:1861 +#: src/main.c:1868 msgid "Missing filename\n" msgstr "Saknar filnamn\n" -#: src/main.c:1868 +#: src/main.c:1875 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Kan inte öppna filnamn för läsning\n" -#: src/main.c:1879 +#: src/main.c:1886 msgid "Malformed header\n" msgstr "Felaktigt brevhuvud\n" -#: src/main.c:1886 +#: src/main.c:1893 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Duplicerat brevhuvud 'To:'\n" -#: src/main.c:1901 +#: src/main.c:1908 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Nödvändigt brevhuvud 'To:' saknas\n" -#: src/main.c:2042 +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Användning: %s [VAL]...\n" -#: src/main.c:2044 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adress] öppna nytt meddelandefönster" -#: src/main.c:2045 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" -" use - as file name for reading from standard input;\n" -" content format: headers first (To: required) until an\n" +" use - as file name for reading from standard " +"input;\n" +" content format: headers first (To: required) until " +"an\n" " empty line, then mail body until end of file." msgstr "" -" --compose-from-file fil öppna kompositionsfönstret med data frÃ¥n given fil;\n" -" änvänd - som filnamn för att läsa frÃ¥n standard input;\n" -" innehÃ¥llsformat: brevhuvuden först (To: krävs) tills tom rad,\n" +" --compose-from-file fil öppna kompositionsfönstret med data frÃ¥n " +"given fil;\n" +" änvänd - som filnamn för att läsa frÃ¥n " +"standard input;\n" +" innehÃ¥llsformat: brevhuvuden först (To: " +"krävs) tills tom rad,\n" " sedan meddelandetexten tills filslut." -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" -msgstr " --subscribe [uri] prenumerera pÃ¥ den angivna URI'n, om möjligt" +msgstr "" +" --subscribe [uri] prenumerera pÃ¥ den angivna URI'n, om " +"möjligt" -#: src/main.c:2051 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" -msgstr " --attach fil1 [fil2]... öppna nytt meddelandefönster med valda filer bifogade" +msgstr "" +" --attach fil1 [fil2]... öppna nytt meddelandefönster med valda " +"filer bifogade" -#: src/main.c:2054 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive ta emot nya meddelanden" -#: src/main.c:2055 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all ta emot nya meddelanden frÃ¥n alla konton" +msgstr "" +" --receive-all ta emot nya meddelanden frÃ¥n alla konton" -#: src/main.c:2056 +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive ta emot nya meddelanden" + +#: src/main.c:2066 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n" -" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or g: tag\n" +" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or " +"g: tag\n" " request: search string\n" " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F" msgstr "" " --search mapp typ söksträng [rekursivt]\n" " söker meddelanden\n" -" mapp ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" eller \"Mail\"\n" -" typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] eller g: tag\n" +" mapp ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" eller " +"\"Mail\"\n" +" typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m" +"[ixed] eller g: tag\n" " söksträng: söksträng att söka pÃ¥\n" -" rekursivt: falskt om arg. börjar pÃ¥ 0, n, N, f or F" +" rekursivt: falskt om arg. börjar pÃ¥ 0, n, " +"N, f or F" -#: src/main.c:2063 +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send skicka alla köade meddelanden" -#: src/main.c:2064 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mapp]... visa totalt antal meddelanden" -#: src/main.c:2065 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status-full [mapp]... visa status för varje mapp" -#: src/main.c:2067 +#: src/main.c:2077 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics visa sessionsstatistik" -#: src/main.c:2068 +#: src/main.c:2078 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics Ã¥terställ sessionsstatistik" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" msgstr "" " --select mapp[/meddelande] hoppar till angiven mapp/meddelande\n" -" mapp är ett mapp-id som 'mapp/underkatalog'" +" mapp är ett mapp-id som 'mapp/" +"underkatalog'" -#: src/main.c:2071 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online byt till anslutet läge" -#: src/main.c:2072 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline byt till frÃ¥nkopplat läge" -#: src/main.c:2073 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q avsluta Claws Mail" -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug avlusningsläge" -#: src/main.c:2075 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h visa denna hjälp och avsluta" -#: src/main.c:2076 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" -msgstr " --version -v skriv ut versionsinformation och avsluta" +msgstr "" +" --version -v skriv ut versionsinformation och avsluta" -#: src/main.c:2077 -msgid " --version-full -V output version and built-in features information and exit" -msgstr " --version-full -V skriv ut versionsinformation och inbyggd funktionsinformation och avsluta" +#: src/main.c:2087 +msgid "" +" --version-full -V output version and built-in features information " +"and exit" +msgstr "" +" --version-full -V skriv ut versionsinformation och inbyggd " +"funktionsinformation och avsluta" -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir skriv ut konfigurationsmapp" -#: src/main.c:2079 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" msgstr " --alternate-config-dir [mapp] använd angiven konfigurationsmapp" -#: src/main.c:2129 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "Okänt alternativ\n" -#: src/main.c:2147 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Behandlar (%s)..." -#: src/main.c:2150 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "toppnivÃ¥mapp" -#: src/main.c:2233 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "Meddelanden i kö" -#: src/main.c:2234 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "NÃ¥gra osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?" -#: src/main.c:2931 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är online.\n" -#: src/main.c:2937 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är frÃ¥nkopplat.\n" -#: src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:210 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: src/mainwindow.c:500 -#: src/messageview.c:212 -#: src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436 msgid "_View" msgstr "_Visa" @@ -6776,23 +6593,19 @@ msgstr "Exportera _valda till mbox-fil..." msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "_Töm alla papperskorgar" -#: src/mainwindow.c:521 -#: src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:219 msgid "_Save email as..." msgstr "_Spara epost som..." -#: src/mainwindow.c:522 -#: src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:220 msgid "_Save part as..." msgstr "_Spara del som..." -#: src/mainwindow.c:525 -#: src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:221 msgid "Page setup..." msgstr "Sidinstä_llningar..." -#: src/mainwindow.c:526 -#: src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:222 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." @@ -6860,127 +6673,99 @@ msgstr "E_xpandera alla trÃ¥dar" msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Ko_llapsa alla trÃ¥dar" -#: src/mainwindow.c:563 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233 msgid "_Go to" msgstr "_GÃ¥ till" -#: src/mainwindow.c:564 -#: src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234 msgid "_Previous message" msgstr "_FöregÃ¥ende meddelande" -#: src/mainwindow.c:565 -#: src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235 msgid "_Next message" msgstr "_Nästa meddelande" -#: src/mainwindow.c:567 -#: src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237 msgid "P_revious unread message" msgstr "Fö_regÃ¥ende olästa meddelande" -#: src/mainwindow.c:568 -#: src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238 msgid "N_ext unread message" msgstr "N_ästa olästa meddelanden" -#: src/mainwindow.c:570 -#: src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:240 msgid "Previous ne_w message" msgstr "FöregÃ¥ende n_ytt meddelande" -#: src/mainwindow.c:571 -#: src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241 msgid "Ne_xt new message" msgstr "N_ästa nya meddelande" -#: src/mainwindow.c:573 -#: src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:243 msgid "Previous _marked message" msgstr "FöregÃ¥ende _markerade meddelande" -#: src/mainwindow.c:574 -#: src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:244 msgid "Next m_arked message" msgstr "Nästa m_arkerade meddelande" -#: src/mainwindow.c:576 -#: src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:246 msgid "Previous _labeled message" msgstr "FöregÃ¥ende _färgade meddelande" -#: src/mainwindow.c:577 -#: src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:247 msgid "Next la_beled message" msgstr "Nästa fär_gade meddelande" -#: src/mainwindow.c:579 -#: src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:249 msgid "Previous opened message" msgstr "FöregÃ¥ende öppnat meddelande" -#: src/mainwindow.c:580 -#: src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:250 msgid "Next opened message" msgstr "Nästa öppnade meddelande" -#: src/mainwindow.c:582 -#: src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:252 msgid "Parent message" msgstr "Överliggande meddelande" -#: src/mainwindow.c:584 -#: src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:254 msgid "Next unread _folder" msgstr "Nästa olästa _mapp" -#: src/mainwindow.c:585 -#: src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:255 msgid "_Other folder..." msgstr "Annan ma_pp..." -#: src/mainwindow.c:587 -#: src/messageview.c:257 -#: src/mimeview.c:210 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210 msgid "Next part" msgstr "Nästa del" -#: src/mainwindow.c:588 -#: src/messageview.c:258 -#: src/mimeview.c:211 +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211 msgid "Previous part" msgstr "FöregÃ¥ende del" -#: src/mainwindow.c:591 -#: src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:259 msgid "Message scroll" msgstr "Meddelanderullning" -#: src/mainwindow.c:592 -#: src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:260 msgid "Previous line" msgstr "FöregÃ¥ende rad" -#: src/mainwindow.c:593 -#: src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:261 msgid "Next line" msgstr "Nästa rad" -#: src/mainwindow.c:594 -#: src/messageview.c:262 -#: src/printing.c:487 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:262 src/printing.c:487 msgid "Previous page" msgstr "FöregÃ¥ende sida" -#: src/mainwindow.c:595 -#: src/messageview.c:263 -#: src/printing.c:494 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:263 src/printing.c:494 msgid "Next page" msgstr "Nästa sida" -#: src/mainwindow.c:613 -#: src/messageview.c:281 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:281 msgid "Decode" msgstr "Avkoda" @@ -6988,34 +6773,27 @@ msgstr "Avkoda" msgid "Open in new _window" msgstr "_Öppna i nytt fönster" -#: src/mainwindow.c:621 -#: src/messageview.c:288 +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:288 msgid "Mess_age source" msgstr "Meddel_andets källkod" -#: src/mainwindow.c:623 -#: src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:289 msgid "Message part" msgstr " Meddelandedel" -#: src/mainwindow.c:624 -#: src/messageview.c:290 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:290 msgid "View as text" msgstr "Visa som text" -#: src/mainwindow.c:625 -#: src/messageview.c:291 -#: src/toolbar.c:395 +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:395 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/mainwindow.c:627 -#: src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:293 msgid "Open with..." msgstr "Öppna _med..." -#: src/mainwindow.c:631 -#: src/messageview.c:296 +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:296 msgid "Quotes" msgstr "Citat" @@ -7051,19 +6829,15 @@ msgstr "_Nytt e-postmeddelande" msgid "Compose a news message" msgstr "Nytt diskussionsgruppsmeddelande" -#: src/mainwindow.c:649 -#: src/messageview.c:302 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:302 msgid "_Reply" msgstr "Sva_ra" -#: src/mainwindow.c:650 -#: src/messageview.c:303 -#: src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428 msgid "Repl_y to" msgstr "Svara t_ill" -#: src/mainwindow.c:653 -#: src/messageview.c:306 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:306 msgid "Mailing _list" msgstr "Sänd_lista" @@ -7071,21 +6845,15 @@ msgstr "Sänd_lista" msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Följ upp och svara till" -#: src/mainwindow.c:657 -#: src/messageview.c:309 -#: src/toolbar.c:2062 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2062 msgid "_Forward" msgstr "Vidarebe_fordra" -#: src/mainwindow.c:658 -#: src/messageview.c:310 -#: src/toolbar.c:2063 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2063 msgid "For_ward as attachment" msgstr "_Vidarebefordra som bilaga" -#: src/mainwindow.c:659 -#: src/messageview.c:311 -#: src/toolbar.c:2064 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2064 msgid "Redirec_t" msgstr "Omdiri_gera" @@ -7133,9 +6901,7 @@ msgstr "Ta _bort..." msgid "Cancel a news message" msgstr "Avbryt ett diskussionsgruppmeddelande" -#: src/mainwindow.c:683 -#: src/mainwindow.c:684 -#: src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:684 src/summaryview.c:429 msgid "_Mark" msgstr "_Markera" @@ -7155,9 +6921,7 @@ msgstr "Markera som _läst" msgid "Mark all read" msgstr "Markera alla som lästa" -#: src/mainwindow.c:693 -#: src/prefs_filtering_action.c:199 -#: src/toolbar.c:203 +#: src/mainwindow.c:693 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:203 #: src/toolbar.c:411 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignorera trÃ¥d" @@ -7166,9 +6930,7 @@ msgstr "Ignorera trÃ¥d" msgid "Unignore thread" msgstr "Sluta ignorera trÃ¥d" -#: src/mainwindow.c:695 -#: src/prefs_filtering_action.c:200 -#: src/toolbar.c:204 +#: src/mainwindow.c:695 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:204 #: src/toolbar.c:412 msgid "Watch thread" msgstr "Bevaka trÃ¥d" @@ -7185,23 +6947,19 @@ msgstr "Markera som _skräppost" msgid "Mark as _ham" msgstr "Markera som ej skräppost" -#: src/mainwindow.c:703 -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Lock" msgstr "LÃ¥s" -#: src/mainwindow.c:704 -#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Unlock" msgstr "LÃ¥s upp" -#: src/mainwindow.c:706 -#: src/summaryview.c:430 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:430 msgid "Color la_bel" msgstr "Färgm_arkera" -#: src/mainwindow.c:707 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:431 msgid "Ta_gs" msgstr "_Etiketter" @@ -7209,14 +6967,11 @@ msgstr "_Etiketter" msgid "Re-_edit" msgstr "_Omredigera" -#: src/mainwindow.c:713 -#: src/messageview.c:312 -#: src/mimeview.c:1028 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028 msgid "Check signature" msgstr "Kontrollera signatur" -#: src/mainwindow.c:718 -#: src/messageview.c:316 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:316 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Lägg till avsändaren till adressbo_ken" @@ -7244,49 +6999,35 @@ msgstr "Filtrera _markerade meddelanden" msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Kör behandlingsregler för mappen" -#: src/mainwindow.c:729 -#: src/messageview.c:319 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:319 msgid "_Create filter rule" msgstr "Skapa filter_regel" -#: src/mainwindow.c:730 -#: src/mainwindow.c:736 -#: src/messageview.c:320 +#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:320 #: src/messageview.c:326 msgid "_Automatically" msgstr "_Automatiskt" -#: src/mainwindow.c:731 -#: src/mainwindow.c:737 -#: src/mainwindow.c:841 -#: src/messageview.c:321 -#: src/messageview.c:327 +#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:841 +#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327 msgid "By _From" msgstr "Efter _FrÃ¥n" -#: src/mainwindow.c:732 -#: src/mainwindow.c:738 -#: src/mainwindow.c:842 -#: src/messageview.c:322 -#: src/messageview.c:328 +#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:842 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _To" msgstr "Efter _Till" -#: src/mainwindow.c:733 -#: src/mainwindow.c:739 -#: src/messageview.c:323 +#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:323 #: src/messageview.c:329 msgid "By _Subject" msgstr "Efter _Ämne" -#: src/mainwindow.c:735 -#: src/messageview.c:325 -#: src/summaryview.c:434 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434 msgid "Create processing rule" msgstr "Skapa behandlingsregel" -#: src/mainwindow.c:742 -#: src/messageview.c:333 +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Lista _webbadresser..." @@ -7430,23 +7171,19 @@ msgstr "Dölj borttagna meddelanden" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Helskärm" -#: src/mainwindow.c:812 -#: src/messageview.c:345 +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Visa alla brev_huvuden" -#: src/mainwindow.c:813 -#: src/messageview.c:346 +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "Ko_llapsa alla" -#: src/mainwindow.c:814 -#: src/messageview.c:347 +#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Kollapsa frÃ¥n nivÃ¥ _2" -#: src/mainwindow.c:815 -#: src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Kollapsa frÃ¥n nivÃ¥ _3" @@ -7546,13 +7283,11 @@ msgstr "Stigande" msgid "Descending" msgstr "Fallande" -#: src/mainwindow.c:897 -#: src/messageview.c:389 +#: src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:389 msgid "_Auto detect" msgstr "Upptäck _automatiskt" -#: src/mainwindow.c:1294 -#: src/summaryview.c:6221 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "Lägg till etiketter..." @@ -7572,8 +7307,7 @@ msgstr "Du är inte ansluten. Klicka här för att ansluta" msgid "Select account" msgstr "Välj konto" -#: src/mainwindow.c:2166 -#: src/prefs_logging.c:140 +#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" msgstr "Nätverkslogg" @@ -7581,34 +7315,25 @@ msgstr "Nätverkslogg" msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Felsökningslogg för filtrerings- och behandllingsregler" -#: src/mainwindow.c:2189 -#: src/prefs_logging.c:392 +#: src/mainwindow.c:2189 src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "filtreringslogg aktiverad\n" -#: src/mainwindow.c:2191 -#: src/prefs_logging.c:394 +#: src/mainwindow.c:2191 src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "filtreringslogg avaktiverad\n" -#: src/mainwindow.c:2637 -#: src/mainwindow.c:2644 -#: src/mainwindow.c:2687 -#: src/mainwindow.c:2720 -#: src/mainwindow.c:2752 -#: src/mainwindow.c:2797 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 -#: src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2644 src/mainwindow.c:2687 +#: src/mainwindow.c:2720 src/mainwindow.c:2752 src/mainwindow.c:2797 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" -#: src/mainwindow.c:2798 -#: src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/mainwindow.c:2798 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "inget" -#: src/mainwindow.c:3055 -#: src/mainwindow.c:3059 +#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3059 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Ta bort alla meddelande frÃ¥n papperskorgar?" @@ -7635,17 +7360,15 @@ msgstr "" msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "BrevlÃ¥dan '%s' finns redan." -#: src/mainwindow.c:3097 -#: src/setup.c:52 -#: src/wizard.c:774 +#: src/mainwindow.c:3097 src/setup.c:52 src/wizard.c:774 msgid "Mailbox" msgstr "BrevlÃ¥da" -#: src/mainwindow.c:3102 -#: src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:3102 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there." +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." msgstr "" "Skapande av brevlÃ¥da misslyckades.\n" "NÃ¥gra filer finns kanske redan, eller sÃ¥ saknar du skrivrättigheter där." @@ -7658,18 +7381,15 @@ msgstr "Inte tillÃ¥tet att skicka" msgid "Mbox import has failed." msgstr "Fel vid import av mbox-fil." -#: src/mainwindow.c:4097 -#: src/mainwindow.c:4106 +#: src/mainwindow.c:4097 src/mainwindow.c:4106 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Export till mbox-fil misslyckades" -#: src/mainwindow.c:4147 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: src/mainwindow.c:4147 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Avsluta Claws Mail?" @@ -7696,8 +7416,7 @@ msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Ta bort %d meddelandedubbletter i %d mappar.\n" msgstr[1] "Ta bort %d dubblerade meddelande i %d mappar.\n" -#: src/mainwindow.c:5051 -#: src/summaryview.c:5710 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Behandlingsregler att applicera före mappregler" @@ -7705,22 +7424,25 @@ msgstr "Behandlingsregler att applicera före mappregler" msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Behandlingsregler att applicera efter mappregler" -#: src/mainwindow.c:5067 -#: src/summaryview.c:5721 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "Filtreringskonfiguration" #: src/mainwindow.c:5182 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." -msgstr "Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att hitta sökväg till exekverbar fil." +msgstr "" +"Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att hitta sökväg till " +"exekverbar fil." #: src/mainwindow.c:5241 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws-Mail har blivit registrerad som standardklient." #: src/mainwindow.c:5243 -msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry." -msgstr "Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att skriva till registret." +msgid "" +"Can not register as default client: impossible to write to the registry." +msgstr "" +"Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att skriva till registret." #: src/mainwindow.c:5401 #, c-format @@ -7729,13 +7451,8 @@ msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "Glömde %d lösenord i %d konton.\n" msgstr[1] "Glömde %d lösenord i %d konton.\n" -#: src/matcher.c:207 -#: src/matcher.c:208 -#: src/matcher.c:209 -#: src/matcher.c:210 -#: src/matcher.c:211 -#: src/matcher.c:212 -#: src/matcher.c:213 +#: src/matcher.c:207 src/matcher.c:208 src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 +#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s brevhuvud" @@ -7756,20 +7473,12 @@ msgstr "meddelandetextrad" msgid "tag" msgstr "etikett" -#: src/matcher.c:515 -#: src/matcher.c:520 -#: src/matcher.c:540 -#: src/matcher.c:545 -#: src/message_search.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:722 -#: src/summary_search.c:428 +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 msgid "Case sensitive" msgstr "Gemen-/versalkänslig" -#: src/matcher.c:515 -#: src/matcher.c:520 -#: src/matcher.c:540 -#: src/matcher.c:545 +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 msgid "Case insensitive" msgstr "Gemen-/versalokänslig" @@ -7778,30 +7487,20 @@ msgstr "Gemen-/versalokänslig" msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "kollar om meddelande matchar [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1770 -#: src/matcher.c:1789 -#: src/matcher.c:1802 +#: src/matcher.c:1770 src/matcher.c:1789 src/matcher.c:1802 msgid "message matches\n" msgstr "meddelande matchar\n" -#: src/matcher.c:1777 -#: src/matcher.c:1795 -#: src/matcher.c:1804 +#: src/matcher.c:1777 src/matcher.c:1795 src/matcher.c:1804 msgid "message does not match\n" msgstr "meddelande matchar inte\n" -#: src/matcher.c:2065 -#: src/matcher.c:2066 -#: src/matcher.c:2067 -#: src/matcher.c:2068 -#: src/matcher.c:2069 -#: src/matcher.c:2070 -#: src/matcher.c:2071 -#: src/matcher.c:2072 +#: src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 src/matcher.c:2068 +#: src/matcher.c:2069 src/matcher.c:2070 src/matcher.c:2071 src/matcher.c:2072 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: src/mbox.c:103 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7810,28 +7509,25 @@ msgstr "" "Kan inte öppna mbox-fil:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:139 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Importerar frÃ¥n mbox... (%d meddelanden importerade)" -#: src/mbox.c:547 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Skriv mbox-fil" -#: src/mbox.c:548 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?" -#: src/mbox.c:549 -#: src/messageview.c:1862 -#: src/mimeview.c:1827 -#: src/prefs_themes.c:553 -#: src/textview.c:3118 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" -#: src/mbox.c:558 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7840,7 +7536,7 @@ msgstr "" "Kunde inte skapa mbox-fil:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:566 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Exporterar till mbox-fil..." @@ -7852,45 +7548,39 @@ msgstr "Leta i aktuellt meddelande" msgid "Find text:" msgstr "Hitta text:" -#: src/message_search.c:324 -#: src/summary_search.c:744 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "Sökning misslyckades" -#: src/message_search.c:325 -#: src/summary_search.c:745 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "Söksträng ej funnen." -#: src/message_search.c:334 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Början av meddelande nÃ¥dd; fortsätt frÃ¥n slutet?" -#: src/message_search.c:337 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Slutet av meddelande nÃ¥tt; fortsätt frÃ¥n början?" -#: src/message_search.c:340 -#: src/summary_search.c:756 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "Sökning färdig" -#: src/messageview.c:299 -#: src/textview.c:245 +#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245 msgid "Compose _new message" msgstr "_Nytt meddelande" -#: src/messageview.c:729 -#: src/messageview.c:1408 -#: src/messageview.c:1604 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Meddelandevy" -#: src/messageview.c:856 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:864 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7905,12 +7595,11 @@ msgstr "" "Returväg: %s\n" "Det rekommenderas att du inte skickar nÃ¥got läskvitto." -#: src/messageview.c:871 -#: src/messageview.c:888 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "_Skicka inte" -#: src/messageview.c:884 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7922,69 +7611,65 @@ msgstr "" "officiellt adresserat till dig.\n" "Det rekommenderas att du inte skickar nÃ¥got läskvitto." -#: src/messageview.c:1336 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Hämtar meddelande (%s)..." -#: src/messageview.c:1372 -#: src/procmime.c:981 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Kunde inte dekryptera: %s" -#: src/messageview.c:1455 -#: src/messageview.c:1463 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "Meddelandet följer inte MIME-standarden. Det kan Ã¥terges fel." -#: src/messageview.c:1854 -#: src/messageview.c:1857 -#: src/mimeview.c:1980 -#: src/summaryview.c:4797 -#: src/summaryview.c:4800 -#: src/textview.c:3106 +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Spara som" -#: src/messageview.c:1863 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Skriv över befintlig fil?" -#: src/messageview.c:1871 -#: src/summaryview.c:4817 -#: src/summaryview.c:4820 -#: src/summaryview.c:4835 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Kan inte spara filen '%s'." -#: src/messageview.c:1925 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Visa alla %s." -#: src/messageview.c:1927 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Endast den första megabyten text visas." -#: src/messageview.c:1958 -msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient." -msgstr "Du har fÃ¥tt ett läskvitto för detta meddelande : det har visats för mottagaren." +#: src/messageview.c:1962 +msgid "" +"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " +"recipient." +msgstr "" +"Du har fÃ¥tt ett läskvitto för detta meddelande : det har visats för " +"mottagaren." -#: src/messageview.c:1961 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Detta meddelande begär returkvitto." -#: src/messageview.c:1967 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Detta meddelande begär returkvitto." -#: src/messageview.c:1968 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "Skicka kvitto" -#: src/messageview.c:2011 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7992,7 +7677,7 @@ msgstr "" "Detta meddelande har tagits emot delvis,\n" "och har tagits bort frÃ¥n servern." -#: src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8001,17 +7686,15 @@ msgstr "" "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n" "det är %s." -#: src/messageview.c:2021 -#: src/messageview.c:2043 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "Markera för nerladdning" -#: src/messageview.c:2022 -#: src/messageview.c:2034 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "Markera för borttagning" -#: src/messageview.c:2027 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8020,13 +7703,12 @@ msgstr "" "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n" "det är %s och kommer att laddas ner." -#: src/messageview.c:2032 -#: src/messageview.c:2045 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 #: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "Avmarkera" -#: src/messageview.c:2038 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8035,31 +7717,32 @@ msgstr "" "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n" "det är %s och kommer att tas bort." -#: src/messageview.c:2111 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Återsänd läskvittounderrättelse" -#: src/messageview.c:2112 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" -"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:" +"Please choose which account do you want to use for sending the receipt " +"notification:" msgstr "" "Detta meddelande var skickat till flera av dina konton.\n" "Välj vilket konto du vill använda för att skicka läskvittounderrättelse:" -#: src/messageview.c:2116 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: src/messageview.c:2116 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "_Skicka Underrättelse" -#: src/messageview.c:2183 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Kan inte skriva ut: meddelandet innehÃ¥ller ingen text." -#: src/messageview.c:2952 +#: src/messageview.c:2956 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8067,7 +7750,7 @@ msgstr "" "\n" " Det finns inga meddelanden i denna mapp" -#: src/messageview.c:2960 +#: src/messageview.c:2964 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8075,7 +7758,7 @@ msgstr "" "\n" " Meddelandet har blivit borttaget" -#: src/messageview.c:2961 +#: src/messageview.c:2965 msgid "" "\n" " Message has been moved to trash" @@ -8083,10 +7766,8 @@ msgstr "" "\n" " Meddelandet har flyttats till papperskorgen" -#: src/messageview.c:2996 -#: src/messageview.c:3002 -#: src/summaryview.c:4174 -#: src/summaryview.c:6958 +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "fel uppstod vid inlärning.\n" @@ -8148,9 +7829,7 @@ msgstr "_Spara alla..." msgid "MIME Type" msgstr "MIME-typ" -#: src/mimeview.c:1033 -#: src/mimeview.c:1038 -#: src/mimeview.c:1043 +#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043 #: src/mimeview.c:1048 msgid "View full information" msgstr "Visa fullständig information" @@ -8165,7 +7844,9 @@ msgstr "Klicka pÃ¥ ikonen eller tryck 'C' för att markera den." #: src/mimeview.c:1069 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." -msgstr "Tidsgränsen för att kontroller signaturen överskreds. Klicka pÃ¥ ikonen eller tryck 'C' för att försöka igen." +msgstr "" +"Tidsgränsen för att kontroller signaturen överskreds. Klicka pÃ¥ ikonen eller " +"tryck 'C' för att försöka igen." #: src/mimeview.c:1307 msgid "Checking signature..." @@ -8175,17 +7856,13 @@ msgstr "kontrollera signatur..." msgid "Go back to email" msgstr "GÃ¥ tillbaka till e-post" -#: src/mimeview.c:1746 -#: src/mimeview.c:1835 -#: src/mimeview.c:2027 -#: src/mimeview.c:2070 -#: src/mimeview.c:2201 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 +#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Kan inte spara del av flerdelsmeddelande: %s" -#: src/mimeview.c:1824 -#: src/textview.c:3116 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Skriv över befintlig fil '%s'?" @@ -8203,15 +7880,11 @@ msgstr "'%s' är inte en mapp." msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Det finns ingen registrerad visare för den här filtypen." -#: src/mimeview.c:2134 -#: src/mimeview.c:2141 -#: src/textview.c:3037 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "Öppna med" -#: src/mimeview.c:2135 -#: src/mimeview.c:2142 -#: src/textview.c:3038 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8226,11 +7899,13 @@ msgstr "Kör icke betrodd binär?" #: src/mimeview.c:2236 msgid "" -"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" +"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " +"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" "\n" "Do you want to run this file?" msgstr "" -"Denna bilaga är en binär-fil. Att köra icke betrodda binärer är farligt och kan troligen leda till att din dator blir komprometterad.\n" +"Denna bilaga är en binär-fil. Att köra icke betrodda binärer är farligt och " +"kan troligen leda till att din dator blir komprometterad.\n" "\n" "Vill du köra denna fil?" @@ -8261,8 +7936,10 @@ msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" msgstr "Fel vid inloggning till %s:%d ...\n" #: src/news.c:395 -msgid "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" -msgstr "Libetpan stöder inte returkod 480 sÃ¥ vi väljer att fortsätta för tillfället\n" +msgid "" +"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" +msgstr "" +"Libetpan stöder inte returkod 480 sÃ¥ vi väljer att fortsätta för tillfället\n" #: src/news.c:404 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" @@ -8280,7 +7957,9 @@ msgstr "Fel vid autentisering mot %s:%d ...\n" #: src/news.c:449 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." -msgstr "Claws-Mail behöver vara anslutet till nätverket för att ansluta till diskussionsgruppsservern." +msgstr "" +"Claws-Mail behöver vara anslutet till nätverket för att ansluta till " +"diskussionsgruppsservern." #: src/news.c:475 #, c-format @@ -8292,8 +7971,7 @@ msgstr "NNTP-anslutning till %s:%d har kopplats frÃ¥n. Ansluter igen...\n" msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "kunde inte välja grupp: %s\n" -#: src/news.c:1013 -#: src/news.c:1183 +#: src/news.c:1013 src/news.c:1183 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "kunde inte ställa in grupp: %s\n" @@ -8303,9 +7981,7 @@ msgstr "kunde inte ställa in grupp: %s\n" msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "felaktigt artikelomfÃ¥ng: %d - %d\n" -#: src/news.c:1092 -#: src/news.c:1116 -#: src/news.c:1140 +#: src/news.c:1092 src/news.c:1116 src/news.c:1140 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "kunde inte hämta xhdr\n" @@ -8324,11 +8000,15 @@ msgstr "felaktig xover-rad\n" #: src/news.c:1379 msgid "" -"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n" +"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without News support; your News account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Du har ett eller flera Diskussionsgruppskonton definierade. Men denna version av Claws-Mail är byggd utan stöd för Diskussionsgrupper; ditt/dina Diskussionsgruppskonton är inaktiverade.\n" +"Du har ett eller flera Diskussionsgruppskonton definierade. Men denna " +"version av Claws-Mail är byggd utan stöd för Diskussionsgrupper; ditt/dina " +"Diskussionsgruppskonton är inaktiverade.\n" "\n" "Du behöver troligen installera libetpan och kompilera om Claws-Mail." @@ -8372,16 +8052,24 @@ msgstr "Bogofilter: filtrerar meddelanden..." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602 msgid "" -"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n" -"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages." +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is that it didn't learn from any mail.\n" +"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter " +"with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" -"Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Troligaste orsaken till fel är att den inte har blivit upplärd frÃ¥n nÃ¥gra meddelanden.\n" -"Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att träna Bogofiler med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. " +"Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Troligaste " +"orsaken till fel är att den inte har blivit upplärd frÃ¥n nÃ¥gra meddelanden.\n" +"Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att " +"träna Bogofiler med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. " #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609 #, c-format -msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run." -msgstr "Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s %s %s` kunde inte köra." +msgid "" +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " +"couldn't be run." +msgstr "" +"Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s " +"%s %s` kunde inte köra." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755 msgid "Bogofilter: learning from message..." @@ -8406,26 +8094,35 @@ msgstr "" "Inlärning misslyckades; `%s %s %s` avslutade med fel:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 -#: src/privacy.c:62 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " +"locally.\n" "\n" -"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" +"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by " +"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as " +"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" msgstr "" -"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot frÃ¥n ett IMAP-, LOKALT- eller POP-konto efter skräppost med Bogofilter.Du behöver ha Bogofilter installerat lokalt.\n" +"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot frÃ¥n ett " +"IMAP-, LOKALT- eller POP-konto efter skräppost med Bogofilter.Du behöver ha " +"Bogofilter installerat lokalt.\n" "\n" -"Innan Bogofilter kan känna igen skräppost mÃ¥ste du träna den genom att markera ett par hundra skräp- och icke-skräpmeddelanden genom att använda \"/Markera/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som icke skräp\".\n" +"Innan Bogofilter kan känna igen skräppost mÃ¥ste du träna den genom att " +"markera ett par hundra skräp- och icke-skräpmeddelanden genom att använda \"/" +"Markera/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som icke skräp\".\n" "\n" -"När ett meddelande identifieras som skräp kan det tas bort eller sparas i en speciell folder.\n" +"När ett meddelande identifieras som skräp kan det tas bort eller sparas i en " +"speciell folder.\n" "\n" "Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bogofilter" @@ -8455,8 +8152,7 @@ msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Meddelanden större än sÃ¥ här kommer inte kontrolleras" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 -#: src/prefs_account.c:1479 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -8467,7 +8163,8 @@ msgstr "Spara skräppost i" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 -msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." +msgid "" +"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "Mapp för att spara skräppost. Lämna tom för att använda papperskorgen." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 @@ -8480,8 +8177,12 @@ msgid "When unsure, move to" msgstr "När osäker, flytta till" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 -msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder." -msgstr "Mapp för att spara e-post för vilken skräppoststatus är Osäker. Lämna tom för att använda Inkorgen," +msgid "" +"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " +"the Inbox folder." +msgstr "" +"Mapp för att spara e-post för vilken skräppoststatus är Osäker. Lämna tom " +"för att använda Inkorgen," #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." @@ -8502,15 +8203,18 @@ msgstr "Vitlista avsändare frÃ¥n adressbok/-mapp" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 -msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam" -msgstr "Meddelanden frÃ¥n kontakter i adressboken kommer att tas emot i normala mappen även om de anses vara skräppost" +msgid "" +"Messages coming from your address book contacts will be received in the " +"normal folder even if detected as spam" +msgstr "" +"Meddelanden frÃ¥n kontakter i adressboken kommer att tas emot i normala " +"mappen även om de anses vara skräppost" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 -#: src/prefs_filtering_action.c:557 -#: src/prefs_filtering_action.c:564 -#: src/prefs_matcher.c:661 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "Välj ..." @@ -8524,8 +8228,12 @@ msgid "Learn whitelisted emails as ham" msgstr "Lär in vitlistad e-post som icke-skräp" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 -msgid "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, learn it as ham." -msgstr "Om Bogofilter trodde en e-post var skräp eller osäker, men den blev vitlistad, lär in som icke-skräp." +msgid "" +"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " +"learn it as ham." +msgstr "" +"Om Bogofilter trodde en e-post var skräp eller osäker, men den blev " +"vitlistad, lär in som icke-skräp." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251 msgid "Bogofilter call" @@ -8540,8 +8248,7 @@ msgstr "Sökväg till bogofilters exekverbara fil" msgid "Mark spam as read" msgstr "Markera skräppost som lästa" -#: src/plugins/demo/demo.c:31 -#: src/plugins/demo/demo.c:100 +#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100 msgid "Demo" msgstr "Demo" @@ -8551,11 +8258,14 @@ msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för loggtext" #: src/plugins/demo/demo.c:76 msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It " +"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" "\n" "It is not really useful." msgstr "" -"Denna insticksmodul är bara en demonstration av hur man skriver insticksmoduler till Claws-Mail. Den installerar en kopplingspunkt för ny loggutskrift och skriver till standard ut.\n" +"Denna insticksmodul är bara en demonstration av hur man skriver " +"insticksmoduler till Claws-Mail. Den installerar en kopplingspunkt för ny " +"loggutskrift och skriver till standard ut.\n" "\n" "Den är verkligen inte användbar." @@ -8603,10 +8313,10 @@ msgid "" msgstr "" "Denna insticksmodul Ã¥terger HTML-formaterad e-post med webbläsaren Dillo.\n" "\n" -"Alternativ kan hittas under /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Dillo Browser" +"Alternativ kan hittas under /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Dillo " +"Browser" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 msgid "Passphrase" msgstr "Lösenfras" @@ -8617,11 +8327,13 @@ msgstr "[inget användarid.]" #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for the new key:\n" +"%sPlease enter the passphrase for the " +"new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"%sAnge lösenfrasen för den nya nyckeln:\n" +"%sAnge lösenfrasen för den nya nyckeln:" +"\n" "\n" "%.*s\n" @@ -8632,18 +8344,21 @@ msgstr "Lösenordsfraserna är inte lika.\n" #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 #, c-format msgid "" -"Please re-enter the passphrase for the new key:\n" +"Please re-enter the passphrase for the " +"new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"Repetera lösenfrasen för den nya nyckeln:\n" +"Repetera lösenfrasen för den nya " +"nyckeln:\n" "\n" "%.*s\n" #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" @@ -8660,11 +8375,14 @@ msgid "Key import" msgstr "Nyckelimport" #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122 -msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?" -msgstr "Den här nyckeln finns inte i din nyckelring. Vill du att Claws-Mail ska försöka importera den frÃ¥n en nyckelserver?" +msgid "" +"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it " +"from a keyserver?" +msgstr "" +"Den här nyckeln finns inte i din nyckelring. Vill du att Claws-Mail ska " +"försöka importera den frÃ¥n en nyckelserver?" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201 msgid "" "\n" " Key ID " @@ -8672,8 +8390,7 @@ msgstr "" "\n" " Nyckel-ID " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194 msgid " This key is not in your keyring.\n" msgstr " Den här nyckeln finns inte i din nyckelring.\n" @@ -8743,16 +8460,20 @@ msgstr "PGP/Core" #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:66 msgid "" -"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n" +"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like " +"PGP/Mime.\n" "\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /" +"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Denna insticksmodul hanterar PGP-grundoperationer, den används av andra insticksmoduler, som PGP/Mime.\\n" -"Alternativ finns under /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/GPG och /Konfiguration/Egenskaper/[Kontoegenskaper]/Insticksmoduler/GPG\n" +"Denna insticksmodul hanterar PGP-grundoperationer, den används av andra " +"insticksmoduler, som PGP/Mime.\\nAlternativ finns under /Konfiguration/" +"Egenskaper/Insticksmoduler/GPG och /Konfiguration/Egenskaper/" +"[Kontoegenskaper]/Insticksmoduler/GPG\n" "\n" "Insticksmodulen använder GPGME-biblioteket som ett skal omkring GnuPG.\n" "\n" @@ -8782,8 +8503,7 @@ msgstr "Förfaller efter" msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "'0' kommer att lagra lösenfrasen för hela sessionen" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 -#: src/prefs_receive.c:173 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173 msgid "minute(s)" msgstr "minut(er)" @@ -8837,25 +8557,20 @@ msgstr "Ingen exakt matchning för '%s': vänligen välj nyckel." msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "Samlar information för '%s' ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 msgid "Undefined" msgstr "Odefinierad" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 -#: src/prefs_receive.c:197 -#: src/prefs_summaries.c:462 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Marginal" msgstr "Marginal" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 msgid "Ultimate" msgstr "Ultimat" @@ -8915,28 +8630,22 @@ msgstr "" "\n" "Litar du tillräckligt pÃ¥ den för att använda den ändÃ¥? " -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 -#: src/privacy.c:249 -#: src/privacy.c:253 -#: src/privacy.c:270 -#: src/privacy.c:274 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 msgid "No signature found" msgstr "Ingen signatur funnen" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "Signaturen kan inte kontrolleras - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 msgid "The signature has not been checked." msgstr "Signaturen har inte kontrollerats." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "PGP Core: Kan inte hämta nyckel - ingen gpg-agent körs." @@ -9042,22 +8751,27 @@ msgstr "Hemlig nyckels specifikation är inte entydig" msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Fel vid inställning av hemlig nyckel %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:658 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." -msgstr "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' är inte korrekt installerad." +msgstr "" +"Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' är inte korrekt installerad." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format -msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n" -msgstr "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' version %s är installerad, men version %s krävs.\n" +msgid "" +"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " +"version %s is required.\n" +msgstr "" +"Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' version %s är installerad, " +"men version %s krävs.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar (okänt problem)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -9065,37 +8779,46 @@ msgstr "" "GnuPG är inte korrekt installerat eller behöver uppgraderas.\n" "OpenPGP-stöd avstängt." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722 -msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n" -msgstr "Du mÃ¥ste spara kontots information med \"OK\" innan du kan generera ett nyckelpar.\n" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 +msgid "" +"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " +"generate a key pair.\n" +msgstr "" +"Du mÃ¥ste spara kontots information med \"OK\" innan du kan generera ett " +"nyckelpar.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" msgstr "Ingen PGP-nyckel hittad" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:728 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" -"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n" +"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " +"to sign emails or receive encrypted emails.\n" "Do you want to create a new key pair now?" msgstr "" -"Claws-Mail kunde inte hitta nÃ¥gon hemlig PGP-nyckel, vilket innebär att du kommer inte kunna signera e-post eller ta emot krypterad e-post.\n" +"Claws-Mail kunde inte hitta nÃ¥gon hemlig PGP-nyckel, vilket innebär att du " +"kommer inte kunna signera e-post eller ta emot krypterad e-post.\n" "Vill du skapa ett nytt nyckelpar nu? " -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Kunde inte generera ett nytt nyckelpar: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:805 -msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..." -msgstr "Genererar ditt nya nyckelpar... Flytta runt muspekaren för att hjälpa till att generera entropi..." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 +msgid "" +"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " +"generate entropy..." +msgstr "" +"Genererar ditt nya nyckelpar... Flytta runt muspekaren för att hjälpa till " +"att generera entropi..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:820 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Kunde inte generera nytt nyckelpar: okänt fel" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:824 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -9108,19 +8831,19 @@ msgstr "" "\n" "Vill du exportera det till en nyckelserver?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:828 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" msgstr "Nyckel genererad" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:867 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." msgstr "Nyckel exporterad." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:869 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." msgstr "Kunde inte exportera nyckel." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "Export av nyckel är inte implementerad i Windows." @@ -9132,8 +8855,7 @@ msgstr "Felaktig del" msgid "Not a text part" msgstr "Inte en textdel" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414 msgid "Couldn't get text data." msgstr "Kunde inte hämta textdata." @@ -9141,16 +8863,11 @@ msgstr "Kunde inte hämta textdata." msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "Kunde inte konvertera text-data till nÃ¥gon vettig teckenuppsättning." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 -#: src/plugins/smime/smime.c:406 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "Kunde inte initiera GPG-sammanhang, %s" @@ -9159,26 +8876,20 @@ msgstr "Kunde inte initiera GPG-sammanhang, %s" msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "Kunde inte tolka mime-del." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "Kunde inte öppna dekrypterad fil %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "Kunde inte skriva till dekrypterad fil %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 msgid "" "\n" @@ -9187,14 +8898,12 @@ msgstr "" "\n" "--- Start av PGP/Infoga-krypterat data ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "--- Slut pÃ¥ PGP/Infoga-krypterat data ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "Kunde inte stänga dekrypterad fil %s" @@ -9207,8 +8916,7 @@ msgstr "Kunde inte läsa dekryptera fil." msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "Kunde inte läsa dekrypterade fildelar." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774 msgid "Malformed message" msgstr "Felaktigt meddelande" @@ -9216,46 +8924,43 @@ msgstr "Felaktigt meddelande" msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Signering av data misslyckades, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "Signering av data misslyckades pÃ¥ grund av ogiltig signerare: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "Signering av data misslyckades, inga resultat." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "Signering av data misslyckades, inget innehÃ¥ll." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 -msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject." -msgstr "Vänligen notera att bilagor inte krypteras av PGP/Inline-systemet, ej heller brevhuvuden, sÃ¥ som Ämne." +msgid "" +"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " +"are email headers, like Subject." +msgstr "" +"Vänligen notera att bilagor inte krypteras av PGP/Inline-systemet, ej heller " +"brevhuvuden, sÃ¥ som Ämne." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Kunde inte lägga till GPG-nyckel %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil, %s." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Kryptering misslyckades, %s" @@ -9270,17 +8975,25 @@ msgstr "PGP/infoga" #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60 msgid "" -"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " +"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " +"encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Denna insticksmodul hanterar den förkastade Infoga-metoden för signering och/eller kryptering av e-post. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller signera och kryptera din egna e-postmeddelanden.\n" +"Denna insticksmodul hanterar den förkastade Infoga-metoden för signering och/" +"eller kryptering av e-post. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer " +"eller signera och kryptera din egna e-postmeddelanden.\n" "\n" -"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/[Kontoegenskaper]/Sekretess och vid skapandet av meddelande frÃ¥n /Alternativ/Sekretesssystem\n" +"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/" +"[Kontoegenskaper]/Sekretess och vid skapandet av meddelande frÃ¥n /Alternativ/" +"Sekretesssystem\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" @@ -9290,25 +9003,26 @@ msgstr "" msgid "Signature boundary not found." msgstr "Signaturavgränsare inte funnen" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 -#: src/plugins/smime/smime.c:487 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "Kunde inte tolka dektrypterad fil." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 -#: src/plugins/smime/smime.c:494 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "Kunde inte tolka dekrypterade fildelar." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil: %s" #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610 -msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system." -msgstr "Vänligen notera att brevhuvuden, sÃ¥ som Ämne, inte krypteras av PGP/Mime-systemet." +msgid "" +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" +"Mime system." +msgstr "" +"Vänligen notera att brevhuvuden, sÃ¥ som Ämne, inte krypteras av PGP/Mime-" +"systemet." #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780 msgid "PGP/Mime" @@ -9320,50 +9034,67 @@ msgstr "PGP/MIME" #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60 msgid "" -"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Denna insticksmodul hanterar PGP/MIME-signerade och/eller krypterade e-postmeddelanden. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller signera och kryptera din egna e-postmeddelanden.\n" +"Denna insticksmodul hanterar PGP/MIME-signerade och/eller krypterade e-" +"postmeddelanden. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller " +"signera och kryptera din egna e-postmeddelanden.\n" "\n" -"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/[Kontoegenskaper]/Sekretess och vid skapande av meddelande frÃ¥n /Alternativ/Sekretesssystem\n" +"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/" +"[Kontoegenskaper]/Sekretess och vid skapande av meddelande frÃ¥n /Alternativ/" +"Sekretesssystem\n" "\n" "Insticksmodulen använder GPGME-biblioteket som ett skal omkring GnuPG.\n" "\n" "GPGME har copyright 2001 by Werner Koch " -#: src/plugins/smime/plugin.c:38 -#: src/plugins/smime/plugin.c:54 +#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54 #: src/plugins/smime/smime.c:924 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" #: src/plugins/smime/plugin.c:59 msgid "" -"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" -"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and configured.\n" +"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and " +"configured.\n" "\n" -"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be found at:\n" +"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be " +"found at:\n" "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Denna insticksmodul hanterar S/MIME signerade och/eller krypterade e-postmeddelanden. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller signera och kryptera din egen e-post.\n" +"Denna insticksmodul hanterar S/MIME signerade och/eller krypterade e-" +"postmeddelanden. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller " +"signera och kryptera din egen e-post.\n" "\n" -"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/[Kontoegenskaper]/Sekretess eller vid skapande av ett meddelande frÃ¥n /Alternativ/Sekretesssystem\n" +"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/" +"[Kontoegenskaper]/Sekretess eller vid skapande av ett meddelande frÃ¥n /" +"Alternativ/Sekretesssystem\n" "\n" "Denna insticksmodul använder GPGME-biblioteket som ett skal runt GnuPG.\n" -"Denna insticksmodul behöver ocksÃ¥ gpgsm, gnupg-agent och dirmngr installerad och konfigurerad.\n" +"Denna insticksmodul behöver ocksÃ¥ gpgsm, gnupg-agent och dirmngr installerad " +"och konfigurerad.\n" "\n" -"Information om hur man fÃ¥r S/MIME-certifikat att fungera med GPGSM kan hittas pÃ¥:\n" +"Information om hur man fÃ¥r S/MIME-certifikat att fungera med GPGSM kan " +"hittas pÃ¥:\n" "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" "\n" "GPGME har copyright 2001 by Werner Koch " @@ -9377,8 +9108,7 @@ msgstr "kunde inte ställa in GPG-protokoll, %s" msgid "Couldn't open temporary file" msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil" -#: src/plugins/smime/smime.c:453 -#: src/plugins/smime/smime.c:468 +#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468 msgid "Couldn't write to temporary file" msgstr "Kunde inte skriva till tillfällig fil" @@ -9387,8 +9117,12 @@ msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Kunde inte stänga tillfällig fil" #: src/plugins/smime/smime.c:695 -msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME system." -msgstr "Vänligen notera att brevhuvuden, sÃ¥ som Ämne, inte krypteras av S/MIME-systemet. " +msgid "" +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" +"MIME system." +msgstr "" +"Vänligen notera att brevhuvuden, sÃ¥ som Ämne, inte krypteras av S/MIME-" +"systemet. " #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 @@ -9405,19 +9139,30 @@ msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen filtrering misslyckades.\n" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" -msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen är inaktiverad genom dess inställningar.\n" +msgstr "" +"SpamAssassin-insticksmodulen är inaktiverad genom dess inställningar.\n" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: filtrerar meddelande..." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372 -msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible." -msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen kunde inte filtrera ett meddelande. Den troliga orsaken till felet är en icke nÃ¥bar smapd-daemon. Vänligen se till att spamd kör och är tillgänglig." +msgid "" +"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " +"accessible." +msgstr "" +"SpamAssassin-insticksmodulen kunde inte filtrera ett meddelande. Den troliga " +"orsaken till felet är en icke nÃ¥bar smapd-daemon. Vänligen se till att spamd " +"kör och är tillgänglig." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429 -msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner." -msgstr "Claws-Mail behöver tillgÃ¥ng till nätverket för att kunna förse fjärrinläraren med detta meddelande(n)." +msgid "" +"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " +"learner." +msgstr "" +"Claws-Mail behöver tillgÃ¥ng till nätverket för att kunna förse " +"fjärrinläraren med detta meddelande(n)." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574 msgid "Failed to get username" @@ -9425,25 +9170,36 @@ msgstr "Kunde inte hämta användarnamn" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" -msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen är inläst men inaktiverad genom dess inställningar.\n" +msgstr "" +"SpamAssassin-insticksmodulen är inläst men inaktiverad genom dess " +"inställningar.\n" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " +"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" "\n" "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" msgstr "" -"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot frÃ¥n IMAP-, LOCAL eller POP-konto efter skräppost genom att använda en SpamAssassin-server. Du kommer att behöva en SpamAssassin-server (spamd) som kör nÃ¥gonstans.\n" +"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot frÃ¥n " +"IMAP-, LOCAL eller POP-konto efter skräppost genom att använda en " +"SpamAssassin-server. Du kommer att behöva en SpamAssassin-server (spamd) som " +"kör nÃ¥gonstans.\n" "\n" -"Den kan ocksÃ¥ användas för att markera meddelanden som Skräp eller Inte Skräp.\n" +"Den kan ocksÃ¥ användas för att markera meddelanden som Skräp eller Inte " +"Skräp.\n" "\n" -"När ett meddelande identifieras som skräp kan den raderas eller sparas i en speciell mapp.\n" +"När ett meddelande identifieras som skräp kan den raderas eller sparas i en " +"speciell mapp.\n" "\n" -"Alternativ kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/SpamAssassin" +"Alternativ kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/" +"SpamAssassin" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 msgid "Localhost" @@ -9494,17 +9250,19 @@ msgid "Path of Unix socket" msgstr "Sökväg till Unix socket" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 -msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted." -msgstr "Maximal tillÃ¥ten tid för kontroll. Om kontrollen tar längre tid kommer den att avbrytas." +msgid "" +"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " +"aborted." +msgstr "" +"Maximal tillÃ¥ten tid för kontroll. Om kontrollen tar längre tid kommer den " +"att avbrytas." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 -#: src/prefs_other.c:554 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 #: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 msgid "Trayicon" msgstr "Notifieringsyteikon" @@ -9564,13 +9322,17 @@ msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för temaändring" #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " +"have new or unread mail.\n" "\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." msgstr "" -"Denna insticksmodul placerar en brevlÃ¥deikon i notifieringsytan som visar om du har ny eller oläst e-post.\n" +"Denna insticksmodul placerar en brevlÃ¥deikon i notifieringsytan som visar om " +"du har ny eller oläst e-post.\n" "\n" -"BrevlÃ¥dan är tom om du inte har nÃ¥gra olästa meddelanden, annars innehÃ¥ller den ett brev. En inforuta visar nya, olästa och totalt antal meddelanden." +"BrevlÃ¥dan är tom om du inte har nÃ¥gra olästa meddelanden, annars innehÃ¥ller " +"den ett brev. En inforuta visar nya, olästa och totalt antal meddelanden." #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" @@ -9598,7 +9360,8 @@ msgstr "Minimera till notifieringsytan" #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "Göm Claws-Mail och använd notfieringsytans ikon istället för att minimera" +msgstr "" +"Göm Claws-Mail och använd notfieringsytans ikon istället för att minimera" #: src/pop.c:152 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" @@ -9612,8 +9375,7 @@ msgstr "Syntaxfel pÃ¥ tidsmarkering i hälsning\n" msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Syntaxfel pÃ¥ tidsmarkering i hälsning (inte ASCII)\n" -#: src/pop.c:190 -#: src/pop.c:217 +#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "POP3 protokollfel\n" @@ -9652,16 +9414,12 @@ msgstr "fel uppstod i POP3 session\n" msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "TOP-kommandot stöds ej\n" -#: src/prefs_account.c:332 -#: src/prefs_account.c:1422 -#: src/prefs_account.c:2408 +#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408 #: src/wizard.c:1549 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:335 -#: src/prefs_account.c:1535 -#: src/prefs_account.c:2423 +#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -9669,8 +9427,7 @@ msgstr "IMAP4" msgid "News (NNTP)" msgstr "Server för diskussionsgrupper (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:337 -#: src/wizard.c:1551 +#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551 msgid "Local mbox file" msgstr "Lokal mbox-fil" @@ -9742,17 +9499,12 @@ msgstr "Använd mail-kommandot istället för SMTP-server" msgid "command to send mails" msgstr "kommando för att skicka e-post" -#: src/prefs_account.c:1255 -#: src/prefs_account.c:1762 +#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_account.c:1762 msgid "User ID" msgstr "Användar-ID" -#: src/prefs_account.c:1261 -#: src/prefs_account.c:1782 -#: src/prefs_account.c:2491 -#: src/prefs_account.c:2513 -#: src/wizard.c:1389 -#: src/wizard.c:1668 +#: src/prefs_account.c:1261 src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 +#: src/prefs_account.c:2513 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668 msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -9765,21 +9517,16 @@ msgstr "Konto%d" msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: src/prefs_account.c:1402 -#: src/prefs_account.c:1491 +#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491 msgid "Default Inbox" msgstr "Standardinkorg" -#: src/prefs_account.c:1409 -#: src/prefs_account.c:1416 -#: src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498 #: src/prefs_account.c:1505 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Ofiltrerade meddelande kommer sparas i denna mapp" -#: src/prefs_account.c:1413 -#: src/prefs_account.c:1502 -#: src/prefs_account.c:1966 +#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966 #: src/prefs_customheader.c:237 msgid "Bro_wse" msgstr "Bläddra" @@ -9796,13 +9543,11 @@ msgstr "Ta bort meddelanden pÃ¥ server när de mottagits" msgid "Remove after" msgstr "Ta bort efter" -#: src/prefs_account.c:1445 -#: src/prefs_account.c:1455 +#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 dagar och 0 timmar : ta bort omedelbart" -#: src/prefs_account.c:1448 -#: src/prefs_folder_item.c:562 +#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562 #: src/prefs_matcher.c:329 msgid "days" msgstr "dagar" @@ -9816,11 +9561,14 @@ msgid "Receive size limit" msgstr "Storleksgräns för mottagande" #: src/prefs_account.c:1471 -msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them." -msgstr "Meddelande som är större än denna gräns kommer att tas emot delvis. När du väljer dem kommer du kunna ta emot hela eller ta bort dem." +msgid "" +"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " +"you will be able to download them fully or delete them." +msgstr "" +"Meddelande som är större än denna gräns kommer att tas emot delvis. När du " +"väljer dem kommer du kunna ta emot hela eller ta bort dem." -#: src/prefs_account.c:1511 -#: src/prefs_account.c:2438 +#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" @@ -9832,14 +9580,11 @@ msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner" msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "obegränsad om 0 väljs" -#: src/prefs_account.c:1541 -#: src/prefs_account.c:1734 +#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734 msgid "Authentication method" msgstr "Autentiseringsmetod" -#: src/prefs_account.c:1551 -#: src/prefs_account.c:1743 -#: src/prefs_send.c:286 +#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286 msgid "Automatic" msgstr "Automatiskt" @@ -9861,7 +9606,9 @@ msgstr "Bandbreddseffektivt läge (förhindrar hämtning av fjärretiketter)" #: src/prefs_account.c:1590 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." -msgstr "Detta läge använder mindre bandbredd, men kan vara lÃ¥ngsammare med vissa servrar." +msgstr "" +"Detta läge använder mindre bandbredd, men kan vara lÃ¥ngsammare med vissa " +"servrar." #: src/prefs_account.c:1597 msgid "Filter messages on receiving" @@ -9875,11 +9622,8 @@ msgstr "TillÃ¥t insticksmoduler filtrera vid mottagning" msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Hämta e-post' hämtar nya meddelanden för detta konto" -#: src/prefs_account.c:1689 -#: src/prefs_customheader.c:209 -#: src/prefs_matcher.c:613 -#: src/prefs_matcher.c:1921 -#: src/prefs_matcher.c:1942 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "Brevhuvud" @@ -9908,8 +9652,12 @@ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)" #: src/prefs_account.c:1808 -msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used." -msgstr "Om du ej fyller i dessa, kommer samma användar-ID och lösenord som vid mottagning att användas." +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " +"will be used." +msgstr "" +"Om du ej fyller i dessa, kommer samma användar-ID och lösenord som vid " +"mottagning att användas." #: src/prefs_account.c:1819 msgid "Authenticate with POP3 before sending" @@ -9923,8 +9671,7 @@ msgstr "POP autentiseringstimeout" msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: src/prefs_account.c:1912 -#: src/prefs_account.c:1958 +#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958 msgid "Signature" msgstr "Signatur" @@ -9948,42 +9695,30 @@ msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Ordlistor för stavningskontroll" -#: src/prefs_account.c:2040 -#: src/prefs_folder_item.c:1094 +#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094 #: src/prefs_spelling.c:163 msgid "Default dictionary" msgstr "Standardordlista:" -#: src/prefs_account.c:2053 -#: src/prefs_folder_item.c:1128 +#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128 #: src/prefs_spelling.c:176 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Standard alternativordlista" -#: src/prefs_account.c:2139 -#: src/prefs_account.c:3255 -#: src/prefs_compose_writing.c:350 -#: src/prefs_folder_item.c:1443 -#: src/prefs_folder_item.c:1836 -#: src/prefs_quote.c:119 -#: src/prefs_quote.c:237 -#: src/prefs_spelling.c:336 -#: src/prefs_wrapping.c:153 +#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255 +#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443 +#: src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Compose" msgstr "Nytt" -#: src/prefs_account.c:2154 -#: src/prefs_folder_item.c:1471 -#: src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:401 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: src/prefs_account.c:2169 -#: src/prefs_filtering_action.c:191 -#: src/prefs_folder_item.c:1499 -#: src/prefs_quote.c:149 -#: src/toolbar.c:405 +#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:405 msgid "Forward" msgstr "Vidarebefordra" @@ -10009,15 +9744,14 @@ msgstr "Kryptera alltid meddelanden som svar pÃ¥ ett krypterat meddelande" #: src/prefs_account.c:2255 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" -msgstr "Kryptera skickade meddelanden med din egen nyckel tillsammans med mottagarens" +msgstr "" +"Kryptera skickade meddelanden med din egen nyckel tillsammans med mottagarens" #: src/prefs_account.c:2257 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Spara skickade krypterade meddelanden i klartext" -#: src/prefs_account.c:2412 -#: src/prefs_account.c:2427 -#: src/prefs_account.c:2441 +#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441 msgid "Don't use SSL" msgstr "Använd inte SSL" @@ -10025,9 +9759,7 @@ msgstr "Använd inte SSL" msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse" -#: src/prefs_account.c:2418 -#: src/prefs_account.c:2433 -#: src/prefs_account.c:2464 +#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session" @@ -10059,17 +9791,12 @@ msgstr "Klientcertifikat" msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certifikat för mottagning" -#: src/prefs_account.c:2480 -#: src/prefs_account.c:2502 -#: src/prefs_account.c:2761 -#: src/wizard.c:1379 -#: src/wizard.c:1658 +#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 +#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" -#: src/prefs_account.c:2482 -#: src/prefs_account.c:2484 -#: src/prefs_account.c:2504 +#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504 #: src/prefs_account.c:2506 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Klient-certifikat som PKCS12 eller PEM-fil" @@ -10107,8 +9834,12 @@ msgid "Domain name" msgstr "Domännamn" #: src/prefs_account.c:2690 -msgid "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when connecting to SMTP servers." -msgstr "Domännamnet kommer att användas i det genererade Meddelande-ID't, och vid anslutning till SMTP-servrar." +msgid "" +"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " +"connecting to SMTP servers." +msgstr "" +"Domännamnet kommer att användas i det genererade Meddelande-ID't, och vid " +"anslutning till SMTP-servrar." #: src/prefs_account.c:2704 msgid "Use command to communicate with server" @@ -10119,8 +9850,12 @@ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" msgstr "Flytta borttagna meddelanden till papperskorgen och utplÃ¥na omedelbart" #: src/prefs_account.c:2714 -msgid "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without expunging." -msgstr "Flyttar borttagna meddelanden till papperskorgen istället för att använda \\Deleted-flaggan utan att utplÃ¥na." +msgid "" +"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " +"expunging." +msgstr "" +"Flyttar borttagna meddelanden till papperskorgen istället för att använda " +"\\Deleted-flaggan utan att utplÃ¥na." #: src/prefs_account.c:2718 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" @@ -10186,9 +9921,7 @@ msgstr "Epost kommando har inte angivits" msgid "Receive" msgstr "Ta emot" -#: src/prefs_account.c:3273 -#: src/prefs_folder_item.c:1853 -#: src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1853 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Mallar" @@ -10213,9 +9946,7 @@ msgstr "%s - Kontoegenskaper" msgid "Select signature file" msgstr "Välj fil med signatur" -#: src/prefs_account.c:3805 -#: src/prefs_account.c:3822 -#: src/wizard.c:1237 +#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237 msgid "Select certificate file" msgstr "Välj certifikatsfil" @@ -10236,8 +9967,7 @@ msgstr "Aktivitetskonfiguration" msgid "Menu name" msgstr "Menynamn" -#: src/prefs_actions.c:263 -#: src/prefs_receive.c:147 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147 msgid "Command" msgstr "Kommando" @@ -10257,12 +9987,9 @@ msgstr "Redigera filteraktivitet" msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Lägg till den nya aktiviteten sist i listan" -#: src/prefs_actions.c:329 -#: src/prefs_filtering_action.c:594 -#: src/prefs_filtering.c:477 -#: src/prefs_matcher.c:753 -#: src/prefs_template.c:309 -#: src/prefs_toolbar.c:1002 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" @@ -10274,9 +10001,7 @@ msgstr "Ersätt vald aktivitet i listan med aktiviteten ovan " msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "Ta bort vald aktivitet frÃ¥n listan" -#: src/prefs_actions.c:351 -#: src/prefs_filtering.c:500 -#: src/prefs_template.c:332 +#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Rensa alla inmatningsfält i dialogrutan" @@ -10292,13 +10017,9 @@ msgstr "Flytta upp vald aktivitet" msgid "Move selected action down" msgstr "Flytta ner vald aktivitet" -#: src/prefs_actions.c:531 -#: src/prefs_filtering_action.c:686 -#: src/prefs_filtering.c:833 -#: src/prefs_filtering.c:835 -#: src/prefs_filtering.c:836 -#: src/prefs_filtering.c:946 -#: src/prefs_matcher.c:874 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 +#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 #: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(Ny)" @@ -10358,35 +10079,22 @@ msgstr "Ta bort alla aktiviteter" msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Vill du verkligen ta bort alla denna aktiviteter? " -#: src/prefs_actions.c:894 -#: src/prefs_actions.c:925 -#: src/prefs_filtering.c:1496 -#: src/prefs_filtering.c:1518 -#: src/prefs_matcher.c:2071 -#: src/prefs_template.c:565 -#: src/prefs_template.c:590 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 +#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "Posten sparades inte" -#: src/prefs_actions.c:895 -#: src/prefs_actions.c:926 -#: src/prefs_filtering.c:1497 -#: src/prefs_filtering.c:1519 -#: src/prefs_template.c:566 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497 +#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566 #: src/prefs_template.c:591 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Posten sparades inte. Stänga ändÃ¥?" -#: src/prefs_actions.c:896 -#: src/prefs_actions.c:901 -#: src/prefs_actions.c:927 -#: src/prefs_filtering.c:1476 -#: src/prefs_filtering.c:1498 -#: src/prefs_filtering.c:1520 -#: src/prefs_matcher.c:2073 -#: src/prefs_template.c:567 -#: src/prefs_template.c:592 -#: src/prefs_template.c:597 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 +#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "+_Fortsätt redigering" @@ -10416,7 +10124,9 @@ msgstr "Börjar med:" #: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send message body or selection to command's standard input" -msgstr "för att skicka meddelandetexten eller markerad text till kommandots standard indata" +msgstr "" +"för att skicka meddelandetexten eller markerad text till kommandots standard " +"indata" #: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" @@ -10424,7 +10134,8 @@ msgstr "för att skicka text till kommandots standard indata" #: src/prefs_actions.c:977 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" -msgstr "skicka gömd text som anges av användaren till kommandots standard indata" +msgstr "" +"skicka gömd text som anges av användaren till kommandots standard indata" #: src/prefs_actions.c:978 msgid "End with:" @@ -10432,7 +10143,8 @@ msgstr "Avsluta med:" #: src/prefs_actions.c:979 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" -msgstr "för att byta ut meddelandetexten eller markering med kommandots standard ut" +msgstr "" +"för att byta ut meddelandetexten eller markering med kommandots standard ut" #: src/prefs_actions.c:980 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" @@ -10451,7 +10163,8 @@ msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "för filen frÃ¥n valt meddelande i RFC822/2822-format " #: src/prefs_actions.c:984 -msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" +msgid "" +"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "för listan an filer frÃ¥n valda meddelanden i RFC822/2822-format" #: src/prefs_actions.c:985 @@ -10479,17 +10192,19 @@ msgstr "applicera filteraktivitet mellan {} för valda meddelanden" msgid "for a literal %" msgstr "%-tecken" -#: src/prefs_actions.c:999 -#: src/prefs_themes.c:959 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:959 msgid "Actions" msgstr "Aktiviteter" #: src/prefs_actions.c:1000 -msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts." -msgstr "Aktivitetsfunktionen är ett sätt för användaren att köra externa kommandon för att behandla ett helt meddelande eller bara nÃ¥gon av dess delar." +msgid "" +"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " +"process a complete message file or just one of its parts." +msgstr "" +"Aktivitetsfunktionen är ett sätt för användaren att köra externa kommandon " +"för att behandla ett helt meddelande eller bara nÃ¥gon av dess delar." -#: src/prefs_actions.c:1087 -#: src/prefs_filtering.c:1694 +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1694 #: src/prefs_template.c:1097 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplicera" @@ -10498,61 +10213,27 @@ msgstr "D_uplicera" msgid "Current actions" msgstr "Aktuella aktiviteter" -#: src/prefs_actions.c:1313 -#: src/prefs_filtering.c:1071 +#: src/prefs_actions.c:1313 src/prefs_filtering.c:1071 #: src/prefs_filtering.c:1129 msgid "Action string is not valid." msgstr "Aktivitetssträngen är inte giltig." -#: src/prefs_common.c:230 -#: src/prefs_quote.c:69 +#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "Hej!\\n" #: src/prefs_common.c:304 +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" +msgstr "Den %d\\nskrev %s:\\n\\n%q\\n%X" + +#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85 msgid "" -"On %d\\n" -"%f wrote:\\n" -"\\n" -"%q\\n" -"%X" -msgstr "" -"Den %d\\n" -"skrev %s:\\n" -"\\n" -"%q\\n" -"%X" - -#: src/prefs_common.c:310 -#: src/prefs_quote.c:85 -msgid "" -"\\n" -"\\n" -"Begin forwarded message:\\n" -"\\n" -"?d{Date: %d\\n" -"}?f{From: %f\\n" -"}?t{To: %t\\n" -"}?c{Cc: %c\\n" -"}?n{Newsgroups: %n\\n" -"}?s{Subject: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" -"%M" -msgstr "" -"\\n" -"\\n" -"Start av vidarebefordrat meddelande:\\n" -"\\n" -"?d{Datum:%d\\n" -"}?f{FrÃ¥n:%f\\n" -"}?t{Till: %t\\n" -"}?c{Kopia: %c\\n" -"}?n{Diskussionsgrupper: %n\\n" -"}?s{Ämne: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" -"%M" +"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" +"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" +msgstr "" +"\\n\\nStart av vidarebefordrat meddelande:\\n\\n?d{Datum:%d\\n}?f{FrÃ¥n:%f" +"\\n}?t{Till: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Diskussionsgrupper: %n\\n}?s{Ämne: %s" +"\\n}\\n\\n%M" #: src/prefs_common.c:450 msgid "%x(%a) %H:%M" @@ -10586,8 +10267,7 @@ msgstr "Starta automatiskt extern redigerare" msgid "Automatically save message to Drafts folder every" msgstr "Spara meddelandetext automatiskt till utkastmappen varje" -#: src/prefs_compose_writing.c:158 -#: src/prefs_wrapping.c:101 +#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101 msgid "characters" msgstr "tecken" @@ -10619,8 +10299,7 @@ msgstr "Svaraknappen svarar till sändlista" msgid "Forwarding" msgstr "Vidarebefordra" -#: src/prefs_compose_writing.c:214 -#: src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Forward as attachment" msgstr "Vidarebefordra som bilaga" @@ -10636,13 +10315,11 @@ msgstr "Vid 'släpp' av filer i redigerarfönstret" msgid "Ask" msgstr "FrÃ¥ga" -#: src/prefs_compose_writing.c:230 -#: src/toolbar.c:419 +#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:419 msgid "Insert" msgstr "Infoga" -#: src/prefs_compose_writing.c:231 -#: src/toolbar.c:420 +#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:420 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" @@ -10654,10 +10331,8 @@ msgstr "Skriver" msgid "Custom header configuration" msgstr "Anpassad brehuvudsinställning" -#: src/prefs_customheader.c:507 -#: src/prefs_display_header.c:587 -#: src/prefs_matcher.c:1552 -#: src/prefs_matcher.c:1567 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "Brevhuvudsnamn är inte angivet." @@ -10730,19 +10405,19 @@ msgstr "Konfiguration av visade brevhuvuden" msgid "Header name" msgstr "Brevhuvudsnamn" -#: src/prefs_display_header.c:309 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "Visade brevhuvuden" -#: src/prefs_display_header.c:371 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "Dolda brevhuvuden" -#: src/prefs_display_header.c:397 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Visa alla ospecificerade brevhuvuden" -#: src/prefs_display_header.c:597 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "Detta brevhuvud finns redan i listan." @@ -10768,11 +10443,14 @@ msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "Kommando för 'Visa som text'" #: src/prefs_ext_prog.c:221 -msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item" -msgstr "Detta alternativ möjliggör MIME-delar att visas i meddelandevyn via ett skript genom att använda 'Visa som text' i snabbmenyn" +msgid "" +"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " +"script when using the 'Display as text' contextual menu item" +msgstr "" +"Detta alternativ möjliggör MIME-delar att visas i meddelandevyn via ett " +"skript genom att använda 'Visa som text' i snabbmenyn" -#: src/prefs_ext_prog.c:280 -#: src/prefs_image_viewer.c:138 +#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138 #: src/prefs_message.c:354 msgid "Message View" msgstr "Meddelandevy" @@ -10793,19 +10471,14 @@ msgstr "Kopiera" msgid "Hide" msgstr "Dölj" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 -#: src/prefs_filtering_action.c:180 -#: src/prefs_filtering_action.c:181 -#: src/prefs_filtering_action.c:182 -#: src/prefs_filtering_action.c:183 -#: src/prefs_filtering_action.c:184 -#: src/prefs_filtering_action.c:185 -#: src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "Meddelandeflaggor" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 -#: src/prefs_summary_column.c:78 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78 #: src/summaryview.c:2765 msgid "Mark" msgstr "Markera" @@ -10826,11 +10499,8 @@ msgstr "Markera som skräp" msgid "Mark as ham" msgstr "Markera som ej skräp" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 -#: src/prefs_filtering_action.c:1413 -#: src/toolbar.c:200 -#: src/toolbar.c:427 -#: src/toolbar.c:2081 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "Kör" @@ -10838,8 +10508,7 @@ msgstr "Kör" msgid "Color label" msgstr "Färgmarkering" -#: src/prefs_filtering_action.c:191 -#: src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 #: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Resend" msgstr "Skicka om" @@ -10848,12 +10517,9 @@ msgstr "Skicka om" msgid "Redirect" msgstr "Omdirigera" -#: src/prefs_filtering_action.c:194 -#: src/prefs_filtering_action.c:195 -#: src/prefs_filtering_action.c:1417 -#: src/prefs_matcher.c:619 -#: src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/summaryview.c:449 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "Poäng" @@ -10865,12 +10531,9 @@ msgstr "Ändra poäng" msgid "Set score" msgstr "Ange poäng" -#: src/prefs_filtering_action.c:196 -#: src/prefs_filtering_action.c:197 -#: src/prefs_filtering_action.c:198 -#: src/prefs_matcher.c:623 -#: src/prefs_summary_column.c:89 -#: src/summaryview.c:451 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 +#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "Etiketter" @@ -10886,8 +10549,7 @@ msgstr "Ta bort etikett" msgid "Clear tags" msgstr "Rensa etiketter" -#: src/prefs_filtering_action.c:199 -#: src/prefs_filtering_action.c:200 +#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 msgid "Threads" msgstr "TrÃ¥dar" @@ -10899,126 +10561,119 @@ msgstr "Stoppa filter" msgid "Action configuration" msgstr "Aktivitetskonfiguration" -#: src/prefs_filtering_action.c:427 -#: src/prefs_filtering.c:1892 -#: src/prefs_matcher.c:576 +#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "Regel" -#: src/prefs_filtering_action.c:440 -#: src/prefs_filtering.c:433 +#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "Aktivitet" -#: src/prefs_filtering_action.c:917 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "Kommandorad är inte angivet" -#: src/prefs_filtering_action.c:918 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "Destination är inte angiven" -#: src/prefs_filtering_action.c:929 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "Mottagare har inte angetts." -#: src/prefs_filtering_action.c:947 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "Poäng är inte angivet" -#: src/prefs_filtering_action.c:955 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "Brevhuvud är inte angivet." -#: src/prefs_filtering_action.c:962 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Epostadress har inte angivits" -#: src/prefs_filtering_action.c:972 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "Etikettnamn är inte angivet." -#: src/prefs_filtering_action.c:1194 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "Ingen aktivitet är definierad." # xxxx här är jag xxxx -#: src/prefs_filtering_action.c:1232 -#: src/prefs_matcher.c:2115 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 #: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "procent-tecken" -#: src/prefs_filtering_action.c:1241 -#: src/prefs_matcher.c:2124 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "filnamn (fÃ¥r inte ändras)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1242 -#: src/prefs_matcher.c:2125 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 #: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "ny rad" -#: src/prefs_filtering_action.c:1243 -#: src/prefs_matcher.c:2126 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "undantagstecken för citat" -#: src/prefs_filtering_action.c:1244 -#: src/prefs_matcher.c:2127 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "citattecken" -#: src/prefs_filtering_action.c:1252 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Filteraktivitet: 'Kör'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" -"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n" +"'Execute' allows you to send a message or message element to an external " +"program or script.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'Kör' lÃ¥ter dig skicka ett meddelande eller del av ett meddelande till ett externt program eller skript.\n" +"'Kör' lÃ¥ter dig skicka ett meddelande eller del av ett meddelande till ett " +"externt program eller skript.\n" "Följande symboler kan användas:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1397 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "Mottagare" -#: src/prefs_filtering_action.c:1401 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "Adressbok/Mapp" -#: src/prefs_filtering_action.c:1405 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: src/prefs_filtering_action.c:1409 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "Färger" -#: src/prefs_filtering_action.c:1495 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "Aktuell aktivitetslista" -#: src/prefs_filtering.c:197 -#: src/prefs_filtering.c:359 +#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Filtrerings/Behandllingsinställningar" -#: src/prefs_filtering.c:266 -#: src/prefs_filtering.c:864 +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 #: src/prefs_filtering.c:978 -msgid "Filtering Account Menu|All" +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "Alla" #: src/prefs_filtering.c:411 msgid "Condition" msgstr "Villkor" -#: src/prefs_filtering.c:424 -#: src/prefs_filtering.c:446 +#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446 msgid " Define... " msgstr " Definiera... " @@ -11066,8 +10721,7 @@ msgstr "Flytta vald regel en sida ner" msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "Flytta vald regel till slutet" -#: src/prefs_filtering.c:1035 -#: src/prefs_filtering.c:1121 +#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Villkorssträngen är inte giltig." @@ -11127,33 +10781,32 @@ msgstr "" "Välj kolumner att visa i mapplistan. Du kan ändra\n" "ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra raderna." -#: src/prefs_folder_column.c:258 -#: src/prefs_summary_column.c:272 +#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272 msgid "Hidden columns" msgstr "Dolda kolumner" -#: src/prefs_folder_column.c:290 -#: src/prefs_summaries.c:406 -#: src/prefs_summaries.c:548 -#: src/prefs_summary_column.c:304 +#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304 msgid "Displayed columns" msgstr "Visade kolumner" -#: src/prefs_folder_column.c:329 -#: src/prefs_msg_colors.c:494 -#: src/prefs_summary_column.c:343 -#: src/prefs_toolbar.c:1014 +#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr " Använd standard " -#: src/prefs_folder_item.c:270 -#: src/prefs_folder_item.c:878 +#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878 #: src/prefs_folder_item.c:1403 -msgid "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to subfolders\"." -msgstr "Dessa inställningar kommer inte sparas eftersom denna mapp är en mapp i toppnivÃ¥n. Dock sÃ¥ kan du sätta dom för hela brevlÃ¥deträdet genom att använda \"Applicera pÃ¥ undermappar\"." +msgid "" +"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. " +"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " +"subfolders\"." +msgstr "" +"Dessa inställningar kommer inte sparas eftersom denna mapp är en mapp i " +"toppnivÃ¥n. Dock sÃ¥ kan du sätta dom för hela brevlÃ¥deträdet genom att " +"använda \"Applicera pÃ¥ undermappar\"." -#: src/prefs_folder_item.c:282 -#: src/prefs_folder_item.c:890 +#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -11193,8 +10846,7 @@ msgstr "Mapp-chmod" msgid "Folder color" msgstr "Mappfärg" -#: src/prefs_folder_item.c:435 -#: src/prefs_folder_item.c:1672 +#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672 msgid "Pick color for folder" msgstr "Välj färg för mapp" @@ -11211,15 +10863,18 @@ msgid "Scan for new mail" msgstr "Leta efter ny post" #: src/prefs_folder_item.c:484 -msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application" -msgstr "Aktivera detta alternativ om e-post levereras direkt till denna mapp genom filtrering pÃ¥ server-sidan för IMAP eller genom en extern applikation" +msgid "" +"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " +"side filtering on IMAP or by an external application" +msgstr "" +"Aktivera detta alternativ om e-post levereras direkt till denna mapp genom " +"filtrering pÃ¥ server-sidan för IMAP eller genom en extern applikation" #: src/prefs_folder_item.c:504 msgid "Select the HTML part of multipart messages" msgstr "Välj HTML-delen av flerdels-/alternativmeddelanden" -#: src/prefs_folder_item.c:515 -#: src/prefs_summaries.c:369 +#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369 msgid "No" msgstr "Inga" @@ -11228,8 +10883,12 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/prefs_folder_item.c:521 -msgid "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message View/Text Options)" -msgstr "\"Standardval\" kommer att följa global inställning (som hittas i /Egenskaper/Meddelandevy/Textval)" +msgid "" +"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " +"View/Text Options)" +msgstr "" +"\"Standardval\" kommer att följa global inställning (som hittas i /" +"Egenskaper/Meddelandevy/Textval)" #: src/prefs_folder_item.c:531 msgid "Synchronise for offline use" @@ -11257,12 +10916,11 @@ msgstr "Begär läskvitto" #: src/prefs_folder_item.c:914 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" -msgstr "Spara en kopia av utgÃ¥ende meddelande i denna mapp istället för Skickat" +msgstr "" +"Spara en kopia av utgÃ¥ende meddelande i denna mapp istället för Skickat" -#: src/prefs_folder_item.c:927 -#: src/prefs_folder_item.c:950 -#: src/prefs_folder_item.c:974 -#: src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950 +#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997 #: src/prefs_folder_item.c:1020 msgid "Default " msgstr "Standard " @@ -11300,14 +10958,15 @@ msgstr "Egenskaper för mapp %s" msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Mapp- och meddelandelistor" -#: src/prefs_fonts.c:99 -#: src/prefs_matcher.c:1992 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "Meddelande" #: src/prefs_fonts.c:126 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" -msgstr "Härled typsnitt för liten och fet text frÃ¥n Mapp- och meddelandelistors typsnitt" +msgstr "" +"Härled typsnitt för liten och fet text frÃ¥n Mapp- och meddelandelistors " +"typsnitt" #: src/prefs_fonts.c:136 msgid "Small" @@ -11325,9 +10984,7 @@ msgstr "Använd ett annat typsnitt för utskrift" msgid "Message Printing" msgstr "Meddelandeutskrift" -#: src/prefs_fonts.c:268 -#: src/prefs_msg_colors.c:839 -#: src/prefs_summaries.c:681 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681 #: src/prefs_themes.c:368 msgid "Display" msgstr "Visa" @@ -11336,9 +10993,7 @@ msgstr "Visa" msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: src/prefs_gtk.c:940 -#: src/toolbar.c:208 -#: src/toolbar.c:415 +#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:415 msgid "Preferences" msgstr "Egenskaper" @@ -11366,18 +11021,15 @@ msgstr "Skriv ut bilder" msgid "Image Viewer" msgstr "Bildvisare" -#: src/prefs_logging.c:147 -#: src/prefs_logging.c:254 +#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254 msgid "Restrict the log window to" msgstr "Begränsa loggfönstret till" -#: src/prefs_logging.c:159 -#: src/prefs_logging.c:266 +#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 för att sluta logga i loggfönstret" -#: src/prefs_logging.c:161 -#: src/prefs_logging.c:268 +#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268 msgid "lines" msgstr "rader" @@ -11393,11 +11045,14 @@ msgstr "Aktivera loggning av filtrering- och behandlingsregler" msgid "" "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" -"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages." +"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this " +"might be critical when applying many rules upon thousands of messages." msgstr "" "Om ikryssad, aktiverar loggning av filtrering- och behandlingsregler.\n" "Loggen är tillgänglig frÃ¥n 'Verktyg/Filterlogg'.\n" -"Varning: aktivering kommer göra filtrering och behandlingsregler lÃ¥ngsammare. Det kan vara avgörande vid applicerande av mÃ¥nga regler pÃ¥ tusentals meddelanden." +"Varning: aktivering kommer göra filtrering och behandlingsregler " +"lÃ¥ngsammare. Det kan vara avgörande vid applicerande av mÃ¥nga regler pÃ¥ " +"tusentals meddelanden." #: src/prefs_logging.c:187 msgid "Log filtering/processing when..." @@ -11442,15 +11097,22 @@ msgstr "Hög" #: src/prefs_logging.c:238 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" -"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n" -"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n" -"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" +"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " +"match and what actions are performed.\n" +"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, " +"and why rules are skipped.\n" +"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or " +"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." msgstr "" "Välj detaljnivÃ¥ för loggning.\n" -"Välj LÃ¥g för att se när regler appliceras, vilka vilkor som matchar respektive inte matchar och vilka Ã¥tgärder som görs.\n" -"Välj Mellan för att se mer detaljer om meddelandet som behandlas, och varför regler inte appliceras.\n" -"Välj Hög för att visa anledningen till varför alla regler antingen appliceras eller inte, och vilka villkor som matchar respektive inte matchar.\n" +"Välj LÃ¥g för att se när regler appliceras, vilka vilkor som matchar " +"respektive inte matchar och vilka Ã¥tgärder som görs.\n" +"Välj Mellan för att se mer detaljer om meddelandet som behandlas, och varför " +"regler inte appliceras.\n" +"Välj Hög för att visa anledningen till varför alla regler antingen " +"appliceras eller inte, och vilka villkor som matchar respektive inte " +"matchar.\n" "Varning: högre loggnivÃ¥ har större negativ inverkan pÃ¥ prestanda." #: src/prefs_logging.c:280 @@ -11477,9 +11139,7 @@ msgstr "Felmeddelanden" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Statusmeddelanden för loggning av filtrering- och behandlingsregler" -#: src/prefs_logging.c:427 -#: src/prefs_msg_colors.c:145 -#: src/prefs_other.c:685 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "Övrigt" @@ -11507,8 +11167,7 @@ msgstr "högre än" msgid "lower than" msgstr "lägre än" -#: src/prefs_matcher.c:336 -#: src/prefs_matcher.c:342 +#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_matcher.c:342 msgid "exactly" msgstr "exakt" @@ -11552,13 +11211,11 @@ msgstr "meddelandedel" msgid "whole message" msgstr "hela meddelandet" -#: src/prefs_matcher.c:384 -#: src/summaryview.c:6285 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "Markerad" -#: src/prefs_matcher.c:385 -#: src/summaryview.c:6283 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "Borttagen" @@ -11566,16 +11223,12 @@ msgstr "Borttagen" msgid "Replied" msgstr "Besvarat" -#: src/prefs_matcher.c:387 -#: src/summaryview.c:6277 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "Vidarebefordrat" -#: src/prefs_matcher.c:389 -#: src/summaryview.c:6267 -#: src/toolbar.c:408 -#: src/toolbar.c:940 -#: src/toolbar.c:1971 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "Skräppost" @@ -11583,8 +11236,7 @@ msgstr "Skräppost" msgid "Has attachment" msgstr "Har bilaga" -#: src/prefs_matcher.c:391 -#: src/summaryview.c:6303 +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 msgid "Signed" msgstr "Signerat" @@ -11644,182 +11296,179 @@ msgstr "0 (Lyckas)" msgid "non-0 (Failed)" msgstr "icke-0 (misslyckas)" -#: src/prefs_matcher.c:559 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "Villkorsinställning" -#: src/prefs_matcher.c:603 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "Villkor:" -#: src/prefs_matcher.c:612 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "Alla meddelanden" -#: src/prefs_matcher.c:614 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "Ålder" -#: src/prefs_matcher.c:615 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "Uttryck" -#: src/prefs_matcher.c:616 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "Flaggor" -#: src/prefs_matcher.c:617 -#: src/prefs_msg_colors.c:410 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Färgmarkering" -#: src/prefs_matcher.c:618 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "TrÃ¥d" -#: src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "Delvis nedladdat" -#: src/prefs_matcher.c:624 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "Externt programtest" -#: src/prefs_matcher.c:692 -#: src/prefs_matcher.c:1573 -#: src/prefs_matcher.c:1588 -#: src/prefs_matcher.c:2460 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "Alla" -#: src/prefs_matcher.c:724 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "Anv. regex" -#: src/prefs_matcher.c:797 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "Meddelande mÃ¥ste matcha" -#: src/prefs_matcher.c:801 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "minst en av" -#: src/prefs_matcher.c:802 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "alla" -#: src/prefs_matcher.c:805 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "ovanstÃ¥ende regler" -#: src/prefs_matcher.c:1497 -#: src/prefs_matcher.c:1557 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Sökmönster är inte angivet." -#: src/prefs_matcher.c:1506 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "Testkommando är inte angivet." -#: src/prefs_matcher.c:1574 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "alla e-postadresser i alla brevhuvud" -#: src/prefs_matcher.c:1577 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "nÃ¥gon e-postadress i nÃ¥got brevhuvud" -#: src/prefs_matcher.c:1579 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "adressen(erna) i brevhuvudet '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1580 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" "\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%s' from the book/folder drop-down list." +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " +"'%s' from the book/folder drop-down list." msgstr "" "Adressbok/adressmapp är inte satt.\n" "\n" -"Om du vill matcha %s mot hela adressboken, sÃ¥ mÃ¥ste du välja '%s' frÃ¥n adressbokens/adressmapens rullgardinsmeny." +"Om du vill matcha %s mot hela adressboken, sÃ¥ mÃ¥ste du välja '%s' frÃ¥n " +"adressbokens/adressmapens rullgardinsmeny." -#: src/prefs_matcher.c:1793 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "Brevhuvudsdel" -#: src/prefs_matcher.c:1797 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "Meddelandedel" -#: src/prefs_matcher.c:1801 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "Hela meddelandet" -#: src/prefs_matcher.c:1920 -#: src/prefs_matcher.c:1963 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "i" -#: src/prefs_matcher.c:1922 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "innehÃ¥ll är" -#: src/prefs_matcher.c:1930 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "Ålder är" -#: src/prefs_matcher.c:1935 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "Flagga" -#: src/prefs_matcher.c:1936 -#: src/prefs_matcher.c:1953 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "är" -#: src/prefs_matcher.c:1941 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "Namn: " -#: src/prefs_matcher.c:1952 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: src/prefs_matcher.c:1958 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "Värde:" -#: src/prefs_matcher.c:1975 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "Poäng är" -#: src/prefs_matcher.c:1976 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "poäng" -#: src/prefs_matcher.c:1986 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "Storlek är" -#: src/prefs_matcher.c:1991 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "Omfattning:" -#: src/prefs_matcher.c:1993 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "etiketter" -#: src/prefs_matcher.c:1998 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "typ är" -#: src/prefs_matcher.c:2002 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "Programmet returnerar" -#: src/prefs_matcher.c:2072 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -11827,21 +11476,24 @@ msgstr "" "Posten sparades inte.\n" "Stäng ändÃ¥?" -#: src/prefs_matcher.c:2135 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Matchningstyp: 'Test'" -#: src/prefs_matcher.c:2136 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" -"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n" +"'Test' allows you to test a message or message element using an external " +"program or script. The program will return either 0 or 1.\n" "\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'Test' lÃ¥ter dig testa ett meddelande eller del av ett meddelande med ett externt program eller skript. Programmet kommer returnera antingen 1 eller 0.\n" +"'Test' lÃ¥ter dig testa ett meddelande eller del av ett meddelande med ett " +"externt program eller skript. Programmet kommer returnera antingen 1 eller " +"0.\n" "\n" "Följande symboler kan användas:" -#: src/prefs_matcher.c:2235 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "Nuvarande villkorsregler" @@ -11885,8 +11537,7 @@ msgstr "Välj HTML-delen av flerdels-/alternativmeddelanden" msgid "Line space" msgstr "RadavstÃ¥nd" -#: src/prefs_message.c:189 -#: src/prefs_message.c:223 +#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223 msgid "pixel(s)" msgstr "punkt(er)" @@ -11950,14 +11601,14 @@ msgstr "Om det är mer än tre citatnivÃ¥er, kommer färgerna Ã¥teranvändas" msgid "1st Level" msgstr "NivÃ¥ 1" -#: src/prefs_msg_colors.c:190 -#: src/prefs_msg_colors.c:216 +#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216 #: src/prefs_msg_colors.c:242 msgid "Text" msgstr "Text" #: src/prefs_msg_colors.c:204 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Välj färg för citeringsnivÃ¥ 1" #: src/prefs_msg_colors.c:210 @@ -11965,7 +11616,8 @@ msgid "2nd Level" msgstr "NivÃ¥ 2" #: src/prefs_msg_colors.c:230 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Välj färg för citeringsnivÃ¥ 2" #: src/prefs_msg_colors.c:236 @@ -11973,7 +11625,8 @@ msgid "3rd Level" msgstr "NivÃ¥ 3" #: src/prefs_msg_colors.c:256 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Välj färg för citeringsnivÃ¥ 3" #: src/prefs_msg_colors.c:263 @@ -11981,25 +11634,28 @@ msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Aktivera färgläggning av textbakgrund" #: src/prefs_msg_colors.c:279 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Välj färg till textbakgrund för nivÃ¥ 1" -#: src/prefs_msg_colors.c:281 -#: src/prefs_msg_colors.c:302 +#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 #: src/prefs_msg_colors.c:323 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: src/prefs_msg_colors.c:300 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Välj färg till textbakgrund för nivÃ¥ 2" #: src/prefs_msg_colors.c:321 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Välj färg till textbakgrund för nivÃ¥ 3" #: src/prefs_msg_colors.c:341 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Välj färg för länkar" #: src/prefs_msg_colors.c:343 @@ -12007,21 +11663,25 @@ msgid "URI link" msgstr "URI-länk" #: src/prefs_msg_colors.c:360 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Välj färg för signaturer" #: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" -#: src/prefs_msg_colors.c:367 -#: src/prefs_summaries.c:354 +#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354 msgid "Folder list" msgstr "Mapplista" #: src/prefs_msg_colors.c:380 -msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off" -msgstr "Välj färg för mÃ¥lfolder. MÃ¥lfolder används när alternativet 'Utför omedelbart vid flyttning och borttaganing av meddelanden' är avaktiverat" +msgid "" +"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " +"immediately when moving or deleting messages' is turned off" +msgstr "" +"Välj färg för mÃ¥lfolder. MÃ¥lfolder används när alternativet 'Utför " +"omedelbart vid flyttning och borttaganing av meddelanden' är avaktiverat" #: src/prefs_msg_colors.c:384 msgid "Target folder" @@ -12037,16 +11697,15 @@ msgstr "Mappen innehÃ¥ller nya meddelanden" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:428 -#: src/prefs_msg_colors.c:459 +#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Välj färg för 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:432 -#: src/prefs_msg_colors.c:463 +#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "Välj etikett för 'color %d'" @@ -12055,47 +11714,58 @@ msgstr "Välj etikett för 'color %d'" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Välj färg för 'color %d'" #: src/prefs_msg_colors.c:600 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Välj färg för citeringsnivÃ¥ 1" #: src/prefs_msg_colors.c:603 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Välj färg för citeringsnivÃ¥ 2" #: src/prefs_msg_colors.c:606 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Välj färg för citeringsnivÃ¥ 3" #: src/prefs_msg_colors.c:609 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Välj bakgrundsfärg för citeringsnivÃ¥ 1" #: src/prefs_msg_colors.c:612 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Välj bakgrundsfärg för citeringsnivÃ¥ 2" #: src/prefs_msg_colors.c:615 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Välj bakgrundsfärg för citeringsnivÃ¥ 3" #: src/prefs_msg_colors.c:618 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Välj färg för länkar" #: src/prefs_msg_colors.c:621 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "Välj färg för mÃ¥lmapp" #: src/prefs_msg_colors.c:624 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Välj färg för signaturer" #: src/prefs_msg_colors.c:627 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Välj färg för mapp" #: src/prefs_msg_colors.c:840 @@ -12118,51 +11788,53 @@ msgstr "" "Du kan ocksÃ¥ ändra varje meny-genväg genom att trycka\n" "nÃ¥gon tangent(er) när du har muspekaren pÃ¥ menyvalet." -#: src/prefs_other.c:475 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick" -#: src/prefs_other.c:478 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "Vid avslut" -#: src/prefs_other.c:481 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bekräfta avslut" -#: src/prefs_other.c:488 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Töm papperskorg vid avslut" -#: src/prefs_other.c:491 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varna om det finns köade meddelanden" -#: src/prefs_other.c:493 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" -#: src/prefs_other.c:496 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "TillÃ¥t konfigurerbara tangentbordsgenvägar" -#: src/prefs_other.c:499 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" -"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" +"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " +"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts." msgstr "" -"Om ikryssad kan du ändra tangentbordsgenvägar för de flesta menyval genom att ha fokus pÃ¥ menyvalet och samtidigt trycka en tangentkombination.\n" +"Om ikryssad kan du ändra tangentbordsgenvägar för de flesta menyval genom " +"att ha fokus pÃ¥ menyvalet och samtidigt trycka en tangentkombination.\n" "Lämna ej ikryssad om du vil lÃ¥sa alla nuvarande tangentbordsgenvägar." -#: src/prefs_other.c:506 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr "Välj fördefinierade tangentbordsgenvägar" -#: src/prefs_other.c:516 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "Hantering av Metadata" -#: src/prefs_other.c:517 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -12170,31 +11842,31 @@ msgstr "" "Säker hantering av metadata instruerar OS'et att skriva metadata till disk\n" "med en gÃ¥ng; Det undviker dataförluster vid krascher, men kan ta lite tid." -#: src/prefs_other.c:521 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "Säker" -#: src/prefs_other.c:523 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "Snabb" -#: src/prefs_other.c:541 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Tidsgräns för socket I/O" -#: src/prefs_other.c:563 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "FrÃ¥ga före tömning av papperskorg" -#: src/prefs_other.c:565 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "FrÃ¥ga om kontospecifika filterregler vid manuell filtrering" -#: src/prefs_other.c:570 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Använd säker filborttagning, om möjligt" -#: src/prefs_other.c:574 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -12202,29 +11874,26 @@ msgstr "" "Använd säker filborttagning, om möjligt\n" "(programmet 'shred' är inte tillgängligt)" -#: src/prefs_other.c:579 -msgid "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." -msgstr "Använd programmet 'shred' för att skriva över filer med slumpmässig data före borttagning. Detta gör borttagning lÃ¥ngsammare. Läs i manualen till 'shred' för att fÃ¥ information om nackdelar." - #: src/prefs_other.c:583 +msgid "" +"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " +"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." +msgstr "" +"Använd programmet 'shred' för att skriva över filer med slumpmässig data " +"före borttagning. Detta gör borttagning lÃ¥ngsammare. Läs i manualen till " +"'shred' för att fÃ¥ information om nackdelar." + +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Synkronisera frÃ¥nkopplade mappar sÃ¥ fort som möjligt " -#: src/prefs_other.c:686 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "Blandat" #: src/prefs_quote.c:77 -msgid "" -"On %d\\n" -"%f wrote:\\n" -"\\n" -"%q" -msgstr "" -"Den %d\\n" -"skrev %f:\\n" -"\\n" -"%q" +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" +msgstr "Den %d\\nskrev %f:\\n\\n%q" #: src/prefs_receive.c:137 msgid "External incorporation program" @@ -12254,9 +11923,7 @@ msgstr "Dialoger" msgid "Show receive dialog" msgstr "Visa mottagningsdialog" -#: src/prefs_receive.c:195 -#: src/prefs_summaries.c:444 -#: src/prefs_summaries.c:463 +#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 msgid "Always" msgstr "Alltid" @@ -12317,8 +11984,7 @@ msgstr "Spela ljud" msgid "Show info banner" msgstr "Visa info-meddelande" -#: src/prefs_receive.c:397 -#: src/prefs_send.c:348 +#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348 msgid "Mail Handling" msgstr "Posthantering" @@ -12347,8 +12013,12 @@ msgid "Outgoing encoding" msgstr "UtgÃ¥ende kodning" #: src/prefs_send.c:201 -msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used" -msgstr "Om 'Automatisk' är valt kommer den bästa teckenkodningen för den nuvarande lokalen användas" +msgid "" +"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used" +msgstr "" +"Om 'Automatisk' är valt kommer den bästa teckenkodningen för den nuvarande " +"lokalen användas" #: src/prefs_send.c:216 msgid "Automatic (Recommended)" @@ -12475,12 +12145,14 @@ msgid "Transfer encoding" msgstr "Överföringskodning" #: src/prefs_send.c:277 -msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters" -msgstr "Specificera vilken Content-Transfer-Encoding som ska användas när meddelande innehÃ¥ller icke ASCII-tecken" +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " +"characters" +msgstr "" +"Specificera vilken Content-Transfer-Encoding som ska användas när meddelande " +"innehÃ¥ller icke ASCII-tecken" -#: src/prefs_send.c:349 -#: src/send_message.c:468 -#: src/send_message.c:472 +#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 #: src/send_message.c:477 msgid "Sending" msgstr "Skickar" @@ -12609,8 +12281,7 @@ msgstr "Ã¥rtalet som ett decimaltal" msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszon, namn eller förkortning" -#: src/prefs_summaries.c:191 -#: src/prefs_summaries.c:239 +#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 #: src/prefs_summaries.c:522 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" @@ -12684,8 +12355,12 @@ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Utför omedelbart vid flyttning och borttagning av meddelanden" #: src/prefs_summaries.c:476 -msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'" -msgstr "Fördröjer flyttning, kopiering och borttagning av meddelanden till du väljer 'Verktyg/Utför'" +msgid "" +"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" +"Execute'" +msgstr "" +"Fördröjer flyttning, kopiering och borttagning av meddelanden till du väljer " +"'Verktyg/Utför'" #: src/prefs_summaries.c:479 msgid "Mark message as read" @@ -12720,15 +12395,18 @@ msgid "Translate header names" msgstr "Översätt brevhuvudsnamn" #: src/prefs_summaries.c:565 -msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language." -msgstr "Visning av standardbrevhuvud (sÃ¥ som 'From:', 'Subject:') kommer översättas till svenska." +msgid "" +"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " +"translated into your language." +msgstr "" +"Visning av standardbrevhuvud (sÃ¥ som 'From:', 'Subject:') kommer översättas " +"till svenska." #: src/prefs_summaries.c:682 msgid "Summaries" msgstr "Sammanfattningar" -#: src/prefs_summary_column.c:80 -#: src/summaryview.c:2759 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2759 msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" @@ -12746,7 +12424,8 @@ msgid "" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." msgstr "" "Välj kolumner som ska visas i meddelandelistan. Du kan ändra\n" -"ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra kolumnnamnen" +"ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra " +"kolumnnamnen" #: src/prefs_summary_open.c:109 msgid "first marked email" @@ -12789,8 +12468,12 @@ msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Det här namnet används redan som Meny-val" #: src/prefs_template.c:81 -msgid "Override composing account's From header. This doesn't change the composing account." -msgstr "Åsidosätt skapande kontots FrÃ¥n-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att skapa." +msgid "" +"Override composing account's From header. This doesn't change the composing " +"account." +msgstr "" +"Åsidosätt skapande kontots FrÃ¥n-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto " +"som används för att skapa." #: src/prefs_template.c:307 msgid "Append the new template above to the list" @@ -12884,8 +12567,7 @@ msgstr "Befintliga mallar" msgid "Template" msgstr "Mall" -#: src/prefs_themes.c:347 -#: src/prefs_themes.c:727 +#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727 msgid "Default internal theme" msgstr "Internt standardtema" @@ -13063,67 +12745,63 @@ msgstr "Posten har ingen ikon definierad." msgid "Item has no text defined." msgstr "Posten har inte text definierad." -#: src/prefs_toolbar.c:882 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "Objekt pÃ¥ verktygsrad" -#: src/prefs_toolbar.c:898 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "Typ av objekt" -#: src/prefs_toolbar.c:908 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "Intern funktion" -#: src/prefs_toolbar.c:909 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "Användaraktivitet" -#: src/prefs_toolbar.c:911 -#: src/toolbar.c:226 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: src/prefs_toolbar.c:918 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "Händelse vid klick" -#: src/prefs_toolbar.c:945 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "Text pÃ¥ verktygsraden" -#: src/prefs_toolbar.c:960 -#: src/prefs_toolbar.c:1331 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/prefs_toolbar.c:1211 -#: src/prefs_toolbar.c:1225 -#: src/prefs_toolbar.c:1239 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "Verktygsrader" -#: src/prefs_toolbar.c:1212 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "Huvudfönster" -#: src/prefs_toolbar.c:1226 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "Meddelandefönster" -#: src/prefs_toolbar.c:1240 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "Nytt meddelande" -#: src/prefs_toolbar.c:1354 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "Ikontext" -#: src/prefs_toolbar.c:1363 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "Tilldelad händelse" -#: src/prefs_toolbar.c:1660 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Ikon för verktygsraden" @@ -13179,13 +12857,12 @@ msgstr "Zooma in" msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" -#: src/printing.c:709 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sida %d" -#: src/privacy.c:255 -#: src/privacy.c:276 +#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276 msgid "No information available" msgstr "Ingen information tillgänglig" @@ -13193,14 +12870,11 @@ msgstr "Ingen information tillgänglig" msgid "No recipient keys defined." msgstr "Ingen mottagarnyckel är definierad." -#: src/procmime.c:419 -#: src/procmime.c:421 -#: src/procmime.c:422 +#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Fel vid avkodning av BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:915 -#: src/procmsg.c:918 +#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918 msgid "Already trying to send." msgstr "Försöker redan sända." @@ -13223,20 +12897,31 @@ msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "Ett fel uppstod i SMTP-session." #: src/procmsg.c:1720 -msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session." -msgstr "Inget specifikt konto har hittats för att skicka, och ett fel inträffade under SMTP-session." +msgid "" +"No specific account has been found to send, and an error happened during " +"SMTP session." +msgstr "" +"Inget specifikt konto har hittats för att skicka, och ett fel inträffade " +"under SMTP-session." #: src/procmsg.c:1728 -msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail." -msgstr "Kunde inte bestämma sändningsinformation. Kanske har e-postmeddelandet inte skapats av Claws-Mail." +msgid "" +"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " +"generated by Claws Mail." +msgstr "" +"Kunde inte bestämma sändningsinformation. Kanske har e-postmeddelandet inte " +"skapats av Claws-Mail." #: src/procmsg.c:1746 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." -msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil för skickande av diskussionsgruppmeddelande." +msgstr "" +"Kunde inte skapa tillfällig fil för skickande av diskussionsgruppmeddelande." #: src/procmsg.c:1759 msgid "Error when writing temporary file for news sending." -msgstr "Ett fel uppstod när tillfällig fil för skickande av diskussionsgruppmeddelande skrevs." +msgstr "" +"Ett fel uppstod när tillfällig fil för skickande av " +"diskussionsgruppmeddelande skrevs." #: src/procmsg.c:1773 #, c-format @@ -13387,30 +13072,36 @@ msgstr "" #: src/quote_fmt.c:91 msgid "" -"insert expr if x is not set, where x is one of\n" +"insert expr if x is not set, where x is one " +"of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" -"infoga uttr om x inte är satt, där x är nÃ¥gon av\n" +"infoga uttr om x inte är satt, där x är nÃ¥gon " +"av\n" "symbolerna [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "(eller deras lÃ¥nga motsvarighet)" #: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "insert file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file to insert" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to insert" msgstr "" "infoga fil:\n" -"sub_expr utvärderas som sökvägen till filen att infoga" +"sub_expr utvärderas som sökvägen till filen " +"att infoga" #: src/quote_fmt.c:93 msgid "" "insert program output:\n" -"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to " +"get\n" "the output from" msgstr "" "infoga utdata frÃ¥n program:\n" -"sub_expr utvärderas som kommandorad som genererar utdata" +"sub_expr utvärderas som kommandorad som " +"genererar utdata" #: src/quote_fmt.c:94 msgid "" @@ -13425,10 +13116,12 @@ msgstr "" #: src/quote_fmt.c:95 msgid "" "attach file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file to attach" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to attach" msgstr "" "bifoga fil:\n" -"sub_expr utvärderas som sökvägen till filen att bifoga" +"sub_expr utvärderas som sökvägen till filen " +"att bifoga" #: src/quote_fmt.c:97 msgid "definition of terms:" @@ -13475,8 +13168,12 @@ msgid "Use template when composing new messages" msgstr "Använd mall för att skapa nytt meddelande" #: src/quote_fmt.c:196 -msgid "Override From header. This doesn't change the account used to compose the new message." -msgstr "Åsidosätt FrÃ¥n-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att skapa nytt meddelande." +msgid "" +"Override From header. This doesn't change the account used to compose the " +"new message." +msgstr "" +"Åsidosätt FrÃ¥n-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att " +"skapa nytt meddelande." #: src/quote_fmt.c:296 msgid "Use template when replying to messages" @@ -13484,10 +13181,11 @@ msgstr "Använd mall för att svara pÃ¥ meddelande" #: src/quote_fmt.c:320 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." -msgstr "Åsidosätt FrÃ¥n-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att svara." +msgstr "" +"Åsidosätt FrÃ¥n-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att " +"svara." -#: src/quote_fmt.c:331 -#: src/quote_fmt.c:459 +#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459 msgid "Quotation mark" msgstr "Citattecken" @@ -13497,15 +13195,21 @@ msgstr "Använd mall för att vidarebefordra meddelande" #: src/quote_fmt.c:448 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." -msgstr "Åsidosätt FrÃ¥n-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att vidarebefordra." +msgstr "" +"Åsidosätt FrÃ¥n-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att " +"vidarebefordra." #: src/quote_fmt.c:538 msgid "Defaults" msgstr "Standard" #: src/quote_fmt.c:556 -msgid "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email address." -msgstr "\"FrÃ¥n\"-fältet i \"Nytt meddelande\"-mallen innehÃ¥ller en ogiltig email-adress." +msgid "" +"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "" +"\"FrÃ¥n\"-fältet i \"Nytt meddelande\"-mallen innehÃ¥ller en ogiltig email-" +"adress." #: src/quote_fmt.c:559 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." @@ -13568,14 +13272,11 @@ msgstr "Post skickad utan problem" msgid "Sending HELO..." msgstr "Skickar HELO" -#: src/send_message.c:454 -#: src/send_message.c:459 -#: src/send_message.c:464 +#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 src/send_message.c:464 msgid "Authenticating" msgstr "(meddelande)verifiering" -#: src/send_message.c:455 -#: src/send_message.c:460 +#: src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 msgid "Sending message..." msgstr "Skickar meddelande..." @@ -13608,8 +13309,7 @@ msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)" msgid "Sending message" msgstr "Skickar meddelande" -#: src/send_message.c:630 -#: src/send_message.c:650 +#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:650 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades" @@ -13648,7 +13348,8 @@ msgid "%s - Source" msgstr "%s - Källkod" #: src/ssl_manager.c:157 -msgid "Saved SSL Certificates" +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "Sparade SSL-Certifikat" #: src/ssl_manager.c:428 @@ -13659,42 +13360,40 @@ msgstr "Ta bort certifikat" msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Vill du verkligen ta bort detta certifikat?" -#: src/summary_search.c:262 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "Sök meddelanden" -#: src/summary_search.c:288 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "Matcha nÃ¥gon av följande" -#: src/summary_search.c:290 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "Matcha alla följande" -#: src/summary_search.c:409 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "Meddelandetext:" -#: src/summary_search.c:416 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "Villkor: " -#: src/summary_search.c:446 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "Hitta _alla" -#: src/summary_search.c:655 -#: src/summaryview.c:1105 -#: src/summaryview.c:1366 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Söker i %s... \n" -#: src/summary_search.c:752 +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Början av lista nÃ¥dd; fortsätt frÃ¥n slutet?" -#: src/summary_search.c:754 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Slutet av lista nÃ¥dd; fortsätt frÃ¥n början?" @@ -13723,8 +13422,7 @@ msgstr "NÃ¥gra markeringar finns kvar. Behandla dem?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Genomsöker mapp (%s)..." -#: src/summaryview.c:1818 -#: src/summaryview.c:1870 +#: src/summaryview.c:1818 src/summaryview.c:1870 msgid "No more unread messages" msgstr "Inga fler olästa meddelande" @@ -13732,12 +13430,10 @@ msgstr "Inga fler olästa meddelande" msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök frÃ¥n slutet?" -#: src/summaryview.c:1831 -#: src/summaryview.c:1883 -#: src/summaryview.c:1930 -#: src/summaryview.c:1982 -#: src/summaryview.c:2061 -msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +#: src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1930 +#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2061 +msgid "" +"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "Internt fel: oväntat värde för prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" #: src/summaryview.c:1839 @@ -13748,8 +13444,7 @@ msgstr "Inga olästa meddelanden" msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Inget oläst meddelande funnet. GÃ¥ till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:1917 -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1969 msgid "No more new messages" msgstr "Inga fler nya meddelande" @@ -13765,8 +13460,7 @@ msgstr "Inga nya meddelanden" msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. GÃ¥ till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:2007 -#: src/summaryview.c:2048 +#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2048 msgid "No more marked messages" msgstr "Inga fler markerade meddelanden" @@ -13782,8 +13476,7 @@ msgstr "Inget markerat meddelande" msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. GÃ¥ till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:2086 -#: src/summaryview.c:2111 +#: src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2111 msgid "No more labeled messages" msgstr "Inga fler färgade meddelanden" @@ -13791,8 +13484,7 @@ msgstr "Inga fler färgade meddelanden" msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök frÃ¥n slutet?" -#: src/summaryview.c:2096 -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2121 msgid "No labeled messages." msgstr "Inget färgat meddelande" @@ -13814,8 +13506,7 @@ msgstr "%d borttagen" msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttad" -#: src/summaryview.c:2613 -#: src/summaryview.c:2620 +#: src/summaryview.c:2613 src/summaryview.c:2620 msgid ", " msgstr ", " @@ -13830,8 +13521,7 @@ msgid_plural " items selected" msgstr[0] " objekt valt" msgstr[1] " objekt valda" -#: src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2650 src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d ny(a), %d oläst(a), %d totalt (%s)" @@ -13908,67 +13598,69 @@ msgstr "" msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Du är inte artikelns författare.\n" -#: src/summaryview.c:4368 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandet?" msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort de %d valda meddelanden?" -#: src/summaryview.c:4371 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ta bort meddelandet" -#: src/summaryview.c:4532 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:4631 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Destinationen att kopiera är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:4804 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Lägg till eller Skriv över" -#: src/summaryview.c:4805 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Lägg till eller skriv över befintlig fil?" -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "_Bifoga" -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "_Skriv över" -#: src/summaryview.c:4847 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format -msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" -msgstr "Du är pÃ¥ väg att skriva ut %d meddelanden, ett och ett. Vill du fortsätta?" +msgid "" +"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Du är pÃ¥ väg att skriva ut %d meddelanden, ett och ett. Vill du fortsätta?" -#: src/summaryview.c:5324 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "Skapar trÃ¥dar..." -#: src/summaryview.c:5570 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "Hoppa över dessa regler" -#: src/summaryview.c:5573 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Använd dessa regler oavsett vilket konto de tillhör" -#: src/summaryview.c:5576 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Använd dessa regler om de är giltiga för nuvarande konto" -#: src/summaryview.c:5605 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "Filtrerar" -#: src/summaryview.c:5606 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13976,59 +13668,59 @@ msgstr "" "Det finns nÃ¥gra filtreringsregler som tillhör ett konto.\n" "Välj vad som skall göras med dessa regler:" -#: src/summaryview.c:5608 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: src/summaryview.c:5636 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:5715 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "Behandlar konfiguration" -#: src/summaryview.c:6263 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "Ignorera trÃ¥d" -#: src/summaryview.c:6265 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "Bevakad trÃ¥d" -#: src/summaryview.c:6273 +#: src/summaryview.c:6286 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Besvarat men även vidarebefordrat - klicka för att se svar" -#: src/summaryview.c:6275 +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Svarat pÃ¥ - klicka för att se svar" -#: src/summaryview.c:6287 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "Att flyttas" -#: src/summaryview.c:6289 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "Att bli kopierad" -#: src/summaryview.c:6301 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Signerat, har bilaga(or)" -#: src/summaryview.c:6305 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Krypterad, har bilaga(or)" -#: src/summaryview.c:6307 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "Krypterad" -#: src/summaryview.c:6309 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Har bilaga(or)" -#: src/summaryview.c:7946 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -14037,11 +13729,11 @@ msgstr "" "Fel i reguljärt uttryck (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8054 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "GÃ¥ tillbaka till mapplistan (Du har olästa meddelanden)" -#: src/summaryview.c:8059 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "GÃ¥ tillbaka till mapplistan" @@ -14121,9 +13813,7 @@ msgstr " - För att spara, välj " msgid "'Save as...'" msgstr "'Spara som...'" -#: src/textview.c:992 -#: src/textview.c:1004 -#: src/textview.c:1016 +#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016 #: src/textview.c:1026 msgid " (Shortcut key: '" msgstr "(Tangentbordsgenväg: '" @@ -14171,11 +13861,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Slutstatus %d\n" -#: src/textview.c:2237 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "Etiketter:" -#: src/textview.c:2939 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -14194,33 +13884,27 @@ msgstr "" "\n" "Öppna ändÃ¥?" -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Varning försök till nätfiske" -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "_Öppna URL" -#: src/toolbar.c:187 -#: src/toolbar.c:1923 +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1923 msgid "Receive Mail from all Accounts" msgstr "Hämta e-post frÃ¥n alla konton" -#: src/toolbar.c:188 -#: src/toolbar.c:1928 +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1928 msgid "Receive Mail from current Account" msgstr "Hämta e-post frÃ¥n aktuellt konto" -#: src/toolbar.c:189 -#: src/toolbar.c:1932 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1932 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Skicka köade meddelande" -#: src/toolbar.c:190 -#: src/toolbar.c:908 -#: src/toolbar.c:1950 -#: src/toolbar.c:1961 +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:908 src/toolbar.c:1950 src/toolbar.c:1961 msgid "Compose Email" msgstr "Skriv e-postmeddelande" @@ -14228,63 +13912,47 @@ msgstr "Skriv e-postmeddelande" msgid "Compose News" msgstr "Skriv diskussionsgruppmeddelande" -#: src/toolbar.c:192 -#: src/toolbar.c:1989 -#: src/toolbar.c:1999 +#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1999 msgid "Reply to Message" msgstr "Svara pÃ¥ meddelande" -#: src/toolbar.c:193 -#: src/toolbar.c:2006 -#: src/toolbar.c:2016 +#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2006 src/toolbar.c:2016 msgid "Reply to Sender" msgstr "Svara till avsändare" -#: src/toolbar.c:194 -#: src/toolbar.c:2023 -#: src/toolbar.c:2033 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2023 src/toolbar.c:2033 msgid "Reply to All" msgstr "Svara till Alla" -#: src/toolbar.c:195 -#: src/toolbar.c:2040 -#: src/toolbar.c:2050 +#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2040 src/toolbar.c:2050 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Svara till sändlista" -#: src/toolbar.c:196 -#: src/toolbar.c:1944 +#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1944 msgid "Open email" msgstr "Öppna e-post" -#: src/toolbar.c:197 -#: src/toolbar.c:2057 -#: src/toolbar.c:2068 +#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2057 src/toolbar.c:2068 msgid "Forward Message" msgstr "Vidarebefordra meddelande" -#: src/toolbar.c:198 -#: src/toolbar.c:2073 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2073 msgid "Trash Message" msgstr "Flytta till papperskorg" -#: src/toolbar.c:199 -#: src/toolbar.c:2077 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2077 msgid "Delete Message" msgstr "Ta bort meddelande" -#: src/toolbar.c:201 -#: src/toolbar.c:2085 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2085 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "GÃ¥ till föregÃ¥ende olästa meddelande" -#: src/toolbar.c:202 -#: src/toolbar.c:2089 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2089 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "GÃ¥ till nästa olästa meddelande" -#: src/toolbar.c:205 -#: src/toolbar.c:413 +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:413 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" @@ -14296,54 +13964,43 @@ msgstr "Inlärning Skräp eller Ej skräp" msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "Öppna mapp/GÃ¥ till mapplista" -#: src/toolbar.c:210 -#: src/toolbar.c:2095 +#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2095 msgid "Send Message" msgstr "Skicka meddelande" -#: src/toolbar.c:211 -#: src/toolbar.c:2099 +#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2099 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Placera i kömapp och skicka senare" -#: src/toolbar.c:212 -#: src/toolbar.c:2103 +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2103 msgid "Save to draft folder" msgstr "Spara till utkastsmapp" -#: src/toolbar.c:213 -#: src/toolbar.c:2107 +#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2107 msgid "Insert file" msgstr "Infoga fil" -#: src/toolbar.c:214 -#: src/toolbar.c:2111 +#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2111 msgid "Attach file" msgstr "Bifoga fil" -#: src/toolbar.c:215 -#: src/toolbar.c:2115 +#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2115 msgid "Insert signature" msgstr "Infoga signatur" -#: src/toolbar.c:216 -#: src/toolbar.c:2119 +#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2119 msgid "Edit with external editor" msgstr "Redigera med extern redigerare" -#: src/toolbar.c:217 -#: src/toolbar.c:2123 +#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2123 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Radbryt lÃ¥nga rader i aktuellt stycke" -#: src/toolbar.c:218 -#: src/toolbar.c:2127 +#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2127 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Radbryt alla lÃ¥nga rader" -#: src/toolbar.c:221 -#: src/toolbar.c:429 -#: src/toolbar.c:2136 +#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:2136 msgid "Check spelling" msgstr "Kontrollera stavning" @@ -14351,13 +14008,11 @@ msgstr "Kontrollera stavning" msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Claws-Mails aktivitetsfunktion" -#: src/toolbar.c:224 -#: src/toolbar.c:2152 +#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2152 msgid "Cancel receiving" msgstr "Avbryt hämtning" -#: src/toolbar.c:225 -#: src/toolbar.c:1936 +#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:1936 msgid "Close window" msgstr "Stäng fönster" @@ -14365,9 +14020,9 @@ msgstr "Stäng fönster" msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Claws Mail Insticksmoduler" -#: src/toolbar.c:371 -#: src/toolbar.c:406 -msgid "Toolbar|Trash" +#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" #: src/toolbar.c:394 @@ -14382,9 +14037,9 @@ msgstr "Hämta e-post" msgid "Get" msgstr "Hämta" -#: src/toolbar.c:399 -#: src/toolbar.c:400 -msgid "Toolbar|Compose" +#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "Nytt" #: src/toolbar.c:402 @@ -14392,7 +14047,8 @@ msgid "All" msgstr "Alla" #: src/toolbar.c:403 -msgid "Toolbar|Sender" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" msgstr "Avsändare" #: src/toolbar.c:404 @@ -14479,17 +14135,11 @@ msgstr "Markera som _ej skräp" msgid "Reply to Message options" msgstr "Alternativ för Svarsmeddelande" -#: src/toolbar.c:1994 -#: src/toolbar.c:2011 -#: src/toolbar.c:2028 -#: src/toolbar.c:2045 +#: src/toolbar.c:1994 src/toolbar.c:2011 src/toolbar.c:2028 src/toolbar.c:2045 msgid "_Reply with quote" msgstr "Sva_ra med citat" -#: src/toolbar.c:1995 -#: src/toolbar.c:2012 -#: src/toolbar.c:2029 -#: src/toolbar.c:2046 +#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 msgid "Reply without _quote" msgstr "Svara utan _citat" @@ -14518,7 +14168,8 @@ msgid "Available URLs:" msgstr "Tillgängliga webbadresser:" #: src/uri_opener.c:181 -msgid "Dialog title|Open URLs" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "Öppna webbadresser" #: src/uri_opener.c:206 @@ -14530,7 +14181,8 @@ msgid "Select All" msgstr "Markera alla" #: src/wizard.c:539 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Välkommen till Claws Mail" #: src/wizard.c:562 @@ -14586,7 +14238,8 @@ msgstr "" "-------------------------\n" "\n" "Nu när du har ställt in ditt konto kan du hämta din\n" -"e-post genom att klicka pÃ¥ 'Hämta e-post'-knappen till vänster pÃ¥ verktygsraden.\n" +"e-post genom att klicka pÃ¥ 'Hämta e-post'-knappen till vänster pÃ¥ " +"verktygsraden.\n" "\n" "Claws-Mail har mÃ¥nga extra funktioner tillgänliga via instickmoduler,\n" "som anti-skräppostfilter och inlärning (via Bogofilter eller\n" @@ -14665,8 +14318,12 @@ msgid "Mailbox name:" msgstr "BrevlÃ¥dans namn:" #: src/wizard.c:1149 -msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\"" -msgstr "Du kan ocksÃ¥ ange en absolut sökväg, till exempel: \"/home/john/Documents/Mail\"" +msgid "" +"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" +"Mail\"" +msgstr "" +"Du kan ocksÃ¥ ange en absolut sökväg, till exempel: \"/home/john/Documents/" +"Mail\"" #: src/wizard.c:1157 msgid "on internal memory" @@ -14685,8 +14342,12 @@ msgid "Store data" msgstr "Spara data" #: src/wizard.c:1281 -msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\"" -msgstr "Du kan ange portnummer genom att lägga till det pÃ¥ slutet: \"mail.example.com:25\"" +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:25\"" +msgstr "" +"Du kan ange portnummer genom att lägga till det pÃ¥ slutet: \"mail.example." +"com:25\"" #: src/wizard.c:1284 msgid "SMTP server address:" @@ -14712,19 +14373,15 @@ msgstr "SMTP lösenord:" msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Använd SSL för att ansluta till SMTP-server" -#: src/wizard.c:1351 -#: src/wizard.c:1630 +#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "Använd SSL via STARTTLS" -#: src/wizard.c:1363 -#: src/wizard.c:1642 +#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642 msgid "Client SSL certificate (optional)" msgstr "Klient SSL-certifikat (frivilligt)" -#: src/wizard.c:1425 -#: src/wizard.c:1450 -#: src/wizard.c:1573 +#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573 msgid "Server address:" msgstr "Server adress:" @@ -14741,8 +14398,12 @@ msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: src/wizard.c:1584 -msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\"" -msgstr "Du kan ange portnummer genom att lägga till det pÃ¥ slutet: \"mail.example.com:110\"" +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:110\"" +msgstr "" +"Du kan ange portnummer genom att lägga till det pÃ¥ slutet: \"mail.example." +"com:110\"" #: src/wizard.c:1589 msgid "Username:" @@ -14784,20 +14445,21 @@ msgstr "Välkommen till Claws-Mail" msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" -"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes." +"We will begin by defining some basic information about you and your most " +"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than " +"five minutes." msgstr "" "Välkommen till Claws Mails konfigurationguide.\n" "\n" -"Vi kommer att börja med att bestämma lite information om dig och dina vanligaste e-postinställningar sÃ¥ att du kan börja använda Claws Mail pÃ¥ mindre än fem minuter." +"Vi kommer att börja med att bestämma lite information om dig och dina " +"vanligaste e-postinställningar sÃ¥ att du kan börja använda Claws Mail pÃ¥ " +"mindre än fem minuter." #: src/wizard.c:1888 msgid "About You" msgstr "Om Dig" -#: src/wizard.c:1896 -#: src/wizard.c:1911 -#: src/wizard.c:1926 -#: src/wizard.c:1942 +#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Fetmarkerade fält mÃ¥ste fyllas i" @@ -14827,28 +14489,39 @@ msgstr "" #~ msgid "Charset" #~ msgstr "Teckenuppsättning" + #~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" #~ msgstr "Ansluter till IMAP4-server %s...\n" + #~ msgid "Main toolbar configuration" #~ msgstr "Konfiguration av huvudverktygsrad" + #~ msgid "Compose toolbar configuration" #~ msgstr "Anpassa verktygsrad för Nytt meddelande" + #~ msgid "Message view toolbar configuration" #~ msgstr "Inställning av verktygsfält för meddelandevy" + #~ msgid "_Open (l)" #~ msgstr "_Öppna (l)" + #~ msgid "Open _with (o)..." #~ msgstr "Öppna _med (o)..." + #~ msgid "_Display as text (t)" #~ msgstr "Visa som _text (t)" + #~ msgid "_Save as (y)..." #~ msgstr "_Spara som (y)..." + #~ msgid "Trust key" #~ msgstr "Lita pÃ¥ nyckel" + #~ msgid " (Shortcut key: 't')" #~ msgstr "(Tangentbordsgenväg: 't')" + #~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" #~ msgstr "(Tangentbordsgenväg: 'l')\n" + #~ msgid " (Shortcut key: 'o')" #~ msgstr "(Tangentbordsgenväg: 'o')" - diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0c0e5f603..e3e5bf424 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-07 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-08 21:15+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -70,7 +70,8 @@ msgid "Delete account" msgstr "Видалити обліковий запис" #: src/account.c:1537 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "G" #: src/account.c:1543 @@ -78,8 +79,8 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Отримати пошту' скачає пошту з позначеної поштової скриньки" #: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 -#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6964 src/editaddress.c:1270 -#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343 src/editbook.c:170 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 #: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 @@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "" "Не можу виконати команду. Створити канал не вдалося. \n" "%s" -#: src/action.c:1036 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -152,25 +153,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1262 src/action.c:1432 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/action.c:1298 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Виконую: %s\n" -#: src/action.c:1302 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Закінчено: %s\n" -#: src/action.c:1335 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "Ввід/вивід дії" -#: src/action.c:1677 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -181,11 +182,11 @@ msgstr "" "('%%h' буде замінено цим аргументом)\n" " %s" -#: src/action.c:1682 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Схований аргумент користувача дії" -#: src/action.c:1686 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "" "('%%u' буде замінено цим аргументом)\n" " %s" -#: src/action.c:1691 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "Аргумент користувача дії" @@ -292,7 +293,8 @@ msgid "Attribute name is not set." msgstr "Назву властивості не встановлено" #: src/addrcustomattr.c:469 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "Редагувати назви атрибутів" #: src/addrcustomattr.c:483 @@ -329,7 +331,7 @@ msgstr "Примітки" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Вибрати теку адресної книжки" -#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:348 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 #: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" @@ -358,8 +360,8 @@ msgid "_Book" msgstr "_Книжка" #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 -#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:791 -#: src/gtk/quicksearch.c:806 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "_Редагувати" @@ -582,7 +584,7 @@ msgstr "Сильна (сильніша) авторизація вимагаєт msgid "Sources" msgstr "Джерела" -#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_other.c:471 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 #: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "Адресна книжка" @@ -790,10 +792,10 @@ msgstr "Запит LDAP" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:657 -#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1576 src/prefs_matcher.c:1583 -#: src/prefs_matcher.c:1591 src/prefs_matcher.c:1593 src/prefs_matcher.c:2463 -#: src/prefs_matcher.c:2467 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "Будь-що" @@ -846,7 +848,7 @@ msgstr "Обробити ці поля заголовків листів" msgid "Include subfolders" msgstr "Включати під-каталоги" -#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1400 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "Назва заголовку" @@ -928,17 +930,17 @@ msgstr "Шлях до адресної книжки" msgid "Delete address" msgstr "Видалити адресу" -#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9126 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "Примітка" -#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5546 src/compose.c:6012 -#: src/compose.c:11428 src/messageview.c:870 src/messageview.c:883 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687 src/summaryview.c:4852 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5487 src/inc.c:666 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -1013,24 +1015,24 @@ msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "Цей додаток забезпечує %s (%s), яке вже запропоновано додатком %s." -#: src/common/plugin.c:381 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Додаток вже запущено" -#: src/common/plugin.c:392 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Не вдалося виділити пам’ять для додатку" -#: src/common/plugin.c:421 +#: src/common/plugin.c:456 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "" "Цей модуль не ліцензійовано згідно GPL v3 або пізнішої відповідної ліцензії." -#: src/common/plugin.c:430 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Цей модуль для Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:688 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1039,19 +1041,19 @@ msgstr "" "Ваша версія Claws Mail новіша ніж версія з якою був скомпільований додаток " "'%s'." -#: src/common/plugin.c:691 +#: src/common/plugin.c:726 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." msgstr "" "Ваша версія Claws Mail новіша ніж версія з якою був скомпільований додаток." -#: src/common/plugin.c:700 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Ваша версія Claws Mail застара для додатка '%s'." -#: src/common/plugin.c:702 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Ваша версія Claws Mail застара для додатка." @@ -1228,187 +1230,233 @@ msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fГБ" #: src/common/utils.c:4959 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "Неділя" #: src/common/utils.c:4960 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "Понеділок" #: src/common/utils.c:4961 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" #: src/common/utils.c:4962 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "Середа" #: src/common/utils.c:4963 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "Четвер" #: src/common/utils.c:4964 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "П’ятниця" #: src/common/utils.c:4965 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "Субота" #: src/common/utils.c:4967 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "Січень" #: src/common/utils.c:4968 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "Лютий" #: src/common/utils.c:4969 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "Березень" #: src/common/utils.c:4970 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "Квітень" #: src/common/utils.c:4971 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Травень" #: src/common/utils.c:4972 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "Червень" #: src/common/utils.c:4973 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "Липень" #: src/common/utils.c:4974 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "Серпень" #: src/common/utils.c:4975 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "Вересень" #: src/common/utils.c:4976 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "Жовтень" #: src/common/utils.c:4977 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "Листопад" #: src/common/utils.c:4978 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "Грудень" #: src/common/utils.c:4980 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "Нед" #: src/common/utils.c:4981 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "Пн" #: src/common/utils.c:4982 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "Вт" #: src/common/utils.c:4983 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "Ср" #: src/common/utils.c:4984 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "Чт" #: src/common/utils.c:4985 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "Пт" #: src/common/utils.c:4986 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "Сб" #: src/common/utils.c:4988 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "Січ" #: src/common/utils.c:4989 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "Лют" #: src/common/utils.c:4990 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "Бер" #: src/common/utils.c:4991 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "Квіт" #: src/common/utils.c:4992 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "Тра" #: src/common/utils.c:4993 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "Черв" #: src/common/utils.c:4994 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "Лип" #: src/common/utils.c:4995 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "Срп" #: src/common/utils.c:4996 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "Вер" #: src/common/utils.c:4997 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "Жов" #: src/common/utils.c:4998 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "Лис" #: src/common/utils.c:4999 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "Гру" #: src/common/utils.c:5010 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "ДП" #: src/common/utils.c:5011 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "ПП" #: src/common/utils.c:5012 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "дп" #: src/common/utils.c:5013 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "пп" #: src/common/utils.c:5020 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" #: src/common/utils.c:5021 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" #: src/common/utils.c:5022 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: src/common/utils.c:5024 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #: src/compose.c:564 @@ -1791,7 +1839,7 @@ msgstr "Bcc:" msgid "Reply-To:" msgstr "Відповісти до:" -#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4808 src/compose.c:4810 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Групи новин:" @@ -1804,8 +1852,8 @@ msgstr "Доповнення до:" msgid "In-Reply-To:" msgstr "На-Відповідь-До:" -#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4805 src/compose.c:4813 -#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:395 +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "До:" @@ -1853,7 +1901,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "Ви впевнені?" -#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10922 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 msgid "+_Insert" msgstr "+_Вставити" @@ -1890,7 +1938,7 @@ msgstr "[no subject] - Створити повідомлення%s" msgid "Compose message" msgstr "Створити повідомлення" -#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:905 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1898,49 +1946,49 @@ msgstr "" "Обліковий запис для висилання повідомлення не вказано.\n" "Виберіть його перед висиланням." -#: src/compose.c:4904 src/compose.c:4936 src/compose.c:4978 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 #: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "Вислати" -#: src/compose.c:4905 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "Єдиною адресою є адреса CC. Вислати все одно?" -#: src/compose.c:4906 src/compose.c:4938 src/compose.c:4971 src/compose.c:5487 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+_Вислати" -#: src/compose.c:4937 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "Єдиною адресою є адреса BCC. Вислати все одно?" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Адресат не вказаний." -#: src/compose.c:4973 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "+_В черзі" -#: src/compose.c:4974 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Тема є незаповненою. %s" -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "Вислати все одно?" -#: src/compose.c:4976 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Поставити в чергу все одно?" -#: src/compose.c:4978 src/toolbar.c:417 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "Вислати пізніше" -#: src/compose.c:5026 src/compose.c:9545 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1950,7 +1998,7 @@ msgstr "" "\n" "Пертворення символів не вдалося." -#: src/compose.c:5029 src/compose.c:9548 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1960,7 +2008,7 @@ msgstr "" "\n" "Не можу отримати ключ шифрування адресата." -#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9542 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1971,7 +2019,7 @@ msgstr "" "\n" "Помилка підпису: %s" -#: src/compose.c:5038 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1982,11 +2030,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5040 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Не можу поставити повідомлення в чергу для висилки." -#: src/compose.c:5055 src/compose.c:5115 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1995,7 +2043,7 @@ msgstr "" "Використайте \"Відправити повідомлення в черзі\" з головного вікна для " "поновної спроби." -#: src/compose.c:5111 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2005,7 +2053,7 @@ msgstr "" "Використайте \"Відправити повідомлення в черзі\" з головного вікна для " "поновної спроби." -#: src/compose.c:5484 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2016,7 +2064,7 @@ msgstr "" "до вказаного кодування %s.\n" "Відправити як %s?" -#: src/compose.c:5542 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2029,66 +2077,66 @@ msgstr "" "\n" "Вислати все одно?" -#: src/compose.c:5723 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "Попередження шифрування" -#: src/compose.c:5724 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+П_родовжити" -#: src/compose.c:5773 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Нема доступного облікового запису для висилки листів!" -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Вибраний обліковий запис не є NNTP: відправка повідомлення неможлива." -#: src/compose.c:6011 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Долучення %s більше не існує. Ігнорувати?" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "Скасувати висилку" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ігнорувати долучення" -#: src/compose.c:6051 +#: src/compose.c:6060 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Оригінальна %s частина" -#: src/compose.c:6582 +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "Додати до адресної книжки" -#: src/compose.c:6728 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "Видалити вміст введення" -#: src/compose.c:6732 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Використайте для автодоповненя з адресної книжки" -#: src/compose.c:6952 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "Тип Mime" -#: src/compose.c:6958 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 -#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/compose.c:7028 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "Зберегти повідомлення до " -#: src/compose.c:7057 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 #: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 @@ -2096,23 +2144,23 @@ msgstr "Зберегти повідомлення до " msgid "_Browse" msgstr "П_ереглянути" -#: src/compose.c:7545 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "За_головок" -#: src/compose.c:7550 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "_Долучення" -#: src/compose.c:7564 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "Ін_ші" -#: src/compose.c:7579 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:402 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/compose.c:7804 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2121,20 +2169,20 @@ msgstr "" "Не можу запустити перевірку правопису.\n" "%s" -#: src/compose.c:7917 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Від: %s" -#: src/compose.c:7951 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "Обліковий запис для використання з цим листом" -#: src/compose.c:7953 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "Адреса відправника, що буде використана" -#: src/compose.c:8117 +#: src/compose.c:8140 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2143,64 +2191,64 @@ msgstr "" "Система приватності '%s' не можна запустити. Ви не зможете підписати або " "зашифрувати це повідомлення." -#: src/compose.c:8217 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "_Нічого" -#: src/compose.c:8318 src/prefs_template.c:749 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Тіло шаблону має помилку в лінійці %d." -#: src/compose.c:8434 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "Помилка формату Від в шаблоні." -#: src/compose.c:8452 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "Помилка формату До в шаблоні." -#: src/compose.c:8470 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "Помилка формату Копія в шаблоні." -#: src/compose.c:8488 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Помилка формату Bcc в шаблоні." -#: src/compose.c:8507 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "Помилка формату Тема в шаблоні." -#: src/compose.c:8771 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неправильний тип MIME." -#: src/compose.c:8786 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не існує або порожній." -#: src/compose.c:8860 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/compose.c:8877 +#: src/compose.c:8900 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" -#: src/compose.c:8910 +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" -#: src/compose.c:8930 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/compose.c:8931 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "Назва файлу" -#: src/compose.c:9123 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2211,15 +2259,15 @@ msgstr "" "Завершити примусово процес?\n" "ID групи процесу: %d" -#: src/compose.c:9511 src/messageview.c:1111 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail потребує доступу до мережі для висилання цього листа." -#: src/compose.c:9537 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "Не можу поставити в чергу повідомлення." -#: src/compose.c:9539 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2230,15 +2278,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:9707 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "Не можу зберегти чернетку." -#: src/compose.c:9711 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "Не можу зберегти чернетку" -#: src/compose.c:9712 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2246,24 +2294,24 @@ msgstr "" "Не можу зберегти чернетку.\n" "Ви бажаєте скасувати вихід або відмовитися від цього листа?" -#: src/compose.c:9714 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Скасувати вихід" -#: src/compose.c:9714 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "С_касувати лист" -#: src/compose.c:9874 src/compose.c:9888 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "Вибрати файл" -#: src/compose.c:9902 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Файл '%s' не можна прочитати." -#: src/compose.c:9904 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2272,60 +2320,60 @@ msgstr "" "Файл '%s' містив неправильні символи\n" "для поточного кодування, вставка може бути некоректною." -#: src/compose.c:9976 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "Скасувати повідомлення" -#: src/compose.c:9977 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Це повідомлення змінене. Ігнорувати зміни?" -#: src/compose.c:9978 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "_Відкинути зміни" -#: src/compose.c:9978 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Зберегти чернетку" -#: src/compose.c:9980 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "Зберегти зміни" -#: src/compose.c:9981 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Це повідомлення змінене. Записати останні зміни?" -#: src/compose.c:9982 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "Не _зберігати" -#: src/compose.c:9982 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "+_Зберегти чернетку" -#: src/compose.c:10052 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Ви бажаєте застосувати шаблон '%s' ?" -#: src/compose.c:10054 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "Застосувати шаблон" -#: src/compose.c:10055 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "За_мінити" -#: src/compose.c:10055 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "_Вставити" -#: src/compose.c:10919 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "Вставити чи долучити?" -#: src/compose.c:10920 +#: src/compose.c:10957 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" @@ -2333,16 +2381,16 @@ msgstr "" "Ви бажаєте вставити вміст файлу(ів) в тіло повідомлення, або долучити до " "листа?" -#: src/compose.c:10922 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "_Долучити" -#: src/compose.c:11138 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Неправильний формат цитування в лінійці %d." -#: src/compose.c:11422 +#: src/compose.c:11459 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2511,20 +2559,20 @@ msgstr "Кличка (nickname)" msgid "Alias" msgstr "Псевдонім" -#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 #: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "Значення" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "_Дані користувача" -#: src/editaddress.c:1420 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "_Адреса email" -#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "Інші атрибути" @@ -2882,7 +2930,7 @@ msgstr "Базове" msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:657 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "Розширене" @@ -2890,7 +2938,7 @@ msgstr "Розширене" msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Додати новий сервер LDAP" -#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1421 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "Ярлик" @@ -2919,7 +2967,8 @@ msgid "Tag is not set." msgstr "Ярлик не встановлено." #: src/edittags.c:529 -msgid "Dialog title|Apply tags" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "Застосувати ярлики" #: src/edittags.c:543 @@ -3009,15 +3058,15 @@ msgstr "_Показати" msgid "Stylesheet" msgstr "Таблиця стилів" -#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:400 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 #: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 -#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:758 src/prefs_toolbar.c:1415 -#: src/summaryview.c:5993 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "Нічого" #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 -#: src/prefs_other.c:404 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "Типово" @@ -3247,7 +3296,7 @@ msgstr "Експорт адресної книжки до LDIF файлу" msgid "Distinguished Name" msgstr "Характерна назва" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8137 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "Експорт до файлу mbox" @@ -3406,12 +3455,12 @@ msgid "Send _queue..." msgstr "Вислати поставлені в _черзі..." #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6269 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "Нове" #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 -#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6271 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "Непрочитані" @@ -3514,7 +3563,7 @@ msgstr "Вислати повідомлення в черзі" msgid "Send all queued messages?" msgstr "Вислати всі повідомлення в черзі?" -#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:871 src/messageview.c:888 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 #: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "_Вислати" @@ -3523,7 +3572,7 @@ msgstr "_Вислати" msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Виникли помилки під час висилання повідомлень з черги." -#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2794 src/toolbar.c:2658 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3589,7 +3638,7 @@ msgstr "Перенесення не вдалося!" msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Обробка конфігурацію для теки %s" -#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4537 src/summaryview.c:4636 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Каьалог призначення може бути використана для збереження підкаталогів." @@ -3758,45 +3807,53 @@ msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Скомпільовані властивості\n" #: src/gtk/about.c:416 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "додає підтримку заголовку X-Face\n" #: src/gtk/about.c:426 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "додає підтримку для перевірки правопису\n" #: src/gtk/about.c:436 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "додає підтримку шифрованого з’єднання з сервером\n" #: src/gtk/about.c:446 -msgid "" -"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "додає підтримку для адрес IPv6, нового протоколу адресації мережі\n" #: src/gtk/about.c:457 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "дозволяє конвертувати між різними кодуваннями\n" #: src/gtk/about.c:467 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "додає підтримку адресних книжок PalmOS\n" #: src/gtk/about.c:477 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "додає підтримку для розшарених адресних книжок LDAP\n" #: src/gtk/about.c:487 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "додає підтримку для серверів IMAP і NNTP\n" #: src/gtk/about.c:497 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "додає підтримку для сесій\n" #: src/gtk/about.c:507 -msgid "" -"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "додає підтримку для визначення змін в мережних підключеннях\n" #: src/gtk/about.c:539 @@ -3843,44 +3900,44 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2621 +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 msgid "Session statistics\n" msgstr "Сатистика сесії\n" -#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2631 src/main.c:2634 +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Початок: %s\n" -#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2640 +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Вхідний трафік\n" -#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2643 +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Отримані повідомлення: %d\n" -#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Вихідний трафік\n" -#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2652 +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Нові/перекеровані повідомлення: %d\n" -#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2656 +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Повідомлення на які відповіли: %d\n" -#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2660 +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Переслані повідомлення: %d\n" -#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2664 +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Всіх вихідних повідомлень: %d\n" @@ -4106,8 +4163,8 @@ msgstr "" "Перевірка правопису не може змінити альтернативний словник.\n" "%s" -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1237 -#: src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -4116,13 +4173,13 @@ msgstr "Дата" msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1234 -#: src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 #: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "Від" -#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:388 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "Від:" @@ -4138,14 +4195,14 @@ msgstr "Відправник:" msgid "Reply-To" msgstr "Відповісти до" -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1235 -#: src/prefs_matcher.c:2118 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 #: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "До" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1236 -#: src/prefs_matcher.c:2119 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Копія" @@ -4153,8 +4210,8 @@ msgstr "Копія" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1238 -#: src/prefs_matcher.c:2121 src/quote_fmt.c:61 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "ID повідомлення" @@ -4166,8 +4223,8 @@ msgstr "ID повідомлення:" msgid "In-Reply-To" msgstr "На відповідь до" -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1240 -#: src/prefs_matcher.c:2123 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Відсилачі" @@ -4175,8 +4232,8 @@ msgstr "Відсилачі" msgid "References:" msgstr "Відсилачі:" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1233 -#: src/prefs_matcher.c:2116 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 #: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -4269,8 +4326,8 @@ msgstr "Отримано" msgid "Received:" msgstr "Отримано:" -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1239 -#: src/prefs_matcher.c:2122 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Групи новин" @@ -4616,7 +4673,7 @@ msgstr "Введіть пароль" msgid "Remember password for this session" msgstr "Пам’ятати пароль для цієї сесії" -#: src/gtk/inputdialog.c:381 src/gtk/inputdialog.c:430 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "Пам’ятати це" @@ -4671,7 +4728,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:910 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Додатки" @@ -4718,200 +4775,200 @@ msgstr "П_риховати" #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 #: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 #: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 -#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1396 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "Обліковий запис" -#: src/gtk/quicksearch.c:432 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" msgstr "всі повідомлення" -#: src/gtk/quicksearch.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:434 msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "повідомлення старіші за # днів" -#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#: src/gtk/quicksearch.c:435 msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "повідомлення молодші за # днів" -#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "повідомлення, що містять S в тілі повідомлення" -#: src/gtk/quicksearch.c:436 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "повідомлення, що містять S в цілому повідомленні" -#: src/gtk/quicksearch.c:437 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "повідомлення 'Копія' до S" -#: src/gtk/quicksearch.c:438 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "повідомлення або \"До:\" або \"Копія:\" для S" -#: src/gtk/quicksearch.c:439 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" msgstr "видалені повідомлення" -#: src/gtk/quicksearch.c:440 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "повідомлення що містять S в полі \"Відправник\"" -#: src/gtk/quicksearch.c:441 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "вірно, якщо виконання \"S\" успішне" -#: src/gtk/quicksearch.c:442 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" msgstr "повідомлення від користувача S" -#: src/gtk/quicksearch.c:443 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" msgstr "переслані повідомлення" -#: src/gtk/quicksearch.c:444 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 msgid "messages which have attachments" msgstr "повідомлення що містять додатки" -#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" msgstr "повідомлення, що містять заголовок S" -#: src/gtk/quicksearch.c:446 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "" "повідомлення, що містять заголовок S в заголовку ідентифікатора повідомлення " "(Message ID)" -#: src/gtk/quicksearch.c:447 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "повідомлення, що містять S в заголовку \"У відповідь на:\"" -#: src/gtk/quicksearch.c:448 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "повідомлення, що позначені кольором #" -#: src/gtk/quicksearch.c:449 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" msgstr "заблоковані повідомлення" -#: src/gtk/quicksearch.c:450 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "повідомлення, що є в групі новин S" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" msgstr "нові повідомлення" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" msgstr "старі повідомлення" -#: src/gtk/quicksearch.c:453 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "неповні повідомлення (завантажені не повністю)" -#: src/gtk/quicksearch.c:454 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "повідомлення, на які відповіли" -#: src/gtk/quicksearch.c:455 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" msgstr "прочитані повідомлення" -#: src/gtk/quicksearch.c:456 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "повідомлення, які містять S в темі" -#: src/gtk/quicksearch.c:457 +#: src/gtk/quicksearch.c:458 msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "повідомлення з рахунком, що дорівнює # пунктам" -#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#: src/gtk/quicksearch.c:459 msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "повідомлення з рахунком вищим за # пунктів" -#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#: src/gtk/quicksearch.c:460 msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "повідомлення з рахунком нижчим ніж # пунктів" -#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#: src/gtk/quicksearch.c:461 msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "повідомлення з розміром, що дорівнює # байтам" -#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#: src/gtk/quicksearch.c:462 msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "повідомлення з розміром більшим ніж # байт" -#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#: src/gtk/quicksearch.c:463 msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "повідомлення з розміром меншим ніж # байт" -#: src/gtk/quicksearch.c:463 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "повідомлення, що відправлені до S" -#: src/gtk/quicksearch.c:464 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" msgstr "повідомлення, чия позначка містить S" -#: src/gtk/quicksearch.c:465 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "повідомлення що містять позначку(ки)" -#: src/gtk/quicksearch.c:466 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" msgstr "помічені повідомлення" -#: src/gtk/quicksearch.c:467 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" msgstr "непрочитані повідомлення" -#: src/gtk/quicksearch.c:468 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "повідомлення, що містять S в заголовку посилань" -#: src/gtk/quicksearch.c:469 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "повідомлення видають 0 при передачі команди - %F є файл повідомлення" -#: src/gtk/quicksearch.c:470 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "повідомлення що містять S в заголовку X-Label" -#: src/gtk/quicksearch.c:472 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" msgstr "логічний оператор AND (i)" -#: src/gtk/quicksearch.c:473 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" msgstr "логічний оператор OR (або)" -#: src/gtk/quicksearch.c:474 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" msgstr "логічний оператор NOT (ні)" -#: src/gtk/quicksearch.c:475 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" msgstr "пошук з врахуванням регістру" -#: src/gtk/quicksearch.c:476 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 msgid "match using regular expressions instead of substring search" msgstr "" "співпадіння використовуючи регулярні вирази замість пошуку по частині стрічки" -#: src/gtk/quicksearch.c:478 +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "дозволені всі вирази фітрування" -#: src/gtk/quicksearch.c:486 src/summary_search.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "Розширений пошук" -#: src/gtk/quicksearch.c:487 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" @@ -4921,48 +4978,48 @@ msgstr "" "відображення їх із списку повідомлень.\n" "Наступні символи можуть використовуватися:" -#: src/gtk/quicksearch.c:587 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." msgstr "" "Щось пішло не так під час пошуку. Перевірте, будь ласка, журнал помилок." -#: src/gtk/quicksearch.c:653 +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" msgstr "Від/До/Тема/Ярлик" -#: src/gtk/quicksearch.c:664 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" msgstr "Рекурсивно" -#: src/gtk/quicksearch.c:673 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" msgstr "Закріплено" -#: src/gtk/quicksearch.c:683 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "Випереджуючий ввід" -#: src/gtk/quicksearch.c:695 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" msgstr "Запустити на вибір" -#: src/gtk/quicksearch.c:733 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "Очистити поточний пошук" -#: src/gtk/quicksearch.c:743 src/summary_search.c:386 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "Редагувати критерії пошуку" -#: src/gtk/quicksearch.c:752 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Інформація про розширені символи" -#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/gtk/quicksearch.c:805 +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 msgid "_Information" msgstr "Інформація" -#: src/gtk/quicksearch.c:792 src/gtk/quicksearch.c:807 +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 msgid "C_lear" msgstr "З_акрити" @@ -5044,7 +5101,8 @@ msgid "SSL certificate is invalid" msgstr "SSL сертифікат недійсний." #: src/gtk/sslcertwindow.c:366 -msgid "SSL Certificate is unknown" +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" msgstr "SSL сертифікат невідомий" #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 @@ -5964,7 +6022,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Авторизація не вдалася" #: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6295 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "Замкнено" @@ -6163,7 +6221,7 @@ msgstr "Ті_льки раз" msgid "Nick Name" msgstr "Кличка (nick name)" -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6172,11 +6230,11 @@ msgstr "" "Файл '%s' вже існує.\n" "Не можу створити теку." -#: src/main.c:288 src/main.c:301 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "Виходжу..." -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6185,7 +6243,7 @@ msgstr "" "Знайдено конфігурацію для %s.\n" "Чи Ви бажаєте використати цю конфігурацію?" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6198,11 +6256,11 @@ msgstr "" "Ваші правила фільтрації від Sylpheed можуть бути імпортовані\n" "за допомогою скрипта, який доступний за адресою:% s." -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "Зберегти стару конфігурацію" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:450 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6212,47 +6270,47 @@ msgstr "" "зайняти якийсь час, в разі якщо у Вас багато кешованих даних IMAP або NNTP, " "а також додаткового місця на диску." -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "Міграція налаштувань" -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Копіювання конфігурації... Це може зайняти якийсь час..." -#: src/main.c:477 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "Міграція не повелася." -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Міграція налаштувань..." -#: src/main.c:1033 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Не вдалося зареєструвати hook для 'item update'" -#: src/main.c:1040 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Не вдалося зареєструвати hook для 'folder update'" -#: src/main.c:1212 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не підтримується glib.\n" -#: src/main.c:1231 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (або старіший)" -#: src/main.c:1234 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (або старіший)" -#: src/main.c:1237 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (або старіший)" -#: src/main.c:1551 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6275,7 +6333,7 @@ msgstr[2] "" "додатків.\n" "%s" -#: src/main.c:1579 +#: src/main.c:1586 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6286,7 +6344,7 @@ msgstr "" "вибрати \"Перебудувати дерево тек\" з контекстного меню кореневої теки " "облікового запису." -#: src/main.c:1585 +#: src/main.c:1592 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6296,41 +6354,41 @@ msgstr "" "використовувати їх. Можливо це викликано збоєм застарілого додатку. " "Переінсталюйте додаток і спробуйте знову." -#: src/main.c:1614 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "Claws Mail не може бути запущений без розділу з його даними (%s)." -#: src/main.c:1861 +#: src/main.c:1868 msgid "Missing filename\n" msgstr "Пропущена назва файла\n" -#: src/main.c:1868 +#: src/main.c:1875 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Неможливо відкрити файл для читання\n" -#: src/main.c:1879 +#: src/main.c:1886 msgid "Malformed header\n" msgstr "Пошкоджений заголовок\n" -#: src/main.c:1886 +#: src/main.c:1893 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Дублікат заголовка 'До:'\n" -#: src/main.c:1901 +#: src/main.c:1908 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Пропущено заголовок 'До:'\n" -#: src/main.c:2042 +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Використання: %s [ОПЦІЯ]...\n" -#: src/main.c:2044 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адреса] відкрити вікно створення листа" -#: src/main.c:2045 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6349,11 +6407,11 @@ msgstr "" "аж до\n" " пустої стрічки, тоді тіло листа до кінця файлу." -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] підписатися на даний URI, якщо можливо" -#: src/main.c:2051 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6363,16 +6421,21 @@ msgstr "" " відкрити створення повідомлення з долученням\n" " вказаних файлів" -#: src/main.c:2054 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive отримати нові повідомлення" -#: src/main.c:2055 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all отримати нові повідомлення з усіх облікових записів" -#: src/main.c:2056 +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive отримати нові повідомлення" + +#: src/main.c:2066 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6391,15 +6454,15 @@ msgstr "" " рекурсивно: неправда якщо аргумент починається з 0, " "n, N, f або F" -#: src/main.c:2063 +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send послати всі повідомлення з черги" -#: src/main.c:2064 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [тека] показати загальну кількість повідомлень" -#: src/main.c:2065 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6407,15 +6470,15 @@ msgstr "" " --status-full [тека] \n" " показати статус кожної теки" -#: src/main.c:2067 +#: src/main.c:2077 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics показати статистику сесії" -#: src/main.c:2068 +#: src/main.c:2078 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics скинути статистику сесії" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6424,43 +6487,43 @@ msgstr "" " тека тут є ідентифікатор теки, наприклад 'тека/" "підтека'" -#: src/main.c:2071 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr "" " --online переключитися в режим підключення до інтернету" -#: src/main.c:2072 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline переключити до автономного режиму" -#: src/main.c:2073 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q вихід з Claws Mail" -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим відладки" -#: src/main.c:2075 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h показати цю допомогу і вийти" -#: src/main.c:2076 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v показати інформацію про версію і вийти" -#: src/main.c:2077 +#: src/main.c:2087 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" msgstr "" " --version-full -V показати інформацію про версію і можливості і вийти" -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir показує каталог з настройками" -#: src/main.c:2079 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6468,32 +6531,32 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " використовувати вказаний каталог с настройками" -#: src/main.c:2129 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "Невідома опція\n" -#: src/main.c:2147 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Обробка (%s)..." -#: src/main.c:2150 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "тека вищого рівня" -#: src/main.c:2233 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "Повідомлення в черзі" -#: src/main.c:2234 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Деякі невислані повідомлення є в черзі. Вийти зараз?" -#: src/main.c:2931 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "Менеджер Мереж: є мережа.\n" -#: src/main.c:2937 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "Менеджер Мереж: немає мережі.\n" @@ -7231,7 +7294,7 @@ msgstr "По зменшенню" msgid "_Auto detect" msgstr "_Автовизначення" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6221 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "Застосувати ярлики..." @@ -7361,7 +7424,7 @@ msgstr[0] "Видалено %d дублікат повідомлення в %d msgstr[1] "Видалено %d дублікати повідомлень в %d теках.\n" msgstr[2] "Видалено %d дублікатів повідомлень в %d теках.\n" -#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5710 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Обробка правил для застосування перед правилами теки" @@ -7369,7 +7432,7 @@ msgstr "Обробка правил для застосування перед msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Обробка правил для застосування після правил теки" -#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5721 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "Налаштування фільтрування" @@ -7421,7 +7484,7 @@ msgid "tag" msgstr "тег" #: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 -#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:722 src/summary_search.c:428 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 msgid "Case sensitive" msgstr "Чуттєво до регістру" @@ -7447,7 +7510,7 @@ msgstr "повідомлення не відповідає\n" msgid "(none)" msgstr "(нічого)" -#: src/mbox.c:103 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7456,25 +7519,25 @@ msgstr "" "Не можу відкрити файл mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:139 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Імпортування з mbox...(%d листів імпортовано)" -#: src/mbox.c:547 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Перезаписати файл mbox" -#: src/mbox.c:548 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Цей файл вже існує. Ви бажаєте перезаписати його?" -#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1827 -#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3118 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписати" -#: src/mbox.c:558 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7483,7 +7546,7 @@ msgstr "" "Не можу створити файл mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:566 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Експортування в файл mbox..." @@ -7495,23 +7558,23 @@ msgstr "Знайти в поточному повідомленні" msgid "Find text:" msgstr "Знайти текст:" -#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:744 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "Пошук не вдався" -#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:745 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "Пошук стрічки не вдався." -#: src/message_search.c:334 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Досягнуто початок повідомлення; почати з кінця?" -#: src/message_search.c:337 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Досягнуто кінець повідомлення; почати з початку?" -#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:756 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "Пошук закінчено" @@ -7519,15 +7582,15 @@ msgstr "Пошук закінчено" msgid "Compose _new message" msgstr "Створити _нове повідомлення" -#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1408 src/messageview.c:1604 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Вигляд повідомлення" -#: src/messageview.c:856 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "<Не знайдено шляху повернення>" -#: src/messageview.c:864 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7542,11 +7605,11 @@ msgstr "" "Адреса відправника: %s\n" "Рекомендується не відсилати повідомлення про вручення." -#: src/messageview.c:871 src/messageview.c:888 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "Не _висилати" -#: src/messageview.c:884 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7558,65 +7621,65 @@ msgstr "" "офіційно адресовано вам.\n" "Автоматичне повідомлення про вручення не буде відіслано." -#: src/messageview.c:1336 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Отримую повідомлення (%s)..." -#: src/messageview.c:1372 src/procmime.c:981 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Не можу розшифрувати: %s" -#: src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1463 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "" "Повідомлення не відповідає стандарту MIME. Воно може відображатися " "неправильно." -#: src/messageview.c:1854 src/messageview.c:1857 src/mimeview.c:1980 -#: src/summaryview.c:4797 src/summaryview.c:4800 src/textview.c:3106 +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Зберегти як" -#: src/messageview.c:1863 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Перезаписати існуючий файл?" -#: src/messageview.c:1871 src/summaryview.c:4817 src/summaryview.c:4820 -#: src/summaryview.c:4835 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Не можу зберегти файл '%s'." -#: src/messageview.c:1925 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Показати всі %s." -#: src/messageview.c:1927 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Показано тільки перший мегабайт тексту." -#: src/messageview.c:1958 +#: src/messageview.c:1962 msgid "" "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " "recipient." msgstr "Ви отримали повідомлення про прочитання цього повідомлення адресатом." -#: src/messageview.c:1961 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Ви попросили повідомити про вручення цього повідомлення." -#: src/messageview.c:1967 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Це повідомлення містить запит про вручення." -#: src/messageview.c:1968 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "Послати зворотню адресу" -#: src/messageview.c:2011 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7624,7 +7687,7 @@ msgstr "" "Це повідомлення було отримано не повністю\n" "і було видалено з сервера." -#: src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7633,15 +7696,15 @@ msgstr "" "Це повідомлення було отримано не повністю;\n" "це %s." -#: src/messageview.c:2021 src/messageview.c:2043 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "Позначити для скачування" -#: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2034 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "Позначити для видалення" -#: src/messageview.c:2027 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7650,12 +7713,12 @@ msgstr "" "Це повідомлення було отримано не повністю;\n" "це %s і буде завантажено." -#: src/messageview.c:2032 src/messageview.c:2045 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 #: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "Зняти позначку" -#: src/messageview.c:2038 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7664,11 +7727,11 @@ msgstr "" "Це повідомлення було отримано не повністю;\n" "це %s і буде видалено." -#: src/messageview.c:2111 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Повідомлення про вручення" -#: src/messageview.c:2112 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -7678,19 +7741,19 @@ msgstr "" "Виберіть, будь-ласка, обліковий запис для відправки повідомлення про " "вручення." -#: src/messageview.c:2116 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "_Відмінити" -#: src/messageview.c:2116 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "Послати _сповіщення" -#: src/messageview.c:2183 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Не можу надрукувати: повідомлення не містить тексту." -#: src/messageview.c:2952 +#: src/messageview.c:2956 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -7698,7 +7761,7 @@ msgstr "" "\n" " В цій теці немає повідомлень" -#: src/messageview.c:2960 +#: src/messageview.c:2964 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -7706,7 +7769,7 @@ msgstr "" "\n" " Повідомлення було вилучено" -#: src/messageview.c:2961 +#: src/messageview.c:2965 msgid "" "\n" " Message has been moved to trash" @@ -7714,8 +7777,8 @@ msgstr "" "\n" " Повідомлення було переміщено до смітника" -#: src/messageview.c:2996 src/messageview.c:3002 src/summaryview.c:4174 -#: src/summaryview.c:6958 +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Сталася помилка при навчанні.\n" @@ -7810,7 +7873,7 @@ msgstr "Повернутися до листа" msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Не можу зберегти частину багаточастинного повідомлення: %s" -#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3116 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Перезаписати існуючий файл '%s'?" @@ -7828,11 +7891,11 @@ msgstr "'%s' не є каталогом" msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Не зареєстровано переглядач для цього типу файла." -#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3037 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "Відкрити з" -#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3038 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8161,8 +8224,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 -#: src/prefs_filtering_action.c:557 src/prefs_filtering_action.c:564 -#: src/prefs_matcher.c:661 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "Вибір ..." @@ -8705,14 +8768,14 @@ msgstr "Підозрілий опис секретного ключа" msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Помилка встановлення секретного ключа: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:658 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Неможливо використати протокол Gpgme '%s': двигун '%s' не встановлено " "належним чином." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -8721,12 +8784,12 @@ msgstr "" "Неможливо використати протокол Gpgme '%s': Двигун '%s' версії %s " "встановлено, але вимагається версія %s.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Неможливо використати протокол Gpgme '%s': (невідома проблема)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -8734,7 +8797,7 @@ msgstr "" "GnuPG не встановлено правильно, або його потрібно оновити.\n" "Підтримка OpenGPG відключено." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -8742,11 +8805,11 @@ msgstr "" "Ви повинні зберегти інформацію про обліковий запис за допомогою кнопки \"OK" "\" перед генерацією пари ключів.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" msgstr "Не знайдено ключа GPG" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:728 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -8757,12 +8820,12 @@ msgstr "" "інших.\n" "Чи бажаєте Ви створити нову пару ключів?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Не можу згенерувати нову пару ключів: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:805 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -8770,11 +8833,11 @@ msgstr "" "Генерую нову пару ключів... Будь-ласка, рухайте курсором мишки для кращого " "генерування..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:820 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Не можу згенерувати нову пару ключів: невідома помилка" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:824 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -8787,19 +8850,19 @@ msgstr "" "\n" "Ви бажаєте експортувати його на сервер ключів?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:828 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" msgstr "Ключ згенеровано." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:867 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." msgstr "Ключ експортовано." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:869 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." msgstr "Не можу експортувати ключ." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "Експорт ключів не підтримується в Віндовс" @@ -9205,7 +9268,7 @@ msgstr "" "Максимальний час для перевірки. Якщо перевірка займає довший час, то вона " "буде перервана." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:554 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 #: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "секунди" @@ -9572,7 +9635,7 @@ msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Отримати пошту' перевіряє цей обліковий запис на нові повідомлення" #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 -#: src/prefs_matcher.c:613 src/prefs_matcher.c:1921 src/prefs_matcher.c:1942 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "Заголовок" @@ -9938,9 +10001,9 @@ msgstr "Редагувати дію фільтра" msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Додати нову дію вище до списку" -#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:594 -#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:753 src/prefs_template.c:309 -#: src/prefs_toolbar.c:1002 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "Заміна" @@ -9968,9 +10031,9 @@ msgstr "Перемістити вибрану дію догори" msgid "Move selected action down" msgstr "Перемістити вибрану дію донизу" -#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:686 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 #: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 -#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:874 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 #: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(Нове)" @@ -10031,7 +10094,7 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити всі дії?" #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 -#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2071 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 #: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "Ввід не збережено" @@ -10044,7 +10107,7 @@ msgstr "Ввід не збережено. Закрити все одно?" #: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 #: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 -#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2073 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 #: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "+_Продовжувати редагування" @@ -10281,8 +10344,8 @@ msgstr "Запис" msgid "Custom header configuration" msgstr "Користувацька конфігурація заголовку" -#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:587 -#: src/prefs_matcher.c:1552 src/prefs_matcher.c:1567 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "Назва заголовку не встановлена." @@ -10357,19 +10420,19 @@ msgstr "Показана конфігурація заголовку" msgid "Header name" msgstr "Назва заголовку" -#: src/prefs_display_header.c:309 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "Показані заголовки" -#: src/prefs_display_header.c:371 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "Приховані заголовки" -#: src/prefs_display_header.c:397 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Показати всі невказані заголовки" -#: src/prefs_display_header.c:597 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "Цей заголовок вже є в списку" @@ -10451,7 +10514,7 @@ msgstr "Позначити як спам" msgid "Mark as ham" msgstr "Позначити як не спам" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1413 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 #: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "Виконати" @@ -10470,7 +10533,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "Перенаправити" #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 -#: src/prefs_filtering_action.c:1417 src/prefs_matcher.c:619 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "Оцінка" @@ -10484,7 +10547,7 @@ msgid "Set score" msgstr "Встановити оцінку" #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 -#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:623 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 #: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "Ярлики" @@ -10514,7 +10577,7 @@ msgid "Action configuration" msgstr "Конфігурація дії" #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 -#: src/prefs_matcher.c:576 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "Правило" @@ -10522,65 +10585,65 @@ msgstr "Правило" msgid "Action" msgstr "Дія" -#: src/prefs_filtering_action.c:917 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "Командну стрічку не встановлено" -#: src/prefs_filtering_action.c:918 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "Призначення не встановлено." -#: src/prefs_filtering_action.c:929 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "Адресат не встановлений" -#: src/prefs_filtering_action.c:947 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "Оцінка не встановлена" -#: src/prefs_filtering_action.c:955 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "Заголовок не встановлений" -#: src/prefs_filtering_action.c:962 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Не вибрано цільової адресної книжки/теки." -#: src/prefs_filtering_action.c:972 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "Назва ярлика порожня." -#: src/prefs_filtering_action.c:1194 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "Не визначено жодної дії." -#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2115 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 #: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "літерал %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1241 src/prefs_matcher.c:2124 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "навза файлу (не повинна змінюватися)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1242 src/prefs_matcher.c:2125 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 #: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "нова лінійка" -#: src/prefs_filtering_action.c:1243 src/prefs_matcher.c:2126 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "забрати знак цитування" -#: src/prefs_filtering_action.c:1244 src/prefs_matcher.c:2127 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "знак цитування" -#: src/prefs_filtering_action.c:1252 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Дія фільтрування: ’Виконати’" -#: src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -10590,23 +10653,23 @@ msgstr "" "зовнішньої програми або скрипта.\n" "Можна використовувати наступні символи:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1397 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "Адресат" -#: src/prefs_filtering_action.c:1401 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "Книжка/Тека" -#: src/prefs_filtering_action.c:1405 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "Призначення" -#: src/prefs_filtering_action.c:1409 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "Колір" -#: src/prefs_filtering_action.c:1495 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "Список поточних дій" @@ -10616,7 +10679,8 @@ msgstr "Фільтрування/Обробка конфігурації" #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 #: src/prefs_filtering.c:978 -msgid "Filtering Account Menu|All" +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "Все" #: src/prefs_filtering.c:411 @@ -10741,7 +10805,7 @@ msgid "Displayed columns" msgstr "Колонки для показу" #: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 -#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1014 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr " Використати типове " @@ -10907,7 +10971,7 @@ msgstr "Властивості для теки %s" msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Списки тек і повідомлень" -#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:1992 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" @@ -11086,7 +11150,7 @@ msgstr "Повідомлення про помилки" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Повідомлення статусу для фільтрування/обробки" -#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:685 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "Інше" @@ -11158,11 +11222,11 @@ msgstr "тіло повідомлення" msgid "whole message" msgstr "все повідомлення" -#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6285 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "Помічене" -#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6283 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "Видалене" @@ -11170,11 +11234,11 @@ msgstr "Видалене" msgid "Replied" msgstr "Відписано" -#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6277 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "Переслано" -#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6267 src/toolbar.c:408 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 #: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "Спам" @@ -11183,7 +11247,7 @@ msgstr "Спам" msgid "Has attachment" msgstr "Має долучення" -#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6303 +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 msgid "Signed" msgstr "Підписане" @@ -11243,93 +11307,94 @@ msgstr "0 (Пройшло)" msgid "non-0 (Failed)" msgstr "ні-0 (помилкове)" -#: src/prefs_matcher.c:559 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "Налаштування умови" -#: src/prefs_matcher.c:603 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "Відповідає критерію:" -#: src/prefs_matcher.c:612 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "Всі повідомлення" -#: src/prefs_matcher.c:614 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "Вік" -#: src/prefs_matcher.c:615 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "Фраза" -#: src/prefs_matcher.c:616 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "Прапори" -#: src/prefs_matcher.c:617 src/prefs_msg_colors.c:410 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Мітки кольорів" -#: src/prefs_matcher.c:618 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "Виток" -#: src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "Чостково завантажено" -#: src/prefs_matcher.c:624 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "Тест зовнішньої програми" -#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1573 src/prefs_matcher.c:1588 -#: src/prefs_matcher.c:2460 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "Все" -#: src/prefs_matcher.c:724 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "Використовувати regexp" -#: src/prefs_matcher.c:797 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "Повідомлення повинно співпадати" -#: src/prefs_matcher.c:801 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "хоча б одне" -#: src/prefs_matcher.c:802 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "все" -#: src/prefs_matcher.c:805 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "з правил вище" -#: src/prefs_matcher.c:1497 src/prefs_matcher.c:1557 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Не вказано стрічку пошуку." -#: src/prefs_matcher.c:1506 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "Команду тесту не встановлено" -#: src/prefs_matcher.c:1574 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "всі адреси у всіх заголовках" -#: src/prefs_matcher.c:1577 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "всі адреси в будь-якому заголовку" -#: src/prefs_matcher.c:1579 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "адреса(и) в заголовку '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1580 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -11342,79 +11407,79 @@ msgstr "" "Якщо Ви бажаєте перевірити на співпадіння %s по всій адресній книжці, Ви " "повинні вибрати '%s' з списку книжок/тек." -#: src/prefs_matcher.c:1793 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "Заголовки" -#: src/prefs_matcher.c:1797 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "Тіло повідомлення" -#: src/prefs_matcher.c:1801 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "Все повідомлення" -#: src/prefs_matcher.c:1920 src/prefs_matcher.c:1963 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "в" -#: src/prefs_matcher.c:1922 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "вміст є" -#: src/prefs_matcher.c:1930 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "Вік є" -#: src/prefs_matcher.c:1935 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "Знак" -#: src/prefs_matcher.c:1936 src/prefs_matcher.c:1953 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "є" -#: src/prefs_matcher.c:1941 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: src/prefs_matcher.c:1952 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "Мітка" -#: src/prefs_matcher.c:1958 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "Значення:" -#: src/prefs_matcher.c:1975 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "Оцінка є" -#: src/prefs_matcher.c:1976 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "пунктів" -#: src/prefs_matcher.c:1986 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "Розмір є" -#: src/prefs_matcher.c:1991 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "Масштаб:" -#: src/prefs_matcher.c:1993 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "теги" -#: src/prefs_matcher.c:1998 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "тип є" -#: src/prefs_matcher.c:2002 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "Програма повертає" -#: src/prefs_matcher.c:2072 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -11422,11 +11487,11 @@ msgstr "" "Введення не збережено.\n" "Закрити все одно?" -#: src/prefs_matcher.c:2135 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Тип співпадіння: 'Тест'" -#: src/prefs_matcher.c:2136 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -11438,7 +11503,7 @@ msgstr "" "\n" "Можна використовувати наступні символи:" -#: src/prefs_matcher.c:2235 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "Поточні правила умов" @@ -11552,7 +11617,8 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" #: src/prefs_msg_colors.c:204 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Вказати колір для цитат 1-го рівня" #: src/prefs_msg_colors.c:210 @@ -11560,7 +11626,8 @@ msgid "2nd Level" msgstr "2й рівень" #: src/prefs_msg_colors.c:230 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Вказати колір для цитат 2-го рівня" #: src/prefs_msg_colors.c:236 @@ -11568,7 +11635,8 @@ msgid "3rd Level" msgstr "3й рівень" #: src/prefs_msg_colors.c:256 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Вказати колір для цитат 3-го рівня" #: src/prefs_msg_colors.c:263 @@ -11576,7 +11644,8 @@ msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Включити забарвлення фону тексту повідомлення" #: src/prefs_msg_colors.c:279 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Вказати колір тла для цитат 1-го рівня" #: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 @@ -11585,15 +11654,18 @@ msgid "Background" msgstr "Тло" #: src/prefs_msg_colors.c:300 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Вказати колір тла для цитат 2-го рівня" #: src/prefs_msg_colors.c:321 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Вказати колір тла для цитат 3-го рівня" #: src/prefs_msg_colors.c:341 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "Вказати колір для посилань" #: src/prefs_msg_colors.c:343 @@ -11601,7 +11673,8 @@ msgid "URI link" msgstr "Посилання URI " #: src/prefs_msg_colors.c:360 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Вказати колір для підписів" #: src/prefs_msg_colors.c:362 @@ -11637,7 +11710,8 @@ msgstr "Тека з новими повідомленнями" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Вказати колір для 'колір %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing @@ -11651,47 +11725,58 @@ msgstr "Встановити мітку для 'кольор %d'" #. rule name and should not be translated #: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Вказати колір для 'колір %d'" #: src/prefs_msg_colors.c:600 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Вказати колір для цитат 1-го рівня" #: src/prefs_msg_colors.c:603 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Вказати колір для цитат 2-го рівня" #: src/prefs_msg_colors.c:606 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Вказати колір для цитат 3-го рівня" #: src/prefs_msg_colors.c:609 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Вказати колір для тла цитат 1-го рівня" #: src/prefs_msg_colors.c:612 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Вказати колір для тла цитат 2-го рівня" #: src/prefs_msg_colors.c:615 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Вказати колір для тла цитат 3-го рівня" #: src/prefs_msg_colors.c:618 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "Вказати колір для посилань" #: src/prefs_msg_colors.c:621 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "Вказати колір для теки призначення" #: src/prefs_msg_colors.c:624 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "Вказати колір для підписів" #: src/prefs_msg_colors.c:627 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "Вказати колір для теки" #: src/prefs_msg_colors.c:840 @@ -11714,35 +11799,35 @@ msgstr "" "Ви також можете змінити скорочення меню натисканням\n" "будь-якої клавіші при наведенні курсора миші на елемент." -#: src/prefs_other.c:475 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Додати адрес до призначення подвійним клацанням" -#: src/prefs_other.c:478 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "На вихід" -#: src/prefs_other.c:481 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "Підтвердити при виході" -#: src/prefs_other.c:488 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Спорожнити смітник при виході" -#: src/prefs_other.c:491 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Попереджати якщо є повідомлення в черзі" -#: src/prefs_other.c:493 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Скорочення клавіш" -#: src/prefs_other.c:496 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Дозволити скорочення клавіатури, які можна настроїти" -#: src/prefs_other.c:499 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -11752,15 +11837,15 @@ msgstr "" "меню, вказуючи на пункт і натискаючи потрібну комбінацію клавіш.\n" "Вимкніть цей параметр, щоб заблокувати існуючі налаштування скорочень клавіш." -#: src/prefs_other.c:506 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Виберіть скорочення клавіш... " -#: src/prefs_other.c:516 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "Обробка метаданих" -#: src/prefs_other.c:517 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -11769,33 +11854,33 @@ msgstr "" "даних на диск. Це зменшує ймовірність псування даних,\n" "але працює повільніше." -#: src/prefs_other.c:521 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "Безпечніше" -#: src/prefs_other.c:523 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "Швидше" -#: src/prefs_other.c:541 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Час очікування даних сокету" -#: src/prefs_other.c:563 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Запитувати перед спорожненням смітника" -#: src/prefs_other.c:565 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Запит про специфічні правила фільтрування для облікового запису при " "фільтруванні вручну" -#: src/prefs_other.c:570 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Використовувати безпечне видалення файлів, якщо є така можливість" -#: src/prefs_other.c:574 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -11803,7 +11888,7 @@ msgstr "" "Використовувати безпечне видалення файлів, якщо можливо\n" "(програма 'shred' є недоступна)" -#: src/prefs_other.c:579 +#: src/prefs_other.c:583 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -11812,11 +11897,11 @@ msgstr "" "їх видаленням. Це сповільнює процес видалення. Почитайте інструкцію shred з " "приводу можливих проблем і підводних каменів." -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Синхронізувати теки якогомога швидше" -#: src/prefs_other.c:686 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" @@ -12675,63 +12760,63 @@ msgstr "Не задано іконку об’єкта" msgid "Item has no text defined." msgstr "Не задано текст об’єкта." -#: src/prefs_toolbar.c:882 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "Об’єкт панелі інструментів" -#: src/prefs_toolbar.c:898 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "Тип об’єкту" -#: src/prefs_toolbar.c:908 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "Внутрішня функція" -#: src/prefs_toolbar.c:909 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "Дія користувача" -#: src/prefs_toolbar.c:911 src/toolbar.c:226 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "Роздільник" -#: src/prefs_toolbar.c:918 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "Подія, що виконується при клацанні клавішою миші" -#: src/prefs_toolbar.c:945 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "Текст панелі інструментів" -#: src/prefs_toolbar.c:960 src/prefs_toolbar.c:1331 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "Іконка" -#: src/prefs_toolbar.c:1211 src/prefs_toolbar.c:1225 src/prefs_toolbar.c:1239 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "Панелі інструментів" -#: src/prefs_toolbar.c:1212 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "Основне вікно" -#: src/prefs_toolbar.c:1226 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "Вікно повідомлення" -#: src/prefs_toolbar.c:1240 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "Вікно компонування" -#: src/prefs_toolbar.c:1354 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "Текст іконки" -#: src/prefs_toolbar.c:1363 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "Співставлена дія" -#: src/prefs_toolbar.c:1660 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Значок об’єкту панелі інструментів" @@ -12787,7 +12872,7 @@ msgstr "Збільшити" msgid "Zoom out" msgstr "Зменшити" -#: src/printing.c:709 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Сторінка %d" @@ -13271,7 +13356,8 @@ msgid "%s - Source" msgstr "%s - Джерело" #: src/ssl_manager.c:157 -msgid "Saved SSL Certificates" +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "Збережені сертифікати SSL" #: src/ssl_manager.c:428 @@ -13282,40 +13368,40 @@ msgstr "Видалити сертифікат" msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей сертифікат?" -#: src/summary_search.c:262 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "Шукати повідомлення" -#: src/summary_search.c:288 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "Співпадає з будь-яким з наступного" -#: src/summary_search.c:290 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "Співпадіння по всіх з наступних" -#: src/summary_search.c:409 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "Тіло:" -#: src/summary_search.c:416 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "Умова:" -#: src/summary_search.c:446 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "Знайти _все" -#: src/summary_search.c:655 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Шукаю в %s...\n" -#: src/summary_search.c:752 +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Початок списку досягнутий; продовжити з кінця?" -#: src/summary_search.c:754 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Досягнуто кінець списку; почати з початку?" @@ -13523,7 +13609,7 @@ msgstr "" msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Ви не є автором статті.\n" -#: src/summaryview.c:4368 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" @@ -13531,63 +13617,63 @@ msgstr[0] "Ви дійсно бажаєте видалити %d виділене msgstr[1] "Ви дійсно бажаєте видалити %d виділених повідомлень?" msgstr[2] "Ви дійсно бажаєте видалити %d виділених повідомлень?" -#: src/summaryview.c:4371 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "Видалити повідомлень(я)" -#: src/summaryview.c:4532 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Призначення співпадає з поточною текою." -#: src/summaryview.c:4631 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Призначення копіювання співпадає з поточною текою." -#: src/summaryview.c:4804 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Дописати або перезаписати" -#: src/summaryview.c:4805 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Дописати або перезаписати існуючий файл?" -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "_Дописати" -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "П_ерезаписати" -#: src/summaryview.c:4847 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Ви збираєтеся надрукувати %d повідомлень, одне за одним. Продовжити?" -#: src/summaryview.c:5324 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "Будую витки..." -#: src/summaryview.c:5570 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "Пропустити ці правила" -#: src/summaryview.c:5573 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "" "Застосувати ці правила, незважаючи на те, до якого облікового запису вони " "належать" -#: src/summaryview.c:5576 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Застосувати ці правила, якщо повідомлення належать до поточної теки" -#: src/summaryview.c:5605 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "Фільтрування" -#: src/summaryview.c:5606 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13595,59 +13681,59 @@ msgstr "" "Деякі правила фільтрації прив'язані до облікових записів.\n" "Виберіть, що Ви збираєтеся робити з цими правилами:" -#: src/summaryview.c:5608 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "_Фільтр" -#: src/summaryview.c:5636 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтрування..." -#: src/summaryview.c:5715 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "Обробка конфігурацію" -#: src/summaryview.c:6263 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "Проігнорований виток" -#: src/summaryview.c:6265 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "Виток під спостереженням" -#: src/summaryview.c:6273 +#: src/summaryview.c:6286 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Відписано, але також переслано - клацніть щоб побачити відповідь" -#: src/summaryview.c:6275 +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Відписано - клацніть щоб побачити відповідь" -#: src/summaryview.c:6287 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "Буде переміщено" -#: src/summaryview.c:6289 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "Буде скопійовано" -#: src/summaryview.c:6301 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Підписане, має долучення" -#: src/summaryview.c:6305 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Зашифроване, має долучення" -#: src/summaryview.c:6307 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифровано" -#: src/summaryview.c:6309 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Має долучення" -#: src/summaryview.c:7946 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13656,11 +13742,11 @@ msgstr "" "Помилка в регулярному виразі (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8054 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Повернутися до списку тек (Ви маєте непрочитані повідомлення)" -#: src/summaryview.c:8059 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Вернутися до списку тек" @@ -13788,11 +13874,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Код виходу %d\n" -#: src/textview.c:2237 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "Теги: " -#: src/textview.c:2939 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13807,11 +13893,11 @@ msgstr "" "відображеного (%s).\n" "/nВідкрити все одно?" -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Попередження: спроба фішінгу" -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "_Відкрити посилання" @@ -13944,7 +14030,8 @@ msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Додатки Claws Mail" #: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 -msgid "Toolbar|Trash" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" msgstr "Смітник" #: src/toolbar.c:394 @@ -13960,7 +14047,8 @@ msgid "Get" msgstr "Отримати" #: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 -msgid "Toolbar|Compose" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "Створення" #: src/toolbar.c:402 @@ -13968,7 +14056,8 @@ msgid "All" msgstr "Всім" #: src/toolbar.c:403 -msgid "Toolbar|Sender" +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" msgstr "Відправник" #: src/toolbar.c:404 @@ -14088,7 +14177,8 @@ msgid "Available URLs:" msgstr "Доступні URL:" #: src/uri_opener.c:181 -msgid "Dialog title|Open URLs" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "Відкрити посилання" #: src/uri_opener.c:206 @@ -14100,7 +14190,8 @@ msgid "Select All" msgstr "Виділити все" #: src/wizard.c:539 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Ласкаво просимо до Claws Mail" #: src/wizard.c:562 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index dd8fdb964..690054b98 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,17 +10,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed-claw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 01:27+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:02+0800\n" "Last-Translator: Rob \n" -"Language-Team: Sylpheed-Claws \n" +"Language-Team: Sylpheed-Claws \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/account.c:383 +#: src/account.c:384 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -28,102 +29,92 @@ msgstr "" "你正在撰写邮件,\n" "请关掉所有撰写中的邮件再进行帐号设置。" -#: src/account.c:430 +#: src/account.c:431 msgid "Can't create folder." msgstr "无法创建目录。" -#: src/account.c:709 +#: src/account.c:710 msgid "Edit accounts" msgstr "编辑帐号" -#: src/account.c:730 -msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account." -msgstr "使用'收信'将按顺序进行收取邮件, 构选框表示包含收取邮件的账户。粗体显示的是默认帐号。" +#: src/account.c:731 +msgid "" +"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " +"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " +"indicates the default account." +msgstr "" +"使用'收信'将按顺序进行收取邮件, 构选框表示包含收取邮件的账户。粗体显示的是默" +"认帐号。" -#: src/account.c:801 +#: src/account.c:802 msgid " _Set as default account " msgstr " 设为默认帐号(_S) " -#: src/account.c:896 +#: src/account.c:897 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "无法复制有远程文件夹的帐户。" -#: src/account.c:903 +#: src/account.c:904 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "%s 副本" -#: src/account.c:1063 +#: src/account.c:1064 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "您确定要删除帐号 '%s' 吗?" -#: src/account.c:1065 +#: src/account.c:1066 msgid "(Untitled)" msgstr "(未命名)" -#: src/account.c:1066 +#: src/account.c:1067 msgid "Delete account" msgstr "删除帐号" -#: src/account.c:1536 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +#: src/account.c:1537 +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "收取" -#: src/account.c:1542 +#: src/account.c:1543 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'收信'收取已选中账户的邮件" -#: src/account.c:1549 -#: src/addressadd.c:214 -#: src/addressbook.c:124 -#: src/addrduplicates.c:480 -#: src/compose.c:6934 -#: src/compose.c:7243 -#: src/editaddress.c:1269 -#: src/editaddress.c:1326 -#: src/editaddress.c:1342 -#: src/editbook.c:169 -#: src/editgroup.c:287 -#: src/editjpilot.c:256 -#: src/editldap.c:427 -#: src/editvcard.c:172 -#: src/importmutt.c:222 -#: src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:287 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 -#: src/prefs_filtering.c:381 -#: src/prefs_filtering.c:1870 -#: src/prefs_template.c:77 +#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872 +#: src/prefs_template.c:78 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/account.c:1557 -#: src/prefs_account.c:1092 -#: src/prefs_account.c:3917 +#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914 msgid "Protocol" msgstr "通讯协议" -#: src/account.c:1565 -#: src/ssl_manager.c:101 +#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/action.c:380 +#: src/action.c:382 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "无法取得邮件文件 %d" -#: src/action.c:411 +#: src/action.c:413 msgid "Could not get message part." msgstr "无法读取邮件内容。" -#: src/action.c:428 +#: src/action.c:430 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "无法读取分割邮件的一部分: %s" -#: src/action.c:600 +#: src/action.c:602 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -132,11 +123,11 @@ msgstr "" "所选择的动作不能用于邮件撰写窗口\n" "因其包含 %%f, %%F, %%as 或 %%p。" -#: src/action.c:712 +#: src/action.c:714 msgid "There is no filtering action set" msgstr "未设置过滤设定" -#: src/action.c:714 +#: src/action.c:716 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -145,7 +136,7 @@ msgstr "" "过滤方式无效:\n" "%s" -#: src/action.c:937 +#: src/action.c:939 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -154,7 +145,7 @@ msgstr "" "无法启动命令。管道创建失败。\n" "%s" -#: src/action.c:1037 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -165,26 +156,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1263 -#: src/action.c:1433 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "已完成" -#: src/action.c:1299 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- 正在运行: %s\n" -#: src/action.c:1303 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- 已经结束: %s\n" -#: src/action.c:1336 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "动作的输入/输出" -#: src/action.c:1675 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -195,11 +185,11 @@ msgstr "" "(`%%h' 将被所输入的参数替换)\n" " %s" -#: src/action.c:1680 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "动作中对用户隐藏的参数" -#: src/action.c:1684 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -210,76 +200,75 @@ msgstr "" "(`%%u' 将被输入的参数替换)\n" " %s" -#: src/action.c:1689 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "运作中的使用者参数" -#: src/addr_compl.c:601 -#: src/addressbook.c:4880 +#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881 msgid "Group" msgstr "群组" -#: src/addrcustomattr.c:64 +#: src/addrcustomattr.c:65 msgid "date of birth" msgstr "生日" -#: src/addrcustomattr.c:65 +#: src/addrcustomattr.c:66 msgid "address" msgstr "地址" -#: src/addrcustomattr.c:66 +#: src/addrcustomattr.c:67 msgid "phone" msgstr "电话" -#: src/addrcustomattr.c:67 +#: src/addrcustomattr.c:68 msgid "mobile phone" msgstr "移动电话" -#: src/addrcustomattr.c:68 +#: src/addrcustomattr.c:69 msgid "organization" msgstr "公司/组织" -#: src/addrcustomattr.c:69 +#: src/addrcustomattr.c:70 msgid "office address" msgstr "办公室地址" -#: src/addrcustomattr.c:70 +#: src/addrcustomattr.c:71 msgid "office phone" msgstr "办公室电话" -#: src/addrcustomattr.c:71 +#: src/addrcustomattr.c:72 msgid "fax" msgstr "传真" -#: src/addrcustomattr.c:72 +#: src/addrcustomattr.c:73 msgid "website" msgstr "网站" -#: src/addrcustomattr.c:140 +#: src/addrcustomattr.c:141 msgid "Attribute name" msgstr "属性名" -#: src/addrcustomattr.c:155 +#: src/addrcustomattr.c:156 msgid "Delete all attribute names" msgstr "删除所有属性" -#: src/addrcustomattr.c:156 +#: src/addrcustomattr.c:157 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" msgstr "确定要删除所有属性吗?" -#: src/addrcustomattr.c:180 +#: src/addrcustomattr.c:181 msgid "Delete attribute name" msgstr "删除属性" -#: src/addrcustomattr.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:182 msgid "Do you really want to delete this attribute name?" msgstr "你确定要删除此属性名吗? " -#: src/addrcustomattr.c:190 +#: src/addrcustomattr.c:191 msgid "Reset to default" msgstr "恢复到默认值" -#: src/addrcustomattr.c:191 +#: src/addrcustomattr.c:192 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" "with the default set?" @@ -287,78 +276,64 @@ msgstr "" "你将采用默认的属性列表覆盖当前的设置\n" "确认吗?" -#: src/addrcustomattr.c:211 -#: src/addressbook.c:434 -#: src/addressbook.c:462 -#: src/addressbook.c:479 -#: src/edittags.c:269 -#: src/prefs_actions.c:1088 -#: src/prefs_filtering.c:1690 -#: src/prefs_template.c:1100 +#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: src/addrcustomattr.c:212 -#: src/edittags.c:270 -#: src/prefs_actions.c:1089 -#: src/prefs_filtering.c:1691 -#: src/prefs_template.c:1101 +#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096 msgid "Delete _all" msgstr "全部删除(_a)" -#: src/addrcustomattr.c:213 +#: src/addrcustomattr.c:214 msgid "_Reset to default" msgstr "恢复到默认值(_R)" -#: src/addrcustomattr.c:413 +#: src/addrcustomattr.c:410 msgid "Attribute name is not set." msgstr "未指定属性名。" -#: src/addrcustomattr.c:472 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +#: src/addrcustomattr.c:469 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "编辑属性名" -#: src/addrcustomattr.c:486 +#: src/addrcustomattr.c:483 msgid "New attribute name:" msgstr "新属性名称:" -#: src/addrcustomattr.c:523 -msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts." +#: src/addrcustomattr.c:520 +msgid "" +"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " +"contacts." msgstr "添加或删除属性不会影响地址簿中原有属性值。" -#: src/addressadd.c:184 -#: src/prefs_filtering_action.c:196 +#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201 msgid "Add to address book" msgstr "将地址加入地址簿" -#: src/addressadd.c:206 +#: src/addressadd.c:207 msgid "Contact" msgstr "联系人" -#: src/addressadd.c:226 -#: src/addrduplicates.c:451 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 -#: src/toolbar.c:421 +#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:425 msgid "Address" msgstr "地址" -#: src/addressadd.c:237 -#: src/addressbook.c:126 -#: src/editaddress.c:1061 -#: src/editaddress.c:1136 -#: src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290 msgid "Remarks" msgstr "备注" -#: src/addressadd.c:256 -#: src/addressbook_foldersel.c:157 +#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "选择地址簿目录" -#: src/addressadd.c:482 -#: src/editaddress.c:1576 -#: src/headerview.c:347 -#: src/textview.c:2087 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 +#: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -367,334 +342,271 @@ msgstr "" "保存图片失败: \n" "%s" -#: src/addressadd.c:531 -#: src/addressbook.c:3208 -#: src/addressbook.c:3259 +#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272 msgid "Add address(es)" msgstr "添加邮件地址" -#: src/addressadd.c:532 +#: src/addressadd.c:533 msgid "Can't add the specified address" msgstr "无法添加指定的地址" -#: src/addressbook.c:125 -#: src/addressbook.c:4868 -#: src/editaddress.c:1058 -#: src/editaddress.c:1119 -#: src/editgroup.c:288 -#: src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:599 -#: src/exporthtml.c:763 -#: src/ldif.c:783 +#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782 msgid "Email Address" msgstr "电子邮件" -#: src/addressbook.c:401 +#: src/addressbook.c:402 msgid "_Book" msgstr "地址簿(_B)" -#: src/addressbook.c:402 -#: src/addressbook.c:433 -#: src/addressbook.c:461 -#: src/addressbook.c:478 -#: src/compose.c:572 -#: src/gtk/quicksearch.c:874 -#: src/gtk/quicksearch.c:889 -#: src/mainwindow.c:488 -#: src/messageview.c:199 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/addressbook.c:403 -#: src/compose.c:577 -#: src/mainwindow.c:491 -#: src/messageview.c:202 +#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:502 +#: src/messageview.c:214 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: src/addressbook.c:404 -#: src/compose.c:578 -#: src/mainwindow.c:493 -#: src/messageview.c:203 +#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504 +#: src/messageview.c:215 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: src/addressbook.c:407 -#: src/addressbook.c:464 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465 msgid "New _Book" msgstr "新建地址簿(_B)" -#: src/addressbook.c:408 -#: src/addressbook.c:465 +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466 msgid "New _Folder" msgstr "新建目录(_F)" -#: src/addressbook.c:409 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _vCard" msgstr "新增_vCard" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:414 msgid "New _JPilot" msgstr "新增_J-Pilot" -#: src/addressbook.c:416 +#: src/addressbook.c:417 msgid "New LDAP _Server" msgstr "增加新的 LDAP 服务器" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:421 msgid "_Edit book" msgstr "编辑地址簿(_E)" -#: src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:422 msgid "_Delete book" msgstr "删除地址簿(_D)" -#: src/addressbook.c:423 -#: src/compose.c:588 +#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:591 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: src/addressbook.c:424 -#: src/compose.c:592 -#: src/messageview.c:211 +#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:595 src/messageview.c:224 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" -#: src/addressbook.c:427 -#: src/addressbook.c:476 -#: src/messageview.c:215 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228 msgid "_Select all" msgstr "全选(_S)" -#: src/addressbook.c:429 -#: src/addressbook.c:468 -#: src/addressbook.c:484 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 msgid "C_ut" msgstr "剪切(_u)" -#: src/addressbook.c:430 -#: src/addressbook.c:469 -#: src/addressbook.c:485 -#: src/compose.c:600 -#: src/mainwindow.c:520 -#: src/messageview.c:214 +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:227 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: src/addressbook.c:431 -#: src/addressbook.c:470 -#: src/addressbook.c:486 -#: src/compose.c:601 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/compose.c:604 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: src/addressbook.c:436 -#: src/addressbook.c:481 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482 msgid "New _Address" msgstr "新建联系地址(_A)" -#: src/addressbook.c:437 -#: src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:482 +#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 msgid "New _Group" msgstr "新建群组(_G)" -#: src/addressbook.c:439 -#: src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489 msgid "_Mail To" msgstr "发送邮件(_M)" -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:444 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "导入 LDIF 文件...(_L)" -#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Import M_utt file..." msgstr "导入 Mutt 文件...(_u)" -#: src/addressbook.c:445 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Import _Pine file..." msgstr "导入 Pine 文件...(_P)" -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Export _HTML..." msgstr "导出为 HTML...(_H)" -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Export LDI_F..." msgstr "导出为 LDIF...(_F)" -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Find duplicates..." msgstr "查找重复..." -#: src/addressbook.c:451 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "编辑自定义属性..." -#: src/addressbook.c:454 -#: src/compose.c:680 -#: src/mainwindow.c:765 -#: src/messageview.c:318 +#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:795 +#: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" -#: src/addressbook.c:490 +#: src/addressbook.c:491 msgid "_Browse Entry" msgstr "查看项目(_B)" -#: src/addressbook.c:503 -#: src/crash.c:449 -#: src/crash.c:468 -#: src/importldif.c:114 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141 -#: src/prefs_themes.c:705 -#: src/prefs_themes.c:737 -#: src/prefs_themes.c:738 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 +#: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/addressbook.c:510 -#: src/addressbook.c:529 -#: src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122 msgid "Success" msgstr "成功" -#: src/addressbook.c:511 -#: src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123 msgid "Bad arguments" msgstr "错误的参数" -#: src/addressbook.c:512 -#: src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124 msgid "File not specified" msgstr "未指定文件" -#: src/addressbook.c:513 -#: src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125 msgid "Error opening file" msgstr "打开文件错误" -#: src/addressbook.c:514 -#: src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126 msgid "Error reading file" msgstr "读取文件错误" -#: src/addressbook.c:515 -#: src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127 msgid "End of file encountered" msgstr "已到文件末端" -#: src/addressbook.c:516 -#: src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128 msgid "Error allocating memory" msgstr "内存分配错误" -#: src/addressbook.c:517 -#: src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129 msgid "Bad file format" msgstr "文件格式错误" -#: src/addressbook.c:518 -#: src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130 msgid "Error writing to file" msgstr "文件写入错误" -#: src/addressbook.c:519 -#: src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131 msgid "Error opening directory" msgstr "打开目录错误" -#: src/addressbook.c:520 -#: src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132 msgid "No path specified" msgstr "未指定文件路径" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "LDAP 服务器连接错误" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "LDAP 起始错误" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "无法连接到LDAP服务器" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "搜寻LDAP资料库时出错" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "进行LDAP操作时超时" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "LDAP搜寻条件错误" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "LDAP搜寻没有结果" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP已按请求终止" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "创建TLS链接时发生错误" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "无辨别名(dn)信息" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "缺乏需要的信息" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "已有联系人使用这键" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "需要更强的鉴定认证" -#: src/addressbook.c:912 +#: src/addressbook.c:913 msgid "Sources" msgstr "源码" -#: src/addressbook.c:916 -#: src/prefs_matcher.c:618 -#: src/prefs_other.c:469 -#: src/toolbar.c:215 -#: src/toolbar.c:2132 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 +#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "地址簿" -#: src/addressbook.c:1119 +#: src/addressbook.c:1120 msgid "Lookup name:" msgstr "查找姓名:" -#: src/addressbook.c:1443 -#: src/addressbook.c:1496 -#: src/addrduplicates.c:802 +#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803 msgid "Delete address(es)" msgstr "删除邮件地址" -#: src/addressbook.c:1444 -#: src/addrduplicates.c:852 +#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "此邮件地址数据是只读的,不能删除。" -#: src/addressbook.c:1488 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "删除群组" -#: src/addressbook.c:1489 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -702,55 +614,51 @@ msgstr "" "你想要删除这个群组吗?\n" "内含的地址数据将会同时丢失。" -#: src/addressbook.c:1497 -#: src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "确定删除邮件地址?" -#: src/addressbook.c:2194 +#: src/addressbook.c:2201 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "无法粘贴,该地址簿已设为只读。" -#: src/addressbook.c:2204 +#: src/addressbook.c:2211 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "无法贴入通讯群组。" # c-format -#: src/addressbook.c:2904 +#: src/addressbook.c:2917 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "你想要删除'%s'里面的查询结果和地址信息吗?" -#: src/addressbook.c:2907 -#: src/addressbook.c:2933 -#: src/addressbook.c:2940 -#: src/prefs_filtering_action.c:172 -#: src/toolbar.c:403 +#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:407 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/addressbook.c:2916 +#: src/addressbook.c:2929 #, c-format -msgid "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder." +msgid "" +"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it " +"contains will be moved into the parent folder." msgstr "" "你确定要删除'%s'这个目录以及里面所有的地址吗? \n" "如果只删除目录,地址簿会被移到上一层的目录中。" -#: src/addressbook.c:2919 -#: src/imap_gtk.c:365 -#: src/mh_gtk.c:201 +#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202 msgid "Delete folder" msgstr "删除目录" -#: src/addressbook.c:2920 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "+Delete _folder only" msgstr "+只删除目录(_f)" -#: src/addressbook.c:2920 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "删除目录及地址数据" -#: src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2944 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -759,7 +667,7 @@ msgstr "" "你想要删除'%s'吗?\n" "内含的地址数据不会丢失。" -#: src/addressbook.c:2938 +#: src/addressbook.c:2951 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -769,29 +677,28 @@ msgstr "" "里面的地址数据将会丢失。" # c-format -#: src/addressbook.c:3052 +#: src/addressbook.c:3065 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "搜索 '%s'" -#: src/addressbook.c:3190 -#: src/addressbook.c:3240 +#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253 msgid "New Contacts" msgstr "添加联系人" -#: src/addressbook.c:4022 +#: src/addressbook.c:4035 msgid "New user, could not save index file." msgstr "新用户,无法保存索引文件。" -#: src/addressbook.c:4026 +#: src/addressbook.c:4039 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "新用户,无法保存地址簿文件。" -#: src/addressbook.c:4036 +#: src/addressbook.c:4049 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "转换旧地址簿格式完成。" -#: src/addressbook.c:4041 +#: src/addressbook.c:4054 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -799,7 +706,7 @@ msgstr "" "旧地址簿格式已转换,\n" "但无法保存新的索引文件。" -#: src/addressbook.c:4054 +#: src/addressbook.c:4067 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -807,7 +714,7 @@ msgstr "" "无法转换地址簿格式,\n" "但空的新地址簿文件已经生成。" -#: src/addressbook.c:4060 +#: src/addressbook.c:4073 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -815,7 +722,7 @@ msgstr "" "无法转换地址簿格式,\n" "无法保存新的地址簿索引文件。" -#: src/addressbook.c:4065 +#: src/addressbook.c:4078 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -823,1103 +730,1139 @@ msgstr "" "无法转换地址簿格式,\n" "亦无法产生新的地址簿文件。" -#: src/addressbook.c:4072 -#: src/addressbook.c:4078 +#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "转换地址簿格式时发生错误" -#: src/addressbook.c:4185 +#: src/addressbook.c:4198 msgid "Addressbook Error" msgstr "地址簿发生错误" -#: src/addressbook.c:4186 +#: src/addressbook.c:4199 msgid "Could not read address index" msgstr "无法读取地址簿索引" -#: src/addressbook.c:4517 +#: src/addressbook.c:4530 msgid "Busy searching..." msgstr "正在搜索..." -#: src/addressbook.c:4832 +#: src/addressbook.c:4833 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/addressbook.c:4844 -#: src/addressbook_foldersel.c:181 -#: src/exphtmldlg.c:370 -#: src/expldifdlg.c:387 -#: src/exporthtml.c:983 -#: src/importldif.c:656 +#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 +#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657 msgid "Address Book" msgstr "地址簿" -#: src/addressbook.c:4856 +#: src/addressbook.c:4857 msgid "Person" msgstr "人名" -#: src/addressbook.c:4892 -#: src/exporthtml.c:883 -#: src/folderview.c:338 -#: src/folderview.c:426 -#: src/prefs_account.c:2741 -#: src/prefs_folder_column.c:77 -#: src/prefs_folder_item.c:1769 -#: src/prefs_folder_item.c:1787 -#: src/prefs_folder_item.c:1804 +#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338 +#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/prefs_folder_item.c:1817 src/prefs_folder_item.c:1835 +#: src/prefs_folder_item.c:1852 msgid "Folder" msgstr "目录" -#: src/addressbook.c:4904 +#: src/addressbook.c:4905 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4916 -#: src/addressbook.c:4928 +#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4940 +#: src/addressbook.c:4941 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP 服务器" -#: src/addressbook.c:4952 +#: src/addressbook.c:4953 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP 查询" -#: src/addressbook_foldersel.c:387 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:305 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:382 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:215 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:281 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:130 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:442 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:489 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:612 -#: src/prefs_matcher.c:653 -#: src/prefs_matcher.c:688 -#: src/prefs_matcher.c:1572 -#: src/prefs_matcher.c:1579 -#: src/prefs_matcher.c:1587 -#: src/prefs_matcher.c:1589 -#: src/prefs_matcher.c:2459 -#: src/prefs_matcher.c:2463 +#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "任意" -#: src/addrgather.c:171 +#: src/addrgather.c:172 msgid "Please specify name for address book." msgstr "请指定地址簿的名称。" -#: src/addrgather.c:178 +#: src/addrgather.c:179 msgid "No available address book." msgstr "没有可使用的通讯录" -#: src/addrgather.c:199 +#: src/addrgather.c:200 msgid "Please select the mail headers to search." msgstr "请指定要搜寻的邮件头。" -#: src/addrgather.c:206 +#: src/addrgather.c:207 msgid "Collecting addresses..." msgstr "正在采集地址..." -#: src/addrgather.c:246 +#: src/addrgather.c:247 msgid "address added by claws-mail" msgstr "claws-mail 加上的通信录" -#: src/addrgather.c:274 +#: src/addrgather.c:275 msgid "Addresses collected successfully." msgstr "成功采集到地址。" -#: src/addrgather.c:356 +#: src/addrgather.c:357 msgid "Current folder:" msgstr "当前目录:" -#: src/addrgather.c:367 +#: src/addrgather.c:368 msgid "Address book name:" msgstr "地址簿名称:" -#: src/addrgather.c:394 +#: src/addrgather.c:395 msgid "Address book folder size:" msgstr "地址簿目录大小:" -#: src/addrgather.c:398 -#: src/addrgather.c:408 -msgid "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" +#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409 +msgid "" +"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" msgstr "新创建的地址簿中每个目录最多可容纳的地址数" -#: src/addrgather.c:412 +#: src/addrgather.c:413 msgid "Process these mail header fields" msgstr "检索如下信头字段" -#: src/addrgather.c:431 +#: src/addrgather.c:432 msgid "Include subfolders" msgstr "包括子目录" -#: src/addrgather.c:455 -#: src/prefs_filtering_action.c:1394 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "信头名称" -#: src/addrgather.c:456 +#: src/addrgather.c:457 msgid "Address Count" msgstr "邮件地址数目" -#: src/addrgather.c:566 +#: src/addrgather.c:567 msgid "Header Fields" msgstr "信头字段" -#: src/addrgather.c:567 -#: src/exphtmldlg.c:657 -#: src/expldifdlg.c:721 -#: src/importldif.c:1021 +#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 +#: src/importldif.c:1022 msgid "Finish" msgstr "完成" -#: src/addrgather.c:625 +#: src/addrgather.c:626 msgid "Collect email addresses from selected messages" msgstr "批量由已选的邮件中采集邮件地址" -#: src/addrgather.c:629 +#: src/addrgather.c:630 msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "批量由目录采集邮件地址" -#: src/addrindex.c:122 +#: src/addrindex.c:123 msgid "Common addresses" msgstr "共用邮件地址" -#: src/addrindex.c:123 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Personal addresses" msgstr "个人邮件地址" -#: src/addrindex.c:129 +#: src/addrindex.c:130 msgid "Common address" msgstr "公用邮件地址" -#: src/addrindex.c:130 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Personal address" msgstr "个人邮件地址" -#: src/addrindex.c:1828 +#: src/addrindex.c:1827 msgid "Address(es) update" msgstr "地址更新" -#: src/addrindex.c:1829 +#: src/addrindex.c:1828 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "更新失败。变更未能写入目录。" -#: src/addrduplicates.c:126 +#: src/addrduplicates.c:127 msgid "Show duplicates in the same book" msgstr "显示同一地址簿中的重复项" -#: src/addrduplicates.c:132 +#: src/addrduplicates.c:133 msgid "Show duplicates in different books" msgstr "显示不同地址簿中的重复项" -#: src/addrduplicates.c:143 +#: src/addrduplicates.c:144 msgid "Find address book email duplicates" msgstr "查找地址薄中重复的邮件地址" -#: src/addrduplicates.c:144 -msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." +#: src/addrduplicates.c:145 +msgid "" +"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." msgstr "Claws Mail现在将在地址簿中搜索重复的邮件地址。" -#: src/addrduplicates.c:324 +#: src/addrduplicates.c:325 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" msgstr "地址簿中没有重复的邮件地址" -#: src/addrduplicates.c:355 +#: src/addrduplicates.c:356 msgid "Duplicate email addresses" msgstr "复制邮件地址" -#: src/addrduplicates.c:473 +#: src/addrduplicates.c:474 msgid "Address book path" msgstr "地址簿路径" -#: src/addrduplicates.c:851 +#: src/addrduplicates.c:852 msgid "Delete address" msgstr "删除邮件地址" -#: src/alertpanel.c:145 -#: src/compose.c:9103 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:158 -#: src/compose.c:5557 -#: src/compose.c:6037 -#: src/compose.c:11409 -#: src/messageview.c:836 -#: src/messageview.c:849 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:665 -#: src/summaryview.c:4780 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:171 -#: src/alertpanel.c:194 -#: src/compose.c:5498 -#: src/inc.c:667 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/alertpanel.c:195 -#: src/gtk/progressdialog.c:93 +#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94 msgid "_View log" msgstr "查看日志文件(_V)" -#: src/alertpanel.c:346 +#: src/alertpanel.c:347 msgid "Show this message next time" msgstr "在下一次显示讯息" -#: src/browseldap.c:217 +#: src/browseldap.c:218 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "浏览目录项" -#: src/browseldap.c:236 +#: src/browseldap.c:237 msgid "Server Name :" msgstr "服务器名:" -#: src/browseldap.c:246 +#: src/browseldap.c:247 msgid "Distinguished Name (dn) :" msgstr "名" -#: src/browseldap.c:269 +#: src/browseldap.c:270 msgid "LDAP Name" msgstr "LDAP名称" -#: src/browseldap.c:271 +#: src/browseldap.c:272 msgid "Attribute Value" msgstr "属性值" -#: src/common/plugin.c:63 +#: src/common/plugin.c:64 msgid "Nothing" msgstr "无" -#: src/common/plugin.c:64 +#: src/common/plugin.c:65 msgid "a viewer" msgstr "图片查看器" -#: src/common/plugin.c:65 +#: src/common/plugin.c:66 msgid "a MIME parser" msgstr "MIME 解析器" -#: src/common/plugin.c:66 +#: src/common/plugin.c:67 msgid "folders" msgstr "目录" -#: src/common/plugin.c:67 +#: src/common/plugin.c:68 msgid "filtering" msgstr "过滤中" -#: src/common/plugin.c:68 +#: src/common/plugin.c:69 msgid "a privacy interface" msgstr "隐私界面" -#: src/common/plugin.c:69 +#: src/common/plugin.c:70 msgid "a notifier" msgstr "通知器" -#: src/common/plugin.c:70 +#: src/common/plugin.c:71 msgid "an utility" msgstr "工具" -#: src/common/plugin.c:71 +#: src/common/plugin.c:72 msgid "things" msgstr "其它" -#: src/common/plugin.c:308 +#: src/common/plugin.c:309 #, c-format -msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." +msgid "" +"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "这插件提供 %s (%s)功能,已加载的 %s 插件已提供同个功能。" -#: src/common/plugin.c:380 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "插件已经加载" -#: src/common/plugin.c:391 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "为插件分配内存失败" -#: src/common/plugin.c:420 +#: src/common/plugin.c:456 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "这模块的版权协议并不在通用许可协议(GPL v3)或者更高兼容版本许可证之下。" -#: src/common/plugin.c:429 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "该模块是用于GTK1版本的Claws Mail。" -#: src/common/plugin.c:687 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format -msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with." +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " +"built with." msgstr "您的Claws Mail版本比'%s'插件所采用的建立版本还要新。" -#: src/common/plugin.c:690 -msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with." +#: src/common/plugin.c:726 +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " +"with." msgstr "您的Claws Mail版本比此插件所采用建立的版本还要新。" -#: src/common/plugin.c:699 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "您的Claws Mail版本太老旧,不能使用 '%s' 插件。" -#: src/common/plugin.c:701 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "您的Claws Mail版本太老旧,不能使用此插件。" -#: src/common/session.c:170 -#: src/imap.c:1111 +#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1123 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "SSL握手失败\n" -#: src/common/smtp.c:179 +#: src/common/smtp.c:180 msgid "No SMTP AUTH method available\n" msgstr "无SMTP认证方式\n" -#: src/common/smtp.c:182 +#: src/common/smtp.c:183 msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n" msgstr "已选择的SMTP 认证方式无效\n" -#: src/common/smtp.c:524 -#: src/common/smtp.c:574 +#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "SMTP回应错误\n" -#: src/common/smtp.c:545 -#: src/common/smtp.c:563 -#: src/common/smtp.c:682 +#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "SMTP连接发生错误\n" -#: src/common/smtp.c:554 -#: src/pop.c:894 +#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "认证时发生错误\n" -#: src/common/smtp.c:609 +#: src/common/smtp.c:610 #, c-format msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "邮件太大(最大为 %s)\n" -#: src/common/smtp.c:641 -#: src/pop.c:887 +#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888 msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "无法启动TLS会话\n" -#: src/common/socket.c:1502 +#: src/common/socket.c:573 +#, fuzzy +msgid "Socket IO timeout.\n" +msgstr "Socket I/O 超时" + +#: src/common/socket.c:602 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out.\n" +msgstr "到 %s:%d 的连接超时。" + +#: src/common/socket.c:630 +#, c-format +msgid "%s: host lookup timed out.\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown host.\n" +msgstr "%s中的\"%s\"未知" + +#: src/common/socket.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" +msgstr "连接失败。" + +#: src/common/socket.c:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: unknown host.\n" +msgstr "%s中的\"%s\"未知" + +#: src/common/socket.c:1166 +#, c-format +msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:1513 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "写在 fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:529 +#: src/common/ssl_certificate.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "无法打开数字证书文件 %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "无法打开数字证书文件 %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "无法打开数字证书文件 %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:535 msgid "Uncheckable" msgstr "无法检查" -#: src/common/ssl_certificate.c:533 +#: src/common/ssl_certificate.c:539 msgid "Self-signed certificate" msgstr "自签名的数字证书" -#: src/common/ssl_certificate.c:536 +#: src/common/ssl_certificate.c:542 msgid "Revoked certificate" msgstr "已撤销的数字证书" -#: src/common/ssl_certificate.c:538 +#: src/common/ssl_certificate.c:544 msgid "No certificate issuer found" msgstr "未发现数字证书发布者" -#: src/common/ssl_certificate.c:540 +#: src/common/ssl_certificate.c:546 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "数字证书发布者不是CA" -#: src/common/ssl_certificate.c:658 -#: src/common/ssl_certificate.c:825 -#, c-format -msgid "Cannot open certificate file %s\n" +#: src/common/ssl_certificate.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "无法打开数字证书文件 %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:677 -#, c-format -msgid "Cannot open key file %s\n" +#: src/common/ssl_certificate.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "发送的数字证书" + +#: src/common/ssl_certificate.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "无法打开钥匙文件 %s\n" -#: src/common/string_match.c:82 +#: src/common/ssl_certificate.c:690 +#, c-format +msgid "Key file %s missing (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" +msgstr "无法打开数字证书文件 %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" +msgstr "无法打开数字证书文件 %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "发送的数字证书" + +#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +msgid "" +msgstr "<不在数字证书之内>" + +#: src/common/string_match.c:83 msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(主题被RegExp清除了)" -#: src/common/utils.c:357 +#: src/common/utils.c:371 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:358 +#: src/common/utils.c:372 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "" -#: src/common/utils.c:359 +#: src/common/utils.c:373 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "" -#: src/common/utils.c:360 +#: src/common/utils.c:374 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4927 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +#: src/common/utils.c:4959 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "星期日" -#: src/common/utils.c:4928 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +#: src/common/utils.c:4960 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: src/common/utils.c:4929 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +#: src/common/utils.c:4961 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "星期二" -#: src/common/utils.c:4930 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +#: src/common/utils.c:4962 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "星期三" -#: src/common/utils.c:4931 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +#: src/common/utils.c:4963 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "星期四" -#: src/common/utils.c:4932 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +#: src/common/utils.c:4964 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "星期五" -#: src/common/utils.c:4933 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +#: src/common/utils.c:4965 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "星期六" -#: src/common/utils.c:4935 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +#: src/common/utils.c:4967 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "一月" -#: src/common/utils.c:4936 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +#: src/common/utils.c:4968 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "二月" -#: src/common/utils.c:4937 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +#: src/common/utils.c:4969 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "三月" -#: src/common/utils.c:4938 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +#: src/common/utils.c:4970 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "四月" -#: src/common/utils.c:4939 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4971 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "五月" -#: src/common/utils.c:4940 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +#: src/common/utils.c:4972 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "六月" -#: src/common/utils.c:4941 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +#: src/common/utils.c:4973 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "七月" -#: src/common/utils.c:4942 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +#: src/common/utils.c:4974 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "八月" -#: src/common/utils.c:4943 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +#: src/common/utils.c:4975 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "九月" -#: src/common/utils.c:4944 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +#: src/common/utils.c:4976 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "十月" -#: src/common/utils.c:4945 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +#: src/common/utils.c:4977 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "十一月" -#: src/common/utils.c:4946 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +#: src/common/utils.c:4978 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "十二月" -#: src/common/utils.c:4948 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +#: src/common/utils.c:4980 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "日" -#: src/common/utils.c:4949 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +#: src/common/utils.c:4981 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "一" -#: src/common/utils.c:4950 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +#: src/common/utils.c:4982 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "二" -#: src/common/utils.c:4951 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +#: src/common/utils.c:4983 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "三" -#: src/common/utils.c:4952 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +#: src/common/utils.c:4984 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "四" -#: src/common/utils.c:4953 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +#: src/common/utils.c:4985 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "五" -#: src/common/utils.c:4954 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +#: src/common/utils.c:4986 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "六" -#: src/common/utils.c:4956 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +#: src/common/utils.c:4988 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "一" -#: src/common/utils.c:4957 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +#: src/common/utils.c:4989 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "二" -#: src/common/utils.c:4958 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +#: src/common/utils.c:4990 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "三" -#: src/common/utils.c:4959 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +#: src/common/utils.c:4991 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "四" -#: src/common/utils.c:4960 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4992 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "五" -#: src/common/utils.c:4961 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +#: src/common/utils.c:4993 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "六" -#: src/common/utils.c:4962 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +#: src/common/utils.c:4994 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "七" -#: src/common/utils.c:4963 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +#: src/common/utils.c:4995 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "八" -#: src/common/utils.c:4964 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +#: src/common/utils.c:4996 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "九" -#: src/common/utils.c:4965 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +#: src/common/utils.c:4997 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "十" -#: src/common/utils.c:4966 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +#: src/common/utils.c:4998 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "十一" -#: src/common/utils.c:4967 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +#: src/common/utils.c:4999 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "十二" -#: src/common/utils.c:4978 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +#: src/common/utils.c:5010 +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "上午" -#: src/common/utils.c:4979 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +#: src/common/utils.c:5011 +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "下午" -#: src/common/utils.c:4980 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +#: src/common/utils.c:5012 +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "am" -#: src/common/utils.c:4981 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +#: src/common/utils.c:5013 +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "pm" -#: src/common/utils.c:4988 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +#: src/common/utils.c:5020 +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -#: src/common/utils.c:4989 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +#: src/common/utils.c:5021 +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y-%m-%d" -#: src/common/utils.c:4990 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +#: src/common/utils.c:5022 +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4992 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +#: src/common/utils.c:5024 +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: src/compose.c:561 +#: src/compose.c:564 msgid "_Add..." msgstr "新增(_A)..." -#: src/compose.c:562 -#: src/mh_gtk.c:364 +#: src/compose.c:565 src/mh_gtk.c:361 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: src/compose.c:564 -#: src/folderview.c:234 +#: src/compose.c:567 src/folderview.c:234 msgid "_Properties..." msgstr "属性(_P)..." -#: src/compose.c:571 -#: src/mainwindow.c:490 -#: src/messageview.c:201 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:213 msgid "_Message" msgstr "邮件(_M)" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:577 msgid "_Spelling" msgstr "拼写(_S)" -#: src/compose.c:576 -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:645 msgid "_Options" msgstr "选项(_O)" -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:583 msgid "S_end" msgstr "发送(_e)" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:584 msgid "Send _later" msgstr "稍后再发送(_l)" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:587 msgid "_Attach file" msgstr "附加文件(_A)" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:588 msgid "_Insert file" msgstr "插入文件(_I)" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:589 msgid "Insert si_gnature" msgstr "插入签名(_g)" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:593 msgid "_Print" msgstr "打印(_P)" -#: src/compose.c:595 +#: src/compose.c:598 msgid "_Undo" msgstr "复原(_U)" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:599 msgid "_Redo" msgstr "重复(_R)" -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:602 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_t)" -#: src/compose.c:603 +#: src/compose.c:606 msgid "_Special paste" msgstr "选择性粘贴(_S)" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:607 msgid "As _quotation" msgstr "按引文方式(_q)" -#: src/compose.c:605 +#: src/compose.c:608 msgid "_Wrapped" msgstr "自动换行(_W)" -#: src/compose.c:606 +#: src/compose.c:609 msgid "_Unwrapped" msgstr "不换行(_U)" -#: src/compose.c:608 -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:534 msgid "Select _all" msgstr "全选(_a)" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:613 msgid "A_dvanced" msgstr "高级(_d)" -#: src/compose.c:611 +#: src/compose.c:614 msgid "Move a character backward" msgstr "后移一字符" -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:615 msgid "Move a character forward" msgstr "前移一字符" -#: src/compose.c:613 +#: src/compose.c:616 msgid "Move a word backward" msgstr "后移一字" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:617 msgid "Move a word forward" msgstr "前移一字" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:618 msgid "Move to beginning of line" msgstr "移到行开头" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:619 msgid "Move to end of line" msgstr "移到行尾" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:620 msgid "Move to previous line" msgstr "移到前一行" -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:621 msgid "Move to next line" msgstr "移到下一行" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:622 msgid "Delete a character backward" msgstr "往后删除一字符" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:623 msgid "Delete a character forward" msgstr "往前删除一字符" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:624 msgid "Delete a word backward" msgstr "往后删除一字" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:625 msgid "Delete a word forward" msgstr "往前删除一字" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:626 msgid "Delete line" msgstr "删除整行" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:627 msgid "Delete to end of line" msgstr "从游标处起删除至行尾" -#: src/compose.c:627 -#: src/messageview.c:217 +#: src/compose.c:630 src/messageview.c:230 msgid "_Find" msgstr "寻查(_F)" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:633 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "将当前段落换行(_W)" -#: src/compose.c:631 +#: src/compose.c:634 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "拆分所有超长的行(_l)" -#: src/compose.c:633 +#: src/compose.c:636 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "以外部编辑器编辑(_x)" -#: src/compose.c:636 +#: src/compose.c:639 msgid "_Check all or check selection" msgstr "检查全文或选定区域(_C)" -#: src/compose.c:637 +#: src/compose.c:640 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "标出所有拼错的单词(_H)" -#: src/compose.c:638 +#: src/compose.c:641 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "向后检查拼错的单词(_b)" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:642 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "向前检查拼错的单词(_F)" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:650 msgid "Reply _mode" msgstr "回复模式(_m)" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:652 msgid "Privacy _System" msgstr "隐私系统(_S)" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:657 msgid "_Priority" msgstr "优先级(_P)" -#: src/compose.c:656 -#: src/mainwindow.c:582 -#: src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:266 msgid "Character _encoding" msgstr "字符编码(_e)" -#: src/compose.c:661 -#: src/mainwindow.c:587 -#: src/messageview.c:256 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:271 msgid "Western European" msgstr "西欧" -#: src/compose.c:662 -#: src/mainwindow.c:588 -#: src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:272 msgid "Baltic" msgstr "波罗的文" -#: src/compose.c:663 -#: src/mainwindow.c:589 -#: src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来文" -#: src/compose.c:664 -#: src/mainwindow.c:590 -#: src/messageview.c:259 +#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:274 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯文" -#: src/compose.c:665 -#: src/mainwindow.c:591 -#: src/messageview.c:260 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:275 msgid "Cyrillic" msgstr "斯拉夫语" -#: src/compose.c:666 -#: src/mainwindow.c:592 -#: src/messageview.c:261 +#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:276 msgid "Japanese" msgstr "日文" -#: src/compose.c:667 -#: src/mainwindow.c:593 -#: src/messageview.c:262 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:277 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: src/compose.c:668 -#: src/mainwindow.c:594 -#: src/messageview.c:263 +#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:278 msgid "Korean" msgstr "韩文" -#: src/compose.c:669 -#: src/mainwindow.c:595 -#: src/messageview.c:264 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:279 msgid "Thai" msgstr "泰文" -#: src/compose.c:672 -#: src/mainwindow.c:687 -#: src/messageview.c:293 +#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:315 msgid "_Address book" msgstr "地址簿(_A)" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:677 msgid "_Template" msgstr "模板(_T)" -#: src/compose.c:676 -#: src/mainwindow.c:715 -#: src/messageview.c:314 +#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "动作(_n)" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:688 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "自动换行(_o)" -#: src/compose.c:686 +#: src/compose.c:689 msgid "Auto _indent" msgstr "自动缩进(_i)" -#: src/compose.c:687 +#: src/compose.c:690 msgid "Si_gn" msgstr "签名(_g)" -#: src/compose.c:688 +#: src/compose.c:691 msgid "_Encrypt" msgstr "加密(_E)" -#: src/compose.c:689 +#: src/compose.c:692 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "请求回执(_R)" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:693 msgid "Remo_ve references" msgstr "删除引用(_v)" -#: src/compose.c:691 +#: src/compose.c:694 msgid "Show _ruler" msgstr "显示标尺(_r)" -#: src/compose.c:696 -#: src/compose.c:706 +#: src/compose.c:699 src/compose.c:709 msgid "_Normal" msgstr "普通(_N)" -#: src/compose.c:697 -#: src/mainwindow.c:626 -#: src/messageview.c:283 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:304 msgid "_All" msgstr "全部(_A)" -#: src/compose.c:698 -#: src/mainwindow.c:627 -#: src/messageview.c:284 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:305 msgid "_Sender" msgstr "发信人(_S)" -#: src/compose.c:699 +#: src/compose.c:702 msgid "_Mailing-list" msgstr "邮件列表(_M)" -#: src/compose.c:704 +#: src/compose.c:707 msgid "_Highest" msgstr "最高(_H)" -#: src/compose.c:705 +#: src/compose.c:708 msgid "Hi_gh" msgstr "高(_g)" -#: src/compose.c:707 +#: src/compose.c:710 msgid "Lo_w" msgstr "低(_w)" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:711 msgid "_Lowest" msgstr "最低(_L)" -#: src/compose.c:713 -#: src/mainwindow.c:831 -#: src/messageview.c:331 +#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:861 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "自动(_A)" -#: src/compose.c:714 -#: src/mainwindow.c:832 -#: src/messageview.c:332 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7位ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:715 -#: src/mainwindow.c:833 -#: src/messageview.c:333 +#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "统一码 (_UTF-8)" -#: src/compose.c:719 -#: src/mainwindow.c:837 -#: src/messageview.c:337 +#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-_)" -#: src/compose.c:722 -#: src/mainwindow.c:840 -#: src/messageview.c:340 +#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "希腊文 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:727 -#: src/mainwindow.c:845 -#: src/messageview.c:345 +#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "土耳其 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1032 +#: src/compose.c:1033 msgid "New message From format error." msgstr "新邮件'发件人'格式错误。" -#: src/compose.c:1124 +#: src/compose.c:1125 msgid "New message subject format error." msgstr "新邮件'主题'格式错误。" -#: src/compose.c:1155 -#: src/quote_fmt.c:561 +#: src/compose.c:1156 src/quote_fmt.c:562 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "\"新邮件\"内容格式错误: 第 %d 行。" -#: src/compose.c:1411 +#: src/compose.c:1412 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "无法回复。原始的邮件可能不存在。" -#: src/compose.c:1594 -#: src/quote_fmt.c:578 -msgid "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email address." +#: src/compose.c:1595 src/quote_fmt.c:579 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " +"address." msgstr "这 \"回复\" 模版中 \"来自\" 信息栏内的邮箱地址无效。" -#: src/compose.c:1642 -#: src/quote_fmt.c:581 +#: src/compose.c:1643 src/quote_fmt.c:582 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "\"回复\"模板内容错误: 第 %d 行。" -#: src/compose.c:1778 -#: src/compose.c:1975 -#: src/quote_fmt.c:598 -msgid "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email address." +#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1971 src/quote_fmt.c:599 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " +"address." msgstr "这 \"转发\" 模版中 \"来自\" 信息栏内的邮箱地址无效。" -#: src/compose.c:1843 -#: src/quote_fmt.c:601 +#: src/compose.c:1839 src/quote_fmt.c:602 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "\"转发\"模板内容错误: 第 %d 行。" -#: src/compose.c:2017 +#: src/compose.c:2013 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "转发: 多封邮件" -#: src/compose.c:2459 +#: src/compose.c:2455 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "\"改发\"内容格式错误: 第 %d 行" -#: src/compose.c:2525 -#: src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "抄送:" -#: src/compose.c:2528 -#: src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2524 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "密抄送:" -#: src/compose.c:2531 -#: src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "回复到:" -#: src/compose.c:2534 -#: src/compose.c:4817 -#: src/compose.c:4819 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "新闻组:" -#: src/compose.c:2537 -#: src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2533 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "跟进到:" -#: src/compose.c:2540 -#: src/gtk/headers.h:16 +#: src/compose.c:2536 src/gtk/headers.h:16 msgid "In-Reply-To:" msgstr "回复到:" -#: src/compose.c:2544 -#: src/compose.c:4814 -#: src/compose.c:4822 -#: src/gtk/headers.h:12 -#: src/summary_search.c:360 +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "收件人:" -#: src/compose.c:2752 +#: src/compose.c:2746 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "无法添加附件(转换字符集失败)。" -#: src/compose.c:2758 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1931,64 +1874,64 @@ msgstr[0] "" "已经添加下列文件为附件: \n" "%s" -#: src/compose.c:3033 +#: src/compose.c:3025 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "这模板的 \"引号\" 无效。" -#: src/compose.c:3522 +#: src/compose.c:3513 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "无法取得文件'%s'的大小。" -#: src/compose.c:3533 +#: src/compose.c:3524 #, c-format -msgid "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you want to do that?" +msgid "" +"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " +"want to do that?" msgstr "你将插入 %s 到邮件本体。是否继续?" -#: src/compose.c:3536 +#: src/compose.c:3527 msgid "Are you sure?" msgstr "是否继续?" -#: src/compose.c:3537 -#: src/compose.c:10903 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 msgid "+_Insert" msgstr "+插入(_I)" -#: src/compose.c:3647 +#: src/compose.c:3638 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "文件 %s 没内容。" -#: src/compose.c:3651 +#: src/compose.c:3642 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "无法读取 %s。" -#: src/compose.c:3678 +#: src/compose.c:3669 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "邮件: %s" -#: src/compose.c:4666 +#: src/compose.c:4657 msgid " [Edited]" msgstr " [已修改] " -#: src/compose.c:4673 +#: src/compose.c:4664 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - 新邮件%s" -#: src/compose.c:4676 +#: src/compose.c:4667 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[无主题] - 撰写新邮件%s" -#: src/compose.c:4678 +#: src/compose.c:4669 msgid "Compose message" msgstr "撰写新邮件" -#: src/compose.c:4705 -#: src/messageview.c:871 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1996,58 +1939,49 @@ msgstr "" "你选用的帐号并非一个电子邮件帐号,可能是用来在新闻组上发表文章用的。\n" "要发送邮件请选择一个电子邮件帐号。" -#: src/compose.c:4915 -#: src/compose.c:4947 -#: src/compose.c:4989 -#: src/prefs_account.c:3240 -#: src/toolbar.c:394 -#: src/toolbar.c:412 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 +#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "默认的抄送地址是仅有的收件人,要发送吗?" -#: src/compose.c:4917 -#: src/compose.c:4949 -#: src/compose.c:4982 -#: src/compose.c:5498 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+ 发送(_S)" -#: src/compose.c:4948 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "仅有的收件人是在默认密送中的地址。确认要发送吗?" -#: src/compose.c:4965 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "没有指定收信人。" -#: src/compose.c:4984 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "+排列发送(_Q)" -#: src/compose.c:4985 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "没有标题。%s" -#: src/compose.c:4986 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "确定要发送?" -#: src/compose.c:4987 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "确定要加入排列?" -#: src/compose.c:4989 -#: src/toolbar.c:413 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "稍后发送" -#: src/compose.c:5037 -#: src/compose.c:9528 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2057,8 +1991,7 @@ msgstr "" "\n" "字符转换失败。" -#: src/compose.c:5040 -#: src/compose.c:9531 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2068,8 +2001,7 @@ msgstr "" "\n" "无法获取收件人的密钥。" -#: src/compose.c:5046 -#: src/compose.c:9525 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2080,7 +2012,7 @@ msgstr "" "\n" "数字签名失败: %s" -#: src/compose.c:5049 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2091,12 +2023,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5051 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "无法将邮件加入待发送队列" -#: src/compose.c:5066 -#: src/compose.c:5126 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2104,7 +2035,7 @@ msgstr "" "邮件已加入发送队列,但无法发送。\n" "请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。" -#: src/compose.c:5122 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2113,7 +2044,7 @@ msgstr "" "%s\n" "请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。" -#: src/compose.c:5495 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2123,7 +2054,7 @@ msgstr "" "无法将邮件的字符编码转换为 %s 。\n" "仍然以 %s 发送吗?" -#: src/compose.c:5553 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2136,112 +2067,90 @@ msgstr "" "\n" "仍然要发送吗?" -#: src/compose.c:5734 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "加密告警" -#: src/compose.c:5735 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+继续(_o)" -#: src/compose.c:5790 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "没有发信所需的帐号!" -#: src/compose.c:5800 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "已选择的不是NNTP帐号: 无法上传。" -#: src/compose.c:6036 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "附件 %s 已不存在。是否忽略?" -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "取消发送" -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "忽略附件" -#: src/compose.c:6076 +#: src/compose.c:6060 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "原本 %s 部分" -#: src/compose.c:6607 +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "添加到地址簿(_b)" -#: src/compose.c:6698 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "删除已输入的内容" -#: src/compose.c:6702 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "使用键自动完成地址" -#: src/compose.c:6922 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "MIME 类型" -#: src/compose.c:6928 -#: src/compose.c:7242 -#: src/mimeview.c:286 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 -#: src/prefs_matcher.c:616 -#: src/prefs_summary_column.c:84 -#: src/summaryview.c:444 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:6998 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "将邮件保存至" -#: src/compose.c:7027 -#: src/editjpilot.c:275 -#: src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:191 -#: src/export.c:163 -#: src/import.c:162 -#: src/importmutt.c:238 -#: src/importpine.c:237 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:417 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 msgid "_Browse" msgstr "浏览(_B)" -#: src/compose.c:7241 -#: src/compose.c:8854 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME 类型" - -#: src/compose.c:7244 -msgid "Charset" -msgstr "字符" - -#: src/compose.c:7523 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "邮件头(_d)" -#: src/compose.c:7528 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "附件(_A)" -#: src/compose.c:7542 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "其他(_r)" -#: src/compose.c:7557 -#: src/gtk/headers.h:18 -#: src/summary_search.c:367 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "主题:" -#: src/compose.c:7782 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2250,79 +2159,84 @@ msgstr "" "无法启动拼写检查器.\n" "%s" -#: src/compose.c:7895 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "发信人: %s" -#: src/compose.c:7929 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "用于此邮件的帐号" -#: src/compose.c:7931 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "用于发送此邮件的地址" -#: src/compose.c:8095 +#: src/compose.c:8140 #, c-format -msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message." +msgid "" +"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " +"encrypt this message." msgstr "无法加载隐私系统`%s',不能在此邮件上使用签名或加密功能。" -#: src/compose.c:8195 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "无(_N)" -#: src/compose.c:8296 -#: src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "模板内容错误: 第 %d 行。" -#: src/compose.c:8412 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "模板中'发件人'格式错误。" -#: src/compose.c:8430 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "模板中'收件人'格式错误。" -#: src/compose.c:8448 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "模板中'抄送'格式错误。" -#: src/compose.c:8466 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "模板中'密送'格式错误。" -#: src/compose.c:8485 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "模板中主题格式错误。" -#: src/compose.c:8748 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "不正确的MIME类型。" -#: src/compose.c:8763 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "文件是空的或不存在。" -#: src/compose.c:8837 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/compose.c:8887 +#: src/compose.c:8900 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME 类型" + +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "编码" -#: src/compose.c:8907 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "路径" -#: src/compose.c:8908 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: src/compose.c:9100 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2333,16 +2247,15 @@ msgstr "" "强制关闭该进程吗?\n" "进程组id: %d" -#: src/compose.c:9494 -#: src/messageview.c:1077 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail需要访问网络才能发送这封邮件。" -#: src/compose.c:9520 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "无法将邮件加入队列。" -#: src/compose.c:9522 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2353,15 +2266,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:9690 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "无法保存草稿。" -#: src/compose.c:9694 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "无法保存草稿。" -#: src/compose.c:9695 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2369,25 +2282,24 @@ msgstr "" "无法保存草稿。\n" "请问是取消退出还是摒弃这封邮件?" -#: src/compose.c:9697 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "取消退出(_C)" -#: src/compose.c:9697 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "丟弃邮件(_D)" -#: src/compose.c:9853 -#: src/compose.c:9867 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:9881 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "无法读取文件 '%s'。" -#: src/compose.c:9883 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2396,87 +2308,91 @@ msgstr "" "文件 '%s' 包含有不属于当前编码集的无效字符,\n" "插入部分可能不正确." -#: src/compose.c:9955 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "丟弃讯息" -#: src/compose.c:9956 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "这封邮件已被更改,是否丟弃?" -#: src/compose.c:9957 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "丟弃(_D)" -#: src/compose.c:9957 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "存为草稿(_S)" -#: src/compose.c:9959 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "保存修改" -#: src/compose.c:9960 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "这封邮件已被更改,是否保存最后的修改?" -#: src/compose.c:9961 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "不保存(_D)" -#: src/compose.c:9961 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "+存为草稿(_S)" -#: src/compose.c:10031 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "是否应用模板'%s'?" -#: src/compose.c:10033 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "使用模板" -#: src/compose.c:10034 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" -#: src/compose.c:10034 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: src/compose.c:10900 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "插入或附加?" -#: src/compose.c:10901 -msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?" +#: src/compose.c:10957 +msgid "" +"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " +"attach it to the email?" msgstr "请问是否将文件的内容插入到邮件中,或是添加为附件?" -#: src/compose.c:10903 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "附加(_A)" -#: src/compose.c:11119 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "引文格式错误: 第 %d 行" -#: src/compose.c:11403 +#: src/compose.c:11459 #, c-format -msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?" +msgid "" +"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " +"time. Do you want to continue?" msgstr "你将要回复 %d 封邮件。打开这些窗口需要些时间。是否继续?" -#: src/crash.c:140 +#: src/crash.c:141 #, c-format msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" msgstr "Claws Mail 程序 (%ld) 接收到 %ld 讯号" -#: src/crash.c:186 +#: src/crash.c:187 msgid "Claws Mail has crashed" msgstr "Claws Mail 已经崩溃" -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:203 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -2485,33 +2401,31 @@ msgstr "" "%s\n" "请填写错误反馈报告并附上以下讯息。" -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:208 msgid "Debug log" msgstr "调试日志" -#: src/crash.c:251 -#: src/toolbar.c:410 +#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:414 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/crash.c:256 +#: src/crash.c:257 msgid "Save..." msgstr "正在保存..." -#: src/crash.c:261 +#: src/crash.c:262 msgid "Create bug report" msgstr "创建错误报告" -#: src/crash.c:309 +#: src/crash.c:312 msgid "Save crash information" msgstr "保存崩溃的信息" -#: src/editaddress.c:154 -#: src/editaddress.c:230 +#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232 msgid "Add New Person" msgstr "加入新的用户" -#: src/editaddress.c:156 +#: src/editaddress.c:158 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2536,7 +2450,7 @@ msgstr "" "点击[确定]以继续编辑此项联系人。\n" "点击[取消]关闭窗口(不保存)。" -#: src/editaddress.c:167 +#: src/editaddress.c:169 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2557,36 +2471,35 @@ msgstr "" "点击[确定]以继续编辑此项联系人。\n" "点击[取消]关闭窗口(不保存)。" -#: src/editaddress.c:231 +#: src/editaddress.c:233 msgid "Edit Person Details" msgstr "编辑个人的详细资料" -#: src/editaddress.c:409 +#: src/editaddress.c:411 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "请务必提供一个电子邮件地址。" -#: src/editaddress.c:585 +#: src/editaddress.c:587 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "请务必提供名称和值。" -#: src/editaddress.c:674 +#: src/editaddress.c:676 msgid "Discard" msgstr "丟弃" -#: src/editaddress.c:675 +#: src/editaddress.c:677 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: src/editaddress.c:705 -#: src/editaddress.c:754 +#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756 msgid "Edit Person Data" msgstr "编辑个人资料" -#: src/editaddress.c:783 +#: src/editaddress.c:785 msgid "Choose a picture" msgstr "选择一个图片文件" -#: src/editaddress.c:802 +#: src/editaddress.c:804 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2595,277 +2508,259 @@ msgstr "" "导入图片失败: \n" "%s" -#: src/editaddress.c:844 +#: src/editaddress.c:846 msgid "_Set picture" msgstr "设置图片(_S)" -#: src/editaddress.c:845 +#: src/editaddress.c:847 msgid "_Unset picture" msgstr "清除图片(_U)" -#: src/editaddress.c:904 +#: src/editaddress.c:905 msgid "Photo" msgstr "图片" -#: src/editaddress.c:958 -#: src/editaddress.c:960 -#: src/expldifdlg.c:515 -#: src/exporthtml.c:760 -#: src/ldif.c:767 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766 msgid "Display Name" msgstr "显示名称" -#: src/editaddress.c:967 -#: src/editaddress.c:971 -#: src/ldif.c:775 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: src/editaddress.c:968 -#: src/editaddress.c:970 -#: src/ldif.c:771 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770 msgid "First Name" msgstr "名" -#: src/editaddress.c:974 -#: src/editaddress.c:976 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: src/editaddress.c:1060 -#: src/editaddress.c:1128 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "别名" -#: src/editaddress.c:1270 -#: src/editaddress.c:1335 -#: src/editaddress.c:1351 -#: src/prefs_customheader.c:222 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 +#: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "值" -#: src/editaddress.c:1418 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "用户数据(_U)" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "电子邮件(_E)" -#: src/editaddress.c:1422 -#: src/editaddress.c:1425 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "其他属性(_t)" -#: src/editbook.c:108 +#: src/editbook.c:109 msgid "File appears to be OK." msgstr "文件似乎没有问题。" -#: src/editbook.c:111 +#: src/editbook.c:112 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "文件似乎不属於正确的地址簿格式" -#: src/editbook.c:114 -#: src/editjpilot.c:190 -#: src/editvcard.c:97 +#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98 msgid "Could not read file." msgstr "无法读取文件。" -#: src/editbook.c:148 -#: src/editbook.c:261 +#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262 msgid "Edit Addressbook" msgstr "编辑地址簿" -#: src/editbook.c:176 -#: src/editjpilot.c:263 -#: src/editvcard.c:179 +#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180 msgid " Check File " msgstr "检查文件" -#: src/editbook.c:181 -#: src/editjpilot.c:268 -#: src/editvcard.c:184 -#: src/importmutt.c:231 -#: src/importpine.c:230 -#: src/prefs_account.c:1937 -#: src/wizard.c:1369 -#: src/wizard.c:1648 +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934 +#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650 msgid "File" msgstr "文件" -#: src/editbook.c:280 +#: src/editbook.c:281 msgid "Add New Addressbook" msgstr "增加新的地址簿" -#: src/editgroup.c:100 +#: src/editgroup.c:101 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "请提供一个群组名称。" -#: src/editgroup.c:293 +#: src/editgroup.c:294 msgid "Edit Group Data" msgstr "编辑群组资料" -#: src/editgroup.c:322 -#: src/exporthtml.c:596 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 msgid "Group Name" msgstr "群组名称" -#: src/editgroup.c:341 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Addresses in Group" msgstr "群组中的通讯地址" -#: src/editgroup.c:376 +#: src/editgroup.c:377 msgid "Available Addresses" msgstr "可使用的通讯帐号" -#: src/editgroup.c:451 +#: src/editgroup.c:452 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "使用方向键移动通讯地址加入或移开群组" -#: src/editgroup.c:499 +#: src/editgroup.c:500 msgid "Edit Group Details" msgstr "编辑群组详细资料" -#: src/editgroup.c:502 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Add New Group" msgstr "增加新群组" -#: src/editgroup.c:552 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Edit folder" msgstr "编辑文件夹" -#: src/editgroup.c:552 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "请输入新目录的名称:" -#: src/editgroup.c:555 -#: src/foldersel.c:554 -#: src/imap_gtk.c:193 -#: src/mh_gtk.c:143 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145 msgid "New folder" msgstr "新文件夹" -#: src/editgroup.c:556 -#: src/foldersel.c:555 -#: src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:146 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "请输入新文件夹的名称:" -#: src/editjpilot.c:187 +#: src/editjpilot.c:188 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "文件似乎不属於 JPilot 格式。" -#: src/editjpilot.c:199 +#: src/editjpilot.c:200 msgid "Select JPilot File" msgstr "选择 JPilot 文件" -#: src/editjpilot.c:235 -#: src/editjpilot.c:364 +#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "编辑 JPilot 条目" -#: src/editjpilot.c:280 +#: src/editjpilot.c:281 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "其馀的电子邮件" -#: src/editjpilot.c:371 +#: src/editjpilot.c:372 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "增加新的 JPilot 项目" -#: src/editldap_basedn.c:137 +#: src/editldap_basedn.c:138 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "编辑 LDAP - 选择搜寻资料库" -#: src/editldap_basedn.c:156 -#: src/editldap.c:440 +#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441 msgid "Hostname" msgstr "主机名" -#: src/editldap_basedn.c:166 -#: src/editldap.c:457 -#: src/ssl_manager.c:109 +#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/editldap_basedn.c:176 -#: src/editldap.c:501 +#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "搜寻资料库" -#: src/editldap_basedn.c:197 +#: src/editldap_basedn.c:198 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "可使用的搜寻资料库" -#: src/editldap_basedn.c:287 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "无法从服务器中读取搜查资料库 - 请手动设置" -#: src/editldap_basedn.c:291 -#: src/editldap.c:280 +#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "无法连接服务器" -#: src/editldap.c:151 +#: src/editldap.c:152 msgid "A Name must be supplied." msgstr "请务必提供一个名字。" -#: src/editldap.c:163 +#: src/editldap.c:164 msgid "A Hostname must be supplied for the server." msgstr "请提供服务器的网域名称。" -#: src/editldap.c:176 +#: src/editldap.c:177 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." msgstr "请提供起码一项LDAP搜寻条目。" -#: src/editldap.c:277 +#: src/editldap.c:278 msgid "Connected successfully to server" msgstr "成功连接服务器" -#: src/editldap.c:335 -#: src/editldap.c:977 +#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:978 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "编辑LDAP服务器" -#: src/editldap.c:436 +#: src/editldap.c:437 msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "你希望对服务器的称呼。" -#: src/editldap.c:449 -msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail." -msgstr "LDAP服务器的机器名。例如\"ldap.mydomain.com\"代表\"mydomain.com\"机构的LDAP服务器名称。也可以填入IP地址。如果LDAP服务与Claws Mail在同一台机器上运行,则可以填入\"localhost\"。" +#: src/editldap.c:450 +msgid "" +"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " +"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " +"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " +"computer as Claws Mail." +msgstr "" +"LDAP服务器的机器名。例如\"ldap.mydomain.com\"代表\"mydomain.com\"机构的LDAP服" +"务器名称。也可以填入IP地址。如果LDAP服务与Claws Mail在同一台机器上运行,则可" +"以填入\"localhost\"。" -#: src/editldap.c:469 +#: src/editldap.c:470 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:470 -#: src/prefs_account.c:3313 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/editldap.c:474 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." -msgstr "采用TLS方式安全连接到LDAP服务器。如果连接失败,请检查配置文件ldap.conf中的TLS_CACERTDIR和TLS_REQCERT两项设置。" +#: src/editldap.c:475 +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" +"采用TLS方式安全连接到LDAP服务器。如果连接失败,请检查配置文件ldap.conf中的" +"TLS_CACERTDIR和TLS_REQCERT两项设置。" -#: src/editldap.c:478 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." -msgstr "采用SSL方式安全连接到LDAP服务器。如果连接失败,请检查配置文件ldap.conf中的TLS_CACERTDIR和TLS_REQCERT两项设置。" +#: src/editldap.c:479 +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" +"采用SSL方式安全连接到LDAP服务器。如果连接失败,请检查配置文件ldap.conf中的" +"TLS_CACERTDIR和TLS_REQCERT两项设置。" -#: src/editldap.c:490 +#: src/editldap.c:491 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." msgstr "服务器监听的端口号。默认端口号为389。" -#: src/editldap.c:493 +#: src/editldap.c:494 msgid " Check Server " msgstr "检查服务器" -#: src/editldap.c:497 +#: src/editldap.c:498 msgid "Press this button to test the connection to the server." msgstr "点击此按钮测试到服务器的连接。" -#: src/editldap.c:510 +#: src/editldap.c:511 msgid "" -"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. " +"Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" @@ -2874,178 +2769,211 @@ msgstr "" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" -#: src/editldap.c:521 -msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server." +#: src/editldap.c:522 +msgid "" +"Press this button to lookup the name of available directory names on the " +"server." msgstr "点击此按钮检索服务器上可访问的目录名称。" -#: src/editldap.c:577 +#: src/editldap.c:578 msgid "Search Attributes" msgstr "搜索属性" -#: src/editldap.c:586 -msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address." +#: src/editldap.c:587 +msgid "" +"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " +"find a name or address." msgstr "为查找名称和地址需要搜索的LDAP属性名称列表。" -#: src/editldap.c:589 +#: src/editldap.c:590 msgid " Defaults " msgstr "默认值 " -#: src/editldap.c:593 -msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process." +#: src/editldap.c:594 +msgid "" +"This resets the attribute names to a default value that should find most " +"names and addresses during a name or address search process." msgstr "重置属性名称。默认值能够在搜索中发现绝大多数名称和地址。" -#: src/editldap.c:599 +#: src/editldap.c:600 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "询问时间上限(秒)" -#: src/editldap.c:614 -msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results." -msgstr "此处定义地址数据缓存的最大有效时间(单位为秒),超出后缓存将重建。为方便自动匹配并补齐地址,会在缓存中保存查询到的结果,直到超出上述期限。数据缓存将有效地提高根据同一姓名或者地址进行补齐时响应能力,因为在向服务器提交新一轮搜索之前,会先在缓存中进行查询。默认值为600秒(10分钟), 这个数值应该对大多数服务器是足够的。如果采用更大的值,将可以进一步减少后面查询所需要的时间。虽然要多消耗一点内存来保存结果,但这在服务器响应较慢的情况下是非常有用的。" - -#: src/editldap.c:631 +#: src/editldap.c:615 +msgid "" +"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " +"result is valid for address completion purposes. Search results are stored " +"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will " +"improve the response time when attempting to search for the same name or " +"address on subsequent address completion requests. The cache will be " +"searched in preference to performing a new server search request. The " +"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most " +"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. " +"This is useful for servers that have slow response times at the expense of " +"more memory to cache results." +msgstr "" +"此处定义地址数据缓存的最大有效时间(单位为秒),超出后缓存将重建。为方便自动匹" +"配并补齐地址,会在缓存中保存查询到的结果,直到超出上述期限。数据缓存将有效地" +"提高根据同一姓名或者地址进行补齐时响应能力,因为在向服务器提交新一轮搜索之" +"前,会先在缓存中进行查询。默认值为600秒(10分钟), 这个数值应该对大多数服务器是" +"足够的。如果采用更大的值,将可以进一步减少后面查询所需要的时间。虽然要多消耗" +"一点内存来保存结果,但这在服务器响应较慢的情况下是非常有用的。" + +#: src/editldap.c:632 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "将服务器包含在动态搜寻中" -#: src/editldap.c:636 -msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion." +#: src/editldap.c:637 +msgid "" +"Check this option to include this server for dynamic searches when using " +"address completion." msgstr "要在自动完成地址时动态搜索服务器,请选中此选项。" -#: src/editldap.c:642 +#: src/editldap.c:643 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "匹配项'包含'指定词语" -#: src/editldap.c:647 -msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces." -msgstr "你可以使用\"begins-with\"或者\"contains\"来搜索名称和地址。选中此选项表示将进行\"contains\"搜索,这种方式将会多耗一点时间。注意: 为了性能方面的考虑, 同其他数据不一样的是,对地址的自动完成将采用\"begins-with\"方式。" +#: src/editldap.c:648 +msgid "" +"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" +"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " +"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " +"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " +"searches against other address interfaces." +msgstr "" +"你可以使用\"begins-with\"或者\"contains\"来搜索名称和地址。选中此选项表示将进" +"行\"contains\"搜索,这种方式将会多耗一点时间。注意: 为了性能方面的考虑, 同其" +"他数据不一样的是,对地址的自动完成将采用\"begins-with\"方式。" -#: src/editldap.c:700 +#: src/editldap.c:701 msgid "Bind DN" msgstr "绑定 DN" -#: src/editldap.c:709 -msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search." -msgstr "用于连接LDAP服务器的用户名。这通常只在带有保护的服务器上使用。这个值的形式通常是这样: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\"。只用于搜索时这项通常为空。" +#: src/editldap.c:710 +msgid "" +"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " +"usually only used for protected servers. This name is typically formatted " +"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when " +"performing a search." +msgstr "" +"用于连接LDAP服务器的用户名。这通常只在带有保护的服务器上使用。这个值的形式通" +"常是这样: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\"。只用于搜索时这项通常为空。" -#: src/editldap.c:716 +#: src/editldap.c:717 msgid "Bind Password" msgstr "绑定密码" -#: src/editldap.c:730 +#: src/editldap.c:731 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "用\"Bind DN\"用户连接时的密码。" -#: src/editldap.c:735 +#: src/editldap.c:736 msgid "Timeout (secs)" msgstr "超时(秒)" -#: src/editldap.c:749 +#: src/editldap.c:750 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "超时时间,单位为秒。" -#: src/editldap.c:753 +#: src/editldap.c:754 msgid "Maximum Entries" msgstr "条目上限" -#: src/editldap.c:767 -msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result." +#: src/editldap.c:768 +msgid "" +"The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "搜索时返回结果的最大条目数" -#: src/editldap.c:782 -#: src/prefs_account.c:3204 +#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3201 msgid "Basic" msgstr "基本设置" -#: src/editldap.c:783 +#: src/editldap.c:784 msgid "Search" msgstr "搜寻" -#: src/editldap.c:784 -#: src/gtk/quicksearch.c:738 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "扩展" -#: src/editldap.c:982 +#: src/editldap.c:983 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "增加新的LDAP服务器" -#: src/edittags.c:186 -#: src/matcher.c:910 -#: src/prefs_filtering_action.c:1415 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "标签" -#: src/edittags.c:214 +#: src/edittags.c:215 msgid "Delete tag" msgstr "删除标签" -#: src/edittags.c:215 +#: src/edittags.c:216 msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "确定删除这个标签吗?" -#: src/edittags.c:242 +#: src/edittags.c:243 msgid "Delete all tags" msgstr "删除所有标签" -#: src/edittags.c:243 +#: src/edittags.c:244 msgid "Do you really want to delete all tags?" msgstr "确定删除所有标签吗?" -#: src/edittags.c:421 +#: src/edittags.c:422 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." msgstr "您输入了系统预留的标签名,请选择另一个名字。" -#: src/edittags.c:463 +#: src/edittags.c:464 msgid "Tag is not set." msgstr "尚未设置标签。" -#: src/edittags.c:528 -msgid "Dialog title|Apply tags" +#: src/edittags.c:529 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "应用标签" -#: src/edittags.c:542 +#: src/edittags.c:543 msgid "New tag:" msgstr "新标签:" -#: src/edittags.c:575 +#: src/edittags.c:576 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "请选择要添加或者删除的标签(立即生效)。" -#: src/editvcard.c:94 +#: src/editvcard.c:95 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "文件不是vCard格式。" -#: src/editvcard.c:106 +#: src/editvcard.c:107 msgid "Select vCard File" msgstr "选择vCard文件" -#: src/editvcard.c:151 -#: src/editvcard.c:255 +#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "编辑vCard条目" -#: src/editvcard.c:260 +#: src/editvcard.c:261 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "增加新的vCard条目" -#: src/etpan/imap-thread.c:587 -#: src/etpan/nntp-thread.c:438 +#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:436 msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "无法设定客户端数字证书。\n" -#: src/exphtmldlg.c:105 +#: src/exphtmldlg.c:106 msgid "Please specify output directory and file to create." msgstr "请指明所要创建的目录以及文件。" -#: src/exphtmldlg.c:108 +#: src/exphtmldlg.c:109 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "选择形式及格式。" -#: src/exphtmldlg.c:111 -#: src/expldifdlg.c:113 +#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114 msgid "File exported successfully." msgstr "文件已成功导出。" -#: src/exphtmldlg.c:176 +#: src/exphtmldlg.c:177 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" @@ -3054,12 +2982,11 @@ msgstr "" "HTML输出目录 '%s'\n" "并不存在。创建新目录?" -#: src/exphtmldlg.c:179 -#: src/expldifdlg.c:189 +#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190 msgid "Create Directory" msgstr "创建目录" -#: src/exphtmldlg.c:188 +#: src/exphtmldlg.c:189 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -3068,138 +2995,121 @@ msgstr "" "无法为HTML文件创建输出目录:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:190 -#: src/expldifdlg.c:200 +#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "创建目录失败" -#: src/exphtmldlg.c:232 +#: src/exphtmldlg.c:233 msgid "Error creating HTML file" msgstr "创建HTML文件时发生错误" -#: src/exphtmldlg.c:318 +#: src/exphtmldlg.c:319 msgid "Select HTML output file" msgstr "选择HTML输出文件" -#: src/exphtmldlg.c:382 +#: src/exphtmldlg.c:383 msgid "HTML Output File" msgstr "HTML输出文件" -#: src/exphtmldlg.c:391 -#: src/expldifdlg.c:408 -#: src/export.c:170 -#: src/import.c:169 -#: src/importldif.c:683 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 +#: src/importldif.c:684 msgid "B_rowse" msgstr "浏览(_r)" -#: src/exphtmldlg.c:444 +#: src/exphtmldlg.c:445 msgid "Stylesheet" msgstr "样式表" -#: src/exphtmldlg.c:452 -#: src/gtk/colorlabel.c:400 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1550 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2204 -#: src/mainwindow.c:1139 -#: src/prefs_account.c:941 -#: src/prefs_toolbar.c:760 -#: src/prefs_toolbar.c:1417 -#: src/summaryview.c:5921 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "无" -#: src/exphtmldlg.c:453 -#: src/prefs_other.c:115 -#: src/prefs_other.c:402 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/exphtmldlg.c:454 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149 +#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Full" msgstr "完整" -#: src/exphtmldlg.c:455 +#: src/exphtmldlg.c:456 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: src/exphtmldlg.c:456 +#: src/exphtmldlg.c:457 msgid "Custom-2" msgstr "自定义-2" -#: src/exphtmldlg.c:457 +#: src/exphtmldlg.c:458 msgid "Custom-3" msgstr "自定义-3" -#: src/exphtmldlg.c:458 +#: src/exphtmldlg.c:459 msgid "Custom-4" msgstr "自定义-4" -#: src/exphtmldlg.c:465 +#: src/exphtmldlg.c:466 msgid "Full Name Format" msgstr "完整名称格式" -#: src/exphtmldlg.c:473 +#: src/exphtmldlg.c:474 msgid "First Name, Last Name" msgstr "名,姓" -#: src/exphtmldlg.c:474 +#: src/exphtmldlg.c:475 msgid "Last Name, First Name" msgstr "姓,名" -#: src/exphtmldlg.c:481 +#: src/exphtmldlg.c:482 msgid "Color Banding" msgstr "彩色分带显示" -#: src/exphtmldlg.c:487 +#: src/exphtmldlg.c:488 msgid "Format Email Links" msgstr "电子邮件地址链接格式" -#: src/exphtmldlg.c:493 +#: src/exphtmldlg.c:494 msgid "Format User Attributes" msgstr "用户属性数据格式" -#: src/exphtmldlg.c:538 -#: src/expldifdlg.c:611 -#: src/importldif.c:890 +#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891 msgid "Address Book :" msgstr "地址簿 :" -#: src/exphtmldlg.c:548 -#: src/expldifdlg.c:621 -#: src/importldif.c:900 +#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901 msgid "File Name :" msgstr "文件名:" -#: src/exphtmldlg.c:558 +#: src/exphtmldlg.c:559 msgid "Open with Web Browser" msgstr "用网页浏览器打开" -#: src/exphtmldlg.c:590 +#: src/exphtmldlg.c:591 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "将地址簿输出成HTML文件" -#: src/exphtmldlg.c:655 -#: src/expldifdlg.c:719 -#: src/importldif.c:1019 +#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020 msgid "File Info" msgstr "文件内容" -#: src/exphtmldlg.c:656 +#: src/exphtmldlg.c:657 msgid "Format" msgstr "格式" -#: src/expldifdlg.c:107 +#: src/expldifdlg.c:108 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." msgstr "请指明所要创建的目录和 LDIF 文件名。" -#: src/expldifdlg.c:110 +#: src/expldifdlg.c:111 msgid "Specify parameters to format distinguished name." msgstr "指定创建唯一名称(DN)的参数。" -#: src/expldifdlg.c:186 +#: src/expldifdlg.c:187 #, c-format msgid "" "LDIF Output Directory '%s'\n" @@ -3208,7 +3118,7 @@ msgstr "" "LDIF输出目录 '%s'\n" "并不存在。是否创建新的目录?" -#: src/expldifdlg.c:198 +#: src/expldifdlg.c:199 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for LDIF file:\n" @@ -3217,57 +3127,64 @@ msgstr "" "无法为LDIF文件创建输出目录:\n" "%s" -#: src/expldifdlg.c:240 +#: src/expldifdlg.c:241 msgid "Suffix was not supplied" msgstr "未指定后缀" -#: src/expldifdlg.c:242 -msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?" -msgstr "如果数据要用于LDAP服务器的话,后缀是必须的。你确定不用指定后缀就继续么?" +#: src/expldifdlg.c:243 +msgid "" +"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " +"you wish to proceed without a suffix?" +msgstr "" +"如果数据要用于LDAP服务器的话,后缀是必须的。你确定不用指定后缀就继续么?" -#: src/expldifdlg.c:260 +#: src/expldifdlg.c:261 msgid "Error creating LDIF file" msgstr "创建LDIF文件出错" -#: src/expldifdlg.c:335 +#: src/expldifdlg.c:336 msgid "Select LDIF output file" msgstr "选择LDIF输出文件" -#: src/expldifdlg.c:399 +#: src/expldifdlg.c:400 msgid "LDIF Output File" msgstr "LDIF输出文件" -#: src/expldifdlg.c:430 +#: src/expldifdlg.c:431 msgid "" -"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " +"to:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" "用地址簿里面的唯一ID生成DN数据,结果格式如下:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:436 +#: src/expldifdlg.c:437 msgid "" -"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " +"similar to:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" "用地址簿里面的显示名生成DN数据,结果格式如下:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:442 +#: src/expldifdlg.c:443 msgid "" -"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " +"formatted similar to:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" "用该人所拥有的第一个邮件地址生成DN数据,结果格式如下:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:488 +#: src/expldifdlg.c:489 msgid "Suffix" msgstr "后缀" -#: src/expldifdlg.c:498 +#: src/expldifdlg.c:499 msgid "" -"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n" +"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " +"entry. Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" @@ -3277,163 +3194,165 @@ msgstr "" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" -#: src/expldifdlg.c:506 +#: src/expldifdlg.c:507 msgid "Relative DN" msgstr "相对唯一标识" -#: src/expldifdlg.c:514 +#: src/expldifdlg.c:515 msgid "Unique ID" msgstr "唯一ID" -#: src/expldifdlg.c:522 -msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN." -msgstr "LDIF文件包含的多个数据记录通常均可导入LDAP服务器。LDIF文件中的数据记录可用\"Distinguished Name\" (简称 DN)这一属性唯一定位。通常在\"Relative Distinguished Name\" (简称 RDN) 后面添加后缀来创建DN唯一标识。请在可行的RDN选项中选择一个用于创建DN唯一表示。" +#: src/expldifdlg.c:523 +msgid "" +"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " +"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " +"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative " +"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the " +"available RDN options that will be used to create the DN." +msgstr "" +"LDIF文件包含的多个数据记录通常均可导入LDAP服务器。LDIF文件中的数据记录可用" +"\"Distinguished Name\" (简称 DN)这一属性唯一定位。通常在\"Relative " +"Distinguished Name\" (简称 RDN) 后面添加后缀来创建DN唯一标识。请在可行的RDN选" +"项中选择一个用于创建DN唯一表示。" -#: src/expldifdlg.c:542 +#: src/expldifdlg.c:543 msgid "Use DN attribute if present in data" msgstr "使用数据中已有的DN属性" -#: src/expldifdlg.c:547 -msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found." -msgstr "地址簿中可能包含一些以前从LDIF格式的文件中导入的条目。如果这些条目已经含有\"Distinguished Name\"(DN)数据,这里可以直接使用它们。如果不能找到DN数据,则使用RDN数据。" +#: src/expldifdlg.c:548 +msgid "" +"The addressbook may contain entries that were previously imported from an " +"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " +"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " +"above will be used if the DN user attribute is not found." +msgstr "" +"地址簿中可能包含一些以前从LDIF格式的文件中导入的条目。如果这些条目已经含有" +"\"Distinguished Name\"(DN)数据,这里可以直接使用它们。如果不能找到DN数据,则" +"使用RDN数据。" -#: src/expldifdlg.c:557 +#: src/expldifdlg.c:558 msgid "Exclude record if no Email Address" msgstr "忽略没有电子邮件地址的联系人" -#: src/expldifdlg.c:562 -msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records." +#: src/expldifdlg.c:563 +msgid "" +"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this " +"option to ignore these records." msgstr "地址簿中的联系人可能没有邮件地址。选中此项则可以忽略这些记录。" -#: src/expldifdlg.c:654 +#: src/expldifdlg.c:655 msgid "Export Address Book to LDIF File" msgstr "将地址簿输出成LDIF文件" -#: src/expldifdlg.c:720 +#: src/expldifdlg.c:721 msgid "Distinguished Name" msgstr "唯一名称(DN)" -#: src/export.c:112 -#: src/summaryview.c:8081 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "以mbox格式导出目录" -#: src/export.c:130 +#: src/export.c:131 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." msgstr "指定要导出的文件夹位置和 mbox 文件。" -#: src/export.c:141 +#: src/export.c:142 msgid "Source folder:" msgstr "来源目录:" -#: src/export.c:147 -#: src/import.c:141 +#: src/export.c:148 src/import.c:142 msgid "Mbox file:" msgstr "Mbox文件:" -#: src/export.c:202 +#: src/export.c:203 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "目标 mbox 文件名不能空置。" -#: src/export.c:207 +#: src/export.c:208 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "来源目录不能空置。" -#: src/export.c:220 +#: src/export.c:221 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "无法找到源目录。" -#: src/export.c:244 +#: src/export.c:245 msgid "Select exporting file" msgstr "选择输出文件" -#: src/exporthtml.c:766 +#: src/exporthtml.c:767 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/exporthtml.c:770 -#: src/importldif.c:1020 +#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: src/exporthtml.c:973 +#: src/exporthtml.c:974 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Claws Mail地址簿" -#: src/exporthtml.c:1087 -#: src/exportldif.c:622 +#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "这个名字已经存在但不是一个目录名称。" -#: src/exporthtml.c:1090 -#: src/exportldif.c:625 +#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626 msgid "No permissions to create directory." msgstr "你没有创建目录的权限。" -#: src/exporthtml.c:1093 -#: src/exportldif.c:628 +#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629 msgid "Name is too long." msgstr "名字太长。" -#: src/exporthtml.c:1096 -#: src/exportldif.c:631 +#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632 msgid "Not specified." msgstr "不确定。" -#: src/folder.c:1568 -#: src/foldersel.c:376 -#: src/prefs_folder_item.c:302 +#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:308 msgid "Inbox" msgstr "收信夹" -#: src/folder.c:1572 -#: src/foldersel.c:380 +#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:380 msgid "Sent" msgstr "已发送" -#: src/folder.c:1576 -#: src/foldersel.c:384 -#: src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:311 msgid "Queue" msgstr "待发送" -#: src/folder.c:1580 -#: src/foldersel.c:388 -#: src/prefs_folder_item.c:306 +#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:312 msgid "Trash" msgstr "废件夹" -#: src/folder.c:1584 -#: src/foldersel.c:392 -#: src/prefs_folder_item.c:304 +#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:310 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/folder.c:2014 +#: src/folder.c:2017 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "处理中(%s)...\n" -#: src/folder.c:3262 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "将%s 复制到%s...\n" -#: src/folder.c:3262 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "将%s 移动到%s...\n" -#: src/folder.c:3566 +#: src/folder.c:3563 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "正在更新目录 %s 的缓存..." -#: src/folder.c:4438 +#: src/folder.c:4435 msgid "Processing messages..." msgstr "正在处理邮件..." -#: src/folder.c:4574 +#: src/folder.c:4571 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "正在同步%s以便离线使用...\n" @@ -3442,36 +3361,23 @@ msgstr "正在同步%s以便离线使用...\n" msgid "Select folder" msgstr "选择目录" -#: src/foldersel.c:556 -#: src/imap_gtk.c:197 -#: src/mh_gtk.c:145 +#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147 msgid "NewFolder" msgstr "新目录" -#: src/foldersel.c:564 -#: src/imap_gtk.c:208 -#: src/imap_gtk.c:214 -#: src/imap_gtk.c:271 -#: src/mh_gtk.c:153 -#: src/mh_gtk.c:260 -#: src/news_gtk.c:314 +#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 +#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "目录名称不能包含`%c'。" -#: src/foldersel.c:574 -#: src/imap_gtk.c:224 -#: src/imap_gtk.c:283 -#: src/mh_gtk.c:163 -#: src/mh_gtk.c:267 -#: src/news_gtk.c:321 +#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165 +#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "目录'%s'已存在。" -#: src/foldersel.c:581 -#: src/imap_gtk.c:230 -#: src/mh_gtk.c:169 +#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "无法创建目录'%s'。" @@ -3484,8 +3390,7 @@ msgstr "标记所有邮件为已读(_a)" msgid "R_un processing rules" msgstr "运行处理规则(_u)" -#: src/folderview.c:233 -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:539 msgid "_Search folder..." msgstr "在目录中搜索(_S)..." @@ -3501,30 +3406,22 @@ msgstr "清空废件夹(_t)..." msgid "Send _queue..." msgstr "发送队列(_q)..." -#: src/folderview.c:380 -#: src/folderview.c:427 -#: src/prefs_folder_column.c:78 -#: src/prefs_matcher.c:379 -#: src/summaryview.c:6199 +#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "新邮件" -#: src/folderview.c:381 -#: src/folderview.c:428 -#: src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:378 -#: src/summaryview.c:6201 +#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "未读" -#: src/folderview.c:382 -#: src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Total" msgstr "总计" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:430 -#: src/summaryview.c:445 +#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448 msgid "#" msgstr "#" @@ -3532,28 +3429,20 @@ msgstr "#" msgid "Setting folder info..." msgstr "设置目录资料..." -#: src/folderview.c:797 -#: src/summaryview.c:4031 +#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4102 msgid "Mark all as read" msgstr "设所有为已读" -#: src/folderview.c:798 -#: src/summaryview.c:4032 +#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4101 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "确定要将此目录中所有邮件设置已读?" -#: src/folderview.c:1021 -#: src/imap.c:4079 -#: src/mainwindow.c:5187 -#: src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4371 src/mainwindow.c:5257 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "扫描目录%s%c%s..." -#: src/folderview.c:1025 -#: src/imap.c:4084 -#: src/mainwindow.c:5192 -#: src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4376 src/mainwindow.c:5262 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr " 扫描目录 %s ..." @@ -3563,15 +3452,15 @@ msgid "Rebuild folder tree" msgstr "重建目录树" #: src/folderview.c:1057 -msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" +msgid "" +"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "重建目录树将删除原有的本地缓存。是否要继续?" #: src/folderview.c:1067 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr " 重新建立目录树 ..." -#: src/folderview.c:1069 -#: src/folderview.c:1110 +#: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110 msgid "Scanning folder tree..." msgstr " 正在扫描目录..." @@ -3598,9 +3487,7 @@ msgstr "打开目录 %s..." msgid "Folder could not be opened." msgstr "无法打开目录。" -#: src/folderview.c:2337 -#: src/mainwindow.c:3011 -#: src/mainwindow.c:3015 +#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3054 src/mainwindow.c:3058 msgid "Empty trash" msgstr "清空废件夹" @@ -3612,42 +3499,32 @@ msgstr "清空废件夹内所有邮件?" msgid "+_Empty trash" msgstr "+清空废件夹(_E)" -#: src/folderview.c:2383 -#: src/inc.c:1622 -#: src/toolbar.c:2616 +#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2615 msgid "Offline warning" msgstr "脱机警告" -#: src/folderview.c:2384 -#: src/toolbar.c:2617 +#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2616 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "你正在脱机工作。是否更改?" -#: src/folderview.c:2395 -#: src/toolbar.c:2636 +#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2635 msgid "Send queued messages" msgstr "送出待发送邮件" -#: src/folderview.c:2396 -#: src/toolbar.c:2637 +#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2636 msgid "Send all queued messages?" msgstr "送出所有待发送邮件?" -#: src/folderview.c:2397 -#: src/messageview.c:837 -#: src/messageview.c:854 -#: src/toolbar.c:2638 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 +#: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "发送(_S)" -#: src/folderview.c:2405 -#: src/toolbar.c:2656 +#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2655 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "发送邮件时发生错误。" -#: src/folderview.c:2408 -#: src/main.c:2725 -#: src/toolbar.c:2659 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3656,66 +3533,64 @@ msgstr "" "发送邮件时发生错误:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2490 +#: src/folderview.c:2485 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "确定要复制 '%s' 里的目录 '%s' ?" -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2486 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "确实要将目录 %s 改为 %s 的子目录?" -#: src/folderview.c:2493 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Copy folder" msgstr "复制目录" -#: src/folderview.c:2493 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Move folder" msgstr "移动目录" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "将 %s 复制到 %s..." -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "将 %s 移动到 %s..." -#: src/folderview.c:2535 +#: src/folderview.c:2530 msgid "Source and destination are the same." msgstr "文件来源和目的相同。" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2533 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "无法将目录复制到其子目录中。" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2534 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "无法将目录移到其子目录中。" -#: src/folderview.c:2542 +#: src/folderview.c:2537 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "目录不能跨邮箱移动。" -#: src/folderview.c:2545 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Copy failed!" msgstr "复制失败!" -#: src/folderview.c:2545 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Move failed!" msgstr "移动失败!" -#: src/folderview.c:2596 +#: src/folderview.c:2591 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "目录 %s 的邮件分拣配置" -#: src/folderview.c:3023 -#: src/summaryview.c:4468 -#: src/summaryview.c:4567 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "目标目录只能用于存放子目录。" @@ -3763,8 +3638,7 @@ msgstr "未知" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "无法取回新闻组列表。" -#: src/grouplistdialog.c:459 -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579 msgid "Done." msgstr "完成。" @@ -3773,7 +3647,7 @@ msgstr "完成。" msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "已接收%d新闻组(已读%s)" -#: src/gtk/about.c:131 +#: src/gtk/about.c:132 msgid "" "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" "\n" @@ -3783,17 +3657,19 @@ msgstr "" "\n" "如欲获得进一步的信息,请访问Claws Mail网站:\n" -#: src/gtk/about.c:137 +#: src/gtk/about.c:138 msgid "" "\n" "\n" -"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " +"the Claws Mail project you can do so at:\n" msgstr "" "\n" "\n" -"Claws Mail是自由软件,在遵循通用许可协议(GPL)的前提下发布。如果你想给Claws Mail项目捐款,可访问如下网址:\n" +"Claws Mail是自由软件,在遵循通用许可协议(GPL)的前提下发布。如果你想给Claws " +"Mail项目捐款,可访问如下网址:\n" -#: src/gtk/about.c:153 +#: src/gtk/about.c:154 msgid "" "\n" "\n" @@ -3807,7 +3683,7 @@ msgstr "" "The Claws Mail Team\n" " 和 Hiroyuki Yamamoto" -#: src/gtk/about.c:156 +#: src/gtk/about.c:157 msgid "" "\n" "\n" @@ -3817,7 +3693,7 @@ msgstr "" "\n" "系统信息\n" -#: src/gtk/about.c:162 +#: src/gtk/about.c:163 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3828,7 +3704,7 @@ msgstr "" "本地语言: %s (字符集: %s)\n" "操作系统: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:171 +#: src/gtk/about.c:172 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3839,7 +3715,7 @@ msgstr "" "本地语言: %s (字符集: %s)\n" "操作系统: %s" -#: src/gtk/about.c:180 +#: src/gtk/about.c:181 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3850,101 +3726,119 @@ msgstr "" "本地语言: %s (字符集: %s)\n" "操作系统: (未知)" -#: src/gtk/about.c:237 -#: src/prefs_themes.c:728 -#: src/wizard.c:543 +#: src/gtk/about.c:238 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Claws Mail开发组" -#: src/gtk/about.c:256 +#: src/gtk/about.c:257 msgid "Previous team members" msgstr "以前的开发小组成员" -#: src/gtk/about.c:275 +#: src/gtk/about.c:276 msgid "The translation team" msgstr "翻译小组" -#: src/gtk/about.c:294 +#: src/gtk/about.c:295 msgid "Documentation team" msgstr "文档小组" -#: src/gtk/about.c:313 +#: src/gtk/about.c:314 msgid "Logo" msgstr "徽标" -#: src/gtk/about.c:332 +#: src/gtk/about.c:333 msgid "Icons" msgstr "图标" -#: src/gtk/about.c:351 +#: src/gtk/about.c:352 msgid "Contributors" msgstr "其他有贡献人员" -#: src/gtk/about.c:399 +#: src/gtk/about.c:400 msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "本版本编译进的特性\n" -#: src/gtk/about.c:415 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +#: src/gtk/about.c:416 +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "提供X-Face邮件头的支持\n" -#: src/gtk/about.c:425 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +#: src/gtk/about.c:426 +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "提供拼写检查功能\n" -#: src/gtk/about.c:435 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +#: src/gtk/about.c:436 +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "提供采用加密方式连接服务器的功能\n" -#: src/gtk/about.c:445 -msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +#: src/gtk/about.c:446 +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "提供对IPv6地址的支持,IPv6是新一代的因特网寻址协议\n" -#: src/gtk/about.c:456 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +#: src/gtk/about.c:457 +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "提供在不同字符集之间的转换功能\n" -#: src/gtk/about.c:466 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:467 +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "提供PalmOS地址簿支持\n" -#: src/gtk/about.c:476 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:477 +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "提供LDAP共享地址簿支持\n" -#: src/gtk/about.c:486 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +#: src/gtk/about.c:487 +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "提供连接IMAP和NNTP服务器的功能\n" -#: src/gtk/about.c:496 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +#: src/gtk/about.c:497 +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "提供会话管理接口\n" -#: src/gtk/about.c:506 -msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +#: src/gtk/about.c:507 +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "提供检测网络连接是否正常的功能\n" -#: src/gtk/about.c:538 +#: src/gtk/about.c:539 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" msgstr "" -"本程序为自由软件;你可以任意传播或是修改它,但需遵循自由软件基金会发布的GNU通用许可协议(可以是第三版或者更高版本)中列出的条款。\n" +"本程序为自由软件;你可以任意传播或是修改它,但需遵循自由软件基金会发布的GNU通" +"用许可协议(可以是第三版或者更高版本)中列出的条款。\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:544 +#: src/gtk/about.c:545 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" "\n" msgstr "" -"提供本程序仅仅是期望它能够有所用途,但并不附带任何保障,既没有一般商品规格所隐含的质量担保,也没有特殊用途的担保。请阅读GNU通用许可协议以了解详情。\n" +"提供本程序仅仅是期望它能够有所用途,但并不附带任何保障,既没有一般商品规格所" +"隐含的质量担保,也没有特殊用途的担保。请阅读GNU通用许可协议以了解详情。\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:562 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <" +#: src/gtk/about.c:563 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <" msgstr "你应该随同本程序收到一份GNU通用公共许可(GPL)。如未收到,请访问: " -#: src/gtk/about.c:567 +#: src/gtk/about.c:568 msgid "" ">. \n" "\n" @@ -3952,62 +3846,53 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:693 -#: src/main.c:2573 +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 msgid "Session statistics\n" msgstr "会话统计\n" -#: src/gtk/about.c:696 -#: src/main.c:2576 +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "已开始: %s\n" -#: src/gtk/about.c:702 -#: src/main.c:2580 +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "通信传入\n" -#: src/gtk/about.c:705 -#: src/main.c:2583 +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "已收取的邮件: %d\n" -#: src/gtk/about.c:712 -#: src/main.c:2589 +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "通信传出\n" -#: src/gtk/about.c:715 -#: src/main.c:2592 +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "新或改发的信息:%d\n" -#: src/gtk/about.c:720 -#: src/main.c:2596 +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "已回复的邮件:%d\n" -#: src/gtk/about.c:725 -#: src/main.c:2600 +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "已转发的邮件: %d\n" -#: src/gtk/about.c:730 -#: src/main.c:2604 +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "待发邮件总数: %d\n" -#: src/gtk/about.c:757 +#: src/gtk/about.c:769 msgid "About Claws Mail" msgstr "关于Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:815 +#: src/gtk/about.c:827 msgid "" "Copyright (C) 1999-2012\n" "The Claws Mail Team\n" @@ -4017,102 +3902,87 @@ msgstr "" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" -#: src/gtk/about.c:829 +#: src/gtk/about.c:841 msgid "_Info" msgstr "说明(_I)" -#: src/gtk/about.c:835 +#: src/gtk/about.c:847 msgid "_Authors" msgstr "作者(_A)" -#: src/gtk/about.c:841 +#: src/gtk/about.c:853 msgid "_Features" msgstr "特性(_F)" -#: src/gtk/about.c:847 +#: src/gtk/about.c:859 msgid "_License" msgstr "许可协议(_L)" -#: src/gtk/about.c:855 +#: src/gtk/about.c:867 msgid "_Release Notes" msgstr "发布说明(_R)" -#: src/gtk/about.c:861 +#: src/gtk/about.c:873 msgid "_Statistics" msgstr "统计(_S)" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 -#: src/prefs_common.c:367 +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368 msgid "Orange" msgstr "橙色" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 -#: src/prefs_common.c:371 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372 msgid "Red" msgstr "红色" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 -#: src/prefs_common.c:375 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376 msgid "Pink" msgstr "粉红" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 -#: src/prefs_common.c:379 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380 msgid "Sky blue" msgstr "天蓝" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 -#: src/prefs_common.c:383 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384 msgid "Blue" msgstr "蓝色" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 -#: src/prefs_common.c:387 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388 msgid "Green" msgstr "绿色" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 -#: src/prefs_common.c:391 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392 msgid "Brown" msgstr "棕色" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 -#: src/prefs_common.c:395 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396 msgid "Grey" msgstr "灰色" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 -#: src/prefs_common.c:399 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400 msgid "Light brown" msgstr "浅褐" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 -#: src/prefs_common.c:403 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404 msgid "Dark red" msgstr "暗红" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 -#: src/prefs_common.c:407 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408 msgid "Dark pink" msgstr "暗粉色" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 -#: src/prefs_common.c:411 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412 msgid "Steel blue" msgstr "金属蓝" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 -#: src/prefs_common.c:415 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416 msgid "Gold" msgstr "金色" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 -#: src/prefs_common.c:419 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420 msgid "Bright green" msgstr "亮绿" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 -#: src/prefs_common.c:423 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424 msgid "Magenta" msgstr "洋红" @@ -4128,40 +3998,38 @@ msgstr "上下移动邮箱以改变目录列表中的排列顺序。" msgid "Mailboxes" msgstr "邮箱" -#: src/gtk/gtkaspell.c:338 -#: src/gtk/gtkaspell.c:620 +#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:659 msgid "No dictionary selected." msgstr "没有选择任何字典。" -#: src/gtk/gtkaspell.c:362 -#: src/gtk/gtkaspell.c:392 +#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s speller." msgstr "无法初始化%s拼写工具。" -#: src/gtk/gtkaspell.c:670 +#: src/gtk/gtkaspell.c:706 msgid "Couldn't initialize Enchant broker." msgstr "无法初始化Enchant拼写检查器代理。" -#: src/gtk/gtkaspell.c:676 +#: src/gtk/gtkaspell.c:712 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s dictionary:" msgstr "无法初始化%s字典:" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1036 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1069 msgid "No misspelled word found." msgstr "没有发现错字。" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1418 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1442 msgid "Replace unknown word" msgstr "替换未知的字" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1458 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "将 \"%s\" 替换为: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1480 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1502 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -4169,61 +4037,60 @@ msgstr "" "学习功能: 按住Control键时按Enter\n" "可以将被认为拼写错误的单词加入到单词本。\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 -#, c-format -msgid "\"%s\" unknown in %s" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1799 +#, fuzzy +msgid "Change to..." +msgstr "修改积分" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:1948 +msgid "More..." +msgstr "更多..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1866 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'" msgstr "%s中的\"%s\"未知" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1804 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1882 msgid "Accept in this session" msgstr "接受这一次" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1814 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1892 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "加入个人的字典" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1824 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1902 msgid "Replace with..." msgstr "更换成..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1837 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1915 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "用%s检查" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1937 msgid "(no suggestions)" msgstr "(没有建议)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1870 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2008 -msgid "More..." -msgstr "更多..." - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2011 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "字典: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1946 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "用另一个(%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1957 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2037 msgid "Use both dictionaries" msgstr "使用两个字典" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1971 -#: src/prefs_spelling.c:143 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 src/prefs_spelling.c:144 msgid "Check while typing" msgstr "键入时实时检查" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1987 -msgid "Change dictionary" -msgstr "切换字典" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2126 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2150 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -4232,7 +4099,7 @@ msgstr "" "拼写检查器切换字典失败\n" "%s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2182 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2206 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" @@ -4241,12 +4108,9 @@ msgstr "" "拼写检查器切换字典失败。\n" "%s" -#: src/gtk/headers.h:8 -#: src/prefs_filtering_action.c:1231 -#: src/prefs_matcher.c:2116 -#: src/prefs_summary_column.c:83 -#: src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:443 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -4254,17 +4118,13 @@ msgstr "日期" msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: src/gtk/headers.h:9 -#: src/prefs_filtering_action.c:1228 -#: src/prefs_matcher.c:2113 -#: src/prefs_summary_column.c:81 -#: src/quote_fmt.c:49 -#: src/summaryview.c:441 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "发信人" -#: src/gtk/headers.h:9 -#: src/summary_search.c:353 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "发信人:" @@ -4280,19 +4140,14 @@ msgstr "发信人:" msgid "Reply-To" msgstr "回复到" -#: src/gtk/headers.h:12 -#: src/prefs_filtering_action.c:1229 -#: src/prefs_matcher.c:2114 -#: src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/quote_fmt.c:56 -#: src/summaryview.c:442 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "收信人" -#: src/gtk/headers.h:13 -#: src/prefs_filtering_action.c:1230 -#: src/prefs_matcher.c:2115 -#: src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "抄送" @@ -4300,10 +4155,8 @@ msgstr "抄送" msgid "Bcc" msgstr "秘送" -#: src/gtk/headers.h:15 -#: src/prefs_filtering_action.c:1232 -#: src/prefs_matcher.c:2117 -#: src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "消息ID" @@ -4315,10 +4168,8 @@ msgstr "消息ID:" msgid "In-Reply-To" msgstr "回复到" -#: src/gtk/headers.h:17 -#: src/prefs_filtering_action.c:1234 -#: src/prefs_matcher.c:2119 -#: src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "引用" @@ -4326,12 +4177,9 @@ msgstr "引用" msgid "References:" msgstr "参考:" -#: src/gtk/headers.h:18 -#: src/prefs_filtering_action.c:1227 -#: src/prefs_matcher.c:2112 -#: src/prefs_summary_column.c:80 -#: src/quote_fmt.c:55 -#: src/summaryview.c:440 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "主题" @@ -4423,10 +4271,8 @@ msgstr "收到" msgid "Received:" msgstr "收到:" -#: src/gtk/headers.h:32 -#: src/prefs_filtering_action.c:1233 -#: src/prefs_matcher.c:2118 -#: src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "新闻组" @@ -4450,16 +4296,13 @@ msgstr "已查看" msgid "Seen:" msgstr "已查看:" -#: src/gtk/headers.h:36 -#: src/gtk/progressdialog.c:148 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 -#: src/prefs_summary_column.c:78 -#: src/summaryview.c:2703 +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/summaryview.c:2775 msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/gtk/headers.h:36 -#: src/prefs_themes.c:904 +#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904 msgid "Status:" msgstr "状态" @@ -4499,8 +4342,7 @@ msgstr "" msgid "Content-Type" msgstr "内容类型" -#: src/gtk/headers.h:41 -#: src/image_viewer.c:326 +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327 msgid "Content-Type:" msgstr "内容类型:" @@ -4528,8 +4370,7 @@ msgstr "优先性" msgid "Precedence:" msgstr "优先性:" -#: src/gtk/headers.h:45 -#: src/prefs_account.c:1062 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059 msgid "Organization" msgstr "组织" @@ -4657,138 +4498,140 @@ msgstr "" msgid "From, To or Subject:" msgstr "" -#: src/gtk/icon_legend.c:63 +#: src/gtk/icon_legend.c:64 msgid "New message" msgstr "新邮件" -#: src/gtk/icon_legend.c:64 +#: src/gtk/icon_legend.c:65 msgid "Unread message" msgstr "未读邮件" -#: src/gtk/icon_legend.c:65 +#: src/gtk/icon_legend.c:66 msgid "Message has been replied to" msgstr "已回复的邮件" -#: src/gtk/icon_legend.c:66 +#: src/gtk/icon_legend.c:67 msgid "Message has been forwarded" msgstr "已转发的邮件" -#: src/gtk/icon_legend.c:67 +#: src/gtk/icon_legend.c:68 msgid "Message has been forwarded and replied to" msgstr "已回复或转发的邮件" -#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#: src/gtk/icon_legend.c:69 msgid "Message is in an ignored thread" msgstr "忽略讨论线索" -#: src/gtk/icon_legend.c:69 +#: src/gtk/icon_legend.c:70 msgid "Message is in a watched thread" msgstr "被监视的讨论线索" -#: src/gtk/icon_legend.c:70 +#: src/gtk/icon_legend.c:71 msgid "Message is spam" msgstr "垃圾邮件" -#: src/gtk/icon_legend.c:72 +#: src/gtk/icon_legend.c:73 msgid "Message has attachment(s)" msgstr "有附件的邮件" -#: src/gtk/icon_legend.c:73 +#: src/gtk/icon_legend.c:74 msgid "Digitally signed message" msgstr "有数字签名的邮件" -#: src/gtk/icon_legend.c:74 +#: src/gtk/icon_legend.c:75 msgid "Encrypted message" msgstr "加密的邮件" -#: src/gtk/icon_legend.c:75 +#: src/gtk/icon_legend.c:76 msgid "Message is signed and has attachment(s)" msgstr "有签名且有附件的邮件" -#: src/gtk/icon_legend.c:76 +#: src/gtk/icon_legend.c:77 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" msgstr "加密且有附件的邮件" -#: src/gtk/icon_legend.c:78 +#: src/gtk/icon_legend.c:79 msgid "Marked message" msgstr "已标记的邮件" -#: src/gtk/icon_legend.c:79 +#: src/gtk/icon_legend.c:80 msgid "Message is marked for deletion" msgstr "待删除的邮件" -#: src/gtk/icon_legend.c:80 +#: src/gtk/icon_legend.c:81 msgid "Message is marked for moving" msgstr "待移动的邮件" -#: src/gtk/icon_legend.c:81 +#: src/gtk/icon_legend.c:82 msgid "Message is marked for copying" msgstr "待复制的邮件" -#: src/gtk/icon_legend.c:83 +#: src/gtk/icon_legend.c:84 msgid "Locked message" msgstr "已锁定的邮件" -#: src/gtk/icon_legend.c:85 +#: src/gtk/icon_legend.c:86 msgid "Folder (normal, opened)" msgstr "目录(普通,已打开)" -#: src/gtk/icon_legend.c:86 +#: src/gtk/icon_legend.c:87 msgid "Folder with read messages hidden" msgstr "隐藏已读邮件的目录" -#: src/gtk/icon_legend.c:87 +#: src/gtk/icon_legend.c:88 msgid "Folder contains marked messages" msgstr "含有已标记邮件的目录" -#: src/gtk/icon_legend.c:121 +#: src/gtk/icon_legend.c:122 msgid "Icon Legend" msgstr "图标说明" -#: src/gtk/icon_legend.c:139 -msgid "The following icons are used to show the status of messages and folders:" +#: src/gtk/icon_legend.c:140 +msgid "" +"The following icons are used to show the status of " +"messages and folders:" msgstr "下列图标用于标识邮件和目录的状态: " -#: src/gtk/inputdialog.c:245 -#: src/gtk/inputdialog.c:267 +#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "请输入%s在%s上的密码:" -#: src/gtk/inputdialog.c:248 -#: src/gtk/inputdialog.c:251 -#: src/gtk/inputdialog.c:270 -#: src/gtk/inputdialog.c:273 +#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252 +#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274 #, c-format msgid "Input password for %s:" msgstr "请输入 %s 的密码:" -#: src/gtk/inputdialog.c:254 -#: src/gtk/inputdialog.c:276 +#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Input password:" msgstr "请输入密码:" -#: src/gtk/inputdialog.c:255 -#: src/gtk/inputdialog.c:283 -#: src/gtk/inputdialog.c:295 +#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284 +#: src/gtk/inputdialog.c:296 msgid "Input password" msgstr "输入密码" -#: src/gtk/inputdialog.c:285 +#: src/gtk/inputdialog.c:286 msgid "Remember password for this session" msgstr "" -#: src/gtk/inputdialog.c:383 -#: src/gtk/inputdialog.c:432 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "不再询问" -#: src/gtk/logwindow.c:450 +#: src/gtk/logwindow.c:451 msgid "Clear _Log" msgstr "清除日志(_L)" -#: src/gtk/pluginwindow.c:163 -#: src/gtk/pluginwindow.c:168 +#: src/gtk/menu.c:145 +msgid "" +"Warning: This URL was too long for displaying and\n" +"has been truncated for safety. This message could be\n" +"corrupted, malformed or part of some DoS attempt." +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169 msgid "" "\n" "\n" @@ -4798,19 +4641,19 @@ msgstr "" "\n" "版本: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:166 +#: src/gtk/pluginwindow.c:167 msgid "Error: " msgstr "错误: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:167 +#: src/gtk/pluginwindow.c:168 msgid "Plugin is not functional." msgstr "该插件不能工作。" -#: src/gtk/pluginwindow.c:200 +#: src/gtk/pluginwindow.c:201 msgid "Select the Plugins to load" msgstr "选择要加载的插件" -#: src/gtk/pluginwindow.c:215 +#: src/gtk/pluginwindow.c:216 #, c-format msgid "" "The following error occurred while loading %s :\n" @@ -4821,970 +4664,953 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:303 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:456 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:552 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 -#: src/prefs_toolbar.c:912 +#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/gtk/pluginwindow.c:336 +#: src/gtk/pluginwindow.c:337 msgid "Load..." msgstr "加载..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:337 +#: src/gtk/pluginwindow.c:338 msgid "Unload" msgstr "卸载" -#: src/gtk/pluginwindow.c:350 -#: src/prefs_summaries.c:220 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/gtk/pluginwindow.c:372 +#: src/gtk/pluginwindow.c:373 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." msgstr "可从Claws Mail网站下载更多插件。" -#: src/gtk/pluginwindow.c:378 -#: src/prefs_themes.c:843 +#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843 msgid "Get more..." msgstr "下载更多..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:413 +#: src/gtk/pluginwindow.c:415 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "点击此处加载插件(可多选)" -#: src/gtk/pluginwindow.c:416 +#: src/gtk/pluginwindow.c:418 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "卸载选中的插件" -#: src/gtk/pluginwindow.c:481 +#: src/gtk/pluginwindow.c:483 msgid "Loaded plugins" msgstr "已加载的插件" -#: src/gtk/prefswindow.c:673 +#: src/gtk/prefswindow.c:679 msgid "Page Index" msgstr "页面" -#: src/gtk/progressdialog.c:90 -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:824 msgid "_Hide" msgstr "隐藏(_H)" -#: src/gtk/progressdialog.c:140 -#: src/prefs_account.c:3203 -#: src/prefs_account.c:3221 -#: src/prefs_account.c:3239 -#: src/prefs_account.c:3257 -#: src/prefs_account.c:3275 -#: src/prefs_account.c:3293 -#: src/prefs_account.c:3312 -#: src/prefs_account.c:3394 -#: src/prefs_filtering_action.c:1390 -#: src/prefs_filtering.c:394 -#: src/prefs_filtering.c:1879 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 +#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 +#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 +#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "帐号" -#: src/gtk/quicksearch.c:495 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" msgstr "所有邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:496 -msgid "messages whose age is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "比# 旧的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:497 -msgid "messages whose age is less than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "比# 新的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:498 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "在文件主体中包含 S 的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:499 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "整篇文章中包含 S 的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:500 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "被抄送给 S 的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:501 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "寄给或是副本抄送给 S 的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:502 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" msgstr "已删除的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:503 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "在发信人栏中包含S的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:504 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "如果执行 \"S\"成功" -#: src/gtk/quicksearch.c:505 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" msgstr "由S所发出的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:506 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" msgstr "已转发的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:507 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 msgid "messages which have attachments" msgstr "带附件的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:508 +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" msgstr "在信头中包含S的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:509 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "在消息ID中包含 S 的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:510 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "在回复信头中包含S的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:511 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "带颜色标记#的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:512 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" msgstr "已锁定的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:513 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "在新闻组S中的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:514 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" msgstr "新邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:515 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" msgstr "旧邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:516 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "不完整的邮件(未完全下载)" -#: src/gtk/quicksearch.c:517 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "已回复的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:518 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" msgstr "已读邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:519 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "主题中包含S的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:520 -msgid "messages whose score is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "得分与#一样高的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:521 -msgid "messages whose score is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "得分较#高的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:522 -msgid "messages whose score is lower than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "得分较#低的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:523 -msgid "messages whose size is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "文件与#一样大的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:524 -msgid "messages whose size is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "文件比#大的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:525 -msgid "messages whose size is smaller than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:463 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "文件比#小的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:526 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "已经送给S的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:527 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" msgstr "在标签中包含S的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:528 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "已经包含标签的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:529 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" msgstr "已标记的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:530 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" msgstr "未读邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:531 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "在References信息头里含有S的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:532 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "邮件传送给命令进行处理时返回0 - %F为邮件文件名称" -#: src/gtk/quicksearch.c:533 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "在X-Label信息头里含有S的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:535 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" msgstr "逻辑运算AND" -#: src/gtk/quicksearch.c:536 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" msgstr "逻辑运算OR" -#: src/gtk/quicksearch.c:537 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" msgstr "逻辑运算NOT" -#: src/gtk/quicksearch.c:538 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" msgstr "区分大小写搜寻" -#: src/gtk/quicksearch.c:540 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 +msgid "match using regular expressions instead of substring search" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "允许使用所有过滤表达式" -#: src/gtk/quicksearch.c:548 -#: src/summary_search.c:398 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "高级搜索" -#: src/gtk/quicksearch.c:549 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" -"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n" +"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " +"in order to match and be displayed in the message list.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" "高级搜索允许用户自行定义较为复杂的条件。搜索结果将显示在邮件列表窗口。\n" "可以使用如下一些符号:" -#: src/gtk/quicksearch.c:734 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 +msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" msgstr "发件人/收件人/主题/标签" -#: src/gtk/quicksearch.c:745 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" msgstr "搜索子目录" -#: src/gtk/quicksearch.c:755 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" msgstr "置顶" -#: src/gtk/quicksearch.c:765 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "递增式" -#: src/gtk/quicksearch.c:777 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" msgstr "选中时运行" -#: src/gtk/quicksearch.c:815 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "清除当前搜索" -#: src/gtk/quicksearch.c:825 -#: src/summary_search.c:351 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "编辑搜索条件" -#: src/gtk/quicksearch.c:834 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "扩展符号说明" -#: src/gtk/quicksearch.c:873 -#: src/gtk/quicksearch.c:888 +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 msgid "_Information" msgstr "信息(_I)" -#: src/gtk/quicksearch.c:875 -#: src/gtk/quicksearch.c:890 +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 msgid "C_lear" msgstr "清除(_l)" -#: src/gtk/quicksearch.c:1422 -#: src/summaryview.c:1316 -#, c-format -msgid "Searching in %s... \n" -msgstr "正在 %s 里搜索... \n" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:91 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:111 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 -msgid "" -msgstr "<不在数字证书之内>" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:324 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:365 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:420 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 msgid "Correct" msgstr "正确" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:161 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 msgid "Owner" msgstr "所有者" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 msgid "Signer" msgstr "签名者" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:193 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 #: src/prefs_themes.c:860 msgid "Name: " msgstr "名称: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:201 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 msgid "Organization: " msgstr "组织:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:209 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 msgid "Location: " msgstr "位置: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:217 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:218 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "指纹: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:227 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Signature status: " msgstr "签名状况: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:234 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:235 msgid "Expires on: " msgstr "有效期至: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:300 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:302 #, c-format msgid "SSL certificate for %s" msgstr "%s 的SSL数字证书" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:316 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:318 #, c-format msgid "" +"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" +"You may be connecting to a rogue server.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" -"Do you want to accept it?" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "" "对 %s 的数字证书是未确认的。\n" "是否接受?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:326 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:367 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:422 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "签名状态: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:334 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:375 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 msgid "_View certificate" msgstr "查看数字证书(_V)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:339 -msgid "Unknown SSL Certificate" -msgstr "不明的SSL数字证书" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is invalid" +msgstr "SSL认证(_t)" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" +msgstr "SSL认证(_t)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:381 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:435 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Cancel connection" msgstr "取消连接(_C)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:435 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Accept and save" msgstr "接受并保存(_A)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:356 -#, c-format +#: src/gtk/sslcertwindow.c:387 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" -"Do you want to continue?" +"%sDo you want to continue?" msgstr "" "对 %s 的数字证书已经过期。\n" "是否继续?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:380 -msgid "Expired SSL Certificate" -msgstr "已过期的SSL数字证书" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:414 +msgid "SSL certificate is invalid and expired" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is expired" +msgstr "SSL认证(_t)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:381 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 msgid "_Accept" msgstr "接受(_A)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:399 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 msgid "New certificate:" msgstr "新的数字证书:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:404 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:444 msgid "Known certificate:" msgstr "已知的数字证书:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:411 -#, c-format -msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Certificate for %s has changed.\n" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "%s的数字证书已更改。是否接受?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:430 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:472 msgid "_View certificates" msgstr "查看数字证书(_V)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:434 -msgid "Changed SSL Certificate" -msgstr "更改SSL数字证书" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed and is invalid" +msgstr "%s 的SSL数字证书" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed" +msgstr "SSL认证(_t)" -#: src/headerview.c:106 +#: src/headerview.c:107 msgid "Tags:" msgstr "标签:" -#: src/headerview.c:215 -#: src/summaryview.c:3259 -#: src/summaryview.c:3276 -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348 +#: src/summaryview.c:3369 msgid "(No From)" msgstr "(没有发信人)" -#: src/headerview.c:230 -#: src/summaryview.c:3310 -#: src/summaryview.c:3314 +#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3386 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" -#: src/image_viewer.c:99 +#: src/image_viewer.c:100 msgid "Error:" msgstr "错误:" -#: src/image_viewer.c:298 -#: src/mimeview.c:2591 +#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555 msgid "Filename:" msgstr "文件名" -#: src/image_viewer.c:305 +#: src/image_viewer.c:306 msgid "Filesize:" msgstr "文件大小 :" -#: src/image_viewer.c:354 +#: src/image_viewer.c:355 msgid "Load Image" msgstr "加载图片" -#: src/imap.c:545 +#: src/imap.c:556 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "IMAP4连接已经断开\n" -#: src/imap.c:576 +#: src/imap.c:587 #, c-format msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" msgstr "%s 发生 IMAP 错误: 已认证\n" -#: src/imap.c:579 +#: src/imap.c:590 #, c-format msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" msgstr "%s 发生 IMAP 错误: 未授权\n" -#: src/imap.c:582 +#: src/imap.c:593 #, c-format msgid "IMAP error on %s: bad state\n" msgstr "%s 发生 IMAP 错误: 状态不良\n" -#: src/imap.c:585 +#: src/imap.c:596 #, c-format msgid "IMAP error on %s: stream error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:588 +#: src/imap.c:599 #, c-format -msgid "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" +msgid "" +"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the " +"server)\n" msgstr "" -#: src/imap.c:592 +#: src/imap.c:603 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" msgstr "IMAP错误%s: 连接被拒绝\n" -#: src/imap.c:595 +#: src/imap.c:606 #, c-format msgid "IMAP error on %s: memory error\n" msgstr "IMAP错误%s: 内存错误\n" -#: src/imap.c:598 +#: src/imap.c:609 #, c-format msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" msgstr "IMAP错误%s: 致命错误\n" -#: src/imap.c:601 +#: src/imap.c:612 #, c-format -msgid "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n" +msgid "" +"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " +"server)\n" msgstr "" -#: src/imap.c:605 +#: src/imap.c:616 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n" msgstr "%s IMAP错误: 连接不被接受\n" -#: src/imap.c:608 +#: src/imap.c:619 #, c-format msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:611 +#: src/imap.c:622 #, c-format msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:614 +#: src/imap.c:625 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:617 +#: src/imap.c:628 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:620 +#: src/imap.c:631 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:623 +#: src/imap.c:634 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:626 +#: src/imap.c:637 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:629 +#: src/imap.c:640 #, c-format msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:643 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:635 +#: src/imap.c:646 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:649 #, c-format msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:652 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:655 #, c-format msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:658 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:650 +#: src/imap.c:661 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:653 +#: src/imap.c:664 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:656 +#: src/imap.c:667 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:659 +#: src/imap.c:670 #, c-format msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:662 +#: src/imap.c:673 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:665 +#: src/imap.c:676 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:668 +#: src/imap.c:679 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:671 +#: src/imap.c:682 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:674 +#: src/imap.c:685 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STORE error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:677 +#: src/imap.c:688 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:680 +#: src/imap.c:691 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:683 +#: src/imap.c:694 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:686 +#: src/imap.c:697 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:689 +#: src/imap.c:700 #, c-format msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:692 +#: src/imap.c:703 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:695 +#: src/imap.c:706 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:710 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" msgstr "" -#: src/imap.c:703 +#: src/imap.c:714 #, c-format msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" msgstr "" -#: src/imap.c:884 +#: src/imap.c:895 msgid "" "\n" "\n" -"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." +"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"CRAM-MD5登录方式仅仅在libetpan编译进了SASL支持并且CRAM-MD5 SASL插件已经加载的情况下可用。" +"CRAM-MD5登录方式仅仅在libetpan编译进了SASL支持并且CRAM-MD5 SASL插件已经加载的" +"情况下可用。" -#: src/imap.c:890 +#: src/imap.c:901 msgid "" "\n" "\n" -"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." +"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"CRAM-MD5登录方式仅仅在编译libetpan时添加了SASL支持并且CRAM-MD5 SASL插件已经加载的情况下可用。" +"CRAM-MD5登录方式仅仅在编译libetpan时添加了SASL支持并且CRAM-MD5 SASL插件已经加" +"载的情况下可用。" -#: src/imap.c:897 +#: src/imap.c:908 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s" -#: src/imap.c:901 +#: src/imap.c:912 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s\n" -#: src/imap.c:919 +#: src/imap.c:930 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "连接到 %s 失败" -#: src/imap.c:926 -#: src/imap.c:929 +#: src/imap.c:937 src/imap.c:940 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "与 %s 的IMAP4连接已经断开。正在重新连接...\n" -#: src/imap.c:959 -#: src/imap.c:3122 -#: src/imap.c:3785 -#: src/imap.c:3882 -#: src/imap.c:4068 -#: src/imap.c:4872 +#: src/imap.c:970 src/imap.c:3418 src/imap.c:4080 src/imap.c:4177 +#: src/imap.c:4360 src/imap.c:5157 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail需要访问网络才能连接IMAP服务。" -#: src/imap.c:1053 -#: src/inc.c:817 -#: src/news.c:354 -#: src/send_message.c:292 +#: src/imap.c:1064 src/inc.c:816 src/news.c:357 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "不安全的连接" -#: src/imap.c:1054 -#: src/inc.c:818 -#: src/news.c:355 -#: src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1065 src/inc.c:817 src/news.c:358 src/send_message.c:294 msgid "" -"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n" +"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " +"available in this build of Claws Mail. \n" "\n" -"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure." +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would " +"not be secure." msgstr "" -"该连接已经被配置为使用SSL确保安全,但本版本的Claws Mail并没有SSL功能(编译时没有加入)。\n" +"该连接已经被配置为使用SSL确保安全,但本版本的Claws Mail并没有SSL功能(编译时没" +"有加入)。\n" "请问是否要继续连接该服务器? 如果继续的话,并不能保证通讯是安全的。" -#: src/imap.c:1060 -#: src/inc.c:824 -#: src/news.c:361 -#: src/send_message.c:299 +#: src/imap.c:1071 src/inc.c:823 src/news.c:364 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "继续连接(_t)" -#: src/imap.c:1070 -#, c-format -msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s..." +#: src/imap.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..." msgstr "'%s' 帐号: 正在连接 IMAP4 服务器: %s..." -#: src/imap.c:1117 +#: src/imap.c:1129 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器: %s:%d" -#: src/imap.c:1120 +#: src/imap.c:1132 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1153 -#: src/imap.c:3545 +#: src/imap.c:1165 src/imap.c:3840 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "无法启动TLS。\n" -#: src/imap.c:1195 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -msgstr "正在连接 IMAP4 服务器 %s...\n" - -#: src/imap.c:1210 +#: src/imap.c:1219 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "无法登录到 IMAP 服务器 %s。\n" -#: src/imap.c:1213 +#: src/imap.c:1222 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "无法登录到 IMAP 服务器 %s。" -#: src/imap.c:1609 +#: src/imap.c:1616 msgid "Adding messages..." msgstr "正在添加邮件..." -#: src/imap.c:1812 -#: src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1818 src/mh.c:520 msgid "Copying messages..." msgstr "正在复制邮件..." -#: src/imap.c:2000 +#: src/imap.c:2300 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "不能设置删除标记\n" -#: src/imap.c:2007 -#: src/imap.c:4498 +#: src/imap.c:2307 src/imap.c:4787 msgid "can't expunge\n" msgstr "无法擦除\n" -#: src/imap.c:2358 +#: src/imap.c:2658 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "正在%s中查找未订阅的目录..." -#: src/imap.c:2361 +#: src/imap.c:2661 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "正在查找%s的子目录..." -#: src/imap.c:2657 +#: src/imap.c:2957 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "无法创建收信夹: LIST失败\n" -#: src/imap.c:2672 +#: src/imap.c:2972 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "无法启动收信夹\n" -#: src/imap.c:2763 +#: src/imap.c:3063 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "新目录并不能包含名字空间分隔符" -#: src/imap.c:2800 +#: src/imap.c:3100 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "无法将邮箱%s 重新命名为 %s\n" -#: src/imap.c:2912 +#: src/imap.c:3212 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "无法删除信夹\n" -#: src/imap.c:3203 +#: src/imap.c:3499 msgid "LIST failed\n" msgstr "" -#: src/imap.c:3288 +#: src/imap.c:3584 msgid "Flagging messages..." msgstr "正在标记邮件..." -#: src/imap.c:3389 +#: src/imap.c:3685 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "无法选择目录: %s\n" -#: src/imap.c:3542 +#: src/imap.c:3837 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "需要TLS特性才能登录服务器。\n" -#: src/imap.c:3552 +#: src/imap.c:3847 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "无法更新能力基线数据。\n" -#: src/imap.c:3557 +#: src/imap.c:3852 #, c-format -msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n" -msgstr "不能成功连接上%s: 需要TLS特性才能登录该服务器,但编译时Claws Mail没有指定要包含OpenSSL支持。\n" +msgid "" +"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " +"compiled without OpenSSL support.\n" +msgstr "" +"不能成功连接上%s: 需要TLS特性才能登录该服务器,但编译时Claws Mail没有指定要包" +"含OpenSSL支持。\n" -#: src/imap.c:3565 +#: src/imap.c:3860 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "登录功能已被禁用。\n" -#: src/imap.c:3790 +#: src/imap.c:4085 msgid "Fetching message..." msgstr "正在收取邮件..." -#: src/imap.c:4491 +#: src/imap.c:4780 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "不能设置删除标记: %d\n" -#: src/imap.c:5532 +#: src/imap.c:5813 msgid "" -"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n" +"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"你定义了多个IMAP帐号, 但当前的这个Claws Mail编译时并没有添加IMAP支持,故IMAP帐号将被禁用。\n" +"你定义了多个IMAP帐号, 但当前的这个Claws Mail编译时并没有添加IMAP支持,故IMAP" +"帐号将被禁用。\n" "\n" "你需要安装libetpan并重新编译Claws Mail。" -#: src/imap_gtk.c:61 -#: src/mh_gtk.c:53 +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 msgid "Create _new folder..." msgstr "创建新目录(_n)..." -#: src/imap_gtk.c:63 -#: src/mh_gtk.c:54 -#: src/news_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61 msgid "_Rename folder..." msgstr "重命名目录(_R)..." -#: src/imap_gtk.c:64 -#: src/mh_gtk.c:55 +#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 msgid "M_ove folder..." msgstr "移动目录...(_o)" -#: src/imap_gtk.c:65 -#: src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 msgid "Cop_y folder..." msgstr "复制目录...(_y)" -#: src/imap_gtk.c:67 -#: src/mh_gtk.c:57 +#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 msgid "_Delete folder..." msgstr "删除目录...(_D)" -#: src/imap_gtk.c:69 -#: src/news_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59 msgid "Synchronise" msgstr "同步" -#: src/imap_gtk.c:70 -#: src/news_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60 msgid "Down_load messages" msgstr "下载邮件(_l)" -#: src/imap_gtk.c:73 +#: src/imap_gtk.c:75 msgid "S_ubscriptions" msgstr "订阅(_u)" -#: src/imap_gtk.c:75 +#: src/imap_gtk.c:77 msgid "_Subscribe..." msgstr "订阅...(_S)" -#: src/imap_gtk.c:76 +#: src/imap_gtk.c:78 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "退订...(_U)" -#: src/imap_gtk.c:78 -#: src/mh_gtk.c:58 -#: src/news_gtk.c:62 +#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63 msgid "_Check for new messages" msgstr "检查新邮件(_C)" -#: src/imap_gtk.c:79 -#: src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 msgid "C_heck for new folders" msgstr "检查新目录(_C)" -#: src/imap_gtk.c:80 -#: src/mh_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 msgid "R_ebuild folder tree" msgstr "重建目录架构(_e)" -#: src/imap_gtk.c:85 +#: src/imap_gtk.c:87 msgid "Show only subscribed _folders" msgstr "只显示已订阅的目录(_f)" -#: src/imap_gtk.c:194 +#: src/imap_gtk.c:196 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders\n" @@ -5794,31 +5620,25 @@ msgstr "" "(如果想创建一个可包含子目录,但不包含邮件的目录,\n" "请在名字的后面加上'/')" -#: src/imap_gtk.c:198 -#: src/mh_gtk.c:146 +#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148 msgid "Inherit properties from parent folder" msgstr "从父目录继承属性" -#: src/imap_gtk.c:260 -#: src/mh_gtk.c:250 -#: src/news_gtk.c:305 +#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "请输入'%s'的新名字:" -#: src/imap_gtk.c:262 -#: src/mh_gtk.c:252 +#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 msgid "Rename folder" msgstr "重新命名目录" -#: src/imap_gtk.c:276 +#: src/imap_gtk.c:277 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "目录名称不能包含`%c'。" -#: src/imap_gtk.c:293 -#: src/mh_gtk.c:277 -#: src/news_gtk.c:327 +#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -5826,11 +5646,11 @@ msgstr "" "不能重命名该目录。\n" "新指定的目录名不合法。" -#: src/imap_gtk.c:362 -#: src/mh_gtk.c:198 +#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 #, c-format msgid "" -"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " +"will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" @@ -5838,102 +5658,96 @@ msgstr "" "\n" "确实要删除吗?" -#: src/imap_gtk.c:384 -#: src/mh_gtk.c:220 -#: src/news_gtk.c:280 +#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "无法删除目录'%s'。" -#: src/imap_gtk.c:510 +#: src/imap_gtk.c:507 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" msgstr "是否要搜索'%s'的尚未订阅的子目录?" -#: src/imap_gtk.c:513 +#: src/imap_gtk.c:510 msgid "Search recursively" msgstr "递归搜索" -#: src/imap_gtk.c:518 -#: src/imap_gtk.c:577 +#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 msgid "Subscriptions" msgstr "订阅" -#: src/imap_gtk.c:519 +#: src/imap_gtk.c:516 msgid "+_Search" msgstr "+搜索(_S)" -#: src/imap_gtk.c:529 +#: src/imap_gtk.c:526 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "请选择%s的一个子目录订阅: " -#: src/imap_gtk.c:540 -#: src/mainwindow.c:641 +#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:666 msgid "Subscribe" msgstr "订阅" -#: src/imap_gtk.c:542 -#: src/imap_gtk.c:544 +#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541 msgid "All of them" msgstr "全部" -#: src/imap_gtk.c:560 +#: src/imap_gtk.c:557 msgid "" "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" "\n" -"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." +"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use " +"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." msgstr "" "已经订阅此目录,且没有尚未订阅的子目录。\n" "\n" -"如果有新目录(采用其它客户端创建或者订阅的),可用邮箱根目录的\"检查新目录\"命令。" +"如果有新目录(采用其它客户端创建或者订阅的),可用邮箱根目录的\"检查新目录" +"\"命令。" -#: src/imap_gtk.c:569 +#: src/imap_gtk.c:566 #, c-format msgid "Do you want to %s the '%s' folder?" msgstr "是否 %s 目录 '%s'?" -#: src/imap_gtk.c:570 +#: src/imap_gtk.c:567 msgid "subscribe" msgstr "订阅" -#: src/imap_gtk.c:570 +#: src/imap_gtk.c:567 msgid "unsubscribe" msgstr "退订" -#: src/imap_gtk.c:572 -#: src/prefs_folder_item.c:1393 -#: src/prefs_folder_item.c:1421 -#: src/prefs_folder_item.c:1449 +#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441 +#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497 msgid "Apply to subfolders" msgstr "应用于子目录" -#: src/imap_gtk.c:578 +#: src/imap_gtk.c:575 msgid "+_Subscribe" msgstr "+订阅(_S)" -#: src/imap_gtk.c:578 +#: src/imap_gtk.c:575 msgid "+_Unsubscribe" msgstr "+退订新闻组(_U)" -#: src/import.c:112 -#: src/import.c:206 +#: src/import.c:113 src/import.c:207 msgid "Import mbox file" msgstr "导入mbox格式的邮件包" -#: src/import.c:130 +#: src/import.c:131 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." msgstr "请指定mbox文件和目标目录。" -#: src/import.c:147 +#: src/import.c:148 msgid "Destination folder:" msgstr "目标目录:" -#: src/import.c:201 +#: src/import.c:202 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "源mbox文件名不能空置。" -#: src/import.c:206 +#: src/import.c:207 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -5941,297 +5755,291 @@ msgstr "" "未设置目标目录.\n" "是否要将mbox文件导入收信夹?" -#: src/import.c:228 +#: src/import.c:229 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "无法找到目标目录。" -#: src/import.c:253 +#: src/import.c:254 msgid "Select importing file" msgstr "选择导入文件" -#: src/importldif.c:185 +#: src/importldif.c:186 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "请选择欲导入的地址簿及文件名。" -#: src/importldif.c:188 +#: src/importldif.c:189 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "选择并重命名要导入的LDIF字段名。" -#: src/importldif.c:191 +#: src/importldif.c:192 msgid "File imported." msgstr "文件导入完成。" -#: src/importldif.c:449 -#: src/importmutt.c:122 -#: src/importpine.c:121 +#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122 msgid "Please select a file." msgstr "请选择一个文件。" -#: src/importldif.c:455 -#: src/importmutt.c:127 -#: src/importpine.c:126 +#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "必须提供地址簿名称。" -#: src/importldif.c:495 +#: src/importldif.c:496 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "LDIF文件导入成功。" -#: src/importldif.c:580 +#: src/importldif.c:581 msgid "Select LDIF File" msgstr "选择LDIF文件" -#: src/importldif.c:666 -msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data." +#: src/importldif.c:667 +msgid "" +"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " +"file data." msgstr "指定地址簿的名称, 该地址簿用于存放从LDIF文件中导入的数据。" -#: src/importldif.c:671 +#: src/importldif.c:672 msgid "File Name" msgstr "文件名称" -#: src/importldif.c:681 +#: src/importldif.c:682 msgid "The full file specification of the LDIF file to import." msgstr "需要导入的LDIF文件的位置" -#: src/importldif.c:688 +#: src/importldif.c:689 msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "请选择要导入的LDIF文件。" -#: src/importldif.c:724 +#: src/importldif.c:725 msgid "R" msgstr "" -#: src/importldif.c:725 -#: src/summaryview.c:438 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:726 +#: src/importldif.c:727 msgid "LDIF Field Name" msgstr "LDIF字段名" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:728 msgid "Attribute Name" msgstr "条目名称" -#: src/importldif.c:782 +#: src/importldif.c:783 msgid "LDIF Field" msgstr "LDIF域" -#: src/importldif.c:794 +#: src/importldif.c:795 msgid "Attribute" msgstr "条目" -#: src/importldif.c:806 -msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import." -msgstr "请在上面的LDIF字段列表中选择要操作的字段。保留字段(在\"R\"栏有选中标记)将会被自动导入,不能重命名。单击\"选中\"栏(\"S\")可以将该字段标记为需要导入;单击一行的其他地方将使得该字段的详细内容显示在下面,可以进行重命名;双击一行重任何地方也可以使该字段处于选中状态。" +#: src/importldif.c:807 +msgid "" +"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " +"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " +"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select " +"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click " +"anywhere in the row will select that field for rename in the input area " +"below the list. A double click anywhere in the row will also select the " +"field for import." +msgstr "" +"请在上面的LDIF字段列表中选择要操作的字段。保留字段(在\"R\"栏有选中标记)将会被" +"自动导入,不能重命名。单击\"选中\"栏(\"S\")可以将该字段标记为需要导入;单击一" +"行的其他地方将使得该字段的详细内容显示在下面,可以进行重命名;双击一行重任何" +"地方也可以使该字段处于选中状态。" -#: src/importldif.c:821 +#: src/importldif.c:822 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "LDIF域可以重命名为用户属性名称。" -#: src/importldif.c:826 +#: src/importldif.c:827 msgid "Select for Import" msgstr "选择导入该项" -#: src/importldif.c:831 +#: src/importldif.c:832 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "选择要导入到地址簿的LDIF字段。" -#: src/importldif.c:833 +#: src/importldif.c:834 msgid " Modify " msgstr " 修改 " -#: src/importldif.c:838 +#: src/importldif.c:839 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "此按钮将把此处给出的数据更新到上面列表中去。" -#: src/importldif.c:910 +#: src/importldif.c:911 msgid "Records Imported :" msgstr "已导入的记录:" -#: src/importldif.c:942 +#: src/importldif.c:943 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "将LDIF文件导入至地址簿" -#: src/importldif.c:979 +#: src/importldif.c:980 msgid "Proceed" msgstr "继续" -#: src/importmutt.c:141 +#: src/importmutt.c:142 msgid "Error importing MUTT file." msgstr "导入MUTT文件失败。" -#: src/importmutt.c:156 +#: src/importmutt.c:157 msgid "Select MUTT File" msgstr "选择MUTT文件" -#: src/importmutt.c:203 +#: src/importmutt.c:204 msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "将MUTT文件导入至地址簿" -#: src/importmutt.c:288 -#: src/importpine.c:288 +#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 msgid "Please select a file to import." msgstr "请选择导入的文件。" -#: src/importpine.c:140 +#: src/importpine.c:141 msgid "Error importing Pine file." msgstr "导入Pine文件失败。" -#: src/importpine.c:155 +#: src/importpine.c:156 msgid "Select Pine File" msgstr "选择Pine文件" -#: src/importpine.c:202 +#: src/importpine.c:203 msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "将Pine文件导入至地址簿中" -#: src/inc.c:206 -#: src/inc.c:313 -#: src/inc.c:340 +#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "Claws Mail需要访问网络才能收取邮件。" -#: src/inc.c:362 +#: src/inc.c:361 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "%s 连接失败\n" -#: src/inc.c:433 +#: src/inc.c:432 msgid "Retrieving new messages" msgstr "取回新邮件" -#: src/inc.c:494 +#: src/inc.c:493 msgid "Standby" msgstr "待命" -#: src/inc.c:619 -#: src/inc.c:673 +#: src/inc.c:618 src/inc.c:672 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Retrieving" msgstr "正在收取" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "完成(取回%d个邮件(%s))" -#: src/inc.c:645 +#: src/inc.c:644 msgid "Done (no new messages)" msgstr "完成(没有新邮件)" -#: src/inc.c:650 +#: src/inc.c:649 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: src/inc.c:653 +#: src/inc.c:652 msgid "Auth failed" msgstr "鉴定认证失败" -#: src/inc.c:660 -#: src/prefs_matcher.c:384 -#: src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/summaryview.c:2699 -#: src/summaryview.c:6225 +#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "已锁定" -#: src/inc.c:670 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377 +#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 msgid "Timeout" msgstr "超时时间" -#: src/inc.c:757 +#: src/inc.c:756 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" msgstr[0] "完成 (%d个新邮件)" -#: src/inc.c:761 +#: src/inc.c:760 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完成 (没有新邮件)" -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:799 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s:正在收取邮件" -#: src/inc.c:833 -#, c-format -msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s..." +#: src/inc.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "'%s' 帐号: 正在连接POP3服务器: %s..." -#: src/inc.c:851 +#: src/inc.c:850 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr " 无法连接到POP3服务器: %s:%d" -#: src/inc.c:855 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "无法连接到POP3服务器: %s:%d\n" -#: src/inc.c:935 -#: src/send_message.c:462 +#: src/inc.c:934 src/send_message.c:463 msgid "Authenticating..." msgstr "正在授权..." -#: src/inc.c:937 +#: src/inc.c:936 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "正在从%s收取邮件 (%s)..." -#: src/inc.c:943 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "获取新邮件数目中(STAT)..." -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr " 获取新邮件数目中(LAST)..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr " 获取新邮件数目中(UIDL)..." -#: src/inc.c:955 +#: src/inc.c:954 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "获取邮件大小中(LIST)..." -#: src/inc.c:962 -#: src/send_message.c:480 +#: src/inc.c:961 src/send_message.c:481 msgid "Quitting" msgstr "正在退出" -#: src/inc.c:987 +#: src/inc.c:986 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "取回邮件(%d/%d)(%s/%s)" -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "正在收取邮件(已收到%d个,大小为%s)" -#: src/inc.c:1156 -msgid "Connection failed." -msgstr "连接失败。" - -#: src/inc.c:1160 +#: src/inc.c:1158 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "连接到 %s:%d 失败。" -#: src/inc.c:1165 +#: src/inc.c:1163 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr " 处理邮件时发生错误。" -#: src/inc.c:1171 +#: src/inc.c:1169 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6240,39 +6048,37 @@ msgstr "" "处理邮件时发生错误:\n" "%s" -#: src/inc.c:1177 +#: src/inc.c:1175 msgid "No disk space left." msgstr "磁盘无空间。" -#: src/inc.c:1182 +#: src/inc.c:1180 msgid "Can't write file." msgstr "无法写入文件。" -#: src/inc.c:1187 +#: src/inc.c:1185 msgid "Socket error." msgstr "Socket错误。" -#: src/inc.c:1190 +#: src/inc.c:1188 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "连接 %s:%d 时发生套接字错误。" -#: src/inc.c:1195 -#: src/send_message.c:390 -#: src/send_message.c:653 +#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "连接被远程主机关闭。" -#: src/inc.c:1198 +#: src/inc.c:1196 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "与%s:%d的连接被远程主机关闭。" -#: src/inc.c:1203 +#: src/inc.c:1201 msgid "Mailbox is locked." msgstr "邮箱已经被锁,无法打开。" -#: src/inc.c:1207 +#: src/inc.c:1205 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6281,13 +6087,11 @@ msgstr "" "邮箱被锁定:\n" "%s" -#: src/inc.c:1213 -#: src/send_message.c:638 +#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:639 msgid "Authentication failed." msgstr "授权失败。" -#: src/inc.c:1219 -#: src/send_message.c:641 +#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:642 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6296,49 +6100,50 @@ msgstr "" "鉴定认证失败:\n" "%s" -#: src/inc.c:1224 -#: src/send_message.c:657 -msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other/Miscellaneous." +#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:658 +msgid "" +"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " +"value in Preferences/Other/Miscellaneous." msgstr "会话超时。你可以在'偏好设置/其它/杂项'中增大超时时间。" -#: src/inc.c:1229 +#: src/inc.c:1227 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "到 %s:%d 的连接超时。" -#: src/inc.c:1267 +#: src/inc.c:1265 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "合并操作被取消\n" -#: src/inc.c:1459 +#: src/inc.c:1457 #, c-format msgid "Claws Mail: %d new message" msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" msgstr[0] "Claws Mail: %d个新邮件" -#: src/inc.c:1586 +#: src/inc.c:1584 msgid "Unable to connect: you are offline." msgstr "无法连接: 您正在脱机模式下。" -#: src/inc.c:1612 +#: src/inc.c:1610 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "%s%s你正在脱机工作。是否在%d分钟内更改?" -#: src/inc.c:1618 +#: src/inc.c:1616 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%s你正在脱机工作。是否临时切换到离线模式?" -#: src/inc.c:1625 +#: src/inc.c:1623 msgid "On_ly once" msgstr "仅一次(_l)" -#: src/ldif.c:779 +#: src/ldif.c:778 msgid "Nick Name" msgstr "绰号" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6347,12 +6152,11 @@ msgstr "" "文件'%s'已存在。\n" "无法创建目录。" -#: src/main.c:281 -#: src/main.c:294 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "正在退出..." -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6361,7 +6165,7 @@ msgstr "" "找到 %s 的配置。\n" "是否要将该配置迁移过来?" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6374,124 +6178,141 @@ msgstr "" "您的Sylpheed过滤规则可以采用下面位置指定的脚本进行转换:\n" "%s" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "维持旧的配置" -#: src/main.c:442 -msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk." -msgstr "保留备份使得你可以转回使用一个旧版本,但升级过程会多消耗一些时间(尤其是您有缓冲的IMAP或者新闻组邮件的话),并且会多占用一些磁盘空间。" - #: src/main.c:450 +msgid "" +"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " +"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " +"on your disk." +msgstr "" +"保留备份使得你可以转回使用一个旧版本,但升级过程会多消耗一些时间(尤其是您有缓" +"冲的IMAP或者新闻组邮件的话),并且会多占用一些磁盘空间。" + +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "配置迁移" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "正在复制配置...这也许将需要一会儿..." -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "迁移失败!" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "正在迁移配置..." -#: src/main.c:1026 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:389 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "注册 'folder item update hook' 失败" -#: src/main.c:1033 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "注册 'folder update hook' 失败" -#: src/main.c:1204 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib 不支持 g_thread。\n" -#: src/main.c:1223 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 或者更老版本" -#: src/main.c:1226 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 或者更老版本" -#: src/main.c:1229 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 或者更老版本" -#: src/main.c:1546 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" -"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" +"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " +"more information:\n" "%s" msgid_plural "" -"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" +"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for " +"more information:\n" "%s" msgstr[0] "" "以下插件无法成功加载,请检查插件配置以获取详细信息。\n" "%s" -#: src/main.c:1574 -msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it." -msgstr "Claws Mail检测到一个尚未配置完全的邮箱。它很可能是由于IMAP帐号失败造成的。请选择邮箱,用右键菜单中的\"重建邮件夹树\"来尝试修复它。" +#: src/main.c:1586 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " +"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " +"mailbox parent folder's context menu to try to fix it." +msgstr "" +"Claws Mail检测到一个尚未配置完全的邮箱。它很可能是由于IMAP帐号失败造成的。请" +"选择邮箱,用右键菜单中的\"重建邮件夹树\"来尝试修复它。" -#: src/main.c:1580 -msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again." -msgstr "Claws Mail检测到一个已经配置的邮箱,但无法加载。它可能是由一个已经过时的第三方插件建立的。请重新安装该插件后再尝试。" +#: src/main.c:1592 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " +"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " +"plugin and try again." +msgstr "" +"Claws Mail检测到一个已经配置的邮箱,但无法加载。它可能是由一个已经过时的第三" +"方插件建立的。请重新安装该插件后再尝试。" -#: src/main.c:1609 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "Claws Mail没有找到其数据卷(%s),无法启动。" -#: src/main.c:1848 +#: src/main.c:1868 msgid "Missing filename\n" msgstr "" -#: src/main.c:1855 +#: src/main.c:1875 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "" -#: src/main.c:1866 +#: src/main.c:1886 msgid "Malformed header\n" msgstr "信头格式错误\n" -#: src/main.c:1873 +#: src/main.c:1893 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "" -#: src/main.c:1888 +#: src/main.c:1908 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "缺少'To:'信息\n" -#: src/main.c:2029 +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法: %s [选项]...\n" -#: src/main.c:2031 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [地址] 打开写信窗口" -#: src/main.c:2032 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" -" use - as file name for reading from standard input;\n" -" content format: headers first (To: required) until an\n" +" use - as file name for reading from standard " +"input;\n" +" content format: headers first (To: required) until " +"an\n" " empty line, then mail body until end of file." msgstr "" -#: src/main.c:2037 +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] 订阅指定的URI" -#: src/main.c:2038 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6500,33 +6321,39 @@ msgstr "" " --attach 文件1 [文件2]...\n" " 打开写新邮件窗口,并附上所指定的文件" -#: src/main.c:2041 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 接收新邮件" -#: src/main.c:2042 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件" -#: src/main.c:2043 +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive 接收新邮件" + +#: src/main.c:2066 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n" -" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or g: tag\n" +" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or " +"g: tag\n" " request: search string\n" " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F" msgstr "" -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 发送所有待发送邮件" -#: src/main.c:2051 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status 显示所有邮件的数目" -#: src/main.c:2052 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6534,15 +6361,15 @@ msgstr "" " --status-full [目录]...\n" " 显示每个目录的状态" -#: src/main.c:2054 +#: src/main.c:2077 msgid " --statistics show session statistics" msgstr "" -#: src/main.c:2055 +#: src/main.c:2078 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr "" -#: src/main.c:2056 +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6550,39 +6377,41 @@ msgstr "" " --select folder[/msg] 跳转到指定的目录/邮件\n" " 可采用如下方式指定目录: 'folder/sub_folder'" -#: src/main.c:2058 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online 切换到联机模式" -#: src/main.c:2059 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline 切换到脱机模式" -#: src/main.c:2060 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q 退出Claws Mail" -#: src/main.c:2061 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 调试模式" -#: src/main.c:2062 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help - 显示本说明并结束程序" -#: src/main.c:2063 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v 显示版本信息并结束程序" -#: src/main.c:2064 -msgid " --version-full -V output version and built-in features information and exit" +#: src/main.c:2087 +msgid "" +" --version-full -V output version and built-in features information " +"and exit" msgstr " --version-full -V 显示详细版本信息并结束程序" -#: src/main.c:2065 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir 显示配置数据目录" -#: src/main.c:2066 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6590,879 +6419,835 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " 使用指定的目录作为存放配置文件的目录" -#: src/main.c:2116 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "未知选项\n" -#: src/main.c:2134 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "正在处理(%s)..." -#: src/main.c:2137 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "最上一层目录" -#: src/main.c:2220 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "待发送的邮件" -#: src/main.c:2221 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "待发送目录内尚有邮件。要退出吗?" -#: src/main.c:2862 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "网络管理器: 网络已经连上。\n" -#: src/main.c:2868 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "网络管理器: 网络已经离线。\n" -#: src/mainwindow.c:487 -#: src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:210 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: src/mainwindow.c:489 -#: src/messageview.c:200 -#: src/summaryview.c:433 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "_Configuration" msgstr "设置(_C)" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "_Add mailbox" msgstr "添加邮箱(_A)" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "MH..." msgstr "MH格式..." -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "Change mailbox order..." msgstr "改变邮箱顺序..." -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "_Import mbox file..." msgstr "导入mbox格式的邮件包(_I)..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "以mbox格式导出(_E)..." -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "以mbox格式导出选中的邮件(_E)..." -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "清空所有废件夹(_T)" -#: src/mainwindow.c:510 -#: src/messageview.c:207 -msgid "_Save as..." +#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:219 +#, fuzzy +msgid "_Save email as..." +msgstr "另存为(_S)..." + +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Save part as..." msgstr "另存为(_S)..." -#: src/mainwindow.c:512 -#: src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:221 msgid "Page setup..." msgstr "页面设置..." -#: src/mainwindow.c:513 -#: src/messageview.c:209 +#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:222 msgid "_Print..." msgstr "打印(_P)..." -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "Synchronise folders" msgstr "同步目录" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "E_xit" msgstr "退出(_x)" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Select _thread" msgstr "选择讨论线索(_t)" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "_Delete thread" msgstr "删除讨论线索(_D)" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Find in current message..." msgstr "在当前邮件中查找...(_F)" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Quick search" msgstr "快速搜索(_Q)" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "Show or hi_de" msgstr "显示或隐藏(_d)" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "_Toolbar" msgstr "工具栏(_T)" -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "Set displayed _columns" msgstr "设置显示栏(_c)" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "In _folder list..." msgstr "在文件夹列表内...(_f)" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "In _message list..." msgstr " 在邮件列表内...(_m)" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "La_yout" msgstr "布局(_y)" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "_Sort" msgstr "排序(_S)" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "_Attract by subject" msgstr "按主题分组(_A)" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "E_xpand all threads" msgstr "展开所有讨论线索(_x)" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "折叠所有讨论线索(_l)" -#: src/mainwindow.c:550 -#: src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233 msgid "_Go to" msgstr "转到(_G)" -#: src/mainwindow.c:551 -#: src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234 msgid "_Previous message" msgstr "上一封邮件(_P)" -#: src/mainwindow.c:552 -#: src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235 msgid "_Next message" msgstr "下一封邮件(_N)" -#: src/mainwindow.c:554 -#: src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237 msgid "P_revious unread message" msgstr "上一封未读邮件(_r)" -#: src/mainwindow.c:555 -#: src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238 msgid "N_ext unread message" msgstr "下一封未读邮件(_e)" -#: src/mainwindow.c:557 -#: src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:240 msgid "Previous ne_w message" msgstr "上一封新邮件(_w)" -#: src/mainwindow.c:558 -#: src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241 msgid "Ne_xt new message" msgstr "下一封新邮件(_x)" -#: src/mainwindow.c:560 -#: src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:243 msgid "Previous _marked message" msgstr "上一封标记过的邮件(_m)" -#: src/mainwindow.c:561 -#: src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:244 msgid "Next m_arked message" msgstr "下一封标记过的邮件(_a)" -#: src/mainwindow.c:563 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:246 msgid "Previous _labeled message" msgstr "上一封添加了颜色标签的邮件(_l)" -#: src/mainwindow.c:564 -#: src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:247 msgid "Next la_beled message" msgstr "下一封添加了颜色标签的邮件(_b)" -#: src/mainwindow.c:566 -#: src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:249 msgid "Previous opened message" msgstr "上一封已读邮件" -#: src/mainwindow.c:567 -#: src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:250 msgid "Next opened message" msgstr "下一封已读邮件(_x)" -#: src/mainwindow.c:569 -#: src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:252 msgid "Parent message" msgstr "讨论线索中的最初邮件" -#: src/mainwindow.c:571 -#: src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:254 msgid "Next unread _folder" msgstr "下一个未读目录(_f)" -#: src/mainwindow.c:572 -#: src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:255 msgid "_Other folder..." msgstr "其他目录(_O)..." -#: src/mainwindow.c:575 -#: src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210 +#, fuzzy +msgid "Next part" +msgstr "下一段 a" + +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211 +#, fuzzy +msgid "Previous part" +msgstr "上一阶段 (z)" + +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:259 msgid "Message scroll" msgstr "邮件滚动" -#: src/mainwindow.c:576 -#: src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:260 msgid "Previous line" msgstr "上一行" -#: src/mainwindow.c:577 -#: src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:261 msgid "Next line" msgstr "新行" -#: src/mainwindow.c:578 -#: src/messageview.c:247 -#: src/printing.c:486 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:262 src/printing.c:487 msgid "Previous page" msgstr "上一页" -#: src/mainwindow.c:579 -#: src/messageview.c:248 -#: src/printing.c:493 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:263 src/printing.c:494 msgid "Next page" msgstr "下一页" -#: src/mainwindow.c:597 -#: src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:281 msgid "Decode" msgstr "解码" -#: src/mainwindow.c:604 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "Open in new _window" msgstr "在新窗口中打开(_w)" -#: src/mainwindow.c:605 -#: src/messageview.c:273 +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:288 msgid "Mess_age source" msgstr "邮件源代码(_a)" -#: src/mainwindow.c:606 -#: src/messageview.c:275 +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:289 +#, fuzzy +msgid "Message part" +msgstr " 邮件列表" + +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:290 +#, fuzzy +msgid "View as text" +msgstr "'以文本方式显示'" + +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:395 +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:293 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "'打开方式...'" + +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:296 msgid "Quotes" msgstr "引文" -#: src/mainwindow.c:608 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "_Update summary" msgstr "更新邮件摘要信息(_U)" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:636 msgid "Recei_ve" msgstr "接收(_v)" -#: src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "Get from _current account" msgstr "从当前帐号收取(_c)" -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "Get from _all accounts" msgstr "从所有帐号收取(_a)" -#: src/mainwindow.c:614 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "取消收取(_g)" -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "_Send queued messages" msgstr "送出待发送邮件(_S)" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:646 msgid "Compose a_n email message" msgstr "创建新邮件(_n)" -#: src/mainwindow.c:622 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "Compose a news message" msgstr "创建新闻组邮件" -#: src/mainwindow.c:624 -#: src/messageview.c:281 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:302 msgid "_Reply" msgstr "回复(_R)" -#: src/mainwindow.c:625 -#: src/messageview.c:282 -#: src/summaryview.c:425 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428 msgid "Repl_y to" msgstr "回复到(_y)" -#: src/mainwindow.c:628 -#: src/messageview.c:285 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:306 msgid "Mailing _list" msgstr "邮寄清单(_l)" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:654 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "跟进回复" -#: src/mainwindow.c:632 -#: src/messageview.c:288 -#: src/toolbar.c:2063 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2062 msgid "_Forward" msgstr "转发(_F)" -#: src/mainwindow.c:633 -#: src/messageview.c:289 -#: src/toolbar.c:2064 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2063 msgid "For_ward as attachment" msgstr "以附件转发(_w)" -#: src/mainwindow.c:634 -#: src/messageview.c:290 -#: src/toolbar.c:2065 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2064 msgid "Redirec_t" msgstr "改发(_t)" -#: src/mainwindow.c:636 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Mailing-_List" msgstr "邮件列表(_L)" -#: src/mainwindow.c:637 +#: src/mainwindow.c:662 msgid "Post" msgstr "发帖" -#: src/mainwindow.c:639 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "Unsubscribe" msgstr "退订" -#: src/mainwindow.c:645 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "View archive" msgstr "查看历史邮件" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "Contact owner" msgstr "联系人拥有者" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "M_ove..." msgstr "移动...(_o)" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "_Copy..." msgstr "复制...(_C)" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "Move to _trash" msgstr "移动到废件夹(_t)" -#: src/mainwindow.c:654 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "_Delete..." msgstr "删除...(_D)" -#: src/mainwindow.c:655 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "Cancel a news message" msgstr "撤销新闻邮件" -#: src/mainwindow.c:658 -#: src/mainwindow.c:659 -#: src/summaryview.c:426 +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:684 src/summaryview.c:429 msgid "_Mark" msgstr "标记(_M)" -#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "_Unmark" msgstr "不标记(_U)" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "标示为未读(_e)" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "Mark as rea_d" msgstr "标示为已读(_d)" -#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Mark all read" msgstr "全部标示为已读" -#: src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_filtering_action.c:194 -#: src/toolbar.c:199 -#: src/toolbar.c:407 +#: src/mainwindow.c:693 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:411 msgid "Ignore thread" msgstr "忽略讨论线索" -#: src/mainwindow.c:667 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "Unignore thread" msgstr "取消忽略讨论线索" -#: src/mainwindow.c:668 -#: src/prefs_filtering_action.c:195 -#: src/toolbar.c:200 -#: src/toolbar.c:408 +#: src/mainwindow.c:695 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:412 msgid "Watch thread" msgstr "监视邮件讨论线索" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "Unwatch thread" msgstr "取消监视邮件讨论线索" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "Mark as _spam" msgstr "标记为垃圾邮件(_s)" -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "Mark as _ham" msgstr "标记为非垃圾邮件(_h)" -#: src/mainwindow.c:676 -#: src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Lock" msgstr "锁定" -#: src/mainwindow.c:677 -#: src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Unlock" msgstr "解锁" -#: src/mainwindow.c:679 -#: src/summaryview.c:427 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:430 msgid "Color la_bel" msgstr "颜色标签(_b)" -#: src/mainwindow.c:680 -#: src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:431 msgid "Ta_gs" msgstr "标签(_g)" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "Re-_edit" msgstr "重新编辑(_e)" -#: src/mainwindow.c:688 -#: src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028 +msgid "Check signature" +msgstr "检查签名" + +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:316 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "将发信人加入地址簿中(_k)" -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "C_ollect addresses" msgstr "采集邮件地址(_o)" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "From current _folder..." msgstr "从当前目录...(_f)" -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "From selected _messages..." msgstr "从选中的邮件...(_m)" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "过滤目录中所有邮件(_F)" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Filter _selected messages" msgstr "过滤选定的邮件(_s)" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "运行目录的处理规则(_o)" -#: src/mainwindow.c:699 -#: src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:319 msgid "_Create filter rule" msgstr "创建过滤规则(_C)" -#: src/mainwindow.c:700 -#: src/mainwindow.c:706 -#: src/messageview.c:298 -#: src/messageview.c:304 +#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:320 +#: src/messageview.c:326 msgid "_Automatically" msgstr "自动(_A)" -#: src/mainwindow.c:701 -#: src/mainwindow.c:707 -#: src/mainwindow.c:811 -#: src/messageview.c:299 -#: src/messageview.c:305 +#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:841 +#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327 msgid "By _From" msgstr "根据发信人(_F)" -#: src/mainwindow.c:702 -#: src/mainwindow.c:708 -#: src/mainwindow.c:812 -#: src/messageview.c:300 -#: src/messageview.c:306 +#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:842 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _To" msgstr "根据收信人(_T)" -#: src/mainwindow.c:703 -#: src/mainwindow.c:709 -#: src/messageview.c:301 -#: src/messageview.c:307 +#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:323 +#: src/messageview.c:329 msgid "By _Subject" msgstr "根据主题(_S)" -#: src/mainwindow.c:705 -#: src/messageview.c:303 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434 msgid "Create processing rule" msgstr "创建处理规则" -#: src/mainwindow.c:712 -#: src/messageview.c:311 +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "列出网址...(_U)" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "检查所有目录中的新邮件(_e)" -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "删除重复邮件(_p)" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "In selected folder" msgstr "选中的目录" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "In all folders" msgstr "全部目录" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "E_xecute" msgstr "执行(_x)" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "Exp_unge" msgstr "彻底清除" -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "SSL cer_tificates" msgstr "SSL认证(_t)" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "过滤日志...(_g)" -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "Network _Log" msgstr "网络日志(_L)" -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "清除所有运行期间的所有密码(_F)" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "C_hange current account" msgstr "更改目前帐号(_h)" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "目前帐号的偏好设置...(_P)" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "Create _new account..." msgstr "创建新帐号...(_n)" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "_Edit accounts..." msgstr "编辑帐号设置...(_E)" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "P_references..." msgstr "偏好设置...(_r)" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "前处理...(_o)" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "后处理...(_c)" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "_Filtering..." msgstr "过滤...(_F)" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "_Templates..." msgstr "模板...(_T)" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "_Actions..." msgstr "动作...(_A)" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "Tag_s..." msgstr "标签...(_s)" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "Plu_gins..." msgstr "插件(_g)" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "_Manual" msgstr "手册(_M)" -#: src/mainwindow.c:759 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "使用大众贡献的在线常见问答(_O)" -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "Icon _Legend" msgstr "图标说明(_L)" -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "Set as default client" msgstr "设为默认程序" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "Offline _mode" msgstr "离线模式(_m)" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "_Message view" msgstr "邮件显示(_M)" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "Status _bar" msgstr "状态栏(_b)" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "Column headers" msgstr "列头" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "Th_read view" msgstr "按讨论线索查看(_r)" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "Hide read threads" msgstr "隐藏已读话题" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "_Hide read messages" msgstr "隐藏已读邮件(_H) " -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Hide deleted messages" msgstr "隐藏已删除的邮件" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏模式(_F)" -#: src/mainwindow.c:782 -#: src/messageview.c:323 +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "显示所有信息头(_h)" -#: src/mainwindow.c:783 -#: src/messageview.c:324 +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "展开全部(_C)" -#: src/mainwindow.c:784 -#: src/messageview.c:325 +#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "从第二级开始展开(_2)" -#: src/mainwindow.c:785 -#: src/messageview.c:326 +#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "从第三级开始展开(_3)" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "Text _below icons" msgstr "在图标下方显示文字(_b)" -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Text be_side icons" msgstr "在图标旁边显示文字(_s)" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "_Icons only" msgstr "只显示图标(_I)" -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "_Text only" msgstr "只显示文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "_Standard" msgstr "标准(_S)" -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "_Three columns" msgstr "三列模式(_T)" -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Wide message" msgstr "宽邮件视图(_W)" -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "W_ide message list" msgstr "宽邮件摘要列表(_i)" -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "S_mall screen" msgstr "小屏幕模式(_m)" -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:837 msgid "By _number" msgstr "按号码(_n)" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "By s_ize" msgstr "按大小(_i)" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:839 msgid "By _date" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:810 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "By thread date" msgstr "按讨论线索日期" -#: src/mainwindow.c:813 +#: src/mainwindow.c:843 msgid "By s_ubject" msgstr "根据主题(_s)" -#: src/mainwindow.c:814 +#: src/mainwindow.c:844 msgid "By _color label" msgstr "按颜色标签(_c)" -#: src/mainwindow.c:815 +#: src/mainwindow.c:845 msgid "By tag" msgstr "按标签" -#: src/mainwindow.c:816 +#: src/mainwindow.c:846 msgid "By _mark" msgstr "按标记(_m)" -#: src/mainwindow.c:817 +#: src/mainwindow.c:847 msgid "By _status" msgstr "按状态(_s)" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "By a_ttachment" msgstr "按附件(_t)" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "By score" msgstr "按得分" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "By locked" msgstr "按锁定状态" -#: src/mainwindow.c:821 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "D_on't sort" msgstr "不排序(_o)" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:855 msgid "Ascending" msgstr "升序" -#: src/mainwindow.c:826 +#: src/mainwindow.c:856 msgid "Descending" msgstr "降序" -#: src/mainwindow.c:867 -#: src/messageview.c:367 +#: src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:389 msgid "_Auto detect" msgstr "自动侦测(_A)" -#: src/mainwindow.c:1264 -#: src/summaryview.c:6151 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "添加标签..." -#: src/mainwindow.c:2063 +#: src/mainwindow.c:2107 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "有错误发生,请点击此处查看日志。" -#: src/mainwindow.c:2078 +#: src/mainwindow.c:2122 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "目前在线。点击图标转到离线模式。" -#: src/mainwindow.c:2081 +#: src/mainwindow.c:2125 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "目前离线。点击图标转到在线状态。" -#: src/mainwindow.c:2095 +#: src/mainwindow.c:2139 msgid "Select account" msgstr "选择帐号" -#: src/mainwindow.c:2122 -#: src/prefs_logging.c:139 +#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" msgstr "网络日志" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "正在过滤/处理 调试日志" -#: src/mainwindow.c:2145 -#: src/prefs_logging.c:391 +#: src/mainwindow.c:2189 src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "已经开启过滤日志功能\n" -#: src/mainwindow.c:2147 -#: src/prefs_logging.c:393 +#: src/mainwindow.c:2191 src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "已经关闭过滤日志功能\n" -#: src/mainwindow.c:2593 -#: src/mainwindow.c:2600 -#: src/mainwindow.c:2643 -#: src/mainwindow.c:2676 -#: src/mainwindow.c:2708 -#: src/mainwindow.c:2753 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:126 -#: src/prefs_folder_item.c:1019 +#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2644 src/mainwindow.c:2687 +#: src/mainwindow.c:2720 src/mainwindow.c:2752 src/mainwindow.c:2797 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "未命名" -#: src/mainwindow.c:2754 -#: src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2798 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "无" -#: src/mainwindow.c:3012 -#: src/mainwindow.c:3016 +#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3059 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "清空废件夹内所有邮件?" -#: src/mainwindow.c:3013 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Don't quit" msgstr "不退出" -#: src/mainwindow.c:3042 +#: src/mainwindow.c:3085 msgid "Add mailbox" msgstr "添加邮箱" -#: src/mainwindow.c:3043 +#: src/mainwindow.c:3086 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -7472,178 +7257,148 @@ msgstr "" "如果指定已存在的邮箱,它将会自动被扫描。\n" " " -#: src/mainwindow.c:3049 +#: src/mainwindow.c:3092 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "邮箱 `%s' 已经存在。" -#: src/mainwindow.c:3054 -#: src/setup.c:51 -#: src/wizard.c:772 +#: src/mainwindow.c:3097 src/setup.c:52 src/wizard.c:774 msgid "Mailbox" msgstr "邮箱" -#: src/mainwindow.c:3059 -#: src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:3102 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there." +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." msgstr "" "创建邮箱失败。\n" "也许某些文件已经存在,或者你没有足够的写权限。" -#: src/mainwindow.c:3451 +#: src/mainwindow.c:3510 msgid "No posting allowed" msgstr "不允许发贴" -#: src/mainwindow.c:4027 +#: src/mainwindow.c:4088 msgid "Mbox import has failed." msgstr "导入mbox文件失败。" -#: src/mainwindow.c:4036 -#: src/mainwindow.c:4045 +#: src/mainwindow.c:4097 src/mainwindow.c:4106 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "导出到mbox失败。" -#: src/mainwindow.c:4086 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:565 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "退出r" -#: src/mainwindow.c:4086 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:565 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "退出 Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4264 +#: src/mainwindow.c:4334 msgid "Folder synchronisation" msgstr "目录同步" -#: src/mainwindow.c:4265 +#: src/mainwindow.c:4335 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "是否现在同步目录?" -#: src/mainwindow.c:4266 +#: src/mainwindow.c:4336 msgid "+_Synchronise" msgstr "+同步(_S)" -#: src/mainwindow.c:4689 +#: src/mainwindow.c:4759 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "删除重复的邮件..." -#: src/mainwindow.c:4726 +#: src/mainwindow.c:4796 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个目录)。\n" -#: src/mainwindow.c:4981 -#: src/summaryview.c:5638 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "在目录规则前应用的规则" -#: src/mainwindow.c:4989 +#: src/mainwindow.c:5059 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "在目录规则后应用的规则" -#: src/mainwindow.c:4997 -#: src/summaryview.c:5649 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "过滤/处理 配置" -#: src/mainwindow.c:5112 +#: src/mainwindow.c:5182 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "无法注册默认程序: 不能获取程序路径" -#: src/mainwindow.c:5171 +#: src/mainwindow.c:5241 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail已经被注册为默认程序。" -#: src/mainwindow.c:5173 -msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry." +#: src/mainwindow.c:5243 +msgid "" +"Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "无法注册为默认程序: 不能写入注册表。" -#: src/mainwindow.c:5331 +#: src/mainwindow.c:5401 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "清除已记录的%d个密码(%d个账户)。\n" -#: src/matcher.c:503 -#: src/matcher.c:508 -#: src/matcher.c:528 -#: src/matcher.c:533 -#: src/message_search.c:207 -#: src/prefs_matcher.c:718 -#: src/summary_search.c:393 -msgid "Case sensitive" -msgstr "区分大小写" - -#: src/matcher.c:503 -#: src/matcher.c:508 -#: src/matcher.c:528 -#: src/matcher.c:533 -msgid "Case insensitive" -msgstr "忽略大小写" - -#: src/matcher.c:852 -#: src/matcher.c:863 -#: src/matcher.c:874 -#: src/matcher.c:884 -#: src/matcher.c:885 -#: src/matcher.c:897 -#: src/matcher.c:898 -#: src/matcher.c:1130 -#: src/matcher.c:1142 -#: src/matcher.c:1154 +#: src/matcher.c:207 src/matcher.c:208 src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 +#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s 邮件头" -#: src/matcher.c:1244 -#: src/matcher.c:1246 +#: src/matcher.c:214 msgid "header" msgstr "邮件头" -#: src/matcher.c:1260 -#: src/matcher.c:1269 +#: src/matcher.c:215 msgid "header line" msgstr "信头行" -#: src/matcher.c:1539 -#: src/matcher.c:1548 +#: src/matcher.c:216 msgid "body line" msgstr "本体行" -#: src/matcher.c:1698 +#: src/matcher.c:217 +#, fuzzy +msgid "tag" +msgstr "标签" + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 +msgid "Case sensitive" +msgstr "区分大小写" + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +msgid "Case insensitive" +msgstr "忽略大小写" + +#: src/matcher.c:1703 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "正在检查邮件是否匹配[ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1765 -#: src/matcher.c:1784 -#: src/matcher.c:1797 +#: src/matcher.c:1770 src/matcher.c:1789 src/matcher.c:1802 msgid "message matches\n" msgstr "邮件匹配\n" -#: src/matcher.c:1772 -#: src/matcher.c:1790 -#: src/matcher.c:1799 +#: src/matcher.c:1777 src/matcher.c:1795 src/matcher.c:1804 msgid "message does not match\n" msgstr "邮件不匹配\n" -#: src/matcher.c:2060 -#: src/matcher.c:2061 -#: src/matcher.c:2062 -#: src/matcher.c:2063 -#: src/matcher.c:2064 -#: src/matcher.c:2065 -#: src/matcher.c:2066 -#: src/matcher.c:2067 +#: src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 src/matcher.c:2068 +#: src/matcher.c:2069 src/matcher.c:2070 src/matcher.c:2071 src/matcher.c:2072 msgid "(none)" msgstr "(无)" -#: src/mbox.c:102 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7652,28 +7407,25 @@ msgstr "" "无法打开mbox文件:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:138 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "正在从mbox文件导入... (已经导入%d封邮件)" -#: src/mbox.c:550 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "覆盖mbox文件" -#: src/mbox.c:551 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "该文件已经存在, 是否要覆盖?" -#: src/mbox.c:552 -#: src/messageview.c:1821 -#: src/mimeview.c:1857 -#: src/prefs_themes.c:553 -#: src/textview.c:3098 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "覆盖" -#: src/mbox.c:561 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7682,57 +7434,51 @@ msgstr "" "无法创建mbox文件:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:569 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "正在导出目录到mbox文件..." -#: src/message_search.c:166 +#: src/message_search.c:167 msgid "Find in current message" msgstr "在当前邮件中查找" -#: src/message_search.c:184 +#: src/message_search.c:185 msgid "Find text:" msgstr "查找文字" -#: src/message_search.c:323 -#: src/summary_search.c:679 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "搜索失败" -#: src/message_search.c:324 -#: src/summary_search.c:680 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "未找到指定字符串。" -#: src/message_search.c:333 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "已到达邮件顶部,是否绕到尾部继续查找?" -#: src/message_search.c:336 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "已到达邮件末尾,是否重新开始查找?" -#: src/message_search.c:339 -#: src/summary_search.c:691 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "搜索完成" -#: src/messageview.c:278 -#: src/textview.c:242 +#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245 msgid "Compose _new message" msgstr "撰写新邮件(_n)" -#: src/messageview.c:695 -#: src/messageview.c:1374 -#: src/messageview.c:1563 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - 邮件" -#: src/messageview.c:822 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "<未找到回信地址>" -#: src/messageview.c:830 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7746,12 +7492,11 @@ msgstr "" " 返回路径: %s\n" "建议不发送此回执。" -#: src/messageview.c:837 -#: src/messageview.c:854 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "不发送(_D)" -#: src/messageview.c:850 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7763,69 +7508,63 @@ msgstr "" "\n" "建议不发送回执。" -#: src/messageview.c:1302 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "正在收取邮件 (%s)..." -#: src/messageview.c:1338 -#: src/procmime.c:898 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "无法解密: %s" -#: src/messageview.c:1421 -#: src/messageview.c:1429 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "" -#: src/messageview.c:1813 -#: src/messageview.c:1816 -#: src/mimeview.c:2008 -#: src/summaryview.c:4725 -#: src/summaryview.c:4728 -#: src/textview.c:3086 +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "保存为" -#: src/messageview.c:1822 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "附加已有文件?" -#: src/messageview.c:1830 -#: src/summaryview.c:4745 -#: src/summaryview.c:4748 -#: src/summaryview.c:4763 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "无法保存文件 '%s'。" -#: src/messageview.c:1884 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "显示全部%s。" -#: src/messageview.c:1886 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "仅显示内容的前1Mb文字。" -#: src/messageview.c:1917 -msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient." +#: src/messageview.c:1962 +msgid "" +"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " +"recipient." msgstr "您已经收到该邮件的一个回执,已经显示在回执处。" -#: src/messageview.c:1920 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "该邮件要求返回回执。" -#: src/messageview.c:1926 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "该邮件要求返回回执。" -#: src/messageview.c:1927 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "发送回执" -#: src/messageview.c:1970 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7833,7 +7572,7 @@ msgstr "" "这封邮件只有部分被取回, \n" "并已经从服务器删除了。" -#: src/messageview.c:1976 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7842,17 +7581,15 @@ msgstr "" "这封邮件只有部分被取回; \n" "它是 %s。" -#: src/messageview.c:1980 -#: src/messageview.c:2002 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "标记为待下载" -#: src/messageview.c:1981 -#: src/messageview.c:1993 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "标记为待删除" -#: src/messageview.c:1986 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7861,13 +7598,12 @@ msgstr "" "这封邮件只有部分被取回; \n" "它 %s 并将会被下载。" -#: src/messageview.c:1991 -#: src/messageview.c:2004 -#: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "不标记" -#: src/messageview.c:1997 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7876,31 +7612,32 @@ msgstr "" "这封邮件只有部分被取回; \n" "它 %s 并将会被删除。" -#: src/messageview.c:2070 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "返回回执" -#: src/messageview.c:2071 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" -"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:" +"Please choose which account do you want to use for sending the receipt " +"notification:" msgstr "" "该邮件发送到了你的多个帐号中。\n" "请选择用以发送回执的帐号: " -#: src/messageview.c:2075 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: src/messageview.c:2075 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "发送通知(_S)" -#: src/messageview.c:2142 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "无法打印: 该邮件内无文字。" -#: src/messageview.c:2911 +#: src/messageview.c:2956 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -7908,7 +7645,7 @@ msgstr "" "\n" " 这文件夹内没有邮件" -#: src/messageview.c:2919 +#: src/messageview.c:2964 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -7916,7 +7653,7 @@ msgstr "" "\n" " 邮件已被删除" -#: src/messageview.c:2920 +#: src/messageview.c:2965 msgid "" "\n" " Message has been moved to trash" @@ -7924,31 +7661,29 @@ msgstr "" "\n" " 邮件已被移到废件夹" -#: src/messageview.c:2953 -#: src/messageview.c:2959 -#: src/summaryview.c:4105 -#: src/summaryview.c:6900 +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "培训时发生错误.\n" -#: src/mh.c:428 +#: src/mh.c:432 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "无法将邮件 %s 复制到 %s\n" -#: src/mh.c:515 +#: src/mh.c:518 msgid "Moving messages..." msgstr "正在移动邮件..." -#: src/mh.c:664 +#: src/mh.c:662 msgid "Deleting messages..." msgstr "正在删除邮件..." -#: src/mh_gtk.c:61 +#: src/mh_gtk.c:63 msgid "Remove _mailbox..." msgstr "移除邮箱(_m)..." -#: src/mh_gtk.c:361 +#: src/mh_gtk.c:358 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox '%s' ?\n" @@ -7957,115 +7692,95 @@ msgstr "" "确定要移除邮箱'%s'?\n" "(其中的邮件并不会从磁盘中删除)" -#: src/mh_gtk.c:363 +#: src/mh_gtk.c:360 msgid "Remove mailbox" msgstr "删除邮箱" -#: src/mimeview.c:205 -msgid "_Open (l)" -msgstr "打开(_O) l" +#: src/mimeview.c:202 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "打开" -#: src/mimeview.c:207 -msgid "Open _with (o)..." -msgstr "打开方式(_w)... o" +#: src/mimeview.c:204 +#, fuzzy +msgid "Open _with..." +msgstr "'打开方式...'" -#: src/mimeview.c:209 +#: src/mimeview.c:206 msgid "Send to..." msgstr "发送到..." -#: src/mimeview.c:210 -msgid "_Display as text (t)" -msgstr "以文本方式显示(_D) t" +#: src/mimeview.c:207 +#, fuzzy +msgid "_Display as text" +msgstr "'以文本方式显示'" -#: src/mimeview.c:211 -msgid "_Save as (y)..." -msgstr "另存为(_S)... y" +#: src/mimeview.c:208 +msgid "_Save as..." +msgstr "另存为(_S)..." -#: src/mimeview.c:212 +#: src/mimeview.c:209 msgid "Save _all..." msgstr "全部保存(_a)..." -#: src/mimeview.c:213 -msgid "Next part (a)" -msgstr "下一段 a" - -#: src/mimeview.c:214 -msgid "Previous part (z)" -msgstr "上一阶段 (z)" - -#: src/mimeview.c:285 +#: src/mimeview.c:282 msgid "MIME Type" msgstr "MIME类型" -#: src/mimeview.c:1032 -msgid "Check signature" -msgstr "检查签名" - -#: src/mimeview.c:1037 -#: src/mimeview.c:1042 -#: src/mimeview.c:1047 -#: src/mimeview.c:1052 +#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043 +#: src/mimeview.c:1048 msgid "View full information" msgstr "查看详细信息" -#: src/mimeview.c:1057 -#: src/mimeview.c:1061 +#: src/mimeview.c:1054 msgid "Check again" msgstr "再次检查" -#: src/mimeview.c:1070 +#: src/mimeview.c:1064 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "点击图标或者按'C'选中。" -#: src/mimeview.c:1075 +#: src/mimeview.c:1069 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "检查签名超时。请点击图标或者按'C'以重试。" -#: src/mimeview.c:1313 +#: src/mimeview.c:1307 msgid "Checking signature..." msgstr "正在检查签名..." -#: src/mimeview.c:1356 +#: src/mimeview.c:1350 msgid "Go back to email" msgstr "回到邮件" -#: src/mimeview.c:1776 -#: src/mimeview.c:1865 -#: src/mimeview.c:2055 -#: src/mimeview.c:2098 -#: src/mimeview.c:2229 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 +#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "无法保存复合邮件的这一部分: %s" -#: src/mimeview.c:1854 -#: src/textview.c:3096 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "覆盖已有文件 '%s' 吗?" -#: src/mimeview.c:1895 +#: src/mimeview.c:1866 msgid "Select destination folder" msgstr "选择目的目录" -#: src/mimeview.c:1902 +#: src/mimeview.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "`%s'不是一个目录。" -#: src/mimeview.c:2130 +#: src/mimeview.c:2102 msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "系统中没有注册可查看此文件类型的程序" -#: src/mimeview.c:2162 -#: src/mimeview.c:2169 -#: src/textview.c:3027 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "打开方式" -#: src/mimeview.c:2163 -#: src/mimeview.c:2170 -#: src/textview.c:3028 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8074,124 +7789,127 @@ msgstr "" "请输入用于打开文件的命令行:\n" "(`%s' 将被替换为文件名)" -#: src/mimeview.c:2263 +#: src/mimeview.c:2235 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "执行未信任的程序?" -#: src/mimeview.c:2264 +#: src/mimeview.c:2236 msgid "" -"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" +"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " +"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" "\n" "Do you want to run this file?" msgstr "" -"该附件是一个可执行文件。执行不可靠的程序是很危险的,可能导致您的计算机受到损害\n" +"该附件是一个可执行文件。执行不可靠的程序是很危险的,可能导致您的计算机受到损" +"害\n" "\n" "你想要运行这个程序吗?" -#: src/mimeview.c:2268 +#: src/mimeview.c:2240 msgid "Run binary" msgstr "运行" -#: src/mimeview.c:2578 +#: src/mimeview.c:2542 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: src/mimeview.c:2579 +#: src/mimeview.c:2543 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: src/mimeview.c:2591 +#: src/mimeview.c:2555 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: src/news.c:295 -#, c-format -msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s...\n" +#: src/news.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "帐号 '%s': 正在连接到 NNTP 服务器: %s...\n" -#: src/news.c:316 +#: src/news.c:319 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" msgstr "登录到%s时发生了错误: %d ...\n" -#: src/news.c:392 -msgid "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" +#: src/news.c:395 +msgid "" +"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" msgstr "" -#: src/news.c:401 +#: src/news.c:404 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" msgstr "" -#: src/news.c:405 +#: src/news.c:408 #, c-format msgid "Error creating session with %s:%d\n" msgstr "与%s通信时发生错误: %d\n" -#: src/news.c:419 +#: src/news.c:422 #, c-format msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" msgstr "对%s授权时发生了错误: %d ...\n" -#: src/news.c:446 +#: src/news.c:449 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." msgstr "Claws Mail需要访问网络才能链接倒News服务器。" -#: src/news.c:472 +#: src/news.c:475 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "与 %s:%d 的NNTP连接已经断开。正在重新连接...\n" -#: src/news.c:821 +#: src/news.c:824 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "无法选择新闻组: %s\n" -#: src/news.c:1010 -#: src/news.c:1180 +#: src/news.c:1013 src/news.c:1183 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "无法设置群组: %s\n" -#: src/news.c:1019 +#: src/news.c:1022 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "无效帖子索引范围: %d - %d \n" -#: src/news.c:1089 -#: src/news.c:1113 -#: src/news.c:1137 +#: src/news.c:1092 src/news.c:1116 src/news.c:1140 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "无法取得xhdr\n" -#: src/news.c:1173 +#: src/news.c:1176 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "" -#: src/news.c:1188 +#: src/news.c:1191 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "无法取得xover\n" -#: src/news.c:1203 +#: src/news.c:1206 #, fuzzy msgid "invalid xover line\n" msgstr "信头名称无效\n" -#: src/news.c:1373 +#: src/news.c:1379 msgid "" -"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n" +"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without News support; your News account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"你定义了多个新闻组(News)帐号, 但当前的这个Claws Mail编译时并没有添加新闻组支持,故新闻组帐号将被禁用。\n" +"你定义了多个新闻组(News)帐号, 但当前的这个Claws Mail编译时并没有添加新闻组支" +"持,故新闻组帐号将被禁用。\n" "\n" "你可能需要安装libetpan并重新编译Claws Mail。" -#: src/news_gtk.c:55 +#: src/news_gtk.c:56 msgid "_Subscribe to newsgroup..." msgstr "订阅新闻组 (_S)..." -#: src/news_gtk.c:56 +#: src/news_gtk.c:57 msgid "_Unsubscribe newsgroup" msgstr "退订新闻组 (_U)..." @@ -8212,47 +7930,52 @@ msgstr "/退订新闻组(_S)" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "重命名新闻组目录" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458 msgid "Bogofilter" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: 正在提取邮件内容..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: 正在过滤邮件..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602 msgid "" -"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n" -"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages." +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is that it didn't learn from any mail.\n" +"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter " +"with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" "Bogofilter无法过滤邮件。很可能是因为它还没有接受过培训。\n" -"请使用\"标记/标记为垃圾邮件\"和\"标记/标记为非垃圾邮件\"来培训Bogofilter,一般得培训几百封邮件后才能有较高的识别率。" +"请使用\"标记/标记为垃圾邮件\"和\"标记/标记为非垃圾邮件\"来培训Bogofilter,一" +"般得培训几百封邮件后才能有较高的识别率。" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609 #, c-format -msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run." +msgid "" +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " +"couldn't be run." msgstr "Bogofilter插件无法过滤邮件: 无法运行命令 `%s %s %s`。" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "培训失败: `%s`返回状态%d。" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -8261,142 +7984,156 @@ msgstr "" "培训失败: `%s %s %s`返回错误:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 -#: src/privacy.c:61 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " +"locally.\n" "\n" -"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" +"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by " +"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as " +"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" msgstr "" -"本插件用Botofilter程序检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断来信是否是垃圾邮件。你需要先在本机安装Bogofilter。\n" +"本插件用Botofilter程序检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断来信" +"是否是垃圾邮件。你需要先在本机安装Bogofilter。\n" "\n" -"在Bogofilter能够正确识别垃圾邮件之前,你得先对它进行一下培训。培训方法就是先告诉它哪些是垃圾邮件(\"标记/标记为垃圾邮件\"),哪些不是(\"标记/标记为非垃圾邮件\")。\n" +"在Bogofilter能够正确识别垃圾邮件之前,你得先对它进行一下培训。培训方法就是先" +"告诉它哪些是垃圾邮件(\"标记/标记为垃圾邮件\"),哪些不是(\"标记/标记为非垃圾邮" +"件\")。\n" "\n" "如果一个邮件被判断为垃圾邮件,它将会被删除或者保存到一个特殊目录。\n" "\n" "相关选项可以在'/配置/偏好/插件/Bogofilter'中设置" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "垃圾邮件检测" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "学习识别能力" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:149 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400 msgid "Process messages on receiving" msgstr "接收邮件时进行过滤" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:157 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358 msgid "Maximum size" msgstr "最大尺寸" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:166 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:366 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "大于此值的邮件将不会被检查" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 -#: src/prefs_account.c:1482 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:177 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408 msgid "Save spam in" msgstr "保存垃圾邮件到" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415 -msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +msgid "" +"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "用于保存垃圾邮件的目录,不设置时将默认使用废件夹" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198 msgid "When unsure, move to" msgstr "如果不确定,移动到" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205 -msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder." -msgstr "此目录用于保存那些不能明确判定是否是垃圾的邮件,不设置时将默认使用收件箱" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 +msgid "" +"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " +"the Inbox folder." +msgstr "" +"此目录用于保存那些不能明确判定是否是垃圾的邮件,不设置时将默认使用收件箱" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." msgstr "点击此按钮可选择一个目录,以用于存放不确定是否是垃圾的邮件" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 msgid "Insert X-Bogosity header" msgstr "插入X-Bogosity邮件头" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218 msgid "Only done for messages in MH folders" msgstr "只检查MH格式的邮箱" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:436 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "将地址簿中的地址作为白名单" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440 -msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam" -msgstr "如果邮件来自一个您地址簿中已有的地址,则该邮件即使被识别为一个垃圾邮件,也将会保存在普通邮件夹中" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:446 -#: src/prefs_filtering_action.c:551 -#: src/prefs_filtering_action.c:558 -#: src/prefs_matcher.c:657 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 +msgid "" +"Messages coming from your address book contacts will be received in the " +"normal folder even if detected as spam" +msgstr "" +"如果邮件来自一个您地址簿中已有的地址,则该邮件即使被识别为一个垃圾邮件,也将" +"会保存在普通邮件夹中" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "选择..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:237 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:450 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "点击此按钮选择地址簿的目录" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:239 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 msgid "Learn whitelisted emails as ham" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:241 -msgid "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, learn it as ham." +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 +msgid "" +"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " +"learn it as ham." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251 msgid "Bogofilter call" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259 msgid "Path to bogofilter executable" msgstr "bogofilter程序目录" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:264 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:428 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 msgid "Mark spam as read" msgstr "将垃圾邮件设置为已读" -#: src/plugins/demo/demo.c:31 -#: src/plugins/demo/demo.c:100 +#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100 msgid "Demo" msgstr "演示" @@ -8406,51 +8143,53 @@ msgstr "注册日志勾结失败" #: src/plugins/demo/demo.c:76 msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It " +"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" "\n" "It is not really useful." msgstr "" -"本插件仅用于演示如何编写Claws Mail插件。它将为日志输出安装一个钩子以将日志写到标准输出。\n" +"本插件仅用于演示如何编写Claws Mail插件。它将为日志输出安装一个钩子以将日志写" +"到标准输出。\n" "\n" "它没有什么实际用途" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 msgid "Dillo Browser" msgstr "Dillo网页查看器" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 msgid "Load remote links in mails" msgstr "加载邮件中的远程链接" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" msgstr "等价于Dillo的'--local'选项" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 msgid "You can still load remote links by reloading the page" msgstr "你仍然可以通过重新载入该页的方式访问远程链接" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 msgid "Only for senders found in address book/folder" msgstr "仅限于地址簿列出中的地址" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:224 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 msgid "Full window mode (hide controls)" msgstr "全窗口模式(隐藏工具栏)" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:230 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" msgstr "等价于Dillo的'--fullwindow'选项" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:43 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 msgid "Dillo HTML Viewer" msgstr "Dillo网页查看器" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:255 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" msgstr "无法在PATH中找到dillo程序。请问确实安装了么?" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:282 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 msgid "" "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" "\n" @@ -8460,19 +8199,19 @@ msgstr "" "\n" "你以在'/配置/偏好/插件/Dillo浏览器'中配置选项。" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:87 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:103 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 msgid "Passphrase" msgstr "密码" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:254 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253 msgid "[no user id]" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for the new key:\n" +"%sPlease enter the passphrase for the " +"new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" @@ -8480,14 +8219,15 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "密码不匹配。\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 #, c-format msgid "" -"Please re-enter the passphrase for the new key:\n" +"Please re-enter the passphrase for the " +"new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" @@ -8495,10 +8235,11 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:279 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" @@ -8506,20 +8247,21 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:282 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 msgid "Bad passphrase.\n" msgstr "密码无效\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121 msgid "Key import" msgstr "导入密钥" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121 -msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?" +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122 +msgid "" +"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it " +"from a keyserver?" msgstr "该密钥上不在你的密钥环内,是否连接密钥服务器导入它?" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201 msgid "" "\n" " Key ID " @@ -8527,16 +8269,15 @@ msgstr "" "\n" " 密钥ID " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194 msgid " This key is not in your keyring.\n" msgstr " 该密钥上不在你的密钥环中.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133 msgid " It should be possible to import it " msgstr " 应该可导入它" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135 msgid "" "when working online,\n" " or " @@ -8544,7 +8285,7 @@ msgstr "" "转到联机模式,\n" " 或者" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136 msgid "" "with the following command: \n" "\n" @@ -8554,7 +8295,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143 msgid "" "\n" " Importing key ID " @@ -8562,19 +8303,19 @@ msgstr "" "\n" " 导入密钥ID" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186 msgid " This key has been imported to your keyring.\n" msgstr " 该密钥已经被导入您的密钥环。\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n" msgstr " 该密钥无法被导入到您的密钥环。\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189 msgid " Key servers are sometimes slow.\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190 msgid "" " You can try to import it manually with the command:\n" "\n" @@ -8584,23 +8325,25 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195 msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" msgstr " Windows上尚未实现密钥导入功能.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:203 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204 msgid " This key is in your keyring.\n" msgstr " 该密钥已在你的密钥环里面.\n" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:36 msgid "PGP/Core" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:66 msgid "" -"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n" +"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like " +"PGP/Mime.\n" "\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /" +"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" @@ -8608,78 +8351,78 @@ msgid "" msgstr "" "本插件负责提供PGP核心操作,它一般被其他插件(比如PGP/Mime)使用。\n" "\n" -"你可以在'/配置/偏好/插件/GPG'和'/配置/偏好/[帐号设置]/插件/GPG'设置相关选项。\n" +"你可以在'/配置/偏好/插件/GPG'和'/配置/偏好/[帐号设置]/插件/GPG'设置相关选" +"项。\n" "\n" "本插件使用了GPGME, 它是GnuPG的一个包装库。\n" "\n" "GPGME的版权归Werner Koch 所有(2001)" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95 msgid "Core operations" msgstr "核心操作" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:101 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自动检查数字签名" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111 msgid "Use gpg-agent to manage passwords" msgstr "采用gpg-agent管理密码" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "将passphrase暂时存在内存中" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:121 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126 msgid "Expire after" msgstr "到期时间" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:136 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "若设置为 '0' 则会在整个会话期内保存passphrase" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:140 -#: src/prefs_receive.c:172 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173 msgid "minute(s)" msgstr "分钟" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "导入 passphrase 时抓取导入" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:157 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" msgstr "若 GnuPG 无法运作,则在启动时发出警告" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:291 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296 msgid "Sign key" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:299 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "使用默认 GnuPG 密钥" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:310 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315 msgid "Select key by your email address" msgstr "按邮件地址选择密钥" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:321 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326 msgid "Specify key manually" msgstr "手工指定密钥" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:331 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336 msgid "User or key ID:" msgstr "用户ID或者密钥ID:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:372 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377 msgid "No secret key found." msgstr "没有找到密钥。" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380 msgid "Generate a new key pair" msgstr "生成新的密钥对" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558 msgid "GPG" msgstr "" @@ -8693,219 +8436,215 @@ msgstr "没有'%s'的严格匹配,请选择一个密钥。" msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "正在收集 '%s' 的信息 ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 msgid "Undefined" msgstr "未定义" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 -#: src/prefs_receive.c:196 -#: src/prefs_summaries.c:461 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462 msgid "Never" msgstr "从不显示" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Marginal" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 msgid "Ultimate" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370 msgid "Select Keys" msgstr "选择密钥" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 msgid "Key ID" msgstr "密钥ID" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 msgid "Trust" msgstr "信任密钥" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 msgid "_Select" msgstr "选择(_S)" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425 msgid "_Other" msgstr "其它(_O)" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426 msgid "Do_n't encrypt" msgstr "不加密(_n)" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585 msgid "Add key" msgstr "加入key 的识别码" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "导入另一个用户代号或 key 的识别码:" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589 -#, c-format +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypt to %s <%s>" +msgstr "加密失败, %s" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The key of '%s' is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"This encryption key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" +"\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"\n" +"Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" "'%s'的密钥不被完全信任。\n" "如果你选择该密钥加密邮件,将不能确保该邮件会被发送给指定的人。\n" "你足够信任它并坚持要使用它吗?" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594 -msgid "Trust key" -msgstr "信任密钥" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 -#: src/privacy.c:248 -#: src/privacy.c:252 -#: src/privacy.c:269 -#: src/privacy.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 msgid "No signature found" msgstr "未发现签名" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "该签名无法被校验 - %s。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 msgid "The signature has not been checked." msgstr "该签名尚未被检查。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "PGP Core: 无法获取密钥 - gpg-agent没有启动运行" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." msgstr "来自 \"%s\" 的签名完好(但尚未被信任)。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "来自 %s 的签名已过期。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "来自 %s 的密钥已过期。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "来自 %s 的签名检查不通过。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "没有匹配的密钥0x%s,无法检查此签名。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "检查签名时发生错误: 无状态\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "检查签名时发生错误: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "签名采用%s制作,密钥ID: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "\"%s\"的签名完好 (有效期: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "来自 \"%s\" 的签名已过期 (有效期: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "来自 \"%s\" 的签名检查错误\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " 又称为 \"%s\" (有效期: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "主密钥指纹: " -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "警告: 签名者的地址\"%s\"与DNS中的数据并不相符\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "经验证的签名者地址是\"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:396 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "无法取得邮件的数据, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "无法初始化数据, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:557 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "没有找到密钥(%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:586 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "密钥存在二义性" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "设置密钥时出错: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:636 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "GPGME协议 '%s'不可用: '%s'引擎未被正确安装。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:642 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format -msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n" -msgstr "GPGME协议'%s'不可用: '%s'引擎虽已安装,但当前版本为%s(至少需要版本%s)。\n" +msgid "" +"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " +"version %s is required.\n" +msgstr "" +"GPGME协议'%s'不可用: '%s'引擎虽已安装,但当前版本为%s(至少需要版本%s)。\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:650 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "GPGME协议'%s'不可用(未知错误)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -8913,37 +8652,41 @@ msgstr "" "GnuPG的安装不正常,或需要升级。\n" "OpenPGP支持已被禁用。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:700 -msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 +msgid "" +"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " +"generate a key pair.\n" msgstr "您必须先点击\"确定\"按钮保存账户信息,然后才能生成一个密钥对。\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:705 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" msgstr "没有找到PGP密钥" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" -"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n" +"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " +"to sign emails or receive encrypted emails.\n" "Do you want to create a new key pair now?" msgstr "" "没有找到一个PGP密钥, 这意味着你不能加密邮件,也不能收取已加密的邮件。\n" "是否现在就生成一对?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:776 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "无法生成新的密钥对: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783 -msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 +msgid "" +"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " +"generate entropy..." msgstr "正在生成密钥对...请晃动鼠标以增加熵值 :-)..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "无法生成新的密钥对: 错误原因未知" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:802 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -8956,255 +8699,252 @@ msgstr "" "\n" "是否要将其输出到一个密钥服务器上?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" msgstr "密钥已生成" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:845 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." msgstr "完成密钥导出。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:847 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." msgstr "无法导出密钥。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "尚不支持Windows上导出密钥功能." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242 msgid "Incorrect part" msgstr "不正确的段" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246 msgid "Not a text part" msgstr "非文字段" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414 msgid "Couldn't get text data." msgstr "无法取得文本数据。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "无法将文本数据转换到任意字符集。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:607 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:746 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:802 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:643 -#: src/plugins/smime/smime.c:406 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "无法初始化GPG,%s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "无法读取邮件的MIME部分." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "无法打开已解密的文件%s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:462 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:471 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "无法写入已解密的文件%s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:381 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "无法关闭已解密的文件%s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "无法扫描已解密的文件。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:526 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "无法扫描已经解密的部分。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:581 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:773 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774 msgid "Malformed message" msgstr "邮件格式错误" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:592 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593 msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "无法创建临时文件。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:631 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:526 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "数据加密失败, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:649 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:551 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "数据加密失败: 无效的签名: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:560 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "数据加密失败,结果为空。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "数据加密失败,内容为空。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:712 -msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject." +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 +msgid "" +"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " +"are email headers, like Subject." msgstr "请注意PGP/Inline系统无法加密附件,也无法加密邮件头(比如邮件主题)。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:756 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:653 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "无法添加GPG密钥 %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:682 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "无法创建临时文件, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:815 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:709 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "加密失败, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:882 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883 msgid "PGP/Inline" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34 msgid "PGP/inline" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60 msgid "" -"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " +"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " +"encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"本插件可以让你处理采用Inline方式(该方式已经过时)加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证签名或者加密、签名你自己的邮件.\n" +"本插件可以让你处理采用Inline方式(该方式已经过时)加密或者签名的邮件。你可以对" +"邮件解密、验证签名或者加密、签名你自己的邮件.\n" "\n" -"它可以作为默认的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n" +"它可以作为默认的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在" +"撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n" "本插件采用GPGME库(作为GnuPG的包装).\n" "\n" "GPGME的版权归Werner Koch 所有(2001)" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202 msgid "Signature boundary not found." msgstr "未找到签名。" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 -#: src/plugins/smime/smime.c:487 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "无法读入已解密的文件。" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:399 -#: src/plugins/smime/smime.c:494 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "无法读取已解密的部分。" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:445 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:484 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "无法创建临时文件: %s" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:609 -msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system." +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610 +msgid "" +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" +"Mime system." msgstr "请注意PGP/Mimei无法加密邮件头(比如邮件主题)。" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:779 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34 msgid "PGP/MIME" msgstr "PGP/MIME" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60 msgid "" -"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"本插件可以让你处理采用PGP/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证签名或者加密、签名你自己的邮件.\n" +"本插件可以让你处理采用PGP/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证" +"签名或者加密、签名你自己的邮件.\n" "\n" "它也可验证用于S/MIME签名。\n" "\n" -"它可以作为默认的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n" +"它可以作为默认的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在" +"撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n" "\n" -"本插件采用了GPGME库作为GnuPG的包装层, 它的版权归Werner Koch 所有(2001)\n" +"本插件采用了GPGME库作为GnuPG的包装层, 它的版权归Werner Koch 所" +"有(2001)\n" " " -#: src/plugins/smime/plugin.c:37 -#: src/plugins/smime/plugin.c:53 +#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54 #: src/plugins/smime/smime.c:924 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: src/plugins/smime/plugin.c:58 +#: src/plugins/smime/plugin.c:59 msgid "" -"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" -"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and configured.\n" +"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and " +"configured.\n" "\n" -"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be found at:\n" +"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be " +"found at:\n" "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"本插件可以让你处理采用S/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证签名或者加密、签名你自己的邮件.\n" +"本插件可以让你处理采用S/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证签" +"名或者加密、签名你自己的邮件.\n" "\n" -"它可以作为默认的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n" +"它可以作为默认的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在" +"撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n" "\n" "关于如何获得可用于GPGSMS的/MIME证书,可在如下地址找到:\n" "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" @@ -9220,8 +8960,7 @@ msgstr "无法设置GPG协议, %s" msgid "Couldn't open temporary file" msgstr "无法打开临时文件。" -#: src/plugins/smime/smime.c:453 -#: src/plugins/smime/smime.c:468 +#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468 msgid "Couldn't write to temporary file" msgstr "无法写入临时文件。" @@ -9230,57 +8969,70 @@ msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "无法关闭临时文件。" #: src/plugins/smime/smime.c:695 -msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME system." +msgid "" +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" +"MIME system." msgstr "请留意邮件标题这些邮件头信息没有没有被S/MIME加密。" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 msgid "SpamAssassin" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "SpamAssassin插件无法连接到spamd服务器.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "SpamAssassin插件过滤失败。\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "SpamAssassin插件已经被设置为禁用.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: 正在过滤邮件..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371 -msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible." -msgstr "SpamAssassin无法过滤邮件,因为无法连接上spamd服务程序。请确定该服务器已经启动并可访问。" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372 +msgid "" +"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " +"accessible." +msgstr "" +"SpamAssassin无法过滤邮件,因为无法连接上spamd服务程序。请确定该服务器已经启动" +"并可访问。" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428 -msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429 +msgid "" +"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " +"learner." msgstr "Claws Mail需要访问网络才能将此邮件的内容反馈给远端的垃圾邮件识别器。" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574 msgid "Failed to get username" msgstr "获取用户名失败" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "SpamAssassin插件已经加载,但用户选择了禁用。\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " +"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" "\n" "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" msgstr "" -"本插件用SpamAssassin服务器检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断来信是否是垃圾邮件。你需要一个在某处运行的SpamAssassin服务器(spamd)。\n" +"本插件用SpamAssassin服务器检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断" +"来信是否是垃圾邮件。你需要一个在某处运行的SpamAssassin服务器(spamd)。\n" "\n" "它也可以用于手工标识垃圾邮件。\n" "\n" @@ -9288,146 +9040,149 @@ msgstr "" "\n" "相关选项可以在'/配置/偏好/插件/SpamAssassin'中设置" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 msgid "Localhost" msgstr "本机" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 msgid "TCP" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93 msgid "Unix Socket" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "启用SpamAssassin插件" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273 msgid "Transport" msgstr "传输" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Type of transport" msgstr "传输方式" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 msgid "User" msgstr "用户ID" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 msgid "User to use with spamd server" msgstr "用于使用spamd服务器的用户名" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 msgid "spamd" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "spamd服务的主机名或者IP地址" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346 msgid "Port of spamd server" msgstr "spamd服务器端口" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352 msgid "Path of Unix socket" msgstr "UNIX套接字路径" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 -msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 +msgid "" +"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " +"aborted." msgstr "允许垃圾邮件检查的最大时限。超过此时间后将退出检查。" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 -#: src/prefs_other.c:552 -#: src/prefs_summaries.c:495 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 +#: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:53 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:588 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 msgid "Trayicon" msgstr "系统通知栏图标" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "收信(_G)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "写新邮件(_E)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "按账户写新邮件(_m)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "打开地址簿(_d)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "退出 Claws Mail(_x)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "脱机工作(_W)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:186 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:354 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 msgid "Claws Mail" msgstr "Claws Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "注册离线开关钩子失败" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 msgid "Failed to register account list changed hook" msgstr "注册账户变更钩子失败" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 msgid "Failed to register close hook" msgstr "注册程序关闭钩子失败" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 msgid "Failed to register got iconified hook" msgstr "注册程序最小化钩子失败" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 msgid "Failed to register theme change hook" msgstr "注册主题变更钩子失败" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:492 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " +"have new or unread mail.\n" "\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." msgstr "" "本插件将在你有新邮件或者未读邮件时,在系统通知栏放置一个邮箱图标。\n" "\n" -"如果你没有未读的邮件,该图标将是一个空邮箱,否则则是含有邮件图样。提示信息将能够显示新邮件、未读邮件的数量和邮件总数。" +"如果你没有未读的邮件,该图标将是一个空邮箱,否则则是含有邮件图样。提示信息将" +"能够显示新邮件、未读邮件的数量和邮件总数。" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:106 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "启动时隐藏Claws-Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:112 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 msgid "Hide Claws Mail at start-up" msgstr "启动时隐藏Claws Mail主窗口" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:115 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "关闭到通知栏" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:121 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 msgid "" "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" "when the window close button is clicked" @@ -9435,117 +9190,111 @@ msgstr "" "点击主窗口的关闭按钮时隐藏Claws Mail到通知栏\n" "(而不是退出程序)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:124 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 msgid "Minimize to tray" msgstr "最小化到通知栏" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" msgstr "利用通知栏图标隐藏Claws Mail(而不是最小化程序)" -#: src/pop.c:151 +#: src/pop.c:152 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "未找到握手信息中需要的APOP时间戳\n" -#: src/pop.c:158 +#: src/pop.c:159 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "握手信息中时间戳格式错误\n" -#: src/pop.c:165 +#: src/pop.c:166 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "握手信息中时间戳格式错误(并非ASCII格式)\n" -#: src/pop.c:189 -#: src/pop.c:216 +#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "POP3协议错误\n" -#: src/pop.c:262 +#: src/pop.c:263 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "无效的UIDL响应: %s\n" -#: src/pop.c:830 +#: src/pop.c:831 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP3: 删除过期邮件 %d [%s]\n" -#: src/pop.c:846 +#: src/pop.c:847 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP3: 跳过旧邮件 %d [%s] (%d字节)\n" -#: src/pop.c:878 +#: src/pop.c:879 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "邮箱已被锁住\n" -#: src/pop.c:881 +#: src/pop.c:882 msgid "Session timeout\n" msgstr "会话超时\n" -#: src/pop.c:900 +#: src/pop.c:901 msgid "command not supported\n" msgstr "命令不被支持\n" -#: src/pop.c:905 +#: src/pop.c:906 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "POP3会话中出现错误\n" -#: src/pop.c:1100 +#: src/pop.c:1101 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "TOP命令不被支持\n" -#: src/prefs_account.c:329 -#: src/prefs_account.c:1425 -#: src/prefs_account.c:2411 -#: src/wizard.c:1547 +#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408 +#: src/wizard.c:1549 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:332 -#: src/prefs_account.c:1538 -#: src/prefs_account.c:2426 +#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:333 +#: src/prefs_account.c:336 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:334 -#: src/wizard.c:1549 +#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551 msgid "Local mbox file" msgstr "本地mbox文件" -#: src/prefs_account.c:335 +#: src/prefs_account.c:338 msgid "None (SMTP only)" msgstr "无 (仅SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1024 +#: src/prefs_account.c:1021 msgid "Name of account" msgstr "帐号名称" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1030 msgid "Set as default" msgstr "设为默认帐号" -#: src/prefs_account.c:1041 +#: src/prefs_account.c:1038 msgid "Personal information" msgstr "个人资料" -#: src/prefs_account.c:1050 +#: src/prefs_account.c:1047 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: src/prefs_account.c:1056 +#: src/prefs_account.c:1053 msgid "Mail address" msgstr "邮件地址" -#: src/prefs_account.c:1086 +#: src/prefs_account.c:1083 msgid "Server information" msgstr "服务器信息" -#: src/prefs_account.c:1121 +#: src/prefs_account.c:1118 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -9553,628 +9302,583 @@ msgstr "" "警告: 当前的Claws Mail\n" "编译时没有启用IMAP和News支持。" -#: src/prefs_account.c:1150 +#: src/prefs_account.c:1147 msgid "This server requires authentication" msgstr "服务器需要鉴定认证" -#: src/prefs_account.c:1157 +#: src/prefs_account.c:1154 msgid "Authenticate on connect" msgstr "连接时鉴定认证" -#: src/prefs_account.c:1215 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "News server" msgstr "新闻服务器" -#: src/prefs_account.c:1221 +#: src/prefs_account.c:1218 msgid "Server for receiving" msgstr "接收服务器" -#: src/prefs_account.c:1227 +#: src/prefs_account.c:1224 msgid "Local mailbox" msgstr "本地邮箱" -#: src/prefs_account.c:1234 +#: src/prefs_account.c:1231 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP 服务器(发送)" -#: src/prefs_account.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1239 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "使用mail命令而不是SMTP服务器" -#: src/prefs_account.c:1251 +#: src/prefs_account.c:1248 msgid "command to send mails" msgstr "发送邮件的命令" -#: src/prefs_account.c:1258 -#: src/prefs_account.c:1765 +#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_account.c:1762 msgid "User ID" msgstr "用户ID" -#: src/prefs_account.c:1264 -#: src/prefs_account.c:1785 -#: src/prefs_account.c:2494 -#: src/prefs_account.c:2516 -#: src/wizard.c:1387 -#: src/wizard.c:1666 +#: src/prefs_account.c:1261 src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 +#: src/prefs_account.c:2513 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668 msgid "Password" msgstr "密码" -#: src/prefs_account.c:1313 +#: src/prefs_account.c:1310 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "帐号%d" -#: src/prefs_account.c:1399 +#: src/prefs_account.c:1396 msgid "Local" msgstr "本机" -#: src/prefs_account.c:1405 -#: src/prefs_account.c:1494 +#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491 msgid "Default Inbox" msgstr "默认收信夹" -#: src/prefs_account.c:1412 -#: src/prefs_account.c:1419 -#: src/prefs_account.c:1501 -#: src/prefs_account.c:1508 +#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1505 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "未被过滤的邮件将放入该目录" -#: src/prefs_account.c:1416 -#: src/prefs_account.c:1505 -#: src/prefs_account.c:1969 -#: src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966 +#: src/prefs_customheader.c:237 msgid "Bro_wse" msgstr "浏览(_w)" -#: src/prefs_account.c:1427 +#: src/prefs_account.c:1424 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "采用安全鉴定认证(APOP)" -#: src/prefs_account.c:1430 +#: src/prefs_account.c:1427 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "收到邮件后从服务器上删除" -#: src/prefs_account.c:1441 +#: src/prefs_account.c:1438 msgid "Remove after" msgstr "删除于" -#: src/prefs_account.c:1448 -#: src/prefs_account.c:1458 +#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "(0 天和0 小时: 立即删除)" -#: src/prefs_account.c:1451 -#: src/prefs_folder_item.c:524 -#: src/prefs_matcher.c:325 +#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562 +#: src/prefs_matcher.c:329 msgid "days" msgstr "天" -#: src/prefs_account.c:1461 +#: src/prefs_account.c:1458 msgid "hours" msgstr "小时" -#: src/prefs_account.c:1471 +#: src/prefs_account.c:1468 msgid "Receive size limit" msgstr "邮件大小限制" -#: src/prefs_account.c:1474 -msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them." -msgstr "大小超过此限制的邮件只会被部分收取,在你查看它的时候可以选择是否要全部收取或者删除。" +#: src/prefs_account.c:1471 +msgid "" +"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " +"you will be able to download them fully or delete them." +msgstr "" +"大小超过此限制的邮件只会被部分收取,在你查看它的时候可以选择是否要全部收取或" +"者删除。" -#: src/prefs_account.c:1514 -#: src/prefs_account.c:2441 +#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1521 +#: src/prefs_account.c:1518 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "帖子下载最大数量" -#: src/prefs_account.c:1531 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "如果设为0为不作限制" -#: src/prefs_account.c:1544 -#: src/prefs_account.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734 msgid "Authentication method" msgstr "鉴定认证方式" -#: src/prefs_account.c:1554 -#: src/prefs_account.c:1746 -#: src/prefs_send.c:285 +#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/prefs_account.c:1566 +#: src/prefs_account.c:1563 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP服务器目录:" -#: src/prefs_account.c:1570 +#: src/prefs_account.c:1567 msgid "(usually empty)" msgstr "(一般可保持为空)" -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1581 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "只显示已订阅的目录" -#: src/prefs_account.c:1591 +#: src/prefs_account.c:1588 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "高效带宽模式(不读取远端标签)" -#: src/prefs_account.c:1593 +#: src/prefs_account.c:1590 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "此模式将使用较少带宽,但在某些服务器上可能会慢一些。" -#: src/prefs_account.c:1600 +#: src/prefs_account.c:1597 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "接收邮件时进行过滤" -#: src/prefs_account.c:1607 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "接收邮件时允许采用插件进行过滤" -#: src/prefs_account.c:1611 +#: src/prefs_account.c:1608 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "`全部收取'包含本帐户的新邮件" -#: src/prefs_account.c:1692 -#: src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:609 -#: src/prefs_matcher.c:1917 -#: src/prefs_matcher.c:1938 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "邮件头" -#: src/prefs_account.c:1694 +#: src/prefs_account.c:1691 msgid "Generate Message-ID" msgstr "生成消息ID" -#: src/prefs_account.c:1697 +#: src/prefs_account.c:1694 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "在消息ID里含帐号邮箱地址发送" -#: src/prefs_account.c:1700 +#: src/prefs_account.c:1697 msgid "Generate X-Mailer header" msgstr "生成 X-Mail 信头" -#: src/prefs_account.c:1707 +#: src/prefs_account.c:1704 msgid "Add user-defined header" msgstr "添加自定义消息头" -#: src/prefs_account.c:1719 +#: src/prefs_account.c:1716 msgid "Authentication" msgstr "鉴定认证" -#: src/prefs_account.c:1722 +#: src/prefs_account.c:1719 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP鉴定认证 (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1811 -msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used." +#: src/prefs_account.c:1808 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " +"will be used." msgstr "如果你保持这几项为空,将采用接收邮件的用户ID和口令。" -#: src/prefs_account.c:1822 +#: src/prefs_account.c:1819 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "发送之前采用POP3进行鉴定认证" -#: src/prefs_account.c:1837 +#: src/prefs_account.c:1834 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "POP鉴定认证超时限制" -#: src/prefs_account.c:1845 +#: src/prefs_account.c:1842 msgid "minutes" msgstr "分钟" -#: src/prefs_account.c:1915 -#: src/prefs_account.c:1961 +#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958 msgid "Signature" msgstr "签名" -#: src/prefs_account.c:1918 +#: src/prefs_account.c:1915 msgid "Automatically insert signature" msgstr "自动插入签名" -#: src/prefs_account.c:1923 +#: src/prefs_account.c:1920 msgid "Signature separator" msgstr "签名分隔符" -#: src/prefs_account.c:1948 +#: src/prefs_account.c:1945 msgid "Command output" msgstr "命令输出" -#: src/prefs_account.c:1981 +#: src/prefs_account.c:1978 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "自动设置如下地址" -#: src/prefs_account.c:2033 +#: src/prefs_account.c:2030 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "拼写检查字典" -#: src/prefs_account.c:2043 -#: src/prefs_folder_item.c:1046 -#: src/prefs_spelling.c:162 +#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094 +#: src/prefs_spelling.c:163 msgid "Default dictionary" msgstr "默认字典" -#: src/prefs_account.c:2056 -#: src/prefs_folder_item.c:1080 -#: src/prefs_spelling.c:175 +#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128 +#: src/prefs_spelling.c:176 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "默认的备选字典" -#: src/prefs_account.c:2142 -#: src/prefs_account.c:3258 -#: src/prefs_compose_writing.c:349 -#: src/prefs_folder_item.c:1395 -#: src/prefs_folder_item.c:1788 -#: src/prefs_quote.c:118 -#: src/prefs_quote.c:236 -#: src/prefs_spelling.c:335 -#: src/prefs_wrapping.c:152 +#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255 +#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443 +#: src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Compose" msgstr "撰写" -#: src/prefs_account.c:2157 -#: src/prefs_folder_item.c:1423 -#: src/prefs_quote.c:133 -#: src/toolbar.c:397 +#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134 +#: src/toolbar.c:401 msgid "Reply" msgstr "回复" -#: src/prefs_account.c:2172 -#: src/prefs_filtering_action.c:186 -#: src/prefs_folder_item.c:1451 -#: src/prefs_quote.c:148 -#: src/toolbar.c:401 +#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:405 msgid "Forward" msgstr "转发" -#: src/prefs_account.c:2219 +#: src/prefs_account.c:2216 msgid "Default privacy system" msgstr "默认隐私系统" -#: src/prefs_account.c:2248 +#: src/prefs_account.c:2245 msgid "Always sign messages" msgstr "总是添加签名" -#: src/prefs_account.c:2250 +#: src/prefs_account.c:2247 msgid "Always encrypt messages" msgstr "始终加密邮件" -#: src/prefs_account.c:2252 +#: src/prefs_account.c:2249 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "回复签名邮件时也采用签名模式" -#: src/prefs_account.c:2255 +#: src/prefs_account.c:2252 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "回复加密邮件时也采用加密模式" -#: src/prefs_account.c:2258 +#: src/prefs_account.c:2255 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "采用自己和收件人的密钥进行双重加密" -#: src/prefs_account.c:2260 +#: src/prefs_account.c:2257 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "将发出的加密邮件以明文保存" -#: src/prefs_account.c:2415 -#: src/prefs_account.c:2430 -#: src/prefs_account.c:2444 +#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441 msgid "Don't use SSL" msgstr "不采用SSL" -#: src/prefs_account.c:2418 +#: src/prefs_account.c:2415 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "用SSL进行POP3连接" -#: src/prefs_account.c:2421 -#: src/prefs_account.c:2436 -#: src/prefs_account.c:2467 +#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "用STARTTLS命令开始SSL会话" -#: src/prefs_account.c:2433 +#: src/prefs_account.c:2430 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "用SSL进行IMAP连接" -#: src/prefs_account.c:2453 +#: src/prefs_account.c:2450 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "用SSL进行NNTP连接" -#: src/prefs_account.c:2457 +#: src/prefs_account.c:2454 msgid "Send (SMTP)" msgstr "发送 (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2461 +#: src/prefs_account.c:2458 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "不采用SSL (但在必要的情况下将启用STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2464 +#: src/prefs_account.c:2461 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "用SSL进行SMTP连接" -#: src/prefs_account.c:2472 +#: src/prefs_account.c:2469 msgid "Client certificates" msgstr "客户端数字证书" -#: src/prefs_account.c:2480 +#: src/prefs_account.c:2477 msgid "Certificate for receiving" msgstr "接收的数字证书" -#: src/prefs_account.c:2483 -#: src/prefs_account.c:2505 -#: src/prefs_account.c:2764 -#: src/wizard.c:1377 -#: src/wizard.c:1656 +#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 +#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658 msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: src/prefs_account.c:2485 -#: src/prefs_account.c:2487 -#: src/prefs_account.c:2507 -#: src/prefs_account.c:2509 +#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504 +#: src/prefs_account.c:2506 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "客户端数字证书文件为 PKCS12 或 PEM 文件" -#: src/prefs_account.c:2502 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Certificate for sending" msgstr "发送的数字证书" -#: src/prefs_account.c:2535 +#: src/prefs_account.c:2532 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "采用非阻塞式SSL" -#: src/prefs_account.c:2547 +#: src/prefs_account.c:2544 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "(如果你有SSL连接问题请关闭本项)" -#: src/prefs_account.c:2663 +#: src/prefs_account.c:2660 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP端口" -#: src/prefs_account.c:2670 +#: src/prefs_account.c:2667 msgid "POP3 port" msgstr "POP3端口" -#: src/prefs_account.c:2677 +#: src/prefs_account.c:2674 msgid "IMAP4 port" msgstr "IMAP4端口" -#: src/prefs_account.c:2684 +#: src/prefs_account.c:2681 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP端口" -#: src/prefs_account.c:2690 +#: src/prefs_account.c:2687 msgid "Domain name" msgstr "域名" -#: src/prefs_account.c:2693 -msgid "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when connecting to SMTP servers." +#: src/prefs_account.c:2690 +msgid "" +"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " +"connecting to SMTP servers." msgstr "域名将用于生成消息ID的一部分,并用于连接SMTP服务器。" -#: src/prefs_account.c:2707 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "用如下命令与服务器通讯" -#: src/prefs_account.c:2715 +#: src/prefs_account.c:2712 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2717 -msgid "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without expunging." +#: src/prefs_account.c:2714 +msgid "" +"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " +"expunging." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2721 +#: src/prefs_account.c:2718 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "将交叉投递(cross-posted)的邮件表示为已读和彩色:" -#: src/prefs_account.c:2777 +#: src/prefs_account.c:2774 msgid "Put sent messages in" msgstr "将已发送邮件存放到" -#: src/prefs_account.c:2779 +#: src/prefs_account.c:2776 msgid "Put queued messages in" msgstr "将待发送的邮件存放到" -#: src/prefs_account.c:2781 +#: src/prefs_account.c:2778 msgid "Put draft messages in" msgstr "将邮件草稿存放到" -#: src/prefs_account.c:2783 +#: src/prefs_account.c:2780 msgid "Put deleted messages in" msgstr "将已删除的邮件存放到" -#: src/prefs_account.c:2841 +#: src/prefs_account.c:2838 msgid "Account name is not entered." msgstr "未输入帐户名称。" -#: src/prefs_account.c:2845 +#: src/prefs_account.c:2842 msgid "Mail address is not entered." msgstr "未输入邮件地址。" -#: src/prefs_account.c:2852 +#: src/prefs_account.c:2849 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "未输入SMTP服务器" -#: src/prefs_account.c:2857 +#: src/prefs_account.c:2854 msgid "User ID is not entered." msgstr "未输入用户ID" -#: src/prefs_account.c:2862 +#: src/prefs_account.c:2859 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "未输入POP3服务器" -#: src/prefs_account.c:2882 +#: src/prefs_account.c:2879 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "默认的收件夹不存在。" -#: src/prefs_account.c:2888 +#: src/prefs_account.c:2885 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "未输入IMAP4服务器" -#: src/prefs_account.c:2893 +#: src/prefs_account.c:2890 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "尚未输入NNTP服务器" -#: src/prefs_account.c:2899 +#: src/prefs_account.c:2896 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "尚未输入本地邮箱名称" -#: src/prefs_account.c:2905 +#: src/prefs_account.c:2902 msgid "mail command is not entered." msgstr "尚未输入邮件命令" -#: src/prefs_account.c:3222 +#: src/prefs_account.c:3219 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: src/prefs_account.c:3276 -#: src/prefs_folder_item.c:1805 -#: src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1853 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "模板" -#: src/prefs_account.c:3294 +#: src/prefs_account.c:3291 msgid "Privacy" msgstr "隐私" -#: src/prefs_account.c:3395 +#: src/prefs_account.c:3392 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: src/prefs_account.c:3683 +#: src/prefs_account.c:3680 msgid "Preferences for new account" msgstr "设置新帐号" -#: src/prefs_account.c:3685 +#: src/prefs_account.c:3682 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - 帐号设置" -#: src/prefs_account.c:3790 +#: src/prefs_account.c:3787 msgid "Select signature file" msgstr "选择签名文件" -#: src/prefs_account.c:3808 -#: src/prefs_account.c:3825 -#: src/wizard.c:1235 +#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237 msgid "Select certificate file" msgstr "选择数字证书文件" -#: src/prefs_account.c:3921 +#: src/prefs_account.c:3918 msgid "Protocol:" msgstr "通讯协议:" -#: src/prefs_account.c:4061 +#: src/prefs_account.c:4058 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (插件未加载)" -#: src/prefs_actions.c:222 +#: src/prefs_actions.c:223 msgid "Actions configuration" msgstr "动作配置" -#: src/prefs_actions.c:249 +#: src/prefs_actions.c:250 msgid "Menu name" msgstr "菜单项名称" -#: src/prefs_actions.c:262 -#: src/prefs_receive.c:146 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/prefs_actions.c:282 +#: src/prefs_actions.c:283 msgid "Shell command" msgstr "Shell命令" -#: src/prefs_actions.c:292 +#: src/prefs_actions.c:293 msgid "Filter action" msgstr "过滤动作" -#: src/prefs_actions.c:298 +#: src/prefs_actions.c:299 msgid "Edit filter action" msgstr "编辑过滤动作" -#: src/prefs_actions.c:326 +#: src/prefs_actions.c:327 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "将上面定义的新动作添加到列表" -#: src/prefs_actions.c:328 -#: src/prefs_filtering_action.c:588 -#: src/prefs_filtering.c:474 -#: src/prefs_matcher.c:749 -#: src/prefs_template.c:308 -#: src/prefs_toolbar.c:1004 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "替换" -#: src/prefs_actions.c:334 +#: src/prefs_actions.c:335 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "将当前选中的动作用上一动作替换" -#: src/prefs_actions.c:342 +#: src/prefs_actions.c:343 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "从列表中删除选中的动作" -#: src/prefs_actions.c:350 -#: src/prefs_filtering.c:497 -#: src/prefs_template.c:331 +#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "清除对话框中的所有输入项" -#: src/prefs_actions.c:358 +#: src/prefs_actions.c:359 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "显示设置动作信息" -#: src/prefs_actions.c:389 +#: src/prefs_actions.c:390 msgid "Move the selected action up" msgstr "将选项上移" -#: src/prefs_actions.c:397 +#: src/prefs_actions.c:398 msgid "Move selected action down" msgstr "将选项下移" -#: src/prefs_actions.c:530 -#: src/prefs_filtering_action.c:680 -#: src/prefs_filtering.c:830 -#: src/prefs_filtering.c:832 -#: src/prefs_filtering.c:833 -#: src/prefs_filtering.c:943 -#: src/prefs_matcher.c:870 -#: src/prefs_template.c:464 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 +#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 +#: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(新建)" -#: src/prefs_actions.c:599 +#: src/prefs_actions.c:596 msgid "Menu name is not set." msgstr "未指定菜单项名称" -#: src/prefs_actions.c:604 +#: src/prefs_actions.c:601 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "菜单项名称不允许使用【/】符号" -#: src/prefs_actions.c:609 +#: src/prefs_actions.c:606 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "菜单项名称不允许使用【:】符号" -#: src/prefs_actions.c:615 +#: src/prefs_actions.c:612 msgid "There is an action with this name already." msgstr "此动作名已被使用。" -#: src/prefs_actions.c:634 +#: src/prefs_actions.c:631 msgid "Menu name is too long." msgstr "菜单项名称太长" -#: src/prefs_actions.c:643 +#: src/prefs_actions.c:640 msgid "Command-line not set." msgstr "未指定命令行。" -#: src/prefs_actions.c:648 +#: src/prefs_actions.c:645 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "菜单项或者命令太长。" -#: src/prefs_actions.c:654 +#: src/prefs_actions.c:651 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -10185,782 +9889,710 @@ msgstr "" "%s\n" "存在语法错误。" -#: src/prefs_actions.c:712 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Delete action" msgstr "删除动作" -#: src/prefs_actions.c:713 +#: src/prefs_actions.c:710 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "你真的要删除此动作码? " -#: src/prefs_actions.c:733 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Delete all actions" msgstr "删除所有动作" -#: src/prefs_actions.c:734 +#: src/prefs_actions.c:731 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "你真的要删除所有动作码? " -#: src/prefs_actions.c:897 -#: src/prefs_actions.c:928 -#: src/prefs_filtering.c:1494 -#: src/prefs_filtering.c:1516 -#: src/prefs_matcher.c:2067 -#: src/prefs_template.c:564 -#: src/prefs_template.c:589 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 +#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "项目未保存" -#: src/prefs_actions.c:898 -#: src/prefs_actions.c:929 -#: src/prefs_filtering.c:1495 -#: src/prefs_filtering.c:1517 -#: src/prefs_template.c:565 -#: src/prefs_template.c:590 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497 +#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566 +#: src/prefs_template.c:591 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "该项未保存,真的退出?" -#: src/prefs_actions.c:899 -#: src/prefs_actions.c:904 -#: src/prefs_actions.c:930 -#: src/prefs_filtering.c:1474 -#: src/prefs_filtering.c:1496 -#: src/prefs_filtering.c:1518 -#: src/prefs_matcher.c:2069 -#: src/prefs_template.c:566 -#: src/prefs_template.c:591 -#: src/prefs_template.c:596 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 +#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "+继续编辑(_C)" -#: src/prefs_actions.c:902 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Actions list not saved" msgstr "动作列表没有保存" -#: src/prefs_actions.c:903 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "动作列表已经被修改,确实要关闭?" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Menu name:" msgstr "菜单名称:" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:971 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "菜单项名称中可以用斜线(/)标识子菜单项" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "Command-line:" msgstr "命令:" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "Begin with:" msgstr "开始于:" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "将邮件内容或者选中部分传递给命令的标准输入" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入(输入时不显示明文)" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "End with:" msgstr "结束于:" -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "以命令的标准输出替换当前邮件内容或者选中部分" -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "插入命令的标准输出内容" -#: src/prefs_actions.c:984 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "to run command asynchronously" msgstr "异步运行命令" -#: src/prefs_actions.c:985 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "Use:" msgstr "采用:" -#: src/prefs_actions.c:986 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "被选中邮件文件(RFC822/2822格式)" -#: src/prefs_actions.c:987 -msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" +#: src/prefs_actions.c:984 +msgid "" +"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "被选中的多个邮件文件(RFC822/2822格式)" -#: src/prefs_actions.c:988 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "被选中的MIME part(解码后)" -#: src/prefs_actions.c:989 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided argument" msgstr "用户提供的参数" -#: src/prefs_actions.c:990 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "用户提供的隐藏参数(例如: 密码)" -#: src/prefs_actions.c:991 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "for the text selection" msgstr "选中的文字" -#: src/prefs_actions.c:992 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "对选中的邮件执行{}中的过滤动作" -#: src/prefs_actions.c:993 +#: src/prefs_actions.c:990 msgid "for a literal %" msgstr "% 符号本身" -#: src/prefs_actions.c:1002 -#: src/prefs_themes.c:959 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:959 msgid "Actions" msgstr "动作" -#: src/prefs_actions.c:1003 -msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts." -msgstr "'动作'这一功能使得用户可以用外部命令来处理一封邮件的内容(或者只处理其中的一部分)。" +#: src/prefs_actions.c:1000 +msgid "" +"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " +"process a complete message file or just one of its parts." +msgstr "" +"'动作'这一功能使得用户可以用外部命令来处理一封邮件的内容(或者只处理其中的一部" +"分)。" -#: src/prefs_actions.c:1090 -#: src/prefs_filtering.c:1692 -#: src/prefs_template.c:1102 +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1694 +#: src/prefs_template.c:1097 msgid "D_uplicate" msgstr "克隆(_u)" -#: src/prefs_actions.c:1217 +#: src/prefs_actions.c:1214 msgid "Current actions" msgstr "当前动作" -#: src/prefs_actions.c:1316 -#: src/prefs_filtering.c:1068 -#: src/prefs_filtering.c:1126 +#: src/prefs_actions.c:1313 src/prefs_filtering.c:1071 +#: src/prefs_filtering.c:1129 msgid "Action string is not valid." msgstr "无效的动作。" -#: src/prefs_common.c:229 -#: src/prefs_quote.c:68 +#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "你好,\\n" -#: src/prefs_common.c:303 -msgid "" -"On %d\\n" -"%f wrote:\\n" -"\\n" -"%q\\n" -"%X" -msgstr "" -"于 %d\\n" -"%f 写道:\\n" -"\\n" -"%q\\n" -"%X" - -#: src/prefs_common.c:309 -#: src/prefs_quote.c:84 -msgid "" -"\\n" -"\\n" -"Begin forwarded message:\\n" -"\\n" -"?d{Date: %d\\n" -"}?f{From: %f\\n" -"}?t{To: %t\\n" -"}?c{Cc: %c\\n" -"}?n{Newsgroups: %n\\n" -"}?s{Subject: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" -"%M" -msgstr "" -"\\n" -"\\n" -"===== 转发邮件:\\n" -"\\n" -"?d{日期: %d\\n" -"}?f{发件人: %f\\n" -"}?t{收件人: %t\\n" -"}?c{抄送: %c\\n" -"}?n{新闻组: %n\\n" -"}?s{主题: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" -"%M" - -#: src/prefs_common.c:449 +#: src/prefs_common.c:304 +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" +msgstr "于 %d\\n%f 写道:\\n\\n%q\\n%X" + +#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85 +msgid "" +"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" +"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" +msgstr "" +"\\n\\n===== 转发邮件:\\n\\n?d{日期: %d\\n}?f{发件人: %f\\n}?t{收件人: %t\\n}?" +"c{抄送: %c\\n}?n{新闻组: %n\\n}?s{主题: %s\\n}\\n\\n%M" + +#: src/prefs_common.c:450 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:120 +#: src/prefs_compose_writing.c:121 msgid "Automatic account selection" msgstr "自动选择帐户" -#: src/prefs_compose_writing.c:128 +#: src/prefs_compose_writing.c:129 msgid "when replying" msgstr "回信时" -#: src/prefs_compose_writing.c:130 +#: src/prefs_compose_writing.c:131 msgid "when forwarding" msgstr "转发时" -#: src/prefs_compose_writing.c:132 +#: src/prefs_compose_writing.c:133 msgid "when re-editing" msgstr "重新编辑时" -#: src/prefs_compose_writing.c:135 +#: src/prefs_compose_writing.c:136 msgid "Editing" msgstr "编辑" -#: src/prefs_compose_writing.c:139 +#: src/prefs_compose_writing.c:140 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自动启动外部编辑器" -#: src/prefs_compose_writing.c:147 +#: src/prefs_compose_writing.c:148 msgid "Automatically save message to Drafts folder every" msgstr "自动保存草稿: 每" -#: src/prefs_compose_writing.c:157 -#: src/prefs_wrapping.c:100 +#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101 msgid "characters" msgstr "个字符" -#: src/prefs_compose_writing.c:166 +#: src/prefs_compose_writing.c:167 msgid "Undo level" msgstr "撤销纪录数" -#: src/prefs_compose_writing.c:184 +#: src/prefs_compose_writing.c:185 msgid "Warn when inserting a file larger than" msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:196 +#: src/prefs_compose_writing.c:197 msgid "KB into message body " msgstr "KB 邮件内容" -#: src/prefs_compose_writing.c:202 +#: src/prefs_compose_writing.c:203 msgid "Replying" msgstr "回复" -#: src/prefs_compose_writing.c:205 +#: src/prefs_compose_writing.c:206 msgid "Reply will quote by default" msgstr "回信时引用原文" -#: src/prefs_compose_writing.c:208 +#: src/prefs_compose_writing.c:209 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "点击回信按钮时回复给邮件列表" -#: src/prefs_compose_writing.c:210 +#: src/prefs_compose_writing.c:211 msgid "Forwarding" msgstr "转发" -#: src/prefs_compose_writing.c:213 -#: src/prefs_filtering_action.c:187 +#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Forward as attachment" msgstr "以附件形式转发" -#: src/prefs_compose_writing.c:216 +#: src/prefs_compose_writing.c:217 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "重定向时保持原来的发信人" -#: src/prefs_compose_writing.c:219 +#: src/prefs_compose_writing.c:220 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "拖放文件到编写邮件窗口时" -#: src/prefs_compose_writing.c:228 +#: src/prefs_compose_writing.c:229 msgid "Ask" msgstr "询问" -#: src/prefs_compose_writing.c:229 -#: src/toolbar.c:415 +#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:419 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/prefs_compose_writing.c:230 -#: src/toolbar.c:416 +#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:420 msgid "Attach" msgstr "附加文件" -#: src/prefs_compose_writing.c:350 +#: src/prefs_compose_writing.c:351 msgid "Writing" msgstr "编辑" -#: src/prefs_customheader.c:183 +#: src/prefs_customheader.c:184 msgid "Custom header configuration" msgstr "自定义信头" -#: src/prefs_customheader.c:510 -#: src/prefs_display_header.c:586 -#: src/prefs_matcher.c:1548 -#: src/prefs_matcher.c:1563 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "为设定信头名称。" -#: src/prefs_customheader.c:520 +#: src/prefs_customheader.c:517 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "此名称不能作为自定义信头名称。" -#: src/prefs_customheader.c:567 +#: src/prefs_customheader.c:564 msgid "Choose a PNG file" msgstr "选择一个PNG图片文件" -#: src/prefs_customheader.c:569 +#: src/prefs_customheader.c:566 msgid "Choose an XBM file" msgstr "选择一个XBM文件" -#: src/prefs_customheader.c:571 +#: src/prefs_customheader.c:568 msgid "Choose a text file" msgstr "选择一个文本文件" -#: src/prefs_customheader.c:584 +#: src/prefs_customheader.c:581 msgid "This file isn't an image." msgstr "该文件不是一个图片。" -#: src/prefs_customheader.c:589 +#: src/prefs_customheader.c:586 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "选中的图片大小不对(必须是48x48)。" -#: src/prefs_customheader.c:595 +#: src/prefs_customheader.c:592 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "图片太大。不能超过725字节。" -#: src/prefs_customheader.c:600 +#: src/prefs_customheader.c:597 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "图片格式不对。" -#: src/prefs_customheader.c:609 +#: src/prefs_customheader.c:606 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "图片格式不对。" -#: src/prefs_customheader.c:618 +#: src/prefs_customheader.c:615 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "无法找到程序`compface`。请确认它存在于你的$PATH所指向的路径中。" -#: src/prefs_customheader.c:624 +#: src/prefs_customheader.c:621 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "Compface错误: %s" -#: src/prefs_customheader.c:675 +#: src/prefs_customheader.c:672 msgid "This file contains newlines." msgstr "该文件包含换行符。" -#: src/prefs_customheader.c:705 +#: src/prefs_customheader.c:702 msgid "Delete header" msgstr "删除信头" -#: src/prefs_customheader.c:706 +#: src/prefs_customheader.c:703 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "确定删除信头?" -#: src/prefs_customheader.c:879 +#: src/prefs_customheader.c:876 msgid "Current custom headers" msgstr "当前自定义信头" -#: src/prefs_display_header.c:249 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed header configuration" msgstr "信头字段显示配置" -#: src/prefs_display_header.c:273 +#: src/prefs_display_header.c:274 msgid "Header name" msgstr "信头名称" -#: src/prefs_display_header.c:308 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "要显示的信头" -#: src/prefs_display_header.c:370 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "需隐藏的信头" -#: src/prefs_display_header.c:396 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "显示所有未指明的信头字段" -#: src/prefs_display_header.c:596 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "该字段已经在列表中存在。" -#: src/prefs_ext_prog.c:101 +#: src/prefs_ext_prog.c:102 #, c-format msgid "%s will be replaced with file name / URI" msgstr "%s 将被替换为相应的文件名或者URI" -#: src/prefs_ext_prog.c:119 +#: src/prefs_ext_prog.c:120 msgid "Use system defaults when possible" msgstr "系统有默认设置时采用该设置" -#: src/prefs_ext_prog.c:145 +#: src/prefs_ext_prog.c:146 msgid "Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/prefs_ext_prog.c:179 +#: src/prefs_ext_prog.c:180 msgid "Text editor" msgstr "文本编辑器" -#: src/prefs_ext_prog.c:207 +#: src/prefs_ext_prog.c:208 msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "用于'以文本方式显示'的命令" -#: src/prefs_ext_prog.c:220 -msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item" -msgstr "此选项使得邮件的MIME部分可以通过一个脚本转化为文本格式显示在邮件内容上。(你仍然需要使用'以文本方式显示'菜单项来运行这个脚本)" +#: src/prefs_ext_prog.c:221 +msgid "" +"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " +"script when using the 'Display as text' contextual menu item" +msgstr "" +"此选项使得邮件的MIME部分可以通过一个脚本转化为文本格式显示在邮件内容上。(你仍" +"然需要使用'以文本方式显示'菜单项来运行这个脚本)" -#: src/prefs_ext_prog.c:279 -#: src/prefs_image_viewer.c:137 -#: src/prefs_message.c:353 +#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138 +#: src/prefs_message.c:354 msgid "Message View" msgstr "邮件视图" -#: src/prefs_ext_prog.c:280 +#: src/prefs_ext_prog.c:281 msgid "External Programs" msgstr "外部程序" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 msgid "Move" msgstr "移动" -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 -#: src/prefs_filtering_action.c:175 -#: src/prefs_filtering_action.c:176 -#: src/prefs_filtering_action.c:177 -#: src/prefs_filtering_action.c:178 -#: src/prefs_filtering_action.c:179 -#: src/prefs_filtering_action.c:180 -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "邮件标记" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 -#: src/prefs_summary_column.c:77 -#: src/summaryview.c:2693 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78 +#: src/summaryview.c:2765 msgid "Mark" msgstr "标记" -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 msgid "Mark as read" msgstr "设为已读" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 msgid "Mark as unread" msgstr "设为未读" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 msgid "Mark as spam" msgstr "标记为垃圾邮件" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Mark as ham" msgstr "标记为非垃圾邮件" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 -#: src/prefs_filtering_action.c:1407 -#: src/toolbar.c:196 -#: src/toolbar.c:423 -#: src/toolbar.c:2082 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "执行" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:189 msgid "Color label" msgstr "颜色标签" -#: src/prefs_filtering_action.c:186 -#: src/prefs_filtering_action.c:187 -#: src/prefs_filtering_action.c:188 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Resend" msgstr "再次发送" -#: src/prefs_filtering_action.c:188 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Redirect" msgstr "重新指定" -#: src/prefs_filtering_action.c:189 -#: src/prefs_filtering_action.c:190 -#: src/prefs_filtering_action.c:1411 -#: src/prefs_matcher.c:615 -#: src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:446 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "得分" -#: src/prefs_filtering_action.c:189 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 msgid "Change score" msgstr "修改积分" -#: src/prefs_filtering_action.c:190 +#: src/prefs_filtering_action.c:195 msgid "Set score" msgstr "设置积分" -#: src/prefs_filtering_action.c:191 -#: src/prefs_filtering_action.c:192 -#: src/prefs_filtering_action.c:193 -#: src/prefs_matcher.c:619 -#: src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:448 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 +#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "标签" -#: src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 msgid "Apply tag" msgstr "使用标签" -#: src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:197 msgid "Unset tag" msgstr "去除标签" -#: src/prefs_filtering_action.c:193 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 msgid "Clear tags" msgstr "清除标签" -#: src/prefs_filtering_action.c:194 -#: src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 msgid "Threads" msgstr "讨论线索" -#: src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:202 msgid "Stop filter" msgstr "停止过滤" -#: src/prefs_filtering_action.c:405 +#: src/prefs_filtering_action.c:410 msgid "Action configuration" msgstr "动作配置" -#: src/prefs_filtering_action.c:422 -#: src/prefs_filtering.c:1890 -#: src/prefs_matcher.c:572 +#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "规则" -#: src/prefs_filtering_action.c:435 -#: src/prefs_filtering.c:430 +#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "动作" -#: src/prefs_filtering_action.c:911 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "未指定命令" -#: src/prefs_filtering_action.c:912 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "没有指定收信人。" -#: src/prefs_filtering_action.c:923 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "没有指定收信人。" -#: src/prefs_filtering_action.c:941 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "未指定积分" -#: src/prefs_filtering_action.c:949 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "未设定信头名称。" -#: src/prefs_filtering_action.c:956 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "未输入目标地址簿/目录。" -#: src/prefs_filtering_action.c:966 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "标签名为空。" -#: src/prefs_filtering_action.c:1188 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "没有定义动作。" -#: src/prefs_filtering_action.c:1226 -#: src/prefs_matcher.c:2111 -#: src/quote_fmt.c:78 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 +#: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "% 符号" -#: src/prefs_filtering_action.c:1235 -#: src/prefs_matcher.c:2120 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "文件名(请勿更动)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1236 -#: src/prefs_matcher.c:2121 -#: src/quote_fmt.c:86 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 +#: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "新行" -#: src/prefs_filtering_action.c:1237 -#: src/prefs_matcher.c:2122 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "引文逃逸字符" -#: src/prefs_filtering_action.c:1238 -#: src/prefs_matcher.c:2123 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "引文字符" -#: src/prefs_filtering_action.c:1246 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "过滤动作: '执行'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1247 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" -"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n" +"'Execute' allows you to send a message or message element to an external " +"program or script.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'执行'这一功能使得用户可以将邮件内容或者其中一部分信息传递给外部程序或者脚本。\n" +"'执行'这一功能使得用户可以将邮件内容或者其中一部分信息传递给外部程序或者脚" +"本。\n" "可以使用以下符号: " -#: src/prefs_filtering_action.c:1391 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "回执" -#: src/prefs_filtering_action.c:1395 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "地址簿/目录" -#: src/prefs_filtering_action.c:1399 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "目的地" -#: src/prefs_filtering_action.c:1403 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: src/prefs_filtering_action.c:1489 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "当前动作列表" -#: src/prefs_filtering.c:194 -#: src/prefs_filtering.c:356 +#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "过滤/处理 配置" -#: src/prefs_filtering.c:263 -#: src/prefs_filtering.c:861 -#: src/prefs_filtering.c:975 -msgid "Filtering Account Menu|All" +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 +#: src/prefs_filtering.c:978 +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "全部" -#: src/prefs_filtering.c:408 +#: src/prefs_filtering.c:411 msgid "Condition" msgstr "条件" -#: src/prefs_filtering.c:421 -#: src/prefs_filtering.c:443 +#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446 msgid " Define... " msgstr "定义... " -#: src/prefs_filtering.c:472 +#: src/prefs_filtering.c:475 msgid "Append the new rule above to the list" msgstr "将上面定义的新规则添加到列表" -#: src/prefs_filtering.c:481 +#: src/prefs_filtering.c:484 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" msgstr "将选中的规则采用上面定义的替换" -#: src/prefs_filtering.c:489 +#: src/prefs_filtering.c:492 msgid "Delete the selected rule from the list" msgstr "从列表中删除选中项" -#: src/prefs_filtering.c:526 +#: src/prefs_filtering.c:529 msgid "Move the selected rule to the top" msgstr "将选中的项移到顶部" -#: src/prefs_filtering.c:529 +#: src/prefs_filtering.c:532 msgid "Page up" msgstr "上一页" -#: src/prefs_filtering.c:537 +#: src/prefs_filtering.c:540 msgid "Move the selected rule one page up" msgstr "将选中项上移一页" -#: src/prefs_filtering.c:546 +#: src/prefs_filtering.c:549 msgid "Move the selected rule up" msgstr "将选中项上移" -#: src/prefs_filtering.c:554 +#: src/prefs_filtering.c:557 msgid "Move the selected rule down" msgstr "将选中项下移" -#: src/prefs_filtering.c:557 +#: src/prefs_filtering.c:560 msgid "Page down" msgstr "下一页" -#: src/prefs_filtering.c:565 +#: src/prefs_filtering.c:568 msgid "Move the selected rule one page down" msgstr "将选中项下移一页" -#: src/prefs_filtering.c:574 +#: src/prefs_filtering.c:577 msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "将选中项移动到底部" -#: src/prefs_filtering.c:1032 -#: src/prefs_filtering.c:1118 +#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121 msgid "Condition string is not valid." msgstr "无效的条件字符串。" -#: src/prefs_filtering.c:1105 +#: src/prefs_filtering.c:1108 msgid "Condition string is empty." msgstr "条件字符串为空。" -#: src/prefs_filtering.c:1111 +#: src/prefs_filtering.c:1114 msgid "Action string is empty." msgstr "文件 %s 不存在。" -#: src/prefs_filtering.c:1199 +#: src/prefs_filtering.c:1202 msgid "Delete rule" msgstr "删除规则" -#: src/prefs_filtering.c:1200 +#: src/prefs_filtering.c:1203 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "确定删除这项规则?" -#: src/prefs_filtering.c:1218 +#: src/prefs_filtering.c:1221 msgid "Delete all rules" msgstr "删除所有规则" -#: src/prefs_filtering.c:1219 +#: src/prefs_filtering.c:1222 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "确定删除所有规则?" -#: src/prefs_filtering.c:1472 +#: src/prefs_filtering.c:1474 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "过滤规则没有保存" -#: src/prefs_filtering.c:1473 +#: src/prefs_filtering.c:1475 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "过滤规则列表已经修改,是否关闭窗口?" -#: src/prefs_filtering.c:1695 +#: src/prefs_filtering.c:1697 msgid "Move one page up" msgstr "上移一页" -#: src/prefs_filtering.c:1696 +#: src/prefs_filtering.c:1698 msgid "Move one page down" msgstr "下移一页" -#: src/prefs_filtering.c:1858 +#: src/prefs_filtering.c:1860 msgid "Enable" msgstr "启用" -#: src/prefs_folder_column.c:211 +#: src/prefs_folder_column.c:212 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "目录栏目设置" -#: src/prefs_folder_column.c:228 +#: src/prefs_folder_column.c:229 msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -10968,33 +10600,31 @@ msgstr "" "请选择要在目录列表窗口要显示的字段列。\n" "你可以用 上移/下移 按钮或者直接拖曳来调整顺序。" -#: src/prefs_folder_column.c:257 -#: src/prefs_summary_column.c:271 +#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272 msgid "Hidden columns" msgstr "隐藏列" -#: src/prefs_folder_column.c:289 -#: src/prefs_summaries.c:405 -#: src/prefs_summaries.c:547 -#: src/prefs_summary_column.c:303 +#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304 msgid "Displayed columns" msgstr "显示列" -#: src/prefs_folder_column.c:328 -#: src/prefs_msg_colors.c:493 -#: src/prefs_summary_column.c:342 -#: src/prefs_toolbar.c:1016 +#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr "使用默认值" -#: src/prefs_folder_item.c:264 -#: src/prefs_folder_item.c:830 -#: src/prefs_folder_item.c:1355 -msgid "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to subfolders\"." -msgstr "这些设置不会保存,因为当前目录是一个顶端目录。但你可以点击\"应用到子文件夹\"按钮,将这些设置保存到当前邮箱的所有子目录中去。" +#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878 +#: src/prefs_folder_item.c:1403 +msgid "" +"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. " +"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " +"subfolders\"." +msgstr "" +"这些设置不会保存,因为当前目录是一个顶端目录。但你可以点击\"应用到子文件夹" +"\"按钮,将这些设置保存到当前邮箱的所有子目录中去。" -#: src/prefs_folder_item.c:276 -#: src/prefs_folder_item.c:842 +#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -11002,273 +10632,291 @@ msgstr "" "应用于\n" "子目录" -#: src/prefs_folder_item.c:301 +#: src/prefs_folder_item.c:307 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:309 msgid "Outbox" msgstr "发信夹" -#: src/prefs_folder_item.c:319 +#: src/prefs_folder_item.c:325 msgid "Folder type" msgstr "目录类型" -#: src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_folder_item.c:338 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "简化邮件标题的正则表达式" -#: src/prefs_folder_item.c:358 +#: src/prefs_folder_item.c:364 msgid "Test string:" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:375 +#: src/prefs_folder_item.c:381 msgid "Result:" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:390 +#: src/prefs_folder_item.c:396 msgid "Folder chmod" msgstr "修改目录权限: " -#: src/prefs_folder_item.c:416 +#: src/prefs_folder_item.c:422 msgid "Folder color" msgstr "目录颜色" -#: src/prefs_folder_item.c:429 -#: src/prefs_folder_item.c:1624 +#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672 msgid "Pick color for folder" msgstr "选目录的颜色" -#: src/prefs_folder_item.c:447 +#: src/prefs_folder_item.c:453 msgid "Run Processing rules at start-up" msgstr "启动时运行处理规则" -#: src/prefs_folder_item.c:462 +#: src/prefs_folder_item.c:468 msgid "Run Processing rules when opening" msgstr "打开时运行处理规则" -#: src/prefs_folder_item.c:476 +#: src/prefs_folder_item.c:482 msgid "Scan for new mail" msgstr "检查新邮件" -#: src/prefs_folder_item.c:478 -msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application" -msgstr "如果IMAP的服务器端过滤程序或者其它应用程序直接将邮件存放到邮件目录下,应该打开此选项" +#: src/prefs_folder_item.c:484 +msgid "" +"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " +"side filtering on IMAP or by an external application" +msgstr "" +"如果IMAP的服务器端过滤程序或者其它应用程序直接将邮件存放到邮件目录下,应该打" +"开此选项" + +#: src/prefs_folder_item.c:504 +#, fuzzy +msgid "Select the HTML part of multipart messages" +msgstr "选择复合邮件中的HTML部分" + +#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369 +msgid "No" +msgstr "无" + +#: src/prefs_folder_item.c:516 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: src/prefs_folder_item.c:521 +msgid "" +"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " +"View/Text Options)" +msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:493 +#: src/prefs_folder_item.c:531 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "同步数据以便离线使用" -#: src/prefs_folder_item.c:514 +#: src/prefs_folder_item.c:552 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "从最后的邮件开始提取邮件内容" -#: src/prefs_folder_item.c:521 +#: src/prefs_folder_item.c:559 msgid "0: all bodies" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:529 +#: src/prefs_folder_item.c:567 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "删除旧的邮件主体内容" -#: src/prefs_folder_item.c:546 +#: src/prefs_folder_item.c:584 msgid "Discard folder cache" msgstr "丟弃邮件夹缓存" -#: src/prefs_folder_item.c:851 +#: src/prefs_folder_item.c:899 msgid "Request Return Receipt" msgstr "请求回执" -#: src/prefs_folder_item.c:866 +#: src/prefs_folder_item.c:914 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "将发出的邮件保存一份复制到此目录" -#: src/prefs_folder_item.c:879 -#: src/prefs_folder_item.c:902 -#: src/prefs_folder_item.c:926 -#: src/prefs_folder_item.c:949 -#: src/prefs_folder_item.c:972 +#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950 +#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/prefs_folder_item.c:1020 msgid "Default " msgstr "默认" -#: src/prefs_folder_item.c:903 +#: src/prefs_folder_item.c:951 msgid " for replies" msgstr "回复邮件默认收件人:" -#: src/prefs_folder_item.c:995 +#: src/prefs_folder_item.c:1043 msgid "Default account" msgstr "默认帐号" -#: src/prefs_folder_item.c:1637 +#: src/prefs_folder_item.c:1685 msgid "Discard cache" msgstr "丟弃缓存" -#: src/prefs_folder_item.c:1638 +#: src/prefs_folder_item.c:1686 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "确定要删除此邮件夹的本地缓存?" -#: src/prefs_folder_item.c:1640 +#: src/prefs_folder_item.c:1688 msgid "+Discard" msgstr "+丟弃" -#: src/prefs_folder_item.c:1770 +#: src/prefs_folder_item.c:1818 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/prefs_folder_item.c:1844 +#: src/prefs_folder_item.c:1892 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "%s - 目录设置" -#: src/prefs_fonts.c:78 +#: src/prefs_fonts.c:79 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "目录和邮件摘要列表" -#: src/prefs_fonts.c:98 -#: src/prefs_matcher.c:1988 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "邮件" -#: src/prefs_fonts.c:125 +#: src/prefs_fonts.c:126 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" msgstr "继承目录和邮件摘要列表字体" -#: src/prefs_fonts.c:135 +#: src/prefs_fonts.c:136 msgid "Small" msgstr "小字体" -#: src/prefs_fonts.c:157 +#: src/prefs_fonts.c:158 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/prefs_fonts.c:179 +#: src/prefs_fonts.c:180 msgid "Use different font for printing" msgstr "以不同的字体打印" -#: src/prefs_fonts.c:189 +#: src/prefs_fonts.c:190 msgid "Message Printing" msgstr "打印" -#: src/prefs_fonts.c:267 -#: src/prefs_msg_colors.c:838 -#: src/prefs_summaries.c:680 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681 #: src/prefs_themes.c:368 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/prefs_fonts.c:268 +#: src/prefs_fonts.c:269 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: src/prefs_gtk.c:939 -#: src/toolbar.c:204 -#: src/toolbar.c:411 +#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:415 msgid "Preferences" msgstr "偏好设置" -#: src/prefs_image_viewer.c:68 +#: src/prefs_image_viewer.c:69 msgid "Automatically display attached images" msgstr "自动显示邮件中的图片" -#: src/prefs_image_viewer.c:74 +#: src/prefs_image_viewer.c:75 msgid "Resize attached images by default" msgstr "默认将缩放附件里的图片" -#: src/prefs_image_viewer.c:77 +#: src/prefs_image_viewer.c:78 msgid "Clicking image toggles scaling" msgstr "点击图片切换缩放状态" -#: src/prefs_image_viewer.c:82 +#: src/prefs_image_viewer.c:83 msgid "Display images inline" msgstr "嵌入显示图片" -#: src/prefs_image_viewer.c:88 +#: src/prefs_image_viewer.c:89 msgid "Print images" msgstr "打印图片" -#: src/prefs_image_viewer.c:138 +#: src/prefs_image_viewer.c:139 msgid "Image Viewer" msgstr "图片查看器" -#: src/prefs_logging.c:146 -#: src/prefs_logging.c:253 +#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254 msgid "Restrict the log window to" msgstr "限制日志窗口信息行数: " -#: src/prefs_logging.c:158 -#: src/prefs_logging.c:265 +#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 表示禁止往日志窗口写信息" -#: src/prefs_logging.c:160 -#: src/prefs_logging.c:267 +#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268 msgid "lines" msgstr "行" -#: src/prefs_logging.c:170 +#: src/prefs_logging.c:171 msgid "Filtering/processing log" msgstr "过滤/过滤日志" -#: src/prefs_logging.c:173 +#: src/prefs_logging.c:174 msgid "Enable logging of filtering/processing rules" msgstr "开启过滤/处理的日志功能" -#: src/prefs_logging.c:179 +#: src/prefs_logging.c:180 msgid "" "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" -"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages." +"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this " +"might be critical when applying many rules upon thousands of messages." msgstr "" "如果选中此项,邮件过滤和处理规则的日志功能将打开。\n" "您可以通过菜单'工具/过滤日志'访问此日志。\n" -"注意: 打开此功能将降低过滤速度。当您有上千封邮件,过滤规则又比较多时,影响会很明显" +"注意: 打开此功能将降低过滤速度。当您有上千封邮件,过滤规则又比较多时,影响会" +"很明显" -#: src/prefs_logging.c:186 +#: src/prefs_logging.c:187 msgid "Log filtering/processing when..." msgstr "记录以下过程中的过滤/处理日志..." -#: src/prefs_logging.c:190 +#: src/prefs_logging.c:191 msgid "filtering at incorporation" msgstr "合并时的过滤" -#: src/prefs_logging.c:192 +#: src/prefs_logging.c:193 msgid "pre-processing folders" msgstr "文件夹前处理" -#: src/prefs_logging.c:197 +#: src/prefs_logging.c:198 msgid "manually filtering" msgstr "手工过滤" -#: src/prefs_logging.c:199 +#: src/prefs_logging.c:200 msgid "post-processing folders" msgstr "文件夹后处理" -#: src/prefs_logging.c:206 +#: src/prefs_logging.c:207 msgid "processing folders" msgstr "文件夹处理中" -#: src/prefs_logging.c:221 +#: src/prefs_logging.c:222 msgid "Log level" msgstr "记录级别" -#: src/prefs_logging.c:230 +#: src/prefs_logging.c:231 msgid "Low" msgstr "低" -#: src/prefs_logging.c:231 +#: src/prefs_logging.c:232 msgid "Medium" msgstr "中" -#: src/prefs_logging.c:232 +#: src/prefs_logging.c:233 msgid "High" msgstr "高" -#: src/prefs_logging.c:237 +#: src/prefs_logging.c:238 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" -"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n" -"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n" -"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" +"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " +"match and what actions are performed.\n" +"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, " +"and why rules are skipped.\n" +"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or " +"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." msgstr "" "请选择日志详细程度级别。\n" @@ -11277,374 +10925,360 @@ msgstr "" "高: 会记录所有的处理过程日志信息,包含每一步的解释。\n" "注意:选择越高的级别时,性能方面受到的影响也越大。" -#: src/prefs_logging.c:279 +#: src/prefs_logging.c:280 msgid "Disk log" msgstr "日志文件" -#: src/prefs_logging.c:281 +#: src/prefs_logging.c:282 msgid "Write the following information to disk..." msgstr "将以下信息写入磁盘..." -#: src/prefs_logging.c:289 +#: src/prefs_logging.c:290 msgid "Warning messages" msgstr "警告信息" -#: src/prefs_logging.c:290 +#: src/prefs_logging.c:291 msgid "Network protocol messages" msgstr "网络协议信息" -#: src/prefs_logging.c:294 +#: src/prefs_logging.c:295 msgid "Error messages" msgstr "错误信息" -#: src/prefs_logging.c:295 +#: src/prefs_logging.c:296 msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "过滤/过滤日志的状态信息" -#: src/prefs_logging.c:426 -#: src/prefs_msg_colors.c:144 -#: src/prefs_other.c:683 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "其它" -#: src/prefs_logging.c:427 +#: src/prefs_logging.c:428 msgid "Logging" msgstr "日志" -#: src/prefs_matcher.c:320 +#: src/prefs_matcher.c:324 msgid "more than" msgstr "多于" -#: src/prefs_matcher.c:321 +#: src/prefs_matcher.c:325 msgid "less than" msgstr "少于" -#: src/prefs_matcher.c:326 +#: src/prefs_matcher.c:330 msgid "weeks" msgstr "周" -#: src/prefs_matcher.c:330 +#: src/prefs_matcher.c:334 msgid "higher than" msgstr "高于" -#: src/prefs_matcher.c:331 +#: src/prefs_matcher.c:335 msgid "lower than" msgstr "低于" -#: src/prefs_matcher.c:332 -#: src/prefs_matcher.c:338 +#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_matcher.c:342 msgid "exactly" msgstr "相等于" -#: src/prefs_matcher.c:336 +#: src/prefs_matcher.c:340 msgid "greater than" msgstr "大于" -#: src/prefs_matcher.c:337 +#: src/prefs_matcher.c:341 msgid "smaller than" msgstr "小于" -#: src/prefs_matcher.c:342 +#: src/prefs_matcher.c:346 msgid "bytes" msgstr "字节数" -#: src/prefs_matcher.c:343 +#: src/prefs_matcher.c:347 msgid "kilobytes" msgstr "千字节数" -#: src/prefs_matcher.c:344 +#: src/prefs_matcher.c:348 msgid "megabytes" msgstr "兆字节数" -#: src/prefs_matcher.c:348 +#: src/prefs_matcher.c:352 msgid "contains" msgstr "包含" -#: src/prefs_matcher.c:349 +#: src/prefs_matcher.c:353 msgid "doesn't contain" msgstr "不包含" -#: src/prefs_matcher.c:372 +#: src/prefs_matcher.c:376 msgid "headers part" msgstr "信头部分" -#: src/prefs_matcher.c:373 +#: src/prefs_matcher.c:377 msgid "body part" msgstr "内容部分" -#: src/prefs_matcher.c:374 +#: src/prefs_matcher.c:378 msgid "whole message" msgstr "整个邮件" -#: src/prefs_matcher.c:380 -#: src/summaryview.c:6215 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "已标记的" -#: src/prefs_matcher.c:381 -#: src/summaryview.c:6213 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "已删除的" -#: src/prefs_matcher.c:382 +#: src/prefs_matcher.c:386 msgid "Replied" msgstr "已回复" -#: src/prefs_matcher.c:383 -#: src/summaryview.c:6207 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "已转发" -#: src/prefs_matcher.c:385 -#: src/summaryview.c:6197 -#: src/toolbar.c:404 -#: src/toolbar.c:941 -#: src/toolbar.c:1972 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "垃圾邮件" -#: src/prefs_matcher.c:386 +#: src/prefs_matcher.c:390 msgid "Has attachment" msgstr "有附件" -#: src/prefs_matcher.c:387 -#: src/summaryview.c:6233 +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 msgid "Signed" msgstr "有签名" -#: src/prefs_matcher.c:391 +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "set" msgstr "已经设置" -#: src/prefs_matcher.c:392 +#: src/prefs_matcher.c:396 msgid "not set" msgstr "尚未设置" -#: src/prefs_matcher.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:400 msgid "yes" msgstr "是" -#: src/prefs_matcher.c:397 +#: src/prefs_matcher.c:401 msgid "no" msgstr "否" -#: src/prefs_matcher.c:401 +#: src/prefs_matcher.c:405 msgid "Any tags" msgstr "任何标签" -#: src/prefs_matcher.c:402 +#: src/prefs_matcher.c:406 msgid "Specific tag" msgstr "指定标签" -#: src/prefs_matcher.c:406 +#: src/prefs_matcher.c:410 msgid "ignored" msgstr "已忽略的" -#: src/prefs_matcher.c:407 +#: src/prefs_matcher.c:411 msgid "not ignored" msgstr "未被忽略的" -#: src/prefs_matcher.c:408 +#: src/prefs_matcher.c:412 msgid "watched" msgstr "已被监视的" -#: src/prefs_matcher.c:409 +#: src/prefs_matcher.c:413 msgid "not watched" msgstr "未被监视的" -#: src/prefs_matcher.c:413 +#: src/prefs_matcher.c:417 msgid "found" msgstr "已找到" -#: src/prefs_matcher.c:414 +#: src/prefs_matcher.c:418 msgid "not found" msgstr "未找到" -#: src/prefs_matcher.c:418 +#: src/prefs_matcher.c:422 msgid "0 (Passed)" msgstr "0 (通过的)" -#: src/prefs_matcher.c:419 +#: src/prefs_matcher.c:423 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "非0 (失败的)" -#: src/prefs_matcher.c:555 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "条件设置" -#: src/prefs_matcher.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "匹配条件:" -#: src/prefs_matcher.c:608 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "所有信息" -#: src/prefs_matcher.c:610 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "年龄" -#: src/prefs_matcher.c:611 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "片语" -#: src/prefs_matcher.c:612 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "标记" -#: src/prefs_matcher.c:613 -#: src/prefs_msg_colors.c:409 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "颜色标签" -#: src/prefs_matcher.c:614 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "讨论线索" -#: src/prefs_matcher.c:617 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "仅部分下载" -#: src/prefs_matcher.c:620 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "外部程序测试" -#: src/prefs_matcher.c:688 -#: src/prefs_matcher.c:1569 -#: src/prefs_matcher.c:1584 -#: src/prefs_matcher.c:2456 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "全部" -#: src/prefs_matcher.c:720 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "使用正则表达式" -#: src/prefs_matcher.c:793 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "邮件必须匹配" -#: src/prefs_matcher.c:797 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "至少一个" -#: src/prefs_matcher.c:798 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "全部" -#: src/prefs_matcher.c:801 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "上述规则" -#: src/prefs_matcher.c:1493 -#: src/prefs_matcher.c:1553 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "搜索条件尚未设置。" -#: src/prefs_matcher.c:1502 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "未指定测试命令。" -#: src/prefs_matcher.c:1570 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "所有信头中的所有地址" -#: src/prefs_matcher.c:1573 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "任何信头中的任何地址" -#: src/prefs_matcher.c:1575 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "信头'%s'中的地址" -#: src/prefs_matcher.c:1576 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" "\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%s' from the book/folder drop-down list." +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " +"'%s' from the book/folder drop-down list." msgstr "" "未设置对应地址簿/目录。\n" "\n" "如果你对整个地址簿匹配%s, 请在地址簿/目录下拉列表中选择'%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1789 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "信头" -#: src/prefs_matcher.c:1793 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "主体" -#: src/prefs_matcher.c:1797 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "完整邮件" -#: src/prefs_matcher.c:1916 -#: src/prefs_matcher.c:1959 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 #, fuzzy msgid "in" msgstr "粉红" -#: src/prefs_matcher.c:1918 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "内容为" -#: src/prefs_matcher.c:1926 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "时间" -#: src/prefs_matcher.c:1931 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1932 -#: src/prefs_matcher.c:1949 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1937 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: src/prefs_matcher.c:1948 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "标签" -#: src/prefs_matcher.c:1954 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "值:" -#: src/prefs_matcher.c:1971 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "得分" -#: src/prefs_matcher.c:1972 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1982 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "大小为" -#: src/prefs_matcher.c:1987 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "得分:" -#: src/prefs_matcher.c:1989 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "标签" -#: src/prefs_matcher.c:1994 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "类型为" -#: src/prefs_matcher.c:1998 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "程序返回" -#: src/prefs_matcher.c:2068 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -11652,290 +11286,310 @@ msgstr "" "该项未保存,\n" "确实关闭?" -#: src/prefs_matcher.c:2131 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "匹配类型: 'Test'" -#: src/prefs_matcher.c:2132 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" -"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n" +"'Test' allows you to test a message or message element using an external " +"program or script. The program will return either 0 or 1.\n" "\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'测试'允许用户用一个外部程序或者脚本检查一封邮件(或者其中一部分信息)程序应该返回 0 或者 1.\n" +"'测试'允许用户用一个外部程序或者脚本检查一封邮件(或者其中一部分信息)程序应该" +"返回 0 或者 1.\n" "\n" "可以使用如下一些符号:" -#: src/prefs_matcher.c:2231 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "当前条件规则" -#: src/prefs_message.c:119 +#: src/prefs_message.c:120 msgid "Headers" msgstr "邮件头" -#: src/prefs_message.c:122 +#: src/prefs_message.c:123 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在邮件视图上方显示信头信息面板" -#: src/prefs_message.c:126 +#: src/prefs_message.c:127 msgid "Display (X-)Face in message view" msgstr "显示邮件的(X-)Face" -#: src/prefs_message.c:129 +#: src/prefs_message.c:130 msgid "Display Face in message view" msgstr "显示邮件的Face" -#: src/prefs_message.c:143 +#: src/prefs_message.c:144 msgid "Display headers in message view" msgstr "在邮件视图显示邮件的信头" -#: src/prefs_message.c:155 +#: src/prefs_message.c:156 msgid "HTML messages" msgstr "HTML 邮件" -#: src/prefs_message.c:158 +#: src/prefs_message.c:159 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "以文本方式显示HTML邮件" -#: src/prefs_message.c:161 +#: src/prefs_message.c:162 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" msgstr "如果可能的话调用插件显示HTML邮件" -#: src/prefs_message.c:164 +#: src/prefs_message.c:165 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" msgstr "选择复合邮件中的HTML部分" -#: src/prefs_message.c:174 +#: src/prefs_message.c:175 msgid "Line space" msgstr "行间距" -#: src/prefs_message.c:188 -#: src/prefs_message.c:222 +#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223 msgid "pixel(s)" msgstr "像素" -#: src/prefs_message.c:194 +#: src/prefs_message.c:195 msgid "Scroll" msgstr "卷动" -#: src/prefs_message.c:196 +#: src/prefs_message.c:197 msgid "Half page" msgstr "一次半页" -#: src/prefs_message.c:202 +#: src/prefs_message.c:203 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑卷动" -#: src/prefs_message.c:208 +#: src/prefs_message.c:209 msgid "Step" msgstr "每次卷动" -#: src/prefs_message.c:229 +#: src/prefs_message.c:230 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "显示附件的描述信息(而不是附件名称)" -#: src/prefs_message.c:232 +#: src/prefs_message.c:233 msgid "Quotation" msgstr "引文" -#: src/prefs_message.c:241 +#: src/prefs_message.c:242 msgid "Collapse quoted text on double click" msgstr "双点击展开附文" -#: src/prefs_message.c:248 +#: src/prefs_message.c:249 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "将这字符作为引文标识: " -#: src/prefs_message.c:354 +#: src/prefs_message.c:355 msgid "Text Options" msgstr "文字选项" -#: src/prefs_msg_colors.c:146 +#: src/prefs_msg_colors.c:147 msgid "Message view" msgstr "邮件视图" -#: src/prefs_msg_colors.c:153 +#: src/prefs_msg_colors.c:154 msgid "Enable coloration of message text" msgstr "彩色显示邮件内容" -#: src/prefs_msg_colors.c:161 +#: src/prefs_msg_colors.c:162 msgid "Quote" msgstr "引文" -#: src/prefs_msg_colors.c:173 +#: src/prefs_msg_colors.c:174 msgid "Cycle quote colors" msgstr "循环使用引文颜色" -#: src/prefs_msg_colors.c:177 +#: src/prefs_msg_colors.c:178 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" msgstr "如果多于三层,则重用这些颜色" -#: src/prefs_msg_colors.c:183 +#: src/prefs_msg_colors.c:184 msgid "1st Level" msgstr "第一层" -#: src/prefs_msg_colors.c:189 -#: src/prefs_msg_colors.c:215 -#: src/prefs_msg_colors.c:241 +#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216 +#: src/prefs_msg_colors.c:242 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/prefs_msg_colors.c:203 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:204 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "选择第一层文字颜色" -#: src/prefs_msg_colors.c:209 +#: src/prefs_msg_colors.c:210 msgid "2nd Level" msgstr "第二层" -#: src/prefs_msg_colors.c:229 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:230 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "选择第二层文字颜色" -#: src/prefs_msg_colors.c:235 +#: src/prefs_msg_colors.c:236 msgid "3rd Level" msgstr "第三层" -#: src/prefs_msg_colors.c:255 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:256 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "选择第三层文字颜色" -#: src/prefs_msg_colors.c:262 +#: src/prefs_msg_colors.c:263 msgid "Enable coloration of text background" msgstr "允许彩色文字背景" -#: src/prefs_msg_colors.c:278 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:279 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "选择第一层文字的背景色" -#: src/prefs_msg_colors.c:280 -#: src/prefs_msg_colors.c:301 -#: src/prefs_msg_colors.c:322 +#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 +#: src/prefs_msg_colors.c:323 msgid "Background" msgstr "背景" -#: src/prefs_msg_colors.c:299 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:300 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "选择第二层文字的背景色" -#: src/prefs_msg_colors.c:320 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:321 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "选择第三层文字的背景色" -#: src/prefs_msg_colors.c:340 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +#: src/prefs_msg_colors.c:341 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "选择超级链接的颜色" -#: src/prefs_msg_colors.c:342 +#: src/prefs_msg_colors.c:343 msgid "URI link" msgstr "URI 链接" -#: src/prefs_msg_colors.c:359 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +#: src/prefs_msg_colors.c:360 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "选择签名的颜色" -#: src/prefs_msg_colors.c:361 +#: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Signatures" msgstr "签名" -#: src/prefs_msg_colors.c:366 -#: src/prefs_summaries.c:353 +#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354 msgid "Folder list" msgstr "目录列表" -#: src/prefs_msg_colors.c:379 -msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off" -msgstr "选择目标目录的颜色。当'移动或删除邮件时立即执行'选项关闭时目标目录被默认使用。" +#: src/prefs_msg_colors.c:380 +msgid "" +"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " +"immediately when moving or deleting messages' is turned off" +msgstr "" +"选择目标目录的颜色。当'移动或删除邮件时立即执行'选项关闭时目标目录被默认使" +"用。" -#: src/prefs_msg_colors.c:383 +#: src/prefs_msg_colors.c:384 msgid "Target folder" msgstr "目标目录" -#: src/prefs_msg_colors.c:398 +#: src/prefs_msg_colors.c:399 msgid "Pick color for folders containing new messages" msgstr "选择有新邮件的目录颜色" -#: src/prefs_msg_colors.c:400 +#: src/prefs_msg_colors.c:401 msgid "Folder containing new messages" msgstr "有新邮件的目录" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:427 -#: src/prefs_msg_colors.c:458 +#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "为 '颜色 %d'选色" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:431 -#: src/prefs_msg_colors.c:462 +#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "设置'颜色 %d'文字标" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:591 +#: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "选择颜色 'color %d'" -#: src/prefs_msg_colors.c:599 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:600 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "选择第一层文字颜色" -#: src/prefs_msg_colors.c:602 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:603 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "选择第二层文字颜色" -#: src/prefs_msg_colors.c:605 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:606 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "选择第三层文字颜色" -#: src/prefs_msg_colors.c:608 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:609 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "选择第一层文字的背景色" -#: src/prefs_msg_colors.c:611 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:612 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "选择第二层文字的背景色" -#: src/prefs_msg_colors.c:614 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:615 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "选择第三层文字的背景色" -#: src/prefs_msg_colors.c:617 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +#: src/prefs_msg_colors.c:618 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "选择链接颜色" -#: src/prefs_msg_colors.c:620 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +#: src/prefs_msg_colors.c:621 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "选择目标目录颜色" -#: src/prefs_msg_colors.c:623 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +#: src/prefs_msg_colors.c:624 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "选择签名的颜色" -#: src/prefs_msg_colors.c:626 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +#: src/prefs_msg_colors.c:627 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "选择目录颜色" -#: src/prefs_msg_colors.c:839 +#: src/prefs_msg_colors.c:840 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/prefs_other.c:96 +#: src/prefs_other.c:97 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "选择预设的键盘快捷键" -#: src/prefs_other.c:110 +#: src/prefs_other.c:111 msgid "Select preset:" msgstr "选择预设值:" -#: src/prefs_other.c:125 +#: src/prefs_other.c:126 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -11943,51 +11597,53 @@ msgstr "" "提示: 在鼠标移动到菜单项上面时,\n" "你可以按键修改该菜单项的快捷键。" -#: src/prefs_other.c:473 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "双击时将地址添加为收信人" -#: src/prefs_other.c:476 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "退出设置" -#: src/prefs_other.c:479 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "退出时确认" -#: src/prefs_other.c:486 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "退出时清空废件夹" -#: src/prefs_other.c:489 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "若有待发送的邮件则发出警告" -#: src/prefs_other.c:491 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "键盘快捷键" -#: src/prefs_other.c:494 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "启用菜单项上的自定义快捷键功能" -#: src/prefs_other.c:497 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" -"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" +"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " +"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts." msgstr "" -"若选中此项,您可以直接设置菜单项的快捷键: 当焦点在菜单项上时,直接按下组合键即可。\n" +"若选中此项,您可以直接设置菜单项的快捷键: 当焦点在菜单项上时,直接按下组合键" +"即可。\n" "如果您想锁定当前已有的快捷键,可关闭此项。" -#: src/prefs_other.c:504 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr "选择预设的键盘快捷键... " -#: src/prefs_other.c:514 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "元数据处理" -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -11995,31 +11651,31 @@ msgstr "" "在安全模式下操作系统直接把元数据写入磁盘;\n" "这种模式下如果当机了即时数据不会完全丢失,但或许数据保存会来的比较慢。" -#: src/prefs_other.c:519 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "较安全" -#: src/prefs_other.c:521 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "加快" -#: src/prefs_other.c:539 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Socket I/O 超时" -#: src/prefs_other.c:561 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "清除回收筒前请求确认" -#: src/prefs_other.c:563 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "手动启动过滤时,确认与帐号相关的过滤规则" -#: src/prefs_other.c:568 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "尽量采用安全删除" -#: src/prefs_other.c:572 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -12027,101 +11683,95 @@ msgstr "" "尽量采用安全删除\n" "(检测不到'shred'程序)" -#: src/prefs_other.c:577 -msgid "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." -msgstr "删除文件前,调用'shred'程序对文件采用随机数据覆盖,以使文件无法恢复。这将导致删除操作变慢。请阅读shred的手册获得详细信息。" +#: src/prefs_other.c:583 +msgid "" +"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " +"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." +msgstr "" +"删除文件前,调用'shred'程序对文件采用随机数据覆盖,以使文件无法恢复。这将导致" +"删除操作变慢。请阅读shred的手册获得详细信息。" -#: src/prefs_other.c:581 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "尽快同步离线邮件夹" -#: src/prefs_other.c:684 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" -#: src/prefs_quote.c:76 -msgid "" -"On %d\\n" -"%f wrote:\\n" -"\\n" -"%q" -msgstr "" -"于 %d\\n" -"%f 写道:\\n" -"\\n" -"%q" +#: src/prefs_quote.c:77 +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" +msgstr "于 %d\\n%f 写道:\\n\\n%q" -#: src/prefs_receive.c:136 +#: src/prefs_receive.c:137 msgid "External incorporation program" msgstr "外部合并程序" -#: src/prefs_receive.c:139 +#: src/prefs_receive.c:140 msgid "Use external program for receiving mail" msgstr "使用外部程序收取邮件" -#: src/prefs_receive.c:155 +#: src/prefs_receive.c:156 msgid "Automatic checking" msgstr "自动检查" -#: src/prefs_receive.c:162 +#: src/prefs_receive.c:163 msgid "Check for new mail every" msgstr "自动检查新邮件时间段" -#: src/prefs_receive.c:180 +#: src/prefs_receive.c:181 msgid "Check for new mail on start-up" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_receive.c:183 +#: src/prefs_receive.c:184 msgid "Dialogs" msgstr "对话框" -#: src/prefs_receive.c:185 +#: src/prefs_receive.c:186 msgid "Show receive dialog" msgstr "显示收邮件进度对话框" -#: src/prefs_receive.c:194 -#: src/prefs_summaries.c:443 -#: src/prefs_summaries.c:462 +#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 msgid "Always" msgstr "总显示" -#: src/prefs_receive.c:195 +#: src/prefs_receive.c:196 msgid "Only on manual receiving" msgstr "仅手工收取时显示" -#: src/prefs_receive.c:206 +#: src/prefs_receive.c:207 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "收件完成后关闭收件对话框" -#: src/prefs_receive.c:209 +#: src/prefs_receive.c:210 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "接收有错误时不要显示错误讯息" -#: src/prefs_receive.c:212 +#: src/prefs_receive.c:213 msgid "After checking for new mail" msgstr "检查完新邮件后" -#: src/prefs_receive.c:214 +#: src/prefs_receive.c:215 msgid "Go to Inbox" msgstr "转到收信夹" -#: src/prefs_receive.c:216 +#: src/prefs_receive.c:217 msgid "Update all local folders" msgstr "更新所有本地目录" -#: src/prefs_receive.c:219 +#: src/prefs_receive.c:220 msgid "Run command" msgstr "运行命令" -#: src/prefs_receive.c:224 +#: src/prefs_receive.c:225 msgid "after automatic check" msgstr "自动检查后" -#: src/prefs_receive.c:226 +#: src/prefs_receive.c:227 msgid "after manual check" msgstr "手工检查后" -#: src/prefs_receive.c:234 +#: src/prefs_receive.c:235 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -12130,446 +11780,447 @@ msgstr "" "要执行的命令:\n" "(用 %d 表示新邮件数量)" -#: src/prefs_receive.c:259 +#: src/prefs_receive.c:260 msgid "Blink LED" msgstr "闪烁LED灯" -#: src/prefs_receive.c:260 +#: src/prefs_receive.c:261 msgid "Play sound" msgstr "播放声音" -#: src/prefs_receive.c:262 +#: src/prefs_receive.c:263 msgid "Show info banner" msgstr "显示信息标语" -#: src/prefs_receive.c:396 -#: src/prefs_send.c:347 +#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348 msgid "Mail Handling" msgstr "邮件处理" -#: src/prefs_receive.c:397 +#: src/prefs_receive.c:398 msgid "Receiving" msgstr "邮件收取" -#: src/prefs_send.c:158 +#: src/prefs_send.c:159 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "将已经发送的邮件保存到已发送目录" -#: src/prefs_send.c:161 +#: src/prefs_send.c:162 msgid "Confirm before sending queued messages" msgstr "发送待发送邮件时请求确认" -#: src/prefs_send.c:164 +#: src/prefs_send.c:165 msgid "Never send Return Receipts" msgstr "从不发送回执" -#: src/prefs_send.c:167 +#: src/prefs_send.c:168 msgid "Show send dialog" msgstr "显示发送对话框" -#: src/prefs_send.c:175 +#: src/prefs_send.c:176 msgid "Outgoing encoding" msgstr "发送邮件字符集" -#: src/prefs_send.c:200 -msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used" +#: src/prefs_send.c:201 +msgid "" +"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used" msgstr "如果选择了`自动',当前locale设置将被优先选用" -#: src/prefs_send.c:215 +#: src/prefs_send.c:216 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自动 (推荐)" -#: src/prefs_send.c:217 +#: src/prefs_send.c:218 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)" msgstr "7位ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_send.c:218 +#: src/prefs_send.c:219 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "" -#: src/prefs_send.c:220 +#: src/prefs_send.c:221 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_send.c:221 +#: src/prefs_send.c:222 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_send.c:223 +#: src/prefs_send.c:224 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_send.c:225 +#: src/prefs_send.c:226 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的海 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_send.c:226 +#: src/prefs_send.c:227 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的海 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_send.c:228 +#: src/prefs_send.c:229 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希腊 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_send.c:230 +#: src/prefs_send.c:231 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯来 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_send.c:231 +#: src/prefs_send.c:232 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "希伯来 (Windows-1255)" -#: src/prefs_send.c:233 +#: src/prefs_send.c:234 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "阿拉伯语 (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_send.c:234 +#: src/prefs_send.c:235 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "阿拉伯语 (Windows-1256)" -#: src/prefs_send.c:236 +#: src/prefs_send.c:237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_send.c:238 +#: src/prefs_send.c:239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_send.c:239 +#: src/prefs_send.c:240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" -#: src/prefs_send.c:240 +#: src/prefs_send.c:241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" -#: src/prefs_send.c:241 +#: src/prefs_send.c:242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_send.c:243 +#: src/prefs_send.c:244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_send.c:245 +#: src/prefs_send.c:246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日语 (EUC-JP)" -#: src/prefs_send.c:246 +#: src/prefs_send.c:247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日语 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_send.c:249 +#: src/prefs_send.c:250 msgid "Simplified Chinese (GB18030)" msgstr "简体中文 (GB18030)" -#: src/prefs_send.c:250 +#: src/prefs_send.c:251 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:251 +#: src/prefs_send.c:252 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "简体中文 (GBK)" -#: src/prefs_send.c:252 +#: src/prefs_send.c:253 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体中文 (Big5)" -#: src/prefs_send.c:254 +#: src/prefs_send.c:255 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_send.c:255 +#: src/prefs_send.c:256 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_send.c:258 +#: src/prefs_send.c:259 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "朝鲜语 (EUC-KR)" -#: src/prefs_send.c:260 +#: src/prefs_send.c:261 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰语 (TIS-620)" -#: src/prefs_send.c:261 +#: src/prefs_send.c:262 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰语 (Windows-874)" -#: src/prefs_send.c:265 +#: src/prefs_send.c:266 msgid "Transfer encoding" msgstr "传送编码" -#: src/prefs_send.c:276 -msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters" +#: src/prefs_send.c:277 +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " +"characters" msgstr "指定当邮件含有非ASCII字符时的邮件内容编码方式" -#: src/prefs_send.c:348 -#: src/send_message.c:467 -#: src/send_message.c:471 -#: src/send_message.c:476 +#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:477 msgid "Sending" msgstr "邮件发送" -#: src/prefs_spelling.c:80 +#: src/prefs_spelling.c:81 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "为拼写错误选择颜色" -#: src/prefs_spelling.c:128 +#: src/prefs_spelling.c:129 msgid "Enable spell checker" msgstr "启用语法检查器" -#: src/prefs_spelling.c:133 +#: src/prefs_spelling.c:134 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "启用备选字典" -#: src/prefs_spelling.c:138 +#: src/prefs_spelling.c:139 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "快速切换最后使用的字典" -#: src/prefs_spelling.c:140 +#: src/prefs_spelling.c:141 msgid "Automatic spell checking" msgstr "自动检查拼写" -#: src/prefs_spelling.c:148 +#: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Re-check message when changing dictionary" msgstr "改变字典时重新检查邮件" -#: src/prefs_spelling.c:152 +#: src/prefs_spelling.c:153 msgid "Dictionary" msgstr "字典" -#: src/prefs_spelling.c:189 +#: src/prefs_spelling.c:190 msgid "Check with both dictionaries" msgstr "采用主、备两个字典检查" -#: src/prefs_spelling.c:196 +#: src/prefs_spelling.c:197 msgid "Get more dictionaries..." msgstr "获取更多字典..." -#: src/prefs_spelling.c:206 +#: src/prefs_spelling.c:207 msgid "Misspelled word color" msgstr "错误单词的颜色" -#: src/prefs_spelling.c:219 +#: src/prefs_spelling.c:220 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" msgstr "选择拼写错误时的颜色(黑色表示下划线)" -#: src/prefs_spelling.c:336 +#: src/prefs_spelling.c:337 msgid "Spell Checking" msgstr "拼写检查" -#: src/prefs_summaries.c:151 +#: src/prefs_summaries.c:152 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "(星期)一、二、..." -#: src/prefs_summaries.c:152 +#: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_summaries.c:153 +#: src/prefs_summaries.c:154 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_summaries.c:154 +#: src/prefs_summaries.c:155 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_summaries.c:155 +#: src/prefs_summaries.c:156 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "完整的西元日期与时间(本地时间)" -#: src/prefs_summaries.c:156 +#: src/prefs_summaries.c:157 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世纪 (年/100)" -#: src/prefs_summaries.c:157 +#: src/prefs_summaries.c:158 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是几号 (以数字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:158 +#: src/prefs_summaries.c:159 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "现在几点钟 (廿四时制,以数字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:159 +#: src/prefs_summaries.c:160 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "现在几点钟 (十二时制,以数字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:160 +#: src/prefs_summaries.c:161 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第几天 (以数字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:161 +#: src/prefs_summaries.c:162 msgid "the month as a decimal number" msgstr "现在是几月 (以数字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:162 +#: src/prefs_summaries.c:163 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "现在是几分 (以数字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:163 +#: src/prefs_summaries.c:164 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:165 msgid "the second as a decimal number" msgstr "现在是几秒 (以数字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "现在是一周的第几天 (以数字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "完整的西元日期 (本地时间)" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the last two digits of a year" msgstr "西元年份的末两位数字" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the year as a decimal number" msgstr "西元年份 (以数字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "时区" -#: src/prefs_summaries.c:190 -#: src/prefs_summaries.c:238 -#: src/prefs_summaries.c:521 +#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 +#: src/prefs_summaries.c:522 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_summaries.c:214 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "Specifier" msgstr "特殊符号" -#: src/prefs_summaries.c:256 +#: src/prefs_summaries.c:257 msgid "Example" msgstr "示例" -#: src/prefs_summaries.c:359 +#: src/prefs_summaries.c:360 msgid "Display message number next to folder name" msgstr "在目录名称旁显示邮件数" -#: src/prefs_summaries.c:368 -msgid "No" -msgstr "无" - -#: src/prefs_summaries.c:369 +#: src/prefs_summaries.c:370 msgid "Unread messages" msgstr "未读邮件" -#: src/prefs_summaries.c:370 +#: src/prefs_summaries.c:371 msgid "Unread and Total messages" msgstr "未读邮件和邮件总数" -#: src/prefs_summaries.c:380 +#: src/prefs_summaries.c:381 msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "在启动时自动打开上次最后访问的邮件夹" -#: src/prefs_summaries.c:383 +#: src/prefs_summaries.c:384 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "缩写新闻组名称,如果其长度大于" -#: src/prefs_summaries.c:397 +#: src/prefs_summaries.c:398 msgid "letters" msgstr "个字母" -#: src/prefs_summaries.c:415 +#: src/prefs_summaries.c:416 msgid "Message list" msgstr " 邮件列表" -#: src/prefs_summaries.c:421 +#: src/prefs_summaries.c:422 msgid "Set default selection when entering a folder" msgstr "进入目录时设置默认选中项" -#: src/prefs_summaries.c:434 +#: src/prefs_summaries.c:435 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "显示\"没有未读邮件和新邮件\"对话框" -#: src/prefs_summaries.c:444 +#: src/prefs_summaries.c:445 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "默认回答'是'" -#: src/prefs_summaries.c:445 +#: src/prefs_summaries.c:446 msgid "Assume 'No'" msgstr "默认回答'否'" -#: src/prefs_summaries.c:453 +#: src/prefs_summaries.c:454 msgid "Open message when selected" msgstr "选中目录时打开里面的邮件" -#: src/prefs_summaries.c:463 +#: src/prefs_summaries.c:464 msgid "When message view is visible" msgstr "当邮件视图可见时" -#: src/prefs_summaries.c:469 +#: src/prefs_summaries.c:470 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "在标准信头信息上的邮件主题按讨论线索分组" -#: src/prefs_summaries.c:473 +#: src/prefs_summaries.c:474 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_summaries.c:475 -msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'" +#: src/prefs_summaries.c:476 +msgid "" +"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" +"Execute'" msgstr "将移动、复制和删除操作延迟到选择了'工具/执行'之后再处理" -#: src/prefs_summaries.c:478 +#: src/prefs_summaries.c:479 msgid "Mark message as read" msgstr "将邮件标记为已读" -#: src/prefs_summaries.c:481 +#: src/prefs_summaries.c:482 msgid "when selected, after" msgstr "选中后连续延时" -#: src/prefs_summaries.c:501 +#: src/prefs_summaries.c:502 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "仅限于用新窗口打开,或者回复过的邮件" -#: src/prefs_summaries.c:508 +#: src/prefs_summaries.c:509 msgid "Display sender using address book" msgstr "以地址簿中的名字显示发信人" -#: src/prefs_summaries.c:512 +#: src/prefs_summaries.c:513 msgid "Show tooltips" msgstr "显示提示" -#: src/prefs_summaries.c:541 +#: src/prefs_summaries.c:542 msgid "Date format help" msgstr "日期格式说明" -#: src/prefs_summaries.c:559 +#: src/prefs_summaries.c:560 msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read" msgstr "在标记目录里所有邮件为已读前请求确认" -#: src/prefs_summaries.c:562 +#: src/prefs_summaries.c:563 msgid "Translate header names" msgstr "翻译信头名称" -#: src/prefs_summaries.c:564 -msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language." -msgstr "标准信头(比如'From:', 'Subject')也将翻译为你所采用的语言(比如'发件人', '主题')。" +#: src/prefs_summaries.c:565 +msgid "" +"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " +"translated into your language." +msgstr "" +"标准信头(比如'From:', 'Subject')也将翻译为你所采用的语言(比如'发件人', '主" +"题')。" -#: src/prefs_summaries.c:681 +#: src/prefs_summaries.c:682 msgid "Summaries" msgstr "邮件摘要列表" -#: src/prefs_summary_column.c:79 -#: src/summaryview.c:2687 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2759 msgid "Attachment" msgstr "附件" -#: src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summary_column.c:86 msgid "Number" msgstr "号码" -#: src/prefs_summary_column.c:225 +#: src/prefs_summary_column.c:226 msgid "Message list columns configuration" msgstr "邮件摘要列表列设置" -#: src/prefs_summary_column.c:242 +#: src/prefs_summary_column.c:243 msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -12577,144 +12228,146 @@ msgstr "" "请选择要在邮件摘要列表栏显示的字段列。\n" "你可以用 上移/下移 按钮或者直接拖曳来调整顺序。" -#: src/prefs_summary_open.c:108 +#: src/prefs_summary_open.c:109 msgid "first marked email" msgstr "第一个标记过的邮件" -#: src/prefs_summary_open.c:109 +#: src/prefs_summary_open.c:110 msgid "first new email" msgstr "第一个新邮件" -#: src/prefs_summary_open.c:110 +#: src/prefs_summary_open.c:111 msgid "first unread email" msgstr "第一封未读邮件" -#: src/prefs_summary_open.c:111 +#: src/prefs_summary_open.c:112 msgid "last opened email" msgstr "上回打开的邮件" -#: src/prefs_summary_open.c:112 +#: src/prefs_summary_open.c:113 msgid "last email in the list" msgstr "列表中的最后一封邮件" -#: src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/prefs_summary_open.c:115 msgid "first email in the list" msgstr "列表中的第一封邮件" -#: src/prefs_summary_open.c:183 +#: src/prefs_summary_open.c:184 msgid " Selection when entering a folder" msgstr " 进入邮件夹时选中" -#: src/prefs_summary_open.c:229 +#: src/prefs_summary_open.c:230 msgid "Possible selections" msgstr "可选项" -#: src/prefs_summary_open.c:265 +#: src/prefs_summary_open.c:266 msgid "Selection on folder opening" msgstr "打开邮件夹时选中" -#: src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_template.c:79 msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "该名称已经用于菜单项" -#: src/prefs_template.c:80 -msgid "Override composing account's From header. This doesn't change the composing account." -msgstr "覆盖撰写邮件所用账户的'From'(发件人)字段。此项设置并不影响邮件账户设置。" +#: src/prefs_template.c:81 +msgid "" +"Override composing account's From header. This doesn't change the composing " +"account." +msgstr "" +"覆盖撰写邮件所用账户的'From'(发件人)字段。此项设置并不影响邮件账户设置。" -#: src/prefs_template.c:306 +#: src/prefs_template.c:307 msgid "Append the new template above to the list" msgstr "将上面定义的新模板添加到列表" -#: src/prefs_template.c:315 +#: src/prefs_template.c:316 msgid "Replace the selected template in list with the template above" msgstr "用上面定义的模板替换当前选中的模板" -#: src/prefs_template.c:323 +#: src/prefs_template.c:324 msgid "Delete the selected template from the list" msgstr "删除列表中选中的模板" -#: src/prefs_template.c:339 +#: src/prefs_template.c:340 msgid "Show information on configuring templates" msgstr "显示配置模板的信息" -#: src/prefs_template.c:363 +#: src/prefs_template.c:364 msgid "Move the selected template to the top" msgstr "将选中的模板移动到顶部" -#: src/prefs_template.c:373 +#: src/prefs_template.c:374 msgid "Move the selected template up" msgstr "将选中的模板上移" -#: src/prefs_template.c:381 +#: src/prefs_template.c:382 msgid "Move the selected template down" msgstr "将选中的模板下移" -#: src/prefs_template.c:391 +#: src/prefs_template.c:392 msgid "Move the selected template to the bottom" msgstr "将选中的模板移动到底部" -#: src/prefs_template.c:407 +#: src/prefs_template.c:408 msgid "Template configuration" msgstr "模板设置" -#: src/prefs_template.c:594 +#: src/prefs_template.c:595 msgid "Templates list not saved" msgstr "模板列表未保存" -#: src/prefs_template.c:595 +#: src/prefs_template.c:596 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "模板列表已经修改,真的关闭?" -#: src/prefs_template.c:759 +#: src/prefs_template.c:757 msgid "The template's name is not set." msgstr "未设定模板名称。" -#: src/prefs_template.c:796 +#: src/prefs_template.c:794 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "" -#: src/prefs_template.c:802 +#: src/prefs_template.c:800 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "" -#: src/prefs_template.c:808 +#: src/prefs_template.c:806 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "" -#: src/prefs_template.c:814 +#: src/prefs_template.c:812 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "" -#: src/prefs_template.c:820 +#: src/prefs_template.c:818 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." msgstr "" -#: src/prefs_template.c:890 +#: src/prefs_template.c:888 msgid "Delete template" msgstr "删除模板" -#: src/prefs_template.c:891 +#: src/prefs_template.c:889 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "确定删除这个模板吗?" -#: src/prefs_template.c:905 +#: src/prefs_template.c:901 msgid "Delete all templates" msgstr "删除所有模板" -#: src/prefs_template.c:906 +#: src/prefs_template.c:902 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "确定删除所有模板吗?" -#: src/prefs_template.c:1229 +#: src/prefs_template.c:1224 msgid "Current templates" msgstr "目前使用的模板" -#: src/prefs_template.c:1257 +#: src/prefs_template.c:1252 msgid "Template" msgstr "模板" -#: src/prefs_themes.c:347 -#: src/prefs_themes.c:727 +#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727 msgid "Default internal theme" msgstr "默认内置主题" @@ -12876,7 +12529,7 @@ msgstr "采用此主题" msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/prefs_toolbar.c:174 +#: src/prefs_toolbar.c:176 msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" @@ -12884,339 +12537,323 @@ msgstr "" "选中的动作已经被使用。\n" "请从列表中另外选取一个" -#: src/prefs_toolbar.c:175 +#: src/prefs_toolbar.c:177 msgid "Item has no icon defined." msgstr "按钮未设置图标。" -#: src/prefs_toolbar.c:176 +#: src/prefs_toolbar.c:178 msgid "Item has no text defined." msgstr "按钮未设置文字。" -#: src/prefs_toolbar.c:251 -msgid "Main toolbar configuration" -msgstr "主工具栏设置" - -#: src/prefs_toolbar.c:252 -msgid "Compose toolbar configuration" -msgstr "编辑窗口工具栏设置" - -#: src/prefs_toolbar.c:253 -msgid "Message view toolbar configuration" -msgstr "邮件视图工具栏设置" - -#: src/prefs_toolbar.c:884 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "工具栏按钮" -#: src/prefs_toolbar.c:900 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "按钮类型" -#: src/prefs_toolbar.c:910 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "内部功能" -#: src/prefs_toolbar.c:911 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "自定义动作" -#: src/prefs_toolbar.c:913 -#: src/toolbar.c:222 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "分隔区" -#: src/prefs_toolbar.c:920 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "点击时执行" -#: src/prefs_toolbar.c:947 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "工具栏文字" -#: src/prefs_toolbar.c:962 -#: src/prefs_toolbar.c:1333 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/prefs_toolbar.c:1213 -#: src/prefs_toolbar.c:1227 -#: src/prefs_toolbar.c:1241 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "工具栏" -#: src/prefs_toolbar.c:1214 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "主窗口" -#: src/prefs_toolbar.c:1228 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "邮件窗口" -#: src/prefs_toolbar.c:1242 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "撰写窗口" -#: src/prefs_toolbar.c:1356 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "图标文字" -#: src/prefs_toolbar.c:1365 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "对应事件" -#: src/prefs_toolbar.c:1664 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "工具栏按钮图标" -#: src/prefs_wrapping.c:79 +#: src/prefs_wrapping.c:80 msgid "Auto wrapping" msgstr "自动换行" -#: src/prefs_wrapping.c:80 +#: src/prefs_wrapping.c:81 msgid "Wrap quotation" msgstr "对引文自动换行" -#: src/prefs_wrapping.c:81 +#: src/prefs_wrapping.c:82 msgid "Wrap pasted text" msgstr "对粘贴的文字自动换行" -#: src/prefs_wrapping.c:82 +#: src/prefs_wrapping.c:83 msgid "Auto indent" msgstr "自动缩进" -#: src/prefs_wrapping.c:88 +#: src/prefs_wrapping.c:89 msgid "Wrap text at" msgstr "换行于" -#: src/prefs_wrapping.c:153 +#: src/prefs_wrapping.c:154 msgid "Wrapping" msgstr "自动换行" -#: src/printing.c:431 +#: src/printing.c:432 msgid "Print preview" msgstr "打印预览" -#: src/printing.c:484 +#: src/printing.c:485 msgid "First page" msgstr "第一页" -#: src/printing.c:495 +#: src/printing.c:496 msgid "Last page" msgstr "最后一页" -#: src/printing.c:501 +#: src/printing.c:502 msgid "Zoom 100%" msgstr "恢复原始大小" -#: src/printing.c:503 +#: src/printing.c:504 msgid "Zoom fit" msgstr "最合适大小" -#: src/printing.c:505 +#: src/printing.c:506 msgid "Zoom in" msgstr "放大" -#: src/printing.c:507 +#: src/printing.c:508 msgid "Zoom out" msgstr "缩小" -#: src/printing.c:710 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "第 %d 页" -#: src/privacy.c:254 -#: src/privacy.c:275 +#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276 msgid "No information available" msgstr "没有信息" -#: src/privacy.c:489 +#: src/privacy.c:490 msgid "No recipient keys defined." msgstr "没有定义收信人。" -#: src/procmime.c:378 -#: src/procmime.c:380 -#: src/procmime.c:381 +#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[BASE64解码错误]\n" -#: src/procmsg.c:901 -#: src/procmsg.c:904 +#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918 msgid "Already trying to send." msgstr "已经在发送。" -#: src/procmsg.c:1536 +#: src/procmsg.c:1557 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "无法打开文件 %s。" -#: src/procmsg.c:1634 +#: src/procmsg.c:1653 #, c-format msgid "Couldn't encrypt the email: %s" msgstr "无法加密邮件: %s" -#: src/procmsg.c:1667 +#: src/procmsg.c:1686 msgid "Queued message header is broken." msgstr "待发送的邮件头已经损坏" -#: src/procmsg.c:1688 +#: src/procmsg.c:1706 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "建立SMTP会话时发生错误." -#: src/procmsg.c:1702 -msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session." +#: src/procmsg.c:1720 +msgid "" +"No specific account has been found to send, and an error happened during " +"SMTP session." msgstr "没有发现可供发送邮件的账户,同时在SMTP会话中发生了一个错误。" -#: src/procmsg.c:1710 -msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail." +#: src/procmsg.c:1728 +msgid "" +"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " +"generated by Claws Mail." msgstr "无法判断待发送的信息。也许这封邮件不是用Claws Mail生成的。" -#: src/procmsg.c:1728 +#: src/procmsg.c:1746 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "发送新闻过程中无法创建临时文件。" -#: src/procmsg.c:1741 +#: src/procmsg.c:1759 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "发送新闻过程中写往临时文件时出错。" -#: src/procmsg.c:1755 +#: src/procmsg.c:1773 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "发贴至 %s 时发生错误。" -#: src/procmsg.c:2322 +#: src/procmsg.c:2336 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "正在过滤邮件...\n" -#: src/quote_fmt.c:46 +#: src/quote_fmt.c:47 msgid "symbols:" msgstr "符号:" -#: src/quote_fmt.c:47 +#: src/quote_fmt.c:48 msgid "customized date format (see 'man strftime')" msgstr "自定义日期显示格式 (请查看strftime的手册页)" -#: src/quote_fmt.c:50 +#: src/quote_fmt.c:51 msgid "email address of sender" msgstr "发件人邮件地址" -#: src/quote_fmt.c:51 +#: src/quote_fmt.c:52 msgid "full name of sender" msgstr "发信人全名" -#: src/quote_fmt.c:52 +#: src/quote_fmt.c:53 msgid "first name of sender" msgstr "发信人的姓" -#: src/quote_fmt.c:53 +#: src/quote_fmt.c:54 msgid "last name of sender" msgstr "发信人的名" -#: src/quote_fmt.c:54 +#: src/quote_fmt.c:55 msgid "initials of sender" msgstr "发信人缩写" -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "message body" msgstr "邮件内容" -#: src/quote_fmt.c:62 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "quoted message body" msgstr "引文" -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "message body without signature" msgstr "邮件内容(不含签名)" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:65 msgid "quoted message body without signature" msgstr "引文(不含签名)" -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:66 msgid "message tags" msgstr "邮件标签" -#: src/quote_fmt.c:66 +#: src/quote_fmt.c:67 msgid "current dictionary" msgstr "当前目录" -#: src/quote_fmt.c:67 +#: src/quote_fmt.c:68 msgid "cursor position" msgstr "光标位置" -#: src/quote_fmt.c:68 +#: src/quote_fmt.c:69 msgid "account property: your name" msgstr "账户属性: 你的名字" -#: src/quote_fmt.c:69 +#: src/quote_fmt.c:70 msgid "account property: your email address" msgstr "账户属性: 你的邮件地址" -#: src/quote_fmt.c:70 +#: src/quote_fmt.c:71 msgid "account property: account name" msgstr "账户属性: 账户名称" -#: src/quote_fmt.c:71 +#: src/quote_fmt.c:72 msgid "account property: organization" msgstr "账户属性: 组织名称" -#: src/quote_fmt.c:72 +#: src/quote_fmt.c:73 msgid "account property: signature" msgstr "账户属性: 你的签名" -#: src/quote_fmt.c:73 +#: src/quote_fmt.c:74 msgid "account property: signature path" msgstr "账户属性: 签名路径" -#: src/quote_fmt.c:74 +#: src/quote_fmt.c:75 msgid "account property: default dictionary" msgstr "账户属性: 账户名称" -#: src/quote_fmt.c:75 +#: src/quote_fmt.c:76 msgid "address book completion: Cc" msgstr "地址簿补齐: Cc" -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/quote_fmt.c:77 msgid "address book completion: From" msgstr "地址簿补齐: From" -#: src/quote_fmt.c:77 +#: src/quote_fmt.c:78 msgid "address book completion: To" msgstr "地址簿补齐: To" -#: src/quote_fmt.c:79 +#: src/quote_fmt.c:80 msgid "literal backslash" msgstr "反斜线" -#: src/quote_fmt.c:80 +#: src/quote_fmt.c:81 msgid "literal question mark" msgstr "问号" -#: src/quote_fmt.c:81 +#: src/quote_fmt.c:82 msgid "literal exclamation mark" msgstr "感叹号" -#: src/quote_fmt.c:82 +#: src/quote_fmt.c:83 msgid "literal pipe" msgstr "竖线" -#: src/quote_fmt.c:83 +#: src/quote_fmt.c:84 msgid "literal opening curly brace" msgstr "左大括弧" -#: src/quote_fmt.c:84 +#: src/quote_fmt.c:85 msgid "literal closing curly brace" msgstr "右大括弧" -#: src/quote_fmt.c:85 +#: src/quote_fmt.c:86 msgid "tab" msgstr "制表符" -#: src/quote_fmt.c:88 +#: src/quote_fmt.c:89 msgid "commands:" msgstr "命令:" -#: src/quote_fmt.c:89 +#: src/quote_fmt.c:90 msgid "" "insert expr if x is set, where x is one of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" @@ -13226,9 +12863,10 @@ msgstr "" "其中x为[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "中的任何一个(或者它们的长表达式)" -#: src/quote_fmt.c:90 +#: src/quote_fmt.c:91 msgid "" -"insert expr if x is not set, where x is one of\n" +"insert expr if x is not set, where x is one " +"of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" @@ -13236,18 +12874,20 @@ msgstr "" "其中x为[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "中的任何一个(或者它们的长表达式)" -#: src/quote_fmt.c:91 +#: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "insert file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file to insert" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to insert" msgstr "" "插入文件:\n" "sub_expr将被替换为要插入的文件名" -#: src/quote_fmt.c:92 +#: src/quote_fmt.c:93 msgid "" "insert program output:\n" -"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to " +"get\n" "the output from" msgstr "" "插入程序输出:\n" @@ -13255,7 +12895,7 @@ msgstr "" "该命令行被用于获取输出\n" " " -#: src/quote_fmt.c:93 +#: src/quote_fmt.c:94 msgid "" "insert user input:\n" "sub_expr is a variable to be replaced by\n" @@ -13265,31 +12905,32 @@ msgstr "" "sub_expr将被替换为用户输入的文本\n" " " -#: src/quote_fmt.c:94 +#: src/quote_fmt.c:95 msgid "" "attach file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file to attach" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to attach" msgstr "" "附加文件:\n" "sub_expr将被替换为要插入的附件文件名" -#: src/quote_fmt.c:96 +#: src/quote_fmt.c:97 msgid "definition of terms:" msgstr "术语定义:" -#: src/quote_fmt.c:97 +#: src/quote_fmt.c:98 msgid "" "text that can contain any of the symbols or\n" "commands above" msgstr "可以包含上述符号或者命令的文字" -#: src/quote_fmt.c:98 +#: src/quote_fmt.c:99 msgid "" "text that can contain any of the symbols (no\n" "commands) above" msgstr "可以包含上述符号(不能包含命令)的文字" -#: src/quote_fmt.c:99 +#: src/quote_fmt.c:100 msgid "" "completion from address book only works with the first\n" "address of the header, it outputs the full name\n" @@ -13301,60 +12942,63 @@ msgstr "" "将输出该联系人的全名\n" " " -#: src/quote_fmt.c:107 +#: src/quote_fmt.c:108 msgid "Description of symbols" msgstr "符号描述" -#: src/quote_fmt.c:108 +#: src/quote_fmt.c:109 msgid "The following symbols and commands can be used:" msgstr "可以使用下述符号和命令:" -#: src/quote_fmt.c:171 +#: src/quote_fmt.c:172 msgid "Use template when composing new messages" msgstr "撰写新邮件时使用模板" -#: src/quote_fmt.c:195 -msgid "Override From header. This doesn't change the account used to compose the new message." +#: src/quote_fmt.c:196 +msgid "" +"Override From header. This doesn't change the account used to compose the " +"new message." msgstr "覆盖'From'(发件人)字段。此项设置并不影响邮件账户设置。" -#: src/quote_fmt.c:295 +#: src/quote_fmt.c:296 msgid "Use template when replying to messages" msgstr "回复邮件时使用模板" -#: src/quote_fmt.c:319 +#: src/quote_fmt.c:320 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." msgstr "覆盖'From'(发件人)字段。此项设置并不影响邮件账户设置。" -#: src/quote_fmt.c:330 -#: src/quote_fmt.c:458 +#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459 msgid "Quotation mark" msgstr "引文符号" -#: src/quote_fmt.c:423 +#: src/quote_fmt.c:424 msgid "Use template when forwarding messages" msgstr "转发邮件时使用模板" -#: src/quote_fmt.c:447 +#: src/quote_fmt.c:448 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." msgstr "覆盖'From'(发件人)字段。此项设置并不影响邮件账户设置。" -#: src/quote_fmt.c:537 +#: src/quote_fmt.c:538 msgid "Defaults" msgstr "默认" -#: src/quote_fmt.c:555 -msgid "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email address." +#: src/quote_fmt.c:556 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " +"address." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:558 +#: src/quote_fmt.c:559 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:575 +#: src/quote_fmt.c:576 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:595 +#: src/quote_fmt.c:596 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." msgstr "" @@ -13367,92 +13011,88 @@ msgstr "请输入要替换'%s'的文字" msgid "Enter variable" msgstr "请输入变量" -#: src/send_message.c:138 +#: src/send_message.c:139 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "正在使用命令发送邮件: %s\n" -#: src/send_message.c:152 +#: src/send_message.c:153 #, c-format msgid "Couldn't execute command: %s" msgstr "无法执行命令: %s" -#: src/send_message.c:187 +#: src/send_message.c:188 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "执行命令时发生错误: %s" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:316 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: src/send_message.c:320 +#: src/send_message.c:321 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "在SMTP之前进行POP操作..." -#: src/send_message.c:323 +#: src/send_message.c:324 msgid "POP before SMTP" msgstr "在SMTP之前进行POP" -#: src/send_message.c:328 -#, c-format -msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s ..." +#: src/send_message.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..." msgstr "'%s' 帐号: 连接到 SMTP 服务器 %s ..." -#: src/send_message.c:385 +#: src/send_message.c:386 msgid "Mail sent successfully." msgstr "邮件已成功发送。" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:453 msgid "Sending HELO..." msgstr "送出 HELO 信头..." -#: src/send_message.c:453 -#: src/send_message.c:458 -#: src/send_message.c:463 +#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 src/send_message.c:464 msgid "Authenticating" msgstr "正在进行鉴定认证" -#: src/send_message.c:454 -#: src/send_message.c:459 +#: src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 msgid "Sending message..." msgstr "正在发送邮件..." -#: src/send_message.c:457 +#: src/send_message.c:458 msgid "Sending EHLO..." msgstr "送出 EHLO 信头..." -#: src/send_message.c:466 +#: src/send_message.c:467 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "送出 MAIL FROM 信头..." -#: src/send_message.c:470 +#: src/send_message.c:471 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "送出 RCPT TO 信头..." -#: src/send_message.c:475 +#: src/send_message.c:476 msgid "Sending DATA..." msgstr "正在传送DATA..." -#: src/send_message.c:479 +#: src/send_message.c:480 msgid "Quitting..." msgstr "正在退出..." -#: src/send_message.c:508 +#: src/send_message.c:509 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "正在发送邮件 (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:561 +#: src/send_message.c:562 msgid "Sending message" msgstr "正在发送邮件" -#: src/send_message.c:629 -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:650 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "发送该邮件时发生错误。" -#: src/send_message.c:632 +#: src/send_message.c:633 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -13461,11 +13101,11 @@ msgstr "" "发送此邮件时发生错误:\n" "%s" -#: src/setup.c:74 +#: src/setup.c:75 msgid "Mailbox setting" msgstr "邮箱设置" -#: src/setup.c:75 +#: src/setup.c:76 msgid "" "First, you have to set the location of mailbox.\n" "You can use existing mailbox in MH format\n" @@ -13486,188 +13126,185 @@ msgstr "邮件源文件" msgid "%s - Source" msgstr "%s - 邮件源文件" -#: src/ssl_manager.c:156 -msgid "Saved SSL Certificates" +#: src/ssl_manager.c:157 +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "保存SSL数字证书" -#: src/ssl_manager.c:427 +#: src/ssl_manager.c:428 msgid "Delete certificate" msgstr "删除数字证书" -#: src/ssl_manager.c:428 +#: src/ssl_manager.c:429 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "确定删除这数字证书?" -#: src/summary_search.c:227 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "搜索邮件" -#: src/summary_search.c:253 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "满足下面任意一条件" -#: src/summary_search.c:255 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "满足下面所有条件" -#: src/summary_search.c:374 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "正文:" -#: src/summary_search.c:381 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "条件:" -#: src/summary_search.c:411 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "查找全部(_a)" -#: src/summary_search.c:687 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#, c-format +msgid "Searching in %s... \n" +msgstr "正在 %s 里搜索... \n" + +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "搜寻已到顶端。要从结尾继续搜寻吗?" -#: src/summary_search.c:689 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "搜寻已到结尾。要从开头继续搜寻吗?" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:432 msgid "Create _filter rule" msgstr "创建邮件过滤规则(_f)" -#: src/summaryview.c:552 +#: src/summaryview.c:555 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "切换快速搜索条显示状态" -#: src/summaryview.c:589 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "切换多选模式" -#: src/summaryview.c:1190 +#: src/summaryview.c:1294 msgid "Process mark" msgstr "处理标记" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1295 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "还剩下些待处理标记。是否进行处理?" -#: src/summaryview.c:1250 +#: src/summaryview.c:1345 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "扫描目录(%s)..." -#: src/summaryview.c:1742 -#: src/summaryview.c:1794 +#: src/summaryview.c:1818 src/summaryview.c:1870 msgid "No more unread messages" msgstr "没有其他新邮件" -#: src/summaryview.c:1743 +#: src/summaryview.c:1819 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?" -#: src/summaryview.c:1755 -#: src/summaryview.c:1807 -#: src/summaryview.c:1854 -#: src/summaryview.c:1906 -#: src/summaryview.c:1985 -msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +#: src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1930 +#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2061 +msgid "" +"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1763 +#: src/summaryview.c:1839 msgid "No unread messages." msgstr "没有未读邮件。" -#: src/summaryview.c:1795 +#: src/summaryview.c:1871 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "没有新邮件。要到下一个目录吗?" -#: src/summaryview.c:1841 -#: src/summaryview.c:1893 +#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1969 msgid "No more new messages" msgstr "没有其他新邮件" -#: src/summaryview.c:1842 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?" -#: src/summaryview.c:1862 +#: src/summaryview.c:1938 msgid "No new messages." msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1894 +#: src/summaryview.c:1970 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "没有新邮件。要转到下一个目录吗?" -#: src/summaryview.c:1931 -#: src/summaryview.c:1972 +#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2048 msgid "No more marked messages" msgstr "没有其他已标记邮件" -#: src/summaryview.c:1932 +#: src/summaryview.c:2008 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "没有找到已标记邮件。要从尾部继续搜寻吗?" -#: src/summaryview.c:1941 +#: src/summaryview.c:2017 msgid "No marked messages." msgstr "没有已标记邮件" -#: src/summaryview.c:1973 +#: src/summaryview.c:2049 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "没有已标记的新邮件。要转到下一个目录吗?" -#: src/summaryview.c:2010 -#: src/summaryview.c:2035 +#: src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2111 msgid "No more labeled messages" msgstr "没有已标记颜色的邮件" -#: src/summaryview.c:2011 +#: src/summaryview.c:2087 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "没有找到已标记颜色的邮件。要从尾部继续搜寻吗?" -#: src/summaryview.c:2020 -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2121 msgid "No labeled messages." msgstr "没有已标记颜色的邮件" -#: src/summaryview.c:2036 +#: src/summaryview.c:2112 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从开头继续搜寻吗?" -#: src/summaryview.c:2353 +#: src/summaryview.c:2425 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "正在按主题排列邮件..." -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2608 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 封已删除" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 封已移动" -#: src/summaryview.c:2541 -#: src/summaryview.c:2548 +#: src/summaryview.c:2613 src/summaryview.c:2620 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:2546 +#: src/summaryview.c:2618 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 已复制" -#: src/summaryview.c:2560 +#: src/summaryview.c:2632 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] "已选择项\t" -#: src/summaryview.c:2578 -#: src/summaryview.c:2614 +#: src/summaryview.c:2650 src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封 (%s)" -#: src/summaryview.c:2585 +#: src/summaryview.c:2657 #, c-format msgid "" "Message summary\n" @@ -13696,28 +13333,28 @@ msgstr "" "忽 略: %d\n" "监 视: %d" -#: src/summaryview.c:2609 +#: src/summaryview.c:2681 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d选中 (%s/%s), %d未读" -#: src/summaryview.c:2889 +#: src/summaryview.c:2961 msgid "Sorting summary..." msgstr "正在对邮件进行排序..." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3099 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "正在根据邮件数据提取摘要信息..." -#: src/summaryview.c:3231 +#: src/summaryview.c:3303 msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3354 msgid "(No Recipient)" msgstr "(没有收件人)" -#: src/summaryview.c:3317 +#: src/summaryview.c:3389 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13726,7 +13363,7 @@ msgstr "" "%s\n" "发件人: %s, 于 %s" -#: src/summaryview.c:3324 +#: src/summaryview.c:3396 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13735,70 +13372,71 @@ msgstr "" "%s\n" "收件人: %s, 于 %s" -#: src/summaryview.c:4208 +#: src/summaryview.c:4277 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "你不是这篇文章的作者。\n" -#: src/summaryview.c:4299 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "你真要删除选中的%d邮件吗?" -#: src/summaryview.c:4302 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:4463 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标目录与当前目录相同" -#: src/summaryview.c:4562 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "目标目录与来源目录相同" -#: src/summaryview.c:4732 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "附加或覆盖" -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "附加或覆盖文件?" -#: src/summaryview.c:4734 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "追加(_A)" -#: src/summaryview.c:4734 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "覆盖(_O)" -#: src/summaryview.c:4775 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format -msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" +msgid "" +"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "你想要打印%d封邮件。是否继续?" -#: src/summaryview.c:5252 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "正在建立邮件讨论线索..." -#: src/summaryview.c:5498 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "忽略这些规则" -#: src/summaryview.c:5501 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "使用这些规则(不管它们属于那个账户)" -#: src/summaryview.c:5504 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "使用这些规则(如果它们可用于当前账户)" -#: src/summaryview.c:5533 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "正在过滤邮件..." -#: src/summaryview.c:5534 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13806,59 +13444,59 @@ msgstr "" "有些规则是专属于某个账户的。\n" "请选择如何使用它们:" -#: src/summaryview.c:5536 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "过滤(_F)" -#: src/summaryview.c:5564 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤邮件..." -#: src/summaryview.c:5643 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "过滤处理配置" -#: src/summaryview.c:6193 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "忽略讨论线索" -#: src/summaryview.c:6195 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "监视此话题" -#: src/summaryview.c:6203 +#: src/summaryview.c:6286 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "已回复并已转发 - 点击此处查看回复" -#: src/summaryview.c:6205 +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "已回复 - 点击此处查看回复" -#: src/summaryview.c:6217 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "待移动" -#: src/summaryview.c:6219 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "待复制" -#: src/summaryview.c:6231 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "有签名,有附件" -#: src/summaryview.c:6235 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "已加密,有附件" -#: src/summaryview.c:6237 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: src/summaryview.c:6239 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "有附件" -#: src/summaryview.c:7888 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13867,53 +13505,53 @@ msgstr "" "正则表达式(regexp)错误:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7996 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "回到邮件夹列表(您有未读邮件)" -#: src/summaryview.c:8001 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "回到邮件夹列表" -#: src/textview.c:235 +#: src/textview.c:238 msgid "_Open in web browser" msgstr "用网页浏览器打开(_O)" -#: src/textview.c:236 +#: src/textview.c:239 msgid "Copy this _link" msgstr "复制此链接(_l)" -#: src/textview.c:243 +#: src/textview.c:246 msgid "_Reply to this address" msgstr "以此地址回复(_R)" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Add to _Address book" msgstr "添加到地址簿(_A)" -#: src/textview.c:245 +#: src/textview.c:248 msgid "Copy this add_ress" msgstr "复制此地址(_r)" -#: src/textview.c:251 +#: src/textview.c:254 msgid "_Open image" msgstr "打开图片(_O)" -#: src/textview.c:252 +#: src/textview.c:255 msgid "_Save image..." msgstr "保存图片(_S)..." -#: src/textview.c:729 +#: src/textview.c:732 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d字节)]" -#: src/textview.c:732 +#: src/textview.c:735 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d字节)]" -#: src/textview.c:911 +#: src/textview.c:914 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -13927,79 +13565,69 @@ msgstr "" "\n" " 可用'工具'菜单中的 " -#: src/textview.c:916 +#: src/textview.c:919 msgid "'Network Log'" msgstr "‘网络日志‘" -#: src/textview.c:917 +#: src/textview.c:920 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr "一项了解更多信息。" -#: src/textview.c:974 +#: src/textview.c:983 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " 可对此部分执行以下操作\n" -#: src/textview.c:976 +#: src/textview.c:985 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " 右键点击图标或者列表项:" -#: src/textview.c:980 +#: src/textview.c:989 msgid " - To save, select " msgstr " - 若要保存,请选择 " -#: src/textview.c:981 +#: src/textview.c:990 msgid "'Save as...'" msgstr "另存为..." -#: src/textview.c:983 -msgid " (Shortcut key: 'y')" +#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016 +#: src/textview.c:1026 +#, fuzzy +msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (快捷键: 'y')" -#: src/textview.c:987 +#: src/textview.c:1000 msgid " - To display as text, select " msgstr " - 若要以文本方式显示,请选择 " -#: src/textview.c:988 +#: src/textview.c:1001 msgid "'Display as text'" msgstr "'以文本方式显示'" -#: src/textview.c:991 -msgid " (Shortcut key: 't')" -msgstr " (快捷键: 't')" - -#: src/textview.c:995 +#: src/textview.c:1012 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - 若要用外部程序打开,请选择" -#: src/textview.c:996 +#: src/textview.c:1013 msgid "'Open'" msgstr "'打开'" -#: src/textview.c:999 -msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -msgstr " (快捷键: 'l')\n" - -#: src/textview.c:1000 +#: src/textview.c:1021 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (也可以双击或者点击 " -#: src/textview.c:1001 +#: src/textview.c:1022 msgid "mouse button)\n" msgstr "鼠标键)\n" -#: src/textview.c:1003 +#: src/textview.c:1024 msgid " - Or use " msgstr " - 或者采用 " -#: src/textview.c:1004 +#: src/textview.c:1025 msgid "'Open with...'" msgstr "'打开方式...'" -#: src/textview.c:1005 -msgid " (Shortcut key: 'o')" -msgstr " (快捷键: 'o')" - -#: src/textview.c:1110 +#: src/textview.c:1135 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -14010,11 +13638,11 @@ msgstr "" " %s\n" "错误退出码 %d\n" -#: src/textview.c:2214 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "标签: " -#: src/textview.c:2929 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -14033,350 +13661,308 @@ msgstr "" "\n" "真的要打开吗?" -#: src/textview.c:2938 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "钓鱼企图警告" -#: src/textview.c:2939 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "打开网址(_O)" -#: src/toolbar.c:183 -#: src/toolbar.c:1924 +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1923 msgid "Receive Mail from all Accounts" msgstr "接收所有帐号的信" -#: src/toolbar.c:184 -#: src/toolbar.c:1929 +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1928 msgid "Receive Mail from current Account" msgstr "用目前的帐号收信" -#: src/toolbar.c:185 -#: src/toolbar.c:1933 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1932 msgid "Send Queued Messages" msgstr "送出待发送邮件" -#: src/toolbar.c:186 -#: src/toolbar.c:909 -#: src/toolbar.c:1951 -#: src/toolbar.c:1962 +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:908 src/toolbar.c:1950 src/toolbar.c:1961 msgid "Compose Email" msgstr "写信" -#: src/toolbar.c:187 +#: src/toolbar.c:191 msgid "Compose News" msgstr "撰写文章" -#: src/toolbar.c:188 -#: src/toolbar.c:1990 -#: src/toolbar.c:2000 +#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1999 msgid "Reply to Message" msgstr "回应原文" -#: src/toolbar.c:189 -#: src/toolbar.c:2007 -#: src/toolbar.c:2017 +#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2006 src/toolbar.c:2016 msgid "Reply to Sender" msgstr "回复给发信人" -#: src/toolbar.c:190 -#: src/toolbar.c:2024 -#: src/toolbar.c:2034 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2023 src/toolbar.c:2033 msgid "Reply to All" msgstr "回复给所有人" -#: src/toolbar.c:191 -#: src/toolbar.c:2041 -#: src/toolbar.c:2051 +#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2040 src/toolbar.c:2050 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "回复至邮件列表" -#: src/toolbar.c:192 -#: src/toolbar.c:1945 +#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1944 msgid "Open email" msgstr "打开邮件" -#: src/toolbar.c:193 -#: src/toolbar.c:2058 -#: src/toolbar.c:2069 +#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2057 src/toolbar.c:2068 msgid "Forward Message" msgstr "转发邮件" -#: src/toolbar.c:194 -#: src/toolbar.c:2074 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2073 msgid "Trash Message" msgstr "将邮件移到废件夹" -#: src/toolbar.c:195 -#: src/toolbar.c:2078 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2077 msgid "Delete Message" msgstr "删除邮件" -#: src/toolbar.c:197 -#: src/toolbar.c:2086 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2085 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "转到上一封未读邮件" -#: src/toolbar.c:198 -#: src/toolbar.c:2090 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2089 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "转到下一封未读邮件" -#: src/toolbar.c:201 -#: src/toolbar.c:409 +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:413 msgid "Print" msgstr "打印" -#: src/toolbar.c:202 +#: src/toolbar.c:206 msgid "Learn Spam or Ham" msgstr "训练识别垃圾邮件的能力" -#: src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:207 msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "打开邮件夹/转到邮件夹列表" -#: src/toolbar.c:206 -#: src/toolbar.c:2096 +#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2095 msgid "Send Message" msgstr "发送邮件" -#: src/toolbar.c:207 -#: src/toolbar.c:2100 +#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2099 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放入待发送目录稍后统一发出" -#: src/toolbar.c:208 -#: src/toolbar.c:2104 +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2103 msgid "Save to draft folder" msgstr "存入草稿目录" -#: src/toolbar.c:209 -#: src/toolbar.c:2108 +#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2107 msgid "Insert file" msgstr "插入文件" -#: src/toolbar.c:210 -#: src/toolbar.c:2112 +#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2111 msgid "Attach file" msgstr "附加文件" -#: src/toolbar.c:211 -#: src/toolbar.c:2116 +#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2115 msgid "Insert signature" msgstr "插入签名" -#: src/toolbar.c:212 -#: src/toolbar.c:2120 +#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2119 msgid "Edit with external editor" msgstr "以外部编辑器编辑" -#: src/toolbar.c:213 -#: src/toolbar.c:2124 +#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2123 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "拆分当前段落中超长的行" -#: src/toolbar.c:214 -#: src/toolbar.c:2128 +#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2127 msgid "Wrap all long lines" msgstr "拆分所有超长的行" -#: src/toolbar.c:217 -#: src/toolbar.c:425 -#: src/toolbar.c:2137 +#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:2136 msgid "Check spelling" msgstr "检查拼写" -#: src/toolbar.c:219 +#: src/toolbar.c:223 msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Claws Mail 特性" -#: src/toolbar.c:220 -#: src/toolbar.c:2153 +#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2152 msgid "Cancel receiving" msgstr "取消收信" -#: src/toolbar.c:221 -#: src/toolbar.c:1937 +#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:1936 msgid "Close window" msgstr "关闭窗口" -#: src/toolbar.c:223 +#: src/toolbar.c:227 msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Claws Mail 插件" -#: src/toolbar.c:367 -#: src/toolbar.c:402 -msgid "Toolbar|Trash" +#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" msgstr "删除" -#: src/toolbar.c:390 +#: src/toolbar.c:394 msgid "Folders" msgstr "目录" -#: src/toolbar.c:391 -msgid "Open" -msgstr "打开" - -#: src/toolbar.c:392 +#: src/toolbar.c:396 msgid "Get Mail" msgstr "收信" -#: src/toolbar.c:393 +#: src/toolbar.c:397 msgid "Get" msgstr "收取" -#: src/toolbar.c:395 -#: src/toolbar.c:396 -msgid "Toolbar|Compose" +#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "撰写" -#: src/toolbar.c:398 +#: src/toolbar.c:402 msgid "All" msgstr "全部" -#: src/toolbar.c:399 -msgid "Toolbar|Sender" +#: src/toolbar.c:403 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" msgstr "发送人" -#: src/toolbar.c:400 +#: src/toolbar.c:404 msgid "List" msgstr "列表" -#: src/toolbar.c:405 +#: src/toolbar.c:409 msgid "Prev" msgstr "上一个" -#: src/toolbar.c:406 +#: src/toolbar.c:410 msgid "Next" msgstr "下一个" -#: src/toolbar.c:414 +#: src/toolbar.c:418 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/toolbar.c:417 +#: src/toolbar.c:421 msgid "Insert sig." msgstr "插入签名" -#: src/toolbar.c:418 +#: src/toolbar.c:422 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/toolbar.c:419 +#: src/toolbar.c:423 msgid "Wrap para." msgstr "段落换行" -#: src/toolbar.c:420 +#: src/toolbar.c:424 msgid "Wrap all" msgstr "全部换行" -#: src/toolbar.c:422 +#: src/toolbar.c:426 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: src/toolbar.c:901 +#: src/toolbar.c:900 msgid "Compose News message" msgstr "撰写新邮件" -#: src/toolbar.c:943 +#: src/toolbar.c:942 msgid "Learn spam" msgstr "学习垃圾邮件" -#: src/toolbar.c:952 +#: src/toolbar.c:951 msgid "Ham" msgstr "非垃圾" -#: src/toolbar.c:954 +#: src/toolbar.c:953 msgid "Learn ham" msgstr "学习非垃圾邮件" -#: src/toolbar.c:1919 +#: src/toolbar.c:1918 msgid "Go to folder list" msgstr "转到邮件夹列表" -#: src/toolbar.c:1925 +#: src/toolbar.c:1924 msgid "Receive Mail from selected Account" msgstr "接收收选中帐号的信" -#: src/toolbar.c:1941 +#: src/toolbar.c:1940 msgid "Open preferences" msgstr "打开偏好设置" -#: src/toolbar.c:1952 +#: src/toolbar.c:1951 msgid "Compose with selected Account" msgstr "以选中帐号撰写邮件" -#: src/toolbar.c:1973 +#: src/toolbar.c:1972 msgid "Learn as..." msgstr "学习..." -#: src/toolbar.c:1983 +#: src/toolbar.c:1982 msgid "Learn as _Spam" msgstr "标记为垃圾邮件(_S)" -#: src/toolbar.c:1984 +#: src/toolbar.c:1983 msgid "Learn as _Ham" msgstr "标记为非垃圾邮件(_H)" -#: src/toolbar.c:1991 +#: src/toolbar.c:1990 msgid "Reply to Message options" msgstr "回复选项" -#: src/toolbar.c:1995 -#: src/toolbar.c:2012 -#: src/toolbar.c:2029 -#: src/toolbar.c:2046 +#: src/toolbar.c:1994 src/toolbar.c:2011 src/toolbar.c:2028 src/toolbar.c:2045 msgid "_Reply with quote" msgstr "回信,引用原文(_R)" -#: src/toolbar.c:1996 -#: src/toolbar.c:2013 -#: src/toolbar.c:2030 -#: src/toolbar.c:2047 +#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 msgid "Reply without _quote" msgstr "回信, 不引用原文(_q)" -#: src/toolbar.c:2008 +#: src/toolbar.c:2007 msgid "Reply to Sender options" msgstr "回复给发信人选项" -#: src/toolbar.c:2025 +#: src/toolbar.c:2024 msgid "Reply to All options" msgstr "回复给所有人选项" -#: src/toolbar.c:2042 +#: src/toolbar.c:2041 msgid "Reply to Mailing-list options" msgstr "回复给群发邮件选项" -#: src/toolbar.c:2059 +#: src/toolbar.c:2058 msgid "Forward Message options" msgstr "转发邮件选项" -#: src/uri_opener.c:86 +#: src/uri_opener.c:88 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "此邮件中没有网址。" -#: src/uri_opener.c:114 +#: src/uri_opener.c:116 msgid "Available URLs:" msgstr "可用网址:" -#: src/uri_opener.c:179 -msgid "Dialog title|Open URLs" +#: src/uri_opener.c:181 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "打开网址" -#: src/uri_opener.c:204 +#: src/uri_opener.c:206 msgid "Please select the URL to open." msgstr "请选择要打开的网址。" -#: src/uri_opener.c:212 +#: src/uri_opener.c:214 msgid "Select All" msgstr "全选" -#: src/wizard.c:537 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +#: src/wizard.c:539 +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "欢迎使用Claws Mail" -#: src/wizard.c:560 +#: src/wizard.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14466,147 +14052,149 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/wizard.c:636 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "请输入邮箱名称。" -#: src/wizard.c:679 +#: src/wizard.c:681 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "请输入您的名字和邮件地址。" -#: src/wizard.c:690 +#: src/wizard.c:692 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "请输入您的收信服务器和用户名。" -#: src/wizard.c:700 +#: src/wizard.c:702 msgid "Please enter your username." msgstr "请输入您的用户名。" -#: src/wizard.c:710 +#: src/wizard.c:712 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "请输入您的SMTP服务器名。" -#: src/wizard.c:721 +#: src/wizard.c:723 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "请输入您的SMTP用户名。" -#: src/wizard.c:1011 +#: src/wizard.c:1013 msgid "Your name:" msgstr "你的名字:" -#: src/wizard.c:1021 +#: src/wizard.c:1023 msgid "Your email address:" msgstr "你的邮件地址:" -#: src/wizard.c:1031 +#: src/wizard.c:1033 msgid "Your organization:" msgstr "你所在的组织机构:" -#: src/wizard.c:1139 +#: src/wizard.c:1141 msgid "Mailbox name:" msgstr "邮箱名称:" -#: src/wizard.c:1147 -msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\"" +#: src/wizard.c:1149 +msgid "" +"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" +"Mail\"" msgstr "您可以自定义路径,比如: \"/home/john/Documents/Mail\"" -#: src/wizard.c:1155 +#: src/wizard.c:1157 msgid "on internal memory" msgstr "在内置内存中" -#: src/wizard.c:1158 +#: src/wizard.c:1160 msgid "on external memory card" msgstr "在存储卡中" -#: src/wizard.c:1161 +#: src/wizard.c:1163 msgid "on internal memory card" msgstr "在内置内存卡中" -#: src/wizard.c:1211 +#: src/wizard.c:1213 msgid "Store data" msgstr "保存数据" -#: src/wizard.c:1279 -msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\"" +#: src/wizard.c:1281 +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:25\"" msgstr "您可以在尾端加上指定端口号: \"mail.example.com:25\"" -#: src/wizard.c:1282 +#: src/wizard.c:1284 msgid "SMTP server address:" msgstr "SMTP服务器地址:" -#: src/wizard.c:1288 +#: src/wizard.c:1290 msgid "Use authentication" msgstr "使用验证" -#: src/wizard.c:1296 +#: src/wizard.c:1298 msgid "(empty to use the same as receive)" msgstr "(如果与收信用户名相同,可保持为空)" -#: src/wizard.c:1310 +#: src/wizard.c:1312 msgid "SMTP username:" msgstr "SMTP 用户名:" -#: src/wizard.c:1321 +#: src/wizard.c:1323 msgid "SMTP password:" msgstr "SMTP 密码:" -#: src/wizard.c:1338 +#: src/wizard.c:1340 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "采用 SSL 连接 SMTP 服务器" -#: src/wizard.c:1349 -#: src/wizard.c:1628 +#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "通过 STARTTLS 使用 SSL" -#: src/wizard.c:1361 -#: src/wizard.c:1640 +#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642 msgid "Client SSL certificate (optional)" msgstr "客户端SSL证书(可选)" -#: src/wizard.c:1423 -#: src/wizard.c:1448 -#: src/wizard.c:1571 +#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573 msgid "Server address:" msgstr "服务器地址:" -#: src/wizard.c:1478 +#: src/wizard.c:1480 msgid "Local mailbox:" msgstr "本地邮箱:" -#: src/wizard.c:1538 +#: src/wizard.c:1540 msgid "Server type:" msgstr "服务器类型:" -#: src/wizard.c:1548 +#: src/wizard.c:1550 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1582 -msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\"" +#: src/wizard.c:1584 +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:110\"" msgstr "您可以在尾端加上指定端口号: \"mail.example.com:110\"" -#: src/wizard.c:1587 +#: src/wizard.c:1589 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: src/wizard.c:1599 +#: src/wizard.c:1601 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/wizard.c:1617 +#: src/wizard.c:1619 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "采用SSL连接服务器收取邮件" -#: src/wizard.c:1682 +#: src/wizard.c:1684 msgid "IMAP server directory:" msgstr "IMAP服务器目录:" -#: src/wizard.c:1693 +#: src/wizard.c:1695 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "只显示已订阅的目录" -#: src/wizard.c:1701 +#: src/wizard.c:1703 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -14614,52 +14202,52 @@ msgstr "" "警告: 当前的Claws Mail\n" "编译时没有启用支持IMAP功能。" -#: src/wizard.c:1821 +#: src/wizard.c:1823 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Claws Mail 设置向导" -#: src/wizard.c:1855 +#: src/wizard.c:1857 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "欢迎使用Claws Mail " -#: src/wizard.c:1863 +#: src/wizard.c:1865 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" -"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes." +"We will begin by defining some basic information about you and your most " +"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than " +"five minutes." msgstr "" "欢迎使用Claws Mail 设置向导\n" "\n" -"看来这是你第一次使用Claws Mail。所以我们需要先定义些关于你和你的邮箱的一些基本信息,你可以在五分钟之内完成并开始使用Claws Mail。" +"看来这是你第一次使用Claws Mail。所以我们需要先定义些关于你和你的邮箱的一些基" +"本信息,你可以在五分钟之内完成并开始使用Claws Mail。" -#: src/wizard.c:1886 +#: src/wizard.c:1888 msgid "About You" msgstr "关于你" -#: src/wizard.c:1894 -#: src/wizard.c:1909 -#: src/wizard.c:1924 -#: src/wizard.c:1940 +#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "粗体字区必须填写" -#: src/wizard.c:1901 +#: src/wizard.c:1903 msgid "Receiving mail" msgstr "接收邮件中" -#: src/wizard.c:1916 +#: src/wizard.c:1918 msgid "Sending mail" msgstr "发送邮件中" -#: src/wizard.c:1932 +#: src/wizard.c:1934 msgid "Saving mail on disk" msgstr "将邮件保存到磁盘" -#: src/wizard.c:1948 +#: src/wizard.c:1950 msgid "Configuration finished" msgstr "设置完成" -#: src/wizard.c:1956 +#: src/wizard.c:1958 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." @@ -14667,6 +14255,57 @@ msgstr "" "Claws Mail配置完成。\n" "点击[保存]开始使用。" +#~ msgid "Charset" +#~ msgstr "字符" + +#~ msgid "Change dictionary" +#~ msgstr "切换字典" + +#~ msgid "Unknown SSL Certificate" +#~ msgstr "不明的SSL数字证书" + +#~ msgid "Expired SSL Certificate" +#~ msgstr "已过期的SSL数字证书" + +#~ msgid "Changed SSL Certificate" +#~ msgstr "更改SSL数字证书" + +#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" +#~ msgstr "正在连接 IMAP4 服务器 %s...\n" + +#~ msgid "_Open (l)" +#~ msgstr "打开(_O) l" + +#~ msgid "Open _with (o)..." +#~ msgstr "打开方式(_w)... o" + +#~ msgid "_Display as text (t)" +#~ msgstr "以文本方式显示(_D) t" + +#~ msgid "_Save as (y)..." +#~ msgstr "另存为(_S)... y" + +#~ msgid "Trust key" +#~ msgstr "信任密钥" + +#~ msgid "Main toolbar configuration" +#~ msgstr "主工具栏设置" + +#~ msgid "Compose toolbar configuration" +#~ msgstr "编辑窗口工具栏设置" + +#~ msgid "Message view toolbar configuration" +#~ msgstr "邮件视图工具栏设置" + +#~ msgid " (Shortcut key: 't')" +#~ msgstr " (快捷键: 't')" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" +#~ msgstr " (快捷键: 'l')\n" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'o')" +#~ msgstr " (快捷键: 'o')" + #~ msgid "_all" #~ msgstr "全部(_a)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 64f5640b2..9364a1a56 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,16 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail 3.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-20 09:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-29 22:57+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/account.c:383 +#: src/account.c:384 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -27,15 +28,15 @@ msgstr "" "您正在撰寫郵件,\n" "請關掉所有撰寫中的郵件再進行帳號設定。" -#: src/account.c:430 +#: src/account.c:431 msgid "Can't create folder." msgstr "無法建立資料夾。" -#: src/account.c:709 +#: src/account.c:710 msgid "Edit accounts" msgstr "編輯帳號設定" -#: src/account.c:730 +#: src/account.c:731 msgid "" "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " @@ -44,74 +45,75 @@ msgstr "" "用'收信'收取郵件時將按以下順序進行,構選框表示要收取該帳號的郵件。粗體顯示的" "是預設帳號。" -#: src/account.c:801 +#: src/account.c:802 msgid " _Set as default account " msgstr "設為預設帳號(_S)" -#: src/account.c:896 +#: src/account.c:897 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "無法複製有遠端資料夾的帳號" -#: src/account.c:903 +#: src/account.c:904 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "副本 %s" -#: src/account.c:1063 +#: src/account.c:1064 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "您確定要刪除帳號『%s』嗎?" -#: src/account.c:1065 +#: src/account.c:1066 msgid "(Untitled)" msgstr "(無標題)" -#: src/account.c:1066 +#: src/account.c:1067 msgid "Delete account" msgstr "刪除帳號" -#: src/account.c:1536 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" +#: src/account.c:1537 +msgctxt "Accounts List Get Column Name" +msgid "G" msgstr "收取" -#: src/account.c:1542 +#: src/account.c:1543 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "『收信』時收取下面選取帳號的郵件" -#: src/account.c:1549 src/addressadd.c:214 src/addressbook.c:124 -#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6934 src/compose.c:7243 -#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342 -#: src/editbook.c:169 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:256 -#: src/editldap.c:427 src/editvcard.c:172 src/importmutt.c:222 -#: src/importpine.c:221 src/mimeview.c:287 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:381 -#: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:77 +#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6983 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872 +#: src/prefs_template.c:78 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/account.c:1557 src/prefs_account.c:1092 src/prefs_account.c:3917 +#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914 msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" -#: src/account.c:1565 src/ssl_manager.c:101 +#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "伺服器" -#: src/action.c:380 +#: src/action.c:382 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "無法讀取郵件檔案 %d" -#: src/action.c:411 +#: src/action.c:413 msgid "Could not get message part." msgstr "無法取得郵件的內容。" -#: src/action.c:428 +#: src/action.c:430 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "無法讀取複合郵件的一部分: %s" -#: src/action.c:600 +#: src/action.c:602 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -120,11 +122,11 @@ msgstr "" "所選擇的動作不能用於郵件撰寫視窗\n" "因其包含 %%f, %%F, %%as 或是 %%p。" -#: src/action.c:712 +#: src/action.c:714 msgid "There is no filtering action set" msgstr "未設定過濾動作" -#: src/action.c:714 +#: src/action.c:716 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "" "無效的過濾動作:\n" "%s" -#: src/action.c:937 +#: src/action.c:939 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -142,7 +144,7 @@ msgstr "" "無法啟動指令,管線建立失敗。\n" "%s" -#: src/action.c:1037 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -153,25 +155,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1263 src/action.c:1433 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" msgstr "已完成" -#: src/action.c:1299 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- 執行指令中: %s\n" -#: src/action.c:1303 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- 結束指令: %s\n" -#: src/action.c:1336 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" msgstr "執行指令之輸入/輸出" -#: src/action.c:1675 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -182,11 +184,11 @@ msgstr "" "('%%h' 將被所輸入的參數替換)\n" " %s" -#: src/action.c:1680 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "使用者設定隱藏之命令參數" -#: src/action.c:1684 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -197,137 +199,138 @@ msgstr "" "('%%u' 將被輸入的參數替換)\n" " %s" -#: src/action.c:1689 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" msgstr "使用者設定之命令參數" -#: src/addr_compl.c:601 src/addressbook.c:4880 +#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881 msgid "Group" msgstr "群組" -#: src/addrcustomattr.c:64 +#: src/addrcustomattr.c:65 msgid "date of birth" msgstr "生日" -#: src/addrcustomattr.c:65 +#: src/addrcustomattr.c:66 msgid "address" msgstr "位址" -#: src/addrcustomattr.c:66 +#: src/addrcustomattr.c:67 msgid "phone" msgstr "電話" -#: src/addrcustomattr.c:67 +#: src/addrcustomattr.c:68 msgid "mobile phone" msgstr "行動電話" -#: src/addrcustomattr.c:68 +#: src/addrcustomattr.c:69 msgid "organization" msgstr "組織" -#: src/addrcustomattr.c:69 +#: src/addrcustomattr.c:70 msgid "office address" msgstr "辦公室位址" -#: src/addrcustomattr.c:70 +#: src/addrcustomattr.c:71 msgid "office phone" msgstr "辦公室電話" -#: src/addrcustomattr.c:71 +#: src/addrcustomattr.c:72 msgid "fax" msgstr "傳真" -#: src/addrcustomattr.c:72 +#: src/addrcustomattr.c:73 msgid "website" msgstr "網站" -#: src/addrcustomattr.c:140 +#: src/addrcustomattr.c:141 msgid "Attribute name" msgstr "屬性" -#: src/addrcustomattr.c:155 +#: src/addrcustomattr.c:156 msgid "Delete all attribute names" msgstr "刪除所有屬性?" -#: src/addrcustomattr.c:156 +#: src/addrcustomattr.c:157 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" msgstr "確定要刪除所有屬性嗎?" -#: src/addrcustomattr.c:180 +#: src/addrcustomattr.c:181 msgid "Delete attribute name" msgstr "刪除屬性" -#: src/addrcustomattr.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:182 msgid "Do you really want to delete this attribute name?" msgstr "您真的要刪除此屬性嗎?" -#: src/addrcustomattr.c:190 +#: src/addrcustomattr.c:191 msgid "Reset to default" msgstr "恢復為預設值" -#: src/addrcustomattr.c:191 +#: src/addrcustomattr.c:192 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" "with the default set?" msgstr "您確定要套用預設的屬性清單覆寫目前的設定嗎?" -#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 -#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1088 -#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1100 +#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1089 -#: src/prefs_filtering.c:1691 src/prefs_template.c:1101 +#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096 msgid "Delete _all" msgstr "全部刪除(_A)" -#: src/addrcustomattr.c:213 +#: src/addrcustomattr.c:214 msgid "_Reset to default" msgstr "恢復到預設值(_R)" -#: src/addrcustomattr.c:413 +#: src/addrcustomattr.c:410 msgid "Attribute name is not set." msgstr "未指定屬性名稱。" -#: src/addrcustomattr.c:472 -msgid "Dialog title|Edit attribute names" +#: src/addrcustomattr.c:469 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Edit attribute names" msgstr "編輯屬性名稱" -#: src/addrcustomattr.c:486 +#: src/addrcustomattr.c:483 msgid "New attribute name:" msgstr "新屬性名稱:" -#: src/addrcustomattr.c:523 +#: src/addrcustomattr.c:520 msgid "" "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " "contacts." msgstr "加入或刪除屬性不會影響通訊錄中原有屬性值。" -#: src/addressadd.c:184 src/prefs_filtering_action.c:196 +#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201 msgid "Add to address book" msgstr "將位址加入位址簿" -#: src/addressadd.c:206 +#: src/addressadd.c:207 msgid "Contact" msgstr "聯絡人" -#: src/addressadd.c:226 src/addrduplicates.c:451 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:421 +#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:425 msgid "Address" msgstr "地址" -#: src/addressadd.c:237 src/addressbook.c:126 src/editaddress.c:1061 -#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290 msgid "Remarks" msgstr "備註" -#: src/addressadd.c:256 src/addressbook_foldersel.c:157 +#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "選擇通訊錄資料夾" -#: src/addressadd.c:482 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:347 -#: src/textview.c:2087 +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348 +#: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -336,271 +339,271 @@ msgstr "" "儲存圖片失敗: \n" "%s" -#: src/addressadd.c:531 src/addressbook.c:3208 src/addressbook.c:3259 +#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272 msgid "Add address(es)" msgstr "加入郵件位址" -#: src/addressadd.c:532 +#: src/addressadd.c:533 msgid "Can't add the specified address" msgstr "無法加入指定的位址" -#: src/addressbook.c:125 src/addressbook.c:4868 src/editaddress.c:1058 -#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:599 src/exporthtml.c:763 src/ldif.c:783 +#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782 msgid "Email Address" msgstr "電子郵件" -#: src/addressbook.c:401 +#: src/addressbook.c:402 msgid "_Book" msgstr "通訊錄(_B)" -#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:461 -#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:572 src/gtk/quicksearch.c:874 -#: src/gtk/quicksearch.c:889 src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:199 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:796 +#: src/gtk/quicksearch.c:811 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: src/addressbook.c:403 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:491 -#: src/messageview.c:202 +#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:502 +#: src/messageview.c:214 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:578 src/mainwindow.c:493 -#: src/messageview.c:203 +#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504 +#: src/messageview.c:215 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:464 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465 msgid "New _Book" msgstr "新增通訊錄(_B)" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465 +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466 msgid "New _Folder" msgstr "新增資料夾(_F)" -#: src/addressbook.c:409 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _vCard" msgstr "新增 _vCard" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:414 msgid "New _JPilot" msgstr "新增 _J-Pilot" -#: src/addressbook.c:416 +#: src/addressbook.c:417 msgid "New LDAP _Server" msgstr "增加新的 LDAP 伺服器" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:421 msgid "_Edit book" msgstr "編輯通訊錄(_E)" -#: src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:422 msgid "_Delete book" msgstr "刪除通訊錄(_D)" -#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:588 +#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:591 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:592 src/messageview.c:211 +#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:595 src/messageview.c:224 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:215 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228 msgid "_Select all" msgstr "全選(_S)" -#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 msgid "C_ut" msgstr "剪下(_U)" -#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 -#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:214 +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:227 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" -#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 -#: src/compose.c:601 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/compose.c:604 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:481 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482 msgid "New _Address" msgstr "新增洽詢位址(_A)" -#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482 +#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 msgid "New _Group" msgstr "新增群組(_G)" -#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489 msgid "_Mail To" msgstr "傳送郵件(_M)" -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:444 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "匯入 _LDIF 檔案…" -#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Import M_utt file..." msgstr "匯入 M_utt 檔案…" -#: src/addressbook.c:445 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Import _Pine file..." msgstr "匯入 _Pine 檔案…" -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Export _HTML..." msgstr "匯出為 _HTML…" -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Export LDI_F..." msgstr "匯出為 LDI_F…" -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Find duplicates..." msgstr "搜尋重複…" -#: src/addressbook.c:451 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "編輯自訂屬性…" -#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:765 -#: src/messageview.c:318 +#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:795 +#: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: src/addressbook.c:490 +#: src/addressbook.c:491 msgid "_Browse Entry" msgstr "檢視項目(_B)" -#: src/addressbook.c:503 src/crash.c:449 src/crash.c:468 src/importldif.c:114 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 #: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/addressbook.c:510 src/addressbook.c:529 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122 msgid "Success" msgstr "成功" -#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123 msgid "Bad arguments" msgstr "錯誤的敘述" -#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124 msgid "File not specified" msgstr "未指定檔案" -#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125 msgid "Error opening file" msgstr "開啟檔案錯誤" -#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126 msgid "Error reading file" msgstr "讀取檔案錯誤" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127 msgid "End of file encountered" msgstr "無下文" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128 msgid "Error allocating memory" msgstr "記憶體分配錯誤" -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129 msgid "Bad file format" msgstr "檔案格式錯誤" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130 msgid "Error writing to file" msgstr "檔案寫入錯誤" -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131 msgid "Error opening directory" msgstr "開啟目錄錯誤" -#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132 msgid "No path specified" msgstr "未指定檔案路徑" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "LDAP 伺服器連接錯誤" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "LDAP 起始錯誤" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "無法連線到LDAP伺服器" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "搜尋LDAP資料庫錯誤" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "超過LDAP運作時間" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "LDAP搜尋標準錯誤" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "LDAP搜尋沒有結果" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP已依請求終止" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "建立TLS連結時發生錯誤" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "沒有提供DN" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "缺乏必須的資訊" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "已有另一個聯絡人使用了這個key" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "需要更強的認證" -#: src/addressbook.c:912 +#: src/addressbook.c:913 msgid "Sources" msgstr "來源" -#: src/addressbook.c:916 src/prefs_matcher.c:618 src/prefs_other.c:469 -#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2132 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_other.c:475 +#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" -#: src/addressbook.c:1119 +#: src/addressbook.c:1120 msgid "Lookup name:" msgstr "尋找名稱:" -#: src/addressbook.c:1443 src/addressbook.c:1496 src/addrduplicates.c:802 +#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803 msgid "Delete address(es)" msgstr "刪除通訊紀錄" -#: src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:852 +#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "這分郵件地址是唯讀,不可刪除。" -#: src/addressbook.c:1488 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "刪除群組" -#: src/addressbook.c:1489 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -608,29 +611,29 @@ msgstr "" "您想要刪除這個群組嗎?\n" "裡面的位址資料將會丟失。" -#: src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "您確定要刪除這些紀錄嗎?" -#: src/addressbook.c:2194 +#: src/addressbook.c:2201 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "無法貼上,該通訊錄已設為唯讀。" -#: src/addressbook.c:2204 +#: src/addressbook.c:2211 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "無法貼入指定的通訊群組。" -#: src/addressbook.c:2904 +#: src/addressbook.c:2917 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "您想要刪除'%s'裡面的查詢結果和位址資訊嗎?" -#: src/addressbook.c:2907 src/addressbook.c:2933 src/addressbook.c:2940 -#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/toolbar.c:403 +#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:407 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/addressbook.c:2916 +#: src/addressbook.c:2929 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -639,19 +642,19 @@ msgstr "" "您確定要刪除'%s'這個資料夾以及裡面所有的位址嗎? \n" "如果只刪除資料夾,通訊錄會被移到上一層的資料夾中。" -#: src/addressbook.c:2919 src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:201 +#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" -#: src/addressbook.c:2920 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "+Delete _folder only" msgstr "+只刪除資料夾(_F)" -#: src/addressbook.c:2920 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "刪除資料夾及位址資料" -#: src/addressbook.c:2931 +#: src/addressbook.c:2944 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -660,7 +663,7 @@ msgstr "" "您想要刪除'%s'嗎?\n" "裡面的位址資料將會丟失。" -#: src/addressbook.c:2938 +#: src/addressbook.c:2951 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -669,30 +672,30 @@ msgstr "" "您想要刪除'%s'嗎?\n" "裡面的位址資料將會丟失。" -#: src/addressbook.c:3052 +#: src/addressbook.c:3065 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "搜尋 '%s'" -#: src/addressbook.c:3190 src/addressbook.c:3240 +#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253 msgid "New Contacts" msgstr "加入聯絡人" -#: src/addressbook.c:4022 +#: src/addressbook.c:4035 msgid "New user, could not save index file." msgstr "無法儲存索引檔案。" -#: src/addressbook.c:4026 +#: src/addressbook.c:4039 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "無法儲存通訊錄檔案。" -#: src/addressbook.c:4036 +#: src/addressbook.c:4049 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "" "轉換舊通訊錄格式完成。\n" "您可以開始使用新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:4041 +#: src/addressbook.c:4054 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -700,7 +703,7 @@ msgstr "" "舊通訊錄格式已轉換,\n" "但無法儲存新的索引檔案。" -#: src/addressbook.c:4054 +#: src/addressbook.c:4067 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -708,7 +711,7 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄格式,\n" "但已產生空的新通訊錄。" -#: src/addressbook.c:4060 +#: src/addressbook.c:4073 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -716,7 +719,7 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄格式,\n" "無法儲存新的通訊錄索引檔案。" -#: src/addressbook.c:4065 +#: src/addressbook.c:4078 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -724,1011 +727,1139 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄格式,\n" "亦無法產生新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:4072 src/addressbook.c:4078 +#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤" -#: src/addressbook.c:4185 +#: src/addressbook.c:4198 msgid "Addressbook Error" msgstr "通訊錄發生錯誤" -#: src/addressbook.c:4186 +#: src/addressbook.c:4199 msgid "Could not read address index" msgstr "無法讀取通訊錄索引" -#: src/addressbook.c:4517 +#: src/addressbook.c:4530 msgid "Busy searching..." msgstr "正在搜尋…" -#: src/addressbook.c:4832 +#: src/addressbook.c:4833 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: src/addressbook.c:4844 src/addressbook_foldersel.c:181 src/exphtmldlg.c:370 -#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:983 src/importldif.c:656 +#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 +#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657 msgid "Address Book" msgstr "通訊錄" -#: src/addressbook.c:4856 +#: src/addressbook.c:4857 msgid "Person" msgstr "人名" -#: src/addressbook.c:4892 src/exporthtml.c:883 src/folderview.c:338 -#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_folder_column.c:77 -#: src/prefs_folder_item.c:1769 src/prefs_folder_item.c:1787 -#: src/prefs_folder_item.c:1804 +#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338 +#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/prefs_folder_item.c:1817 src/prefs_folder_item.c:1835 +#: src/prefs_folder_item.c:1852 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: src/addressbook.c:4904 +#: src/addressbook.c:4905 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4916 src/addressbook.c:4928 +#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4940 +#: src/addressbook.c:4941 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP 伺服器" -#: src/addressbook.c:4952 +#: src/addressbook.c:4953 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP 查詢" -#: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:305 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:382 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:215 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:281 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:130 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:442 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:489 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:612 src/prefs_matcher.c:653 -#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_matcher.c:1572 src/prefs_matcher.c:1579 -#: src/prefs_matcher.c:1587 src/prefs_matcher.c:1589 src/prefs_matcher.c:2459 -#: src/prefs_matcher.c:2463 +#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:663 +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1584 src/prefs_matcher.c:1591 +#: src/prefs_matcher.c:1599 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:2471 +#: src/prefs_matcher.c:2475 msgid "Any" msgstr "任意" -#: src/addrgather.c:171 +#: src/addrgather.c:172 msgid "Please specify name for address book." msgstr "請指定通訊錄的名稱。" -#: src/addrgather.c:178 +#: src/addrgather.c:179 msgid "No available address book." msgstr "沒有可用的通訊錄。" -#: src/addrgather.c:199 +#: src/addrgather.c:200 msgid "Please select the mail headers to search." msgstr "請指定要搜尋的" -#: src/addrgather.c:206 +#: src/addrgather.c:207 msgid "Collecting addresses..." msgstr "正在擷取地址…" -#: src/addrgather.c:246 +#: src/addrgather.c:247 msgid "address added by claws-mail" msgstr "claws-mail 已加入地址" -#: src/addrgather.c:274 +#: src/addrgather.c:275 msgid "Addresses collected successfully." msgstr "成功擷取到地址。" -#: src/addrgather.c:356 +#: src/addrgather.c:357 msgid "Current folder:" msgstr "現行資料夾:" -#: src/addrgather.c:367 +#: src/addrgather.c:368 msgid "Address book name:" msgstr "通訊錄名稱:" -#: src/addrgather.c:394 +#: src/addrgather.c:395 msgid "Address book folder size:" msgstr "通訊錄資料夾大小:" -#: src/addrgather.c:398 src/addrgather.c:408 +#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409 msgid "" "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" msgstr "新建立的通訊錄中每個資料夾最多可容納的位址數" -#: src/addrgather.c:412 +#: src/addrgather.c:413 msgid "Process these mail header fields" msgstr "檢索如下信頭欄位" -#: src/addrgather.c:431 +#: src/addrgather.c:432 msgid "Include subfolders" msgstr "包括子資料夾" -#: src/addrgather.c:455 src/prefs_filtering_action.c:1394 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Header Name" msgstr "信頭名稱" -#: src/addrgather.c:456 +#: src/addrgather.c:457 msgid "Address Count" msgstr "郵件地址數目" -#: src/addrgather.c:566 +#: src/addrgather.c:567 msgid "Header Fields" msgstr "信頭欄位" -#: src/addrgather.c:567 src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 -#: src/importldif.c:1021 +#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 +#: src/importldif.c:1022 msgid "Finish" msgstr "完成" -#: src/addrgather.c:625 +#: src/addrgather.c:626 msgid "Collect email addresses from selected messages" msgstr "多重擷取電子郵件地址 - 選取的郵件" -#: src/addrgather.c:629 +#: src/addrgather.c:630 msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "多重擷取電子郵件地址 - 資料夾" -#: src/addrindex.c:122 +#: src/addrindex.c:123 msgid "Common addresses" msgstr "公用郵件位址" -#: src/addrindex.c:123 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Personal addresses" msgstr "個人郵件位址" -#: src/addrindex.c:129 +#: src/addrindex.c:130 msgid "Common address" msgstr "共用通訊紀錄" -#: src/addrindex.c:130 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Personal address" msgstr "私人通訊紀錄" -#: src/addrindex.c:1828 +#: src/addrindex.c:1827 msgid "Address(es) update" msgstr "位址更新" -#: src/addrindex.c:1829 +#: src/addrindex.c:1828 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "更新失敗。所做變更未能寫入目錄。" -#: src/addrduplicates.c:126 +#: src/addrduplicates.c:127 msgid "Show duplicates in the same book" msgstr "顯示同一通訊錄中的重複項" -#: src/addrduplicates.c:132 +#: src/addrduplicates.c:133 msgid "Show duplicates in different books" msgstr "顯示不同通訊錄中的重複項" -#: src/addrduplicates.c:143 +#: src/addrduplicates.c:144 msgid "Find address book email duplicates" msgstr "搜尋位址薄中重複的電子郵件地址" -#: src/addrduplicates.c:144 +#: src/addrduplicates.c:145 msgid "" "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." msgstr "Claws Mail現在將在通訊錄中搜尋重複的電子郵件地址。" -#: src/addrduplicates.c:324 +#: src/addrduplicates.c:325 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" msgstr "通訊錄中沒有重複的電子郵件地址" -#: src/addrduplicates.c:355 +#: src/addrduplicates.c:356 msgid "Duplicate email addresses" msgstr "重複的電子郵件地址" -#: src/addrduplicates.c:473 +#: src/addrduplicates.c:474 msgid "Address book path" msgstr "通訊錄路徑" -#: src/addrduplicates.c:851 +#: src/addrduplicates.c:852 msgid "Delete address" msgstr "刪除郵件位址" -#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:9103 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9157 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5557 src/compose.c:6037 -#: src/compose.c:11409 src/messageview.c:836 src/messageview.c:849 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:665 src/summaryview.c:4780 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5555 src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:11465 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4857 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5498 src/inc.c:667 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5496 src/inc.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: src/alertpanel.c:195 src/gtk/progressdialog.c:93 +#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94 msgid "_View log" msgstr "檢視日誌檔案(_V)" -#: src/alertpanel.c:346 +#: src/alertpanel.c:347 msgid "Show this message next time" msgstr "下次再提醒我" -#: src/browseldap.c:217 +#: src/browseldap.c:218 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "瀏覽目錄項" -#: src/browseldap.c:236 +#: src/browseldap.c:237 msgid "Server Name :" msgstr "伺服器名: " -#: src/browseldap.c:246 +#: src/browseldap.c:247 msgid "Distinguished Name (dn) :" msgstr "名" -#: src/browseldap.c:269 +#: src/browseldap.c:270 msgid "LDAP Name" msgstr "LDAP名稱" -#: src/browseldap.c:271 +#: src/browseldap.c:272 msgid "Attribute Value" msgstr "屬性值" -#: src/common/plugin.c:63 +#: src/common/plugin.c:64 msgid "Nothing" msgstr "無用" -#: src/common/plugin.c:64 +#: src/common/plugin.c:65 msgid "a viewer" msgstr "圖片檢視器" -#: src/common/plugin.c:65 +#: src/common/plugin.c:66 msgid "a MIME parser" msgstr "MIME解析器" -#: src/common/plugin.c:66 +#: src/common/plugin.c:67 msgid "folders" msgstr "資料夾" -#: src/common/plugin.c:67 +#: src/common/plugin.c:68 msgid "filtering" msgstr "過濾器" -#: src/common/plugin.c:68 +#: src/common/plugin.c:69 msgid "a privacy interface" msgstr "隱私系統" -#: src/common/plugin.c:69 +#: src/common/plugin.c:70 msgid "a notifier" msgstr "通知器" -#: src/common/plugin.c:70 +#: src/common/plugin.c:71 msgid "an utility" msgstr "工具" -#: src/common/plugin.c:71 +#: src/common/plugin.c:72 msgid "things" msgstr "其他" -#: src/common/plugin.c:308 +#: src/common/plugin.c:309 #, c-format msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "該帳號提供 %s(%s) 功能,但 %s 外掛程式已經提供了此功能。" -#: src/common/plugin.c:380 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" msgstr "外掛程式已經載入" -#: src/common/plugin.c:391 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "為外掛程式指派記憶體失敗" -#: src/common/plugin.c:420 +#: src/common/plugin.c:456 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "該模組的版權協定並不與通用許可協定(GPL)v3或是更高版本相容。" -#: src/common/plugin.c:429 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "該模組是為 GTK1 版本的 Claws Mail。" -#: src/common/plugin.c:687 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " "built with." msgstr "您的 Claws Mail 版本比編譯 '%s' 外掛程式所套用的版本更新。" -#: src/common/plugin.c:690 +#: src/common/plugin.c:726 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." msgstr "您的 Claws Mail 版本比編譯此外掛程式所套用的版本更新。" -#: src/common/plugin.c:699 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "您的 Claws Mail 版本太老,不能使用 '%s' 外掛程式。" -#: src/common/plugin.c:701 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "您的 Claws Mail 版本太老,不能使用此外掛程式。" -#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1111 +#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1123 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "SSL交握失敗\n" -#: src/common/smtp.c:179 +#: src/common/smtp.c:180 msgid "No SMTP AUTH method available\n" msgstr "無 SMTP AUTH 方法可用\n" -#: src/common/smtp.c:182 +#: src/common/smtp.c:183 msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n" msgstr "已選 SMTP AUTH 方法不能使用\n" -#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:574 +#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "SMTP 回覆錯誤\n" -#: src/common/smtp.c:545 src/common/smtp.c:563 src/common/smtp.c:682 +#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "SMTP 認證時發生錯誤\n" -#: src/common/smtp.c:554 src/pop.c:894 +#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "認證時發生錯誤\n" -#: src/common/smtp.c:609 +#: src/common/smtp.c:610 #, c-format msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "郵件太大(最大允許尺寸為%s)\n" -#: src/common/smtp.c:641 src/pop.c:887 +#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888 msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "無法啟動TLS作業階段\n" -#: src/common/socket.c:1502 +#: src/common/socket.c:573 +#, fuzzy +msgid "Socket IO timeout.\n" +msgstr "Socket I/O 逾時時間" + +#: src/common/socket.c:602 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out.\n" +msgstr "到 %s:%d 的連線逾時" + +#: src/common/socket.c:630 +#, c-format +msgid "%s: host lookup timed out.\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown host.\n" +msgstr "%2$s 中的 \"%1$s\" 未知" + +#: src/common/socket.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" +msgstr "連線失敗。" + +#: src/common/socket.c:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: unknown host.\n" +msgstr "%2$s 中的 \"%1$s\" 未知" + +#: src/common/socket.c:1166 +#, c-format +msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:1513 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "寫入於 fd%d:%s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:529 +#: src/common/ssl_certificate.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "無法開啟憑證檔案 %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "無法開啟憑證檔案 %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "無法開啟憑證檔案 %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:535 msgid "Uncheckable" msgstr "無法檢查的" -#: src/common/ssl_certificate.c:533 +#: src/common/ssl_certificate.c:539 msgid "Self-signed certificate" msgstr "自簽名的證書" -#: src/common/ssl_certificate.c:536 +#: src/common/ssl_certificate.c:542 msgid "Revoked certificate" msgstr "已復原的證書" -#: src/common/ssl_certificate.c:538 +#: src/common/ssl_certificate.c:544 msgid "No certificate issuer found" msgstr "未發現證書發布者" -#: src/common/ssl_certificate.c:540 +#: src/common/ssl_certificate.c:546 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "證書不是由 CA 發布" -#: src/common/ssl_certificate.c:658 src/common/ssl_certificate.c:825 -#, c-format -msgid "Cannot open certificate file %s\n" +#: src/common/ssl_certificate.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "無法開啟憑證檔案 %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:677 -#, c-format -msgid "Cannot open key file %s\n" +#: src/common/ssl_certificate.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "傳送證書" + +#: src/common/ssl_certificate.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "無法開啟密鑰檔案 %s\n" -#: src/common/string_match.c:82 +#: src/common/ssl_certificate.c:690 +#, c-format +msgid "Key file %s missing (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" +msgstr "無法開啟憑證檔案 %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" +msgstr "無法開啟憑證檔案 %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "傳送證書" + +#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +msgid "" +msgstr "<不在認證之內>" + +#: src/common/string_match.c:83 msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(主旨被 RegExp 清除了)" -#: src/common/utils.c:357 +#: src/common/utils.c:371 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:358 +#: src/common/utils.c:372 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02dKB" -#: src/common/utils.c:359 +#: src/common/utils.c:373 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02dMB" -#: src/common/utils.c:360 +#: src/common/utils.c:374 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4927 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +#: src/common/utils.c:4959 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Sunday" msgstr "星期日" -#: src/common/utils.c:4928 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +#: src/common/utils.c:4960 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: src/common/utils.c:4929 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +#: src/common/utils.c:4961 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Tuesday" msgstr "星期二" -#: src/common/utils.c:4930 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +#: src/common/utils.c:4962 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Wednesday" msgstr "星期三" -#: src/common/utils.c:4931 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +#: src/common/utils.c:4963 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Thursday" msgstr "星期四" -#: src/common/utils.c:4932 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +#: src/common/utils.c:4964 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Friday" msgstr "星期五" -#: src/common/utils.c:4933 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +#: src/common/utils.c:4965 +msgctxt "Complete day name for use by strftime" +msgid "Saturday" msgstr "星期六" -#: src/common/utils.c:4935 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" +#: src/common/utils.c:4967 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "January" msgstr "一月" -#: src/common/utils.c:4936 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" +#: src/common/utils.c:4968 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "February" msgstr "二月" -#: src/common/utils.c:4937 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" +#: src/common/utils.c:4969 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "March" msgstr "三月" -#: src/common/utils.c:4938 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" +#: src/common/utils.c:4970 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "April" msgstr "四月" -#: src/common/utils.c:4939 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4971 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "五月" -#: src/common/utils.c:4940 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" +#: src/common/utils.c:4972 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "June" msgstr "六月" -#: src/common/utils.c:4941 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" +#: src/common/utils.c:4973 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "July" msgstr "七月" -#: src/common/utils.c:4942 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" +#: src/common/utils.c:4974 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "August" msgstr "八月" -#: src/common/utils.c:4943 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" +#: src/common/utils.c:4975 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "September" msgstr "九月" -#: src/common/utils.c:4944 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" +#: src/common/utils.c:4976 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "October" msgstr "十月" -#: src/common/utils.c:4945 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" +#: src/common/utils.c:4977 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "November" msgstr "十一月" -#: src/common/utils.c:4946 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" +#: src/common/utils.c:4978 +msgctxt "Complete month name for use by strftime" +msgid "December" msgstr "十二月" -#: src/common/utils.c:4948 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +#: src/common/utils.c:4980 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sun" msgstr "日" -#: src/common/utils.c:4949 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +#: src/common/utils.c:4981 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Mon" msgstr "一" -#: src/common/utils.c:4950 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +#: src/common/utils.c:4982 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Tue" msgstr "二" -#: src/common/utils.c:4951 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +#: src/common/utils.c:4983 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Wed" msgstr "三" -#: src/common/utils.c:4952 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +#: src/common/utils.c:4984 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Thu" msgstr "四" -#: src/common/utils.c:4953 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +#: src/common/utils.c:4985 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Fri" msgstr "五" -#: src/common/utils.c:4954 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +#: src/common/utils.c:4986 +msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" +msgid "Sat" msgstr "六" -#: src/common/utils.c:4956 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +#: src/common/utils.c:4988 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jan" msgstr "一" -#: src/common/utils.c:4957 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +#: src/common/utils.c:4989 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Feb" msgstr "二" -#: src/common/utils.c:4958 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +#: src/common/utils.c:4990 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Mar" msgstr "三" -#: src/common/utils.c:4959 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +#: src/common/utils.c:4991 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Apr" msgstr "四" -#: src/common/utils.c:4960 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +#: src/common/utils.c:4992 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "May" msgstr "五" -#: src/common/utils.c:4961 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +#: src/common/utils.c:4993 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jun" msgstr "六" -#: src/common/utils.c:4962 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +#: src/common/utils.c:4994 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Jul" msgstr "七" -#: src/common/utils.c:4963 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +#: src/common/utils.c:4995 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Aug" msgstr "八" -#: src/common/utils.c:4964 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +#: src/common/utils.c:4996 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Sep" msgstr "九" -#: src/common/utils.c:4965 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +#: src/common/utils.c:4997 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Oct" msgstr "十" -#: src/common/utils.c:4966 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +#: src/common/utils.c:4998 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Nov" msgstr "十一" -#: src/common/utils.c:4967 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +#: src/common/utils.c:4999 +msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" +msgid "Dec" msgstr "十二" -#: src/common/utils.c:4978 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" +#: src/common/utils.c:5010 +msgctxt "For use by strftime (morning)" +msgid "AM" msgstr "上午" -#: src/common/utils.c:4979 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +#: src/common/utils.c:5011 +msgctxt "For use by strftime (afternoon)" +msgid "PM" msgstr "下午" -#: src/common/utils.c:4980 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +#: src/common/utils.c:5012 +msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" +msgid "am" msgstr "上午" -#: src/common/utils.c:4981 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +#: src/common/utils.c:5013 +msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" +msgid "pm" msgstr "下午" -#: src/common/utils.c:4988 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +#: src/common/utils.c:5020 +msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -#: src/common/utils.c:4989 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +#: src/common/utils.c:5021 +msgctxt "For use by strftime (default date format)" +msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y-%m-%d" -#: src/common/utils.c:4990 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +#: src/common/utils.c:5022 +msgctxt "For use by strftime (default time format)" +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4992 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +#: src/common/utils.c:5024 +msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" +msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%p %I:%M:%S" -#: src/compose.c:561 +#: src/compose.c:564 msgid "_Add..." msgstr "新增(_A)…" -#: src/compose.c:562 src/mh_gtk.c:364 +#: src/compose.c:565 src/mh_gtk.c:361 msgid "_Remove" msgstr "刪除(_R)" -#: src/compose.c:564 src/folderview.c:234 +#: src/compose.c:567 src/folderview.c:234 msgid "_Properties..." msgstr "屬性(_P)…" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:201 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:213 msgid "_Message" msgstr "郵件(_M)" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:577 msgid "_Spelling" msgstr "拼寫(_S)" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:642 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:645 msgid "_Options" msgstr "選項(_O)" -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:583 msgid "S_end" msgstr "傳送(_E)" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:584 msgid "Send _later" msgstr "稍後再送(_L)" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:587 msgid "_Attach file" msgstr "附加檔案(_A)" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:588 msgid "_Insert file" msgstr "插入檔案(_I)" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:589 msgid "Insert si_gnature" msgstr "插入簽名(_G)" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:593 msgid "_Print" msgstr "列印(_P)" -#: src/compose.c:595 +#: src/compose.c:598 msgid "_Undo" msgstr "撤銷(_U)" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:599 msgid "_Redo" msgstr "紅色(_R)" -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:602 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" -#: src/compose.c:603 +#: src/compose.c:606 msgid "_Special paste" msgstr "選擇性貼上(_S)" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:607 msgid "As _quotation" msgstr "以參照格式(_Q)" -#: src/compose.c:605 +#: src/compose.c:608 msgid "_Wrapped" msgstr "已自動折列(_W)" -#: src/compose.c:606 +#: src/compose.c:609 msgid "_Unwrapped" msgstr "未自動折列(_U)" -#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:521 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:534 msgid "Select _all" msgstr "全選(_A)" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:613 msgid "A_dvanced" msgstr "進階(_D)" -#: src/compose.c:611 +#: src/compose.c:614 msgid "Move a character backward" msgstr "後移一字元" -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:615 msgid "Move a character forward" msgstr "前移一字元" -#: src/compose.c:613 +#: src/compose.c:616 msgid "Move a word backward" msgstr "後移一字" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:617 msgid "Move a word forward" msgstr "前移一字" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:618 msgid "Move to beginning of line" msgstr "移到列開頭" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:619 msgid "Move to end of line" msgstr "移到列尾" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:620 msgid "Move to previous line" msgstr "移到上一列" -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:621 msgid "Move to next line" msgstr "移到下一列" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:622 msgid "Delete a character backward" msgstr "往後刪除一字元" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:623 msgid "Delete a character forward" msgstr "往前刪除一字元" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:624 msgid "Delete a word backward" msgstr "往後刪除一字" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:625 msgid "Delete a word forward" msgstr "往前刪除一字" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:626 msgid "Delete line" msgstr "刪除整列" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:627 msgid "Delete to end of line" msgstr "從游標處起刪除至列尾" -#: src/compose.c:627 src/messageview.c:217 +#: src/compose.c:630 src/messageview.c:230 msgid "_Find" msgstr "傳送(_F)" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:633 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "將目前段落折列(_W)" -#: src/compose.c:631 +#: src/compose.c:634 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "分割所有超長的列(_L)" -#: src/compose.c:633 +#: src/compose.c:636 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "以外部編輯器編輯(_X)" -#: src/compose.c:636 +#: src/compose.c:639 msgid "_Check all or check selection" msgstr "檢查全文或選取區域(_C)" -#: src/compose.c:637 +#: src/compose.c:640 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "顯示所有拼錯的單字(_H)" -#: src/compose.c:638 +#: src/compose.c:641 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "向後檢查拼錯的單字(_B)" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:642 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "向前檢查拼錯的單字(_F)" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:650 msgid "Reply _mode" msgstr "回覆模式(_M)" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:652 msgid "Privacy _System" msgstr "隱私系統(_S)" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:657 msgid "_Priority" msgstr "優先等級(_P)" -#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:266 msgid "Character _encoding" msgstr "字元編碼(_E)" -#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:256 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:271 msgid "Western European" msgstr "西歐語系" -#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:272 msgid "Baltic" msgstr "波羅的海語系" -#: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來語" -#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:259 +#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:274 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯語" -#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:260 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:275 msgid "Cyrillic" msgstr "斯拉夫語" -#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:261 +#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:276 msgid "Japanese" msgstr "日語" -#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:262 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:277 msgid "Chinese" msgstr "漢語" -#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:263 +#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:278 msgid "Korean" msgstr "韓語" -#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:264 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:279 msgid "Thai" msgstr "泰語" -#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:293 +#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:315 msgid "_Address book" msgstr "通訊錄(_A)" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:677 msgid "_Template" msgstr "模板(_T)" -#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:314 +#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "動作(_N)" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:688 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "自動折列(_O)" -#: src/compose.c:686 +#: src/compose.c:689 msgid "Auto _indent" msgstr "自動縮排(_I)" -#: src/compose.c:687 +#: src/compose.c:690 msgid "Si_gn" msgstr "簽名(_G)" -#: src/compose.c:688 +#: src/compose.c:691 msgid "_Encrypt" msgstr "加密(_E)" -#: src/compose.c:689 +#: src/compose.c:692 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "請求回執(_R)" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:693 msgid "Remo_ve references" msgstr "刪除參照(_V)" -#: src/compose.c:691 +#: src/compose.c:694 msgid "Show _ruler" msgstr "顯示尺規(_R)" -#: src/compose.c:696 src/compose.c:706 +#: src/compose.c:699 src/compose.c:709 msgid "_Normal" msgstr "普通(_N)" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:283 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:304 msgid "_All" msgstr "全部(_A)" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:284 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:305 msgid "_Sender" msgstr "傳送者(_S)" -#: src/compose.c:699 +#: src/compose.c:702 msgid "_Mailing-list" msgstr "郵遞論壇(_M)" -#: src/compose.c:704 +#: src/compose.c:707 msgid "_Highest" msgstr "最高(_H)" -#: src/compose.c:705 +#: src/compose.c:708 msgid "Hi_gh" msgstr "高(_G)" -#: src/compose.c:707 +#: src/compose.c:710 msgid "Lo_w" msgstr "低(_W)" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:711 msgid "_Lowest" msgstr "最低(_L)" -#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:331 +#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:861 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "自動(_A)" -#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:332 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7位ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:333 +#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "萬國碼 (_UTF-8)" -#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:337 +#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "中歐語系 (ISO-8859-_)" -#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:340 +#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:727 src/mainwindow.c:845 src/messageview.c:345 +#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1032 +#: src/compose.c:1033 msgid "New message From format error." msgstr "新郵件 『寄件者』 格式錯誤。" -#: src/compose.c:1124 +#: src/compose.c:1125 msgid "New message subject format error." msgstr "新郵件 『主旨』 格式錯誤。" -#: src/compose.c:1155 src/quote_fmt.c:561 +#: src/compose.c:1156 src/quote_fmt.c:562 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "「新郵件」內容模板於第 %d 列出現錯誤。" -#: src/compose.c:1411 +#: src/compose.c:1412 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "無法回覆。原始的電子郵件地址可能不存在。" -#: src/compose.c:1594 src/quote_fmt.c:578 +#: src/compose.c:1595 src/quote_fmt.c:579 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "「回覆」模板的「寄件者」欄位含有無效的電子郵件地址。" -#: src/compose.c:1642 src/quote_fmt.c:581 +#: src/compose.c:1643 src/quote_fmt.c:582 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "「回覆」模板的內文於第 %d 列出現錯誤。" -#: src/compose.c:1778 src/compose.c:1975 src/quote_fmt.c:598 +#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1971 src/quote_fmt.c:599 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." msgstr "「轉寄」模板的「寄件者」欄位含有無效的電子郵件地址。" -#: src/compose.c:1843 src/quote_fmt.c:601 +#: src/compose.c:1839 src/quote_fmt.c:602 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "「轉寄」模板的內文於第 %d 列出現錯誤。" -#: src/compose.c:2017 +#: src/compose.c:2013 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "轉發: 多封郵件" -#: src/compose.c:2459 +#: src/compose.c:2455 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "「重新導向」模板的內文於第 %d 列出現錯誤。" -#: src/compose.c:2525 src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "副本:" -#: src/compose.c:2528 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2524 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "密件副本:" -#: src/compose.c:2531 src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "回信地址:" -#: src/compose.c:2534 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "新聞群組:" -#: src/compose.c:2537 src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2533 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "關注: " -#: src/compose.c:2540 src/gtk/headers.h:16 +#: src/compose.c:2536 src/gtk/headers.h:16 msgid "In-Reply-To:" msgstr "回應:" -#: src/compose.c:2544 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 -#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:360 +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419 msgid "To:" msgstr "收件者:" -#: src/compose.c:2752 +#: src/compose.c:2746 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "無法加入附屬應用程式(轉換字元集失敗)。" -#: src/compose.c:2758 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1740,64 +1871,64 @@ msgstr[0] "" "已經加入下列檔案為附屬應用程式: \n" "%s" -#: src/compose.c:3033 +#: src/compose.c:3025 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "模板的「引用記號」無效。" -#: src/compose.c:3522 +#: src/compose.c:3513 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "無法取得檔案『%s』的大小。" -#: src/compose.c:3533 +#: src/compose.c:3524 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " "want to do that?" msgstr "您即將在郵件內文中插入 %s 的檔案。確定要那樣做?" -#: src/compose.c:3536 +#: src/compose.c:3527 msgid "Are you sure?" msgstr "確定嗎?" -#: src/compose.c:3537 src/compose.c:10903 +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10959 msgid "+_Insert" msgstr "+插入(_I)" -#: src/compose.c:3647 +#: src/compose.c:3638 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "檔案 %s 是空的。" -#: src/compose.c:3651 +#: src/compose.c:3642 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "無法讀取 %s。" -#: src/compose.c:3678 +#: src/compose.c:3669 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "郵件:%s" -#: src/compose.c:4666 +#: src/compose.c:4657 msgid " [Edited]" msgstr " [已修改]" -#: src/compose.c:4673 +#: src/compose.c:4664 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - 編寫郵件%s" -#: src/compose.c:4676 +#: src/compose.c:4667 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[無主旨] - 撰寫新郵件%s" -#: src/compose.c:4678 +#: src/compose.c:4669 msgid "Compose message" msgstr "撰寫新郵件" -#: src/compose.c:4705 src/messageview.c:871 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1805,49 +1936,49 @@ msgstr "" "您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n" "要發送郵件請選擇電子郵件帳號。" -#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4989 -#: src/prefs_account.c:3240 src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:412 +#: src/compose.c:4913 src/compose.c:4945 src/compose.c:4987 +#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:4914 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "預設的副本位址是僅有的收件者,要傳送嗎?" -#: src/compose.c:4917 src/compose.c:4949 src/compose.c:4982 src/compose.c:5498 +#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4980 src/compose.c:5496 msgid "+_Send" msgstr "+ 傳送(_S)" -#: src/compose.c:4948 +#: src/compose.c:4946 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "預設的密件副本位址是僅有的收信若,要傳送嗎?" -#: src/compose.c:4965 +#: src/compose.c:4963 msgid "Recipient is not specified." msgstr "沒有指定收件者。" -#: src/compose.c:4984 +#: src/compose.c:4982 msgid "+_Queue" msgstr "+稍後傳送(_Q)" -#: src/compose.c:4985 +#: src/compose.c:4983 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "沒有標題。%s" -#: src/compose.c:4986 +#: src/compose.c:4984 msgid "Send it anyway?" msgstr "確定要傳送?" -#: src/compose.c:4987 +#: src/compose.c:4985 msgid "Queue it anyway?" msgstr "確定要加入佇列?" -#: src/compose.c:4989 src/toolbar.c:413 +#: src/compose.c:4987 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" msgstr "稍後再送出" -#: src/compose.c:5037 src/compose.c:9528 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9582 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1857,7 +1988,7 @@ msgstr "" "\n" "轉換字元集失敗。" -#: src/compose.c:5040 src/compose.c:9531 +#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9585 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1867,7 +1998,7 @@ msgstr "" "\n" "無法獲取收件者的加密密鑰。" -#: src/compose.c:5046 src/compose.c:9525 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:9579 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1878,7 +2009,7 @@ msgstr "" "\n" "簽名失敗: %s" -#: src/compose.c:5049 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1889,11 +2020,11 @@ msgstr "" "\n" "%s。" -#: src/compose.c:5051 +#: src/compose.c:5049 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "無法暫存待傳送的郵件" -#: src/compose.c:5066 src/compose.c:5126 +#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5124 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1901,7 +2032,7 @@ msgstr "" "郵件正在暫存資料夾中但無法傳送。\n" "請使用主視窗 \"計送暫存郵件\" 試一次。" -#: src/compose.c:5122 +#: src/compose.c:5120 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1910,7 +2041,7 @@ msgstr "" "%s\n" "請使用主視窗 \"送出待傳送郵件\" 重試一次。" -#: src/compose.c:5495 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1920,7 +2051,7 @@ msgstr "" "無法將郵件的字元編碼轉換為 %s 。\n" "以 %s 傳送嗎?" -#: src/compose.c:5553 +#: src/compose.c:5551 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1933,99 +2064,90 @@ msgstr "" "\n" "無論如何都要傳送嗎?" -#: src/compose.c:5734 +#: src/compose.c:5732 msgid "Encryption warning" msgstr "加密警告" -#: src/compose.c:5735 +#: src/compose.c:5733 msgid "+C_ontinue" msgstr "+繼續編輯(_O)" -#: src/compose.c:5790 +#: src/compose.c:5782 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "沒有發信所需的帳號!" -#: src/compose.c:5800 +#: src/compose.c:5791 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "已選帳號不是 NNTP: 寄信是不可能的。" -#: src/compose.c:6036 +#: src/compose.c:6020 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "附件 %s 不再存在。忽略它嗎?" -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6021 msgid "Cancel sending" msgstr "取消發送" -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6021 msgid "Ignore attachment" msgstr "忽略附件" -#: src/compose.c:6076 +#: src/compose.c:6060 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "原來的 %s 部分" -#: src/compose.c:6607 +#: src/compose.c:6591 msgid "Add to address _book" msgstr "加入到通訊錄(_B)" -#: src/compose.c:6698 +#: src/compose.c:6747 msgid "Delete entry contents" msgstr "刪除條目內容" -#: src/compose.c:6702 +#: src/compose.c:6751 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "可以使用 自動完成位址" -#: src/compose.c:6922 +#: src/compose.c:6971 msgid "Mime type" msgstr "MIME 類型" -#: src/compose.c:6928 src/compose.c:7242 src/mimeview.c:286 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:616 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:444 +#: src/compose.c:6977 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:6998 +#: src/compose.c:7047 msgid "Save Message to " msgstr "將郵件儲存至" -#: src/compose.c:7027 src/editjpilot.c:275 src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:191 src/export.c:163 src/import.c:162 src/importmutt.c:238 -#: src/importpine.c:237 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:417 +#: src/compose.c:7080 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 msgid "_Browse" msgstr "瀏覽(_B)" -#: src/compose.c:7241 src/compose.c:8854 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME 類型" - -#: src/compose.c:7244 -msgid "Charset" -msgstr "字元集" - -#: src/compose.c:7523 +#: src/compose.c:7568 msgid "Hea_der" msgstr "郵件頭(_D)" -#: src/compose.c:7528 +#: src/compose.c:7573 msgid "_Attachments" msgstr "附屬應用程式(_A)" -#: src/compose.c:7542 +#: src/compose.c:7587 msgid "Othe_rs" msgstr "其他(_R)" -#: src/compose.c:7557 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:367 +#: src/compose.c:7602 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426 msgid "Subject:" msgstr "主旨:" -#: src/compose.c:7782 +#: src/compose.c:7827 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2034,80 +2156,84 @@ msgstr "" "拼字檢查無法啟動。\n" "%s" -#: src/compose.c:7895 +#: src/compose.c:7940 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "寄件者:%s" -#: src/compose.c:7929 +#: src/compose.c:7974 msgid "Account to use for this email" msgstr "用於此郵件的帳號" -#: src/compose.c:7931 +#: src/compose.c:7976 msgid "Sender address to be used" msgstr "想要使用的傳送郵件位址" -#: src/compose.c:8095 +#: src/compose.c:8140 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " "encrypt this message." msgstr "無法載入隱私系統『%s』,簽名和郵件加密功能將無法使用。" -#: src/compose.c:8195 +#: src/compose.c:8240 msgid "_None" msgstr "無(_N)" -#: src/compose.c:8296 src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8341 src/prefs_template.c:749 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "模板的內文於第 %d 列出現錯誤。" -#: src/compose.c:8412 +#: src/compose.c:8457 msgid "Template From format error." msgstr "模板中『寄件者』格式錯誤。" -#: src/compose.c:8430 +#: src/compose.c:8475 msgid "Template To format error." msgstr "模板中『收件者』格式錯誤。" -#: src/compose.c:8448 +#: src/compose.c:8493 msgid "Template Cc format error." msgstr "模板中『副本』格式錯誤。" -#: src/compose.c:8466 +#: src/compose.c:8511 msgid "Template Bcc format error." msgstr "模板中『密件副本』格式錯誤。" -#: src/compose.c:8485 +#: src/compose.c:8530 msgid "Template subject format error." msgstr "模板中『主旨』格式錯誤。" -#: src/compose.c:8748 +#: src/compose.c:8794 msgid "Invalid MIME type." msgstr "不合法的 MIME 類型。" -#: src/compose.c:8763 +#: src/compose.c:8809 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在或者是空的。" -#: src/compose.c:8837 +#: src/compose.c:8883 msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:8887 +#: src/compose.c:8900 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME 類型" + +#: src/compose.c:8941 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/compose.c:8907 +#: src/compose.c:8961 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:8908 +#: src/compose.c:8962 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: src/compose.c:9100 +#: src/compose.c:9154 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2118,15 +2244,15 @@ msgstr "" "要強迫結束該行程嗎?\n" "行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:9494 src/messageview.c:1077 +#: src/compose.c:9548 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail 需要存取網路才能傳送這封郵件。" -#: src/compose.c:9520 +#: src/compose.c:9574 msgid "Could not queue message." msgstr "無法將郵件加入待傳送佇列。" -#: src/compose.c:9522 +#: src/compose.c:9576 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2137,15 +2263,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:9690 +#: src/compose.c:9744 msgid "Could not save draft." msgstr "無法儲存草案。" -#: src/compose.c:9694 +#: src/compose.c:9748 msgid "Could not save draft" msgstr "無法儲存草案。" -#: src/compose.c:9695 +#: src/compose.c:9749 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2153,24 +2279,24 @@ msgstr "" "無法儲存草案。\n" "請問是取消離開還是摒棄這封郵件?" -#: src/compose.c:9697 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Cancel exit" msgstr "取消離開(_C)" -#: src/compose.c:9697 +#: src/compose.c:9751 msgid "_Discard email" msgstr "擯棄郵件(_D)" -#: src/compose.c:9853 src/compose.c:9867 +#: src/compose.c:9911 src/compose.c:9925 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:9881 +#: src/compose.c:9939 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "無法讀取檔案『%s』。" -#: src/compose.c:9883 +#: src/compose.c:9941 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2179,91 +2305,91 @@ msgstr "" "檔案 '%s' 包含有不屬於目前編碼集的無效字元,\n" "插入部分可能不正確。" -#: src/compose.c:9955 +#: src/compose.c:10013 msgid "Discard message" msgstr "刪掉郵件" -#: src/compose.c:9956 +#: src/compose.c:10014 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "這封郵件已被變更,是否擯棄?" -#: src/compose.c:9957 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Discard" msgstr "擯棄(_D)" -#: src/compose.c:9957 +#: src/compose.c:10015 msgid "_Save to Drafts" msgstr "存為草案(_S)" -#: src/compose.c:9959 +#: src/compose.c:10017 msgid "Save changes" msgstr "儲存修改" -#: src/compose.c:9960 +#: src/compose.c:10018 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "這封郵件已被變更,是否儲存最後的修改?" -#: src/compose.c:9961 +#: src/compose.c:10019 msgid "_Don't save" msgstr "不儲存(_D)" -#: src/compose.c:9961 +#: src/compose.c:10019 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "存為草案(_S)" -#: src/compose.c:10031 +#: src/compose.c:10089 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "您想要使用模板'%s'嗎?" -#: src/compose.c:10033 +#: src/compose.c:10091 msgid "Apply template" msgstr "套用郵件模板" -#: src/compose.c:10034 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:10034 +#: src/compose.c:10092 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: src/compose.c:10900 +#: src/compose.c:10956 msgid "Insert or attach?" msgstr "插入其內容還是加入附屬應用程式?" -#: src/compose.c:10901 +#: src/compose.c:10957 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" msgstr "請問是將檔案的內容插入到郵件中,還是加入為附屬應用程式?" -#: src/compose.c:10903 +#: src/compose.c:10959 msgid "_Attach" msgstr "附加檔案(_A)" -#: src/compose.c:11119 +#: src/compose.c:11175 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "引文格式錯誤:第 %d 列" -#: src/compose.c:11403 +#: src/compose.c:11459 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " "time. Do you want to continue?" msgstr "您想要回覆 %d 封郵件。開啟這些視窗需要一定時間。是否繼續?" -#: src/crash.c:140 +#: src/crash.c:141 #, c-format msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" msgstr "Claws Mail 程序(%ld) 接收到 %ld 訊號" -#: src/crash.c:186 +#: src/crash.c:187 msgid "Claws Mail has crashed" msgstr "Claws Mail 已經當機" -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:203 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -2272,31 +2398,31 @@ msgstr "" "%s\n" "請填寫除錯報告並附上以下郵件。" -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:208 msgid "Debug log" msgstr "除錯記錄" -#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:410 +#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:414 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/crash.c:256 +#: src/crash.c:257 msgid "Save..." msgstr "儲存…" -#: src/crash.c:261 +#: src/crash.c:262 msgid "Create bug report" msgstr "產生除錯報告" -#: src/crash.c:309 +#: src/crash.c:312 msgid "Save crash information" msgstr "儲存當掉的資訊" -#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230 +#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232 msgid "Add New Person" msgstr "新增人物通訊紀錄" -#: src/editaddress.c:156 +#: src/editaddress.c:158 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2321,7 +2447,7 @@ msgstr "" "點擊 [確定] 以繼續編輯此項聯絡人。\n" "點擊 [取消] 關閉視窗(不儲存)。" -#: src/editaddress.c:167 +#: src/editaddress.c:169 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2342,35 +2468,35 @@ msgstr "" "點擊 [確定] 以繼續編輯此項聯絡人。\n" "點擊 [取消] 關閉視窗(不儲存)。" -#: src/editaddress.c:231 +#: src/editaddress.c:233 msgid "Edit Person Details" msgstr "編輯人物詳細資料" -#: src/editaddress.c:409 +#: src/editaddress.c:411 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "請務必提供一個電子郵件位址。" -#: src/editaddress.c:585 +#: src/editaddress.c:587 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "未輸入名稱與值。" -#: src/editaddress.c:674 +#: src/editaddress.c:676 msgid "Discard" msgstr "刪除" -#: src/editaddress.c:675 +#: src/editaddress.c:677 msgid "Apply" msgstr "套用" -#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754 +#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756 msgid "Edit Person Data" msgstr "編輯人物資料" -#: src/editaddress.c:783 +#: src/editaddress.c:785 msgid "Choose a picture" msgstr "選擇一個圖片檔案" -#: src/editaddress.c:802 +#: src/editaddress.c:804 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2379,207 +2505,207 @@ msgstr "" "匯入圖片失敗: \n" "%s" -#: src/editaddress.c:844 +#: src/editaddress.c:846 msgid "_Set picture" msgstr "設定圖片(_P)" -#: src/editaddress.c:845 +#: src/editaddress.c:847 msgid "_Unset picture" msgstr "清除圖片(_U)" -#: src/editaddress.c:904 +#: src/editaddress.c:905 msgid "Photo" msgstr "圖片" -#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:515 -#: src/exporthtml.c:760 src/ldif.c:767 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766 msgid "Display Name" msgstr "顯示名稱" -#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:775 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:771 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770 msgid "First Name" msgstr "名" -#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "綽號" -#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "別名" -#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351 -#: src/prefs_customheader.c:222 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360 +#: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "值" -#: src/editaddress.c:1418 +#: src/editaddress.c:1427 msgid "_User Data" msgstr "使用者資料(_U)" -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1428 msgid "_Email Addresses" msgstr "電子郵件帳號(_E)" -#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425 +#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434 msgid "O_ther Attributes" msgstr "其他屬性(_T)" -#: src/editbook.c:108 +#: src/editbook.c:109 msgid "File appears to be OK." msgstr "檔案似乎沒有問題。" -#: src/editbook.c:111 +#: src/editbook.c:112 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "這個檔案似乎並非合法格式之通訊錄。" -#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97 +#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98 msgid "Could not read file." msgstr "無法讀取檔案。" -#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261 +#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262 msgid "Edit Addressbook" msgstr "編輯通訊紀錄" -#: src/editbook.c:176 src/editjpilot.c:263 src/editvcard.c:179 +#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180 msgid " Check File " msgstr " 檢查檔案 " -#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1937 -#: src/wizard.c:1369 src/wizard.c:1648 +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934 +#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650 msgid "File" msgstr "檔案" -#: src/editbook.c:280 +#: src/editbook.c:281 msgid "Add New Addressbook" msgstr "新增通訊錄" -#: src/editgroup.c:100 +#: src/editgroup.c:101 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "未指定群組名稱" -#: src/editgroup.c:293 +#: src/editgroup.c:294 msgid "Edit Group Data" msgstr "編輯群組資料" -#: src/editgroup.c:322 src/exporthtml.c:596 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 msgid "Group Name" msgstr "群組名稱" -#: src/editgroup.c:341 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Addresses in Group" msgstr "群組內地址" -#: src/editgroup.c:376 +#: src/editgroup.c:377 msgid "Available Addresses" msgstr "可使用之電子郵件地址" -#: src/editgroup.c:451 +#: src/editgroup.c:452 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "使用箭頭符號移動群組中的電子郵件帳號" -#: src/editgroup.c:499 +#: src/editgroup.c:500 msgid "Edit Group Details" msgstr "編輯群組詳細資料" -#: src/editgroup.c:502 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Add New Group" msgstr "新增群組" -#: src/editgroup.c:552 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Edit folder" msgstr "編輯資料夾" -#: src/editgroup.c:552 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "請輸入新的資料夾名稱:" -#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:143 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145 msgid "New folder" msgstr "新資料夾" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:146 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "請輸入新資料夾的名稱:" -#: src/editjpilot.c:187 +#: src/editjpilot.c:188 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "檔案不是 JPilot 格式。" -#: src/editjpilot.c:199 +#: src/editjpilot.c:200 msgid "Select JPilot File" msgstr "選擇 JPilot 檔案" -#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364 +#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "編輯 JPilot 資料" -#: src/editjpilot.c:280 +#: src/editjpilot.c:281 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "額外的電子郵件地址" -#: src/editjpilot.c:371 +#: src/editjpilot.c:372 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "新增 JPilot 資料" -#: src/editldap_basedn.c:137 +#: src/editldap_basedn.c:138 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "編輯 LDAP 資料 - 選擇搜尋基點" -#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:440 +#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441 msgid "Hostname" msgstr "機器名稱" -#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:457 src/ssl_manager.c:109 +#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "連接埠" -#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:501 +#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "搜尋基礎" -#: src/editldap_basedn.c:197 +#: src/editldap_basedn.c:198 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "可用的搜尋基點" -#: src/editldap_basedn.c:287 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "無法從伺服器讀取搜尋基點,請您手動設定" -#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:280 +#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "無法連線到伺服器" -#: src/editldap.c:151 +#: src/editldap.c:152 msgid "A Name must be supplied." msgstr "請務必提供一個名字。" -#: src/editldap.c:163 +#: src/editldap.c:164 msgid "A Hostname must be supplied for the server." msgstr "請提供伺服器的網域名稱。" -#: src/editldap.c:176 +#: src/editldap.c:177 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." msgstr "請提供起碼一項 LDAP 搜尋條目。" -#: src/editldap.c:277 +#: src/editldap.c:278 msgid "Connected successfully to server" msgstr "已連線到伺服器" -#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977 +#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:978 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "編輯 LDAP 伺服器" -#: src/editldap.c:436 +#: src/editldap.c:437 msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "您對伺服器想給的稱呼。" -#: src/editldap.c:449 +#: src/editldap.c:450 msgid "" "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " @@ -2590,15 +2716,15 @@ msgstr "" "\"的 LDAP 伺服器名稱。也可以填入 IP 位址。如果 LDAP 服務與 Claws Mail 在同一" "台機器上執行,則可以填入\"localhost\"。" -#: src/editldap.c:469 +#: src/editldap.c:470 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3313 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/editldap.c:474 +#: src/editldap.c:475 msgid "" "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be " "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " @@ -2607,7 +2733,7 @@ msgstr "" "套用 TLS 方式安全連線到 LDAP 伺服器。如果連線失敗,請檢查配置檔案 ldap.conf " "中的 TLS_CACERTDIR 和 TLS_REQCERT 兩項設定。" -#: src/editldap.c:478 +#: src/editldap.c:479 msgid "" "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be " "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " @@ -2616,19 +2742,19 @@ msgstr "" "套用 SSL 方式安全連線到 LDAP 伺服器。如果連線失敗,請檢查配置檔案 ldap.conf " "中的 TLS_CACERTDIR 和 TLS_REQCERT 兩項設定。" -#: src/editldap.c:490 +#: src/editldap.c:491 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." msgstr "伺服器監聽的連接埠號碼。預設連接埠號碼為 389" -#: src/editldap.c:493 +#: src/editldap.c:494 msgid " Check Server " msgstr " 檢查伺服器 " -#: src/editldap.c:497 +#: src/editldap.c:498 msgid "Press this button to test the connection to the server." msgstr "點擊此按鈕測試到伺服器的連線。" -#: src/editldap.c:510 +#: src/editldap.c:511 msgid "" "This specifies the name of the directory to be searched on the server. " "Examples include:\n" @@ -2640,37 +2766,37 @@ msgstr "" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" -#: src/editldap.c:521 +#: src/editldap.c:522 msgid "" "Press this button to lookup the name of available directory names on the " "server." msgstr "點擊此按鈕檢索伺服器上可存取的目錄名稱。" -#: src/editldap.c:577 +#: src/editldap.c:578 msgid "Search Attributes" msgstr "搜尋屬性" -#: src/editldap.c:586 +#: src/editldap.c:587 msgid "" "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " "find a name or address." msgstr "為搜尋名稱和位址需要搜尋的 LDAP 屬性名稱清單。" -#: src/editldap.c:589 +#: src/editldap.c:590 msgid " Defaults " msgstr "預設值" -#: src/editldap.c:593 +#: src/editldap.c:594 msgid "" "This resets the attribute names to a default value that should find most " "names and addresses during a name or address search process." msgstr "重置屬性名稱。預設值能夠在搜尋中發現絕大多數名稱和位址。" -#: src/editldap.c:599 +#: src/editldap.c:600 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "詢問時間上限(秒)" -#: src/editldap.c:614 +#: src/editldap.c:615 msgid "" "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " "result is valid for address completion purposes. Search results are stored " @@ -2690,21 +2816,21 @@ msgstr "" "足夠的。如果採用更大的值,將可以進一步減少後面查詢所需要的時間。雖然要多消耗" "一點記憶體來儲存結果,但這在伺服器回應較慢的情況下是非常有用的。" -#: src/editldap.c:631 +#: src/editldap.c:632 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "將伺服器包含在動態搜尋中" -#: src/editldap.c:636 +#: src/editldap.c:637 msgid "" "Check this option to include this server for dynamic searches when using " "address completion." msgstr "要在自動完成位址時動態搜尋伺服器,請選取此選項。" -#: src/editldap.c:642 +#: src/editldap.c:643 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "符合項『包含』指定詞語" -#: src/editldap.c:647 +#: src/editldap.c:648 msgid "" "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " @@ -2716,11 +2842,11 @@ msgstr "" "行\"contains\"搜尋,這種方式將會多耗一點時間。注意: 為了效能方面的考慮, 同其" "它資料不一樣的是,對位址的自動完成將採用\"begins-with\"方式。" -#: src/editldap.c:700 +#: src/editldap.c:701 msgid "Bind DN" msgstr "繫結 DN" -#: src/editldap.c:709 +#: src/editldap.c:710 msgid "" "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " "usually only used for protected servers. This name is typically formatted " @@ -2730,120 +2856,121 @@ msgstr "" "用於連線LDAP伺服器的使用者名稱。這一般只在帶有保護的伺服器上使用。這個值的形" "式一般是這樣: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\"。只用於搜尋時這項一般為空。" -#: src/editldap.c:716 +#: src/editldap.c:717 msgid "Bind Password" msgstr "繫結密碼" -#: src/editldap.c:730 +#: src/editldap.c:731 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "用\"Bind DN\"使用者連線時的密碼" -#: src/editldap.c:735 +#: src/editldap.c:736 msgid "Timeout (secs)" msgstr "逾時 (秒)" -#: src/editldap.c:749 +#: src/editldap.c:750 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "逾時時間,單位為秒。" -#: src/editldap.c:753 +#: src/editldap.c:754 msgid "Maximum Entries" msgstr "項目最大值" -#: src/editldap.c:767 +#: src/editldap.c:768 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "搜尋時回傳結果的最大條目數" -#: src/editldap.c:782 src/prefs_account.c:3204 +#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3201 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: src/editldap.c:783 +#: src/editldap.c:784 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: src/editldap.c:784 src/gtk/quicksearch.c:738 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "延伸設定" -#: src/editldap.c:982 +#: src/editldap.c:983 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "新增 LDAP 伺服器" -#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:910 src/prefs_filtering_action.c:1415 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1443 msgid "Tag" msgstr "標籤" -#: src/edittags.c:214 +#: src/edittags.c:215 msgid "Delete tag" msgstr "刪除標籤" -#: src/edittags.c:215 +#: src/edittags.c:216 msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "確定刪除這個標籤嗎?" -#: src/edittags.c:242 +#: src/edittags.c:243 msgid "Delete all tags" msgstr "刪除所有標籤" -#: src/edittags.c:243 +#: src/edittags.c:244 msgid "Do you really want to delete all tags?" msgstr "確定刪除所有標籤嗎?" -#: src/edittags.c:421 +#: src/edittags.c:422 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." msgstr "您輸入了保留的標記名稱,請選擇另一個做為替代。" -#: src/edittags.c:463 +#: src/edittags.c:464 msgid "Tag is not set." msgstr "標籤尚未設定。" -#: src/edittags.c:528 -msgid "Dialog title|Apply tags" +#: src/edittags.c:529 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Apply tags" msgstr "套用標籤" -#: src/edittags.c:542 +#: src/edittags.c:543 msgid "New tag:" msgstr "新標籤:" -#: src/edittags.c:575 +#: src/edittags.c:576 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "請選擇要加入或是刪除的標籤(變化會立即生效)。" -#: src/editvcard.c:94 +#: src/editvcard.c:95 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "檔案並非 vCard 格式。" -#: src/editvcard.c:106 +#: src/editvcard.c:107 msgid "Select vCard File" msgstr "選擇 vCard 檔案" -#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:255 +#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "編輯 vCard 資料" -#: src/editvcard.c:260 +#: src/editvcard.c:261 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "新增 vCard 資料" -#: src/etpan/imap-thread.c:587 src/etpan/nntp-thread.c:438 +#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:436 msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "無法設定客戶端憑證。\n" -#: src/exphtmldlg.c:105 +#: src/exphtmldlg.c:106 msgid "Please specify output directory and file to create." msgstr "請指明所要產生的資料夾與檔案。" -#: src/exphtmldlg.c:108 +#: src/exphtmldlg.c:109 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "選擇樣式表及格式。" -#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113 +#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114 msgid "File exported successfully." msgstr "檔案匯出成功。" -#: src/exphtmldlg.c:176 +#: src/exphtmldlg.c:177 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" @@ -2852,11 +2979,11 @@ msgstr "" "HTML 輸出目錄 '%s'\n" "並不存在。是否產生新的目錄?" -#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189 +#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190 msgid "Create Directory" msgstr "產生目錄" -#: src/exphtmldlg.c:188 +#: src/exphtmldlg.c:189 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -2865,119 +2992,121 @@ msgstr "" "無法產生給 HTML 檔案的目錄:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200 +#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "產生目錄失敗" -#: src/exphtmldlg.c:232 +#: src/exphtmldlg.c:233 msgid "Error creating HTML file" msgstr "建立 HTML 檔案時發生錯誤" -#: src/exphtmldlg.c:318 +#: src/exphtmldlg.c:319 msgid "Select HTML output file" msgstr "選擇 HTML 輸出檔案" -#: src/exphtmldlg.c:382 +#: src/exphtmldlg.c:383 msgid "HTML Output File" msgstr "HTML 輸出檔" -#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:170 src/import.c:169 -#: src/importldif.c:683 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 +#: src/importldif.c:684 msgid "B_rowse" msgstr "瀏覽(_R)" -#: src/exphtmldlg.c:444 +#: src/exphtmldlg.c:445 msgid "Stylesheet" msgstr "樣式表" -#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:400 src/gtk/gtkaspell.c:1550 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2204 src/mainwindow.c:1139 src/prefs_account.c:941 -#: src/prefs_toolbar.c:760 src/prefs_toolbar.c:1417 src/summaryview.c:5921 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 +#: src/summaryview.c:5998 msgid "None" msgstr "無" -#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:402 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:408 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149 +#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Full" msgstr "完整設定" -#: src/exphtmldlg.c:455 +#: src/exphtmldlg.c:456 msgid "Custom" msgstr "自行設定" -#: src/exphtmldlg.c:456 +#: src/exphtmldlg.c:457 msgid "Custom-2" msgstr "自行設定之二" -#: src/exphtmldlg.c:457 +#: src/exphtmldlg.c:458 msgid "Custom-3" msgstr "自行設定之三" -#: src/exphtmldlg.c:458 +#: src/exphtmldlg.c:459 msgid "Custom-4" msgstr "自行設定之四" -#: src/exphtmldlg.c:465 +#: src/exphtmldlg.c:466 msgid "Full Name Format" msgstr "完整名稱" -#: src/exphtmldlg.c:473 +#: src/exphtmldlg.c:474 msgid "First Name, Last Name" msgstr "名,姓" -#: src/exphtmldlg.c:474 +#: src/exphtmldlg.c:475 msgid "Last Name, First Name" msgstr "姓,名" -#: src/exphtmldlg.c:481 +#: src/exphtmldlg.c:482 msgid "Color Banding" msgstr "彩色分帶顯示" -#: src/exphtmldlg.c:487 +#: src/exphtmldlg.c:488 msgid "Format Email Links" msgstr "電子郵件位址格式化為超連結" -#: src/exphtmldlg.c:493 +#: src/exphtmldlg.c:494 msgid "Format User Attributes" msgstr "將使用者性質格式化" -#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:611 src/importldif.c:890 +#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891 msgid "Address Book :" msgstr "通訊錄:" -#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:621 src/importldif.c:900 +#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901 msgid "File Name :" msgstr "檔名:" -#: src/exphtmldlg.c:558 +#: src/exphtmldlg.c:559 msgid "Open with Web Browser" msgstr "用網頁瀏覽器開啟" -#: src/exphtmldlg.c:590 +#: src/exphtmldlg.c:591 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "將通訊錄匯出成 HTML 檔" -#: src/exphtmldlg.c:655 src/expldifdlg.c:719 src/importldif.c:1019 +#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020 msgid "File Info" msgstr "檔案資訊" -#: src/exphtmldlg.c:656 +#: src/exphtmldlg.c:657 msgid "Format" msgstr "格式" -#: src/expldifdlg.c:107 +#: src/expldifdlg.c:108 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." msgstr "請指明所要建立的資料夾和 LDIF 檔案名稱。" -#: src/expldifdlg.c:110 +#: src/expldifdlg.c:111 msgid "Specify parameters to format distinguished name." msgstr "指定建立唯一名稱 (DN) 的參數" -#: src/expldifdlg.c:186 +#: src/expldifdlg.c:187 #, c-format msgid "" "LDIF Output Directory '%s'\n" @@ -2986,7 +3115,7 @@ msgstr "" "LDIF 輸出目錄 '%s'\n" "並不存在。是否建立新的目錄?" -#: src/expldifdlg.c:198 +#: src/expldifdlg.c:199 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for LDIF file:\n" @@ -2995,30 +3124,30 @@ msgstr "" "無法為 LDIF 檔案建立輸出目錄:\n" "%s" -#: src/expldifdlg.c:240 +#: src/expldifdlg.c:241 msgid "Suffix was not supplied" msgstr "未指定字尾" -#: src/expldifdlg.c:242 +#: src/expldifdlg.c:243 msgid "" "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " "you wish to proceed without a suffix?" msgstr "" "如果資料要用於 LDAP 伺服器的話,字尾是必須的。您確定不用指定字尾就繼續嗎?" -#: src/expldifdlg.c:260 +#: src/expldifdlg.c:261 msgid "Error creating LDIF file" msgstr "建立 LDIF 檔案發生錯誤" -#: src/expldifdlg.c:335 +#: src/expldifdlg.c:336 msgid "Select LDIF output file" msgstr "選擇 LDIF 輸出檔案" -#: src/expldifdlg.c:399 +#: src/expldifdlg.c:400 msgid "LDIF Output File" msgstr "LDIF 輸出檔案" -#: src/expldifdlg.c:430 +#: src/expldifdlg.c:431 msgid "" "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " "to:\n" @@ -3027,7 +3156,7 @@ msgstr "" "用通訊錄裡面的唯一 ID 產生 DN 資料,結果格式如下:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:436 +#: src/expldifdlg.c:437 msgid "" "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " "similar to:\n" @@ -3036,7 +3165,7 @@ msgstr "" "用通訊錄裡面的顯示名稱產生 DN 資料,結果格式如下:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:442 +#: src/expldifdlg.c:443 msgid "" "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " "formatted similar to:\n" @@ -3045,11 +3174,11 @@ msgstr "" "用該人所擁有的第一個郵件位址產生 DN 資料,結果格式如下:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:488 +#: src/expldifdlg.c:489 msgid "Suffix" msgstr "字尾" -#: src/expldifdlg.c:498 +#: src/expldifdlg.c:499 msgid "" "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " "entry. Examples include:\n" @@ -3062,15 +3191,15 @@ msgstr "" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" -#: src/expldifdlg.c:506 +#: src/expldifdlg.c:507 msgid "Relative DN" msgstr "相對唯一識別號" -#: src/expldifdlg.c:514 +#: src/expldifdlg.c:515 msgid "Unique ID" msgstr "唯一識別號" -#: src/expldifdlg.c:522 +#: src/expldifdlg.c:523 msgid "" "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " @@ -3083,11 +3212,11 @@ msgstr "" "Distinguished Name\" (簡稱 RDN) 後面加入字尾來建立 DN 唯一識別。請在可行的 " "RDN 選項中選擇一個用於建立 DN 唯一表示。" -#: src/expldifdlg.c:542 +#: src/expldifdlg.c:543 msgid "Use DN attribute if present in data" msgstr "使用資料中已有的DN屬性" -#: src/expldifdlg.c:547 +#: src/expldifdlg.c:548 msgid "" "The addressbook may contain entries that were previously imported from an " "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " @@ -3098,129 +3227,129 @@ msgstr "" "\"Distinguished Name\"(DN)資料,這裡可以直接使用它們。如果不能找到 DN 資料," "則使用 RDN 資料。" -#: src/expldifdlg.c:557 +#: src/expldifdlg.c:558 msgid "Exclude record if no Email Address" msgstr "忽略沒有電子郵件地址的聯絡人" -#: src/expldifdlg.c:562 +#: src/expldifdlg.c:563 msgid "" "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this " "option to ignore these records." msgstr "通訊錄中的聯絡人可能沒有郵件位址。選取此項則可以忽略這些記錄。" -#: src/expldifdlg.c:654 +#: src/expldifdlg.c:655 msgid "Export Address Book to LDIF File" msgstr "將通訊錄匯出成 LDIF 檔案" -#: src/expldifdlg.c:720 +#: src/expldifdlg.c:721 msgid "Distinguished Name" msgstr "唯一名稱(DN)" -#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8081 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8150 msgid "Export to mbox file" msgstr "以 mbox 格式匯出資料夾" -#: src/export.c:130 +#: src/export.c:131 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." msgstr "指定要匯出的資料夾和輸出 mbox 檔案。" -#: src/export.c:141 +#: src/export.c:142 msgid "Source folder:" msgstr "來源資料夾:" -#: src/export.c:147 src/import.c:141 +#: src/export.c:148 src/import.c:142 msgid "Mbox file:" msgstr "Mbox 檔案:" -#: src/export.c:202 +#: src/export.c:203 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "目標 mbox 檔案名稱不能為空。" -#: src/export.c:207 +#: src/export.c:208 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "來源資料夾不能為空。" -#: src/export.c:220 +#: src/export.c:221 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "無法找到來源資料夾。" -#: src/export.c:244 +#: src/export.c:245 msgid "Select exporting file" msgstr "選擇匯出檔案:" -#: src/exporthtml.c:766 +#: src/exporthtml.c:767 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/exporthtml.c:770 src/importldif.c:1020 +#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 msgid "Attributes" msgstr "屬性" -#: src/exporthtml.c:973 +#: src/exporthtml.c:974 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Claws Mail 通訊錄" -#: src/exporthtml.c:1087 src/exportldif.c:622 +#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "這個名字已經有了但不是一個目錄名稱。" -#: src/exporthtml.c:1090 src/exportldif.c:625 +#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626 msgid "No permissions to create directory." msgstr "您沒有製造目錄的權限。" -#: src/exporthtml.c:1093 src/exportldif.c:628 +#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629 msgid "Name is too long." msgstr "名字太長。" -#: src/exporthtml.c:1096 src/exportldif.c:631 +#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632 msgid "Not specified." msgstr "不確定。" -#: src/folder.c:1568 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:302 +#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:308 msgid "Inbox" msgstr "收件匣" -#: src/folder.c:1572 src/foldersel.c:380 +#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:380 msgid "Sent" msgstr "寄件匣" -#: src/folder.c:1576 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:311 msgid "Queue" msgstr "佇列匣" -#: src/folder.c:1580 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:306 +#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:312 msgid "Trash" msgstr "刪除的郵件" -#: src/folder.c:1584 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:304 +#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:310 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/folder.c:2014 +#: src/folder.c:2017 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "處理中 (%s)…\n" -#: src/folder.c:3262 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "將 %s 複製到%s…\n" -#: src/folder.c:3262 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "將 %s 移到%s…\n" -#: src/folder.c:3566 +#: src/folder.c:3563 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "正在更新目錄 %s 的快取…" -#: src/folder.c:4437 +#: src/folder.c:4435 msgid "Processing messages..." msgstr "正在處理…" -#: src/folder.c:4573 +#: src/folder.c:4571 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "正在同步 %s 以便離線使用…\n" @@ -3229,23 +3358,23 @@ msgstr "正在同步 %s 以便離線使用…\n" msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" -#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145 +#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147 msgid "NewFolder" msgstr "新資料夾" -#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 -#: src/imap_gtk.c:271 src/mh_gtk.c:153 src/mh_gtk.c:260 src/news_gtk.c:314 +#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 +#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "資料夾名稱不能包含 '%c'。" -#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:163 -#: src/mh_gtk.c:267 src/news_gtk.c:321 +#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165 +#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "資料夾 '%s' 已存在。" -#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:169 +#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "無法建立資料夾 '%s'。" @@ -3258,7 +3387,7 @@ msgstr "標記所有郵件為已讀(_A)" msgid "R_un processing rules" msgstr "執行處理規則(_U)" -#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:526 +#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:539 msgid "_Search folder..." msgstr "在資料夾中搜尋(_S)…" @@ -3274,22 +3403,22 @@ msgstr "清空回收筒(_T)…" msgid "Send _queue..." msgstr "傳送佇列(_Q)…" -#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:78 -#: src/prefs_matcher.c:379 src/summaryview.c:6199 +#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6282 msgid "New" msgstr "新的" -#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:378 src/summaryview.c:6201 +#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6284 msgid "Unread" msgstr "未讀" -#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Total" msgstr "總計" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:445 +#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448 msgid "#" msgstr "#" @@ -3297,20 +3426,20 @@ msgstr "#" msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾…" -#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4031 +#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4102 msgid "Mark all as read" msgstr "設所有為已讀" -#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4032 +#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4101 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "確定要將此資料夾中所有郵件設定已讀?" -#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4079 src/mainwindow.c:5187 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4371 src/mainwindow.c:5257 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s …" -#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4084 src/mainwindow.c:5192 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4376 src/mainwindow.c:5262 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s …" @@ -3355,7 +3484,7 @@ msgstr "正在打開資料夾 %s…" msgid "Folder could not be opened." msgstr "無法打開資料夾。" -#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3011 src/mainwindow.c:3015 +#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3054 src/mainwindow.c:3058 msgid "Empty trash" msgstr "清空刪除的郵件" @@ -3367,32 +3496,32 @@ msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" msgid "+_Empty trash" msgstr "+清空回收筒(_E)" -#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1622 src/toolbar.c:2616 +#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2615 msgid "Offline warning" msgstr "離線警告" -#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2617 +#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2616 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "您正離線工作中。是否更改?" -#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2636 +#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2635 msgid "Send queued messages" msgstr "送出待傳送郵件" -#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2637 +#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2636 msgid "Send all queued messages?" msgstr "送出所有待傳送郵件" -#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:837 src/messageview.c:854 -#: src/toolbar.c:2638 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 +#: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "發送(_S)" -#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2656 +#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2655 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "送信時發生錯誤。" -#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2725 src/toolbar.c:2659 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2809 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3401,64 +3530,64 @@ msgstr "" "傳送郵件時發生錯誤:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2490 +#: src/folderview.c:2485 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "確定要複製資料夾 '%s' 到 '%s'?" -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2486 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "確定要將資料夾 '%s' 改為 '%s' 的一個子資料夾?" -#: src/folderview.c:2493 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Copy folder" msgstr "複製資料夾" -#: src/folderview.c:2493 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Move folder" msgstr "移動資料夾" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "將 %s 複製到 %s…" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "將 %s 移到 %s…" -#: src/folderview.c:2535 +#: src/folderview.c:2530 msgid "Source and destination are the same." msgstr "檔案來源和目的相同。" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2533 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "無法將資料夾複製到其子資料夾中。" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2534 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "無法將上一層資料夾一到其附屬資料夾中。" -#: src/folderview.c:2542 +#: src/folderview.c:2537 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "資料夾不能跨信箱移動。" -#: src/folderview.c:2545 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Copy failed!" msgstr "複製失敗!" -#: src/folderview.c:2545 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Move failed!" msgstr "移動失敗!" -#: src/folderview.c:2596 +#: src/folderview.c:2591 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "正在處理資料夾的設定 %s" -#: src/folderview.c:3023 src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4567 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4641 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "目標資料夾只能用於存放子資料夾。" @@ -3506,7 +3635,7 @@ msgstr "未知的" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "無法取得收件者或收件新聞群組名單。" -#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1503 +#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579 msgid "Done." msgstr "完成" @@ -3515,7 +3644,7 @@ msgstr "完成" msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "已接收 %d 個新聞群組 (%s 已讀)" -#: src/gtk/about.c:131 +#: src/gtk/about.c:132 msgid "" "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" "\n" @@ -3525,7 +3654,7 @@ msgstr "" "\n" "如欲獲得進一步的資訊,請存取 Claws Mail 網站:\n" -#: src/gtk/about.c:137 +#: src/gtk/about.c:138 msgid "" "\n" "\n" @@ -3537,7 +3666,7 @@ msgstr "" "Claws Mail 是自由軟體,在遵循通用許可協定(GPL)的前提下發布。如果您想給 Claws " "Mail 項目捐款,可存取如下網址:\n" -#: src/gtk/about.c:153 +#: src/gtk/about.c:154 msgid "" "\n" "\n" @@ -3551,7 +3680,7 @@ msgstr "" "Claws Mail 團隊\n" "和 Hiroyuki Yamamoto" -#: src/gtk/about.c:156 +#: src/gtk/about.c:157 msgid "" "\n" "\n" @@ -3561,7 +3690,7 @@ msgstr "" "\n" "系統資訊\n" -#: src/gtk/about.c:162 +#: src/gtk/about.c:163 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3572,7 +3701,7 @@ msgstr "" "本地語言: %s (字元集: %s)\n" "作業系統: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:171 +#: src/gtk/about.c:172 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3583,7 +3712,7 @@ msgstr "" "本地語言: %s (字元集: %s)\n" "作業系統: %s" -#: src/gtk/about.c:180 +#: src/gtk/about.c:181 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3594,81 +3723,89 @@ msgstr "" "本地語言: %s (字元集: %s)\n" "作業系統: (不明)" -#: src/gtk/about.c:237 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:543 +#: src/gtk/about.c:238 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Claws Mail 開發小組" -#: src/gtk/about.c:256 +#: src/gtk/about.c:257 msgid "Previous team members" msgstr "以前的開發小群組成員" -#: src/gtk/about.c:275 +#: src/gtk/about.c:276 msgid "The translation team" msgstr "翻譯小組" -#: src/gtk/about.c:294 +#: src/gtk/about.c:295 msgid "Documentation team" msgstr "文件小組" -#: src/gtk/about.c:313 +#: src/gtk/about.c:314 msgid "Logo" msgstr "徽標" -#: src/gtk/about.c:332 +#: src/gtk/about.c:333 msgid "Icons" msgstr "圖示" -#: src/gtk/about.c:351 +#: src/gtk/about.c:352 msgid "Contributors" msgstr "其他有貢獻人員" -#: src/gtk/about.c:399 +#: src/gtk/about.c:400 msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "本版本編譯進的特性\n" -#: src/gtk/about.c:415 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +#: src/gtk/about.c:416 +msgctxt "compface" +msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "提供 X-Face 郵件頭的支援\n" -#: src/gtk/about.c:425 -msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +#: src/gtk/about.c:426 +msgctxt "Enchant" +msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "提供拼寫檢查功能\n" -#: src/gtk/about.c:435 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +#: src/gtk/about.c:436 +msgctxt "GnuTLS" +msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "提供套用加密方式連線伺服器的功能\n" -#: src/gtk/about.c:445 -msgid "" -"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +#: src/gtk/about.c:446 +msgctxt "IPv6" +msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "提供對 IPv6 位址的支援,IPv6 是新一代的因特網定址協定\n" -#: src/gtk/about.c:456 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +#: src/gtk/about.c:457 +msgctxt "iconv" +msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "提供在不同字元集之間的轉換功能\n" -#: src/gtk/about.c:466 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:467 +msgctxt "JPilot" +msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "提供 PalmOS 通訊錄支援\n" -#: src/gtk/about.c:476 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +#: src/gtk/about.c:477 +msgctxt "LDAP" +msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "提供 LDAP 共享通訊錄支援\n" -#: src/gtk/about.c:486 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +#: src/gtk/about.c:487 +msgctxt "libetpan" +msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "提供連線 IMAP 和 NNTP 伺服器的功能\n" -#: src/gtk/about.c:496 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +#: src/gtk/about.c:497 +msgctxt "libSM" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "提供作業階段管理介面\n" -#: src/gtk/about.c:506 -msgid "" -"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +#: src/gtk/about.c:507 +msgctxt "NetworkManager" +msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "提供偵測網路連線是否正常的功能\n" -#: src/gtk/about.c:538 +#: src/gtk/about.c:539 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -3680,7 +3817,7 @@ msgstr "" "通用許可協定(可以是第三版或是更高版本)中列出的項。\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:544 +#: src/gtk/about.c:545 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -3693,13 +3830,13 @@ msgstr "" "節。\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:562 +#: src/gtk/about.c:563 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <" msgstr "您應該隨同本程式收到一份 GNU 通用公共許可(GPL)。如未收到,請存取: " -#: src/gtk/about.c:567 +#: src/gtk/about.c:568 msgid "" ">. \n" "\n" @@ -3707,53 +3844,53 @@ msgstr "" ">。\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:693 src/main.c:2573 +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2636 msgid "Session statistics\n" msgstr "作業階段統計\n" -#: src/gtk/about.c:696 src/main.c:2576 +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2646 src/main.c:2649 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "已啟始:%s\n" -#: src/gtk/about.c:702 src/main.c:2580 +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2655 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "內送流量\n" -#: src/gtk/about.c:705 src/main.c:2583 +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2658 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "已接收的郵件:%d\n" -#: src/gtk/about.c:712 src/main.c:2589 +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2664 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "外送流量\n" -#: src/gtk/about.c:715 src/main.c:2592 +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2667 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "新/轉送的郵件:%d\n" -#: src/gtk/about.c:720 src/main.c:2596 +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2671 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "已回覆的郵件:%d\n" -#: src/gtk/about.c:725 src/main.c:2600 +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2675 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "轉寄的郵件:%d\n" -#: src/gtk/about.c:730 src/main.c:2604 +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2679 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "外送郵件總計:%d\n" -#: src/gtk/about.c:757 +#: src/gtk/about.c:769 msgid "About Claws Mail" msgstr "關於 Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:815 +#: src/gtk/about.c:827 msgid "" "Copyright (C) 1999-2012\n" "The Claws Mail Team\n" @@ -3763,87 +3900,87 @@ msgstr "" "Claws Mail 團隊\n" "和 Hiroyuki Yamamoto" -#: src/gtk/about.c:829 +#: src/gtk/about.c:841 msgid "_Info" msgstr "說明(_I)" -#: src/gtk/about.c:835 +#: src/gtk/about.c:847 msgid "_Authors" msgstr "作者(_A)" -#: src/gtk/about.c:841 +#: src/gtk/about.c:853 msgid "_Features" msgstr "特性(_F)" -#: src/gtk/about.c:847 +#: src/gtk/about.c:859 msgid "_License" msgstr "使用授權(_L)" -#: src/gtk/about.c:855 +#: src/gtk/about.c:867 msgid "_Release Notes" msgstr "釋出說明(_R)" -#: src/gtk/about.c:861 +#: src/gtk/about.c:873 msgid "_Statistics" msgstr "統計(_S)" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:367 +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368 msgid "Orange" msgstr "橘色" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:371 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372 msgid "Red" msgstr "紅色" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:375 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376 msgid "Pink" msgstr "粉紅色" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:379 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380 msgid "Sky blue" msgstr "天藍色" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:383 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384 msgid "Blue" msgstr "藍色" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:387 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388 msgid "Green" msgstr "綠色" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:391 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392 msgid "Brown" msgstr "棕色" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:395 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396 msgid "Grey" msgstr "灰色" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:399 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400 msgid "Light brown" msgstr "亮褐" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:403 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404 msgid "Dark red" msgstr "暗紅" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:407 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408 msgid "Dark pink" msgstr "暗粉" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:411 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412 msgid "Steel blue" msgstr "金屬藍" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:415 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416 msgid "Gold" msgstr "金色" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:419 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420 msgid "Bright green" msgstr "亮綠" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:423 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424 msgid "Magenta" msgstr "洋紅" @@ -3859,38 +3996,38 @@ msgstr "上下移動信箱以變更在資料夾清單中的排列順序。" msgid "Mailboxes" msgstr "信箱" -#: src/gtk/gtkaspell.c:338 src/gtk/gtkaspell.c:620 +#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:659 msgid "No dictionary selected." msgstr "沒有選擇任何字典。" -#: src/gtk/gtkaspell.c:362 src/gtk/gtkaspell.c:392 +#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s speller." msgstr "無法初始化 %s 拼寫工具。" -#: src/gtk/gtkaspell.c:670 +#: src/gtk/gtkaspell.c:706 msgid "Couldn't initialize Enchant broker." msgstr "無法初始化Enchant拼寫檢查器代理。" -#: src/gtk/gtkaspell.c:676 +#: src/gtk/gtkaspell.c:712 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s dictionary:" msgstr "無法初始化 %s 字典:" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1036 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1069 msgid "No misspelled word found." msgstr "沒有發現錯字。" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1418 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1442 msgid "Replace unknown word" msgstr "替換未知的字" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1458 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "將 \"%s\" 替換成: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1480 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1502 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -3898,59 +4035,60 @@ msgstr "" "學習功能: 按住 Control 鍵時按 Enter\n" "可以將被認為拼寫錯誤的單字加入到單字本。\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 -#, c-format -msgid "\"%s\" unknown in %s" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1799 +#, fuzzy +msgid "Change to..." +msgstr "修改積分" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:1948 +msgid "More..." +msgstr "更多…" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1866 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'" msgstr "%2$s 中的 \"%1$s\" 未知" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1804 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1882 msgid "Accept in this session" msgstr "接受這一次" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1814 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1892 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "加入個人的字典" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1824 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1902 msgid "Replace with..." msgstr "更換成…" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1837 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1915 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "用%s檢查" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1937 msgid "(no suggestions)" msgstr "(沒有建議)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1870 src/gtk/gtkaspell.c:2008 -msgid "More..." -msgstr "更多…" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2011 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "字典: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1946 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "用另一個(%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1957 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2037 msgid "Use both dictionaries" msgstr "使用兩個字典" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1971 src/prefs_spelling.c:143 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 src/prefs_spelling.c:144 msgid "Check while typing" msgstr "邊輸入邊檢查" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1987 -msgid "Change dictionary" -msgstr "換字典" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2126 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2150 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -3959,7 +4097,7 @@ msgstr "" "拼字檢查無法更換字典。\n" "%s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2182 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2206 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" @@ -3968,9 +4106,9 @@ msgstr "" "拼寫檢查器切換字典失敗。\n" "%s" -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1231 -#: src/prefs_matcher.c:2116 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:443 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: src/prefs_matcher.c:2128 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -3978,13 +4116,13 @@ msgstr "日期" msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1228 -#: src/prefs_matcher.c:2113 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 -#: src/summaryview.c:441 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254 +#: src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/summaryview.c:444 msgid "From" msgstr "來源" -#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:353 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412 msgid "From:" msgstr "來源:" @@ -4000,14 +4138,14 @@ msgstr "傳送者:" msgid "Reply-To" msgstr "回信地址" -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1229 -#: src/prefs_matcher.c:2114 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 -#: src/summaryview.c:442 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2126 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/summaryview.c:445 msgid "To" msgstr "收件者" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1230 -#: src/prefs_matcher.c:2115 src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2127 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "複本" @@ -4015,8 +4153,8 @@ msgstr "複本" msgid "Bcc" msgstr "密件複本" -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1232 -#: src/prefs_matcher.c:2117 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_matcher.c:2129 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "郵件識別號" @@ -4028,8 +4166,8 @@ msgstr "郵件識別號:" msgid "In-Reply-To" msgstr "回應" -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1234 -#: src/prefs_matcher.c:2119 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2131 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "偏好" @@ -4037,9 +4175,9 @@ msgstr "偏好" msgid "References:" msgstr "參考:" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1227 -#: src/prefs_matcher.c:2112 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 -#: src/summaryview.c:440 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253 +#: src/prefs_matcher.c:2124 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "主旨" @@ -4131,8 +4269,8 @@ msgstr "已接收" msgid "Received:" msgstr "已接收:" -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1233 -#: src/prefs_matcher.c:2118 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2130 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "新聞群組" @@ -4156,9 +4294,9 @@ msgstr "已閱" msgid "Seen:" msgstr "已閱:" -#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78 -#: src/summaryview.c:2703 +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/summaryview.c:2775 msgid "Status" msgstr "狀態" @@ -4202,7 +4340,7 @@ msgstr "使用者代理:" msgid "Content-Type" msgstr "內容類型" -#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326 +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327 msgid "Content-Type:" msgstr "內容類型:" @@ -4230,7 +4368,7 @@ msgstr "優先權" msgid "Precedence:" msgstr "優先權:" -#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1062 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059 msgid "Organization" msgstr "服務公司/組織" @@ -4358,133 +4496,140 @@ msgstr "寄件者、收件者或主旨" msgid "From, To or Subject:" msgstr "寄件者、收件者或主旨:" -#: src/gtk/icon_legend.c:63 +#: src/gtk/icon_legend.c:64 msgid "New message" msgstr "新郵件" -#: src/gtk/icon_legend.c:64 +#: src/gtk/icon_legend.c:65 msgid "Unread message" msgstr "未讀郵件" -#: src/gtk/icon_legend.c:65 +#: src/gtk/icon_legend.c:66 msgid "Message has been replied to" msgstr "已回覆的郵件" -#: src/gtk/icon_legend.c:66 +#: src/gtk/icon_legend.c:67 msgid "Message has been forwarded" msgstr "已轉寄的郵件" -#: src/gtk/icon_legend.c:67 +#: src/gtk/icon_legend.c:68 msgid "Message has been forwarded and replied to" msgstr "已轉寄和已回覆的郵件" -#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#: src/gtk/icon_legend.c:69 msgid "Message is in an ignored thread" msgstr "忽略討論郵件串列" -#: src/gtk/icon_legend.c:69 +#: src/gtk/icon_legend.c:70 msgid "Message is in a watched thread" msgstr "被監視的討論郵件串列" -#: src/gtk/icon_legend.c:70 +#: src/gtk/icon_legend.c:71 msgid "Message is spam" msgstr "無用郵件" -#: src/gtk/icon_legend.c:72 +#: src/gtk/icon_legend.c:73 msgid "Message has attachment(s)" msgstr "有附屬應用程式的郵件" -#: src/gtk/icon_legend.c:73 +#: src/gtk/icon_legend.c:74 msgid "Digitally signed message" msgstr "有數字簽名的郵件" -#: src/gtk/icon_legend.c:74 +#: src/gtk/icon_legend.c:75 msgid "Encrypted message" msgstr "加密的郵件" -#: src/gtk/icon_legend.c:75 +#: src/gtk/icon_legend.c:76 msgid "Message is signed and has attachment(s)" msgstr "有簽名且有附屬應用程式的郵件" -#: src/gtk/icon_legend.c:76 +#: src/gtk/icon_legend.c:77 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" msgstr "加密且有附屬應用程式的郵件" -#: src/gtk/icon_legend.c:78 +#: src/gtk/icon_legend.c:79 msgid "Marked message" msgstr "已標記的郵件" -#: src/gtk/icon_legend.c:79 +#: src/gtk/icon_legend.c:80 msgid "Message is marked for deletion" msgstr "待刪除的郵件" -#: src/gtk/icon_legend.c:80 +#: src/gtk/icon_legend.c:81 msgid "Message is marked for moving" msgstr "待移動的郵件" -#: src/gtk/icon_legend.c:81 +#: src/gtk/icon_legend.c:82 msgid "Message is marked for copying" msgstr "待複製的郵件" -#: src/gtk/icon_legend.c:83 +#: src/gtk/icon_legend.c:84 msgid "Locked message" msgstr "已鎖定的郵件" -#: src/gtk/icon_legend.c:85 +#: src/gtk/icon_legend.c:86 msgid "Folder (normal, opened)" msgstr "資料夾(普通,已開啟)" -#: src/gtk/icon_legend.c:86 +#: src/gtk/icon_legend.c:87 msgid "Folder with read messages hidden" msgstr "隱藏已讀郵件的資料夾" -#: src/gtk/icon_legend.c:87 +#: src/gtk/icon_legend.c:88 msgid "Folder contains marked messages" msgstr "含有已標記郵件的資料夾" -#: src/gtk/icon_legend.c:121 +#: src/gtk/icon_legend.c:122 msgid "Icon Legend" msgstr "圖示說明" -#: src/gtk/icon_legend.c:139 +#: src/gtk/icon_legend.c:140 msgid "" "The following icons are used to show the status of " "messages and folders:" msgstr "下列圖示用於識別郵件和資料夾的狀態: " -#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267 +#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "請輸入 %s 在 %s 上的密碼:" -#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251 -#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273 +#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252 +#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274 #, c-format msgid "Input password for %s:" msgstr "請輸入%s的密碼:" -#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276 +#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Input password:" msgstr "請輸入密碼:" -#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283 -#: src/gtk/inputdialog.c:295 +#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284 +#: src/gtk/inputdialog.c:296 msgid "Input password" msgstr "輸入密碼" -#: src/gtk/inputdialog.c:285 +#: src/gtk/inputdialog.c:286 msgid "Remember password for this session" msgstr "記住用於這個作業階段的密碼" -#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432 +#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434 msgid "Remember this" msgstr "不再詢問" -#: src/gtk/logwindow.c:450 +#: src/gtk/logwindow.c:451 msgid "Clear _Log" msgstr "清除日誌(_L)" -#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168 +#: src/gtk/menu.c:145 +msgid "" +"Warning: This URL was too long for displaying and\n" +"has been truncated for safety. This message could be\n" +"corrupted, malformed or part of some DoS attempt." +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169 msgid "" "\n" "\n" @@ -4494,19 +4639,19 @@ msgstr "" "\n" "版本: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:166 +#: src/gtk/pluginwindow.c:167 msgid "Error: " msgstr "錯誤:" -#: src/gtk/pluginwindow.c:167 +#: src/gtk/pluginwindow.c:168 msgid "Plugin is not functional." msgstr "該外掛程式不能工作。" -#: src/gtk/pluginwindow.c:200 +#: src/gtk/pluginwindow.c:201 msgid "Select the Plugins to load" msgstr "選擇要載入的外掛程式" -#: src/gtk/pluginwindow.c:215 +#: src/gtk/pluginwindow.c:216 #, c-format msgid "" "The following error occurred while loading %s :\n" @@ -4517,244 +4662,256 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:456 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:552 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 src/prefs_toolbar.c:912 +#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "外掛程式" -#: src/gtk/pluginwindow.c:336 +#: src/gtk/pluginwindow.c:337 msgid "Load..." msgstr "載入…" -#: src/gtk/pluginwindow.c:337 +#: src/gtk/pluginwindow.c:338 msgid "Unload" msgstr "卸載" -#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:220 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/gtk/pluginwindow.c:372 +#: src/gtk/pluginwindow.c:373 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." msgstr "可從 Claws Mail 網站下載更多外掛程式。" -#: src/gtk/pluginwindow.c:378 src/prefs_themes.c:843 +#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843 msgid "Get more..." msgstr "下載更多…" -#: src/gtk/pluginwindow.c:413 +#: src/gtk/pluginwindow.c:415 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "點擊此處載入外掛程式(可多選)" -#: src/gtk/pluginwindow.c:416 +#: src/gtk/pluginwindow.c:418 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "卸載選取的外掛程式" -#: src/gtk/pluginwindow.c:481 +#: src/gtk/pluginwindow.c:483 msgid "Loaded plugins" msgstr "已載入的外掛程式" -#: src/gtk/prefswindow.c:673 +#: src/gtk/prefswindow.c:679 msgid "Page Index" msgstr "頁面索引" -#: src/gtk/progressdialog.c:90 src/mainwindow.c:794 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:824 msgid "_Hide" msgstr "隱藏(_H)" -#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:3203 -#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_account.c:3239 src/prefs_account.c:3257 -#: src/prefs_account.c:3275 src/prefs_account.c:3293 src/prefs_account.c:3312 -#: src/prefs_account.c:3394 src/prefs_filtering_action.c:1390 -#: src/prefs_filtering.c:394 src/prefs_filtering.c:1879 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 +#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 +#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1418 +#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: src/gtk/quicksearch.c:495 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" msgstr "所有郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:496 -msgid "messages whose age is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "比 # 舊的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:497 -msgid "messages whose age is less than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#, fuzzy +msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "比 # 新的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:498 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "在文件內文中包含 S 的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:499 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "整篇文章中包含S的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:500 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "被副本給 S 的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:501 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "寄給或是副本抄送給 S 的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:502 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" msgstr "刪除的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:503 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "在傳送者欄中包含 S 的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:504 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "如果執行 \"S\" 成功" -#: src/gtk/quicksearch.c:505 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" msgstr "由 S 所發出的信" -#: src/gtk/quicksearch.c:506 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" msgstr "已轉寄的信" -#: src/gtk/quicksearch.c:507 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 msgid "messages which have attachments" msgstr "包含附件的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:508 +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" msgstr "在信頭中包含 S 的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:509 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "在郵件信頭中包含 S 的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:510 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "在回應信頭中包含 S 的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:511 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "帶有顏色標記 # 的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:512 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" msgstr "上鎖的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:513 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "在新聞群組 S 中的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:514 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" msgstr "新信" -#: src/gtk/quicksearch.c:515 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" msgstr "舊信" -#: src/gtk/quicksearch.c:516 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "不完整的郵件(未完全下載)" -#: src/gtk/quicksearch.c:517 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "已回覆的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:518 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" msgstr "讀信" -#: src/gtk/quicksearch.c:519 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "主旨中包含S的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:520 -msgid "messages whose score is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "得分與 # 一樣高的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:521 -msgid "messages whose score is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:459 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "得分較 # 高的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:522 -msgid "messages whose score is lower than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:460 +#, fuzzy +msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "得分較 # 低的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:523 -msgid "messages whose size is equal to #" +#: src/gtk/quicksearch.c:461 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "檔案與 # 一樣大的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:524 -msgid "messages whose size is greater than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:462 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "檔案比 # 大的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:525 -msgid "messages whose size is smaller than #" +#: src/gtk/quicksearch.c:463 +#, fuzzy +msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "檔案比 # 小的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:526 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "已經送給 S 的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:527 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" msgstr "在分頁中包含 S 的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:528 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "已經包含標籤的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:529 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" msgstr "標記得郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:530 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" msgstr "未讀郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:531 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "在References資訊頭裡含有 S 的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:532 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "郵件傳送給命令進行處理時回傳 0 - %F 為郵件檔案名稱" -#: src/gtk/quicksearch.c:533 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "在 X-Label 資訊頭裡含有 S 的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:535 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" msgstr "邏輯運算 AND" -#: src/gtk/quicksearch.c:536 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" msgstr "邏輯運算 OR" -#: src/gtk/quicksearch.c:537 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" msgstr "邏輯運算 NOT" -#: src/gtk/quicksearch.c:538 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" msgstr "區分大小寫的搜尋" -#: src/gtk/quicksearch.c:540 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 +msgid "match using regular expressions instead of substring search" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "允許使用所有過濾運算式" -#: src/gtk/quicksearch.c:548 src/summary_search.c:398 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:457 msgid "Extended Search" msgstr "進階搜尋" -#: src/gtk/quicksearch.c:549 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" @@ -4764,418 +4921,438 @@ msgstr "" "\n" "可以使用如下一些符號:" -#: src/gtk/quicksearch.c:734 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 +msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" msgstr "寄件者/收件者/主旨/標籤" -#: src/gtk/quicksearch.c:745 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" msgstr "搜尋子資料夾" -#: src/gtk/quicksearch.c:755 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" msgstr "切換目錄時保持有效" -#: src/gtk/quicksearch.c:765 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "遞增式" -#: src/gtk/quicksearch.c:777 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" msgstr "選取時執行" -#: src/gtk/quicksearch.c:815 +#: src/gtk/quicksearch.c:738 msgid "Clear the current search" msgstr "清除目前搜尋" -#: src/gtk/quicksearch.c:825 src/summary_search.c:351 +#: src/gtk/quicksearch.c:748 src/summary_search.c:410 msgid "Edit search criteria" msgstr "編輯搜尋條件" -#: src/gtk/quicksearch.c:834 +#: src/gtk/quicksearch.c:757 msgid "Information about extended symbols" msgstr "擴充符號說明" -#: src/gtk/quicksearch.c:873 src/gtk/quicksearch.c:888 +#: src/gtk/quicksearch.c:795 src/gtk/quicksearch.c:810 msgid "_Information" msgstr "資訊(_I)" -#: src/gtk/quicksearch.c:875 src/gtk/quicksearch.c:890 +#: src/gtk/quicksearch.c:797 src/gtk/quicksearch.c:812 msgid "C_lear" msgstr "清空(_L)" -#: src/gtk/quicksearch.c:1422 src/summaryview.c:1316 -#, c-format -msgid "Searching in %s... \n" -msgstr "正在搜尋(%s)… \n" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133 -msgid "" -msgstr "<不在認證之內>" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:324 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:365 src/gtk/sslcertwindow.c:420 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 msgid "Correct" msgstr "正確" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:161 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 msgid "Owner" msgstr "所有者" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 msgid "Signer" msgstr "歌者" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 #: src/prefs_themes.c:860 msgid "Name: " msgstr "名字" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 msgid "Organization: " msgstr "機構" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 msgid "Location: " msgstr "位置" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:217 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:218 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "指紋: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:227 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Signature status: " msgstr "簽名狀況: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:234 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:235 msgid "Expires on: " msgstr "有效期至: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:300 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:302 #, c-format msgid "SSL certificate for %s" msgstr "%s的SSL認證" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:316 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:318 #, c-format msgid "" +"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" +"You may be connecting to a rogue server.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" -"Do you want to accept it?" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "" "對 %s 的證書是不明的。\n" "是否接受?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:326 src/gtk/sslcertwindow.c:367 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:422 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "簽名狀態: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:334 src/gtk/sslcertwindow.c:375 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 msgid "_View certificate" msgstr "檢視證書(_V)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:339 -msgid "Unknown SSL Certificate" -msgstr "不明的SSL認證" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is invalid" +msgstr "SSL 認證(_T)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 src/gtk/sslcertwindow.c:381 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:435 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is unknown" +msgstr "SSL 認證(_T)" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Cancel connection" msgstr "取消連線(_C)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 src/gtk/sslcertwindow.c:435 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Accept and save" msgstr "接受並儲存(_A)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:356 -#, c-format +#: src/gtk/sslcertwindow.c:387 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" -"Do you want to continue?" +"%sDo you want to continue?" msgstr "" "對 %s 的認證已經過期。\n" "是否繼續?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:380 -msgid "Expired SSL Certificate" -msgstr "已過期的SSL認證" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:414 +msgid "SSL certificate is invalid and expired" +msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:381 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate is expired" +msgstr "SSL 認證(_T)" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 msgid "_Accept" msgstr "接受(_A)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:399 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 msgid "New certificate:" msgstr "新的認證: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:404 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:444 msgid "Known certificate:" msgstr "已知的認證: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:411 -#, c-format -msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Certificate for %s has changed.\n" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "%s的認證已更改。是否接受?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:430 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:472 msgid "_View certificates" msgstr "檢視證書(_V)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:434 -msgid "Changed SSL Certificate" -msgstr "更改SSL認證" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed and is invalid" +msgstr "%s的SSL認證" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate changed" +msgstr "SSL 認證(_T)" -#: src/headerview.c:106 +#: src/headerview.c:107 msgid "Tags:" msgstr "標籤" -#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3259 src/summaryview.c:3276 -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348 +#: src/summaryview.c:3369 msgid "(No From)" msgstr "(沒有來源)" -#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3314 +#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3386 msgid "(No Subject)" msgstr "(沒有主旨)" -#: src/image_viewer.c:99 +#: src/image_viewer.c:100 msgid "Error:" msgstr "錯誤:" -#: src/image_viewer.c:298 src/mimeview.c:2591 +#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555 msgid "Filename:" msgstr "檔案名稱" -#: src/image_viewer.c:305 +#: src/image_viewer.c:306 msgid "Filesize:" msgstr "檔案大小:" -#: src/image_viewer.c:354 +#: src/image_viewer.c:355 msgid "Load Image" msgstr "載入圖片" -#: src/imap.c:545 +#: src/imap.c:556 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "IMAP4連線已經中斷\n" -#: src/imap.c:576 +#: src/imap.c:587 #, c-format msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:已認證\n" -#: src/imap.c:579 +#: src/imap.c:590 #, c-format msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:未授權\n" -#: src/imap.c:582 +#: src/imap.c:593 #, c-format msgid "IMAP error on %s: bad state\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:錯誤的狀態\n" -#: src/imap.c:585 +#: src/imap.c:596 #, c-format msgid "IMAP error on %s: stream error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:串流錯誤\n" -#: src/imap.c:588 +#: src/imap.c:599 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the " "server)\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:剖析錯誤 (伺服器很可能並非遵循 RFC 規範)\n" -#: src/imap.c:592 +#: src/imap.c:603 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:連線被拒絕\n" -#: src/imap.c:595 +#: src/imap.c:606 #, c-format msgid "IMAP error on %s: memory error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:記憶體錯誤\n" -#: src/imap.c:598 +#: src/imap.c:609 #, c-format msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:嚴重錯誤\n" -#: src/imap.c:601 +#: src/imap.c:612 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " "server)\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:協定錯誤 (很可能伺服器並非遵循 RFC 規範)\n" -#: src/imap.c:605 +#: src/imap.c:616 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:連接未被接受\n" -#: src/imap.c:608 +#: src/imap.c:619 #, c-format msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:APPEND 錯誤\n" -#: src/imap.c:611 +#: src/imap.c:622 #, c-format msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:NOOP 錯誤\n" -#: src/imap.c:614 +#: src/imap.c:625 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:LOGOUT 錯誤\n" -#: src/imap.c:617 +#: src/imap.c:628 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:CAPABILITY 錯誤\n" -#: src/imap.c:620 +#: src/imap.c:631 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:CHECK 錯誤\n" -#: src/imap.c:623 +#: src/imap.c:634 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:CLOSE 錯誤\n" -#: src/imap.c:626 +#: src/imap.c:637 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:EXPUNGE 錯誤\n" -#: src/imap.c:629 +#: src/imap.c:640 #, c-format msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:COPY 錯誤\n" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:643 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:UID COPY 錯誤\n" -#: src/imap.c:635 +#: src/imap.c:646 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:CREATE 錯誤\n" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:649 #, c-format msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:DELETE 錯誤\n" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:652 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:EXAMINE 錯誤\n" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:655 #, c-format msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:FETCH 錯誤\n" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:658 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:UID FETCH 錯誤\n" -#: src/imap.c:650 +#: src/imap.c:661 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:LIST 錯誤\n" -#: src/imap.c:653 +#: src/imap.c:664 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:LOGIN 錯誤\n" -#: src/imap.c:656 +#: src/imap.c:667 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:LSUB 錯誤\n" -#: src/imap.c:659 +#: src/imap.c:670 #, c-format msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:RENAME 錯誤\n" -#: src/imap.c:662 +#: src/imap.c:673 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:SEARCH 錯誤\n" -#: src/imap.c:665 +#: src/imap.c:676 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:UID SEARCH 錯誤\n" -#: src/imap.c:668 +#: src/imap.c:679 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:SELECT 錯誤\n" -#: src/imap.c:671 +#: src/imap.c:682 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:STATUS 錯誤\n" -#: src/imap.c:674 +#: src/imap.c:685 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STORE error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:STORE 錯誤\n" -#: src/imap.c:677 +#: src/imap.c:688 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:UID STORE 錯誤\n" -#: src/imap.c:680 +#: src/imap.c:691 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:SUBSCRIBE 錯誤\n" -#: src/imap.c:683 +#: src/imap.c:694 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:UNSUBSCRIBE 錯誤\n" -#: src/imap.c:686 +#: src/imap.c:697 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:STARTTLS 錯誤\n" -#: src/imap.c:689 +#: src/imap.c:700 #, c-format msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:INVAL 錯誤\n" -#: src/imap.c:692 +#: src/imap.c:703 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:EXTENSION 錯誤\n" -#: src/imap.c:695 +#: src/imap.c:706 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:SASL 錯誤\n" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:710 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:SSL 錯誤\n" -#: src/imap.c:703 +#: src/imap.c:714 #, c-format msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:不明錯誤 [%d]\n" -#: src/imap.c:884 +#: src/imap.c:895 msgid "" "\n" "\n" @@ -5187,7 +5364,7 @@ msgstr "" "只有當 libetpan 於編譯時加入了 SASL 支援,並且已安裝 CRAM-MD5 的 SASL 外掛程" "式時 CRAM-MD5 的登入名稱才有效用。" -#: src/imap.c:890 +#: src/imap.c:901 msgid "" "\n" "\n" @@ -5199,36 +5376,36 @@ msgstr "" "CRAM-MD5 登入方式僅僅在編譯 libetpan 時加入了 SASL 支援並且 CRAM-MD5 SASL 外" "掛程式已經載入的情況下可用。" -#: src/imap.c:897 +#: src/imap.c:908 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "連線到 %s 失敗: 拒絕登入。%s" -#: src/imap.c:901 +#: src/imap.c:912 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "連線到 %s 失敗: 登入被拒絕。%s\n" -#: src/imap.c:919 +#: src/imap.c:930 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "連線到 %s 失敗" -#: src/imap.c:926 src/imap.c:929 +#: src/imap.c:937 src/imap.c:940 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "到 %s 的 IMAP4 連線被中斷了。重新連線中…\n" -#: src/imap.c:959 src/imap.c:3122 src/imap.c:3785 src/imap.c:3882 -#: src/imap.c:4068 src/imap.c:4872 +#: src/imap.c:970 src/imap.c:3418 src/imap.c:4080 src/imap.c:4177 +#: src/imap.c:4360 src/imap.c:5157 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail 需要存取網路才能連線 IMAP 服務。" -#: src/imap.c:1053 src/inc.c:817 src/news.c:354 src/send_message.c:292 +#: src/imap.c:1064 src/inc.c:816 src/news.c:357 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "不安全的連線" -#: src/imap.c:1054 src/inc.c:818 src/news.c:355 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1065 src/inc.c:817 src/news.c:358 src/send_message.c:294 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5240,113 +5417,108 @@ msgstr "" "譯時沒有加入)。\n" "請問是否要繼續連線該伺服器?如果繼續的話,並不能保證通訊是安全的。" -#: src/imap.c:1060 src/inc.c:824 src/news.c:361 src/send_message.c:299 +#: src/imap.c:1071 src/inc.c:823 src/news.c:364 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "繼續連線(_T)" -#: src/imap.c:1070 -#, c-format -msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s..." +#: src/imap.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..." msgstr "帳號『%s』:連線到 IMAP4 伺服器:%s…" -#: src/imap.c:1117 +#: src/imap.c:1129 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器: %s:%d" -#: src/imap.c:1120 +#: src/imap.c:1132 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器:%s:%d\n" -#: src/imap.c:1153 src/imap.c:3545 +#: src/imap.c:1165 src/imap.c:3840 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "無法開啟 TLS 連線\n" -#: src/imap.c:1195 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -msgstr "連線到 IMAP4 伺服器 %s…\n" - -#: src/imap.c:1210 +#: src/imap.c:1219 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "無法登入到 IMAP 伺服器 %s。\n" -#: src/imap.c:1213 +#: src/imap.c:1222 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "無法登入到 IMAP 伺服器 %s。" -#: src/imap.c:1609 +#: src/imap.c:1616 msgid "Adding messages..." msgstr "加入郵件中…" -#: src/imap.c:1812 src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1818 src/mh.c:520 msgid "Copying messages..." msgstr "複製郵件中..." -#: src/imap.c:2000 +#: src/imap.c:2300 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "不能設定刪除標記\n" -#: src/imap.c:2007 src/imap.c:4498 +#: src/imap.c:2307 src/imap.c:4787 msgid "can't expunge\n" msgstr "無法刪除\n" -#: src/imap.c:2358 +#: src/imap.c:2658 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "正在 %s 中搜尋未訂閱的資料夾…" -#: src/imap.c:2361 +#: src/imap.c:2661 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "正在搜尋 %s 的子資料夾…" -#: src/imap.c:2657 +#: src/imap.c:2957 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "無法產生信箱:LIST 失敗\n" -#: src/imap.c:2672 +#: src/imap.c:2972 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "無法產生信箱\n" -#: src/imap.c:2763 +#: src/imap.c:3063 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "新資料夾名稱並不能包含名稱空間分隔符號" -#: src/imap.c:2800 +#: src/imap.c:3100 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "信箱 %s 無法更名為 %s\n" -#: src/imap.c:2912 +#: src/imap.c:3212 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "無法刪除信箱\n" -#: src/imap.c:3203 +#: src/imap.c:3499 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST 失敗\n" -#: src/imap.c:3288 +#: src/imap.c:3584 msgid "Flagging messages..." msgstr "正在標記郵件…" -#: src/imap.c:3389 +#: src/imap.c:3685 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "無法選擇資料夾:%s\n" -#: src/imap.c:3542 +#: src/imap.c:3837 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "需要 TLS 特性才能登入伺服器。\n" -#: src/imap.c:3552 +#: src/imap.c:3847 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "無法更新能力基準線資料。\n" -#: src/imap.c:3557 +#: src/imap.c:3852 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " @@ -5355,20 +5527,20 @@ msgstr "" "不能成功連線上 %s: 需要 TLS 特性才能登入該伺服器,但編譯時 Claws Mail 沒有指" "定要包含 OpenSSL 支援。\n" -#: src/imap.c:3565 +#: src/imap.c:3860 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "登入功能已被停用。\n" -#: src/imap.c:3790 +#: src/imap.c:4085 msgid "Fetching message..." msgstr "擷取郵件中…" -#: src/imap.c:4491 +#: src/imap.c:4780 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "不能設定刪除標記: %d\n" -#: src/imap.c:5532 +#: src/imap.c:5813 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -5381,63 +5553,63 @@ msgstr "" "\n" "您需要安裝 libetpan 並重新編譯 Claws Mail。" -#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53 +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 msgid "Create _new folder..." msgstr "建立新資料夾(_N)…" -#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54 src/news_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61 msgid "_Rename folder..." msgstr "重新命名資料夾(_R)…" -#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55 +#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 msgid "M_ove folder..." msgstr "移動資料夾(_O)…" -#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 msgid "Cop_y folder..." msgstr "複製資料夾(_Y)…" -#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:57 +#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 msgid "_Delete folder..." msgstr "刪除資料夾(_D)…" -#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59 msgid "Synchronise" msgstr "同步" -#: src/imap_gtk.c:70 src/news_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60 msgid "Down_load messages" msgstr "下載郵件(_L)" -#: src/imap_gtk.c:73 +#: src/imap_gtk.c:75 msgid "S_ubscriptions" msgstr "訂閱(_U)" -#: src/imap_gtk.c:75 +#: src/imap_gtk.c:77 msgid "_Subscribe..." msgstr "訂閱(_S)…" -#: src/imap_gtk.c:76 +#: src/imap_gtk.c:78 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "退訂(_U)…" -#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:62 +#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63 msgid "_Check for new messages" msgstr "檢查新郵件(_C)" -#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 msgid "C_heck for new folders" msgstr "檢查新資料夾(_C)" -#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 msgid "R_ebuild folder tree" msgstr "重建資料夾樹(_E)" -#: src/imap_gtk.c:85 +#: src/imap_gtk.c:87 msgid "Show only subscribed _folders" msgstr "只顯示已訂閱的資料夾(_F)" -#: src/imap_gtk.c:194 +#: src/imap_gtk.c:196 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders\n" @@ -5447,25 +5619,25 @@ msgstr "" "(如果想建立一個可包含子夾但不包含郵件的資料夾,\n" "請在名稱的後面加上'/')" -#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:146 +#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148 msgid "Inherit properties from parent folder" msgstr "從上層資料夾繼承屬性" -#: src/imap_gtk.c:260 src/mh_gtk.c:250 src/news_gtk.c:305 +#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "輸入『%s』的新名稱: " -#: src/imap_gtk.c:262 src/mh_gtk.c:252 +#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 msgid "Rename folder" msgstr "重新命名資料夾" -#: src/imap_gtk.c:276 +#: src/imap_gtk.c:277 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "資料夾名稱中不應含有『%c』這個字元。" -#: src/imap_gtk.c:293 src/mh_gtk.c:277 src/news_gtk.c:327 +#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -5473,7 +5645,7 @@ msgstr "" "不能重新命名該資料夾。\n" "新指定的資料夾名不合法。" -#: src/imap_gtk.c:362 src/mh_gtk.c:198 +#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -5485,42 +5657,42 @@ msgstr "" "\n" "確定要刪除嗎?" -#: src/imap_gtk.c:384 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280 +#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "無法移除資料夾『%s』。" -#: src/imap_gtk.c:510 +#: src/imap_gtk.c:507 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" msgstr "是否要搜尋『%s』的尚未訂閱的子資料夾?" -#: src/imap_gtk.c:513 +#: src/imap_gtk.c:510 msgid "Search recursively" msgstr "遞迴搜尋" -#: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:577 +#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 msgid "Subscriptions" msgstr "訂閱" -#: src/imap_gtk.c:519 +#: src/imap_gtk.c:516 msgid "+_Search" msgstr "+搜尋(_S)" -#: src/imap_gtk.c:529 +#: src/imap_gtk.c:526 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "請選擇 %s 的一個子資料夾訂閱: " -#: src/imap_gtk.c:540 src/mainwindow.c:641 +#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:666 msgid "Subscribe" msgstr "訂閱" -#: src/imap_gtk.c:542 src/imap_gtk.c:544 +#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541 msgid "All of them" msgstr "全部" -#: src/imap_gtk.c:560 +#: src/imap_gtk.c:557 msgid "" "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" "\n" @@ -5529,52 +5701,52 @@ msgid "" msgstr "" "已經訂閱此資料夾,且沒有尚未訂閱的子資料夾。\n" "\n" -"如果有新資料夾(套用其他客戶端建立或是訂閱的),可用信箱根資料夾的\"檢查新資料夾\"命" -"令。" +"如果有新資料夾(套用其他客戶端建立或是訂閱的),可用信箱根資料夾的\"檢查新資料" +"夾\"命令。" -#: src/imap_gtk.c:569 +#: src/imap_gtk.c:566 #, c-format msgid "Do you want to %s the '%s' folder?" msgstr "是否 %s 資料夾『%s』?" -#: src/imap_gtk.c:570 +#: src/imap_gtk.c:567 msgid "subscribe" msgstr "訂閱" -#: src/imap_gtk.c:570 +#: src/imap_gtk.c:567 msgid "unsubscribe" msgstr "退訂" -#: src/imap_gtk.c:572 src/prefs_folder_item.c:1393 -#: src/prefs_folder_item.c:1421 src/prefs_folder_item.c:1449 +#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441 +#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497 msgid "Apply to subfolders" msgstr "套用到子資料夾" -#: src/imap_gtk.c:578 +#: src/imap_gtk.c:575 msgid "+_Subscribe" msgstr "+訂閱(_S)" -#: src/imap_gtk.c:578 +#: src/imap_gtk.c:575 msgid "+_Unsubscribe" msgstr "+退訂新聞討論區(_U)" -#: src/import.c:112 src/import.c:206 +#: src/import.c:113 src/import.c:207 msgid "Import mbox file" msgstr "匯入 mbox 格式的郵件封包" -#: src/import.c:130 +#: src/import.c:131 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." msgstr "請指定 mbox 檔案和目標資料夾。" -#: src/import.c:147 +#: src/import.c:148 msgid "Destination folder:" msgstr "目的資料夾:" -#: src/import.c:201 +#: src/import.c:202 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "來源mbox檔案名稱不能為空。" -#: src/import.c:206 +#: src/import.c:207 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -5582,85 +5754,85 @@ msgstr "" "未設定目標資料夾.\n" "是否要將mbox檔案匯入收信夾?" -#: src/import.c:228 +#: src/import.c:229 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "找不到目的資料夾。" -#: src/import.c:253 +#: src/import.c:254 msgid "Select importing file" msgstr "選擇匯入檔案" -#: src/importldif.c:185 +#: src/importldif.c:186 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "請指定要匯入的通訊錄名稱與檔案" -#: src/importldif.c:188 +#: src/importldif.c:189 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "請選擇要匯入的 LDIF 欄位名稱並改名" -#: src/importldif.c:191 +#: src/importldif.c:192 msgid "File imported." msgstr "檔案已匯入" -#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121 +#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122 msgid "Please select a file." msgstr "請選擇檔案:" -#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126 +#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "未指定通訊錄名稱" -#: src/importldif.c:495 +#: src/importldif.c:496 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "LDIF 檔案匯入完成。" -#: src/importldif.c:580 +#: src/importldif.c:581 msgid "Select LDIF File" msgstr "選擇 LDIF 檔案" -#: src/importldif.c:666 +#: src/importldif.c:667 msgid "" "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " "file data." msgstr "指定通訊錄的名稱, 該通訊錄用於存放從 LDIF 檔案中導入的資料。" -#: src/importldif.c:671 +#: src/importldif.c:672 msgid "File Name" msgstr "檔名" -#: src/importldif.c:681 +#: src/importldif.c:682 msgid "The full file specification of the LDIF file to import." msgstr "需要導入的 LDIF 檔案的位置" -#: src/importldif.c:688 +#: src/importldif.c:689 msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "請選擇要導入的 LDIF 檔案。" -#: src/importldif.c:724 +#: src/importldif.c:725 msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:438 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:726 +#: src/importldif.c:727 msgid "LDIF Field Name" msgstr "LDIF 欄位名" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:728 msgid "Attribute Name" msgstr "屬性名" -#: src/importldif.c:782 +#: src/importldif.c:783 msgid "LDIF Field" msgstr "LDIF 欄位" -#: src/importldif.c:794 +#: src/importldif.c:795 msgid "Attribute" msgstr "屬性" -#: src/importldif.c:806 +#: src/importldif.c:807 msgid "" "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " @@ -5675,202 +5847,198 @@ msgstr "" "按一下一列的其它地方將使得該欄位的詳細內容顯示在下面,可以進行重新命名;按二" "下一列中任何地方也可以使該欄位處於選取狀態。" -#: src/importldif.c:821 +#: src/importldif.c:822 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "LDIF 欄位可以重新命名為使用者屬性名稱." -#: src/importldif.c:826 +#: src/importldif.c:827 msgid "Select for Import" msgstr "選擇導入該項" -#: src/importldif.c:831 +#: src/importldif.c:832 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "選擇要導入到通訊錄的 LDIF 欄位" -#: src/importldif.c:833 +#: src/importldif.c:834 msgid " Modify " msgstr " 修改 " -#: src/importldif.c:838 +#: src/importldif.c:839 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "此按鈕將把此處給出的資料更新到上面清單中去" -#: src/importldif.c:910 +#: src/importldif.c:911 msgid "Records Imported :" msgstr "已導入的記錄: " -#: src/importldif.c:942 +#: src/importldif.c:943 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "將 LDIF 檔匯入通訊錄" -#: src/importldif.c:979 +#: src/importldif.c:980 msgid "Proceed" msgstr "繼續" -#: src/importmutt.c:141 +#: src/importmutt.c:142 msgid "Error importing MUTT file." msgstr "輸入 MUTT 檔案失敗。" -#: src/importmutt.c:156 +#: src/importmutt.c:157 msgid "Select MUTT File" msgstr "選擇 MUTT 檔案" -#: src/importmutt.c:203 +#: src/importmutt.c:204 msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "將 MUTT 檔案輸入至通訊錄" -#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 +#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 msgid "Please select a file to import." msgstr "請選擇輸入的檔案。" -#: src/importpine.c:140 +#: src/importpine.c:141 msgid "Error importing Pine file." msgstr "輸入 Pine 檔案失敗。" -#: src/importpine.c:155 +#: src/importpine.c:156 msgid "Select Pine File" msgstr "選擇 Pine 檔案" -#: src/importpine.c:202 +#: src/importpine.c:203 msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "將 Pine 檔案輸入至通訊錄中" -#: src/inc.c:206 src/inc.c:313 src/inc.c:340 +#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "Claws Mail 需要存取網路才能收取郵件。" -#: src/inc.c:362 +#: src/inc.c:361 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "%s 失敗\n" -#: src/inc.c:433 +#: src/inc.c:432 msgid "Retrieving new messages" msgstr "取得新郵件中" -#: src/inc.c:494 +#: src/inc.c:493 msgid "Standby" msgstr "等待處理中" -#: src/inc.c:619 src/inc.c:673 +#: src/inc.c:618 src/inc.c:672 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Retrieving" msgstr "讀取中" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))" -#: src/inc.c:645 +#: src/inc.c:644 msgid "Done (no new messages)" msgstr "完成(無新郵件)" -#: src/inc.c:650 +#: src/inc.c:649 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗。" -#: src/inc.c:653 +#: src/inc.c:652 msgid "Auth failed" msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:660 src/prefs_matcher.c:384 src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/summaryview.c:2699 src/summaryview.c:6225 +#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6308 msgid "Locked" msgstr "已鎖定" -#: src/inc.c:670 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377 +#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 msgid "Timeout" msgstr "逾時" -#: src/inc.c:757 +#: src/inc.c:756 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" msgstr[0] "完成(%d 封新郵件)" -#: src/inc.c:761 +#: src/inc.c:760 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完成(沒有新郵件)" -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:799 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候…" -#: src/inc.c:833 -#, c-format -msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s..." +#: src/inc.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "帳號『%s』:連線到 POP3 伺服器:%s…" -#: src/inc.c:851 +#: src/inc.c:850 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d" -#: src/inc.c:855 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:935 src/send_message.c:462 +#: src/inc.c:934 src/send_message.c:463 msgid "Authenticating..." msgstr "認證" -#: src/inc.c:937 +#: src/inc.c:936 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "正在從 %s 收取郵件 (%s)…" -#: src/inc.c:943 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:955 +#: src/inc.c:954 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:962 src/send_message.c:480 +#: src/inc.c:961 src/send_message.c:481 msgid "Quitting" msgstr "離開" -#: src/inc.c:987 +#: src/inc.c:986 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, (%s) 已接收)" -#: src/inc.c:1156 -msgid "Connection failed." -msgstr "連線失敗。" - -#: src/inc.c:1160 +#: src/inc.c:1158 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "連線到 %s:%d 失敗." -#: src/inc.c:1165 +#: src/inc.c:1163 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/inc.c:1171 +#: src/inc.c:1169 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -5879,48 +6047,48 @@ msgstr "" "處理郵件時發生錯誤:\n" "%s" -#: src/inc.c:1177 +#: src/inc.c:1175 msgid "No disk space left." msgstr "磁碟空間已滿。" -#: src/inc.c:1182 +#: src/inc.c:1180 msgid "Can't write file." msgstr "無法寫入檔案。" -#: src/inc.c:1187 +#: src/inc.c:1185 msgid "Socket error." msgstr "通訊端有錯誤" -#: src/inc.c:1190 +#: src/inc.c:1188 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "連線 %s:%d 時發生通訊端錯誤." -#: src/inc.c:1195 src/send_message.c:390 src/send_message.c:653 +#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "遠端主機關閉連線。" -#: src/inc.c:1198 +#: src/inc.c:1196 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "與 %s:%d 的連線被遠端主機關閉。" -#: src/inc.c:1203 +#: src/inc.c:1201 msgid "Mailbox is locked." msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。" -#: src/inc.c:1207 +#: src/inc.c:1205 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "信箱已被鎖定:%s" -#: src/inc.c:1213 src/send_message.c:638 +#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:639 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:1219 src/send_message.c:641 +#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:642 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -5929,50 +6097,50 @@ msgstr "" "認證失敗:\n" "%s" -#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:657 +#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:658 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." msgstr "作業階段逾時。您可以在'偏好設定/其他/雜項'中增大逾時時間。" -#: src/inc.c:1229 +#: src/inc.c:1227 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "到 %s:%d 的連線逾時" -#: src/inc.c:1267 +#: src/inc.c:1265 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "動作已取消\n" -#: src/inc.c:1459 +#: src/inc.c:1457 #, c-format msgid "Claws Mail: %d new message" msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" msgstr[0] "Claws Mail: %d 個新郵件" -#: src/inc.c:1586 +#: src/inc.c:1584 msgid "Unable to connect: you are offline." msgstr "無法連線: 您正在離線模式下。" -#: src/inc.c:1612 +#: src/inc.c:1610 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "%s%s 您正在離線工作。是否在 %d 分鐘內變更?" -#: src/inc.c:1618 +#: src/inc.c:1616 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%s 您正在離線工作。是否臨時切換到離線模式?" -#: src/inc.c:1625 +#: src/inc.c:1623 msgid "On_ly once" msgstr "僅一次(_L)" -#: src/ldif.c:779 +#: src/ldif.c:778 msgid "Nick Name" msgstr "暱稱" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:267 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -5981,11 +6149,11 @@ msgstr "" "'%s'已存在。\n" "無法建立資料夾。" -#: src/main.c:281 src/main.c:294 +#: src/main.c:289 src/main.c:302 msgid "Exiting..." msgstr "正在離開…" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -5994,7 +6162,7 @@ msgstr "" "找到 %s 的配置。\n" "是否要將該配置遷移過來?" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6007,11 +6175,11 @@ msgstr "" "您的 Sylpheed 過濾規則可以套用下面位置指定的指令稿進行轉換:\n" "%s" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:447 msgid "Keep old configuration" msgstr "儲存舊版本的配置" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:450 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6020,47 +6188,47 @@ msgstr "" "保留備份使得您可以轉回使用一個舊版本,但升級程序會多消耗一些時間(尤其是您有緩" "衝區的IMAP或是新聞討論區郵件的話),並且會多佔用一些磁碟空間。" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:458 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定資料轉移" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:469 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "正在複製配置檔案…這將需要一會兒…" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:478 msgid "Migration failed!" msgstr "遷移失敗!" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:487 msgid "Migrating configuration..." msgstr "正在遷移配置…" -#: src/main.c:1026 src/plugins/trayicon/trayicon.c:389 +#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "註冊資料夾項目更新鉤連時失敗" -#: src/main.c:1033 src/plugins/trayicon/trayicon.c:395 +#: src/main.c:1041 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "註冊資料夾更新鉤連時失敗" -#: src/main.c:1204 +#: src/main.c:1219 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib 不支援 g_thread。\n" -#: src/main.c:1223 +#: src/main.c:1238 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 或是更舊" -#: src/main.c:1226 +#: src/main.c:1241 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 或是更舊" -#: src/main.c:1229 +#: src/main.c:1244 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 或是更舊" -#: src/main.c:1546 +#: src/main.c:1558 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6074,7 +6242,7 @@ msgstr[0] "" "以下外掛程式無法成功載入,請檢查外掛程式配置以獲取詳細資訊。\n" "%s" -#: src/main.c:1574 +#: src/main.c:1586 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6083,7 +6251,7 @@ msgstr "" "Claws Mail 偵測到一個尚未配置完全的信箱。它很可能是由於IMAP帳號失敗造成的。請" "選擇信箱,用右鍵選單中的\"重建郵件夾樹\"來嘗試修復它。" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1592 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6092,41 +6260,41 @@ msgstr "" "Claws Mail 偵測到一個已經配置的信箱,但無法載入。它可能是由一個已經過時的第三" "方外掛程式建立的。請重新安裝該外掛程式後再嘗試。" -#: src/main.c:1609 +#: src/main.c:1621 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "Claws Mail找不到其資料捲(%s),無法啟動。" -#: src/main.c:1848 +#: src/main.c:1868 msgid "Missing filename\n" msgstr "缺少檔名\n" -#: src/main.c:1855 +#: src/main.c:1875 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "無法開啟檔名以供讀取\n" -#: src/main.c:1866 +#: src/main.c:1886 msgid "Malformed header\n" msgstr "異常的信頭\n" -#: src/main.c:1873 +#: src/main.c:1893 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "重複的『收件者:』信頭\n" -#: src/main.c:1888 +#: src/main.c:1908 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "缺少必要的『收件者:』信頭\n" -#: src/main.c:2029 +#: src/main.c:2051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法:%s [選項]…\n" -#: src/main.c:2031 +#: src/main.c:2053 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [郵件地址] 直接開啟撰寫郵件視窗" -#: src/main.c:2032 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6142,11 +6310,11 @@ msgstr "" " 內容格式:信頭在先 (收件者:必要項) 直到\n" " 空列,然後郵件主體直到檔案結尾。" -#: src/main.c:2037 +#: src/main.c:2059 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] 訂閱指定的 URI" -#: src/main.c:2038 +#: src/main.c:2060 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6155,15 +6323,20 @@ msgstr "" " --attach 檔案1 [檔案2]...\n" " 開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去" -#: src/main.c:2041 +#: src/main.c:2063 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 直接接收新郵件" -#: src/main.c:2042 +#: src/main.c:2064 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 直接接收所有帳號的新郵件" -#: src/main.c:2043 +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy +msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" +msgstr " --receive 直接接收新郵件" + +#: src/main.c:2066 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6181,29 +6354,29 @@ msgstr "" " 要求:搜尋字串\n" " 遞迴:如果引數以 0, n, N, f 或 F 開頭則為 false" -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2073 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送出所有佇列匣中的郵件" -#: src/main.c:2051 +#: src/main.c:2074 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [資料夾]… 顯示資料夾內總共有多少郵件" -#: src/main.c:2052 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status-full [資料夾]… 顯示每個資料夾中有多少郵件" -#: src/main.c:2054 +#: src/main.c:2077 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics 顯示執行階段統計" -#: src/main.c:2055 +#: src/main.c:2078 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics 重置執行階段統計" -#: src/main.c:2056 +#: src/main.c:2079 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6211,41 +6384,41 @@ msgstr "" " --select folder[/msg] 前往指定的資料夾/郵件\n" " 可套用如下方式指定資料夾: 'folder/sub_folder'" -#: src/main.c:2058 +#: src/main.c:2081 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online 切換置上線狀態" -#: src/main.c:2059 +#: src/main.c:2082 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline 切換置下線狀態" -#: src/main.c:2060 +#: src/main.c:2083 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q 離開Claws Mail" -#: src/main.c:2061 +#: src/main.c:2084 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 除錯模式" -#: src/main.c:2062 +#: src/main.c:2085 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help - 顯示本說明並結束程式" -#: src/main.c:2063 +#: src/main.c:2086 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v 顯示版本資訊並結束程式" -#: src/main.c:2064 +#: src/main.c:2087 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" msgstr " --version-full -V 顯示詳細版本資訊並結束程式" -#: src/main.c:2065 +#: src/main.c:2088 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir 顯示配置資料目錄" -#: src/main.c:2066 +#: src/main.c:2089 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6253,796 +6426,835 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " 使用指定的目錄做為存放配置檔案的目錄" -#: src/main.c:2116 +#: src/main.c:2139 msgid "Unknown option\n" msgstr "不明選項\n" -#: src/main.c:2134 +#: src/main.c:2157 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "處理中(%s)…" -#: src/main.c:2137 +#: src/main.c:2160 msgid "top level folder" msgstr "最上一層資料夾" -#: src/main.c:2220 +#: src/main.c:2243 msgid "Queued messages" msgstr "有未送出郵件" -#: src/main.c:2221 +#: src/main.c:2244 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "有些郵件正在佇列匣中尚未送出。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:2862 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "網路管理器: 網路已經連上。\n" -#: src/main.c:2868 +#: src/main.c:2952 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "網路管理器: 網路已經離線。\n" -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:210 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:200 src/summaryview.c:433 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "_Configuration" msgstr "設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "_Add mailbox" msgstr "加入信箱(_A)" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "MH..." msgstr "MH格式…" -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "Change mailbox order..." msgstr "變更信箱排序…" -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "_Import mbox file..." msgstr "匯入 mbox 格式的郵件封包(_I)…" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "以 mbox 格式匯出(_E)…" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "以mbox格式匯出選取的郵件(_E)…" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "清空所有回收筒(_T)" -#: src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:207 -msgid "_Save as..." +#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:219 +#, fuzzy +msgid "_Save email as..." +msgstr "另存新檔(_S)…" + +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Save part as..." msgstr "另存新檔(_S)…" -#: src/mainwindow.c:512 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:221 msgid "Page setup..." msgstr "頁面設定…" -#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:209 +#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:222 msgid "_Print..." msgstr "列印(_P)…" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "Synchronise folders" msgstr "同步資料夾" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "E_xit" msgstr "離開(_X)" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Select _thread" msgstr "選擇郵件串列(_T)" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "_Delete thread" msgstr "刪除郵件串列(_D)" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Find in current message..." msgstr "在目前郵件中搜尋(_F)…" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Quick search" msgstr "快速搜尋(_Q)" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "Show or hi_de" msgstr "顯示或隱藏(_D)" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "_Toolbar" msgstr "工具條(_T)" -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "Set displayed _columns" msgstr "設定顯示列(_C)" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "In _folder list..." msgstr "於資料夾清單(_F)…" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "In _message list..." msgstr "於郵件摘要清單(_M)…" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "La_yout" msgstr "版面設置(_Y)" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "_Sort" msgstr "排序(_S)" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "_Attract by subject" msgstr "按主旨分組(_A)" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "E_xpand all threads" msgstr "展開所有郵件串列(_X)" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "折疊所有郵件串列(_L)" -#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233 msgid "_Go to" msgstr "轉到(_G)" -#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234 msgid "_Previous message" msgstr "上一封郵件(_P)" -#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235 msgid "_Next message" msgstr "下一封郵件(_N)" -#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237 msgid "P_revious unread message" msgstr "上一封未讀郵件(_R)" -#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238 msgid "N_ext unread message" msgstr "下一封未讀郵件(_E)" -#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:240 msgid "Previous ne_w message" msgstr "上一封新郵件(_W)" -#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241 msgid "Ne_xt new message" msgstr "下一封新郵件(_X)" -#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:243 msgid "Previous _marked message" msgstr "上一封標記過的郵件(_M)" -#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:244 msgid "Next m_arked message" msgstr "下一封標記過的郵件(_A)" -#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:246 msgid "Previous _labeled message" msgstr "上一封加入了顏色標籤的郵件(_L)" -#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:247 msgid "Next la_beled message" msgstr "下一封加入了顏色標籤的郵件(_B)" -#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:249 msgid "Previous opened message" msgstr "上一封已開啟郵件(_W)" -#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:250 msgid "Next opened message" msgstr "下一封已開啟郵件(_X)" -#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:252 msgid "Parent message" msgstr "討論郵件串列中的父郵件" -#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:254 msgid "Next unread _folder" msgstr "下一個未讀資料夾(_F)" -#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:255 msgid "_Other folder..." msgstr "其他資料夾(_O)…" -#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210 +#, fuzzy +msgid "Next part" +msgstr "下一段 a" + +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211 +#, fuzzy +msgid "Previous part" +msgstr "上一部分 z" + +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:259 msgid "Message scroll" msgstr "郵件捲動" -#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:260 msgid "Previous line" msgstr "上一列" -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:261 msgid "Next line" msgstr "下一列" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:247 src/printing.c:486 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:262 src/printing.c:487 msgid "Previous page" msgstr "上一頁" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:248 src/printing.c:493 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:263 src/printing.c:494 msgid "Next page" msgstr "下一頁" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:281 msgid "Decode" msgstr "解碼" -#: src/mainwindow.c:604 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "Open in new _window" msgstr "在新增視窗中開啟(_W)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273 +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:288 msgid "Mess_age source" msgstr "郵件原始碼(_A)" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:275 +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:289 +#, fuzzy +msgid "Message part" +msgstr " 郵件摘要清單" + +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:290 +#, fuzzy +msgid "View as text" +msgstr "'以文字方式顯示'" + +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:395 +msgid "Open" +msgstr "開啟" + +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:293 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "'開啟方式…'" + +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:296 msgid "Quotes" msgstr "引文" -#: src/mainwindow.c:608 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "_Update summary" msgstr "更新郵件摘要資訊(_U)" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:636 msgid "Recei_ve" msgstr "接收(_V)" -#: src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "Get from _current account" msgstr "從目前帳號取得(_C)" -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "Get from _all accounts" msgstr "從所有帳號取得(_A)" -#: src/mainwindow.c:614 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "取消收取(_G)" -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "_Send queued messages" msgstr "發送已佇列郵件(_S)" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:646 msgid "Compose a_n email message" msgstr "撰寫一封電子郵件(_N)" -#: src/mainwindow.c:622 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "Compose a news message" msgstr "撰寫一封新聞討論區郵件" -#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:281 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:302 msgid "_Reply" msgstr "回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:282 src/summaryview.c:425 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428 msgid "Repl_y to" msgstr "回覆給(_Y)" -#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:285 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:306 msgid "Mailing _list" msgstr "郵遞論壇(_L)" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:654 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "跟貼" -#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:288 src/toolbar.c:2063 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2062 msgid "_Forward" msgstr "轉發(_F)" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:2064 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2063 msgid "For_ward as attachment" msgstr "做為附屬應用程式轉發(_W)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:2065 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2064 msgid "Redirec_t" msgstr "重新導向(_T)" -#: src/mainwindow.c:636 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Mailing-_List" msgstr "郵遞論壇(_L)" -#: src/mainwindow.c:637 +#: src/mainwindow.c:662 msgid "Post" msgstr "發帖" -#: src/mainwindow.c:639 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "Help" msgstr "求助" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "Unsubscribe" msgstr "退訂" -#: src/mainwindow.c:645 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "View archive" msgstr "檢視命令歷程郵件" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "Contact owner" msgstr "聯絡簿擁有者" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "M_ove..." msgstr "移動(_O)…" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "_Copy..." msgstr "複製(_C)…" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "Move to _trash" msgstr "移動到回收筒(_T)" -#: src/mainwindow.c:654 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "_Delete..." msgstr "刪除(_D)…" -#: src/mainwindow.c:655 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "Cancel a news message" msgstr "從新聞討論區撤銷此郵件" -#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:659 src/summaryview.c:426 +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:684 src/summaryview.c:429 msgid "_Mark" msgstr "標記(_M)" -#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "_Unmark" msgstr "取消標記(_U)" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "設為未讀(_E)" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "Mark as rea_d" msgstr "設為已讀(_D)" -#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Mark all read" msgstr "全部設為已讀" -#: src/mainwindow.c:666 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:199 -#: src/toolbar.c:407 +#: src/mainwindow.c:693 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:411 msgid "Ignore thread" msgstr "忽略討論郵件串列" -#: src/mainwindow.c:667 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "Unignore thread" msgstr "取消忽略郵件串列" -#: src/mainwindow.c:668 src/prefs_filtering_action.c:195 src/toolbar.c:200 -#: src/toolbar.c:408 +#: src/mainwindow.c:695 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:412 msgid "Watch thread" msgstr "監視郵件郵件串列" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "Unwatch thread" msgstr "取消監視此郵件郵件串列" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "Mark as _spam" msgstr "標記為垃圾郵件(_S)" -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "Mark as _ham" msgstr "標記為無用郵件(_H)" -#: src/mainwindow.c:676 src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Lock" msgstr "鎖定" -#: src/mainwindow.c:677 src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Unlock" msgstr "解鎖" -#: src/mainwindow.c:679 src/summaryview.c:427 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:430 msgid "Color la_bel" msgstr "顏色標籤(_B)" -#: src/mainwindow.c:680 src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:431 msgid "Ta_gs" msgstr "標籤" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "Re-_edit" msgstr "重新編輯(_E)" -#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028 +msgid "Check signature" +msgstr "檢查簽名" + +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:316 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "將寄件者加入通訊錄中(_K)" -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "C_ollect addresses" msgstr "擷取郵件位址(_O)" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "From current _folder..." msgstr "從現行資料夾(_F)…" -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "From selected _messages..." msgstr "從選取的郵件(_M)…" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "過濾資料夾中所有郵件(_F)" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Filter _selected messages" msgstr "過濾選取的郵件(_S)" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "執行資料夾的處理規則(_O)" -#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:319 msgid "_Create filter rule" msgstr "建立郵件過濾規則(_C)" -#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:298 -#: src/messageview.c:304 +#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:320 +#: src/messageview.c:326 msgid "_Automatically" msgstr "自動(_A)" -#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:811 -#: src/messageview.c:299 src/messageview.c:305 +#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:841 +#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327 msgid "By _From" msgstr "根據寄件者(_F)" -#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:812 -#: src/messageview.c:300 src/messageview.c:306 +#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:842 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _To" msgstr "根據收件者(_T)" -#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:301 -#: src/messageview.c:307 +#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:323 +#: src/messageview.c:329 msgid "By _Subject" msgstr "根據主旨(_S)" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434 msgid "Create processing rule" msgstr "建立處理規則" -#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:311 +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "列出所有_URL…" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "檢查所有資料夾中的新郵件" -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "刪除重複郵件(_P)" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "In selected folder" msgstr "選取的資料夾" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "In all folders" msgstr "全部資料夾" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "E_xecute" msgstr "執行(_X)" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "Exp_unge" msgstr "刪掉(_U)" -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "SSL cer_tificates" msgstr "SSL 認證(_T)" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "過濾日誌(_G)…" -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "Network _Log" msgstr "網路日誌(_L)" -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "清除本次執行記錄的所有密碼(_F)" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "C_hange current account" msgstr "變更目前帳號(_H)" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "目前帳號的偏好設定(_P)…" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "Create _new account..." msgstr "建立新帳號(_N)…" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "_Edit accounts..." msgstr "編輯帳號設定(_E)…" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "P_references..." msgstr "偏好設定(_R)…" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "前處理(_O)…" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "後處理(_C)…" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "_Filtering..." msgstr "過濾(_F)…" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "_Templates..." msgstr "模板(_T)…" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "_Actions..." msgstr "動作(_A)…" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "Tag_s..." msgstr "標籤(_S)…" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "Plu_gins..." msgstr "外掛程式(_G)" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "_Manual" msgstr "手冊(_M)" -#: src/mainwindow.c:759 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "線上FAQ(_O)" -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "Icon _Legend" msgstr "圖示說明(_L)" -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "Set as default client" msgstr "設為預設程式" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "Offline _mode" msgstr "離線模式(_M)" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "_Message view" msgstr "郵件檢視(_M)" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "Status _bar" msgstr "狀態列(_B)" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "Column headers" msgstr "列頭" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "Th_read view" msgstr "按郵件串列檢視(_R)" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "Hide read threads" msgstr "隱藏已讀郵件串" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "_Hide read messages" msgstr "隱藏已讀郵件(_H) " -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Hide deleted messages" msgstr "隱藏刪除的郵件" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Fullscreen" msgstr "小螢幕模式(_F)" -#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:323 +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "顯示所有資訊頭(_H)" -#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:324 +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "全部摺疊(_C)" -#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:325 +#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "從第 _2 級開始摺疊" -#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:326 +#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "從第 _3 級開始摺疊" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "Text _below icons" msgstr "文字顯示在圖示下方(_B)" -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Text be_side icons" msgstr "文字顯示在圖示旁邊(_S)" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "_Icons only" msgstr "只顯示圖示(_I)" -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "_Text only" msgstr "只顯示文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "_Standard" msgstr "標準(_S)" -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "_Three columns" msgstr "三列模式(_T)" -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Wide message" msgstr "寬郵件檢視(_W)" -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "W_ide message list" msgstr "寬郵件摘要清單(_I)" -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "S_mall screen" msgstr "小螢幕模式(_M)" -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:837 msgid "By _number" msgstr "依號碼(_N)" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "By s_ize" msgstr "依大小(_I)" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:839 msgid "By _date" msgstr "依日期(_D)" -#: src/mainwindow.c:810 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "By thread date" msgstr "依郵件串列日期" -#: src/mainwindow.c:813 +#: src/mainwindow.c:843 msgid "By s_ubject" msgstr "依主旨(_U)" -#: src/mainwindow.c:814 +#: src/mainwindow.c:844 msgid "By _color label" msgstr "依顏色標籤(_C)" -#: src/mainwindow.c:815 +#: src/mainwindow.c:845 msgid "By tag" msgstr "依標籤" -#: src/mainwindow.c:816 +#: src/mainwindow.c:846 msgid "By _mark" msgstr "依標記(_M)" -#: src/mainwindow.c:817 +#: src/mainwindow.c:847 msgid "By _status" msgstr "依狀態(_S)" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "By a_ttachment" msgstr "依附件(_T)" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "By score" msgstr "依分數" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "By locked" msgstr "依鎖定狀態" -#: src/mainwindow.c:821 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "D_on't sort" msgstr "不排序(_O)" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:855 msgid "Ascending" msgstr "遞增" -#: src/mainwindow.c:826 +#: src/mainwindow.c:856 msgid "Descending" msgstr "遞減" -#: src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:367 +#: src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:389 msgid "_Auto detect" msgstr "自動偵測(_A)" -#: src/mainwindow.c:1264 src/summaryview.c:6151 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6234 msgid "Apply tags..." msgstr "加入標籤…" -#: src/mainwindow.c:2063 +#: src/mainwindow.c:2107 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "有錯誤發生,請點擊此處檢視日誌。" -#: src/mainwindow.c:2078 +#: src/mainwindow.c:2122 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "目前線上。點擊圖示前往離線模式。" -#: src/mainwindow.c:2081 +#: src/mainwindow.c:2125 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "目前離線。點擊圖示前往線上狀態。" -#: src/mainwindow.c:2095 +#: src/mainwindow.c:2139 msgid "Select account" msgstr "選擇帳號" -#: src/mainwindow.c:2122 src/prefs_logging.c:139 +#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" msgstr "網路標記" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "過濾/處理除錯日誌" -#: src/mainwindow.c:2145 src/prefs_logging.c:391 +#: src/mainwindow.c:2189 src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "已經開啟過濾日誌功能\n" -#: src/mainwindow.c:2147 src/prefs_logging.c:393 +#: src/mainwindow.c:2191 src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "已經關閉過濾日誌功能\n" -#: src/mainwindow.c:2593 src/mainwindow.c:2600 src/mainwindow.c:2643 -#: src/mainwindow.c:2676 src/mainwindow.c:2708 src/mainwindow.c:2753 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:126 src/prefs_folder_item.c:1019 +#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2644 src/mainwindow.c:2687 +#: src/mainwindow.c:2720 src/mainwindow.c:2752 src/mainwindow.c:2797 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "無標題" -#: src/mainwindow.c:2754 src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2798 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "無" -#: src/mainwindow.c:3012 src/mainwindow.c:3016 +#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3059 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/mainwindow.c:3013 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Don't quit" msgstr "別放棄" -#: src/mainwindow.c:3042 +#: src/mainwindow.c:3085 msgid "Add mailbox" msgstr "新增信箱" -#: src/mainwindow.c:3043 +#: src/mainwindow.c:3086 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -7052,16 +7264,16 @@ msgstr "" "如果指定已存在的信箱,它將會自動被掃描。\n" " " -#: src/mainwindow.c:3049 +#: src/mainwindow.c:3092 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "信箱『%s』已經存在。" -#: src/mainwindow.c:3054 src/setup.c:51 src/wizard.c:772 +#: src/mainwindow.c:3097 src/setup.c:52 src/wizard.c:774 msgid "Mailbox" msgstr "信箱" -#: src/mainwindow.c:3059 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:3102 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7070,126 +7282,130 @@ msgstr "" "無法產生信箱資料夾。\n" "可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新資料夾。" -#: src/mainwindow.c:3451 +#: src/mainwindow.c:3510 msgid "No posting allowed" msgstr "不允許發貼" -#: src/mainwindow.c:4027 +#: src/mainwindow.c:4088 msgid "Mbox import has failed." msgstr "匯入 mbox 檔案時失敗。" -#: src/mainwindow.c:4036 src/mainwindow.c:4045 +#: src/mainwindow.c:4097 src/mainwindow.c:4106 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "匯出到 mbox 時失敗。" -#: src/mainwindow.c:4086 src/plugins/trayicon/trayicon.c:565 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: src/mainwindow.c:4086 src/plugins/trayicon/trayicon.c:565 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "離開 Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4264 +#: src/mainwindow.c:4334 msgid "Folder synchronisation" msgstr "資料夾同步" -#: src/mainwindow.c:4265 +#: src/mainwindow.c:4335 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "是否現在同步資料夾?" -#: src/mainwindow.c:4266 +#: src/mainwindow.c:4336 msgid "+_Synchronise" msgstr "+同步(_S)" -#: src/mainwindow.c:4689 +#: src/mainwindow.c:4759 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "刪除重覆的郵件…" -#: src/mainwindow.c:4726 +#: src/mainwindow.c:4796 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "已於 %2$d 個資料夾中刪除 %1$d 封重覆的郵件。\n" -#: src/mainwindow.c:4981 src/summaryview.c:5638 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5715 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "在資料夾規則前套用的規則" -#: src/mainwindow.c:4989 +#: src/mainwindow.c:5059 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "在資料夾規則後套用的規則" -#: src/mainwindow.c:4997 src/summaryview.c:5649 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5726 msgid "Filtering configuration" msgstr "過濾/處理 配置" -#: src/mainwindow.c:5112 +#: src/mainwindow.c:5182 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "無法註冊預設程式: 不能獲取程式路徑" -#: src/mainwindow.c:5171 +#: src/mainwindow.c:5241 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail 已經被註冊為預設程式。" -#: src/mainwindow.c:5173 +#: src/mainwindow.c:5243 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "無法註冊為預設程式: 不能寫入註冊表。" -#: src/mainwindow.c:5331 +#: src/mainwindow.c:5401 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "清除已記錄的 %d 個密碼(%d 個帳號)。\n" -#: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 -#: src/message_search.c:207 src/prefs_matcher.c:718 src/summary_search.c:393 -msgid "Case sensitive" -msgstr "區分大小寫" - -#: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 -msgid "Case insensitive" -msgstr "忽略大小寫" - -#: src/matcher.c:852 src/matcher.c:863 src/matcher.c:874 src/matcher.c:884 -#: src/matcher.c:885 src/matcher.c:897 src/matcher.c:898 src/matcher.c:1130 -#: src/matcher.c:1142 src/matcher.c:1154 +#: src/matcher.c:207 src/matcher.c:208 src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 +#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s 郵件頭" -#: src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1246 +#: src/matcher.c:214 msgid "header" msgstr "郵件頭" -#: src/matcher.c:1260 src/matcher.c:1269 +#: src/matcher.c:215 msgid "header line" msgstr "信頭列" -#: src/matcher.c:1539 src/matcher.c:1548 +#: src/matcher.c:216 msgid "body line" msgstr "內文列" -#: src/matcher.c:1698 +#: src/matcher.c:217 +#, fuzzy +msgid "tag" +msgstr "標籤" + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:728 src/summary_search.c:452 +msgid "Case sensitive" +msgstr "區分大小寫" + +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +msgid "Case insensitive" +msgstr "忽略大小寫" + +#: src/matcher.c:1703 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "正在檢查郵件是否匹配 [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1765 src/matcher.c:1784 src/matcher.c:1797 +#: src/matcher.c:1770 src/matcher.c:1789 src/matcher.c:1802 msgid "message matches\n" msgstr "郵件匹配\n" -#: src/matcher.c:1772 src/matcher.c:1790 src/matcher.c:1799 +#: src/matcher.c:1777 src/matcher.c:1795 src/matcher.c:1804 msgid "message does not match\n" msgstr "郵件不匹配\n" -#: src/matcher.c:2060 src/matcher.c:2061 src/matcher.c:2062 src/matcher.c:2063 -#: src/matcher.c:2064 src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 +#: src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 src/matcher.c:2068 +#: src/matcher.c:2069 src/matcher.c:2070 src/matcher.c:2071 src/matcher.c:2072 msgid "(none)" msgstr "(無)" -#: src/mbox.c:102 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7198,25 +7414,25 @@ msgstr "" "無法開啟 mbox 檔案:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:138 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "正在從 mbox 檔案匯入… (已經匯入 %d 封郵件)" -#: src/mbox.c:550 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "覆寫 mbox 檔案" -#: src/mbox.c:551 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該檔案已經存在,是否要覆寫?" -#: src/mbox.c:552 src/messageview.c:1821 src/mimeview.c:1857 -#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3098 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120 msgid "Overwrite" msgstr "覆寫" -#: src/mbox.c:561 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7225,51 +7441,51 @@ msgstr "" "無法建立 mbox 檔案:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:569 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "正在匯出資料夾到 mbox 檔案…" -#: src/message_search.c:166 +#: src/message_search.c:167 msgid "Find in current message" msgstr "在目前郵件中尋找" -#: src/message_search.c:184 +#: src/message_search.c:185 msgid "Find text:" msgstr "尋找文字:" -#: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:679 +#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768 msgid "Search failed" msgstr "搜尋失敗" -#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:680 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769 msgid "Search string not found." msgstr "找不到該字串。" -#: src/message_search.c:333 +#: src/message_search.c:342 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "搜尋已到頂端。要從尾端繼續搜尋嗎?" -#: src/message_search.c:336 +#: src/message_search.c:345 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "搜尋已到尾端。要從頂端繼續搜尋嗎?" -#: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:691 +#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780 msgid "Search finished" msgstr "搜尋結束" -#: src/messageview.c:278 src/textview.c:242 +#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245 msgid "Compose _new message" msgstr "編寫新郵件(_N)" -#: src/messageview.c:695 src/messageview.c:1374 src/messageview.c:1563 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - 郵件" -#: src/messageview.c:822 +#: src/messageview.c:860 msgid "" msgstr "<找不到回信位址>" -#: src/messageview.c:830 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7283,11 +7499,11 @@ msgstr "" " 回傳路徑: %s\n" "建議不傳送此回執。" -#: src/messageview.c:837 src/messageview.c:854 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" msgstr "不傳送(_D)" -#: src/messageview.c:850 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7299,63 +7515,63 @@ msgstr "" "\n" "建議不傳送回執。" -#: src/messageview.c:1302 +#: src/messageview.c:1340 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "正在收取郵件 (%s)…" -#: src/messageview.c:1338 src/procmime.c:898 +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "無法解密:%s" -#: src/messageview.c:1421 src/messageview.c:1429 +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "郵件不符合 MIME 標準。它也許會錯誤潤算。" -#: src/messageview.c:1813 src/messageview.c:1816 src/mimeview.c:2008 -#: src/summaryview.c:4725 src/summaryview.c:4728 src/textview.c:3086 +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4802 src/summaryview.c:4805 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "另存新檔" -#: src/messageview.c:1822 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "您要取代已存在的檔案嗎?" -#: src/messageview.c:1830 src/summaryview.c:4745 src/summaryview.c:4748 -#: src/summaryview.c:4763 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4822 src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4840 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "無法儲存檔案『%s』。" -#: src/messageview.c:1884 +#: src/messageview.c:1929 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "顯示全部 %s。" -#: src/messageview.c:1886 +#: src/messageview.c:1931 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "僅顯示了文字內容的前面1M。" -#: src/messageview.c:1917 +#: src/messageview.c:1962 msgid "" "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " "recipient." msgstr "您已經收到該郵件的一個回執,已經顯示在回執處。" -#: src/messageview.c:1920 +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "該郵件要求回傳回執。" -#: src/messageview.c:1926 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "該郵件要求回傳回執" -#: src/messageview.c:1927 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" msgstr "傳送回執" -#: src/messageview.c:1970 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7363,7 +7579,7 @@ msgstr "" "這封郵件只有部分被收取, \n" "並已經從伺服器刪除了。" -#: src/messageview.c:1976 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7372,15 +7588,15 @@ msgstr "" "這封郵件只有部分被收取;\n" "它是 %s" -#: src/messageview.c:1980 src/messageview.c:2002 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" msgstr "標記為待下載" -#: src/messageview.c:1981 src/messageview.c:1993 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" msgstr "標記為待刪除" -#: src/messageview.c:1986 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7389,12 +7605,12 @@ msgstr "" "這封郵件只有部分被收取;\n" "它 %s 並將會被下載。" -#: src/messageview.c:1991 src/messageview.c:2004 -#: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "不設定" -#: src/messageview.c:1997 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7403,11 +7619,11 @@ msgstr "" "這封郵件只有部分被收取;\n" "它 %s 並將會被刪除。" -#: src/messageview.c:2070 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "回傳回執" -#: src/messageview.c:2071 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -7416,19 +7632,19 @@ msgstr "" "該郵件傳送到了您的多個帳號中。\n" "請選擇用以傳送回執的帳號:" -#: src/messageview.c:2075 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: src/messageview.c:2075 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" msgstr "傳送通知(_S)" -#: src/messageview.c:2142 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "無法列印:此郵件沒有文字內容" -#: src/messageview.c:2911 +#: src/messageview.c:2956 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -7436,7 +7652,7 @@ msgstr "" "\n" " 這個資料夾中沒有任何郵件" -#: src/messageview.c:2919 +#: src/messageview.c:2964 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -7444,7 +7660,7 @@ msgstr "" "\n" " 郵件已被刪除" -#: src/messageview.c:2920 +#: src/messageview.c:2965 msgid "" "\n" " Message has been moved to trash" @@ -7452,29 +7668,29 @@ msgstr "" "\n" " 郵件已被移至回收筒" -#: src/messageview.c:2953 src/messageview.c:2959 src/summaryview.c:4105 -#: src/summaryview.c:6900 +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6971 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "訓練時發生錯誤。\n" -#: src/mh.c:428 +#: src/mh.c:432 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n" -#: src/mh.c:515 +#: src/mh.c:518 msgid "Moving messages..." msgstr "正在移動郵件…" -#: src/mh.c:664 +#: src/mh.c:662 msgid "Deleting messages..." msgstr "正在刪除郵件…" -#: src/mh_gtk.c:61 +#: src/mh_gtk.c:63 msgid "Remove _mailbox..." msgstr "移除信箱(_M)…" -#: src/mh_gtk.c:361 +#: src/mh_gtk.c:358 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox '%s' ?\n" @@ -7483,104 +7699,95 @@ msgstr "" "確定要刪除信箱『%s』?\n" "(其中的郵件並_不會_從磁碟中刪除)" -#: src/mh_gtk.c:363 +#: src/mh_gtk.c:360 msgid "Remove mailbox" msgstr "移除信箱" -#: src/mimeview.c:205 -msgid "_Open (l)" -msgstr "開啟(_O) l" +#: src/mimeview.c:202 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "開啟" -#: src/mimeview.c:207 -msgid "Open _with (o)..." -msgstr "開啟方式(_W)… o" +#: src/mimeview.c:204 +#, fuzzy +msgid "Open _with..." +msgstr "'開啟方式…'" -#: src/mimeview.c:209 +#: src/mimeview.c:206 msgid "Send to..." msgstr "傳送到…" -#: src/mimeview.c:210 -msgid "_Display as text (t)" -msgstr "以文字方式顯示(_D) t" +#: src/mimeview.c:207 +#, fuzzy +msgid "_Display as text" +msgstr "'以文字方式顯示'" -#: src/mimeview.c:211 -msgid "_Save as (y)..." -msgstr "另存為(_S)… y" +#: src/mimeview.c:208 +msgid "_Save as..." +msgstr "另存新檔(_S)…" -#: src/mimeview.c:212 +#: src/mimeview.c:209 msgid "Save _all..." msgstr "全部儲存(_A)…" -#: src/mimeview.c:213 -msgid "Next part (a)" -msgstr "下一段 a" - -#: src/mimeview.c:214 -msgid "Previous part (z)" -msgstr "上一部分 z" - -#: src/mimeview.c:285 +#: src/mimeview.c:282 msgid "MIME Type" msgstr "MIME 類型" -#: src/mimeview.c:1032 -msgid "Check signature" -msgstr "檢查簽名" - -#: src/mimeview.c:1037 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1047 -#: src/mimeview.c:1052 +#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043 +#: src/mimeview.c:1048 msgid "View full information" msgstr "檢視詳細資訊" -#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1061 +#: src/mimeview.c:1054 msgid "Check again" msgstr "再次檢查" -#: src/mimeview.c:1070 +#: src/mimeview.c:1064 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "點擊圖示或是按'C'選取。" -#: src/mimeview.c:1075 +#: src/mimeview.c:1069 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "檢查簽名逾時。請點擊圖示或是按'C'以重試。" -#: src/mimeview.c:1313 +#: src/mimeview.c:1307 msgid "Checking signature..." msgstr "正在檢查簽名…" -#: src/mimeview.c:1356 +#: src/mimeview.c:1350 msgid "Go back to email" msgstr "回到郵件" -#: src/mimeview.c:1776 src/mimeview.c:1865 src/mimeview.c:2055 -#: src/mimeview.c:2098 src/mimeview.c:2229 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 +#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "無法儲存複合郵件的此一部分: %s" -#: src/mimeview.c:1854 src/textview.c:3096 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "覆寫現有檔案『%s』嗎?" -#: src/mimeview.c:1895 +#: src/mimeview.c:1866 msgid "Select destination folder" msgstr "選取目的資料夾" -#: src/mimeview.c:1902 +#: src/mimeview.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "『%s』不是一個目錄。" -#: src/mimeview.c:2130 +#: src/mimeview.c:2102 msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "系統中沒有註冊可檢視此檔案類型的程式" -#: src/mimeview.c:2162 src/mimeview.c:2169 src/textview.c:3027 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039 msgid "Open with" msgstr "以別的程式開啟" -#: src/mimeview.c:2163 src/mimeview.c:2170 src/textview.c:3028 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -7589,11 +7796,11 @@ msgstr "" "請輸入用於開啟檔案的命令列:\n" "(『%s』 將被替換為檔案名稱)" -#: src/mimeview.c:2263 +#: src/mimeview.c:2235 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "執行未信任的程式?" -#: src/mimeview.c:2264 +#: src/mimeview.c:2236 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" @@ -7605,93 +7812,93 @@ msgstr "" "\n" "您想要執行這個程式嗎?" -#: src/mimeview.c:2268 +#: src/mimeview.c:2240 msgid "Run binary" msgstr "執行" -#: src/mimeview.c:2578 +#: src/mimeview.c:2542 msgid "Type:" msgstr "類型:" -#: src/mimeview.c:2579 +#: src/mimeview.c:2543 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: src/mimeview.c:2591 +#: src/mimeview.c:2555 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: src/news.c:295 -#, c-format -msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s...\n" +#: src/news.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "帳號『%s』:連線到 NNTP 伺服器:%s…\n" -#: src/news.c:316 +#: src/news.c:319 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" msgstr "登入 %s 時發生了錯誤:%d …\n" -#: src/news.c:392 +#: src/news.c:395 msgid "" "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" msgstr "Libetpan 不支援傳回碼 480,因此現在我們選擇繼續\n" -#: src/news.c:401 +#: src/news.c:404 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" msgstr "模式讀取裝置失敗,無論如何還是繼續\n" -#: src/news.c:405 +#: src/news.c:408 #, c-format msgid "Error creating session with %s:%d\n" msgstr "以 %s 建立作業階段時發生錯誤:%d\n" -#: src/news.c:419 +#: src/news.c:422 #, c-format msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" msgstr "對 %s 授權時發生了錯誤:%d …\n" -#: src/news.c:446 +#: src/news.c:449 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." msgstr "Claws Mail 需要存取網路才能連結 News 伺服器。" -#: src/news.c:472 +#: src/news.c:475 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "到 %s:%d 的新聞通訊協定連線被中斷了。重新連線中…\n" -#: src/news.c:821 +#: src/news.c:824 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "無法選擇新聞討論區: %s\n" -#: src/news.c:1010 src/news.c:1180 +#: src/news.c:1013 src/news.c:1183 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "無法設定群組: %s\n" -#: src/news.c:1019 +#: src/news.c:1022 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "錯誤的文章範圍:%d - %d\n" -#: src/news.c:1089 src/news.c:1113 src/news.c:1137 +#: src/news.c:1092 src/news.c:1116 src/news.c:1140 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "無法取得 xhdr\n" -#: src/news.c:1173 +#: src/news.c:1176 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "正在擷取 xover %d - %d 於 %s…\n" -#: src/news.c:1188 +#: src/news.c:1191 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "無法取得 xover\n" -#: src/news.c:1203 +#: src/news.c:1206 msgid "invalid xover line\n" msgstr "無效的 xover 列\n" -#: src/news.c:1373 +#: src/news.c:1379 msgid "" "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without News support; your News account(s) are " @@ -7704,11 +7911,11 @@ msgstr "" "\n" "您可能需要安裝 libetpan 並重新編譯 Claws Mail。" -#: src/news_gtk.c:55 +#: src/news_gtk.c:56 msgid "_Subscribe to newsgroup..." msgstr "訂閱新聞討論區(_S)…" -#: src/news_gtk.c:56 +#: src/news_gtk.c:57 msgid "_Unsubscribe newsgroup" msgstr "退訂新聞討論區(_U)…" @@ -7729,20 +7936,20 @@ msgstr "退訂新聞討論區(_U)" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "重新命名新聞討論區資料夾" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: 正在提取郵件內容…" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: 正在過濾郵件…" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -7753,28 +7960,28 @@ msgstr "" "請使用\"標記/標記為無用郵件\"和\"標記/標記為非無用郵件\"來訓練Bogofilter,一" "般得訓練幾百封郵件後才能有較高的識別率。" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " "couldn't be run." msgstr "Bogofilter外掛程式無法過濾郵件: 無法執行命令 `%s %s %s`。" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: 正在從郵件接受訓練…" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "訓練失敗: `%s` 回傳狀態%d。" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: 正在從郵件接受訓練…" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -7783,11 +7990,11 @@ msgstr "" "訓練失敗: `%s %s %s` 回傳錯誤:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "不明錯誤" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -7813,82 +8020,82 @@ msgstr "" "\n" "相關選項可以在'/配置/偏好/外掛程式/Bogofilter'中設定" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "無用郵件偵測" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "學習識別能力" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:149 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400 msgid "Process messages on receiving" msgstr "接收郵件時進行過濾" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:157 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358 msgid "Maximum size" msgstr "最大尺寸" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:166 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:366 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "大於此值的郵件將不會被檢查" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 src/prefs_account.c:1482 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:177 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408 msgid "Save spam in" msgstr "儲存無用郵件到" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "用於儲存無用郵件的資料夾,不設定時將預設使用回收筒" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "點擊此按鈕選擇用於存放無用郵件的資料夾" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198 msgid "When unsure, move to" msgstr "如果不確定,移動到" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 msgid "" "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " "the Inbox folder." msgstr "" "此資料夾用於儲存那些不能明確判定是否是無用的郵件,不設定時將預設使用收件匣" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." msgstr "點擊此按鈕可選擇一個資料夾,以用於存放不確定是否是無用的郵件" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 msgid "Insert X-Bogosity header" msgstr "插入X-Bogosity郵件頭" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218 msgid "Only done for messages in MH folders" msgstr "只檢查MH格式的信箱" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:436 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "將通訊錄中的位址做為白名單" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" @@ -7896,24 +8103,24 @@ msgstr "" "如果郵件來自一個您通訊錄中已有的位址,則該郵件即使被識別為一個無用郵件,也將" "會儲存在普通郵件夾中" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:446 -#: src/prefs_filtering_action.c:551 src/prefs_filtering_action.c:558 -#: src/prefs_matcher.c:657 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 +#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:667 msgid "Select ..." msgstr "選擇…" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:237 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:450 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "點擊此按鈕選擇通訊錄的資料夾" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:239 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 msgid "Learn whitelisted emails as ham" msgstr "學習將列在白名單上的電子郵件視為無用信件" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:241 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 msgid "" "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " "learn it as ham." @@ -7921,16 +8128,16 @@ msgstr "" "如果 Bogofilter 覺得某封電子郵件是垃圾信或是不確定,但是它被列在白名單上,就" "學習將它視為無用信件。" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251 msgid "Bogofilter call" msgstr "Bogofilter 呼叫" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259 msgid "Path to bogofilter executable" msgstr "bogofilter 程式路徑" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:264 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:428 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 msgid "Mark spam as read" msgstr "將無用郵件設定為已讀" @@ -7949,48 +8156,48 @@ msgid "" "\n" "It is not really useful." msgstr "" -"本外掛程式僅用於展示如何編寫 Claws Mail 外掛程式。它將為日誌輸出安裝一個鉤連以" -"將日誌寫到標準輸出。\n" +"本外掛程式僅用於展示如何編寫 Claws Mail 外掛程式。它將為日誌輸出安裝一個鉤連" +"以將日誌寫到標準輸出。\n" "\n" "它沒有什麼實際用途" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 msgid "Dillo Browser" msgstr "Dillo 網頁瀏覽器" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 msgid "Load remote links in mails" msgstr "載入郵件中的遠端連結" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" msgstr "等價於 Dillo 的 '--local' 選項" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 msgid "You can still load remote links by reloading the page" msgstr "您仍然可以透過重新載入該頁的方式存取遠端連結" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 msgid "Only for senders found in address book/folder" msgstr "僅限於通訊錄列出中的位址" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:224 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 msgid "Full window mode (hide controls)" msgstr "全視窗模式(隱藏工具條)" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:230 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" msgstr "等價於 Dillo 的 '--fullwindow' 選項" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:43 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 msgid "Dillo HTML Viewer" msgstr "Dillo 網頁檢視器" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:255 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" msgstr "無法在 PATH 中找到 dillo 程式。請問確實安裝了嗎?" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:282 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 msgid "" "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" "\n" @@ -8000,15 +8207,15 @@ msgstr "" "\n" "您以在『/配置/偏好/外掛程式/Dillo 瀏覽器』中配置選項。" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:87 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:103 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 msgid "Passphrase" msgstr "密碼片語" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:254 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253 msgid "[no user id]" msgstr "[找不到使用者]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for the " @@ -8020,11 +8227,11 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "密碼片語不符。\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 #, c-format msgid "" "Please re-enter the passphrase for the " @@ -8036,7 +8243,7 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:279 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:所有(2001)" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95 msgid "Core operations" msgstr "核心作業" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:101 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自動檢查數位簽名" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111 msgid "Use gpg-agent to manage passwords" msgstr "套用 gpg-agent 管理密碼" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:121 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126 msgid "Expire after" msgstr "期限: " -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:136 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "若設定為 '0' 則會在整個作業階段期內儲存密碼片語" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:140 src/prefs_receive.c:172 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173 msgid "minute(s)" msgstr "分鐘" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:157 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:291 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296 msgid "Sign key" msgstr "簽名金鑰" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:299 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "使用預設的 GnuPG 金鑰" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:310 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315 msgid "Select key by your email address" msgstr "根據你的電子郵件地址選擇金鑰" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:321 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326 msgid "Specify key manually" msgstr "手動指定金鑰" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:331 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336 msgid "User or key ID:" msgstr "使用者代號或金鑰的識別碼:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:372 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377 msgid "No secret key found." msgstr "找不到密鑰。" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380 msgid "Generate a new key pair" msgstr "產生新的密鑰對" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558 msgid "GPG" msgstr "GPG" @@ -8237,212 +8444,216 @@ msgstr "沒有 '%s' 的嚴格匹配,請選擇一個密鑰。" msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "正在收集 %s 的資訊 … %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 msgid "Undefined" msgstr "未定義" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 -#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:461 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462 msgid "Never" msgstr "不顯示" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Marginal" msgstr "最低限度的" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 msgid "Ultimate" msgstr "極限的" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370 msgid "Select Keys" msgstr "選擇金鑰" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 msgid "Key ID" msgstr "金鑰識別碼" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 msgid "Trust" msgstr "信任密鑰" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 msgid "_Select" msgstr "選擇(_S)" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425 msgid "_Other" msgstr "其他(_O)" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426 msgid "Do_n't encrypt" msgstr "不加密(_N)" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585 msgid "Add key" msgstr "新增金鑰" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "請輸入其他的使用者或金鑰識別碼:" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589 -#, c-format +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypt to %s <%s>" +msgstr "加密失敗,%s" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The key of '%s' is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"This encryption key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" +"\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"\n" +"Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" "'%s'的密鑰不被完全信任。\n" "如果您選擇該密鑰加密郵件,將不能確保該郵件會被傳送給指定的人。\n" "您足夠信任它並堅持要使用它嗎?" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594 -msgid "Trust key" -msgstr "信任金鑰" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:248 src/privacy.c:252 -#: src/privacy.c:269 src/privacy.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 msgid "No signature found" msgstr "未發現簽名" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "該簽名無法被校驗 - %s。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 msgid "The signature has not been checked." msgstr "該簽名尚未被檢查。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "PGP Core: 無法獲取密鑰 - gpg-agent 沒有啟動執行" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "來自 \"%s\" 的簽名正確。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." msgstr "來自 \"%s\" 的簽名完好(但尚未被信任)。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "來自 %s 的簽名已過期。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "來自 %s 的密鑰已過期。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "來自 %s 的簽名存在錯誤。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "沒有匹配的密鑰0x%s,無法檢查此簽名。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "檢查簽名時發生錯誤:無狀態\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "檢查簽名時發生錯誤:%s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "簽名採用 %s 製作, 密鑰ID%s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "\"%s\"的簽名完好 (有效期: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "來自 \"%s\" 的簽名已過期 (有效期: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "來自 \"%s\" 的簽名檢錯誤檢查誤\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " 又稱為 \"%s\" (有效期: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "主密鑰指紋:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "警告: 簽名者的位址\"%s\"與DNS中的資料並不相符\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "經驗證的簽名者位址是\"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:396 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "無法取得郵件的資料,%s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "無法初始化資料,%s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:557 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "找不到密鑰(%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:586 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "密鑰存在二義性" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "設定密鑰時發生錯誤:%s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:636 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "GPGME 協定『%s』無法使用:『%s』引擎未被正確安裝。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:642 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " "version %s is required.\n" msgstr "" -"GPGME 協定『%s』無法使用: 『%s』引擎雖已安裝,但目前版本為 %s(至少需要版本 %" -"s)。\n" +"GPGME 協定『%s』無法使用: 『%s』引擎雖已安裝,但目前版本為 %s(至少需要版本 " +"%s)。\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:650 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "GPGME 協定『%s』無法使用(不明錯誤)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -8450,17 +8661,17 @@ msgstr "" "GnuPG 的安裝不正常,或需要升級。\n" "OpenPGP 支援取消。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:700 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" msgstr "您必須先點擊\"確定\"按鈕儲存帳號資訊,然後才能產生一個密鑰對。\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:705 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" msgstr "找不到 PGP 密鑰" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -8469,22 +8680,22 @@ msgstr "" "找不到一個 PGP 密鑰,這意味著您不能加密郵件,也不能收取已加密的郵件。\n" "是否現在就產生一對?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:776 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "無法產生新的密鑰對: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." msgstr "正在產生密鑰對…請晃動滑鼠以增加熵值 :-)…" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "無法產生新的密鑰對: 錯誤原因不明" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:802 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -8497,66 +8708,66 @@ msgstr "" "\n" "是否要將其輸出到一個密鑰伺服器上?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" msgstr "密鑰已產生" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:845 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." msgstr "完成密鑰匯出。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:847 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." msgstr "無法匯出密鑰。" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "尚不支援 Windows 上匯出密鑰功能。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242 msgid "Incorrect part" msgstr "不正確部分" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246 msgid "Not a text part" msgstr "不是文字部分" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414 msgid "Couldn't get text data." msgstr "無法取得文字資料。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "無法將文字資料轉換到任意字元集。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:607 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:746 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:802 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:643 src/plugins/smime/smime.c:406 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "無法初始化 GPG,%s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "無法讀取郵件的 MIME 部分。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "無法開啟已解密的檔案 %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:462 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:471 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "無法寫入已解密的檔案 %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" @@ -8564,81 +8775,81 @@ msgstr "" "\n" "--- PGP/內聯加密資料啟始 ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "--- PGP/內聯加密資料結尾 ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:381 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "無法關閉已解密的檔案 %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "無法掃描已解密的檔案。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:526 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "無法掃描已經解密的部分。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:581 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:773 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774 msgid "Malformed message" msgstr "異常的郵件" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:592 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593 msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "無法建立暫時檔案。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:631 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:526 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "資料加密失敗,%s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:649 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:551 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "資料加密失敗: 無效的簽名: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:560 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "資料加密失敗,結果為空。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "資料加密失敗,內容為空。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:712 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 msgid "" "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " "are email headers, like Subject." msgstr "" "請注意PGP/Inline系統無法加密附屬應用程式,也無法加密郵件頭(比如郵件主旨)。" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:756 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:653 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "無法加入 GPG 密鑰 %s,%s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:682 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "無法建立暫時檔案,%s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:815 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:709 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "加密失敗,%s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:882 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP/內聯" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34 msgid "PGP/inline" msgstr "PGP/內聯保存" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60 msgid "" "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " @@ -8661,38 +8872,38 @@ msgstr "" "\n" "GPGME 的版權歸 Werner Koch 所有(2001)" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202 msgid "Signature boundary not found." msgstr "找不到簽名。" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:487 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "無法讀取已解密的檔案。" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:399 src/plugins/smime/smime.c:494 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "無法讀取已解密的部分。" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:445 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:484 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "無法建立暫時檔案: %s" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:609 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." msgstr "請注意 PGP/Mime 無法加密郵件頭(比如郵件主旨)。" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:779 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34 msgid "PGP/MIME" msgstr "PGP/MIME" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60 msgid "" "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" @@ -8717,12 +8928,12 @@ msgstr "" "所有(2001)\n" " " -#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53 +#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54 #: src/plugins/smime/smime.c:924 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: src/plugins/smime/plugin.c:58 +#: src/plugins/smime/plugin.c:59 msgid "" "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" @@ -8776,28 +8987,28 @@ msgid "" "MIME system." msgstr "請留意郵件標題這些郵件頭資訊沒有沒有被 S/MIME 加密。" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "SpamAssassin 外掛程式無法連線到 spamd 伺服器.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "SpamAssassin 外掛程式過濾失敗。\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "SpamAssassin 外掛程式已經被設定為停用.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: 正在過濾郵件…" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -8806,21 +9017,21 @@ msgstr "" "SpamAssassin 無法過濾郵件,因為無法連線上 spamd 伺服程式。請確定該伺服器已經" "啟動並可存取。" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " "learner." msgstr "Claws Mail 需要存取網路才能將此郵件的內容回饋給遠端的無用郵件識別器。" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574 msgid "Failed to get username" msgstr "獲取使用者名稱失敗" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "SpamAssassin 外掛程式已經載入,但使用者選擇了停用。\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -8843,124 +9054,124 @@ msgstr "" "\n" "相關選項可以在『/配置/偏好/外掛程式/SpamAssassin』中設定" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 msgid "Localhost" msgstr "本機" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93 msgid "Unix Socket" msgstr "Unix 通訊端" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "啟用 SpamAssassin 外掛程式" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273 msgid "Transport" msgstr "傳送" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Type of transport" msgstr "傳輸方式" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 msgid "User" msgstr "使用者識別號" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 msgid "User to use with spamd server" msgstr "用於使用 spamd 伺服器的使用者名稱" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "spamd 服務的主機名或是 IP 位址" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346 msgid "Port of spamd server" msgstr "spamd 伺服器連接埠" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Unix 通訊端的路徑" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." msgstr "允許無用郵件檢查的最大時限。超過此時間後將離開檢查。" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:552 -#: src/prefs_summaries.c:495 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558 +#: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:53 src/plugins/trayicon/trayicon.c:588 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 msgid "Trayicon" msgstr "系統欄圖示" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "收信(_G)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "寫新郵件(_E)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "按帳號寫新郵件(_M)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "開啟通訊錄(_D)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "離開 Claws Mail(_X)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "離線工作(_W)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:186 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "%d 封新郵件,%d 封未讀,共 %d 封" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:354 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 msgid "Claws Mail" msgstr "Claws Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "註冊離線開關鉤連時失敗" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 msgid "Failed to register account list changed hook" msgstr "註冊帳號變更鉤連時失敗" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 msgid "Failed to register close hook" msgstr "註冊程式關閉鉤連時失敗" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 msgid "Failed to register got iconified hook" msgstr "註冊程式最小化鉤連時失敗" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 msgid "Failed to register theme change hook" msgstr "註冊主旨變更鉤連時失敗" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:492 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -8973,19 +9184,19 @@ msgstr "" "如果您沒有未讀的郵件,該圖示將是一個空信箱,否則則是含有郵件圖樣。提示資訊將" "能夠顯示新郵件、未讀郵件的數量和郵件總數." -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:106 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "啟動時隱藏 Claws-Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:112 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 msgid "Hide Claws Mail at start-up" msgstr "啟動時隱藏 Claws Mail 主視窗" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:115 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "關閉到通知欄" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:121 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 msgid "" "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" "when the window close button is clicked" @@ -8993,111 +9204,111 @@ msgstr "" "點擊主視窗的關閉按鈕時隱藏Claws Mail到通知欄\n" "(而不是離開程式)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:124 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 msgid "Minimize to tray" msgstr "最小化到通知欄" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" msgstr "利用通知欄圖示隱藏 Claws Mail(而不是最小化程式)" -#: src/pop.c:151 +#: src/pop.c:152 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "在接觸通訊中找不到 APOP 的時間戳記。\n" -#: src/pop.c:158 +#: src/pop.c:159 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "接觸通訊中的時間戳記語法錯誤\n" -#: src/pop.c:165 +#: src/pop.c:166 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "交握資訊中時間戳記格式錯誤(並非ASCII格式)\n" -#: src/pop.c:189 src/pop.c:216 +#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "POP3 協定有錯誤\n" -#: src/pop.c:262 +#: src/pop.c:263 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "UIDL 回應錯誤:%s\n" -#: src/pop.c:830 +#: src/pop.c:831 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP3: 刪除過期郵件 %d [%s]\n" -#: src/pop.c:846 +#: src/pop.c:847 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP3: 略過舊郵件 %d [%s] (%d位元組)\n" -#: src/pop.c:878 +#: src/pop.c:879 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。\n" -#: src/pop.c:881 +#: src/pop.c:882 msgid "Session timeout\n" msgstr "作業階段逾時\n" -#: src/pop.c:900 +#: src/pop.c:901 msgid "command not supported\n" msgstr "命令未支援\n" -#: src/pop.c:905 +#: src/pop.c:906 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "使用 POP3 通訊協定時發生錯誤\n" -#: src/pop.c:1100 +#: src/pop.c:1101 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "TOP命令不被支援\n" -#: src/prefs_account.c:329 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:2411 -#: src/wizard.c:1547 +#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408 +#: src/wizard.c:1549 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1538 src/prefs_account.c:2426 +#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:333 +#: src/prefs_account.c:336 msgid "News (NNTP)" msgstr "新聞 (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:334 src/wizard.c:1549 +#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551 msgid "Local mbox file" msgstr "本地mbox檔案" -#: src/prefs_account.c:335 +#: src/prefs_account.c:338 msgid "None (SMTP only)" msgstr "無 (僅SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1024 +#: src/prefs_account.c:1021 msgid "Name of account" msgstr "帳號名稱" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1030 msgid "Set as default" msgstr "設為預設帳號" -#: src/prefs_account.c:1041 +#: src/prefs_account.c:1038 msgid "Personal information" msgstr "個人資訊" -#: src/prefs_account.c:1050 +#: src/prefs_account.c:1047 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: src/prefs_account.c:1056 +#: src/prefs_account.c:1053 msgid "Mail address" msgstr "電子郵件地址" -#: src/prefs_account.c:1086 +#: src/prefs_account.c:1083 msgid "Server information" msgstr "伺服器資訊" -#: src/prefs_account.c:1121 +#: src/prefs_account.c:1118 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -9105,100 +9316,100 @@ msgstr "" "警告: 目前的Claws Mail\n" "編譯時沒有啟用IMAP和News支援。" -#: src/prefs_account.c:1150 +#: src/prefs_account.c:1147 msgid "This server requires authentication" msgstr "這個伺服器需要認證" -#: src/prefs_account.c:1157 +#: src/prefs_account.c:1154 msgid "Authenticate on connect" msgstr "連線時認證" -#: src/prefs_account.c:1215 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "News server" msgstr "新聞伺服器" -#: src/prefs_account.c:1221 +#: src/prefs_account.c:1218 msgid "Server for receiving" msgstr "接收郵件伺服器" -#: src/prefs_account.c:1227 +#: src/prefs_account.c:1224 msgid "Local mailbox" msgstr "本地信箱" -#: src/prefs_account.c:1234 +#: src/prefs_account.c:1231 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP 郵件伺服器 (發信)" -#: src/prefs_account.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1239 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "使用 mail 命令而不是 SMTP 伺服器" -#: src/prefs_account.c:1251 +#: src/prefs_account.c:1248 msgid "command to send mails" msgstr "傳送郵件的命令" -#: src/prefs_account.c:1258 src/prefs_account.c:1765 +#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_account.c:1762 msgid "User ID" msgstr "帳號" -#: src/prefs_account.c:1264 src/prefs_account.c:1785 src/prefs_account.c:2494 -#: src/prefs_account.c:2516 src/wizard.c:1387 src/wizard.c:1666 +#: src/prefs_account.c:1261 src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 +#: src/prefs_account.c:2513 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: src/prefs_account.c:1313 +#: src/prefs_account.c:1310 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "帳號 %d" -#: src/prefs_account.c:1399 +#: src/prefs_account.c:1396 msgid "Local" msgstr "本機" -#: src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:1494 +#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491 msgid "Default Inbox" msgstr "預設收信夾" -#: src/prefs_account.c:1412 src/prefs_account.c:1419 src/prefs_account.c:1501 -#: src/prefs_account.c:1508 +#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1505 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "未被過濾的郵件將放入該資料夾" -#: src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1505 src/prefs_account.c:1969 -#: src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966 +#: src/prefs_customheader.c:237 msgid "Bro_wse" msgstr "瀏覽(_W)" -#: src/prefs_account.c:1427 +#: src/prefs_account.c:1424 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "使用安全認證(APOP)" -#: src/prefs_account.c:1430 +#: src/prefs_account.c:1427 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "接收郵件時一併從伺服器上移除。" -#: src/prefs_account.c:1441 +#: src/prefs_account.c:1438 msgid "Remove after" msgstr "在幾天後移除:" -#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:1458 +#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "(0 天和 0 小時: 立即刪除)" -#: src/prefs_account.c:1451 src/prefs_folder_item.c:524 -#: src/prefs_matcher.c:325 +#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562 +#: src/prefs_matcher.c:329 msgid "days" msgstr "天" -#: src/prefs_account.c:1461 +#: src/prefs_account.c:1458 msgid "hours" msgstr "小時" -#: src/prefs_account.c:1471 +#: src/prefs_account.c:1468 msgid "Receive size limit" msgstr "接收郵件大小限制" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1471 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -9206,482 +9417,482 @@ msgstr "" "大小超過此限制的郵件只會被部分收取,在您檢視它的時候可以選擇是否要全部收取或" "是刪除。" -#: src/prefs_account.c:1514 src/prefs_account.c:2441 +#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1521 +#: src/prefs_account.c:1518 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "一次最多下載文章數量" -#: src/prefs_account.c:1531 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "如果設為零為不作限制" -#: src/prefs_account.c:1544 src/prefs_account.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734 msgid "Authentication method" msgstr "認證方法" -#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_account.c:1746 src/prefs_send.c:285 +#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/prefs_account.c:1566 +#: src/prefs_account.c:1563 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP 伺服器目錄" -#: src/prefs_account.c:1570 +#: src/prefs_account.c:1567 msgid "(usually empty)" msgstr "(一般可保持為空)" -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1581 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "只顯示已訂閱的資料夾" -#: src/prefs_account.c:1591 +#: src/prefs_account.c:1588 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "高效頻寬模式(不讀取遠端標籤)" -#: src/prefs_account.c:1593 +#: src/prefs_account.c:1590 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "此模式將使用較少頻寬,但在某些伺服器上可能會慢一些。" -#: src/prefs_account.c:1600 +#: src/prefs_account.c:1597 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "接收郵件時進行過濾" -#: src/prefs_account.c:1607 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "接收郵件時允許套用外掛程式進行過濾" -#: src/prefs_account.c:1611 +#: src/prefs_account.c:1608 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "『全部收取』包含本帳號的新郵件" -#: src/prefs_account.c:1692 src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:1917 src/prefs_matcher.c:1938 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_matcher.c:1929 src/prefs_matcher.c:1950 msgid "Header" msgstr "郵件信頭設定" -#: src/prefs_account.c:1694 +#: src/prefs_account.c:1691 msgid "Generate Message-ID" msgstr "產生郵件識別碼" -#: src/prefs_account.c:1697 +#: src/prefs_account.c:1694 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "在郵件識別碼中發送帳號郵件地址" -#: src/prefs_account.c:1700 +#: src/prefs_account.c:1697 msgid "Generate X-Mailer header" msgstr "產生 X-Mailer 信頭" -#: src/prefs_account.c:1707 +#: src/prefs_account.c:1704 msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者定義的信頭" -#: src/prefs_account.c:1719 +#: src/prefs_account.c:1716 msgid "Authentication" msgstr "認證" -#: src/prefs_account.c:1722 +#: src/prefs_account.c:1719 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP 認證 (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1811 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "若是此欄空白,將使用接收時的帳號與密碼。" -#: src/prefs_account.c:1822 +#: src/prefs_account.c:1819 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前先做 POP3 認證" -#: src/prefs_account.c:1837 +#: src/prefs_account.c:1834 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "POP 認證逾時限制" -#: src/prefs_account.c:1845 +#: src/prefs_account.c:1842 msgid "minutes" msgstr "分鐘" -#: src/prefs_account.c:1915 src/prefs_account.c:1961 +#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958 msgid "Signature" msgstr "簽名" -#: src/prefs_account.c:1918 +#: src/prefs_account.c:1915 msgid "Automatically insert signature" msgstr "自動插入簽名" -#: src/prefs_account.c:1923 +#: src/prefs_account.c:1920 msgid "Signature separator" msgstr "簽名分隔符號" -#: src/prefs_account.c:1948 +#: src/prefs_account.c:1945 msgid "Command output" msgstr "命令輸出" -#: src/prefs_account.c:1981 +#: src/prefs_account.c:1978 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/prefs_account.c:2033 +#: src/prefs_account.c:2030 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "拼寫檢查字典" -#: src/prefs_account.c:2043 src/prefs_folder_item.c:1046 -#: src/prefs_spelling.c:162 +#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094 +#: src/prefs_spelling.c:163 msgid "Default dictionary" msgstr "預設字典" -#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_folder_item.c:1080 -#: src/prefs_spelling.c:175 +#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128 +#: src/prefs_spelling.c:176 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "預設的備選字典" -#: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_account.c:3258 -#: src/prefs_compose_writing.c:349 src/prefs_folder_item.c:1395 -#: src/prefs_folder_item.c:1788 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:236 -#: src/prefs_spelling.c:335 src/prefs_wrapping.c:152 +#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255 +#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443 +#: src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" -#: src/prefs_account.c:2157 src/prefs_folder_item.c:1423 src/prefs_quote.c:133 -#: src/toolbar.c:397 +#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134 +#: src/toolbar.c:401 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: src/prefs_account.c:2172 src/prefs_filtering_action.c:186 -#: src/prefs_folder_item.c:1451 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:401 +#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:405 msgid "Forward" msgstr "轉寄" -#: src/prefs_account.c:2219 +#: src/prefs_account.c:2216 msgid "Default privacy system" msgstr "預設隱私系統" -#: src/prefs_account.c:2248 +#: src/prefs_account.c:2245 msgid "Always sign messages" msgstr "總是加入簽名" -#: src/prefs_account.c:2250 +#: src/prefs_account.c:2247 msgid "Always encrypt messages" msgstr "總是加密郵件" -#: src/prefs_account.c:2252 +#: src/prefs_account.c:2249 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "回覆簽名郵件時也套用簽名模式" -#: src/prefs_account.c:2255 +#: src/prefs_account.c:2252 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "回覆加密郵件時也套用加密模式" -#: src/prefs_account.c:2258 +#: src/prefs_account.c:2255 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "套用自己和收件者的密鑰進行雙重加密" -#: src/prefs_account.c:2260 +#: src/prefs_account.c:2257 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "將發出的加密郵件以明文儲存" -#: src/prefs_account.c:2415 src/prefs_account.c:2430 src/prefs_account.c:2444 +#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441 msgid "Don't use SSL" msgstr "不使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:2418 +#: src/prefs_account.c:2415 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:2421 src/prefs_account.c:2436 src/prefs_account.c:2467 +#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL" -#: src/prefs_account.c:2433 +#: src/prefs_account.c:2430 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:2453 +#: src/prefs_account.c:2450 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:2457 +#: src/prefs_account.c:2454 msgid "Send (SMTP)" msgstr "送信設定 (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2461 +#: src/prefs_account.c:2458 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "不採用 SSL (但在必要的情況下將啟用 STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2464 +#: src/prefs_account.c:2461 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:2472 +#: src/prefs_account.c:2469 msgid "Client certificates" msgstr "客戶端證書" -#: src/prefs_account.c:2480 +#: src/prefs_account.c:2477 msgid "Certificate for receiving" msgstr "接收證書" -#: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2505 src/prefs_account.c:2764 -#: src/wizard.c:1377 src/wizard.c:1656 +#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 +#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" -#: src/prefs_account.c:2485 src/prefs_account.c:2487 src/prefs_account.c:2507 -#: src/prefs_account.c:2509 +#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504 +#: src/prefs_account.c:2506 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "客戶端憑證檔案做為 PKCS12 或 PEM 檔案" -#: src/prefs_account.c:2502 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Certificate for sending" msgstr "傳送證書" -#: src/prefs_account.c:2535 +#: src/prefs_account.c:2532 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "使用非阻滯 SSL" -#: src/prefs_account.c:2547 +#: src/prefs_account.c:2544 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "如果您在 SSL 連線上遇到問題請關閉本項試試" -#: src/prefs_account.c:2663 +#: src/prefs_account.c:2660 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP 連接埠" -#: src/prefs_account.c:2670 +#: src/prefs_account.c:2667 msgid "POP3 port" msgstr "POP3 連接埠" -#: src/prefs_account.c:2677 +#: src/prefs_account.c:2674 msgid "IMAP4 port" msgstr "IMAP4 連接埠" -#: src/prefs_account.c:2684 +#: src/prefs_account.c:2681 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP 連接埠" -#: src/prefs_account.c:2690 +#: src/prefs_account.c:2687 msgid "Domain name" msgstr "網域名稱" -#: src/prefs_account.c:2693 +#: src/prefs_account.c:2690 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." msgstr "網域名稱將被用於產生郵件識別號以及連線到 SMTP 伺服器。" -#: src/prefs_account.c:2707 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "使用命令與伺服器通訊" -#: src/prefs_account.c:2715 +#: src/prefs_account.c:2712 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" msgstr "移動刪除的郵件到回收筒並立即刪掉" -#: src/prefs_account.c:2717 +#: src/prefs_account.c:2714 msgid "" "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " "expunging." msgstr "移動刪除的郵件到回收筒以代替使用 \\已刪除 旗標而不需刪掉。" -#: src/prefs_account.c:2721 +#: src/prefs_account.c:2718 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "將交叉投遞(cross-posted)的郵件表示為已讀和彩色:" -#: src/prefs_account.c:2777 +#: src/prefs_account.c:2774 msgid "Put sent messages in" msgstr "將已送出之郵件存到" -#: src/prefs_account.c:2779 +#: src/prefs_account.c:2776 msgid "Put queued messages in" msgstr "置放已佇列郵件於" -#: src/prefs_account.c:2781 +#: src/prefs_account.c:2778 msgid "Put draft messages in" msgstr "將郵件草稿存到" -#: src/prefs_account.c:2783 +#: src/prefs_account.c:2780 msgid "Put deleted messages in" msgstr "將刪除郵件存到" -#: src/prefs_account.c:2841 +#: src/prefs_account.c:2838 msgid "Account name is not entered." msgstr "未輸入帳號名稱。" -#: src/prefs_account.c:2845 +#: src/prefs_account.c:2842 msgid "Mail address is not entered." msgstr "未輸入電子郵件信箱。" -#: src/prefs_account.c:2852 +#: src/prefs_account.c:2849 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "未輸入發送郵件伺服器。" -#: src/prefs_account.c:2857 +#: src/prefs_account.c:2854 msgid "User ID is not entered." msgstr "未輸入使用者帳號。" -#: src/prefs_account.c:2862 +#: src/prefs_account.c:2859 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account.c:2882 +#: src/prefs_account.c:2879 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "預設的收信夾不存在。" -#: src/prefs_account.c:2888 +#: src/prefs_account.c:2885 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account.c:2893 +#: src/prefs_account.c:2890 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "未輸入新聞伺服器。" -#: src/prefs_account.c:2899 +#: src/prefs_account.c:2896 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "尚未輸入本地信箱名稱" -#: src/prefs_account.c:2905 +#: src/prefs_account.c:2902 msgid "mail command is not entered." msgstr "尚未輸入郵件命令" -#: src/prefs_account.c:3222 +#: src/prefs_account.c:3219 msgid "Receive" msgstr "接收設定" -#: src/prefs_account.c:3276 src/prefs_folder_item.c:1805 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1853 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "郵件模板設定" -#: src/prefs_account.c:3294 +#: src/prefs_account.c:3291 msgid "Privacy" msgstr "私人資料" -#: src/prefs_account.c:3395 +#: src/prefs_account.c:3392 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" -#: src/prefs_account.c:3683 +#: src/prefs_account.c:3680 msgid "Preferences for new account" msgstr "新帳號設定" -#: src/prefs_account.c:3685 +#: src/prefs_account.c:3682 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - 帳號設定" -#: src/prefs_account.c:3790 +#: src/prefs_account.c:3787 msgid "Select signature file" msgstr "選擇簽名檔案" -#: src/prefs_account.c:3808 src/prefs_account.c:3825 src/wizard.c:1235 +#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237 msgid "Select certificate file" msgstr "選擇許可檔案" -#: src/prefs_account.c:3921 +#: src/prefs_account.c:3918 msgid "Protocol:" msgstr "通訊協定:" -#: src/prefs_account.c:4061 +#: src/prefs_account.c:4058 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (外掛程式未載入)" -#: src/prefs_actions.c:222 +#: src/prefs_actions.c:223 msgid "Actions configuration" msgstr "外部指令設定" -#: src/prefs_actions.c:249 +#: src/prefs_actions.c:250 msgid "Menu name" msgstr "選單項名稱" -#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147 msgid "Command" msgstr "命令列" -#: src/prefs_actions.c:282 +#: src/prefs_actions.c:283 msgid "Shell command" msgstr "執行命令" -#: src/prefs_actions.c:292 +#: src/prefs_actions.c:293 msgid "Filter action" msgstr "過濾動作" -#: src/prefs_actions.c:298 +#: src/prefs_actions.c:299 msgid "Edit filter action" msgstr "編輯過濾動作" -#: src/prefs_actions.c:326 +#: src/prefs_actions.c:327 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "將上面定義的新動作加入到清單" -#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:588 -#: src/prefs_filtering.c:474 src/prefs_matcher.c:749 src/prefs_template.c:308 -#: src/prefs_toolbar.c:1004 +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:759 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1043 msgid "Replace" msgstr "替換" -#: src/prefs_actions.c:334 +#: src/prefs_actions.c:335 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "將目前選取的動作用上一動作替換" -#: src/prefs_actions.c:342 +#: src/prefs_actions.c:343 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "從清單中刪除選取的動作" -#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:497 src/prefs_template.c:331 +#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "清除對話方塊中的所有輸入項" -#: src/prefs_actions.c:358 +#: src/prefs_actions.c:359 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "組配動作時顯示資訊" -#: src/prefs_actions.c:389 +#: src/prefs_actions.c:390 msgid "Move the selected action up" msgstr "將選取的項上移" -#: src/prefs_actions.c:397 +#: src/prefs_actions.c:398 msgid "Move selected action down" msgstr "將選取的項下移" -#: src/prefs_actions.c:530 src/prefs_filtering_action.c:680 -#: src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_filtering.c:832 -#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_matcher.c:870 -#: src/prefs_template.c:464 +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702 +#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:882 +#: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(新)" -#: src/prefs_actions.c:599 +#: src/prefs_actions.c:596 msgid "Menu name is not set." msgstr "指令選單名稱未設定" -#: src/prefs_actions.c:604 +#: src/prefs_actions.c:601 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "選單項名稱不允許以'/'開始" -#: src/prefs_actions.c:609 +#: src/prefs_actions.c:606 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "冒號「:」不能出現在選單名稱內。" -#: src/prefs_actions.c:615 +#: src/prefs_actions.c:612 msgid "There is an action with this name already." msgstr "已經存在一個同名的動作。" -#: src/prefs_actions.c:634 +#: src/prefs_actions.c:631 msgid "Menu name is too long." msgstr "選單名稱太長。" -#: src/prefs_actions.c:643 +#: src/prefs_actions.c:640 msgid "Command-line not set." msgstr "未指定命令列。" -#: src/prefs_actions.c:648 +#: src/prefs_actions.c:645 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "選單名稱與執行指令過長。" -#: src/prefs_actions.c:654 +#: src/prefs_actions.c:651 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -9692,135 +9903,135 @@ msgstr "" "%s\n" "的語法錯誤。" -#: src/prefs_actions.c:712 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Delete action" msgstr "刪除指令" -#: src/prefs_actions.c:713 +#: src/prefs_actions.c:710 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?" -#: src/prefs_actions.c:733 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Delete all actions" msgstr "刪除所有動作" -#: src/prefs_actions.c:734 +#: src/prefs_actions.c:731 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "您真的要刪除所有動作碼? " -#: src/prefs_actions.c:897 src/prefs_actions.c:928 src/prefs_filtering.c:1494 -#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2067 -#: src/prefs_template.c:564 src/prefs_template.c:589 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2079 +#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "項目未儲存" -#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1495 -#: src/prefs_filtering.c:1517 src/prefs_template.c:565 -#: src/prefs_template.c:590 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497 +#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566 +#: src/prefs_template.c:591 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "該項未儲存,真的離開?" -#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:904 src/prefs_actions.c:930 -#: src/prefs_filtering.c:1474 src/prefs_filtering.c:1496 -#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2069 -#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2081 +#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" msgstr "+繼續編輯(_C)" -#: src/prefs_actions.c:902 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Actions list not saved" msgstr "動作清單沒有儲存" -#: src/prefs_actions.c:903 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "動作清單已經被修改,確定要關閉?" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Menu name:" msgstr "選單名稱:" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:971 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "選單項名稱中可以用斜線(/)識別子選單項" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "Command-line:" msgstr "命令列:" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "Begin with:" msgstr "開始於:" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "將郵件內容或是選取部分傳遞給命令的標準輸入" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "將使用者輸入的文字傳遞給命令的標準輸入" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "將使用者輸入的文字傳遞給命令的標準輸入(輸入時不顯示明文)" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "End with:" msgstr "結束於:" -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "以命令的標準輸出替換目前郵件內容或是選取部分" -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "插入命令的標準輸出內容" -#: src/prefs_actions.c:984 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "to run command asynchronously" msgstr "異步執行命令" -#: src/prefs_actions.c:985 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "Use:" msgstr "套用:" -#: src/prefs_actions.c:986 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "所選中郵件檔案(RFC822/2822格式)" -#: src/prefs_actions.c:987 +#: src/prefs_actions.c:984 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "所選中的多個郵件檔案(RFC822/2822格式)" -#: src/prefs_actions.c:988 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "所選中的MIME part(解碼後)" -#: src/prefs_actions.c:989 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided argument" msgstr "使用者提供的參數" -#: src/prefs_actions.c:990 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "使用者提供的隱藏參數(例如:密碼)" -#: src/prefs_actions.c:991 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "for the text selection" msgstr "選取的文字" -#: src/prefs_actions.c:992 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "對選取的郵件執行{}中的過濾動作" -#: src/prefs_actions.c:993 +#: src/prefs_actions.c:990 msgid "for a literal %" msgstr "% 實字本身" -#: src/prefs_actions.c:1002 src/prefs_themes.c:959 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:959 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: src/prefs_actions.c:1003 +#: src/prefs_actions.c:1000 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -9828,29 +10039,29 @@ msgstr "" "'動作'此一功能使得使用者可以用外部命令來處理一封郵件的內容(或是只處理其中的一" "部分)。" -#: src/prefs_actions.c:1090 src/prefs_filtering.c:1692 -#: src/prefs_template.c:1102 +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1694 +#: src/prefs_template.c:1097 msgid "D_uplicate" msgstr "仿製品(_U)" -#: src/prefs_actions.c:1217 +#: src/prefs_actions.c:1214 msgid "Current actions" msgstr "目前動作" -#: src/prefs_actions.c:1316 src/prefs_filtering.c:1068 -#: src/prefs_filtering.c:1126 +#: src/prefs_actions.c:1313 src/prefs_filtering.c:1071 +#: src/prefs_filtering.c:1129 msgid "Action string is not valid." msgstr "無效的動作。" -#: src/prefs_common.c:229 src/prefs_quote.c:68 +#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "您好,\\n" -#: src/prefs_common.c:303 +#: src/prefs_common.c:304 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" msgstr "於 %d\\n%f 寫道:\\n\\n%q\\n%X" -#: src/prefs_common.c:309 src/prefs_quote.c:84 +#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -9858,214 +10069,214 @@ msgstr "" "\\n\\n===== 轉發郵件:\\n\\n?d{日期: %d\\n}?f{寄件者:%f\\n}?t{收件者:%t\\n}?" "c{副本: %c\\n}?n{新聞討論區: %n\\n}?s{主旨: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:449 +#: src/prefs_common.c:450 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%x(%a) %H:%M" -#: src/prefs_compose_writing.c:120 +#: src/prefs_compose_writing.c:121 msgid "Automatic account selection" msgstr "自動選擇帳號" -#: src/prefs_compose_writing.c:128 +#: src/prefs_compose_writing.c:129 msgid "when replying" msgstr "回信時" -#: src/prefs_compose_writing.c:130 +#: src/prefs_compose_writing.c:131 msgid "when forwarding" msgstr "轉發時" -#: src/prefs_compose_writing.c:132 +#: src/prefs_compose_writing.c:133 msgid "when re-editing" msgstr "重新編輯時" -#: src/prefs_compose_writing.c:135 +#: src/prefs_compose_writing.c:136 msgid "Editing" msgstr "編輯" -#: src/prefs_compose_writing.c:139 +#: src/prefs_compose_writing.c:140 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自動呼叫外部編輯器" -#: src/prefs_compose_writing.c:147 +#: src/prefs_compose_writing.c:148 msgid "Automatically save message to Drafts folder every" msgstr "自動儲存郵件到草稿夾:每" -#: src/prefs_compose_writing.c:157 src/prefs_wrapping.c:100 +#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101 msgid "characters" msgstr "個字元" -#: src/prefs_compose_writing.c:166 +#: src/prefs_compose_writing.c:167 msgid "Undo level" msgstr "復原紀錄" -#: src/prefs_compose_writing.c:184 +#: src/prefs_compose_writing.c:185 msgid "Warn when inserting a file larger than" msgstr "警告當插入檔案大於" -#: src/prefs_compose_writing.c:196 +#: src/prefs_compose_writing.c:197 msgid "KB into message body " msgstr "KB 進入郵件內文時 " -#: src/prefs_compose_writing.c:202 +#: src/prefs_compose_writing.c:203 msgid "Replying" msgstr "回覆" -#: src/prefs_compose_writing.c:205 +#: src/prefs_compose_writing.c:206 msgid "Reply will quote by default" msgstr "回信時引用原文" -#: src/prefs_compose_writing.c:208 +#: src/prefs_compose_writing.c:209 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇" -#: src/prefs_compose_writing.c:210 +#: src/prefs_compose_writing.c:211 msgid "Forwarding" msgstr "轉發" -#: src/prefs_compose_writing.c:213 src/prefs_filtering_action.c:187 +#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Forward as attachment" msgstr "將郵件當成附件轉寄" -#: src/prefs_compose_writing.c:216 +#: src/prefs_compose_writing.c:217 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "重新導向時保持原來的寄件者" -#: src/prefs_compose_writing.c:219 +#: src/prefs_compose_writing.c:220 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "拖曳檔案到編寫郵件視窗時" -#: src/prefs_compose_writing.c:228 +#: src/prefs_compose_writing.c:229 msgid "Ask" msgstr "詢問" -#: src/prefs_compose_writing.c:229 src/toolbar.c:415 +#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:419 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:416 +#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:420 msgid "Attach" msgstr "附加" -#: src/prefs_compose_writing.c:350 +#: src/prefs_compose_writing.c:351 msgid "Writing" msgstr "正在寫入" -#: src/prefs_customheader.c:183 +#: src/prefs_customheader.c:184 msgid "Custom header configuration" msgstr "自訂信頭" -#: src/prefs_customheader.c:510 src/prefs_display_header.c:586 -#: src/prefs_matcher.c:1548 src/prefs_matcher.c:1563 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Header name is not set." msgstr "信頭未設定" -#: src/prefs_customheader.c:520 +#: src/prefs_customheader.c:517 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "此名稱不能做為自訂信頭名稱。" -#: src/prefs_customheader.c:567 +#: src/prefs_customheader.c:564 msgid "Choose a PNG file" msgstr "選擇一個 PNG 圖片檔案" -#: src/prefs_customheader.c:569 +#: src/prefs_customheader.c:566 msgid "Choose an XBM file" msgstr "選擇一個 XBM 檔案" -#: src/prefs_customheader.c:571 +#: src/prefs_customheader.c:568 msgid "Choose a text file" msgstr "選擇一個文字檔案" -#: src/prefs_customheader.c:584 +#: src/prefs_customheader.c:581 msgid "This file isn't an image." msgstr "該檔案不是一個圖片。" -#: src/prefs_customheader.c:589 +#: src/prefs_customheader.c:586 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "選取的圖片大小不對(必須是 48x48)。" -#: src/prefs_customheader.c:595 +#: src/prefs_customheader.c:592 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "圖片太大。不能超過 725 位元組。" -#: src/prefs_customheader.c:600 +#: src/prefs_customheader.c:597 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "圖片格式不對。" -#: src/prefs_customheader.c:609 +#: src/prefs_customheader.c:606 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "圖片格式不對。" -#: src/prefs_customheader.c:618 +#: src/prefs_customheader.c:615 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "無法找到程式 `compface`。請確認它存在於您的 $PATH 所參照的路徑中。" -#: src/prefs_customheader.c:624 +#: src/prefs_customheader.c:621 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "Compface錯誤:%s" -#: src/prefs_customheader.c:675 +#: src/prefs_customheader.c:672 msgid "This file contains newlines." msgstr "該檔案包含換列符號。" -#: src/prefs_customheader.c:705 +#: src/prefs_customheader.c:702 msgid "Delete header" msgstr "刪除資料夾" -#: src/prefs_customheader.c:706 +#: src/prefs_customheader.c:703 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "您確定要刪除這項規則嗎?" -#: src/prefs_customheader.c:879 +#: src/prefs_customheader.c:876 msgid "Current custom headers" msgstr "目前自訂信頭" -#: src/prefs_display_header.c:249 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed header configuration" msgstr "信頭欄位顯示配置" -#: src/prefs_display_header.c:273 +#: src/prefs_display_header.c:274 msgid "Header name" msgstr "郵件信頭設定" -#: src/prefs_display_header.c:308 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "指定顯示信頭" -#: src/prefs_display_header.c:370 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "未指定信頭" -#: src/prefs_display_header.c:396 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "顯示所有未指定的信頭" -#: src/prefs_display_header.c:596 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "這個信頭已存在。" -#: src/prefs_ext_prog.c:101 +#: src/prefs_ext_prog.c:102 #, c-format msgid "%s will be replaced with file name / URI" msgstr "%s 將被替換為相對的檔案名稱或是URI" -#: src/prefs_ext_prog.c:119 +#: src/prefs_ext_prog.c:120 msgid "Use system defaults when possible" msgstr "系統有預設設定時套用該設定" -#: src/prefs_ext_prog.c:145 +#: src/prefs_ext_prog.c:146 msgid "Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_ext_prog.c:179 +#: src/prefs_ext_prog.c:180 msgid "Text editor" msgstr "文字編輯器" -#: src/prefs_ext_prog.c:207 +#: src/prefs_ext_prog.c:208 msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "用於'以文字方式顯示'的命令" -#: src/prefs_ext_prog.c:220 +#: src/prefs_ext_prog.c:221 msgid "" "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " "script when using the 'Display as text' contextual menu item" @@ -10073,185 +10284,185 @@ msgstr "" "此選項使得郵件的MIME部分可以透過一個指令稿轉化為文字格式顯示在郵件內容上。(您" "仍然需要使用'以文字方式顯示'選單項來執行這個指令稿)" -#: src/prefs_ext_prog.c:279 src/prefs_image_viewer.c:137 -#: src/prefs_message.c:353 +#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138 +#: src/prefs_message.c:354 msgid "Message View" msgstr "郵件檢視" -#: src/prefs_ext_prog.c:280 +#: src/prefs_ext_prog.c:281 msgid "External Programs" msgstr "外部程式" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 msgid "Move" msgstr "移動" -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Hide" msgstr "隱藏" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:175 -#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177 -#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179 -#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "郵件標記" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_summary_column.c:77 -#: src/summaryview.c:2693 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78 +#: src/summaryview.c:2765 msgid "Mark" msgstr "標記" -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 msgid "Mark as read" msgstr "標記為已讀" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 msgid "Mark as unread" msgstr "設為未讀" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 msgid "Mark as spam" msgstr "標記為無用郵件" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Mark as ham" msgstr "標記為非無用郵件" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_filtering_action.c:1407 -#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:423 src/toolbar.c:2082 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1435 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" msgstr "執行" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:189 msgid "Color label" msgstr "顏色標籤" -#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187 -#: src/prefs_filtering_action.c:188 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Resend" msgstr "再次傳送" -#: src/prefs_filtering_action.c:188 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Redirect" msgstr "郵件導向" -#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_filtering_action.c:190 -#: src/prefs_filtering_action.c:1411 src/prefs_matcher.c:615 -#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:446 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:1439 src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "得分" -#: src/prefs_filtering_action.c:189 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 msgid "Change score" msgstr "修改積分" -#: src/prefs_filtering_action.c:190 +#: src/prefs_filtering_action.c:195 msgid "Set score" msgstr "設定積分" -#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 -#: src/prefs_filtering_action.c:193 src/prefs_matcher.c:619 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:448 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:625 +#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "標籤" -#: src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 msgid "Apply tag" msgstr "使用標籤" -#: src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:197 msgid "Unset tag" msgstr "去除標籤" -#: src/prefs_filtering_action.c:193 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 msgid "Clear tags" msgstr "清除標籤" -#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 msgid "Threads" msgstr "討論郵件串列" -#: src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:202 msgid "Stop filter" msgstr "停止過濾" -#: src/prefs_filtering_action.c:405 +#: src/prefs_filtering_action.c:410 msgid "Action configuration" msgstr "動作配置" -#: src/prefs_filtering_action.c:422 src/prefs_filtering.c:1890 -#: src/prefs_matcher.c:572 +#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Rule" msgstr "規則" -#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_filtering.c:430 +#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "外部指令" -#: src/prefs_filtering_action.c:911 +#: src/prefs_filtering_action.c:933 msgid "Command-line not set" msgstr "命令列未設定" -#: src/prefs_filtering_action.c:912 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Destination is not set." msgstr "未設目的。" -#: src/prefs_filtering_action.c:923 +#: src/prefs_filtering_action.c:945 msgid "Recipient is not set." msgstr "沒有指定收件者。" -#: src/prefs_filtering_action.c:941 +#: src/prefs_filtering_action.c:963 msgid "Score is not set" msgstr "未指定積分" -#: src/prefs_filtering_action.c:949 +#: src/prefs_filtering_action.c:971 msgid "Header is not set." msgstr "未設定信頭名稱。" -#: src/prefs_filtering_action.c:956 +#: src/prefs_filtering_action.c:978 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "未輸入目標通訊錄/資料夾。" -#: src/prefs_filtering_action.c:966 +#: src/prefs_filtering_action.c:992 msgid "Tag name is empty." msgstr "標籤名稱為空。" -#: src/prefs_filtering_action.c:1188 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 msgid "No action was defined." msgstr "沒有定義動作。" -#: src/prefs_filtering_action.c:1226 src/prefs_matcher.c:2111 -#: src/quote_fmt.c:78 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2123 +#: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "實字 %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1235 src/prefs_matcher.c:2120 +#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2132 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "檔案名稱(請勿更動)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1236 src/prefs_matcher.c:2121 -#: src/quote_fmt.c:86 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2133 +#: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "新行" -#: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:2122 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2134 msgid "escape character for quotes" msgstr "引文逃逸字元" -#: src/prefs_filtering_action.c:1238 src/prefs_matcher.c:2123 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2135 msgid "quote character" msgstr "引文字元" -#: src/prefs_filtering_action.c:1246 +#: src/prefs_filtering_action.c:1272 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "過濾動作: '執行'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1247 +#: src/prefs_filtering_action.c:1273 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -10261,140 +10472,141 @@ msgstr "" "令稿。\n" "可以使用以下符號: " -#: src/prefs_filtering_action.c:1391 +#: src/prefs_filtering_action.c:1419 msgid "Recipient" msgstr "回執" -#: src/prefs_filtering_action.c:1395 +#: src/prefs_filtering_action.c:1423 msgid "Book/Folder" msgstr "通訊錄/資料夾" -#: src/prefs_filtering_action.c:1399 +#: src/prefs_filtering_action.c:1427 msgid "Destination" msgstr "目的地" -#: src/prefs_filtering_action.c:1403 +#: src/prefs_filtering_action.c:1431 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: src/prefs_filtering_action.c:1489 +#: src/prefs_filtering_action.c:1517 msgid "Current action list" msgstr "目前動作清單" -#: src/prefs_filtering.c:194 src/prefs_filtering.c:356 +#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "過濾/處理 配置" -#: src/prefs_filtering.c:263 src/prefs_filtering.c:861 -#: src/prefs_filtering.c:975 -msgid "Filtering Account Menu|All" +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 +#: src/prefs_filtering.c:978 +msgctxt "Filtering Account Menu" +msgid "All" msgstr "全部" -#: src/prefs_filtering.c:408 +#: src/prefs_filtering.c:411 msgid "Condition" msgstr "條件" -#: src/prefs_filtering.c:421 src/prefs_filtering.c:443 +#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446 msgid " Define... " msgstr "定義… " -#: src/prefs_filtering.c:472 +#: src/prefs_filtering.c:475 msgid "Append the new rule above to the list" msgstr "將上面定義的新規則加入到清單" -#: src/prefs_filtering.c:481 +#: src/prefs_filtering.c:484 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" msgstr "將選取的規則套用上面定義的替換" -#: src/prefs_filtering.c:489 +#: src/prefs_filtering.c:492 msgid "Delete the selected rule from the list" msgstr "從清單中刪除選取項" -#: src/prefs_filtering.c:526 +#: src/prefs_filtering.c:529 msgid "Move the selected rule to the top" msgstr "將選取的項移到頂部" -#: src/prefs_filtering.c:529 +#: src/prefs_filtering.c:532 msgid "Page up" msgstr "上一頁" -#: src/prefs_filtering.c:537 +#: src/prefs_filtering.c:540 msgid "Move the selected rule one page up" msgstr "將選取項上移一頁" -#: src/prefs_filtering.c:546 +#: src/prefs_filtering.c:549 msgid "Move the selected rule up" msgstr "將選取項上移" -#: src/prefs_filtering.c:554 +#: src/prefs_filtering.c:557 msgid "Move the selected rule down" msgstr "將選取項下移" -#: src/prefs_filtering.c:557 +#: src/prefs_filtering.c:560 msgid "Page down" msgstr "下一頁" -#: src/prefs_filtering.c:565 +#: src/prefs_filtering.c:568 msgid "Move the selected rule one page down" msgstr "將選取項下移一頁" -#: src/prefs_filtering.c:574 +#: src/prefs_filtering.c:577 msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "將選取項移動到底部" -#: src/prefs_filtering.c:1032 src/prefs_filtering.c:1118 +#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121 msgid "Condition string is not valid." msgstr "無效的條件字串。" -#: src/prefs_filtering.c:1105 +#: src/prefs_filtering.c:1108 msgid "Condition string is empty." msgstr "條件字串為空。" -#: src/prefs_filtering.c:1111 +#: src/prefs_filtering.c:1114 msgid "Action string is empty." msgstr "檔案 %s 不存在。" -#: src/prefs_filtering.c:1199 +#: src/prefs_filtering.c:1202 msgid "Delete rule" msgstr "刪除規則" -#: src/prefs_filtering.c:1200 +#: src/prefs_filtering.c:1203 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "確定刪除這項規則?" -#: src/prefs_filtering.c:1218 +#: src/prefs_filtering.c:1221 msgid "Delete all rules" msgstr "刪除所有規則" -#: src/prefs_filtering.c:1219 +#: src/prefs_filtering.c:1222 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "確定刪除所有規則?" -#: src/prefs_filtering.c:1472 +#: src/prefs_filtering.c:1474 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "過濾規則沒有儲存" -#: src/prefs_filtering.c:1473 +#: src/prefs_filtering.c:1475 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "過濾規則清單已經修改,是否關閉視窗?" -#: src/prefs_filtering.c:1695 +#: src/prefs_filtering.c:1697 msgid "Move one page up" msgstr "上移一頁" -#: src/prefs_filtering.c:1696 +#: src/prefs_filtering.c:1698 msgid "Move one page down" msgstr "下移一頁" -#: src/prefs_filtering.c:1858 +#: src/prefs_filtering.c:1860 msgid "Enable" msgstr "啟用" -#: src/prefs_folder_column.c:211 +#: src/prefs_folder_column.c:212 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "資料夾欄目設定" -#: src/prefs_folder_column.c:228 +#: src/prefs_folder_column.c:229 msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -10402,22 +10614,22 @@ msgstr "" "請選擇要在資料夾清單視窗要顯示的欄位列。\n" "您可以用 上移/下移 按鈕或是直接拖曳來調整順序。" -#: src/prefs_folder_column.c:257 src/prefs_summary_column.c:271 +#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272 msgid "Hidden columns" msgstr "隱藏的項目" -#: src/prefs_folder_column.c:289 src/prefs_summaries.c:405 -#: src/prefs_summaries.c:547 src/prefs_summary_column.c:303 +#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304 msgid "Displayed columns" msgstr "顯示的項目" -#: src/prefs_folder_column.c:328 src/prefs_msg_colors.c:493 -#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:1016 +#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid " Use default " msgstr "使用內定值" -#: src/prefs_folder_item.c:264 src/prefs_folder_item.c:830 -#: src/prefs_folder_item.c:1355 +#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878 +#: src/prefs_folder_item.c:1403 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. " "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " @@ -10426,7 +10638,7 @@ msgstr "" "這些偏好設定將無法儲存,因為現行資料夾是一個頂層資料夾。然而,您可以點擊" "「套用到子資料夾」,將這些設定儲存到目前信箱的所有子資料夾中去。" -#: src/prefs_folder_item.c:276 src/prefs_folder_item.c:842 +#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -10434,211 +10646,231 @@ msgstr "" "套用於\n" "子資料夾" -#: src/prefs_folder_item.c:301 +#: src/prefs_folder_item.c:307 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:309 msgid "Outbox" msgstr "發信夾" -#: src/prefs_folder_item.c:319 +#: src/prefs_folder_item.c:325 msgid "Folder type" msgstr "資料夾類型" -#: src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_folder_item.c:338 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "簡化郵件標題的正規表示式" -#: src/prefs_folder_item.c:358 +#: src/prefs_folder_item.c:364 msgid "Test string:" msgstr "測試字串:" -#: src/prefs_folder_item.c:375 +#: src/prefs_folder_item.c:381 msgid "Result:" msgstr "結果:" -#: src/prefs_folder_item.c:390 +#: src/prefs_folder_item.c:396 msgid "Folder chmod" msgstr "修改資料夾權限: " -#: src/prefs_folder_item.c:416 +#: src/prefs_folder_item.c:422 msgid "Folder color" msgstr "資料夾顏色" -#: src/prefs_folder_item.c:429 src/prefs_folder_item.c:1624 +#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672 msgid "Pick color for folder" msgstr "選資料夾的顏色" -#: src/prefs_folder_item.c:447 +#: src/prefs_folder_item.c:453 msgid "Run Processing rules at start-up" msgstr "啟動時執行處理規則" -#: src/prefs_folder_item.c:462 +#: src/prefs_folder_item.c:468 msgid "Run Processing rules when opening" msgstr "開啟時執行處理規則" -#: src/prefs_folder_item.c:476 +#: src/prefs_folder_item.c:482 msgid "Scan for new mail" msgstr "檢查新郵件" -#: src/prefs_folder_item.c:478 +#: src/prefs_folder_item.c:484 msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" msgstr "" -"如果 IMAP 的伺服器端過濾程式或是其他應用程式會將郵件直接存放到郵件資料夾下,應" -"該開啟此選項" +"如果 IMAP 的伺服器端過濾程式或是其他應用程式會將郵件直接存放到郵件資料夾下," +"應該開啟此選項" + +#: src/prefs_folder_item.c:504 +#, fuzzy +msgid "Select the HTML part of multipart messages" +msgstr "選擇複合郵件中的 HTML 部分" + +#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369 +msgid "No" +msgstr "無" + +#: src/prefs_folder_item.c:516 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: src/prefs_folder_item.c:521 +msgid "" +"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " +"View/Text Options)" +msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:493 +#: src/prefs_folder_item.c:531 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "同步資料以便離線使用" -#: src/prefs_folder_item.c:514 +#: src/prefs_folder_item.c:552 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "提取郵件內容時從最後的郵件開始" -#: src/prefs_folder_item.c:521 +#: src/prefs_folder_item.c:559 msgid "0: all bodies" msgstr "0:所有內文" -#: src/prefs_folder_item.c:529 +#: src/prefs_folder_item.c:567 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "刪除舊的郵件內文內容" -#: src/prefs_folder_item.c:546 +#: src/prefs_folder_item.c:584 msgid "Discard folder cache" msgstr "擯棄郵件夾快取" -#: src/prefs_folder_item.c:851 +#: src/prefs_folder_item.c:899 msgid "Request Return Receipt" msgstr "請求回執" -#: src/prefs_folder_item.c:866 +#: src/prefs_folder_item.c:914 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "將發出的郵件儲存一份拷貝到此資料夾" -#: src/prefs_folder_item.c:879 src/prefs_folder_item.c:902 -#: src/prefs_folder_item.c:926 src/prefs_folder_item.c:949 -#: src/prefs_folder_item.c:972 +#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950 +#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/prefs_folder_item.c:1020 msgid "Default " msgstr "預設 " -#: src/prefs_folder_item.c:903 +#: src/prefs_folder_item.c:951 msgid " for replies" msgstr " 用於回覆" -#: src/prefs_folder_item.c:995 +#: src/prefs_folder_item.c:1043 msgid "Default account" msgstr "預設帳號" -#: src/prefs_folder_item.c:1637 +#: src/prefs_folder_item.c:1685 msgid "Discard cache" msgstr "擯棄快取" -#: src/prefs_folder_item.c:1638 +#: src/prefs_folder_item.c:1686 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "確定要刪除此郵件夾的本地快取?" -#: src/prefs_folder_item.c:1640 +#: src/prefs_folder_item.c:1688 msgid "+Discard" msgstr "+擯棄" -#: src/prefs_folder_item.c:1770 +#: src/prefs_folder_item.c:1818 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/prefs_folder_item.c:1844 +#: src/prefs_folder_item.c:1892 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "資料夾 %s 的內容" -#: src/prefs_fonts.c:78 +#: src/prefs_fonts.c:79 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "資料夾和郵件清單" -#: src/prefs_fonts.c:98 src/prefs_matcher.c:1988 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2000 msgid "Message" msgstr "郵件" -#: src/prefs_fonts.c:125 +#: src/prefs_fonts.c:126 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" msgstr "繼承資料夾和郵件摘要清單字型" -#: src/prefs_fonts.c:135 +#: src/prefs_fonts.c:136 msgid "Small" msgstr "小字型" -#: src/prefs_fonts.c:157 +#: src/prefs_fonts.c:158 msgid "Bold" msgstr "粗體" -#: src/prefs_fonts.c:179 +#: src/prefs_fonts.c:180 msgid "Use different font for printing" msgstr "以不同的字型列印" -#: src/prefs_fonts.c:189 +#: src/prefs_fonts.c:190 msgid "Message Printing" msgstr "列印" -#: src/prefs_fonts.c:267 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:680 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681 #: src/prefs_themes.c:368 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: src/prefs_fonts.c:268 +#: src/prefs_fonts.c:269 msgid "Fonts" msgstr "字型" -#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:411 +#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:415 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: src/prefs_image_viewer.c:68 +#: src/prefs_image_viewer.c:69 msgid "Automatically display attached images" msgstr "自動顯示郵件中的圖片" -#: src/prefs_image_viewer.c:74 +#: src/prefs_image_viewer.c:75 msgid "Resize attached images by default" msgstr "預設將縮放附屬應用程式裡的圖片" -#: src/prefs_image_viewer.c:77 +#: src/prefs_image_viewer.c:78 msgid "Clicking image toggles scaling" msgstr "點擊圖片切換縮放狀態" -#: src/prefs_image_viewer.c:82 +#: src/prefs_image_viewer.c:83 msgid "Display images inline" msgstr "內嵌顯示圖片" -#: src/prefs_image_viewer.c:88 +#: src/prefs_image_viewer.c:89 msgid "Print images" msgstr "列印圖片" -#: src/prefs_image_viewer.c:138 +#: src/prefs_image_viewer.c:139 msgid "Image Viewer" msgstr "圖片檢視器" -#: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:253 +#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254 msgid "Restrict the log window to" msgstr "限制日誌視窗資訊列數: " -#: src/prefs_logging.c:158 src/prefs_logging.c:265 +#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 表示禁止往日誌視窗寫資訊" -#: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:267 +#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268 msgid "lines" msgstr "列" -#: src/prefs_logging.c:170 +#: src/prefs_logging.c:171 msgid "Filtering/processing log" msgstr "過濾/過濾日誌" -#: src/prefs_logging.c:173 +#: src/prefs_logging.c:174 msgid "Enable logging of filtering/processing rules" msgstr "開啟過濾/處理的日誌功能" -#: src/prefs_logging.c:179 +#: src/prefs_logging.c:180 msgid "" "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" @@ -10650,47 +10882,47 @@ msgstr "" "注意: 開啟此功能將降低過濾速度。當您有上千封郵件,過濾規則又比較多時,影響會" "很明顯" -#: src/prefs_logging.c:186 +#: src/prefs_logging.c:187 msgid "Log filtering/processing when..." msgstr "記錄以下過濾/處理中的日誌…" -#: src/prefs_logging.c:190 +#: src/prefs_logging.c:191 msgid "filtering at incorporation" msgstr "合併時也執行過濾" -#: src/prefs_logging.c:192 +#: src/prefs_logging.c:193 msgid "pre-processing folders" msgstr "前處理" -#: src/prefs_logging.c:197 +#: src/prefs_logging.c:198 msgid "manually filtering" msgstr "手動過濾" -#: src/prefs_logging.c:199 +#: src/prefs_logging.c:200 msgid "post-processing folders" msgstr "後處理" -#: src/prefs_logging.c:206 +#: src/prefs_logging.c:207 msgid "processing folders" msgstr "郵件夾自動過濾" -#: src/prefs_logging.c:221 +#: src/prefs_logging.c:222 msgid "Log level" msgstr "記錄量" -#: src/prefs_logging.c:230 +#: src/prefs_logging.c:231 msgid "Low" msgstr "低" -#: src/prefs_logging.c:231 +#: src/prefs_logging.c:232 msgid "Medium" msgstr "中" -#: src/prefs_logging.c:232 +#: src/prefs_logging.c:233 msgid "High" msgstr "高" -#: src/prefs_logging.c:237 +#: src/prefs_logging.c:238 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " @@ -10707,358 +10939,359 @@ msgstr "" "高: 會記錄所有的處理程序日誌資訊,包含每一步的解釋。\n" "注意選擇高的層級時,效能方面受到的影響也越大。" -#: src/prefs_logging.c:279 +#: src/prefs_logging.c:280 msgid "Disk log" msgstr "日誌檔案" -#: src/prefs_logging.c:281 +#: src/prefs_logging.c:282 msgid "Write the following information to disk..." msgstr "將以下資訊寫入磁碟…" -#: src/prefs_logging.c:289 +#: src/prefs_logging.c:290 msgid "Warning messages" msgstr "警告資訊" -#: src/prefs_logging.c:290 +#: src/prefs_logging.c:291 msgid "Network protocol messages" msgstr "網路協定資訊" -#: src/prefs_logging.c:294 +#: src/prefs_logging.c:295 msgid "Error messages" msgstr "錯誤資訊" -#: src/prefs_logging.c:295 +#: src/prefs_logging.c:296 msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "過濾/過濾日誌的狀態資訊" -#: src/prefs_logging.c:426 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:683 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689 msgid "Other" msgstr "其他" -#: src/prefs_logging.c:427 +#: src/prefs_logging.c:428 msgid "Logging" msgstr "日誌" -#: src/prefs_matcher.c:320 +#: src/prefs_matcher.c:324 msgid "more than" msgstr "多於" -#: src/prefs_matcher.c:321 +#: src/prefs_matcher.c:325 msgid "less than" msgstr "少於" -#: src/prefs_matcher.c:326 +#: src/prefs_matcher.c:330 msgid "weeks" msgstr "週" -#: src/prefs_matcher.c:330 +#: src/prefs_matcher.c:334 msgid "higher than" msgstr "高於" -#: src/prefs_matcher.c:331 +#: src/prefs_matcher.c:335 msgid "lower than" msgstr "低於" -#: src/prefs_matcher.c:332 src/prefs_matcher.c:338 +#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_matcher.c:342 msgid "exactly" msgstr "精確" -#: src/prefs_matcher.c:336 +#: src/prefs_matcher.c:340 msgid "greater than" msgstr "大於" -#: src/prefs_matcher.c:337 +#: src/prefs_matcher.c:341 msgid "smaller than" msgstr "小於" -#: src/prefs_matcher.c:342 +#: src/prefs_matcher.c:346 msgid "bytes" msgstr "位元組數" -#: src/prefs_matcher.c:343 +#: src/prefs_matcher.c:347 msgid "kilobytes" msgstr "千位元組數" -#: src/prefs_matcher.c:344 +#: src/prefs_matcher.c:348 msgid "megabytes" msgstr "百萬位元組數" -#: src/prefs_matcher.c:348 +#: src/prefs_matcher.c:352 msgid "contains" msgstr "包含" -#: src/prefs_matcher.c:349 +#: src/prefs_matcher.c:353 msgid "doesn't contain" msgstr "不包含" -#: src/prefs_matcher.c:372 +#: src/prefs_matcher.c:376 msgid "headers part" msgstr "信頭部分" -#: src/prefs_matcher.c:373 +#: src/prefs_matcher.c:377 msgid "body part" msgstr "內容部分" -#: src/prefs_matcher.c:374 +#: src/prefs_matcher.c:378 msgid "whole message" msgstr "整個郵件" -#: src/prefs_matcher.c:380 src/summaryview.c:6215 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6298 msgid "Marked" msgstr "已標記" -#: src/prefs_matcher.c:381 src/summaryview.c:6213 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6296 msgid "Deleted" msgstr "已刪除" -#: src/prefs_matcher.c:382 +#: src/prefs_matcher.c:386 msgid "Replied" msgstr "已回覆" -#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6207 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290 msgid "Forwarded" msgstr "已轉寄" -#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6197 src/toolbar.c:404 -#: src/toolbar.c:941 src/toolbar.c:1972 +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "無用郵件" -#: src/prefs_matcher.c:386 +#: src/prefs_matcher.c:390 msgid "Has attachment" msgstr "具有附件" -#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6233 +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6316 msgid "Signed" msgstr "有簽名" -#: src/prefs_matcher.c:391 +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "set" msgstr "已經設定" -#: src/prefs_matcher.c:392 +#: src/prefs_matcher.c:396 msgid "not set" msgstr "尚未設定" -#: src/prefs_matcher.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:400 msgid "yes" msgstr "是" -#: src/prefs_matcher.c:397 +#: src/prefs_matcher.c:401 msgid "no" msgstr "不" -#: src/prefs_matcher.c:401 +#: src/prefs_matcher.c:405 msgid "Any tags" msgstr "任何標籤" -#: src/prefs_matcher.c:402 +#: src/prefs_matcher.c:406 msgid "Specific tag" msgstr "指定標籤" -#: src/prefs_matcher.c:406 +#: src/prefs_matcher.c:410 msgid "ignored" msgstr "已忽略的" -#: src/prefs_matcher.c:407 +#: src/prefs_matcher.c:411 msgid "not ignored" msgstr "未被忽略的" -#: src/prefs_matcher.c:408 +#: src/prefs_matcher.c:412 msgid "watched" msgstr "已被監視的" -#: src/prefs_matcher.c:409 +#: src/prefs_matcher.c:413 msgid "not watched" msgstr "未被監視的" -#: src/prefs_matcher.c:413 +#: src/prefs_matcher.c:417 msgid "found" msgstr "找到" -#: src/prefs_matcher.c:414 +#: src/prefs_matcher.c:418 msgid "not found" msgstr "找不到" -#: src/prefs_matcher.c:418 +#: src/prefs_matcher.c:422 msgid "0 (Passed)" msgstr "0 (已通過)" -#: src/prefs_matcher.c:419 +#: src/prefs_matcher.c:423 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "非 0 (已失敗)" -#: src/prefs_matcher.c:555 +#: src/prefs_matcher.c:561 msgid "Condition configuration" msgstr "條件設定" -#: src/prefs_matcher.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:605 msgid "Match criteria:" msgstr "匹配條件:" -#: src/prefs_matcher.c:608 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "All messages" msgstr "所有郵件" -#: src/prefs_matcher.c:610 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Age" msgstr "時效" -#: src/prefs_matcher.c:611 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Phrase" msgstr "密碼" -#: src/prefs_matcher.c:612 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Flags" msgstr "標記" -#: src/prefs_matcher.c:613 src/prefs_msg_colors.c:409 +#: src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "顏色標籤" -#: src/prefs_matcher.c:614 +#: src/prefs_matcher.c:620 msgid "Thread" msgstr "討論郵件串列" -#: src/prefs_matcher.c:617 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Partially downloaded" msgstr "僅部分下載" -#: src/prefs_matcher.c:620 +#: src/prefs_matcher.c:626 msgid "External program test" msgstr "外部程式測試" -#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_matcher.c:1569 src/prefs_matcher.c:1584 -#: src/prefs_matcher.c:2456 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" +#: src/prefs_matcher.c:698 src/prefs_matcher.c:1581 src/prefs_matcher.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2468 +msgctxt "Filtering Matcher Menu" +msgid "All" msgstr "全部" -#: src/prefs_matcher.c:720 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "Use regexp" msgstr "使用正規運算式" -#: src/prefs_matcher.c:793 +#: src/prefs_matcher.c:803 msgid "Message must match" msgstr "郵件必須匹配" -#: src/prefs_matcher.c:797 +#: src/prefs_matcher.c:807 msgid "at least one" msgstr "至少一個" -#: src/prefs_matcher.c:798 +#: src/prefs_matcher.c:808 msgid "all" msgstr "全部" -#: src/prefs_matcher.c:801 +#: src/prefs_matcher.c:811 msgid "of above rules" msgstr "上述規則" -#: src/prefs_matcher.c:1493 src/prefs_matcher.c:1553 +#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1565 msgid "Search pattern is not set." msgstr "搜尋條件尚未設定。" -#: src/prefs_matcher.c:1502 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "Test command is not set." msgstr "未指定測試命令。" -#: src/prefs_matcher.c:1570 +#: src/prefs_matcher.c:1582 msgid "all addresses in all headers" msgstr "所有信頭中的所有位址" -#: src/prefs_matcher.c:1573 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "any address in any header" msgstr "任意信頭中的任意位址" -#: src/prefs_matcher.c:1575 +#: src/prefs_matcher.c:1587 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "信頭 '%s' 中的位址" -#: src/prefs_matcher.c:1576 +#: src/prefs_matcher.c:1588 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" "\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%" -"s' from the book/folder drop-down list." +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " +"'%s' from the book/folder drop-down list." msgstr "" "未設定對應通訊錄/資料夾。\n" "\n" "如果您對整個通訊錄匹配 %s,請在通訊錄/資料夾下拉清單中選擇 '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1789 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Headers part" msgstr "信頭" -#: src/prefs_matcher.c:1793 +#: src/prefs_matcher.c:1805 msgid "Body part" msgstr "內文" -#: src/prefs_matcher.c:1797 +#: src/prefs_matcher.c:1809 msgid "Whole message" msgstr "完整郵件" -#: src/prefs_matcher.c:1916 src/prefs_matcher.c:1959 +#: src/prefs_matcher.c:1928 src/prefs_matcher.c:1971 msgid "in" msgstr "於" -#: src/prefs_matcher.c:1918 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "content is" msgstr "內容為" -#: src/prefs_matcher.c:1926 +#: src/prefs_matcher.c:1938 msgid "Age is" msgstr "時間" -#: src/prefs_matcher.c:1931 +#: src/prefs_matcher.c:1943 msgid "Flag" msgstr "旗標" -#: src/prefs_matcher.c:1932 src/prefs_matcher.c:1949 +#: src/prefs_matcher.c:1944 src/prefs_matcher.c:1961 msgid "is" msgstr "是" -#: src/prefs_matcher.c:1937 +#: src/prefs_matcher.c:1949 msgid "Name:" msgstr "姓名:" -#: src/prefs_matcher.c:1948 +#: src/prefs_matcher.c:1960 msgid "Label" msgstr "標籤" -#: src/prefs_matcher.c:1954 +#: src/prefs_matcher.c:1966 msgid "Value:" msgstr "值:" -#: src/prefs_matcher.c:1971 +#: src/prefs_matcher.c:1983 msgid "Score is" msgstr "得分" -#: src/prefs_matcher.c:1972 +#: src/prefs_matcher.c:1984 msgid "points" msgstr "點" -#: src/prefs_matcher.c:1982 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "Size is" msgstr "大小為" -#: src/prefs_matcher.c:1987 +#: src/prefs_matcher.c:1999 msgid "Scope:" msgstr "範圍:" -#: src/prefs_matcher.c:1989 +#: src/prefs_matcher.c:2001 msgid "tags" msgstr "標籤" -#: src/prefs_matcher.c:1994 +#: src/prefs_matcher.c:2006 msgid "type is" msgstr "類型為" -#: src/prefs_matcher.c:1998 +#: src/prefs_matcher.c:2010 msgid "Program returns" msgstr "程式回傳" -#: src/prefs_matcher.c:2068 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -11066,11 +11299,11 @@ msgstr "" "該項未儲存,\n" "確實關閉?" -#: src/prefs_matcher.c:2131 +#: src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "符合類型: 'Test'" -#: src/prefs_matcher.c:2132 +#: src/prefs_matcher.c:2144 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -11082,272 +11315,292 @@ msgstr "" "\n" "可以使用如下一些符號:" -#: src/prefs_matcher.c:2231 +#: src/prefs_matcher.c:2243 msgid "Current condition rules" msgstr "目前條件規則" -#: src/prefs_message.c:119 +#: src/prefs_message.c:120 msgid "Headers" msgstr "郵件信頭" -#: src/prefs_message.c:122 +#: src/prefs_message.c:123 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在顯示郵件欄上方加入信頭資訊" -#: src/prefs_message.c:126 +#: src/prefs_message.c:127 msgid "Display (X-)Face in message view" msgstr "顯示郵件的 (X-)Face" -#: src/prefs_message.c:129 +#: src/prefs_message.c:130 msgid "Display Face in message view" msgstr "顯示郵件的 Face" -#: src/prefs_message.c:143 +#: src/prefs_message.c:144 msgid "Display headers in message view" msgstr "在郵件檢視顯示郵件的信頭" -#: src/prefs_message.c:155 +#: src/prefs_message.c:156 msgid "HTML messages" msgstr "HTML 郵件" -#: src/prefs_message.c:158 +#: src/prefs_message.c:159 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字" -#: src/prefs_message.c:161 +#: src/prefs_message.c:162 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" msgstr "如果可能的話呼叫外掛程式顯示 HTML 郵件" -#: src/prefs_message.c:164 +#: src/prefs_message.c:165 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" msgstr "選擇複合郵件中的 HTML 部分" -#: src/prefs_message.c:174 +#: src/prefs_message.c:175 msgid "Line space" msgstr "列間距" -#: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:222 +#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223 msgid "pixel(s)" msgstr "像素" -#: src/prefs_message.c:194 +#: src/prefs_message.c:195 msgid "Scroll" msgstr "捲軸" -#: src/prefs_message.c:196 +#: src/prefs_message.c:197 msgid "Half page" msgstr "一次半頁" -#: src/prefs_message.c:202 +#: src/prefs_message.c:203 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑捲動" -#: src/prefs_message.c:208 +#: src/prefs_message.c:209 msgid "Step" msgstr "每次捲動" -#: src/prefs_message.c:229 +#: src/prefs_message.c:230 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "顯示附屬應用程式的描述資訊(而不是附屬應用程式名稱)" -#: src/prefs_message.c:232 +#: src/prefs_message.c:233 msgid "Quotation" msgstr "引文" -#: src/prefs_message.c:241 +#: src/prefs_message.c:242 msgid "Collapse quoted text on double click" msgstr "連按滑鼠兩下以折疊引文" -#: src/prefs_message.c:248 +#: src/prefs_message.c:249 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "將這些字元做為引文識別" -#: src/prefs_message.c:354 +#: src/prefs_message.c:355 msgid "Text Options" msgstr "文字選項" -#: src/prefs_msg_colors.c:146 +#: src/prefs_msg_colors.c:147 msgid "Message view" msgstr "郵件檢視" -#: src/prefs_msg_colors.c:153 +#: src/prefs_msg_colors.c:154 msgid "Enable coloration of message text" msgstr "彩色顯示郵件內容" -#: src/prefs_msg_colors.c:161 +#: src/prefs_msg_colors.c:162 msgid "Quote" msgstr "引言" -#: src/prefs_msg_colors.c:173 +#: src/prefs_msg_colors.c:174 msgid "Cycle quote colors" msgstr "循環使用引文顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:177 +#: src/prefs_msg_colors.c:178 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" msgstr "如果多餘三層,則重用這些顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:183 +#: src/prefs_msg_colors.c:184 msgid "1st Level" msgstr "第一層" -#: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:215 -#: src/prefs_msg_colors.c:241 +#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216 +#: src/prefs_msg_colors.c:242 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/prefs_msg_colors.c:203 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:204 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "選擇第一層引文顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:209 +#: src/prefs_msg_colors.c:210 msgid "2nd Level" msgstr "第二層" -#: src/prefs_msg_colors.c:229 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:230 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "選擇第二層引文顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:235 +#: src/prefs_msg_colors.c:236 msgid "3rd Level" msgstr "第三層" -#: src/prefs_msg_colors.c:255 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:256 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "選擇第三層引文顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:262 +#: src/prefs_msg_colors.c:263 msgid "Enable coloration of text background" msgstr "允許彩色背景" -#: src/prefs_msg_colors.c:278 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:279 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "選擇第一層引文的背景色" -#: src/prefs_msg_colors.c:280 src/prefs_msg_colors.c:301 -#: src/prefs_msg_colors.c:322 +#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 +#: src/prefs_msg_colors.c:323 msgid "Background" msgstr "背景色" -#: src/prefs_msg_colors.c:299 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:300 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "選擇第二層引文的背景色" -#: src/prefs_msg_colors.c:320 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:321 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "選擇第三層引文的背景色" -#: src/prefs_msg_colors.c:340 -msgid "Tooltip|Pick color for links" +#: src/prefs_msg_colors.c:341 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for links" msgstr "選擇超級連結的顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:342 +#: src/prefs_msg_colors.c:343 msgid "URI link" msgstr "超連結" -#: src/prefs_msg_colors.c:359 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +#: src/prefs_msg_colors.c:360 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "選擇簽名的顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:361 +#: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Signatures" msgstr "簽名" -#: src/prefs_msg_colors.c:366 src/prefs_summaries.c:353 +#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354 msgid "Folder list" msgstr "資料夾清單" -#: src/prefs_msg_colors.c:379 +#: src/prefs_msg_colors.c:380 msgid "" "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " "immediately when moving or deleting messages' is turned off" msgstr "選擇目標資料夾的顏色。當'移動或刪除郵件時立即執行'選項關閉時有效。" -#: src/prefs_msg_colors.c:383 +#: src/prefs_msg_colors.c:384 msgid "Target folder" msgstr "目的資料夾" -#: src/prefs_msg_colors.c:398 +#: src/prefs_msg_colors.c:399 msgid "Pick color for folders containing new messages" msgstr "選擇有新郵件的資料夾顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:400 +#: src/prefs_msg_colors.c:401 msgid "Folder containing new messages" msgstr "有新郵件的資料夾" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:427 src/prefs_msg_colors.c:458 +#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "選擇顏色 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:431 src/prefs_msg_colors.c:462 +#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "設定'color %d'的文字" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:591 +#: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "選擇顏色 'color %d'" -#: src/prefs_msg_colors.c:599 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:600 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "選擇第一層引文顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:602 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:603 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "選擇第二層引文顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:605 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:606 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "選擇第三層引文顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:608 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:609 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "選擇第一層引文的背景色" -#: src/prefs_msg_colors.c:611 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:612 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "選擇第二層引文的背景色" -#: src/prefs_msg_colors.c:614 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:615 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "選擇第三層引文的背景色" -#: src/prefs_msg_colors.c:617 -msgid "Dialog title|Pick color for links" +#: src/prefs_msg_colors.c:618 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for links" msgstr "選擇超級連結顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:620 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +#: src/prefs_msg_colors.c:621 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for target folder" msgstr "選擇目標資料夾顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:623 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +#: src/prefs_msg_colors.c:624 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for signatures" msgstr "選擇簽名的顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:626 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" +#: src/prefs_msg_colors.c:627 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for folder" msgstr "選擇資料夾顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:839 +#: src/prefs_msg_colors.c:840 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_other.c:96 +#: src/prefs_other.c:97 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "選擇預設的鍵盤快捷鍵" -#: src/prefs_other.c:110 +#: src/prefs_other.c:111 msgid "Select preset:" msgstr "選擇預設值" -#: src/prefs_other.c:125 +#: src/prefs_other.c:126 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -11355,35 +11608,35 @@ msgstr "" "提示: 在滑鼠移動到選單項上面時,\n" "您可以透過按鍵來修改該選單項的快捷鍵。" -#: src/prefs_other.c:473 +#: src/prefs_other.c:479 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收件者中" -#: src/prefs_other.c:476 +#: src/prefs_other.c:482 msgid "On exit" msgstr "離開設定" -#: src/prefs_other.c:479 +#: src/prefs_other.c:485 msgid "Confirm on exit" msgstr "離開時確認" -#: src/prefs_other.c:486 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Empty trash on exit" msgstr "離開時清空刪除的郵件" -#: src/prefs_other.c:489 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告" -#: src/prefs_other.c:491 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "鍵盤快捷鍵" -#: src/prefs_other.c:494 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "啟用選單項上的自訂快捷鍵功能" -#: src/prefs_other.c:497 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -11393,15 +11646,15 @@ msgstr "" "即可。\n" "如果您想鎖定目前已有的快捷鍵,可關閉此項。" -#: src/prefs_other.c:504 +#: src/prefs_other.c:510 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr "選擇預設的鍵盤快捷鍵… " -#: src/prefs_other.c:514 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Metadata handling" msgstr "後設資料處理" -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -11409,31 +11662,31 @@ msgstr "" "較安全模式會向作業系統要求直接寫入後設資料到磁碟;\n" "避免當機之後的資料漏失,但是可能會花費一點時間。" -#: src/prefs_other.c:519 +#: src/prefs_other.c:525 msgid "Safer" msgstr "較安全" -#: src/prefs_other.c:521 +#: src/prefs_other.c:527 msgid "Faster" msgstr "較快" -#: src/prefs_other.c:539 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Socket I/O 逾時時間" -#: src/prefs_other.c:561 +#: src/prefs_other.c:567 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "清除前請求確認" -#: src/prefs_other.c:563 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "手動啟動過濾時確認與帳號相關的過濾規則" -#: src/prefs_other.c:568 +#: src/prefs_other.c:574 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "盡量套用安全刪除" -#: src/prefs_other.c:572 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -11441,7 +11694,7 @@ msgstr "" "盡量套用安全刪除\n" "(偵測不到 'shred' 程式)" -#: src/prefs_other.c:577 +#: src/prefs_other.c:583 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -11449,87 +11702,87 @@ msgstr "" "刪除檔案前,呼叫 'shred' 程式對檔案套用亂數據覆寫,以使檔案無法恢復。這將導致" "刪除作業變慢。請檢視 shred 的手冊獲得詳細資訊。" -#: src/prefs_other.c:581 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "盡可能地同步離線郵件夾" -#: src/prefs_other.c:684 +#: src/prefs_other.c:690 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" -#: src/prefs_quote.c:76 +#: src/prefs_quote.c:77 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "於 %d\\n%f 寫道:\\n\\n%q" -#: src/prefs_receive.c:136 +#: src/prefs_receive.c:137 msgid "External incorporation program" msgstr "外部合併程式" -#: src/prefs_receive.c:139 +#: src/prefs_receive.c:140 msgid "Use external program for receiving mail" msgstr "使用外部程式收取郵件" -#: src/prefs_receive.c:155 +#: src/prefs_receive.c:156 msgid "Automatic checking" msgstr "自動檢查" -#: src/prefs_receive.c:162 +#: src/prefs_receive.c:163 msgid "Check for new mail every" msgstr "自動檢查新郵件,每隔" -#: src/prefs_receive.c:180 +#: src/prefs_receive.c:181 msgid "Check for new mail on start-up" msgstr "啟動時檢查新郵件" -#: src/prefs_receive.c:183 +#: src/prefs_receive.c:184 msgid "Dialogs" msgstr "對話方塊" -#: src/prefs_receive.c:185 +#: src/prefs_receive.c:186 msgid "Show receive dialog" msgstr "顯示接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:443 src/prefs_summaries.c:462 +#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 msgid "Always" msgstr "一律顯示" -#: src/prefs_receive.c:195 +#: src/prefs_receive.c:196 msgid "Only on manual receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_receive.c:206 +#: src/prefs_receive.c:207 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_receive.c:209 +#: src/prefs_receive.c:210 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" -#: src/prefs_receive.c:212 +#: src/prefs_receive.c:213 msgid "After checking for new mail" msgstr "檢查完新郵件後" -#: src/prefs_receive.c:214 +#: src/prefs_receive.c:215 msgid "Go to Inbox" msgstr "轉到收信夾" -#: src/prefs_receive.c:216 +#: src/prefs_receive.c:217 msgid "Update all local folders" msgstr "更新所有本地資料夾" -#: src/prefs_receive.c:219 +#: src/prefs_receive.c:220 msgid "Run command" msgstr "執行命令" -#: src/prefs_receive.c:224 +#: src/prefs_receive.c:225 msgid "after automatic check" msgstr "自動檢查後" -#: src/prefs_receive.c:226 +#: src/prefs_receive.c:227 msgid "after manual check" msgstr "手動檢查後" -#: src/prefs_receive.c:234 +#: src/prefs_receive.c:235 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -11538,427 +11791,423 @@ msgstr "" "要執行的命令:\n" "(用 %d 表示新郵件數量)" -#: src/prefs_receive.c:259 +#: src/prefs_receive.c:260 msgid "Blink LED" msgstr "閃爍 LED 燈" -#: src/prefs_receive.c:260 +#: src/prefs_receive.c:261 msgid "Play sound" msgstr "播放聲音" -#: src/prefs_receive.c:262 +#: src/prefs_receive.c:263 msgid "Show info banner" msgstr "顯示資訊標語" -#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:347 +#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348 msgid "Mail Handling" msgstr "郵件處理" -#: src/prefs_receive.c:397 +#: src/prefs_receive.c:398 msgid "Receiving" msgstr "郵件收取" -#: src/prefs_send.c:158 +#: src/prefs_send.c:159 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "將已經傳送的郵件儲存到已傳送資料夾" -#: src/prefs_send.c:161 +#: src/prefs_send.c:162 msgid "Confirm before sending queued messages" msgstr "發出'待傳送佇列'中郵件時的確認" -#: src/prefs_send.c:164 +#: src/prefs_send.c:165 msgid "Never send Return Receipts" msgstr "永遠不請求傳送回執" -#: src/prefs_send.c:167 +#: src/prefs_send.c:168 msgid "Show send dialog" msgstr "顯示傳送對話方塊" -#: src/prefs_send.c:175 +#: src/prefs_send.c:176 msgid "Outgoing encoding" msgstr "輸出編碼" -#: src/prefs_send.c:200 +#: src/prefs_send.c:201 msgid "" "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used" msgstr "如果選擇了「自動」,目前語區設定將被優先選用" -#: src/prefs_send.c:215 +#: src/prefs_send.c:216 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動選擇(推薦使用)" -#: src/prefs_send.c:217 +#: src/prefs_send.c:218 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)" msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_send.c:218 +#: src/prefs_send.c:219 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "萬國碼 (UTF-8)" -#: src/prefs_send.c:220 +#: src/prefs_send.c:221 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_send.c:221 +#: src/prefs_send.c:222 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_send.c:223 +#: src/prefs_send.c:224 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_send.c:225 +#: src/prefs_send.c:226 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_send.c:226 +#: src/prefs_send.c:227 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_send.c:228 +#: src/prefs_send.c:229 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_send.c:230 +#: src/prefs_send.c:231 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_send.c:231 +#: src/prefs_send.c:232 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "希伯來語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_send.c:233 +#: src/prefs_send.c:234 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "阿拉伯語 (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_send.c:234 +#: src/prefs_send.c:235 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "阿拉伯語 (Windows-1256)" -#: src/prefs_send.c:236 +#: src/prefs_send.c:237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_send.c:238 +#: src/prefs_send.c:239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_send.c:239 +#: src/prefs_send.c:240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" -#: src/prefs_send.c:240 +#: src/prefs_send.c:241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/prefs_send.c:241 +#: src/prefs_send.c:242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_send.c:243 +#: src/prefs_send.c:244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日語 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_send.c:245 +#: src/prefs_send.c:246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日語 (EUC-JP)" -#: src/prefs_send.c:246 +#: src/prefs_send.c:247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日語 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_send.c:249 +#: src/prefs_send.c:250 msgid "Simplified Chinese (GB18030)" msgstr "簡化字漢語 (GB18030)" -#: src/prefs_send.c:250 +#: src/prefs_send.c:251 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡化字漢語 (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:251 +#: src/prefs_send.c:252 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡化字漢語 (GBK)" -#: src/prefs_send.c:252 +#: src/prefs_send.c:253 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "傳統字漢語 (Big5)" -#: src/prefs_send.c:254 +#: src/prefs_send.c:255 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "傳統字漢語 (EUC-TW)" -#: src/prefs_send.c:255 +#: src/prefs_send.c:256 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "漢語 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_send.c:258 +#: src/prefs_send.c:259 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓語 (EUC-KR)" -#: src/prefs_send.c:260 +#: src/prefs_send.c:261 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰語 (TIS-620)" -#: src/prefs_send.c:261 +#: src/prefs_send.c:262 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰語 (Windows-874)" -#: src/prefs_send.c:265 +#: src/prefs_send.c:266 msgid "Transfer encoding" msgstr "傳送的編碼" -#: src/prefs_send.c:276 +#: src/prefs_send.c:277 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" msgstr "指定當郵件含有非 ASCII 字元時的郵件內容編碼方式" -#: src/prefs_send.c:348 src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 -#: src/send_message.c:476 +#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:477 msgid "Sending" msgstr "送信中" -#: src/prefs_spelling.c:80 +#: src/prefs_spelling.c:81 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "為拼寫錯誤選擇色彩" -#: src/prefs_spelling.c:128 +#: src/prefs_spelling.c:129 msgid "Enable spell checker" msgstr "啟用語法檢查器" -#: src/prefs_spelling.c:133 +#: src/prefs_spelling.c:134 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "啟用備選字典" -#: src/prefs_spelling.c:138 +#: src/prefs_spelling.c:139 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "快速切換最後使用的字典" -#: src/prefs_spelling.c:140 +#: src/prefs_spelling.c:141 msgid "Automatic spell checking" msgstr "自動檢查拼寫" -#: src/prefs_spelling.c:148 +#: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Re-check message when changing dictionary" msgstr "變更字典時重新檢查郵件" -#: src/prefs_spelling.c:152 +#: src/prefs_spelling.c:153 msgid "Dictionary" msgstr "字典" -#: src/prefs_spelling.c:189 +#: src/prefs_spelling.c:190 msgid "Check with both dictionaries" msgstr "套用主、備兩個字典檢查" -#: src/prefs_spelling.c:196 +#: src/prefs_spelling.c:197 msgid "Get more dictionaries..." msgstr "取得更多字典…" -#: src/prefs_spelling.c:206 +#: src/prefs_spelling.c:207 msgid "Misspelled word color" msgstr "錯誤單字的顏色" -#: src/prefs_spelling.c:219 +#: src/prefs_spelling.c:220 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" msgstr "選擇拼寫錯誤時的顏色(黑色表示底線)" -#: src/prefs_spelling.c:336 +#: src/prefs_spelling.c:337 msgid "Spell Checking" msgstr "拼寫檢查" -#: src/prefs_summaries.c:151 +#: src/prefs_summaries.c:152 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "縮寫的週間日名稱" -#: src/prefs_summaries.c:152 +#: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、…" -#: src/prefs_summaries.c:153 +#: src/prefs_summaries.c:154 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、…" -#: src/prefs_summaries.c:154 +#: src/prefs_summaries.c:155 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、…" -#: src/prefs_summaries.c:155 +#: src/prefs_summaries.c:156 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間" -#: src/prefs_summaries.c:156 +#: src/prefs_summaries.c:157 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_summaries.c:157 +#: src/prefs_summaries.c:158 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:158 +#: src/prefs_summaries.c:159 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:159 +#: src/prefs_summaries.c:160 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:160 +#: src/prefs_summaries.c:161 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:161 +#: src/prefs_summaries.c:162 msgid "the month as a decimal number" msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:162 +#: src/prefs_summaries.c:163 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:163 +#: src/prefs_summaries.c:164 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:165 msgid "the second as a decimal number" msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the last two digits of a year" msgstr "公元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the year as a decimal number" msgstr "公元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區名稱或縮寫" -#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238 -#: src/prefs_summaries.c:521 +#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 +#: src/prefs_summaries.c:522 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_summaries.c:214 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "Specifier" msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_summaries.c:256 +#: src/prefs_summaries.c:257 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_summaries.c:359 +#: src/prefs_summaries.c:360 msgid "Display message number next to folder name" msgstr "在資料夾名稱後顯示郵件數" -#: src/prefs_summaries.c:368 -msgid "No" -msgstr "無" - -#: src/prefs_summaries.c:369 +#: src/prefs_summaries.c:370 msgid "Unread messages" msgstr "未讀郵件" -#: src/prefs_summaries.c:370 +#: src/prefs_summaries.c:371 msgid "Unread and Total messages" msgstr "未讀郵件和郵件總數" -#: src/prefs_summaries.c:380 +#: src/prefs_summaries.c:381 msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "在啟動時自動開啟上次存取的郵件夾" -#: src/prefs_summaries.c:383 +#: src/prefs_summaries.c:384 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "新聞群組縮寫長度大於" -#: src/prefs_summaries.c:397 +#: src/prefs_summaries.c:398 msgid "letters" msgstr "個字母" -#: src/prefs_summaries.c:415 +#: src/prefs_summaries.c:416 msgid "Message list" msgstr " 郵件摘要清單" -#: src/prefs_summaries.c:421 +#: src/prefs_summaries.c:422 msgid "Set default selection when entering a folder" msgstr "進入資料夾時設定預設選取項" -#: src/prefs_summaries.c:434 +#: src/prefs_summaries.c:435 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "顯示「沒有未讀 (新) 郵件」對話框" -#: src/prefs_summaries.c:444 +#: src/prefs_summaries.c:445 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "預設回答「是」" -#: src/prefs_summaries.c:445 +#: src/prefs_summaries.c:446 msgid "Assume 'No'" msgstr "預設回答「否」" -#: src/prefs_summaries.c:453 +#: src/prefs_summaries.c:454 msgid "Open message when selected" msgstr "選取資料夾時開啟裡面的郵件" -#: src/prefs_summaries.c:463 +#: src/prefs_summaries.c:464 msgid "When message view is visible" msgstr "當郵件檢視可見時" -#: src/prefs_summaries.c:469 +#: src/prefs_summaries.c:470 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "建立郵件串列時也採用郵件主旨(除了標準信頭中的資訊)" -#: src/prefs_summaries.c:473 +#: src/prefs_summaries.c:474 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "移動或刪除郵件時立即執行" -#: src/prefs_summaries.c:475 +#: src/prefs_summaries.c:476 msgid "" "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" "Execute'" msgstr "將移動、複製和刪除作業延遲到選擇了'工具/執行'之後再處理" -#: src/prefs_summaries.c:478 +#: src/prefs_summaries.c:479 msgid "Mark message as read" msgstr "將郵件標記為已讀" -#: src/prefs_summaries.c:481 +#: src/prefs_summaries.c:482 msgid "when selected, after" msgstr "選取之後" -#: src/prefs_summaries.c:501 +#: src/prefs_summaries.c:502 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "僅限於用新增視窗開啟,或是回覆過的郵件" -#: src/prefs_summaries.c:508 +#: src/prefs_summaries.c:509 msgid "Display sender using address book" msgstr "以通訊錄中的名稱顯示寄件者" -#: src/prefs_summaries.c:512 +#: src/prefs_summaries.c:513 msgid "Show tooltips" msgstr "顯示提示" -#: src/prefs_summaries.c:541 +#: src/prefs_summaries.c:542 msgid "Date format help" msgstr "日期格式說明" -#: src/prefs_summaries.c:559 +#: src/prefs_summaries.c:560 msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read" msgstr "在標記資料夾裡所有郵件為已讀前請求確認" -#: src/prefs_summaries.c:562 +#: src/prefs_summaries.c:563 msgid "Translate header names" msgstr "翻譯信頭名稱" -#: src/prefs_summaries.c:564 +#: src/prefs_summaries.c:565 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." @@ -11966,23 +12215,23 @@ msgstr "" "標準信頭(比如'From:','Subject')也將翻譯為您所套用的語言(比如『寄件者』,『主" "旨』)。" -#: src/prefs_summaries.c:681 +#: src/prefs_summaries.c:682 msgid "Summaries" msgstr "郵件清單" -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2687 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2759 msgid "Attachment" msgstr "附件" -#: src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summary_column.c:86 msgid "Number" msgstr "編號" -#: src/prefs_summary_column.c:225 +#: src/prefs_summary_column.c:226 msgid "Message list columns configuration" msgstr "郵件列表項目設定" -#: src/prefs_summary_column.c:242 +#: src/prefs_summary_column.c:243 msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -11990,142 +12239,142 @@ msgstr "" "選擇的項目會出現在郵件列表中。\n" "您可以用向上╱向下鍵來更改順序,或是直接用滑鼠拖曳這些選項。" -#: src/prefs_summary_open.c:108 +#: src/prefs_summary_open.c:109 msgid "first marked email" msgstr "第一個標記過的郵件" -#: src/prefs_summary_open.c:109 +#: src/prefs_summary_open.c:110 msgid "first new email" msgstr "第一個新郵件" -#: src/prefs_summary_open.c:110 +#: src/prefs_summary_open.c:111 msgid "first unread email" msgstr "第一封未讀郵件" -#: src/prefs_summary_open.c:111 +#: src/prefs_summary_open.c:112 msgid "last opened email" msgstr "最後開啟的郵件" -#: src/prefs_summary_open.c:112 +#: src/prefs_summary_open.c:113 msgid "last email in the list" msgstr "清單中的最後一封郵件" -#: src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/prefs_summary_open.c:115 msgid "first email in the list" msgstr "清單中的第一封郵件" -#: src/prefs_summary_open.c:183 +#: src/prefs_summary_open.c:184 msgid " Selection when entering a folder" msgstr " 進入郵件夾時選取" -#: src/prefs_summary_open.c:229 +#: src/prefs_summary_open.c:230 msgid "Possible selections" msgstr "允許的選擇" -#: src/prefs_summary_open.c:265 +#: src/prefs_summary_open.c:266 msgid "Selection on folder opening" msgstr "開啟郵件夾時選取" -#: src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_template.c:79 msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "該名稱已經用於選單項" -#: src/prefs_template.c:80 +#: src/prefs_template.c:81 msgid "" "Override composing account's From header. This doesn't change the composing " "account." msgstr "" "覆寫撰寫郵件所用帳號的'From'(寄件者)欄位。此項設定並不影響郵件帳號設定。" -#: src/prefs_template.c:306 +#: src/prefs_template.c:307 msgid "Append the new template above to the list" msgstr "將上面定義的新模板加入到清單" -#: src/prefs_template.c:315 +#: src/prefs_template.c:316 msgid "Replace the selected template in list with the template above" msgstr "用上面定義的模板替換目前選取的模板" -#: src/prefs_template.c:323 +#: src/prefs_template.c:324 msgid "Delete the selected template from the list" msgstr "刪除清單中選取的模板" -#: src/prefs_template.c:339 +#: src/prefs_template.c:340 msgid "Show information on configuring templates" msgstr "顯示配置模板的資訊" -#: src/prefs_template.c:363 +#: src/prefs_template.c:364 msgid "Move the selected template to the top" msgstr "將選取的模板移動到頂部" -#: src/prefs_template.c:373 +#: src/prefs_template.c:374 msgid "Move the selected template up" msgstr "將選取的模板上移" -#: src/prefs_template.c:381 +#: src/prefs_template.c:382 msgid "Move the selected template down" msgstr "將選取的模板下移" -#: src/prefs_template.c:391 +#: src/prefs_template.c:392 msgid "Move the selected template to the bottom" msgstr "將選取的模板移動到底部" -#: src/prefs_template.c:407 +#: src/prefs_template.c:408 msgid "Template configuration" msgstr "模組設定" -#: src/prefs_template.c:594 +#: src/prefs_template.c:595 msgid "Templates list not saved" msgstr "模板清單未儲存" -#: src/prefs_template.c:595 +#: src/prefs_template.c:596 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "模板清單已經修改,真的要關閉?" -#: src/prefs_template.c:759 +#: src/prefs_template.c:757 msgid "The template's name is not set." msgstr "模板名稱未設定。" -#: src/prefs_template.c:796 +#: src/prefs_template.c:794 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "模板的「寄件者」欄位含有無效的電子郵件地址。" -#: src/prefs_template.c:802 +#: src/prefs_template.c:800 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "模板的「收件者」欄位含有無效的電子郵件地址。" -#: src/prefs_template.c:808 +#: src/prefs_template.c:806 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "模板的「副本」欄位含有無效的電子郵件地址。" -#: src/prefs_template.c:814 +#: src/prefs_template.c:812 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "模板的「密件副本」欄位含有無效的電子郵件地址。" -#: src/prefs_template.c:820 +#: src/prefs_template.c:818 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." msgstr "模板的「主旨」欄位無效。" -#: src/prefs_template.c:890 +#: src/prefs_template.c:888 msgid "Delete template" msgstr "刪除郵件模板" -#: src/prefs_template.c:891 +#: src/prefs_template.c:889 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "您確定要刪除這個郵件模板嗎?" -#: src/prefs_template.c:905 +#: src/prefs_template.c:901 msgid "Delete all templates" msgstr "刪除所有模板" -#: src/prefs_template.c:906 +#: src/prefs_template.c:902 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "確定刪除所有模板嗎?" -#: src/prefs_template.c:1229 +#: src/prefs_template.c:1224 msgid "Current templates" msgstr "目前使用的模組" -#: src/prefs_template.c:1257 +#: src/prefs_template.c:1252 msgid "Template" msgstr "郵件模板" @@ -12291,7 +12540,7 @@ msgstr "採用此布景" msgid "Remove" msgstr "刪除" -#: src/prefs_toolbar.c:174 +#: src/prefs_toolbar.c:176 msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" @@ -12299,335 +12548,323 @@ msgstr "" "選取的動作已經被使用。\n" "請從清單中另外選取一個" -#: src/prefs_toolbar.c:175 +#: src/prefs_toolbar.c:177 msgid "Item has no icon defined." msgstr "按鈕未設定圖示。" -#: src/prefs_toolbar.c:176 +#: src/prefs_toolbar.c:178 msgid "Item has no text defined." msgstr "按鈕未設定文字。" -#: src/prefs_toolbar.c:251 -msgid "Main toolbar configuration" -msgstr "主要工具設定" - -#: src/prefs_toolbar.c:252 -msgid "Compose toolbar configuration" -msgstr "寫信工具設定" - -#: src/prefs_toolbar.c:253 -msgid "Message view toolbar configuration" -msgstr "查看郵件工具設定" - -#: src/prefs_toolbar.c:884 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Toolbar item" msgstr "工具條按鈕" -#: src/prefs_toolbar.c:900 +#: src/prefs_toolbar.c:927 msgid "Item type" msgstr "按鈕類型" -#: src/prefs_toolbar.c:910 +#: src/prefs_toolbar.c:937 msgid "Internal Function" msgstr "內部功能" -#: src/prefs_toolbar.c:911 +#: src/prefs_toolbar.c:938 msgid "User Action" msgstr "自訂動作" -#: src/prefs_toolbar.c:913 src/toolbar.c:222 +#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" msgstr "分隔符號" -#: src/prefs_toolbar.c:920 +#: src/prefs_toolbar.c:947 msgid "Event executed on click" msgstr "按滑鼠右鍵執行" -#: src/prefs_toolbar.c:947 +#: src/prefs_toolbar.c:986 msgid "Toolbar text" msgstr "工具列文字" -#: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1333 +#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372 msgid "Icon" msgstr "圖像" -#: src/prefs_toolbar.c:1213 src/prefs_toolbar.c:1227 src/prefs_toolbar.c:1241 +#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280 msgid "Toolbars" msgstr "工具列" -#: src/prefs_toolbar.c:1214 +#: src/prefs_toolbar.c:1253 msgid "Main Window" msgstr "主視窗" -#: src/prefs_toolbar.c:1228 +#: src/prefs_toolbar.c:1267 msgid "Message Window" msgstr "郵件視窗" -#: src/prefs_toolbar.c:1242 +#: src/prefs_toolbar.c:1281 msgid "Compose Window" msgstr "撰寫視窗" -#: src/prefs_toolbar.c:1356 +#: src/prefs_toolbar.c:1395 msgid "Icon text" msgstr "圖像文字" -#: src/prefs_toolbar.c:1365 +#: src/prefs_toolbar.c:1404 msgid "Mapped event" msgstr "對應事件" -#: src/prefs_toolbar.c:1664 +#: src/prefs_toolbar.c:1701 msgid "Toolbar item icon" msgstr "工具條按鈕圖示" -#: src/prefs_wrapping.c:79 +#: src/prefs_wrapping.c:80 msgid "Auto wrapping" msgstr "自動折列" -#: src/prefs_wrapping.c:80 +#: src/prefs_wrapping.c:81 msgid "Wrap quotation" msgstr "折列時顯示符號" -#: src/prefs_wrapping.c:81 +#: src/prefs_wrapping.c:82 msgid "Wrap pasted text" msgstr "貼上的文字也折列" -#: src/prefs_wrapping.c:82 +#: src/prefs_wrapping.c:83 msgid "Auto indent" msgstr "自動縮排" -#: src/prefs_wrapping.c:88 +#: src/prefs_wrapping.c:89 msgid "Wrap text at" msgstr "文字換列於" -#: src/prefs_wrapping.c:153 +#: src/prefs_wrapping.c:154 msgid "Wrapping" msgstr "自動折列" -#: src/printing.c:431 +#: src/printing.c:432 msgid "Print preview" msgstr "預覽列印" -#: src/printing.c:484 +#: src/printing.c:485 msgid "First page" msgstr "第一頁" -#: src/printing.c:495 +#: src/printing.c:496 msgid "Last page" msgstr "最後一頁" -#: src/printing.c:501 +#: src/printing.c:502 msgid "Zoom 100%" msgstr "恢復原始大小" -#: src/printing.c:503 +#: src/printing.c:504 msgid "Zoom fit" msgstr "最合適大小" -#: src/printing.c:505 +#: src/printing.c:506 msgid "Zoom in" msgstr "放大" -#: src/printing.c:507 +#: src/printing.c:508 msgid "Zoom out" msgstr "縮小" -#: src/printing.c:710 +#: src/printing.c:707 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "第 %d 頁" -#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:275 +#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276 msgid "No information available" msgstr "沒有資訊" -#: src/privacy.c:489 +#: src/privacy.c:490 msgid "No recipient keys defined." msgstr "未定義收件者密鑰。" -#: src/procmime.c:378 src/procmime.c:380 src/procmime.c:381 +#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[BASE64 解碼錯誤]\n" -#: src/procmsg.c:901 src/procmsg.c:904 +#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918 msgid "Already trying to send." msgstr "已經在傳送。" -#: src/procmsg.c:1536 +#: src/procmsg.c:1557 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "無法開啟檔案 %s。" -#: src/procmsg.c:1634 +#: src/procmsg.c:1653 #, c-format msgid "Couldn't encrypt the email: %s" msgstr "無法加密郵件: %s" -#: src/procmsg.c:1667 +#: src/procmsg.c:1686 msgid "Queued message header is broken." msgstr "待傳送的郵件頭已經損壞" -#: src/procmsg.c:1688 +#: src/procmsg.c:1706 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "建立 SMTP 作業階段時發生錯誤。" -#: src/procmsg.c:1702 +#: src/procmsg.c:1720 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." msgstr "沒有發現可供傳送郵件的帳號,同時在 SMTP 作業階段中發生了一個錯誤。" -#: src/procmsg.c:1710 +#: src/procmsg.c:1728 msgid "" "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." msgstr "無法判斷待傳送的資訊。也許這封郵件不是用 Claws Mail 產生的。" -#: src/procmsg.c:1728 +#: src/procmsg.c:1746 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "傳送新聞期間無法建立暫時檔案。" -#: src/procmsg.c:1741 +#: src/procmsg.c:1759 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "傳送新聞程序中寫往暫時檔案時發生錯誤。" -#: src/procmsg.c:1755 +#: src/procmsg.c:1773 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "發貼至 %s 時發生錯誤。" -#: src/procmsg.c:2322 +#: src/procmsg.c:2336 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "正在過濾郵件…\n" -#: src/quote_fmt.c:46 +#: src/quote_fmt.c:47 msgid "symbols:" msgstr "符號:" -#: src/quote_fmt.c:47 +#: src/quote_fmt.c:48 msgid "customized date format (see 'man strftime')" msgstr "自訂日期顯示格式 (請檢視 strftime 的手冊頁)" -#: src/quote_fmt.c:50 +#: src/quote_fmt.c:51 msgid "email address of sender" msgstr "寄件者郵件位址" -#: src/quote_fmt.c:51 +#: src/quote_fmt.c:52 msgid "full name of sender" msgstr "寄件者全名稱" -#: src/quote_fmt.c:52 +#: src/quote_fmt.c:53 msgid "first name of sender" msgstr "寄件者的姓" -#: src/quote_fmt.c:53 +#: src/quote_fmt.c:54 msgid "last name of sender" msgstr "寄件者的名稱" -#: src/quote_fmt.c:54 +#: src/quote_fmt.c:55 msgid "initials of sender" msgstr "寄件者縮寫" -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "message body" msgstr "郵件內容" -#: src/quote_fmt.c:62 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "quoted message body" msgstr "引文" -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "message body without signature" msgstr "郵件內容(不含簽名)" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:65 msgid "quoted message body without signature" msgstr "引文(不含簽名)" -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:66 msgid "message tags" msgstr "郵件標籤" -#: src/quote_fmt.c:66 +#: src/quote_fmt.c:67 msgid "current dictionary" msgstr "現行字典" -#: src/quote_fmt.c:67 +#: src/quote_fmt.c:68 msgid "cursor position" msgstr "游標位置" -#: src/quote_fmt.c:68 +#: src/quote_fmt.c:69 msgid "account property: your name" msgstr "帳號屬性: 您的名稱" -#: src/quote_fmt.c:69 +#: src/quote_fmt.c:70 msgid "account property: your email address" msgstr "帳號屬性: 您的郵件位址" -#: src/quote_fmt.c:70 +#: src/quote_fmt.c:71 msgid "account property: account name" msgstr "帳號屬性: 帳號名稱" -#: src/quote_fmt.c:71 +#: src/quote_fmt.c:72 msgid "account property: organization" msgstr "帳號屬性: 組織名稱" -#: src/quote_fmt.c:72 +#: src/quote_fmt.c:73 msgid "account property: signature" msgstr "帳號屬性: 您的簽名" -#: src/quote_fmt.c:73 +#: src/quote_fmt.c:74 msgid "account property: signature path" msgstr "帳號屬性: 簽名路徑" -#: src/quote_fmt.c:74 +#: src/quote_fmt.c:75 msgid "account property: default dictionary" msgstr "帳號屬性: 帳號名稱" -#: src/quote_fmt.c:75 +#: src/quote_fmt.c:76 msgid "address book completion: Cc" msgstr "通訊錄補齊: Cc" -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/quote_fmt.c:77 msgid "address book completion: From" msgstr "通訊錄補齊: From" -#: src/quote_fmt.c:77 +#: src/quote_fmt.c:78 msgid "address book completion: To" msgstr "通訊錄補齊: To" -#: src/quote_fmt.c:79 +#: src/quote_fmt.c:80 msgid "literal backslash" msgstr "反斜線實字" -#: src/quote_fmt.c:80 +#: src/quote_fmt.c:81 msgid "literal question mark" msgstr "問號實字" -#: src/quote_fmt.c:81 +#: src/quote_fmt.c:82 msgid "literal exclamation mark" msgstr "驚嘆號實字" -#: src/quote_fmt.c:82 +#: src/quote_fmt.c:83 msgid "literal pipe" msgstr "豎線實字" -#: src/quote_fmt.c:83 +#: src/quote_fmt.c:84 msgid "literal opening curly brace" msgstr "左大括弧實字" -#: src/quote_fmt.c:84 +#: src/quote_fmt.c:85 msgid "literal closing curly brace" msgstr "右大括弧" -#: src/quote_fmt.c:85 +#: src/quote_fmt.c:86 msgid "tab" msgstr "定位字元" -#: src/quote_fmt.c:88 +#: src/quote_fmt.c:89 msgid "commands:" msgstr "命令:" -#: src/quote_fmt.c:89 +#: src/quote_fmt.c:90 msgid "" "insert expr if x is set, where x is one of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" @@ -12637,7 +12874,7 @@ msgstr "" "其中 x 為 [dfNFLIstcnriT,ad,af,ao,as,asp,aT,ABc,ABf,ABt]\n" "中的任何一個(或是它們的長運算式)" -#: src/quote_fmt.c:90 +#: src/quote_fmt.c:91 msgid "" "insert expr if x is not set, where x is one " "of\n" @@ -12648,7 +12885,7 @@ msgstr "" "其中 x 為 [dfNFLIstcnriT,ad,af,ao,as,asp,aT,ABc,ABf,ABt]\n" "中的任何一個(或是它們的長運算式)" -#: src/quote_fmt.c:91 +#: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "insert file:\n" "sub_expr is evaluated as the path of the file " @@ -12657,7 +12894,7 @@ msgstr "" "插入檔案:\n" "sub_expr將被替換為要插入的檔案名稱" -#: src/quote_fmt.c:92 +#: src/quote_fmt.c:93 msgid "" "insert program output:\n" "sub_expr is evaluated as a command-line to " @@ -12669,7 +12906,7 @@ msgstr "" "該命令列被用於獲取輸出\n" " " -#: src/quote_fmt.c:93 +#: src/quote_fmt.c:94 msgid "" "insert user input:\n" "sub_expr is a variable to be replaced by\n" @@ -12679,7 +12916,7 @@ msgstr "" "sub_expr將被替換為使用者輸入的文字\n" " " -#: src/quote_fmt.c:94 +#: src/quote_fmt.c:95 msgid "" "attach file:\n" "sub_expr is evaluated as the path of the file " @@ -12688,23 +12925,23 @@ msgstr "" "附加檔案:\n" "sub_expr將被替換為要插入的附屬應用程式檔案名稱" -#: src/quote_fmt.c:96 +#: src/quote_fmt.c:97 msgid "definition of terms:" msgstr "術語定義:" -#: src/quote_fmt.c:97 +#: src/quote_fmt.c:98 msgid "" "text that can contain any of the symbols or\n" "commands above" msgstr "可以包含上述符號或是命令的文字" -#: src/quote_fmt.c:98 +#: src/quote_fmt.c:99 msgid "" "text that can contain any of the symbols (no\n" "commands) above" msgstr "可以包含上述符號(不能包含命令)的文字" -#: src/quote_fmt.c:99 +#: src/quote_fmt.c:100 msgid "" "completion from address book only works with the first\n" "address of the header, it outputs the full name\n" @@ -12716,63 +12953,63 @@ msgstr "" "將輸出該聯絡人的全名稱\n" " " -#: src/quote_fmt.c:107 +#: src/quote_fmt.c:108 msgid "Description of symbols" msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/quote_fmt.c:108 +#: src/quote_fmt.c:109 msgid "The following symbols and commands can be used:" msgstr "可以使用下述符號和命令:" -#: src/quote_fmt.c:171 +#: src/quote_fmt.c:172 msgid "Use template when composing new messages" msgstr "撰寫新郵件時使用模板" -#: src/quote_fmt.c:195 +#: src/quote_fmt.c:196 msgid "" "Override From header. This doesn't change the account used to compose the " "new message." msgstr "覆寫'From'(寄件者)欄位。此項設定並不影響郵件帳號設定。" -#: src/quote_fmt.c:295 +#: src/quote_fmt.c:296 msgid "Use template when replying to messages" msgstr "回覆郵件時使用模板" -#: src/quote_fmt.c:319 +#: src/quote_fmt.c:320 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." msgstr "覆寫'From'(寄件者)欄位。此項設定並不影響郵件帳號設定。" -#: src/quote_fmt.c:330 src/quote_fmt.c:458 +#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459 msgid "Quotation mark" msgstr "引言符號" -#: src/quote_fmt.c:423 +#: src/quote_fmt.c:424 msgid "Use template when forwarding messages" msgstr "轉發郵件時使用模板" -#: src/quote_fmt.c:447 +#: src/quote_fmt.c:448 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." msgstr "覆寫寄件者欄位。此項設定並不影響郵件帳號設定。" -#: src/quote_fmt.c:537 +#: src/quote_fmt.c:538 msgid "Defaults" msgstr "預設" -#: src/quote_fmt.c:555 +#: src/quote_fmt.c:556 msgid "" "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " "address." msgstr "「新郵件」模板的「寄件者」欄位含有無效的電子郵件地址。" -#: src/quote_fmt.c:558 +#: src/quote_fmt.c:559 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." msgstr "「新郵件」模板的「主旨」欄位無效。" -#: src/quote_fmt.c:575 +#: src/quote_fmt.c:576 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid." msgstr "「回覆」模板的「引用記號」欄位無效。" -#: src/quote_fmt.c:595 +#: src/quote_fmt.c:596 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." msgstr "「轉寄」模板的「引用記號」欄位無效。" @@ -12785,88 +13022,88 @@ msgstr "請輸入要替換'%s'的文字" msgid "Enter variable" msgstr "請輸入變數" -#: src/send_message.c:138 +#: src/send_message.c:139 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "使用命令 %s 送出郵件\n" -#: src/send_message.c:152 +#: src/send_message.c:153 #, c-format msgid "Couldn't execute command: %s" msgstr "無法執行命令: %s" -#: src/send_message.c:187 +#: src/send_message.c:188 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "執行命令 %s 時發生錯誤" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:316 msgid "Connecting" msgstr "連線中" -#: src/send_message.c:320 +#: src/send_message.c:321 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "POP 在 SMTP 之前…" -#: src/send_message.c:323 +#: src/send_message.c:324 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP 在 SMTP 之前" -#: src/send_message.c:328 -#, c-format -msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s ..." +#: src/send_message.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..." msgstr "帳號『%s』:連線到 SMTP 伺服器:%s…" -#: src/send_message.c:385 +#: src/send_message.c:386 msgid "Mail sent successfully." msgstr "郵件已成功傳送。" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:453 msgid "Sending HELO..." msgstr "送出 HELO 信頭…" -#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 +#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 src/send_message.c:464 msgid "Authenticating" msgstr "認證中…" -#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 +#: src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 msgid "Sending message..." msgstr "送出郵件中..." -#: src/send_message.c:457 +#: src/send_message.c:458 msgid "Sending EHLO..." msgstr "送出 EHLO 信頭…" -#: src/send_message.c:466 +#: src/send_message.c:467 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "送出 MAIL FROM 信頭…" -#: src/send_message.c:470 +#: src/send_message.c:471 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "送出 RCPT TO 信頭…" -#: src/send_message.c:475 +#: src/send_message.c:476 msgid "Sending DATA..." msgstr "送出郵件資料 DATA…" -#: src/send_message.c:479 +#: src/send_message.c:480 msgid "Quitting..." msgstr "離開中…" -#: src/send_message.c:508 +#: src/send_message.c:509 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "送出新郵件 (%d / %d 位元組)" -#: src/send_message.c:561 +#: src/send_message.c:562 msgid "Sending message" msgstr "送出郵件" -#: src/send_message.c:629 src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:650 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "送信時發生錯誤。" -#: src/send_message.c:632 +#: src/send_message.c:633 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -12875,11 +13112,11 @@ msgstr "" "送信時發生錯誤:\n" "%s" -#: src/setup.c:74 +#: src/setup.c:75 msgid "Mailbox setting" msgstr "信箱設定" -#: src/setup.c:75 +#: src/setup.c:76 msgid "" "First, you have to set the location of mailbox.\n" "You can use existing mailbox in MH format\n" @@ -12900,179 +13137,185 @@ msgstr "郵件原始碼" msgid "%s - Source" msgstr "%s - 原始碼" -#: src/ssl_manager.c:156 -msgid "Saved SSL Certificates" +#: src/ssl_manager.c:157 +#, fuzzy +msgid "Saved SSL certificates" msgstr "儲存 SSL 認證" -#: src/ssl_manager.c:427 +#: src/ssl_manager.c:428 msgid "Delete certificate" msgstr "刪除認證" -#: src/ssl_manager.c:428 +#: src/ssl_manager.c:429 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "確定刪除這項認證?" -#: src/summary_search.c:227 +#: src/summary_search.c:266 msgid "Search messages" msgstr "尋找郵件" -#: src/summary_search.c:253 +#: src/summary_search.c:292 msgid "Match any of the following" msgstr "下列任一條件符合" -#: src/summary_search.c:255 +#: src/summary_search.c:294 msgid "Match all of the following" msgstr "下列所有條件均符合" -#: src/summary_search.c:374 +#: src/summary_search.c:433 msgid "Body:" msgstr "本文:" -#: src/summary_search.c:381 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Condition:" msgstr "條件:" -#: src/summary_search.c:411 +#: src/summary_search.c:470 msgid "Find _all" msgstr "搜尋全部(_A)" -#: src/summary_search.c:687 +#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#, c-format +msgid "Searching in %s... \n" +msgstr "正在搜尋(%s)… \n" + +#: src/summary_search.c:776 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "搜尋已到頂端。要從結尾繼續搜尋嗎?" -#: src/summary_search.c:689 +#: src/summary_search.c:778 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "搜尋已到結尾。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:432 msgid "Create _filter rule" msgstr "建立過濾器規則(_F)" -#: src/summaryview.c:552 +#: src/summaryview.c:555 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "切換快速搜尋條顯示狀態" -#: src/summaryview.c:589 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "切換多選模式" -#: src/summaryview.c:1190 +#: src/summaryview.c:1294 msgid "Process mark" msgstr "郵件標記" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1295 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "某些郵件已做了待處理標記。是否進行處理?" -#: src/summaryview.c:1250 +#: src/summaryview.c:1345 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "掃描資料夾 (%s)…" -#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794 +#: src/summaryview.c:1818 src/summaryview.c:1870 msgid "No more unread messages" msgstr "沒有其他未讀郵件" -#: src/summaryview.c:1743 +#: src/summaryview.c:1819 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1755 src/summaryview.c:1807 src/summaryview.c:1854 -#: src/summaryview.c:1906 src/summaryview.c:1985 +#: src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1930 +#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2061 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "內部錯誤:未預期的 prefs_common.next_unread_msg_dialog 賦值\n" -#: src/summaryview.c:1763 +#: src/summaryview.c:1839 msgid "No unread messages." msgstr "沒有未讀郵件。" -#: src/summaryview.c:1795 +#: src/summaryview.c:1871 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1841 src/summaryview.c:1893 +#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1969 msgid "No more new messages" msgstr "沒有其他新郵件" -#: src/summaryview.c:1842 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1862 +#: src/summaryview.c:1938 msgid "No new messages." msgstr "沒有新郵件。" -#: src/summaryview.c:1894 +#: src/summaryview.c:1970 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1931 src/summaryview.c:1972 +#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2048 msgid "No more marked messages" msgstr "沒有其他已標記郵件" -#: src/summaryview.c:1932 +#: src/summaryview.c:2008 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1941 +#: src/summaryview.c:2017 msgid "No marked messages." msgstr "沒有已標記郵件。" -#: src/summaryview.c:1973 +#: src/summaryview.c:2049 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "沒有已標記的新郵件。要轉到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:2010 src/summaryview.c:2035 +#: src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2111 msgid "No more labeled messages" msgstr "沒有已標記顏色之郵件" -#: src/summaryview.c:2011 +#: src/summaryview.c:2087 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2121 msgid "No labeled messages." msgstr "沒有已標記顏色之郵件。" -#: src/summaryview.c:2036 +#: src/summaryview.c:2112 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:2353 +#: src/summaryview.c:2425 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "依主旨展開郵件中…" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2608 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 已刪除" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 已移動" -#: src/summaryview.c:2541 src/summaryview.c:2548 +#: src/summaryview.c:2613 src/summaryview.c:2620 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2546 +#: src/summaryview.c:2618 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 已複製" -#: src/summaryview.c:2560 +#: src/summaryview.c:2632 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " 項目已選" -#: src/summaryview.c:2578 src/summaryview.c:2614 +#: src/summaryview.c:2650 src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)" -#: src/summaryview.c:2585 +#: src/summaryview.c:2657 #, c-format msgid "" "Message summary\n" @@ -13101,28 +13344,28 @@ msgstr "" "忽 略: %d\n" "監 視: %d" -#: src/summaryview.c:2609 +#: src/summaryview.c:2681 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d 封已選取 (%s/%s),%d 封未讀" -#: src/summaryview.c:2889 +#: src/summaryview.c:2961 msgid "Sorting summary..." msgstr "郵件排序中…" -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3099 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "產生郵件列表中…" -#: src/summaryview.c:3231 +#: src/summaryview.c:3303 msgid "(No Date)" msgstr "(沒有日期)" -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3354 msgid "(No Recipient)" msgstr "(沒有收件者)" -#: src/summaryview.c:3317 +#: src/summaryview.c:3389 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13131,7 +13374,7 @@ msgstr "" "%s\n" "寄件者:%s,於 %s" -#: src/summaryview.c:3324 +#: src/summaryview.c:3396 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13140,71 +13383,71 @@ msgstr "" "%s\n" "收件者:%s,於 %s" -#: src/summaryview.c:4208 +#: src/summaryview.c:4277 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "您不是這篇文章的作者。\n" -#: src/summaryview.c:4299 +#: src/summaryview.c:4369 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "您真要刪除選取的 %d 封郵件嗎?" -#: src/summaryview.c:4302 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Delete message(s)" msgstr "刪除郵件" -#: src/summaryview.c:4463 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。" -#: src/summaryview.c:4562 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同" -#: src/summaryview.c:4732 +#: src/summaryview.c:4809 msgid "Append or Overwrite" msgstr "附加或重寫" -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4810 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "附加或重寫檔案?" -#: src/summaryview.c:4734 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Append" msgstr "附加(_A)" -#: src/summaryview.c:4734 +#: src/summaryview.c:4811 msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" -#: src/summaryview.c:4775 +#: src/summaryview.c:4852 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "您想要列印 %d 封郵件。是否繼續?" -#: src/summaryview.c:5252 +#: src/summaryview.c:5329 msgid "Building threads..." msgstr "產生郵件串列中…" -#: src/summaryview.c:5498 +#: src/summaryview.c:5575 msgid "Skip these rules" msgstr "忽略這些規則" -#: src/summaryview.c:5501 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "使用這些規則(不管它們屬於那個帳號)" -#: src/summaryview.c:5504 +#: src/summaryview.c:5581 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "使用這些規則(如果它們可用於目前帳號)" -#: src/summaryview.c:5533 +#: src/summaryview.c:5610 msgid "Filtering" msgstr "正在過濾郵件…" -#: src/summaryview.c:5534 +#: src/summaryview.c:5611 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13212,59 +13455,59 @@ msgstr "" "有些規則是專屬於某個帳號的。\n" "請選擇如何使用它們:" -#: src/summaryview.c:5536 +#: src/summaryview.c:5613 msgid "_Filter" msgstr "過濾(_F)" -#: src/summaryview.c:5564 +#: src/summaryview.c:5641 msgid "Filtering..." msgstr "過濾中…" -#: src/summaryview.c:5643 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "Processing configuration" msgstr "過濾處理配置" -#: src/summaryview.c:6193 +#: src/summaryview.c:6276 msgid "Ignored thread" msgstr "忽略討論郵件串列" -#: src/summaryview.c:6195 +#: src/summaryview.c:6278 msgid "Watched thread" msgstr "監看此話題" -#: src/summaryview.c:6203 +#: src/summaryview.c:6286 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "已回覆但也已轉寄 - 按一下以參看回覆" -#: src/summaryview.c:6205 +#: src/summaryview.c:6288 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "已回覆 - 點擊此處檢視回覆" -#: src/summaryview.c:6217 +#: src/summaryview.c:6300 msgid "To be moved" msgstr "待移動" -#: src/summaryview.c:6219 +#: src/summaryview.c:6302 msgid "To be copied" msgstr "待複製" -#: src/summaryview.c:6231 +#: src/summaryview.c:6314 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "有簽名,有附屬應用程式" -#: src/summaryview.c:6235 +#: src/summaryview.c:6318 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "已加密,有附屬應用程式" -#: src/summaryview.c:6237 +#: src/summaryview.c:6320 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: src/summaryview.c:6239 +#: src/summaryview.c:6322 msgid "Has attachment(s)" msgstr "有附屬應用程式" -#: src/summaryview.c:7888 +#: src/summaryview.c:7959 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13273,53 +13516,53 @@ msgstr "" "一般敘述錯誤 (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7996 +#: src/summaryview.c:8067 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "回到郵件夾清單(您有未讀郵件)" -#: src/summaryview.c:8001 +#: src/summaryview.c:8072 msgid "Go back to the folder list" msgstr "回到郵件夾清單" -#: src/textview.c:235 +#: src/textview.c:238 msgid "_Open in web browser" msgstr "用網頁瀏覽器開啟(_O)" -#: src/textview.c:236 +#: src/textview.c:239 msgid "Copy this _link" msgstr "複製此連接(_L)" -#: src/textview.c:243 +#: src/textview.c:246 msgid "_Reply to this address" msgstr "回覆到這個地址(_R)" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Add to _Address book" msgstr "加入到通訊錄(_A)" -#: src/textview.c:245 +#: src/textview.c:248 msgid "Copy this add_ress" msgstr "複製此通訊地址(_R)" -#: src/textview.c:251 +#: src/textview.c:254 msgid "_Open image" msgstr "開啟圖片(_O)" -#: src/textview.c:252 +#: src/textview.c:255 msgid "_Save image..." msgstr "儲存圖片(_S)…" -#: src/textview.c:729 +#: src/textview.c:732 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d 位元組)]" -#: src/textview.c:732 +#: src/textview.c:735 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d 位元組)]" -#: src/textview.c:911 +#: src/textview.c:914 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -13333,79 +13576,69 @@ msgstr "" "\n" " 可用'工具'選單中的 " -#: src/textview.c:916 +#: src/textview.c:919 msgid "'Network Log'" msgstr "『網路記錄檔』" -#: src/textview.c:917 +#: src/textview.c:920 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr "一項了解更多資訊。" -#: src/textview.c:974 +#: src/textview.c:983 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " 可對此部分執行以下作業\n" -#: src/textview.c:976 +#: src/textview.c:985 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " 右鍵點擊圖示或是清單項:" -#: src/textview.c:980 +#: src/textview.c:989 msgid " - To save, select " msgstr " - 若要儲存,請選擇" -#: src/textview.c:981 +#: src/textview.c:990 msgid "'Save as...'" msgstr "另存為…" -#: src/textview.c:983 -msgid " (Shortcut key: 'y')" +#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016 +#: src/textview.c:1026 +#, fuzzy +msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (快捷鍵: 'y')" -#: src/textview.c:987 +#: src/textview.c:1000 msgid " - To display as text, select " msgstr " - 若要以文字方式顯示,請選擇 " -#: src/textview.c:988 +#: src/textview.c:1001 msgid "'Display as text'" msgstr "'以文字方式顯示'" -#: src/textview.c:991 -msgid " (Shortcut key: 't')" -msgstr " (快捷鍵: 't')" - -#: src/textview.c:995 +#: src/textview.c:1012 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - 若要用外部程式開啟,請選擇" -#: src/textview.c:996 +#: src/textview.c:1013 msgid "'Open'" msgstr "'開啟'" -#: src/textview.c:999 -msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -msgstr " (快捷鍵: 'l')\n" - -#: src/textview.c:1000 +#: src/textview.c:1021 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (也可以按兩下或是點擊" -#: src/textview.c:1001 +#: src/textview.c:1022 msgid "mouse button)\n" msgstr "滑鼠中鍵)\n" -#: src/textview.c:1003 +#: src/textview.c:1024 msgid " - Or use " msgstr " - 或是套用" -#: src/textview.c:1004 +#: src/textview.c:1025 msgid "'Open with...'" msgstr "'開啟方式…'" -#: src/textview.c:1005 -msgid " (Shortcut key: 'o')" -msgstr " (快捷鍵: 'o')" - -#: src/textview.c:1110 +#: src/textview.c:1135 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -13416,11 +13649,11 @@ msgstr "" " %s\n" "程式離開碼 %d\n" -#: src/textview.c:2214 +#: src/textview.c:2239 msgid "Tags: " msgstr "標籤: " -#: src/textview.c:2929 +#: src/textview.c:2941 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13439,307 +13672,308 @@ msgstr "" "\n" "真的要開啟嗎?" -#: src/textview.c:2938 +#: src/textview.c:2950 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "釣魚企圖警告" -#: src/textview.c:2939 +#: src/textview.c:2951 msgid "_Open URL" msgstr "開啟(_O)" -#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1924 +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1923 msgid "Receive Mail from all Accounts" msgstr "從所有帳號接收郵件" -#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1929 +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1928 msgid "Receive Mail from current Account" msgstr "從目前帳號接收郵件" -#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1933 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1932 msgid "Send Queued Messages" msgstr "送出待傳送郵件" -#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:909 src/toolbar.c:1951 src/toolbar.c:1962 +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:908 src/toolbar.c:1950 src/toolbar.c:1961 msgid "Compose Email" msgstr "寫信" -#: src/toolbar.c:187 +#: src/toolbar.c:191 msgid "Compose News" msgstr "發表文章" -#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990 src/toolbar.c:2000 +#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1999 msgid "Reply to Message" msgstr "回應原文" -#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2007 src/toolbar.c:2017 +#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2006 src/toolbar.c:2016 msgid "Reply to Sender" msgstr "回覆給發信者" -#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2024 src/toolbar.c:2034 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2023 src/toolbar.c:2033 msgid "Reply to All" msgstr "回給所有人" -#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2041 src/toolbar.c:2051 +#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2040 src/toolbar.c:2050 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "回覆至郵遞論壇" -#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1945 +#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1944 msgid "Open email" msgstr "開啟郵件" -#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2058 src/toolbar.c:2069 +#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2057 src/toolbar.c:2068 msgid "Forward Message" msgstr "轉寄郵件" -#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2074 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2073 msgid "Trash Message" msgstr "刪除的郵件" -#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2078 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2077 msgid "Delete Message" msgstr "刪除郵件" -#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2086 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2085 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "前往上一封未讀郵件" -#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2090 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2089 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "前往下一封未讀郵件" -#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:409 +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:413 msgid "Print" msgstr "列印" -#: src/toolbar.c:202 +#: src/toolbar.c:206 msgid "Learn Spam or Ham" msgstr "訓練識別無用郵件的能力" -#: src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:207 msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "開啟郵件夾/轉到郵件夾清單" -#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2096 +#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2095 msgid "Send Message" msgstr "寄送郵件" -#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2100 +#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2099 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放到佇列匣中稍後再送出" -#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2104 +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2103 msgid "Save to draft folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2108 +#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2107 msgid "Insert file" msgstr "插入檔案" -#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2112 +#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2111 msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" -#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2116 +#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2115 msgid "Insert signature" msgstr "插入簽章" -#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2120 +#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2119 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用其他的編輯器" -#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2124 +#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2123 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "分割目前段落中超長的列" -#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2128 +#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2127 msgid "Wrap all long lines" msgstr "折換所有過長的文字列" -#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:425 src/toolbar.c:2137 +#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:2136 msgid "Check spelling" msgstr "檢查拼寫" -#: src/toolbar.c:219 +#: src/toolbar.c:223 msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Claws Mail 動作特性" -#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2153 +#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2152 msgid "Cancel receiving" msgstr "取消收信" -#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:1937 +#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:1936 msgid "Close window" msgstr "關閉視窗" -#: src/toolbar.c:223 +#: src/toolbar.c:227 msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Claws Mail 外掛程式" -#: src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:402 -msgid "Toolbar|Trash" +#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Trash" msgstr "回收筒" -#: src/toolbar.c:390 +#: src/toolbar.c:394 msgid "Folders" msgstr "資料夾" -#: src/toolbar.c:391 -msgid "Open" -msgstr "開啟" - -#: src/toolbar.c:392 +#: src/toolbar.c:396 msgid "Get Mail" msgstr "收信" -#: src/toolbar.c:393 +#: src/toolbar.c:397 msgid "Get" msgstr "檢查郵件" -#: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:396 -msgid "Toolbar|Compose" +#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Compose" msgstr "撰寫" -#: src/toolbar.c:398 +#: src/toolbar.c:402 msgid "All" msgstr "全部" -#: src/toolbar.c:399 -msgid "Toolbar|Sender" +#: src/toolbar.c:403 +msgctxt "Toolbar" +msgid "Sender" msgstr "發送者" -#: src/toolbar.c:400 +#: src/toolbar.c:404 msgid "List" msgstr "清單" -#: src/toolbar.c:405 +#: src/toolbar.c:409 msgid "Prev" msgstr "上一封" -#: src/toolbar.c:406 +#: src/toolbar.c:410 msgid "Next" msgstr "下一封" -#: src/toolbar.c:414 +#: src/toolbar.c:418 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/toolbar.c:417 +#: src/toolbar.c:421 msgid "Insert sig." msgstr "插入簽名" -#: src/toolbar.c:418 +#: src/toolbar.c:422 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: src/toolbar.c:419 +#: src/toolbar.c:423 msgid "Wrap para." msgstr "段落折列" -#: src/toolbar.c:420 +#: src/toolbar.c:424 msgid "Wrap all" msgstr "全部折列" -#: src/toolbar.c:422 +#: src/toolbar.c:426 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: src/toolbar.c:901 +#: src/toolbar.c:900 msgid "Compose News message" msgstr "撰寫新郵件" -#: src/toolbar.c:943 +#: src/toolbar.c:942 msgid "Learn spam" msgstr "學習無用郵件" -#: src/toolbar.c:952 +#: src/toolbar.c:951 msgid "Ham" msgstr "非無用" -#: src/toolbar.c:954 +#: src/toolbar.c:953 msgid "Learn ham" msgstr "學習非無用郵件" -#: src/toolbar.c:1919 +#: src/toolbar.c:1918 msgid "Go to folder list" msgstr "轉到郵件夾清單" -#: src/toolbar.c:1925 +#: src/toolbar.c:1924 msgid "Receive Mail from selected Account" msgstr "從已選帳號接收郵件" -#: src/toolbar.c:1941 +#: src/toolbar.c:1940 msgid "Open preferences" msgstr "開啟偏好設定" -#: src/toolbar.c:1952 +#: src/toolbar.c:1951 msgid "Compose with selected Account" msgstr "以選取帳號撰寫郵件" -#: src/toolbar.c:1973 +#: src/toolbar.c:1972 msgid "Learn as..." msgstr "學習…" -#: src/toolbar.c:1983 +#: src/toolbar.c:1982 msgid "Learn as _Spam" msgstr "標記為無用郵件" -#: src/toolbar.c:1984 +#: src/toolbar.c:1983 msgid "Learn as _Ham" msgstr "標記為非無用郵件" -#: src/toolbar.c:1991 +#: src/toolbar.c:1990 msgid "Reply to Message options" msgstr "回覆選項" -#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 +#: src/toolbar.c:1994 src/toolbar.c:2011 src/toolbar.c:2028 src/toolbar.c:2045 msgid "_Reply with quote" msgstr "參照原文回信(_R)" -#: src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2047 +#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 msgid "Reply without _quote" msgstr "不參照原文回信(_Q)" -#: src/toolbar.c:2008 +#: src/toolbar.c:2007 msgid "Reply to Sender options" msgstr "回覆給寄件者選項" -#: src/toolbar.c:2025 +#: src/toolbar.c:2024 msgid "Reply to All options" msgstr "回覆給所有人選項" -#: src/toolbar.c:2042 +#: src/toolbar.c:2041 msgid "Reply to Mailing-list options" msgstr "回覆給郵遞論壇選項" -#: src/toolbar.c:2059 +#: src/toolbar.c:2058 msgid "Forward Message options" msgstr "轉發郵件選項" -#: src/uri_opener.c:86 +#: src/uri_opener.c:88 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "此郵件中沒有網址。" -#: src/uri_opener.c:114 +#: src/uri_opener.c:116 msgid "Available URLs:" msgstr "可用網址:" -#: src/uri_opener.c:179 -msgid "Dialog title|Open URLs" +#: src/uri_opener.c:181 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Open URLs" msgstr "開啟網路位址" -#: src/uri_opener.c:204 +#: src/uri_opener.c:206 msgid "Please select the URL to open." msgstr "請選擇要開啟的 URL" -#: src/uri_opener.c:212 +#: src/uri_opener.c:214 msgid "Select All" msgstr "全選" -#: src/wizard.c:537 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +#: src/wizard.c:539 +msgctxt "Welcome Mail Subject" +msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "歡迎使用 Claws Mail" -#: src/wizard.c:560 +#: src/wizard.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13829,149 +14063,149 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/wizard.c:636 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "請輸入信箱名稱。" -#: src/wizard.c:679 +#: src/wizard.c:681 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "按輸入您的名稱和郵件位址。" -#: src/wizard.c:690 +#: src/wizard.c:692 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "請輸入收信伺服器和使用者名稱。" -#: src/wizard.c:700 +#: src/wizard.c:702 msgid "Please enter your username." msgstr "請輸入使用者名稱。" -#: src/wizard.c:710 +#: src/wizard.c:712 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "請輸入 SMTP 伺服器名稱。" -#: src/wizard.c:721 +#: src/wizard.c:723 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "請輸入 SMTP 使用者名稱。" -#: src/wizard.c:1011 +#: src/wizard.c:1013 msgid "Your name:" msgstr "您的名稱:" -#: src/wizard.c:1021 +#: src/wizard.c:1023 msgid "Your email address:" msgstr "您的郵件位址:" -#: src/wizard.c:1031 +#: src/wizard.c:1033 msgid "Your organization:" msgstr "您所在的組織" -#: src/wizard.c:1139 +#: src/wizard.c:1141 msgid "Mailbox name:" msgstr "信箱名稱:" -#: src/wizard.c:1147 +#: src/wizard.c:1149 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" msgstr "您可以指定一個絕對路徑,比如:\"/home/john/Documents/Mail\"" -#: src/wizard.c:1155 +#: src/wizard.c:1157 msgid "on internal memory" msgstr "在內建記憶體中" -#: src/wizard.c:1158 +#: src/wizard.c:1160 msgid "on external memory card" msgstr "在記憶卡中" -#: src/wizard.c:1161 +#: src/wizard.c:1163 msgid "on internal memory card" msgstr "在內建記憶體中" -#: src/wizard.c:1211 +#: src/wizard.c:1213 msgid "Store data" msgstr "儲存資料" -#: src/wizard.c:1279 +#: src/wizard.c:1281 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" msgstr "您可以在尾端指定連接埠號碼: \"mail.example.com:25\"" -#: src/wizard.c:1282 +#: src/wizard.c:1284 msgid "SMTP server address:" msgstr "SMTP 伺服器名稱:" -#: src/wizard.c:1288 +#: src/wizard.c:1290 msgid "Use authentication" msgstr "使用認證" -#: src/wizard.c:1296 +#: src/wizard.c:1298 msgid "(empty to use the same as receive)" msgstr "(留空表示使用與接收相同)" -#: src/wizard.c:1310 +#: src/wizard.c:1312 msgid "SMTP username:" msgstr "SMTP 使用者名稱:" -#: src/wizard.c:1321 +#: src/wizard.c:1323 msgid "SMTP password:" msgstr "SMTP 密碼:" -#: src/wizard.c:1338 +#: src/wizard.c:1340 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "採用 SSL 連線 SMTP 伺服器" -#: src/wizard.c:1349 src/wizard.c:1628 +#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "透過 STARTTLS 使用 SSL" -#: src/wizard.c:1361 src/wizard.c:1640 +#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642 msgid "Client SSL certificate (optional)" msgstr "客戶端 SSL 證書(可選)" -#: src/wizard.c:1423 src/wizard.c:1448 src/wizard.c:1571 +#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573 msgid "Server address:" msgstr "伺服器位址:" -#: src/wizard.c:1478 +#: src/wizard.c:1480 msgid "Local mailbox:" msgstr "本地信箱:" -#: src/wizard.c:1538 +#: src/wizard.c:1540 msgid "Server type:" msgstr "伺服器類型:" -#: src/wizard.c:1548 +#: src/wizard.c:1550 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1582 +#: src/wizard.c:1584 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" msgstr "您可以在尾端指定連接埠號碼:\"mail.example.com:110\"" -#: src/wizard.c:1587 +#: src/wizard.c:1589 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: src/wizard.c:1599 +#: src/wizard.c:1601 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/wizard.c:1617 +#: src/wizard.c:1619 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "採用 SSL 連線伺服器收取郵件" -#: src/wizard.c:1682 +#: src/wizard.c:1684 msgid "IMAP server directory:" msgstr "IMAP 伺服器目錄:" -#: src/wizard.c:1693 +#: src/wizard.c:1695 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "只顯示已訂閱的資料夾" -#: src/wizard.c:1701 +#: src/wizard.c:1703 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -13979,15 +14213,15 @@ msgstr "" "警告:目前的 Claws Mail\n" "編譯時沒有啟用 IMAP 支援。" -#: src/wizard.c:1821 +#: src/wizard.c:1823 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Claws Mail 設定精靈" -#: src/wizard.c:1855 +#: src/wizard.c:1857 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "歡迎使用 Claws Mail" -#: src/wizard.c:1863 +#: src/wizard.c:1865 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -14000,34 +14234,85 @@ msgstr "" "看來這是您第一次使用 Claws Mail。所以我們需要先確定一下關於您和您的信箱的一些" "基本資訊,您可以在五分鐘之內開始使用 Claws Mail。" -#: src/wizard.c:1886 +#: src/wizard.c:1888 msgid "About You" msgstr "關於您" -#: src/wizard.c:1894 src/wizard.c:1909 src/wizard.c:1924 src/wizard.c:1940 +#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "必須填寫粗體欄位" -#: src/wizard.c:1901 +#: src/wizard.c:1903 msgid "Receiving mail" msgstr "接收郵件" -#: src/wizard.c:1916 +#: src/wizard.c:1918 msgid "Sending mail" msgstr "傳送郵件" -#: src/wizard.c:1932 +#: src/wizard.c:1934 msgid "Saving mail on disk" msgstr "將郵件儲存到磁碟" -#: src/wizard.c:1948 +#: src/wizard.c:1950 msgid "Configuration finished" msgstr "設定完成" -#: src/wizard.c:1956 +#: src/wizard.c:1958 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." msgstr "" "Claws Mail 配置完成。\n" "點擊 [儲存] 開始使用。" + +#~ msgid "Charset" +#~ msgstr "字元集" + +#~ msgid "Change dictionary" +#~ msgstr "換字典" + +#~ msgid "Unknown SSL Certificate" +#~ msgstr "不明的SSL認證" + +#~ msgid "Expired SSL Certificate" +#~ msgstr "已過期的SSL認證" + +#~ msgid "Changed SSL Certificate" +#~ msgstr "更改SSL認證" + +#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" +#~ msgstr "連線到 IMAP4 伺服器 %s…\n" + +#~ msgid "_Open (l)" +#~ msgstr "開啟(_O) l" + +#~ msgid "Open _with (o)..." +#~ msgstr "開啟方式(_W)… o" + +#~ msgid "_Display as text (t)" +#~ msgstr "以文字方式顯示(_D) t" + +#~ msgid "_Save as (y)..." +#~ msgstr "另存為(_S)… y" + +#~ msgid "Trust key" +#~ msgstr "信任金鑰" + +#~ msgid "Main toolbar configuration" +#~ msgstr "主要工具設定" + +#~ msgid "Compose toolbar configuration" +#~ msgstr "寫信工具設定" + +#~ msgid "Message view toolbar configuration" +#~ msgstr "查看郵件工具設定" + +#~ msgid " (Shortcut key: 't')" +#~ msgstr " (快捷鍵: 't')" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" +#~ msgstr " (快捷鍵: 'l')\n" + +#~ msgid " (Shortcut key: 'o')" +#~ msgstr " (快捷鍵: 'o')"