From: Paul Mangan Date: Sun, 5 Jun 2011 05:51:46 +0000 (+0000) Subject: 2011-06-05 [paul] 3.7.9cvs25 X-Git-Tag: rel_3_7_10~30 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=40126bae709f88b194c8aecf30a324538124d730 2011-06-05 [paul] 3.7.9cvs25 * po/ca.po * po/cs.po * po/de.po * po/it.po * po/ja.po * po/pt_PT.po * po/sk.po * po/uk.po fix strings where an informational message has been wrongly entered into the translated string * src/toolbar.c enable 'Trash' and 'Sender' to be translated based on the context, e.g. as button text and as mail header * src/gtk/about.c fix english in Info tab --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index c82623527..74108acec 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,21 @@ +2011-06-05 [paul] 3.7.9cvs25 + + * po/ca.po + * po/cs.po + * po/de.po + * po/it.po + * po/ja.po + * po/pt_PT.po + * po/sk.po + * po/uk.po + fix strings where an informational message has been + wrongly entered into the translated string + * src/toolbar.c + enable 'Trash' and 'Sender' to be translated based on + the context, e.g. as button text and as mail header + * src/gtk/about.c + fix english in Info tab + 2011-05-25 [colin] 3.7.9cvs24 * src/action.c diff --git a/PATCHSETS b/PATCHSETS index 579865583..c1422b2b2 100644 --- a/PATCHSETS +++ b/PATCHSETS @@ -4176,3 +4176,4 @@ ( cvs diff -u -r 1.36.2.192 -r 1.36.2.193 src/common/utils.c; ) > 3.7.9cvs22.patchset ( cvs diff -u -r 1.101.2.65 -r 1.101.2.66 src/news.c; ) > 3.7.9cvs23.patchset ( cvs diff -u -r 1.12.2.65 -r 1.12.2.66 src/action.c; ) > 3.7.9cvs24.patchset +( cvs diff -u -r 1.1.2.18 -r 1.1.2.19 po/ca.po; cvs diff -u -r 1.9.2.21 -r 1.9.2.22 po/cs.po; cvs diff -u -r 1.58.2.48 -r 1.58.2.49 po/de.po; cvs diff -u -r 1.34.2.29 -r 1.34.2.30 po/it.po; cvs diff -u -r 1.16.2.11 -r 1.16.2.12 po/ja.po; cvs diff -u -r 1.1.2.3 -r 1.1.2.4 po/pt_PT.po; cvs diff -u -r 1.2.2.32 -r 1.2.2.33 po/sk.po; cvs diff -u -r 1.1.2.3 -r 1.1.2.4 po/uk.po; cvs diff -u -r 1.43.2.122 -r 1.43.2.123 src/toolbar.c; cvs diff -u -r 1.4.2.78 -r 1.4.2.79 src/gtk/about.c; ) > 3.7.9cvs25.patchset diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 633ef198d..f44600e68 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -12,7 +12,7 @@ MINOR_VERSION=7 MICRO_VERSION=9 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=24 +EXTRA_VERSION=25 EXTRA_RELEASE= EXTRA_GTK2_VERSION= diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 81da8cf42..e8e446022 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Esborrar compte" #: src/account.c:1527 msgid "Accounts List Get Column Name|G" -msgstr "Comptes Llista Obtenir Columna Nom|G" +msgstr "G" #: src/account.c:1533 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "No s'ha establert el nom de l'atribut." #: src/addrcustomattr.c:472 msgid "Dialog title|Edit attribute names" -msgstr "Títol del diàleg|Editar l'atribut dels noms" +msgstr "Editar l'atribut dels noms" #: src/addrcustomattr.c:486 msgid "New attribute name:" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Etiqueta no establerta." #: src/edittags.c:522 msgid "Dialog title|Apply tags" -msgstr "Títol del diàleg|Aplicar etiqueta" +msgstr "Aplicar etiqueta" #: src/edittags.c:536 msgid "New tag:" @@ -3662,17 +3662,17 @@ msgstr "Afegeix suport per a les cap #: src/gtk/about.c:418 msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" -msgstr "Enchant|Afegeix suport per comprovació ortogràfica\n" +msgstr "Afegeix suport per comprovació ortogràfica\n" #: src/gtk/about.c:428 msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" -msgstr "GnuTLS|afegeix suport per a connexions encriptades a servidors\n" +msgstr "afegeix suport per a connexions encriptades a servidors\n" #: src/gtk/about.c:438 msgid "" "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "" -"IPv6|afegeix support per adreces IPv6, el nou protocol d'adreçament " +"afegeix support per adreces IPv6, el nou protocol d'adreçament " "d'internet\n" #: src/gtk/about.c:449 @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "Afegeix suport per a agendes d'adreces compartides amb LDAP\n" #: src/gtk/about.c:479 msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" -msgstr "libetpan|afegeix suport per servidors IMAP\n" +msgstr "afegeix suport per servidors IMAP\n" #: src/gtk/about.c:489 msgid "libSM|adds support for session handling\n" @@ -14133,1946 +14133,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail ja està preparat.\n" "Cliqueu Gravar per començar." - -#~ msgid "Preparing pages..." -#~ msgstr "Preparant pàgines..." - -#~ msgid "Rendering page %d of %d..." -#~ msgstr "Processant pàgina %d de %d..." - -#~ msgid "Printing page %d of %d..." -#~ msgstr "Imprimint pàgina %d de %d..." - -#~ msgid "Page %N of %Q" -#~ msgstr "Pàgina %N de %Q" - -#~ msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" -#~ msgstr "Afegeix suport per a diàlegs d'impressió complerts\n" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuració" - -#~ msgid "Configuration options for the print job" -#~ msgstr "Opcions de configuració per a impressions" - -#~ msgid "Source Buffer" -#~ msgstr "Memòria Intermitja Origen" - -#~ msgid "GtkTextBuffer object to print" -#~ msgstr "Objecte GtkTextBuffer a imprimir" - -#~ msgid "Tabs Width" -#~ msgstr "Amplada de la tabulació" - -#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" -#~ msgstr "Amplada equivalent al tabulador en espais" - -#~ msgid "Wrap Mode" -#~ msgstr "Mode Envolcallat" - -#~ msgid "Word wrapping mode" -#~ msgstr "Mode de paraula envolcallada" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Ressaltar" - -#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" -#~ msgstr "Si s'ha d'imprimir el document amb sintaxi ressaltada" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Font" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" -#~ msgstr "Nom GnomeFont per a usar amb el text del document (obsolet)" - -#~ msgid "Font Description" -#~ msgstr "Descripció de la Font" - -#~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" -#~ msgstr "Font a usar per al text del document (p. ex. \"Monospace 10\")" - -#~ msgid "Numbers Font" -#~ msgstr "Font de números" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" -#~ msgstr "Nom GnomeFont a usar amb els números de línia (obsolet)" - -#~ msgid "Font description to use for the line numbers" -#~ msgstr "Descripció de Font a usar als números de línia" - -#~ msgid "Print Line Numbers" -#~ msgstr "Imprimeix Números de Línia" - -#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -#~ msgstr "Intèrval entre números de línia (0 significa sense números)" - -#~ msgid "Print Header" -#~ msgstr "Capçalera d'Impressió" - -#~ msgid "Whether to print a header in each page" -#~ msgstr "Si s'ha d'imprimir una capçalera a cada pàgina" - -#~ msgid "Print Footer" -#~ msgstr "Imprimir peu de pàgina" - -#~ msgid "Whether to print a footer in each page" -#~ msgstr "Si s'ha d'imprimir un peu de pàgina a cada pàgina" - -#~ msgid "Header and Footer Font" -#~ msgstr "Capçalera i Peu de Pàgina" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" -#~ msgstr "Nom GnomeFont a usar amb les capçaleres i peus de pàgina (obsolet)" - -#~ msgid "Header and Footer Font Description" -#~ msgstr "Descripció de la font de la capçalera i el peu de pàgina" - -#~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" -#~ msgstr "" -#~ "Font a usar per capçaleres i peus de pàgina (p. ex. \"Monospace 10\")" - -#~ msgid " Clear " -#~ msgstr " Netejar " - -#~ msgid " Extended Symbols... " -#~ msgstr "Símbols Extesos... " - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the print command-line:\n" -#~ "('%s' will be replaced with file name)" -#~ msgstr "" -#~ "Tecleji l'ordre per a imprimir:\n" -#~ "('%s' serà substituït per el nom de l'arxiu)" - -#~ msgid "" -#~ "Print command-line is invalid:\n" -#~ "'%s'" -#~ msgstr "" -#~ "La comanda d'impressió no es vàlida:\n" -#~ "'%s'" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientació" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "La orientació de la safata." - -#~ msgid "Info..." -#~ msgstr "Informació..." - -#~ msgid "Print command" -#~ msgstr "Ordre per imprimir" - -#~ msgid "Default To:" -#~ msgstr "Valor per omissió per Per a:" - -#~ msgid "Default Cc:" -#~ msgstr "Cc per omissió:" - -#~ msgid "Default Bcc:" -#~ msgstr "Bcc per omissió:" - -#~ msgid "Default Reply-to:" -#~ msgstr "Respondre a per omissió:" - -#~ msgid "Quotation characters" -#~ msgstr "Caracters de cometes" - -#~ msgid " Symbols... " -#~ msgstr " Símbols... " - -#~ msgid "Description of symbols..." -#~ msgstr "Descripció de símbols..." - -#~ msgid "Message reply From format error." -#~ msgstr "Error de format al 'Des de' al respondre el missatge." - -#~ msgid "Message reply format error at line %d." -#~ msgstr "Error de format al respondre el missatge a la línia %d." - -#~ msgid "Message forward From format error." -#~ msgstr "Error de format al 'Des de' al re-enviar el missatge." - -#~ msgid "Message forward format error at line %d." -#~ msgstr "Error de format al re-enviar el missatge a la línia %d." - -#~ msgid "Quote mark format error." -#~ msgstr "Marca de cita per error." - -#~ msgid "No account for posting news available!" -#~ msgstr "No hi ha cap compte disponible per enviar noticies!" - -#~ msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n" -#~ msgstr "GTK+ >= 2.10.0|afegeix suport per a diàlegs d'impressió complerts\n" - -#~ msgid "getting xover %d in %s...\n" -#~ msgstr "obtenint xover %d a %s...\n" - -#~ msgid "Insert signature automatically" -#~ msgstr "Insertar signatura automàticament" - -#~ msgid "From file..." -#~ msgstr "Desde l'arxiu... " - -#~ msgid "Wrap messages at" -#~ msgstr "Retallar missatges als" - -#~ msgid "Message reply quotation mark format error." -#~ msgstr "Error de format al respondre el missatge." - -#~ msgid "Message forward quotation mark format error." -#~ msgstr "Error de format al re-enviar el missatge." - -#~ msgid "Error creating ssl context\n" -#~ msgstr "Error creant el context SSL\n" - -#~ msgid "SSL connect failed (%s)\n" -#~ msgstr "Connexió SSL fallida (%s)\n" - -#~ msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n" -#~ msgstr "Afegeix suport per a connexions encriptades a servidors\n" - -#~ msgid "" -#~ "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use " -#~ "in the OpenSSL Toolkit (" -#~ msgstr "" -#~ "Aquest producte inclou software desenvolupat per el projecte OpenSSL per " -#~ "usar dins les eines d'OpenSSL (" - -#~ msgid ").\n" -#~ msgstr ").\n" - -#~ msgid "Ctrl+%c" -#~ msgstr "Ctrl+%c" - -#~ msgid "Val" -#~ msgstr "Val" - -#~ msgid "Entry was modified" -#~ msgstr "La entrada ha estat modificada" - -#~ msgid "" -#~ "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the " -#~ "command line." -#~ msgstr "" -#~ "Obrint el diàleg d'accions de filtrat s'eliminaran les modificacions " -#~ "actuals de la línia de comandes." - -#~ msgid "Old Sylpheed" -#~ msgstr "Antic Sylpheed" - -#~ msgid "Customize Toolbars" -#~ msgstr "Configurar barres d'eines" - -#~ msgid "_mailing list" -#~ msgstr "ll_ista de correu" - -#~ msgid "Create f_ilter rule" -#~ msgstr "Crear regla de f_iltrat" - -#~ msgid "Message _source" -#~ msgstr "Origen del mi_ssatge" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Imprimir..." - -#~ msgid "All _headers" -#~ msgstr "_Totes les capçaleres" - -#~ msgid "/_Book/New _Book" -#~ msgstr "/Lli_bre/Nou Lli_bre" - -#~ msgid "/_Book/New _Folder" -#~ msgstr "/Lli_bre/Nova _Carpeta" - -#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server" -#~ msgstr "/Lli_bre/Nou _Servidor LDAP" - -#~ msgid "/_Book/---" -#~ msgstr "/Lli_bre/---" - -#~ msgid "/_Book/_Save" -#~ msgstr "/Lli_bre/_Guardar" - -#~ msgid "/_Book/_Close" -#~ msgstr "/Lli_bre/Tan_car" - -#~ msgid "/_Address" -#~ msgstr "/_Adreça" - -#~ msgid "/_Address/_Select all" -#~ msgstr "/_Adreça/_Seleccionar tot" - -#~ msgid "/_Address/---" -#~ msgstr "/_Adreça/---" - -#~ msgid "/_Address/C_ut" -#~ msgstr "/_Adreça/_Tallar" - -#~ msgid "/_Address/_Copy" -#~ msgstr "/_Adreça/_Copiar" - -#~ msgid "/_Address/_Paste" -#~ msgstr "/_Adreça/_Enganxar" - -#~ msgid "/_Address/_Edit" -#~ msgstr "/_Adreça/_Editar" - -#~ msgid "/_Address/_Delete" -#~ msgstr "/_Adreça/_Esborrar" - -#~ msgid "/_Address/New _Address" -#~ msgstr "/_Adreça/Nova _Adreça" - -#~ msgid "/_Address/New _Group" -#~ msgstr "/_Adreça/Nou _Grup" - -#~ msgid "/_Address/_Mail To" -#~ msgstr "/_Adreça/_Correu per" - -#~ msgid "/_Tools/---" -#~ msgstr "/E_ines/---" - -#~ msgid "/_Help/_About" -#~ msgstr "/A_juda/_Sobre" - -#~ msgid "No folder or message was selected." -#~ msgstr "No heu seleccionat cap missatge ni carpeta." - -#~ msgid "" -#~ "Please select a folder to process from the folder\n" -#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n" -#~ "the message list." -#~ msgstr "" -#~ "Per favor, seleccioneu una carpeta de la llista per processar.\n" -#~ "Alternativament, seleccioneu algun(s) missatge(s) de la\n" -#~ "llista de missatges." - -#~ msgid "Folder :" -#~ msgstr "Carpeta :" - -#~ msgid "Folder Size :" -#~ msgstr "Tamany de carpeta :" - -#~ msgid "Couldn't load X509 default paths" -#~ msgstr "No es poden carregar les rutes X509 per omissió" - -#~ msgid "/_Remove" -#~ msgstr "/_Treure" - -#~ msgid "/_Message/S_end" -#~ msgstr "/_Missatge/_Enviar" - -#~ msgid "/_Message/Send _later" -#~ msgstr "/_Missatge/Enviar _després" - -#~ msgid "/_Message/---" -#~ msgstr "/_Missatge/---" - -#~ msgid "/_Message/_Attach file" -#~ msgstr "/_Missatge/_Adjuntar arxiu" - -#~ msgid "/_Message/_Insert file" -#~ msgstr "/_Missatge/_Insertar arxiu" - -#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature" -#~ msgstr "/_Missatge/Insertar _signatura" - -#~ msgid "/_Message/_Save" -#~ msgstr "/_Missatge/_Guardar" - -#~ msgid "/_Message/_Close" -#~ msgstr "/_Missatge/_Tancar" - -#~ msgid "/_Edit/_Undo" -#~ msgstr "/_Editar/_Desfer" - -#~ msgid "/_Edit/_Redo" -#~ msgstr "/_Editar/_Refer" - -#~ msgid "/_Edit/---" -#~ msgstr "/_Editar/---" - -#~ msgid "/_Edit/Cu_t" -#~ msgstr "/_Editar/_Tallar" - -#~ msgid "/_Edit/_Copy" -#~ msgstr "/_Editar/C_opiar" - -#~ msgid "/_Edit/_Paste" -#~ msgstr "/_Editar/_Enganxar" - -#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" -#~ msgstr "/_Editar/Enganxat especial/com a _marcat" - -#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" -#~ msgstr "/_Editar/Enganxat especial/_envolcallar" - -#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" -#~ msgstr "/_Editar/Enganxat especial/_desenvolcallar" - -#~ msgid "/_Edit/Select _all" -#~ msgstr "/_Editar/_Seleccionar tot" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced" -#~ msgstr "/_Editar/Avança_des" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -#~ msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar línia" - -#~ msgid "/_Edit/_Find" -#~ msgstr "/_Editar/_Trobar" - -#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -#~ msgstr "/_Editar/_Tallar totes les linies llargues" - -#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -#~ msgstr "/_Editar/Aut_o-retall" - -#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" -#~ msgstr "/_Editar/Editar amb editor e_xtern" - -#~ msgid "/_Spelling/---" -#~ msgstr "/_Ortografia/---" - -#~ msgid "/_Spelling/Options" -#~ msgstr "/_Ortografia/Opcions" - -#~ msgid "/_Options/Reply _mode" -#~ msgstr "/_Opcions/_Contestar" - -#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal" -#~ msgstr "/_Opcions/_Contestar/_Normal" - -#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_All" -#~ msgstr "/_Opcions/_Contestar/_A tots" - -#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender" -#~ msgstr "/_Opcions/_Contestar/Al _remitent" - -#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list" -#~ msgstr "/_Opcions/_Constestar/_Llista de correu" - -#~ msgid "/_Options/---" -#~ msgstr "/_Opcions/---" - -#~ msgid "/_Options/Privacy _System/None" -#~ msgstr "/_Opcions/_Sistema de privacitat/Cap" - -#~ msgid "/_Options/Si_gn" -#~ msgstr "/_Opcions/Si_gnar" - -#~ msgid "/_Options/_Encrypt" -#~ msgstr "/_Opcions/_Encriptar" - -#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest" -#~ msgstr "/_Opcions/Prioritat/Màxima" - -#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" -#~ msgstr "/_Opcions/Prioritat/_Alta" - -#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal" -#~ msgstr "/_Opcions/Prioritat/_Normal" - -#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w" -#~ msgstr "/_Opcions/Prioritat/_Baixa" - -#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest" -#~ msgstr "/_Opcions/Prioritat/_Mínima" - -#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt" -#~ msgstr "/_Opcions/Sollicitar justificant de _recepció" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/_Automàtic" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/---" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Unicode (_UTF-8)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Europeu Occidental" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Europeu Occidental/ISO-8859-_1" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Europeu Occidental/ISO-8859-_15" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Europeu Occidental/Windows-1252" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Centreeuropeu (ISO-8859-_2)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Bàltic" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Bàltic/ISO-8859-13" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Bàltic/ISO-8859-_4" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Grec (ISO-8859-_7)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Hebreu" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Hebreu/ISO-8859-_8" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Hebreu/Windows-1255" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Aràbic" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Aràbic/ISO-8859-_6" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Aràbic/Windows-1256" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Turc (ISO-8859-_9)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Ciríl·lic" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Ciríl·lic/ISO-8859-_5" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Ciríl·lic/KOI8-_R" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Ciríl·lic/KOI8-U" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Ciríl·lic/Windows-1251" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Japonès" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Japonès/ISO-2022-_JP" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Japonès/ISO-2022-JP-2" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Japonès/_EUC-JP" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Japonès/_Shift__JIS" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Xinès" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Xinès/Simplificat (_GB2312)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Xinès/Simplificat (GBK)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Xinès/Tradicional (_Big5)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Xinès/Tradicional (EUC-_TW)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Coreà" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Coreà/EUC-_KR" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Coreà/ISO-2022-KR" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Tailandès" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Tailandès/TIS-620" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874" -#~ msgstr "/_Opcions/Codificació d_e caràcters/Tailandès/Windows-874" - -#~ msgid "/_Tools/_Address book" -#~ msgstr "/E_ines/_Agenda d'adreces" - -#~ msgid "/_Tools/_Template" -#~ msgstr "/E_ines/_Plantilles" - -#~ msgid "/_Tools/Actio_ns" -#~ msgstr "/E_ines/Accio_ns" - -#~ msgid "Normal Mode" -#~ msgstr "Mode normal" - -#~ msgid "Bad Spellers Mode" -#~ msgstr "Mode mals escriptors" - -#~ msgid "Unknown suggestion mode." -#~ msgstr "Mode de suggerència desconegut." - -#~ msgid "Fast Mode" -#~ msgstr "Mode ràpid" - -#~ msgid "/_Synchronise" -#~ msgstr "/_Sincronitzar" - -#~ msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders" -#~ msgstr "Subscripcions/Mostrar només _carpetes subscrites" - -#~ msgid "/Subscriptions/---" -#~ msgstr "/Subscripcions/---" - -#~ msgid "/Subscriptions/_Subscribe..." -#~ msgstr "/Subscripcions/_Subscriure's..." - -#~ msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..." -#~ msgstr "Subscripcions/Des_ubscriure's..." - -#~ msgid "/_File/_Add mailbox" -#~ msgstr "/_Arxiu/_Afegir bústia" - -#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." -#~ msgstr "/_Arxiu/_Afegir bústia/MH..." - -#~ msgid "/_File/---" -#~ msgstr "/_Fitxer/---" - -#~ msgid "/_File/_Import mbox file..." -#~ msgstr "/_Arxiu/_Importar arxiu mbox..." - -#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..." -#~ msgstr "/_Arxiu/_Exportar a arxiu mbox..." - -#~ msgid "/_File/_Save as..." -#~ msgstr "/_Arxiu/_Guardar com..." - -#~ msgid "/_File/_Print..." -#~ msgstr "/_Arxiu/Im_primir" - -#~ msgid "/_File/_Work offline" -#~ msgstr "/_Arxiu/_Treballar sense connexió" - -#~ msgid "/_File/E_xit" -#~ msgstr "/_Arxiu/_Sortir" - -#~ msgid "/_Edit/_Delete thread" -#~ msgstr "/_Editar/Esborrar _fil" - -#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..." -#~ msgstr "/_Edició/_Buscar en el missatge actual..." - -#~ msgid "/_Edit/_Search folder..." -#~ msgstr "/_Edició/Buscar a la _carpeta..." - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -#~ msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/_Eines" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons" -#~ msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/__Eines/_Text sota icones" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons" -#~ msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/__Eines/Text al co_stat de les icones" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only" -#~ msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/__Eines/Només _icones" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only" -#~ msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/__Eines/Només _text" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide" -#~ msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/__Eines/_Ocultar" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -#~ msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/_Vista de missatge" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -#~ msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/_Barra d'estat" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers" -#~ msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/Capçaleres de columnes" - -#~ msgid "/_View/Set displayed _columns" -#~ msgstr "/_Veure/Definint _columnes mostrades" - -#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." -#~ msgstr "/_Veure/Definint _columnes mostrades/ a la ll_ista de carpetes..." - -#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." -#~ msgstr "/_Veure/Definint _columnes mostrades/a la llista de _missatges..." - -#~ msgid "/_View/---" -#~ msgstr "/_Veure/---" - -#~ msgid "/_View/Layout/_Standard" -#~ msgstr "/_Veure/_Disposició/_Stàndard" - -#~ msgid "/_View/Layout/_Wide message" -#~ msgstr "/_Veure/_Disposició/_Missatge expandit" - -#~ msgid "/_View/Layout/W_ide message list" -#~ msgstr "/_Veure/_Disposició/Ll_ista de missatges expandida" - -#~ msgid "/_View/_Sort" -#~ msgstr "/_Veure/_Ordenar" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _number" -#~ msgstr "/_Veure/_Ordenar/per _número" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize" -#~ msgstr "/_Veure/_Ordenar/per T_amany" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date" -#~ msgstr "/_Veure/_Ordenar/per _Data" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _From" -#~ msgstr "/_Veure/_Ordenar/per _Remitent" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _To" -#~ msgstr "/_Veure/_Ordenar/per _Destinatari" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" -#~ msgstr "/_Veure/_Ordenar/per Ass_umpte" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label" -#~ msgstr "/_Veure/_Ordenar/per color d' _etiqueta" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by tag" -#~ msgstr "/_Veure/_Ordenar/per etiqueta" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark" -#~ msgstr "/_Veure/_Ordenar/per _marca" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _status" -#~ msgstr "/_Veure/_Ordenar/per e_stat" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -#~ msgstr "/_Veure/_Ordenar/per _adjunt" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by score" -#~ msgstr "/_Veure/_Ordenar/per tamany" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by locked" -#~ msgstr "/_Veure/_Ordenar/per bloquejat" - -#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -#~ msgstr "/_Veure/_Ordenar/N_o ordenar" - -#~ msgid "/_View/_Sort/---" -#~ msgstr "/_Veure/_Ordenar/---" - -#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending" -#~ msgstr "/_Veure/_Ordenar/Ascendent" - -#~ msgid "/_View/_Sort/Descending" -#~ msgstr "/_Veure/_Ordenar/Descendent" - -#~ msgid "/_View/_Go to/_Previous message" -#~ msgstr "/_Veure/_Anar a/Missatge a_nterior" - -#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message" -#~ msgstr "/_Veure/_Anar a/Missatge s_egüent" - -#~ msgid "/_View/_Go to/---" -#~ msgstr "/_Veure/_Anar a/---" - -#~ msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message" -#~ msgstr "/_Veure/_Anar a/_Anterior sense llegir" - -#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -#~ msgstr "/_Veure/_Anar a/_Següent sense llegir" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -#~ msgstr "/_Veure/_Anar a/Missatge no_u següent" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -#~ msgstr "/_Veure/_Anar a/Següent missatge marcat" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -#~ msgstr "/_Veure/_Anar a/Següent missatge etiquetat" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Last read message" -#~ msgstr "/_Veure/_Anar a/Últim missatge llegit" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Parent message" -#~ msgstr "/_Veure/_Anar a/Missatge pare" - -#~ msgid "/_View/_Go to/_Other folder..." -#~ msgstr "/_Veure/_Anar a/_Anar a una altra carpeta..." - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/---" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/---" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/_Autodetectar" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/ASCII (US-ASC_II)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Unicode (_UTF-8)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Europeu Occidental" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Europeu Occidental/ISO-8859-_1" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Europeu Occidental/ISO-8859-_15" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Europeu Occidental/Windows-1252" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Centreeuropeu (ISO-8859-_2)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Bàltic" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Bàltic/ISO-8859-13" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Bàltic/ISO-8859-_4" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Grec (ISO-8859-_7)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Hebreu" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Hebreu/ISO-8859-_8" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcter/Hebreu/Windows-1255" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Aràbic" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Aràbic/ISO-8859-_6" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcter/Aràbic/Windows-1256" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Turc (ISO-8859-_9)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Ciríl·lic" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Ciríl·lic/ISO-8859-_5" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Ciríl·lic/KOI8-_R" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Ciríl·lic/KOI8-U" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcter/Ciríl·lic/Windows-1251" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Japonès" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Japonès/ISO-2022-_JP" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Japonès/ISO-2022-JP-2" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Japonès/_EUC-JP" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Japonès/_Shift__JIS" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Xinès" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Xinès/Simplificat (_GB2312)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Xinès/Simplificat (GBK)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Xinès/Tradicional (_Big5)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Xinès/Tradicional (EUC-_TW)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Xinès/ISO-2022-_CN" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Coreà" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Coreà/EUC-_KR" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Coreà/ISO-2022-KR" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Tailandès" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Tailandès/TIS-620" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Tailandès/Windows-874" - -#~ msgid "/_View/Decode/---" -#~ msgstr "/_Veure/Decodificar/---" - -#~ msgid "/_View/Decode/_8bit" -#~ msgstr "/_Veure/Decodificar/_8bit" - -#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" -#~ msgstr "/_Veure/Decodificar/_Marca d'impressió" - -#~ msgid "/_View/Decode/_Base64" -#~ msgstr "/_Veure/Decodificar/_Base64" - -#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode" -#~ msgstr "/_Veure/Decodificar/_Uuencode" - -#~ msgid "/_View/All headers" -#~ msgstr "/_Veure/Totes les capçaleres" - -#~ msgid "/_View/Quotes" -#~ msgstr "/_Veure/Cites" - -#~ msgid "/_View/Quotes/_Fold all" -#~ msgstr "/_Veure/Cites/_Plegar totes" - -#~ msgid "/_Message/Recei_ve" -#~ msgstr "/_Missatge/Re_bre" - -#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -#~ msgstr "/_Missatge/Re_bre/_Cancel·lar la recepció" - -#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---" -#~ msgstr "/_Missatge/Re_bre/---" - -#~ msgid "/_Message/_Send queued messages" -#~ msgstr "/_Missatge/_Enviar missatges en cua" - -#~ msgid "/_Message/Compose a news message" -#~ msgstr "/_Missatge/Composar una notícia" - -#~ msgid "/_Message/_Reply" -#~ msgstr "/_Missatge/_Respondre" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to" -#~ msgstr "/_Missatge/Respon_dre a" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -#~ msgstr "/_Missatge/Respon_dre a/A _tots" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -#~ msgstr "/_Missatge/Respon_dre a/Al _remitent" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -#~ msgstr "/_Missatge/Respon_dre a/A la _llista de correu" - -#~ msgid "/_Message/_Forward" -#~ msgstr "/_Missatge/Ree_nviar" - -#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment" -#~ msgstr "/_Missatge/Reenviar com a a_djunt" - -#~ msgid "/_Message/Redirect" -#~ msgstr "/_Missatge/Redirigir" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List" -#~ msgstr "/_Missatge/_Llista de correu" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Post" -#~ msgstr "/_Missatge/_Llista de correu/Correu" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Help" -#~ msgstr "/_Missatge/_Llista de correu/Ajuda" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe" -#~ msgstr "/_Missatge/_Llista de correu/Subscriure's" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe" -#~ msgstr "/_Missatge/_Llista de correu/Desubscriure's" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive" -#~ msgstr "/_Missatge/_Llista de correu/Veure arxiu" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner" -#~ msgstr "/_Missatge/_Llista de correu/Posseidor del contacte" - -#~ msgid "/_Message/M_ove..." -#~ msgstr "/_Missatge/M_oure..." - -#~ msgid "/_Message/_Copy..." -#~ msgstr "/_Missatge/_Copiar..." - -#~ msgid "/_Message/Move to _trash" -#~ msgstr "/_Missatge/M_oure a les escombraries" - -#~ msgid "/_Message/_Delete..." -#~ msgstr "/_Missatge/Es_borrar..." - -#~ msgid "/_Message/_Mark" -#~ msgstr "/_Missatge/_Marcar" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -#~ msgstr "/_Missatge/_Marcar/_Marcar" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -#~ msgstr "/_Missatge/_Marcar/_Desmarcar" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/---" -#~ msgstr "/_Missatge/_Marcar/---" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -#~ msgstr "/_Missatge/_Marcar/Marcar com a no llegit" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -#~ msgstr "/_Missatge/_Marcar/Marcar como a llegit" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -#~ msgstr "/_Missatge/_Marcar/Marcar tot com a llegit" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread" -#~ msgstr "/_Missatge/_Marcar/Ignorar fil" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread" -#~ msgstr "/_Marcar/_Marcar/No ignorar fil" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Watch thread" -#~ msgstr "/_Missatge/_Marcar/Fil revisat" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread" -#~ msgstr "/_Marcar/_Marcar/Fil no revisat" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam" -#~ msgstr "/_Missatge/_Marcar/Marcar com a correu brossa" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham" -#~ msgstr "/_Missatge/_Marcar/Marcar com a bò" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Lock" -#~ msgstr "/_Missatge/_Marcar/Bloquejar" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Unlock" -#~ msgstr "/_Missatge/_Marcar/Desbloquejar" - -#~ msgid "/_Message/Color la_bel" -#~ msgstr "/_Missatge/E_tiqueta de color" - -#~ msgid "/_Message/T_ags" -#~ msgstr "/_Missatge/Etiquet_es" - -#~ msgid "/_Message/Re-_edit" -#~ msgstr "/_Missatge/Re_editar" - -#~ msgid "/_Tools/_Address book..." -#~ msgstr "/E_ines/_Agenda d'adreces..." - -#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -#~ msgstr "/E_ines/Afegir _remitent a l'agenda" - -#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses" -#~ msgstr "/E_ines/_Recopilar adreces" - -#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." -#~ msgstr "/E_ines/_Recopilar adreces/De la _carpeta..." - -#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." -#~ msgstr "/E_ines/_Recopilar adreces/Dels _missatges..." - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule" -#~ msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat/_Automàticament" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -#~ msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat/Basada en _Desde" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -#~ msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat/Basada en _Per a" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat/Basada en el _Assumpte" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule" -#~ msgstr "/E_ines/Crear regla de processament" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" -#~ msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/_Automàticament" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" -#~ msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en _Desde" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" -#~ msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en _Per a" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" -#~ msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en el _Asumpte" - -#~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" -#~ msgstr "/E_ines/_Comprovar missatges nous en totes les carpetes" - -#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" -#~ msgstr "/E_ines/Es_borrar els missatges repetits/A la carpeta seleccionada" - -#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" -#~ msgstr "/E_ines/Es_borrar els missatges repetits/En totes les carpetes" - -#~ msgid "/_Tools/E_xecute" -#~ msgstr "/E_ines/E_xecutar" - -#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." -#~ msgstr "/E_ines/Certi_ficats SSL..." - -#~ msgid "/_Tools/Filtering Log" -#~ msgstr "/E_ines/Traça de filtratge" - -#~ msgid "/_Tools/Network _Log" -#~ msgstr "/E_ines/Traça de xa_rxa" - -#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -#~ msgstr "/_Configuració/_Editar comptes..." - -#~ msgid "/_Configuration/---" -#~ msgstr "/_Configuració/---" - -#~ msgid "/_Configuration/P_references..." -#~ msgstr "/_Configuració/_Preferències..." - -#~ msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." -#~ msgstr "/_Configuració/Pre-processament..." - -#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." -#~ msgstr "/_Configuració/Post-processament..." - -#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..." -#~ msgstr "/_Configuració/_Filtrat..." - -#~ msgid "/_Configuration/_Templates..." -#~ msgstr "/_Configuració/_Plantilles..." - -#~ msgid "/_Configuration/_Actions..." -#~ msgstr "/_Configuració/_Accions..." - -#~ msgid "/_Configuration/Tag_s..." -#~ msgstr "/_Configuració/Etiquete_s..." - -#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..." -#~ msgstr "/_Configuració/Mòduls..." - -#~ msgid "/_Help/Icon _Legend" -#~ msgstr "A_juda/Llegenda d'icones" - -#~ msgid "/_Help/---" -#~ msgstr "/A_juda/---" - -#~ msgid "/_File/_Close" -#~ msgstr "/_Fitxer/_Tancar" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Europeu Occidental (ISO-8859-_1)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Europeu Occidental (ISO-8859-_15)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Europeu Occidental (Windows-1252)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Bàltic (ISO-8859-13)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Bàltic (ISO-8859-_4)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Hebreu (ISO-8859-_8)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcter/Hebreu (Windows-1255)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Aràbic (ISO-8859-_6)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcter/Aràbic (Windows-1256)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Ciríl·lic (ISO-8859-_5)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Ciríl·lic (KOI8-_R)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Ciríl·lic (KOI8-U)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcter/Ciríl·lic (Windows-1251)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Japonès (ISO-2022-_JP)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Japonès (ISO-2022-JP-2)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Japonès (_EUC-JP)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Japonès (_Shift__JIS)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Chinès simplificat (_GB2312)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Chinès simplificat (_GB2312)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Chinès tradicional (_Big5)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Chinès tradicional (EUC-_TW)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Chinès (ISO-2022-_CN)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Coreà (EUC-_KR)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Coreà (ISO-2022-KR)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Tailandès (TIS-620)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" -#~ msgstr "/_Veure/Codificació d_e caràcters/Tailandès (Windows-874)" - -#~ msgid "/_Message/Compose _new message" -#~ msgstr "/_Missatge/Composar un missatge _nou" - -#~ msgid "/_Message/Redirec_t" -#~ msgstr "/_Missatge/Redirigi_r" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule" -#~ msgstr "/E_ines/Crear regla de processament" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" -#~ msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/_Automàticament" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" -#~ msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en _Desde" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" -#~ msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en _Per a" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" -#~ msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en el _Asumpte" - -#~ msgid "/---" -#~ msgstr "/---" - -#~ msgid "Select dictionaries location" -#~ msgstr "Seleccionar la ubicació dels diccionaris" - -#~ msgid "Path to dictionaries" -#~ msgstr "Ruta als diccionaris" - -#~ msgid "Default suggestion mode" -#~ msgstr "Mode de suggeriment per omissió" - -#~ msgid "/Repl_y to/_all" -#~ msgstr "/Respon_dre a/A _tots" - -#~ msgid "/Repl_y to/_sender" -#~ msgstr "/Respon_dre a/Al _remitent" - -#~ msgid "/Repl_y to/mailing _list" -#~ msgstr "/Respon_dre a/A la _llista de correu" - -#~ msgid "/Redirect" -#~ msgstr "/Redirigir" - -#~ msgid "/_Mark/_Mark" -#~ msgstr "/_Marcar/_Marcar" - -#~ msgid "/_Mark/_Unmark" -#~ msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" - -#~ msgid "/_Mark/---" -#~ msgstr "/_Marcar/---" - -#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -#~ msgstr "/_Marcar/Marcar com a _no llegit" - -#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -#~ msgstr "/_Marcar/Marcar com a _llegit" - -#~ msgid "/_Mark/Mark all read" -#~ msgstr "/_Marcar/Marcar tots llegits" - -#~ msgid "/_Mark/Ignore thread" -#~ msgstr "/_Marcar/_Ignorar fil" - -#~ msgid "/_Mark/Unignore thread" -#~ msgstr "/_Marcar/_No ignorar fil" - -#~ msgid "/_Mark/Watch thread" -#~ msgstr "/_Marcar/Revisar fil" - -#~ msgid "/_Mark/Unwatch thread" -#~ msgstr "/_Marcar/Ignorar fil" - -#~ msgid "/_Mark/Mark as _spam" -#~ msgstr "/_Marcar/Marcar com a correu bro_ssa" - -#~ msgid "/_Mark/Mark as _ham" -#~ msgstr "/_Marcar/Marcar com a _bo" - -#~ msgid "/_Mark/Lock" -#~ msgstr "/_Marcar/Bloquejat" - -#~ msgid "/_Mark/Unlock" -#~ msgstr "/_Marcar/Desbloquejat" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "Crear regla de f_iltrat/_Automàticament" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "Crear regla de f_iltrat/Amb el _remitent" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/Crear regla de f_iltrat/Amb el _destinatari" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/Crear regla de f_iltrat/Amb l'_assumpte" - -#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically" -#~ msgstr "/Crear regla de processament/_Automàticament" - -#~ msgid "/Create processing rule/by _From" -#~ msgstr "/Crear regla de processament/Amb el _remitent" - -#~ msgid "/Create processing rule/by _To" -#~ msgstr "/Crear regla de processament/Amb el _destinatari" - -#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject" -#~ msgstr "/Crear regla de processament/Amb l'_assumpte" - -#~ msgid "/Reply to all with _quote" -#~ msgstr "/Respondre a _tots amb citació" - -#~ msgid "/_Reply to all without quote" -#~ msgstr "/Respondre a t_ots sense citació" - -#~ msgid "/Reply to list with _quote" -#~ msgstr "/Respondre a la _llista amb citació" - -#~ msgid "/_Reply to list without quote" -#~ msgstr "/Respondre a la l_lista sense citació" - -#~ msgid "/Reply to sender with _quote" -#~ msgstr "/Respondre al remitent amb _citació" - -#~ msgid "/_Reply to sender without quote" -#~ msgstr "/_Respondre al remitent sense citació" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" -#~ msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar línia completa" - -#~ msgid "Session timed out." -#~ msgstr "Excedit el temps límit de la sessió." - -#~ msgid "Command line" -#~ msgstr "Ordre" - -#~ msgid "Filtering action configuration" -#~ msgstr "Configuració d'accions de filtratge" - -#~ msgid "Select key bindings" -#~ msgstr "Seleccionar dreceres de teclat" - -#~ msgid " Set key bindings... " -#~ msgstr " Establir dreceres de teclat..." - -#~ msgid "Clam AntiVirus" -#~ msgstr "Antivirus Clam" - -#~ msgid "ClamAV: scanning message..." -#~ msgstr "ClamAV: inspeccionant missatge..." - -#~ msgid "Failed to register mail filtering hook" -#~ msgstr "Ha fallat el registre d'enllaç del filtrat de correu" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received " -#~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n" -#~ "\n" -#~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted " -#~ "or saved in a specially designated folder.\n" -#~ "\n" -#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" -#~ msgstr "" -#~ "Aquest mòdul usa l'Antivirus Clam per inspeccionar tots els missatges " -#~ "rebuts d'un compte IMAP, LOCAL o POP.\n" -#~ "\n" -#~ "Quan es troba algun virus a un adjunt es pot eliminar o guardar a una " -#~ "carpeta destinada a tal efecte.\n" -#~ "\n" -#~ "Les opcions es poden trobar a /Configuració/Preferencies/Mòduls/Antivirus " -#~ "Clam" - -#~ msgid "Virus detection" -#~ msgstr "Detecció de virus" - -#~ msgid "Enable virus scanning" -#~ msgstr "Habilitar detecció de virus" - -#~ msgid "Scan archive contents" -#~ msgstr "Inspeccionar el contingut dels arxius" - -#~ msgid "Maximum attachment size" -#~ msgstr "Tamany màxim de l'adjunt" - -#~ msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" -#~ msgstr "No s'escanejaran arxius adjunts més grans que aquest" - -#~ msgid "MB" -#~ msgstr "MB" - -#~ msgid "Save infected mail in" -#~ msgstr "Guardar els missatges infectats a" - -#~ msgid "Save mail that contains viruses" -#~ msgstr "Guardar correu que contingui virus" - -#~ msgid "" -#~ "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash " -#~ "folder" -#~ msgstr "" -#~ "Carpeta per guardar el correu infectat. Deixeu-la buida per usar la " -#~ "Paperera primària" - -#~ msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" -#~ msgstr "" -#~ "Cliqueu aquest botó per seleccionar la carpeta per guardar el correu " -#~ "infectats" - -#~ msgid "text/html" -#~ msgstr "text/html" - -#~ msgid "Bandwidth-efficient mode" -#~ msgstr "Mode ample de banda eficient" - -#~ msgid "Age greater than (days)" -#~ msgstr "Més antic de (dies)" - -#~ msgid "Unread flag" -#~ msgstr "Marca `No llegit`" - -#~ msgid "New flag" -#~ msgstr "Marca `Nou`" - -#~ msgid "Marked flag" -#~ msgstr "Marca `Marcat`" - -#~ msgid "Deleted flag" -#~ msgstr "Marca `Esborrat`" - -#~ msgid "Forwarded flag" -#~ msgstr "Marca `Reenviat`" - -#~ msgid "Locked flag" -#~ msgstr "Marca `Bloquejat`" - -#~ msgid "Spam flag" -#~ msgstr "Marca de 'correu brossa'" - -#~ msgid "Score equal to" -#~ msgstr "Puntuació igual a" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Provar" - -#~ msgid "Size greater than (bytes)" -#~ msgstr "Tamany major de (bytes)" - -#~ msgid "Size exactly (bytes)" -#~ msgstr "Tamany exacte (bytes)" - -#~ msgid "Found in addressbook" -#~ msgstr "Trobat a l'agenda" - -#~ msgid "Tagged" -#~ msgstr "Etiquetat" - -#~ msgid "Match type" -#~ msgstr "Tipo de coincidencia" - -#~ msgid "Address header" -#~ msgstr "Capçalera d'adreça" - -#~ msgid "Predicate" -#~ msgstr "Predicat" - -#~ msgid "Boolean Op" -#~ msgstr "Op. booleà" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "o" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "i" - -#~ msgid "Value is not set." -#~ msgstr "Valor no establert." - -#~ msgid "Open _All" -#~ msgstr "Obrir _tots" - -#~ msgid "on /media/mmc1" -#~ msgstr "a /media/mmc1" - -#~ msgid "on /media/mmc2" -#~ msgstr "a /media/mmc2" - -#~ msgid "Accounts List Default Column Name|D" -#~ msgstr "Comptes Llista Omissió Columna Nom|D" - -#~ msgid "EMail Address" -#~ msgstr "Adreça de correu" - -#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor NNTP: %s:%d\n" - -#~ msgid "protocol error\n" -#~ msgstr "error del protocol\n" - -#~ msgid "Error occurred while posting\n" -#~ msgstr "S'ha produït un error enviant el missatge\n" - -#~ msgid "Error occurred while sending command\n" -#~ msgstr "S'ha produït un error enviant l'ordre\n" - -#~ msgid "" -#~ " Owner: %s (%s) in %s\n" -#~ " Signed by: %s (%s) in %s\n" -#~ " Fingerprint: %s\n" -#~ " Signature status: %s" -#~ msgstr "" -#~ " Propietari: %s (%s) en %s\n" -#~ " Signat per: %s (%s) en %s\n" -#~ " Empremta digital: %s\n" -#~ " Estat de la signatura: %s" - -#~ msgid "Tags configuration" -#~ msgstr "Configuració d'etiquetes" - -#~ msgid "Tag name" -#~ msgstr "Nom d'etiqueta" - -#~ msgid "Current tags" -#~ msgstr "Etiquetes actuals" - -#~ msgid "New tag name:" -#~ msgstr "Nou nom d'etiqueta:" - -#~ msgid "Fetching all messages in %s ...\n" -#~ msgstr "Seleccionant tots els missatges a %s ...\n" - -#~ msgid "Unload Plugin" -#~ msgstr "Descarregar mòdul" - -#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -#~ msgstr "iconv no pot convertir UTF-7 a %s\n" - -#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -#~ msgstr "iconv no pot convertir %s a UTF-7\n" - -#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" -#~ msgstr "iconv no pot convertir UTF-8 a UTF-7\n" - -#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -#~ msgstr "no es pot obtenir la llista de grups\n" - -#~ msgid "couldn't post article.\n" -#~ msgstr "no es pot enviar l'article.\n" - -#~ msgid "couldn't retrieve article %d\n" -#~ msgstr "no es pot obtenir l'article %d\n" - -#~ msgid "error occurred while getting %s.\n" -#~ msgstr "s'ha produït un error obtenint %s.\n" - -#~ msgid "error occurred while getting xover.\n" -#~ msgstr "s'ha produït un error obtenint xover.\n" - -#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -#~ msgstr "s'ha produït un error obtenint xhdr.\n" - -#~ msgid "kB" -#~ msgstr "Kb" - -#~ msgid "Use a specific format for new messages" -#~ msgstr "Usar un format específic per missatges nous" - -#~ msgid "Use a specific reply quote format" -#~ msgstr "Useu un format de marques específic per a les respostes" - -#~ msgid "Use a specific forward quote format" -#~ msgstr "Useu un format de marques especific per als re-enviaments" - -#~ msgid "New message format" -#~ msgstr "Format de missatge nou" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Fer res" - -#~ msgid "Available toolbar icons" -#~ msgstr "Icones d'eines disponibles" - -#~ msgid "Displayed toolbar items" -#~ msgstr "Eines visualitzades" - -#~ msgid "Reply format" -#~ msgstr "Format de rèplica" - -#~ msgid "Forward format" -#~ msgstr "Format de reenviament" - -#~ msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?" -#~ msgstr "Voleu realment esborrar els %d missatges seleccionats?" - -#~ msgid "" -#~ "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders." -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta carpeta ja està subscrita i no te subcarpetes no subscrites." - -#~ msgid "Error reading LDIF fields." -#~ msgstr "Error llegint els camps LDIF." - -#~ msgid "???" -#~ msgstr "???" - -#~ msgid "Protocol log" -#~ msgstr "Traça del protocol" - -#~ msgid "subject" -#~ msgstr "assumpte" - -#~ msgid "To: header" -#~ msgstr "Capçalera Per a:" - -#~ msgid "Cc: header" -#~ msgstr "Capçalera Cc:" - -#~ msgid "Newsgroups: header" -#~ msgstr "Capçalera Grups de notícies:" - -#~ msgid "InReplyTo: header" -#~ msgstr "Capçalera Respondre al remitent" - -#~ msgid "InReplyTo: header (references)" -#~ msgstr "Capçalera Respondre al remitent (referències)" - -#~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'." -#~ msgstr "S'ha produït algun error al descarregar els missatges a `%s'." - -#~ msgid "/Work Offline" -#~ msgstr "/Treballar sense connexió" - -#~ msgid "/Get Mail" -#~ msgstr "/Rebre Mail" - -#~ msgid "_Basic" -#~ msgstr "_Bàsic" - -#~ msgid "_Receive" -#~ msgstr "_Rebre" - -#~ msgid "Co_mpose" -#~ msgstr "Co_mposar" - -#~ msgid "SS_L" -#~ msgstr "SS_L" - -#~ msgid "Download all messages on server" -#~ msgstr "Descarregar tots els missatges del servidor" - -#~ msgid "Clip the log size" -#~ msgstr "Retallar tamany de traça" - -#~ msgid "Log window length" -#~ msgstr "Longitud finestra de traça" - -#~ msgid "Debug level" -#~ msgstr "Nivell de depuració" - -#~ msgid "Quoting" -#~ msgstr "Marcant" - -#~ msgid "Select first unread (or new or marked) message" -#~ msgstr "Seleccionar primer missatge sense llegir (o nou o marcat)" - -#~ msgid "Select first unread (or marked or new) message" -#~ msgstr "Seleccionar primer missatge sense llegir (o marcat o nou)" - -#~ msgid "Select first new (or unread or marked) message" -#~ msgstr "Seleccionar primer missatges nou (o sense llegir o marcat)" - -#~ msgid "Select first new (or marked or unread) message" -#~ msgstr "Seleccionar primer missatges nou (o marcat o sense llegir)" - -#~ msgid "Select first marked (or new or unread) message" -#~ msgstr "Seleccionar primer missatge marcat (o nou o sense llegir)" - -#~ msgid "Select first marked (or unread or new) message" -#~ msgstr "Seleccionar primer missatges marcat (o sense llegir o nou)" - -#~ msgid "linefeed" -#~ msgstr "Salt de línia" - -#~ msgid "" -#~ "insert expr if x is set\n" -#~ "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)" -#~ msgstr "" -#~ "insertar expr si x està habilitat\n" -#~ "(on x es uno dels caràcters dfNFLIstrcnri o af, ao)" - -#~ msgid "" -#~ "insert expr if x is not set\n" -#~ "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)" -#~ msgstr "" -#~ "insertar expr si x no està habilitat\n" -#~ "(on x es un dels caràcters dfNFLIstcnri o af, ao)" - -#~ msgid "terms definition:" -#~ msgstr "Definició de termes:" - -#~ msgid "" -#~ "text that can contain any of the symbols above\n" -#~ "but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}" -#~ msgstr "" -#~ "texte que pot contenir qualsevol dels simbols indicat anteriorment\n" -#~ "excepte ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} i |i{}" - -#~ msgid "Learn" -#~ msgstr "Aprendre" - -#~ msgid "Log Size" -#~ msgstr "Tamany de traça" - -#~ msgid "Automatic spelling" -#~ msgstr "Verificació automàtica" - -#~ msgid "Really quit?" -#~ msgstr "Sortir realment?" - -#~ msgid "Composing message exists." -#~ msgstr "Existeixen missatges en composició." - -#~ msgid "_Save to Draft" -#~ msgstr "_Guardar a Borradors" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -#~ msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/_Arbre de carpetes" - -#~ msgid "/_View/Separate f_older tree" -#~ msgstr "/_Veure/_Separar l'arbre de carpetes" - -#~ msgid "/_View/Separate _message view" -#~ msgstr "/_Veure/Vista de missatges separada" - -#~ msgid "Claws Mail - Folder View" -#~ msgstr "Claws Mail - Vista de Carpeta" - -#~ msgid "not initialized\n" -#~ msgstr "no inicialitzat\n" - -#~ msgid "selecting folder '%s'\n" -#~ msgstr "Seleccionant carpeta '%s'\n" - -#~ msgid "selecting message %d\n" -#~ msgstr "Seleccionant missatge %d\n" - -#~ msgid "Exit this program?" -#~ msgstr "Sortir del programa?" - -#~ msgid "Default account: " -#~ msgstr "Compte primari: " - -#~ msgid "Default dictionary: " -#~ msgstr "Diccionari per omissió " - -#~ msgid "Default alternate dictionary: " -#~ msgstr "Diccionari alternatiu per defecte: " - -#~ msgid " Select... " -#~ msgstr "Seleccionar... " - -#~ msgid "Pick color for 1st level text " -#~ msgstr "Escollir color per al 1r nivell de text" - -#~ msgid "Pick color for 2nd level text " -#~ msgstr "Escollir color per al 2n nivell de text" - -#~ msgid "Pick color for 3rd level text " -#~ msgstr "Escollir color per al 3r nivell de text" - -#~ msgid "Pick color for 1st level text background " -#~ msgstr "Escollir color per al 1r nivell de fons de text" - -#~ msgid "Pick color for 2nd level text background " -#~ msgstr "Escollir color per al 2n nivell de fons de text" - -#~ msgid "Pick color for 3rd level text background " -#~ msgstr "Escollir color per al 3r nivell de fons de text" - -#~ msgid "Pick color for links " -#~ msgstr "Escollir color per als enllaços" - -#~ msgid "Pick color for signatures " -#~ msgstr "Escollir color per a les signatures" - -#~ msgid "" -#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'." -#~ msgstr "" -#~ "Els nous missatges seran comprovats en aquest ordre. Valida les bústies\n" -#~ "a la columna 'G' per activar la recollida de missatges amb 'Rebre tots'." - -#~ msgid "%.1fKB" -#~ msgstr "%.1fKB" - -#~ msgid "Message Bcc format error." -#~ msgstr "Error de format a 'Copia oculta a'." - -#~ msgid "/------trashsep" -#~ msgstr "/-----trashsep" - -#~ msgid "/------queuesep" -#~ msgstr "/-----queuesep" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n" -#~ msgstr "L'equip de Sylpheed-Claws\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Icons\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Icones\n" - -#~ msgid "1.0.5 or previous" -#~ msgstr "1.0.5 o prèvia" - -#~ msgid "1.9.15 or previous" -#~ msgstr "1.9.15 o prèvia" - -#~ msgid "/_View/Show all headers" -#~ msgstr "/_Veure/Mostrar totes les ca_pçaleres" - -#~ msgid "Please select key for '%s'" -#~ msgstr "Seleccioneu clau per '%s'" - -#~ msgid " Edit... " -#~ msgstr " Editar... " - -#~ msgid "Unsupported (%s)" -#~ msgstr "No soportat (%s)" - -#~ msgid "Ask whether to insert or attach" -#~ msgstr "Pregunteu si voleu insertar o adjuntar" - -#~ msgid "Always insert" -#~ msgstr "Insertar sempre" - -#~ msgid "Always attach" -#~ msgstr "Adjuntar sempre" - -#~ msgid "Audio player" -#~ msgstr "Reproductor de so" - -#~ msgid "Condition: " -#~ msgstr "Condició: " - -#~ msgid "Action: " -#~ msgstr "Acció: " - -#~ msgid " Info... " -#~ msgstr "Informació... " - -#~ msgid "Pick color for 'color %d' " -#~ msgstr "Escolliu color per 'color %d' " - -#~ msgid "every" -#~ msgstr "cada" - -#~ msgid "Dictionary path" -#~ msgstr "Ruta de diccionaris" - -#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off" -#~ msgstr "Els missatges seran marcats fins a l'execució si està desactivada" - -#~ msgid "Already trying to send\n" -#~ msgstr "Ja s'ha intentat enviar\n" - -#~ msgid "/_View/_Source" -#~ msgstr "/_Veure/_Font" - -#~ msgid "Welcome to Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "Benvingut a Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Seguretat" - -#~ msgid "Sylpheed - Message View" -#~ msgstr "Sylpheed - Vista de missatge" - -#~ msgid "Add Date" -#~ msgstr "Afegir data" - -#~ msgid "insert file" -#~ msgstr "insertar arxiu" - -#~ msgid "insert program output" -#~ msgstr "insertar la sortida del programa" - -#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -#~ msgstr "Cap missatge marcat trobat. Buscar desde el principi?" - -#~ msgid "Fake URL warning" -#~ msgstr "Avís d'URL falsa" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6a79e15a2..637cfa319 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "správa X relací\n" #: src/gtk/about.c:499 msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" -msgstr "NetworkManager|doplní podporu pro detekci změn síťových připojení\n" +msgstr "doplní podporu pro detekci změn síťových připojení\n" #: src/gtk/about.c:531 msgid "" @@ -14515,275 +14515,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail je nyní připraven.\n" "Stiskněte uložit a můžeme začít." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "and the Claws Mail team" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "a tým Claws Mail" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "and the Claws Mail team" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "a tým Claws Mail" - -#~ msgid "headers line" -#~ msgstr "řádka záhlaví" - -#~ msgid "message line" -#~ msgstr "řádek zprávy" - -#~ msgid "Test RegExp" -#~ msgstr "Otestovat reg. výraz" - -#~ msgid " items selected" -#~ msgstr " položky vybrány" - -#~ msgid "'View Log'" -#~ msgstr "'Protokol (log)'" - -#~ msgid "" -#~ "SMTP password:\n" -#~ "(empty to use the same as receive)" -#~ msgstr "" -#~ "Heslo pro SMTP:\n" -#~ "(prázdné pro použití téhož jako pro příjem)" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientace" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Orientace systémové liÅ¡ty." - -#~ msgid "Quotation characters" -#~ msgstr "Značky pro citaci" - -#~ msgid "Preparing pages..." -#~ msgstr "Připravuji stránky..." - -#~ msgid "Rendering page %d of %d..." -#~ msgstr "Generuji stránku %d z %d..." - -#~ msgid "Printing page %d of %d..." -#~ msgstr "Tisknu stránku %d z %d..." - -#~ msgid "Page %N of %Q" -#~ msgstr "Stránka %N z %Q" - -#~ msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" -#~ msgstr "dialogové okno pro tisk zpráv\n" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Nastavení" - -#~ msgid "Configuration options for the print job" -#~ msgstr "Nastavení voleb pro tiskovou úlohu" - -#~ msgid "Source Buffer" -#~ msgstr "Zdrojový buffer" - -#~ msgid "GtkTextBuffer object to print" -#~ msgstr "Objekt GtkTextBuffer k vytiÅ¡tění" - -#~ msgid "Tabs Width" -#~ msgstr "Šířka tabulátoru" - -#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" -#~ msgstr "Počet mezer, jejichž šířce má odpovídat šířka tabulátoru" - -#~ msgid "Wrap Mode" -#~ msgstr "Režim zalamování" - -#~ msgid "Word wrapping mode" -#~ msgstr "Režim zalamování slov" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Zvýrazňovat" - -#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" -#~ msgstr "Určuje, zda tisknout dokument se zvýrazněním syntaxe" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Písmo" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" -#~ msgstr "Název písma (GnomeFont) pro text dokumentu (zastaralé)" - -#~ msgid "Font Description" -#~ msgstr "Popis písma" - -#~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" -#~ msgstr "Písmo pro text dokumentu (např. \"Monospace 10\")" - -#~ msgid "Numbers Font" -#~ msgstr "Písmo pro čísla řádků" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" -#~ msgstr "Název písma (GnomeFont) pro tisk čísla řádků (zastaralé)" - -#~ msgid "Font description to use for the line numbers" -#~ msgstr "Popis písma pro čísla řádků" - -#~ msgid "Print Line Numbers" -#~ msgstr "Tisknout čísla řádků" - -#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -#~ msgstr "Interval tiÅ¡těných čísel řádků (0 znamená bez čísel)" - -#~ msgid "Print Header" -#~ msgstr "Tisknout záhlaví" - -#~ msgid "Whether to print a header in each page" -#~ msgstr "Určuje, zda bude tiÅ¡těno záhlaví na každé stránce" - -#~ msgid "Print Footer" -#~ msgstr "Tisknout zápatí" - -#~ msgid "Whether to print a footer in each page" -#~ msgstr "Určuje, zda bude tiÅ¡těno zápatí na každé stránce" - -#~ msgid "Header and Footer Font" -#~ msgstr "Písmo pro záhlaví a zápatí" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" -#~ msgstr "Název písma (GnomeFont) pro tisk záhlaví a zápatí (zastaralé)" - -#~ msgid "Header and Footer Font Description" -#~ msgstr "Popis písma záhlaví a zápatí" - -#~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" -#~ msgstr "Písmo pro tisk záhlaví a zápatí (např. \"Monospace 10\")" - -#~ msgid " Clear " -#~ msgstr " Vymazat " - -#~ msgid " Extended Symbols... " -#~ msgstr " Speciální symboly... " - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informace" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the print command-line:\n" -#~ "('%s' will be replaced with file name)" -#~ msgstr "" -#~ "Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n" -#~ "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" - -#~ msgid "" -#~ "Print command-line is invalid:\n" -#~ "'%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Příkazová řádka pro tisk je neplatná:\n" -#~ "'%s'" - -#~ msgid "Info..." -#~ msgstr "Informace..." - -#~ msgid "Print command" -#~ msgstr "Příkaz pro tisk" - -#~ msgid "Default To:" -#~ msgstr "Výchozí Komu: " - -#~ msgid "Default Cc:" -#~ msgstr "Výchozí Kopie: " - -#~ msgid "Default Bcc:" -#~ msgstr "Výchozí Skrytá kopie: " - -#~ msgid "Default Reply-to:" -#~ msgstr "Výchozí Odpověď komu: " - -#~ msgid " Symbols... " -#~ msgstr " Symboly... " - -#~ msgid "Description of symbols..." -#~ msgstr "Popis symbolů... " - -#~ msgid "Insert signature automatically" -#~ msgstr "Automaticky vložit podpis" - -#~ msgid "From file..." -#~ msgstr "Ze souboru..." - -#~ msgid "Wrap messages at" -#~ msgstr "Zarovnat zprávu na" - -#~ msgid "Message reply From format error." -#~ msgstr "Chyba ve formátu pole Od odpovědi." - -#~ msgid "Message reply format error at line %d." -#~ msgstr "Chyba ve formátu odpovědi na řádku %d." - -#~ msgid "Message forward From format error." -#~ msgstr "Chyba ve formátu pole Od přeposlané zprávy." - -#~ msgid "Message forward format error at line %d." -#~ msgstr "Chyba ve formátu přeposlané zprávy na řádku %d." - -#~ msgid "Quote mark format error." -#~ msgstr "Chyba formátu značky citace." - -#~ msgid "getting xover %d in %s...\n" -#~ msgstr "získávám xover %d v %s...\n" - -#~ msgid "Message reply quotation mark format error." -#~ msgstr "Chyba ve formátu označených citací v odpovědi" - -#~ msgid "Message forward quotation mark format error." -#~ msgstr "Chyba ve formátu označených citací v předané zprávě" - -#~ msgid "" -#~ "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " -#~ "value in Preferences/Other." -#~ msgstr "" -#~ "Čas relace vyprÅ¡el. Můžete ji obnovit zvýšením hodnoty ve Volby/Ostatní." - -#~ msgid "No account for posting news available!" -#~ msgstr "" -#~ "Není dostupný žádný účet pro odeslání příspěvku do diskusních skupin!" - -#~ msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n" -#~ msgstr "přidává kompletní dialogové okno pro tisk zpráv\n" - -#~ msgid "Val" -#~ msgstr "Plat." - -#~ msgid "Entry was modified" -#~ msgstr "Vstup byl změněn" - -#~ msgid "" -#~ "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the " -#~ "command line." -#~ msgstr "" -#~ "Otevření dialogu filtrovacích akcí vyčistí úpravy v příkazové řádce." - -#~ msgid "Customize Toolbars" -#~ msgstr "Upravit nástrojové liÅ¡ty" - -#~ msgid "_mailing list" -#~ msgstr "kon_ference" - -#~ msgid "Create f_ilter rule" -#~ msgstr "Vytvořit pravidlo _filtru" - -#~ msgid "Message _source" -#~ msgstr "Zd_roj zprávy" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Tisk..." - -#~ msgid "All _headers" -#~ msgstr "VÅ¡echna zá_hlaví" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f0ce2d2f4..7e94abdf7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2010-11-02 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:19+0100\n" "Last-Translator: Stephan Sachse \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -14520,164 +14520,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail ist jetzt bereit.\n" "Zum Starten 'Speichern' klicken." - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Ausrichtung" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Die Ausrichtung im System-Tray." - -#~ msgid "Quotation characters" -#~ msgstr "Zitatzeichen" - -#~ msgid "Preparing pages..." -#~ msgstr "Seiten werden vorbereitet..." - -#~ msgid "Rendering page %d of %d..." -#~ msgstr "Erzeuge Seite %d von %d" - -#~ msgid "Printing page %d of %d..." -#~ msgstr "Drucke Seite %d von %d..." - -#~ msgid "Page %N of %Q" -#~ msgstr "Seite %N von %Q" - -#~ msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" -#~ msgstr "unterstützt einen vollständigen Druckdialog\n" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration" - -#~ msgid "Configuration options for the print job" -#~ msgstr "Einstellungen für den Druckauftrag" - -#~ msgid "Source Buffer" -#~ msgstr "Quellpuffer" - -#~ msgid "GtkTextBuffer object to print" -#~ msgstr "GtkTextBuffer-Objekt zum Drucken" - -#~ msgid "Tabs Width" -#~ msgstr "Tabulatorbreite" - -#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" -#~ msgstr "Breite eines TABS gemessen in Leerzeichen" - -#~ msgid "Wrap Mode" -#~ msgstr "Umbruch-Modus" - -#~ msgid "Word wrapping mode" -#~ msgstr "Wortumbruch-Modus" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "hervorheben" - -#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" -#~ msgstr "Ob das Dokument mit Syntaxhervorhebung gedruckt werden soll" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Schriftart" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" -#~ msgstr "Name der Gnome-Schriftart für den Text des Dokumentes (veraltet)" - -#~ msgid "Font Description" -#~ msgstr "Schriftart-Beschreibung" - -#~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" -#~ msgstr "Schriftart für den Text des Dokumentes (z.B. \"Monospace 10\")" - -#~ msgid "Numbers Font" -#~ msgstr "Zahlen-Schriftart" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" -#~ msgstr "Name der Gnome-Schriftart für Zeilennummern (veraltet)" - -#~ msgid "Font description to use for the line numbers" -#~ msgstr "Beschreibung der Schriftart für Zeilennummern" - -#~ msgid "Print Line Numbers" -#~ msgstr "Zeilennummern drucken" - -#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -#~ msgstr "Intervall der gedruckten Zeilennummern (0 = keine Nummern)" - -#~ msgid "Print Header" -#~ msgstr "Kopfzeile drucken" - -#~ msgid "Whether to print a header in each page" -#~ msgstr "Ob auf jeder Seite eine Kopfzeile gedruckt werden soll" - -#~ msgid "Print Footer" -#~ msgstr "Fußzeile drucken" - -#~ msgid "Whether to print a footer in each page" -#~ msgstr "Ob auf jeder Seite eine Fußzeile gedruckt werden soll" - -#~ msgid "Header and Footer Font" -#~ msgstr "Schriftart für Kopf- und Fußzeile" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" -#~ msgstr "Name der Gnome-Schriftart für die Kopf- und Fußzeile (veraltet)" - -#~ msgid "Header and Footer Font Description" -#~ msgstr "Schriftartebeschreibung für Kopf- und Fußzeile" - -#~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" -#~ msgstr "Schriftart für Kopf- und Fußzeilen (z.B. \"Monospace 10\")" - -#~ msgid " Clear " -#~ msgstr " Leeren" - -#~ msgid " Extended Symbols... " -#~ msgstr " Erweiterte Symbole... " - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informationen" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the print command-line:\n" -#~ "('%s' will be replaced with file name)" -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n" -#~ "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" - -#~ msgid "" -#~ "Print command-line is invalid:\n" -#~ "'%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Druckbefehl ist ungültig:\n" -#~ "'%s'" - -#~ msgid "Info..." -#~ msgstr "Informationen..." - -#~ msgid "Print command" -#~ msgstr "Druckbefehl" - -#~ msgid "Default To:" -#~ msgstr "Standard An:" - -#~ msgid "Default Cc:" -#~ msgstr "Standard Cc:" - -#~ msgid "Default Bcc:" -#~ msgstr "Standard Bcc:" - -#~ msgid "Default Reply-to:" -#~ msgstr "Standard Antwort-An:" - -#~ msgid " Symbols... " -#~ msgstr " Symbole..." - -#~ msgid "Description of symbols..." -#~ msgstr "Beschreibung der Symbole... " - -#~ msgid "Insert signature automatically" -#~ msgstr "Unterschrift automatisch hinzufügen" - -#~ msgid "From file..." -#~ msgstr "aus Datei..." - -#~ msgid "Wrap messages at" -#~ msgstr "Zeilenumbruch nach" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6c9e384f0..785be177e 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Elimina account" #: src/account.c:1528 msgid "Accounts List Get Column Name|G" -msgstr "Lista account Nome colonna|G" +msgstr "G" #: src/account.c:1534 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Il nome dell'attributo non #: src/addrcustomattr.c:471 msgid "Dialog title|Edit attribute names" -msgstr "Titolo finestra di dialogo|Modifica nomi attributi" +msgstr "Modifica nomi attributi" #: src/addrcustomattr.c:485 msgid "New attribute name:" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "L'etichetta non #: src/edittags.c:521 msgid "Dialog title|Apply tags" -msgstr "Titolo finestra di dialogo|Applica etichette" +msgstr "Applica etichette" #: src/edittags.c:535 msgid "New tag:" @@ -3665,54 +3665,54 @@ msgstr "Opzioni pre-compilate\n" #: src/gtk/about.c:408 msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" -msgstr "compface|aggiunge il supporto per l'intestazione X-Face\n" +msgstr "aggiunge il supporto per l'intestazione X-Face\n" #: src/gtk/about.c:418 msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" -msgstr "Enchant|aggiunge il supporto per il controllo ortografico\n" +msgstr "aggiunge il supporto per il controllo ortografico\n" #: src/gtk/about.c:428 msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" -msgstr "GnuTLS|aggiunge il supporto per la connessione crittata ai server\n" +msgstr "aggiunge il supporto per la connessione crittata ai server\n" #: src/gtk/about.c:438 msgid "" "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "" -"IPv6|aggiunge il supporto per gli indirizzi IPv6, il nuovo protocollo di " +"aggiunge il supporto per gli indirizzi IPv6, il nuovo protocollo di " "indirizzamento di Internet\n" #: src/gtk/about.c:449 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" msgstr "" -"iconv|permette la conversione tra differenti insiemi di caratteri (charset)\n" +"permette la conversione tra differenti insiemi di caratteri (charset)\n" #: src/gtk/about.c:459 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" -msgstr "JPilot|aggiunge il supporto per le rubriche PalmOS\n" +msgstr "aggiunge il supporto per le rubriche PalmOS\n" #: src/gtk/about.c:469 msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" -msgstr "LDAP|aggiunge il supporto per le rubriche condivise LDAP\n" +msgstr "aggiunge il supporto per le rubriche condivise LDAP\n" #: src/gtk/about.c:479 msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" -msgstr "libetpan|aggiunge il supporto per i server IMAP\n" +msgstr "aggiunge il supporto per i server IMAP\n" #: src/gtk/about.c:490 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" msgstr "" -"libgnomeprint|aggiunge il supporto per una finestra di stampa completa\n" +"aggiunge il supporto per una finestra di stampa completa\n" #: src/gtk/about.c:501 msgid "libSM|adds support for session handling\n" -msgstr "libSM|aggiunge il supporto per la gestione delle sessioni\n" +msgstr "aggiunge il supporto per la gestione delle sessioni\n" #: src/gtk/about.c:511 msgid "" "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "" -"NetworkManager|aggiunge il supporto per il rilevamento delle variazioni di " +"aggiunge il supporto per il rilevamento delle variazioni di " "connessione alla rete\n" #: src/gtk/about.c:543 @@ -11361,7 +11361,7 @@ msgstr "Testo" #: src/prefs_msg_colors.c:206 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" -msgstr "Tooltip|Selezionare colore per il testo di primo livello" +msgstr "Selezionare colore per il testo di primo livello" #: src/prefs_msg_colors.c:212 msgid "2nd Level" @@ -11369,7 +11369,7 @@ msgstr "secondo livello" #: src/prefs_msg_colors.c:232 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" -msgstr "Tooltip|Selezionare colore per il testo di secondo livello" +msgstr "Selezionare colore per il testo di secondo livello" #: src/prefs_msg_colors.c:238 msgid "3rd Level" @@ -11377,7 +11377,7 @@ msgstr "terzo livello" #: src/prefs_msg_colors.c:258 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" -msgstr "Tooltip|Selezionare colore per il testo di terzo livello" +msgstr "Selezionare colore per il testo di terzo livello" #: src/prefs_msg_colors.c:265 msgid "Enable coloration of text background" @@ -11385,7 +11385,7 @@ msgstr "Abilita la colorazione dello sfondo del messaggio" #: src/prefs_msg_colors.c:281 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" -msgstr "Tooltip|Selezionare colore per lo sfondo del testo di primo livello" +msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di primo livello" #: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304 #: src/prefs_msg_colors.c:325 @@ -11394,15 +11394,15 @@ msgstr "Sfondo" #: src/prefs_msg_colors.c:302 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" -msgstr "Tootlip|Selezionare colore per lo sfondo del testo di secondo livello" +msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di secondo livello" #: src/prefs_msg_colors.c:323 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" -msgstr "Tooltip|Selezionare colore per lo sfondo del testo di terzo livello" +msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di terzo livello" #: src/prefs_msg_colors.c:343 msgid "Tooltip|Pick color for links" -msgstr "Tooltip|Selezionare colore per i collegamenti" +msgstr "Selezionare colore per i collegamenti" #: src/prefs_msg_colors.c:345 msgid "URI link" @@ -11410,7 +11410,7 @@ msgstr "Link URI" #: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Tooltip|Pick color for signatures" -msgstr "Tooltip|Selezionare colore per le firme" +msgstr "Selezionare colore per le firme" #: src/prefs_msg_colors.c:364 msgid "Signatures" @@ -11460,57 +11460,57 @@ msgstr "Selezione colore per il colore 'color %d'" #: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" -msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezione colore per il colore 'color %d'" +msgstr "Selezione colore per il colore 'color %d'" #: src/prefs_msg_colors.c:600 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" msgstr "" -"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di primo livello" +"Selezionare colore per il testo di primo livello" #: src/prefs_msg_colors.c:603 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" msgstr "" -"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di secondo livello" +"Selezionare colore per il testo di secondo livello" #: src/prefs_msg_colors.c:606 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" msgstr "" -"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di terzo livello" +"Selezionare colore per il testo di terzo livello" #: src/prefs_msg_colors.c:609 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" msgstr "" -"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di " +"Selezionare colore per lo sfondo del testo di " "primo livello" #: src/prefs_msg_colors.c:612 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" msgstr "" -"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di " +"Selezionare colore per lo sfondo del testo di " "secondo livello" #: src/prefs_msg_colors.c:615 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" msgstr "" -"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di " +"Selezionare colore per lo sfondo del testo di " "terzo livello" #: src/prefs_msg_colors.c:618 msgid "Dialog title|Pick color for links" -msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezione colore per il colore 'color %d'" +msgstr "Selezione colore per il colore 'color %d'" #: src/prefs_msg_colors.c:621 msgid "Dialog title|Pick color for target folder" msgstr "" -"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per la cartella destinazione" +"Selezionare colore per la cartella destinazione" #: src/prefs_msg_colors.c:624 msgid "Dialog title|Pick color for signatures" -msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per le firme" +msgstr "Selezionare colore per le firme" #: src/prefs_msg_colors.c:627 msgid "Dialog title|Pick color for folder" -msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezione colore per il colore 'color %d'" +msgstr "Selezione colore per il colore 'color %d'" #: src/prefs_msg_colors.c:831 msgid "Colors" @@ -13929,7 +13929,7 @@ msgstr "Indirizzi disponibili:" #: src/uri_opener.c:171 msgid "Dialog title|Open URLs" -msgstr "Titolo finestra di dialogo|Apri indirizzi" +msgstr "Apri indirizzi" #: src/uri_opener.c:196 msgid "Please select the URL to open." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index bccfcc91e..be5481832 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -3864,15 +3864,15 @@ msgstr "組み込まれている機能\n" #: src/gtk/about.c:408 msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" -msgstr "compface|X-Faceヘッダのサポートを追加します\n" +msgstr "X-Faceヘッダのサポートを追加します\n" #: src/gtk/about.c:418 msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" -msgstr "Enchant|スペルチェックのサポートを追加します\n" +msgstr "スペルチェックのサポートを追加します\n" #: src/gtk/about.c:428 msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" -msgstr "GnuTLS|暗号化されたサーバ接続のサポートを追加します\n" +msgstr "暗号化されたサーバ接続のサポートを追加します\n" #: src/gtk/about.c:438 msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" @@ -3895,11 +3895,11 @@ msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "IMAPやNNTPサーバのサポートを追加します\n" #: src/gtk/about.c:490 -msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" +msgid "adds support for a complete print dialog\n" msgstr "完全な印刷ダイアログのサポートを追加します\n" #: src/gtk/about.c:501 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" +msgid "adds support for session handling\n" msgstr "セッションを取り扱うサポートを追加します\n" #: src/gtk/about.c:511 @@ -14311,7 +14311,7 @@ msgstr "全て選択" #: src/wizard.c:537 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" -msgstr "Welcome Mail Subject|ようこそClaws Mailへ" +msgstr "ようこそClaws Mailへ" #: src/wizard.c:560 #, c-format diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index f95dba471..e7db5d5e8 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Excluir conta" #: src/account.c:1527 msgid "Accounts List Get Column Name|G" -msgstr "Listar contas com base no nome|G" +msgstr "G" #: src/account.c:1533 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" @@ -14443,137 +14443,3 @@ msgid "" msgstr "" "O Claws Mail está pronto.\n" "Clique em Salvar para iniciar." - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Limpar" -#~ msgid "Preparing pages..." -#~ msgstr "Preparando as páginas..." -#~ msgid "Rendering page %d of %d..." -#~ msgstr "A processar a página %d de %d..." -#~ msgid "Printing page %d of %d..." -#~ msgstr "A imprimir a página %d de %d..." -#~ msgid "Page %N of %Q" -#~ msgstr "Página %N de %Q" -#~ msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" -#~ msgstr "adiciona suporte a uma janela de configuração da impressão\n" -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuração" -#~ msgid "Configuration options for the print job" -#~ msgstr "Opções de configuração para o trabalho de impressão" -#~ msgid "Source Buffer" -#~ msgstr "Buffer de origem" -#~ msgid "GtkTextBuffer object to print" -#~ msgstr "Objeto GtkTextBuffer a ser impresso" -#~ msgid "Tabs Width" -#~ msgstr "Largura da tabulação" -#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" -#~ msgstr "Largura equivalente em espaços da tabulação" -#~ msgid "Wrap Mode" -#~ msgstr "Modo de quebra" -#~ msgid "Word wrapping mode" -#~ msgstr "Modo de quebra de palavras" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Destaque" -#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" -#~ msgstr "Imprimir o documento com a sintaxe destacada" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Fonte" -#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" -#~ msgstr "Nome da GnomeFont a ser usada para o texto do documento (obsoleto)" -#~ msgid "Font Description" -#~ msgstr "Descrição da fonte" -#~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" -#~ msgstr "Fonte a ser usada para o texto do documento (ex. \"Monospace 10\")" -#~ msgid "Numbers Font" -#~ msgstr "Fonte dos números" -#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Nome da GnomeFont a ser usada para a numeração das linhas (obsoleto)" -#~ msgid "Font description to use for the line numbers" -#~ msgstr "Descrição da fonte a ser usada para os números de linha" -#~ msgid "Print Line Numbers" -#~ msgstr "Imprimir numeração das linhas" -#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -#~ msgstr "" -#~ "Intervalo dos números na impressão de numeração das linhas (0 significa " -#~ "sem números)" -#~ msgid "Print Header" -#~ msgstr "Cabeçalho da impressão" -#~ msgid "Whether to print a header in each page" -#~ msgstr "Imprime um cabeçalho em cada página" -#~ msgid "Print Footer" -#~ msgstr "Imprimir rodapé" -#~ msgid "Whether to print a footer in each page" -#~ msgstr "Imprime um rodapé em cada página" -#~ msgid "Header and Footer Font" -#~ msgstr "Fonte do cabeçalho e rodapé" -#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" -#~ msgstr "Nome da GnomeFont a ser usada para o cabeçalho e rodapé (obsoleto)" -#~ msgid "Header and Footer Font Description" -#~ msgstr "Descrição da fonte dos cabeçalho e rodapé" -#~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" -#~ msgstr "" -#~ "Fonte a ser usada para os cabeçalhos e rodapés (ex. \"Monospace 10\")" -#~ msgid " Clear " -#~ msgstr " Limpar " -#~ msgid " Extended Symbols... " -#~ msgstr " Símbolos alargados... " -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informação" -#~ msgid "" -#~ "Enter the print command-line:\n" -#~ "('%s' will be replaced with file name)" -#~ msgstr "" -#~ "Introduza o comando de impressão:\n" -#~ "('%s' será substituído pelo nome do ficheiro)" -#~ msgid "" -#~ "Print command-line is invalid:\n" -#~ "'%s'" -#~ msgstr "" -#~ "O comando de impressão é inválido:\n" -#~ "'%s'" -#~ msgid "Info..." -#~ msgstr "Informação..." -#~ msgid "Print command" -#~ msgstr "Comando de impressão" -#~ msgid "Default To:" -#~ msgstr "'Para:' padrão" -#~ msgid "Default Cc:" -#~ msgstr "Cc Padrão:" -#~ msgid "Default Bcc:" -#~ msgstr "Bcc Padrão:" -#~ msgid "Default Reply-to:" -#~ msgstr "Responder-Para Padrão:" -#~ msgid " Symbols... " -#~ msgstr " Símbolos... " -#~ msgid "Description of symbols..." -#~ msgstr "Descrição dos símbolos..." -#~ msgid "Insert signature automatically" -#~ msgstr "Inserir assinatura automaticamente" -#~ msgid "From file..." -#~ msgstr "Do ficheiro..." -#~ msgid "Wrap messages at" -#~ msgstr "Quebrar linhas em" -#~ msgid "Message reply From format error." -#~ msgstr "Erro no formato do remetente da mensagem de resposta." -#~ msgid "Message reply format error at line %d." -#~ msgstr "Erro no formato da mensagem de resposta, na linha %d." -#~ msgid "Message forward From format error." -#~ msgstr "Erro no formato do remetente da mensagem de encaminhamento." -#~ msgid "Message forward format error at line %d." -#~ msgstr "Erro no formato da mensagem de encaminhamento, na linha %d." -#~ msgid "Quote mark format error." -#~ msgstr "Erro no formato da marca de citação." -#~ msgid "getting xover %d in %s...\n" -#~ msgstr "obtendo xover %d em %s...\n" -#~ msgid "Message reply quotation mark format error." -#~ msgstr "Erro no formato da marca de citação da mensagem de resposta." -#~ msgid "Message forward quotation mark format error." -#~ msgstr "Erro no formato da marca de citação da mensagem de encaminhamento." -#~ msgid "" -#~ "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " -#~ "value in Preferences/Other." -#~ msgstr "" -#~ "O tempo da sessão está esgotado. Você pode recuperá-la aumentando o valor " -#~ "do tempo limite em Preferências/Outros." - diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index cd99b7e9f..853c32ce5 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Nie je nastavené meno atribútu." #: src/addrcustomattr.c:472 msgid "Dialog title|Edit attribute names" -msgstr "Titulok dialógu|UpraviÅ¥ mená atribútov" +msgstr "UpraviÅ¥ mená atribútov" #: src/addrcustomattr.c:486 msgid "New attribute name:" @@ -3660,45 +3660,45 @@ msgstr "Zabudované funkcie\n" #: src/gtk/about.c:408 msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" -msgstr "compface|podpora hlavičky X-Face\n" +msgstr "podpora hlavičky X-Face\n" #: src/gtk/about.c:418 msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" -msgstr "Enchant|podpora kontroly pravopisu\n" +msgstr "podpora kontroly pravopisu\n" #: src/gtk/about.c:428 msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" -msgstr "GnuTLS|podpora Å¡ifrovaného spojenia so serverom\n" +msgstr "podpora Å¡ifrovaného spojenia so serverom\n" #: src/gtk/about.c:438 msgid "" "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" -msgstr "IPv6|podpora IPv6 adries\n" +msgstr "podpora IPv6 adries\n" #: src/gtk/about.c:449 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" -msgstr "iconv|konverzia znakov medzi rôznymi kódovaniami\n" +msgstr "konverzia znakov medzi rôznymi kódovaniami\n" #: src/gtk/about.c:459 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" -msgstr "JPilot|podpora adresárov PalmOS\n" +msgstr "podpora adresárov PalmOS\n" #: src/gtk/about.c:469 msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" -msgstr "LDAP|podpora zdieľaných adresárov LDAP\n" +msgstr "podpora zdieľaných adresárov LDAP\n" #: src/gtk/about.c:479 msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" -msgstr "libetpan|podpora protokolu pre IMAP a NNTP servery\n" +msgstr "podpora protokolu pre IMAP a NNTP servery\n" #: src/gtk/about.c:489 msgid "libSM|adds support for session handling\n" -msgstr "libSM|podpora správy relácií\n" +msgstr "podpora správy relácií\n" #: src/gtk/about.c:499 msgid "" "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" -msgstr "NetworkManager|pridáva podporu detekcie zmien sieÅ¥ového pripojenia\n" +msgstr "pridáva podporu detekcie zmien sieÅ¥ového pripojenia\n" #: src/gtk/about.c:531 msgid "" @@ -14080,57 +14080,3 @@ msgid "" msgstr "" "Program Claws Mail je pripravený.\n" "Kliknite na UložiÅ¥." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "and the Claws Mail team" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "a Claws Mail tím" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "and the Claws Mail team" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "a Claws Mail tím" - -#~ msgid "headers line" -#~ msgstr "riadok hlavičiek" - -#~ msgid "message line" -#~ msgstr "riadok správy" - -#~ msgid "Test RegExp" -#~ msgstr "Test regulérneho výrazu" - -#~ msgid " items selected" -#~ msgstr " položiek zvolených" - -#~ msgid "'View Log'" -#~ msgstr "'ZobraziÅ¥ záznam'" - -#~ msgid "" -#~ "SMTP password:\n" -#~ "(empty to use the same as receive)" -#~ msgstr "" -#~ "Heslo SMTP:\n" -#~ "(nechajte prázdne, ak je rovnaké ako pre príjem)" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientácia" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Orientácia liÅ¡ty" - -#~ msgid "Quotation characters" -#~ msgstr "Znak citácie" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 2368361e0..f5110feb5 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Назву властивості не встановлено" #: src/addrcustomattr.c:472 msgid "Dialog title|Edit attribute names" -msgstr "Назва діалогу|Редагувати назви атрибутів" +msgstr "Редагувати назви атрибутів" #: src/addrcustomattr.c:486 msgid "New attribute name:" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Ярлик не встановлено." #: src/edittags.c:522 msgid "Dialog title|Apply tags" -msgstr "Назва діалогу|Застосувати ярлики" +msgstr "Застосувати ярлики" #: src/edittags.c:536 msgid "New tag:" @@ -14503,57 +14503,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail готовий до роботи.\n" "Клацніть 'Зберегти', щоб розпочати роботу." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "and the Claws Mail team" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Всі права застережено (C) 1999-2010\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "і команда Claws Mail" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "and the Claws Mail team" -#~ msgstr "" -#~ "Всі права застережено (C) 1999-2010\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "і команда Claws Mail" - -#~ msgid "headers line" -#~ msgstr "лінійка заголовка" - -#~ msgid "message line" -#~ msgstr "лінійка повідомлення" - -#~ msgid "Test RegExp" -#~ msgstr "Тест RegExp" - -#~ msgid " items selected" -#~ msgstr " елементів виділено" - -#~ msgid "'View Log'" -#~ msgstr "'Переглянути логи'" - -#~ msgid "" -#~ "SMTP password:\n" -#~ "(empty to use the same as receive)" -#~ msgstr "" -#~ "Пароль SMTP-користувача:\n" -#~ "(залиште поле пустим, якщо той самий, що і для " -#~ "отримання)" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Орієнтація" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Орієнтація лотка" - -#~ msgid "Quotation characters" -#~ msgstr "Символи цитування" diff --git a/src/gtk/about.c b/src/gtk/about.c index 677a043ca..7f79a073b 100644 --- a/src/gtk/about.c +++ b/src/gtk/about.c @@ -129,7 +129,7 @@ static GtkWidget *about_create_child_page_info(void) "link", NULL); gtk_text_buffer_insert(buffer, &iter, _("\n\n" "Claws Mail is free software released " - "under the GPL license. If you wish to donate " + "under the GPL. If you wish to donate " "to the Claws Mail project you can do " "so at:\n"), -1); gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(buffer, &iter, DONATE_URI, -1, diff --git a/src/toolbar.c b/src/toolbar.c index e287d479a..b8ee47e60 100644 --- a/src/toolbar.c +++ b/src/toolbar.c @@ -361,7 +361,7 @@ static void toolbar_parse_item(XMLFile *file, ToolbarType source) g_free(item->file); item->file = g_strdup("trash_btn"); g_free(item->text); - item->text = g_strdup(_("Trash")); + item->text = g_strdup(Q_("Toolbar|Trash")); rewrite = TRUE; } if (item->index == -1 && !strcmp(value, "A_SYL_ACTIONS")) { @@ -393,10 +393,10 @@ const gchar *toolbar_get_short_text(int action) { case A_COMPOSE_NEWS: return Q_("Toolbar|Compose"); case A_REPLY_MESSAGE: return _("Reply"); case A_REPLY_ALL: return _("All"); - case A_REPLY_SENDER: return _("Sender"); + case A_REPLY_SENDER: return Q_("Toolbar|Sender"); case A_REPLY_ML: return _("List"); case A_FORWARD: return _("Forward"); - case A_TRASH: return _("Trash"); + case A_TRASH: return Q_("Toolbar|Trash"); case A_DELETE_REAL: return _("Delete"); case A_LEARN_SPAM: return _("Spam"); case A_GOTO_PREV: return _("Prev");