From: Paul Mangan Date: Thu, 10 Feb 2005 14:10:03 +0000 (+0000) Subject: updated by Pavlo Bohmat X-Git-Tag: rel_1_9_6~52 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=332959f7c3c9e6ce3752eecea3a6130f5f224201 updated by Pavlo Bohmat --- diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e8d0b191f..3f46c40ad 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,17 +7,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed-claws-0.9.13\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-06 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-10 15:30+0300\n" +"Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.0.0cvs28.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-08 12:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-08 15:30+0200\n" "Last-Translator: Pavlo & Olena Bohmat \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/account.c:309 +#: src/account.c:368 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "" "Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n" "сообщениями перед изменением учётных записей." -#: src/account.c:561 +#: src/account.c:620 msgid "Edit accounts" msgstr "Правка учётных записей" -#: src/account.c:579 +#: src/account.c:638 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." @@ -39,126 +39,76 @@ msgstr "" "отметку в столбце 'G', чтобы сообщения с указанной учётной записи\n" "принимались по команде 'Получить все'." -#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675 -#: src/compose.c:4376 src/compose.c:4546 src/editaddress.c:774 -#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210 -#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198 -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1093 -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722 -#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330 -#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280 -#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: src/account.c:636 -msgid "Edit" -msgstr "Изменить" - -#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241 -msgid " Delete " -msgstr " Удалить " - -#: src/account.c:648 -msgid " Clone " -msgstr " Клонировать " - -#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503 -#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641 -#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830 -msgid "Down" -msgstr "Ниже" - -#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497 -#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635 -#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826 -msgid "Up" -msgstr "Выше" - -#: src/account.c:674 +#: src/account.c:708 msgid " Set as default account " msgstr " Установить как учётную запись по умолчанию " -#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1068 -#: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275 -#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196 -#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:259 src/inc.c:715 -#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - -#: src/account.c:756 +#: src/account.c:785 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned" msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться" -#: src/account.c:762 +#: src/account.c:791 #, c-format msgid "Cloned %s" msgstr "Клонировано %s" -#: src/account.c:899 +#: src/account.c:929 msgid "Delete account" msgstr "Удалить учётную запись" -#: src/account.c:900 +#: src/account.c:930 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?" -#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 -#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2289 src/compose.c:3103 -#: src/compose.c:3433 src/compose.c:5725 src/compose.c:6044 -#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250 -#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 -#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313 -#: src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197 src/mh_gtk.c:170 -#: src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242 src/news_gtk.c:297 -#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547 -#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001 -#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426 -#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271 -#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261 -#: src/summaryview.c:1312 src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379 -#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461 -#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:3017 src/textview.c:1940 -#: src/toolbar.c:1868 +#: src/account.c:931 src/compose.c:2393 src/compose.c:3647 src/compose.c:6071 +#: src/compose.c:6375 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 +#: src/expldifdlg.c:250 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268 +#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 +#: src/inc.c:310 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206 +#: src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:861 +#: src/prefs_filtering.c:1018 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 +#: src/prefs_themes.c:484 src/prefs_themes.c:491 src/ssl_manager.c:376 +#: src/toolbar.c:1864 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/account.c:901 src/compose.c:3433 src/compose.c:5725 src/imap_gtk.c:253 -#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 -#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271 +#: src/account.c:931 src/compose.c:3647 src/compose.c:6071 src/imap_gtk.c:268 +#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206 +#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376 msgid "+No" msgstr "+Нет" +#: src/account.c:1369 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675 +#: src/compose.c:4671 src/compose.c:4838 src/editaddress.c:776 +#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211 +#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198 +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: src/account.c:1376 src/prefs_account.c:1095 +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: src/account.c:1383 src/ssl_manager.c:97 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + #: src/action.c:346 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d" -#: src/action.c:365 +#: src/action.c:377 msgid "Could not get message part." msgstr "Невозможно получить часть сообщения." -#: src/action.c:382 +#: src/action.c:394 msgid "Can't get part of multipart message" msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения" -#: src/action.c:495 +#: src/action.c:507 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -176,7 +126,7 @@ msgstr "" "Команда не может быть запущена. Поток не был создан.\n" "%s" -#: src/action.c:868 +#: src/action.c:878 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -187,33 +137,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1095 +#: src/action.c:1083 src/action.c:1226 +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" + +#: src/action.c:1120 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Запуск: %s\n" -#: src/action.c:1099 +#: src/action.c:1124 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Завершено: %s\n" -#: src/action.c:1135 +#: src/action.c:1158 msgid "Action's input/output" msgstr "Действия ввода/вывода" -#: src/action.c:1181 -msgid " Send " -msgstr " Отправить " - -#: src/action.c:1201 -msgid "Completed %v/%u" -msgstr "Завершено %v/%u" - -#: src/action.c:1211 -msgid "Abort" -msgstr "Отмена" - -#: src/action.c:1360 +#: src/action.c:1412 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -224,11 +166,11 @@ msgstr "" "(`%%h' будет заменено параметром)\n" " %s" -#: src/action.c:1365 +#: src/action.c:1417 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Действия скрыты параметром пользователя" -#: src/action.c:1369 +#: src/action.c:1421 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -239,69 +181,29 @@ msgstr "" "(`%%u' будет заменено параметром)\n" " %s" -#: src/action.c:1374 +#: src/action.c:1426 msgid "Action's user argument" msgstr "Указанный пользователем параметр" -#: src/addressadd.c:162 +#: src/addressadd.c:165 msgid "Add to address book" msgstr "Добавить в адресную книгу" -#: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302 +#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316 #: src/toolbar.c:434 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628 -#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259 +#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630 +#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262 msgid "Remarks" msgstr "Примечания" -#: src/addressadd.c:226 +#: src/addressadd.c:229 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Выберите папку адресной книги" -#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203 -#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5547 src/editaddress.c:513 -#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202 -#: src/gtk/prefswindow.c:346 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 -#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:719 -#: src/mainwindow.c:2367 src/messageview.c:974 src/mimeview.c:1019 -#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334 -#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2406 src/prefs_common.c:2505 -#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 -#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199 -#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313 -#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98 -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507 -#: src/compose.c:5548 src/compose.c:6277 src/compose.c:6315 -#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343 -#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746 -#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245 -#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203 -#: src/gtk/prefswindow.c:347 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191 -#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 -#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2367 src/messageview.c:974 -#: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135 -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334 -#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2407 src/prefs_common.c:2506 -#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 -#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200 -#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314 -#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475 -#: src/prefs_themes.c:482 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:3315 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154 +#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" @@ -321,9 +223,9 @@ msgstr "/_Файл/Новый _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Файл/Новый _сервер" -#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:442 -#: src/mainwindow.c:444 src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:449 -#: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:157 +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445 +#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454 +#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157 msgid "/_File/---" msgstr "/_Файл/---" @@ -344,7 +246,7 @@ msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Файл/_Закрыть" #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457 -#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:160 +#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160 msgid "/_Edit" msgstr "/_Правка" @@ -352,17 +254,17 @@ msgstr "/_Правка" msgid "/_Edit/C_ut" msgstr "/_Правка/В_ырезать" -#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:459 +#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:464 #: src/messageview.c:161 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Правка/_Копировать" -#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:547 +#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:549 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Правка/_Вставить" -#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:544 src/compose.c:627 src/compose.c:633 -#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:163 +#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:546 src/compose.c:629 src/compose.c:635 +#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Правка/---" @@ -402,10 +304,10 @@ msgstr "/_Адрес/_Удалить" msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "/_Адрес/П_равка" -#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:696 -#: src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:730 -#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:294 -#: src/messageview.c:315 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:718 src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:286 +#: src/messageview.c:307 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Инструменты/---" @@ -429,13 +331,13 @@ msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..." msgid "/_Tools/Export LDI_F..." msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..." -#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:762 -#: src/messageview.c:318 +#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:759 +#: src/messageview.c:310 msgid "/_Help" msgstr "/_Справка" -#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:671 src/mainwindow.c:772 -#: src/messageview.c:319 +#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:673 src/mainwindow.c:769 +#: src/messageview.c:311 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Справка/_О программе..." @@ -444,11 +346,11 @@ msgid "/_Delete" msgstr "/_Удалить" #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459 -#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:520 -#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63 -#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51 -#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91 +#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:522 +#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 +#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52 +#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96 #: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 #: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442 msgid "/---" @@ -490,9 +392,9 @@ msgstr "/_Написать письмо" msgid "/_Browse Entry" msgstr "/_Просмотр записи" -#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118 -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:627 -#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660 +#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:440 src/crash.c:459 src/importldif.c:118 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:652 +#: src/prefs_themes.c:684 src/prefs_themes.c:685 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -580,86 +482,70 @@ msgstr "Ошибка создания TLS соединения" msgid "E-Mail address" msgstr "Электронный адрес" -#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2037 src/toolbar.c:180 +#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2036 src/toolbar.c:180 #: src/toolbar.c:1529 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" -#: src/addressbook.c:797 +#: src/addressbook.c:796 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372 -#: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 -#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135 -#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293 -#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781 -#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476 +#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852 +#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/addressbook.c:835 +#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: src/addressbook.c:834 msgid "Lookup" msgstr "Поиск" -#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1472 src/compose.c:3209 -#: src/compose.c:4190 src/compose.c:4865 src/headerview.c:53 -#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176 +#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1487 src/compose.c:3417 +#: src/compose.c:4432 src/compose.c:5156 src/headerview.c:53 +#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "Кому:" -#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1456 src/compose.c:3208 -#: src/prefs_template.c:175 +#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1471 src/compose.c:3416 +#: src/prefs_template.c:189 msgid "Cc:" msgstr "Копия:" -#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1459 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1474 src/prefs_template.c:190 msgid "Bcc:" msgstr "Скрытая копия:" -#: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089 +#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088 msgid "Delete address(es)" msgstr "Удалить адрес(а)" -#: src/addressbook.c:1067 +#: src/addressbook.c:1066 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Эти данные адреса только для чтения и не могут быть удалены." -#: src/addressbook.c:1090 +#: src/addressbook.c:1089 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Действительно хотите удалить адрес(а)?" -#: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387 -#: src/compose.c:2289 src/compose.c:3103 src/compose.c:6044 -#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250 -#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 -#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197 -#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547 -#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001 -#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426 -#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:328 -#: src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1312 -#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1411 -#: src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1486 -#: src/summaryview.c:3017 src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1868 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703 +#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Нельзя вставить. Конечная адресная книга только для чтения." -#: src/addressbook.c:1641 +#: src/addressbook.c:1642 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Нельзя вставить в адресную группу." -#: src/addressbook.c:2355 +#: src/addressbook.c:2366 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?" msgstr "Вы хотите удалить результаты запроса и адреса в `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2367 +#: src/addressbook.c:2378 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -668,32 +554,32 @@ msgstr "" "Вы хотите удалить папку И все адреса в `%s' ? \n" "Если удаляется только папка, адреса будут перенесены в основную папку." -#: src/addressbook.c:2373 +#: src/addressbook.c:2384 msgid "Folder only" msgstr "Только папку" -#: src/addressbook.c:2374 +#: src/addressbook.c:2385 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Папку и адреса" -#: src/addressbook.c:2386 +#: src/addressbook.c:2397 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Действительно удалить `%s' ?" -#: src/addressbook.c:3181 +#: src/addressbook.c:3192 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить индексный файл." -#: src/addressbook.c:3185 +#: src/addressbook.c:3196 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить файлы адресной книги." -#: src/addressbook.c:3195 +#: src/addressbook.c:3206 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована." -#: src/addressbook.c:3200 +#: src/addressbook.c:3211 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -701,7 +587,7 @@ msgstr "" "Старая адресная книга преобразована,\n" "невозможно сохранить новый индексный файл" -#: src/addressbook.c:3213 +#: src/addressbook.c:3224 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -709,7 +595,7 @@ msgstr "" "Невозможно преобразовать адресную книгу,\n" "но созданы пустые файлы новой адресной книги." -#: src/addressbook.c:3219 +#: src/addressbook.c:3230 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -717,7 +603,7 @@ msgstr "" "Невозможно преобразовать адресную книгу\n" "и невозможно создать файлы новой адресной книги." -#: src/addressbook.c:3224 +#: src/addressbook.c:3235 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -725,94 +611,94 @@ msgstr "" "Невозможно преобразовать адресную книгу\n" "и невозможно создать файлы новой адресной книги." -#: src/addressbook.c:3231 +#: src/addressbook.c:3242 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" -#: src/addressbook.c:3236 +#: src/addressbook.c:3247 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Преобразование адресной книги" -#: src/addressbook.c:3273 +#: src/addressbook.c:3284 msgid "Addressbook Error" msgstr "Ошибка в адресной книге" -#: src/addressbook.c:3274 +#: src/addressbook.c:3285 msgid "Could not read address index" msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги" -#: src/addressbook.c:3632 +#: src/addressbook.c:3644 msgid "Busy searching..." msgstr "Поиск занят..." -#: src/addressbook.c:3703 +#: src/addressbook.c:3715 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Поиск '%s'" -#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:938 +#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435 -#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690 +#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437 +#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692 msgid "Address Book" msgstr "Адресная книга" -#: src/addressbook.c:3955 +#: src/addressbook.c:3967 msgid "Person" msgstr "Контакт" -#: src/addressbook.c:3971 +#: src/addressbook.c:3983 msgid "EMail Address" msgstr "Электронный адрес" -#: src/addressbook.c:3987 +#: src/addressbook.c:3999 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326 -#: src/prefs_account.c:2217 +#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326 +#: src/prefs_account.c:2226 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: src/addressbook.c:4019 +#: src/addressbook.c:4031 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051 +#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4067 +#: src/addressbook.c:4079 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP сервер" -#: src/addressbook.c:4083 +#: src/addressbook.c:4095 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP запрос" -#: src/addrgather.c:156 +#: src/addrgather.c:157 msgid "Please specify name for address book." msgstr "Пожалуйста, укажите имя для адресной книги." -#: src/addrgather.c:176 +#: src/addrgather.c:177 msgid "Please select the mail headers to search." msgstr "Пожалуйста, выберите почтовые заголовки для поиска." -#: src/addrgather.c:183 +#: src/addrgather.c:184 msgid "Busy harvesting addresses..." msgstr "Занятые адреса..." -#: src/addrgather.c:221 +#: src/addrgather.c:222 msgid "Addresses gathered successfully." msgstr "Адреса набраны успешно." -#: src/addrgather.c:285 +#: src/addrgather.c:286 msgid "No folder or message was selected." msgstr "Папка или сообщение не выбрано." -#: src/addrgather.c:293 +#: src/addrgather.c:294 msgid "" "Please select a folder to process from the folder\n" "list. Alternatively, select one or messages from\n" @@ -822,54 +708,67 @@ msgstr "" "папок. Или выберите одно или несколько сообщений из\n" "списка сообщений." -#: src/addrgather.c:345 +#: src/addrgather.c:346 msgid "Folder :" msgstr "Папка :" -#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667 -#: src/importldif.c:948 +#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669 +#: src/importldif.c:950 msgid "Address Book :" msgstr "Адресная Книга :" -#: src/addrgather.c:366 +#: src/addrgather.c:367 msgid "Folder Size :" msgstr "Размер папки :" -#: src/addrgather.c:381 +#: src/addrgather.c:382 msgid "Process these mail header fields" msgstr "Обработать эти поля заголовка сообщений" -#: src/addrgather.c:399 +#: src/addrgather.c:400 msgid "Include sub-folders" msgstr "Включая подпапки" -#: src/addrgather.c:422 +#: src/addrgather.c:423 msgid "Header Name" msgstr "Имя заголовка" -#: src/addrgather.c:423 +#: src/addrgather.c:424 msgid "Address Count" msgstr "Количество адресов" -#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544 -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1940 +#: src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197 src/gtk/gtkaspell.c:1470 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/importmutt.c:288 +#: src/importpine.c:288 src/plugins/trayicon/trayicon.c:344 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: src/addrgather.c:508 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748 +#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/importmutt.c:289 +#: src/importpine.c:289 src/plugins/trayicon/trayicon.c:344 +#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:484 src/prefs_themes.c:491 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:535 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:2139 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/addrgather.c:528 +#: src/addrgather.c:529 msgid "Header Fields" msgstr "Поля заголовка" -#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778 -#: src/importldif.c:1067 +#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780 +#: src/importldif.c:1069 msgid "Finish" msgstr "Готово" -#: src/addrgather.c:588 +#: src/addrgather.c:589 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages" msgstr "Сбор почтовых адресов из выбранных сообщений" -#: src/addrgather.c:596 +#: src/addrgather.c:597 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder" msgstr "Сбор почтовых адресов из папки" @@ -881,21 +780,21 @@ msgstr "Общие адреса" msgid "Personal address" msgstr "Личные адреса" -#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5725 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6071 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" -#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3433 src/inc.c:601 +#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3647 src/inc.c:596 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/alertpanel.c:203 +#: src/alertpanel.c:197 msgid "View log" msgstr "Посмотреть журнал" -#: src/alertpanel.c:327 +#: src/alertpanel.c:316 msgid "Show this message next time" msgstr "Показать это сообщение в следующий раз" @@ -919,6 +818,11 @@ msgstr "Имя LDAP" msgid "Attribute Value" msgstr "Значение параметра" +#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 +#: src/expldifdlg.c:203 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + #: src/common/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" @@ -941,32 +845,36 @@ msgstr "Возникла ошибка при отправке\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n" -#: src/common/plugin.c:103 +#: src/common/plugin.c:104 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля" -#: src/common/smtp.c:165 +#: src/common/plugin.c:126 +msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1." +msgstr "Этот модуль для Sylpheed-Claws GTK1." + +#: src/common/smtp.c:170 msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "Авторизация SMTP не доступна\n" -#: src/common/smtp.c:434 src/common/smtp.c:483 +#: src/common/smtp.c:493 src/common/smtp.c:543 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "неверный ответ SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:454 src/common/smtp.c:472 src/common/smtp.c:582 +#: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:532 src/common/smtp.c:643 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "Ошибка в SMTP сессии\n" -#: src/common/smtp.c:463 src/pop.c:817 +#: src/common/smtp.c:523 src/pop.c:828 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "возникла ошибка при авторизации\n" -#: src/common/smtp.c:517 +#: src/common/smtp.c:578 #, c-format msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n" -#: src/common/smtp.c:542 src/pop.c:810 +#: src/common/smtp.c:602 src/pop.c:821 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "невозможно начать TLS сессию\n" @@ -1028,7 +936,7 @@ msgstr "" "сохраните сертификат (Снимите пометку с \"%s\")\n" #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409 -#: src/prefs_common.c:1077 +#: src/prefs_common.c:1092 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не показывать диалог с ошибками при получении ошибки" @@ -1056,322 +964,322 @@ msgstr "" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Тема очищена RegExp)" -#: src/common/utils.c:199 +#: src/common/utils.c:200 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dБ" -#: src/common/utils.c:201 +#: src/common/utils.c:202 #, c-format msgid "%.1fKB" msgstr "%.1fКб" -#: src/common/utils.c:203 +#: src/common/utils.c:204 #, c-format msgid "%.2fMB" msgstr "%.2fМб" -#: src/common/utils.c:205 +#: src/common/utils.c:206 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fГб" -#: src/compose.c:518 +#: src/compose.c:520 msgid "/_Add..." msgstr "/_Добавить..." -#: src/compose.c:519 +#: src/compose.c:521 msgid "/_Remove" msgstr "/_Удалить" -#: src/compose.c:521 src/folderview.c:241 +#: src/compose.c:523 src/folderview.c:241 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Свойства..." -#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:263 msgid "/_Message" msgstr "/_Сообщение" -#: src/compose.c:527 +#: src/compose.c:529 msgid "/_Message/_Send" msgstr "/_Сообщение/_Отправить" -#: src/compose.c:529 +#: src/compose.c:531 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Сообщение/О_тправить позже" -#: src/compose.c:531 src/compose.c:535 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:657 -#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:675 -#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282 -#: src/messageview.c:287 +#: src/compose.c:533 src/compose.c:537 src/compose.c:540 src/mainwindow.c:654 +#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:266 src/messageview.c:274 +#: src/messageview.c:279 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Сообщение/---" -#: src/compose.c:532 +#: src/compose.c:534 msgid "/_Message/_Attach file" msgstr "/_Сообщение/_Вложить файл" -#: src/compose.c:533 +#: src/compose.c:535 msgid "/_Message/_Insert file" msgstr "/_Файл/_Вставить файл" -#: src/compose.c:534 +#: src/compose.c:536 msgid "/_Message/Insert si_gnature" msgstr "/_Файл/Вставить по_дпись" -#: src/compose.c:536 +#: src/compose.c:538 msgid "/_Message/_Save" msgstr "/_Сообщение/_Отправить" -#: src/compose.c:539 +#: src/compose.c:541 msgid "/_Message/_Close" msgstr "/_Сообщение/_Закрыть" -#: src/compose.c:542 +#: src/compose.c:544 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Правка/_Отмена" -#: src/compose.c:543 +#: src/compose.c:545 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Правка/_Вернуть" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Правка/В_ырезать" -#: src/compose.c:548 +#: src/compose.c:550 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Правка/Вставить как _цитату" -#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:162 +#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Правка/Выделить _всё" -#: src/compose.c:551 +#: src/compose.c:553 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Правка/Д_ополнительно" -#: src/compose.c:552 +#: src/compose.c:554 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад" -#: src/compose.c:557 +#: src/compose.c:559 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед" -#: src/compose.c:562 +#: src/compose.c:564 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:569 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:574 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:579 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки" -#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:584 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:589 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:594 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади" -#: src/compose.c:597 +#: src/compose.c:599 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:604 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади" -#: src/compose.c:607 +#: src/compose.c:609 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди" -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:614 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:619 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:624 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:632 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки" -#: src/compose.c:632 +#: src/compose.c:634 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Правка/Авт_оперенос" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:636 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором" -#: src/compose.c:637 +#: src/compose.c:639 msgid "/_Spelling" msgstr "/_Орфография" -#: src/compose.c:638 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:642 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "/_Орфография/_Выделить все неверные слова" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:644 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:646 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:648 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/_Орфография/---" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:649 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" msgstr "/_Орфография/_Настройка орфографии" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:652 msgid "/_Options" msgstr "/_Параметры" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:653 msgid "/_Options/Privacy System" msgstr "/_Параметры/Система безопасности" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:654 msgid "/_Options/Privacy System/None" msgstr "/_Параметры/Система безопасности/Никакой" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:655 msgid "/_Options/Si_gn" msgstr "/_Параметры/По_дписать" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:656 msgid "/_Options/_Encrypt" msgstr "/_Параметры/_Зашифровать" -#: src/compose.c:655 src/compose.c:662 +#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 msgid "/_Options/---" msgstr "/_Параметры/---" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:658 msgid "/_Options/_Priority" msgstr "/_Параметры/_Приоритет" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:659 msgid "/_Options/Priority/_Highest" msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Наивысший" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:660 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Высокий" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:661 msgid "/_Options/Priority/_Normal" msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Обычный" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:662 msgid "/_Options/Priority/Lo_w" msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Низкий" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:663 msgid "/_Options/Priority/_Lowest" msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Самый низкий" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:665 msgid "/_Options/_Request Return Receipt" msgstr "/_Параметры/_Запросить подтверждение о доставке" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:666 msgid "/_Options/Remo_ve references" msgstr "/_Параметры/Удалённая передача" -#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:290 +#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:282 msgid "/_Tools" msgstr "/_Инструменты" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:668 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку" -#: src/compose.c:667 src/messageview.c:291 +#: src/compose.c:669 src/messageview.c:283 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:670 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Инструменты/_Шаблон" -#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:308 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Инструменты/_Действия" -#: src/compose.c:1462 +#: src/compose.c:1477 msgid "Reply-To:" msgstr "Ответить:" -#: src/compose.c:1465 src/compose.c:4187 src/compose.c:4867 +#: src/compose.c:1480 src/compose.c:4429 src/compose.c:5158 #: src/headerview.c:54 msgid "Newsgroups:" msgstr "Группы новостей:" -#: src/compose.c:1468 +#: src/compose.c:1483 msgid "Followup-To:" msgstr "Дополнить:" -#: src/compose.c:1787 +#: src/compose.c:1825 msgid "Quote mark format error." msgstr "Неверный формат метки цитирования." -#: src/compose.c:1803 +#: src/compose.c:1841 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления." -#: src/compose.c:2143 +#: src/compose.c:2235 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файл %s пуст." -#: src/compose.c:2147 +#: src/compose.c:2239 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Невозможно прочитать %s." -#: src/compose.c:2181 +#: src/compose.c:2274 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Сообщение: %s" -#: src/compose.c:2286 +#: src/compose.c:2390 msgid "Encrypted message" msgstr "Непрочтённые сообщения" -#: src/compose.c:2287 +#: src/compose.c:2391 msgid "" "Cannot re-edit an encrypted message. \n" "Discard encrypted part?" @@ -1379,21 +1287,30 @@ msgstr "" "Невозможно изменить зашифрованное сообщение. \n" "Отклонить зашифрованную часть?" -#: src/compose.c:2933 +#: src/compose.c:2393 src/compose.c:6375 src/exphtmldlg.c:186 +#: src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250 src/folderview.c:1804 +#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310 +#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:861 src/prefs_filtering.c:1018 +#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:484 +#: src/prefs_themes.c:491 src/toolbar.c:1864 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: src/compose.c:3139 msgid " [Edited]" msgstr " [Изменено]" -#: src/compose.c:2935 +#: src/compose.c:3141 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Составить сообщение %s" -#: src/compose.c:2938 +#: src/compose.c:3144 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Составить сообщение %s" -#: src/compose.c:2962 +#: src/compose.c:3168 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1401,24 +1318,24 @@ msgstr "" "Учётная запись для отправки почты не указана.\n" "Пожалуйста, выберите почтовую запись перед отправкой." -#: src/compose.c:3093 +#: src/compose.c:3299 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Получатель не указан." -#: src/compose.c:3101 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:935 -#: src/prefs_common.c:928 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422 +#: src/compose.c:3307 src/messageview.c:535 src/prefs_account.c:937 +#: src/prefs_common.c:943 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422 msgid "Send" msgstr "Отправление" -#: src/compose.c:3102 +#: src/compose.c:3308 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?" -#: src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3333 msgid "Could not queue message for sending" msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки" -#: src/compose.c:3140 src/compose.c:3169 +#: src/compose.c:3346 src/compose.c:3375 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1426,7 +1343,7 @@ msgstr "" "Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n" "Используйте кнопку \"Отправить\" для осуществления повторной попытки." -#: src/compose.c:3429 +#: src/compose.c:3643 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -1437,61 +1354,65 @@ msgstr "" "%s в %s.\n" "Всё равно отправить?" -#: src/compose.c:3605 +#: src/compose.c:3835 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки почты!" -#: src/compose.c:3615 +#: src/compose.c:3845 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки новостей!" -#: src/compose.c:4270 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169 +#: src/compose.c:4532 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:4374 src/compose.c:4544 src/compose.c:5486 -msgid "MIME type" +#: src/compose.c:4659 +msgid "Mime type" msgstr "MIME тип" -#: src/compose.c:4375 src/compose.c:4545 src/mimeview.c:197 -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73 +#: src/compose.c:4665 src/compose.c:4837 src/mimeview.c:197 +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85 #: src/summaryview.c:457 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:4439 +#: src/compose.c:4724 msgid "Save Message to " msgstr "Сохранить сообщение в " -#: src/compose.c:4459 src/prefs_filtering_action.c:420 +#: src/compose.c:4748 src/prefs_filtering_action.c:435 msgid "Select ..." msgstr "Выбрать..." -#: src/compose.c:4596 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_customheader.c:188 -#: src/prefs_matcher.c:148 +#: src/compose.c:4836 src/compose.c:5829 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME тип" + +#: src/compose.c:4894 src/prefs_account.c:1528 src/prefs_customheader.c:203 +#: src/prefs_matcher.c:154 msgid "Header" msgstr "Заголовок" -#: src/compose.c:4598 +#: src/compose.c:4896 msgid "Attachments" msgstr "Вложенные файлы" -#: src/compose.c:4600 +#: src/compose.c:4898 msgid "Others" msgstr "Другие" -#: src/compose.c:4615 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177 +#: src/compose.c:4913 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191 #: src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/compose.c:4816 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:284 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581 -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/compose.c:5106 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:283 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/prefs_account.c:580 +#: src/summaryview.c:4143 msgid "None" msgstr "Никакой" -#: src/compose.c:4825 +#: src/compose.c:5116 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1500,31 +1421,31 @@ msgstr "" "Проверка орфографии не может быть запущена.\n" "%s" -#: src/compose.c:5381 +#: src/compose.c:5720 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неверный тип MIME." -#: src/compose.c:5399 +#: src/compose.c:5738 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не существует или не содержит данных." -#: src/compose.c:5468 +#: src/compose.c:5811 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:5513 +#: src/compose.c:5856 msgid "Encoding" msgstr "Кодирование" -#: src/compose.c:5544 +#: src/compose.c:5887 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: src/compose.c:5545 src/prefs_toolbar.c:808 +#: src/compose.c:5888 src/prefs_toolbar.c:1055 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: src/compose.c:5722 +#: src/compose.c:6068 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1535,26 +1456,26 @@ msgstr "" "Завершить процесс?\n" "ID группы процесса: %d" -#: src/compose.c:6042 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311 -#: src/toolbar.c:1866 +#: src/compose.c:6373 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308 +#: src/toolbar.c:1862 msgid "Offline warning" msgstr "Автономная работа" -#: src/compose.c:6043 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312 -#: src/toolbar.c:1867 +#: src/compose.c:6374 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309 +#: src/toolbar.c:1863 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?" -#: src/compose.c:6193 src/compose.c:6214 +#: src/compose.c:6524 src/compose.c:6545 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:6228 +#: src/compose.c:6558 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан." -#: src/compose.c:6230 +#: src/compose.c:6560 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -1563,49 +1484,49 @@ msgstr "" "Файл '%s' содержал неверные символы\n" "для текущей кодировки, вствка может быть неправильной." -#: src/compose.c:6275 +#: src/compose.c:6606 msgid "Discard message" msgstr "Отказаться от сообщения" -#: src/compose.c:6276 +#: src/compose.c:6607 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?" -#: src/compose.c:6277 +#: src/compose.c:6608 msgid "Discard" msgstr "Отказаться" -#: src/compose.c:6277 +#: src/compose.c:6608 msgid "to Draft" msgstr "В черновики" -#: src/compose.c:6312 +#: src/compose.c:6643 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Вы хотите применить шаблон `%s' ?" -#: src/compose.c:6314 +#: src/compose.c:6645 msgid "Apply template" msgstr "Применить шаблон" -#: src/compose.c:6315 +#: src/compose.c:6646 msgid "Replace" msgstr "Заменить" -#: src/compose.c:6315 src/toolbar.c:426 +#: src/compose.c:6646 src/toolbar.c:426 msgid "Insert" msgstr "Вставить" -#: src/crash.c:141 +#: src/crash.c:142 #, c-format msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld" msgstr "Процессом sylpheed (%ld) получен сигнал %ld" -#: src/crash.c:186 +#: src/crash.c:187 msgid "Sylpheed has crashed" msgstr "В программе произошел сбой" -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:203 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -1614,125 +1535,124 @@ msgstr "" "%s.\n" "Пожалуйста, сообщите об ошибке. Дополнительная информация:" -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:208 msgid "Debug log" msgstr "Отладочная информация" -#: src/crash.c:247 +#: src/crash.c:248 msgid "Save..." msgstr "Сохранить..." -#: src/crash.c:252 +#: src/crash.c:253 msgid "Create bug report" msgstr "Создание отчета об ошибке" -#: src/crash.c:301 +#: src/crash.c:300 msgid "Save crash information" msgstr "Сохранить информацию о сбое" -#: src/editaddress.c:143 +#: src/editaddress.c:144 msgid "Add New Person" msgstr "Добавить новый контакт" -#: src/editaddress.c:144 +#: src/editaddress.c:145 msgid "Edit Person Details" msgstr "Правка контакта" -#: src/editaddress.c:285 +#: src/editaddress.c:286 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "Должен быть указан электронный адрес." -#: src/editaddress.c:422 +#: src/editaddress.c:423 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Должны быть указаны имя и значение." -#: src/editaddress.c:480 +#: src/editaddress.c:481 msgid "Edit Person Data" msgstr "Правка данных контакта" -#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790 +#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790 #: src/ldif.c:826 msgid "Display Name" msgstr "Отображаемое имя" -#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834 +#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" -#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830 +#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830 msgid "First Name" msgstr "Имя" -#: src/editaddress.c:589 +#: src/editaddress.c:591 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" -#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884 -#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629 +#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886 +#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629 #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842 msgid "E-Mail Address" msgstr "Адрес эл. почты" -#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683 +#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#: src/editaddress.c:710 +#: src/editaddress.c:712 msgid "Move Up" msgstr "Двигать вверх" -#: src/editaddress.c:713 +#: src/editaddress.c:715 msgid "Move Down" msgstr "Двигать вниз" -#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 +#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855 msgid "Modify" msgstr "Изменить" -#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:298 -#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223 +#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:348 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205 -#: src/prefs_matcher.c:457 +#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220 +#: src/prefs_matcher.c:475 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: src/editaddress.c:883 +#: src/editaddress.c:885 msgid "Basic Data" msgstr "Основные данные" -#: src/editaddress.c:885 +#: src/editaddress.c:887 msgid "User Attributes" msgstr "Атрибуты пользователя" -#: src/editbook.c:112 +#: src/editbook.c:113 msgid "File appears to be Ok." msgstr "Проблем с файлом не обнаружено." -#: src/editbook.c:115 +#: src/editbook.c:116 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Файл в неверном формате для адресной книги." -#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." msgstr "Невозможно прочитать файл." -#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264 +#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Правка адресной книги" -#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " msgstr " Проверить файл " -#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1743 +#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1746 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/editbook.c:283 +#: src/editbook.c:285 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Добавить новую адресную книгу" @@ -1740,124 +1660,124 @@ msgstr "Добавить новую адресную книгу" msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Должно быть указано имя группы." -#: src/editgroup.c:264 +#: src/editgroup.c:267 msgid "Edit Group Data" msgstr "Изменение данных группы" -#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626 +#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626 msgid "Group Name" msgstr "Имя группы" -#: src/editgroup.c:311 +#: src/editgroup.c:314 msgid "Addresses in Group" msgstr "Адреса в группе" -#: src/editgroup.c:313 +#: src/editgroup.c:316 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:340 +#: src/editgroup.c:343 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:342 +#: src/editgroup.c:345 msgid "Available Addresses" msgstr "Доступные адреса" -#: src/editgroup.c:402 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Помещайте E-Mail адреса в или из группы с помощью стрелок" -#: src/editgroup.c:450 +#: src/editgroup.c:454 msgid "Edit Group Details" msgstr "Правка группы" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:457 msgid "Add New Group" msgstr "Добавить новую группу" -#: src/editgroup.c:503 +#: src/editgroup.c:507 msgid "Edit folder" msgstr "Правка папки" -#: src/editgroup.c:503 +#: src/editgroup.c:507 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введите новое имя папки:" -#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118 +#: src/editgroup.c:510 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118 msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119 +#: src/editgroup.c:511 src/mh_gtk.c:119 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введите имя новой папки:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Файл не является JPilot файлом." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" msgstr "Выберите файл JPilot" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Правка элемента JPilot" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229 -#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721 -#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2245 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230 +#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723 +#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2254 #: src/prefs_spelling.c:244 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Дополнительные почтовые адреса" -#: src/editjpilot.c:408 +#: src/editjpilot.c:410 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Добавить новый элемент JPilot" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Правка LDAP - выбрать поисковую базу" -#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415 +#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413 msgid "Hostname" msgstr "Имя узла" -#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106 +#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463 +#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461 msgid "Search Base" msgstr "Поисковая база" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Доступная поисковая база(ы)" -#: src/editldap_basedn.c:291 +#: src/editldap_basedn.c:294 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" "Невозможно прочитать поисковую базу(ы) с сервера - пожалуйста, установите " "вручную" -#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267 +#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267 msgid "Could not connect to server" msgstr "Невозможно соединиться с сервером" -#: src/editldap.c:149 +#: src/editldap.c:148 msgid "A Name must be supplied." msgstr "Должно быть указано имя." -#: src/editldap.c:161 +#: src/editldap.c:160 msgid "A Hostname must be supplied for the server." msgstr "Укажите имя узла для сервера." -#: src/editldap.c:174 +#: src/editldap.c:173 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP." @@ -1865,15 +1785,15 @@ msgstr "Должен быть указан хотя бы один критери msgid "Connected successfully to server" msgstr "Успешное соединение с сервером" -#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990 +#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Изменить сервер LDAP" -#: src/editldap.c:410 +#: src/editldap.c:408 msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер." -#: src/editldap.c:425 +#: src/editldap.c:423 msgid "" "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " @@ -1885,19 +1805,19 @@ msgstr "" "можете определить \"localhost\", если запущен LDAP сервер на том же " "компьютере, что и Sylpheed." -#: src/editldap.c:449 +#: src/editldap.c:447 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию." -#: src/editldap.c:453 +#: src/editldap.c:451 msgid " Check Server " msgstr " Проверить сервер " -#: src/editldap.c:458 +#: src/editldap.c:456 msgid "Press this button to test the connection to the server." msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером." -#: src/editldap.c:473 +#: src/editldap.c:471 msgid "" "This specifies the name of the directory to be searched on the server. " "Examples include:\n" @@ -1910,26 +1830,18 @@ msgstr "" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" -#: src/editldap.c:486 +#: src/editldap.c:484 msgid "" "Press this button to lookup the name of available directory names on the " "server." msgstr "" "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имён каталогов на сервере." -#: src/editldap.c:493 -msgid "Enable TLS" -msgstr "Включить TLS" - -#: src/editldap.c:499 -msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection." -msgstr "Соединение с сервером, используя TLS кодированное соединение." - -#: src/editldap.c:551 +#: src/editldap.c:535 msgid "Search Attributes" msgstr "Поиск атрибутов" -#: src/editldap.c:561 +#: src/editldap.c:545 msgid "" "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " "find a name or address." @@ -1937,11 +1849,11 @@ msgstr "" "Список имён атрибутов LDAP, который должен определяться при попытке найти " "имя или адрес." -#: src/editldap.c:565 +#: src/editldap.c:549 msgid " Defaults " msgstr "По умолчанию" -#: src/editldap.c:570 +#: src/editldap.c:554 msgid "" "This resets the attribute names to a default value that should find most " "names and addresses during a name or address search process." @@ -1949,11 +1861,11 @@ msgstr "" "Это возвращает имена атрибутов на значение по умолчанию и должно находить " "больше имён и адресов в процессе поиска имён и адресов." -#: src/editldap.c:577 +#: src/editldap.c:561 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "Макс. время запроса (сек.)" -#: src/editldap.c:593 +#: src/editldap.c:577 msgid "" "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " "result is valid for address completion purposes. Search results are stored " @@ -1977,11 +1889,11 @@ msgstr "" "Это полезно для медленных серверов при большем расходе памяти под результаты " "кэша." -#: src/editldap.c:611 +#: src/editldap.c:595 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "Включить сервер для динамического поиска" -#: src/editldap.c:617 +#: src/editldap.c:601 msgid "" "Check this option to include this server for dynamic searches when using " "address completion." @@ -1989,11 +1901,11 @@ msgstr "" "Проверять эту опцию при включении этого сервера для динамического поиска при " "использовании адресных окончаний." -#: src/editldap.c:624 +#: src/editldap.c:608 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "Совпадения имён, 'содержащих' поисковый термин" -#: src/editldap.c:630 +#: src/editldap.c:614 msgid "" "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " @@ -2007,11 +1919,11 @@ msgstr "" "времени. Заметьте, что из-за этого адресные окончания используют " "\"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах." -#: src/editldap.c:685 +#: src/editldap.c:669 msgid "Bind DN" msgstr "Привязка DN" -#: src/editldap.c:695 +#: src/editldap.c:679 msgid "" "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " "usually only used for protected servers. This name is typically formatted " @@ -2023,46 +1935,46 @@ msgstr "" "имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время " "выполнения поиска." -#: src/editldap.c:703 +#: src/editldap.c:687 msgid "Bind Password" msgstr "Пароль" -#: src/editldap.c:713 +#: src/editldap.c:697 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя." -#: src/editldap.c:719 +#: src/editldap.c:703 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Время ожидания (сек.)" -#: src/editldap.c:734 +#: src/editldap.c:718 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "Время ожидания в секундах." -#: src/editldap.c:738 +#: src/editldap.c:722 msgid "Maximum Entries" msgstr "Максимум записей" -#: src/editldap.c:753 +#: src/editldap.c:737 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "" "Максимальное количество записей, которые должны возвращаться в результат " "поиска." -#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:931 +#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:933 msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222 +#: src/editldap.c:754 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:270 +#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:308 msgid "Extended" msgstr "Расширенный" -#: src/editldap.c:995 +#: src/editldap.c:971 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Добавить новый сервер LDAP" @@ -2074,11 +1986,11 @@ msgstr "Файл не является файлом vCard." msgid "Select vCard File" msgstr "Выбор vCard файла" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Правка записи vCard" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:298 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Добавить новую запись vCard" @@ -2094,7 +2006,7 @@ msgstr "Выбор таблицы стилей и форматирования." msgid "File exported successfully." msgstr "Файл экспортирован успешно." -#: src/exphtmldlg.c:181 +#: src/exphtmldlg.c:182 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" @@ -2103,11 +2015,11 @@ msgstr "" "Результирующий каталог HTML '%s'\n" "не существует. Нажмите ДА для его создания." -#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191 +#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191 msgid "Create Directory" msgstr "Создать каталог" -#: src/exphtmldlg.c:193 +#: src/exphtmldlg.c:194 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -2116,100 +2028,100 @@ msgstr "" "Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202 +#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "Ошибка при создании каталога" -#: src/exphtmldlg.c:241 +#: src/exphtmldlg.c:242 msgid "Error creating HTML file" msgstr "Ошибка создания HTML файла" -#: src/exphtmldlg.c:361 +#: src/exphtmldlg.c:362 msgid "Select HTML Output File" msgstr "Выбрать результирующий HTML файл" -#: src/exphtmldlg.c:435 +#: src/exphtmldlg.c:438 msgid "HTML Output File" msgstr "Результирующий HTML файл" -#: src/exphtmldlg.c:496 +#: src/exphtmldlg.c:499 msgid "Stylesheet" msgstr "Таблица стилей" -#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2765 +#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2527 src/prefs_common.c:2837 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105 +#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105 msgid "Full" msgstr "Полное" -#: src/exphtmldlg.c:521 +#: src/exphtmldlg.c:524 msgid "Custom" msgstr "На выбор" -#: src/exphtmldlg.c:527 +#: src/exphtmldlg.c:530 msgid "Custom-2" msgstr "На выбор-2" -#: src/exphtmldlg.c:533 +#: src/exphtmldlg.c:536 msgid "Custom-3" msgstr "На выбор-3" -#: src/exphtmldlg.c:539 +#: src/exphtmldlg.c:542 msgid "Custom-4" msgstr "На выбор-4" -#: src/exphtmldlg.c:553 +#: src/exphtmldlg.c:556 msgid "Full Name Format" msgstr "Формат полного имени" -#: src/exphtmldlg.c:560 +#: src/exphtmldlg.c:563 msgid "First Name, Last Name" msgstr "Имя, фамилия" -#: src/exphtmldlg.c:566 +#: src/exphtmldlg.c:569 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Фамилия, имя" -#: src/exphtmldlg.c:580 +#: src/exphtmldlg.c:583 msgid "Color Banding" msgstr "Объединение цветов" -#: src/exphtmldlg.c:586 +#: src/exphtmldlg.c:589 msgid "Format E-Mail Links" msgstr "Формат почтовых ссылок" -#: src/exphtmldlg.c:592 +#: src/exphtmldlg.c:595 msgid "Format User Attributes" msgstr "Формат атрибутов пользователя" -#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958 +#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960 msgid "File Name :" msgstr "Имя файла:" -#: src/exphtmldlg.c:657 +#: src/exphtmldlg.c:660 msgid "Open with Web Browser" msgstr "Открыть в браузере" -#: src/exphtmldlg.c:689 +#: src/exphtmldlg.c:692 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл" -#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032 +#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034 msgid "Prev" msgstr "Назад" -#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033 +#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035 #: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477 msgid "Next" msgstr "Вперед" -#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065 +#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067 msgid "File Info" msgstr "Информация о файле" -#: src/exphtmldlg.c:756 +#: src/exphtmldlg.c:759 msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -2259,15 +2171,15 @@ msgstr "Ошибка создания LDIF файла" msgid "Select LDIF Output File" msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл" -#: src/expldifdlg.c:447 +#: src/expldifdlg.c:449 msgid "LDIF Output File" msgstr "Результирующий LDIF файл" -#: src/expldifdlg.c:508 +#: src/expldifdlg.c:510 msgid "Suffix" msgstr "Суффикс" -#: src/expldifdlg.c:520 +#: src/expldifdlg.c:522 msgid "" "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " "entry. Examples include:\n" @@ -2281,15 +2193,15 @@ msgstr "" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" -#: src/expldifdlg.c:529 +#: src/expldifdlg.c:531 msgid "Relative DN" msgstr "Относительный DN" -#: src/expldifdlg.c:536 +#: src/expldifdlg.c:538 msgid "Unique ID" msgstr "Уникальный ID" -#: src/expldifdlg.c:544 +#: src/expldifdlg.c:546 msgid "" "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " "to:\n" @@ -2299,7 +2211,7 @@ msgstr "" "подобно:\n" " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:557 +#: src/expldifdlg.c:559 msgid "" "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " "similar to:\n" @@ -2309,7 +2221,7 @@ msgstr "" "подобно:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:570 +#: src/expldifdlg.c:572 msgid "" "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that " "is formatted similar to:\n" @@ -2319,7 +2231,7 @@ msgstr "" "форматируется подобно:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:584 +#: src/expldifdlg.c:586 msgid "" "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " @@ -2333,11 +2245,11 @@ msgstr "" "характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Пожалуйста, выберите одну из " "доступных опций RDN, которые используются для создания DN." -#: src/expldifdlg.c:597 +#: src/expldifdlg.c:599 msgid "Use DN attribute if present in data" msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных" -#: src/expldifdlg.c:604 +#: src/expldifdlg.c:606 msgid "" "The addressbook may contain entries that were previously imported from an " "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " @@ -2350,11 +2262,11 @@ msgstr "" "Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не " "найден." -#: src/expldifdlg.c:615 +#: src/expldifdlg.c:617 msgid "Exclude record if no E-Mail Address" msgstr "Отклонить запись, если нет почтового адреса" -#: src/expldifdlg.c:622 +#: src/expldifdlg.c:624 msgid "" "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this " "option to ignore these records." @@ -2362,36 +2274,31 @@ msgstr "" "Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Проверьте эту " "опцию, чтобы игнорировать эти записи." -#: src/expldifdlg.c:710 +#: src/expldifdlg.c:712 msgid "Export Address Book to LDIF File" msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл" -#: src/expldifdlg.c:777 +#: src/expldifdlg.c:779 msgid "Distguished Name" msgstr "Характерное имя" -#: src/export.c:128 +#: src/export.c:141 msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: src/export.c:147 +#: src/export.c:160 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "Укажите результирующий каталог и mbox файл." -#: src/export.c:157 +#: src/export.c:170 msgid "Source dir:" msgstr "Исходный каталог:" -#: src/export.c:162 +#: src/export.c:175 msgid "Exporting file:" msgstr "Экспортируемый файл:" -#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183 -#: src/prefs_account.c:1398 -msgid " Select... " -msgstr " Выбрать... " - -#: src/export.c:220 +#: src/export.c:233 msgid "Select exporting file" msgstr "Выбрать экспортируемый файл" @@ -2399,7 +2306,7 @@ msgstr "Выбрать экспортируемый файл" msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" -#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066 +#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" @@ -2407,53 +2314,53 @@ msgstr "Атрибуты" msgid "Sylpheed Address Book" msgstr "Адресная книга Sylpheed'а" -#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590 +#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "Имя уже существует, но не каталог" -#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593 +#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Нет прав на создание каталога." -#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596 +#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598 msgid "Name is too long." msgstr "Имя слишком длинное." -#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599 +#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601 msgid "Not specified." msgstr "Не указано." -#: src/folder.c:1173 +#: src/folder.c:1178 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" -#: src/folder.c:1177 +#: src/folder.c:1182 msgid "Sent" msgstr "Отправленные" -#: src/folder.c:1181 +#: src/folder.c:1186 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: src/folder.c:1185 +#: src/folder.c:1190 msgid "Trash" msgstr "Корзина" -#: src/folder.c:1189 +#: src/folder.c:1194 msgid "Drafts" msgstr "Черновики" -#: src/folder.c:1440 +#: src/folder.c:1446 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Обработка (%s)...\n" -#: src/folder.c:2449 +#: src/folder.c:2455 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Перенос %s в %s ...\n" -#: src/foldersel.c:153 +#: src/foldersel.c:325 msgid "Select folder" msgstr "Выбрать папку" @@ -2477,7 +2384,8 @@ msgstr "/------" msgid "/Empty trash..." msgstr "/Очистить корзину..." -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413 +#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698 msgid "New" msgstr "Новый" @@ -2489,132 +2397,128 @@ msgstr "Непрочитанный" msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:535 +#: src/folderview.c:544 msgid "Setting folder info..." msgstr "Настройка информации папки..." -#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3005 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3035 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Обзор папки %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3010 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3040 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Обзор папки %s ..." -#: src/folderview.c:795 +#: src/folderview.c:804 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Перестраивается дерево папок..." -#: src/folderview.c:878 +#: src/folderview.c:887 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..." -#: src/folderview.c:1543 +#: src/folderview.c:1645 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Открывается папка %s..." -#: src/folderview.c:1555 +#: src/folderview.c:1657 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Папка не может быть открыта." -#: src/folderview.c:1700 src/mainwindow.c:1589 +#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1605 msgid "Empty trash" msgstr "Очистить корзину" -#: src/folderview.c:1701 src/mainwindow.c:1590 +#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1606 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Удалить все сообщения в корзине?" -#: src/folderview.c:1777 +#: src/folderview.c:1881 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Перенос сообщения %s в %s ..." -#: src/folderview.c:1806 +#: src/folderview.c:1910 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Источник совпадает с приёмником." -#: src/folderview.c:1809 +#: src/folderview.c:1913 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок." -#: src/folderview.c:1812 +#: src/folderview.c:1916 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "Вы не можете перемещать папки из одного почтового ящика в другой." -#: src/folderview.c:1815 +#: src/folderview.c:1919 msgid "Move failed!" msgstr "Перенос не удался!" -#: src/folderview.c:1850 src/summaryview.c:3919 +#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3944 msgid "Processing configuration" msgstr "Настройка обработки" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:172 msgid "Newsgroup subscription" msgstr "Подписка на группы новостей" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:188 msgid "Select newsgroups for subscription:" msgstr "Выберите группы новостей для подписки" -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:194 msgid "Find groups:" msgstr "Найти группы:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:202 msgid " Search " msgstr " Поиск " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:214 msgid "Newsgroup name" msgstr "Имя группы новостей" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:215 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: src/grouplistdialog.c:220 +#: src/grouplistdialog.c:216 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/grouplistdialog.c:246 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" - -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:344 msgid "moderated" msgstr "Администрируется" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:346 msgid "readonly" msgstr "Только чтение" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:348 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:410 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Невозможно получить список групп новостей." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1014 +#: src/grouplistdialog.c:445 src/summaryview.c:1016 msgid "Done." msgstr "Готово." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:475 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d групп новостей получено (%s прочитано)" -#: src/gtk/about.c:89 +#: src/gtk/about.c:91 msgid "About" msgstr "О программе" -#: src/gtk/about.c:110 +#: src/gtk/about.c:112 #, c-format msgid "" "GTK+ version %d.%d.%d\n" @@ -2623,14 +2527,14 @@ msgstr "" "Версия GTK+: %d.%d.%d\n" "Операционная система: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:125 +#: src/gtk/about.c:127 #, c-format msgid "Compiled-in features:%s" msgstr "" "Поддерживаемые возможности:\n" "%s" -#: src/gtk/about.c:205 +#: src/gtk/about.c:210 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2644,7 +2548,7 @@ msgstr "" "Общественной Лицензии GNU, опубликованной Free Software Foundation. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:211 +#: src/gtk/about.c:216 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -2659,7 +2563,7 @@ msgstr "" "Стандартной Общественной Лицензией GNU. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:217 +#: src/gtk/about.c:222 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -2672,31 +2576,31 @@ msgstr "" "\n" "Неофициальный русский перевод GNU GPL, © Елена Тяпкина, 2001г." -#: src/gtk/colorlabel.c:46 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 msgid "Red" msgstr "Красный" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 msgid "Pink" msgstr "Розовый" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 msgid "Sky blue" msgstr "Голубой" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 msgid "Green" msgstr "Зеленый" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 msgid "Brown" msgstr "Коричневый" @@ -2720,96 +2624,96 @@ msgstr "ОК" msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: src/gtk/gtkaspell.c:558 +#: src/gtk/gtkaspell.c:602 msgid "No dictionary selected." msgstr "Словарь не выбран." -#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949 +#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003 msgid "Normal Mode" msgstr "Обычный режим" -#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960 +#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014 msgid "Bad Spellers Mode" msgstr "Некачественная проверка" -#: src/gtk/gtkaspell.c:818 +#: src/gtk/gtkaspell.c:864 msgid "Unknown suggestion mode." msgstr "Неизвестный режим проверки." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1051 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1117 msgid "No misspelled word found." msgstr "Слов написанных с ошибками не найдено." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1385 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1430 msgid "Replace unknown word" msgstr "Заменить неизвестное слово" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1395 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1440 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Заменить \"%s\" на: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1415 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1460 msgid "" -"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n" +"Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" msgstr "" -"Удерживая клавишу MOD1 нажмите Enter\n" +"Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n" "и вам помогут исправить ошибку.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992 msgid "Fast Mode" msgstr "Быстрая проверка" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1786 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1833 #, c-format msgid "\"%s\" unknown in %s" msgstr "\"%s\" неизвестен в %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1799 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1846 msgid "Accept in this session" msgstr "Подтвердить в этой сессии" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1856 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Добавить в личный словарь" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1819 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1866 msgid "Replace with..." msgstr "Заменить на..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1829 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1876 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Проверить с %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1848 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1895 msgid "(no suggestions)" msgstr "(нет предположений)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066 msgid "More..." msgstr "Больше..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1914 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1968 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Словарь: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1927 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Использовать альтернативный (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172 msgid "Check while typing" msgstr "Проверять при наборе" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1991 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2045 msgid "Change dictionary" msgstr "Изменить словарь" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2141 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2207 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -2818,243 +2722,243 @@ msgstr "" "Невозможно сменить словарь.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77 -msgid "Abcdef" -msgstr "" - -#: src/gtk/inputdialog.c:152 +#: src/gtk/inputdialog.c:153 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Введите пароль для %s в %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:154 +#: src/gtk/inputdialog.c:155 msgid "Input password" msgstr "Введите пароль" -#: src/gtk/logwindow.c:61 +#: src/gtk/logwindow.c:63 msgid "Protocol log" msgstr "Журнал протокола" -#: src/gtk/pluginwindow.c:121 +#: src/gtk/pluginwindow.c:151 msgid "Select Plugin to load" msgstr "Укажите модуль для загрузки" -#: src/gtk/pluginwindow.c:185 src/gtk/pluginwindow.c:211 +#: src/gtk/pluginwindow.c:218 src/gtk/pluginwindow.c:352 msgid "Plugins" msgstr "Модули" -#: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/prefs_common.c:2353 +#: src/gtk/pluginwindow.c:249 src/prefs_common.c:2401 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/gtk/pluginwindow.c:249 +#: src/gtk/pluginwindow.c:273 msgid "Load Plugin" msgstr "Загрузить модуль" -#: src/gtk/pluginwindow.c:254 +#: src/gtk/pluginwindow.c:278 msgid "Unload Plugin" msgstr "Выгрузить модуль" -#: src/gtk/prefswindow.c:233 +#: src/gtk/prefswindow.c:453 msgid "Page Index" msgstr "Список" -#: src/gtk/prefswindow.c:348 src/prefs_gtk.c:453 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - -#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:671 -#: src/prefs_filtering_action.c:344 +#: src/gtk/progressdialog.c:72 src/gtk/progressdialog.c:320 +#: src/prefs_account.c:670 src/prefs_filtering_action.c:359 msgid "Account" msgstr "Учётная запись" -#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121 -#: src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/gtk/progressdialog.c:73 src/gtk/progressdialog.c:328 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:80 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/gtk/quicksearch.c:156 +#: src/gtk/quicksearch.c:106 +msgid "Extended symbols" +msgstr "Символы расширения" + +#: src/gtk/quicksearch.c:207 msgid "all messages" msgstr "все сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:157 +#: src/gtk/quicksearch.c:208 msgid "messages whose age is greater than #" msgstr "сообщения сроком более # дней" -#: src/gtk/quicksearch.c:158 +#: src/gtk/quicksearch.c:209 msgid "messages whose age is less than #" msgstr "сообщения сроком менее # дней" -#: src/gtk/quicksearch.c:159 +#: src/gtk/quicksearch.c:210 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:160 +#: src/gtk/quicksearch.c:211 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части" -#: src/gtk/quicksearch.c:161 +#: src/gtk/quicksearch.c:212 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "сообщения 'Копия' для S" -#: src/gtk/quicksearch.c:162 +#: src/gtk/quicksearch.c:213 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S" -#: src/gtk/quicksearch.c:163 +#: src/gtk/quicksearch.c:214 msgid "deleted messages" msgstr "удалённые сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:164 +#: src/gtk/quicksearch.c:215 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\"" -#: src/gtk/quicksearch.c:165 +#: src/gtk/quicksearch.c:216 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное" -#: src/gtk/quicksearch.c:166 +#: src/gtk/quicksearch.c:217 msgid "messages originating from user S" msgstr "оригинальные сообщения пользователя S" -#: src/gtk/quicksearch.c:167 +#: src/gtk/quicksearch.c:218 msgid "forwarded messages" msgstr "перенаправленные сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:168 +#: src/gtk/quicksearch.c:219 msgid "messages which contain header S" msgstr "сообщения, содержащие заголовок S" -#: src/gtk/quicksearch.c:169 +#: src/gtk/quicksearch.c:220 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:170 +#: src/gtk/quicksearch.c:221 msgid "messages which contain S in inreplyto header" msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\"" -#: src/gtk/quicksearch.c:171 +#: src/gtk/quicksearch.c:222 msgid "locked messages" msgstr "заблокированные сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:172 +#: src/gtk/quicksearch.c:223 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S" -#: src/gtk/quicksearch.c:173 +#: src/gtk/quicksearch.c:224 msgid "new messages" msgstr "новые сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:174 +#: src/gtk/quicksearch.c:225 msgid "old messages" msgstr "старые сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:175 +#: src/gtk/quicksearch.c:226 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)" -#: src/gtk/quicksearch.c:176 +#: src/gtk/quicksearch.c:227 msgid "messages which have been replied to" msgstr "сообщения, на которые был дан ответ" -#: src/gtk/quicksearch.c:177 +#: src/gtk/quicksearch.c:228 msgid "read messages" msgstr "прочитанные сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:178 +#: src/gtk/quicksearch.c:229 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "сообщения, содержащие S в теме" -#: src/gtk/quicksearch.c:179 +#: src/gtk/quicksearch.c:230 msgid "messages whose score is equal to #" msgstr "сообщения, чей счёт равен #" -#: src/gtk/quicksearch.c:180 +#: src/gtk/quicksearch.c:231 msgid "messages whose score is greater than #" msgstr "сообщения со счётом больше #" -#: src/gtk/quicksearch.c:181 +#: src/gtk/quicksearch.c:232 msgid "messages whose score is lower than #" msgstr "сообщения со счётом меньше #" -#: src/gtk/quicksearch.c:182 +#: src/gtk/quicksearch.c:233 msgid "messages whose size is equal to #" msgstr "сообщения со счётом равным #" -#: src/gtk/quicksearch.c:183 +#: src/gtk/quicksearch.c:234 msgid "messages whose size is greater than #" msgstr "сообщения размером больше #" -#: src/gtk/quicksearch.c:184 +#: src/gtk/quicksearch.c:235 msgid "messages whose size is smaller than #" msgstr "сообщения размером меньше #" -#: src/gtk/quicksearch.c:185 +#: src/gtk/quicksearch.c:236 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "сообщения отправленные для S" -#: src/gtk/quicksearch.c:186 +#: src/gtk/quicksearch.c:237 msgid "marked messages" msgstr "помеченные сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:187 +#: src/gtk/quicksearch.c:238 msgid "unread messages" msgstr "непрочитанные сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:188 +#: src/gtk/quicksearch.c:239 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок" -#: src/gtk/quicksearch.c:189 +#: src/gtk/quicksearch.c:240 msgid "messages returning 0 when passed to command" msgstr "сообщения, возвращающие 0 при передаче команды" -#: src/gtk/quicksearch.c:190 +#: src/gtk/quicksearch.c:241 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label" -#: src/gtk/quicksearch.c:192 +#: src/gtk/quicksearch.c:243 msgid "logical AND operator" msgstr "логическое И" -#: src/gtk/quicksearch.c:193 +#: src/gtk/quicksearch.c:244 msgid "logical OR operator" msgstr "логическое ИЛИ" -#: src/gtk/quicksearch.c:194 +#: src/gtk/quicksearch.c:245 msgid "logical NOT operator" msgstr "логическое НЕ" -#: src/gtk/quicksearch.c:195 +#: src/gtk/quicksearch.c:246 msgid "case sensitive search" msgstr "поиск с учётом регистра" -#: src/gtk/quicksearch.c:197 +#: src/gtk/quicksearch.c:248 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "допускаются все расширения фильтрации" -#: src/gtk/quicksearch.c:204 +#: src/gtk/quicksearch.c:255 msgid "Extended Search symbols" msgstr "Символы расширенного поиска" -#: src/gtk/quicksearch.c:258 src/prefs_filtering_action.c:1113 -#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724 -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454 +#: src/gtk/quicksearch.c:296 src/prefs_filtering_action.c:1045 +#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: src/gtk/quicksearch.c:262 src/prefs_filtering_action.c:1114 -#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455 +#: src/gtk/quicksearch.c:300 src/prefs_filtering_action.c:1046 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455 msgid "From" msgstr "От" -#: src/gtk/quicksearch.c:266 src/prefs_filtering_action.c:1115 -#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48 +#: src/gtk/quicksearch.c:304 src/prefs_filtering_action.c:1047 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48 msgid "To" msgstr "Кому" -#: src/gtk/quicksearch.c:307 +#: src/gtk/quicksearch.c:315 +msgid "Recursive" +msgstr "Получение" + +#: src/gtk/quicksearch.c:357 msgid "Extended Symbols" msgstr "Символы расширения" @@ -3072,7 +2976,7 @@ msgid "Signer" msgstr "Подписано" #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148 -#: src/prefs_themes.c:853 +#: src/prefs_themes.c:878 msgid "Name: " msgstr "Имя: " @@ -3144,11 +3048,11 @@ msgstr "Просмотр сертификатов" msgid "Changed SSL Certificate" msgstr "Измененный SSL сертификат" -#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2264 +#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2261 msgid "(No From)" msgstr "(Нет поля 'от')" -#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2309 src/summaryview.c:2312 +#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2309 msgid "(No Subject)" msgstr "(Нет темы)" @@ -3197,142 +3101,155 @@ msgstr "невозможно закрыть папку\n" msgid "root folder %s does not exist\n" msgstr "корневая папка %s не существует\n" -#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1427 +#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "ошибка при получении СПИСКА.\n" -#: src/imap.c:1655 +#: src/imap.c:1657 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "невозможно создать почтовый ящик: список не получен\n" -#: src/imap.c:1677 +#: src/imap.c:1679 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n" -#: src/imap.c:1720 +#: src/imap.c:1722 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён" -#: src/imap.c:1752 +#: src/imap.c:1754 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n" -#: src/imap.c:1814 +#: src/imap.c:1816 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n" -#: src/imap.c:1852 +#: src/imap.c:1854 msgid "can't get envelope\n" msgstr "невозможно получить конверт\n" -#: src/imap.c:1860 +#: src/imap.c:1862 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "ошибка при получении конверта\n" -#: src/imap.c:1882 +#: src/imap.c:1884 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "невозможно разобрать конверт: %s\n" -#: src/imap.c:1940 +#: src/imap.c:1942 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с %s\n" -#: src/imap.c:1962 +#: src/imap.c:1964 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Невозможно соединиться с IMAP4 сервером: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1969 +#: src/imap.c:1971 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с: %s:%d\n" -#: src/imap.c:2059 +#: src/imap.c:2061 msgid "can't get namespace\n" msgstr "невозможно получить область имён\n" -#: src/imap.c:2493 +#: src/imap.c:2495 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n" -#: src/imap.c:2633 +#: src/imap.c:2635 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Ошибка авторизации по IMAP4.\n" -#: src/imap.c:2650 +#: src/imap.c:2652 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 авторизация прошла неудачно.\n" -#: src/imap.c:2970 +#: src/imap.c:2972 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "невозможно добавить %s к %s\n" -#: src/imap.c:3019 +#: src/imap.c:3021 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "невозможно присоединить сообщение к %s\n" -#: src/imap.c:3101 +#: src/imap.c:3103 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "невозможно скопировать %s в %s\n" -#: src/imap.c:3151 +#: src/imap.c:3153 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: STORE %s %s\n" -#: src/imap.c:3168 +#: src/imap.c:3170 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3181 +#: src/imap.c:3183 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3438 +#: src/imap.c:3423 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n" -#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50 +#: src/imap.c:3453 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv не может преобразовать %s в UTF-7\n" + +#: src/imap.c:3497 +msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" +msgstr "iconv не может преобразовать UTF-8 в UTF-7\n" + +#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Создать _новую папку..." -#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51 +#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Переименовать папку..." -#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52 +#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52 msgid "/M_ove folder..." msgstr "/П_ереместить папку..." -#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53 +#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Удалить папку" -#: src/imap_gtk.c:57 +#: src/imap_gtk.c:58 msgid "/Down_load messages" msgstr "/Загр_узить сообщения" -#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54 +#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Проверить новые сообщения" -#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/П_ерестроить дерево папок" -#: src/imap_gtk.c:62 +#: src/imap_gtk.c:63 +msgid "/IMAP4 _account settings" +msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4" + +#: src/imap_gtk.c:64 msgid "/Remove _IMAP4 account" msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4" -#: src/imap_gtk.c:125 +#: src/imap_gtk.c:127 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -3342,35 +3259,35 @@ msgstr "" "(Если вы хотите создать папку, хранящую подпапки,\n" "добавьте '/' в конце имени)" -#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120 +#: src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120 msgid "NewFolder" msgstr "Новая папка" -#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225 +#: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не может быть включено в имя папки." -#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232 +#: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папка `%s' уже существует." -#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142 +#: src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Невозможно создать папку `%s'." -#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216 +#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Введите новое имя для `%s':" -#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217 +#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219 msgid "Rename folder" msgstr "Переименовать папку" -#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242 +#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -3378,16 +3295,16 @@ msgstr "" "Невозможно переименовать папку.\n" "Имя новой папки не допустимо." -#: src/imap_gtk.c:251 +#: src/imap_gtk.c:266 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Действительно удалить запись IMAP4 `%s'?" -#: src/imap_gtk.c:252 +#: src/imap_gtk.c:267 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Удаление IMAP4 записи" -#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167 +#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -3396,45 +3313,45 @@ msgstr "" "Все папки и сообщения ниже `%s' будут удалены.\n" "Вы действительно хотите удалить папку?" -#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169 +#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169 msgid "Delete folder" msgstr "Удалить папку" -#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187 +#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Невозможно удалить папку `%s'." -#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295 +#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308 msgid "Offline" msgstr "Автономный режим" -#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296 +#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?" -#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313 +#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Возникла ошибка при скачивании сообщений с `%s'." -#: src/import.c:130 +#: src/import.c:142 msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: src/import.c:149 +#: src/import.c:161 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "Укажите результирующий mbox файл и папку назначения." -#: src/import.c:159 +#: src/import.c:171 msgid "Importing file:" msgstr "Импорт файла:" -#: src/import.c:164 +#: src/import.c:176 msgid "Destination dir:" msgstr "Каталог назначения:" -#: src/import.c:222 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" msgstr "Выбрать импортируемый файл" @@ -3450,78 +3367,78 @@ msgstr "Выбор и переименование имён полей LDIF дл msgid "File imported." msgstr "Файл импортирован." -#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124 +#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124 msgid "Please select a file." msgstr "Пожалуйста, выберите файл." -#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129 +#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Должно быть указано имя адресной книги." -#: src/importldif.c:470 +#: src/importldif.c:471 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "Ошибка чтения полей LDIF." -#: src/importldif.c:493 +#: src/importldif.c:494 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "LDIF файл импортирован успешно." -#: src/importldif.c:605 +#: src/importldif.c:606 msgid "Select LDIF File" msgstr "Выбор LDIF файла" -#: src/importldif.c:701 +#: src/importldif.c:703 msgid "" "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " "file data." msgstr "" "Укажите имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла." -#: src/importldif.c:707 +#: src/importldif.c:709 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" -#: src/importldif.c:718 +#: src/importldif.c:720 msgid "The full file specification of the LDIF file to import." msgstr "Полное описание LDIF файла для импорта." -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "Выберите LDIF файл для импорта." -#: src/importldif.c:764 +#: src/importldif.c:766 msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452 +#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:766 +#: src/importldif.c:768 msgid "LDIF Field Name" msgstr "Имя поля LDIF" -#: src/importldif.c:767 +#: src/importldif.c:769 msgid "Attribute Name" msgstr "Имя атрибута" -#: src/importldif.c:822 +#: src/importldif.c:824 msgid "LDIF Field" msgstr "Поле LDIF" -#: src/importldif.c:834 +#: src/importldif.c:836 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" -#: src/importldif.c:845 +#: src/importldif.c:847 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "Поле LDIF может быть переименовано на имя атрибута пользователя." -#: src/importldif.c:850 +#: src/importldif.c:852 msgid "???" msgstr "???" -#: src/importldif.c:868 +#: src/importldif.c:870 msgid "" "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " @@ -3538,27 +3455,27 @@ msgstr "" "щелчок где-либо в ряду выберет поле для переименования в районе ввода внизу " "списка. Двойной щелчок где-либо в ряду также выбирает поле для импорта." -#: src/importldif.c:880 +#: src/importldif.c:882 msgid "Select for Import" msgstr "Выбрать для импорта" -#: src/importldif.c:886 +#: src/importldif.c:888 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "Выберите поле LDIF для импорта в адресную книгу." -#: src/importldif.c:889 +#: src/importldif.c:891 msgid " Modify " msgstr "Изменить" -#: src/importldif.c:895 +#: src/importldif.c:897 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "Эта кнопка дополнит верхний список указанными данными." -#: src/importldif.c:968 +#: src/importldif.c:970 msgid "Records Imported :" msgstr "Импортированые записи:" -#: src/importldif.c:999 +#: src/importldif.c:1001 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу" @@ -3566,8 +3483,8 @@ msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу" msgid "Error importing MUTT file." msgstr "Ошибка импорта MUTT файла." -#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171 -#: src/importpine.c:329 +#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171 +#: src/importpine.c:330 msgid "Please select a file to import." msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта." @@ -3575,7 +3492,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта." msgid "Select MUTT File" msgstr "Выбрать MUTT файл" -#: src/importmutt.c:239 +#: src/importmutt.c:242 msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Импорт MUTT файла в адресную книгу" @@ -3587,142 +3504,142 @@ msgstr "Ошибка импорта Pine файла." msgid "Select Pine File" msgstr "Выбрать Pine файл" -#: src/importpine.c:239 +#: src/importpine.c:242 msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу" -#: src/inc.c:382 +#: src/inc.c:379 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Получение новых сообщений" -#: src/inc.c:429 +#: src/inc.c:426 msgid "Standby" msgstr "Ожидание" -#: src/inc.c:556 src/inc.c:607 +#: src/inc.c:554 src/inc.c:602 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:565 msgid "Retrieving" msgstr "Получение" -#: src/inc.c:576 +#: src/inc.c:574 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Завершено, (%d сообщение(й) (%s) получено)" -#: src/inc.c:580 +#: src/inc.c:578 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Завершено (нет новых сообщений)" -#: src/inc.c:586 +#: src/inc.c:583 msgid "Connection failed" msgstr "Соединение прошло неудачно" -#: src/inc.c:590 +#: src/inc.c:586 msgid "Auth failed" msgstr "Ошибка авторизации" -#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76 +#: src/inc.c:589 src/prefs_summary_column.c:88 msgid "Locked" msgstr "Заблокирован" -#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244 +#: src/inc.c:599 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245 msgid "Timeout" msgstr "Время ожидания" -#: src/inc.c:683 +#: src/inc.c:678 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Завершено (%d новых сообщение(й))" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:681 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Завершено (нет новых сообщений)" -#: src/inc.c:695 +#: src/inc.c:690 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Возникли ошибки при получении почты." -#: src/inc.c:736 +#: src/inc.c:731 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Получение новых сообщений" -#: src/inc.c:755 +#: src/inc.c:750 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..." -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:760 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 +#: src/inc.c:767 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d" -#: src/inc.c:853 src/send_message.c:462 +#: src/inc.c:848 src/send_message.c:457 msgid "Authenticating..." msgstr "Авторизация..." -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:849 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..." -#: src/inc.c:860 +#: src/inc.c:855 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..." -#: src/inc.c:864 +#: src/inc.c:859 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:863 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..." -#: src/inc.c:872 +#: src/inc.c:867 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:877 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Удаление сообщения %d" -#: src/inc.c:889 src/send_message.c:480 +#: src/inc.c:884 src/send_message.c:475 msgid "Quitting" msgstr "Выход" -#: src/inc.c:914 +#: src/inc.c:909 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:935 +#: src/inc.c:928 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Получение (%d сообщение(й) (%s) получено)" -#: src/inc.c:1088 +#: src/inc.c:1082 msgid "Connection failed." msgstr "Соединение прошло неудачно." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1085 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно." -#: src/inc.c:1096 +#: src/inc.c:1090 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ошибка при обработки почты." -#: src/inc.c:1101 +#: src/inc.c:1095 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3731,37 +3648,37 @@ msgstr "" "Ошибка при обработки почты:\n" "%s" -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1101 msgid "No disk space left." msgstr "Не осталось места на диске." -#: src/inc.c:1112 +#: src/inc.c:1106 msgid "Can't write file." msgstr "Невозможно записать в файл." -#: src/inc.c:1117 +#: src/inc.c:1111 msgid "Socket error." msgstr "Ошибка сокета." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1114 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d." -#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Соединение прервано удалённым узлом." -#: src/inc.c:1128 +#: src/inc.c:1122 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом." -#: src/inc.c:1133 +#: src/inc.c:1127 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Почтовый ящик заблокирован." -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1131 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3770,11 +3687,11 @@ msgstr "" "Почтовый ящик заблокирован:\n" "%s" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590 +#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:585 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка авторизации." -#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593 +#: src/inc.c:1142 src/send_message.c:588 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3783,16 +3700,16 @@ msgstr "" "Ошибка авторизации:\n" "%s" -#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609 +#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:604 msgid "Session timed out." msgstr "Завершено время ожидания." -#: src/inc.c:1156 +#: src/inc.c:1150 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно." -#: src/inc.c:1191 +#: src/inc.c:1185 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Слияние отменено\n" @@ -3809,20 +3726,20 @@ msgstr "" "Файл `%s' уже существует.\n" "Невозможно создать папку." -#: src/main.c:277 +#: src/main.c:276 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:594 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:596 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрес] открыть окно создания" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:597 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3832,24 +3749,24 @@ msgstr "" " создание нового письма (указанные файлы будут\n" " прикреплены к нему, как вложения)" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:600 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive получить новые сообщения" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:601 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all получить новые сообщения со всех учётных записей" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:602 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send послать все сообщения из очереди" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:603 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [папка] показать общее количество сообщений" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:604 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3857,790 +3774,794 @@ msgstr "" " --status-full [папка] \n" " показать статус каждой папки" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:606 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online подключенный режим" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:607 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline автономный режим" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:608 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим отладки" -#: src/main.c:598 +#: src/main.c:609 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help показать эту справку и выйти" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:610 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version показать информацию о версии и выйти" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:611 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir показать каталог с настройками" -#: src/main.c:637 src/summaryview.c:5044 +#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5115 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Обработка (%s)..." -#: src/main.c:640 +#: src/main.c:652 msgid "top level folder" msgstr "папка верхнего уровня" -#: src/main.c:701 +#: src/main.c:714 msgid "Really quit?" msgstr "Действительно выйти?" -#: src/main.c:702 +#: src/main.c:715 msgid "Composing message exists." msgstr "Существуют созданные сообщения." -#: src/main.c:703 +#: src/main.c:716 msgid "Draft them" msgstr "В черновики" -#: src/main.c:703 +#: src/main.c:716 msgid "Discard them" msgstr "Отказаться от них" -#: src/main.c:703 +#: src/main.c:716 msgid "Don't quit" msgstr "Не выходить" -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:730 msgid "Queued messages" msgstr "Сообщения в очереди" -#: src/main.c:718 +#: src/main.c:731 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Есть неотосланные сообщения в очереди. Выйти?" -#: src/main.c:963 src/toolbar.c:1877 +#: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди." -#: src/mainwindow.c:440 +#: src/mainwindow.c:443 msgid "/_File/_Add mailbox" msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:441 +#: src/mainwindow.c:444 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH..." -#: src/mainwindow.c:443 +#: src/mainwindow.c:446 msgid "/_File/Change folder order" msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок" -#: src/mainwindow.c:445 +#: src/mainwindow.c:448 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Файл/_Импорт mbox файла..." -#: src/mainwindow.c:446 +#: src/mainwindow.c:449 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..." -#: src/mainwindow.c:448 +#: src/mainwindow.c:450 +msgid "/_File/_Export selected to mbox file..." +msgstr "/_Файл/_Экспорт выделенного в mbox файл..." + +#: src/mainwindow.c:453 msgid "/_File/Empty all _Trash folders" msgstr "/_Файл/Очистить _корзину" -#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:155 +#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Файл/_Сохранить как..." -#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:156 +#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Файл/_Печать..." -#: src/mainwindow.c:453 +#: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Файл/Работат_ь автономно" -#: src/mainwindow.c:456 +#: src/mainwindow.c:461 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Файл/В_ыход" -#: src/mainwindow.c:461 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Правка/Выделить _поток" -#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..." -#: src/mainwindow.c:465 +#: src/mainwindow.c:470 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/_Правка/Поиск в папке..." -#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443 +#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443 msgid "/_View" msgstr "/_Вид" -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать" -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:473 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Дерево папок" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:475 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Просмотр сообщения" -#: src/mainwindow.c:472 +#: src/mainwindow.c:477 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов" -#: src/mainwindow.c:474 +#: src/mainwindow.c:479 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Значки и текст" -#: src/mainwindow.c:476 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Вид/Показывать или скрваыть/Панель инструментов/Значки" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:483 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст" -#: src/mainwindow.c:480 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Ничего" -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Строку состояния" -#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516 -#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 -#: src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:637 src/mainwindow.c:641 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_View/---" msgstr "/_Вид/---" -#: src/mainwindow.c:485 +#: src/mainwindow.c:490 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Вид/Отделить дерево папок" -#: src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:491 msgid "/_View/Separate m_essage view" msgstr "/_Вид/Отделить просмотр сообщений" -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:493 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Вид/_Сортировать" -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Вид/_Сортировать/по номеру" -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Вид/_Сортировать/по размеру" -#: src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:496 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Вид/_Сортировать/по дате" -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Вид/_Сортировать/по отправителю" -#: src/mainwindow.c:493 +#: src/mainwindow.c:498 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Вид/_Сортировать/по получателю" -#: src/mainwindow.c:494 +#: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Вид/_Сортировать/по теме" -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цвету" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Вид/_Сортировать/по метке" -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/_Sort/by _status" msgstr "/_Вид/_Сортировать/по статусу" -#: src/mainwindow.c:499 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Вид/_Сортировать/по вложенным файлам" -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:506 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "/_Вид/_Сортировать/по счёту" -#: src/mainwindow.c:502 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "/_Вид/_Сортировать/по блокировке" -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Вид/_Сортировать/без сортировки" -#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Вид/_Сортировать/---" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Вид/_Сортировать/Сверху вниз" -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Вид/_Сортировать/Снизу вверх" -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Вид/_Сортировать/Привлечь по теме" -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Вид/Просмотр в виде потоков" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Вид/Развернуть все потоки" -#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Вид/Свернуть все потоки" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/_Вид/Скрыть прочитанные сообщения" -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/Set displayed _items..." msgstr "/_Вид/Указать отображаемые элементы..." -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Вид/Перейти к" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:523 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему сообщению" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему сообщению" -#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 -#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Вид/Перейти к/---" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему непрочтённому" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему непрочтённому" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему новому" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему новому" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему помеченному" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему помеченному" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему с меткой" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему с меткой" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Вид/Перейти к/Другой папке..." -#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:170 +#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/---" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/---" -#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:174 +#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174 msgid "/_View/_Code set" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок" -#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:175 +#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Автоопределение" -#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:178 +#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/7бит ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Уникод (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:184 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:189 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Центральноевропейский (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Балтийский (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:197 +#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Балтийский (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Греческий (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:203 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:200 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Турецкий (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:205 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:207 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:212 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:209 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:216 +#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:212 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:214 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:216 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:218 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:221 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Упрощенный китайский (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:223 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:225 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:227 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Китайский (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:230 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:232 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:235 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:237 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:252 -#: src/messageview.c:258 +#: src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:244 +#: src/messageview.c:250 msgid "/_View/Decode/---" msgstr "/_Вид/Декодировать/---" -#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:247 msgid "/_View/Decode" msgstr "/_Вид/Декодировать" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:248 msgid "/_View/Decode/_Auto detect" msgstr "/_Вид/Декодировать/_Автоопределение" -#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:251 msgid "/_View/Decode/_8bit" msgstr "/_Вид/Декодировать/_8 бит" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:252 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" msgstr "/_Вид/Декодировать/_Quoted printable" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:253 msgid "/_View/Decode/_Base64" msgstr "/_Вид/Декодировать/_Base64" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:254 msgid "/_View/Decode/_Uuencode" msgstr "/_Вид/Декодировать/_Uuencode" -#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:444 +#: src/mainwindow.c:638 src/summaryview.c:444 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне" -#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:260 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Вид/Исходник сообщения" -#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:261 msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки" -#: src/mainwindow.c:645 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Вид/Обновить резюме" -#: src/mainwindow.c:648 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Сообщение/Получить" -#: src/mainwindow.c:649 +#: src/mainwindow.c:646 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить с _текущей учётной записи" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить со всех учётных записей" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:650 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Сообщение/Получить/Отменить получение" -#: src/mainwindow.c:655 +#: src/mainwindow.c:652 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Сообщение/Получить/---" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Сообщение/Отправить сообщения из очереди" -#: src/mainwindow.c:658 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщение" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей" -#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:275 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:267 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Сообщение/Ответить" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому" -#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:268 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем" -#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:278 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:270 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:280 +#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:272 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки" -#: src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:663 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:283 +#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:275 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Сообщение/Переслать" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:666 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "/_Сообщение/Перенаправить" -#: src/mainwindow.c:671 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Сообщение/Переместить..." -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Сообщение/Копировать..." -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Сообщение/Удалить" -#: src/mainwindow.c:674 +#: src/mainwindow.c:671 msgid "/_Message/Cancel a news message" msgstr "/_Сообщение/Отменить сообщение новостей" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Сообщение/Метки" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Сообщение/Метки/Снять метку" -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Сообщение/Пометить/---" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как непрочитанное" -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитанное" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:288 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:280 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Сообщение/Исправить" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..." -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:292 +#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:284 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов" -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из папки..." -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из сообщений..." -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщения в папке" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения" -#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:295 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:287 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации" -#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:289 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:299 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:291 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю" -#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:301 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:293 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю" -#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:303 +#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:295 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Tools/_Create processing rule" msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically" msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From" msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю" -#: src/mainwindow.c:715 +#: src/mainwindow.c:712 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To" msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject" msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:719 msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders" msgstr "/_Инструменты/_Проверить новые сообщения во всех папках" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/В выделенной папке" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/Во всех папках" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:728 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Инструменты/Выполнить" -#: src/mainwindow.c:734 +#: src/mainwindow.c:731 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..." msgstr "/_Инструменты/SSL сертификаты..." -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Инструменты/Окно журнала" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Конфигурация" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Конфигурация/Изменить текущую учётную запись" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Конфигурация/Параметры текущей учётной записи..." -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Конфигурация/Создать новую учётную запись..." -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:744 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Конфигурация/Редактирование учётных записей..." -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Конфигурация/---" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Configuration/_Preferences..." msgstr "/_Конфигурация/_Настройки..." -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Configuration/Pre-processing..." msgstr "/_Конфигурация/Предварительная обработка..." -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Configuration/Post-processing..." msgstr "/_Конфигурация/Заключительная обработка..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "/_Конфигурация/Фильтрация..." -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "/_Configuration/_Templates..." msgstr "/_Конфигурация/_Шаблоны..." -#: src/mainwindow.c:759 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Конфигурация/Действия..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:757 msgid "/_Configuration/Plugins..." msgstr "/_Конфигурация/Модули..." -#: src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Help/_Manual (Local)" msgstr "/_Справка/Руководство (локальное)" -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)" msgstr "/_Справка/Руководство (WWW)" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Help/_FAQ (Local)" msgstr "/_Справка/ЧАВО (локальные)" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:764 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)" msgstr "/_Справка/ЧАВО (WWW)" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:766 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)" msgstr "/_Справка/_Claws ЧАВО (документация)" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Справка/---" -#: src/mainwindow.c:895 +#: src/mainwindow.c:909 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно." -#: src/mainwindow.c:899 +#: src/mainwindow.c:913 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "" "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться." -#: src/mainwindow.c:916 +#: src/mainwindow.c:930 msgid "Select account" msgstr "Выберите учётную запись" -#: src/mainwindow.c:1252 src/mainwindow.c:1293 src/mainwindow.c:1321 -#: src/prefs_folder_item.c:534 +#: src/mainwindow.c:1270 src/mainwindow.c:1311 src/mainwindow.c:1339 +#: src/prefs_folder_item.c:536 msgid "Untitled" msgstr "Безымянный" -#: src/mainwindow.c:1322 +#: src/mainwindow.c:1340 msgid "none" msgstr "никакой" -#: src/mainwindow.c:1608 +#: src/mainwindow.c:1625 msgid "Add mailbox" msgstr "Добавить почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:1609 +#: src/mainwindow.c:1626 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -4650,16 +4571,16 @@ msgstr "" "Если указан существующий почтовый ящик, он \n" "будет проверен автоматически." -#: src/mainwindow.c:1615 +#: src/mainwindow.c:1632 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Почтовый ящик `%s' уже существует." -#: src/mainwindow.c:1620 src/setup.c:58 +#: src/mainwindow.c:1637 src/setup.c:66 msgid "Mailbox" msgstr "Почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:1625 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1642 src/setup.c:69 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4669,45 +4590,45 @@ msgstr "" "Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в " "указанный каталог." -#: src/mainwindow.c:1965 +#: src/mainwindow.c:1982 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Просмотр папок" -#: src/mainwindow.c:1986 src/messageview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2001 src/messageview.c:423 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения" -#: src/mainwindow.c:2366 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333 +#: src/mainwindow.c:2398 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/mainwindow.c:2366 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333 +#: src/mainwindow.c:2398 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 msgid "Exit this program?" msgstr "Выйти из программы?" -#: src/mainwindow.c:2735 +#: src/mainwindow.c:2765 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Удаление копий осообщений..." -#: src/mainwindow.c:2769 +#: src/mainwindow.c:2799 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n" msgstr "Удаление %d копий осообщения(й) в %d папках.\n" -#: src/mainwindow.c:2914 src/summaryview.c:3915 +#: src/mainwindow.c:2944 src/summaryview.c:3940 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки" -#: src/mainwindow.c:2922 +#: src/mainwindow.c:2952 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Обработка правил для применения после правил папки" -#: src/mainwindow.c:2930 src/summaryview.c:3924 +#: src/mainwindow.c:2960 src/summaryview.c:3949 msgid "Filtering configuration" msgstr "Настройка фильтрации" -#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234 #: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 +#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 msgid "(none)" msgstr "(никакой)" @@ -4719,67 +4640,67 @@ msgstr "Найти в текущем сообщении" msgid "Find text:" msgstr "Найти текст:" -#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:202 +#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" msgstr "Учитывая регистр" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:208 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209 msgid "Backward search" msgstr "Обратный поиск" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321 msgid "Search string not found." msgstr "Указанная строка не была найдена." -#: src/message_search.c:190 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?" -#: src/message_search.c:193 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?" -#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:327 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330 msgid "Search finished" msgstr "Поиск завершен" -#: src/messageview.c:272 +#: src/messageview.c:264 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение" -#: src/messageview.c:284 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение" -#: src/messageview.c:286 +#: src/messageview.c:278 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить" -#: src/messageview.c:305 +#: src/messageview.c:297 msgid "/_Tools/Create processing rule/" msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки" -#: src/messageview.c:307 +#: src/messageview.c:299 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически" -#: src/messageview.c:309 +#: src/messageview.c:301 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю" -#: src/messageview.c:311 +#: src/messageview.c:303 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю" -#: src/messageview.c:313 +#: src/messageview.c:305 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме" -#: src/messageview.c:529 +#: src/messageview.c:520 msgid "" msgstr "<Не найден адрес отправителя>" -#: src/messageview.c:537 +#: src/messageview.c:528 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is to be sent\n" @@ -4794,11 +4715,11 @@ msgstr "" "Адрес отправителя: %s\n" "Уведомление о получении отсылать не рекомендуется." -#: src/messageview.c:545 +#: src/messageview.c:536 msgid "+Don't Send" msgstr "+Не отсылать" -#: src/messageview.c:555 +#: src/messageview.c:546 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -4810,11 +4731,12 @@ msgstr "" "официально адресовано вам.\n" "Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано." -#: src/messageview.c:967 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3310 +#: src/messageview.c:967 src/mimeview.c:1142 src/summaryview.c:3328 +#: src/summaryview.c:3331 msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" -#: src/messageview.c:972 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3315 +#: src/messageview.c:972 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3337 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" @@ -4822,21 +4744,21 @@ msgstr "Перезаписать" msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Перезаписать существующий файл?" -#: src/messageview.c:980 src/summaryview.c:3323 src/summaryview.c:3327 -#: src/summaryview.c:3344 +#: src/messageview.c:981 src/summaryview.c:3348 src/summaryview.c:3351 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Невозможно сохранить файл `%s'." -#: src/messageview.c:1045 +#: src/messageview.c:1048 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "В письме присутствует запрос на уведомление о получении сообщения." -#: src/messageview.c:1046 +#: src/messageview.c:1049 msgid "Send receipt" msgstr "Послать уведомл." -#: src/messageview.c:1086 +#: src/messageview.c:1089 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -4844,7 +4766,7 @@ msgstr "" "Это сообщение было получено частично\n" "и удалено с сервера." -#: src/messageview.c:1092 +#: src/messageview.c:1095 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -4853,15 +4775,15 @@ msgstr "" "Это сообщение было получено частично;\n" "это %s." -#: src/messageview.c:1096 src/messageview.c:1118 +#: src/messageview.c:1099 src/messageview.c:1121 msgid "Mark for download" msgstr "Метка для загрузки" -#: src/messageview.c:1097 src/messageview.c:1109 +#: src/messageview.c:1100 src/messageview.c:1112 msgid "Mark for deletion" msgstr "Метка для удаления" -#: src/messageview.c:1102 +#: src/messageview.c:1105 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -4870,12 +4792,12 @@ msgstr "" "Это сообщение было получено частично;\n" "это %s и будет загружено." -#: src/messageview.c:1107 src/messageview.c:1120 -#: src/prefs_filtering_action.c:137 +#: src/messageview.c:1110 src/messageview.c:1123 +#: src/prefs_filtering_action.c:153 msgid "Unmark" msgstr "Снять метку" -#: src/messageview.c:1113 +#: src/messageview.c:1116 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -4884,11 +4806,11 @@ msgstr "" "Это сообщение было получено частично;\n" "это %s и будет удалено." -#: src/messageview.c:1187 +#: src/messageview.c:1192 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Возврат уведомления о получении" -#: src/messageview.c:1188 +#: src/messageview.c:1193 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -4897,19 +4819,19 @@ msgstr "" "Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n" "Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:" -#: src/messageview.c:1192 +#: src/messageview.c:1197 msgid "Send Notification" msgstr "Послать уведомление" -#: src/messageview.c:1192 +#: src/messageview.c:1197 msgid "+Cancel" msgstr "+Отмена" -#: src/messageview.c:1246 src/summaryview.c:3362 src/toolbar.c:169 +#: src/messageview.c:1257 src/summaryview.c:3385 src/toolbar.c:169 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: src/messageview.c:1247 src/summaryview.c:3363 +#: src/messageview.c:1258 src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -4918,7 +4840,7 @@ msgstr "" "Введите командную строку печати:\n" "(`%s' будет заменено именем файла)" -#: src/messageview.c:1253 src/summaryview.c:3369 +#: src/messageview.c:1264 src/summaryview.c:3392 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4927,7 +4849,7 @@ msgstr "" "Командная строка печати некорректна:\n" "`%s'" -#: src/mh.c:349 +#: src/mh.c:352 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n" @@ -4936,7 +4858,7 @@ msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\ msgid "/Remove _mailbox" msgstr "/Удалить почтовый _ящик" -#: src/mh_gtk.c:308 +#: src/mh_gtk.c:310 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -4945,7 +4867,7 @@ msgstr "" "Действительно удалить почтовый ящик `%s'?\n" "(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)" -#: src/mh_gtk.c:310 +#: src/mh_gtk.c:312 msgid "Remove mailbox" msgstr "Удалить почтовый ящик" @@ -4985,30 +4907,30 @@ msgstr "Полная информ." msgid "Check again" msgstr "Проверить снова" -#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1195 -#: src/mimeview.c:1225 +#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1202 +#: src/mimeview.c:1232 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения." -#: src/mimeview.c:1017 +#: src/mimeview.c:1024 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?" -#: src/mimeview.c:1054 +#: src/mimeview.c:1061 msgid "Select destination folder" msgstr "Выбрать папку" -#: src/mimeview.c:1061 +#: src/mimeview.c:1068 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' не является каталогом." -#: src/mimeview.c:1235 +#: src/mimeview.c:1242 msgid "Open with" msgstr "Открыть с помощью" -#: src/mimeview.c:1236 +#: src/mimeview.c:1243 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -5017,111 +4939,115 @@ msgstr "" "Введите команду для открытия файла:\n" "(`%s' будет заменено на имя файла)" -#: src/news.c:203 +#: src/news.c:204 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "создание NNTP соединения с %s:%d ...\n" -#: src/news.c:276 +#: src/news.c:277 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n" -#: src/news.c:406 +#: src/news.c:407 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" msgstr "невозможно извлечь список групп новостей\n" -#: src/news.c:519 +#: src/news.c:520 msgid "can't post article.\n" msgstr "невозможно послать статью.\n" -#: src/news.c:545 +#: src/news.c:546 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "невозможно извлечь статью %d\n" -#: src/news.c:594 +#: src/news.c:595 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n" -#: src/news.c:807 +#: src/news.c:808 #, c-format msgid "can't set group: %s\n" msgstr "невозможно установить группу: %s\n" -#: src/news.c:815 +#: src/news.c:816 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n" -#: src/news.c:835 +#: src/news.c:836 #, c-format msgid "error occurred while getting %s.\n" msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n" -#: src/news.c:853 +#: src/news.c:854 #, c-format msgid "getting xover %d in %s...\n" msgstr "получение xover %d в %s...\n" -#: src/news.c:857 src/news.c:942 +#: src/news.c:858 src/news.c:943 msgid "can't get xover\n" msgstr "невозможно получить xover\n" -#: src/news.c:866 src/news.c:952 +#: src/news.c:867 src/news.c:953 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n" -#: src/news.c:872 src/news.c:965 +#: src/news.c:873 src/news.c:966 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "неверная строка xover: %s\n" -#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019 +#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "невозможно получить xhdr\n" -#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031 +#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n" -#: src/news.c:938 +#: src/news.c:939 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n" -#: src/news_gtk.c:49 +#: src/news_gtk.c:50 msgid "/_Subscribe to newsgroup..." msgstr "/Подп_исаться на группу новостей..." -#: src/news_gtk.c:50 +#: src/news_gtk.c:51 msgid "/_Unsubscribe newsgroup" msgstr "/_Отписаться от группы новостей" -#: src/news_gtk.c:52 +#: src/news_gtk.c:53 msgid "/Down_load" msgstr "/Загр_узить" -#: src/news_gtk.c:56 +#: src/news_gtk.c:57 +msgid "/News _account settings" +msgstr "" + +#: src/news_gtk.c:58 msgid "/Remove _news account" msgstr "/Удалить учётную запись новостей" -#: src/news_gtk.c:202 +#: src/news_gtk.c:204 #, c-format msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?" msgstr "Действительно отписаться от группы новостей '%s'?" -#: src/news_gtk.c:203 +#: src/news_gtk.c:205 msgid "Unsubscribe newsgroup" msgstr "Отписаться от группы новостей" -#: src/news_gtk.c:240 +#: src/news_gtk.c:253 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Действительно удалить учётную запись новостей '%s'?" -#: src/news_gtk.c:241 +#: src/news_gtk.c:254 msgid "Delete news account" msgstr "Удалить учётную запись новостей" @@ -5129,12 +5055,12 @@ msgstr "Удалить учётную запись новостей" msgid "ClamAV: scanning message..." msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250 msgid "Clam AntiVirus" msgstr "Clam АнтиВирус" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242 msgid "" "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " "an IMAP, LOCAL or POP account.\n" @@ -5186,16 +5112,16 @@ msgstr "Сохранять в папку" msgid "Leave empty to use the default trash folder" msgstr "Оставить пустым, чтобы использовать по умолчанию корзину" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463 msgid "Filtering" msgstr "Фильтрация..." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276 msgid "Clam AntiVirus GTK" msgstr "Clam АнтиВирус GTK" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281 msgid "" "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n" "\n" @@ -5235,46 +5161,46 @@ msgstr "" "\n" "Практически не используется." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73 -#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265 -#: src/prefs_msg_colors.c:373 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 +#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153 src/prefs_ext_prog.c:265 +#: src/prefs_msg_colors.c:394 msgid "Message View" msgstr "Список сообщений" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75 msgid "Dillo Browser" msgstr "Браузер Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115 msgid "Do not load remote links in mails" msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123 msgid "You can still load remote links by reloading the page" msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 msgid "Full window mode (hide controls)" msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193 msgid "Dillo HTML Viewer" msgstr "Dillo - просмотрщик HTML" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser." msgstr "Этот модуль отображает HTML письма при помощи браузера Dillo." #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58 -#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153 +#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:154 msgid "Image Viewer" msgstr "Просмотрщик изображений" @@ -5284,19 +5210,19 @@ msgstr "" "Этот модуль использует gdk-pixbuf или imlib для отображения вложенных " "изображений." -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340 +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:294 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347 +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:301 msgid "Filesize:" msgstr "Размер файла:" -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368 +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:322 msgid "Load Image" msgstr "Загрузить изображение" -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374 +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:328 msgid "Content-Type:" msgstr "Content-Type:" @@ -5324,15 +5250,15 @@ msgstr "" "Этот модуль использует GtkMathView виджет для отображения MathML вложений " "(Content-Type: text/mathml)" -#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86 +#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" -#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257 +#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247 msgid "[no user id]" msgstr "[нет пользователя]" -#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261 +#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -5345,7 +5271,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265 +#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -5366,8 +5292,9 @@ msgid "" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" msgstr "" -"Этот модуль обрабатывает PGP/MIME подписанную и/или зашифрованную почту. Вы можете " -"расшифровывать почту, подтверждать подписи или подписывать и зашифровывать вашу почту.\n" +"Этот модуль обрабатывает PGP/MIME подписанную и/или зашифрованную почту. Вы " +"можете расшифровывать почту, подтверждать подписи или подписывать и " +"зашифровывать вашу почту.\n" "\n" "Модуль использует GPGME библиотеку как обёртку для GnuPG.\n" "\n" @@ -5397,7 +5324,7 @@ msgstr "Удалять через" msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Установка значения '0' будет сохранять пароль в течение всей сессии" -#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1040 +#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1055 msgid "minute(s)" msgstr "минут(ы)" @@ -5421,11 +5348,11 @@ msgstr "Указать ключ вручную" msgid "User or key ID:" msgstr "Пользователь или идентификатор ключа:" -#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:939 +#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:499 src/prefs_account.c:941 msgid "Privacy" msgstr "Безопасность" -#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497 +#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 msgid "GPG" msgstr "GPG" @@ -5439,35 +5366,35 @@ msgstr "Выберите ключ для `%s'" msgid "Collecting info for `%s' ... %c" msgstr "Сбор информации для `%s' ... %c" -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273 +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287 msgid "Select Keys" msgstr "Выбор ключа" -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300 +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314 msgid "Key ID" msgstr "ID ключа" -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303 +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317 msgid "Val" msgstr "Значение" -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323 +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337 msgid " List all keys " msgstr " Список всех ключей " -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331 +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345 msgid "Select" msgstr "Выбор" -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:940 +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:955 msgid "Other" msgstr "Другие" -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453 +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468 msgid "Add key" msgstr "Добавить ключ" -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454 +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Введите другое имя или ключ ID:" @@ -5475,8 +5402,8 @@ msgstr "Введите другое имя или ключ ID:" msgid "Undefined" msgstr "Неопределённое" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1072 -#: src/prefs_common.c:1191 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1087 +#: src/prefs_common.c:1206 msgid "Never" msgstr "Никогда" @@ -5577,12 +5504,12 @@ msgstr "" msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "Убийца спама: фильтрация сообщения..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:327 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464 msgid "SpamAssassin" msgstr "Убийца спама" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:332 msgid "" "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP " "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin " @@ -5606,47 +5533,47 @@ msgstr "" "сообщения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль Интерфейс " "пользователя или сконфигурировать модуль вручную.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78 msgid "Disabled" msgstr "Отказаться" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79 msgid "Localhost" msgstr "Локальный узел" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81 msgid "Unix Socket" msgstr "Unix сокет" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185 msgid "spamd " msgstr "Сервер SpamAssassin (spamd)" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225 msgid ":" msgstr ":" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235 msgid "Port of spamd server" msgstr "Порт spamd сервера" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Путь Unix сокета" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265 msgid "" "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will " "be aborted and the message will be handled as not spam." @@ -5654,31 +5581,31 @@ msgstr "" "Установленное время для проверки. Если проверка занимает больше времени, она " "будет прервана и сообщение будет обработано, как не спам." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269 msgid "s" msgstr "сек." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276 msgid "Save Spam" msgstr "Сохранять спам" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder" msgstr "Сохранять почту идентифицированную как спам в папку" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked" msgstr "Максимальный размер сообщения для проверки" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310 msgid "kB" msgstr "Кб" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 msgid "Save Folder" msgstr "Сохранять в папку" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332 msgid "" "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash " "folder" @@ -5686,19 +5613,19 @@ msgstr "" "Папка, которая будет использоваться для сохранения спама. Оставьте поле " "пустым для использования корзины по умолчанию" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 msgid "..." msgstr "..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341 msgid "Maximum Size" msgstr "Максимальный размер сообщения" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 msgid "SpamAssassin GTK" msgstr "Убийца спама GTK" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495 msgid "" "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n" "\n" @@ -5722,31 +5649,31 @@ msgstr "" "сообщения, идентифицированные как спам (по умолчанию: Да) и выбирать папку, " "куда сохранять такие сообщения.\n" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91 msgid "/_Get" msgstr "/Получить" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92 msgid "/Get _All" msgstr "/Получить все" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 msgid "/_Email" msgstr "/Сообщение" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95 msgid "/Open A_ddressbook" msgstr "/Адресная книга" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "/E_xit Sylpheed" msgstr "/Выход Sylpheed" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:298 msgid "Trayicon" msgstr "Значок трея" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:303 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -5778,244 +5705,248 @@ msgstr "Ошибка протокола POP3\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n" -#: src/pop.c:754 +#: src/pop.c:765 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n" -#: src/pop.c:769 +#: src/pop.c:780 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d (%d байтов)\n" -#: src/pop.c:801 +#: src/pop.c:812 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n" -#: src/pop.c:804 +#: src/pop.c:815 msgid "Session timeout\n" msgstr "Завершено время ожидания\n" -#: src/pop.c:823 +#: src/pop.c:834 msgid "command not supported\n" msgstr "команда не поддерживается\n" -#: src/pop.c:828 +#: src/pop.c:839 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n" -#: src/pop.c:1021 +#: src/pop.c:1033 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "команда ТОР не поддерживается\n" -#: src/prefs_account.c:626 +#: src/prefs_account.c:625 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Учётная запись %d" -#: src/prefs_account.c:895 +#: src/prefs_account.c:897 msgid "Preferences for new account" msgstr "Параметры для новой учётной записи" -#: src/prefs_account.c:897 +#: src/prefs_account.c:899 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "Параметры учётной записи - %s" -#: src/prefs_account.c:933 src/prefs_common.c:926 +#: src/prefs_account.c:935 src/prefs_common.c:941 msgid "Receive" msgstr "Получение" -#: src/prefs_account.c:937 src/prefs_common.c:930 src/prefs_folder_item.c:785 +#: src/prefs_account.c:939 src/prefs_common.c:945 src/prefs_folder_item.c:787 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155 msgid "Compose" msgstr "Составление" -#: src/prefs_account.c:942 +#: src/prefs_account.c:944 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:945 +#: src/prefs_account.c:947 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительные" -#: src/prefs_account.c:1024 +#: src/prefs_account.c:1026 msgid "Name of account" msgstr "Имя учётной записи" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1035 msgid "Set as default" msgstr "Установить по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:1037 +#: src/prefs_account.c:1039 msgid "Personal information" msgstr "Личная информация" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1048 msgid "Full name" msgstr "Полное имя" -#: src/prefs_account.c:1052 +#: src/prefs_account.c:1054 msgid "Mail address" msgstr "Почтовый адрес" -#: src/prefs_account.c:1058 +#: src/prefs_account.c:1060 msgid "Organization" msgstr "Организация" -#: src/prefs_account.c:1082 +#: src/prefs_account.c:1084 msgid "Server information" msgstr "Информация о сервере" -#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1309 src/prefs_account.c:1940 +#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_account.c:1311 src/prefs_account.c:1947 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1957 +#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1443 src/prefs_account.c:1964 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1107 +#: src/prefs_account.c:1109 msgid "News (NNTP)" msgstr "Новости (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:1109 +#: src/prefs_account.c:1111 msgid "Local mbox file" msgstr "Локальный mbox файл" -#: src/prefs_account.c:1111 +#: src/prefs_account.c:1113 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Никакой (только SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1131 +#: src/prefs_account.c:1133 msgid "This server requires authentication" msgstr "Этот сервер требует авторизацию" -#: src/prefs_account.c:1138 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Авторизоваться при подключении" -#: src/prefs_account.c:1183 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "News server" msgstr "Сервер новостей" -#: src/prefs_account.c:1189 +#: src/prefs_account.c:1191 msgid "Server for receiving" msgstr "Сервер для получения" -#: src/prefs_account.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1197 msgid "Local mailbox" msgstr "Локальный ящик" -#: src/prefs_account.c:1202 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP сервер (отправка)" -#: src/prefs_account.c:1210 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер" -#: src/prefs_account.c:1219 +#: src/prefs_account.c:1221 msgid "command to send mails" msgstr "команда для отправки почты" -#: src/prefs_account.c:1226 src/prefs_account.c:1605 +#: src/prefs_account.c:1228 src/prefs_account.c:1608 msgid "User ID" msgstr "Пользователь" -#: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1234 src/prefs_account.c:1617 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/prefs_account.c:1317 +#: src/prefs_account.c:1319 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)" -#: src/prefs_account.c:1320 +#: src/prefs_account.c:1322 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения" -#: src/prefs_account.c:1331 +#: src/prefs_account.c:1333 msgid "Remove after" msgstr "Удалить после" -#: src/prefs_account.c:1340 +#: src/prefs_account.c:1342 msgid "days" msgstr "дней" -#: src/prefs_account.c:1357 +#: src/prefs_account.c:1359 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 дней: удалять немедленно)" -#: src/prefs_account.c:1364 +#: src/prefs_account.c:1366 msgid "Download all messages on server" msgstr "Скачивать все сообщения с сервера" -#: src/prefs_account.c:1370 +#: src/prefs_account.c:1372 msgid "Receive size limit" msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений" -#: src/prefs_account.c:1377 +#: src/prefs_account.c:1379 msgid "KB" msgstr "Кб" -#: src/prefs_account.c:1389 +#: src/prefs_account.c:1391 msgid "Default inbox" msgstr "Входящие по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:1412 +#: src/prefs_account.c:1400 +msgid " Select... " +msgstr " Выбрать... " + +#: src/prefs_account.c:1414 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Нефильтрованные сообщения помещать в эту папку)" -#: src/prefs_account.c:1417 +#: src/prefs_account.c:1419 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Максимум статей для загрузки" -#: src/prefs_account.c:1436 +#: src/prefs_account.c:1438 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "неограничено, если указан 0" -#: src/prefs_account.c:1452 src/prefs_account.c:1576 +#: src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:1578 msgid "Authentication method" msgstr "Метод авторизации" -#: src/prefs_account.c:1462 src/prefs_account.c:1586 src/prefs_common.c:1282 +#: src/prefs_account.c:1464 src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1291 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: src/prefs_account.c:1469 +#: src/prefs_account.c:1471 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Фильтровать сообщения при получении" -#: src/prefs_account.c:1473 +#: src/prefs_account.c:1475 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Получить все' проверяет почту в этой учётной записи" -#: src/prefs_account.c:1533 +#: src/prefs_account.c:1535 msgid "Add Date" msgstr "Добавить дату" -#: src/prefs_account.c:1534 +#: src/prefs_account.c:1536 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Генерировать идентификатор сообщения" -#: src/prefs_account.c:1541 +#: src/prefs_account.c:1543 msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавить заданный заголовок" -#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_common.c:1782 +#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_common.c:1784 msgid " Edit... " msgstr " Правка... " -#: src/prefs_account.c:1553 +#: src/prefs_account.c:1555 msgid "Authentication" msgstr "Авторизация" -#: src/prefs_account.c:1561 +#: src/prefs_account.c:1563 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1636 +#: src/prefs_account.c:1639 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." @@ -6023,248 +5954,237 @@ msgstr "" "Если оставить эти поля пустыми, то будут использованы\n" "те же имя пользователя и пароль, что и при получении." -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1648 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой" -#: src/prefs_account.c:1660 +#: src/prefs_account.c:1663 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Время ожидания авторизации POP: " -#: src/prefs_account.c:1669 +#: src/prefs_account.c:1672 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1761 src/toolbar.c:428 +#: src/prefs_account.c:1719 src/prefs_account.c:1766 src/toolbar.c:428 msgid "Signature" msgstr "Подпись" -#: src/prefs_account.c:1724 +#: src/prefs_account.c:1727 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Вставить подпись автоматически" -#: src/prefs_account.c:1729 +#: src/prefs_account.c:1732 msgid "Signature separator" msgstr "Разделитель подписи" -#: src/prefs_account.c:1751 +#: src/prefs_account.c:1755 msgid "Command output" msgstr "Вывод команды" -#: src/prefs_account.c:1769 +#: src/prefs_account.c:1774 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Автоматически установить следующие адреса" -#: src/prefs_account.c:1778 src/prefs_filtering_action.c:1116 -#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49 +#: src/prefs_account.c:1783 src/prefs_filtering_action.c:1048 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49 msgid "Cc" msgstr "Кому" -#: src/prefs_account.c:1791 +#: src/prefs_account.c:1796 msgid "Bcc" msgstr "Копия" -#: src/prefs_account.c:1804 +#: src/prefs_account.c:1809 msgid "Reply-To" msgstr "Ответить" -#: src/prefs_account.c:1854 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Default privacy system" msgstr "Система безопасности по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:1863 +#: src/prefs_account.c:1868 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Шифровать сообщение по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:1865 +#: src/prefs_account.c:1870 msgid "Sign message by default" msgstr "Подписывать сообщение по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:1867 +#: src/prefs_account.c:1872 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст" -#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_account.c:1965 src/prefs_account.c:1981 +#: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_account.c:1972 src/prefs_account.c:1988 msgid "Don't use SSL" msgstr "Не использовать SSL" -#: src/prefs_account.c:1951 +#: src/prefs_account.c:1958 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения" -#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_account.c:1971 src/prefs_account.c:2005 +#: src/prefs_account.c:1961 src/prefs_account.c:1978 src/prefs_account.c:2013 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии" -#: src/prefs_account.c:1968 +#: src/prefs_account.c:1975 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения" -#: src/prefs_account.c:1974 +#: src/prefs_account.c:1981 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1989 +#: src/prefs_account.c:1997 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения" -#: src/prefs_account.c:1991 +#: src/prefs_account.c:1999 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Отправка (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1999 +#: src/prefs_account.c:2007 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Не использовать SSL (в случае необходимости, использовать STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2002 +#: src/prefs_account.c:2010 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения" -#: src/prefs_account.c:2013 +#: src/prefs_account.c:2021 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Использовать неблокированный SSL" -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2033 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)" msgstr "(Отключите в случае обнаружения проблем с SSL соединением)" -#: src/prefs_account.c:2149 +#: src/prefs_account.c:2158 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Указать порт SMTP" -#: src/prefs_account.c:2155 +#: src/prefs_account.c:2164 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Указать порт POP3" -#: src/prefs_account.c:2161 +#: src/prefs_account.c:2170 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Указать порт IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2167 +#: src/prefs_account.c:2176 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Указать порт NNTP" -#: src/prefs_account.c:2172 +#: src/prefs_account.c:2181 msgid "Specify domain name" msgstr "Указать имя домена" -#: src/prefs_account.c:2182 +#: src/prefs_account.c:2191 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Использовать команду для связи с сервером" -#: src/prefs_account.c:2190 +#: src/prefs_account.c:2199 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:" -#: src/prefs_account.c:2204 +#: src/prefs_account.c:2213 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP сервер каталог" -#: src/prefs_account.c:2258 +#: src/prefs_account.c:2267 msgid "Put sent messages in" msgstr "Поместить отправленные сообщения в" -#: src/prefs_account.c:2260 +#: src/prefs_account.c:2269 msgid "Put draft messages in" msgstr "Поместить черновые сообщения в" -#: src/prefs_account.c:2262 +#: src/prefs_account.c:2271 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Поместить удалённые сообщения в" -#: src/prefs_account.c:2326 +#: src/prefs_account.c:2336 msgid "Account name is not entered." msgstr "Имя учётной записи не введено." -#: src/prefs_account.c:2330 +#: src/prefs_account.c:2340 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Почтовый адрес не введён." -#: src/prefs_account.c:2337 +#: src/prefs_account.c:2347 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP сервер не введён." -#: src/prefs_account.c:2342 +#: src/prefs_account.c:2352 msgid "User ID is not entered." msgstr "Имя пользователя не введено." -#: src/prefs_account.c:2347 +#: src/prefs_account.c:2357 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 сервер не введён." -#: src/prefs_account.c:2352 +#: src/prefs_account.c:2362 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 сервер не введён." -#: src/prefs_account.c:2357 +#: src/prefs_account.c:2367 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP сервер не введён." -#: src/prefs_account.c:2363 +#: src/prefs_account.c:2373 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "имя файла локального ящика не введено." -#: src/prefs_account.c:2369 +#: src/prefs_account.c:2379 msgid "mail command is not entered." msgstr "команда приёма почты не введена." -#: src/prefs_account.c:2606 +#: src/prefs_account.c:2615 #, c-format msgid "Unsupported (%s)" msgstr "Неподдерживается (%s)" -#: src/prefs_actions.c:167 +#: src/prefs_actions.c:184 msgid "Actions configuration" msgstr "Настроить действия" -#: src/prefs_actions.c:189 +#: src/prefs_actions.c:206 msgid "Menu name:" msgstr "Имя меню:" -#: src/prefs_actions.c:198 +#: src/prefs_actions.c:215 msgid "Command line:" msgstr "Команда:" -#: src/prefs_actions.c:227 +#: src/prefs_actions.c:244 msgid " Replace " msgstr " Заменить " -#: src/prefs_actions.c:240 +#: src/prefs_actions.c:257 msgid " Syntax help " msgstr " Помощь по синтаксису" -#: src/prefs_actions.c:259 -msgid "Current actions" -msgstr "Текущие действия" - -#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546 -#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593 -#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689 -#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309 -msgid "(New)" -msgstr "(Новое)" - -#: src/prefs_actions.c:428 +#: src/prefs_actions.c:479 msgid "Menu name is not set." msgstr "Имя меню не указано." -#: src/prefs_actions.c:433 +#: src/prefs_actions.c:484 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню." -#: src/prefs_actions.c:443 +#: src/prefs_actions.c:494 msgid "Menu name is too long." msgstr "Имя меню слишком длинное." -#: src/prefs_actions.c:452 +#: src/prefs_actions.c:503 msgid "Command line not set." msgstr "Команда не задана." -#: src/prefs_actions.c:457 +#: src/prefs_actions.c:508 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Имя меню и команда слишком длинные." -#: src/prefs_actions.c:462 +#: src/prefs_actions.c:513 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -6275,169 +6195,173 @@ msgstr "" "%s\n" "обнаружена синтаксическая ошибка." -#: src/prefs_actions.c:523 +#: src/prefs_actions.c:571 msgid "Delete action" msgstr "Удалить действие" -#: src/prefs_actions.c:524 +#: src/prefs_actions.c:572 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?" -#: src/prefs_actions.c:657 +#: src/prefs_actions.c:722 msgid "MENU NAME:" msgstr "ИМЯ МЕНЮ:" -#: src/prefs_actions.c:658 +#: src/prefs_actions.c:723 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Для создания подменю используйте знак /" -#: src/prefs_actions.c:660 +#: src/prefs_actions.c:725 msgid "COMMAND LINE:" msgstr "КОМАНДНАЯ СТРОКА:" -#: src/prefs_actions.c:661 +#: src/prefs_actions.c:726 msgid "Begin with:" msgstr "Начните с:" -#: src/prefs_actions.c:662 +#: src/prefs_actions.c:727 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение команде" -#: src/prefs_actions.c:663 +#: src/prefs_actions.c:728 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "чтобы отправить команде текст, указанный пользователем" -#: src/prefs_actions.c:664 +#: src/prefs_actions.c:729 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "чтобы отправить команде указанный скрытый текст" -#: src/prefs_actions.c:665 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "End with:" msgstr "Закончите:" -#: src/prefs_actions.c:666 +#: src/prefs_actions.c:731 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом" -#: src/prefs_actions.c:667 +#: src/prefs_actions.c:732 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "чтобы вставить вывод команды, не заменяя старый текст" -#: src/prefs_actions.c:668 +#: src/prefs_actions.c:733 msgid "to run command asynchronously" msgstr "для фонового запуска программы" -#: src/prefs_actions.c:669 +#: src/prefs_actions.c:734 msgid "Use:" msgstr "Использовать:" -#: src/prefs_actions.c:670 +#: src/prefs_actions.c:735 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:671 +#: src/prefs_actions.c:736 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:672 +#: src/prefs_actions.c:737 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME" -#: src/prefs_actions.c:673 +#: src/prefs_actions.c:738 msgid "for a user provided argument" msgstr "указанный пользователем параметр" -#: src/prefs_actions.c:674 +#: src/prefs_actions.c:739 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)" -#: src/prefs_actions.c:675 +#: src/prefs_actions.c:740 msgid "for the text selection" msgstr "для выделения текста" -#: src/prefs_actions.c:676 +#: src/prefs_actions.c:741 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "применить действие фильтрации для выбранных сообщений между {}" -#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131 +#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063 #: src/quote_fmt.c:76 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание символов" -#: src/prefs_common.c:815 +#: src/prefs_actions.c:831 +msgid "Current actions" +msgstr "Текущие действия" + +#: src/prefs_common.c:826 msgid "Common" msgstr "Общие" -#: src/prefs_common.c:932 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Quote" msgstr "Цитирование" -#: src/prefs_common.c:934 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329 +#: src/prefs_common.c:949 src/prefs_fonts.c:195 src/prefs_themes.c:333 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: src/prefs_common.c:936 src/prefs_fonts.c:197 +#: src/prefs_common.c:951 src/prefs_fonts.c:105 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: src/prefs_common.c:986 +#: src/prefs_common.c:1001 msgid "External program" msgstr "Внешние программы" -#: src/prefs_common.c:995 +#: src/prefs_common.c:1010 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Использовать внешнюю программу для слияния" -#: src/prefs_common.c:1002 +#: src/prefs_common.c:1017 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common.c:1026 +#: src/prefs_common.c:1041 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Автопроверка новой почты" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1043 msgid "every" msgstr "через" -#: src/prefs_common.c:1049 +#: src/prefs_common.c:1064 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Проверять новую почту при запуске" -#: src/prefs_common.c:1051 +#: src/prefs_common.c:1066 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Обновить все локальные папки после слияния" -#: src/prefs_common.c:1059 +#: src/prefs_common.c:1074 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показывать окно получения почты" -#: src/prefs_common.c:1069 src/prefs_common.c:1190 src/prefs_common.c:1968 +#: src/prefs_common.c:1084 src/prefs_common.c:1205 src/prefs_common.c:1967 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: src/prefs_common.c:1070 +#: src/prefs_common.c:1085 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Только при получении вручную" -#: src/prefs_common.c:1080 +#: src/prefs_common.c:1095 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения" -#: src/prefs_common.c:1082 +#: src/prefs_common.c:1097 msgid "Run command when new mail arrives" msgstr "Запустить команду после получения новой почты" -#: src/prefs_common.c:1092 +#: src/prefs_common.c:1107 msgid "after autochecking" msgstr "после автопроверки" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1109 msgid "after manual checking" msgstr "после проверки вручную" -#: src/prefs_common.c:1108 +#: src/prefs_common.c:1123 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -6446,19 +6370,19 @@ msgstr "" "Команда для выполнения:\n" "(использовать %d как количество новых сообщений)" -#: src/prefs_common.c:1176 +#: src/prefs_common.c:1191 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'" -#: src/prefs_common.c:1181 +#: src/prefs_common.c:1196 msgid "Show send dialog" msgstr "Показывать окно отправки почты" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1214 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Кодировка исходящих сообщений" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1223 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used" @@ -6466,107 +6390,107 @@ msgstr "" "Если выбрано `Автоматически', то будет использована оптимальная кодировка " "текущей локали." -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1235 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматически (рекомендуется)" -#: src/prefs_common.c:1221 +#: src/prefs_common.c:1236 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7бит ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1223 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Уникод (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1225 +#: src/prefs_common.c:1238 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1228 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1230 +#: src/prefs_common.c:1243 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1233 +#: src/prefs_common.c:1245 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1235 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кириллица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кириллица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1238 +#: src/prefs_common.c:1248 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кириллица (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1240 +#: src/prefs_common.c:1249 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японская (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1251 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японская (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японская (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1245 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиционная китайская (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1257 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1251 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейская (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайская (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1262 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайская (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1266 +#: src/prefs_common.c:1275 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодирование передачи" -#: src/prefs_common.c:1275 +#: src/prefs_common.c:1284 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" @@ -6574,123 +6498,119 @@ msgstr "" "Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII " "символы" -#: src/prefs_common.c:1349 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Automatic account selection" msgstr "Автоматический выбор учётной записи" -#: src/prefs_common.c:1357 +#: src/prefs_common.c:1365 msgid "when replying" msgstr "при ответе" -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1367 msgid "when forwarding" msgstr "при пересылке" -#: src/prefs_common.c:1361 +#: src/prefs_common.c:1369 msgid "when re-editing" msgstr "при изменении" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Кнопка 'Ответить' вызывает ответ в список рассылки" -#: src/prefs_common.c:1371 +#: src/prefs_common.c:1379 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматически запускать внешний редактор" -#: src/prefs_common.c:1378 src/prefs_filtering_action.c:143 +#: src/prefs_common.c:1386 src/prefs_filtering_action.c:159 msgid "Forward as attachment" msgstr "Переслать как вложенный файл" -#: src/prefs_common.c:1381 -msgid "Block cursor" -msgstr "Курсор блока" - -#: src/prefs_common.c:1384 +#: src/prefs_common.c:1389 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Сохранять поле 'От' при пересылке" -#: src/prefs_common.c:1392 +#: src/prefs_common.c:1397 msgid "Autosave to Drafts folder every " msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые" -#: src/prefs_common.c:1399 src/prefs_wrapping.c:108 +#: src/prefs_common.c:1404 src/prefs_wrapping.c:108 msgid "characters" msgstr "символов" -#: src/prefs_common.c:1407 +#: src/prefs_common.c:1412 msgid "Undo level" msgstr "Уровень отмены" -#: src/prefs_common.c:1475 +#: src/prefs_common.c:1478 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию" -#: src/prefs_common.c:1477 +#: src/prefs_common.c:1480 msgid "Reply format" msgstr "Формат ответа" -#: src/prefs_common.c:1492 src/prefs_common.c:1531 +#: src/prefs_common.c:1495 src/prefs_common.c:1534 msgid "Quotation mark" msgstr "Символ цитаты" -#: src/prefs_common.c:1516 +#: src/prefs_common.c:1519 msgid "Forward format" msgstr "Формат пересылки" -#: src/prefs_common.c:1560 +#: src/prefs_common.c:1563 msgid " Description of symbols " msgstr " Описание специальных символов " -#: src/prefs_common.c:1568 +#: src/prefs_common.c:1571 msgid "Quotation characters" msgstr "Символы цитат" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1586 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: " -#: src/prefs_common.c:1633 +#: src/prefs_common.c:1636 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Переводить заголовки (такие, как 'От:', 'Тема:')" -#: src/prefs_common.c:1636 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показывать количество непрочтённых сообщений в имени папки" -#: src/prefs_common.c:1645 +#: src/prefs_common.c:1648 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1663 msgid "letters" msgstr "знаков" -#: src/prefs_common.c:1666 +#: src/prefs_common.c:1669 msgid "Summary View" msgstr "Вид резюме" -#: src/prefs_common.c:1675 +#: src/prefs_common.c:1678 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself" msgstr "Показывать получателя в поле 'От' для своих сообщений" -#: src/prefs_common.c:1678 +#: src/prefs_common.c:1681 msgid "Display sender using address book" msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу" -#: src/prefs_common.c:1681 +#: src/prefs_common.c:1684 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Использование темы сообщения (помимо заголовков) в обсуждениях." -#: src/prefs_common.c:1689 src/prefs_common.c:2337 src/prefs_common.c:2375 +#: src/prefs_common.c:1692 src/prefs_common.c:2372 src/prefs_common.c:2419 msgid "Date format" msgstr "Формат даты" -#: src/prefs_common.c:1711 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid " Set displayed items in summary... " msgstr " Отображаемые элементы резюме..." -#: src/prefs_common.c:1767 +#: src/prefs_common.c:1769 msgid "" "Display multi-byte alphanumeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -6698,26 +6618,22 @@ msgstr "" "Показывать многобайтные алфавитно-цифровые символы\n" "в виде ASCII символов (только для японского языка)" -#: src/prefs_common.c:1773 +#: src/prefs_common.c:1775 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения" -#: src/prefs_common.c:1780 +#: src/prefs_common.c:1782 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений" -#: src/prefs_common.c:1802 +#: src/prefs_common.c:1804 msgid "Line space" msgstr "Расстояние между строками" -#: src/prefs_common.c:1816 src/prefs_common.c:1856 +#: src/prefs_common.c:1818 src/prefs_common.c:1856 msgid "pixel(s)" msgstr "пиксел(ей)" -#: src/prefs_common.c:1821 -msgid "Indent text" -msgstr "Отступ текста" - #: src/prefs_common.c:1823 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" @@ -6738,200 +6654,200 @@ msgstr "Шаг" msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "Показывать описание вложений, а не имена" -#: src/prefs_common.c:1922 +#: src/prefs_common.c:1921 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения" -#: src/prefs_common.c:1926 +#: src/prefs_common.c:1925 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку" -#: src/prefs_common.c:1930 +#: src/prefs_common.c:1929 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне" -#: src/prefs_common.c:1934 +#: src/prefs_common.c:1933 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Перейти в папку 'Входящие' после получения новой почты" -#: src/prefs_common.c:1944 +#: src/prefs_common.c:1943 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление" -#: src/prefs_common.c:1946 +#: src/prefs_common.c:1945 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off" msgstr "" "Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения" -#: src/prefs_common.c:1959 +#: src/prefs_common.c:1958 msgid "Show no-unread-message dialog" msgstr "Показывать диалог 'нет непрочитанных сообщений'" -#: src/prefs_common.c:1969 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Присвоить 'Да'" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1970 msgid "Assume 'No'" msgstr "Присвоить 'Нет'" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1979 msgid " Set key bindings... " msgstr " Установить горячие клавиши... " -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2045 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2048 msgid "Log Size" msgstr "Размер журнала" -#: src/prefs_common.c:2056 +#: src/prefs_common.c:2055 msgid "Clip the log size" msgstr "Зафиксировать размер журнала" -#: src/prefs_common.c:2061 +#: src/prefs_common.c:2060 msgid "Log window length" msgstr "Количество элементов журнала " -#: src/prefs_common.c:2074 +#: src/prefs_common.c:2073 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 останавливает запись информации в журнал" -#: src/prefs_common.c:2081 +#: src/prefs_common.c:2080 msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: src/prefs_common.c:2088 +#: src/prefs_common.c:2087 msgid "Ask before accepting SSL certificates" msgstr "Спрашивать перед принятием SSL сертификата" -#: src/prefs_common.c:2096 +#: src/prefs_common.c:2095 msgid "On exit" msgstr "При выходе" -#: src/prefs_common.c:2104 +#: src/prefs_common.c:2103 msgid "Confirm on exit" msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2110 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Очистить корзину при выходе" -#: src/prefs_common.c:2113 +#: src/prefs_common.c:2112 msgid "Ask before emptying" msgstr "Запрос перед очисткой" -#: src/prefs_common.c:2117 +#: src/prefs_common.c:2116 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждать, если есть неотправленные сообщения" -#: src/prefs_common.c:2123 +#: src/prefs_common.c:2122 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Время ожидания данных из сети:" -#: src/prefs_common.c:2136 +#: src/prefs_common.c:2135 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common.c:2313 +#: src/prefs_common.c:2333 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "полное сокращения дня недели" -#: src/prefs_common.c:2314 +#: src/prefs_common.c:2334 msgid "the full weekday name" msgstr "полное имя дня недели" -#: src/prefs_common.c:2315 +#: src/prefs_common.c:2335 msgid "the abbreviated month name" msgstr "сокращать имя месяца" -#: src/prefs_common.c:2316 +#: src/prefs_common.c:2336 msgid "the full month name" msgstr "полное имя месяца" -#: src/prefs_common.c:2317 +#: src/prefs_common.c:2337 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали" -#: src/prefs_common.c:2318 +#: src/prefs_common.c:2338 msgid "the century number (year/100)" msgstr "номер столетия (год/100)" -#: src/prefs_common.c:2319 +#: src/prefs_common.c:2339 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день месяца как десятичное число" -#: src/prefs_common.c:2320 +#: src/prefs_common.c:2340 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "часы в 24-ех часовом формате" -#: src/prefs_common.c:2321 +#: src/prefs_common.c:2341 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "часы в 12-и часовом формате" -#: src/prefs_common.c:2322 +#: src/prefs_common.c:2342 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день года как десятичное число" -#: src/prefs_common.c:2323 +#: src/prefs_common.c:2343 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месяц как десятичное число" -#: src/prefs_common.c:2324 +#: src/prefs_common.c:2344 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минуты как десятичное число" -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2345 msgid "either AM or PM" msgstr "или AM или PM" -#: src/prefs_common.c:2326 +#: src/prefs_common.c:2346 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунды как десятичное число" -#: src/prefs_common.c:2327 +#: src/prefs_common.c:2347 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "день недели как десятичное число" -#: src/prefs_common.c:2328 +#: src/prefs_common.c:2348 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "настройка даты исходя из текущей локали" -#: src/prefs_common.c:2329 +#: src/prefs_common.c:2349 msgid "the last two digits of a year" msgstr "две последние цифры года" -#: src/prefs_common.c:2330 +#: src/prefs_common.c:2350 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год как десятичное число" -#: src/prefs_common.c:2331 +#: src/prefs_common.c:2351 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "временная зона или имя или аббревиатура" -#: src/prefs_common.c:2352 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "Specifier" msgstr "Указатель" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2437 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common.c:2462 +#: src/prefs_common.c:2503 msgid "Key bindings" msgstr "Горячие клавишы" -#: src/prefs_common.c:2476 +#: src/prefs_common.c:2517 msgid "Select preset:" msgstr "Выбрать шаблон:" -#: src/prefs_common.c:2489 src/prefs_common.c:2771 +#: src/prefs_common.c:2530 src/prefs_common.c:2846 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старый Sylpheed" -#: src/prefs_common.c:2497 +#: src/prefs_common.c:2538 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." @@ -6939,52 +6855,52 @@ msgstr "" "Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n" "любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент." -#: src/prefs_customheader.c:163 +#: src/prefs_customheader.c:178 msgid "Custom header configuration" msgstr "Настройка выбранных заголовков" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Current custom headers" -msgstr "Выбранные заголовки" - -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530 -#: src/prefs_matcher.c:1186 +#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560 +#: src/prefs_matcher.c:1192 msgid "Header name is not set." msgstr "Имя заголовка не указано." -#: src/prefs_customheader.c:487 +#: src/prefs_customheader.c:498 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "Это имя заголовка не допускается как выбранный заголовок." -#: src/prefs_customheader.c:545 +#: src/prefs_customheader.c:547 msgid "Delete header" msgstr "Удалить заголовок" -#: src/prefs_customheader.c:546 +#: src/prefs_customheader.c:548 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Вы хотите удалить этот заголовок?" -#: src/prefs_display_header.c:201 +#: src/prefs_customheader.c:716 +msgid "Current custom headers" +msgstr "Выбранные заголовки" + +#: src/prefs_display_header.c:227 msgid "Displayed header configuration" msgstr "Настройка отображаемых заголовков" -#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436 +#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454 msgid "Header name" msgstr "Имя заголовка" -#: src/prefs_display_header.c:257 +#: src/prefs_display_header.c:284 msgid "Displayed Headers" msgstr "Отображаемые заголовки" -#: src/prefs_display_header.c:315 +#: src/prefs_display_header.c:348 msgid "Hidden headers" msgstr "Скрытые заголовки" -#: src/prefs_display_header.c:345 +#: src/prefs_display_header.c:372 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Показать все не заданные заголовки" -#: src/prefs_display_header.c:540 +#: src/prefs_display_header.c:570 msgid "This header is already in the list." msgstr "Этот заголовок уже в списке." @@ -7017,214 +6933,211 @@ msgstr "Аудио проигрыватель" msgid "External Programs" msgstr "Внешние программы" -#: src/prefs_filtering_action.c:133 +#: src/prefs_filtering_action.c:149 msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: src/prefs_filtering_action.c:134 +#: src/prefs_filtering_action.c:150 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79 msgid "Mark" msgstr "Пометить" -#: src/prefs_filtering_action.c:138 +#: src/prefs_filtering_action.c:154 msgid "Lock" msgstr "Заблокировать" -#: src/prefs_filtering_action.c:139 +#: src/prefs_filtering_action.c:155 msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" -#: src/prefs_filtering_action.c:140 +#: src/prefs_filtering_action.c:156 msgid "Mark as read" msgstr "Пометить как прочитанное" -#: src/prefs_filtering_action.c:141 +#: src/prefs_filtering_action.c:157 msgid "Mark as unread" msgstr "Пометить как непрочитанное" -#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474 +#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474 msgid "Forward" msgstr "Переслать" -#: src/prefs_filtering_action.c:144 +#: src/prefs_filtering_action.c:160 msgid "Redirect" msgstr "Перенаправить" -#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395 +#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410 #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461 msgid "Execute" msgstr "Выполнить" -#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400 +#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: src/prefs_filtering_action.c:147 +#: src/prefs_filtering_action.c:163 msgid "Change score" msgstr "Изменить счёт" -#: src/prefs_filtering_action.c:148 +#: src/prefs_filtering_action.c:164 msgid "Set score" msgstr "Установить счёт" -#: src/prefs_filtering_action.c:149 +#: src/prefs_filtering_action.c:165 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" -#: src/prefs_filtering_action.c:150 +#: src/prefs_filtering_action.c:166 msgid "Stop filter" msgstr "Остановить фильтрацию" -#: src/prefs_filtering_action.c:285 +#: src/prefs_filtering_action.c:300 msgid "Filtering action configuration" msgstr "Настройка действия фильтрации" -#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244 +#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:265 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: src/prefs_filtering_action.c:385 +#: src/prefs_filtering_action.c:400 msgid "Destination" msgstr "Назначение" -#: src/prefs_filtering_action.c:390 +#: src/prefs_filtering_action.c:405 msgid "Recipient" msgstr "Получатель" -#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75 +#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87 #: src/summaryview.c:459 msgid "Score" msgstr "Счёт" -#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469 +#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487 msgid "Info ..." msgstr "Информация..." -#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286 -#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775 +#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:307 +#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788 msgid " Replace " msgstr " Заменить " -#: src/prefs_filtering_action.c:481 -msgid "Current action list" -msgstr "Список текущих действий" - -#: src/prefs_filtering_action.c:761 +#: src/prefs_filtering_action.c:763 msgid "Command line not set" msgstr "Команда не задана" -#: src/prefs_filtering_action.c:762 +#: src/prefs_filtering_action.c:764 msgid "Destination is not set." msgstr "Назначение не указано." -#: src/prefs_filtering_action.c:772 +#: src/prefs_filtering_action.c:775 msgid "Recipient is not set." msgstr "Получатель не указан." -#: src/prefs_filtering_action.c:786 +#: src/prefs_filtering_action.c:790 msgid "Score is not set" msgstr "Счёт не указан" -#: src/prefs_filtering_action.c:1075 +#: src/prefs_filtering_action.c:1007 msgid "No action was defined." msgstr "Действия не определены." -#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456 +#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729 +#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656 #: src/quote_fmt.c:52 msgid "Message-ID" msgstr "Идентификатор сообщения" -#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146 -#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50 +#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50 msgid "Newsgroups" msgstr "Группы новостей" -#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146 -#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51 +#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51 msgid "References" msgstr "Ссылки" -#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732 +#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659 msgid "Filename - should not be modified" msgstr "Имя файла - не должно быть изменено" -#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733 +#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660 msgid "new line" msgstr "новая строка" -#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734 +#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661 msgid "escape character for quotes" msgstr "убрать знак цитирования" -#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735 +#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662 msgid "quote character" msgstr "знак цитаты" -#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206 +#: src/prefs_filtering_action.c:1365 +msgid "Current action list" +msgstr "Список текущих действий" + +#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:227 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Настройка фильтрации/обработки" -#: src/prefs_filtering.c:223 +#: src/prefs_filtering.c:244 msgid "Condition" msgstr "Состояние" -#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258 +#: src/prefs_filtering.c:258 src/prefs_filtering.c:279 msgid "Define ..." msgstr "Задать..." -#: src/prefs_filtering.c:312 -msgid "Current filtering/processing rules" -msgstr "Текущие правила фильтрации/обработки" - -#: src/prefs_filtering.c:328 -msgid "Top" -msgstr "Вверх" - -#: src/prefs_filtering.c:350 -msgid "Bottom" -msgstr "Вниз" +#: src/prefs_filtering.c:603 src/prefs_filtering.c:662 +#: src/prefs_template.c:318 +msgid "(New)" +msgstr "(Новое)" -#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791 +#: src/prefs_filtering.c:720 src/prefs_filtering.c:799 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Строка с условием задана неверно." -#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798 +#: src/prefs_filtering.c:756 src/prefs_filtering.c:807 msgid "Action string is not valid." msgstr "Действие с условием задано неверно." -#: src/prefs_filtering.c:778 +#: src/prefs_filtering.c:786 msgid "Condition string is empty." msgstr "Строка с условием пуста." -#: src/prefs_filtering.c:784 +#: src/prefs_filtering.c:792 msgid "Action string is empty." msgstr "Действие с условием пусто." -#: src/prefs_filtering.c:851 +#: src/prefs_filtering.c:859 msgid "Delete rule" msgstr "Удалить правило" -#: src/prefs_filtering.c:852 +#: src/prefs_filtering.c:860 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Вы хотите удалить это правило?" -#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678 +#: src/prefs_filtering.c:1016 src/prefs_matcher.c:1603 msgid "Entry not saved" msgstr "Запись не была сохранена" -#: src/prefs_filtering.c:1000 +#: src/prefs_filtering.c:1017 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?" -#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441 +#: src/prefs_filtering.c:1147 +msgid "Current filtering/processing rules" +msgstr "Текущие правила фильтрации/обработки" + +#: src/prefs_folder_item.c:167 src/prefs_folder_item.c:443 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -7232,240 +7145,236 @@ msgstr "" "Применить к\n" "подпапкам" -#: src/prefs_folder_item.c:173 +#: src/prefs_folder_item.c:174 msgid "Simplify Subject RegExp: " msgstr "Упростить тему сообщения RegExp: " -#: src/prefs_folder_item.c:193 +#: src/prefs_folder_item.c:194 msgid "Folder chmod: " msgstr "Атрибуты папки (chmod): " -#: src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Folder color: " msgstr "Цвет папки: " -#: src/prefs_folder_item.c:247 +#: src/prefs_folder_item.c:248 msgid "Process at startup" msgstr "Обработка при запуске" -#: src/prefs_folder_item.c:261 +#: src/prefs_folder_item.c:262 msgid "Scan for new mail" msgstr "Проверка новых сообщений" -#: src/prefs_folder_item.c:449 +#: src/prefs_folder_item.c:451 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Запросить подтверждение возврата" -#: src/prefs_folder_item.c:464 +#: src/prefs_folder_item.c:466 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Сохранить копию отправленного сообщение в данной папке" -#: src/prefs_folder_item.c:478 +#: src/prefs_folder_item.c:479 msgid "Default To: " msgstr "По умолчанию в:" -#: src/prefs_folder_item.c:497 +#: src/prefs_folder_item.c:499 msgid "Send replies to: " msgstr "Отсылать ответы:" -#: src/prefs_folder_item.c:517 +#: src/prefs_folder_item.c:519 msgid "Default account: " msgstr "Учётная запись по умолчанию: " -#: src/prefs_folder_item.c:561 +#: src/prefs_folder_item.c:563 msgid "Default dictionary: " msgstr "Словарь по умолчанию:" -#: src/prefs_folder_item.c:755 +#: src/prefs_folder_item.c:757 msgid "Pick color for folder" msgstr "Выбрать цвет для папки" -#: src/prefs_folder_item.c:768 +#: src/prefs_folder_item.c:770 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/prefs_folder_item.c:808 +#: src/prefs_folder_item.c:810 #, c-format msgid "%s - Settings for folder" msgstr "Настройки папки - %s" -#: src/prefs_fonts.c:73 -msgid "Font selection" -msgstr "Выбор шрифта" - -#: src/prefs_fonts.c:153 +#: src/prefs_fonts.c:71 msgid "Folder List" msgstr "Список папок" -#: src/prefs_fonts.c:175 +#: src/prefs_fonts.c:88 msgid "Message List" msgstr "Список сообщений" -#: src/prefs_fonts.c:219 +#: src/prefs_fonts.c:122 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: src/prefs_fonts.c:247 +#: src/prefs_fonts.c:145 msgid "You will need to restart for the changes to take effect" msgstr "Вам необходим перезапуск, чтобы изменения вступили в силу" -#: src/prefs_fonts.c:291 +#: src/prefs_fonts.c:196 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/prefs_gtk.c:777 +#: src/prefs_gtk.c:847 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/prefs_matcher.c:144 +#: src/prefs_matcher.c:150 msgid "All messages" msgstr "Все сообщения" -#: src/prefs_matcher.c:145 +#: src/prefs_matcher.c:151 msgid "To or Cc" msgstr "Кому или копия" -#: src/prefs_matcher.c:146 +#: src/prefs_matcher.c:152 msgid "In reply to" msgstr "В ответе кому" -#: src/prefs_matcher.c:147 +#: src/prefs_matcher.c:153 msgid "Age greater than" msgstr "Старее, чем" -#: src/prefs_matcher.c:147 +#: src/prefs_matcher.c:153 msgid "Age lower than" msgstr "Новее, чем" -#: src/prefs_matcher.c:148 +#: src/prefs_matcher.c:154 msgid "Headers part" msgstr "Заголовок" -#: src/prefs_matcher.c:149 +#: src/prefs_matcher.c:155 msgid "Body part" msgstr "Тело сообщения" -#: src/prefs_matcher.c:149 +#: src/prefs_matcher.c:155 msgid "Whole message" msgstr "Всё сообщение" -#: src/prefs_matcher.c:150 +#: src/prefs_matcher.c:156 msgid "Unread flag" msgstr "Флаг непрочтения" -#: src/prefs_matcher.c:150 +#: src/prefs_matcher.c:156 msgid "New flag" msgstr "Флаг нового" -#: src/prefs_matcher.c:151 +#: src/prefs_matcher.c:157 msgid "Marked flag" msgstr "Флаг метки" -#: src/prefs_matcher.c:151 +#: src/prefs_matcher.c:157 msgid "Deleted flag" msgstr "Флаг удаления" -#: src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_matcher.c:158 msgid "Replied flag" msgstr "Флаг ответа" -#: src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_matcher.c:158 msgid "Forwarded flag" msgstr "Флаг пересылки" -#: src/prefs_matcher.c:153 +#: src/prefs_matcher.c:159 msgid "Locked flag" msgstr "Флаг блокировки" -#: src/prefs_matcher.c:154 +#: src/prefs_matcher.c:160 msgid "Color label" msgstr "Цветные метки" -#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168 +#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168 msgid "Ignore thread" msgstr "Игнорировать обсуждение" -#: src/prefs_matcher.c:156 +#: src/prefs_matcher.c:162 msgid "Score greater than" msgstr "Счёт больше, чем" -#: src/prefs_matcher.c:156 +#: src/prefs_matcher.c:162 msgid "Score lower than" msgstr "Счёт меньше, чем" -#: src/prefs_matcher.c:157 +#: src/prefs_matcher.c:163 msgid "Score equal to" -msgstr "Счёт равный" +msgstr "Счёт равен" -#: src/prefs_matcher.c:158 +#: src/prefs_matcher.c:164 msgid "Test" msgstr "Тест" -#: src/prefs_matcher.c:159 +#: src/prefs_matcher.c:165 msgid "Size greater than" msgstr "Размер больше, чем" -#: src/prefs_matcher.c:160 +#: src/prefs_matcher.c:166 msgid "Size smaller than" msgstr "Размер меньше, чем" -#: src/prefs_matcher.c:161 +#: src/prefs_matcher.c:167 msgid "Size exactly" msgstr "Точный размер" -#: src/prefs_matcher.c:178 +#: src/prefs_matcher.c:168 +msgid "Partially downloaded" +msgstr "Загружено частично" + +#: src/prefs_matcher.c:185 msgid "or" msgstr "или" -#: src/prefs_matcher.c:178 +#: src/prefs_matcher.c:185 msgid "and" msgstr "и" -#: src/prefs_matcher.c:195 +#: src/prefs_matcher.c:202 msgid "contains" msgstr "содержит" -#: src/prefs_matcher.c:195 +#: src/prefs_matcher.c:202 msgid "does not contain" msgstr "не содержит" -#: src/prefs_matcher.c:212 +#: src/prefs_matcher.c:219 msgid "yes" msgstr "да" -#: src/prefs_matcher.c:212 +#: src/prefs_matcher.c:219 msgid "no" msgstr "нет" -#: src/prefs_matcher.c:379 +#: src/prefs_matcher.c:397 msgid "Condition configuration" msgstr "Настройка условий" -#: src/prefs_matcher.c:404 +#: src/prefs_matcher.c:422 msgid "Match type" msgstr "Тип совпадения" -#: src/prefs_matcher.c:491 +#: src/prefs_matcher.c:509 msgid "Predicate" msgstr "Предикат" -#: src/prefs_matcher.c:542 +#: src/prefs_matcher.c:560 msgid "Use regexp" msgstr "Использовать regexp" -#: src/prefs_matcher.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:598 msgid "Boolean Op" msgstr "Логические" -#: src/prefs_matcher.c:619 -msgid "Current condition rules" -msgstr "Выбранные правила условий" - -#: src/prefs_matcher.c:1166 +#: src/prefs_matcher.c:1172 msgid "Value is not set." msgstr "Значение не задано." -#: src/prefs_matcher.c:1679 +#: src/prefs_matcher.c:1604 msgid "" "The entry was not saved\n" "Have you really finished?" @@ -7473,26 +7382,30 @@ msgstr "" "Запись не была сохранена\n" "Вы действительно завершили?" -#: src/prefs_matcher.c:1719 +#: src/prefs_matcher.c:1646 msgid "'Test' allows you to test a message or message element" msgstr "'Тест' позволяет вам тестировать сообщения или его элемент" -#: src/prefs_matcher.c:1720 +#: src/prefs_matcher.c:1647 msgid "using an external program or script. The program will" msgstr "Использовать внешнюю программу или скрипт для слияния. Программа будет" -#: src/prefs_matcher.c:1721 +#: src/prefs_matcher.c:1648 msgid "return either 0 or 1" msgstr "возвращать 0 или 1" -#: src/prefs_matcher.c:1722 +#: src/prefs_matcher.c:1649 msgid "The following symbols can be used:" msgstr "Могут использоваться следующие символы:" -#: src/prefs_matcher.c:1742 +#: src/prefs_matcher.c:1669 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Тип совпадения: 'Тест'" +#: src/prefs_matcher.c:1748 +msgid "Current condition rules" +msgstr "Выбранные правила условий" + #: src/prefs_msg_colors.c:98 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Включить подсветку сообщения" @@ -7549,7 +7462,7 @@ msgstr "Указать цвет для результирующей папки" msgid "Pick color for signatures" msgstr "Указать цвет для подписи" -#: src/prefs_msg_colors.c:374 +#: src/prefs_msg_colors.c:395 msgid "Colors" msgstr "Цвета" @@ -7593,19 +7506,19 @@ msgstr "Цвет неверных слов:" msgid "Spell Checker" msgstr "Проверка орфографии" -#: src/prefs_summary_column.c:69 +#: src/prefs_summary_column.c:81 msgid "Attachment" msgstr "Вложенный файл" -#: src/prefs_summary_column.c:74 +#: src/prefs_summary_column.c:86 msgid "Number" msgstr "Номер" -#: src/prefs_summary_column.c:178 +#: src/prefs_summary_column.c:218 msgid "Displayed items configuration" msgstr "Настройка отображаемых элементов" -#: src/prefs_summary_column.c:195 +#: src/prefs_summary_column.c:235 msgid "" "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -7613,85 +7526,85 @@ msgstr "" "Выберите элементы для показа в резюме. Вы можете изменить порядок,\n" "используя кнопки Выше / Ниже, или перетаскивая элементы." -#: src/prefs_summary_column.c:222 +#: src/prefs_summary_column.c:264 msgid "Available items" msgstr "Доступные элементы" -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:277 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:281 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:265 +#: src/prefs_summary_column.c:303 msgid "Displayed items" msgstr "Показываемые элементы" -#: src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_summary_column.c:337 msgid " Use default " msgstr " Использовать по умолчанию " -#: src/prefs_template.c:158 +#: src/prefs_template.c:172 msgid "Template name" msgstr "Имя шаблона" -#: src/prefs_template.c:235 +#: src/prefs_template.c:249 msgid " Symbols " msgstr " Символы " -#: src/prefs_template.c:249 -msgid "Current templates" -msgstr "Доступные шаблоны" - -#: src/prefs_template.c:269 +#: src/prefs_template.c:275 msgid "Template configuration" msgstr "Редактирование шаблонов" -#: src/prefs_template.c:380 -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" - -#: src/prefs_template.c:453 +#: src/prefs_template.c:457 msgid "Template format error." msgstr "Ошибка формата шаблона" -#: src/prefs_template.c:542 +#: src/prefs_template.c:550 msgid "Delete template" msgstr "Удалить шаблон" -#: src/prefs_template.c:543 +#: src/prefs_template.c:551 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Вы хотите удалить этот шаблон?" -#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649 +#: src/prefs_template.c:627 +msgid "Current templates" +msgstr "Доступные шаблоны" + +#: src/prefs_template.c:652 +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" + +#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:674 msgid "Default internal theme" msgstr "Внутренняя тема по умолчанию" -#: src/prefs_themes.c:330 +#: src/prefs_themes.c:334 msgid "Themes" msgstr "Темы" -#: src/prefs_themes.c:414 +#: src/prefs_themes.c:421 msgid "Only root can remove system themes" msgstr "Только администратор может удалять системные темы" -#: src/prefs_themes.c:417 +#: src/prefs_themes.c:424 #, c-format msgid "Remove system theme '%s'" msgstr "Удалить системную тему '%s'" -#: src/prefs_themes.c:421 +#: src/prefs_themes.c:427 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "Удалить тему '%s'" -#: src/prefs_themes.c:425 +#: src/prefs_themes.c:433 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?" -#: src/prefs_themes.c:434 +#: src/prefs_themes.c:442 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -7700,24 +7613,24 @@ msgstr "" "Ошибка %s файла\n" "при удалении темы." -#: src/prefs_themes.c:438 +#: src/prefs_themes.c:446 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "Ошибка при удалении каталога темы." -#: src/prefs_themes.c:441 +#: src/prefs_themes.c:449 msgid "Theme removed succesfully" msgstr "Тема удалена успешно." -#: src/prefs_themes.c:461 +#: src/prefs_themes.c:470 msgid "Select theme folder" msgstr "Выбрать папку темы" -#: src/prefs_themes.c:471 +#: src/prefs_themes.c:480 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "Установить тему '%s'" -#: src/prefs_themes.c:474 +#: src/prefs_themes.c:483 msgid "" "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n" "Install anyway?" @@ -7725,11 +7638,11 @@ msgstr "" "Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n" "Всё равно установить?" -#: src/prefs_themes.c:481 +#: src/prefs_themes.c:490 msgid "Do you want to install theme for all users?" msgstr "Вы хотите установить тему для всех пользователей?" -#: src/prefs_themes.c:502 +#: src/prefs_themes.c:511 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location" @@ -7737,21 +7650,21 @@ msgstr "" "Тема с тем же названием уже\n" "установлена в этом месте" -#: src/prefs_themes.c:506 +#: src/prefs_themes.c:515 msgid "Couldn't create destination directory" msgstr "Невозможно создать каталог назначения" -#: src/prefs_themes.c:519 +#: src/prefs_themes.c:528 msgid "Theme installed succesfully" msgstr "Тема установлена успешно." -#: src/prefs_themes.c:526 +#: src/prefs_themes.c:535 msgid "Failed installing theme" msgstr "" "Ошибка %s файла\n" "при установке темы." -#: src/prefs_themes.c:529 +#: src/prefs_themes.c:538 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -7760,74 +7673,74 @@ msgstr "" "Ошибка %s файла\n" "при установке темы." -#: src/prefs_themes.c:612 +#: src/prefs_themes.c:637 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "Доступно тем: %d (пользователь %d, систем %d, внутренняя 1)" -#: src/prefs_themes.c:650 +#: src/prefs_themes.c:675 msgid "The Sylpheed Claws Team" msgstr "Команда Sylpheed Claws" -#: src/prefs_themes.c:652 +#: src/prefs_themes.c:677 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконки" -#: src/prefs_themes.c:658 +#: src/prefs_themes.c:683 msgid "No info file available for this theme" msgstr "Информационный файл недоступен для этой темы" -#: src/prefs_themes.c:676 +#: src/prefs_themes.c:701 msgid "Error: can't get theme status" msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы" -#: src/prefs_themes.c:700 +#: src/prefs_themes.c:725 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s" -#: src/prefs_themes.c:790 +#: src/prefs_themes.c:815 msgid "Selector" msgstr "Выбор" -#: src/prefs_themes.c:810 +#: src/prefs_themes.c:835 msgid "Install new..." msgstr "Установить новую..." -#: src/prefs_themes.c:815 +#: src/prefs_themes.c:840 msgid "Get more..." msgstr "Получить больше..." -#: src/prefs_themes.c:847 +#: src/prefs_themes.c:872 msgid "Information" msgstr "Информация о сервере" -#: src/prefs_themes.c:861 +#: src/prefs_themes.c:886 msgid "Author: " msgstr "Автор: " -#: src/prefs_themes.c:869 +#: src/prefs_themes.c:894 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/prefs_themes.c:897 +#: src/prefs_themes.c:922 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: src/prefs_themes.c:911 +#: src/prefs_themes.c:936 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" -#: src/prefs_themes.c:952 +#: src/prefs_themes.c:977 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: src/prefs_themes.c:962 +#: src/prefs_themes.c:987 msgid "Use this" msgstr "Использовать эту" -#: src/prefs_themes.c:967 +#: src/prefs_themes.c:992 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -7839,70 +7752,70 @@ msgstr "" "Данное действие уже было добавлено. \n" "Пожалуйста, выберите другое действие из списка." -#: src/prefs_toolbar.c:127 +#: src/prefs_toolbar.c:131 msgid "Main toolbar configuration" msgstr "Настройка основной панели инструментов" -#: src/prefs_toolbar.c:128 +#: src/prefs_toolbar.c:132 msgid "Compose toolbar configuration" msgstr "Настройка панели инструментов окна редактирования" -#: src/prefs_toolbar.c:129 +#: src/prefs_toolbar.c:133 msgid "Message view toolbar configuration" msgstr "Настройка панели инструментов окна просмотра" -#: src/prefs_toolbar.c:620 +#: src/prefs_toolbar.c:637 msgid "Sylpheed Action" msgstr "Действие Sylpheed" -#: src/prefs_toolbar.c:629 +#: src/prefs_toolbar.c:646 msgid "Toolbar text" msgstr "Текст панели инструментов" -#: src/prefs_toolbar.c:682 +#: src/prefs_toolbar.c:697 msgid "Available toolbar icons" msgstr "Доступные иконки панели инструментов" -#: src/prefs_toolbar.c:737 +#: src/prefs_toolbar.c:750 msgid "Event executed on click" msgstr "Событие, выполняемое по щелчку" -#: src/prefs_toolbar.c:787 +#: src/prefs_toolbar.c:800 msgid " Default " msgstr " По умолчанию " -#: src/prefs_toolbar.c:794 +#: src/prefs_toolbar.c:807 msgid "Displayed toolbar items" msgstr "Отображаемые элементы панели инструментов" -#: src/prefs_toolbar.c:807 -msgid "Icon" -msgstr "Иконка" - -#: src/prefs_toolbar.c:809 -msgid "Icon text" -msgstr "Текст иконки" - -#: src/prefs_toolbar.c:810 -msgid "Mapped event" -msgstr "Сопоставленное действие" - -#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901 +#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898 msgid "Customize Toolbars" msgstr "Настройка панелей инструментов" -#: src/prefs_toolbar.c:876 +#: src/prefs_toolbar.c:873 msgid "Main Window" msgstr "Основное окно" -#: src/prefs_toolbar.c:889 +#: src/prefs_toolbar.c:886 msgid "Message Window" msgstr "Окно сообщения" -#: src/prefs_toolbar.c:902 +#: src/prefs_toolbar.c:899 msgid "Compose Window" msgstr "Окно составления" +#: src/prefs_toolbar.c:1032 +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" + +#: src/prefs_toolbar.c:1065 +msgid "Icon text" +msgstr "Текст иконки" + +#: src/prefs_toolbar.c:1074 +msgid "Mapped event" +msgstr "Сопоставленное действие" + #: src/prefs_wrapping.c:74 msgid "Wrap on input" msgstr "Перенос при вводе" @@ -7927,15 +7840,15 @@ msgstr "Перенос сообщений" msgid "No information available" msgstr "Информация недоступна" -#: src/procmsg.c:1234 +#: src/procmsg.c:1236 msgid "Could not create temporary file for news sending." msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей." -#: src/procmsg.c:1245 +#: src/procmsg.c:1247 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей." -#: src/procmsg.c:1257 src/send_message.c:229 +#: src/procmsg.c:1259 src/send_message.c:229 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ." @@ -8020,73 +7933,73 @@ msgstr "Вставить файл" msgid "Insert program output" msgstr "Вставить вывод программы" -#: src/send_message.c:373 +#: src/send_message.c:370 msgid "Connecting" msgstr "Соединение" -#: src/send_message.c:380 +#: src/send_message.c:375 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..." -#: src/send_message.c:383 +#: src/send_message.c:378 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP перед SMTP" -#: src/send_message.c:388 +#: src/send_message.c:383 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Соединение с SMTP сервером: %s ..." -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:447 msgid "Sending HELO..." msgstr "Отправка HELO..." -#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 +#: src/send_message.c:448 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 msgid "Authenticating" msgstr "Авторизация" -#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 +#: src/send_message.c:449 src/send_message.c:454 msgid "Sending message..." msgstr "Отправка сообщения..." -#: src/send_message.c:457 +#: src/send_message.c:452 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Отправка EHLO..." -#: src/send_message.c:466 +#: src/send_message.c:461 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Отправка ПОЧТЫ ОТ..." -#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476 +#: src/send_message.c:462 src/send_message.c:466 src/send_message.c:471 msgid "Sending" msgstr "Отправка" -#: src/send_message.c:470 +#: src/send_message.c:465 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Отправка RCPT КОМУ..." -#: src/send_message.c:475 +#: src/send_message.c:470 msgid "Sending DATA..." msgstr "Отправка ДАННЫХ..." -#: src/send_message.c:479 +#: src/send_message.c:474 msgid "Quitting..." msgstr "Выход..." -#: src/send_message.c:507 +#: src/send_message.c:502 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:530 msgid "Sending message" msgstr "Отправка сообщения" -#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601 +#: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка." -#: src/send_message.c:584 +#: src/send_message.c:579 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -8095,11 +8008,11 @@ msgstr "" "При отправке сообщения возникла ошибка:\n" "%s" -#: src/setup.c:45 +#: src/setup.c:44 msgid "Mailbox setting" msgstr "Настройки ящика" -#: src/setup.c:46 +#: src/setup.c:45 msgid "" "First, you have to set the location of mailbox.\n" "You can use existing mailbox in MH format\n" @@ -8111,28 +8024,24 @@ msgstr "" "МН формате, если он у вас есть.\n" "Если не уверены, то нажмите OK." -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Source of the message" msgstr "Исходник сообщения" -#: src/sourcewindow.c:133 +#: src/sourcewindow.c:145 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Исходник" -#: src/ssl_manager.c:82 +#: src/ssl_manager.c:150 msgid "Saved SSL Certificates" msgstr "Сохранённые SSL сертификаты" -#: src/ssl_manager.c:95 -msgid "View" -msgstr "Вид" - -#: src/ssl_manager.c:269 +#: src/ssl_manager.c:374 msgid "Delete certificate" msgstr "Удалить сертификат" -#: src/ssl_manager.c:270 +#: src/ssl_manager.c:375 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот сертификат?" @@ -8152,15 +8061,15 @@ msgstr "Совпадение по всем следующим полям" msgid "Body:" msgstr "Тело:" -#: src/summary_search.c:214 +#: src/summary_search.c:215 msgid "Select all matched" msgstr "Выделить все совпадения" -#: src/summary_search.c:323 +#: src/summary_search.c:326 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?" -#: src/summary_search.c:325 +#: src/summary_search.c:328 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?" @@ -8328,39 +8237,39 @@ msgstr "L" msgid "Toggle quick-search bar" msgstr "Переключатель панели быстрого поиска" -#: src/summaryview.c:812 +#: src/summaryview.c:798 msgid "Process mark" msgstr "Обработка меток" -#: src/summaryview.c:813 +#: src/summaryview.c:799 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Некоторые метки неверны. Обработать их?" -#: src/summaryview.c:858 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Проверка папки (%s)..." -#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1309 +#: src/summaryview.c:1260 src/summaryview.c:1312 msgid "No more unread messages" msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений" -#: src/summaryview.c:1259 +#: src/summaryview.c:1261 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?" -#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1322 +#: src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1325 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common. " "next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1279 +#: src/summaryview.c:1281 msgid "No unread messages." msgstr "Нет непрочитанных сообщений." -#: src/summaryview.c:1310 +#: src/summaryview.c:1313 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?" @@ -8384,139 +8293,139 @@ msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в с msgid "Search again" msgstr "Повторный поиск" -#: src/summaryview.c:1408 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1430 msgid "No more marked messages" msgstr "Больше нет сообщений с метками" -#: src/summaryview.c:1409 +#: src/summaryview.c:1406 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?" -#: src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443 +#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440 msgid "No marked messages." msgstr "Нет сообщений с метками." -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с начала?" -#: src/summaryview.c:1458 src/summaryview.c:1483 +#: src/summaryview.c:1455 src/summaryview.c:1480 msgid "No more labeled messages" msgstr "Больше нет помеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1459 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?" -#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1493 +#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1490 msgid "No labeled messages." msgstr "Нет помеченных сообщений." -#: src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1481 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?" -#: src/summaryview.c:1697 +#: src/summaryview.c:1694 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Привлекать сообщения по теме..." -#: src/summaryview.c:1844 +#: src/summaryview.c:1841 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d удалено" -#: src/summaryview.c:1848 +#: src/summaryview.c:1845 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d перемещено" -#: src/summaryview.c:1849 src/summaryview.c:1856 +#: src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:1853 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1854 +#: src/summaryview.c:1851 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопировано" -#: src/summaryview.c:1869 +#: src/summaryview.c:1866 msgid " item selected" msgstr " элемент выделен" -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1868 msgid " items selected" msgstr " элементов выделено" -#: src/summaryview.c:1887 +#: src/summaryview.c:1884 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)" -#: src/summaryview.c:2061 +#: src/summaryview.c:2058 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортировка резюме..." -#: src/summaryview.c:2131 +#: src/summaryview.c:2128 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Установка резюме для данных сообщения..." -#: src/summaryview.c:2261 +#: src/summaryview.c:2258 msgid "(No Date)" msgstr "(без даты)" -#: src/summaryview.c:2927 +#: src/summaryview.c:2932 msgid "You're not the author of the article\n" msgstr "Вы не автор статьи\n" -#: src/summaryview.c:3015 +#: src/summaryview.c:3020 msgid "Delete message(s)" msgstr "Удаление сообщения(й)" -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3021 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Вы хотите удалить сообщение(я) из корзины?" -#: src/summaryview.c:3128 +#: src/summaryview.c:3135 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3205 +#: src/summaryview.c:3212 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3255 +#: src/summaryview.c:3262 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Выбираются всё сообщения..." -#: src/summaryview.c:3313 +#: src/summaryview.c:3335 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Дописать или перезаписать" -#: src/summaryview.c:3314 +#: src/summaryview.c:3336 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?" -#: src/summaryview.c:3315 +#: src/summaryview.c:3337 msgid "Append" msgstr "Дописать" -#: src/summaryview.c:3606 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "Building threads..." msgstr "Построение потоков..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3726 msgid "Unthreading..." msgstr "Уничтожение потоков..." -#: src/summaryview.c:3834 +#: src/summaryview.c:3859 msgid "No filter rules defined." msgstr "Правила фильтрации не определены." -#: src/summaryview.c:3843 +#: src/summaryview.c:3868 msgid "Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:5177 +#: src/summaryview.c:5248 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -8525,51 +8434,63 @@ msgstr "" "Ошибка в выражении (regexp):\n" "%s" -#: src/textview.c:519 +#: src/summaryview.c:5362 +msgid "Export to mbox file" +msgstr "Экспорт в mbox файл..." + +#: src/textview.c:198 +msgid "/_Open link" +msgstr "/_Открыть ссылку" + +#: src/textview.c:199 +msgid "/_Copy link location" +msgstr "/_Копировать ссылку" + +#: src/textview.c:562 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Это сообщение не может быть отображено.\n" -#: src/textview.c:536 +#: src/textview.c:581 msgid "The following can be performed on this part by " msgstr "Следующее может быть выполнено в этой части при помощи " -#: src/textview.c:537 +#: src/textview.c:582 msgid "right-clicking the icon or list item:\n" msgstr "щелчка правой кнопкой мыши на иконке или списке элементов:\n" -#: src/textview.c:539 +#: src/textview.c:584 msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n" msgstr " Для сохранения выберите 'Сохранить как...' (ключ ярлыка: 'y')\n" -#: src/textview.c:540 +#: src/textview.c:585 msgid " To display as text select 'Display as text' " msgstr " Для отображения текста выберите 'Показать как текст' " -#: src/textview.c:541 +#: src/textview.c:586 msgid "(Shortcut key: 't')\n" msgstr "(ключ ярлыка: 't')\n" -#: src/textview.c:542 +#: src/textview.c:587 msgid " To open with an external program select 'Open' " msgstr " Для открытия внешней программой, выберите 'Открыть' " -#: src/textview.c:543 +#: src/textview.c:588 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n" msgstr "(ключ ярлыка: 'l'),\n" -#: src/textview.c:544 +#: src/textview.c:589 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (или двойной щелчок, или нажмите среднюю " -#: src/textview.c:545 +#: src/textview.c:590 msgid "mouse button),\n" msgstr "кнопку мыши),\n" -#: src/textview.c:546 +#: src/textview.c:591 msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n" msgstr " или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n" -#: src/textview.c:1936 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n"