From: Colin Leroy Date: Tue, 6 Oct 2009 17:04:39 +0000 (+0000) Subject: 2009-10-06 [colin] 3.7.2cvs46 X-Git-Tag: rel_3_7_3~6 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=230cd8c5ecd5f0637c03ce6ac7a847148e0f67a8 2009-10-06 [colin] 3.7.2cvs46 * po/fr.po French translation update --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 958f8dca2..557b721de 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2009-10-06 [colin] 3.7.2cvs46 + + * po/fr.po + French translation update + 2009-10-05 [paul] 3.7.2cvs45 * src/printing.c diff --git a/PATCHSETS b/PATCHSETS index b8332f42d..b07b3e453 100644 --- a/PATCHSETS +++ b/PATCHSETS @@ -3870,3 +3870,4 @@ ( cvs diff -u -r 1.10.2.17 -r 1.10.2.18 po/pl.po; ) > 3.7.2cvs43.patchset ( cvs diff -u -r 1.1.2.61 -r 1.1.2.62 src/prefs_summaries.c; ) > 3.7.2cvs44.patchset ( cvs diff -u -r 1.1.2.26 -r 1.1.2.27 src/printing.c; ) > 3.7.2cvs45.patchset +( cvs diff -u -r 1.42.2.47 -r 1.42.2.48 po/fr.po; ) > 3.7.2cvs46.patchset diff --git a/configure.ac b/configure.ac index f268fbb21..d1afaaafb 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -12,7 +12,7 @@ MINOR_VERSION=7 MICRO_VERSION=2 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=45 +EXTRA_VERSION=46 EXTRA_RELEASE= EXTRA_GTK2_VERSION= diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9739f8fe4..055e0b571 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -642,8 +642,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws-Mail-3.3.1cvs57 (3.4.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-26 08:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-26 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-06 11:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-06 11:04+0100\n" "Last-Translator: Colin Leroy \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -667,94 +667,94 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Edit accounts" msgstr "Édition des comptes" -#: src/account.c:722 +#: src/account.c:721 msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account." msgstr "La fonctionnalité « Relever » va récupérer le courrier selon l'ordre des comptes suivants, les cases à cocher de la colonne 'R' indiquant lesquels seront concernés par cette relève. Le compte en gras est celui par défaut." -#: src/account.c:793 +#: src/account.c:792 msgid " _Set as default account " msgstr "Définir comme comp_te par défaut" -#: src/account.c:888 +#: src/account.c:887 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Les comptes avec des dossiers distants ne peuvent pas être copiés." -#: src/account.c:895 +#: src/account.c:894 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Copie de %s" -#: src/account.c:1054 +#: src/account.c:1053 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte '%s' ?" -#: src/account.c:1056 +#: src/account.c:1055 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sans titre)" -#: src/account.c:1057 +#: src/account.c:1056 msgid "Delete account" msgstr "Supprimer le compte" -#: src/account.c:1528 +#: src/account.c:1527 msgid "Accounts List Get Column Name|G" msgstr "R" -#: src/account.c:1534 +#: src/account.c:1533 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "La fonctionnalité « Relever » récupèrera le courrier des comptes cochés" -#: src/account.c:1541 -#: src/addressadd.c:190 +#: src/account.c:1540 +#: src/addressadd.c:189 #: src/addressbook.c:122 #: src/addrduplicates.c:480 -#: src/compose.c:6565 -#: src/compose.c:6874 +#: src/compose.c:6602 +#: src/compose.c:6911 #: src/editaddress.c:1269 #: src/editaddress.c:1326 #: src/editaddress.c:1342 -#: src/editbook.c:170 +#: src/editbook.c:169 #: src/editgroup.c:287 -#: src/editjpilot.c:257 -#: src/editldap.c:429 -#: src/editvcard.c:173 -#: src/importmutt.c:223 -#: src/importpine.c:222 +#: src/editjpilot.c:256 +#: src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:172 +#: src/importmutt.c:222 +#: src/importpine.c:221 #: src/mimeview.c:272 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 -#: src/prefs_filtering.c:378 -#: src/prefs_filtering.c:1932 +#: src/prefs_filtering.c:379 +#: src/prefs_filtering.c:1933 #: src/prefs_template.c:77 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/account.c:1549 +#: src/account.c:1548 #: src/prefs_account.c:1072 #: src/prefs_account.c:3822 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: src/account.c:1557 +#: src/account.c:1556 #: src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/action.c:373 +#: src/action.c:379 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Échec lors de la récupération du fichier correspondant au message %d" -#: src/action.c:404 +#: src/action.c:410 msgid "Could not get message part." msgstr "Échec lors de la récupération de la partie du message." -#: src/action.c:421 +#: src/action.c:427 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "Échec lors de la récupération d'une partie d'un message multi-parties : %s" -#: src/action.c:586 +#: src/action.c:592 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -763,11 +763,11 @@ msgstr "" "L'action choisie ne peut être utilisée pour un message en cours\n" "de composition car elle contient %%f, %%F, %%as ou %%p." -#: src/action.c:698 +#: src/action.c:704 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Il n'y a pas d'action de filtrage définie." -#: src/action.c:700 +#: src/action.c:706 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "" "Action(s) de filtrage non valide(s) :\n" "%s" -#: src/action.c:923 +#: src/action.c:929 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" "La commande n'a pu être exécutée. La création de canaux « pipe » a échoué :\n" "%s" -#: src/action.c:1018 +#: src/action.c:1024 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -796,26 +796,26 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1238 -#: src/action.c:1394 +#: src/action.c:1244 +#: src/action.c:1400 msgid "Completed" msgstr "Terminé" -#: src/action.c:1274 +#: src/action.c:1280 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- En cours : %s\n" -#: src/action.c:1278 +#: src/action.c:1284 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Terminé : %s\n" -#: src/action.c:1311 +#: src/action.c:1317 msgid "Action's input/output" msgstr "Entrées/Sorties d'Actions" -#: src/action.c:1630 +#: src/action.c:1636 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -826,11 +826,11 @@ msgstr "" "(L'argument remplacera « %%h »)\n" " %s" -#: src/action.c:1635 +#: src/action.c:1641 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Argument caché de l'action" -#: src/action.c:1639 +#: src/action.c:1645 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -841,12 +841,12 @@ msgstr "" "(L'argument remplacera « %%u »)\n" " %s" -#: src/action.c:1644 +#: src/action.c:1650 msgid "Action's user argument" msgstr "Argument pour l'action" #: src/addr_compl.c:584 -#: src/addressbook.c:4892 +#: src/addressbook.c:4903 msgid "Group" msgstr "Groupe" @@ -923,17 +923,17 @@ msgstr "" #: src/addressbook.c:461 #: src/addressbook.c:478 #: src/edittags.c:269 -#: src/prefs_actions.c:1078 -#: src/prefs_filtering.c:1769 -#: src/prefs_template.c:1101 +#: src/prefs_actions.c:1080 +#: src/prefs_filtering.c:1770 +#: src/prefs_template.c:1102 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer..." #: src/addrcustomattr.c:212 #: src/edittags.c:270 -#: src/prefs_actions.c:1079 -#: src/prefs_filtering.c:1770 -#: src/prefs_template.c:1102 +#: src/prefs_actions.c:1081 +#: src/prefs_filtering.c:1771 +#: src/prefs_template.c:1103 msgid "Delete _all" msgstr "_Tous supprimer..." @@ -941,19 +941,19 @@ msgstr "_Tous supprimer..." msgid "_Reset to default" msgstr "_Réinitialiser par défaut..." -#: src/addrcustomattr.c:412 +#: src/addrcustomattr.c:413 msgid "Attribute name is not set." msgstr "Le nom d'attribut n'est pas défini." -#: src/addrcustomattr.c:471 +#: src/addrcustomattr.c:472 msgid "Dialog title|Edit attribute names" msgstr "Édition des noms d'attributs" -#: src/addrcustomattr.c:485 +#: src/addrcustomattr.c:486 msgid "New attribute name:" msgstr "Nouvel attribut :" -#: src/addrcustomattr.c:522 +#: src/addrcustomattr.c:523 msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts." msgstr "L'ajout ou la suppression de noms d'attributs n'affectera pas ceux déjà définis dans des contacts." @@ -962,18 +962,18 @@ msgstr "L'ajout ou la suppression de noms d'attributs n'affectera pas ceux d msgid "Add to address book" msgstr "Ajout au carnet d'adresses" -#: src/addressadd.c:182 +#: src/addressadd.c:181 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: src/addressadd.c:202 +#: src/addressadd.c:201 #: src/addrduplicates.c:451 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 #: src/toolbar.c:415 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/addressadd.c:213 +#: src/addressadd.c:212 #: src/addressbook.c:124 #: src/editaddress.c:1061 #: src/editaddress.c:1136 @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Adresse" msgid "Remarks" msgstr "Remarques" -#: src/addressadd.c:232 +#: src/addressadd.c:231 #: src/addressbook_foldersel.c:157 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Veuillez sélectionner un dossier" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Veuillez s #: src/addressadd.c:428 #: src/editaddress.c:1576 #: src/headerview.c:346 -#: src/textview.c:1983 +#: src/textview.c:1982 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -1009,14 +1009,14 @@ msgid "Can't add the specified address" msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse spécifiée." #: src/addressbook.c:123 -#: src/addressbook.c:4880 +#: src/addressbook.c:4891 #: src/editaddress.c:1058 #: src/editaddress.c:1119 #: src/editgroup.c:288 #: src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:595 #: src/exporthtml.c:759 -#: src/ldif.c:784 +#: src/ldif.c:786 msgid "Email Address" msgstr "Adresse email" @@ -1028,21 +1028,21 @@ msgstr "_Carnet" #: src/addressbook.c:432 #: src/addressbook.c:460 #: src/addressbook.c:477 -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:543 #: src/mainwindow.c:473 #: src/messageview.c:187 msgid "_Edit" msgstr "_Edition" #: src/addressbook.c:402 -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:548 #: src/mainwindow.c:476 #: src/messageview.c:190 msgid "_Tools" msgstr "Ou_tils" #: src/addressbook.c:403 -#: src/compose.c:551 +#: src/compose.c:549 #: src/mainwindow.c:478 #: src/messageview.c:191 msgid "_Help" @@ -1079,12 +1079,12 @@ msgid "_Delete book" msgstr "Supp_rimer le carnet" #: src/addressbook.c:422 -#: src/compose.c:561 +#: src/compose.c:559 msgid "_Save" msgstr "Enregi_strer" #: src/addressbook.c:423 -#: src/compose.c:563 +#: src/compose.c:561 #: src/messageview.c:201 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Co_uper" #: src/addressbook.c:429 #: src/addressbook.c:468 #: src/addressbook.c:484 -#: src/compose.c:571 +#: src/compose.c:569 #: src/mainwindow.c:507 #: src/messageview.c:204 msgid "_Copy" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "_Copier" #: src/addressbook.c:430 #: src/addressbook.c:469 #: src/addressbook.c:485 -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:570 msgid "_Paste" msgstr "Co_ller" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Personnaliser les _attributs..." #: src/addressbook.c:453 -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:649 #: src/mainwindow.c:743 #: src/messageview.c:300 msgid "_About" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgid "Sources" msgstr "Sources" #: src/addressbook.c:916 -#: src/prefs_matcher.c:605 +#: src/prefs_matcher.c:610 #: src/prefs_other.c:470 #: src/toolbar.c:210 #: src/toolbar.c:2091 @@ -1467,12 +1467,12 @@ msgstr " msgid "Busy searching..." msgstr "Recherche..." -#: src/addressbook.c:4844 +#: src/addressbook.c:4855 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:4856 -#: src/addressbook_foldersel.c:182 +#: src/addressbook.c:4867 +#: src/addressbook_foldersel.c:181 #: src/exphtmldlg.c:370 #: src/expldifdlg.c:387 #: src/exporthtml.c:979 @@ -1480,36 +1480,36 @@ msgstr "Interface" msgid "Address Book" msgstr "Carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:4868 +#: src/addressbook.c:4879 msgid "Person" msgstr "Contact" -#: src/addressbook.c:4904 +#: src/addressbook.c:4915 #: src/exporthtml.c:879 #: src/folderview.c:338 #: src/folderview.c:426 #: src/prefs_account.c:2658 #: src/prefs_folder_column.c:77 -#: src/prefs_folder_item.c:1718 -#: src/prefs_folder_item.c:1736 -#: src/prefs_folder_item.c:1753 +#: src/prefs_folder_item.c:1720 +#: src/prefs_folder_item.c:1738 +#: src/prefs_folder_item.c:1755 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: src/addressbook.c:4916 +#: src/addressbook.c:4927 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4928 -#: src/addressbook.c:4940 +#: src/addressbook.c:4939 +#: src/addressbook.c:4951 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4952 +#: src/addressbook.c:4963 msgid "LDAP servers" msgstr "Serveurs LDAP" -#: src/addressbook.c:4964 +#: src/addressbook.c:4975 msgid "LDAP Query" msgstr "Requête LDAP" @@ -1528,14 +1528,14 @@ msgstr "Requ #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 -#: src/prefs_matcher.c:640 -#: src/prefs_matcher.c:670 -#: src/prefs_matcher.c:1490 -#: src/prefs_matcher.c:1497 -#: src/prefs_matcher.c:1505 -#: src/prefs_matcher.c:1507 -#: src/prefs_matcher.c:2364 -#: src/prefs_matcher.c:2368 +#: src/prefs_matcher.c:645 +#: src/prefs_matcher.c:675 +#: src/prefs_matcher.c:1513 +#: src/prefs_matcher.c:1520 +#: src/prefs_matcher.c:1528 +#: src/prefs_matcher.c:1530 +#: src/prefs_matcher.c:2393 +#: src/prefs_matcher.c:2397 msgid "Any" msgstr "Quelconque" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgid "Include subfolders" msgstr "Inclure les sous-dossiers" #: src/addrgather.c:370 -#: src/prefs_filtering_action.c:1361 +#: src/prefs_filtering_action.c:1362 msgid "Header Name" msgstr "En-tête" @@ -1589,22 +1589,22 @@ msgstr "En-t msgid "Address Count" msgstr "Nombre d'adresses" -#: src/addrgather.c:472 +#: src/addrgather.c:471 msgid "Header Fields" msgstr "En-têtes" -#: src/addrgather.c:473 -#: src/exphtmldlg.c:658 -#: src/expldifdlg.c:723 -#: src/importldif.c:1024 +#: src/addrgather.c:472 +#: src/exphtmldlg.c:657 +#: src/expldifdlg.c:722 +#: src/importldif.c:1023 msgid "Finish" msgstr "Finir" -#: src/addrgather.c:521 +#: src/addrgather.c:520 msgid "Collect email addresses from selected messages" msgstr "Récupération d'adresses email des messages sélectionnés" -#: src/addrgather.c:525 +#: src/addrgather.c:524 msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier" @@ -1665,24 +1665,24 @@ msgid "Delete address" msgstr "Supprimer l'adresse" #: src/alertpanel.c:145 -#: src/compose.c:8701 +#: src/compose.c:8739 msgid "Notice" msgstr "Information" #: src/alertpanel.c:158 -#: src/compose.c:5334 -#: src/compose.c:5814 -#: src/compose.c:10822 +#: src/compose.c:5371 +#: src/compose.c:5851 +#: src/compose.c:10863 #: src/messageview.c:806 #: src/messageview.c:819 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652 -#: src/summaryview.c:4685 +#: src/summaryview.c:4690 msgid "Warning" msgstr "Alerte" #: src/alertpanel.c:171 #: src/alertpanel.c:194 -#: src/compose.c:5275 +#: src/compose.c:5312 #: src/inc.c:647 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247 @@ -1701,19 +1701,19 @@ msgstr "Afficher ce message la prochaine fois" msgid "Browse Directory Entry" msgstr "Parcourir le dossier" -#: src/browseldap.c:237 +#: src/browseldap.c:236 msgid "Server Name :" msgstr "Nom du serveur :" -#: src/browseldap.c:247 +#: src/browseldap.c:246 msgid "Distinguished Name (dn) :" msgstr "Nom absolu (DN) :" -#: src/browseldap.c:270 +#: src/browseldap.c:269 msgid "LDAP Name" msgstr "Nom LDAP" -#: src/browseldap.c:272 +#: src/browseldap.c:271 msgid "Attribute Value" msgstr "Valeur de l'attribut" @@ -1856,660 +1856,660 @@ msgstr "L' msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)" -#: src/common/utils.c:356 +#: src/common/utils.c:363 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%do" -#: src/common/utils.c:357 +#: src/common/utils.c:364 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02dko" -#: src/common/utils.c:358 +#: src/common/utils.c:365 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02dMo" -#: src/common/utils.c:359 +#: src/common/utils.c:366 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGo" -#: src/common/utils.c:4905 +#: src/common/utils.c:4915 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" msgstr "Dimanche" -#: src/common/utils.c:4906 +#: src/common/utils.c:4916 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" msgstr "Lundi" -#: src/common/utils.c:4907 +#: src/common/utils.c:4917 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" msgstr "Mardi" -#: src/common/utils.c:4908 +#: src/common/utils.c:4918 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" msgstr "Mercredi" -#: src/common/utils.c:4909 +#: src/common/utils.c:4919 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" msgstr "Jeudi" -#: src/common/utils.c:4910 +#: src/common/utils.c:4920 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" msgstr "Vendredi" -#: src/common/utils.c:4911 +#: src/common/utils.c:4921 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" msgstr "Samedi" -#: src/common/utils.c:4913 +#: src/common/utils.c:4923 msgid "Complete month name for use by strftime|January" msgstr "Janvier" -#: src/common/utils.c:4914 +#: src/common/utils.c:4924 msgid "Complete month name for use by strftime|February" msgstr "Février" -#: src/common/utils.c:4915 +#: src/common/utils.c:4925 msgid "Complete month name for use by strftime|March" msgstr "Mars" -#: src/common/utils.c:4916 +#: src/common/utils.c:4926 msgid "Complete month name for use by strftime|April" msgstr "Avril" -#: src/common/utils.c:4917 +#: src/common/utils.c:4927 msgid "Complete month name for use by strftime|May" msgstr "Mai" -#: src/common/utils.c:4918 +#: src/common/utils.c:4928 msgid "Complete month name for use by strftime|June" msgstr "Juin" -#: src/common/utils.c:4919 +#: src/common/utils.c:4929 msgid "Complete month name for use by strftime|July" msgstr "Juillet" -#: src/common/utils.c:4920 +#: src/common/utils.c:4930 msgid "Complete month name for use by strftime|August" msgstr "Août" -#: src/common/utils.c:4921 +#: src/common/utils.c:4931 msgid "Complete month name for use by strftime|September" msgstr "Septembre" -#: src/common/utils.c:4922 +#: src/common/utils.c:4932 msgid "Complete month name for use by strftime|October" msgstr "Octobre" -#: src/common/utils.c:4923 +#: src/common/utils.c:4933 msgid "Complete month name for use by strftime|November" msgstr "Novembre" -#: src/common/utils.c:4924 +#: src/common/utils.c:4934 msgid "Complete month name for use by strftime|December" msgstr "Décembre" -#: src/common/utils.c:4926 +#: src/common/utils.c:4936 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" msgstr "Dim" -#: src/common/utils.c:4927 +#: src/common/utils.c:4937 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" msgstr "Lun" -#: src/common/utils.c:4928 +#: src/common/utils.c:4938 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4929 +#: src/common/utils.c:4939 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" msgstr "Mer" -#: src/common/utils.c:4930 +#: src/common/utils.c:4940 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" msgstr "Jeu" -#: src/common/utils.c:4931 +#: src/common/utils.c:4941 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" msgstr "Ven" -#: src/common/utils.c:4932 +#: src/common/utils.c:4942 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" msgstr "Sam" -#: src/common/utils.c:4934 +#: src/common/utils.c:4944 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" msgstr "Jan" -#: src/common/utils.c:4935 +#: src/common/utils.c:4945 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" msgstr "Fév" -#: src/common/utils.c:4936 +#: src/common/utils.c:4946 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4937 +#: src/common/utils.c:4947 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" msgstr "Avr" -#: src/common/utils.c:4938 +#: src/common/utils.c:4948 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" msgstr "Mai" -#: src/common/utils.c:4939 +#: src/common/utils.c:4949 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" msgstr "Jun" -#: src/common/utils.c:4940 +#: src/common/utils.c:4950 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" msgstr "Jui" -#: src/common/utils.c:4941 +#: src/common/utils.c:4951 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" msgstr "Aoû" -#: src/common/utils.c:4942 +#: src/common/utils.c:4952 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" msgstr "Sep" -#: src/common/utils.c:4943 +#: src/common/utils.c:4953 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" msgstr "Oct" -#: src/common/utils.c:4944 +#: src/common/utils.c:4954 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4945 +#: src/common/utils.c:4955 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" msgstr "Déc" -#: src/common/utils.c:4956 +#: src/common/utils.c:4966 msgid "For use by strftime (morning)|AM" msgstr "AM" -#: src/common/utils.c:4957 +#: src/common/utils.c:4967 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" msgstr "PM" -#: src/common/utils.c:4958 +#: src/common/utils.c:4968 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" msgstr "am" -#: src/common/utils.c:4959 +#: src/common/utils.c:4969 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" msgstr "pm" -#: src/common/utils.c:4966 +#: src/common/utils.c:4976 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -#: src/common/utils.c:4967 +#: src/common/utils.c:4977 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: src/common/utils.c:4968 +#: src/common/utils.c:4978 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4970 +#: src/common/utils.c:4980 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: src/compose.c:534 +#: src/compose.c:532 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:533 #: src/mh_gtk.c:362 msgid "_Remove" msgstr "Enleve_r" -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:535 #: src/folderview.c:234 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriétés..." -#: src/compose.c:544 +#: src/compose.c:542 #: src/mainwindow.c:475 #: src/messageview.c:189 msgid "_Message" msgstr "_Message" -#: src/compose.c:547 +#: src/compose.c:545 msgid "_Spelling" msgstr "O_rthographe" -#: src/compose.c:549 -#: src/compose.c:613 +#: src/compose.c:547 +#: src/compose.c:611 msgid "_Options" msgstr "_Options" -#: src/compose.c:553 +#: src/compose.c:551 msgid "S_end" msgstr "_Envoyer" -#: src/compose.c:554 +#: src/compose.c:552 msgid "Send _later" msgstr "Envoyer _ultérieurement" -#: src/compose.c:557 +#: src/compose.c:555 msgid "_Attach file" msgstr "_Joindre un fichier" -#: src/compose.c:558 +#: src/compose.c:556 msgid "_Insert file" msgstr "_Insérer un fichier" -#: src/compose.c:559 +#: src/compose.c:557 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Insérer la si_gnature" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:564 msgid "_Undo" msgstr "Ann_uler" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:565 msgid "_Redo" msgstr "_Refaire" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:568 msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:572 msgid "Special paste" msgstr "Coller c_omme" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:573 msgid "as _quotation" msgstr "_Citation" -#: src/compose.c:576 +#: src/compose.c:574 msgid "_wrapped" msgstr "Texte _justifié" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:575 msgid "_unwrapped" msgstr "Texte _non justifié" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:577 #: src/mainwindow.c:508 msgid "Select _all" msgstr "_Sélectionner tout" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:579 msgid "A_dvanced" msgstr "A_vancé" -#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:580 msgid "Move a character backward" msgstr "Reculer d'un _caractère" -#: src/compose.c:583 +#: src/compose.c:581 msgid "Move a character forward" msgstr "Avancer d'un c_aractère" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:582 msgid "Move a word backward" msgstr "Reculer d'un _mot" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:583 msgid "Move a word forward" msgstr "Avancer d'un m_ot" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:584 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Aller en _début de ligne" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:585 msgid "Move to end of line" msgstr "Aller en _fin de ligne" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:586 msgid "Move to previous line" msgstr "Aller à la _ligne précédente" -#: src/compose.c:589 +#: src/compose.c:587 msgid "Move to next line" msgstr "Aller à la l_igne suivante" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:588 msgid "Delete a character backward" msgstr "Supprimer le caractère _précédent" -#: src/compose.c:591 +#: src/compose.c:589 msgid "Delete a character forward" msgstr "Supprimer le caractère _suivant" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:590 msgid "Delete a word backward" msgstr "Supprimer le mot p_récédent" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:591 msgid "Delete a word forward" msgstr "Supprimer le mot s_uivant" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:592 msgid "Delete line" msgstr "_Effacer la ligne" -#: src/compose.c:595 +#: src/compose.c:593 msgid "Delete to end of line" msgstr "Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne" -#: src/compose.c:598 +#: src/compose.c:596 #: src/messageview.c:207 msgid "_Find" msgstr "Chercher dans le _message..." -#: src/compose.c:601 +#: src/compose.c:599 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "Justifier le _paragraphe actuel" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:600 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "_Justifier tout le message" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:602 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Éditer avec un éditeur au_xiliaire" -#: src/compose.c:607 +#: src/compose.c:605 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Vérifier la sélection ou tout le texte" -#: src/compose.c:608 +#: src/compose.c:606 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "Montrer les mots _inconnus" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:607 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Vérifier les mots _précédents" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:608 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "Vérifier les mots _suivants et avancer" -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:616 msgid "Reply _mode" msgstr "_Mode de réponse" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:618 msgid "Privacy _System" msgstr "S_ystème de confidentialité" -#: src/compose.c:625 +#: src/compose.c:623 msgid "_Priority" msgstr "_Priorité" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:625 #: src/mainwindow.c:560 #: src/messageview.c:233 msgid "Character _encoding" msgstr "_Jeux de caractères" -#: src/compose.c:632 +#: src/compose.c:630 #: src/mainwindow.c:565 #: src/messageview.c:238 msgid "Western European" msgstr "Europe de l'Ouest" -#: src/compose.c:633 +#: src/compose.c:631 #: src/mainwindow.c:566 #: src/messageview.c:239 msgid "Baltic" msgstr "Baltique" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:632 #: src/mainwindow.c:567 #: src/messageview.c:240 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: src/compose.c:635 +#: src/compose.c:633 #: src/mainwindow.c:568 #: src/messageview.c:241 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: src/compose.c:636 +#: src/compose.c:634 #: src/mainwindow.c:569 #: src/messageview.c:242 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillique" -#: src/compose.c:637 +#: src/compose.c:635 #: src/mainwindow.c:570 #: src/messageview.c:243 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: src/compose.c:638 +#: src/compose.c:636 #: src/mainwindow.c:571 #: src/messageview.c:244 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:637 #: src/mainwindow.c:572 #: src/messageview.c:245 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:638 #: src/mainwindow.c:573 #: src/messageview.c:246 msgid "Thai" msgstr "Thaïlandais" -#: src/compose.c:643 +#: src/compose.c:641 #: src/mainwindow.c:665 #: src/messageview.c:275 msgid "_Address book" msgstr "_Carnet d'adresses" -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:643 msgid "_Template" msgstr "_Modèles" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:645 #: src/mainwindow.c:693 #: src/messageview.c:296 msgid "Actio_ns" msgstr "_Actions" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:654 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Justifier aut_omatiquement pendant la saisie" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:655 msgid "Auto _indent" msgstr "_Indentation automatique" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:656 msgid "Si_gn" msgstr "_signer" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:657 msgid "_Encrypt" msgstr "_Chiffrer" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:658 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "Demander un _accusé de réception" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:659 msgid "Remo_ve references" msgstr "Supprimer les _références" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:660 msgid "Show _ruler" msgstr "Afficher la _règle" -#: src/compose.c:667 -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:675 msgid "_Normal" msgstr "_Normale" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:666 msgid "_All" msgstr "À _tous" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:667 msgid "_Sender" msgstr "À l'_expéditeur" -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:668 msgid "_Mailing-list" msgstr "La _liste" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:673 msgid "_Highest" msgstr "La plus _haute" -#: src/compose.c:676 +#: src/compose.c:674 msgid "Hi_gh" msgstr "Haute" -#: src/compose.c:678 +#: src/compose.c:676 msgid "Lo_w" msgstr "Ba_sse" -#: src/compose.c:679 +#: src/compose.c:677 msgid "_Lowest" msgstr "La plus _basse" -#: src/compose.c:684 +#: src/compose.c:682 #: src/mainwindow.c:808 #: src/messageview.c:313 msgid "_Automatic" msgstr "_Détection automatique" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:683 #: src/mainwindow.c:809 #: src/messageview.c:314 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "ASC_II 7 bits (US-ASCII)" -#: src/compose.c:686 +#: src/compose.c:684 #: src/mainwindow.c:810 #: src/messageview.c:315 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "_Unicode (UTF-8)" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:688 #: src/mainwindow.c:814 #: src/messageview.c:319 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:693 +#: src/compose.c:691 #: src/mainwindow.c:817 #: src/messageview.c:322 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grec (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:698 +#: src/compose.c:696 #: src/mainwindow.c:822 #: src/messageview.c:327 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turc (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:994 +#: src/compose.c:992 msgid "New message From format error." msgstr "Erreur de formatage du modèle d'expéditeur des nouveaux messages." -#: src/compose.c:1097 +#: src/compose.c:1095 msgid "New message subject format error." msgstr "Erreur de formatage du modèle de sujet des nouveaux messages." -#: src/compose.c:1127 +#: src/compose.c:1125 #: src/quote_fmt.c:572 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "Le corps du modèle \"Nouveau message\" a une erreur à la ligne %d." -#: src/compose.c:1334 +#: src/compose.c:1332 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Impossible de répondre. Le message original n'existe probablement pas." -#: src/compose.c:1514 +#: src/compose.c:1512 #: src/quote_fmt.c:589 msgid "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email address." msgstr "Le champ \"De\" du modèle \"Réponse\" contient une adresse email invalide." -#: src/compose.c:1561 +#: src/compose.c:1559 #: src/quote_fmt.c:592 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Le corps du modèle \"Réponse\" a une erreur à la ligne %d." -#: src/compose.c:1685 -#: src/compose.c:1874 +#: src/compose.c:1683 +#: src/compose.c:1872 #: src/quote_fmt.c:609 msgid "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email address." msgstr "Le champ \"De\" du modèle \"Transfert\" contient une adresse email invalide." -#: src/compose.c:1750 +#: src/compose.c:1748 #: src/quote_fmt.c:612 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Le corps du modèle \"Transfert\" a une erreur à la ligne %d." -#: src/compose.c:1916 +#: src/compose.c:1914 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: emails multiples" -#: src/compose.c:2332 +#: src/compose.c:2330 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Le corps du modèle \"Redirection\" a une erreur à la ligne %d." -#: src/compose.c:2396 +#: src/compose.c:2394 #: src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:2399 +#: src/compose.c:2397 #: src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Cci:" -#: src/compose.c:2402 +#: src/compose.c:2400 #: src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Répondre à:" -#: src/compose.c:2405 -#: src/compose.c:4594 -#: src/compose.c:4596 +#: src/compose.c:2403 +#: src/compose.c:4631 +#: src/compose.c:4633 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Groupe de discussion:" -#: src/compose.c:2408 +#: src/compose.c:2406 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Donnant suite à:" -#: src/compose.c:2412 -#: src/compose.c:4591 -#: src/compose.c:4599 +#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:4628 +#: src/compose.c:4636 #: src/gtk/headers.h:12 #: src/summary_search.c:359 msgid "To:" msgstr "À:" -#: src/compose.c:2603 +#: src/compose.c:2601 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Impossible de joindre le fichier au message (échec de conversion de jeu de caractères)." -#: src/compose.c:2609 +#: src/compose.c:2607 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -2524,44 +2524,63 @@ msgstr[1] "" "Les fichiers suivants ont été joints au message :\n" "%s" -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:2846 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "Le \"préfixe de citation\" du modèle est invalide." -#: src/compose.c:3429 +#: src/compose.c:3342 +#, c-format +msgid "Could not get size of file '%s'." +msgstr "Impossible de récupérer la taille du fichier '%s'." + +#: src/compose.c:3353 +#, c-format +msgid "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you want to do that?" +msgstr "Vous êtes sur le point d'insérer un fichier de %s dans le corps du message. Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?" + +#: src/compose.c:3356 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Êtes-vous sûr ?" + +#: src/compose.c:3357 +#: src/compose.c:10361 +msgid "+_Insert" +msgstr "+_Insérer" + +#: src/compose.c:3466 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Le fichier %s est vide." -#: src/compose.c:3433 +#: src/compose.c:3470 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Impossible de lire %s." -#: src/compose.c:3460 +#: src/compose.c:3497 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Message : %s" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4479 msgid " [Edited]" msgstr " [modifié]" -#: src/compose.c:4449 +#: src/compose.c:4486 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Composition d'un message%s" -#: src/compose.c:4452 +#: src/compose.c:4489 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[Pas de sujet] - Composition d'un message%s" -#: src/compose.c:4454 +#: src/compose.c:4491 msgid "Compose message" msgstr "Composition d'un message" -#: src/compose.c:4481 +#: src/compose.c:4518 #: src/messageview.c:841 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" @@ -2570,58 +2589,58 @@ msgstr "" "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n" "Veuillez en sélectionner un avant d'envoyer du courrier." -#: src/compose.c:4692 -#: src/compose.c:4724 -#: src/compose.c:4766 +#: src/compose.c:4729 +#: src/compose.c:4761 +#: src/compose.c:4803 #: src/prefs_account.c:3155 #: src/toolbar.c:388 #: src/toolbar.c:406 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/compose.c:4693 +#: src/compose.c:4730 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "Le seul destinataire est l'adresse « Cc: » par défaut. Voulez-vous quand même envoyer le message ?" -#: src/compose.c:4694 -#: src/compose.c:4726 -#: src/compose.c:4759 -#: src/compose.c:5275 +#: src/compose.c:4731 +#: src/compose.c:4763 +#: src/compose.c:4796 +#: src/compose.c:5312 msgid "+_Send" msgstr "+_Envoyer" -#: src/compose.c:4725 +#: src/compose.c:4762 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "Le seul destinataire est l'adresse « Cci: » par défaut. Voulez-vous quand même envoyer le message ?" -#: src/compose.c:4742 +#: src/compose.c:4779 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinataire non spécifié." -#: src/compose.c:4761 +#: src/compose.c:4798 msgid "+_Queue" msgstr "_Mettre en file d'attente" -#: src/compose.c:4762 +#: src/compose.c:4799 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Le sujet est vide. %s" -#: src/compose.c:4763 +#: src/compose.c:4800 msgid "Send it anyway?" msgstr "Voulez-vous quand même l'envoyer ?" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4801 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Voulez-vous quand même le mettre en file d'attente d'envoi ?" -#: src/compose.c:4766 +#: src/compose.c:4803 #: src/toolbar.c:407 msgid "Send later" msgstr "Plus tard" -#: src/compose.c:4814 -#: src/compose.c:9041 +#: src/compose.c:4851 +#: src/compose.c:9079 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2631,8 +2650,8 @@ msgstr "" "\n" "La conversion de jeu de caractères a échoué." -#: src/compose.c:4817 -#: src/compose.c:9044 +#: src/compose.c:4854 +#: src/compose.c:9082 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2642,8 +2661,8 @@ msgstr "" "\n" "La clé de chiffrement du destinataire n'est pas disponible." -#: src/compose.c:4823 -#: src/compose.c:9038 +#: src/compose.c:4860 +#: src/compose.c:9076 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2654,7 +2673,7 @@ msgstr "" "\n" "Sa signature a échoué : %s" -#: src/compose.c:4826 +#: src/compose.c:4863 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2665,12 +2684,12 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:4865 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi." -#: src/compose.c:4843 -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4880 +#: src/compose.c:4940 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2678,7 +2697,7 @@ msgstr "" "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n" "Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer." -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4936 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2687,7 +2706,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer." -#: src/compose.c:5272 +#: src/compose.c:5309 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2698,7 +2717,7 @@ msgstr "" "message vers le jeu de caractères spécifié (%s).\n" "Voulez-vous l'envoyer en %s ?" -#: src/compose.c:5330 +#: src/compose.c:5367 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2711,108 +2730,108 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous quand même l'envoyer ?" -#: src/compose.c:5511 +#: src/compose.c:5548 msgid "Encryption warning" msgstr "Avertissement pour le chiffrement" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5549 msgid "+C_ontinue" msgstr "+_Poursuivre" -#: src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:5604 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi de messages." -#: src/compose.c:5577 +#: src/compose.c:5614 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Le compte sélectionné n'est pas un compte NNTP : Poster est impossible." -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5850 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "La pièce jointe %s n'existe plus. Ignorer ?" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5851 msgid "Cancel sending" msgstr "Interrompre l'envoi" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5851 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorer cette pièce jointe" -#: src/compose.c:6304 +#: src/compose.c:6341 msgid "Add to address _book" msgstr "Ajouter au carnet d'_adresses" -#: src/compose.c:6385 +#: src/compose.c:6422 #: src/gtk/quicksearch.c:774 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/compose.c:6389 +#: src/compose.c:6426 msgid "Delete entry contents" msgstr "Effacer le contenu du champ" -#: src/compose.c:6393 +#: src/compose.c:6430 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Veuillez saisir pour procéder à la complétion depuis le carnet d'adresse" -#: src/compose.c:6553 +#: src/compose.c:6590 msgid "Mime type" msgstr "Type Mime" -#: src/compose.c:6559 -#: src/compose.c:6873 +#: src/compose.c:6596 +#: src/compose.c:6910 #: src/mimeview.c:271 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 -#: src/prefs_matcher.c:603 +#: src/prefs_matcher.c:608 #: src/prefs_summary_column.c:84 #: src/summaryview.c:436 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/compose.c:6629 +#: src/compose.c:6666 msgid "Save Message to " msgstr "Enregistrer le message dans " -#: src/compose.c:6658 -#: src/editjpilot.c:276 -#: src/editldap.c:519 -#: src/editvcard.c:192 -#: src/export.c:162 -#: src/import.c:161 -#: src/importmutt.c:239 -#: src/importpine.c:238 +#: src/compose.c:6695 +#: src/editjpilot.c:275 +#: src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:191 +#: src/export.c:163 +#: src/import.c:162 +#: src/importmutt.c:238 +#: src/importpine.c:237 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 msgid "_Browse" msgstr "_Parcourir" -#: src/compose.c:6872 -#: src/compose.c:8452 +#: src/compose.c:6909 +#: src/compose.c:8490 msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" -#: src/compose.c:7149 +#: src/compose.c:7186 msgid "Hea_der" msgstr "E_n-tête" -#: src/compose.c:7154 +#: src/compose.c:7191 msgid "_Attachments" msgstr "Pièces _jointes" -#: src/compose.c:7168 +#: src/compose.c:7205 msgid "Othe_rs" msgstr "A_utres" -#: src/compose.c:7183 +#: src/compose.c:7220 #: src/gtk/headers.h:18 #: src/summary_search.c:366 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7435 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2821,79 +2840,79 @@ msgstr "" "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n" "%s" -#: src/compose.c:7510 +#: src/compose.c:7547 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "De: %s" -#: src/compose.c:7544 +#: src/compose.c:7581 msgid "Account to use for this email" msgstr "Compte à utiliser pour l'envoi de ce message" -#: src/compose.c:7546 +#: src/compose.c:7583 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adresse email à utiliser en tant qu'expéditeur" -#: src/compose.c:7709 +#: src/compose.c:7746 #, c-format msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message." msgstr "Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible de signer ou chiffrer ce message." -#: src/compose.c:7808 +#: src/compose.c:7845 msgid "_None" msgstr "_Aucun" -#: src/compose.c:7909 -#: src/prefs_template.c:753 +#: src/compose.c:7946 +#: src/prefs_template.c:754 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Le corps du modèle a une erreur à la ligne %d." -#: src/compose.c:8020 +#: src/compose.c:8057 msgid "Template From format error." msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « De: » du modèle." -#: src/compose.c:8038 +#: src/compose.c:8075 msgid "Template To format error." msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « À: » du modèle." -#: src/compose.c:8056 +#: src/compose.c:8093 msgid "Template Cc format error." msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cc: » du modèle." -#: src/compose.c:8074 +#: src/compose.c:8111 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cci: » du modèle." -#: src/compose.c:8093 +#: src/compose.c:8130 msgid "Template subject format error." msgstr "Erreur de formatage dans le sujet du modèle." -#: src/compose.c:8346 +#: src/compose.c:8385 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Type MIME invalide." -#: src/compose.c:8361 +#: src/compose.c:8400 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." -#: src/compose.c:8434 +#: src/compose.c:8473 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:8485 +#: src/compose.c:8523 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: src/compose.c:8505 +#: src/compose.c:8543 msgid "Path" msgstr "Chemin d'accès" -#: src/compose.c:8506 +#: src/compose.c:8544 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/compose.c:8698 +#: src/compose.c:8736 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2904,20 +2923,20 @@ msgstr "" "Voulez-vous forcer sa fermeture ?\n" "Identifiant du groupe de processus : %d" -#: src/compose.c:8740 +#: src/compose.c:8778 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compose: input from monitoring process\n" -#: src/compose.c:9007 +#: src/compose.c:9045 #: src/messageview.c:1076 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce message." -#: src/compose.c:9033 +#: src/compose.c:9071 msgid "Could not queue message." msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi." -#: src/compose.c:9035 +#: src/compose.c:9073 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2928,15 +2947,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:9198 +#: src/compose.c:9236 msgid "Could not save draft." msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon." -#: src/compose.c:9202 +#: src/compose.c:9240 msgid "Could not save draft" msgstr "Enregistrement impossible du brouillon" -#: src/compose.c:9203 +#: src/compose.c:9241 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2944,25 +2963,25 @@ msgstr "" "Il est impossible d'enregistrer le brouillon.\n" "Souhaitez-vous annuler la fermeture de l'application ou simplement interrompre l'édition de ce message ?" -#: src/compose.c:9205 +#: src/compose.c:9243 msgid "_Cancel exit" msgstr "A_nnuler" -#: src/compose.c:9205 +#: src/compose.c:9243 msgid "_Discard email" msgstr "_Interrompre" -#: src/compose.c:9361 -#: src/compose.c:9374 +#: src/compose.c:9399 +#: src/compose.c:9412 msgid "Select file" msgstr "Veuillez sélectionner un fichier" -#: src/compose.c:9387 +#: src/compose.c:9426 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »." -#: src/compose.c:9389 +#: src/compose.c:9428 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2971,77 +2990,73 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n" "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte." -#: src/compose.c:9452 +#: src/compose.c:9493 msgid "Discard message" msgstr "Interruption de la composition du message" -#: src/compose.c:9453 +#: src/compose.c:9494 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa composition ?" -#: src/compose.c:9454 +#: src/compose.c:9495 msgid "_Discard" msgstr "_Interrompre" -#: src/compose.c:9454 +#: src/compose.c:9495 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Enregi_strer un brouillon" -#: src/compose.c:9456 +#: src/compose.c:9497 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" -#: src/compose.c:9457 +#: src/compose.c:9498 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Ce message a été modifié. Souhaitez-vous enregistrer les dernières modifications ?" -#: src/compose.c:9458 +#: src/compose.c:9499 msgid "_Don't save" msgstr "_Ne pas enregistrer" -#: src/compose.c:9458 +#: src/compose.c:9499 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "Enregi_strer un brouillon" -#: src/compose.c:9509 +#: src/compose.c:9550 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?" -#: src/compose.c:9511 +#: src/compose.c:9552 msgid "Apply template" msgstr "Utiliser le modèle" -#: src/compose.c:9512 +#: src/compose.c:9553 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: src/compose.c:9512 +#: src/compose.c:9553 msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" -#: src/compose.c:10317 +#: src/compose.c:10358 msgid "Insert or attach?" msgstr "Insérer ou joindre ?" -#: src/compose.c:10318 +#: src/compose.c:10359 msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?" msgstr "Voulez-vous insérer le contenu du(des) fichier(s)s directement dans le corps du message ou le(s) joindre en tant que pièce jointe ?" -#: src/compose.c:10320 -msgid "+_Insert" -msgstr "+_Insérer" - -#: src/compose.c:10320 +#: src/compose.c:10361 msgid "_Attach" msgstr "_Joindre" -#: src/compose.c:10527 +#: src/compose.c:10568 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Erreur de formatage de la citation à la ligne %d." -#: src/compose.c:10816 +#: src/compose.c:10857 #, c-format msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?" msgstr "Vous êtes sur le point de répondre à %d messages et donc par là même d'ouvrir autant de fenêtres de composition. Voulez-vous continuer ?" @@ -3190,19 +3205,19 @@ msgstr "Photo" #: src/editaddress.c:960 #: src/expldifdlg.c:516 #: src/exporthtml.c:756 -#: src/ldif.c:768 +#: src/ldif.c:770 msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #: src/editaddress.c:967 #: src/editaddress.c:971 -#: src/ldif.c:776 +#: src/ldif.c:778 msgid "Last Name" msgstr "Nom" #: src/editaddress.c:968 #: src/editaddress.c:970 -#: src/ldif.c:772 +#: src/ldif.c:774 msgid "First Name" msgstr "Prénom" @@ -3255,17 +3270,17 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier." msgid "Edit Addressbook" msgstr "Édition du carnet d'adresses" -#: src/editbook.c:177 -#: src/editjpilot.c:264 -#: src/editvcard.c:180 +#: src/editbook.c:176 +#: src/editjpilot.c:263 +#: src/editvcard.c:179 msgid " Check File " msgstr " Verifier le fichier " -#: src/editbook.c:182 -#: src/editjpilot.c:269 -#: src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:232 -#: src/importpine.c:231 +#: src/editbook.c:181 +#: src/editjpilot.c:268 +#: src/editvcard.c:184 +#: src/importmutt.c:231 +#: src/importpine.c:230 #: src/prefs_account.c:1913 #: src/wizard.c:1339 #: src/wizard.c:1602 @@ -3284,48 +3299,48 @@ msgstr "Donnez un nom de groupe." msgid "Edit Group Data" msgstr "Édition du groupe" -#: src/editgroup.c:323 +#: src/editgroup.c:322 #: src/exporthtml.c:592 msgid "Group Name" msgstr "Nom du groupe" -#: src/editgroup.c:342 +#: src/editgroup.c:341 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adresses dans le groupe" -#: src/editgroup.c:383 +#: src/editgroup.c:382 msgid "Available Addresses" msgstr "Adresses disponibles" -#: src/editgroup.c:455 +#: src/editgroup.c:463 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Veuillez déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés." -#: src/editgroup.c:503 +#: src/editgroup.c:511 msgid "Edit Group Details" msgstr "Édition du groupe" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:514 msgid "Add New Group" msgstr "Ajout d'un nouveau groupe" -#: src/editgroup.c:556 +#: src/editgroup.c:564 msgid "Edit folder" msgstr "Édition du dossier" -#: src/editgroup.c:556 +#: src/editgroup.c:564 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Veuillez saisir le nouveau nom du dossier :" -#: src/editgroup.c:559 -#: src/foldersel.c:556 +#: src/editgroup.c:567 +#: src/foldersel.c:557 #: src/imap_gtk.c:192 #: src/mh_gtk.c:142 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/editgroup.c:560 -#: src/foldersel.c:557 +#: src/editgroup.c:568 +#: src/foldersel.c:558 #: src/mh_gtk.c:143 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau dossier :" @@ -3339,15 +3354,15 @@ msgid "Select JPilot File" msgstr "Veuillez choisir le fichier à importer" #: src/editjpilot.c:235 -#: src/editjpilot.c:365 +#: src/editjpilot.c:364 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Édition de données JPilot" -#: src/editjpilot.c:281 +#: src/editjpilot.c:280 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Adresses emails supplémentaires" -#: src/editjpilot.c:372 +#: src/editjpilot.c:371 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Ajouter une donnée JPilot" @@ -3355,31 +3370,31 @@ msgstr "Ajouter une donn msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches" -#: src/editldap_basedn.c:157 -#: src/editldap.c:442 +#: src/editldap_basedn.c:156 +#: src/editldap.c:441 msgid "Hostname" msgstr "Hôte" -#: src/editldap_basedn.c:167 -#: src/editldap.c:459 +#: src/editldap_basedn.c:166 +#: src/editldap.c:458 #: src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap_basedn.c:177 -#: src/editldap.c:503 +#: src/editldap_basedn.c:176 +#: src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "Base de recherche" -#: src/editldap_basedn.c:198 +#: src/editldap_basedn.c:197 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Base(s) disponible(s)" -#: src/editldap_basedn.c:288 +#: src/editldap_basedn.c:287 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "Impossible d'obtenir les bases du serveur - définir manuellement" -#: src/editldap_basedn.c:292 +#: src/editldap_basedn.c:291 #: src/editldap.c:280 msgid "Could not connect to server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur" @@ -3405,44 +3420,44 @@ msgstr "Connexion r msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Édition du serveur LDAP" -#: src/editldap.c:438 +#: src/editldap.c:437 msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "Un nom permettant d'identifier le serveur." -#: src/editldap.c:451 +#: src/editldap.c:450 msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail." msgstr "Nom du serveur LDAP. Par exemple, « ldap.mondomaine.com » peut être approprié pour l'organisation « mondomaine.com ». Une adresse IP peut aussi être utilisée. Si le serveur se trouve sur la même machine exécutant Claws Mail, « localhost » peut être utilisé." -#: src/editldap.c:471 +#: src/editldap.c:470 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:472 +#: src/editldap.c:471 #: src/prefs_account.c:3228 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/editldap.c:476 +#: src/editldap.c:475 msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." msgstr "Active la connexion sécurisée au serveur LDAP via TLS. Si la connexion échoue, veuillez vérifier la configuration dans le fichier ldap.conf (champs TLS_CACERTDIR et TLS_REQCERT)." -#: src/editldap.c:480 +#: src/editldap.c:479 msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." msgstr "Active la connexion sécurisée au serveur LDAP via SSL. Si la connexion échoue, veuillez vérifier la configuration dans le fichier ldap.conf (champs TLS_CACERTDIR et TLS_REQCERT)." -#: src/editldap.c:492 +#: src/editldap.c:491 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." msgstr "Le numéro du port sur lequel le serveur répond. Le port par défault est 389." -#: src/editldap.c:495 +#: src/editldap.c:494 msgid " Check Server " msgstr " Test serveur " -#: src/editldap.c:499 +#: src/editldap.c:498 msgid "Press this button to test the connection to the server." msgstr "Tester la connexion au serveur." -#: src/editldap.c:512 +#: src/editldap.c:511 msgid "" "This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" @@ -3455,92 +3470,92 @@ msgstr "" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Nom de l'organisation,c=Pays\n" -#: src/editldap.c:523 +#: src/editldap.c:522 msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server." msgstr "Veuillez cliquer sur ce bouton pour lister les noms des dossiers disponibles sur le serveur." -#: src/editldap.c:580 +#: src/editldap.c:579 msgid "Search Attributes" msgstr "Attributs de recherche" -#: src/editldap.c:589 +#: src/editldap.c:588 msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address." msgstr "Une liste d'attributs LDAP à utiliser pour la recherche de noms ou d'adresses." -#: src/editldap.c:592 +#: src/editldap.c:591 msgid " Defaults " msgstr " Par défaut " -#: src/editldap.c:596 +#: src/editldap.c:595 msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process." msgstr "Réinitialise les attributs en une valeur par défaut permettant de trouver la plupart des noms et adresses." -#: src/editldap.c:602 +#: src/editldap.c:601 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "Durée de vie d'un résultat (secs)" -#: src/editldap.c:617 +#: src/editldap.c:616 msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results." msgstr "Ceci définit la durée maximale en secondes pendant laquelle les résultats d'une recherche d'adresses sont gardés en mémoire. Passé ce délai, les résultats en sont effacés. Ceci permet d'accélérer les demandes ultérieures pour compléter des adresses en recherchant d'abord parmi les résultats déjà en mémoire. La valeur par défaut de 600 secondes (10 minutes) est suffisante pour la majorité des serveurs. Une valeur plus grande diminuera le temps des recherches ultérieures. Particulièrement utile pour des serveurs lents, au détriment d'une utilisation accrue de la mémoire." -#: src/editldap.c:634 +#: src/editldap.c:633 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "Inclure le serveur dans la recherche dynamique" -#: src/editldap.c:639 +#: src/editldap.c:638 msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion." msgstr "Activer cette option pour inclure ce serveur lors des recherches dynamiques pour compléter des adresses." -#: src/editldap.c:645 +#: src/editldap.c:644 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "Noms contenant un terme donné" -#: src/editldap.c:650 +#: src/editldap.c:649 msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces." msgstr "La recherche des noms et adresses utilise les critères \"begins-with\" (commençant par) ou \"contains\" (contenant). Veuillez activer cette option pour utiliser le critère \"contains\" (contenant). Celui-ci est généralement plus lent. Pour des raisons de performances, le critère \"begins with\" est néanmoins toujours utilisé pour compléter les adresses." -#: src/editldap.c:704 +#: src/editldap.c:703 msgid "Bind DN" msgstr "DN de connexion" -#: src/editldap.c:713 +#: src/editldap.c:712 msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search." msgstr "Le nom d'utilisateur pour se connecter au serveur LDAP. Ce nom est en général utilisé seulement par des serveurs protégés. Ce nom est typiquement écrit comme suit : « cn=user, dc=claws-mail,dc=com ». En général, il suffit de laisser ce champ vide pour effectuer des recherches." -#: src/editldap.c:720 +#: src/editldap.c:719 msgid "Bind Password" msgstr "Mot de passe de connexion" -#: src/editldap.c:734 +#: src/editldap.c:733 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur « Bind DN »." -#: src/editldap.c:739 +#: src/editldap.c:738 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Délai d'attente (secs)" -#: src/editldap.c:753 +#: src/editldap.c:752 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "Durée maximale d'attente." -#: src/editldap.c:757 +#: src/editldap.c:756 msgid "Maximum Entries" msgstr "Nombre maximal d'entrées" -#: src/editldap.c:771 +#: src/editldap.c:770 msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche." -#: src/editldap.c:786 +#: src/editldap.c:785 #: src/prefs_account.c:3119 msgid "Basic" msgstr "Général" -#: src/editldap.c:787 +#: src/editldap.c:786 msgid "Search" msgstr "Chercher" -#: src/editldap.c:788 +#: src/editldap.c:787 #: src/gtk/quicksearch.c:591 msgid "Extended" msgstr "Avancé" @@ -3550,8 +3565,8 @@ msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Configuration d'un nouveau serveur LDAP" #: src/edittags.c:186 -#: src/matcher.c:919 -#: src/prefs_filtering_action.c:1380 +#: src/matcher.c:939 +#: src/prefs_filtering_action.c:1381 msgid "Tag" msgstr "Label" @@ -3571,19 +3586,19 @@ msgstr "Suppression des labels" msgid "Do you really want to delete all tags?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les labels ?" -#: src/edittags.c:456 +#: src/edittags.c:457 msgid "Tag is not set." msgstr "Le nom du label n'est pas défini." -#: src/edittags.c:521 +#: src/edittags.c:522 msgid "Dialog title|Apply tags" msgstr "Appliquer des labels" -#: src/edittags.c:535 +#: src/edittags.c:536 msgid "New tag:" msgstr "Nouveau label :" -#: src/edittags.c:568 +#: src/edittags.c:569 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "" "Veuillez choisir le(s) tag(s) à appliquer/enlever aux messages actuellement\n" @@ -3598,11 +3613,11 @@ msgid "Select vCard File" msgstr "Sélection d'un fichier vCard" #: src/editvcard.c:151 -#: src/editvcard.c:256 +#: src/editvcard.c:255 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Édition d'une entrée vCard" -#: src/editvcard.c:261 +#: src/editvcard.c:260 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Ajouter une entrée vCard" @@ -3661,8 +3676,8 @@ msgstr "Fichier HTML destinataire" #: src/exphtmldlg.c:391 #: src/expldifdlg.c:408 -#: src/export.c:169 -#: src/import.c:168 +#: src/export.c:170 +#: src/import.c:169 #: src/importldif.c:684 msgid "B_rowse" msgstr "Pa_rcourir" @@ -3679,7 +3694,7 @@ msgstr "Feuille de style" #: src/prefs_account.c:921 #: src/prefs_toolbar.c:705 #: src/prefs_toolbar.c:1184 -#: src/summaryview.c:5842 +#: src/summaryview.c:5853 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -3755,13 +3770,13 @@ msgstr "Ouvrir avec le navigateur web" msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher HTML" -#: src/exphtmldlg.c:656 -#: src/expldifdlg.c:721 -#: src/importldif.c:1022 +#: src/exphtmldlg.c:655 +#: src/expldifdlg.c:720 +#: src/importldif.c:1021 msgid "File Info" msgstr "Informations fichier" -#: src/exphtmldlg.c:657 +#: src/exphtmldlg.c:656 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -3883,41 +3898,41 @@ msgstr "Un carnet d'adresses peut contenir des entr msgid "Export Address Book to LDIF File" msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher LDIF" -#: src/expldifdlg.c:722 +#: src/expldifdlg.c:721 msgid "Distinguished Name" msgstr "Nom absolu (DN)" -#: src/export.c:110 -#: src/summaryview.c:7922 +#: src/export.c:112 +#: src/summaryview.c:7933 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exporter la sélection en fichier mbox" -#: src/export.c:129 +#: src/export.c:130 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." msgstr "Veuillez spécifier le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox." -#: src/export.c:140 +#: src/export.c:141 msgid "Source folder:" msgstr "Dossier source :" -#: src/export.c:146 -#: src/import.c:140 +#: src/export.c:147 +#: src/import.c:141 msgid "Mbox file:" msgstr "Fichier mbox :" -#: src/export.c:201 +#: src/export.c:202 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Le nom du fichier mbox cible n'est pas spécifié." -#: src/export.c:206 +#: src/export.c:207 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "Le dossier source n'est pas spécifié." -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:220 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Impossible de trouver le dossier source." -#: src/export.c:242 +#: src/export.c:243 msgid "Select exporting file" msgstr "Sélection du fichier exporté" @@ -3926,7 +3941,7 @@ msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" #: src/exporthtml.c:766 -#: src/importldif.c:1023 +#: src/importldif.c:1022 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" @@ -3955,24 +3970,24 @@ msgid "Not specified." msgstr "Non spécifié." #: src/folder.c:1444 -#: src/foldersel.c:378 +#: src/foldersel.c:379 #: src/prefs_folder_item.c:304 msgid "Inbox" msgstr "Réception" #: src/folder.c:1448 -#: src/foldersel.c:382 +#: src/foldersel.c:383 msgid "Sent" msgstr "Envoyés" #: src/folder.c:1452 -#: src/foldersel.c:386 +#: src/foldersel.c:387 #: src/prefs_folder_item.c:307 msgid "Queue" msgstr "File d'attente" #: src/folder.c:1456 -#: src/foldersel.c:390 +#: src/foldersel.c:391 #: src/prefs_folder_item.c:308 #: src/toolbar.c:361 #: src/toolbar.c:396 @@ -3980,7 +3995,7 @@ msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: src/folder.c:1460 -#: src/foldersel.c:394 +#: src/foldersel.c:395 #: src/prefs_folder_item.c:306 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" @@ -4014,17 +4029,17 @@ msgstr "Traitement des messages..." msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Synchroniser %s pour une utilisation hors-ligne\n" -#: src/foldersel.c:221 +#: src/foldersel.c:223 msgid "Select folder" msgstr "Sélection d'un dossier" -#: src/foldersel.c:558 +#: src/foldersel.c:559 #: src/imap_gtk.c:196 #: src/mh_gtk.c:144 msgid "NewFolder" msgstr "NouveauDossier" -#: src/foldersel.c:566 +#: src/foldersel.c:567 #: src/imap_gtk.c:207 #: src/imap_gtk.c:213 #: src/imap_gtk.c:270 @@ -4035,7 +4050,7 @@ msgstr "NouveauDossier" msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier." -#: src/foldersel.c:576 +#: src/foldersel.c:577 #: src/imap_gtk.c:223 #: src/imap_gtk.c:282 #: src/mh_gtk.c:162 @@ -4045,7 +4060,7 @@ msgstr "'%c' n'est pas un caract msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Le dossier '%s' existe déjà." -#: src/foldersel.c:583 +#: src/foldersel.c:584 #: src/imap_gtk.c:229 #: src/mh_gtk.c:168 #, c-format @@ -4080,16 +4095,16 @@ msgstr "_Envoyer les messages..." #: src/folderview.c:380 #: src/folderview.c:427 #: src/prefs_folder_column.c:78 -#: src/prefs_matcher.c:369 -#: src/summaryview.c:6115 +#: src/prefs_matcher.c:372 +#: src/summaryview.c:6126 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: src/folderview.c:381 #: src/folderview.c:428 #: src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:368 -#: src/summaryview.c:6117 +#: src/prefs_matcher.c:371 +#: src/summaryview.c:6128 msgid "Unread" msgstr "Non lu" @@ -4109,17 +4124,17 @@ msgid "Setting folder info..." msgstr "Initialisation des données des dossiers..." #: src/folderview.c:804 -#: src/summaryview.c:3935 +#: src/summaryview.c:3940 msgid "Mark all as read" msgstr "Marquer tous les messages comme lus" #: src/folderview.c:805 -#: src/summaryview.c:3936 +#: src/summaryview.c:3941 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "Voulez-vous vraiment marquer tous les messages de ce dossier comme lus ?" #: src/folderview.c:1028 -#: src/imap.c:4073 +#: src/imap.c:4076 #: src/mainwindow.c:5049 #: src/setup.c:90 #, c-format @@ -4127,7 +4142,7 @@ msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analyse du dossier %s%c%s..." #: src/folderview.c:1032 -#: src/imap.c:4078 +#: src/imap.c:4081 #: src/mainwindow.c:5054 #: src/setup.c:95 #, c-format @@ -4160,69 +4175,69 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier '%s'\n" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Examiner tous les dossiers pour nouveaux messages..." -#: src/folderview.c:2081 +#: src/folderview.c:2090 #, c-format msgid "Closing Folder %s..." msgstr "Fermeture du dossier %s..." -#: src/folderview.c:2176 +#: src/folderview.c:2185 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Ouverture du dossier %s..." -#: src/folderview.c:2194 +#: src/folderview.c:2203 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert." -#: src/folderview.c:2335 +#: src/folderview.c:2344 #: src/mainwindow.c:2974 #: src/mainwindow.c:2978 msgid "Empty trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/folderview.c:2336 +#: src/folderview.c:2345 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de la corbeille ?" -#: src/folderview.c:2337 +#: src/folderview.c:2346 msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Vider" -#: src/folderview.c:2381 +#: src/folderview.c:2390 #: src/inc.c:1599 #: src/toolbar.c:2573 msgid "Offline warning" msgstr "Travail hors-ligne" -#: src/folderview.c:2382 +#: src/folderview.c:2391 #: src/toolbar.c:2574 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Attention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer l'avertissement ?" -#: src/folderview.c:2393 +#: src/folderview.c:2402 #: src/toolbar.c:2593 msgid "Send queued messages" msgstr "Envoyer les messages en file d'attente" -#: src/folderview.c:2394 +#: src/folderview.c:2403 #: src/toolbar.c:2594 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Voulez-vous envoyer l'ensemble des messages en file d'attente ?" -#: src/folderview.c:2395 +#: src/folderview.c:2404 #: src/messageview.c:807 #: src/messageview.c:824 #: src/toolbar.c:2595 msgid "_Send" msgstr "_Envoyer" -#: src/folderview.c:2403 +#: src/folderview.c:2412 #: src/toolbar.c:2613 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente." -#: src/folderview.c:2406 -#: src/main.c:2420 +#: src/folderview.c:2415 +#: src/main.c:2428 #: src/toolbar.c:2616 #, c-format msgid "" @@ -4232,72 +4247,72 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente :\n" "%s" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2497 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "Voulez-vous vraiment copier le dossier '%s' dans '%s' ?" -#: src/folderview.c:2489 +#: src/folderview.c:2498 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "Voulez-vous vraiment faire du dossier '%s' un sous-dossier de '%s' ?" -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2500 msgid "Copy folder" msgstr "Copie du dossier" -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2500 msgid "Move folder" msgstr "Déplacement du dossier" -#: src/folderview.c:2502 +#: src/folderview.c:2511 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Copie de %s vers %s..." -#: src/folderview.c:2502 +#: src/folderview.c:2511 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Déplacement de %s vers %s..." -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2542 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Source et destination identiques." -#: src/folderview.c:2536 +#: src/folderview.c:2545 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Il n'est pas possible de copier un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS." -#: src/folderview.c:2537 +#: src/folderview.c:2546 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS." -#: src/folderview.c:2540 +#: src/folderview.c:2549 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Un dossier ne peut être déplacé à travers différentes boîtes aux lettres." -#: src/folderview.c:2543 +#: src/folderview.c:2552 msgid "Copy failed!" msgstr "La copie a échoué." -#: src/folderview.c:2543 +#: src/folderview.c:2552 msgid "Move failed!" msgstr "Le déplacement a échoué." -#: src/folderview.c:2594 +#: src/folderview.c:2603 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s" -#: src/folderview.c:2986 -#: src/summaryview.c:4372 -#: src/summaryview.c:4471 +#: src/folderview.c:2995 +#: src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4476 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Le dossier de destination ne peut être utilisé seulement pour stocker des sous-dossiers." #: src/gedit-print.c:138 #: src/messageview.c:2105 -#: src/summaryview.c:4694 +#: src/summaryview.c:4699 #: src/toolbar.c:196 #: src/toolbar.c:403 msgid "Print" @@ -4318,7 +4333,7 @@ msgid "Printing page %d of %d..." msgstr "Impression de la page %d sur %d..." #: src/gedit-print.c:287 -#: src/printing.c:434 +#: src/printing.c:438 msgid "Print preview" msgstr "Aperçu avant impression" @@ -4604,77 +4619,77 @@ msgid "_Release Notes" msgstr "_Notes de sortie" #: src/gtk/colorlabel.c:38 -#: src/prefs_common.c:358 +#: src/prefs_common.c:362 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: src/gtk/colorlabel.c:39 -#: src/prefs_common.c:362 +#: src/prefs_common.c:366 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: src/gtk/colorlabel.c:40 -#: src/prefs_common.c:366 +#: src/prefs_common.c:370 msgid "Pink" msgstr "Rose" #: src/gtk/colorlabel.c:41 -#: src/prefs_common.c:370 +#: src/prefs_common.c:374 msgid "Sky blue" msgstr "Bleu ciel" #: src/gtk/colorlabel.c:42 -#: src/prefs_common.c:374 +#: src/prefs_common.c:378 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: src/gtk/colorlabel.c:43 -#: src/prefs_common.c:378 +#: src/prefs_common.c:382 msgid "Green" msgstr "Vert" #: src/gtk/colorlabel.c:44 -#: src/prefs_common.c:382 +#: src/prefs_common.c:386 msgid "Brown" msgstr "Brun" #: src/gtk/colorlabel.c:45 -#: src/prefs_common.c:386 +#: src/prefs_common.c:390 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: src/gtk/colorlabel.c:46 -#: src/prefs_common.c:390 +#: src/prefs_common.c:394 msgid "Light brown" msgstr "Marron clair" #: src/gtk/colorlabel.c:47 -#: src/prefs_common.c:394 +#: src/prefs_common.c:398 msgid "Dark red" msgstr "Rouge foncé" #: src/gtk/colorlabel.c:48 -#: src/prefs_common.c:398 +#: src/prefs_common.c:402 msgid "Dark pink" msgstr "Rose foncé" #: src/gtk/colorlabel.c:49 -#: src/prefs_common.c:402 +#: src/prefs_common.c:406 msgid "Steel blue" msgstr "Bleu acier" #: src/gtk/colorlabel.c:50 -#: src/prefs_common.c:406 +#: src/prefs_common.c:410 msgid "Gold" msgstr "Or" #: src/gtk/colorlabel.c:51 -#: src/prefs_common.c:410 +#: src/prefs_common.c:414 msgid "Bright green" msgstr "Vert clair" #: src/gtk/colorlabel.c:52 -#: src/prefs_common.c:414 +#: src/prefs_common.c:418 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -4914,8 +4929,8 @@ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Police à utiliser pour l'en-tête et le pied de page (ex : \"Monospace 10\")" #: src/gtk/headers.h:8 -#: src/prefs_filtering_action.c:1206 -#: src/prefs_matcher.c:2028 +#: src/prefs_filtering_action.c:1207 +#: src/prefs_matcher.c:2053 #: src/prefs_summary_column.c:83 #: src/quote_fmt.c:48 #: src/summaryview.c:435 @@ -4927,8 +4942,8 @@ msgid "Date:" msgstr "Date :" #: src/gtk/headers.h:9 -#: src/prefs_filtering_action.c:1203 -#: src/prefs_matcher.c:2025 +#: src/prefs_filtering_action.c:1204 +#: src/prefs_matcher.c:2050 #: src/prefs_summary_column.c:81 #: src/prefs_template.c:79 #: src/quote_fmt.c:49 @@ -4959,8 +4974,8 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Répondre à" #: src/gtk/headers.h:12 -#: src/prefs_filtering_action.c:1204 -#: src/prefs_matcher.c:2026 +#: src/prefs_filtering_action.c:1205 +#: src/prefs_matcher.c:2051 #: src/prefs_summary_column.c:82 #: src/prefs_template.c:81 #: src/quote_fmt.c:56 @@ -4970,8 +4985,8 @@ msgstr " #: src/gtk/headers.h:13 #: src/prefs_account.c:1966 -#: src/prefs_filtering_action.c:1205 -#: src/prefs_matcher.c:2027 +#: src/prefs_filtering_action.c:1206 +#: src/prefs_matcher.c:2052 #: src/prefs_template.c:82 #: src/quote_fmt.c:57 msgid "Cc" @@ -4984,8 +4999,8 @@ msgid "Bcc" msgstr "Cci" #: src/gtk/headers.h:15 -#: src/prefs_filtering_action.c:1207 -#: src/prefs_matcher.c:2029 +#: src/prefs_filtering_action.c:1208 +#: src/prefs_matcher.c:2054 #: src/quote_fmt.c:60 msgid "Message-ID" msgstr "Identifiant du message" @@ -5003,8 +5018,8 @@ msgid "In-Reply-To:" msgstr "En réponse à:" #: src/gtk/headers.h:17 -#: src/prefs_filtering_action.c:1209 -#: src/prefs_matcher.c:2031 +#: src/prefs_filtering_action.c:1210 +#: src/prefs_matcher.c:2056 #: src/quote_fmt.c:59 msgid "References" msgstr "Références" @@ -5014,8 +5029,8 @@ msgid "References:" msgstr "Références:" #: src/gtk/headers.h:18 -#: src/prefs_filtering_action.c:1202 -#: src/prefs_matcher.c:2024 +#: src/prefs_filtering_action.c:1203 +#: src/prefs_matcher.c:2049 #: src/prefs_summary_column.c:80 #: src/prefs_template.c:84 #: src/quote_fmt.c:55 @@ -5113,8 +5128,8 @@ msgid "Received:" msgstr "Reçu :" #: src/gtk/headers.h:32 -#: src/prefs_filtering_action.c:1208 -#: src/prefs_matcher.c:2030 +#: src/prefs_filtering_action.c:1209 +#: src/prefs_matcher.c:2055 #: src/quote_fmt.c:58 msgid "Newsgroups" msgstr "Groupe de discussion" @@ -5468,7 +5483,7 @@ msgstr "Retenir le mot de passe pour cette session" msgid "Remember this" msgstr "S'en souvenir" -#: src/gtk/logwindow.c:446 +#: src/gtk/logwindow.c:444 msgid "Clear _Log" msgstr "_Effacer les traces" @@ -5562,9 +5577,9 @@ msgstr "Pr #: src/prefs_account.c:3208 #: src/prefs_account.c:3227 #: src/prefs_account.c:3309 -#: src/prefs_filtering_action.c:1357 -#: src/prefs_filtering.c:391 -#: src/prefs_filtering.c:1941 +#: src/prefs_filtering_action.c:1358 +#: src/prefs_filtering.c:392 +#: src/prefs_filtering.c:1942 msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -6230,10 +6245,10 @@ msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a #: src/imap.c:954 #: src/imap.c:3119 -#: src/imap.c:3779 -#: src/imap.c:3876 -#: src/imap.c:4062 -#: src/imap.c:4866 +#: src/imap.c:3782 +#: src/imap.c:3879 +#: src/imap.c:4065 +#: src/imap.c:4869 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur IMAP." @@ -6280,7 +6295,7 @@ msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n" #: src/imap.c:1142 -#: src/imap.c:3539 +#: src/imap.c:3542 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n" @@ -6313,7 +6328,7 @@ msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "Impossible de marquer pour la suppression\n" #: src/imap.c:2003 -#: src/imap.c:4492 +#: src/imap.c:4495 msgid "can't expunge\n" msgstr "Impossible de purger\n" @@ -6361,33 +6376,33 @@ msgstr "Marquage des messages en cours..." msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s.\n" -#: src/imap.c:3536 +#: src/imap.c:3539 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "Le serveur nécessite TLS pour s'y connecter.\n" -#: src/imap.c:3546 +#: src/imap.c:3549 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Impossible de rafraîchir la liste des facilités IMAP.\n" -#: src/imap.c:3551 +#: src/imap.c:3554 #, c-format msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n" msgstr "La connection vers %s a échoué : le serveur nécessite TLS, mais Claws Mail a été compilé sans le support OpenSSL.\n" -#: src/imap.c:3559 +#: src/imap.c:3562 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Les connections au serveur sont désactivées.\n" -#: src/imap.c:3784 +#: src/imap.c:3787 msgid "Fetching message..." msgstr "Lecture du message en cours..." -#: src/imap.c:4485 +#: src/imap.c:4488 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "Impossible de marquer pour la suppression : %d.\n" -#: src/imap.c:5525 +#: src/imap.c:5528 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n" "\n" @@ -6594,24 +6609,24 @@ msgstr "+S'_inscrire" msgid "+_Unsubscribe" msgstr "+Se _désinscrire" -#: src/import.c:110 -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:112 +#: src/import.c:206 msgid "Import mbox file" msgstr "Importer un fichier mbox" -#: src/import.c:129 +#: src/import.c:130 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." msgstr "Veuillez spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire :" -#: src/import.c:146 +#: src/import.c:147 msgid "Destination folder:" msgstr "Dossier destinataire :" -#: src/import.c:200 +#: src/import.c:201 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "Le nom du fichier mbox source n'est pas spécifié." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:206 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -6619,11 +6634,11 @@ msgstr "" "Le dossier de destination n'est pas spécifié.\n" "Voulez-vous importer le fichier mbox dans le dossier de réception ?" -#: src/import.c:227 +#: src/import.c:228 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Impossible de trouver le dossier de destination." -#: src/import.c:251 +#: src/import.c:252 msgid "Select importing file" msgstr "Sélection du fichier à importer" @@ -6732,7 +6747,7 @@ msgstr "Fiches import msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importation d'un fichier LDIF" -#: src/importldif.c:982 +#: src/importldif.c:981 msgid "Proceed" msgstr "Poursuivre" @@ -6813,10 +6828,10 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Authorisation échouée" #: src/inc.c:640 -#: src/prefs_matcher.c:374 +#: src/prefs_matcher.c:377 #: src/prefs_summary_column.c:87 #: src/summaryview.c:2664 -#: src/summaryview.c:6139 +#: src/summaryview.c:6150 msgid "Locked" msgstr "Bloqués" @@ -7016,7 +7031,7 @@ msgstr "%s%sAttention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et igno msgid "On_ly once" msgstr "_Seulement pour cette fois-ci" -#: src/ldif.c:780 +#: src/ldif.c:782 msgid "Nick Name" msgstr "Surnom" @@ -7114,7 +7129,7 @@ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (ou ant msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (ou antérieur)" -#: src/main.c:1518 +#: src/main.c:1526 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" @@ -7129,29 +7144,29 @@ msgstr[1] "" "Les modules suivants n'ont pas pu être chargés. Veuillez vous référer à la configuration des modules pour de plus amples informations :\n" "%s" -#: src/main.c:1546 +#: src/main.c:1554 msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it." msgstr "Claws Mail a détecté une boîte aux lettres existante, mais qui semble être incomplète. Cela est probablement dû à un problème dans un compte IMAP. Veuillez utiliser \"/Reconstruire l'_arborescence\" depuis le menu contextuel du dossier principal de la boîte aux lettres pour tenter de le résoudre." -#: src/main.c:1552 +#: src/main.c:1560 msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again." msgstr "Claws Mail a tenté de charger une boîte aux lettres existante en vain. Cela est probablement dû à la caducité d'un module externe. Veuillez ré-installer le module et essayer à nouveau." -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1589 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "Claws Mail ne peut démarrer sans son volume de données (%s)." -#: src/main.c:1884 +#: src/main.c:1892 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:1886 +#: src/main.c:1894 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message" -#: src/main.c:1887 +#: src/main.c:1895 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr "" " --subscribe [uri] s'abonner au flux RSS ou WebCal donné (requiert\n" @@ -7159,7 +7174,7 @@ msgstr "" " de nouvelles, ou « vCalendar » , gestionnaire de\n" " rendez-vous et calendriers en ligne)" -#: src/main.c:1888 +#: src/main.c:1896 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7169,25 +7184,25 @@ msgstr "" " ouvrir une fenêtre de composition avec les\n" " fichiers spécifiés attachés" -#: src/main.c:1891 +#: src/main.c:1899 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive récupérer les nouveaux messages (du compte courant)" -#: src/main.c:1892 +#: src/main.c:1900 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes" -#: src/main.c:1893 +#: src/main.c:1901 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envoyer les messages en attente" -#: src/main.c:1894 +#: src/main.c:1902 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr "" " --status [dossier]... afficher le nombre de messages\n" " (nouveaux, non lus, total)" -#: src/main.c:1895 +#: src/main.c:1903 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -7195,7 +7210,7 @@ msgstr "" " --status-full [dossier]...\n" " afficher le nombre de messages de chaque dossier" -#: src/main.c:1897 +#: src/main.c:1905 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -7205,41 +7220,41 @@ msgstr "" " « dossier » est un identifiant de dossier dont voici\n" " un exemple de syntaxe : 'dossier/sous_dossier'." -#: src/main.c:1899 +#: src/main.c:1907 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online travailler en ligne" -#: src/main.c:1900 +#: src/main.c:1908 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline travailler hors-ligne" -#: src/main.c:1901 +#: src/main.c:1909 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q quitter Claws Mail" -#: src/main.c:1902 +#: src/main.c:1910 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug lancer Claws Mail en mode de déboguage" -#: src/main.c:1903 +#: src/main.c:1911 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h afficher cette aide et terminer" -#: src/main.c:1904 +#: src/main.c:1912 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v afficher la version et terminer" -#: src/main.c:1905 +#: src/main.c:1913 msgid " --version-full -V output version and built-in features information and exit" msgstr "" " --version-full -V afficher la version et les informations concernant\n" " les options intégrées et terminer" -#: src/main.c:1906 +#: src/main.c:1914 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir afficher le dossier contenant la configuration" -#: src/main.c:1907 +#: src/main.c:1915 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -7247,34 +7262,34 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " utiliser le dossier de configuration spécifié" -#: src/main.c:1957 +#: src/main.c:1965 msgid "Unknown option\n" msgstr "" "claws-mail: option non reconnue.\n" "Pour en savoir davantage, faites: « claws-mail --help ».\n" -#: src/main.c:1975 +#: src/main.c:1983 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Traitement (%s)..." -#: src/main.c:1978 +#: src/main.c:1986 msgid "top level folder" msgstr "dossier racine" -#: src/main.c:2061 +#: src/main.c:2069 msgid "Queued messages" msgstr "Messages en file d'attente" -#: src/main.c:2062 +#: src/main.c:2070 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Voulez-vous quitter maintenant ?" -#: src/main.c:2557 +#: src/main.c:2565 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est activé.\n" -#: src/main.c:2563 +#: src/main.c:2571 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est désactivé.\n" @@ -8039,7 +8054,7 @@ msgid "_Auto detect" msgstr "Détection _automatique" #: src/mainwindow.c:1238 -#: src/summaryview.c:6067 +#: src/summaryview.c:6078 msgid "Apply tags..." msgstr "Appliquer des labels..." @@ -8183,7 +8198,7 @@ msgstr[0] "%d message en double supprim msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n" #: src/mainwindow.c:4849 -#: src/summaryview.c:5562 +#: src/summaryview.c:5573 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers" @@ -8192,7 +8207,7 @@ msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers" #: src/mainwindow.c:4865 -#: src/summaryview.c:5573 +#: src/summaryview.c:5584 msgid "Filtering configuration" msgstr "Règles de filtrage" @@ -8215,85 +8230,85 @@ msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "%d mot de passe oublié dans %d comptes.\n" msgstr[1] "%d mots de passe oubliés dans %d comptes.\n" -#: src/matcher.c:499 -#: src/matcher.c:504 -#: src/matcher.c:524 -#: src/matcher.c:529 +#: src/matcher.c:503 +#: src/matcher.c:508 +#: src/matcher.c:528 +#: src/matcher.c:533 #: src/message_search.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:700 +#: src/prefs_matcher.c:705 #: src/summary_search.c:392 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible à la casse" -#: src/matcher.c:499 -#: src/matcher.c:504 -#: src/matcher.c:524 -#: src/matcher.c:529 +#: src/matcher.c:503 +#: src/matcher.c:508 +#: src/matcher.c:528 +#: src/matcher.c:533 msgid "Case insensitive" msgstr "Non sensible à la casse" -#: src/matcher.c:861 -#: src/matcher.c:872 -#: src/matcher.c:883 -#: src/matcher.c:893 -#: src/matcher.c:894 -#: src/matcher.c:906 -#: src/matcher.c:907 -#: src/matcher.c:1139 -#: src/matcher.c:1151 -#: src/matcher.c:1163 +#: src/matcher.c:881 +#: src/matcher.c:892 +#: src/matcher.c:903 +#: src/matcher.c:913 +#: src/matcher.c:914 +#: src/matcher.c:926 +#: src/matcher.c:927 +#: src/matcher.c:1159 +#: src/matcher.c:1171 +#: src/matcher.c:1183 #, c-format msgid "%s header" msgstr "En-tête %s" -#: src/matcher.c:1253 -#: src/matcher.c:1255 +#: src/matcher.c:1273 +#: src/matcher.c:1275 msgid "header" msgstr "En-tête" -#: src/matcher.c:1264 +#: src/matcher.c:1284 msgid "header line" msgstr "Ligne d'en-tête" -#: src/matcher.c:1266 +#: src/matcher.c:1286 msgid "headers line" msgstr "Ligne d'en-têtes" -#: src/matcher.c:1268 -#: src/matcher.c:1270 +#: src/matcher.c:1288 +#: src/matcher.c:1290 msgid "message line" msgstr "Ligne du message" -#: src/matcher.c:1488 -#: src/matcher.c:1491 +#: src/matcher.c:1508 +#: src/matcher.c:1511 msgid "body line" msgstr "Ligne du corps" -#: src/matcher.c:1667 +#: src/matcher.c:1687 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "Teste si le message valide la condition [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1730 -#: src/matcher.c:1749 -#: src/matcher.c:1762 +#: src/matcher.c:1754 +#: src/matcher.c:1773 +#: src/matcher.c:1786 msgid "message matches\n" msgstr "Le message correspond.\n" -#: src/matcher.c:1737 -#: src/matcher.c:1755 -#: src/matcher.c:1764 +#: src/matcher.c:1761 +#: src/matcher.c:1779 +#: src/matcher.c:1788 msgid "message does not match\n" msgstr "Le message ne correspond pas.\n" -#: src/matcher.c:2021 -#: src/matcher.c:2022 -#: src/matcher.c:2023 -#: src/matcher.c:2024 -#: src/matcher.c:2025 -#: src/matcher.c:2026 -#: src/matcher.c:2027 -#: src/matcher.c:2028 +#: src/matcher.c:2049 +#: src/matcher.c:2050 +#: src/matcher.c:2051 +#: src/matcher.c:2052 +#: src/matcher.c:2053 +#: src/matcher.c:2054 +#: src/matcher.c:2055 +#: src/matcher.c:2056 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" @@ -8311,23 +8326,23 @@ msgstr "" msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Importation depuis un fichier mbox... (%d messages importés)" -#: src/mbox.c:548 +#: src/mbox.c:550 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Écrasement du fichier mbox" -#: src/mbox.c:549 +#: src/mbox.c:551 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ce fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: src/mbox.c:550 +#: src/mbox.c:552 #: src/messageview.c:1693 #: src/mimeview.c:1651 #: src/prefs_themes.c:553 -#: src/textview.c:2954 +#: src/textview.c:2953 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: src/mbox.c:559 +#: src/mbox.c:561 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -8336,7 +8351,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier mbox :\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:567 +#: src/mbox.c:569 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Exportation en fichier mbox en cours..." @@ -8423,7 +8438,7 @@ msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Lecture du message (%s) en cours..." #: src/messageview.c:1220 -#: src/procmime.c:857 +#: src/procmime.c:859 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Déchiffrement impossible : %s" @@ -8436,9 +8451,9 @@ msgstr "Le message n'est pas conforme au standard MIME. Il pourrait #: src/messageview.c:1685 #: src/messageview.c:1688 #: src/mimeview.c:1802 -#: src/summaryview.c:4624 -#: src/summaryview.c:4627 -#: src/textview.c:2942 +#: src/summaryview.c:4629 +#: src/summaryview.c:4632 +#: src/textview.c:2941 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" @@ -8447,9 +8462,9 @@ msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Écraser le fichier existant ?" #: src/messageview.c:1702 -#: src/summaryview.c:4644 -#: src/summaryview.c:4647 -#: src/summaryview.c:4662 +#: src/summaryview.c:4649 +#: src/summaryview.c:4652 +#: src/summaryview.c:4667 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." @@ -8556,7 +8571,7 @@ msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Impossible d'imprimer : le message ne contient pas de texte." #: src/messageview.c:2106 -#: src/summaryview.c:4695 +#: src/summaryview.c:4700 #, c-format msgid "" "Enter the print command-line:\n" @@ -8566,7 +8581,7 @@ msgstr "" "('%s' sera remplacé par le chemin du fichier)" #: src/messageview.c:2112 -#: src/summaryview.c:4701 +#: src/summaryview.c:4706 #, c-format msgid "" "Print command-line is invalid:\n" @@ -8577,8 +8592,8 @@ msgstr "" #: src/messageview.c:2783 #: src/messageview.c:2789 -#: src/summaryview.c:4009 -#: src/summaryview.c:6821 +#: src/summaryview.c:4014 +#: src/summaryview.c:6832 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Erreur lors de l'opération d'apprentissage du module SpamAssassin.\n" @@ -8641,39 +8656,39 @@ msgstr "_Partie suivante (a)" msgid "MIME Type" msgstr "Type MIME" -#: src/mimeview.c:873 +#: src/mimeview.c:871 msgid "Check signature" msgstr "Vérifier la signature" -#: src/mimeview.c:878 -#: src/mimeview.c:883 -#: src/mimeview.c:888 -#: src/mimeview.c:893 +#: src/mimeview.c:876 +#: src/mimeview.c:881 +#: src/mimeview.c:886 +#: src/mimeview.c:891 msgid "View full information" msgstr "Voir l'ensemble des informations" -#: src/mimeview.c:898 -#: src/mimeview.c:902 +#: src/mimeview.c:896 +#: src/mimeview.c:900 msgid "Check again" msgstr "Vérifier à nouveau" -#: src/mimeview.c:911 +#: src/mimeview.c:909 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "Veuillez cliquer sur l'icône ou presser la touche 'C' pour la vérifier." -#: src/mimeview.c:916 +#: src/mimeview.c:914 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "Délai d'attente dépassé durant la vérification de la signature. Veuillez cliquer sur l'icône ou presser la touche 'C' pour essayer à nouveau." -#: src/mimeview.c:1124 +#: src/mimeview.c:1122 msgid "Checking signature..." msgstr "Vérification de la signature en cours..." -#: src/mimeview.c:1166 +#: src/mimeview.c:1164 msgid "Go back to email" msgstr "Revenir à l'email" -#: src/mimeview.c:1573 +#: src/mimeview.c:1571 #: src/mimeview.c:1659 #: src/mimeview.c:1849 #: src/mimeview.c:1892 @@ -8682,7 +8697,7 @@ msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Échec lors de l'enregistrement d'une partie d'un message multipart : %s" #: src/mimeview.c:1648 -#: src/textview.c:2952 +#: src/textview.c:2951 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?" @@ -8702,13 +8717,13 @@ msgstr "Aucun programme n'est r #: src/mimeview.c:1956 #: src/mimeview.c:1963 -#: src/textview.c:2883 +#: src/textview.c:2882 msgid "Open with" msgstr "Ouvrir avec" #: src/mimeview.c:1957 #: src/mimeview.c:1964 -#: src/textview.c:2884 +#: src/textview.c:2883 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8938,6 +8953,7 @@ msgstr "Les messages d'un volume sup #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 #: src/prefs_account.c:1464 +#: src/prefs_compose_writing.c:196 msgid "KB" msgstr "ko" @@ -8991,7 +9007,7 @@ msgstr "Les messages provenant de contacts pr #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 #: src/prefs_filtering_action.c:533 #: src/prefs_filtering_action.c:539 -#: src/prefs_matcher.c:644 +#: src/prefs_matcher.c:649 msgid "Select ..." msgstr "Parcourir..." @@ -10279,7 +10295,7 @@ msgstr "0 jour et 0 heure : suppression imm #: src/prefs_account.c:1433 #: src/prefs_folder_item.c:526 -#: src/prefs_matcher.c:316 +#: src/prefs_matcher.c:319 msgid "days" msgstr "jour(s)" @@ -10344,7 +10360,7 @@ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" msgstr "Déplacer les mails supprimés à la corbeille, et purger immédiatement" #: src/prefs_account.c:1583 -msgid "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without expunging. " +msgid "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without expunging." msgstr "Met les messages supprimés à la corbeille au lieu d'utiliser le drapeau \\Deleted sans purger." #: src/prefs_account.c:1586 @@ -10361,9 +10377,9 @@ msgstr "Le bouton #: src/prefs_account.c:1677 #: src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:596 -#: src/prefs_matcher.c:1833 -#: src/prefs_matcher.c:1854 +#: src/prefs_matcher.c:601 +#: src/prefs_matcher.c:1856 +#: src/prefs_matcher.c:1877 msgid "Header" msgstr "En-tête" @@ -10438,9 +10454,9 @@ msgstr "Dictionnaire alternatif par d #: src/prefs_account.c:2115 #: src/prefs_account.c:3173 -#: src/prefs_compose_writing.c:300 +#: src/prefs_compose_writing.c:349 #: src/prefs_folder_item.c:1364 -#: src/prefs_folder_item.c:1737 +#: src/prefs_folder_item.c:1739 #: src/prefs_quote.c:118 #: src/prefs_quote.c:239 #: src/prefs_spelling.c:325 @@ -10660,7 +10676,7 @@ msgid "Receive" msgstr "Réception" #: src/prefs_account.c:3191 -#: src/prefs_folder_item.c:1754 +#: src/prefs_folder_item.c:1756 #: src/prefs_quote.c:240 msgid "Templates" msgstr "Modèles" @@ -10732,8 +10748,8 @@ msgstr "Ajoute la nouvelle action ci-dessus #: src/prefs_actions.c:328 #: src/prefs_filtering_action.c:572 -#: src/prefs_filtering.c:471 -#: src/prefs_matcher.c:735 +#: src/prefs_filtering.c:472 +#: src/prefs_matcher.c:740 #: src/prefs_template.c:306 #: src/prefs_toolbar.c:909 msgid "Replace" @@ -10748,14 +10764,14 @@ msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "Supprime l'action sélectionnée dans la liste" #: src/prefs_actions.c:350 -#: src/prefs_filtering.c:494 +#: src/prefs_filtering.c:495 #: src/prefs_template.c:329 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Efface tous les champs de saisie de la boîte de dialogue" #: src/prefs_actions.c:355 #: src/prefs_filtering_action.c:548 -#: src/prefs_matcher.c:712 +#: src/prefs_matcher.c:717 msgid "Info..." msgstr "Info..." @@ -10773,11 +10789,11 @@ msgstr "D #: src/prefs_actions.c:532 #: src/prefs_filtering_action.c:660 -#: src/prefs_filtering.c:911 -#: src/prefs_filtering.c:913 +#: src/prefs_filtering.c:912 #: src/prefs_filtering.c:914 -#: src/prefs_filtering.c:1024 -#: src/prefs_matcher.c:854 +#: src/prefs_filtering.c:915 +#: src/prefs_filtering.c:1025 +#: src/prefs_matcher.c:859 #: src/prefs_template.c:466 msgid "(New)" msgstr "(Nouveau)" @@ -10833,34 +10849,34 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les actions ?" #: src/prefs_actions.c:892 -#: src/prefs_actions.c:922 -#: src/prefs_filtering.c:1573 -#: src/prefs_filtering.c:1595 -#: src/prefs_matcher.c:1980 +#: src/prefs_actions.c:923 +#: src/prefs_filtering.c:1574 +#: src/prefs_filtering.c:1596 +#: src/prefs_matcher.c:2004 #: src/prefs_template.c:566 -#: src/prefs_template.c:591 +#: src/prefs_template.c:592 msgid "Entry not saved" msgstr "Règle non ajoutée" #: src/prefs_actions.c:893 -#: src/prefs_actions.c:923 -#: src/prefs_filtering.c:1574 -#: src/prefs_filtering.c:1596 +#: src/prefs_actions.c:924 +#: src/prefs_filtering.c:1575 +#: src/prefs_filtering.c:1597 #: src/prefs_template.c:567 -#: src/prefs_template.c:592 +#: src/prefs_template.c:593 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Voulez-vous quand même fermer ?" #: src/prefs_actions.c:894 #: src/prefs_actions.c:899 -#: src/prefs_actions.c:924 -#: src/prefs_filtering.c:1553 -#: src/prefs_filtering.c:1575 -#: src/prefs_filtering.c:1597 -#: src/prefs_matcher.c:1982 +#: src/prefs_actions.c:925 +#: src/prefs_filtering.c:1554 +#: src/prefs_filtering.c:1576 +#: src/prefs_filtering.c:1598 +#: src/prefs_matcher.c:2006 #: src/prefs_template.c:568 -#: src/prefs_template.c:593 -#: src/prefs_template.c:598 +#: src/prefs_template.c:594 +#: src/prefs_template.c:599 msgid "+_Continue editing" msgstr "+_Poursuivre l'édition" @@ -10872,108 +10888,108 @@ msgstr "Liste des actions non enregistr msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "La liste d'actions a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-vous quand même fermer ?" -#: src/prefs_actions.c:963 +#: src/prefs_actions.c:965 msgid "Menu name:" msgstr "Nom du menu :" -#: src/prefs_actions.c:964 +#: src/prefs_actions.c:966 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Inclure / dans le nom du menu pour faire des sous-menus." -#: src/prefs_actions.c:966 +#: src/prefs_actions.c:968 msgid "Command-line:" msgstr "Commande :" -#: src/prefs_actions.c:967 +#: src/prefs_actions.c:969 msgid "Begin with:" msgstr "Commencer par :" -#: src/prefs_actions.c:968 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "pour envoyer le texte du message ou une sélection à l'entrée standard de la commande" -#: src/prefs_actions.c:969 +#: src/prefs_actions.c:971 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "pour envoyer un texte fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de la commande" -#: src/prefs_actions.c:970 +#: src/prefs_actions.c:972 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "pour envoyer un texte caché fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de la commande" -#: src/prefs_actions.c:971 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "End with:" msgstr "Terminer par :" -#: src/prefs_actions.c:972 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "pour remplacer le texte du message ou une sélection par la sortie standard de la commande" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "pour ajouter la sortie standard de la commande au texte du message" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to run command asynchronously" msgstr "pour lancer la commande en arrière plan" -#: src/prefs_actions.c:975 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "Use:" msgstr "Utiliser :" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "pour le fichier correspondant au message sélectionné dans le format RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "pour la liste des fichiers correspondants aux messages sélectionnés dans le format RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "pour désigner le fichier temporaire contenant la partie MIME sélectionnée, décodée" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "for a user provided argument" msgstr "pour un texte fourni par l'utilisateur" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "pour un texte caché fourni par l'utilisateur (ex : mot de passe)" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "for the text selection" msgstr "pour la partie sélectionnée du texte" -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:984 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "appliquer les actions de filtrages entre {} à la liste des messages sélectionnés" -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for a literal %" msgstr "Caractère « % »" -#: src/prefs_actions.c:992 +#: src/prefs_actions.c:994 #: src/prefs_themes.c:994 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: src/prefs_actions.c:993 +#: src/prefs_actions.c:995 msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts." msgstr "La fonctionnalité des actions est un moyen pour l'utilisateur d'exécuter des commandes externes depuis Claws Mail. Il est par exemple possible de manipuler physiquement ou graphiquement (vue du message, fenêtre de composition) les messages ou une de leurs parties." -#: src/prefs_actions.c:1080 -#: src/prefs_filtering.c:1771 -#: src/prefs_template.c:1103 +#: src/prefs_actions.c:1082 +#: src/prefs_filtering.c:1772 +#: src/prefs_template.c:1104 msgid "D_uplicate" msgstr "_Dupliquer" -#: src/prefs_actions.c:1191 +#: src/prefs_actions.c:1193 msgid "Current actions" msgstr "Actions enregistrées" -#: src/prefs_actions.c:1290 -#: src/prefs_filtering.c:1149 -#: src/prefs_filtering.c:1207 +#: src/prefs_actions.c:1292 +#: src/prefs_filtering.c:1150 +#: src/prefs_filtering.c:1208 msgid "Action string is not valid." msgstr "La syntaxe de l'action est incorrecte." @@ -10982,7 +10998,7 @@ msgstr "La syntaxe de l'action est incorrecte." msgid "Hello,\\n" msgstr "Bonjour,\\n" -#: src/prefs_common.c:294 +#: src/prefs_common.c:298 msgid "" "On %d\\n" "%f wrote:\\n" @@ -10996,7 +11012,7 @@ msgstr "" "%q\\n" "%X" -#: src/prefs_common.c:300 +#: src/prefs_common.c:304 #: src/prefs_quote.c:84 msgid "" "\\n" @@ -11027,91 +11043,95 @@ msgstr "" "\\n" "%M" -#: src/prefs_common.c:440 +#: src/prefs_common.c:444 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" msgstr "%d/%m/%y %H:%M" -#: src/prefs_compose_writing.c:113 +#: src/prefs_compose_writing.c:120 msgid "Automatic account selection" msgstr "Sélectionner automatiquement le compte" -#: src/prefs_compose_writing.c:121 +#: src/prefs_compose_writing.c:128 msgid "when replying" msgstr "en répondant" -#: src/prefs_compose_writing.c:123 +#: src/prefs_compose_writing.c:130 msgid "when forwarding" msgstr "en transférant" -#: src/prefs_compose_writing.c:125 +#: src/prefs_compose_writing.c:132 msgid "when re-editing" msgstr "en rééditant" -#: src/prefs_compose_writing.c:127 +#: src/prefs_compose_writing.c:135 msgid "Editing" msgstr "Edition" -#: src/prefs_compose_writing.c:130 +#: src/prefs_compose_writing.c:139 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur auxiliaire" -#: src/prefs_compose_writing.c:137 +#: src/prefs_compose_writing.c:147 msgid "Autosave message text to Drafts folder every" msgstr "Enregistrer automatiquement le texte en brouillon tous les" -#: src/prefs_compose_writing.c:147 +#: src/prefs_compose_writing.c:157 #: src/prefs_wrapping.c:100 msgid "characters" msgstr "caractères" -#: src/prefs_compose_writing.c:155 +#: src/prefs_compose_writing.c:166 msgid "Undo level" msgstr "Nombre maximal d'annulations" -#: src/prefs_compose_writing.c:167 +#: src/prefs_compose_writing.c:184 +msgid "Warn when inserting in message body a file larger than" +msgstr "Prévenir lors de l'insertion dans le corps du message d'un fichier plus grand que" + +#: src/prefs_compose_writing.c:202 msgid "Replying" msgstr "Réponse" -#: src/prefs_compose_writing.c:170 +#: src/prefs_compose_writing.c:205 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Par défaut, répondre en citant" -#: src/prefs_compose_writing.c:173 +#: src/prefs_compose_writing.c:208 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Le bouton « Répondre » prend en compte les listes" -#: src/prefs_compose_writing.c:175 +#: src/prefs_compose_writing.c:210 msgid "Forwarding" msgstr "Transfert" -#: src/prefs_compose_writing.c:178 +#: src/prefs_compose_writing.c:213 #: src/prefs_filtering_action.c:177 msgid "Forward as attachment" msgstr "Transférer en pièce jointe" -#: src/prefs_compose_writing.c:181 +#: src/prefs_compose_writing.c:216 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Garder l'en-tête original « De: » (« From: ») pour les redirections" -#: src/prefs_compose_writing.c:184 +#: src/prefs_compose_writing.c:219 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "Lors d'un glisser-déplacer de fichier(s) sur la fenêtre de composition," -#: src/prefs_compose_writing.c:193 +#: src/prefs_compose_writing.c:228 msgid "Ask" msgstr "Demander" -#: src/prefs_compose_writing.c:194 +#: src/prefs_compose_writing.c:229 #: src/toolbar.c:409 msgid "Insert" msgstr "Insertion" -#: src/prefs_compose_writing.c:195 +#: src/prefs_compose_writing.c:230 #: src/toolbar.c:410 msgid "Attach" msgstr "Joindre" -#: src/prefs_compose_writing.c:301 +#: src/prefs_compose_writing.c:350 msgid "Writing" msgstr "Composer" @@ -11124,9 +11144,9 @@ msgid "From file..." msgstr "Depuis le fichier..." #: src/prefs_customheader.c:510 -#: src/prefs_display_header.c:598 -#: src/prefs_matcher.c:1466 -#: src/prefs_matcher.c:1481 +#: src/prefs_display_header.c:586 +#: src/prefs_matcher.c:1489 +#: src/prefs_matcher.c:1504 msgid "Header name is not set." msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini." @@ -11187,31 +11207,31 @@ msgstr "Supprimer l'en-t msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'en-tête sélectionné ?" -#: src/prefs_customheader.c:877 +#: src/prefs_customheader.c:879 msgid "Current custom headers" msgstr "En-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_display_header.c:257 +#: src/prefs_display_header.c:249 msgid "Displayed header configuration" msgstr "Configuration de l'affichage des en-têtes" -#: src/prefs_display_header.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:273 msgid "Header name" msgstr "En-tête" -#: src/prefs_display_header.c:316 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Displayed Headers" msgstr "En-têtes affichés" -#: src/prefs_display_header.c:382 +#: src/prefs_display_header.c:370 msgid "Hidden headers" msgstr "En-têtes cachés" -#: src/prefs_display_header.c:408 +#: src/prefs_display_header.c:396 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés" -#: src/prefs_display_header.c:608 +#: src/prefs_display_header.c:596 msgid "This header is already in the list." msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste." @@ -11292,7 +11312,7 @@ msgid "Mark as unread" msgstr "Marquer comme non lu" #: src/prefs_filtering_action.c:174 -#: src/prefs_filtering_action.c:1372 +#: src/prefs_filtering_action.c:1373 #: src/toolbar.c:191 #: src/toolbar.c:417 #: src/toolbar.c:2041 @@ -11315,8 +11335,8 @@ msgstr "Rediriger" #: src/prefs_filtering_action.c:179 #: src/prefs_filtering_action.c:180 -#: src/prefs_filtering_action.c:1376 -#: src/prefs_matcher.c:602 +#: src/prefs_filtering_action.c:1377 +#: src/prefs_matcher.c:607 #: src/prefs_summary_column.c:86 #: src/summaryview.c:438 msgid "Score" @@ -11333,7 +11353,7 @@ msgstr "D #: src/prefs_filtering_action.c:181 #: src/prefs_filtering_action.c:182 #: src/prefs_filtering_action.c:183 -#: src/prefs_matcher.c:606 +#: src/prefs_matcher.c:611 #: src/prefs_summary_column.c:88 #: src/summaryview.c:440 msgid "Tags" @@ -11365,80 +11385,80 @@ msgid "Action configuration" msgstr "Configuration de l'action" #: src/prefs_filtering_action.c:406 -#: src/prefs_filtering.c:1952 -#: src/prefs_matcher.c:559 +#: src/prefs_filtering.c:1953 +#: src/prefs_matcher.c:564 msgid "Rule" msgstr "Règle" #: src/prefs_filtering_action.c:419 -#: src/prefs_filtering.c:427 +#: src/prefs_filtering.c:428 msgid "Action" msgstr "Action" -#: src/prefs_filtering_action.c:888 +#: src/prefs_filtering_action.c:889 msgid "Command-line not set" msgstr "La commande n'a pas été spécifiée." -#: src/prefs_filtering_action.c:889 +#: src/prefs_filtering_action.c:890 msgid "Destination is not set." msgstr "La destination n'a pas été spécifiée." -#: src/prefs_filtering_action.c:900 +#: src/prefs_filtering_action.c:901 msgid "Recipient is not set." msgstr "Destinataire non spécifié." -#: src/prefs_filtering_action.c:916 +#: src/prefs_filtering_action.c:917 msgid "Score is not set" msgstr "Score non spécifié" -#: src/prefs_filtering_action.c:924 +#: src/prefs_filtering_action.c:925 msgid "Header is not set." msgstr "L'en-tête n'est pas défini." -#: src/prefs_filtering_action.c:931 +#: src/prefs_filtering_action.c:932 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Le carnet/dossier de destination n'est pas défini." -#: src/prefs_filtering_action.c:941 +#: src/prefs_filtering_action.c:942 msgid "Tag name is empty." msgstr "Le nom du label n'est pas défini." -#: src/prefs_filtering_action.c:1163 +#: src/prefs_filtering_action.c:1164 msgid "No action was defined." msgstr "Aucune action n'a été spécifiée." -#: src/prefs_filtering_action.c:1201 -#: src/prefs_matcher.c:2023 +#: src/prefs_filtering_action.c:1202 +#: src/prefs_matcher.c:2048 #: src/quote_fmt.c:78 msgid "literal %" msgstr "Caractère « % »" -#: src/prefs_filtering_action.c:1210 -#: src/prefs_matcher.c:2032 +#: src/prefs_filtering_action.c:1211 +#: src/prefs_matcher.c:2057 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Chemin du fichier (Ne doit pas être modifié !)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1211 -#: src/prefs_matcher.c:2033 +#: src/prefs_filtering_action.c:1212 +#: src/prefs_matcher.c:2058 #: src/quote_fmt.c:86 msgid "new line" msgstr "Retour chariot" -#: src/prefs_filtering_action.c:1212 -#: src/prefs_matcher.c:2034 +#: src/prefs_filtering_action.c:1213 +#: src/prefs_matcher.c:2059 msgid "escape character for quotes" msgstr "Caractère d'échappement" -#: src/prefs_filtering_action.c:1213 -#: src/prefs_matcher.c:2035 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 +#: src/prefs_matcher.c:2060 msgid "quote character" msgstr "Préfixes de citation" -#: src/prefs_filtering_action.c:1221 +#: src/prefs_filtering_action.c:1222 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Action de filtrage : « Exécuter »" -#: src/prefs_filtering_action.c:1222 +#: src/prefs_filtering_action.c:1223 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n" "The following symbols can be used:" @@ -11446,144 +11466,144 @@ msgstr "" "L'action de filtrage « Exécuter » permet à l'utilisateur d'envoyer un message ou élément d'en-tête de message à un programme ou un script auxiliaire.\n" "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :" -#: src/prefs_filtering_action.c:1358 +#: src/prefs_filtering_action.c:1359 msgid "Recipient" msgstr "Destinataire" -#: src/prefs_filtering_action.c:1362 +#: src/prefs_filtering_action.c:1363 msgid "Book/Folder" msgstr "Carnet/dossier" -#: src/prefs_filtering_action.c:1366 +#: src/prefs_filtering_action.c:1367 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: src/prefs_filtering_action.c:1369 +#: src/prefs_filtering_action.c:1370 msgid "Color" msgstr "Colorier" -#: src/prefs_filtering_action.c:1454 +#: src/prefs_filtering_action.c:1455 msgid "Current action list" msgstr "Actions enregistrées" #: src/prefs_filtering.c:192 -#: src/prefs_filtering.c:353 +#: src/prefs_filtering.c:354 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Configuration du filtrage/traitement" -#: src/prefs_filtering.c:259 -#: src/prefs_filtering.c:942 -#: src/prefs_filtering.c:1056 +#: src/prefs_filtering.c:261 +#: src/prefs_filtering.c:943 +#: src/prefs_filtering.c:1057 msgid "Filtering Account Menu|All" msgstr "Tous" -#: src/prefs_filtering.c:405 +#: src/prefs_filtering.c:406 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: src/prefs_filtering.c:418 -#: src/prefs_filtering.c:440 +#: src/prefs_filtering.c:419 +#: src/prefs_filtering.c:441 msgid " Define... " msgstr " Définir... " -#: src/prefs_filtering.c:469 +#: src/prefs_filtering.c:470 msgid "Append the new rule above to the list" msgstr "Ajoute la règle suivante à la liste" -#: src/prefs_filtering.c:478 +#: src/prefs_filtering.c:479 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" msgstr "Remplace la règle sélectionnée dans la liste par la suivante" -#: src/prefs_filtering.c:486 +#: src/prefs_filtering.c:487 msgid "Delete the selected rule from the list" msgstr "Supprime la règle sélectionnée dans la liste" -#: src/prefs_filtering.c:523 +#: src/prefs_filtering.c:524 msgid "Move the selected rule to the top" msgstr "Déplace la règle sélectionnée tout en haut" -#: src/prefs_filtering.c:526 +#: src/prefs_filtering.c:527 msgid "Page up" msgstr "Page préc." -#: src/prefs_filtering.c:534 +#: src/prefs_filtering.c:535 msgid "Move the selected rule one page up" msgstr "Déplace la règle sélectionnée une page plus haut" -#: src/prefs_filtering.c:543 +#: src/prefs_filtering.c:544 msgid "Move the selected rule up" msgstr "Déplace la règle sélectionnée une ligne plus haut" -#: src/prefs_filtering.c:551 +#: src/prefs_filtering.c:552 msgid "Move the selected rule down" msgstr "Déplace la règle sélectionnée une ligne plus bas" -#: src/prefs_filtering.c:554 +#: src/prefs_filtering.c:555 msgid "Page down" msgstr "Page suiv." -#: src/prefs_filtering.c:562 +#: src/prefs_filtering.c:563 msgid "Move the selected rule one page down" msgstr "Déplace la règle sélectionnée une page plus bas" -#: src/prefs_filtering.c:571 +#: src/prefs_filtering.c:572 msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "Déplace la règle sélectionnée tout en bas" -#: src/prefs_filtering.c:1113 -#: src/prefs_filtering.c:1199 +#: src/prefs_filtering.c:1114 +#: src/prefs_filtering.c:1200 msgid "Condition string is not valid." msgstr "La syntaxe de la condition est incorrecte." -#: src/prefs_filtering.c:1186 +#: src/prefs_filtering.c:1187 msgid "Condition string is empty." msgstr "La condition est vide." -#: src/prefs_filtering.c:1192 +#: src/prefs_filtering.c:1193 msgid "Action string is empty." msgstr "L'action est vide." -#: src/prefs_filtering.c:1278 +#: src/prefs_filtering.c:1279 msgid "Delete rule" msgstr "Suppression d'une règle" -#: src/prefs_filtering.c:1279 +#: src/prefs_filtering.c:1280 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la règle sélectionnée ?" -#: src/prefs_filtering.c:1297 +#: src/prefs_filtering.c:1298 msgid "Delete all rules" msgstr "Suppression de toutes les règles" -#: src/prefs_filtering.c:1298 +#: src/prefs_filtering.c:1299 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les règles ?" -#: src/prefs_filtering.c:1551 +#: src/prefs_filtering.c:1552 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "Règles de filtrage non enregistrées" -#: src/prefs_filtering.c:1552 +#: src/prefs_filtering.c:1553 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "La liste de règles de filtrage a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-vous quand même fermer ?" -#: src/prefs_filtering.c:1774 +#: src/prefs_filtering.c:1775 msgid "Move one page up" msgstr "Déplacer une page plus haut" -#: src/prefs_filtering.c:1775 +#: src/prefs_filtering.c:1776 msgid "Move one page down" msgstr "Déplacer une page plus bas" -#: src/prefs_filtering.c:1920 +#: src/prefs_filtering.c:1921 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: src/prefs_folder_column.c:210 +#: src/prefs_folder_column.c:211 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Éléments affichés dans la liste des dossiers" -#: src/prefs_folder_column.c:227 +#: src/prefs_folder_column.c:228 msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -11591,19 +11611,19 @@ msgstr "" "Veuillez sélectionner les éléments à afficher dans la liste des dossiers. Pour les ordonner, vous\n" "pouvez utiliser les boutons « Monter » et « Descendre » ou simplement les faire glisser." -#: src/prefs_folder_column.c:256 +#: src/prefs_folder_column.c:257 #: src/prefs_summary_column.c:271 msgid "Hidden columns" msgstr "Éléments masqués" -#: src/prefs_folder_column.c:288 +#: src/prefs_folder_column.c:289 #: src/prefs_summaries.c:406 #: src/prefs_summaries.c:552 #: src/prefs_summary_column.c:303 msgid "Displayed columns" msgstr "Éléments affichés" -#: src/prefs_folder_column.c:327 +#: src/prefs_folder_column.c:328 #: src/prefs_msg_colors.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:342 #: src/prefs_toolbar.c:921 @@ -11738,11 +11758,11 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les donn msgid "+Discard" msgstr "+_Supprimer" -#: src/prefs_folder_item.c:1719 +#: src/prefs_folder_item.c:1721 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/prefs_folder_item.c:1793 +#: src/prefs_folder_item.c:1795 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Options du dossier %s" @@ -11752,7 +11772,7 @@ msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Listes de dossiers et de messages" #: src/prefs_fonts.c:102 -#: src/prefs_matcher.c:1902 +#: src/prefs_matcher.c:1925 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -11938,92 +11958,92 @@ msgstr "Autres" msgid "Logging" msgstr "Traçage" -#: src/prefs_matcher.c:311 +#: src/prefs_matcher.c:314 msgid "more than" msgstr "supérieur à" -#: src/prefs_matcher.c:312 +#: src/prefs_matcher.c:315 msgid "less than" msgstr "inférieur à" -#: src/prefs_matcher.c:317 +#: src/prefs_matcher.c:320 msgid "weeks" msgstr "semaine(s)" -#: src/prefs_matcher.c:321 +#: src/prefs_matcher.c:324 msgid "higher than" msgstr "supérieur à" -#: src/prefs_matcher.c:322 +#: src/prefs_matcher.c:325 msgid "lower than" msgstr "inférieur à" -#: src/prefs_matcher.c:323 -#: src/prefs_matcher.c:329 +#: src/prefs_matcher.c:326 +#: src/prefs_matcher.c:332 msgid "exactly" msgstr "vaut exactement" -#: src/prefs_matcher.c:327 +#: src/prefs_matcher.c:330 msgid "greater than" msgstr "supérieure à" -#: src/prefs_matcher.c:328 +#: src/prefs_matcher.c:331 msgid "smaller than" msgstr "inférieure à" -#: src/prefs_matcher.c:333 +#: src/prefs_matcher.c:336 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: src/prefs_matcher.c:334 +#: src/prefs_matcher.c:337 msgid "kilobytes" msgstr "kilo-octets" -#: src/prefs_matcher.c:335 +#: src/prefs_matcher.c:338 msgid "megabytes" msgstr "méga-octets" -#: src/prefs_matcher.c:339 +#: src/prefs_matcher.c:342 msgid "contains" msgstr "contient" -#: src/prefs_matcher.c:340 +#: src/prefs_matcher.c:343 msgid "doesn't contain" msgstr "ne contient pas" -#: src/prefs_matcher.c:362 +#: src/prefs_matcher.c:365 msgid "headers part" msgstr "En-têtes du message" -#: src/prefs_matcher.c:363 +#: src/prefs_matcher.c:366 msgid "body part" msgstr "Corps du message" -#: src/prefs_matcher.c:364 +#: src/prefs_matcher.c:367 msgid "whole message" msgstr "Tout le message" -#: src/prefs_matcher.c:370 -#: src/summaryview.c:6129 +#: src/prefs_matcher.c:373 +#: src/summaryview.c:6140 msgid "Marked" msgstr "Marqué" -#: src/prefs_matcher.c:371 -#: src/summaryview.c:6127 +#: src/prefs_matcher.c:374 +#: src/summaryview.c:6138 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" -#: src/prefs_matcher.c:372 +#: src/prefs_matcher.c:375 msgid "Replied" msgstr "Répondu" -#: src/prefs_matcher.c:373 -#: src/summaryview.c:6121 +#: src/prefs_matcher.c:376 +#: src/summaryview.c:6132 msgid "Forwarded" msgstr "Transféré" -#: src/prefs_matcher.c:375 -#: src/summaryview.c:6113 +#: src/prefs_matcher.c:378 +#: src/summaryview.c:6124 #: src/toolbar.c:398 #: src/toolbar.c:923 #: src/toolbar.c:1931 @@ -12031,152 +12051,161 @@ msgid "Spam" msgstr "Pourriel" #: src/prefs_matcher.c:379 +msgid "Has attachment" +msgstr "Contient une ou plusieurs pièces jointes" + +#: src/prefs_matcher.c:380 +#: src/summaryview.c:6158 +msgid "Signed" +msgstr "Signé" + +#: src/prefs_matcher.c:384 msgid "set" msgstr "défini" -#: src/prefs_matcher.c:380 +#: src/prefs_matcher.c:385 msgid "not set" msgstr "non défini" -#: src/prefs_matcher.c:384 +#: src/prefs_matcher.c:389 msgid "yes" msgstr "oui" -#: src/prefs_matcher.c:385 +#: src/prefs_matcher.c:390 msgid "no" msgstr "non" -#: src/prefs_matcher.c:389 +#: src/prefs_matcher.c:394 msgid "Any tags" msgstr "n'importe quel label" -#: src/prefs_matcher.c:390 +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "Specific tag" msgstr "Label précis" -#: src/prefs_matcher.c:394 +#: src/prefs_matcher.c:399 msgid "ignored" msgstr "ignoré" -#: src/prefs_matcher.c:395 +#: src/prefs_matcher.c:400 msgid "not ignored" msgstr "non ignoré" -#: src/prefs_matcher.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:401 msgid "watched" msgstr "suivi" -#: src/prefs_matcher.c:397 +#: src/prefs_matcher.c:402 msgid "not watched" msgstr "non suivi" -#: src/prefs_matcher.c:401 +#: src/prefs_matcher.c:406 msgid "found" msgstr "trouvé" -#: src/prefs_matcher.c:402 +#: src/prefs_matcher.c:407 msgid "not found" msgstr "non trouvé" -#: src/prefs_matcher.c:406 +#: src/prefs_matcher.c:411 msgid "0 (Passed)" msgstr "0 (Succès)" -#: src/prefs_matcher.c:407 +#: src/prefs_matcher.c:412 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "Différent de 0 (Échoué)" -#: src/prefs_matcher.c:542 +#: src/prefs_matcher.c:547 msgid "Condition configuration" msgstr "Conditions de filtrage" -#: src/prefs_matcher.c:586 +#: src/prefs_matcher.c:591 msgid "Match criteria:" msgstr "Critère" -#: src/prefs_matcher.c:595 +#: src/prefs_matcher.c:600 msgid "All messages" msgstr "Tous les messages" -#: src/prefs_matcher.c:597 +#: src/prefs_matcher.c:602 msgid "Age" msgstr "Âge" -#: src/prefs_matcher.c:598 +#: src/prefs_matcher.c:603 msgid "Phrase" msgstr "Expression" -#: src/prefs_matcher.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:604 msgid "Flags" msgstr "États" -#: src/prefs_matcher.c:600 +#: src/prefs_matcher.c:605 #: src/prefs_msg_colors.c:412 msgid "Color labels" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_matcher.c:601 +#: src/prefs_matcher.c:606 msgid "Thread" msgstr "Fil de discussion" -#: src/prefs_matcher.c:604 +#: src/prefs_matcher.c:609 msgid "Partially downloaded" msgstr "Partiellement téléchargé" -#: src/prefs_matcher.c:607 +#: src/prefs_matcher.c:612 msgid "External program test" msgstr "Test par programme auxiliaire" -#: src/prefs_matcher.c:670 -#: src/prefs_matcher.c:1487 -#: src/prefs_matcher.c:1502 -#: src/prefs_matcher.c:2361 +#: src/prefs_matcher.c:675 +#: src/prefs_matcher.c:1510 +#: src/prefs_matcher.c:1525 +#: src/prefs_matcher.c:2390 msgid "Filtering Matcher Menu|All" msgstr "Tous" -#: src/prefs_matcher.c:702 +#: src/prefs_matcher.c:707 msgid "Use regexp" msgstr "Utiliser des expressions régulières" -#: src/prefs_matcher.c:779 +#: src/prefs_matcher.c:784 msgid "Message must match" msgstr "Le message doit valider" -#: src/prefs_matcher.c:783 +#: src/prefs_matcher.c:788 msgid "at least one" msgstr "au moins une des" -#: src/prefs_matcher.c:784 +#: src/prefs_matcher.c:789 msgid "all" msgstr "toutes les" -#: src/prefs_matcher.c:787 +#: src/prefs_matcher.c:792 msgid "of above rules" msgstr "règles ci-dessus." -#: src/prefs_matcher.c:1413 -#: src/prefs_matcher.c:1471 +#: src/prefs_matcher.c:1436 +#: src/prefs_matcher.c:1494 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Le terme cherché n'est pas défini." -#: src/prefs_matcher.c:1422 +#: src/prefs_matcher.c:1445 msgid "Test command is not set." msgstr "La commande de test n'est pas définie." -#: src/prefs_matcher.c:1488 +#: src/prefs_matcher.c:1511 msgid "all addresses in all headers" msgstr "toutes les adresses de toutes les en-têtes" -#: src/prefs_matcher.c:1491 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "any address in any header" msgstr "n'importe quelle adresse de n'importe quel en-tête" -#: src/prefs_matcher.c:1493 +#: src/prefs_matcher.c:1516 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "l'(les) adresse(s) de l'en-tête '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1494 +#: src/prefs_matcher.c:1517 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -12187,91 +12216,91 @@ msgstr "" "\n" "Si vous souhaitez tester la présence de '%s' dans la totalité du carnet d'adresse, vous devez sélectionner '%s' dans la liste déroulante « carnet/dossier »." -#: src/prefs_matcher.c:1707 +#: src/prefs_matcher.c:1730 msgid "Headers part" msgstr "En-têtes du message" -#: src/prefs_matcher.c:1711 +#: src/prefs_matcher.c:1734 msgid "Body part" msgstr "Corps du message" -#: src/prefs_matcher.c:1715 +#: src/prefs_matcher.c:1738 msgid "Whole message" msgstr "Tout le message" -#: src/prefs_matcher.c:1832 -#: src/prefs_matcher.c:1873 +#: src/prefs_matcher.c:1855 +#: src/prefs_matcher.c:1896 msgid "in" msgstr "dans" -#: src/prefs_matcher.c:1834 +#: src/prefs_matcher.c:1857 msgid "content is" msgstr "Le contenu est" -#: src/prefs_matcher.c:1842 +#: src/prefs_matcher.c:1865 msgid "Age is" msgstr "Âge" -#: src/prefs_matcher.c:1847 +#: src/prefs_matcher.c:1870 msgid "Flag" msgstr "État" -#: src/prefs_matcher.c:1848 -#: src/prefs_matcher.c:1864 +#: src/prefs_matcher.c:1871 +#: src/prefs_matcher.c:1887 msgid "is" msgstr "est" -#: src/prefs_matcher.c:1853 +#: src/prefs_matcher.c:1876 msgid "Name:" msgstr "Nom d'en-tête" -#: src/prefs_matcher.c:1863 +#: src/prefs_matcher.c:1886 msgid "Label" msgstr "Couleur" -#: src/prefs_matcher.c:1868 +#: src/prefs_matcher.c:1891 msgid "Value:" msgstr "Valeur" -#: src/prefs_matcher.c:1885 +#: src/prefs_matcher.c:1908 msgid "Score is" msgstr "Score" -#: src/prefs_matcher.c:1886 +#: src/prefs_matcher.c:1909 msgid "points" msgstr "points" -#: src/prefs_matcher.c:1896 +#: src/prefs_matcher.c:1919 msgid "Size is" msgstr "Taille" -#: src/prefs_matcher.c:1901 +#: src/prefs_matcher.c:1924 msgid "Scope:" msgstr "Portée" -#: src/prefs_matcher.c:1903 +#: src/prefs_matcher.c:1926 msgid "tags" msgstr "un(des) label(s)." -#: src/prefs_matcher.c:1908 +#: src/prefs_matcher.c:1931 msgid "type is" msgstr "est" -#: src/prefs_matcher.c:1912 +#: src/prefs_matcher.c:1935 msgid "Program returns" msgstr "Retourne" -#: src/prefs_matcher.c:1981 +#: src/prefs_matcher.c:2005 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Voulez-vous quand même fermer ?" -#: src/prefs_matcher.c:2043 +#: src/prefs_matcher.c:2068 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Condition de filtrage : « Test »" -#: src/prefs_matcher.c:2044 +#: src/prefs_matcher.c:2069 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n" "\n" @@ -12281,7 +12310,7 @@ msgstr "" "\n" "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :" -#: src/prefs_matcher.c:2142 +#: src/prefs_matcher.c:2167 msgid "Current condition rules" msgstr "Conditions enregistrées" @@ -13073,7 +13102,7 @@ msgid "Unread and Total messages" msgstr "Messages non lus et total" #: src/prefs_summaries.c:381 -msgid "Open last opened folder at startup" +msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "Ouvrir au démarrage le dernier dossier consulté" #: src/prefs_summaries.c:384 @@ -13269,59 +13298,59 @@ msgstr "D msgid "Template configuration" msgstr "Configuration des modèles" -#: src/prefs_template.c:596 +#: src/prefs_template.c:597 msgid "Templates list not saved" msgstr "Liste des modèles non enregistrée" -#: src/prefs_template.c:597 +#: src/prefs_template.c:598 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "La liste de modèles a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-vous quand même fermer ?" -#: src/prefs_template.c:761 +#: src/prefs_template.c:762 msgid "The template's name is not set." msgstr "Le nom du modèle n'est pas défini." -#: src/prefs_template.c:798 +#: src/prefs_template.c:799 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Le champ \"De\" du modèle contient une adresse email invalide." -#: src/prefs_template.c:804 +#: src/prefs_template.c:805 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Le champ \"À\" du modèle contient une adresse email invalide." -#: src/prefs_template.c:810 +#: src/prefs_template.c:811 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Le champ \"Cc\" du modèle contient une adresse email invalide." -#: src/prefs_template.c:816 +#: src/prefs_template.c:817 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Le champ \"Bcc\" du modèle contient une adresse email invalide." -#: src/prefs_template.c:822 +#: src/prefs_template.c:823 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." msgstr "Le champ \"Sujet\" du modèle est invalide." -#: src/prefs_template.c:892 +#: src/prefs_template.c:893 msgid "Delete template" msgstr "Supprimer le modèle" -#: src/prefs_template.c:893 +#: src/prefs_template.c:894 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le modèle sélectionné ?" -#: src/prefs_template.c:906 +#: src/prefs_template.c:907 msgid "Delete all templates" msgstr "Suppression de tous les modèles" -#: src/prefs_template.c:907 +#: src/prefs_template.c:908 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les modèles ?" -#: src/prefs_template.c:1213 +#: src/prefs_template.c:1214 msgid "Current templates" msgstr "Modèles enregistrés" -#: src/prefs_template.c:1241 +#: src/prefs_template.c:1242 msgid "Template" msgstr "Modèle" @@ -13604,39 +13633,39 @@ msgstr "Justifier les messages msgid "Wrapping" msgstr "Justification du message" -#: src/printing.c:487 +#: src/printing.c:491 msgid "First page" msgstr "Première page" -#: src/printing.c:489 +#: src/printing.c:493 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" -#: src/printing.c:496 +#: src/printing.c:500 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" -#: src/printing.c:498 +#: src/printing.c:502 msgid "Last page" msgstr "Dernière page" -#: src/printing.c:504 +#: src/printing.c:508 msgid "Zoom 100%" msgstr "Zoom 100%" -#: src/printing.c:506 +#: src/printing.c:510 msgid "Zoom fit" msgstr "Zoom ajusté" -#: src/printing.c:508 +#: src/printing.c:512 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" -#: src/printing.c:510 +#: src/printing.c:514 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" -#: src/printing.c:704 +#: src/printing.c:708 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" @@ -13650,9 +13679,9 @@ msgstr "Aucune d'information trouv msgid "No recipient keys defined." msgstr "Pas de clé de destinataire spécifiée." -#: src/procmime.c:376 #: src/procmime.c:378 -#: src/procmime.c:379 +#: src/procmime.c:380 +#: src/procmime.c:381 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Erreur de décodage BASE64]\n" @@ -14355,71 +14384,71 @@ msgstr "" "%s\n" "De : %s, le %s" -#: src/summaryview.c:4112 +#: src/summaryview.c:4117 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article.\n" -#: src/summaryview.c:4203 +#: src/summaryview.c:4208 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?" msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les %d messages sélectionnés ?" -#: src/summaryview.c:4206 +#: src/summaryview.c:4211 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:4367 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:4466 +#: src/summaryview.c:4471 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques" -#: src/summaryview.c:4631 +#: src/summaryview.c:4636 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Ajouter ou écraser" -#: src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4637 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?" -#: src/summaryview.c:4633 +#: src/summaryview.c:4638 msgid "_Append" msgstr "_Ajouter" -#: src/summaryview.c:4633 +#: src/summaryview.c:4638 msgid "_Overwrite" msgstr "_Ecraser" -#: src/summaryview.c:4680 +#: src/summaryview.c:4685 #, c-format msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Vous êtes sur le point d'imprimer %d messages un par un. Voulez-vous continuer ?" -#: src/summaryview.c:5182 +#: src/summaryview.c:5187 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:5422 +#: src/summaryview.c:5433 msgid "Skip these rules" msgstr "Ignorer ces règles" -#: src/summaryview.c:5425 +#: src/summaryview.c:5436 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Appliquer ces règles sans se soucier des comptes auxquels elles sont rattachées" -#: src/summaryview.c:5428 +#: src/summaryview.c:5439 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Appliquer ces règles si elles s'appliquent au compte courant" -#: src/summaryview.c:5457 +#: src/summaryview.c:5468 msgid "Filtering" msgstr "Filtrage" -#: src/summaryview.c:5458 +#: src/summaryview.c:5469 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -14427,59 +14456,55 @@ msgstr "" "Il y a des règles de filtrage rattachées à des comptes.\n" "Veuillez sélectionner ce que vous souhaitez faire avec ces règles :" -#: src/summaryview.c:5460 +#: src/summaryview.c:5471 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrer" -#: src/summaryview.c:5488 +#: src/summaryview.c:5499 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrage des messages..." -#: src/summaryview.c:5567 +#: src/summaryview.c:5578 msgid "Processing configuration" msgstr "Configuration du filtrage/traitement" -#: src/summaryview.c:6109 +#: src/summaryview.c:6120 msgid "Ignored thread" msgstr "Fil de discussion ignoré" -#: src/summaryview.c:6111 +#: src/summaryview.c:6122 msgid "Watched thread" msgstr "Fil de discussion suivi" -#: src/summaryview.c:6119 +#: src/summaryview.c:6130 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Répondu - cliquer pour voir la réponse" -#: src/summaryview.c:6131 +#: src/summaryview.c:6142 msgid "To be moved" msgstr "À deplacer" -#: src/summaryview.c:6133 +#: src/summaryview.c:6144 msgid "To be copied" msgstr "À copier" -#: src/summaryview.c:6145 +#: src/summaryview.c:6156 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Signé et contenant une ou plusieurs pièces jointes" -#: src/summaryview.c:6147 -msgid "Signed" -msgstr "Signé" - -#: src/summaryview.c:6149 +#: src/summaryview.c:6160 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Chiffré et contenant une ou plusieurs pièces jointes" -#: src/summaryview.c:6151 +#: src/summaryview.c:6162 msgid "Encrypted" msgstr "Chiffré" -#: src/summaryview.c:6153 +#: src/summaryview.c:6164 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Contient une ou plusieurs pièces jointes" -#: src/summaryview.c:7731 +#: src/summaryview.c:7742 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -14488,11 +14513,11 @@ msgstr "" "Erreur dans l'expression régulière (regexp) :\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7839 +#: src/summaryview.c:7850 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Revenir à la liste des dossiers (Vous avez des messages non lus)" -#: src/summaryview.c:7844 +#: src/summaryview.c:7855 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Revenir à la liste des dossiers" @@ -14552,71 +14577,71 @@ msgstr "Outils/Fen msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " »." -#: src/textview.c:899 +#: src/textview.c:898 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Les actions suivantes peuvent être effectuées sur l'élément actuellement sélectionné\n" -#: src/textview.c:901 +#: src/textview.c:900 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " en cliquant avec le bouton droit sur l'icône ou l'élément de la liste :" -#: src/textview.c:905 +#: src/textview.c:904 msgid " - To save, select " msgstr " - Pour l'enregistrer, veuillez sélectionner « " -#: src/textview.c:906 +#: src/textview.c:905 msgid "'Save as...'" msgstr "Enregistrer sous..." -#: src/textview.c:908 +#: src/textview.c:907 msgid " (Shortcut key: 'y')" msgstr " » (raccourci : « y »);" -#: src/textview.c:912 +#: src/textview.c:911 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Pour l'afficher en tant que texte, veuillez sélectionner « " -#: src/textview.c:913 +#: src/textview.c:912 msgid "'Display as text'" msgstr "Afficher comme du texte" -#: src/textview.c:916 +#: src/textview.c:915 msgid " (Shortcut key: 't')" msgstr " » (raccourci : « t »);" -#: src/textview.c:920 +#: src/textview.c:919 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Pour l'ouvrir avec le programme auxiliaire correspondant, veuillez sélectionner « " -#: src/textview.c:921 +#: src/textview.c:920 msgid "'Open'" msgstr "Ouvrir" -#: src/textview.c:924 +#: src/textview.c:923 msgid " (Shortcut key: 'l')\n" msgstr " » (raccourci : « l »),\n" -#: src/textview.c:925 +#: src/textview.c:924 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (un double-clique ou un clique avec le bouton " -#: src/textview.c:926 +#: src/textview.c:925 msgid "mouse button)\n" msgstr "du milieu sont également possibles.);\n" -#: src/textview.c:928 +#: src/textview.c:927 msgid " - Or use " msgstr " - Pour l'ouvrir avec un programme auxiliaire de votre choix, veuillez sélectionner « " -#: src/textview.c:929 +#: src/textview.c:928 msgid "'Open with...'" msgstr "Ouvrir avec..." -#: src/textview.c:930 +#: src/textview.c:929 msgid " (Shortcut key: 'o')" msgstr " » (raccourci : « o »)." -#: src/textview.c:1027 +#: src/textview.c:1026 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -14627,11 +14652,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Code de retour %d\n" -#: src/textview.c:2104 +#: src/textview.c:2103 msgid "Tags: " msgstr "Labels: " -#: src/textview.c:2785 +#: src/textview.c:2784 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -14649,11 +14674,11 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous quand même ouvrir l'URL pointé ?" -#: src/textview.c:2794 +#: src/textview.c:2793 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Attention : Tentative d'hameçonnage (phishing)" -#: src/textview.c:2795 +#: src/textview.c:2794 msgid "_Open URL" msgstr "_Ouvrir l'URL"