From: Ricardo Mones Date: Tue, 20 Jun 2006 19:36:29 +0000 (+0000) Subject: 2006-06-20 [mones] 2.3.1cvs4 X-Git-Tag: rel_2_4_0~99 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=1e995c1ea5aad86ba2d756efdff74c20b2d9c263 2006-06-20 [mones] 2.3.1cvs4 * po/es.po updated * src/compose.c typo fixed (space after comma) * tools/make.themes.project remove exec mode from tarball files --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index d0d249049..ccf71561f 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,12 @@ +2006-06-20 [mones] 2.3.1cvs4 + + * po/es.po + updated + * src/compose.c + typo fixed (space after comma) + * tools/make.themes.project + remove exec mode from tarball files + 2006-06-20 [colin] 2.3.1cvs3 * src/news.c diff --git a/PATCHSETS b/PATCHSETS index 2d2034c4e..b8e6c547f 100644 --- a/PATCHSETS +++ b/PATCHSETS @@ -1604,3 +1604,4 @@ ( cvs diff -u -r 1.42.2.12 -r 1.42.2.13 NEWS; cvs diff -u -r 1.8.2.12 -r 1.8.2.13 README; cvs diff -u -r 1.654.2.1647 -r 1.654.2.1648 configure.ac; ) > 2.3.1cvs1.patchset ( cvs diff -u -r 1.17.2.22 -r 1.17.2.23 src/alertpanel.c; cvs diff -u -r 1.96.2.117 -r 1.96.2.118 src/textview.c; ) > 2.3.1cvs2.patchset ( cvs diff -u -r 1.101.2.25 -r 1.101.2.26 src/news.c; cvs diff -u -r 1.47.2.31 -r 1.47.2.32 src/procheader.c; cvs diff -u -r 1.8.2.9 -r 1.8.2.10 src/unmime.c; ) > 2.3.1cvs3.patchset +( cvs diff -u -r 1.60.2.30 -r 1.60.2.31 po/es.po; cvs diff -u -r 1.382.2.281 -r 1.382.2.282 src/compose.c; cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 tools/make.themes.project; ) > 2.3.1cvs4.patchset diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 993e39c66..bc252ccbc 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=3 MICRO_VERSION=1 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=3 +EXTRA_VERSION=4 EXTRA_RELEASE= EXTRA_GTK2_VERSION= diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 41188271e..a230fb4aa 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-10 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-10 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-20 20:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-14 20:08+0200\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Delete account" msgstr "Borrar cuenta" #: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117 -#: src/compose.c:5460 src/compose.c:5751 src/editaddress.c:953 +#: src/compose.c:5494 src/compose.c:5785 src/editaddress.c:953 #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183 #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:201 @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "//_Direcci msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "/_Dirección/_Correo para" -#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:757 src/mainwindow.c:754 +#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:753 src/mainwindow.c:754 #: src/messageview.c:300 msgid "/_Tools" msgstr "/_Herramientas" @@ -316,17 +316,17 @@ msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..." msgid "/_Tools/Export LDI_F..." msgstr "/_Herramientas/Exportar LDI_F..." -#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:829 +#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:758 src/mainwindow.c:829 #: src/messageview.c:328 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:763 src/mainwindow.c:835 +#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:759 src/mainwindow.c:835 #: src/messageview.c:329 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" -#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536 +#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:532 #: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:164 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "/_Borrar" #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457 #: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 -#: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66 +#: src/compose.c:511 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54 #: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "/_Browse Entry" msgstr "/_Ver entrada" #: src/addressbook.c:484 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:683 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683 #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -481,18 +481,18 @@ msgstr "Agenda de direcciones" msgid "Lookup name:" msgstr "Buscar nombre:" -#: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1951 src/compose.c:4145 -#: src/compose.c:5322 src/compose.c:6067 src/prefs_template.c:205 +#: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1949 src/compose.c:4160 +#: src/compose.c:5356 src/compose.c:6101 src/prefs_template.c:205 #: src/summary_search.c:261 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1935 src/compose.c:3942 -#: src/compose.c:4144 src/prefs_template.c:207 +#: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1933 src/compose.c:3940 +#: src/compose.c:4159 src/prefs_template.c:207 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1938 src/compose.c:3970 +#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1936 src/compose.c:3971 #: src/prefs_template.c:209 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Direcci msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431 +#: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:440 #: src/prefs_account.c:2410 src/prefs_folder_column.c:79 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -723,9 +723,9 @@ msgstr "Nombre cabecera" msgid "Address Count" msgstr "Nº direcciones" -#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4473 -#: src/compose.c:8859 src/messageview.c:566 src/messageview.c:579 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512 +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:8908 src/messageview.c:566 src/messageview.c:579 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:536 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -762,12 +762,12 @@ msgstr "Direcci msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7153 +#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7187 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4419 src/inc.c:594 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225 +#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4437 src/inc.c:594 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Error" msgid "_View log" msgstr "_Ver traza" -#: src/alertpanel.c:335 +#: src/alertpanel.c:336 msgid "Show this message next time" msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo" @@ -926,461 +926,461 @@ msgstr "%.2f Mb" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Gb" -#: src/compose.c:513 +#: src/compose.c:509 msgid "/_Add..." msgstr "/_Añadir..." -#: src/compose.c:514 +#: src/compose.c:510 msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:516 src/folderview.c:283 +#: src/compose.c:512 src/folderview.c:287 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propiedades..." -#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:281 +#: src/compose.c:517 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:281 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensaje" -#: src/compose.c:522 +#: src/compose.c:518 msgid "/_Message/_Send" msgstr "/_Mensaje/_Enviar" -#: src/compose.c:524 +#: src/compose.c:520 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Mensaje/Enviar _después" -#: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:710 +#: src/compose.c:522 src/compose.c:526 src/compose.c:529 src/mainwindow.c:710 #: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 #: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:284 src/messageview.c:292 #: src/messageview.c:297 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensaje/---" -#: src/compose.c:527 +#: src/compose.c:523 msgid "/_Message/_Attach file" msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar fichero" -#: src/compose.c:528 +#: src/compose.c:524 msgid "/_Message/_Insert file" msgstr "/_Mensaje/_Insertar fichero" -#: src/compose.c:529 +#: src/compose.c:525 msgid "/_Message/Insert si_gnature" msgstr "/_Mensaje/Insertar _firma" -#: src/compose.c:531 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Message/_Save" msgstr "/_Mensaje/_Guardar" -#: src/compose.c:534 +#: src/compose.c:530 msgid "/_Message/_Close" msgstr "/_Mensaje/_Cerrar" -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:533 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Deshacer" -#: src/compose.c:538 +#: src/compose.c:534 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Rehacer" -#: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636 +#: src/compose.c:535 src/compose.c:623 src/compose.c:626 src/compose.c:632 #: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:167 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:536 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/_Cortar" -#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:165 +#: src/compose.c:537 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:165 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/C_opiar" -#: src/compose.c:542 +#: src/compose.c:538 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/compose.c:543 +#: src/compose.c:539 msgid "/_Edit/Special paste" msgstr "/_Editar/Pegar especial" -#: src/compose.c:544 +#: src/compose.c:540 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" msgstr "/_Editar/Pegar especial/Como texto _citado" -#: src/compose.c:546 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" msgstr "/_Editar/Pegar especial/_Recortado" -#: src/compose.c:548 +#: src/compose.c:544 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" msgstr "/_Editar/Pegar especial/_Sin recortar" -#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:166 +#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:166 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" -#: src/compose.c:551 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Editar/Avanza_das" -#: src/compose.c:552 +#: src/compose.c:548 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter anterior" -#: src/compose.c:557 +#: src/compose.c:553 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter siguiente" -#: src/compose.c:562 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:563 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:568 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:573 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea" -#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:578 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:583 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:588 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter anterior" -#: src/compose.c:597 +#: src/compose.c:593 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter siguiente" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:598 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior" -#: src/compose.c:607 +#: src/compose.c:603 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente" -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:608 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:613 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:618 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:624 msgid "/_Edit/_Find" msgstr "/_Editar/_Buscar" -#: src/compose.c:631 +#: src/compose.c:627 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual" -#: src/compose.c:633 +#: src/compose.c:629 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:635 +#: src/compose.c:631 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte" -#: src/compose.c:637 +#: src/compose.c:633 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:636 msgid "/_Spelling" msgstr "/_Ortografía" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:637 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección" -#: src/compose.c:643 +#: src/compose.c:639 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas" -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:641 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:643 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:645 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/_Ortografía/---" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:646 msgid "/_Spelling/Options" msgstr "/_Ortografía/Opciones" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:649 msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:650 msgid "/_Options/Privacy System" msgstr "/_Opciones/Privacidad" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:651 msgid "/_Options/Privacy System/None" msgstr "/_Opciones/Privacidad/Ninguna" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:652 msgid "/_Options/Si_gn" msgstr "/_Opciones/_Firmar" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:653 msgid "/_Options/_Encrypt" msgstr "/_Opciones/_Cifrar" -#: src/compose.c:658 src/compose.c:665 src/compose.c:667 src/compose.c:669 +#: src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/compose.c:663 src/compose.c:665 msgid "/_Options/---" msgstr "/_Opciones/---" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:655 msgid "/_Options/_Priority" msgstr "/_Opciones/_Prioridad" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:656 msgid "/_Options/Priority/_Highest" msgstr "/_Opciones/Prioridad/Má_xima" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:657 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Alta" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:658 msgid "/_Options/Priority/_Normal" msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Normal" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:659 msgid "/_Options/Priority/Lo_w" msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Baja" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:660 msgid "/_Options/Priority/_Lowest" msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Mínima" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:662 msgid "/_Options/_Request Return Receipt" msgstr "/_Opciones/Solicitar acuse de _recibo" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:664 msgid "/_Options/Remo_ve references" msgstr "/_Opciones/Elimi_nar referencias" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:671 msgid "/_Options/Character _encoding" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres" -#: src/compose.c:676 +#: src/compose.c:672 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/_Autodetectar" -#: src/compose.c:678 src/compose.c:684 src/compose.c:692 src/compose.c:696 -#: src/compose.c:702 src/compose.c:706 src/compose.c:712 src/compose.c:718 -#: src/compose.c:722 src/compose.c:732 src/compose.c:736 src/compose.c:746 -#: src/compose.c:750 +#: src/compose.c:674 src/compose.c:680 src/compose.c:688 src/compose.c:692 +#: src/compose.c:698 src/compose.c:702 src/compose.c:708 src/compose.c:714 +#: src/compose.c:718 src/compose.c:728 src/compose.c:732 src/compose.c:742 +#: src/compose.c:746 msgid "/_Options/Character _encoding/---" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/---" -#: src/compose.c:680 +#: src/compose.c:676 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:678 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:686 +#: src/compose.c:682 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "" "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:688 +#: src/compose.c:684 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "" "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:686 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (Windows-1252)" -#: src/compose.c:694 +#: src/compose.c:690 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:698 +#: src/compose.c:694 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:700 +#: src/compose.c:696 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:704 +#: src/compose.c:700 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:704 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:710 +#: src/compose.c:706 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)" -#: src/compose.c:714 +#: src/compose.c:710 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Arábigo (ISO-8859-_6)" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:712 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Arábigo (Windows-1256)" -#: src/compose.c:720 +#: src/compose.c:716 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:724 +#: src/compose.c:720 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:726 +#: src/compose.c:722 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:724 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)" -#: src/compose.c:730 +#: src/compose.c:726 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/compose.c:734 +#: src/compose.c:730 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:738 +#: src/compose.c:734 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/compose.c:740 +#: src/compose.c:736 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/compose.c:742 +#: src/compose.c:738 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)" -#: src/compose.c:744 +#: src/compose.c:740 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:748 +#: src/compose.c:744 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:752 +#: src/compose.c:748 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)" -#: src/compose.c:754 +#: src/compose.c:750 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)" -#: src/compose.c:758 +#: src/compose.c:754 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta" -#: src/compose.c:759 src/messageview.c:301 +#: src/compose.c:755 src/messageview.c:301 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones" -#: src/compose.c:760 +#: src/compose.c:756 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Herramientas/_Plantillas" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:326 +#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:326 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Herramientas/Accio_nes" -#: src/compose.c:1552 +#: src/compose.c:1548 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: múltiples correos" -#: src/compose.c:1941 +#: src/compose.c:1939 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" -#: src/compose.c:1944 src/compose.c:5319 src/compose.c:6069 +#: src/compose.c:1942 src/compose.c:5353 src/compose.c:6103 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de noticias:" -#: src/compose.c:1947 +#: src/compose.c:1945 msgid "Followup-To:" msgstr "Enviar a:" -#: src/compose.c:2344 +#: src/compose.c:2342 msgid "Quote mark format error." msgstr "Marca de cita para error." -#: src/compose.c:2360 +#: src/compose.c:2358 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Responder/reenviar para error." -#: src/compose.c:2905 +#: src/compose.c:2903 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "El fichero %s esta vacío." -#: src/compose.c:2909 +#: src/compose.c:2907 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "No puedo leer %s." -#: src/compose.c:2936 +#: src/compose.c:2934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaje: %s" -#: src/compose.c:3747 +#: src/compose.c:3745 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:3753 +#: src/compose.c:3751 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3754 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[sin asunto] - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:3781 src/messageview.c:601 +#: src/compose.c:3779 src/messageview.c:601 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1388,36 +1388,36 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:3952 src/compose.c:3980 src/compose.c:4008 src/toolbar.c:391 +#: src/compose.c:3953 src/compose.c:3984 src/compose.c:4015 src/toolbar.c:391 #: src/toolbar.c:441 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:3953 +#: src/compose.c:3954 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "" "El único destinatario es la dirección CC por omisión. ¿Enviar de todas " "formas?" -#: src/compose.c:3954 src/compose.c:3982 src/compose.c:4010 src/compose.c:4419 +#: src/compose.c:3955 src/compose.c:3986 src/compose.c:4017 src/compose.c:4437 msgid "+_Send" msgstr "+_Enviar" -#: src/compose.c:3981 +#: src/compose.c:3985 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "" "El único destinatario es la dirección BCC por omisión. ¿Enviar de todas " "formas?" -#: src/compose.c:3995 +#: src/compose.c:4002 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No se especificó el destinatario." -#: src/compose.c:4009 +#: src/compose.c:4016 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:4048 src/compose.c:7493 +#: src/compose.c:4055 src/compose.c:7529 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1427,17 +1427,18 @@ msgstr "" "\n" "Falló la conversión del conjunto caracteres." -#: src/compose.c:4051 src/compose.c:7490 +#: src/compose.c:4058 src/compose.c:7526 +#, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" -"Signature failed." +"Signature failed: %s" msgstr "" "No se puede poner en la cola el mensaje para enviar:\n" "\n" -"Falló la firma." +"Falló la firma: %s" -#: src/compose.c:4054 +#: src/compose.c:4061 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1448,11 +1449,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:4056 +#: src/compose.c:4063 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "No se puede poner en la cola el mensaje para enviar." -#: src/compose.c:4070 src/compose.c:4103 +#: src/compose.c:4077 src/compose.c:4117 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1460,7 +1461,16 @@ msgstr "" "El mensaje está en la cola pero no se pudo enviar.\n" "Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para enviarlo" -#: src/compose.c:4416 +#: src/compose.c:4111 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +msgstr "" +"%s\n" +"Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para reintentar." + +#: src/compose.c:4434 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1471,7 +1481,7 @@ msgstr "" "al conjunto de caracteres %s especificado.\n" "¿Enviarlo como %s?" -#: src/compose.c:4469 +#: src/compose.c:4487 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1484,60 +1494,60 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:4648 +#: src/compose.c:4672 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!" -#: src/compose.c:4658 +#: src/compose.c:4682 msgid "No account for posting news available!" msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!" -#: src/compose.c:5336 +#: src/compose.c:5370 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Usar «tab» para autocompletar con la agenda" -#: src/compose.c:5448 +#: src/compose.c:5482 msgid "Mime type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:5454 src/compose.c:5750 src/mimeview.c:200 +#: src/compose.c:5488 src/compose.c:5784 src/mimeview.c:200 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86 #: src/summaryview.c:489 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:5515 +#: src/compose.c:5549 msgid "Save Message to " msgstr "Guardar mensaje en " -#: src/compose.c:5537 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526 +#: src/compose.c:5571 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242 #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210 msgid "_Browse" msgstr "_Explorar" -#: src/compose.c:5749 src/compose.c:6908 +#: src/compose.c:5783 src/compose.c:6942 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:5821 +#: src/compose.c:5855 msgid "Hea_der" msgstr "_Cabecera" -#: src/compose.c:5825 +#: src/compose.c:5859 msgid "_Attachments" msgstr "_Adjuntos" -#: src/compose.c:5829 +#: src/compose.c:5863 msgid "Othe_rs" msgstr "Ot_ros" -#: src/compose.c:5844 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:268 +#: src/compose.c:5878 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:268 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: src/compose.c:6032 +#: src/compose.c:6066 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1546,15 +1556,15 @@ msgstr "" "No se puede iniciar el corrector ortográfico.\n" "%s" -#: src/compose.c:6175 +#: src/compose.c:6209 msgid "Account to use for this email" msgstr "Cuenta a usar para este correo" -#: src/compose.c:6177 +#: src/compose.c:6211 msgid "Sender address to be used" msgstr "Dirección del remitente a usar" -#: src/compose.c:6301 +#: src/compose.c:6335 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -1563,47 +1573,47 @@ msgstr "" "No se ha podido cargar el sistema de privacidad «%s». No será posible firmar " "o cifrar este mensaje." -#: src/compose.c:6540 +#: src/compose.c:6574 msgid "Message To format error." msgstr "Error de formato en el Para del mensaje." -#: src/compose.c:6553 +#: src/compose.c:6587 msgid "Message Cc format error." msgstr "Error de formato en el Cc del mensaje." -#: src/compose.c:6566 +#: src/compose.c:6600 msgid "Message Bcc format error." msgstr "Error de formato en el Bcc del mensaje." -#: src/compose.c:6580 +#: src/compose.c:6614 msgid "Message subject format error." msgstr "Error de formato en el asunto del mensaje." -#: src/compose.c:6799 +#: src/compose.c:6833 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:6817 +#: src/compose.c:6851 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:6890 +#: src/compose.c:6924 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:6941 +#: src/compose.c:6975 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:6966 +#: src/compose.c:7000 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:6967 src/prefs_toolbar.c:1060 +#: src/compose.c:7001 src/prefs_toolbar.c:1060 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:7150 +#: src/compose.c:7184 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1614,15 +1624,19 @@ msgstr "" "¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:7192 +#: src/compose.c:7226 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Componer: entrada del proceso monitorizador\n" -#: src/compose.c:7466 src/messageview.c:706 +#: src/compose.c:7500 src/messageview.c:706 msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email." msgstr "Sylpheed-Claws necesita acceso a la red para poder enviar este correo." -#: src/compose.c:7488 +#: src/compose.c:7522 +msgid "Could not queue message." +msgstr "El mensaje no se pudo poner en la cola." + +#: src/compose.c:7524 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -1633,20 +1647,20 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:7584 +#: src/compose.c:7622 msgid "Could not save draft." msgstr "No se puede guardar el borrador." -#: src/compose.c:7660 src/compose.c:7683 +#: src/compose.c:7697 src/compose.c:7720 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:7696 +#: src/compose.c:7733 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "No se puede leer el fichero «%s»." -#: src/compose.c:7698 +#: src/compose.c:7735 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -1655,40 +1669,60 @@ msgstr "" "El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n" "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta." -#: src/compose.c:7746 +#: src/compose.c:7783 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensaje" -#: src/compose.c:7747 +#: src/compose.c:7784 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?" -#: src/compose.c:7748 +#: src/compose.c:7785 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: src/compose.c:7748 +#: src/compose.c:7785 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Guardar en _Borradores" -#: src/compose.c:7792 +#: src/compose.c:7829 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?" -#: src/compose.c:7794 +#: src/compose.c:7831 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:7795 +#: src/compose.c:7832 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/compose.c:7795 +#: src/compose.c:7832 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: src/compose.c:8853 +#: src/compose.c:8511 +msgid "Insert or attach?" +msgstr "¿Insertar o adjuntar?" + +#: src/compose.c:8512 +msgid "" +"Do you want to insert the contents of this file in the email body,or rather " +"attach it to the email?" +msgstr "" +"¿Quiere insertar el contenido de este fichero en el cuerpo del correo o " +"prefiere adjuntarlo al mismo?" + +#: src/compose.c:8514 +msgid "+_Insert" +msgstr "+_Insertar" + +#: src/compose.c:8514 +msgid "_Attach" +msgstr "_Adjuntar" + +#: src/compose.c:8902 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -1776,7 +1810,7 @@ msgstr "Apodo" msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218 +#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222 #: src/prefs_matcher.c:490 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -2236,7 +2270,7 @@ msgstr "Hoja de estilos" #: src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1631 #: src/gtk/gtkaspell.c:2298 src/mainwindow.c:959 src/prefs_account.c:650 -#: src/summaryview.c:4693 +#: src/summaryview.c:4702 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -2244,7 +2278,7 @@ msgstr "Ninguno" msgid "Default" msgstr "Por omisión" -#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130 +#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131 msgid "Full" msgstr "Completo" @@ -2467,7 +2501,7 @@ msgstr "Exportar agenda a un fichero LDIF" msgid "Distguished Name" msgstr "Nombre distinguido" -#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6027 +#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6036 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportar a fichero mbox" @@ -2527,52 +2561,52 @@ msgstr "El nombre es demasiado largo." msgid "Not specified." msgstr "Sin especificar." -#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:371 +#: src/folder.c:1275 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:375 +#: src/folder.c:1279 src/foldersel.c:375 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:379 +#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:383 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 -#: src/toolbar.c:490 +#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:490 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/folder.c:1239 src/foldersel.c:387 +#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/folder.c:1508 +#: src/folder.c:1560 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Procesando (%s)...\n" -#: src/folder.c:1881 src/inc.c:634 +#: src/folder.c:1933 src/inc.c:634 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Filtrando mensajes...\n" -#: src/folder.c:2412 +#: src/folder.c:2464 #, c-format msgid "Fetching all messages in %s ...\n" msgstr "Obteniendo todos los mensajes en %s ...\n" -#: src/folder.c:2701 +#: src/folder.c:2753 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Moviendo %s a %s...\n" -#: src/folder.c:2935 +#: src/folder.c:3022 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Actualizando cache para %s..." -#: src/folder.c:3636 +#: src/folder.c:3726 msgid "Processing messages..." msgstr "Procesando mensajes..." @@ -2601,54 +2635,62 @@ msgstr "La carpeta msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:281 +#: src/folderview.c:285 msgid "/Mark all re_ad" msgstr "/Marcar todos como l_eídos" -#: src/folderview.c:282 +#: src/folderview.c:286 msgid "/_Search folder..." msgstr "/_Buscar en carpeta..." -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:288 msgid "/Process_ing..." msgstr "/Pr_ocesamiento..." -#: src/folderview.c:288 -msgid "/------" -msgstr "/------" +#: src/folderview.c:292 +msgid "/------trashsep" +msgstr "/------trashsep" -#: src/folderview.c:289 +#: src/folderview.c:293 msgid "/Empty _trash..." msgstr "/_Vaciar papelera..." -#: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440 +#: src/folderview.c:297 +msgid "/------queuesep" +msgstr "/------queuesep" + +#: src/folderview.c:298 +msgid "/Send _queue..." +msgstr "/Enviar _cola..." + +#: src/folderview.c:441 src/prefs_actions.c:440 #: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80 #: src/prefs_matcher.c:726 msgid "New" msgstr "Nuevos" -#: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/folderview.c:442 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Unread" msgstr "No leídos" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:435 src/summaryview.c:490 +#: src/folderview.c:444 src/summaryview.c:490 msgid "#" msgstr "Nº" -#: src/folderview.c:668 +#: src/folderview.c:677 msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:721 src/summaryview.c:3241 +#: src/folderview.c:731 src/summaryview.c:3248 msgid "Mark all as read" msgstr "Marcar todo como leído" -#: src/folderview.c:722 src/summaryview.c:3242 +#: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3249 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "¿Quiere realmente marcar todos los correos en la carpeta como leídos?" -#: src/folderview.c:939 +#: src/folderview.c:949 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-" "Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -2662,95 +2704,129 @@ msgstr "" "\n" "Probablemente deberá instalar libetpan y recompilar Sylpheed-Claws." -#: src/folderview.c:956 src/imap.c:3129 src/mainwindow.c:3670 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:966 src/imap.c:3098 src/mainwindow.c:3670 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:960 src/imap.c:3134 src/mainwindow.c:3675 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:970 src/imap.c:3103 src/mainwindow.c:3675 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:987 +#: src/folderview.c:997 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruir árbol de carpetas" -#: src/folderview.c:988 +#: src/folderview.c:998 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Reconstruir el árbol de carpetas eliminará la caché local. ¿Desea continuar?" -#: src/folderview.c:998 +#: src/folderview.c:1008 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:1000 +#: src/folderview.c:1010 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Explorando árbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:1118 +#: src/folderview.c:1128 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:1967 +#: src/folderview.c:1994 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Abriendo carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:1980 +#: src/folderview.c:2007 msgid "Folder could not be opened." msgstr "No se puede abrir la carpeta." -#: src/folderview.c:2139 src/mainwindow.c:1957 +#: src/folderview.c:2166 src/mainwindow.c:1957 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:2140 +#: src/folderview.c:2167 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/folderview.c:2141 src/mainwindow.c:1959 +#: src/folderview.c:2168 src/mainwindow.c:1959 msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:2219 +#: src/folderview.c:2212 src/inc.c:1444 src/toolbar.c:2091 +msgid "Offline warning" +msgstr "Notificación conexión" + +#: src/folderview.c:2213 src/toolbar.c:2092 +msgid "You're working offline. Override?" +msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?" + +#: src/folderview.c:2224 src/toolbar.c:2111 +msgid "Send queued messages" +msgstr "Enviar mensajes en la cola" + +#: src/folderview.c:2225 src/toolbar.c:2112 +msgid "Send all queued messages?" +msgstr "¿Enviar todos los mensajes en la cola?" + +#: src/folderview.c:2226 src/messageview.c:567 src/messageview.c:584 +#: src/prefs_account.c:1025 src/toolbar.c:2113 +msgid "_Send" +msgstr "_Enviar" + +#: src/folderview.c:2234 src/toolbar.c:2131 +msgid "Some errors occurred while sending queued messages." +msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola." + +#: src/folderview.c:2237 src/main.c:1236 src/toolbar.c:2134 +#, c-format +msgid "" +"Some errors occurred while sending queued messages:\n" +"%s" +msgstr "" +"Hubo algún error enviando los mensajes en la cola:\n" +"%s" + +#: src/folderview.c:2304 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?" msgstr "¿Quiere realmente mover la carpeta «%s» a una subcarpeta de «%s»?" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2307 msgid "Move folder" msgstr "Mover carpeta" -#: src/folderview.c:2233 +#: src/folderview.c:2318 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Moviendo %s a %s..." -#: src/folderview.c:2262 +#: src/folderview.c:2347 msgid "Source and destination are the same." msgstr "El destino y el origen son la misma." -#: src/folderview.c:2265 +#: src/folderview.c:2350 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas." -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2353 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2356 msgid "Move failed!" msgstr "¡Mover falló!" -#: src/folderview.c:2307 +#: src/folderview.c:2392 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Configuración de procesamiento para la carpeta «%s»" -#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3906 +#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1413 src/summaryview.c:3915 #: src/toolbar.c:178 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -2821,7 +2897,7 @@ msgstr "desconocido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1160 +#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1167 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -3034,31 +3110,31 @@ msgstr ").\n" msgid "_License" msgstr "_Licencia" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:291 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:295 msgid "Orange" msgstr "Naranja" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:295 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:299 msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:299 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:303 msgid "Pink" msgstr "Rosa" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:303 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:307 msgid "Sky blue" msgstr "Azul cielo" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:307 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:311 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:311 +#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:315 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:315 +#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:319 msgid "Brown" msgstr "Marrón" @@ -3665,7 +3741,7 @@ msgstr "Editar el criterio de b msgid " Extended Symbols... " msgstr " Símbolos extendidos... " -#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:981 +#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:992 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Buscando en %s...\n" @@ -3783,11 +3859,11 @@ msgstr "_Mostrar certificados" msgid "Changed SSL Certificate" msgstr "Certificado SSL cambiado" -#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2596 src/summaryview.c:2607 +#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2603 src/summaryview.c:2614 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2632 src/summaryview.c:2635 +#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2639 src/summaryview.c:2642 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -3807,7 +3883,7 @@ msgstr "Cargar imagen" msgid "Content-Type:" msgstr "Content-Type:" -#: src/imap.c:617 +#: src/imap.c:615 msgid "" "\n" "\n" @@ -3819,37 +3895,37 @@ msgstr "" "Las autentificaciones con CRAM-MD5 sólo funcionarán si libetpan ha sido " "compilada con soporte SASL y el módulo CRAM-MD5 de SASL está instalado." -#: src/imap.c:626 +#: src/imap.c:624 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Falló la conexión con %s: login rechazado.%s" -#: src/imap.c:630 +#: src/imap.c:628 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Falló la conexión con %s: login rechazado.%s\n" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:645 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Falló la conexión con %s" -#: src/imap.c:652 src/imap.c:655 +#: src/imap.c:650 src/imap.c:653 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha desconectado. Reconectando...\n" -#: src/imap.c:694 src/imap.c:2173 src/imap.c:2673 src/imap.c:2757 -#: src/imap.c:3095 src/imap.c:3849 +#: src/imap.c:692 src/imap.c:2142 src/imap.c:2642 src/imap.c:2726 +#: src/imap.c:3064 src/imap.c:3819 msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "Sylpheed-Claws necesita acceso a la red para poder acceder al servidor IMAP." -#: src/imap.c:766 src/inc.c:759 src/news.c:283 src/send_message.c:278 +#: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:283 src/send_message.c:278 msgid "Insecure connection" msgstr "Conexión insegura" -#: src/imap.c:767 src/inc.c:760 src/news.c:284 src/send_message.c:279 +#: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:284 src/send_message.c:279 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Sylpheed-Claws. \n" @@ -3862,101 +3938,101 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere seguir conectando con este servidor? La comunicación no sería segura." -#: src/imap.c:773 src/inc.c:766 src/news.c:290 src/send_message.c:285 +#: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:290 src/send_message.c:285 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Seguir conec_tando" -#: src/imap.c:783 +#: src/imap.c:781 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." msgstr "Conectando al servidor IMAP4: %s..." -#: src/imap.c:815 +#: src/imap.c:813 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP4: %s:%d" -#: src/imap.c:818 +#: src/imap.c:816 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:847 +#: src/imap.c:845 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "No se puede iniciar la sesión TLS.\n" -#: src/imap.c:882 +#: src/imap.c:880 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" msgstr "Conectando al servidor IMAP4 %s...\n" -#: src/imap.c:1058 +#: src/imap.c:1056 msgid "Adding messages..." msgstr "Añadiendo mensajes..." -#: src/imap.c:1211 src/mh.c:512 +#: src/imap.c:1204 src/mh.c:500 msgid "Copying messages..." msgstr "Copiando mensajes..." -#: src/imap.c:1362 +#: src/imap.c:1331 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "no se pueden establecer los flags 'borrado'\n" -#: src/imap.c:1368 src/imap.c:3601 +#: src/imap.c:1337 src/imap.c:3571 msgid "can't expunge\n" msgstr "no puedo purgar\n" -#: src/imap.c:1812 +#: src/imap.c:1781 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n" -#: src/imap.c:1828 +#: src/imap.c:1797 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "no puedo crear el buzón\n" -#: src/imap.c:1909 +#: src/imap.c:1878 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "" "El nuevo nombre de la carpeta no debe contener el separador del espacio de " "nombres" -#: src/imap.c:1940 +#: src/imap.c:1909 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n" -#: src/imap.c:2004 +#: src/imap.c:1973 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no se puede borrar el buzón\n" -#: src/imap.c:2285 +#: src/imap.c:2254 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST fallido\n" -#: src/imap.c:2393 +#: src/imap.c:2362 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" -#: src/imap.c:2678 +#: src/imap.c:2647 msgid "Fetching message..." msgstr "Recuperando mensaje..." -#: src/imap.c:2844 +#: src/imap.c:2813 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" -#: src/imap.c:2874 +#: src/imap.c:2843 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" -#: src/imap.c:2918 +#: src/imap.c:2887 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" msgstr "iconv no puede convertir UTF-8 a UTF-7\n" -#: src/imap.c:3586 +#: src/imap.c:3556 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "no se pueden establecer los flags borrados: %d\n" @@ -4449,10 +4525,6 @@ msgstr "Incorporaci msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "%s%sEstá trabajando sin conexión. ¿Ignorarlo durante %d minutos?" -#: src/inc.c:1444 src/toolbar.c:2090 -msgid "Offline warning" -msgstr "Notificación conexión" - #: src/inc.c:1446 msgid "On_ly once" msgstr "Só_lo una vez" @@ -4503,7 +4575,7 @@ msgstr " msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:538 msgid "" "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more " "information." @@ -4511,7 +4583,7 @@ msgstr "" "Algún módulo no se ha podido cargar. Compruebe la configuración de los " "módulos para más información." -#: src/main.c:548 +#: src/main.c:544 msgid "" "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It " "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -4641,10 +4713,6 @@ msgstr "Mensajes en cola" msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" -#: src/main.c:1230 src/toolbar.c:2128 -msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola." - #: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158 msgid "/_File" msgstr "/_Fichero" @@ -5449,7 +5517,7 @@ msgid "Select account" msgstr "Seleccionar cuenta" #: src/mainwindow.c:1540 src/mainwindow.c:1581 src/mainwindow.c:1617 -#: src/mainwindow.c:1653 src/mainwindow.c:1695 src/prefs_folder_item.c:599 +#: src/mainwindow.c:1653 src/mainwindow.c:1695 src/prefs_folder_item.c:668 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" @@ -5502,7 +5570,7 @@ msgstr "No esta permitido enviar" msgid "Sylpheed-Claws - Folder View" msgstr "Sylpheed-Claws - Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:2575 src/messageview.c:826 +#: src/mainwindow.c:2575 src/messageview.c:830 msgid "Sylpheed-Claws - Message View" msgstr "Sylpheed-Claws - Vista de mensaje" @@ -5545,7 +5613,7 @@ msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n" msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n" -#: src/mainwindow.c:3550 src/summaryview.c:4488 +#: src/mainwindow.c:3550 src/summaryview.c:4497 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas" @@ -5553,7 +5621,7 @@ msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas" msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas" -#: src/mainwindow.c:3566 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:3566 src/summaryview.c:4506 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configuración de filtrado" @@ -5577,7 +5645,7 @@ msgstr "seleccionando el mensaje %d\n" msgid "(none)" msgstr "(ninguna)" -#: src/mbox.c:80 +#: src/mbox.c:81 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -5586,20 +5654,20 @@ msgstr "" "No se puede abrir el fichero mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:415 +#: src/mbox.c:422 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Sobreescribir fichero mbox" -#: src/mbox.c:416 +#: src/mbox.c:423 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Este fichero ya existe. ¿Desea sobreescribir su contenido?" -#: src/mbox.c:417 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1379 -#: src/textview.c:2296 +#: src/mbox.c:424 src/messageview.c:1110 src/mimeview.c:1379 +#: src/textview.c:2300 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: src/mbox.c:426 +#: src/mbox.c:433 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -5703,11 +5771,6 @@ msgstr "" msgid "_Don't Send" msgstr "_No enviar" -#: src/messageview.c:567 src/messageview.c:584 src/prefs_account.c:1025 -#: src/toolbar.c:2112 -msgid "_Send" -msgstr "_Enviar" - #: src/messageview.c:580 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" @@ -5720,30 +5783,35 @@ msgstr "" "oficialmente dirigido a usted.\n" "Se recomienda no enviar el acuse de recibo." -#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1503 src/summaryview.c:3832 -#: src/summaryview.c:3835 src/textview.c:2284 +#: src/messageview.c:792 src/procmime.c:823 +#, c-format +msgid "Couldn't decrypt: %s" +msgstr "No se puede descifrar: %s" + +#: src/messageview.c:1105 src/mimeview.c:1503 src/summaryview.c:3841 +#: src/summaryview.c:3844 src/textview.c:2288 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: src/messageview.c:1107 +#: src/messageview.c:1111 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?" -#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3852 src/summaryview.c:3855 -#: src/summaryview.c:3870 +#: src/messageview.c:1119 src/summaryview.c:3861 src/summaryview.c:3864 +#: src/summaryview.c:3879 #, c-format msgid "Can't save the file '%s'." msgstr "No se puede guardar el fichero «%s»." -#: src/messageview.c:1198 +#: src/messageview.c:1202 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo." -#: src/messageview.c:1199 +#: src/messageview.c:1203 msgid "Send receipt" msgstr "Enviar acuse de recibo" -#: src/messageview.c:1239 +#: src/messageview.c:1243 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -5751,7 +5819,7 @@ msgstr "" "Este mensaje se ha descargado parcialmente,\n" "y ha sido eliminado del servidor." -#: src/messageview.c:1245 +#: src/messageview.c:1249 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -5760,15 +5828,15 @@ msgstr "" "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n" "es de %s." -#: src/messageview.c:1249 src/messageview.c:1271 +#: src/messageview.c:1253 src/messageview.c:1275 msgid "Mark for download" msgstr "Marcar para descargar" -#: src/messageview.c:1250 src/messageview.c:1262 +#: src/messageview.c:1254 src/messageview.c:1266 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marcar para eliminar" -#: src/messageview.c:1255 +#: src/messageview.c:1259 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -5778,12 +5846,12 @@ msgstr "" "es de %s y será descargado." # RML To be consistent with previous one. -#: src/messageview.c:1260 src/messageview.c:1273 +#: src/messageview.c:1264 src/messageview.c:1277 #: src/prefs_filtering_action.c:154 msgid "Unmark" msgstr "Desmarca" -#: src/messageview.c:1266 +#: src/messageview.c:1270 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -5792,11 +5860,11 @@ msgstr "" "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n" "es de %s y será eliminado." -#: src/messageview.c:1342 +#: src/messageview.c:1346 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Notificación de acuse de recibo" -#: src/messageview.c:1343 +#: src/messageview.c:1347 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -5806,15 +5874,15 @@ msgstr "" "Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de " "acuse de recibo:" -#: src/messageview.c:1347 +#: src/messageview.c:1351 msgid "_Send Notification" msgstr "_Enviar notificación" -#: src/messageview.c:1347 +#: src/messageview.c:1351 msgid "+_Cancel" msgstr "+_Cancelar" -#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3907 +#: src/messageview.c:1414 src/summaryview.c:3916 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -5823,7 +5891,7 @@ msgstr "" "Teclee la orden para imprimir:\n" "(«%s» será sustituido por el fichero)" -#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3913 +#: src/messageview.c:1420 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5832,21 +5900,21 @@ msgstr "" "La orden para imprimir no es válida:\n" "«%s»" -#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3884 +#: src/messageview.c:1431 src/summaryview.c:3893 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "No se puede imprimir: el mensaje no contiene texto." -#: src/messageview.c:1654 src/messageview.c:1660 src/summaryview.c:3305 -#: src/summaryview.c:5195 +#: src/messageview.c:1658 src/messageview.c:1664 src/summaryview.c:3312 +#: src/summaryview.c:5204 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Ocurrió un error mientras se aprendía.\n" -#: src/mh.c:425 +#: src/mh.c:427 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "no puedo copiar el mensaje %s a %s\n" -#: src/mh.c:510 +#: src/mh.c:498 msgid "Moving messages..." msgstr "Moviendo mensajes..." @@ -5930,7 +5998,7 @@ msgstr "Volver al correo" msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes." -#: src/mimeview.c:1376 src/textview.c:2294 +#: src/mimeview.c:1376 src/textview.c:2298 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente «%s»?" @@ -5991,48 +6059,48 @@ msgstr "no se puede obtener el art msgid "can't select group: %s\n" msgstr "no se puede seleccionar el grupo: %s\n" -#: src/news.c:881 +#: src/news.c:876 #, c-format msgid "can't set group: %s\n" msgstr "no se puede establecer el grupo: %s\n" -#: src/news.c:890 +#: src/news.c:885 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "rango de artículos inválido: %d - %d\n" -#: src/news.c:910 +#: src/news.c:905 #, c-format msgid "error occurred while getting %s.\n" msgstr "hubo un error obteniendo %s.\n" -#: src/news.c:928 +#: src/news.c:923 #, c-format msgid "getting xover %d in %s...\n" msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n" -#: src/news.c:935 src/news.c:1028 +#: src/news.c:930 src/news.c:1023 msgid "can't get xover\n" msgstr "no se puede obtener xover\n" -#: src/news.c:945 src/news.c:1040 +#: src/news.c:940 src/news.c:1035 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "hubo un error obteniendo xover.\n" -#: src/news.c:952 src/news.c:1054 +#: src/news.c:947 src/news.c:1049 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "línea xover inválida: %s\n" -#: src/news.c:969 src/news.c:990 src/news.c:1073 src/news.c:1105 +#: src/news.c:964 src/news.c:985 src/news.c:1068 src/news.c:1100 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "no se puede obtener xhdr\n" -#: src/news.c:979 src/news.c:1000 src/news.c:1086 src/news.c:1118 +#: src/news.c:974 src/news.c:995 src/news.c:1081 src/news.c:1113 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "hubo un error obteniendo xhdr.\n" -#: src/news.c:1024 +#: src/news.c:1019 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n" @@ -6318,108 +6386,133 @@ msgstr "" "si llegará a la persona a la que lo quiere enviar.\n" "¿Es suficientemente fiable para usarla de todas maneras?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:125 msgid "Undefined" msgstr "Indefinida" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:199 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_receive.c:199 #: src/prefs_send.c:170 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129 msgid "Marginal" msgstr "Marginal" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133 msgid "Ultimate" msgstr "Máxima" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166 -msgid "The signature can't be checked - GPG error." -msgstr "La firma no se puede comprobar - Error GPG." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167 +#, c-format +msgid "The signature can't be checked - %s" +msgstr "La firma no se puede comprobar - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 msgid "The signature has not been checked." msgstr "La firma no ha sido comprobada." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:183 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "" "Núcleo PGP: no se puede obtener la clave - gpg-agent no está ejecutándose." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "Firma válida de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." msgstr "Firma válida (no fiable) de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "Firma caducada de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:210 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "Firma caducada de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "Firma inválida de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "La clave 0x%s no está disponible para verificar esta firma." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "Firma realizada usando %s ID de clave %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n" msgstr "Firma válida de «%s» (Confianza: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"\n" msgstr "Firma caducada de «%s»\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "Firma INVÁLIDA de «%s»\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alias «%s»\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293 #, c-format msgid "Primary key fingerprint: %s\n" msgstr "Huella de clave primaria: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "AVISO: la dirección del firmante «%s» no coincide con la entrada DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "La dirección verificada del firmante es «%s»\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 +#, c-format +msgid "Couldn't get data from message, %s" +msgstr "No se puede obtener datos del mensaje, %s" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize data, %s" +msgstr "No se puede inicializar datos, %s" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480 +#, c-format +msgid "Private key not found (%s)" +msgstr "Clave privada no encontrada (%s)" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488 +msgid "Private key specification is ambiguous" +msgstr "La especificación de clave privada es ambigua" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498 +#, c-format +msgid "Error setting private key: %s" +msgstr "Error estableciendo clave privada: %s" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:537 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -6453,6 +6546,68 @@ msgstr "" "\n" "GPGME es copyright 2001 por Werner Koch " +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:236 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:384 +msgid "Couldn't get text data." +msgstr "No se puede obtener el texto." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:254 +msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." +msgstr "No se puede convertir el texto a un conjunto de caracteres válido." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 +msgid "Couldn't parse mime part." +msgstr "No se puede procesar la parte mime." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:332 +#, c-format +msgid "Couldn't open decrypted file %s" +msgstr "No se puede abrir el fichero descifrado %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 +msgid "Couldn't scan decrypted file." +msgstr "No se puede escanear el fichero descifrado." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:445 +msgid "Couldn't scan decrypted file parts." +msgstr "No se pueden escanear las partes del fichero descifrado ." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +msgid "Couldn't create temporary file." +msgstr "No se puede crear el fichero temporal." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:529 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:474 +#, c-format +msgid "Data signing failed, %s" +msgstr "Falló la firma de los datos, %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:498 +#, c-format +msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" +msgstr "La firma de los datos fallño debido a un firmante inválido: %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:553 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:507 +msgid "Data signing failed, no results." +msgstr "Falló la firma de los datos, no hay resultados." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:565 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519 +msgid "Data signing failed, no contents." +msgstr "Falló la firma de los datos, no hay contenido." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:628 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577 +#, c-format +msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" +msgstr "No se pudo añadir la clave GPG %s, %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:649 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file, %s" +msgstr "No se puede crear el fichero temporal, %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:631 +#, c-format +msgid "Encryption failed, %s" +msgstr "Falló el cifrado, %s" + #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57 msgid "PGP/inline" msgstr "PGP/inline" @@ -6511,6 +6666,28 @@ msgstr "" "\n" "GPGME es copyright 2001 por Werner Koch " +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:191 +msgid "Signature boundary not found." +msgstr "No se encontró el delimitador de la firma." + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:309 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" +msgstr "No se pudo inicializar el contexto GPG, %s" + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:351 +msgid "Couldn't parse decrypted file." +msgstr "No se puede interpretar el fichero descifrado." + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:357 +msgid "Couldn't parse decrypted file parts." +msgstr "No se pueden interpretar las partes del fichero." + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:403 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file: %s" +msgstr "No se puede crear el fichero temporal: %s" + #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152 msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "El módulo Spamassassin no pudo conectar con spamd.\n" @@ -6836,7 +7013,7 @@ msgid "Server information" msgstr "Información del servidor" #: src/prefs_account.c:1193 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:2138 -#: src/wizard.c:977 +#: src/wizard.c:991 msgid "POP3" msgstr "POP3" @@ -6848,7 +7025,7 @@ msgstr "IMAP4" msgid "News (NNTP)" msgstr "Noticias (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:1199 src/wizard.c:987 +#: src/prefs_account.c:1199 src/wizard.c:1001 msgid "Local mbox file" msgstr "Fichero mbox local" @@ -6989,7 +7166,7 @@ msgstr "Filtrar mensajes al recibir" msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "«Recibir correo» comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta" -#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_customheader.c:201 +#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_customheader.c:205 #: src/prefs_matcher.c:154 msgid "Header" msgstr "Cabecera" @@ -7407,11 +7584,11 @@ msgstr "" msgid "Current actions" msgstr "Acciones actuales" -#: src/prefs_common.c:252 +#: src/prefs_common.c:254 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "El %d\\n%f escribió:\\n\\n%q" -#: src/prefs_common.c:258 +#: src/prefs_common.c:260 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -7420,7 +7597,7 @@ msgstr "" "{Para: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grupos de noticias: %n\\n}?s{Asunto: %s\\n}\\n" "\\n%M" -#: src/prefs_common.c:341 +#: src/prefs_common.c:345 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M" @@ -7461,8 +7638,8 @@ msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" #: src/prefs_compose_writing.c:140 -msgid "Autosave to Drafts folder every" -msgstr "Autoguardar en Borradores cada" +msgid "Autosave message text to Drafts folder every" +msgstr "Autoguardar texto del mensaje en Borradores cada" #: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:97 msgid "characters" @@ -7476,7 +7653,7 @@ msgstr "Niveles de deshacer" msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo" -#: src/prefs_compose_writing.c:255 src/prefs_folder_item.c:866 +#: src/prefs_compose_writing.c:255 src/prefs_folder_item.c:935 #: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144 #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514 msgid "Compose" @@ -7486,28 +7663,65 @@ msgstr "Componer" msgid "Writing" msgstr "Escribiendo" -#: src/prefs_customheader.c:176 +#: src/prefs_customheader.c:180 msgid "Custom header configuration" msgstr "Configuración de cabeceras de usuario" -#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566 +#: src/prefs_customheader.c:236 +msgid "From file..." +msgstr "Desde fichero..." + +#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566 #: src/prefs_matcher.c:1220 msgid "Header name is not set." msgstr "No se estableció el nombre de cabecera" -#: src/prefs_customheader.c:496 +#: src/prefs_customheader.c:515 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "Este nombre de cabecera no está permitido como cabecera de usuario." -#: src/prefs_customheader.c:545 +#: src/prefs_customheader.c:562 src/prefs_customheader.c:564 +#: src/prefs_customheader.c:566 +msgid "Choose file" +msgstr "Elegir fichero" + +#: src/prefs_customheader.c:579 +msgid "This file isn't an image." +msgstr "Este fichero no es un imagen." + +#: src/prefs_customheader.c:584 +msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." +msgstr "La imagen elegida no tiene el tamaño correcto (48x48)." + +#: src/prefs_customheader.c:590 +msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." +msgstr "La imagen es demasiado grande; como máximo deben ser 725 bytes." + +#: src/prefs_customheader.c:595 +msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." +msgstr "La imagen no tiene el formato correcto (PNG)." + +#: src/prefs_customheader.c:604 +msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." +msgstr "La imagen no tiene el formato correcto (XBM)." + +#: src/prefs_customheader.c:613 +msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." +msgstr "No se pudo llamar a «compface». Asegúrese que está en su $PATH" + +#: src/prefs_customheader.c:664 +msgid "This file contains newlines." +msgstr "Este fichero contiene saltos de línea." + +#: src/prefs_customheader.c:694 msgid "Delete header" msgstr "Borrar cabecera" -#: src/prefs_customheader.c:546 +#: src/prefs_customheader.c:695 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "¿Quiere borrar realmente esta cabecera?" -#: src/prefs_customheader.c:716 +#: src/prefs_customheader.c:865 msgid "Current custom headers" msgstr "Cabeceras de usuario actuales" @@ -7687,7 +7901,7 @@ msgid "No action was defined." msgstr "No se definió ninguna acción." #: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679 -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/quote_fmt.c:58 msgid "literal %" msgstr "carácter %" @@ -7829,7 +8043,7 @@ msgstr "Columnas visibles" msgid " Use default " msgstr " Usar configuración inicial " -#: src/prefs_folder_item.c:174 src/prefs_folder_item.c:497 +#: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -7837,82 +8051,102 @@ msgstr "" "Aplicar a\n" "subcarpetas" -#: src/prefs_folder_item.c:181 +#: src/prefs_folder_item.c:207 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/prefs_folder_item.c:209 +msgid "Outbox" +msgstr "Salida" + +#: src/prefs_folder_item.c:226 +msgid "Folder type:" +msgstr "Tipo de carpeta:" + +#: src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Simplify Subject RegExp: " msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: " -#: src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/prefs_folder_item.c:258 msgid "Folder chmod: " msgstr "Permisos de la carpeta: " -#: src/prefs_folder_item.c:227 +#: src/prefs_folder_item.c:284 msgid "Folder color: " msgstr "Color de la carpeta: " -#: src/prefs_folder_item.c:241 src/prefs_folder_item.c:837 +#: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906 #: src/prefs_msg_colors.c:648 msgid "Pick color for folder" msgstr "Elejir color para la carpeta" -#: src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:315 msgid "Process at startup" msgstr "Procesamiento al inicio" -#: src/prefs_folder_item.c:272 +#: src/prefs_folder_item.c:329 msgid "Scan for new mail" msgstr "Examinar si hay correo nuevo" -#: src/prefs_folder_item.c:285 +#: src/prefs_folder_item.c:342 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Sincronizar para uso sin conexión" -#: src/prefs_folder_item.c:506 +#: src/prefs_folder_item.c:575 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Solicitar acuse de recibo" -#: src/prefs_folder_item.c:521 +#: src/prefs_folder_item.c:590 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado" -#: src/prefs_folder_item.c:534 +#: src/prefs_folder_item.c:603 msgid "Default To: " msgstr "Por omisión Para: " -#: src/prefs_folder_item.c:554 +#: src/prefs_folder_item.c:623 msgid "Default To for replies: " msgstr "Respuestas por omisión Para: " -#: src/prefs_folder_item.c:574 +#: src/prefs_folder_item.c:643 msgid "Default account: " msgstr "Cuenta primaria: " -#: src/prefs_folder_item.c:625 +#: src/prefs_folder_item.c:694 msgid "Default dictionary: " msgstr "Diccionario por omisión: " -#: src/prefs_folder_item.c:849 +#: src/prefs_folder_item.c:918 msgid "General" msgstr "Genéricas" -#: src/prefs_folder_item.c:892 +#: src/prefs_folder_item.c:961 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Propiedades de la carpeta «%s»" -#: src/prefs_fonts.c:66 +#: src/prefs_fonts.c:74 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Carpeta y listas de mensajes" -#: src/prefs_fonts.c:83 +#: src/prefs_fonts.c:91 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076 +#: src/prefs_fonts.c:110 +msgid "Use different font for printing" +msgstr "Usar una tipografía distinta para imprimir" + +#: src/prefs_fonts.c:119 +msgid "Message Printing" +msgstr "Impresión de mensajes" + +#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076 #: src/prefs_themes.c:360 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_fonts.c:146 +#: src/prefs_fonts.c:198 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" @@ -9271,38 +9505,84 @@ msgstr "Recortar mensajes a los" msgid "Wrapping" msgstr "Recorte de líneas" -#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199 +#: src/privacy.c:51 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido" + +#: src/privacy.c:201 src/privacy.c:205 src/privacy.c:222 src/privacy.c:226 msgid "No signature found" msgstr "No se encontró firma" -#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201 +#: src/privacy.c:207 src/privacy.c:228 msgid "No information available" msgstr "No hay información disponible" -#: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297 +#: src/privacy.c:396 +msgid "No recipient keys defined." +msgstr "No se definió ninguna clave para el destinatario." + +#: src/procmime.c:296 src/procmime.c:298 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Error decodificando BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:885 +#: src/procmsg.c:900 msgid "Already trying to send\n" msgstr "Ya se está intentando enviar\n" -#: src/procmsg.c:1557 +#: src/procmsg.c:903 +msgid "Already trying to send." +msgstr "Ya se está intentando enviar." + +#: src/procmsg.c:1434 +#, c-format +msgid "Couldn't open file %s." +msgstr "No se puede abrir el fichero %s." + +#: src/procmsg.c:1528 +#, c-format +msgid "Couldn't encrypt the email: %s" +msgstr "No se puede cifrar el correo: %s" + +#: src/procmsg.c:1561 +msgid "Queued message header is broken." +msgstr "La cabecera del mensaje en cola está corrupta." + +#: src/procmsg.c:1582 +msgid "An error happened during SMTP session." +msgstr "Hubo algún error durante la sesión SMTP." + +#: src/procmsg.c:1596 +msgid "" +"No specific account has been found to send, and an error happened during " +"SMTP session." +msgstr "" +"No se encontró una cuenta específica para enviar, y hubo un error durante la " +"sesión SMTP." + +#: src/procmsg.c:1604 +msgid "" +"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " +"generated by Sylpheed-Claws." +msgstr "" +"No se encontró la información de envío. Quizás el correo no ha sido generado " +"por Sylpheed-Claws." + +#: src/procmsg.c:1622 msgid "Could not create temporary file for news sending." msgstr "No se puede crear el fichero temporal para enviar noticias." -#: src/procmsg.c:1568 +#: src/procmsg.c:1635 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias." -#: src/procmsg.c:1580 +#: src/procmsg.c:1649 #, c-format -msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ." +msgid "Error occurred while posting the message to %s." +msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba el mensaje a %s." #: src/quote_fmt.c:40 -msgid "customized date format (see man strftime)" -msgstr "formato de fecha propio (ver man strftime)" +msgid "customized date format (see 'man strftime')" +msgstr "formato de fecha propio (vea «man strftime»)" #: src/quote_fmt.c:43 msgid "full name of sender" @@ -9341,46 +9621,76 @@ msgid "cursor position" msgstr "posición del cursor" #: src/quote_fmt.c:59 -msgid "" -"insert expr if x is set\n" -"x is one of the characters above after %" -msgstr "" -"insertar expr si x esta habilitado\n" -"x es uno de los caracteres anteriores después de %" - -#: src/quote_fmt.c:62 msgid "literal backslash" msgstr "caracter \\" -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/quote_fmt.c:60 msgid "literal question mark" msgstr "carácter de interrogación" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:61 +msgid "literal exclamation mark" +msgstr "carácter de exclamación" + +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "literal pipe" msgstr "carácter tubería" -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "literal opening curly brace" msgstr "carácter llave abierta" -#: src/quote_fmt.c:66 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "literal closing curly brace" msgstr "carácter llave cerrada" +#: src/quote_fmt.c:65 +msgid "tab" +msgstr "tabulador" + +#: src/quote_fmt.c:66 +msgid "linefeed" +msgstr "salto de línea" + #: src/quote_fmt.c:68 -msgid "insert file" -msgstr "insertar fichero" +msgid "" +"insert expr if x is set\n" +"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)" +msgstr "" +"insertar expr si x está habilitado\n" +"(donde x es un carácter de entre los dfNFLIstcnri)" #: src/quote_fmt.c:69 -msgid "insert program output" -msgstr "insertar la salida de programa" +msgid "" +"insert expr if x is not set\n" +"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)" +msgstr "" +"insertar expr si x no está habilitado\n" +"(donde x es un carácter de entre los dfNFLIstcnri)" + +#: src/quote_fmt.c:70 +msgid "" +"insert file:\n" +"sub_expr is evaluated as a filename to insert" +msgstr "" +"insert file:\n" +"la sub_expr es evaluada como un fichero a insertar" + +#: src/quote_fmt.c:71 +msgid "" +"insert program output:\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" +"the output from" +msgstr "" +"insert program output:\n" +"la sub_expr es evaluada como una línea de órdenes\n" +"de la que obtener la salida" -#: src/quote_fmt.c:77 +#: src/quote_fmt.c:83 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/quote_fmt.c:78 +#: src/quote_fmt.c:84 msgid "The following symbols can be used:" msgstr "Se pueden usar los siguientes símbolos:" @@ -9711,191 +10021,191 @@ msgstr "/_Imprimir..." msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Conmutar barra de búsqueda rápida" -#: src/summaryview.c:881 +#: src/summaryview.c:892 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:882 +#: src/summaryview.c:893 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Quedan algunas marcas. ¿Procesarlas?" -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:948 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1462 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1416 src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1515 -#: src/summaryview.c:1567 +#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1522 +#: src/summaryview.c:1574 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1424 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1463 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1509 src/summaryview.c:1561 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1510 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1523 +#: src/summaryview.c:1530 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1555 +#: src/summaryview.c:1562 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1599 src/summaryview.c:1624 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1600 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1602 src/summaryview.c:1627 +#: src/summaryview.c:1609 src/summaryview.c:1634 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1618 +#: src/summaryview.c:1625 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1667 +#: src/summaryview.c:1649 src/summaryview.c:1674 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1643 +#: src/summaryview.c:1650 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1677 +#: src/summaryview.c:1659 src/summaryview.c:1684 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1668 +#: src/summaryview.c:1675 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1905 +#: src/summaryview.c:1912 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..." -#: src/summaryview.c:2066 +#: src/summaryview.c:2073 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrado(s)" -#: src/summaryview.c:2070 +#: src/summaryview.c:2077 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:2071 src/summaryview.c:2078 +#: src/summaryview.c:2078 src/summaryview.c:2085 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2076 +#: src/summaryview.c:2083 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:2091 +#: src/summaryview.c:2098 msgid " item selected" msgstr " elemento seleccionado" -#: src/summaryview.c:2093 +#: src/summaryview.c:2100 msgid " items selected" msgstr " elementos seleccionados" -#: src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)" -#: src/summaryview.c:2312 +#: src/summaryview.c:2319 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando el resumen..." -#: src/summaryview.c:2401 +#: src/summaryview.c:2408 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2575 +#: src/summaryview.c:2582 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:2613 +#: src/summaryview.c:2620 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Sin destinatario)" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3406 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Usted no es el autor del artículo.\n" -#: src/summaryview.c:3482 +#: src/summaryview.c:3490 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:3483 +#: src/summaryview.c:3491 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" msgstr "¿Quiere borrar realmente los mensajes seleccionados?" -#: src/summaryview.c:3630 +#: src/summaryview.c:3639 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3719 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "El destino de copia es la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3848 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Añadir o sobreescribir" -#: src/summaryview.c:3840 +#: src/summaryview.c:3849 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?" -#: src/summaryview.c:3841 +#: src/summaryview.c:3850 msgid "_Append" msgstr "_Añadir" -#: src/summaryview.c:3841 +#: src/summaryview.c:3850 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescribir" -#: src/summaryview.c:4218 +#: src/summaryview.c:4227 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:4423 +#: src/summaryview.c:4432 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4492 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "Processing configuration" msgstr "Configuración de procesamiento" -#: src/summaryview.c:5916 +#: src/summaryview.c:5925 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -10013,21 +10323,27 @@ msgstr " (Atajo de teclado: #: src/textview.c:2149 #, c-format msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" +"The real URL is different from the displayed URL.\n" +"\n" +"Displayed URL: %s\n" +"\n" +"Real URL: %s\n" "\n" "Open it anyway?" msgstr "" -"La URL real (%s) es distinta de la\n" -"URL aparente (%s).\n" +"La URL real es distinta de la URL mostrada.\n" +"\n" +"URL mostrada: %s\n" +"\n" +"URL real: %s\n" "\n" "¿Abrirla de todas formas?" -#: src/textview.c:2154 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "Aviso de URL falsa" +#: src/textview.c:2158 +msgid "Phishing attempt warning" +msgstr "Aviso de intento de «phishing»" -#: src/textview.c:2155 +#: src/textview.c:2159 msgid "_Open URL" msgstr "_Abrir URL" @@ -10231,27 +10547,15 @@ msgstr "Aprender correo basura" msgid "Learn Ham" msgstr "Aprender correo bueno" -#: src/toolbar.c:2091 -msgid "You're working offline. Override?" -msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?" - -#: src/toolbar.c:2110 -msgid "Send queued messages" -msgstr "Enviar mensajes en la cola" - -#: src/toolbar.c:2111 -msgid "Send all queued messages?" -msgstr "¿Enviar todos los mensajes en la cola?" - -#: src/wizard.c:446 +#: src/wizard.c:459 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws " msgstr "Bienvenido a Sylpheed-Claws " -#: src/wizard.c:455 +#: src/wizard.c:469 msgid "Sylpheed-Claws Team" msgstr "El equipo de Sylpheed-Claws" -#: src/wizard.c:461 +#: src/wizard.c:475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10332,55 +10636,55 @@ msgstr "" "hacerlo en «%s».\n" "\n" -#: src/wizard.c:531 +#: src/wizard.c:545 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Por favor introduzca el nombre del buzón." -#: src/wizard.c:559 +#: src/wizard.c:573 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Por favor introduzca su nombre y dirección de correo." -#: src/wizard.c:570 +#: src/wizard.c:584 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Por favor introduzca su servidor de recepción y nombre de usuario." -#: src/wizard.c:580 +#: src/wizard.c:594 msgid "Please enter your username." msgstr "Por favor introduzca su nombre de usuario." -#: src/wizard.c:590 +#: src/wizard.c:604 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Por favor introduzca su servidor SMTP." -#: src/wizard.c:601 +#: src/wizard.c:615 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Por favor introduzca su nombre de usuario SMTP." -#: src/wizard.c:809 +#: src/wizard.c:823 msgid "Your name:" msgstr "Su nombre:" -#: src/wizard.c:814 +#: src/wizard.c:828 msgid "Your email address:" msgstr "Su dirección de correo:" -#: src/wizard.c:818 +#: src/wizard.c:832 msgid "Your organization:" msgstr "Su organización:" -#: src/wizard.c:838 +#: src/wizard.c:852 msgid "Mailbox name:" msgstr "Nombre del buzón:" -#: src/wizard.c:868 +#: src/wizard.c:882 msgid "SMTP server address:" msgstr "Dirección del servidor SMTP:" -#: src/wizard.c:871 +#: src/wizard.c:885 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autentificación" -#: src/wizard.c:885 +#: src/wizard.c:899 msgid "" "SMTP username:\n" "(empty to use the same as reception)" @@ -10388,7 +10692,7 @@ msgstr "" "Usuario SMTP:\n" "(vacío para usar el mismo que en la recepción)" -#: src/wizard.c:898 +#: src/wizard.c:912 msgid "" "SMTP password:\n" "(empty to use the same as reception)" @@ -10396,51 +10700,51 @@ msgstr "" "Contraseña SMTP:\n" "(vacía para usar la misma que en la recepción)" -#: src/wizard.c:925 src/wizard.c:937 src/wizard.c:1021 +#: src/wizard.c:939 src/wizard.c:951 src/wizard.c:1035 msgid "Server address:" msgstr "Dirección del servidor:" -#: src/wizard.c:942 +#: src/wizard.c:956 msgid "Local mailbox:" msgstr "Buzón local:" -#: src/wizard.c:982 +#: src/wizard.c:996 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1013 +#: src/wizard.c:1027 msgid "Server type:" msgstr "Tipo de servidor:" -#: src/wizard.c:1032 +#: src/wizard.c:1046 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/wizard.c:1048 +#: src/wizard.c:1062 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/wizard.c:1060 +#: src/wizard.c:1074 msgid "IMAP server directory:" msgstr "Directorio del servidor IMAP:" -#: src/wizard.c:1084 +#: src/wizard.c:1098 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Usar SSL para conectar al servidor SMTP" -#: src/wizard.c:1091 +#: src/wizard.c:1105 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Usar SSL para conectar al servidor de recepción" -#: src/wizard.c:1207 +#: src/wizard.c:1221 msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard" msgstr "Ayudante de configuración de Sylpheed-Claws" -#: src/wizard.c:1239 +#: src/wizard.c:1253 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws" msgstr "Bienvenido a Sylpheed-Claws" -#: src/wizard.c:1247 +#: src/wizard.c:1261 msgid "" "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n" "\n" @@ -10454,36 +10758,36 @@ msgstr "" "correo más comunes manera que pueda comenzar a usar Sylpheed-Claws en menos " "de cinco minutos." -#: src/wizard.c:1260 +#: src/wizard.c:1274 msgid "About You" msgstr "Sobre usted" -#: src/wizard.c:1262 src/wizard.c:1271 src/wizard.c:1280 src/wizard.c:1290 -#: src/wizard.c:1300 +#: src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1304 +#: src/wizard.c:1314 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Los campos en etiquetados en negrilla deben ser completados" -#: src/wizard.c:1269 +#: src/wizard.c:1283 msgid "Receiving mail" msgstr "Recibiendo correo" -#: src/wizard.c:1278 +#: src/wizard.c:1292 msgid "Sending mail" msgstr "Enviando correo" -#: src/wizard.c:1288 +#: src/wizard.c:1302 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Guardando el correo en el disco" -#: src/wizard.c:1298 +#: src/wizard.c:1312 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: src/wizard.c:1308 +#: src/wizard.c:1322 msgid "Configuration finished" msgstr "Configuración finalizada." -#: src/wizard.c:1316 +#: src/wizard.c:1330 msgid "" "Sylpheed-Claws is now ready.\n" "\n" @@ -10492,3 +10796,4 @@ msgstr "" "Sylpheed-Claws está ahora preparado.\n" "\n" "Pulse «Guardar» para empezar." + diff --git a/src/compose.c b/src/compose.c index dd58e1192..94aad080b 100644 --- a/src/compose.c +++ b/src/compose.c @@ -8509,7 +8509,7 @@ static void compose_insert_drag_received_cb (GtkWidget *widget, Compose *compose = (Compose *)user_data; GList *list, *tmp; AlertValue val = alertpanel(_("Insert or attach?"), - _("Do you want to insert the contents of this file in the email body," + _("Do you want to insert the contents of this file in the email body, " "or rather attach it to the email?"), GTK_STOCK_CANCEL, _("+_Insert"), _("_Attach")); diff --git a/tools/make.themes.project b/tools/make.themes.project index 6015637ae..a0dba8b81 100644 --- a/tools/make.themes.project +++ b/tools/make.themes.project @@ -91,6 +91,7 @@ function removeWhitespaces() function createProject() { touch ${DDIR}/${NAME} ${DDIR}/${NOTES} + find ${DDIR} -type f -exec chmod -x '{}' + } function createThemeMakefileAm()