From: Paul Mangan Date: Sun, 27 Nov 2005 07:32:59 +0000 (+0000) Subject: 2005-11-27 [paul] 1.9.100cvs39 X-Git-Tag: rel_2_0_0~181 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=1d5a0077a825c63ea623b38d6fce2d58381edd43 2005-11-27 [paul] 1.9.100cvs39 * AUTHORS * po/de.po * src/gtk/authors.h updated by new maintainer, Stephan Sachse --- diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index fd5ffe902..6a0a3b8c3 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -34,7 +34,7 @@ sylpheed-claws translation team [bg] George Danchev [ca] Miquel Oliete - [de] Thomas Gilgin + [de] Stephan Sachse [en_GB] Paul Mangan [es] Ricardo Mones Lastra [fi] Flammie Pirinen diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index cde78e7a4..68e02448b 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,10 @@ +2005-11-27 [paul] 1.9.100cvs39 + + * AUTHORS + * po/de.po + * src/gtk/authors.h + updated by new maintainer, Stephan Sachse + 2005-11-27 [paul] 1.9.100cvs38 * manual/faq.xml diff --git a/PATCHSETS b/PATCHSETS index 7170b03a4..a2dffd38c 100644 --- a/PATCHSETS +++ b/PATCHSETS @@ -1022,3 +1022,4 @@ ( cvs diff -u -r 1.58.2.15 -r 1.58.2.16 po/de.po; ) > 1.9.100cvs36.patchset ( cvs diff -u -r 1.204.2.67 -r 1.204.2.68 src/prefs_common.c; cvs diff -u -r 1.103.2.35 -r 1.103.2.36 src/prefs_common.h; cvs diff -u -r 1.1.2.3 -r 1.1.2.4 src/prefs_receive.c; cvs diff -u -r 1.1.2.14 -r 1.1.2.15 src/prefs_summaries.c; ) > 1.9.100cvs37.patchset ( cvs diff -u -r 1.1.2.3 -r 1.1.2.4 manual/faq.xml; ) > 1.9.100cvs38.patchset +( cvs diff -u -r 1.100.2.28 -r 1.100.2.29 AUTHORS; cvs diff -u -r 1.58.2.16 -r 1.58.2.17 po/de.po; cvs diff -u -r 1.1.2.4 -r 1.1.2.5 src/gtk/authors.h; ) > 1.9.100cvs39.patchset diff --git a/configure.ac b/configure.ac index b00dc4707..72b15d35e 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=9 MICRO_VERSION=100 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=38 +EXTRA_VERSION=39 EXTRA_RELEASE= EXTRA_GTK2_VERSION= diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a486b9089..31b66610e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,5 +1,6 @@ # German translation of Sylpheed. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Stephan Sachse , 2005 # Thomas Gilgin , 2004, 2005 # Hubert Gilgin, 2004 # Jens Oberender , 2003, 2004 @@ -9,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-25 15:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-29 00:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-26 16:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-26 17:33+0100\n" "Last-Translator: Stephan Sachse \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgid "" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" "Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n" -"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Bearbeiten der Accounts." +"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Bearbeiten der Konten." #: src/account.c:418 msgid "Can't create folder." @@ -71,7 +72,7 @@ msgid "Delete account" msgstr "Konto löschen" #: src/account.c:1415 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747 -#: src/compose.c:5068 src/compose.c:5294 src/editaddress.c:953 +#: src/compose.c:5080 src/compose.c:5306 src/editaddress.c:953 #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183 #: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199 @@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "/_Adresse" #: src/addressbook.c:421 msgid "/_Address/_Select all" -msgstr "/_Adresse/Alle au_swählen" +msgstr "/_Adresse/_Löschen/_Adresse/all_e auswählen" #: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429 #: src/addressbook.c:432 @@ -292,15 +293,15 @@ msgstr "/E_xtras" #: src/addressbook.c:435 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." -msgstr "/E_xtras/_LDIF Datei importieren..." +msgstr "/E_xtras/_LDIF-Datei importieren..." #: src/addressbook.c:436 msgid "/_Tools/Import M_utt file..." -msgstr "/E_xtras/M_utt Datei importieren..." +msgstr "/E_xtras/M_utt-Datei importieren..." #: src/addressbook.c:437 msgid "/_Tools/Import _Pine file..." -msgstr "/E_xtras/_Pine Datei importieren..." +msgstr "/E_xtras/_Pine-Datei importieren..." #: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:749 #: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763 @@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "/_Einfügen" #: src/addressbook.c:459 msgid "/_Select all" -msgstr "/Alles au_swählen" +msgstr "All_e auswählen" #: src/addressbook.c:464 msgid "/New _Address" @@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server" #: src/addressbook.c:515 msgid "Error initializing LDAP" -msgstr "Fehler beim LDAP Start" +msgstr "Fehler beim LDAP-Start" #: src/addressbook.c:516 msgid "Error binding to LDAP server" @@ -486,18 +487,18 @@ msgstr "Adressbuch" msgid "Lookup name:" msgstr "Suchname:" -#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1729 src/compose.c:3777 -#: src/compose.c:4925 src/compose.c:5603 src/headerview.c:53 +#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1737 src/compose.c:3785 +#: src/compose.c:4937 src/compose.c:5615 src/headerview.c:53 #: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218 msgid "To:" msgstr "An:" -#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1713 src/compose.c:3591 -#: src/compose.c:3776 src/prefs_template.c:207 +#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1721 src/compose.c:3599 +#: src/compose.c:3784 src/prefs_template.c:207 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1716 src/compose.c:3619 +#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1724 src/compose.c:3627 #: src/prefs_template.c:208 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -521,7 +522,7 @@ msgstr "Einfügen nicht möglich, da das Zieladressbuch nur lesbar ist." #: src/addressbook.c:1800 msgid "Cannot paste into an address group." -msgstr "Einfügen in die Adressgruppe nicht möglich." +msgstr "Einfügen in eine Adressgruppe nicht möglich." #: src/addressbook.c:2527 #, c-format @@ -610,7 +611,7 @@ msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler" #: src/addressbook.c:3454 msgid "Addressbook Error" -msgstr "Adressbuch Fehler" +msgstr "Adressbuch-Fehler" #: src/addressbook.c:3455 msgid "Could not read address index" @@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "Adressindex konnte nicht gelesen werden." #. #: src/addressbook.c:3814 msgid "Busy searching..." -msgstr "Beschäftigt beim Suchen..." +msgstr "Beschäftigt mit Suchen..." #. * #. * Label (a format string) that is used to name each folder. @@ -647,7 +648,7 @@ msgstr "Person" #: src/addressbook.c:4158 msgid "EMail Address" -msgstr "E-Mail Adresse" +msgstr "E-Mail-Adresse" #: src/addressbook.c:4174 msgid "Group" @@ -669,11 +670,11 @@ msgstr "JPilot" #: src/addressbook.c:4254 msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP Server" +msgstr "LDAP-Server" #: src/addressbook.c:4270 msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP Anfrage" +msgstr "LDAP-Anfrage" #: src/addrgather.c:158 msgid "Please specify name for address book." @@ -681,7 +682,7 @@ msgstr "Bitte Namen für das Adressbuch angeben." #: src/addrgather.c:178 msgid "Please select the mail headers to search." -msgstr "Bitte Kopfzeilen zum Suchen angeben." +msgstr "Bitte zu suchende Kopfzeilen angeben." #. Go fer it #: src/addrgather.c:185 @@ -736,7 +737,7 @@ msgid "Address Count" msgstr "Adresszahl" #. Create notebook pages -#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4102 +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4110 #: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:419 msgid "Warning" @@ -753,11 +754,11 @@ msgstr "Ende" #: src/addrgather.c:600 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages" -msgstr "E-Mail Adressen sammeln - aus gewählten Nachrichten" +msgstr "E-Mail-Adressen sammeln - aus gewählten Nachrichten" #: src/addrgather.c:608 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder" -msgstr "E-Mail Adressen sammeln - aus Ordner" +msgstr "E-Mail-Adressen sammeln - aus Ordner" #: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126 msgid "Common address" @@ -775,11 +776,11 @@ msgstr "Allgemeine Adressen" msgid "Personal addresses" msgstr "Persönliche Adressen" -#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6583 +#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6595 msgid "Notice" msgstr "Notiz" -#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4049 src/inc.c:584 +#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4057 src/inc.c:584 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:191 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -860,7 +861,7 @@ msgstr "Fehler bei der SMTP-Sitzung\n" #: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:841 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n" +msgstr "Fehler bei der Anmeldung\n" #: src/common/smtp.c:588 #, c-format @@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "" " Besitzer: %s (%s) in %s\n" " Signiert von: %s (%s) in %s\n" " Fingerabdruck: %s\n" -" Signatur Status: %s" +" Signaturstatus: %s" #: src/common/ssl_certificate.c:309 msgid "Can't load X509 default paths" @@ -912,7 +913,7 @@ msgid "" "%s presented an unknown SSL certificate:\n" "%s" msgstr "" -"%s legte ein unbekanntes SSL Zertifikate vor:\n" +"%s legte ein unbekanntes SSL Zertifikat vor:\n" "%s" #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409 @@ -925,7 +926,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Es werden von diesem Konto keine Mails abgerufen bis das Zertifikat " +"Es werden von diesem Konto keine Mails abgerufen, bis das Zertifikat " "gespeichert ist.\n" "('%s' Einstellung abwählen).\n" @@ -953,7 +954,7 @@ msgstr "" "Jetzt ist es:\n" "%s\n" "\n" -"Das könnte heißen, dass der Server, der antwortet, nicht der Bekannte ist." +"Das könnte heißen, dass der Server, der antwortet, nicht der bekannte ist." #: src/common/string_match.c:74 msgid "(Subject cleared by RegExp)" @@ -1357,57 +1358,57 @@ msgstr "/E_xtras/A_ktionen" msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: mehrere E-Mails" -#: src/compose.c:1719 +#: src/compose.c:1727 msgid "Reply-To:" msgstr "Antwort an:" -#: src/compose.c:1722 src/compose.c:4922 src/compose.c:5605 +#: src/compose.c:1730 src/compose.c:4934 src/compose.c:5617 #: src/headerview.c:54 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroups:" -#: src/compose.c:1725 +#: src/compose.c:1733 msgid "Followup-To:" msgstr "Followup an:" -#: src/compose.c:2113 +#: src/compose.c:2121 msgid "Quote mark format error." msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler." -#: src/compose.c:2129 +#: src/compose.c:2137 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler." -#: src/compose.c:2678 +#: src/compose.c:2686 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datei %s ist leer." -#: src/compose.c:2682 +#: src/compose.c:2690 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s konnte nicht gelesen werden." -#: src/compose.c:2709 +#: src/compose.c:2717 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Nachricht: %s" -#: src/compose.c:3465 +#: src/compose.c:3473 msgid " [Edited]" msgstr " [Bearbeitet]" -#: src/compose.c:3471 +#: src/compose.c:3479 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Nachricht verfassen%s" -#: src/compose.c:3474 +#: src/compose.c:3482 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s" -#: src/compose.c:3499 src/messageview.c:592 +#: src/compose.c:3507 src/messageview.c:592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1415,29 +1416,29 @@ msgstr "" "Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n" "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:3629 src/compose.c:3656 +#: src/compose.c:3609 src/compose.c:3637 src/compose.c:3664 #: src/prefs_account.c:1003 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:387 #: src/toolbar.c:434 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: src/compose.c:3602 +#: src/compose.c:3610 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" -msgstr "Der einzigste Empfänger ist die Standard Cc Adresse. Trotzdem senden?" +msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard Cc Adresse. Trotzdem senden?" -#: src/compose.c:3630 +#: src/compose.c:3638 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "Der einzigste Empfänger ist die Standard Bcc Adresse. Trotzdem senden?" -#: src/compose.c:3644 +#: src/compose.c:3652 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Kein Empfänger angegeben" -#: src/compose.c:3657 +#: src/compose.c:3665 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?" -#: src/compose.c:3683 +#: src/compose.c:3691 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1447,7 +1448,7 @@ msgstr "" "\n" "Zeichensatz-Konvertierung fehlgeschlagen." -#: src/compose.c:3686 +#: src/compose.c:3694 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1455,9 +1456,9 @@ msgid "" msgstr "" "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden:\n" "\n" -"Signierung fehlgeschlagen." +"Signieren fehlgeschlagen." -#: src/compose.c:3689 +#: src/compose.c:3697 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1468,11 +1469,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:3691 +#: src/compose.c:3699 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden" -#: src/compose.c:3706 src/compose.c:3735 +#: src/compose.c:3714 src/compose.c:3743 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr "" "gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n" "aus dem Hauptmenu zum Wiederholen." -#: src/compose.c:4046 +#: src/compose.c:4054 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1492,7 +1493,7 @@ msgstr "" "spezifizierten Zeichensatz %s konvertiert werden.\n" "Als %s senden?" -#: src/compose.c:4098 +#: src/compose.c:4106 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1505,59 +1506,59 @@ msgstr "" "\n" "Trotzdem senden?" -#: src/compose.c:4275 +#: src/compose.c:4283 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Kein Konto zum Versenden von E-Mails vorhanden!" -#: src/compose.c:4285 +#: src/compose.c:4293 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Kein Konto zum Versenden von News vorhanden!" -#: src/compose.c:5005 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211 +#: src/compose.c:5017 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: src/compose.c:5056 +#: src/compose.c:5068 msgid "Mime type" -msgstr "Mime-Typ" +msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5062 src/compose.c:5293 src/mimeview.c:198 +#: src/compose.c:5074 src/compose.c:5305 src/mimeview.c:198 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86 #: src/summaryview.c:470 msgid "Size" msgstr "Größe" #. Save Message to folder -#: src/compose.c:5122 +#: src/compose.c:5134 msgid "Save Message to " msgstr "Nachricht speichern unter " -#: src/compose.c:5144 src/prefs_filtering_action.c:450 +#: src/compose.c:5156 src/prefs_filtering_action.c:450 msgid "Select ..." msgstr "Auswählen ..." -#: src/compose.c:5292 src/compose.c:6343 +#: src/compose.c:5304 src/compose.c:6355 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" #. header labels and entries -#: src/compose.c:5356 src/prefs_account.c:1615 src/prefs_customheader.c:201 +#: src/compose.c:5368 src/prefs_account.c:1615 src/prefs_customheader.c:201 #: src/prefs_matcher.c:154 msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" #. attachment list -#: src/compose.c:5358 +#: src/compose.c:5370 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #. Others Tab -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5372 msgid "Others" msgstr "Weitere" -#: src/compose.c:5375 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209 +#: src/compose.c:5387 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209 #: src/summary_search.c:225 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" @@ -1566,13 +1567,13 @@ msgstr "Betreff:" #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/compose.c:5559 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294 +#: src/compose.c:5571 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294 #: src/gtk/gtkaspell.c:1613 src/gtk/gtkaspell.c:2276 src/prefs_account.c:629 #: src/summaryview.c:4428 msgid "None" msgstr "Keine" -#: src/compose.c:5569 +#: src/compose.c:5581 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1581,7 +1582,7 @@ msgstr "" "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n" "%s" -#: src/compose.c:5804 +#: src/compose.c:5816 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -1590,31 +1591,31 @@ msgstr "" "Das Verschlüsselungssystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht " "möglich sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln." -#: src/compose.c:6234 +#: src/compose.c:6246 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "Ungültiger MIME Typ" +msgstr "Ungültiger MIME-Typ" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." -#: src/compose.c:6325 +#: src/compose.c:6337 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/compose.c:6370 +#: src/compose.c:6382 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" -#: src/compose.c:6395 +#: src/compose.c:6407 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: src/compose.c:6396 src/prefs_toolbar.c:1062 +#: src/compose.c:6408 src/prefs_toolbar.c:1062 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/compose.c:6580 +#: src/compose.c:6592 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1625,11 +1626,11 @@ msgstr "" "Prozess beenden?\n" "Prozessgruppen-ID: %d" -#: src/compose.c:6622 +#: src/compose.c:6634 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Compose: input from monitoring process\n" +msgstr "Verfassen: Eingabe vom übergeordneten Prozess\n" -#: src/compose.c:6907 +#: src/compose.c:6919 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -1639,20 +1640,20 @@ msgstr "" "Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden\n" "%s." -#: src/compose.c:6986 +#: src/compose.c:7001 msgid "Could not save draft." msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden." -#: src/compose.c:7054 src/compose.c:7077 +#: src/compose.c:7069 src/compose.c:7092 msgid "Select file" msgstr "Datei auswählen" -#: src/compose.c:7090 +#: src/compose.c:7105 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden." -#: src/compose.c:7092 +#: src/compose.c:7107 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -1661,36 +1662,36 @@ msgstr "" "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n" "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein." -#: src/compose.c:7140 +#: src/compose.c:7155 msgid "Discard message" msgstr "Nachricht verwerfen" -#: src/compose.c:7141 +#: src/compose.c:7156 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?" -#: src/compose.c:7142 +#: src/compose.c:7157 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerfen" -#: src/compose.c:7142 +#: src/compose.c:7157 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Entwurf _speichern" -#: src/compose.c:7186 +#: src/compose.c:7201 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?" -#: src/compose.c:7188 +#: src/compose.c:7203 msgid "Apply template" msgstr "Vorlage anwenden" -#: src/compose.c:7189 +#: src/compose.c:7204 msgid "_Replace" msgstr "Ersetzen" -#: src/compose.c:7189 +#: src/compose.c:7204 msgid "_Insert" msgstr "Einfügen" @@ -1742,11 +1743,11 @@ msgstr "Personendetails bearbeiten" #: src/editaddress.c:316 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr "Eine E-Mail-Adresse muss angegeben werden." +msgstr "Es muss eine E-Mail-Adresse angegeben werden." #: src/editaddress.c:490 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Ein Name und ein Wert müssen angegeben werden." +msgstr "Es müssen ein Name und ein Wert angegeben werden." #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); #: src/editaddress.c:560 @@ -1943,11 +1944,11 @@ msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen" #: src/editldap.c:148 msgid "A Name must be supplied." -msgstr "Ein Name muss angegeben werden." +msgstr "Es muss ein Name angegeben werden." #: src/editldap.c:160 msgid "A Hostname must be supplied for the server." -msgstr "Ein Rechnername muss angegeben werden." +msgstr "Es muss ein Rechnername angegeben werden." #: src/editldap.c:173 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." @@ -1979,7 +1980,7 @@ msgstr "" #: src/editldap.c:447 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." -msgstr "Die Portnummer auf der der Server horcht. Port 389 ist Standard." +msgstr "Die Portnummer auf der der Server lauscht. Port 389 ist Standard." #: src/editldap.c:451 msgid " Check Server " @@ -2033,7 +2034,7 @@ msgid "" "names and addresses during a name or address search process." msgstr "" "Dies setzt die Attributnamen auf die Standardwerte zurück, welche die " -"meisten Names und Adressen bei einer Suche finden sollten." +"meisten Namen und Adressen bei einer Suche finden sollten." #: src/editldap.c:561 msgid "Max Query Age (secs)" @@ -2052,13 +2053,13 @@ msgid "" "This is useful for servers that have slow response times at the expense of " "more memory to cache results." msgstr "" -"Dies definiert die maximale Zeit (in Sekunden) für die das Ergebniss einer " +"Dies definiert die maximale Zeit (in Sekunden) für die das Ergebnis einer " "Adresssuche, für die Vervollständigung gültig sein soll. Suchergebnisse " "werden für diese Zeit in einem Cache gehalten und dann entfernt. Dies " "verbessert die Antwortzeit bei der Suche nach gleichen Namen oder Adressen " "in aufeinanderfolgenden Anfragen zur Adressvervollständigung. Der Cache wird " "vorrangig vor Anfragen an den Server zur Suche verwendet. Der Standardwert " -"ist 600 Sekunden (10 Minuten), was für die meisten Server genug sein solle. " +"ist 600 Sekunden (10 Minuten), was für die meisten Server genug sein sollte. " "Ein größerer Wert reduziert die Suchzeit für aufeinanderfolgende Anfragen. " "Dies ist nützlich bei Servern mit langsamer Antwortzeit auf Kosten von mehr " "Speicher zum Cachen von Ergebnissen." @@ -2089,10 +2090,9 @@ msgid "" msgstr "" "Die Suche nach Namen und Adressen kann entweder mit 'beginnt-mit' oder " "'enthält' durchgeführt werden. Diesen Option wählen, um eine 'enthält' Suche " -"durchzuführen; diese Art der Suche dauert normalerweise länger zum " -"fertigstellen. Aus Performanzgründen wird deshalb für die " -"Adressvervollständigung eine 'beginnt-mit' Suche für alle anderen " -"Adressinterfaces verwendet." +"durchzuführen; diese Art der Suche dauert normalerweise länger. Aus " +"Geschwindigkeitsgründen wird deshalb für die Adressvervollständigung eine " +"'beginnt mit'-Suche für alle anderen Adressinterfaces verwendet." #: src/editldap.c:669 msgid "Bind DN" @@ -2640,8 +2640,8 @@ msgstr "/_Ordnerbaum erneuern" msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" -"Das Neuerzeugen des Ordnerbaumes wird den lokalen Zwischenspeicher " -"entfernen. Möchten Sie fortfahren?" +"Neuerstellen des Ordnerbaumes löscht den lokalen Zwischenspeicher. Möchten " +"Sie fortfahren?" #: src/folderview.c:970 msgid "Rebuilding folder tree..." @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "%s wird nach %s verschoben..." #: src/folderview.c:2171 msgid "Source and destination are the same." -msgstr "Ursprung und Ziel sind gleich." +msgstr "Ursprung und Ziel sind identisch." #: src/folderview.c:2174 msgid "Can't move a folder to one of its children." @@ -2717,17 +2717,17 @@ msgstr "Drucken" #: src/gedit-print.c:244 msgid "Preparing pages..." -msgstr "Seiten vorbereiten..." +msgstr "vorbereiten der Seiten..." #: src/gedit-print.c:271 #, c-format msgid "Rendering page %d of %d..." -msgstr "Seiten ausgeben %d von %d..." +msgstr "Erzeuge Seite %d von %d" #: src/gedit-print.c:273 #, c-format msgid "Printing page %d of %d..." -msgstr "Seiten drucken %d von %d..." +msgstr "Drucke Seite %d von %d..." #: src/gedit-print.c:295 msgid "Print preview" @@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "Druckvorschau" #: src/gedit-print.c:451 msgid "Page %N of %Q" -msgstr "" +msgstr "Seite %N von %Q" #: src/grouplistdialog.c:173 msgid "Newsgroup subscription" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Newsgruppenname" #: src/grouplistdialog.c:216 msgid "Messages" -msgstr "Nachricht" +msgstr "Nachrichten" #: src/grouplistdialog.c:217 msgid "Type" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "" #: src/gtk/about.c:314 msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" #: src/gtk/about.c:325 msgid "Info" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgid "" "Previous team members\n" msgstr "" "\n" -"frühere Teammitglieder\n" +"Frühere Teammitglieder\n" #: src/gtk/about.c:387 msgid "" @@ -2935,10 +2935,10 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weiterreichen und/oder " +"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weitergeben und/oder " "modifizieren im Sinne der GNU General Public License wie sie von der Free " -"Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 2, oder (nach " -"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n" +"Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 2, oder " +"(wahlweise) jede neuere Version.\n" "\n" #: src/gtk/about.c:500 @@ -2949,10 +2949,10 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"Dieses Programm wird in der Hoffnung weitergereicht, dass es nützlich ist, " -"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT " -"oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General " -"Public License für weitere Details.\n" +"Dieses Programm wird in der Hoffnung vertrieben, dass es nützlich ist, " +"jedoch OHNE JEDE GARANTIE; selbst ohne die implizite Garantie der " +"TAUGLICHKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU " +"General Public License für weitere Details.\n" "\n" #: src/gtk/about.c:506 @@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "Konfiguration" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271 msgid "Configuration options for the print job" -msgstr "Konfigurationseinstellungen für den Druckauftrag" +msgstr "Einstellungen für den Druckauftrag" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278 msgid "Source Buffer" @@ -3041,15 +3041,15 @@ msgstr "Quellpuffer" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279 msgid "GtkTextBuffer object to print" -msgstr "GtkTextBuffer Objekt zum drucken" +msgstr "GtkTextBuffer Objekt zum Drucken" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285 msgid "Tabs Width" -msgstr "" +msgstr "Tabulatorbreite" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286 msgid "Width in equivalent space characters of tabs" -msgstr "" +msgstr "Breite eines TABS in Freizeichen" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293 msgid "Wrap Mode" @@ -3057,23 +3057,25 @@ msgstr "Umbruch Modus" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294 msgid "Word wrapping mode" -msgstr "Wortumbruch Modus" +msgstr "Zeilenumbruch-Modus" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301 msgid "Highlight" -msgstr "Hervorheben" +msgstr "hervorheben" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" -msgstr "Soll das Dokument mit hervorgehobener Syntax gedruckt werden" +msgstr "Das Dokument mit Syntaxhervorhebung drucken" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310 msgid "Font" -msgstr "Schrift" +msgstr "Schriftart" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" msgstr "" +"Name der Gnome-Schriftart die den Text des Dokumentes verwendet wird " +"(missbilligt)" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318 msgid "Font Description" @@ -3081,19 +3083,20 @@ msgstr "Schriftbeschreibung" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "" +msgstr "Schriftart für den Text des Dokumentes (z.B. \"Monospace 10\")" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 msgid "Numbers Font" -msgstr "Schrift für Zahlen" +msgstr "Zahlen-Font" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" msgstr "" +"Name der Gnome-Schriftart die für Zeilennummern verwendet wird (missbilligt)" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335 msgid "Font description to use for the line numbers" -msgstr "Schriftbeschreibungung für die Zeilennummern" +msgstr "Beschreibung der Schriftart die für die Zeilennummern verwendet wird" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342 msgid "Print Line Numbers" @@ -3101,7 +3104,7 @@ msgstr "Zeilennummern drucken" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -msgstr "" +msgstr "Abstand der gedruckten Zeilennummbern (0 bedeutet keinen Nummern)" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350 msgid "Print Header" @@ -3109,31 +3112,33 @@ msgstr "Kopfzeile drucken" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351 msgid "Whether to print a header in each page" -msgstr "" +msgstr "Soll eine Kopfzeile auf jeder Seite gedruckt werden" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358 msgid "Print Footer" -msgstr "" +msgstr "Fußzeile drucken" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359 msgid "Whether to print a footer in each page" -msgstr "" +msgstr "Soll eine Fußzeile auf jeder Seite gedruckt werden" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366 msgid "Header and Footer Font" -msgstr "" +msgstr "Schriftart für Kopf und Fußzeile" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" msgstr "" +"Gnome-Schriftartname die füer die Kopf und Fußzeile verwendet wird " +"(missbilligt)" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374 msgid "Header and Footer Font Description" -msgstr "" +msgstr "Schriftartebeschreibung für Kopf und Fußzeile" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "" +msgstr "Schriftart für Kopf und Fußzeile (zB \"Monospace 10\")" #: src/gtk/gtkaspell.c:593 msgid "No dictionary selected." @@ -3230,7 +3235,7 @@ msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" "%s" msgstr "" -"Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n" +"Das Rechtschreibprüfprogramm konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n" "%s" #: src/gtk/inputdialog.c:165 @@ -3307,7 +3312,7 @@ msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten" #: src/gtk/quicksearch.c:237 msgid "messages which contain S in the whole message" -msgstr "Nachrichten, die S in den ganzen Nachrichten enthalten" +msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachricht enthalten" #: src/gtk/quicksearch.c:238 msgid "messages carbon-copied to S" @@ -3497,11 +3502,11 @@ msgstr " ... " #: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "Quicksearch: edit filtering condition" -msgstr "" +msgstr "Schnellsuche: Filterbedingungen editieren" #: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid " Clear " -msgstr " Leeren " +msgstr "Leeren" #: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "Extended Symbols" @@ -4361,7 +4366,7 @@ msgstr " --offline schaltet in den Offlinemodus" #: src/main.c:726 msgid " --exit exit Sylpheed-Claws" -msgstr " --send beendet Sylpheed-Claws" +msgstr " --exit beende Sylpheed-Claws" #: src/main.c:727 msgid " --debug debug mode" @@ -5235,7 +5240,7 @@ msgstr "Beenden" #: src/mainwindow.c:2478 msgid "Exit Sylpheed-Claws?" -msgstr "Sylpheed-Claws _beenden" +msgstr "Sylpheed-Claws beenden?" #: src/mainwindow.c:2630 msgid "Folder synchronisation" @@ -5570,6 +5575,8 @@ msgstr "" #: src/mimeview.c:714 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "" +"Zeitüberschreitung beim prüfen der Signatur. Symbol klicken oder 'C' drücken " +"um es nocheinmal zu versuchen" #: src/mimeview.c:922 msgid "Checking signature..." @@ -5706,12 +5713,12 @@ msgstr "Newsgroup kündigen" msgid "ClamAV: scanning message..." msgstr "ClamAV: Nachricht wird gescannt..." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:245 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:241 msgid "Clam AntiVirus" msgstr "Clam AntiVirus" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:245 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:250 msgid "" "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " "an IMAP, LOCAL or POP account.\n" @@ -6042,7 +6049,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59 msgid "PGP/Core" -msgstr "" +msgstr "PGP/Core" #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64 msgid "" @@ -6051,8 +6058,8 @@ msgid "" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" msgstr "" -"Dieses Plugin verarbeitet PGP Grundfunktionen. Es wird von anderen\n" -"Plugins verwendet, wie PGP/Mime.\n" +"Diese Plugin stellt PGP Grundfunktionen zur Verfügung. Es wird\n" +"von anderen Plugins, wie zum Beispiel PGP/Mime, verwendet.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" @@ -6267,7 +6274,7 @@ msgstr "Ausrichtung" #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Die Ausrichtung des Tray." +msgstr "Die Ausrichtung im System Tray." #: src/pop.c:150 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" @@ -6501,7 +6508,7 @@ msgstr "Beglaubigungsmethode" #: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:1675 src/prefs_send.c:264 msgid "Automatic" -msgstr "Autormatisch" +msgstr "Automatisch" #: src/prefs_account.c:1546 msgid "IMAP server directory (usually empty)" @@ -7263,21 +7270,20 @@ msgstr "Regel" #. F_COL_UNREAD #: src/prefs_folder_column.c:82 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Gesamt" #: src/prefs_folder_column.c:205 msgid "Folder list columns configuration" -msgstr "Spaltenkonfiguration der Ablagenliste" +msgstr "Spaltenkonfiguration für den Ordnerbaum" #: src/prefs_folder_column.c:222 -#, fuzzy msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." msgstr "" -"Eigenschaften wählen, die in der Nachrichtenliste angezeigt werden sollen.\n" -"Die Reihenfolge kann mit den Auf- und Ab-Schaltflächen oder durch Ziehen\n" -"der Eigenschaften geändert werden." +"Auswahl der Spalten die im Ordnerbaum angezeigt werden sollen.\n" +"Die Reihenfolge kann mit den Auf- und Ab-Schaltflächen oder\n" +" durch Ziehen der Spalte geändert werden." #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265 msgid "Hidden columns" @@ -8303,9 +8309,8 @@ msgid "Template format error." msgstr "Vorlagen-Formatfehler." #: src/prefs_template.c:515 -#, fuzzy msgid "Template name is not set." -msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt." +msgstr "Vorlagenname ist nicht gesetzt." #: src/prefs_template.c:604 msgid "Delete template" @@ -8595,7 +8600,7 @@ msgstr "Keine Informationen verfügbar" #: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341 msgid "[Error decoding BASE64]\n" -msgstr "" +msgstr "[Fehler BASE64-Entschlüsselung]\n" #: src/procmsg.c:1508 msgid "Could not create temporary file for news sending." @@ -9293,7 +9298,7 @@ msgstr "" #: src/textview.c:2037 msgid "Fake URL warning" -msgstr "Warning: Verschleierte URL" +msgstr "Warnung: Verschleierte URL" #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1407 msgid "Receive Mail on all Accounts" @@ -9488,7 +9493,7 @@ msgid "Sylpheed-Claws Team" msgstr "Sylpheed-Claws Team" #: src/wizard.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Welcome to Sylpheed-Claws\n" @@ -9569,75 +9574,64 @@ msgstr "" "\n" #: src/wizard.c:253 -#, fuzzy msgid "Please enter the mailbox name." -msgstr "Bitte Datei wählen" +msgstr "Bitten den Namen des Postfachs eingeben." #: src/wizard.c:281 -#, fuzzy msgid "Please enter your name and email address." -msgstr "Schlüssel nach E-Mail Adresse wählen" +msgstr "Bitten geben Sie ihren Namen und ihre E-Mail-Adresse ein." #: src/wizard.c:292 msgid "Please enter your receiving server and username." -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie Posteingangsserver und Benutzernamen an." #: src/wizard.c:302 msgid "Please enter your username." -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie ihren Benutzernamen ein." #: src/wizard.c:312 -#, fuzzy msgid "Please enter your SMTP server." -msgstr "SSL bei Verbindungen zum SMTP-Server verwenden" +msgstr "Bitte geben Sie ihren Postausgangsserver (SMTP) ein." #: src/wizard.c:521 -#, fuzzy msgid "Your name:" -msgstr "\"%s\" ersetzen durch: " +msgstr "Ihr Name:" #: src/wizard.c:528 -#, fuzzy msgid "Your email address:" -msgstr "\"%s\" ersetzen durch: " +msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:" #: src/wizard.c:532 msgid "Your organization:" msgstr "Organisation: " #: src/wizard.c:551 -#, fuzzy msgid "Mailbox name:" -msgstr "\"%s\" ersetzen durch: " +msgstr "Postfach-Name:" #: src/wizard.c:570 -#, fuzzy msgid "SMTP server address:" -msgstr "\"%s\" ersetzen durch: " +msgstr "Adresse des Posteingangsservers (SMTP):" #: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657 -#, fuzzy msgid "Server address:" -msgstr "\"%s\" ersetzen durch: " +msgstr "Server-Adresse:" #: src/wizard.c:611 -#, fuzzy msgid "Local mailbox:" -msgstr "\"%s\" ersetzen durch: " +msgstr "loales Postfach:" #: src/wizard.c:639 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: src/wizard.c:649 -#, fuzzy msgid "Server type:" -msgstr "\"%s\" ersetzen durch: " +msgstr "Servertype:" #: src/wizard.c:668 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "\"%s\" ersetzen durch: " +msgstr "Benutzername:" #: src/wizard.c:683 msgid "Password:" @@ -9681,9 +9675,8 @@ msgstr "Über Sie" #: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918 #: src/wizard.c:928 -#, fuzzy msgid "Bold fields must be completed" -msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden." +msgstr "Fette Felder müssen ausgefüllt werden" #: src/wizard.c:897 msgid "Sending mail" @@ -9721,6 +9714,30 @@ msgstr "" #~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" #~ msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren" +#~ msgid "Your name:" +#~ msgstr "Name:" + +#~ msgid "Your email address:" +#~ msgstr "E-Mail-Adresse:" + +#~ msgid "Mailbox name:" +#~ msgstr "Mailboxname:" + +#~ msgid "SMTP server address:" +#~ msgstr "SMTP-Server:" + +#~ msgid "Server address:" +#~ msgstr "Serveradresse:" + +#~ msgid "Local mailbox:" +#~ msgstr "Lokale Mailbox:" + +#~ msgid "Server type:" +#~ msgstr "Servertyp:" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Benutzername:" + #~ msgid "Compose message%s" #~ msgstr "Nachricht verfassen%s" @@ -9791,30 +9808,6 @@ msgstr "" #~ "überprüft), einstellen, ob Spam-Mails empfangen werden sollen (Standard: " #~ "Ja) und den Ordner wählen, in dem Spam-Mails abgelegt werden.\n" -#~ msgid "Your name:" -#~ msgstr "Name:" - -#~ msgid "Your email address:" -#~ msgstr "E-Mail-Adresse:" - -#~ msgid "Mailbox name:" -#~ msgstr "Mailboxname:" - -#~ msgid "SMTP server address:" -#~ msgstr "SMTP-Server:" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Serveradresse:" - -#~ msgid "Local mailbox:" -#~ msgstr "Lokale Mailbox:" - -#~ msgid "Server type:" -#~ msgstr "Servertyp:" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Benutzername:" - #~ msgid "About" #~ msgstr "Über" diff --git a/src/gtk/authors.h b/src/gtk/authors.h index 72e53d0e5..55fd40699 100644 --- a/src/gtk/authors.h +++ b/src/gtk/authors.h @@ -30,7 +30,7 @@ NULL static char *TRANS_TEAM_LIST[] = { "[bg] George Danchev ", "[ca] Miquel Oliete ", -"[de] Thomas Gilgin ", +"[de] Stephan Sachse ", "[en_GB] Paul Mangan ", "[es] Ricardo Mones Lastra ", "[fi] Flammie Pirinen ",