From: Paul Date: Sun, 12 Jul 2020 16:25:19 +0000 (+0100) Subject: pl.po updated again X-Git-Tag: 3.17.6~2 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=12872fedd939ee5d4b4c48540855a3b6d6e3debc;hp=6584f2b007a3c9fe3473383f78e5ebae6dacc245 pl.po updated again --- diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index bf0ca7bf5..76f3e133a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-26 09:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-11 12:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-12 18:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-12 18:19+0200\n" "Last-Translator: Franciszek Janowski \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -89,21 +89,22 @@ msgstr "P" msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Pobierz z wszystkich kont' odbierze pocztę z zaznaczonych kont" -#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473 -#: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518 +#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7488 src/editaddress.c:1474 +#: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 -#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170 -#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 -#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171 +#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:174 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384 -#: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:464 src/prefs_filtering.c:385 +#: src/prefs_filtering.c:1875 src/prefs_summaries.c:477 src/prefs_template.c:79 +#: src/prefs_themes.c:990 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647 +#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" @@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5277 src/compose.c:5282 src/ldaputil.c:333 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 @@ -230,7 +231,7 @@ msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "" "Nie można przenieść katalogu do samego siebie lub do jego pod struktury." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017 +#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5018 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -305,13 +306,13 @@ msgstr "" #: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 #: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1085 -#: src/prefs_filtering.c:1699 src/prefs_template.c:1111 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1086 -#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112 +#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1087 +#: src/prefs_filtering.c:1701 src/prefs_template.c:1113 msgid "Delete _all" msgstr "Kasuj _wszystko" @@ -362,32 +363,33 @@ msgstr "" msgid "No duplicate email addresses found in the address book" msgstr "Nie znaleziono duplikatów adresów e-mail" -#: src/addrduplicates.c:346 +#: src/addrduplicates.c:347 msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Duplikaty adresów e-mail" -#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:234 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469 src/toolbar.c:529 +#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:235 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:470 src/prefs_summaries.c:478 +#: src/toolbar.c:529 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: src/addrduplicates.c:464 +#: src/addrduplicates.c:465 msgid "Address book path" msgstr "Ścieżka do książki adresowej" -#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1445 src/addressbook.c:1498 msgid "Delete address(es)" msgstr "Usuń adres(y)" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498 +#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1499 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć adres(y)?" -#: src/addrduplicates.c:840 +#: src/addrduplicates.c:841 msgid "Delete address" msgstr "Usuń adresy" -#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445 +#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1446 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Te dane adresowe są tylko do odczytu i nie mogą być usuwane." @@ -395,29 +397,29 @@ msgstr "Te dane adresowe są tylko do odczytu i nie mogą być usuwane." msgid "Add to address book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" -#: src/addressadd.c:214 +#: src/addressadd.c:215 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: src/addressadd.c:245 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1257 -#: src/editaddress.c:1301 src/editgroup.c:292 +#: src/addressadd.c:246 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258 +#: src/editaddress.c:1302 src/editgroup.c:292 msgid "Remarks" msgstr "Uwagi" -#: src/addressadd.c:286 src/addressbook_foldersel.c:158 +#: src/addressadd.c:289 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Wybierz katalog z książką adresową" -#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318 +#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3268 src/addressbook.c:3319 msgid "Add address(es)" msgstr "Dodaj adres(y)" -#: src/addressadd.c:597 +#: src/addressadd.c:600 msgid "Can't add the specified address" msgstr "Wybrany adres nie może być dodany" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246 -#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5006 src/editaddress.c:1247 +#: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" msgstr "Adres e-mail" @@ -427,17 +429,17 @@ msgid "_Book" msgstr "_Książka" #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 +#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "_Narzędzia" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 +#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528 #: src/messageview.c:216 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" @@ -470,14 +472,14 @@ msgstr "_Edytuj książkę" msgid "_Delete book" msgstr "_Usuń książkę" -#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624 +#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:631 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 msgid "_Save" msgstr "Z_apisz..." -#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225 +#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:635 src/messageview.c:225 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631 msgid "_Close" @@ -492,13 +494,13 @@ msgid "C_ut" msgstr "Wy_tnij" #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiuj" #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "_Wstaw" @@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "Znajdź duplikaty..." msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Edycja atrybutów użytkownika..." -#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 +#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825 #: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "Informacje o" @@ -555,7 +557,7 @@ msgstr "Informacje o" msgid "_Browse Entry" msgstr "_Przeglądanie wpisu" -#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114 +#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819 @@ -663,20 +665,20 @@ msgstr "Wymagana jest bezpieczniejsza metoda autoryzacji" msgid "Sources" msgstr "Źródła" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492 +#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Książka adresowa" -#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793 +#: src/addressbook.c:1118 src/editldap.c:794 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: src/addressbook.c:1489 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "Delete group" msgstr "Usuń grupę" -#: src/addressbook.c:1490 +#: src/addressbook.c:1491 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -684,26 +686,26 @@ msgstr "" "Czy chcesz usunąć grupę(y)?\n" "Wszystkie znajdujące się tam adresy zostaną usunięte." -#: src/addressbook.c:2217 +#: src/addressbook.c:2218 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Nie można wkleić. Docelowa książka adresowa jest tylko do odczytu." -#: src/addressbook.c:2227 +#: src/addressbook.c:2228 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Nie można wkleić do grupy adresowej." -#: src/addressbook.c:2964 +#: src/addressbook.c:2965 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Czy chcesz usunąć wyniki zapytania i adresy w `%s'?" -#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000 +#: src/addressbook.c:2968 src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3001 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/addressbook.c:2976 +#: src/addressbook.c:2977 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -712,20 +714,20 @@ msgstr "" "Czy chcesz usunąć '%s'? Jeżeli usuniesz tylko katalog, adresy w nim zawarte " "zostaną przeniesione do katalogu nadrzędnego." -#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2980 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Usuń katalog" -#: src/addressbook.c:2980 +#: src/addressbook.c:2981 msgid "Delete _folder only" msgstr "Usuń tylko _katalog" -#: src/addressbook.c:2980 +#: src/addressbook.c:2981 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Usuń katalog i _adresy" -#: src/addressbook.c:2991 +#: src/addressbook.c:2992 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -734,7 +736,7 @@ msgstr "" "Czy chcesz usunąć '%s'?\n" "Wszystkie znajdujące się tam adresy zostaną usunięte." -#: src/addressbook.c:2998 +#: src/addressbook.c:2999 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -743,28 +745,28 @@ msgstr "" "Czy chcesz usunąć '%s'?\n" "Wszystkie znajdujące się tam adresy zostaną usunięte." -#: src/addressbook.c:3112 +#: src/addressbook.c:3113 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Szukaj '%s'" -#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299 +#: src/addressbook.c:3251 src/addressbook.c:3300 msgid "New Contacts" msgstr "Nowe kontakty" -#: src/addressbook.c:4136 +#: src/addressbook.c:4137 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać pliku indeksowego." -#: src/addressbook.c:4140 +#: src/addressbook.c:4141 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać plików książki adresowej." -#: src/addressbook.c:4150 +#: src/addressbook.c:4151 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Dawna książka adresowa została pomyślnie skonwertowana." -#: src/addressbook.c:4155 +#: src/addressbook.c:4156 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -772,7 +774,7 @@ msgstr "" "Stara książka adresowa skonwertowana,\n" "jednak nie powiódł się zapis nowego pliku indeksowego" -#: src/addressbook.c:4168 +#: src/addressbook.c:4169 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -780,7 +782,7 @@ msgstr "" "Nie można było skonwertować książki adresowej,\n" "lecz utworzono puste pliki nowej książki adresowej." -#: src/addressbook.c:4174 +#: src/addressbook.c:4175 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -788,7 +790,7 @@ msgstr "" "Nie można skonwertować książki adresowej,\n" "nie można zapisać nowego pliku indeksowego adresu." -#: src/addressbook.c:4179 +#: src/addressbook.c:4180 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -796,56 +798,56 @@ msgstr "" "Nie można było skonwertować książki adresowej,\n" "oraz nie można było utworzyć nowych plików książki adresowej." -#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192 +#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4193 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" -#: src/addressbook.c:4307 +#: src/addressbook.c:4308 msgid "Addressbook Error" msgstr "Błąd książki adresowej" -#: src/addressbook.c:4308 +#: src/addressbook.c:4309 msgid "Could not read address index" msgstr "Nie można było otworzyć indeksu adresów" -#: src/addressbook.c:4639 +#: src/addressbook.c:4640 msgid "Busy searching..." msgstr "Zajęty przeszukiwaniem..." -#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4970 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: src/addressbook.c:4981 +#: src/addressbook.c:4982 msgid "Address Books" msgstr "Książki Adresowe" -#: src/addressbook.c:4993 +#: src/addressbook.c:4994 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 -#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5030 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Katalog" -#: src/addressbook.c:5041 +#: src/addressbook.c:5042 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 +#: src/addressbook.c:5054 src/addressbook.c:5066 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5077 +#: src/addressbook.c:5078 msgid "LDAP servers" msgstr "Serwery LDAP" -#: src/addressbook.c:5089 +#: src/addressbook.c:5090 msgid "LDAP Query" msgstr "Zapytanie LDAP" -#: src/addressbook_foldersel.c:200 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388 +#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388 #: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:541 msgid "Address Book" msgstr "Książka adresowa" @@ -901,7 +903,7 @@ msgstr "Przetwarzane nagłówki" msgid "Include subfolders" msgstr "Uwzględniaj podkatalogi" -#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1383 +#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1384 msgid "Header Name" msgstr "Nazwa nagłówka" @@ -909,20 +911,20 @@ msgstr "Nazwa nagłówka" msgid "Address Count" msgstr "Liczba adresów" -#: src/addrgather.c:585 +#: src/addrgather.c:586 msgid "Header Fields" msgstr "Pola nagłówków" -#: src/addrgather.c:586 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 -#: src/importldif.c:981 +#: src/addrgather.c:587 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723 +#: src/importldif.c:982 msgid "Finish" msgstr "Koniec" -#: src/addrgather.c:644 +#: src/addrgather.c:645 msgid "Collect email addresses from selected messages" msgstr "Wyciągaj adresy e-mail z następujących wiadomości" -#: src/addrgather.c:648 +#: src/addrgather.c:649 msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Zgromadź adresy e-mail z katalogu" @@ -951,18 +953,18 @@ msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "" "Aktualizacja nie powiodła się. Zmiany nie zostały zapisane do Katalogu." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9810 msgid "Notice" msgstr "Notatka" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395 -#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5871 src/compose.c:6416 +#: src/compose.c:12273 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 #: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5808 src/inc.c:726 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -1458,430 +1460,430 @@ msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "po południu" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:195 +msgid "" +"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " +"privacy system.\n" +"\n" +"Signing and encrypting have been disabled for this message." +msgstr "" +"Zaznaczyłeś opcję podpisywania i/lub szyfrowania tej wiadomości, ale nie " +"wybrałeś sytemu prywatności.\n" +"\n" +"Podpisanie oraz szyfrowanie zostało wyłączone dla tej wiadomości" + +#: src/compose.c:603 msgid "_Add..." msgstr "Dod_aj..." -#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 +#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 +#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Właściwości..." -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "_Wiadomość" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:616 msgid "_Spelling" msgstr "Pi_sownia" -#: src/compose.c:611 src/compose.c:678 +#: src/compose.c:618 src/compose.c:685 msgid "_Options" msgstr "_Opcje" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:622 msgid "S_end" msgstr "Wyślij" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:623 msgid "Send _later" msgstr "Wyślij później" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:626 msgid "_Attach file" msgstr "Dołącz plik" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:627 msgid "_Insert file" msgstr "Wstaw plik" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:628 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Wstaw podpis" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:629 msgid "_Replace signature" msgstr "Zmień podpis" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:633 msgid "_Print" msgstr "Drukuj" -#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" -#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "P_onów" -#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "Wy_tnij" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:646 msgid "_Special paste" msgstr "Wklej specjalnie" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:647 msgid "As _quotation" msgstr "Jako _cytat" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:648 msgid "_Wrapped" msgstr "_Zawinięty tekst" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:649 msgid "_Unwrapped" msgstr "_bez zawijania" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 +#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "W_ybierz wszystko" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:653 msgid "A_dvanced" msgstr "Zaawansowane" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:654 msgid "Move a character backward" msgstr "Przesuń o znak w tył" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:655 msgid "Move a character forward" msgstr "Przesuń o znak w przód" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:656 msgid "Move a word backward" msgstr "Przesuń o słowo w tył" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:657 msgid "Move a word forward" msgstr "Przesuń o słowo w przód" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:658 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Przesuń do początku linii" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:659 msgid "Move to end of line" msgstr "Przesuń do końca linii" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:660 msgid "Move to previous line" msgstr "Przesuń do poprzedniej linii" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:661 msgid "Move to next line" msgstr "Przesuń do następnej linii" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:662 msgid "Delete a character backward" msgstr "Wykasuj znak za kursorem" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:663 msgid "Delete a character forward" msgstr "Wykasuj znak przed kursorem" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:664 msgid "Delete a word backward" msgstr "Wykasuj słowo za kursorem" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:665 msgid "Delete a word forward" msgstr "Wykasuj słowo przed kursorem" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:666 msgid "Delete line" msgstr "Usuń linię" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:667 msgid "Delete to end of line" msgstr "Wykasuj do końca linii" -#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231 +#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "_Szukaj" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:673 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "Za_wiń obecny akapit" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:674 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:676 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze" -#: src/compose.c:672 +#: src/compose.c:679 msgid "_Check all or check selection" msgstr "Sprawdź wszystko albo zazna_czone" -#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:680 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "P_odkreśl wszystkie błędnie napisane słowa" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:681 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Szukaj od tyłu błędnie napisanych słów" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:682 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "_Przeskocz w przód do kolejnego błędnie napisanego słowa" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:689 msgid "Reply _mode" msgstr "Tryb odpowiadania" -#: src/compose.c:684 +#: src/compose.c:691 msgid "Privacy _System" msgstr "Ochrona prywatności" -#: src/compose.c:688 +#: src/compose.c:695 msgid "_Priority" msgstr "Pri_orytet" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "_Kodowanie znaków" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Europa Zachodnia" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Bałtyckie" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajskie" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Arabskie" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrylica" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japonia" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Chińskie" -#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Koreańskie" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Tajskie" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "Książka _adresowa" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:715 msgid "_Template" msgstr "Wzorce" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Akcje" -#: src/compose.c:719 +#: src/compose.c:726 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Automatyczne zawijanie" -#: src/compose.c:720 +#: src/compose.c:727 msgid "Auto _indent" msgstr "Automatyczne wcięcia" -#: src/compose.c:721 +#: src/compose.c:728 msgid "Si_gn" msgstr "Podpisz" -#: src/compose.c:722 +#: src/compose.c:729 msgid "_Encrypt" msgstr "_Szyfruj" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:730 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "Żądaj potwierdzenia dostarczenia" -#: src/compose.c:724 +#: src/compose.c:731 msgid "Remo_ve references" msgstr "Usuń odniesienia" -#: src/compose.c:725 +#: src/compose.c:732 msgid "Show _ruler" msgstr "Pokaż li_nijkę" -#: src/compose.c:730 src/compose.c:740 +#: src/compose.c:737 src/compose.c:747 msgid "_Normal" msgstr "Z_wykły" -#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/summaryview.c:433 msgid "_All" msgstr "W_szystkie" -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 -#: src/summaryview.c:432 +#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/summaryview.c:434 msgid "_Sender" msgstr "Nadawca" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:740 msgid "_Mailing-list" msgstr "Lista dyskusyjna" -#: src/compose.c:738 +#: src/compose.c:745 msgid "_Highest" msgstr "Najwyższy" -#: src/compose.c:739 +#: src/compose.c:746 msgid "Hi_gh" msgstr "Wysoki" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:748 msgid "Lo_w" msgstr "Niski" -#: src/compose.c:742 +#: src/compose.c:749 msgid "_Lowest" msgstr "Najniższy" -#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "Automatycznie" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7 bitów ASCII (US-ASCII)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Europa Środkowa (ISO-8859-2)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grecja (ISO-8859-7)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turcja (ISO-8859-9)" -#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697 -msgid "" -"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " -"privacy system.\n" -"\n" -"Signing and encrypting have been disabled for this message." -msgstr "" -"Zaznaczyłeś opcję podpisywania i/lub szyfrowania tej wiadomości, ale nie " -"wybrałeś sytemu prywatności.\n" -"\n" -"Podpisanie oraz szyfrowanie zostało wyłączone dla tej wiadomości" - -#: src/compose.c:1051 +#: src/compose.c:1055 msgid "New message From format error." msgstr "Błędny format nadawcy wiadomości." -#: src/compose.c:1144 +#: src/compose.c:1148 msgid "New message subject format error." msgstr "Błędny format tematu wiadomości." -#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563 +#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "Błąd w treści wiadomości w linii %d." -#: src/compose.c:1445 +#: src/compose.c:1449 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Nie można odpowiedzieć. Oryginalny email prawdopodobnie nie istnieje. " -#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580 +#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Pole \"Od\" wzorca \"Odpowiedz\" zawiera nieprawidłowy adres email." -#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583 +#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości).w linii %d." -#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600 +#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Pole \"Od\" wzorca \"Przekaż\" zawiera nieprawidłowy adres email." -#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603 +#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości).w linii %d." -#: src/compose.c:2059 +#: src/compose.c:2068 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: kilka wiadomości email" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2577 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Błąd w formacie wiadomości przekierowującej w linii %d." -#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "Ukryta kopia:" -#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpowiedz-Do:" -#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 +#: src/compose.c:2657 src/compose.c:5026 src/compose.c:5028 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupy news:" -#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2660 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):" -#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "W odpowiedzi na:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 -#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421 +#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5023 src/compose.c:5031 +#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/compose.c:2842 +#: src/compose.c:2857 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Nie można dołączyć pliku (konwersja strony kodowej nie powiodła się)." -#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974 +#: src/compose.c:2863 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1899,16 +1901,16 @@ msgstr[2] "" "Następujące pliki zostały dołączone:\n" "%s" -#: src/compose.c:3128 +#: src/compose.c:3143 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "\"Znacznik cytatu\" wzorca jest nieprawidłowy." -#: src/compose.c:3657 +#: src/compose.c:3672 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Nie można pobrać rozmiaru pliku '%s'." -#: src/compose.c:3675 +#: src/compose.c:3690 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " @@ -1917,57 +1919,57 @@ msgstr "" "Zamierzasz wstawić plik z %s do treści wiadomości. Na pewno chcesz " "kontynuować?" -#: src/compose.c:3678 +#: src/compose.c:3693 msgid "Are you sure?" msgstr "Czy jesteś pewny?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857 +#: src/compose.c:3694 src/compose.c:10859 src/compose.c:11753 msgid "_Insert" msgstr "Ws_taw" -#: src/compose.c:3804 +#: src/compose.c:3819 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Plik %s jest pusty." -#: src/compose.c:3805 +#: src/compose.c:3820 msgid "Empty file" msgstr "Pusty plik" -#: src/compose.c:3806 +#: src/compose.c:3821 msgid "_Attach anyway" msgstr "Dołącz mimo wszystko" -#: src/compose.c:3815 +#: src/compose.c:3830 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "nie można otworzyć %s" -#: src/compose.c:3842 +#: src/compose.c:3857 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Wiadomość: %s" -#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4867 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Edytowany]" -#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4874 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Tworzenie wiadomości %s" -#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[brak tematu] - Tworzenie wiadomości %s" -#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Napisz nową wiadomość" -#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4906 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1975,61 +1977,61 @@ msgstr "" "Nie podano konta, z którego wysyłasz pocztę.\n" "Wybierz konto przed wysłaniem." -#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 +#: src/compose.c:5123 src/compose.c:5160 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "Jedynym odbiorą jest domyślny adres '%s'. Wysłać mimo to?" -#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 -#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 +#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162 src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 +#: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 -#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5201 src/compose.c:5244 +#: src/compose.c:5809 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Wyślij" -#: src/compose.c:5166 +#: src/compose.c:5181 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie podano odbiorcy." -#: src/compose.c:5181 +#: src/compose.c:5196 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Temat wiadomości jest pusty. %s" -#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 +#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5240 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Czy mimo to chcesz wysłać tą wiadomość ?" -#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 +#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5241 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Czy mimo to chcesz dodać tę wiadomość do kolejki ?" -#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Wyślij później" -#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244 msgid "_Queue" msgstr "Kolejka" -#: src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5239 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Wysyłanie do %d odbiorców. %s" -#: src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5268 msgid "Could not queue message." msgstr "" "Nie można zakolejkować do wysłania wiadomości:\n" " %s." -#: src/compose.c:5256 +#: src/compose.c:5271 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2039,7 +2041,7 @@ msgstr "" "Nie można zakolejkować do wysłania wiadomości:\n" "%s." -#: src/compose.c:5260 +#: src/compose.c:5275 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2050,7 +2052,7 @@ msgstr "" "\n" "Błąd sygnatury %s" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5280 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2061,7 +2063,7 @@ msgstr "" "\n" "Błąd szyfrowania: %s" -#: src/compose.c:5270 +#: src/compose.c:5285 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2071,7 +2073,7 @@ msgstr "" "\n" "Konwersja strony kodowej nie powiodła się." -#: src/compose.c:5274 +#: src/compose.c:5289 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2081,7 +2083,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie odnaleziono klucza szyfrującego odbiorcy." -#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394 +#: src/compose.c:5352 src/compose.c:5412 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2089,7 +2091,7 @@ msgstr "" "Wiadomość została zakolejkowana, ale nie mogła zostać wysłana\n" "Użyj \"Wyślij zakolejkowane wiadomości\" z głównego okna by ponowić." -#: src/compose.c:5390 +#: src/compose.c:5408 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2100,7 +2102,7 @@ msgstr "" "Użyj \"Wyślij zakolejkowane wiadomości\" z głównego okna by spróbować " "ponownie." -#: src/compose.c:5787 +#: src/compose.c:5805 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2111,7 +2113,7 @@ msgstr "" "do do wybranej %s .\n" "Wysłać jako %s ?" -#: src/compose.c:5849 +#: src/compose.c:5867 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2124,70 +2126,70 @@ msgstr "" "\n" "Na pewno chcesz ją wysłać ? " -#: src/compose.c:6081 +#: src/compose.c:6102 msgid "Encryption warning" msgstr "Ostrzeżenie dotyczące szyfrowania" -#: src/compose.c:6082 +#: src/compose.c:6103 msgid "C_ontinue" msgstr "Kon_tynuuj" -#: src/compose.c:6131 +#: src/compose.c:6152 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Brak konta do wysyłania poczty!" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6161 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Wybrane konto nie jest kontem NNTP: Wysłanie wiadomości niemożliwe." -#: src/compose.c:6394 +#: src/compose.c:6415 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Załącznik %s już nie istnieje. Zignorować?" -#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6417 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Przerwij wysyłanie" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6417 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignoruj załącznik" -#: src/compose.c:6452 +#: src/compose.c:6473 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Oryginalna cześć %s" -#: src/compose.c:7052 +#: src/compose.c:7073 msgid "Add to address _book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" -#: src/compose.c:7219 +#: src/compose.c:7240 msgid "Delete entry contents" msgstr "Usuń zawartość wpisu" -#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7244 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "" "Klawisz umożliwia automatyczne uzupełnianie nazwami z książki adresowej" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7476 msgid "Mime type" msgstr "Typ MIME" -#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 -#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470 +#: src/compose.c:7482 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452 +#: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472 msgid "Size" msgstr "Wielkość" -#: src/compose.c:7523 +#: src/compose.c:7544 msgid "Save Message to " msgstr "Zapisz wiadomość do " -#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 -#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 +#: src/compose.c:7575 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181 @@ -2196,27 +2198,27 @@ msgstr "Zapisz wiadomość do " msgid "_Browse" msgstr "_Przeglądaj" -#: src/compose.c:7570 +#: src/compose.c:7591 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Wybierz katalog do zapisu wiadomości" -#: src/compose.c:8027 +#: src/compose.c:8048 msgid "Hea_der" msgstr "Na_główek" -#: src/compose.c:8032 +#: src/compose.c:8053 msgid "_Attachments" msgstr "Z_ałączniki" -#: src/compose.c:8046 +#: src/compose.c:8067 msgid "Othe_rs" msgstr "In_ne" -#: src/compose.c:8061 +#: src/compose.c:8082 msgid "S_ubject:" msgstr "Temat:" -#: src/compose.c:8285 +#: src/compose.c:8306 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2225,19 +2227,19 @@ msgstr "" "Nie udało się uruchomić sprawdzania pisowni.\n" "%s" -#: src/compose.c:8432 +#: src/compose.c:8453 msgid "_From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:8449 +#: src/compose.c:8470 msgid "Account to use for this email" msgstr "Bieżące konto dla tej wiadomości" -#: src/compose.c:8451 +#: src/compose.c:8472 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adres nadawcy" -#: src/compose.c:8633 +#: src/compose.c:8654 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2246,50 +2248,50 @@ msgstr "" "System ochrony prywatności '%s' nie może zostać załadowany. Nie będzie można " "ani podpisać ani zaszyfrować tej wiadomości. " -#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8765 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "Brak" -#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8866 src/prefs_template.c:752 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości).w linii %d." -#: src/compose.c:8942 +#: src/compose.c:8963 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Błąd formatu szablonu '%s'." -#: src/compose.c:9366 +#: src/compose.c:9387 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Niepoprawny typ MIME." -#: src/compose.c:9381 +#: src/compose.c:9402 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Brak pliku lub pusty plik." -#: src/compose.c:9455 +#: src/compose.c:9476 msgid "Properties" msgstr "Właściwości..." -#: src/compose.c:9472 +#: src/compose.c:9494 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" -#: src/compose.c:9505 +#: src/compose.c:9527 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/compose.c:9525 +#: src/compose.c:9547 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: src/compose.c:9526 +#: src/compose.c:9548 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/compose.c:9785 +#: src/compose.c:9807 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2300,19 +2302,19 @@ msgstr "" "Zakończyć proces siłowo?\n" "identyfikator grupy procesów: %d" -#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci aby wysłać tę wiadomość." -#: src/compose.c:10451 +#: src/compose.c:10473 msgid "Could not save draft." msgstr "Nie można zapisać kopii roboczej." -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10477 msgid "Could not save draft" msgstr "Nie można zapisać kopii roboczej" -#: src/compose.c:10456 +#: src/compose.c:10478 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2320,24 +2322,24 @@ msgstr "" "Nie można zapisać kopii roboczej\n" "Co chcesz zrobić z tą wiadomością ?" -#: src/compose.c:10458 +#: src/compose.c:10480 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Anuluj i wyjdź" -#: src/compose.c:10458 +#: src/compose.c:10480 msgid "_Discard email" msgstr "Porzuć" -#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661 +#: src/compose.c:10669 src/compose.c:10683 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/compose.c:10675 +#: src/compose.c:10697 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Nie można odczytać pliku \"%s\"." -#: src/compose.c:10677 +#: src/compose.c:10699 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2346,59 +2348,50 @@ msgstr "" "Plik \"%s\" zawiera nieprawidłowe znaki\n" "dla bieżącego kodowania, wstawianie może być niepoprawne." -#: src/compose.c:10756 +#: src/compose.c:10778 msgid "Discard message" msgstr "Porzuć wiadomość" -#: src/compose.c:10757 +#: src/compose.c:10779 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Ta wiadomość została zmieniona, porzucić?" -#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "Por_zuć" -#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763 +#: src/compose.c:10780 src/compose.c:10785 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Zapisz w katalogu _kopii roboczych" -#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Zapisz zmiany" -#: src/compose.c:10762 +#: src/compose.c:10784 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Ta wiadomość została zmieniona. Czy chcesz zapisać ostatnie zmiany?" -#: src/compose.c:10763 +#: src/compose.c:10785 msgid "_Don't save" msgstr "_Nie zapisuj" -#: src/compose.c:10834 +#: src/compose.c:10856 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Czy chcesz dołączyć szablon '%s'?" -#: src/compose.c:10836 +#: src/compose.c:10858 msgid "Apply template" msgstr "Dołącz szablon" -#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 -#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310 +#: src/compose.c:10859 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583 +#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311 #: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "Za_mień" -#: src/compose.c:11024 -#, c-format -msgid "" -"The pasted image has been attached as: \n" -"%s" -msgstr "" -"Następujący plik został dołączony jako: \n" -"%s" - -#: src/compose.c:11850 +#: src/compose.c:11746 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2413,20 +2406,20 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Czy chesz wstawić treść %d plików do wiadomości czy dodać je jako załączniki?" -#: src/compose.c:11856 +#: src/compose.c:11752 msgid "Insert or attach?" msgstr "Wstawić czy załączyć?" -#: src/compose.c:11857 +#: src/compose.c:11753 msgid "_Attach" msgstr "Z_ałącz" -#: src/compose.c:12075 +#: src/compose.c:11971 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Błąd formatu cytowania.w linii %d." -#: src/compose.c:12371 +#: src/compose.c:12267 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2444,7 +2437,7 @@ msgstr "Proces Claws Mail (%ld) otrzymał sygnał %ld" msgid "Claws Mail has crashed" msgstr "Claws Mail zakończył działanie z powodu błędu" -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:203 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -2453,23 +2446,23 @@ msgstr "" "%s.\n" "Proszę wysłać raport o błędzie i dołączyć następujące informacje." -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:208 msgid "Debug log" msgstr "Dziennik debuggera" -#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539 +#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:539 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/crash.c:256 +#: src/crash.c:257 msgid "Save..." msgstr "Zapisz..." -#: src/crash.c:261 +#: src/crash.c:262 msgid "Create bug report" msgstr "Stwórz raport o błędzie" -#: src/crash.c:311 +#: src/crash.c:312 msgid "Save crash information" msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu" @@ -2547,15 +2540,15 @@ msgstr "Por_zuć" msgid "Apply" msgstr "Zatwierdź" -#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:900 +#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:901 msgid "Edit Person Data" msgstr "Edytuj informacje osobiste" -#: src/editaddress.c:929 +#: src/editaddress.c:930 msgid "Choose a picture" msgstr "Wybierz plik z obrazkiem" -#: src/editaddress.c:948 +#: src/editaddress.c:949 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2564,58 +2557,58 @@ msgstr "" "Nie udało się wczytać obrazka: \n" "%s" -#: src/editaddress.c:990 +#: src/editaddress.c:991 msgid "_Set picture" msgstr "_Ustaw obrazek" -#: src/editaddress.c:991 +#: src/editaddress.c:992 msgid "_Unset picture" msgstr "Wyłącz _obrazek" -#: src/editaddress.c:1049 +#: src/editaddress.c:1050 msgid "Photo" msgstr "Zdjęcie" -#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:516 +#: src/editaddress.c:1097 src/editaddress.c:1099 src/expldifdlg.c:516 #: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747 msgid "Display Name" msgstr "Wyświetlana nazwa" -#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:755 +#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1112 src/ldif.c:755 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" -#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:751 +#: src/editaddress.c:1109 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:751 msgid "First Name" msgstr "Imię" -#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116 +#: src/editaddress.c:1115 src/editaddress.c:1117 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" -#: src/editaddress.c:1252 src/editaddress.c:1293 +#: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1478 src/editaddress.c:1511 src/editaddress.c:1527 +#: src/editaddress.c:1479 src/editaddress.c:1512 src/editaddress.c:1528 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376 -#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:222 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: src/editaddress.c:1593 +#: src/editaddress.c:1594 msgid "_User Data" msgstr "Dane _użytkownika" -#: src/editaddress.c:1594 +#: src/editaddress.c:1595 msgid "_Email Addresses" msgstr "Adr_esy e-mail" -#: src/editaddress.c:1597 src/editaddress.c:1600 +#: src/editaddress.c:1598 src/editaddress.c:1601 msgid "O_ther Attributes" msgstr "In_ne Cechy" -#: src/editaddress.c:1768 +#: src/editaddress.c:1769 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -2636,21 +2629,21 @@ msgstr "Plik nie wygląda na prawidłowy format książki adresowej." msgid "Could not read file." msgstr "Nie można otworzyć pliku." -#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262 +#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:263 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Edytuj książkę adresową" -#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180 +#: src/editbook.c:178 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:181 msgid " Check File " msgstr " Sprawdź plik " -#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181 +#: src/editbook.c:183 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:186 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:2158 #: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618 msgid "File" msgstr "Plik" -#: src/editbook.c:281 +#: src/editbook.c:282 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Książka adresowa" @@ -2662,45 +2655,45 @@ msgstr "Trzeba podać nazwę grupy" msgid "Edit Group Data" msgstr "Edytuj dane grupy" -#: src/editgroup.c:325 src/exporthtml.c:598 +#: src/editgroup.c:326 src/exporthtml.c:598 msgid "Group Name" msgstr "Nazwa grupy" -#: src/editgroup.c:344 +#: src/editgroup.c:345 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adresy w grupie" -#: src/editgroup.c:378 +#: src/editgroup.c:379 msgid "Available Addresses" msgstr "Dostępne adresy" -#: src/editgroup.c:452 +#: src/editgroup.c:453 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" "Przesuń adresy e-mail z lub do grupy używając przycisków ze strzałkami." -#: src/editgroup.c:500 +#: src/editgroup.c:501 msgid "Edit Group Details" msgstr "Edytuj dane grupy" -#: src/editgroup.c:503 +#: src/editgroup.c:504 msgid "Add New Group" msgstr "Dodaj nową grupę" -#: src/editgroup.c:552 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Edit folder" msgstr "Edytuj katalog" -#: src/editgroup.c:552 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:" -#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:" @@ -2729,31 +2722,31 @@ msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe reguły wyszukiwania" -#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933 +#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:441 src/prefs_account.c:2910 #: src/prefs_proxy.c:98 msgid "Hostname" msgstr "Nazwa hosta" -#: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940 +#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:458 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2917 #: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap_basedn.c:192 src/editldap.c:501 +#: src/editldap_basedn.c:193 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania" -#: src/editldap_basedn.c:220 +#: src/editldap_basedn.c:221 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Dostępne podstawowe reguły wyszukiwania" -#: src/editldap_basedn.c:326 +#: src/editldap_basedn.c:327 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" "Nie można uzyskać Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszę ustawić ręcznie" -#: src/editldap_basedn.c:330 src/editldap.c:281 +#: src/editldap_basedn.c:331 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" @@ -2773,15 +2766,15 @@ msgstr "Przynajmniej jeden atrybut przeszukiwania LDAP powinien zostać podany." msgid "Connected successfully to server" msgstr "Podłączony prawidłowo do serwera" -#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:990 +#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:991 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Edytuj dane serwera LDAP" -#: src/editldap.c:436 +#: src/editldap.c:437 msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "Nazwa jaką chcesz nazywać serwer." -#: src/editldap.c:449 +#: src/editldap.c:450 msgid "" "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be " "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be " @@ -2793,15 +2786,15 @@ msgstr "" "adresu IP. Możesz użyć \"localhost\" jeżeli serwer LDAP działa na tym samym " "komputerze co Claws Mail." -#: src/editldap.c:468 +#: src/editldap.c:469 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854 +#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3831 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" -#: src/editldap.c:473 +#: src/editldap.c:474 msgid "" "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts " "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure " @@ -2813,7 +2806,7 @@ msgstr "" "STARTTLS. Jeśli połączenie nie powiedzie się sprawdź konfigurację w pliku " "ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR i TLS_REQCERT)." -#: src/editldap.c:478 +#: src/editldap.c:479 msgid "" "Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection " "fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf " @@ -2823,20 +2816,20 @@ msgstr "" "nie powiedzie się sprawdź konfigurację w pliku ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR " "i TLS_REQCERT)." -#: src/editldap.c:490 +#: src/editldap.c:491 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." msgstr "Numer portu na którym nasłuchuje serwer. Domyślnie jest to port 389." -#: src/editldap.c:493 +#: src/editldap.c:494 msgid " Check Server " msgstr " Sprawdź Serwer " -#: src/editldap.c:497 +#: src/editldap.c:498 msgid "Press this button to test the connection to the server." msgstr "" "Wciśnięcie tego przycisku spowoduje przetestowanie połączenia do serwera." -#: src/editldap.c:510 +#: src/editldap.c:511 msgid "" "This specifies the name of the directory to be searched on the server. " "Examples include:\n" @@ -2850,7 +2843,7 @@ msgstr "" " ou=ludzie,dc=domena,dc=com\n" " o=nazwa organizacji,c=kraj\n" -#: src/editldap.c:521 +#: src/editldap.c:522 msgid "" "Press this button to lookup the name of available directory names on the " "server." @@ -2858,11 +2851,11 @@ msgstr "" "Wyciśnięcie tego przycisku spowoduje wyszukanie nazwy w katalogu nazw " "serwera." -#: src/editldap.c:577 +#: src/editldap.c:578 msgid "Search Attributes" msgstr "Atrybuty przeszukiwania" -#: src/editldap.c:586 +#: src/editldap.c:587 msgid "" "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " "find a name or address." @@ -2870,11 +2863,11 @@ msgstr "" "Lista nazw atrybutów LDAP, która powinna być szukana podczas próby " "odnalezienia nazwy lub adresu." -#: src/editldap.c:589 +#: src/editldap.c:590 msgid " Defaults " msgstr " Domyślne " -#: src/editldap.c:593 +#: src/editldap.c:594 msgid "" "This resets the attribute names to a default value that should find most " "names and addresses during a name or address search process." @@ -2882,11 +2875,11 @@ msgstr "" "Atrybuty nazw zostaną zresetowane do domyślnych wartości które powinny " "odpowiadać większości nazw i adresów podczas szukania nazwy lub adresu." -#: src/editldap.c:599 +#: src/editldap.c:600 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "Maksymalny wiek zapytania (sekundy)" -#: src/editldap.c:613 +#: src/editldap.c:614 msgid "" "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " "result is valid for address completion purposes. Search results are stored " @@ -2911,11 +2904,11 @@ msgstr "" "maja długie czasy odpowiedzi przy czym zwiększy się zużycie pamięci na " "pamięć podręczną." -#: src/editldap.c:630 +#: src/editldap.c:631 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "Dołącz serwer do dynamicznego szukania" -#: src/editldap.c:635 +#: src/editldap.c:636 msgid "" "Check this option to include this server for dynamic searches when using " "address completion." @@ -2923,11 +2916,11 @@ msgstr "" "Zaznacz tą opcję aby zawrzeć ten serwer w dynamicznym wyszukiwaniu podczas " "używania uzupełniania adresu." -#: src/editldap.c:641 +#: src/editldap.c:642 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "Zaznacz nazwy 'zawierające' szukane pojęcie" -#: src/editldap.c:646 +#: src/editldap.c:647 msgid "" "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " @@ -2941,11 +2934,11 @@ msgstr "" "czasu. Ze względu na wydajność dopełnianie adresów wykorzystuje \"begins-" "with\" do wszystkich poszukiwań." -#: src/editldap.c:709 +#: src/editldap.c:710 msgid "Bind DN" msgstr "Łącz DN" -#: src/editldap.c:718 +#: src/editldap.c:719 msgid "" "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " "usually only used for protected servers. This name is typically formatted " @@ -2956,52 +2949,52 @@ msgstr "" "używana do zabezpieczonych serwerów. Ta nazwa jest zwykle formatowana jako: " "\"cn=user,dc=claws,dc=com\". Zwykle zostaje puste podczas wyszukiwania." -#: src/editldap.c:725 +#: src/editldap.c:726 msgid "Bind Password" msgstr "Łącz hasło" -#: src/editldap.c:735 +#: src/editldap.c:736 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "" "Hasło, które zostanie użyte podczas łączenia jako użytkownik \"BindDN\" " -#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026 -#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978 +#: src/editldap.c:739 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2003 +#: src/prefs_account.c:2722 src/prefs_account.c:2750 src/prefs_account.c:2955 #: src/prefs_proxy.c:146 msgid "Show password" msgstr "Pokaż hasło:" -#: src/editldap.c:747 +#: src/editldap.c:748 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Limit czasu (sekundy)" -#: src/editldap.c:760 +#: src/editldap.c:761 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "Czas oczekiwania w sekundach" -#: src/editldap.c:764 +#: src/editldap.c:765 msgid "Maximum Entries" msgstr "Maksymalna ilość wpisów" -#: src/editldap.c:777 +#: src/editldap.c:778 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania." -#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745 +#: src/editldap.c:793 src/prefs_account.c:3722 msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" -#: src/editldap.c:794 src/gtk/quicksearch.c:706 +#: src/editldap.c:795 src/gtk/quicksearch.c:706 msgid "Extended" msgstr "Rozszerzone" -#: src/editldap.c:995 +#: src/editldap.c:996 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Dodaj nowy serwer LDAP" -#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1402 -#: src/prefs_summaries.c:619 +#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1403 +#: src/prefs_summaries.c:640 msgid "Tag" msgstr "Etykieta" @@ -3034,11 +3027,11 @@ msgctxt "Dialog title" msgid "Apply tags" msgstr "Przypisywanie etykiet" -#: src/edittags.c:566 +#: src/edittags.c:567 msgid "New tag:" msgstr "Nowa etykieta:" -#: src/edittags.c:599 +#: src/edittags.c:600 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "" "Wybierz etykiety, które chcesz przypisać/usunąć. Zmiany zachodzą " @@ -3052,11 +3045,11 @@ msgstr "Plik nie wydaje się być w formacie vCard" msgid "Select vCard File" msgstr "Wybierz plik vCard" -#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256 +#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:257 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Edytuj wpis vCard" -#: src/editvcard.c:261 +#: src/editvcard.c:262 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Dodaj nowy wpis vCard" @@ -3122,7 +3115,7 @@ msgstr "Wybierz plik wyjściowy HTML" msgid "HTML Output File" msgstr "Plik wyjściowy HTML" -#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:173 src/import.c:171 #: src/importldif.c:568 msgid "B_rowse" msgstr "P_rzeglądaj" @@ -3132,16 +3125,16 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "Wzór stylów" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 -#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313 src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269 msgid "None" msgstr "Brak" #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523 #: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230 -#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416 +#: src/prefs_other.c:129 src/prefs_other.c:417 msgid "Default" msgstr "Domyślne" @@ -3206,11 +3199,11 @@ msgstr "Otwórz Przeglądarką" msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Eksportowanie książki adresowej do pliku HTML..." -#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:979 +#: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:980 msgid "File Info" msgstr "Informacje o pliku" -#: src/exphtmldlg.c:657 +#: src/exphtmldlg.c:658 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -3372,43 +3365,43 @@ msgstr "" msgid "Export Address Book to LDIF File" msgstr "Eksportowanie książki adresowej do pliku LDIF" -#: src/expldifdlg.c:721 +#: src/expldifdlg.c:722 msgid "Distinguished Name" msgstr "Unikalna nazwa" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8482 msgid "Export to mbox file" msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..." -#: src/export.c:131 +#: src/export.c:132 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz eksportować i podaj plik mbox." -#: src/export.c:142 +#: src/export.c:143 msgid "Source folder:" msgstr "Katalog źródłowy:" -#: src/export.c:148 src/import.c:142 +#: src/export.c:149 src/import.c:143 msgid "Mbox file:" msgstr "Lokalny plik mbox" -#: src/export.c:204 +#: src/export.c:205 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Wynikowa nazwa pliku mbox nie może być pusta." -#: src/export.c:209 +#: src/export.c:210 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "Katalog wynikowy nie może być pusty." -#: src/export.c:222 +#: src/export.c:223 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Nie można odnaleźć katalogu źródłowego." -#: src/export.c:246 +#: src/export.c:247 msgid "Select exporting file" msgstr "Wybierz plik eksportu" -#: src/export.c:269 +#: src/export.c:270 msgid "Select folder to export" msgstr "Wybierz katalog do eksportu" @@ -3416,7 +3409,7 @@ msgstr "Wybierz katalog do eksportu" msgid "Full Name" msgstr "Pełna Nazwa" -#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:980 +#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:981 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" @@ -3692,16 +3685,20 @@ msgstr "Nazwa katalogu nie może się kończyć ani zaczynać kropką." msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Nazwa katalogu nie może się kończyć ani zaczynać spacją." -#: src/foldersel.c:249 +#: src/foldersel.c:251 msgid "Select folder" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 +#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "NewFolder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/foldersel.c:580 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 +#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 +msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" +msgstr "Dziedziczenie właściwości i reguł przetwarzania z katalogu nadrzędnego" + +#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 @@ -3710,7 +3707,7 @@ msgstr "Nowy katalog" msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nie może występować w nazwie katalogu." -#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 +#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 @@ -3718,7 +3715,7 @@ msgstr "'%c' nie może występować w nazwie katalogu." msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Katalog '%s' już istnieje." -#: src/foldersel.c:602 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 +#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 #, c-format @@ -3767,13 +3764,13 @@ msgstr "Ustaw Wyświetlane kolumny" #: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6543 msgid "New" msgstr "Nowe" #: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6545 #: src/toolbar.c:512 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" @@ -3784,7 +3781,7 @@ msgid "Total" msgstr "Wszystkie" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471 +#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:473 msgid "#" msgstr "#" @@ -3792,7 +3789,7 @@ msgstr "#" msgid "Setting folder info..." msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..." -#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308 +#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4288 msgid "Mark all as read" msgstr "Zaznacz wszystkie jako przeczytane" @@ -3804,13 +3801,13 @@ msgstr "" "Czy naprawdę chcesz zaznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu i " "podkatalogach jako przeczytane?" -#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309 +#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4289 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "" "Czy naprawdę chcesz zaznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu jako " "przeczytane?" -#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354 +#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4334 msgid "Mark all as unread" msgstr "Zaznacz wszystkie jako nieprzeczytane" @@ -3822,18 +3819,18 @@ msgstr "" "Czy naprawdę chcesz zaznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu i " "podkatalogach jako nieprzeczytane?" -#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355 +#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4335 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "" "Czy naprawdę chcesz zaznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu jako " "nieprzeczytane?" -#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4646 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s/%s..." -#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4650 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s..." @@ -3892,7 +3889,7 @@ msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z kosza?" msgid "_Empty trash" msgstr "Opróżnij _kosz" -#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032 +#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1661 src/toolbar.c:3032 msgid "Offline warning" msgstr "Ostrzeżenie o trybie offline" @@ -3912,7 +3909,7 @@ msgstr "Wysłać wszystkie oczekujące wiadomości?" msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Błędy podczas wysyłania zakolejkowanych wiadomości." -#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2812 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3978,7 +3975,7 @@ msgstr "Przeniesienie nie powiodło się" msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Przetwarzanie konfiguracji dla katalogu %s" -#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869 +#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4743 src/summaryview.c:4849 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Katalog docelowy może przechowywać tylko podkatalogi." @@ -4024,15 +4021,15 @@ msgstr "tylko-do-odczytu" msgid "unknown" msgstr "nieznana" -#: src/grouplistdialog.c:421 +#: src/grouplistdialog.c:424 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nie udało się pobrać listy grup news." -#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 +#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Zrobiono." -#: src/grouplistdialog.c:491 +#: src/grouplistdialog.c:494 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)" @@ -4063,13 +4060,13 @@ msgstr "" "Claws Mail jest wolnym oprogramowaniem wydawanym na licencji GPL. Jeśli " "chcesz wspomóc projekt Claws Mail możesz to zrobić tutaj:" -#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851 +#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:852 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2019\n" +"Copyright (C) 1999-2020\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2019\n" +"Copyright (C) 1999-2020\n" "Zespół Claws Mail\n" "oraz Hiroyuki Yamamoto" @@ -4224,44 +4221,44 @@ msgstr "" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);jeśli nie, " "odwiedź " -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2636 msgid "Session statistics\n" msgstr "Statystyki sesji\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2646 src/main.c:2649 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Rozpoczęto: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2655 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Ruch przychodzący\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2658 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Odebrane wiadomości: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2664 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Ruch wychodzący\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2667 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Nowe/przekierowane wiadomości: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2671 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Odpowiedzi: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2675 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Przekazane wiadomości: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2679 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Całkowita liczba wysłanych wiadomości: %d\n" @@ -4270,27 +4267,27 @@ msgstr "Całkowita liczba wysłanych wiadomości: %d\n" msgid "About Claws Mail" msgstr "O Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:865 +#: src/gtk/about.c:866 msgid "_Info" msgstr "_Informacja" -#: src/gtk/about.c:871 +#: src/gtk/about.c:872 msgid "_Authors" msgstr "_Autorzy" -#: src/gtk/about.c:877 +#: src/gtk/about.c:878 msgid "_Features" msgstr "_Funkcje" -#: src/gtk/about.c:883 +#: src/gtk/about.c:884 msgid "_License" msgstr "_Licencja" -#: src/gtk/about.c:891 +#: src/gtk/about.c:892 msgid "_Release Notes" msgstr "_Adnotacje wydania" -#: src/gtk/about.c:897 +#: src/gtk/about.c:898 msgid "_Statistics" msgstr "_Statystyki" @@ -4358,12 +4355,12 @@ msgstr "Magenta" msgid "Set mailbox order" msgstr "Ustaw kolejność sortowania skrzynek pocztowych" -#: src/gtk/foldersort.c:276 +#: src/gtk/foldersort.c:277 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "" "Przesuń skrzynki w górę lub w dół, aby zmienić kolejność na liście Katalogów." -#: src/gtk/foldersort.c:310 +#: src/gtk/foldersort.c:311 msgid "Mailboxes" msgstr "Skrzynki" @@ -4489,9 +4486,9 @@ msgstr "Niepowodzenie: nieznany błąd (%d)." msgid "Configuring..." msgstr "Konfiguracja..." -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224 -#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225 +#: src/prefs_matcher.c:646 src/prefs_matcher.c:2217 src/prefs_summaries.c:634 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:471 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -4499,13 +4496,13 @@ msgstr "Data" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221 -#: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615 -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467 +#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1222 +#: src/prefs_matcher.c:2214 src/prefs_summaries.c:636 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:469 msgid "From" msgstr "Od" -#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:414 +#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:415 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -4521,14 +4518,14 @@ msgstr "Nadawca:" msgid "Reply-To" msgstr "Adres zwrotny" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222 -#: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1223 +#: src/prefs_matcher.c:2215 src/prefs_summaries.c:637 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:470 msgid "To" msgstr "Do" -#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1223 -#: src/prefs_matcher.c:2212 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224 +#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Kopia" @@ -4536,8 +4533,8 @@ msgstr "Kopia" msgid "Bcc" msgstr "Ukryta kopia" -#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1225 -#: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:61 +#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226 +#: src/prefs_matcher.c:2218 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Message-ID" @@ -4549,8 +4546,8 @@ msgstr "Message-ID:" msgid "In-Reply-To" msgstr "W odpowiedzi na" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1227 -#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228 +#: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Odniesienia" @@ -4558,14 +4555,14 @@ msgstr "Odniesienia" msgid "References:" msgstr "Odniesienia:" -#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220 -#: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466 +#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1221 +#: src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:638 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:468 msgid "Subject" msgstr "Temat" #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 -#: src/summary_search.c:428 +#: src/summary_search.c:429 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" @@ -4657,8 +4654,8 @@ msgstr "Odebrano" msgid "Received:" msgstr "Odebrano:" -#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1226 -#: src/prefs_matcher.c:2215 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227 +#: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupy news" @@ -4683,9 +4680,9 @@ msgid "Seen:" msgstr "Widziane:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:642 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124 -#: src/summaryview.c:2918 +#: src/summaryview.c:2898 msgid "Status" msgstr "Stan" @@ -4729,7 +4726,7 @@ msgstr "User-Agent" msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" -#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338 +#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:340 msgid "Content-Type:" msgstr "Content-Type:" @@ -4981,7 +4978,7 @@ msgstr "Skrzynka IMAP, która pokazuje tylko zasubskrybowane katalogi" msgid "Icon Legend" msgstr "Opis ikon" -#: src/gtk/icon_legend.c:145 +#: src/gtk/icon_legend.c:146 msgid "" "The following icons are used to show the status of messages and folders:" msgstr "" @@ -5015,19 +5012,19 @@ msgstr "Zapamiętanie hasła w tej sesji" msgid "Remember this" msgstr "Zapamiętaj" -#: src/gtk/logwindow.c:449 +#: src/gtk/logwindow.c:450 msgid "_Go to last error" msgstr "Prze_jdź do ostatniego błędu" -#: src/gtk/logwindow.c:456 +#: src/gtk/logwindow.c:457 msgid "Clear _Log" msgstr "Wyczyść _Dziennik" -#: src/gtk/menu.c:135 +#: src/gtk/menu.c:139 msgid "Warning:" msgstr "Ostrzeżenie" -#: src/gtk/menu.c:136 +#: src/gtk/menu.c:140 msgid "" "This URL was too long for displaying and\n" "has been truncated for safety. This message could be\n" @@ -5080,7 +5077,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:554 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413 @@ -5098,36 +5095,36 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: src/gtk/pluginwindow.c:336 +#: src/gtk/pluginwindow.c:337 msgid "_Load..." msgstr "Ładuj..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:337 +#: src/gtk/pluginwindow.c:338 msgid "_Unload" msgstr "Wyłącz" -#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:235 +#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:237 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/gtk/pluginwindow.c:375 +#: src/gtk/pluginwindow.c:376 #, c-format msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s." msgstr "Po więcej informacji o wtyczkach zobacz %sstronę Claws Mail%s." -#: src/gtk/pluginwindow.c:416 +#: src/gtk/pluginwindow.c:417 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "Kliknij tutaj aby załadować jedną lub więcej wtyczek" -#: src/gtk/pluginwindow.c:419 +#: src/gtk/pluginwindow.c:420 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "Wyładuj Wtyczkę" -#: src/gtk/pluginwindow.c:484 +#: src/gtk/pluginwindow.c:485 msgid "Loaded plugins" msgstr "Aktywne wtyczki" -#: src/gtk/prefswindow.c:639 +#: src/gtk/prefswindow.c:640 msgid "Page Index" msgstr "Spis Stron" @@ -5135,12 +5132,12 @@ msgstr "Spis Stron" msgid "_Hide" msgstr "Ukryj" -#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693 -#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780 -#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834 -#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964 -#: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397 -#: src/prefs_filtering.c:1883 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694 +#: src/prefs_account.c:3721 src/prefs_account.c:3739 src/prefs_account.c:3757 +#: src/prefs_account.c:3775 src/prefs_account.c:3793 src/prefs_account.c:3811 +#: src/prefs_account.c:3830 src/prefs_account.c:3923 src/prefs_account.c:3941 +#: src/prefs_filtering_action.c:1380 src/prefs_filtering.c:398 +#: src/prefs_filtering.c:1884 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -5354,7 +5351,7 @@ msgstr "" "wszystkie filtrowane wyrażenia są dozwolone, ale nie mogą mieszać operatorów " "logicznych powyższymi wyrażeniami" -#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:461 +#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:462 msgid "Extended Search" msgstr "Rozszerzone wyszukiwanie" @@ -5397,7 +5394,7 @@ msgstr "Zastosuj tylko do zaznaczonych" msgid "Clear the current search" msgstr "Wyczyść aktualne zapytanie" -#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:412 +#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:413 msgid "Edit search criteria" msgstr "Edytuj kryteria szukania" @@ -5413,18 +5410,18 @@ msgstr "_Informacje" msgid "E_dit" msgstr "E_dycja" -#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:348 -#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329 +#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:349 +#: src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:330 msgid "C_lear" msgstr "Wyczyść" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:301 #, c-format msgid "Correct%s" msgstr "Prawidłowe%s" #: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183 -#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304 +#: src/ssl_manager.c:301 src/ssl_manager.c:305 msgid " (expired)" msgstr " (przedawnione)" @@ -5577,15 +5574,15 @@ msgstr "Etykiety:" #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519 -#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3517 src/summaryview.c:3556 msgid "(No From)" msgstr "(Brak nadawcy)" #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588 -#: src/summaryview.c:3591 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3571 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez tematu)" @@ -5593,17 +5590,17 @@ msgstr "(Bez tematu)" msgid "Error:" msgstr "Błąd:" -#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657 +#: src/image_viewer.c:312 src/mimeview.c:2666 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: src/image_viewer.c:317 +#: src/image_viewer.c:319 msgid "Filesize:" msgstr "Wielkość pliku:" -#: src/image_viewer.c:366 +#: src/image_viewer.c:368 msgid "Load Image" msgstr "Ładuj obraz" @@ -5878,16 +5875,16 @@ msgstr "Połączenie z %s zakończyło się niepowodzeniem" msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Połączenie IMAP do %s zostało przerwane. Łączę jeszcze raz...\n" -#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440 -#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429 +#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3696 src/imap.c:4355 src/imap.c:4449 +#: src/imap.c:4627 src/imap.c:5438 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci w celu dostępu do serwera IMAP." -#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1158 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Połączenie nie jest bezpieczne" -#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287 +#: src/imap.c:1159 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5901,7 +5898,7 @@ msgstr "" "Czy chcesz kontynuować łączenie do tego serwera? Połączenie nie będzie " "bezpieczne." -#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1165 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Kon_tynuuj łączenie" @@ -5920,7 +5917,7 @@ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem IMAP: %s:%d" msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem IMAP: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108 +#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4117 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Nie można nawiązać sesji STARTTLS.\n" @@ -5942,67 +5939,67 @@ msgstr "Dodawanie wiadomości..." msgid "Copying messages..." msgstr "Kopiowanie wiadomości..." -#: src/imap.c:2501 +#: src/imap.c:2505 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Wyszukanie nie powiodło się z powodu błędu serwera." -#: src/imap.c:2580 +#: src/imap.c:2589 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "nie można ustawić flagi skasowany\n" -#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059 +#: src/imap.c:2596 src/imap.c:5068 msgid "can't expunge\n" msgstr "nie można zlikwidować\n" -#: src/imap.c:2938 +#: src/imap.c:2947 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Szukanie niesubskrybowanych katalogów w %s..." -#: src/imap.c:2941 +#: src/imap.c:2950 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Szukanie podkatalogów w %s ..." -#: src/imap.c:3229 +#: src/imap.c:3238 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nie można utworzyć skrzynki: błąd LIST.\n" -#: src/imap.c:3242 +#: src/imap.c:3251 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nie można utworzyć skrzynki\n" -#: src/imap.c:3373 +#: src/imap.c:3382 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nie można zmienić nazwy skrzynki z %s do %s\n" -#: src/imap.c:3486 +#: src/imap.c:3495 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nie można skasować skrzynki\n" -#: src/imap.c:3765 +#: src/imap.c:3774 msgid "LIST failed\n" msgstr "Wykonanie komenda LIST nie powiodło się\n" -#: src/imap.c:3850 +#: src/imap.c:3859 msgid "Flagging messages..." msgstr "Filtrowanie wiadomości..." -#: src/imap.c:3953 +#: src/imap.c:3962 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nie można wybrać katalogu: %s\n" -#: src/imap.c:4105 +#: src/imap.c:4114 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Serwer wymaga STARTTLS do zalogowania się.\n" -#: src/imap.c:4115 +#: src/imap.c:4124 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Nie można odświeżyć właściwości.\n" -#: src/imap.c:4120 +#: src/imap.c:4129 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -6011,20 +6008,20 @@ msgstr "" "Połączenie z %s nie powiodło się: serwer wymaga STARTTLS, lecz Claws Mail " "skompilowane jest bez obsługi STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4128 +#: src/imap.c:4137 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Logowanie na serwer jest wyłączone.\n" -#: src/imap.c:4351 +#: src/imap.c:4360 msgid "Fetching message..." msgstr "Odbieranie wiadomości..." -#: src/imap.c:5052 +#: src/imap.c:5061 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "nie można ustawić flagi skasowany: %d\n" -#: src/imap.c:6087 +#: src/imap.c:6096 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6107,10 +6104,6 @@ msgstr "" "(jeśli chcesz utworzyć katalog by przechowywać w nim\n" "podkatalogi a nie przechowywać wiadomości, dołącz `/' na końcu nazwy)" -#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 -msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" -msgstr "Dziedziczenie właściwości i reguł przetwarzania z katalogu nadrzędnego" - #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 @@ -6235,23 +6228,23 @@ msgstr "_Subskrybuj" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Usuń subskrypcję grupy news" -#: src/import.c:113 src/import.c:207 +#: src/import.c:113 src/import.c:209 msgid "Import mbox file" msgstr "Import pliku mbox" -#: src/import.c:131 +#: src/import.c:132 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." msgstr "Określ docelowy plik ze skrzynką (mbox) oraz docelowy katalog." -#: src/import.c:148 +#: src/import.c:149 msgid "Destination folder:" msgstr "Katalog docelowy:" -#: src/import.c:202 +#: src/import.c:204 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "nazwa źródłowej skrzynki mbox nie została podana." -#: src/import.c:207 +#: src/import.c:209 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -6259,15 +6252,19 @@ msgstr "" "Katalog docelowy nie jest ustawiony.\n" "Zaimportować plik mbox do katalogu z pocztą przychodzącą?" -#: src/import.c:229 +#: src/import.c:231 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Nie można odnaleźć docelowego katalogu." -#: src/import.c:254 +#: src/import.c:236 +msgid "Importing mbox file..." +msgstr "Import pliku mbox..." + +#: src/import.c:258 msgid "Select importing file" msgstr "Wybierz importowany plik" -#: src/import.c:272 +#: src/import.c:276 msgid "Select folder to import to" msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz zaimportować" @@ -6323,7 +6320,7 @@ msgstr "Wybierz plik LDIF do importu" msgid "R" msgstr "Z" -#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464 +#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:466 msgid "S" msgstr "S" @@ -6390,7 +6387,7 @@ msgstr "Ilość zaimportowanych rekordów:" msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importuj plik LDIF do Książki Adresowej" -#: src/importldif.c:939 +#: src/importldif.c:940 msgid "Proceed" msgstr "Wykonaj" @@ -6406,7 +6403,7 @@ msgstr "Wybierz plik MUTTa" msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Importuj plik MUTTa do Książki Adresowej" -#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 +#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 msgid "Please select a file to import." msgstr "Proszę wybierz plik do importu." @@ -6439,15 +6436,15 @@ msgstr "Pobieranie nowych wiadomości" msgid "Standby" msgstr "Oczekiwanie" -#: src/inc.c:675 src/inc.c:729 +#: src/inc.c:678 src/inc.c:732 msgid "Cancelled" msgstr "Anuluj" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Retrieving" msgstr "Pobieranie" -#: src/inc.c:695 +#: src/inc.c:698 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" @@ -6455,28 +6452,28 @@ msgstr[0] "Wykonano (otrzymano %d wiadomość (%s))" msgstr[1] "Wykonano (otrzymano %d wiadomości (%s))" msgstr[2] "Wykonano (otrzymano %d wiadomości (%s))" -#: src/inc.c:701 +#: src/inc.c:704 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomości)" -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:709 msgid "Connection failed" msgstr "Błąd połączenia." -#: src/inc.c:709 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888 +#: src/inc.c:712 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888 msgid "Auth failed" msgstr "Błąd autoryzacji" -#: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589 +#: src/inc.c:719 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:645 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2894 src/summaryview.c:6569 msgid "Locked" msgstr "Zablokowana" -#: src/inc.c:726 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394 +#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394 msgid "Timeout" msgstr "Limit czasu (sekundy)" -#: src/inc.c:812 +#: src/inc.c:815 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" @@ -6484,66 +6481,66 @@ msgstr[0] "Skończono (%d nowa wiadomość)" msgstr[1] "Skończono (%d nowe wiadomości)" msgstr[2] "Skończono (%d nowe wiadomości)" -#: src/inc.c:816 +#: src/inc.c:819 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Skończono (brak nowych wiadomości)" -#: src/inc.c:857 +#: src/inc.c:860 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:889 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Konto '%s': Podłączanie do serwera POP3: %s:%d..." -#: src/inc.c:920 +#: src/inc.c:923 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:924 +#: src/inc.c:927 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 +#: src/inc.c:1007 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 #: src/send_message.c:515 msgid "Authenticating..." msgstr "Autoryzacja..." -#: src/inc.c:1006 +#: src/inc.c:1009 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s)..." msgstr "Pobieranie wiadomości z %s (%s)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1015 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Pobieranie liczby wiadomości (STAT)..." -#: src/inc.c:1016 +#: src/inc.c:1019 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Pobieranie liczby wiadomości (LAST)..." -#: src/inc.c:1020 +#: src/inc.c:1023 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Pobieranie liczby wiadomości (UIDL)" -#: src/inc.c:1024 +#: src/inc.c:1027 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Pobieranie wielkości wiadomości (LIST)..." -#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533 +#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:533 msgid "Quitting" msgstr "Wychodzenie" -#: src/inc.c:1056 +#: src/inc.c:1059 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1069 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" @@ -6551,16 +6548,16 @@ msgstr[0] "Pobieranie (%d wiadomości, otrzymano %s)" msgstr[1] "Pobieranie (%d wiadomości, otrzymano %s)" msgstr[2] "Pobieranie (%d wiadomości, otrzymano %s)" -#: src/inc.c:1228 +#: src/inc.c:1227 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z %s:%d." -#: src/inc.c:1233 +#: src/inc.c:1232 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/inc.c:1239 +#: src/inc.c:1238 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6569,37 +6566,37 @@ msgstr "" "Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n" "%s" -#: src/inc.c:1245 +#: src/inc.c:1244 msgid "No disk space left." msgstr "Brak miejsca na dysku." -#: src/inc.c:1250 +#: src/inc.c:1249 msgid "Can't write file." msgstr "Nie można zapisać pliku." -#: src/inc.c:1255 +#: src/inc.c:1254 msgid "Socket error." msgstr "Błąd gniazda." -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1257 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Błąd gniazda podczas połączenia z %s:%d." -#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 +#: src/inc.c:1262 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Połączenie zostało przerwane przez zdalny komputer" -#: src/inc.c:1266 +#: src/inc.c:1265 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Połączenie z %s:%d zostało przerwane przez serwer." -#: src/inc.c:1271 +#: src/inc.c:1270 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Skrzynka zablokowana." -#: src/inc.c:1275 +#: src/inc.c:1274 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6608,11 +6605,11 @@ msgstr "" "Skrzynka zablokowana:\n" "%s" -#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692 +#: src/inc.c:1280 src/send_message.c:692 msgid "Authentication failed." msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się." -#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695 +#: src/inc.c:1286 src/send_message.c:695 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6621,7 +6618,7 @@ msgstr "" "Uwierzytelnienie nie powiodło się:\n" "%s" -#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711 +#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:711 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -6629,48 +6626,48 @@ msgstr "" "Upłynął limit czasu sesji zakończony. Możesz zwiększyć limit w Ustawienia/" "Inne/Różne." -#: src/inc.c:1297 +#: src/inc.c:1296 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Upłynął limit czasu oczekiwania na połączenie z %s:%d." -#: src/inc.c:1335 +#: src/inc.c:1334 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Inkorporacja została anulowana\n" -#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 +#: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789 -#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1766 +#: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551 msgid "seconds" msgstr "sekundy" -#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647 +#: src/inc.c:1636 src/inc.c:1646 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: src/inc.c:1640 +#: src/inc.c:1639 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "godzina" msgstr[1] "godziny" msgstr[2] "godzin" -#: src/inc.c:1652 +#: src/inc.c:1651 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?" msgstr "%s%sPracujesz w trybie offline. Zignorować na %d %s?" -#: src/inc.c:1658 +#: src/inc.c:1657 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%s Pracujesz w trybie offline. Zignorować?" -#: src/inc.c:1665 +#: src/inc.c:1664 msgid "On_ly once" msgstr "Ty_lko raz" @@ -6819,36 +6816,36 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to spowodowane przestarzałą zewnętrzną wtyczką. Proszę " "przeinstalować wtyczkę i spróbować ponownie." -#: src/main.c:1798 +#: src/main.c:1799 msgid "Missing filename\n" msgstr "Brakująca nazwa pliku\n" -#: src/main.c:1805 +#: src/main.c:1806 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Nie można było odczytać pliku\n" -#: src/main.c:1816 +#: src/main.c:1817 msgid "Malformed header\n" msgstr "Uszkodzony nagłówek\n" -#: src/main.c:1823 +#: src/main.c:1824 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Zduplikowany nagłówek 'Do:'\n" -#: src/main.c:1834 +#: src/main.c:1835 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Brak wymaganego nagłówka 'Do:'\n" -#: src/main.c:1979 +#: src/main.c:1980 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n" -#: src/main.c:1981 +#: src/main.c:1982 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomości" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:1983 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6868,11 +6865,11 @@ msgstr "" " nie nastąpi pusta linia, dalej treść wiadomości do " "końca pliku." -#: src/main.c:1987 -msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" -msgstr " --subscribe [uri] subskrybuje podany adres URI" - #: src/main.c:1988 +msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible" +msgstr " --subscribe uri subskrybuje podany adres URI, jeśli to możliwe" + +#: src/main.c:1989 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6882,7 +6879,7 @@ msgstr "" " otwórz okno kompozycji z załączonym wybranym\n" " plikiem" -#: src/main.c:1991 +#: src/main.c:1992 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6892,23 +6889,23 @@ msgstr "" " otwórz okno kompozycji z załączonym wybranym\n" " plikiem" -#: src/main.c:1994 +#: src/main.c:1995 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive odbiera nowe wiadomości" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:1996 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomości dla wszystkich kont" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:1997 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving anuluje odbieranie wiadomości" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:1998 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending anuluje wysyłanie wiadomości" -#: src/main.c:1998 +#: src/main.c:1999 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6928,15 +6925,15 @@ msgstr "" " rekursywnie: wyłączone jeśli arg. rozpoczyna się od " "0, n, N, f lub F" -#: src/main.c:2005 +#: src/main.c:2006 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send wysyła zakolejkowane wiadomości" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2007 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... pokazuje całkowitą ilość wiadomości" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2008 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6944,15 +6941,15 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " pokazuje ilość wszystkich wiadomości" -#: src/main.c:2009 +#: src/main.c:2010 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics pokaż statystyki sesji" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2011 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics zresetuj statystyki sesji" -#: src/main.c:2011 +#: src/main.c:2012 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6960,35 +6957,35 @@ msgstr "" " --select katalog[/msg] Przechodzi do wybranego katalogu/wiadomości\n" " Katalog należy podać w formie '#mh/Mailbox/inbox'" -#: src/main.c:2013 +#: src/main.c:2014 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online przełącza w tryb pracy z siecią" -#: src/main.c:2014 +#: src/main.c:2015 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline przełącza w tryb pracy z rozłączoną siecią" -#: src/main.c:2015 +#: src/main.c:2016 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q wyłącza program Claws Mail" -#: src/main.c:2016 +#: src/main.c:2017 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug tryb debug" -#: src/main.c:2017 +#: src/main.c:2018 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug przełącz tryb debugowania" -#: src/main.c:2018 +#: src/main.c:2019 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h wyświetla tę pomoc i wychodzi" -#: src/main.c:2019 +#: src/main.c:2020 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v wyświetla informację o wersji i wychodzi" -#: src/main.c:2020 +#: src/main.c:2021 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6996,20 +6993,19 @@ msgstr "" " --version-full -V wyświetla informacje o wbudowanych funkcjach " "programu i kończy swoje dzianie" -#: src/main.c:2021 +#: src/main.c:2022 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir wyjściowy katalog konfiguracyjny" -#: src/main.c:2022 +#: src/main.c:2023 msgid "" -" --alternate-config-dir [dir]\n" +" --alternate-config-dir directory\n" " use specified configuration directory" msgstr "" " --alternate-config-dir [katalog]\n" -" korzysta z podanego katalogu jako katalogu " -"konfiguracyjnego" +" korzysta z podanego katalogu konfiguracyjnego" -#: src/main.c:2024 +#: src/main.c:2025 msgid "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " set geometry for main window" @@ -7017,32 +7013,32 @@ msgstr "" " --geometry -geometry SzerxWys+X+Y\n" " ustaw geometrie okna głównego" -#: src/main.c:2077 +#: src/main.c:2078 msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" msgstr "Nieznana opcja. Użyj -h lub --help, aby wyświetlić sposób użycia.\n" -#: src/main.c:2095 +#: src/main.c:2096 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Przetwarzanie (%s)..." -#: src/main.c:2098 +#: src/main.c:2099 msgid "top level folder" msgstr "katalog górnego poziomu" -#: src/main.c:2180 +#: src/main.c:2181 msgid "Queued messages" msgstr "Zakolejkowane wiadomości" -#: src/main.c:2181 +#: src/main.c:2182 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Niektóre niewysłane wiadomości zostały zakolejkowane. Wyjść?" -#: src/main.c:2939 +#: src/main.c:2940 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: sieć jest włączona.\n" -#: src/main.c:2945 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: sieć jest rozłączona.\n" @@ -7050,7 +7046,7 @@ msgstr "NetworkManager: sieć jest rozłączona.\n" msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445 +#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:447 msgid "_View" msgstr "_Widok" @@ -7226,11 +7222,11 @@ msgstr "Następnego katalogu z ni_eprzeczytanymi wiadomościami" msgid "F_older..." msgstr "Katalog..." -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:230 msgid "Next part" msgstr "Następna część" -#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:231 msgid "Previous part" msgstr "Poprzednia cześć" @@ -7246,11 +7242,11 @@ msgstr "Poprzednia linia" msgid "Next line" msgstr "Następna linia" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:476 msgid "Previous page" msgstr "Poprzednia strona" -#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 +#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:482 msgid "Next page" msgstr "Następna strona" @@ -7319,15 +7315,15 @@ msgid "Compose a news message" msgstr "Tworzy nowego posta" #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303 -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:431 msgid "_Reply" msgstr "_Odpowiedz" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:432 msgid "Repl_y to" msgstr "Odpowiedz do" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:435 msgid "Mailing _list" msgstr "_Lista dyskusyjna" @@ -7335,17 +7331,17 @@ msgstr "_Lista dyskusyjna" msgid "Follow-up and reply to" msgstr "_Odpowiedz na grupę i nadawcy" -#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:437 #: src/toolbar.c:2449 msgid "_Forward" msgstr "Prze_każ" -#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:438 #: src/toolbar.c:2450 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Prz_ekaż jako załącznik" -#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:439 #: src/toolbar.c:2451 msgid "Redirec_t" msgstr "Prze_kieruj" @@ -7402,7 +7398,7 @@ msgstr "Usuń wątek" msgid "Cancel a news message" msgstr "Usuń swojego posta z grup" -#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:440 msgid "_Mark" msgstr "_Zaznacz" @@ -7419,12 +7415,12 @@ msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane" #: src/mainwindow.c:716 -msgid "Mark all read" -msgstr "_Zaznacz wszystkie jako przeczytane" +msgid "Mark all read in folder" +msgstr "Zaznacz wszystko w katalogu jako przeczytane" #: src/mainwindow.c:717 -msgid "Mark all unread" -msgstr "_Zaznacz wszystkie jako nieprzeczytane" +msgid "Mark all unread in folder" +msgstr "Zaznacz wszystko w katalogu jako nieprzeczytane" #: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 #: src/toolbar.c:503 @@ -7460,11 +7456,11 @@ msgstr "Zablokowane" msgid "Unlock" msgstr "Odblokowanie" -#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:441 msgid "Color la_bel" msgstr "Kolor etykiety" -#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:442 msgid "Ta_gs" msgstr "_Etykiety" @@ -7472,7 +7468,7 @@ msgstr "_Etykiety" msgid "Re-_edit" msgstr "Edytuj ponownie" -#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1048 msgid "Check signature" msgstr "Sprawdź podpis" @@ -7528,7 +7524,7 @@ msgstr "na podstawie adresata" msgid "By _Subject" msgstr "na podstawie tematu" -#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:445 msgid "Create processing rule" msgstr "Twórz regułę przetwarzania" @@ -7672,7 +7668,7 @@ msgstr "Nagłówki kolumn" msgid "Th_read view" msgstr "Wą_tkuj widok" -#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646 +#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:667 msgid "Hide read threads" msgstr "Ukryj przeczytane wątki" @@ -7680,7 +7676,7 @@ msgstr "Ukryj przeczytane wątki" msgid "_Hide read messages" msgstr "_Ukryj przeczytane wiadomości" -#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652 +#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:673 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Ukryj usunięte wiadomości" @@ -7792,11 +7788,11 @@ msgstr "Wg blokad" msgid "D_on't sort" msgstr "Nie sortuj" -#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633 +#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:654 msgid "Ascending" msgstr "Rosnąco" -#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634 +#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:655 msgid "Descending" msgstr "Malejąco" @@ -7804,7 +7800,7 @@ msgstr "Malejąco" msgid "_Auto detect" msgstr "_Automatyczna detekcja" -#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515 +#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6495 msgid "Apply tags..." msgstr "Przypisz etykiety..." @@ -7901,47 +7897,47 @@ msgstr "" "Błąd tworzenia skrzynki.\n" "Być może pliki już istnieją lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu" -#: src/mainwindow.c:3430 +#: src/mainwindow.c:3415 msgid "No posting allowed" msgstr "Wysyłanie zabronione" -#: src/mainwindow.c:4012 +#: src/mainwindow.c:3997 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Import z mbox nie powiódł się." -#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030 +#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Nie udało się wyeksportować danych do pliku mbox." -#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit" msgstr "Koniec" -#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Zakończyć pracę z Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4272 +#: src/mainwindow.c:4257 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Synchronizacja katalogów" -#: src/mainwindow.c:4273 +#: src/mainwindow.c:4258 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Czy chcesz zsynchronizować swoje katalogi?" -#: src/mainwindow.c:4274 +#: src/mainwindow.c:4259 msgid "_Synchronise" msgstr "_Synchronizuj" -#: src/mainwindow.c:4747 +#: src/mainwindow.c:4737 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..." -#: src/mainwindow.c:4757 +#: src/mainwindow.c:4747 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "Nie znaleziono zduplikowanych wiadomości w wybranym katalogu.\n" -#: src/mainwindow.c:4763 +#: src/mainwindow.c:4753 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" @@ -7949,7 +7945,7 @@ msgstr[0] "Usunięto %d powielonej wiadomości z wybranego katalogu.\n" msgstr[1] "Usunięto %d duplikatów wiadomości z wybranego katalogu.\n" msgstr[2] "Usunięto %d powielonych wiadomości z wybranego katalogu.\n" -#: src/mainwindow.c:4767 +#: src/mainwindow.c:4757 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" @@ -7960,11 +7956,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Zaznaczono %d powielonych wiadomości do usunięcia z wybranego katalogu.\n" -#: src/mainwindow.c:4805 +#: src/mainwindow.c:4795 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości z wszystkich katalogów..." -#: src/mainwindow.c:4811 +#: src/mainwindow.c:4801 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" @@ -7972,52 +7968,52 @@ msgstr[0] "Kasowanie %d powielonej wiadomości z %d katalogów.\n" msgstr[1] "Skasowano %d duplikatów wiadomości z %d katalogów.\n" msgstr[2] "Kasowanie %d powielonych wiadomości z %d katalogów.\n" -#: src/mainwindow.c:4816 +#: src/mainwindow.c:4806 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Nie znaleziono powielonej wiadomości z %d katalogów.\n" -#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622 +#: src/mainwindow.c:4968 src/messageview.c:2634 msgid "Select folder to go to" msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz przejść" -#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958 +#: src/mainwindow.c:5069 src/summaryview.c:5938 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "" "Reguły przetwarzania, które będą zastosowane przed przetwarzaniem w folderach" -#: src/mainwindow.c:5087 +#: src/mainwindow.c:5077 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "" "Reguły przetwarzania, które będą zastosowane po przetwarzaniu w folderach" -#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969 +#: src/mainwindow.c:5085 src/summaryview.c:5949 msgid "Filtering configuration" msgstr "Konfiguracja filtrowania" -#: src/mainwindow.c:5210 +#: src/mainwindow.c:5200 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Nie można zarejestrować jako domyślnego klienta: pobieranie ścieżki " "wykonania niemożliwe." -#: src/mainwindow.c:5269 +#: src/mainwindow.c:5259 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail został zarejestrowany jako klient domyślny." -#: src/mainwindow.c:5271 +#: src/mainwindow.c:5261 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Nie można zarejestrować jako domyślnego klienta: nie można zapisywać do " "rejestru." -#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5275 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5429 +#: src/mainwindow.c:5419 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -8048,7 +8044,7 @@ msgid "tag" msgstr "etykieta" #: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567 -#: src/message_search.c:214 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:454 +#: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:752 src/summary_search.c:455 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozróżnianie wielkości liter" @@ -8074,7 +8070,16 @@ msgstr "Nie znaleziono dopasowań.\n" msgid "(none)" msgstr "(żaden)" -#: src/mbox.c:97 +#: src/mbox.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Could not stat mbox file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nie można wykonać operacji stat na pliku mbox:\n" +"%s\n" + +#: src/mbox.c:104 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -8083,27 +8088,27 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć pliku mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:134 +#: src/mbox.c:142 #, c-format -msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)" -msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)" -msgstr[0] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %d)" -msgstr[1] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %d)" -msgstr[2] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %d)" +msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)" +msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)" +msgstr[0] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %ld MB)" +msgstr[1] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %ld MB)" +msgstr[2] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %ld MB)" -#: src/mbox.c:539 +#: src/mbox.c:550 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Nadpisać istniejący plik mbox?" -#: src/mbox.c:540 +#: src/mbox.c:551 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ten plik już istnieje. Czy chcesz go nadpisać? " -#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596 +#: src/mbox.c:552 src/mimeview.c:1897 src/prefs_themes.c:596 msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" -#: src/mbox.c:550 +#: src/mbox.c:561 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -8112,7 +8117,7 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć pliku mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:554 +#: src/mbox.c:565 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Eksportowanie do pliku mbox..." @@ -8120,27 +8125,27 @@ msgstr "Eksportowanie do pliku mbox..." msgid "Find in current message" msgstr "Znajdź w bieżących wiadomościach" -#: src/message_search.c:191 +#: src/message_search.c:192 msgid "Find text:" msgstr "Znajdź tekst:" -#: src/message_search.c:317 src/summary_search.c:778 +#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779 msgid "Search failed" msgstr "Poszukiwanie nie powiodło się" -#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779 +#: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:780 msgid "Search string not found." msgstr "Nie znaleziono szukanego ciągu." -#: src/message_search.c:327 +#: src/message_search.c:328 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Osiągnięto początek wiadomości; zacząć od końca?" -#: src/message_search.c:330 +#: src/message_search.c:331 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Osiągnięto koniec wiadomości; zacząć od początku?" -#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:790 +#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:791 msgid "Search finished" msgstr "Przeszukiwanie zakończone" @@ -8303,11 +8308,11 @@ msgstr "" "Proszę sprecyzować którego konta chcesz użyć do wysłania potwierdzenia " "odbioru:" -#: src/messageview.c:2171 +#: src/messageview.c:2171 src/messageview.c:2190 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Nie można wydrukować: wiadomość nie zawiera tekstu." -#: src/messageview.c:2932 +#: src/messageview.c:2944 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8315,7 +8320,7 @@ msgstr "" "\n" " Nie ma wiadomości w tym katalogu" -#: src/messageview.c:2940 +#: src/messageview.c:2952 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8323,7 +8328,7 @@ msgstr "" "\n" " Wiadomość została skasowana" -#: src/messageview.c:2941 +#: src/messageview.c:2953 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -8331,8 +8336,8 @@ msgstr "" "\n" " Wiadomość została skasowana lub przenisona do innego katalogu" -#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440 -#: src/summaryview.c:7320 +#: src/messageview.c:2986 src/messageview.c:2992 src/summaryview.c:4420 +#: src/summaryview.c:7298 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Błąd podczas uczenia.\n" @@ -8372,64 +8377,64 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Usuń skrzynkę" -#: src/mimeview.c:220 +#: src/mimeview.c:221 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: src/mimeview.c:222 +#: src/mimeview.c:223 msgid "Open _with..." msgstr "'Otwórz za pomocą...'" -#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172 +#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:172 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: src/mimeview.c:225 +#: src/mimeview.c:226 msgid "Send to..." msgstr "Wyślij do..." -#: src/mimeview.c:226 +#: src/mimeview.c:227 msgid "_Display as text" msgstr "Wyświetl jako tekst" -#: src/mimeview.c:227 +#: src/mimeview.c:228 msgid "_Save as..." msgstr "Zapi_sz jako..." -#: src/mimeview.c:228 +#: src/mimeview.c:229 msgid "Save _all..." msgstr "Zapi_sz wszystko..." -#: src/mimeview.c:301 +#: src/mimeview.c:302 msgid "MIME Type" msgstr "Typ MIME " -#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 -#: src/mimeview.c:1067 +#: src/mimeview.c:1053 src/mimeview.c:1058 src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:1068 msgid "View full information" msgstr "Wyświetl pełne informacje" -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1074 msgid "Check again" msgstr "Sprawdź ponownie" -#: src/mimeview.c:1085 +#: src/mimeview.c:1086 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Kliknij na ikonkę aby go sprawdzić." -#: src/mimeview.c:1087 +#: src/mimeview.c:1088 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Kliknij na ikonkę, lub wciśnij klawisz '%s' aby go sprawdzić." -#: src/mimeview.c:1097 +#: src/mimeview.c:1098 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "Proces weryfikacji podpisu trwał zbyt długo. Kliknij na aby ponowić tę " "operację." -#: src/mimeview.c:1099 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8437,26 +8442,26 @@ msgstr "" "Proces weryfikacji podpisu trwał zbyt długo. Kliknij na ikonkę, lub wciśnij " "klawisz '%s' aby ponowić tę operację." -#: src/mimeview.c:1344 +#: src/mimeview.c:1345 msgid "Checking signature..." msgstr "Sprawdzanie podpisu..." -#: src/mimeview.c:1385 +#: src/mimeview.c:1386 msgid "Go back to email" msgstr "Powrót do wiadomości email" -#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140 -#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 +#: src/mimeview.c:1815 src/mimeview.c:1907 src/mimeview.c:2149 +#: src/mimeview.c:2185 src/mimeview.c:2297 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Nie można zapisać części wiadomości wieloczęściowej: %s" -#: src/mimeview.c:1885 +#: src/mimeview.c:1894 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Nadpisać istniejący plik '%s'?" -#: src/mimeview.c:1909 +#: src/mimeview.c:1918 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " @@ -8465,19 +8470,19 @@ msgstr "" "Błąd nastąpił podczas zapisu części wiadomości #%d. Czy chcesz anulować " "operacji czy zignorować błąd i kontynuować?" -#: src/mimeview.c:1912 +#: src/mimeview.c:1921 msgid "Error saving all message parts" msgstr "Błąd zapisu wszystkich części wiadomości" -#: src/mimeview.c:1913 +#: src/mimeview.c:1922 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" -#: src/mimeview.c:1913 +#: src/mimeview.c:1922 msgid "Skip all" msgstr "Pomiń wszystkie" -#: src/mimeview.c:1923 +#: src/mimeview.c:1932 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." @@ -8485,7 +8490,7 @@ msgstr[0] "%d plików zostało poprawnie zapisanych." msgstr[1] "%d plik został poprawnie zapisany." msgstr[2] "%d plików zostało poprawnie zapisanych." -#: src/mimeview.c:1931 +#: src/mimeview.c:1940 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" @@ -8493,7 +8498,7 @@ msgstr[0] "%d plików zostało poprawnie zapisanych." msgstr[1] "%d plik został poprawnie zapisany." msgstr[2] "%d plików zostało poprawnie zapisanych." -#: src/mimeview.c:1936 +#: src/mimeview.c:1945 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." @@ -8501,26 +8506,26 @@ msgstr[0] "%s, %d plik zakończony niepowodzeniem" msgstr[1] "%s, %d plik zakończony niepowodzeniem" msgstr[2] "%s, %d plik zakończony niepowodzeniem" -#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 -#: src/prefs_filtering_action.c:1262 +#: src/mimeview.c:1978 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 msgid "Select destination folder" msgstr "Wybierz katalog docelowy" -#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 +#: src/mimeview.c:1985 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem." -#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 -#: src/summaryview.c:5052 +#: src/mimeview.c:2102 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 +#: src/summaryview.c:5032 msgid "Save as" msgstr "Zapisz jako" -#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230 +#: src/mimeview.c:2232 src/mimeview.c:2239 msgid "Open with" msgstr "Otwórz z" -#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231 +#: src/mimeview.c:2233 src/mimeview.c:2240 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8529,7 +8534,7 @@ msgstr "" "Wprowadź nazwę programu, którym chcesz otworzyć ten plik:\n" "('%s' zostanie zastąpione nazwą pliku)" -#: src/mimeview.c:2326 +#: src/mimeview.c:2335 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8540,11 +8545,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2334 +#: src/mimeview.c:2343 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Uruchomić niepewny plik binarny?" -#: src/mimeview.c:2335 +#: src/mimeview.c:2344 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -8556,20 +8561,20 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz uruchomić ten plik?" -#: src/mimeview.c:2339 +#: src/mimeview.c:2348 msgid "Run binary" msgstr "Uruchom plik binarny" -#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 +#: src/mimeview.c:2651 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808 +#: src/mimeview.c:2652 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2788 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 +#: src/mimeview.c:2666 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605 msgid "Description:" @@ -8862,8 +8867,8 @@ msgstr "Ścieżka książki adresowej gdzie przechowywane są adresy" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463 -#: src/prefs_filtering_action.c:545 src/prefs_filtering_action.c:552 -#: src/prefs_matcher.c:686 +#: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553 +#: src/prefs_matcher.c:690 msgid "Select..." msgstr " Wybierz..." @@ -9102,7 +9107,7 @@ msgstr "Tak" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 src/prefs_folder_item.c:524 #: src/prefs_folder_item.c:1199 src/prefs_folder_item.c:1231 -#: src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:409 msgid "No" msgstr "Brak" @@ -9170,7 +9175,7 @@ msgstr "Lokalizacja archiwum i jego nazwa" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:493 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494 msgid "_Select" msgstr "_Wybierz" @@ -9336,7 +9341,7 @@ msgstr "" "na stworzenie archiwum" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425 -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:770 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:771 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" @@ -9348,21 +9353,21 @@ msgstr "Wybierz tę opcję, aby usunąć wiadomości po archiwizacji" msgid "Remove attachments" msgstr "Usuń załącznik" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1099 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622 -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:643 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2882 msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:424 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425 msgid "Destroy attachments" msgstr "Zniszcz załączniki" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426 msgid "" "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n" "\n" @@ -9372,34 +9377,34 @@ msgstr "" "\n" "Usunięte dane będą nie do odzyskania." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469 msgid "The selected messages don't have any attachments." msgstr "Wybrana wiadomość nie ma żadnych załączników." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472 #, c-format msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages." msgstr "Usunięto %d załączników z %d wybranych wiadomości." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:474 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475 #, c-format msgid "Attachments removed from all %d selected messages." msgstr "Usunięto załączniki z wszystkich %d wybranych wiadomości." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:503 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504 msgid "This message doesn't have any attachments." msgstr "Ta wiadomość nie ma żadnych załączników" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:516 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517 msgid "Remove attachments..." msgstr "Usuń załączniki..." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:528 -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:588 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589 msgid "AttRemover" msgstr "AttRemover" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:593 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594 msgid "" "This plugin removes attachments from mails.\n" "\n" @@ -9411,7 +9416,7 @@ msgstr "" "Uwaga: ta operacja jest całkowicie nie odwracalna i usunięte załączniki będą " "na zawsze, zawsze i jeszcze raz zawsze stracone." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:617 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618 msgid "Attachment handling" msgstr "Obsługa załączników" @@ -9489,7 +9494,7 @@ msgstr "" "Nie sprawdzaj czy brakuje załączników gdy wiadomości są przekazywane lub " "przekierunkowywane" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:308 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:310 msgid "Signatures" msgstr "Podpisy" @@ -9528,10 +9533,10 @@ msgstr "Bogofilter" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:682 -#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1657 src/prefs_matcher.c:1664 -#: src/prefs_matcher.c:1672 src/prefs_matcher.c:1674 src/prefs_matcher.c:2582 -#: src/prefs_matcher.c:2586 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:686 +#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668 +#: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586 +#: src/prefs_matcher.c:2590 msgid "Any" msgstr "Wszystkie" @@ -9645,7 +9650,7 @@ msgstr "Wiadomości większe niż ta nie zostaną sprawdzone" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1616 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -10171,7 +10176,7 @@ msgstr "Otwieraj w przeglądarce (zdalna zawartość jest włączona)" msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Nie rób nic (zdalna zawartość jest wyłączona)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3924 #: src/prefs_proxy.c:241 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -10220,8 +10225,8 @@ msgstr "CSS z tego pliku zostanie załadowany dla każdej części HTML" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213 -#: src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_account.c:1550 src/prefs_account.c:1639 src/prefs_account.c:2190 +#: src/prefs_customheader.c:236 msgid "Bro_wse" msgstr "Prze_glądaj" @@ -10537,7 +10542,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" msgstr "Wtyczka GData: Próba odświeżenia uwierzytelnienia\n" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1921 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnienie" @@ -10595,7 +10600,7 @@ msgstr "Integracja z GData" #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:555 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" @@ -10645,33 +10650,33 @@ msgstr "" "\n" "Opinie i sugestie do mile widziane.\n" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146 msgid "Error reading cache stats" msgstr "Błąd podczas czytania stanu pamięci podręcznej" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150 #, c-format msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors" msgstr "Używając %s w %d plikach, %d katalogów, %d innych oraz %d błędów" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159 #, c-format msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others" msgstr "Używając %s w %d plikach, %d katalogów oraz %d innych" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173 msgid "Clear icon cache" msgstr "Wyczyść cache ikon" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174 msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wszystkie ikony z pamięci podręcznej?" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 msgid "Not enough memory for operation" msgstr "Brak wystarczającej pamięci do wykonania operacji" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192 #, c-format msgid "" "Icon cache successfully cleared:\n" @@ -10682,11 +10687,11 @@ msgstr "" "• %u brakujących wpisów usuniętych.\n" "• %u plików usuniętych." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197 msgid "Icon cache successfully cleared!" msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej ikon zakończone powodzeniem!" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200 #, c-format msgid "" "Errors clearing icon cache:\n" @@ -10701,84 +10706,84 @@ msgstr "" "• %u plików nie dało się czytać.\n" "• %u plików nie mogło zostać usuniętych." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207 msgid "Error clearing icon cache." msgstr "Błąd czyszcenia pamięci podręcznej ikon." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222 msgid "_Use cached icons" msgstr "_Użyj pamięci podręcznej ikon" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223 msgid "" "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request" msgstr "" "Zachowuj ikonu na dysku w celu ponownego użycia zamiast kolejne wykonywać " "żądanie sieciowe" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 msgid "Cache refresh interval" msgstr "Odstęp czasu między odświeżeniami pamięci podręcznej" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618 -#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "godzin" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314 msgid "Mystery man" msgstr "Mystery man" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 msgid "Identicon" msgstr "Identicon" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316 msgid "MonsterID" msgstr "MonsterID" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317 msgid "Wavatar" msgstr "Wavatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318 msgid "Retro" msgstr "Retro" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 msgid "Custom URL" msgstr "Własny URL" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322 msgid "A blank image" msgstr "Pusty obrazek" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323 msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette" msgstr "Dyskretna mało-kontrastowa szara sylwetka" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:324 msgid "A generated geometric pattern" msgstr "Wygenerowany geometryczny wzór" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:325 msgid "A generated full-body monster" msgstr "Wygenerowane pełne ciało potwora" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326 msgid "A generated almost unique face" msgstr "Wygenerowana prawie unikalna twarz" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327 msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image" msgstr "Wygenerowany 8-bitowy spikselizowany obrazek w stylu arcade" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328 msgid "Redirect to a user provided URL" msgstr "Przekieruj do URL'a ustawionego przez użytkownika" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:342 msgid "" "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. " "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon." @@ -10787,11 +10792,11 @@ msgstr "" "jest niedostępna. Zostaw puste aby użyć domyślej pomarańczowej ikony " "libravatar." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:391 msgid "_Allow redirects to other sites" msgstr "Pozwól na przekierowania do innych stron" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392 msgid "" "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar " "services like gravatar.com" @@ -10799,23 +10804,23 @@ msgstr "" "Podążaj za przekierowaniami otrzymanymi od serwera libravatar do innych " "serwisów avatarów takich jak gravatar.com" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:401 msgid "_Enable federated servers" msgstr "Włącz serwery typu f_ederated" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:402 msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server" msgstr "Spróbuj pobrać avatar z serwera libravatar domeny nadawcy" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:419 msgid "Request timeout" msgstr "Upłynął limit czasu" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:419 msgid "second(s)" msgstr "sekunda/y" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:420 msgid "" "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less " "than global socket I/O timeout." @@ -10823,15 +10828,15 @@ msgstr "" "Ustaw 0 dla globalnego limitu czasu We/Wy gniazda. Maksymalna wartość musi " "być także mniejsza od globalnego czasu limitu czasu We/Wy gniazda." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:464 msgid "Icon cache" msgstr "Cache ikon" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:468 msgid "Default missing icon mode" msgstr "Domyślny tryb brakujących ikon" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472 msgid "Network" msgstr "Sieć" @@ -10924,7 +10929,7 @@ msgstr "Metoda uwierzytelniania niedostępna" msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "błąd wysyłania podczas sesji Sieve: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5830 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" @@ -11031,7 +11036,7 @@ msgstr "Łączenie..." msgid "Manage Sieve Filters" msgstr "Zarządzanie Filtrami Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:805 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:806 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences." msgstr "Aby użyć Sieve, musisz go włączyć w ustawieniach konta." @@ -11104,7 +11109,7 @@ msgstr "Określ uwierzytelnienia" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388 -#: src/prefs_account.c:1990 +#: src/prefs_account.c:1967 msgid "User ID" msgstr "Identyfikator użytkownika" @@ -11112,19 +11117,19 @@ msgstr "Identyfikator użytkownika" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394 -#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769 -#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 +#: src/prefs_account.c:1990 src/prefs_account.c:2718 src/prefs_account.c:2746 +#: src/prefs_account.c:2943 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 #: src/wizard.c:1636 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701 -#: src/prefs_account.c:1962 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1678 +#: src/prefs_account.c:1939 msgid "Authentication method" msgstr "Metoda uwierzytelnienia" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711 -#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1688 +#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 #: src/prefs_themes.c:1114 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" @@ -11191,8 +11196,8 @@ msgstr "wybierz rekursywnie" msgid "No new messages" msgstr "Brak nowych wiadomości" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216 -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433 @@ -11204,56 +11209,56 @@ msgstr "Brak nowych wiadomości" msgid "Notification" msgstr "Potwierdzanie Odbioru" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225 msgid "The Notification plugin needs threading support." msgstr "Wtyczka Notification potrzebuje obsługi wątków." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin" msgstr "" "Nie powiodła się rejestracja funkcji uaktualniania elementu katalogu we " "wtyczce Notification" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin" msgstr "" "Nie powiodła się rejestracja funkcji uaktualniania katalogu we wtyczce " "Notification" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin" msgstr "" "Nie powiodła się rejestracja funkcji uaktualniania msginfo we wtyczce " "Notification" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin" msgstr "" "Nie powiodła się rejestracja funkcji zmiany tryby offline we wtyczce " "Notification" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin" msgstr "" "Nie powiodła się rejestracja funkcji zamykania głównego okna we wtyczce " "Notification" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin" msgstr "Nie powiodła się rejestracja funkcji iconified we wtyczce Notification" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin" msgstr "" "Nie powiodła się rejestracja funkcji zmiany listy kont we wtyczce " "Notification" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin" msgstr "" "Nie powiodła się rejestracja funkcji zmiany motywu we wtyczce Notification" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429 msgid "" "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread " "email.\n" @@ -11269,7 +11274,7 @@ msgstr "" "\n" "Opinie i sugestie do mile widziane." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454 msgid "Various tools" msgstr "Różne narzędzia" @@ -11378,7 +11383,7 @@ msgstr "Banner" msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:264 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:265 #: src/prefs_receive.c:155 msgid "Command" msgstr "Command" @@ -11447,7 +11452,7 @@ msgid "Never" msgstr "Nigdy" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229 -#: src/prefs_summaries.c:502 src/prefs_summaries.c:555 +#: src/prefs_summaries.c:523 src/prefs_summaries.c:576 msgid "Always" msgstr "Zawsze" @@ -11522,8 +11527,8 @@ msgstr "Kolor pierwszoplanowy" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146 -#: src/prefs_msg_colors.c:258 src/prefs_msg_colors.c:271 -#: src/prefs_msg_colors.c:284 +#: src/prefs_msg_colors.c:260 src/prefs_msg_colors.c:273 +#: src/prefs_msg_colors.c:286 msgid "Background" msgstr "Tło" @@ -11544,7 +11549,8 @@ msgstr "Czas opóźnienia okna wyskakującego" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101 msgid "Make popup sticky" -msgstr "Ustaw okna wyskakujące jako pokazujące się na wszystkich obszarach roboczych" +msgstr "" +"Ustaw okna wyskakujące jako pokazujące się na wszystkich obszarach roboczych" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111 msgid "Set popup window width and position" @@ -11896,27 +11902,27 @@ msgstr "Nie powiodła się rejestracja funkcji autouzupełniania adresu PGP" msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249 msgid "[no user id]" msgstr "[brak identyfikatora]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261 msgid "Please enter the passphrase for the new key:" msgstr "Proszę podać hasło dla nowego klucza:" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "Hasła nie są identyczne.\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268 msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:" msgstr "Proszę podać jeszcze raz hasło dla nowego klucza:" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273 msgid "Please enter the passphrase for:" msgstr "Proszę podać hasło dla:" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276 msgid "Bad passphrase.\n" msgstr "Niewłaściwe hasło.\n" @@ -12058,8 +12064,8 @@ msgstr "" "hasła przez całą sesję" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782 -#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1759 +#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "minut" @@ -12152,36 +12158,36 @@ msgstr "Nieograniczone" msgid "Select Keys" msgstr "Wybierz klucze" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:457 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:458 msgid "Key ID" msgstr "ID klucza" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:475 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:476 msgid "Trust" msgstr "Zaufany klucz" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495 msgid "_Other" msgstr "_Inne" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496 msgid "Do_n't encrypt" msgstr "B_rak szyfrowania" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:676 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677 msgid "Add key" msgstr "Dodaj klucz" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:678 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Wprowadź innego użytkownika lub ID klucza:" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:699 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700 #, c-format msgid "Encrypt to %s <%s>" msgstr "Szyfruj do %s <%s>" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:701 #, c-format msgid "" "This encryption key is not fully trusted.\n" @@ -12688,8 +12694,8 @@ msgstr "Pokaż konsolę Pythona..." msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730 -#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2707 +#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_account.c:3172 src/wizard.c:1206 #: src/wizard.c:1626 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" @@ -13008,7 +13014,7 @@ msgstr "Pobierz komentarze do postów, które są młodsze niż" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 +#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 msgid "days" msgstr "dni" @@ -13163,8 +13169,7 @@ msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Wymagana autoryzacja)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 -msgid "403 (Unauthorised)" +msgid "403 (Forbidden)" msgstr "403 (Nieautoryzowany)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 @@ -13927,6 +13932,10 @@ msgstr "" msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Upłynął czas połączenia (%d sekund) do %s\n" +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 +msgid "403 (Unauthorised)" +msgstr "403 (Nieautoryzowany)" + #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" @@ -14274,7 +14283,7 @@ msgid "Starts at:" msgstr "Zaczyna się o:" #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:767 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:771 msgid "on:" msgstr "włączone:" @@ -14424,7 +14433,9 @@ msgstr "Eksportuj jako serwer GNOME shell calendar" #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469 msgid "" "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar" -msgstr "Zarejestruj interfejs serwera kalendarza D-Bus do eksportu kalendarza Claws Mail" +msgstr "" +"Zarejestruj interfejs serwera kalendarza D-Bus do eksportu kalendarza Claws " +"Mail" #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479 msgid "Free/Busy information" @@ -14510,11 +14521,11 @@ msgstr "wystąpił błąd podczas sesji POP\n" msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "komenda TOP nie jest obsługiwana\n" -#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658 +#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:2635 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673 +#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1672 src/prefs_account.c:2650 #: src/wizard.c:1501 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" @@ -14599,45 +14610,45 @@ msgstr "Używaj polecenia lokalnego niż serwer SMTP" msgid "command to send mails" msgstr "polecenia do wysyłania poczty" -#: src/prefs_account.c:1456 +#: src/prefs_account.c:1454 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_account.c:1556 +#: src/prefs_account.c:1533 msgid "Local" msgstr "Lokalny" -#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:1628 msgid "Default Inbox" msgstr "Domyślna skrzynka poczty przychodzącej" -#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658 -#: src/prefs_account.c:1665 +#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1553 src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Niefiltrowane wiadomości będą przetrzymywane w tym katalogu" -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1561 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Używanie bezpiecznego mechanizmu autoryzacji (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1587 +#: src/prefs_account.c:1564 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomości z serwera" -#: src/prefs_account.c:1598 +#: src/prefs_account.c:1575 msgid "Remove after" msgstr "Usuń po" -#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615 +#: src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:1592 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "(ustawienie wartości 0 dni: kasuje zaraz po odebraniu)" -#: src/prefs_account.c:1628 +#: src/prefs_account.c:1605 msgid "Receive size limit" msgstr "Limit ilości pobieranych danych" -#: src/prefs_account.c:1631 +#: src/prefs_account.c:1608 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -14645,94 +14656,94 @@ msgstr "" "Wiadomości powyżej tego limitu będą pobrane częściowo. Kiedy je zaznaczysz " "będzie możliwe pobranie ich w całości lub skasowanie." -#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688 +#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:2665 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1678 +#: src/prefs_account.c:1655 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maksymalna liczba artykułów do pobrania" -#: src/prefs_account.c:1688 +#: src/prefs_account.c:1665 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "nieskończona jeśli podano 0" -#: src/prefs_account.c:1713 +#: src/prefs_account.c:1690 msgid "Plain text" msgstr "Czysty tekst" -#: src/prefs_account.c:1726 +#: src/prefs_account.c:1703 msgid "IMAP server directory" msgstr "Katalog serwera IMAP" -#: src/prefs_account.c:1730 +#: src/prefs_account.c:1707 msgid "(usually empty)" msgstr "(zazwyczaj puste)" -#: src/prefs_account.c:1744 +#: src/prefs_account.c:1721 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Pokaż tylko zasubskrybowane foldery" -#: src/prefs_account.c:1751 +#: src/prefs_account.c:1728 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Tryb oszczędzania łącza (zapobiega pobieraniu zdalnych znaczników)" -#: src/prefs_account.c:1753 +#: src/prefs_account.c:1730 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Ten tryb w mniejszym stopniu obciąża łącze, ale może powodować wolniejsze " "działanie przy niektórych serwerach." -#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1737 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Automatyczne sprawdzanie" -#: src/prefs_account.c:1763 +#: src/prefs_account.c:1740 msgid "Use global settings" msgstr "Używaj globalnych ustawień" -#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1746 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Sprawdź czy są nowe wiadomości pocztowe" -#: src/prefs_account.c:1808 +#: src/prefs_account.c:1785 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtruj wiadomości podczas odbierania" -#: src/prefs_account.c:1824 +#: src/prefs_account.c:1801 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Użycie filtrów z wtyczek podczas odbierania wiadomości" -#: src/prefs_account.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "\"Pobierz wszystkie\" sprawdza czy jest nowa poczta na tym koncie." -#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209 -#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038 +#: src/prefs_account.c:1894 src/prefs_customheader.c:210 +#: src/prefs_matcher.c:634 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" -#: src/prefs_account.c:1919 +#: src/prefs_account.c:1896 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generowanie identyfikatora wiadomości (Message-ID)" -#: src/prefs_account.c:1922 +#: src/prefs_account.c:1899 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Wysyłaj adres konta w identyfikatorze wiadomości" -#: src/prefs_account.c:1925 +#: src/prefs_account.c:1902 msgid "Add user agent header" msgstr "Dodaj nagłówek user agent" -#: src/prefs_account.c:1932 +#: src/prefs_account.c:1909 msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj nagłówek zdefiniowany przez użytkownika" -#: src/prefs_account.c:1947 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autoryzacja SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2045 +#: src/prefs_account.c:2022 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -14740,172 +14751,172 @@ msgstr "" "Jeśli pozostawisz te pola puste, to zostanie użyty ten sam login i hasło co " "przy odbieraniu." -#: src/prefs_account.c:2056 +#: src/prefs_account.c:2033 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Autoryzacja POP przed wysłaniem" -#: src/prefs_account.c:2071 +#: src/prefs_account.c:2048 msgid "POP authentication timeout" msgstr "Limit czasu dla uwierzytelniania POP" -#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205 +#: src/prefs_account.c:2136 src/prefs_account.c:2182 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/prefs_account.c:2162 +#: src/prefs_account.c:2139 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Automatyczne wstaw podpis" -#: src/prefs_account.c:2167 +#: src/prefs_account.c:2144 msgid "Signature separator" msgstr "Oddzielenie podpisu" -#: src/prefs_account.c:2192 +#: src/prefs_account.c:2169 msgid "Command output" msgstr "Wyjście komendy" -#: src/prefs_account.c:2225 +#: src/prefs_account.c:2202 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automatycznie wstaw następujące adresy" -#: src/prefs_account.c:2277 +#: src/prefs_account.c:2254 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Słowniki do sprawdzania pisowni" -#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114 +#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_folder_item.c:1114 #: src/prefs_spelling.c:162 msgid "Default dictionary" msgstr "Domyślny Słownik" -#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148 +#: src/prefs_account.c:2277 src/prefs_folder_item.c:1148 #: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Domyślny alternatywny słownik" -#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799 +#: src/prefs_account.c:2363 src/prefs_account.c:3776 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539 #: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Tworzenie wiadomości" -#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2378 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:490 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedź" -#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_account.c:2393 src/prefs_filtering_action.c:185 #: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 msgid "Forward" msgstr "Przekaż" -#: src/prefs_account.c:2463 +#: src/prefs_account.c:2440 msgid "Default privacy system" msgstr "Domyślny system ochrony prywatności" -#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188 +#: src/prefs_account.c:2469 src/prefs_folder_item.c:1188 msgid "Always sign messages" msgstr "Podpisywanie każdej wiadomości" -#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220 +#: src/prefs_account.c:2471 src/prefs_folder_item.c:1220 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Szyfrowanie każdej wiadomości" -#: src/prefs_account.c:2496 +#: src/prefs_account.c:2473 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Szyfrowanie wiadomości przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email" -#: src/prefs_account.c:2499 +#: src/prefs_account.c:2476 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Szyfrowanie wiadomości przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email." -#: src/prefs_account.c:2502 +#: src/prefs_account.c:2479 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "Zaszyfruj wysyłane wiadomości przy użyciu klucza własnego i odbiorcy" -#: src/prefs_account.c:2504 +#: src/prefs_account.c:2481 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Zapisywanie wysłanych, zaszyfrowanych wiadomości w czystym tekście" -#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691 +#: src/prefs_account.c:2639 src/prefs_account.c:2654 src/prefs_account.c:2668 msgid "Don't use SSL/TLS" msgstr "Nie używaj SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700 -#: src/prefs_account.c:2711 +#: src/prefs_account.c:2642 src/prefs_account.c:2657 src/prefs_account.c:2677 +#: src/prefs_account.c:2688 msgid "Use SSL/TLS" msgstr "Używaj SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714 +#: src/prefs_account.c:2645 src/prefs_account.c:2660 src/prefs_account.c:2691 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Użyj komendy STARTTLS by nawiązać zaszyfrowaną sesję" -#: src/prefs_account.c:2704 +#: src/prefs_account.c:2681 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Wysyłaj (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2708 +#: src/prefs_account.c:2685 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Nie używaj SSL/TLS (ale w razie potrzeby używaj STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2719 +#: src/prefs_account.c:2696 msgid "Client certificates" msgstr "Certyfikaty klienta" -#: src/prefs_account.c:2727 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certyfikaty do odbierania" -#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760 -#: src/prefs_account.c:2762 +#: src/prefs_account.c:2709 src/prefs_account.c:2711 src/prefs_account.c:2737 +#: src/prefs_account.c:2739 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Plik certyfikatów klienta file jako plik PKCS12 lub PEM" -#: src/prefs_account.c:2755 +#: src/prefs_account.c:2732 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certyfikat do wysyłania" -#: src/prefs_account.c:2795 +#: src/prefs_account.c:2772 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates" msgstr "Automatycznie akceptuj poprawne certyfikaty SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2798 +#: src/prefs_account.c:2775 msgid "Use non-blocking SSL/TLS" msgstr "Użycie nie-blokującego SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2810 +#: src/prefs_account.c:2787 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems" msgstr "" "Wyłącz tę opcję jeżeli masz problemy przy nawiązywaniu połączeń SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73 +#: src/prefs_account.c:2879 src/prefs_proxy.c:73 msgid "Use proxy server" msgstr "Używaj serwera proxy" -#: src/prefs_account.c:2911 +#: src/prefs_account.c:2888 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Użyj domyślnych opcji" -#: src/prefs_account.c:2913 +#: src/prefs_account.c:2890 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Używaj globalnych ustawień serwera proxy" -#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 +#: src/prefs_account.c:2927 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 msgid "Use authentication" msgstr "Użyj uwierzytelnienia" -#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123 +#: src/prefs_account.c:2932 src/prefs_proxy.c:123 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: src/prefs_account.c:2989 +#: src/prefs_account.c:2966 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Użyj serwera proxy do wysyłania" -#: src/prefs_account.c:2991 +#: src/prefs_account.c:2968 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -14913,27 +14924,27 @@ msgstr "" "Jeśli wyłączone, wiadomości będą wysyłane używając bezpośredniego płączenia " "do ustawionego serwera wysyłania, omijająć skonfigurowane serwery proxy" -#: src/prefs_account.c:3102 +#: src/prefs_account.c:3079 msgid "SMTP port" msgstr "Port serwera SMTP" -#: src/prefs_account.c:3109 +#: src/prefs_account.c:3086 msgid "POP port" msgstr "Port serwera POP" -#: src/prefs_account.c:3116 +#: src/prefs_account.c:3093 msgid "IMAP port" msgstr "Port serwera IMAP" -#: src/prefs_account.c:3123 +#: src/prefs_account.c:3100 msgid "NNTP port" msgstr "Port serwera NNTP" -#: src/prefs_account.c:3129 +#: src/prefs_account.c:3106 msgid "Domain name" msgstr "Nazwa domeny" -#: src/prefs_account.c:3132 +#: src/prefs_account.c:3109 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -14941,238 +14952,238 @@ msgstr "" "Nazwa domeny zostanie użyta w wygenerowanym identyfikatora wiadomości, jak " "również podczas łączenia z serwerami SMTP." -#: src/prefs_account.c:3146 +#: src/prefs_account.c:3123 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Użyj komendy do komunikacji z serwerem" -#: src/prefs_account.c:3155 +#: src/prefs_account.c:3132 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:" -#: src/prefs_account.c:3208 +#: src/prefs_account.c:3185 msgid "Put sent messages in" msgstr "Zapisz wysłane wiadomości w" -#: src/prefs_account.c:3210 +#: src/prefs_account.c:3187 msgid "Put queued messages in" msgstr "Zapisywanie wiadomości do wysłania w" -#: src/prefs_account.c:3212 +#: src/prefs_account.c:3189 msgid "Put draft messages in" msgstr "Zapisywanie kopii roboczych wiadomości w" -#: src/prefs_account.c:3214 +#: src/prefs_account.c:3191 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Zapisywanie skasowane wiadomości w" -#: src/prefs_account.c:3271 +#: src/prefs_account.c:3248 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nie określono nazwy konta." -#: src/prefs_account.c:3275 +#: src/prefs_account.c:3252 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nie określono adresu e-mail." -#: src/prefs_account.c:3283 +#: src/prefs_account.c:3260 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nie określono serwera SMTP." -#: src/prefs_account.c:3288 +#: src/prefs_account.c:3265 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nie określono ID użytkownika." -#: src/prefs_account.c:3293 +#: src/prefs_account.c:3270 msgid "POP server is not entered." msgstr "Nie określono serwera POP." -#: src/prefs_account.c:3313 +#: src/prefs_account.c:3290 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Brak domyślny katalogu dla poczty przychodzącej." -#: src/prefs_account.c:3319 +#: src/prefs_account.c:3296 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "Nie określono serwera IMAP." -#: src/prefs_account.c:3324 +#: src/prefs_account.c:3301 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nie określono serwera NNTP." -#: src/prefs_account.c:3330 +#: src/prefs_account.c:3307 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie została podana." -#: src/prefs_account.c:3336 +#: src/prefs_account.c:3313 msgid "mail command is not entered." msgstr "nie określono komendy do lokalnego wysłania poczty." -#: src/prefs_account.c:3346 +#: src/prefs_account.c:3323 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "ID Użytkownika nie może zawierać znaku nowej linii." -#: src/prefs_account.c:3351 +#: src/prefs_account.c:3328 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "Hasło nie może zawierać znaku nowej linii." -#: src/prefs_account.c:3379 +#: src/prefs_account.c:3356 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "ID użytkownika SMTP nie może zawierać znaku nowej linii." -#: src/prefs_account.c:3384 +#: src/prefs_account.c:3361 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "Hasło SMTP nie może zawierać znaku nowej linii." -#: src/prefs_account.c:3460 +#: src/prefs_account.c:3437 msgid "domain is not specified." msgstr "nie podano domeny." -#: src/prefs_account.c:3465 +#: src/prefs_account.c:3442 msgid "sent folder is not selected." msgstr "katalog wysłanych nie wybrany." -#: src/prefs_account.c:3470 +#: src/prefs_account.c:3447 msgid "queue folder is not selected." msgstr "katalog kolejki nie został wybrany." -#: src/prefs_account.c:3475 +#: src/prefs_account.c:3452 msgid "draft folder is not selected." msgstr "katalog szkiców nie został wybrany." -#: src/prefs_account.c:3480 +#: src/prefs_account.c:3457 msgid "trash folder is not selected." msgstr "katalog wysypiska nie został wybrany." -#: src/prefs_account.c:3763 +#: src/prefs_account.c:3740 msgid "Receive" msgstr "Odbieranie" -#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3794 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Wzorce" -#: src/prefs_account.c:3835 +#: src/prefs_account.c:3812 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" -#: src/prefs_account.c:3965 +#: src/prefs_account.c:3942 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: src/prefs_account.c:4314 +#: src/prefs_account.c:4291 msgid "Preferences for new account" msgstr "Ustawienia nowego konta" -#: src/prefs_account.c:4316 +#: src/prefs_account.c:4293 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Ustawienia konta" -#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390 +#: src/prefs_account.c:4412 src/wizard.c:1390 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Niepowodzenie (błędy adres)" -#: src/prefs_account.c:4520 +#: src/prefs_account.c:4497 msgid "Select signature file" msgstr "Wybierz plik z podpisem" -#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067 +#: src/prefs_account.c:4515 src/prefs_account.c:4532 src/wizard.c:1067 msgid "Select certificate file" msgstr "Wybierz plik certyfikatów" -#: src/prefs_account.c:4651 +#: src/prefs_account.c:4628 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: src/prefs_account.c:4822 +#: src/prefs_account.c:4799 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (wtyczka niezaładowana)" -#: src/prefs_actions.c:224 +#: src/prefs_actions.c:225 msgid "Actions configuration" msgstr "Konfiguracja Akcji" -#: src/prefs_actions.c:251 +#: src/prefs_actions.c:252 msgid "Menu name" msgstr "Nazwa menu:" -#: src/prefs_actions.c:284 +#: src/prefs_actions.c:285 msgid "Shell command" msgstr "Uruchom polecenie" -#: src/prefs_actions.c:294 +#: src/prefs_actions.c:295 msgid "Filter action" msgstr "Akcje filtrowania" -#: src/prefs_actions.c:300 +#: src/prefs_actions.c:301 msgid "Edit filter action" msgstr "Edytuj akcje filtrowania" -#: src/prefs_actions.c:328 +#: src/prefs_actions.c:329 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Dopisz nową akcję nad listą" -#: src/prefs_actions.c:336 +#: src/prefs_actions.c:337 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "Nadpisz wybraną akcję wpisem z góry" -#: src/prefs_actions.c:338 src/prefs_filtering_action.c:588 -#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:800 src/prefs_template.c:319 +#: src/prefs_actions.c:339 src/prefs_filtering_action.c:589 +#: src/prefs_filtering.c:487 src/prefs_matcher.c:804 src/prefs_template.c:320 #: src/prefs_toolbar.c:1024 msgid "D_elete" msgstr "Usuń" -#: src/prefs_actions.c:346 +#: src/prefs_actions.c:347 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "Skasuj wybraną akcję z listy" -#: src/prefs_actions.c:356 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:337 +#: src/prefs_actions.c:357 src/prefs_filtering.c:504 src/prefs_template.c:338 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Wyczyść wszystkie pola do wpisywania w tym oknie" -#: src/prefs_actions.c:364 +#: src/prefs_actions.c:365 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "Pokaż informacje o konfigurowaniu akcji" -#: src/prefs_actions.c:395 +#: src/prefs_actions.c:396 msgid "Move the selected action up" msgstr "Przesuń wybraną akcję do góry" -#: src/prefs_actions.c:403 +#: src/prefs_actions.c:404 msgid "Move selected action down" msgstr "Przesuń wybraną akcję w dół" -#: src/prefs_actions.c:536 src/prefs_filtering_action.c:677 -#: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840 -#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:918 -#: src/prefs_template.c:471 +#: src/prefs_actions.c:537 src/prefs_filtering_action.c:678 +#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:841 +#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:952 src/prefs_matcher.c:922 +#: src/prefs_template.c:472 msgid "(New)" msgstr "(Nowy)" -#: src/prefs_actions.c:601 +#: src/prefs_actions.c:602 msgid "Menu name is not set." msgstr "Nie określono nazwy menu." -#: src/prefs_actions.c:606 +#: src/prefs_actions.c:607 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "Ukośnik '/' nie może występować na początku nazwy menu." -#: src/prefs_actions.c:611 +#: src/prefs_actions.c:612 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Dwukropek ':' nie może występować w nazwie menu." -#: src/prefs_actions.c:630 +#: src/prefs_actions.c:631 msgid "Menu name is too long." msgstr "Nazwa menu jest za długa" -#: src/prefs_actions.c:639 +#: src/prefs_actions.c:640 msgid "Command-line not set." msgstr "Nie określono linii komend." -#: src/prefs_actions.c:644 +#: src/prefs_actions.c:645 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Nazwa menu i komenda są za długie." -#: src/prefs_actions.c:650 +#: src/prefs_actions.c:651 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -15183,135 +15194,135 @@ msgstr "" "%s\n" "ma błąd składni." -#: src/prefs_actions.c:708 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Delete action" msgstr "Usuń konto" -#: src/prefs_actions.c:709 +#: src/prefs_actions.c:710 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Czy naprawdę usunąć tą akcję?" -#: src/prefs_actions.c:729 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Delete all actions" msgstr "Kasuje wszystkie akcje" -#: src/prefs_actions.c:730 +#: src/prefs_actions.c:731 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wszystkie akcje?" -#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1503 -#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_template.c:571 -#: src/prefs_template.c:596 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504 +#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:572 +#: src/prefs_template.c:597 msgid "Entry not saved" msgstr "Wpis niezapisany" -#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504 -#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1505 +#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdę zamknąć?" -#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:926 -#: src/prefs_filtering.c:1483 src/prefs_filtering.c:1505 -#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_template.c:573 -#: src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1484 src/prefs_filtering.c:1506 +#: src/prefs_filtering.c:1528 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:574 +#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604 msgid "_Continue editing" msgstr "Kon_tynuuj edycję" -#: src/prefs_actions.c:898 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Actions list not saved" msgstr "Lista akcji nie jest zapisana" -#: src/prefs_actions.c:899 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "Lista akcji została zmodyfikowana. Naprawdę zamknąć?" -#: src/prefs_actions.c:969 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Menu name:" msgstr "Nazwa menu:" -#: src/prefs_actions.c:970 +#: src/prefs_actions.c:971 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Używaj / w nazwie menu by zrobić podmenu" -#: src/prefs_actions.c:972 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "Command-line:" msgstr "Polecenie:" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "Begin with:" msgstr "Rozpoczyna się od:" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "aby wysłać treść wiadomości lub wybrany jej kawałek do stdin" -#: src/prefs_actions.c:975 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "aby wysłać tekst użytkownika do stdin komendy" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "aby wysłać ukryty tekst użytkownika do stdin komendy" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "End with:" msgstr "Kończy się:" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" "aby zamienić treść wiadomości lub wybrany jej kawałek na stdout komendy" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "aby wstawić stdout komendy bez zamieniania starego tekstu" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "to run command asynchronously" msgstr "aby uruchomić komendę asynchronicznie" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "Use:" msgstr "Użyj:" -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "dla pliku lub wybranej wiadomości w formacie RFC822/2822 " -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:984 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "dla listy plików wybranych wiadomości w formacie RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:984 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "dla pliku wybranej zdekodowanej części MIME danej wiadomości" -#: src/prefs_actions.c:985 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided argument" msgstr "dla argumentu wprowadzonego przez użytkownika" -#: src/prefs_actions.c:986 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "dla ukrytego argumentu (np. hasło) wprowadzonego przez użytkownika" -#: src/prefs_actions.c:987 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "for the text selection" msgstr "dla wybrania tekstu" -#: src/prefs_actions.c:988 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiędzy {} do wybranych wiadomości" -#: src/prefs_actions.c:989 +#: src/prefs_actions.c:990 msgid "for a literal %" msgstr "Znak %" -#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:1090 +#: src/prefs_actions.c:1000 src/prefs_themes.c:1090 msgid "Actions" msgstr "Akcje" -#: src/prefs_actions.c:1000 +#: src/prefs_actions.c:1001 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -15320,17 +15331,17 @@ msgstr "" "uruchamianie zewnętrznych komend do przetwarzania całych plików wiadomości " "lub tylko niektórych części wiadomości." -#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1701 -#: src/prefs_template.c:1113 +#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1702 +#: src/prefs_template.c:1114 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplikaty" -#: src/prefs_actions.c:1207 +#: src/prefs_actions.c:1208 msgid "Current actions" msgstr "Obecne akcje" -#: src/prefs_actions.c:1306 src/prefs_filtering.c:1078 -#: src/prefs_filtering.c:1136 +#: src/prefs_actions.c:1307 src/prefs_filtering.c:1079 +#: src/prefs_filtering.c:1137 msgid "Action string is not valid." msgstr "Podane wyrażenie dla akcji jest nieprawidłowe" @@ -15350,7 +15361,7 @@ msgstr "" "\\n\\nPoczątek przekazywanej wiadomości:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?" "t{Do: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Lista news: %n\\n}?s{Temat: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:451 +#: src/prefs_common.c:456 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%x(%a) %H:%M" @@ -15447,100 +15458,100 @@ msgstr "Załącz" msgid "Writing" msgstr "Zapisywanie" -#: src/prefs_customheader.c:184 +#: src/prefs_customheader.c:185 msgid "Custom header configuration" msgstr "Ustawienia nagłówków użytkownika" -#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588 -#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648 +#: src/prefs_customheader.c:504 src/prefs_display_header.c:589 +#: src/prefs_matcher.c:1637 src/prefs_matcher.c:1652 msgid "Header name is not set." msgstr "Brak nazwy nagłówka." -#: src/prefs_customheader.c:513 +#: src/prefs_customheader.c:514 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "Ta nazwa nagłówka nie jest dozwolona jako konfigurowalny nagłówek." -#: src/prefs_customheader.c:560 +#: src/prefs_customheader.c:561 msgid "Choose a PNG file" msgstr "Wybierz plik PNG" -#: src/prefs_customheader.c:562 +#: src/prefs_customheader.c:563 msgid "Choose an XBM file" msgstr "Wybierz plik XBM" -#: src/prefs_customheader.c:564 +#: src/prefs_customheader.c:565 msgid "Choose a text file" msgstr "Wybierz plik tekstowy" -#: src/prefs_customheader.c:577 +#: src/prefs_customheader.c:578 msgid "This file isn't an image." msgstr "Ten plik nie jest obrazkiem." -#: src/prefs_customheader.c:582 +#: src/prefs_customheader.c:583 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "" "Wybrany obrazek ma niewłaściwe wymiary. Prawidłowy powinien mieć (48x48)." -#: src/prefs_customheader.c:588 +#: src/prefs_customheader.c:589 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "Wybrany obrazek jest zbyt duży - powinien mieć maksymalnie 752 bajty" -#: src/prefs_customheader.c:593 +#: src/prefs_customheader.c:594 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "Obrazek nie jest we właściwym formacie (PNG)." -#: src/prefs_customheader.c:602 +#: src/prefs_customheader.c:603 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "Obrazek nie jest we właściwym formacie (XBM)." -#: src/prefs_customheader.c:611 +#: src/prefs_customheader.c:612 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "" "Nie można uruchomić `compface`. Sprawdź czy ten plik jest w Twojej zmiennej " "$PATH." -#: src/prefs_customheader.c:617 +#: src/prefs_customheader.c:618 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "błąd Compface: %s" -#: src/prefs_customheader.c:670 +#: src/prefs_customheader.c:671 msgid "This file contains newlines." msgstr "Ten plik zawiera znaki nowych linii" -#: src/prefs_customheader.c:700 +#: src/prefs_customheader.c:701 msgid "Delete header" msgstr "Usuń nagłówek" -#: src/prefs_customheader.c:701 +#: src/prefs_customheader.c:702 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten nagłówek?" -#: src/prefs_customheader.c:874 +#: src/prefs_customheader.c:875 msgid "Current custom headers" msgstr "Obecne nagłówki użytkownika" -#: src/prefs_display_header.c:253 +#: src/prefs_display_header.c:254 msgid "Displayed header configuration" msgstr "Ustawienia wyświetlania nagłówka" -#: src/prefs_display_header.c:277 +#: src/prefs_display_header.c:278 msgid "Header name" msgstr "Nazwa nagłówka" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:313 msgid "Hidden headers" msgstr "Ukryte nagłówki" -#: src/prefs_display_header.c:353 +#: src/prefs_display_header.c:354 msgid "Displayed Headers" msgstr "Wyświetlone nagłówki" -#: src/prefs_display_header.c:398 +#: src/prefs_display_header.c:399 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Pokaż wszystkie nieokreślone nagłówki" -#: src/prefs_display_header.c:598 +#: src/prefs_display_header.c:599 msgid "This header is already in the list." msgstr "Taki nagłówek już występuje." @@ -15601,8 +15612,8 @@ msgstr "Ukryj" msgid "Message flags" msgstr "Flagi wiadomości" -#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620 -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:641 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2888 src/toolbar.c:505 msgid "Mark" msgstr "Zaznacz" @@ -15622,12 +15633,12 @@ msgstr "Zaznacz jako spam" msgid "Mark as ham" msgstr "Zaznacz jako wolne od spamu" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1394 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1395 #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468 msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:618 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:639 msgid "Color label" msgstr "Kolor tabelki" @@ -15641,9 +15652,9 @@ msgid "Redirect" msgstr "Przekaż" #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189 -#: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639 -#: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:472 +#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:640 +#: src/prefs_summaries.c:644 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/summaryview.c:474 msgid "Score" msgstr "Punktowanie" @@ -15656,8 +15667,8 @@ msgid "Set score" msgstr "Ustaw punktację" #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191 -#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474 +#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:644 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:476 msgid "Tags" msgstr "Etykiety" @@ -15681,78 +15692,78 @@ msgstr "Wątki" msgid "Stop filter" msgstr "Zatrzymaj filtrowanie" -#: src/prefs_filtering_action.c:400 +#: src/prefs_filtering_action.c:401 msgid "Action configuration" msgstr "Konfiguracja Akcji" -#: src/prefs_filtering_action.c:417 src/prefs_filtering.c:1894 -#: src/prefs_matcher.c:596 +#: src/prefs_filtering_action.c:418 src/prefs_filtering.c:1895 +#: src/prefs_matcher.c:597 msgid "Rule" msgstr "Reguła" -#: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:433 +#: src/prefs_filtering_action.c:431 src/prefs_filtering.c:434 msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: src/prefs_filtering_action.c:906 +#: src/prefs_filtering_action.c:907 msgid "Command-line not set" msgstr "Nie określono linii komend" -#: src/prefs_filtering_action.c:907 +#: src/prefs_filtering_action.c:908 msgid "Destination is not set." msgstr "Nie określono przeznaczenia." -#: src/prefs_filtering_action.c:918 +#: src/prefs_filtering_action.c:919 msgid "Recipient is not set." msgstr "Nie podano adresata." -#: src/prefs_filtering_action.c:934 +#: src/prefs_filtering_action.c:935 msgid "Score is not set" msgstr "Punktacja nie jest ustawiona" -#: src/prefs_filtering_action.c:942 +#: src/prefs_filtering_action.c:943 msgid "Header is not set." msgstr "Nagłówek nie jest ustawiony." -#: src/prefs_filtering_action.c:949 +#: src/prefs_filtering_action.c:950 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Nie wybrano docelowej książki adresowej/katalogu." -#: src/prefs_filtering_action.c:959 +#: src/prefs_filtering_action.c:960 msgid "Tag name is empty." msgstr "Nie podano nazwy etykiety." -#: src/prefs_filtering_action.c:1181 +#: src/prefs_filtering_action.c:1182 msgid "No action was defined." msgstr "Nie zdefiniowano żadnej akcji." -#: src/prefs_filtering_action.c:1219 src/prefs_matcher.c:2208 +#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2212 #: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "Znak %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:2217 +#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2221 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Nazwa pliku (nie powinna być modyfikowana)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2218 +#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2222 #: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "nowa linia" -#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2219 +#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2223 msgid "escape character for quotes" msgstr "znak 'escape' dla cytatu" -#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2220 +#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2224 msgid "quote character" msgstr "znak cytowania" -#: src/prefs_filtering_action.c:1240 +#: src/prefs_filtering_action.c:1241 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania" -#: src/prefs_filtering_action.c:1241 +#: src/prefs_filtering_action.c:1242 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -15763,147 +15774,147 @@ msgstr "" "\n" "Następujące symbole mogą zostać użyte:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1380 +#: src/prefs_filtering_action.c:1381 msgid "Recipient" msgstr "Adresat" -#: src/prefs_filtering_action.c:1384 +#: src/prefs_filtering_action.c:1385 msgid "Book/Folder" msgstr "Książka/Katalog" -#: src/prefs_filtering_action.c:1388 +#: src/prefs_filtering_action.c:1389 msgid "Destination" msgstr "Przeznaczenie" -#: src/prefs_filtering_action.c:1391 +#: src/prefs_filtering_action.c:1392 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: src/prefs_filtering_action.c:1476 +#: src/prefs_filtering_action.c:1477 msgid "Current action list" msgstr "Lista dostępnych akcji" -#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359 +#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:360 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Filtrowanie/Konfiguracja przetwarzania" -#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869 -#: src/prefs_filtering.c:985 +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:870 +#: src/prefs_filtering.c:986 msgctxt "Filtering Account Menu" msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: src/prefs_filtering.c:411 +#: src/prefs_filtering.c:412 msgid "Condition" msgstr "Warunek" -#: src/prefs_filtering.c:424 +#: src/prefs_filtering.c:425 msgid " Def_ine... " msgstr " Zdefiniuj... " -#: src/prefs_filtering.c:446 +#: src/prefs_filtering.c:447 msgid " De_fine... " msgstr " Zdefiniuj... " -#: src/prefs_filtering.c:475 +#: src/prefs_filtering.c:476 msgid "Append the new rule above to the list" msgstr "Dopisz nową regułę na początek listy" -#: src/prefs_filtering.c:484 +#: src/prefs_filtering.c:485 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" msgstr "Nadpisz wybraną regułę z listy powyższą regułą" -#: src/prefs_filtering.c:493 +#: src/prefs_filtering.c:494 msgid "Delete the selected rule from the list" msgstr "Skasuj wybraną regułę z listy" -#: src/prefs_filtering.c:534 +#: src/prefs_filtering.c:535 msgid "Move the selected rule to the top" msgstr "Przesuń wybraną regułę z listy na górę" -#: src/prefs_filtering.c:537 +#: src/prefs_filtering.c:538 msgid "Page u_p" msgstr "Strona w górę" -#: src/prefs_filtering.c:545 +#: src/prefs_filtering.c:546 msgid "Move the selected rule one page up" msgstr "Przesuwa wybraną regułę o jedną stronę do góry" -#: src/prefs_filtering.c:554 +#: src/prefs_filtering.c:555 msgid "Move the selected rule up" msgstr "Przesuwa wybraną regułę w górę" -#: src/prefs_filtering.c:562 +#: src/prefs_filtering.c:563 msgid "Move the selected rule down" msgstr "Przesuwa wybraną regułę w dół" -#: src/prefs_filtering.c:565 +#: src/prefs_filtering.c:566 msgid "Page dow_n" msgstr "Strona w dół" -#: src/prefs_filtering.c:573 +#: src/prefs_filtering.c:574 msgid "Move the selected rule one page down" msgstr "Przesuwa wybraną regułę o stronę w dół" -#: src/prefs_filtering.c:582 +#: src/prefs_filtering.c:583 msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "Przesuwa wybraną regułę na sam dół" -#: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128 +#: src/prefs_filtering.c:1043 src/prefs_filtering.c:1129 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Ciąg jest nieprawidłowy" -#: src/prefs_filtering.c:1115 +#: src/prefs_filtering.c:1116 msgid "Condition string is empty." msgstr "Ustawienia warunków są puste" -#: src/prefs_filtering.c:1121 +#: src/prefs_filtering.c:1122 msgid "Action string is empty." msgstr "Ustawienia akcji są puste" -#: src/prefs_filtering.c:1210 +#: src/prefs_filtering.c:1211 msgid "Delete rule" msgstr "Usuń regułę" -#: src/prefs_filtering.c:1211 +#: src/prefs_filtering.c:1212 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Naprawdę chcesz usunąć tę regułę?" -#: src/prefs_filtering.c:1229 +#: src/prefs_filtering.c:1230 msgid "Delete all rules" msgstr "Usuń wszystkie reguły" -#: src/prefs_filtering.c:1230 +#: src/prefs_filtering.c:1231 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "Naprawdę chcesz usunąć wszystkie reguły?" -#: src/prefs_filtering.c:1481 +#: src/prefs_filtering.c:1482 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "Reguły filtrowania nie zostały zapisane" -#: src/prefs_filtering.c:1482 +#: src/prefs_filtering.c:1483 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "" "Lista reguł filtrowania nie została zapisana. Czy mimo to chcesz zamknąć to " "okno? " -#: src/prefs_filtering.c:1704 +#: src/prefs_filtering.c:1705 msgid "Move one page up" msgstr "Idź o stronę w górę" -#: src/prefs_filtering.c:1705 +#: src/prefs_filtering.c:1706 msgid "Move one page down" msgstr "Idź o stronę w dół" -#: src/prefs_filtering.c:1862 +#: src/prefs_filtering.c:1863 msgid "Enable" msgstr "Włączone" -#: src/prefs_folder_column.c:211 +#: src/prefs_folder_column.c:212 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Konfiguracja kolumn w liście katalogów" -#: src/prefs_folder_column.c:228 +#: src/prefs_folder_column.c:229 msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -15912,17 +15923,17 @@ msgstr "" "Możesz modyfikować kolejność za pomocą przycisków \"Do góry\" \"Na Dół\",\n" "lub przesuwając elementy myszą." -#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272 +#: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273 msgid "Hidden columns" msgstr "Ukryte kolumny" -#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:383 -#: src/prefs_summaries.c:448 src/prefs_summary_column.c:313 +#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:386 +#: src/prefs_summaries.c:451 src/prefs_summary_column.c:314 msgid "Displayed columns" msgstr "Wyświetlane kolumny" -#: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:425 -#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1032 +#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:464 +#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1032 msgid " Use default " msgstr " Użyj domyślnego " @@ -16085,7 +16096,7 @@ msgstr "Ustawienia dla katalogu %s" msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Katalog i lista wiadomości" -#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2082 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2086 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" @@ -16111,7 +16122,7 @@ msgstr "Używaj innej czcionki do wydruków" msgid "Message Printing" msgstr "Drukowanie wiadomości" -#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:776 src/prefs_summaries.c:869 #: src/prefs_themes.c:422 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" @@ -16266,7 +16277,7 @@ msgstr "Komunikaty o błędach" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Informacje o stanie filtrowania/przetwarzania" -#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814 +#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:153 src/prefs_other.c:815 msgid "Other" msgstr "Inne" @@ -16350,11 +16361,11 @@ msgstr "treść wiadomości" msgid "whole message" msgstr "cała wiadomość" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6559 msgid "Marked" msgstr "Zaznacz" -#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577 +#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6557 msgid "Deleted" msgstr "Usunięte" @@ -16362,11 +16373,11 @@ msgstr "Usunięte" msgid "Replied" msgstr "Odpowiedziane" -#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571 +#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6551 msgid "Forwarded" msgstr "Przekazane" -#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515 +#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6541 src/toolbar.c:515 #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -16375,7 +16386,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Has attachment" msgstr "Posiada załącznik" -#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597 +#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6577 msgid "Signed" msgstr "Podpisane" @@ -16435,98 +16446,105 @@ msgstr "0 (Sukces)" msgid "non-0 (Failed)" msgstr "nie-0 (Nieudane)" -#: src/prefs_matcher.c:579 +#: src/prefs_matcher.c:580 msgid "Condition configuration" msgstr "Konfiguracja warunków" -#: src/prefs_matcher.c:623 +#: src/prefs_matcher.c:624 msgid "Match criteria" msgstr "Dopasuj kryteria" -#: src/prefs_matcher.c:632 +#: src/prefs_matcher.c:633 msgid "All messages" msgstr "Wszystkie wiadomości" -#: src/prefs_matcher.c:634 +#: src/prefs_matcher.c:635 msgid "Age" msgstr "Wiek" -#: src/prefs_matcher.c:635 +#: src/prefs_matcher.c:636 msgid "Phrase" msgstr "Fraza" -#: src/prefs_matcher.c:636 +#: src/prefs_matcher.c:637 msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:341 +#: src/prefs_matcher.c:638 src/prefs_msg_colors.c:380 msgid "Color labels" msgstr "Kolorowe etykiety" -#: src/prefs_matcher.c:638 +#: src/prefs_matcher.c:639 msgid "Thread" msgstr "Wątek" -#: src/prefs_matcher.c:641 +#: src/prefs_matcher.c:642 msgid "Partially downloaded" msgstr "Częściowo pobrane" -#: src/prefs_matcher.c:644 +#: src/prefs_matcher.c:645 msgid "External program test" msgstr "Test zewnętrznym programem" -#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1654 src/prefs_matcher.c:1669 -#: src/prefs_matcher.c:2579 +#: src/prefs_matcher.c:674 +msgid "" +"Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the " +"header if not available in the list." +msgstr "Użyj selektora po prawej aby wybrać nazwę nagłówka. Wpisz nazwę " +"nagłówka, jeśli nie ma jej na liście." + +#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1673 +#: src/prefs_matcher.c:2583 msgctxt "Filtering Matcher Menu" msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: src/prefs_matcher.c:749 +#: src/prefs_matcher.c:753 msgid "Use regexp" msgstr "Użyj wyrażenia regularnego" -#: src/prefs_matcher.c:840 +#: src/prefs_matcher.c:844 msgid "Message must match" msgstr "Wiadomość musi pasować" -#: src/prefs_matcher.c:844 +#: src/prefs_matcher.c:848 msgid "at least one" msgstr "przynajmniej jeden" -#: src/prefs_matcher.c:845 +#: src/prefs_matcher.c:849 msgid "all" msgstr "wszystkie" -#: src/prefs_matcher.c:848 +#: src/prefs_matcher.c:852 msgid "of above rules" msgstr "z powyższych reguł" -#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1638 +#: src/prefs_matcher.c:1564 src/prefs_matcher.c:1642 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Wzorzec do poszukiwań nie został ustawiony." -#: src/prefs_matcher.c:1574 +#: src/prefs_matcher.c:1578 msgid "Invalid hour." msgstr "Niepoprawna godzina." -#: src/prefs_matcher.c:1583 +#: src/prefs_matcher.c:1587 msgid "Test command is not set." msgstr "Komenda testowa nie została ustawiona." -#: src/prefs_matcher.c:1655 +#: src/prefs_matcher.c:1659 msgid "all addresses in all headers" msgstr "wszystkie adresy we wszystkich nagłówkach" -#: src/prefs_matcher.c:1658 +#: src/prefs_matcher.c:1662 msgid "any address in any header" msgstr "jakikolwiek adres w jakimkolwiek nagłówku" -#: src/prefs_matcher.c:1660 +#: src/prefs_matcher.c:1664 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "adres(y) w nagłówku '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1661 +#: src/prefs_matcher.c:1665 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -16539,97 +16557,97 @@ msgstr "" "Jeżeli chcesz szukać %s w całej książce adresowej, wybierz '%s' z listy " "książek/katalogów." -#: src/prefs_matcher.c:1880 +#: src/prefs_matcher.c:1884 msgid "Headers part" msgstr "Część nagłówka" -#: src/prefs_matcher.c:1884 +#: src/prefs_matcher.c:1888 msgid "Headers values" msgstr "Wartość nagłówka" -#: src/prefs_matcher.c:1888 +#: src/prefs_matcher.c:1892 msgid "Body part" msgstr "Część wiadomości" -#: src/prefs_matcher.c:1892 +#: src/prefs_matcher.c:1896 msgid "Whole message" msgstr "Cała wiadomość" -#: src/prefs_matcher.c:2009 src/prefs_matcher.c:2055 +#: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059 msgid "in" msgstr "w" -#: src/prefs_matcher.c:2011 +#: src/prefs_matcher.c:2015 msgid "content is" msgstr "treść jest" -#: src/prefs_matcher.c:2015 +#: src/prefs_matcher.c:2019 msgid "Date is" msgstr "Data jest" -#: src/prefs_matcher.c:2026 +#: src/prefs_matcher.c:2030 msgid "Age is" msgstr "Wiek jest" -#: src/prefs_matcher.c:2031 +#: src/prefs_matcher.c:2035 msgid "Flag" msgstr "Flaga" -#: src/prefs_matcher.c:2032 src/prefs_matcher.c:2046 +#: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050 msgid "is" msgstr "jest" -#: src/prefs_matcher.c:2037 +#: src/prefs_matcher.c:2041 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: src/prefs_matcher.c:2045 +#: src/prefs_matcher.c:2049 msgid "Label" msgstr "Etykieta" -#: src/prefs_matcher.c:2050 +#: src/prefs_matcher.c:2054 msgid "Value:" msgstr "Wartość:" -#: src/prefs_matcher.c:2065 +#: src/prefs_matcher.c:2069 msgid "Score is" msgstr "Punktacja jest" -#: src/prefs_matcher.c:2066 +#: src/prefs_matcher.c:2070 msgid "points" msgstr "punkty" -#: src/prefs_matcher.c:2076 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "Size is" msgstr "Wielkość" -#: src/prefs_matcher.c:2081 +#: src/prefs_matcher.c:2085 msgid "Scope:" msgstr "Zakres:" -#: src/prefs_matcher.c:2083 +#: src/prefs_matcher.c:2087 msgid "tags" msgstr "etykiety" -#: src/prefs_matcher.c:2088 +#: src/prefs_matcher.c:2092 msgid "type is" msgstr "rodzaj" -#: src/prefs_matcher.c:2092 +#: src/prefs_matcher.c:2096 msgid "Program returns" msgstr "Program zwraca" -#: src/prefs_matcher.c:2162 +#: src/prefs_matcher.c:2166 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdę zamknąć?" -#: src/prefs_matcher.c:2229 +#: src/prefs_matcher.c:2233 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'" -#: src/prefs_matcher.c:2230 +#: src/prefs_matcher.c:2234 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -16641,7 +16659,7 @@ msgstr "" "\n" "Mogą zostać użyte następujące symbole:" -#: src/prefs_matcher.c:2329 +#: src/prefs_matcher.c:2333 msgid "Current condition rules" msgstr "Obecne reguły warunków" @@ -16750,97 +16768,132 @@ msgstr "" msgid "Configuration warning" msgstr "Ostrzeżenie konfiguracji" -#: src/prefs_msg_colors.c:153 +#: src/prefs_msg_colors.c:155 msgid "Message view" msgstr "Widok wiadomości" -#: src/prefs_msg_colors.c:160 +#: src/prefs_msg_colors.c:162 msgid "Enable coloration of message text" msgstr "Kolorowanie tekstu wiadomości" -#: src/prefs_msg_colors.c:168 +#: src/prefs_msg_colors.c:170 msgid "Quote" msgstr "Cytowanie" -#: src/prefs_msg_colors.c:180 +#: src/prefs_msg_colors.c:182 msgid "Cycle quote colors" msgstr "Powtarzanie kolorów cytatów" -#: src/prefs_msg_colors.c:184 +#: src/prefs_msg_colors.c:186 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" msgstr "" "Jeśli występują więcej niż 3 poziomy cytowania kolory zostaną użyte ponownie" -#: src/prefs_msg_colors.c:190 +#: src/prefs_msg_colors.c:192 msgid "1st Level" msgstr "Pierwszy poziom" -#: src/prefs_msg_colors.c:196 src/prefs_msg_colors.c:214 -#: src/prefs_msg_colors.c:232 +#: src/prefs_msg_colors.c:198 src/prefs_msg_colors.c:216 +#: src/prefs_msg_colors.c:234 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/prefs_msg_colors.c:200 +#: src/prefs_msg_colors.c:202 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu" -#: src/prefs_msg_colors.c:208 +#: src/prefs_msg_colors.c:210 msgid "2nd Level" msgstr "Drugi poziom" -#: src/prefs_msg_colors.c:218 +#: src/prefs_msg_colors.c:220 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tekstu" -#: src/prefs_msg_colors.c:226 +#: src/prefs_msg_colors.c:228 msgid "3rd Level" msgstr "Trzeci poziom" -#: src/prefs_msg_colors.c:236 +#: src/prefs_msg_colors.c:238 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu" -#: src/prefs_msg_colors.c:245 +#: src/prefs_msg_colors.c:247 msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Włącz kolorowanie tła tekstu wiadomości" -#: src/prefs_msg_colors.c:254 +#: src/prefs_msg_colors.c:256 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tła" -#: src/prefs_msg_colors.c:267 +#: src/prefs_msg_colors.c:269 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu tła" -#: src/prefs_msg_colors.c:280 +#: src/prefs_msg_colors.c:282 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tła" -#: src/prefs_msg_colors.c:292 +#: src/prefs_msg_colors.c:294 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for links" msgstr "Wybierz kolor linków" -#: src/prefs_msg_colors.c:296 +#: src/prefs_msg_colors.c:298 msgid "URI link" msgstr "Łącze URI" -#: src/prefs_msg_colors.c:304 +#: src/prefs_msg_colors.c:306 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for signatures" msgstr "Wybierz kolor dla sygnaturek" -#: src/prefs_msg_colors.c:311 src/prefs_summaries.c:377 +#. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different +#. versions of the same text file +#: src/prefs_msg_colors.c:316 +msgid "Patch messages and attachments" +msgstr "Pliki łat wiadomości oraz załączniki" + +#: src/prefs_msg_colors.c:324 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for inserted lines" +msgstr "Wybierz kolor wstawianych lini" + +#: src/prefs_msg_colors.c:326 +msgid "Inserted lines" +msgstr "Wstawiane linie" + +#: src/prefs_msg_colors.c:333 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for removed lines" +msgstr "Wybierz kolor usuniętych lini" + +#: src/prefs_msg_colors.c:336 +msgid "Removed lines" +msgstr "Usunięte linie" + +#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ +#: src/prefs_msg_colors.c:344 +msgctxt "Tooltip." +msgid "Pick color for hunk lines" +msgstr "Wybierz kolor dla różnic plików" + +#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ +#: src/prefs_msg_colors.c:348 +msgid "Hunk lines" +msgstr "Linie różnic" + +#: src/prefs_msg_colors.c:350 src/prefs_summaries.c:380 msgid "Folder list" msgstr "Lista katalogów" -#: src/prefs_msg_colors.c:318 +#: src/prefs_msg_colors.c:357 msgctxt "Tooltip" msgid "" "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " @@ -16850,22 +16903,22 @@ msgstr "" "opcja 'Natychmiastowe wykonywanie działań przenoszenia lub kasowania " "wiadomości' jest wyłączona" -#: src/prefs_msg_colors.c:323 +#: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Target folder" msgstr "Katalog docelowy" -#: src/prefs_msg_colors.c:330 +#: src/prefs_msg_colors.c:369 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for folders containing new messages" msgstr "Wybierz kolor dla katalogów zawierający nowe wiadomości" -#: src/prefs_msg_colors.c:334 +#: src/prefs_msg_colors.c:373 msgid "Folder containing new messages" msgstr "Katalog zawiera nowe wiadomości" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:359 src/prefs_msg_colors.c:391 +#: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:430 #, c-format msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 'color %d'" @@ -16873,70 +16926,85 @@ msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:363 src/prefs_msg_colors.c:395 +#: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:434 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'" -#: src/prefs_msg_colors.c:490 +#: src/prefs_msg_colors.c:529 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Wybór koloru dla pierwszego poziomu tekstu" -#: src/prefs_msg_colors.c:492 +#: src/prefs_msg_colors.c:531 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu tekstu" -#: src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_msg_colors.c:533 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tekstu" -#: src/prefs_msg_colors.c:496 +#: src/prefs_msg_colors.c:535 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tła" -#: src/prefs_msg_colors.c:498 +#: src/prefs_msg_colors.c:537 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu tła" -#: src/prefs_msg_colors.c:500 +#: src/prefs_msg_colors.c:539 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tła" -#: src/prefs_msg_colors.c:502 +#: src/prefs_msg_colors.c:541 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for links" msgstr "Wybierz kolor linków" -#: src/prefs_msg_colors.c:504 +#: src/prefs_msg_colors.c:543 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for target folder" msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu" -#: src/prefs_msg_colors.c:506 +#: src/prefs_msg_colors.c:545 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for signatures" msgstr "Wybierz kolor dla sygnaturek" -#: src/prefs_msg_colors.c:508 +#: src/prefs_msg_colors.c:547 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for folder" msgstr "Wybierz kolor dla katalogu" +#: src/prefs_msg_colors.c:549 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for inserted lines" +msgstr "Wybierz kolor dla dodanych lini" + +#: src/prefs_msg_colors.c:551 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for removed lines" +msgstr "Wybierz kolor dla usuniętych lini" + +#: src/prefs_msg_colors.c:553 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for hunk lines" +msgstr "Wybierz kolor dla różnic lini" + #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:531 +#: src/prefs_msg_colors.c:576 #, c-format msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Wybór koloru dla 'color %d'" -#: src/prefs_msg_colors.c:732 +#: src/prefs_msg_colors.c:777 msgid "Colors" msgstr "Kolory" @@ -16944,11 +17012,11 @@ msgstr "Kolory" msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Wybierz zestaw skrótów klawiszowych" -#: src/prefs_other.c:123 +#: src/prefs_other.c:124 msgid "Select preset:" msgstr "Wybierz ustawienie:" -#: src/prefs_other.c:138 +#: src/prefs_other.c:139 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -16958,39 +17026,39 @@ msgstr "" "Można to zrobić podświetlając wybraną pozycję w menu (przesuwając na nią " "kursor myszki) i wciskając wybraną kombinację klawiszy." -#: src/prefs_other.c:496 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dwukrotne kliknięcie dodaje adres do pola \"Do\" wiadomości" -#: src/prefs_other.c:499 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "On exit" msgstr "Podczas wyjścia" -#: src/prefs_other.c:502 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potwierdzanie wyjścia" -#: src/prefs_other.c:509 +#: src/prefs_other.c:510 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Opróżnianie wysypiska przy wyjściu" -#: src/prefs_other.c:512 +#: src/prefs_other.c:513 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Informowanie o wiadomościach oczekujących w kolejce" -#: src/prefs_other.c:514 +#: src/prefs_other.c:515 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: src/prefs_other.c:517 +#: src/prefs_other.c:518 msgid "Enable keyboard shortcuts" msgstr "Włącz skróty klawiszowe" -#: src/prefs_other.c:520 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Włącz możliwość zmiany skrótów klawiszowych" -#: src/prefs_other.c:523 +#: src/prefs_other.c:524 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -17001,15 +17069,15 @@ msgstr "" "Odznacz tą opcję jeśli chcesz zablokować możliwość zmiany istniejących " "skrótów." -#: src/prefs_other.c:530 +#: src/prefs_other.c:531 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Wybór pre-definiowanych zestawów skrótów klawiszowych... " -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:541 msgid "Metadata handling" msgstr "Obsługa metadanych" -#: src/prefs_other.c:541 +#: src/prefs_other.c:542 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -17018,23 +17086,23 @@ msgstr "" "metadanych na dysk bezpośrednio; pozwala to uniknąć utraty\n" "danych po awarii, ale zajmuje więcej czasu." -#: src/prefs_other.c:545 +#: src/prefs_other.c:546 msgid "Safer" msgstr "Bezpieczniej" -#: src/prefs_other.c:547 +#: src/prefs_other.c:548 msgid "Faster" msgstr "Szybciej" -#: src/prefs_other.c:565 +#: src/prefs_other.c:566 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Limit czasu operacji wejścia/wyjścia gniazda" -#: src/prefs_other.c:586 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Translate header names" msgstr "Tłumaczenie nazw nagłówków" -#: src/prefs_other.c:588 +#: src/prefs_other.c:589 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." @@ -17042,20 +17110,20 @@ msgstr "" "Nazwy standardowych nagłówków (takich jak Od:,Temat:) będą przetłumaczone na " "twój język." -#: src/prefs_other.c:591 +#: src/prefs_other.c:592 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Potwierdzaj opróżnienie katalogu Wysypisko" -#: src/prefs_other.c:593 +#: src/prefs_other.c:594 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Pytaj o specyficzne regułki filtrowania konta podczas filtrowania ręcznego" -#: src/prefs_other.c:598 +#: src/prefs_other.c:599 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Używanie bezpiecznego kasowania plików gdy tylko możliwe" -#: src/prefs_other.c:602 +#: src/prefs_other.c:603 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -17063,7 +17131,7 @@ msgstr "" "Używanie bezpiecznego kasowania plików gdy tylko możliwe\n" "(program 'shred' nie jest dostępny)" -#: src/prefs_other.c:607 +#: src/prefs_other.c:608 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -17072,19 +17140,19 @@ msgstr "" "usunięciem. Wolniejsze niż zwykłe usuwanie. Upewnij się, że przeczytałeś " "ostrzeżenia w dokumentacji programu shred." -#: src/prefs_other.c:611 +#: src/prefs_other.c:612 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Synchronizuj katalogi offline tak szybko, jak to możliwe" -#: src/prefs_other.c:614 +#: src/prefs_other.c:615 msgid "Master passphrase" msgstr "Główne hasło" -#: src/prefs_other.c:617 +#: src/prefs_other.c:618 msgid "Use a master passphrase" msgstr "Użyj głównego hasła" -#: src/prefs_other.c:620 +#: src/prefs_other.c:621 msgid "" "If checked, your saved account passwords will be protected by a master " "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one." @@ -17093,11 +17161,11 @@ msgstr "" "głównym. Jeśli hasło nie zostało jeszcze przypisane, będziesz poprososzony o " "nie." -#: src/prefs_other.c:625 +#: src/prefs_other.c:626 msgid "Change master passphrase" msgstr "Zmień główne hasło" -#: src/prefs_other.c:815 +#: src/prefs_other.c:816 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" @@ -17399,202 +17467,210 @@ msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o złej pisowni. Wybierz czarny aby podkreśla msgid "Spell Checking" msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the full weekday name" msgstr "pełna nazwa dnia" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrócona nazwa miesiąca" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the full month name" msgstr "pełna nazwa miesiąca" -#: src/prefs_summaries.c:170 +#: src/prefs_summaries.c:171 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferowany czas i data dla bieżącego locale" -#: src/prefs_summaries.c:171 +#: src/prefs_summaries.c:172 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numer wieku (rok/100)" -#: src/prefs_summaries.c:172 +#: src/prefs_summaries.c:173 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dzień jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:173 +#: src/prefs_summaries.c:174 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)" -#: src/prefs_summaries.c:174 +#: src/prefs_summaries.c:175 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)" -#: src/prefs_summaries.c:175 +#: src/prefs_summaries.c:176 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dzień roku jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:176 +#: src/prefs_summaries.c:177 msgid "the month as a decimal number" msgstr "miesiąc jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:177 +#: src/prefs_summaries.c:178 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:178 +#: src/prefs_summaries.c:179 msgid "either AM or PM" msgstr "albo AM albo PM" -#: src/prefs_summaries.c:179 +#: src/prefs_summaries.c:180 msgid "the second as a decimal number" msgstr "drugie jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:180 +#: src/prefs_summaries.c:181 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dzień tygodnia jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:181 +#: src/prefs_summaries.c:182 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferowana data dla bieżącego locale" -#: src/prefs_summaries.c:182 +#: src/prefs_summaries.c:183 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ostatnie dwie liczby roku" -#: src/prefs_summaries.c:183 +#: src/prefs_summaries.c:184 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:184 +#: src/prefs_summaries.c:185 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót" -#: src/prefs_summaries.c:205 src/prefs_summaries.c:253 -#: src/prefs_summaries.c:465 +#: src/prefs_summaries.c:206 src/prefs_summaries.c:255 +#: src/prefs_summaries.c:486 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: src/prefs_summaries.c:229 +#: src/prefs_summaries.c:231 msgid "Specifier" msgstr "Wybierz plik" -#: src/prefs_summaries.c:271 +#: src/prefs_summaries.c:273 msgid "Example" msgstr "Przykład" -#: src/prefs_summaries.c:397 +#: src/prefs_summaries.c:400 msgid "Display message count next to folder name" msgstr "Wyświetlanie licznika ilości wiadomości obok nazwy katalogu" -#: src/prefs_summaries.c:407 +#: src/prefs_summaries.c:410 msgid "Unread messages" msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" -#: src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:411 msgid "Unread and Total messages" msgstr "Wszystkie i nieprzeczytane wiadomości" -#: src/prefs_summaries.c:414 +#: src/prefs_summaries.c:417 msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "Przechodzenie do ostatnio otwartego katalogu po uruchomieniu" -#: src/prefs_summaries.c:421 +#: src/prefs_summaries.c:424 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Skracanie nazw grup news dłuższych niż" -#: src/prefs_summaries.c:434 +#: src/prefs_summaries.c:437 msgid "letters" msgstr "liter(y)" -#: src/prefs_summaries.c:442 +#: src/prefs_summaries.c:445 msgid "Message list" msgstr "Lista wiadomości" -#: src/prefs_summaries.c:459 +#: src/prefs_summaries.c:462 msgid "Lock column headers" msgstr "Zablokuj nagłówki kolumn" -#: src/prefs_summaries.c:484 +#: src/prefs_summaries.c:468 +msgid "Displayed in From column" +msgstr "Wyświetlane w kolumnie Od" + +#: src/prefs_summaries.c:479 +msgid "Name and Address" +msgstr "Nazwa oraz adres" + +#: src/prefs_summaries.c:505 msgid "Date format help" msgstr "Pomoc formatu daty" -#: src/prefs_summaries.c:490 +#: src/prefs_summaries.c:511 msgid "Set message selection when entering a folder" msgstr "Wybierz wybrane wiadomości podczas otwierania katalogu" -#: src/prefs_summaries.c:499 +#: src/prefs_summaries.c:520 msgid "Open message when selected" msgstr "Otwieranie wybranej wiadomości" -#: src/prefs_summaries.c:504 +#: src/prefs_summaries.c:525 msgid "When opening a folder" msgstr "Podczas otwierania katalogu" -#: src/prefs_summaries.c:506 +#: src/prefs_summaries.c:527 msgid "When displaying search results" msgstr "Podczas wyświetlania wyników wyszukiwania" -#: src/prefs_summaries.c:508 +#: src/prefs_summaries.c:529 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts" msgstr "" "Podczas wybierania następnej lub poprzedniej wiadomości używając skrótów" -#: src/prefs_summaries.c:510 +#: src/prefs_summaries.c:531 msgid "When deleting or moving messages" msgstr "Podczas usuwania lub przenoszenia wiadomości" -#: src/prefs_summaries.c:512 +#: src/prefs_summaries.c:533 msgid "When using directional keys" msgstr "Podczas używania klawiszy kierunkowych" -#: src/prefs_summaries.c:514 +#: src/prefs_summaries.c:535 msgid "Mark message as read" msgstr "Zaznacz wiadomość jako przeczytaną" -#: src/prefs_summaries.c:517 +#: src/prefs_summaries.c:538 msgid "when selected, after" msgstr "gdy zaznaczone, po" -#: src/prefs_summaries.c:536 +#: src/prefs_summaries.c:557 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "tylko gdy otwarta w nowym oknie lub udzielono odpowiedzi" -#: src/prefs_summaries.c:546 +#: src/prefs_summaries.c:567 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "" "Brak okna dialogowego o\n" "nowych i nieprzeczytanych wiadomościach" -#: src/prefs_summaries.c:556 +#: src/prefs_summaries.c:577 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Przyjmij 'Tak'" -#: src/prefs_summaries.c:557 +#: src/prefs_summaries.c:578 msgid "Assume 'No'" msgstr "Przyjmij 'Nie'" -#: src/prefs_summaries.c:563 +#: src/prefs_summaries.c:584 msgid "Display sender using address book" msgstr "Wyświetlanie nadawcy używając danych z książki adresowej" -#: src/prefs_summaries.c:567 +#: src/prefs_summaries.c:588 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "" "Używanie tematu jak i standardowych informacji\n" " z nagłówka do grupowania wiadomości w wątki " -#: src/prefs_summaries.c:571 +#: src/prefs_summaries.c:592 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "" "Natychmiastowe wykonywanie działań przenoszenia lub kasowania wiadomości" -#: src/prefs_summaries.c:573 +#: src/prefs_summaries.c:594 msgid "" "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until " "you use 'Tools/Execute'" @@ -17602,64 +17678,64 @@ msgstr "" "Gdy nie zaznaczono przenoszenie, kopiowanie i usuwanie wiadomości jest " "opóźnone do czasu wybrania 'Narzędzia/Wykonaj'" -#: src/prefs_summaries.c:578 +#: src/prefs_summaries.c:599 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread" msgstr "" "Potwierdź gdy zaznaczasz wszystkie wiadomości w katalogu jako przeczytane" -#: src/prefs_summaries.c:581 +#: src/prefs_summaries.c:602 msgid "Confirm when changing color labels" msgstr "Potwierdź gdy zmieniasz kolor etykiet" -#: src/prefs_summaries.c:585 +#: src/prefs_summaries.c:606 msgid "Show tooltips" msgstr "Pokazuj wskazówki" -#: src/prefs_summaries.c:595 src/quote_fmt.c:539 +#: src/prefs_summaries.c:616 src/quote_fmt.c:539 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" -#: src/prefs_summaries.c:597 +#: src/prefs_summaries.c:618 msgid "New folders" msgstr "Nowe katalogi" -#: src/prefs_summaries.c:603 +#: src/prefs_summaries.c:624 msgid "Sort by" msgstr "Sortuj przez" -#: src/prefs_summaries.c:611 src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summaries.c:632 src/prefs_summary_column.c:85 msgid "Number" msgstr "Numer" -#: src/prefs_summaries.c:614 +#: src/prefs_summaries.c:635 msgid "Thread date" msgstr "wg daty wątku" -#: src/prefs_summaries.c:625 +#: src/prefs_summaries.c:646 msgid "Don't sort" msgstr "Nie sortuj" -#: src/prefs_summaries.c:640 +#: src/prefs_summaries.c:661 msgid "Thread view" msgstr "Wątkuj widok" -#: src/prefs_summaries.c:643 +#: src/prefs_summaries.c:664 msgid "Collapse all threads" msgstr "Zwiń wszystkie wątki" -#: src/prefs_summaries.c:649 +#: src/prefs_summaries.c:670 msgid "Hide read messages" msgstr "Ukryj przeczytane wiadomości" -#: src/prefs_summaries.c:843 +#: src/prefs_summaries.c:870 msgid "Summaries" msgstr "Widok podsumowania" -#: src/prefs_summary_column.c:225 +#: src/prefs_summary_column.c:226 msgid "Message list columns configuration" msgstr "Konfiguracja kolumn w widoku wiadomości" -#: src/prefs_summary_column.c:242 +#: src/prefs_summary_column.c:243 msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -17704,15 +17780,15 @@ msgstr "najnowsza wiadomość" msgid "newest unread email" msgstr "najnowsza nieprzeczytana wiadomość" -#: src/prefs_summary_open.c:188 +#: src/prefs_summary_open.c:189 msgid "Message selection when entering a folder" msgstr "Wybrana wiadomość podczas otwierania katalogu" -#: src/prefs_summary_open.c:233 +#: src/prefs_summary_open.c:234 msgid "Available selections" msgstr "Dostępne zaznaczenie" -#: src/prefs_summary_open.c:268 +#: src/prefs_summary_open.c:269 msgid "Current selections" msgstr "Aktualne zaznaczenie" @@ -17728,100 +17804,100 @@ msgstr "" "Nadpisz nagłówek Od podczas tworzenia nowej wiadomości. Nie zmienia to konta " "używanego do tworzenia wiadomości." -#: src/prefs_template.c:308 +#: src/prefs_template.c:309 msgid "Append the new template above to the list" msgstr "Dopisuje nowy wzorcze do listy powyżej" -#: src/prefs_template.c:317 +#: src/prefs_template.c:318 msgid "Replace the selected template in list with the template above" msgstr "Zastępuje wybrany wzorzec na liście powyższym wzorcem" -#: src/prefs_template.c:327 +#: src/prefs_template.c:328 msgid "Delete the selected template from the list" msgstr "Usuwa wybrany szablon z listy" -#: src/prefs_template.c:345 +#: src/prefs_template.c:346 msgid "Show information on configuring templates" msgstr "Wyświetla informacje o konfigurowaniu wzorców " -#: src/prefs_template.c:369 +#: src/prefs_template.c:370 msgid "Move the selected template to the top" msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na samą górę" -#: src/prefs_template.c:379 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Move the selected template up" msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec do góry" -#: src/prefs_template.c:387 +#: src/prefs_template.c:388 msgid "Move the selected template down" msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na dół" -#: src/prefs_template.c:397 +#: src/prefs_template.c:398 msgid "Move the selected template to the bottom" msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na sam dół" -#: src/prefs_template.c:413 +#: src/prefs_template.c:414 msgid "Template configuration" msgstr "Konfiguracja Wzorców" -#: src/prefs_template.c:601 +#: src/prefs_template.c:602 msgid "Templates list not saved" msgstr "Lista wzorców nie została zapisana" -#: src/prefs_template.c:602 +#: src/prefs_template.c:603 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "Lista wzorców została zmodyfikowana. Naprawdę zamknąć?" -#: src/prefs_template.c:759 +#: src/prefs_template.c:760 msgid "The template's name is not set." msgstr "Nie podano nazwy wzorca." -#: src/prefs_template.c:802 +#: src/prefs_template.c:803 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Pole \"Od\" wzorca zawiera nieprawidłowy adres e-mail." -#: src/prefs_template.c:808 +#: src/prefs_template.c:809 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Pole \"Do\" wzorca zawiera nieprawidłowy adres e-mail." -#: src/prefs_template.c:814 +#: src/prefs_template.c:815 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Pole \"Cc\" wzorca zawiera nieprawidłowy adres e-mail." -#: src/prefs_template.c:820 +#: src/prefs_template.c:821 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Pole \"Bcc\" wzorca zawiera nieprawidłowy adres e-mail." -#: src/prefs_template.c:826 +#: src/prefs_template.c:827 msgid "" "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Pole \"Reply-To\" szablonu zawiera nieprawidłowy adres e-mail." -#: src/prefs_template.c:832 +#: src/prefs_template.c:833 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." msgstr "Pole \"Temat\" wzorca jest nieprawidłowe." -#: src/prefs_template.c:903 +#: src/prefs_template.c:904 msgid "Delete template" msgstr "Usuń wzorzec" -#: src/prefs_template.c:904 +#: src/prefs_template.c:905 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten wzorzec?" -#: src/prefs_template.c:916 +#: src/prefs_template.c:917 msgid "Delete all templates" msgstr "Usuń wszystkie wzorce" -#: src/prefs_template.c:917 +#: src/prefs_template.c:918 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wszystkie wzorce?" -#: src/prefs_template.c:1233 +#: src/prefs_template.c:1234 msgid "Current templates" msgstr "Obecne wzorce" -#: src/prefs_template.c:1261 +#: src/prefs_template.c:1262 msgid "Template" msgstr "Wzorzec" @@ -18099,35 +18175,35 @@ msgstr "Zwijaj tekst po" msgid "Wrapping" msgstr "Zawijanie linii" -#: src/printing.c:430 +#: src/printing.c:431 msgid "Print preview" msgstr "Podgląd wydruku" -#: src/printing.c:473 +#: src/printing.c:474 msgid "First page" msgstr "Pierwsza strona" -#: src/printing.c:483 +#: src/printing.c:484 msgid "Last page" msgstr "Ostatnia strona" -#: src/printing.c:489 +#: src/printing.c:490 msgid "Zoom 100%" msgstr "Powiększa do 100%" -#: src/printing.c:491 +#: src/printing.c:492 msgid "Zoom fit" msgstr "Dopasowuje powiększenie do rozmiaru ekranu" -#: src/printing.c:493 +#: src/printing.c:494 msgid "Zoom in" msgstr "Powiększa" -#: src/printing.c:495 +#: src/printing.c:496 msgid "Zoom out" msgstr "Pomniejsza" -#: src/printing.c:675 +#: src/printing.c:676 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strona nr %d" @@ -18148,24 +18224,24 @@ msgstr "[Błąd podczas dekodowania BASE64]\n" msgid "Could not decode part" msgstr "Nie można odczytać części wiadomości" -#: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938 +#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939 msgid "Already trying to send." msgstr "Właśnie trwa wysyłanie." -#: src/procmsg.c:1562 src/procmsg.c:1623 +#: src/procmsg.c:1563 src/procmsg.c:1624 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "Nie można otworzyć pliku %s." -#: src/procmsg.c:1633 +#: src/procmsg.c:1634 msgid "Queued message header is broken." msgstr "Nagłówek zakolejkowanej wiadomości jest uszkodzony." -#: src/procmsg.c:1653 +#: src/procmsg.c:1654 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "Wystąpił błąd podczas sesji SMTP." -#: src/procmsg.c:1667 +#: src/procmsg.c:1668 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." @@ -18173,7 +18249,7 @@ msgstr "" "Nie zostało odnalezione odpowiednie konto do wysyłania i wystąpił błąd " "podczas sesji SMTP." -#: src/procmsg.c:1675 +#: src/procmsg.c:1676 msgid "" "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." @@ -18181,21 +18257,21 @@ msgstr "" "Nie można ustalić informacji o wysyłce. Prawdopodobnie email nie był " "wygenerowany przez Claws Mail." -#: src/procmsg.c:1698 +#: src/procmsg.c:1699 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "Nie można było stworzyć pliku tymczasowego do wysłania postu na grupy." -#: src/procmsg.c:1711 +#: src/procmsg.c:1712 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "" "Błąd podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wysłania postu na grupy." -#: src/procmsg.c:1725 +#: src/procmsg.c:1726 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s" -#: src/procmsg.c:2285 +#: src/procmsg.c:2286 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Filtrowanie wiadomości...\n" @@ -18614,7 +18690,7 @@ msgstr "" msgid "Source of the message" msgstr "Źródło wiadomości" -#: src/sourcewindow.c:160 +#: src/sourcewindow.c:161 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Źródło" @@ -18627,11 +18703,11 @@ msgstr "Wygaśnięcie" msgid "Saved SSL/TLS certificates" msgstr "Zapisane certyfikaty SSL/TLS" -#: src/ssl_manager.c:444 +#: src/ssl_manager.c:445 msgid "Delete certificate" msgstr "Skasuj certyfikat" -#: src/ssl_manager.c:445 +#: src/ssl_manager.c:446 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten certyfikat?" @@ -18639,56 +18715,60 @@ msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten certyfikat?" msgid "Search messages" msgstr "Przeszukaj wiadomości" -#: src/summary_search.c:312 +#: src/summary_search.c:313 msgid "Match any of the following" msgstr "Dopasuj jedno z następujących" -#: src/summary_search.c:314 +#: src/summary_search.c:315 msgid "Match all of the following" msgstr "Dopasuj wszystkie kryteria z następujących" -#: src/summary_search.c:435 +#: src/summary_search.c:436 msgid "Body:" msgstr "Treść:" -#: src/summary_search.c:442 +#: src/summary_search.c:443 msgid "Condition:" msgstr "Warunek:" -#: src/summary_search.c:476 +#: src/summary_search.c:477 msgid "Find _all" msgstr "Znajdź _wszystkie" -#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 +#: src/summary_search.c:692 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Wyszukiwanie w (%s)...\n" -#: src/summary_search.c:786 +#: src/summary_search.c:787 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Osiągnięto początek listy; zacząć od końca?" -#: src/summary_search.c:788 +#: src/summary_search.c:789 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Osiągnięto koniec listy; zacząć od początku?" -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:430 +msgid "Re-edit" +msgstr "Edytuj ponownie" + +#: src/summaryview.c:443 msgid "Create _filter rule" msgstr "Twórz nową regułę f_iltra" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:456 msgid "_Set displayed columns" msgstr "_Ustaw wyświetlane kolumny" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:461 msgid "_Lock column headers" msgstr "_Zablokuj nagłówki kolumn" -#: src/summaryview.c:596 +#: src/summaryview.c:598 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Włącz/Wyłącz pasek szybkiego wyszukiwania" -#: src/summaryview.c:633 +#: src/summaryview.c:635 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Przełącz wybór wielu elementów na raz" @@ -18705,190 +18785,190 @@ msgstr "Niektóre znaczniki pozostały. Przefiltrować je?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..." -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019 +#: src/summaryview.c:1950 src/summaryview.c:1998 msgid "No more unread messages" msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1972 +#: src/summaryview.c:1951 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości. Szukać od końca?" -#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069 -#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184 +#: src/summaryview.c:1963 src/summaryview.c:2011 src/summaryview.c:2048 +#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2163 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Błąd wewnętrzny: niespodziewana wartość w prefs_common." "next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:1975 msgid "No unread messages." msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:2020 +#: src/summaryview.c:1999 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości. Przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104 +#: src/summaryview.c:2035 src/summaryview.c:2083 msgid "No more new messages" msgstr "Brak nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:2057 +#: src/summaryview.c:2036 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomości. Szukać od końca?" -#: src/summaryview.c:2081 +#: src/summaryview.c:2060 msgid "No new messages." msgstr "Brak nowych wiadomości." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2084 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomości. Przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2150 msgid "No more marked messages" msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:2139 +#: src/summaryview.c:2118 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości. Szukać od końca?" -#: src/summaryview.c:2148 +#: src/summaryview.c:2127 msgid "No marked messages." msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:2172 +#: src/summaryview.c:2151 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości. Przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234 +#: src/summaryview.c:2184 src/summaryview.c:2213 msgid "No more labeled messages" msgstr "Brak kolorowanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2185 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomości. Szukać od końca?" -#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248 +#: src/summaryview.c:2194 src/summaryview.c:2227 msgid "No labeled messages." msgstr "Brak kolorowanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:2235 +#: src/summaryview.c:2214 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Brak kolorowanych wiadomości. Szukać od początku?" -#: src/summaryview.c:2557 +#: src/summaryview.c:2537 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..." -#: src/summaryview.c:2742 +#: src/summaryview.c:2722 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d usuniętych" -#: src/summaryview.c:2746 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d przeniesionych" -#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754 +#: src/summaryview.c:2727 src/summaryview.c:2734 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2752 +#: src/summaryview.c:2732 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopiowano" -#: src/summaryview.c:2766 +#: src/summaryview.c:2746 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " element wybrany" msgstr[1] " elementów wybranych" msgstr[2] " elementów wybranych" -#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829 +#: src/summaryview.c:2764 src/summaryview.c:2809 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2804 +#: src/summaryview.c:2784 msgid "Message summary" msgstr "Podsumowanie wiadomości" -#: src/summaryview.c:2805 +#: src/summaryview.c:2785 msgid "New:" msgstr "Nowe:" -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2786 msgid "Unread:" msgstr "Nieprzeczytane:" -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2787 msgid "Total:" msgstr "Wszystkie:" -#: src/summaryview.c:2809 +#: src/summaryview.c:2789 msgid "Marked:" msgstr "Zaznaczone:" -#: src/summaryview.c:2810 +#: src/summaryview.c:2790 msgid "Replied:" msgstr "Odpowiedziane:" -#: src/summaryview.c:2811 +#: src/summaryview.c:2791 msgid "Forwarded:" msgstr "Przekazane:" -#: src/summaryview.c:2812 +#: src/summaryview.c:2792 msgid "Locked:" msgstr "Zablokowane:" -#: src/summaryview.c:2813 +#: src/summaryview.c:2793 msgid "Ignored:" msgstr "Zignorowane:" -#: src/summaryview.c:2814 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Watched:" msgstr "Śledzone:" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2804 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "wybrano %d/%d (%s/%s). Nieprzeczytanych - %d" -#: src/summaryview.c:3117 +#: src/summaryview.c:3097 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortowanie podsumowania..." -#: src/summaryview.c:3285 +#: src/summaryview.c:3265 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3471 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez daty)" -#: src/summaryview.c:3548 +#: src/summaryview.c:3528 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Brak adresata)" -#: src/summaryview.c:3596 +#: src/summaryview.c:3576 #, c-format msgid "From: %s, on %s" msgstr "Od: %s, w %s" -#: src/summaryview.c:3605 +#: src/summaryview.c:3585 #, c-format msgid "To: %s, on %s" msgstr "Do: %s, w %s" -#: src/summaryview.c:4501 +#: src/summaryview.c:4481 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Nie jesteś autorem artykułu." -#: src/summaryview.c:4591 +#: src/summaryview.c:4571 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" @@ -18896,83 +18976,83 @@ msgstr[0] "Czy naprawdę chcesz usunąć %d wybraną wiadomość?" msgstr[1] "Czy naprawdę chcesz usunąć %d wybrane wiadomości?" msgstr[2] "Czy naprawdę chcesz usunąć %d wybranych wiadomości?" -#: src/summaryview.c:4594 +#: src/summaryview.c:4574 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Usuń wiadomość" msgstr[1] "Usuń wiadomości" msgstr[2] "Usuń wiadomości" -#: src/summaryview.c:4758 +#: src/summaryview.c:4738 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Folder docelowy taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:4813 +#: src/summaryview.c:4793 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Wybierz katalog do przeniesienia wybranej wiadomości" msgstr[1] "Wybierz katalog do przeniesienia wybranych wiadomości" msgstr[2] "Wybierz katalog do przeniesienia wybranych wiadomości" -#: src/summaryview.c:4864 +#: src/summaryview.c:4844 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Folder docelowy taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:4898 +#: src/summaryview.c:4878 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Wybierz katalog do skopiowania wybranej wiadomości" msgstr[1] "Wybierz katalog do skopiowania wybranych wiadomości" msgstr[2] "Wybierz katalog do skopiowania wybranych wiadomości" -#: src/summaryview.c:5056 +#: src/summaryview.c:5036 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Dodaj lub Nadpisz" -#: src/summaryview.c:5057 +#: src/summaryview.c:5037 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Dodać do, czy nadpisać istniejący plik?" -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5038 msgid "_Append" msgstr "_Dopisz" -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5038 msgid "_Overwrite" msgstr "_Nadpisz" -#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087 +#: src/summaryview.c:5049 src/summaryview.c:5052 src/summaryview.c:5067 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'." -#: src/summaryview.c:5106 +#: src/summaryview.c:5086 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Zamierzasz wydrukować %d wiadomości. Na pewno chcesz kontynuować ? " -#: src/summaryview.c:5564 +#: src/summaryview.c:5544 msgid "Building threads..." msgstr "Tworzenie wątków..." -#: src/summaryview.c:5812 +#: src/summaryview.c:5792 msgid "Skip these rules" msgstr "Pomiń te regułki" -#: src/summaryview.c:5815 +#: src/summaryview.c:5795 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Wykonaj te regułki bez względu na to z jakim kontem są powiązane" -#: src/summaryview.c:5818 +#: src/summaryview.c:5798 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Wykonaj te regułki jeśli powiązane są z bieżącym kontem" -#: src/summaryview.c:5847 +#: src/summaryview.c:5827 msgid "Filtering" msgstr "Filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:5848 +#: src/summaryview.c:5828 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -18980,75 +19060,75 @@ msgstr "" "Istnieją regułki powiązane z tym kontem.\n" "Wybierz co zrobić z tymi regułkami:" -#: src/summaryview.c:5880 +#: src/summaryview.c:5860 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:5963 +#: src/summaryview.c:5943 msgid "Processing configuration" msgstr "Konfiguracja przetwarzania" -#: src/summaryview.c:6111 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "" "Czy naprawdę chcesz zresetować kolor etykiet dla wszystkich wybranych " "wiadomości?" -#: src/summaryview.c:6113 +#: src/summaryview.c:6093 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "" "Czy naprawdę chcesz ustawić kolor etykiet dla wszystkich wybranych " "wiadomości?" -#: src/summaryview.c:6114 +#: src/summaryview.c:6094 msgid "Reset color label" msgstr "Resetowanie koloru etykiet" -#: src/summaryview.c:6114 +#: src/summaryview.c:6094 msgid "Set color label" msgstr "Ustaw kolor etykiet" -#: src/summaryview.c:6557 +#: src/summaryview.c:6537 msgid "Ignored thread" msgstr "Ignorowany wątek" -#: src/summaryview.c:6559 +#: src/summaryview.c:6539 msgid "Watched thread" msgstr "Śledzony wątek" -#: src/summaryview.c:6567 +#: src/summaryview.c:6547 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Odpowiedziano ale także przekazano - kliknij aby zobaczyć odpowiedź" -#: src/summaryview.c:6569 +#: src/summaryview.c:6549 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Odpowiedziano - kliknij aby zobaczyć odpowiedź" -#: src/summaryview.c:6581 +#: src/summaryview.c:6561 msgid "To be moved" msgstr "Przeznaczone do przeniesienia" -#: src/summaryview.c:6583 +#: src/summaryview.c:6563 msgid "To be copied" msgstr "Do skopiowania" -#: src/summaryview.c:6595 +#: src/summaryview.c:6575 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Podpisana, posiada załącznik(i)" -#: src/summaryview.c:6599 +#: src/summaryview.c:6579 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Wiadomość jest zaszyfrowana i posiada załącznik(i)" -#: src/summaryview.c:6601 +#: src/summaryview.c:6581 msgid "Encrypted" msgstr "Zaszyfrowana wiadomość" -#: src/summaryview.c:6603 +#: src/summaryview.c:6583 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Wiadomość posiada załącznik(i)" -#: src/summaryview.c:8317 +#: src/summaryview.c:8295 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -19057,11 +19137,11 @@ msgstr "" "Błąd regularnego wyrażenia (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8420 +#: src/summaryview.c:8398 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Powrót do listy katalogów (Masz nieprzeczytane wiadomości)" -#: src/summaryview.c:8425 +#: src/summaryview.c:8403 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Powrót do listy katalogów" @@ -19095,7 +19175,7 @@ msgstr "[%s %s (%d bajtów)]" msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bajtów)]" -#: src/textview.c:876 +#: src/textview.c:875 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -19109,63 +19189,63 @@ msgstr "" "\n" " Użyj " -#: src/textview.c:881 +#: src/textview.c:880 msgid "'Network Log'" msgstr "'Dziennik sieci'" -#: src/textview.c:882 +#: src/textview.c:881 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr "w menu Narzędzia w celu zasięgnięcia informacji." -#: src/textview.c:948 +#: src/textview.c:947 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Na tej części można wykonać następujące operacje\n" -#: src/textview.c:950 +#: src/textview.c:949 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " poprzez prawe kliknięcie na ikonie lub elemencie listy:" -#: src/textview.c:954 +#: src/textview.c:953 msgid " - To save, select " msgstr " - Aby zapisać wybierz " -#: src/textview.c:955 +#: src/textview.c:954 msgid "'Save as...'" msgstr "'Zapisz jako...'" -#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991 +#: src/textview.c:956 src/textview.c:968 src/textview.c:980 src/textview.c:990 msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (Skrót klawiszowy: '" -#: src/textview.c:965 +#: src/textview.c:964 msgid " - To display as text, select " msgstr " Aby wyświetlić jako tekst wybierz 'Wyświetl jako tekst' " -#: src/textview.c:966 +#: src/textview.c:965 msgid "'Display as text'" msgstr "'Wyświetl jako tekst'" -#: src/textview.c:977 +#: src/textview.c:976 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " Aby otworzyć w zewnętrznym programie wybierz 'Otwórz' " -#: src/textview.c:978 +#: src/textview.c:977 msgid "'Open'" msgstr "'Otwórz'" -#: src/textview.c:986 +#: src/textview.c:985 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (można również podwójnie kliknąć, lub kliknąć środkowym" -#: src/textview.c:987 +#: src/textview.c:986 msgid "mouse button)\n" msgstr "przyciskiem myszy)\n" -#: src/textview.c:989 +#: src/textview.c:988 msgid " - Or use " msgstr " - Lub użyj " -#: src/textview.c:990 +#: src/textview.c:989 msgid "'Open with...'" msgstr "'Otwórz z...'" @@ -19181,31 +19261,31 @@ msgstr "" " %s\n" "Kod wyjścia %d\n" -#: src/textview.c:2187 +#: src/textview.c:2195 msgid "Tags: " msgstr "Etykiety: " -#: src/textview.c:2906 +#: src/textview.c:2914 msgid "The real URL is different from the displayed URL." msgstr "Prawdziwy adres URL jest inny niż wyświetlany w wiadomości." -#: src/textview.c:2907 +#: src/textview.c:2915 msgid "Displayed URL:" msgstr "Wyświetlany adres URL:" -#: src/textview.c:2908 +#: src/textview.c:2916 msgid "Real URL:" msgstr "Prawdziwy adres URL:" -#: src/textview.c:2909 +#: src/textview.c:2917 msgid "Open it anyway?" msgstr "Czy mimo to chcesz otworzyć?" -#: src/textview.c:2910 +#: src/textview.c:2918 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Ostrzeżenie przed próbą oszustwa." -#: src/textview.c:2911 +#: src/textview.c:2919 msgid "_Open URL" msgstr "_Otwórz adres URL" @@ -19594,11 +19674,11 @@ msgctxt "Dialog title" msgid "Open URLs" msgstr "Otwórz adresy URL" -#: src/uri_opener.c:216 +#: src/uri_opener.c:217 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Proszę wybierz adres URL do otwarcia." -#: src/uri_opener.c:224 +#: src/uri_opener.c:225 msgid "Select All" msgstr "Wybierz wszystko"