Update French translation.
authorwwp <wwp@free.fr>
Mon, 23 Jan 2017 19:52:13 +0000 (20:52 +0100)
committerwwp <wwp@free.fr>
Mon, 23 Jan 2017 19:52:13 +0000 (20:52 +0100)
po/fr.po

index afa08b6..c593403 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-16 23:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-17 13:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-23 20:51+0100\n"
 "Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <subscript@free.fr>\n"
 "Language-Team: Claws Mail translators <translators@lists.claws-mail.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "La fonctionnalité « Relever » récupèrera le courrier des comptes cochés"
 
 #: src/account.c:1577 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7296 src/editaddress.c:1264
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7336 src/editaddress.c:1264
 #: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
@@ -431,17 +431,17 @@ msgid "_Book"
 msgstr "_Carnet"
 
 #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
-#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:514
+#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:514
 #: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Édition"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:517
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:517
 #: src/messageview.c:212
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ou_tils"
 
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:519
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:608 src/mainwindow.c:519
 #: src/messageview.c:213
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
@@ -474,14 +474,14 @@ msgstr "_Éditer"
 msgid "_Delete book"
 msgstr "Supp_rimer le carnet"
 
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:618
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:619
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
 msgid "_Save"
 msgstr "Enregi_strer"
 
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:622 src/messageview.c:222
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:623 src/messageview.c:222
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
 msgid "_Close"
@@ -496,13 +496,13 @@ msgid "C_ut"
 msgstr "Co_uper"
 
 #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
 #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "Co_ller"
 
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "_Chercher les contacts en double.."
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Personnaliser les _attributs.."
 
-#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:708 src/mainwindow.c:815
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:709 src/mainwindow.c:815
 #: src/messageview.c:337
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
@@ -868,9 +868,9 @@ msgstr "Carnet d'adresses"
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:442
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:489
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:612 src/prefs_matcher.c:675
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1625
-#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1635 src/prefs_matcher.c:2519
-#: src/prefs_matcher.c:2523
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1619 src/prefs_matcher.c:1626
+#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:2520
+#: src/prefs_matcher.c:2524
 msgid "Any"
 msgstr "Quelconque"
 
@@ -975,19 +975,19 @@ msgstr ""
 "La mise à jour a échoué. Les modifications ne seront pas appliquées au "
 "répertoire."
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9580
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9620
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5780 src/compose.c:6303
-#: src/compose.c:12003 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5779 src/compose.c:6302
+#: src/compose.c:12043 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
 #: src/messageview.c:858 src/messageview.c:885
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
 #: src/summaryview.c:4881
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
 
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5717 src/inc.c:663
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5716 src/inc.c:663
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:314
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
@@ -1486,420 +1486,420 @@ msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:591
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Ajouter.."
 
-#: src/compose.c:591 src/mh_gtk.c:367 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:592 src/mh_gtk.c:367 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
 msgid "_Remove"
 msgstr "Enleve_r"
 
-#: src/compose.c:593 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:594 src/folderview.c:254
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriétés.."
 
-#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
 msgid "_Message"
 msgstr "_Message"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:604
 msgid "_Spelling"
 msgstr "O_rthographe"
 
-#: src/compose.c:605 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:606 src/compose.c:673
 msgid "_Options"
 msgstr "_Options"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:610
 msgid "S_end"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:611
 msgid "Send _later"
 msgstr "Envoyer _ultérieurement"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:614
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Adjoindre un fichier"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:615
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Insérer un fichier"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:616
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Insérer la si_gnature"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:617
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "_Remplacer la signature"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:621
 msgid "_Print"
 msgstr "_Imprimer"
 
-#: src/compose.c:625 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:626 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "Ann_uler"
 
-#: src/compose.c:626 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:627 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refaire"
 
-#: src/compose.c:629 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:634
 msgid "_Special paste"
 msgstr "Coller c_omme"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:635
 msgid "As _quotation"
 msgstr "_Citation"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:636
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "Texte _justifié"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:637
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "Texte _non justifié"
 
-#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:549
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:549
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Sélectionner tout"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:641
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "A_vancé"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:642
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Reculer d'un _caractère"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:643
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Avancer d'un c_aractère"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:644
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Reculer d'un _mot"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:645
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Avancer d'un m_ot"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:646
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Aller en _début de ligne"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:647
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Aller en _fin de ligne"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:648
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Aller à la _ligne précédente"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:649
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Aller à la l_igne suivante"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:650
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Supprimer le caractère _précédent"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:651
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Supprimer le caractère _suivant"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:652
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Supprimer le mot p_récédent"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:653
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Supprimer le mot s_uivant"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:654
 msgid "Delete line"
 msgstr "_Effacer la ligne"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:655
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne"
 
-#: src/compose.c:657 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:658 src/messageview.c:228
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
 msgid "_Find"
 msgstr "Chercher dans le _message.."
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:661
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "Justifier le _paragraphe actuel"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:662
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "_Justifier tout le message"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:664
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Éditer avec un programme e_xterne"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:667
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Vérifier la sélection ou tout le texte"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:668
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "Montrer les mots _inconnus"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:669
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Vérifier les mots _précédents"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:670
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Vérifier les mots _suivants et avancer"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:677
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "_Mode de réponse"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:679
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "S_ystème de confidentialité"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:683
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorité"
 
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Jeux de caractères"
 
-#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
+#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
 msgid "Western European"
 msgstr "Europe de l'Ouest"
 
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltique"
 
-#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillique"
 
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinois"
 
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
 msgid "Korean"
 msgstr "Coréen"
 
-#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
 msgid "Thai"
 msgstr "Thaïlandais"
 
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Carnet d'adresses"
 
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:703
 msgid "_Template"
 msgstr "_Modèles"
 
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Actions"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:714
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Justifier aut_omatiquement pendant la saisie"
 
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:715
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "_Indentation automatique"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:716
 msgid "Si_gn"
 msgstr "_signer"
 
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:717
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Chiffrer"
 
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:718
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Demander un _accusé de réception"
 
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:719
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Supprimer les _références"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:720
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Afficher la _règle"
 
-#: src/compose.c:724 src/compose.c:734
+#: src/compose.c:725 src/compose.c:735
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normale"
 
-#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
 msgid "_All"
 msgstr "À _tous"
 
-#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:727 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
 msgid "_Sender"
 msgstr "À l'_expéditeur"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:728
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "La _liste"
 
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:733
 msgid "_Highest"
 msgstr "La plus _haute"
 
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:734
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "Haute"
 
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:736
 msgid "Lo_w"
 msgstr "Ba_sse"
 
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:737
 msgid "_Lowest"
 msgstr "La plus _basse"
 
-#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:350
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Détection automatique"
 
-#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:351
+#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:351
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "ASC_II 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:352
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "_Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:356
+#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:356
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:750 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:751 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:359
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:364
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:364
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1084
+#: src/compose.c:1085
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Erreur de formatage du modèle d'expéditeur des nouveaux messages."
 
-#: src/compose.c:1176
+#: src/compose.c:1177
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Erreur de formatage du modèle de sujet des nouveaux messages."
 
-#: src/compose.c:1207 src/quote_fmt.c:570
+#: src/compose.c:1208 src/quote_fmt.c:570
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "Le corps du modèle « Nouveau message » a une erreur à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:1468
+#: src/compose.c:1469
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Impossible de répondre. Le message original n'existe probablement pas."
 
-#: src/compose.c:1651 src/quote_fmt.c:587
+#: src/compose.c:1652 src/quote_fmt.c:587
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr ""
 "Le champ « De » du modèle « Réponse » contient une adresse email invalide."
 
-#: src/compose.c:1699 src/quote_fmt.c:590
+#: src/compose.c:1700 src/quote_fmt.c:590
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Le corps du modèle « Réponse » a une erreur à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:1833 src/compose.c:2024 src/quote_fmt.c:607
+#: src/compose.c:1834 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:607
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr ""
 "Le champ « De » du modèle « Transfert » contient une adresse email invalide."
 
-#: src/compose.c:1893 src/quote_fmt.c:610
+#: src/compose.c:1894 src/quote_fmt.c:610
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Le corps du modèle « Transfert » a une erreur à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:2066
+#: src/compose.c:2067
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw : emails multiples"
 
-#: src/compose.c:2568
+#: src/compose.c:2569
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Le corps du modèle « Redirection » a une erreur à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:2635 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2638 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cci:"
 
-#: src/compose.c:2641 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2642 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre-à:"
 
-#: src/compose.c:2644 src/compose.c:4962 src/compose.c:4964
+#: src/compose.c:2645 src/compose.c:4963 src/compose.c:4965
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe-de-discussion:"
 
-#: src/compose.c:2647 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant-suite-à:"
 
-#: src/compose.c:2650 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "En-réponse-à:"
 
-#: src/compose.c:2654 src/compose.c:4959 src/compose.c:4967
-#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
+#: src/compose.c:2655 src/compose.c:4960 src/compose.c:4968
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
 msgid "To:"
 msgstr "À:"
 
-#: src/compose.c:2840
+#: src/compose.c:2841
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Impossible d'adjoindre le fichier au message (échec de conversion de jeu de "
 "caractères)."
 
-#: src/compose.c:2846
+#: src/compose.c:2847
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1914,16 +1914,16 @@ msgstr[1] ""
 "Les fichiers suivants ont été joints au message :\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3123
+#: src/compose.c:3124
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "Le « préfixe de citation » du modèle est invalide."
 
-#: src/compose.c:3629
+#: src/compose.c:3630
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Impossible de récupérer la taille du fichier '%s'."
 
-#: src/compose.c:3640
+#: src/compose.c:3641
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1932,57 +1932,57 @@ msgstr ""
 "Vous êtes sur le point d'insérer un fichier de %s dans le corps du message. "
 "Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
 
-#: src/compose.c:3643
+#: src/compose.c:3644
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Êtes-vous sûr ?"
 
-#: src/compose.c:3644 src/compose.c:10606 src/compose.c:11482
+#: src/compose.c:3645 src/compose.c:10646 src/compose.c:11522
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insérer"
 
-#: src/compose.c:3768
+#: src/compose.c:3769
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
-#: src/compose.c:3769
+#: src/compose.c:3770
 msgid "Empty file"
 msgstr "Fichier vide"
 
-#: src/compose.c:3770
+#: src/compose.c:3771
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "_Attacher quand même"
 
-#: src/compose.c:3779
+#: src/compose.c:3780
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Impossible de lire %s."
 
-#: src/compose.c:3806
+#: src/compose.c:3807
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
-#: src/compose.c:4799 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/compose.c:4800 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
-#: src/compose.c:4806 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4807 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:4809 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4810 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[Pas de sujet] - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:4811 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4812 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Composition d'un message"
 
-#: src/compose.c:4838 src/messageview.c:906
+#: src/compose.c:4839 src/messageview.c:906
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1990,59 +1990,59 @@ msgstr ""
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez en sélectionner un avant d'envoyer du courrier."
 
-#: src/compose.c:5059 src/compose.c:5096
+#: src/compose.c:5060 src/compose.c:5097
 #, c-format
 msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
 msgstr ""
 "Le seul destinataire est l'adresse « %s » par défaut. Voulez-vous quand même "
 "envoyer le message ?"
 
-#: src/compose.c:5061 src/compose.c:5098 src/compose.c:5141 src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5062 src/compose.c:5099 src/compose.c:5142 src/compose.c:5190
 #: src/prefs_account.c:3323 src/toolbar.c:472 src/toolbar.c:503
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/compose.c:5063 src/compose.c:5100 src/compose.c:5134 src/compose.c:5182
-#: src/compose.c:5718 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:859
+#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5101 src/compose.c:5135 src/compose.c:5183
+#: src/compose.c:5717 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:859
 #: src/messageview.c:887 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
 #: src/toolbar.c:2846
 msgid "_Send"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: src/compose.c:5117
+#: src/compose.c:5118
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
-#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5137 src/compose.c:5185
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Mettre en file d'attente"
 
-#: src/compose.c:5137
+#: src/compose.c:5138
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Le sujet est vide. %s"
 
-#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5186
+#: src/compose.c:5139 src/compose.c:5187
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
 
-#: src/compose.c:5139 src/compose.c:5187
+#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5188
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Voulez-vous quand même le mettre en file d'attente d'envoi ?"
 
-#: src/compose.c:5141 src/compose.c:5189 src/toolbar.c:504
+#: src/compose.c:5142 src/compose.c:5190 src/toolbar.c:504
 msgid "Send later"
 msgstr "Plus tard"
 
-#: src/compose.c:5185
+#: src/compose.c:5186
 #, c-format
 msgid "Sending to %d recipients. %s"
 msgstr "Le message sera envoyé à %d destinataires. %s"
 
-#: src/compose.c:5242 src/compose.c:10078
+#: src/compose.c:5243 src/compose.c:10118
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conversion de jeu de caractères a échoué."
 
-#: src/compose.c:5245 src/compose.c:10081
+#: src/compose.c:5246 src/compose.c:10121
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La clé de chiffrement du destinataire n'est pas disponible."
 
-#: src/compose.c:5251 src/compose.c:10075
+#: src/compose.c:5252 src/compose.c:10115
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sa signature a échoué : %s"
 
-#: src/compose.c:5254
+#: src/compose.c:5255
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2084,11 +2084,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5257
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
 
-#: src/compose.c:5271 src/compose.c:5331
+#: src/compose.c:5272 src/compose.c:5332
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
 "Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
-#: src/compose.c:5327
+#: src/compose.c:5328
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
-#: src/compose.c:5714
+#: src/compose.c:5713
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
 "message vers le jeu de caractères spécifié (%s).\n"
 "Voulez-vous l'envoyer en %s ?"
 
-#: src/compose.c:5776
+#: src/compose.c:5775
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2130,76 +2130,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
 
-#: src/compose.c:5887
+#: src/compose.c:5886
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Impossible de chiffrer le message : %s"
 
-#: src/compose.c:6008
+#: src/compose.c:6007
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Avertissement concernant le chiffrement"
 
-#: src/compose.c:6009
+#: src/compose.c:6008
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "_Poursuivre"
 
-#: src/compose.c:6058
+#: src/compose.c:6057
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi de messages."
 
-#: src/compose.c:6067
+#: src/compose.c:6066
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr ""
 "Le compte sélectionné n'est pas un compte NNTP : Poster est impossible."
 
-#: src/compose.c:6302
+#: src/compose.c:6301
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "La pièce jointe %s n'existe plus. Ignorer ?"
 
-#: src/compose.c:6303 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:268
+#: src/compose.c:6302 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:268
 #: src/toolbar.c:2384
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Interrompre l'envoi"
 
-#: src/compose.c:6303
+#: src/compose.c:6302
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ignorer cette pièce jointe"
 
-#: src/compose.c:6343
+#: src/compose.c:6342
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Partie %s originale"
 
-#: src/compose.c:6904
+#: src/compose.c:6944
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Ajouter au carnet d'_adresses"
 
-#: src/compose.c:7065
+#: src/compose.c:7105
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Effacer le contenu du champ"
 
-#: src/compose.c:7069 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:7109 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr ""
 "Veuillez saisir <tab> pour procéder à la complétion depuis le carnet "
 "d'adresse"
 
-#: src/compose.c:7284
+#: src/compose.c:7324
 msgid "Mime type"
 msgstr "Type Mime"
 
-#: src/compose.c:7290 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
+#: src/compose.c:7330 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
 #: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434
 #: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:446
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/compose.c:7353
+#: src/compose.c:7393
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Enregistrer le message dans "
 
-#: src/compose.c:7390 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/compose.c:7430 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
 #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1074
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
@@ -2210,23 +2210,23 @@ msgstr "Enregistrer le message dans "
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: src/compose.c:7868
+#: src/compose.c:7908
 msgid "Hea_der"
 msgstr "E_n-tête"
 
-#: src/compose.c:7873
+#: src/compose.c:7913
 msgid "_Attachments"
 msgstr "Pièces _jointes"
 
-#: src/compose.c:7887
+#: src/compose.c:7927
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "A_utres"
 
-#: src/compose.c:7902
+#: src/compose.c:7942
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "S_ujet :"
 
-#: src/compose.c:8126
+#: src/compose.c:8166
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2235,19 +2235,19 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8273
+#: src/compose.c:8313
 msgid "_From:"
 msgstr "_De :"
 
-#: src/compose.c:8290
+#: src/compose.c:8330
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Compte à utiliser pour l'envoi de ce message"
 
-#: src/compose.c:8292
+#: src/compose.c:8332
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Adresse email à utiliser en tant qu'expéditeur"
 
-#: src/compose.c:8458
+#: src/compose.c:8498
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2256,50 +2256,50 @@ msgstr ""
 "Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible "
 "de signer ou chiffrer ce message."
 
-#: src/compose.c:8559 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183
+#: src/compose.c:8599 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
-#: src/compose.c:8660 src/prefs_template.c:750
+#: src/compose.c:8700 src/prefs_template.c:750
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Le corps du modèle a une erreur à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:8755
+#: src/compose.c:8795
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « %s » du modèle."
 
-#: src/compose.c:9150
+#: src/compose.c:9190
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
-#: src/compose.c:9165
+#: src/compose.c:9205
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
-#: src/compose.c:9239
+#: src/compose.c:9279
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/compose.c:9256
+#: src/compose.c:9296
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/compose.c:9297
+#: src/compose.c:9337
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/compose.c:9317
+#: src/compose.c:9357
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: src/compose.c:9318
+#: src/compose.c:9358
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/compose.c:9577
+#: src/compose.c:9617
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2310,15 +2310,15 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous forcer sa fermeture ?\n"
 "Identifiant du groupe de processus : %d"
 
-#: src/compose.c:10044 src/messageview.c:1108
+#: src/compose.c:10084 src/messageview.c:1108
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce message."
 
-#: src/compose.c:10070
+#: src/compose.c:10110
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
 
-#: src/compose.c:10072
+#: src/compose.c:10112
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2329,15 +2329,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:10250
+#: src/compose.c:10290
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon."
 
-#: src/compose.c:10254
+#: src/compose.c:10294
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Enregistrement impossible du brouillon"
 
-#: src/compose.c:10255
+#: src/compose.c:10295
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2346,24 +2346,24 @@ msgstr ""
 "Souhaitez-vous annuler la fermeture de l'application ou simplement "
 "interrompre l'édition de ce message ?"
 
-#: src/compose.c:10257
+#: src/compose.c:10297
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: src/compose.c:10257
+#: src/compose.c:10297
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Interrompre"
 
-#: src/compose.c:10417 src/compose.c:10431
+#: src/compose.c:10457 src/compose.c:10471
 msgid "Select file"
 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier"
 
-#: src/compose.c:10445
+#: src/compose.c:10485
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
 
-#: src/compose.c:10447
+#: src/compose.c:10487
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2372,54 +2372,54 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
 "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
 
-#: src/compose.c:10526
+#: src/compose.c:10566
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interruption de la composition du message"
 
-#: src/compose.c:10527
+#: src/compose.c:10567
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa "
 "composition ?"
 
-#: src/compose.c:10528 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10568 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Interrompre"
 
-#: src/compose.c:10528 src/compose.c:10532
+#: src/compose.c:10568 src/compose.c:10572
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Enregi_strer un brouillon"
 
-#: src/compose.c:10530 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10570 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
 msgid "Save changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
 
-#: src/compose.c:10531
+#: src/compose.c:10571
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié. Souhaitez-vous enregistrer les dernières "
 "modifications ?"
 
-#: src/compose.c:10532
+#: src/compose.c:10572
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Ne pas enregistrer"
 
-#: src/compose.c:10603
+#: src/compose.c:10643
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
 
-#: src/compose.c:10605
+#: src/compose.c:10645
 msgid "Apply template"
 msgstr "Utiliser le modèle"
 
-#: src/compose.c:10606 src/prefs_actions.c:329
+#: src/compose.c:10646 src/prefs_actions.c:329
 #: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
-#: src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311 src/prefs_toolbar.c:1063
+#: src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311 src/prefs_toolbar.c:1063
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplacer"
 
-#: src/compose.c:11475
+#: src/compose.c:11515
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2434,20 +2434,20 @@ msgstr[1] ""
 "Voulez-vous insérer le contenu des %d fichiers directement dans le corps du "
 "message ou les adjoindre en tant que pièces jointes ?"
 
-#: src/compose.c:11481
+#: src/compose.c:11521
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Insérer ou adjoindre ?"
 
-#: src/compose.c:11482
+#: src/compose.c:11522
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Adjoindre"
 
-#: src/compose.c:11700
+#: src/compose.c:11740
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Erreur de formatage de la citation à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:11997
+#: src/compose.c:12037
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -4524,7 +4524,7 @@ msgid "Configuring..."
 msgstr "Configuration.."
 
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:435
+#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:435
 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:445
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
@@ -4534,12 +4534,12 @@ msgid "Date:"
 msgstr "Date:"
 
 #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_summaries.c:437
 #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:443
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:426
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:474
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
@@ -4556,13 +4556,13 @@ msgid "Reply-To"
 msgstr "Répondre-à"
 
 #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1257
-#: src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_summaries.c:438
+#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:438
 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:444
 msgid "To"
 msgstr "À"
 
 #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1258
-#: src/prefs_matcher.c:2164 src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_matcher.c:2165 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
@@ -4571,7 +4571,7 @@ msgid "Bcc"
 msgstr "Cci"
 
 #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2166 src/quote_fmt.c:61
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Identifiant-du-message"
 
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgid "In-Reply-To"
 msgstr "En-réponse-à"
 
 #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:60
+#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "Références"
 
@@ -4593,13 +4593,13 @@ msgid "References:"
 msgstr "Références:"
 
 #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_summaries.c:439
+#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:439
 #: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:442
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
 #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
-#: src/summary_search.c:440
+#: src/summary_search.c:488
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet:"
 
@@ -4692,7 +4692,7 @@ msgid "Received:"
 msgstr "Reçu:"
 
 #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:59
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Groupe-de-discussion"
 
@@ -5174,203 +5174,207 @@ msgstr "_Cacher"
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
 msgid "all messages"
 msgstr "tous les messages"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
 msgid "messages whose age is greater than # days"
 msgstr "messages âgés de plus de # jours"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
 msgid "messages whose age is less than # days"
 msgstr "messages agés de moins de # jours"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:482
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
 msgid "messages whose age is greater than # hours"
 msgstr "messages âgés de plus de # heures"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
 msgid "messages whose age is less than # hours"
 msgstr "messages agés de moins de # heures"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/gtk/quicksearch.c:483
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "messages contenant S dans leur corps"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "message contenant S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « Cc: »"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
 msgid "message is either To: or Cc: to S"
 msgstr "messages contenant S dans les en-têtes « À: » ou « Cc: »"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
 msgid "deleted messages"
 msgstr "messages supprimés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:489
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr ""
 "messages contenant S dans l'en-tête d'expéditeur (en-tête « Expéditeur: »)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "vrai si l'exécution de « S » réussit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:491
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "messages venant de l'expéditeur S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:492
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "messages transférés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:493
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
 msgid "messages which have attachments"
 msgstr "messages avec pièces jointes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:494
+#: src/gtk/quicksearch.c:493
 msgid "messages which contain S in any header name or value"
 msgstr "messages contenant S dans un nom d'en-tête ou sa valeur"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:495
+#: src/gtk/quicksearch.c:494
 msgid "messages which contain S in the value of any header"
 msgstr "messages contenant S dans la valeur d'un en-tête"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « Message-ID: »"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:497
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « En-réponse-à: »"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:498
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "messages marqués de la couleur n°#"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:499
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
 msgid "locked messages"
 msgstr "messages verrouillés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:500
+#: src/gtk/quicksearch.c:499
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "messages appartenant au groupe de discussion S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:501
+#: src/gtk/quicksearch.c:500
 msgid "new messages"
 msgstr "nouveaux messages"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:502
+#: src/gtk/quicksearch.c:501
 msgid "old messages"
 msgstr "messages anciens"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:503
+#: src/gtk/quicksearch.c:502
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "messages incomplets (partiellement téléchargés)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:504
+#: src/gtk/quicksearch.c:503
 msgid "messages which you have replied to"
 msgstr "messages auxquels vous avez répondu"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:505
+#: src/gtk/quicksearch.c:504
 msgid "read messages"
 msgstr "messages lus"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:506
+#: src/gtk/quicksearch.c:505
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "messages contenant S dans le sujet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:507
+#: src/gtk/quicksearch.c:506
 msgid "messages whose score is equal to # points"
 msgstr "messages dont le score est égal à # points"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:508
+#: src/gtk/quicksearch.c:507
 msgid "messages whose score is greater than # points"
 msgstr "messages dont le score est plus grand que # points"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:509
+#: src/gtk/quicksearch.c:508
 msgid "messages whose score is lower than # points"
 msgstr "messages dont le score est plus petit que # points"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:510
+#: src/gtk/quicksearch.c:509
 msgid "messages whose size is equal to # bytes"
 msgstr "messages dont la taille est égale à # octets"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:511
+#: src/gtk/quicksearch.c:510
 msgid "messages whose size is greater than # bytes"
 msgstr "messages dont la taille est plus grande que # octets"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:512
+#: src/gtk/quicksearch.c:511
 msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
 msgstr "messages dont la taille est plus petite que # octets"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:513
+#: src/gtk/quicksearch.c:512
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:514
+#: src/gtk/quicksearch.c:513
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "messages dont les labels contiennent S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:515
+#: src/gtk/quicksearch.c:514
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "messages labellisés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:516
+#: src/gtk/quicksearch.c:515
 msgid "marked messages"
 msgstr "messages marqués"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:517
+#: src/gtk/quicksearch.c:516
 msgid "unread messages"
 msgstr "messages non lus"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:518
+#: src/gtk/quicksearch.c:517
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « Références: »"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:519
+#: src/gtk/quicksearch.c:518
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "messages qui, passés à la commande « cmd », lui font\n"
 "retourner 0 (%F étant le fichier correspondant au message)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:520
+#: src/gtk/quicksearch.c:519
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « X-Label: »"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:522
+#: src/gtk/quicksearch.c:521
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "opérateur logique ET"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:523
+#: src/gtk/quicksearch.c:522
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "opérateur logique OU"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:524
+#: src/gtk/quicksearch.c:523
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "opérateur logique NON"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:525
+#: src/gtk/quicksearch.c:524
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "recherche sensible à la casse"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:526
+#: src/gtk/quicksearch.c:525
 msgid "match using regular expressions instead of substring search"
 msgstr "recherche par expressions régulières au lieu de sous-chaînes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:528
-msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr "L'ensemble des conditions de filtrage est utilisable."
+#: src/gtk/quicksearch.c:527
+msgid ""
+"all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
+"operators with the expressions above"
+msgstr ""
+"Toutes les conditions de filtrage sont utilisables, mais ne peuvent être "
+"combinées avec les expressions ci-dessus par des opérateurs logiques."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:521
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Recherche avancée"
 
@@ -5413,7 +5417,7 @@ msgstr "Sélection validante"
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Effacement de la recherche courante"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:798 src/summary_search.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:798 src/summary_search.c:472
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Édition des critères de recherche"
 
@@ -7946,7 +7950,7 @@ msgid "tag"
 msgstr "label"
 
 #: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
-#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:742 src/summary_search.c:466
+#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:743 src/summary_search.c:514
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
@@ -8022,11 +8026,11 @@ msgstr "Chercher dans le message"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Chercher :"
 
-#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:779
+#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:838
 msgid "Search failed"
 msgstr "Recherche échouée"
 
-#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:780
+#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:839
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Texte recherché introuvable."
 
@@ -8038,7 +8042,7 @@ msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
 
-#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:791
+#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:850
 msgid "Search finished"
 msgstr "Recherche terminée"
 
@@ -14700,7 +14704,7 @@ msgstr ""
 "ce compte"
 
 #: src/prefs_account.c:1725 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989
+#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1968 src/prefs_matcher.c:1990
 msgid "Header"
 msgstr "En-tête"
 
@@ -15038,7 +15042,7 @@ msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Remplace l'action sélectionnée dans la liste par l'action ci-dessus"
 
 #: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:320
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:320
 #: src/prefs_toolbar.c:1069
 msgid "D_elete"
 msgstr "Supprim_er"
@@ -15065,7 +15069,7 @@ msgstr "Déplace l'action sélectionnée d'une ligne vers le bas"
 
 #: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
 #: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
-#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:896
+#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:897
 #: src/prefs_template.c:472
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nouveau)"
@@ -15126,7 +15130,7 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les actions ?"
 
 #: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
-#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2114
+#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2115
 #: src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Règle non ajoutée"
@@ -15139,7 +15143,7 @@ msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Voulez-vous quand même fermer
 
 #: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
 #: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2117
+#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2118
 #: src/prefs_template.c:574 src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Poursuivre l'édition"
@@ -15401,7 +15405,7 @@ msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Configuration des en-têtes supplémentaires"
 
 #: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599
-#: src/prefs_matcher.c:1594 src/prefs_matcher.c:1609
+#: src/prefs_matcher.c:1595 src/prefs_matcher.c:1610
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
 
@@ -15679,25 +15683,25 @@ msgstr "Le nom du label n'est pas défini."
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2160
+#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2161
 #: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr "caractère « % »"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2169
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2170
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Chemin du fichier (ne doit pas être modifié)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2170
+#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2171
 #: src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "Retour chariot"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2171
+#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2172
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "caractère d'échappement"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2173
 msgid "quote character"
 msgstr "Préfixes de citation"
 
@@ -16036,7 +16040,7 @@ msgstr "Options du dossier %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Listes de dossiers et de messages"
 
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2035
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2036
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
@@ -16419,54 +16423,54 @@ msgstr "Partiellement téléchargé"
 msgid "External program test"
 msgstr "Test par programme externe"
 
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1615 src/prefs_matcher.c:1630
-#: src/prefs_matcher.c:2516
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1631
+#: src/prefs_matcher.c:2517
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
-#: src/prefs_matcher.c:743
+#: src/prefs_matcher.c:744
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Utiliser des expressions régulières"
 
-#: src/prefs_matcher.c:819
+#: src/prefs_matcher.c:820
 msgid "Message must match"
 msgstr "Le message doit valider"
 
-#: src/prefs_matcher.c:823
+#: src/prefs_matcher.c:824
 msgid "at least one"
 msgstr "au moins une des"
 
-#: src/prefs_matcher.c:824
+#: src/prefs_matcher.c:825
 msgid "all"
 msgstr "toutes les"
 
-#: src/prefs_matcher.c:827
+#: src/prefs_matcher.c:828
 msgid "of above rules"
 msgstr "règles ci-dessus"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1533 src/prefs_matcher.c:1599
+#: src/prefs_matcher.c:1534 src/prefs_matcher.c:1600
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Le terme cherché n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1542
+#: src/prefs_matcher.c:1543
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "La commande de test n'est pas définie."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1616
+#: src/prefs_matcher.c:1617
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "toutes les adresses de toutes les en-têtes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1619
+#: src/prefs_matcher.c:1620
 msgid "any address in any header"
 msgstr "n'importe quelle adresse de n'importe quel en-tête"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1621
+#: src/prefs_matcher.c:1622
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "l'(les) adresse(s) de l'en-tête '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1622
+#: src/prefs_matcher.c:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -16480,93 +16484,93 @@ msgstr ""
 "d'adresse, vous devez sélectionner '%s' dans la liste déroulante « carnet/"
 "dossier »."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1841
+#: src/prefs_matcher.c:1842
 msgid "Headers part"
 msgstr "En-têtes du message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1845
+#: src/prefs_matcher.c:1846
 msgid "Headers values"
 msgstr "Valeurs d'en-tête"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1849
+#: src/prefs_matcher.c:1850
 msgid "Body part"
 msgstr "Corps du message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1853
+#: src/prefs_matcher.c:1854
 msgid "Whole message"
 msgstr "Tout le message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1966 src/prefs_matcher.c:2008
+#: src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:2009
 msgid "in"
 msgstr "dans"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1968
+#: src/prefs_matcher.c:1969
 msgid "content is"
 msgstr "Le contenu est"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1977
+#: src/prefs_matcher.c:1978
 msgid "Age is"
 msgstr "Âge"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1982
+#: src/prefs_matcher.c:1983
 msgid "Flag"
 msgstr "État"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1983 src/prefs_matcher.c:1998
+#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_matcher.c:1999
 msgid "is"
 msgstr "est"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1988
+#: src/prefs_matcher.c:1989
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom d'en-tête"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1997
+#: src/prefs_matcher.c:1998
 msgid "Label"
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2003
+#: src/prefs_matcher.c:2004
 msgid "Value:"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2018
+#: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid "Score is"
 msgstr "Score"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2019
+#: src/prefs_matcher.c:2020
 msgid "points"
 msgstr "points"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2029
+#: src/prefs_matcher.c:2030
 msgid "Size is"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2034
+#: src/prefs_matcher.c:2035
 msgid "Scope:"
 msgstr "Portée"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_matcher.c:2037
 msgid "tags"
 msgstr "un(des) label(s)."
 
-#: src/prefs_matcher.c:2041
+#: src/prefs_matcher.c:2042
 msgid "type is"
 msgstr "est"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2045
+#: src/prefs_matcher.c:2046
 msgid "Program returns"
 msgstr "Retourne"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2115
+#: src/prefs_matcher.c:2116
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
 msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Voulez-vous quand même fermer ?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2181
+#: src/prefs_matcher.c:2182
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Condition de filtrage : « Test »"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2182
+#: src/prefs_matcher.c:2183
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -16580,7 +16584,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2281
+#: src/prefs_matcher.c:2282
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Conditions enregistrées"
 
@@ -18523,42 +18527,42 @@ msgstr "Supprimer le certificat"
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le certificat sélectionné ?"
 
-#: src/summary_search.c:259
+#: src/summary_search.c:305
 msgid "Search messages"
 msgstr "Chercher dans le dossier"
 
-#: src/summary_search.c:281
+#: src/summary_search.c:327
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Messages validant au moins UN des critères suivants"
 
-#: src/summary_search.c:283
+#: src/summary_search.c:329
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Messages validant TOUS les critères suivants"
 
-#: src/summary_search.c:447
+#: src/summary_search.c:495
 msgid "Body:"
 msgstr ""
 "Corps du\n"
 "message :"
 
-#: src/summary_search.c:454
+#: src/summary_search.c:502
 msgid "Condition:"
 msgstr "Condition :"
 
-#: src/summary_search.c:484
+#: src/summary_search.c:536
 msgid "Find _all"
 msgstr "Chercher _tous"
 
-#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1089 src/summaryview.c:1351
+#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1089 src/summaryview.c:1351
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Recherche en cours dans le dossier %s.. \n"
 
-#: src/summary_search.c:787
+#: src/summary_search.c:846
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
 
-#: src/summary_search.c:789
+#: src/summary_search.c:848
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
 
@@ -19703,6 +19707,9 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez maintenant cliquer sur « Enregistrer » pour\n"
 "débuter et apprécier.."
 
+#~ msgid "all filtering expressions are allowed"
+#~ msgstr "L'ensemble des conditions de filtrage est utilisable."
+
 #~ msgid "Folder and archive must be selected"
 #~ msgstr ""
 #~ "Le dossier à archiver et le nom de l'archive doivent être renseignés"