# Spanish translation of Sylpheed.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>, 2000-2001.
+# Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>, 2000-2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-13 21:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-13 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-04 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-04 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Button panel
#: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2696 src/compose.c:5201 src/editaddress.c:198
-#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:175
-#: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
-#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2288
-#: src/messageview.c:350 src/mimeview.c:741 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2828 src/prefs_common.c:2984
-#: src/prefs_common.c:3302 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:202
-#: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
-#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3210
-#: src/summaryview.c:4250
+#: src/compose.c:2817 src/compose.c:5345 src/editaddress.c:495
+#: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:360 src/editjpilot.c:344
+#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239
+#: src/export.c:185 src/foldersel.c:175 src/grouplistdialog.c:244
+#: src/gtkspell.c:1320 src/gtkspell.c:2251 src/import.c:194
+#: src/importmutt.c:301 src/inputdialog.c:202 src/main.c:397 src/main.c:405
+#: src/mainwindow.c:2337 src/messageview.c:351 src/mimeview.c:771
+#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_common.c:3365
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:329 src/prefs_matcher.c:300
+#: src/prefs_matcher.c:1467 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:3287
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
"El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
-"en la columna `T' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
+"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
-#: src/account.c:453 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:4058 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
-#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:453 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:528
+#: src/compose.c:4179 src/editaddress.c:749 src/editaddress.c:798
+#: src/editbook.c:188 src/editgroup.c:249 src/editjpilot.c:295
+#: src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 src/importmutt.c:275
+#: src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:777
+#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:780
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:484 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:858
-#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
+#: src/account.c:484 src/addressbook.c:672 src/editaddress.c:700
+#: src/editaddress.c:831 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgstr " Borrar "
#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:291
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:563 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:459
+#: src/prefs_filtering.c:566 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327
#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: src/account.c:508 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:557 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:453
+#: src/prefs_filtering.c:560 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321
#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
msgid " Set as default account "
msgstr " Cuenta por defecto "
-#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
-#: src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
-#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
+#: src/account.c:528 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2898
+#: src/addressbook.c:2902 src/addressbook.c:2939 src/message_search.c:138
+#: src/summary_search.c:203
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:611 src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666
-#: src/compose.c:5375 src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1902
-#: src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2046 src/folderview.c:2177
-#: src/folderview.c:2210 src/mainwindow.c:1219 src/message_search.c:201
-#: src/messageview.c:446 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:744
-#: src/prefs_filtering.c:848 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:518
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:704 src/summaryview.c:1086
-#: src/summaryview.c:1136 src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1203
-#: src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1263 src/summaryview.c:2860
+#: src/account.c:611 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2071
+#: src/compose.c:5519 src/folderview.c:1914 src/folderview.c:1957
+#: src/folderview.c:2056 src/folderview.c:2101 src/folderview.c:2232
+#: src/folderview.c:2265 src/mainwindow.c:1254 src/message_search.c:201
+#: src/messageview.c:448 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:751
+#: src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:518
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1104
+#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:2932
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:611 src/compose.c:5375 src/folderview.c:1859
-#: src/folderview.c:1902 src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2046
-#: src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2210
+#: src/account.c:611 src/compose.c:5519 src/folderview.c:1914
+#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2056 src/folderview.c:2101
+#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2265
msgid "+No"
msgstr "+No"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4767 src/editaddress.c:195
-#: src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4903 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:486 src/editaddress.c:196
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:528 src/editaddress.c:605
+#: src/editaddress.c:670 src/editgroup.c:249
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2696
-#: src/compose.c:5202 src/compose.c:5945 src/editaddress.c:199
-#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:176
-#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importldif.c:760
-#: src/importmutt.c:303 src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390
-#: src/mainwindow.c:2288 src/messageview.c:350 src/mimeview.c:741
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2829
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2065 src/compose.c:2817
+#: src/compose.c:5346 src/compose.c:6089 src/editaddress.c:496
+#: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:361 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:186 src/foldersel.c:176 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/gtkspell.c:1329 src/import.c:195 src/importldif.c:758
+#: src/importmutt.c:302 src/inputdialog.c:203 src/main.c:397 src/main.c:405
+#: src/mainwindow.c:2337 src/messageview.c:351 src/mimeview.c:771
+#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2892
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:330 src/prefs_matcher.c:301
#: src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_summary_column.c:314
#: src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:704 src/summaryview.c:3210 src/summaryview.c:4250
+#: src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:3287
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:443 src/mainwindow.c:422
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:444
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
-#: src/addressbook.c:338
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Fichero/Nueva _agenda"
-#: src/addressbook.c:339
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Fichero/Nueva _vCard"
-#: src/addressbook.c:341
+#: src/addressbook.c:361
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot"
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:447
-#: src/mainwindow.c:434 src/mainwindow.c:437
+#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:478
+#: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:459
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fichero/_Editar"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichero/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichero/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:448
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:479
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
+#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:462
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Editar"
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/_Editar/_Cortar"
+
+#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:486 src/mainwindow.c:463
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Editar/C_opiar"
+
+#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:487
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Editar/_Pegar"
+
+#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:484 src/compose.c:560
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Editar/---"
+
+#: src/addressbook.c:377
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Editar/_Pegar dirección"
+
+#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Address"
msgstr "/_Dirección"
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:381
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Dirección/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:382
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Dirección/---"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:383
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Dirección/_Editar"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:384
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Dirección/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:385
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
-#: src/addressbook.c:360
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
+#: src/addressbook.c:386
+msgid "/_Tools/Import _LDIF"
msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:387
msgid "/_Tools/Import M_utt"
msgstr "/_Herramientas/Importar M_utt"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/mainwindow.c:654
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:684
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:510 src/mainwindow.c:659
+#: src/addressbook.c:389 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:689
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nueva _dirección"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nuevo _grupo"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:437
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 src/folderview.c:268
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 src/folderview.c:286
-#: src/folderview.c:288 src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:395
-#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:415
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:424
+#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:468
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:279 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:295 src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:429
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:450
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Editar"
-
-#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:398
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/_Cortar"
+
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/C_opiar"
+
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Pegar"
+
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/Pegar _dirección"
+
+#: src/addressbook.c:528
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4768 src/prefs_common.c:2409
+#: src/addressbook.c:535 src/compose.c:4904 src/prefs_common.c:2428
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:595
+#: src/addressbook.c:637
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1854
+#: src/addressbook.c:669 src/addressbook.c:2064 src/addressbook.c:2071
+#: src/editaddress.c:694 src/editaddress.c:825 src/mainwindow.c:1903
#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:415 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:523
+#: src/prefs_filter.c:416 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:526
#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:675
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:645 src/compose.c:1340 src/compose.c:3884
-#: src/compose.c:4615 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1457 src/compose.c:4005
+#: src/compose.c:4751 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
#: src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:649 src/compose.c:1324
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1441
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:653 src/compose.c:1327
+#: src/addressbook.c:695 src/compose.c:1444
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:840
+#: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Borrar dirección(es)"
-#: src/addressbook.c:841
+#: src/addressbook.c:892
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar."
+
+#: src/addressbook.c:915
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666 src/mainwindow.c:1219
-#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:446 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:744 src/prefs_filtering.c:848 src/prefs_scoring.c:639
-#: src/prefs_template.c:518 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:704
-#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1136 src/summaryview.c:1173
-#: src/summaryview.c:1203 src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1263
-#: src/summaryview.c:2860
+#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2071 src/mainwindow.c:1254
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:448 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:751 src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:639
+#: src/prefs_template.c:518 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:709
+#: src/summaryview.c:1104 src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:2932
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1657
+#: src/addressbook.c:1411 src/addressbook.c:1484
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
+
+#: src/addressbook.c:1422
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
+
+#: src/addressbook.c:2061
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
"Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:2065
msgid "Folder only"
msgstr "Carpeta solamente"
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:2065
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Carpeta y direcciones"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:2070
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2848
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
-#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+#: src/addressbook.c:2852
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
+#: src/addressbook.c:2862
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
-#: src/addressbook.c:2360
+#: src/addressbook.c:2867
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
"no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2880
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
-#: src/addressbook.c:2379
+#: src/addressbook.c:2886
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
-#: src/addressbook.c:2384
+#: src/addressbook.c:2891
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda\n"
"y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
-#: src/addressbook.c:2391
+#: src/addressbook.c:2898
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
-#: src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2902
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:2430
+#: src/addressbook.c:2937
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Error en la agenda"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
+#: src/addressbook.c:2938
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2493
-msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-msgstr "Antigua agenda convertida, no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-
-#: src/addressbook.c:2507
-msgid ""
-"Could not convert address book, but created empty new address book files."
-msgstr ""
-"No se pudo convertir la antigua agenda, pero se crearon ficheros nuevos "
-"vacíos."
-
-#: src/addressbook.c:2513
-msgid ""
-"Could not convert address book, could not create new address book files."
-msgstr ""
-"No se pudo convertir la antigua agenda, no se pudieron crear los nuevos "
-"ficheros."
-
-#: src/addressbook.c:2519
-msgid ""
-"Could not convert address book and could not create new address book files."
-msgstr ""
-"No se pudo convertir la antigua agenda y no se pudieron crear ficheros "
-"nuevos."
-
-#: src/addressbook.c:2537
-msgid "Addressbook Conversion Error"
-msgstr "Error en la conversión de la agenda"
-
-#: src/addressbook.c:2543
-msgid "Addressbook Conversion"
-msgstr "Conversión de la agenda"
-
-#: src/addressbook.c:3034 src/prefs_common.c:913
+#: src/addressbook.c:3414 src/prefs_common.c:920
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3050 src/importldif.c:506
+#: src/addressbook.c:3430 src/importldif.c:504
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3066
+#: src/addressbook.c:3446
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3082
+#: src/addressbook.c:3462
msgid "EMail Address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:3098
+#: src/addressbook.c:3478
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3114 src/folderview.c:301
+#: src/addressbook.c:3494 src/folderview.c:314
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3510
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3146 src/addressbook.c:3162
+#: src/addressbook.c:3526 src/addressbook.c:3542
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3178
+#: src/addressbook.c:3558
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: src/addrindex.c:94
+#: src/addrindex.c:93
msgid "Common address"
msgstr "Dirección común"
-#: src/addrindex.c:95
+#: src/addrindex.c:94
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5375 src/main.c:380
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5519 src/main.c:395
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:242
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:243
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:463
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:466
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:474 src/gtkspell.c:1278
-#: src/summaryview.c:3949
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1393 src/gtkspell.c:2032
+#: src/summaryview.c:4197
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:435
+#: src/compose.c:466
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir"
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:467
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:438 src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:290
+#: src/compose.c:469 src/folderview.c:247 src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:303
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propiedad..."
-#: src/compose.c:444
+#: src/compose.c:475
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:445
+#: src/compose.c:476
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:446
+#: src/compose.c:477
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:451
+#: src/compose.c:482
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:452
+#: src/compose.c:483
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:453 src/compose.c:458 src/mainwindow.c:444
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Editar/---"
-
-#: src/compose.c:454
+#: src/compose.c:485
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:455 src/mainwindow.c:442
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Editar/C_opiar"
-
-#: src/compose.c:456
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Editar/_Pegar"
-
-#: src/compose.c:457 src/mainwindow.c:443
+#: src/compose.c:488 src/mainwindow.c:464
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:459
+#: src/compose.c:489
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das"
+
+#: src/compose.c:490
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter anterior"
+
+#: src/compose.c:495
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter siguiente"
+
+#: src/compose.c:500
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
+
+#: src/compose.c:505
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
+
+#: src/compose.c:510
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
+
+#: src/compose.c:515
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
+
+#: src/compose.c:520
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
+
+#: src/compose.c:525
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter anterior"
+
+#: src/compose.c:535
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter siguiente"
+
+#: src/compose.c:540
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
+
+#: src/compose.c:545
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
+
+#: src/compose.c:550
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
+
+#: src/compose.c:555
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
+
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
-#: src/compose.c:461
+#: src/compose.c:563
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:463
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:466 src/mainwindow.c:449 src/summaryview.c:416
+#: src/compose.c:568
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Ortografía"
+
+#: src/compose.c:569
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
+
+#: src/compose.c:571
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
+
+#: src/compose.c:573
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
+
+#: src/compose.c:575
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Ortografía/---"
+
+#: src/compose.c:578
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
+
+#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:470 src/summaryview.c:421
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/compose.c:467
+#: src/compose.c:583
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Ver/_Para"
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:584
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Ver/_Copia"
-#: src/compose.c:469
+#: src/compose.c:585
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:586
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ver/_Responder a"
-#. {N_("/_View/---"), NULL, NULL, 0, "<Separator>"},
-#. {N_("/_View/Separate f_older tree"), NULL, NULL, SEPARATE_ACTION + SEPARATE_FOLDER, "<ToggleItem>"},
-#. {N_("/_View/Separate m_essage view"), NULL, NULL, SEPARATE_ACTION + SEPARATE_MESSAGE, "<ToggleItem>"},
-#: src/compose.c:471 src/compose.c:473 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:461
-#: src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/compose.c:587 src/compose.c:589 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/compose.c:472
+#: src/compose.c:588
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Ver/_Añadir a"
-#: src/compose.c:474
+#: src/compose.c:590
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Ver/_Regleta"
-#: src/compose.c:476
+#: src/compose.c:592
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
-#: src/compose.c:478 src/mainwindow.c:588
+#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:609
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:479
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:599 src/compose.c:605 src/compose.c:610 src/compose.c:612
+#: src/compose.c:616 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:616 src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:631 src/mainwindow.c:634
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Mensaje/---"
+
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
-#: src/compose.c:488 src/compose.c:493 src/compose.c:495 src/compose.c:499
-#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:595
-#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:606 src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:613
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Mensaje/---"
-
-#: src/compose.c:489
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensaje/_Para"
-#: src/compose.c:490
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensaje/_Cc"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:613
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/_Solicitar acuse de recibo"
-#: src/compose.c:505 src/mainwindow.c:623
+#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:644
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/_Mostrar regleta"
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:624
+#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:645
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:625
msgid "/_Tool/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:862 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:979 src/mimeview.c:431
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:1094 src/compose.c:1177
+#: src/compose.c:1211 src/compose.c:1294
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1270 src/procmsg.c:799
+#: src/compose.c:1387 src/procmsg.c:799
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-#: src/compose.c:1330
+#: src/compose.c:1447
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1333 src/compose.c:3881 src/compose.c:4617
+#: src/compose.c:1450 src/compose.c:4002 src/compose.c:4753
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1336
+#: src/compose.c:1453
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1595
+#: src/compose.c:1712
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:1607
+#: src/compose.c:1724
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/redirijir para error"
-#: src/compose.c:1908 src/compose.c:1958
+#: src/compose.c:2024 src/compose.c:2074
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1912 src/compose.c:1962
+#: src/compose.c:2028 src/compose.c:2078
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1966
+#: src/compose.c:2032 src/compose.c:2082
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "El fichero %s esta vacío\n"
-#: src/compose.c:1936 src/compose.c:1987
+#: src/compose.c:2052 src/compose.c:2103
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2505
+#: src/compose.c:2626
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2507
+#: src/compose.c:2628
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2510
+#: src/compose.c:2631
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2534
+#: src/compose.c:2655
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2592
+#: src/compose.c:2713
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
-#: src/compose.c:2620 src/compose.c:3180
+#: src/compose.c:2741 src/compose.c:3301
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2638 src/compose.c:3186
+#: src/compose.c:2759 src/compose.c:3307
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2679 src/procmsg.c:1087
+#: src/compose.c:2800 src/procmsg.c:1090
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2693 src/messageview.c:347
+#: src/compose.c:2814 src/messageview.c:348
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:2815
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2700
+#: src/compose.c:2821
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2703
+#: src/compose.c:2824
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2717
+#: src/compose.c:2838
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
-#: src/compose.c:2743
+#: src/compose.c:2864
msgid "Writing bounce header\n"
msgstr "Escribiendo cabecera de rebote\n"
-#: src/compose.c:2835 src/compose.c:2945 src/compose.c:3076 src/compose.c:3256
-#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
-#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:201 src/messageview.c:305 src/procmsg.c:1031
-#: src/utils.c:1688
+#: src/compose.c:2956 src/compose.c:3066 src/compose.c:3197 src/compose.c:3377
+#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
+#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
+#: src/messageview.c:202 src/messageview.c:306 src/procmsg.c:1031
+#: src/utils.c:1751
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:2977
+#: src/compose.c:3098
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos del mensaje."
-#: src/compose.c:2986
+#: src/compose.c:3107
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:3108 src/procmsg.c:1101
+#: src/compose.c:3229 src/procmsg.c:1102
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
-#: src/compose.c:3118 src/procmsg.c:1112
+#: src/compose.c:3239 src/procmsg.c:1113
msgid "can't save message\n"
msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
-#: src/compose.c:3123 src/compose.c:3366 src/messageview.c:263
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/compose.c:3244 src/compose.c:3487 src/messageview.c:264
+#: src/procmsg.c:1118
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-#: src/compose.c:3153
+#: src/compose.c:3274
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3173 src/messageview.c:182
+#: src/compose.c:3294 src/messageview.c:183
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:3200
+#: src/compose.c:3321
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
-#: src/compose.c:3210
+#: src/compose.c:3331
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:3346 src/messageview.c:254
+#: src/compose.c:3467 src/messageview.c:255
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:3401
+#: src/compose.c:3522
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:3472
+#: src/compose.c:3593
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
-#: src/compose.c:3817
+#: src/compose.c:3938
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:3960 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4081 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4058 src/compose.c:5148
+#: src/compose.c:4179 src/compose.c:5292
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4058 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:435
+#: src/compose.c:4179 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:440
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4125
+#: src/compose.c:4246
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4144 src/prefs_filtering.c:481
+#: src/compose.c:4265 src/prefs_filtering.c:484
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
-#: src/compose.c:4227
+#: src/compose.c:4348
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4272 src/prefs_account.c:1080 src/prefs_customheader.c:191
-#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4393 src/prefs_account.c:1083 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4274
+#: src/compose.c:4395
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4276
+#: src/compose.c:4397
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4291 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172
+#: src/compose.c:4412 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172
#: src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/compose.c:4695 src/mainwindow.c:1779 src/prefs_account.c:618
-#: src/prefs_common.c:895
+#: src/compose.c:4673
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:4680
+#, c-format
+msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
+msgstr "Pspell: no se pudo establecer el modo de sugerencia %s"
+
+#: src/compose.c:4831 src/mainwindow.c:1828 src/prefs_account.c:621
+#: src/prefs_common.c:902
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4696
+#: src/compose.c:4832
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:4702
+#: src/compose.c:4838
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:4703
+#: src/compose.c:4839
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:4710 src/folderview.c:951
+#: src/compose.c:4846 src/foldersel.c:219 src/folderview.c:1001
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4711
+#: src/compose.c:4847
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:4720
+#: src/compose.c:4856
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:4721
+#: src/compose.c:4857
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:4728
+#: src/compose.c:4864
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:4729
+#: src/compose.c:4865
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:4738 src/prefs_common.c:1574
+#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:1595
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4739
+#: src/compose.c:4875
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:4747
+#: src/compose.c:4883 src/prefs_common.c:2608
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4748
+#: src/compose.c:4884
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4756
+#: src/compose.c:4892
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4757
+#: src/compose.c:4893
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:5043
+#: src/compose.c:5187
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5061
+#: src/compose.c:5205
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5130
+#: src/compose.c:5274
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:5175
+#: src/compose.c:5319
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5198
+#: src/compose.c:5342
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5199
+#: src/compose.c:5343
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5346
+#: src/compose.c:5490
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5372
+#: src/compose.c:5516
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5385
+#: src/compose.c:5529
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:5386
+#: src/compose.c:5530
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
-#: src/compose.c:5410
+#: src/compose.c:5554
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5443
+#: src/compose.c:5587
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:5447
+#: src/compose.c:5591
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:5449
+#: src/compose.c:5593
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:5891 src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:6035 src/compose.c:6055
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:5943
+#: src/compose.c:6087
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:5944
+#: src/compose.c:6088
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:5945
+#: src/compose.c:6089
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:5945
+#: src/compose.c:6089
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
-#: src/editaddress.c:176
-msgid "Edit address"
-msgstr "Editar dirección"
-
-#: src/editaddress.c:318
+#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Añadir persona nueva"
-#: src/editaddress.c:319
+#: src/editaddress.c:144
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Editar detalles personales"
-#: src/editaddress.c:455
+#: src/editaddress.c:280
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Debe especificarse una dirección de correo."
-#: src/editaddress.c:565
+#: src/editaddress.c:408
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor"
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:619
+#: src/editaddress.c:462
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Editar datos personales"
-#: src/editaddress.c:716
+#: src/editaddress.c:559
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
-#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
+#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
-#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/editaddress.c:728
+#: src/editaddress.c:571
msgid "Nick Name"
msgstr "Apodo"
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
+#: src/editaddress.c:605 src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:859
#: src/editgroup.c:249
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
+#: src/editaddress.c:605 src/editaddress.c:661
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Buttons
-#: src/editaddress.c:846
+#: src/editaddress.c:688
msgid "Move Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/editaddress.c:849
+#: src/editaddress.c:691
msgid "Move Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:631
+#: src/editaddress.c:697 src/editaddress.c:828 src/importldif.c:629
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
+#: src/editaddress.c:703 src/editaddress.c:834 src/message_search.c:137
#: src/summary_search.c:202
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#. value
-#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/editaddress.c:749 src/editaddress.c:807 src/prefs_customheader.c:208
#: src/prefs_matcher.c:389
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/editaddress.c:1015
+#: src/editaddress.c:858
msgid "Basic Data"
msgstr "Datos básicos"
-#: src/editaddress.c:1017
+#: src/editaddress.c:860
msgid "User Attributes"
msgstr "Atributos del usuario"
-#: src/editbook.c:114
+#: src/editbook.c:112
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "El fichero parece correcto."
-#: src/editbook.c:117
+#: src/editbook.c:115
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "No parece que el fichero esté en el formato de la agenda."
-#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "No se pudo leer del fichero."
-#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:166 src/editbook.c:278
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Editar agenda"
-#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:195 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
msgstr " Comprobar fichero "
-#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:285
+#: src/editbook.c:200 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:284
msgid "File"
msgstr "Fichero"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1625 src/folderview.c:1689
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1680 src/folderview.c:1744
+#: src/folderview.c:1988
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1626 src/folderview.c:1690
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1681 src/folderview.c:1745
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Seleccionar fichero JPilot"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:526 src/importmutt.c:292
+#: src/importldif.c:524 src/importmutt.c:291
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la dirección"
-#: src/editjpilot.c:407
+#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Añadir nueva entrada JPilot"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "No se pudo conectar al servidor"
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar servidor LDAP"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº entradas máximas"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:614
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:617
msgid "Basic"
msgstr "Basico"
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
-#: src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:547
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP"
msgid "Exporting file:"
msgstr "Fichero de exportación:"
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_account.c:1002 src/prefs_filter.c:363
+#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:181 src/import.c:187
+#: src/prefs_account.c:1005 src/prefs_filter.c:364
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
msgid "Select exporting file"
msgstr "Seleccione fichero de exportación"
-#: src/folder.c:400
+#: src/folder.c:406
msgid "Counting total number of messages...\n"
msgstr "Contanto el número total de mensajes...\n"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:247 src/folderview.c:265
+#: src/foldersel.c:207 src/folderview.c:953
+msgid "Inbox"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/foldersel.c:210 src/folderview.c:965
+msgid "Outbox"
+msgstr "Salida"
+
+#: src/foldersel.c:213 src/folderview.c:977
+msgid "Queue"
+msgstr "Cola"
+
+#: src/foldersel.c:216 src/folderview.c:989
+msgid "Trash"
+msgstr "Papelera"
+
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:256 src/folderview.c:276
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:248 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:257 src/folderview.c:277
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:249 src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:258 src/folderview.c:278
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _mailbox"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 src/folderview.c:277
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:304
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Procesamiento..."
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:249
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Sistema de puntos..."
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:269
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Marcar todo como _leído"
+
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:280
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:282
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/_Actualizar árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:275 src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:286 src/folderview.c:302
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Buscar en carpeta..."
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:278 src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:289 src/folderview.c:305
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Puntuación..."
-#: src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:284
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:296
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:298
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:300
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:314
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:302 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:315 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:315
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:327
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:497
+#: src/folderview.c:540
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:498
+#: src/folderview.c:541
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:668 src/mainwindow.c:2912 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:718 src/mainwindow.c:2905 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:672 src/mainwindow.c:2917 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:722 src/mainwindow.c:2910 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:713
+#: src/folderview.c:763
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Revisando árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:732
+#: src/folderview.c:782
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
-#: src/folderview.c:903
-msgid "Inbox"
-msgstr "Entrada"
-
-#: src/folderview.c:915
-msgid "Outbox"
-msgstr "Salida"
-
-#: src/folderview.c:927
-msgid "Queue"
-msgstr "Cola"
-
-#: src/folderview.c:939
-msgid "Trash"
-msgstr "Papelera"
-
-#: src/folderview.c:1487
+#: src/folderview.c:1542
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1627 src/folderview.c:1691 src/folderview.c:1937
+#: src/folderview.c:1682 src/folderview.c:1746 src/folderview.c:1992
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1632 src/folderview.c:1746 src/folderview.c:1942
+#: src/folderview.c:1687 src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1755
-#: src/folderview.c:1810 src/folderview.c:1950
+#: src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1751 src/folderview.c:1810
+#: src/folderview.c:1865 src/folderview.c:2005
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1649
+#: src/folderview.c:1704
#, c-format
msgid "The folder `%s' could not be created."
msgstr "No se pudo crear la a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1738 src/folderview.c:1800
+#: src/folderview.c:1793 src/folderview.c:1855
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1740 src/folderview.c:1802
+#: src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1857
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1855
+#: src/folderview.c:1910
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:1858 src/folderview.c:2000
+#: src/folderview.c:1913 src/folderview.c:2055
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:2006
+#: src/folderview.c:1919 src/folderview.c:2061
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1953
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Remove folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/folderview.c:1934
+#: src/folderview.c:1989
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:1958
+#: src/folderview.c:2013
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1998
+#: src/folderview.c:2053
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s'?"
-#: src/folderview.c:2043
+#: src/folderview.c:2098
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2045
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2229
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2231
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2207
+#: src/folderview.c:2262
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2264
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:892
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:910
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
-#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:169
-msgid "Pspell could not be started."
-msgstr "No se pudo iniciar Pspell."
+#: src/gtkspell.c:214
+#, c-format
+msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
+msgstr "Pspell: número de correctores en ejecución para eliminar %d\n"
-#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:208
+#: src/gtkspell.c:222
#, c-format
-msgid "Pspell error : %s\n"
-msgstr "Error de Pspell : %s\n"
+msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
+msgstr "Pspell: número de diccionarios a eliminar %d\n"
-#: src/gtkspell.c:186
-msgid "Pspell could not be configured."
-msgstr "No se pudo configurar Pspell."
+#: src/gtkspell.c:459
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "No seleccionó ningún diccionario"
-#: src/gtkspell.c:194
+#: src/gtkspell.c:489
#, c-format
-msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
-msgstr "Codificación Pspell: pedida: %s cambiada a: %s\n"
+msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
+msgstr "Pspell: Utilizando el corrector ispell existente %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:197
+#: src/gtkspell.c:497
#, c-format
-msgid ""
-"Pspell encoding error: %s\n"
-"Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
-msgstr ""
-"Error de codificación en Pspell: %s\n"
-"Cambiando a iso8859-1 (lo siento)\n"
+msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
+msgstr "Pspell: Creado un nuevo gtkpspeller %0x\n"
+
+#: src/gtkspell.c:502
+msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
+msgstr "Pspell: No se pudo crear el corrector ortográfico.\n"
-#: src/gtkspell.c:323
+#: src/gtkspell.c:506 src/gtkspell.c:566
#, c-format
-msgid ""
-"Language : %s\n"
-"Spelling: %s\n"
-"Jargon: %s\n"
-"Module: %s\n"
-msgstr ""
-"Idioma : %s\n"
-"Dialecto : %s\n"
-"Variante: %s\n"
-"Módulo: %s\n"
+msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
+msgstr "Pspell: número de correctores existentes %d\n"
-#: src/gtkspell.c:330
+#: src/gtkspell.c:554
#, c-format
-msgid "Pspell config: added path %s\n"
-msgstr "Configuración Pspell: añadida ruta %s\n"
+msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+msgstr "Pspell: No se eliminará el corrector ispell existente %0x.\n"
-#: src/gtkspell.c:332
+#: src/gtkspell.c:560
#, c-format
-msgid "Pspell config: %s\n"
-msgstr "Configuración Pspell: %s\n"
+msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+msgstr "Pspell: Eliminando gtkpspeller %0x.\n"
-#: src/gtkspell.c:386
-msgid "Pspell set_path_and_dict error."
-msgstr "Error set_path_and_dict de Pspell."
+#: src/gtkspell.c:609
+msgid "Pspell: removed all paths.\n"
+msgstr "Pspell: eliminandas todas las rutas.\n"
-#: src/gtkspell.c:396
+#: src/gtkspell.c:612
#, c-format
-msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
-msgstr "Error Pspell de ruta y diccionario %s\n"
+msgid "Pspell: added path %s.\n"
+msgstr "Pspell: añadida ruta %s.\n"
-#: src/gtkspell.c:496 src/gtkspell.c:1023 src/gtkspell.c:1433
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Modo rápido"
+#: src/gtkspell.c:640
+#, c-format
+msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+msgstr "Pspell: Idioma: %s, dialecto: %s, jerga: %s, módulo: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:500 src/gtkspell.c:1035 src/gtkspell.c:1438
+#: src/gtkspell.c:715 src/gtkspell.c:1553 src/gtkspell.c:1854
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normal"
-#: src/gtkspell.c:504 src/gtkspell.c:1047 src/gtkspell.c:1443
+#: src/gtkspell.c:717 src/gtkspell.c:1558 src/gtkspell.c:1866
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Modo malos escritores"
-#: src/gtkspell.c:527
-msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
-msgstr "set_sug_mod de Pspell no pudo reiniciar ruta y diccionario\n"
+#: src/gtkspell.c:723
+#, c-format
+msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
+msgstr "Pspell: error al cambiar el modo de sugerencia: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:754
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Modo de sugerencia desconocido."
-#: src/gtkspell.c:538
+#: src/gtkspell.c:973
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "No se encontraron faltas ortográficas."
+
+#: src/gtkspell.c:1279
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Sustituir palabra desconocida"
+
+#: src/gtkspell.c:1289
#, c-format
-msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
-msgstr "Error Pspell estableciendo modo sugerido %s\n"
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Sustituir \"%s\" con: "
-#: src/gtkspell.c:962
-msgid "Spell check all"
-msgstr "Comprobación ortográfica completa"
+#: src/gtkspell.c:1310
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Si pulsa la tecla MOD1 junto con el Retorno\n"
+"de carro se aprenderá del error.\n"
-#: src/gtkspell.c:975
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Cambiar diccionario"
+#: src/gtkspell.c:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Pspell: error buscando los diccionarios:\n"
+"%s\n"
-#: src/gtkspell.c:1009 src/gtkspell.c:1129
-msgid "More..."
-msgstr "Más..."
+#: src/gtkspell.c:1433
+#, c-format
+msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Pspell: comprobando los diccionarios en %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1062
-msgid "Learn from mistakes"
-msgstr "Aprender de los errores"
+#: src/gtkspell.c:1450
+#, c-format
+msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
+msgstr "Pspell: encontrado diccionario %s %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1085
+#: src/gtkspell.c:1459
#, c-format
-msgid "Accept `%s' for this session"
-msgstr "Aceptar `%s' para esta sesión"
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found.\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Pspell: error al buscar diccionarios.\n"
+"No se encontraron diccionarios.\n"
+"(%s)"
+
+#: src/gtkspell.c:1465
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found."
+msgstr ""
+"Pspell: Error al buscar diccionarios.\n"
+"No se encontraron diccionarios."
+
+#: src/gtkspell.c:1548 src/gtkspell.c:1842
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Modo rápido"
-#: src/gtkspell.c:1095
+#: src/gtkspell.c:1712
#, c-format
-msgid "Add `%s' to personal dictionary"
-msgstr "Añadir `%s' al diccionario personal"
+msgid "Unknown word: \"%s\""
+msgstr "Palabra desconocida: \"%s\""
+
+#: src/gtkspell.c:1724
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Aceptar para esta sesión"
+
+#: src/gtkspell.c:1733
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Añadir al diccionario personal"
+
+#: src/gtkspell.c:1742
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Sustituir por..."
-#: src/gtkspell.c:1111
+#: src/gtkspell.c:1757
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(no hay sugerencias)"
-#: src/gtkspell.c:1122
+#: src/gtkspell.c:1768
msgid "Others..."
msgstr "Otras..."
-#: src/gtkspell.c:1306
-#, c-format
-msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Comprobando los diccionarios en %s\n"
+#: src/gtkspell.c:1777 src/gtkspell.c:1936
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
-#: src/gtkspell.c:1314
+#: src/gtkspell.c:1831
#, c-format
-msgid "Found dictionary %s\n"
-msgstr "Encontrado diccionario %s\n"
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Diccionario: %s"
+
+#: src/gtkspell.c:1882 src/prefs_common.c:1426
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Comprobar mientras se escribe"
+
+#: src/gtkspell.c:1898
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Cambiar diccionario"
-#: src/gtkspell.c:1322 src/gtkspell.c:1326
-msgid "No dictionary found\n"
-msgstr "No se encontraron diccionarios\n"
+#: src/gtkspell.c:2045
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"El corrector no pudo cambiar de diccionario.\n"
+"%s"
#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
msgid "Abcdef"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2219
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2241
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2258 src/summaryview.c:2261
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2280 src/summaryview.c:2283
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Creando vista de imagen...\n"
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
+#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
msgid "Can't load the image."
msgstr "No se puede cargar la imagen."
-#: src/imap.c:295
+#: src/imap.c:336
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:317 src/inc.c:420 src/news.c:131 src/send.c:614
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Contraseña para %s en %s:"
-
-#: src/imap.c:319 src/inc.c:424 src/news.c:133 src/send.c:616
-msgid "Input password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: src/imap.c:346
+#: src/imap.c:374
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
-#: src/imap.c:353
+#: src/imap.c:381
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:536
+#: src/imap.c:564
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "el mensaje %d ya esta en caché.\n"
-#: src/imap.c:546
+#: src/imap.c:574
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obteniendo mensaje %d...\n"
-#: src/imap.c:552 src/procmsg.c:698
+#: src/imap.c:580 src/procmsg.c:698
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
-#: src/imap.c:576
+#: src/imap.c:604
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
-#: src/imap.c:604 src/imap.c:656 src/mh.c:208 src/mh.c:316 src/mh.c:373
-#: src/mh.c:534
+#: src/imap.c:632 src/imap.c:684 src/mh.c:254 src/mh.c:362 src/mh.c:419
+#: src/mh.c:580
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
-#: src/imap.c:611 src/imap.c:661 src/mh.c:223 src/mh.c:319
+#: src/imap.c:639 src/imap.c:689 src/mh.c:269 src/mh.c:365
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:615 src/imap.c:665 src/mh.c:391 src/mh.c:537
+#: src/imap.c:643 src/imap.c:693 src/mh.c:437 src/mh.c:583
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:735
+#: src/imap.c:763
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
-#: src/imap.c:742 src/imap.c:782
+#: src/imap.c:770 src/imap.c:810
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo vaciar\n"
-#: src/imap.c:775
+#: src/imap.c:803
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:952
+#: src/imap.c:980
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1181
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:1173
+#: src/imap.c:1201
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:1220
+#: src/imap.c:1248
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:1249
+#: src/imap.c:1277
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: src/imap.c:1257
+#: src/imap.c:1285
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: src/imap.c:1272
+#: src/imap.c:1300
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
-#: src/imap.c:1302
+#: src/imap.c:1330
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1322 src/imap.c:1341 src/mainwindow.c:881 src/mainwindow.c:1725
-#: src/mh.c:951 src/mh.c:958 src/news.c:806 src/procmsg.c:263
-#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1924
-#: src/summaryview.c:2065 src/summaryview.c:2165 src/summaryview.c:2911
-#: src/summaryview.c:3531 src/summaryview.c:3595 src/summaryview.c:3620
-#: src/summaryview.c:3706 src/summaryview.c:3758
+#: src/imap.c:1350 src/imap.c:1369 src/mainwindow.c:913 src/mainwindow.c:1774
+#: src/mh.c:997 src/mh.c:1004 src/news.c:834 src/procmsg.c:263
+#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1607 src/summaryview.c:1946
+#: src/summaryview.c:2087 src/summaryview.c:2187 src/summaryview.c:2983
+#: src/summaryview.c:3608 src/summaryview.c:3672 src/summaryview.c:3697
+#: src/summaryview.c:3783 src/summaryview.c:3835
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
-#: src/imap.c:1335
+#: src/imap.c:1363
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... "
-#: src/imap.c:1367
+#: src/imap.c:1395
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1409
+#: src/imap.c:1437
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
-#: src/imap.c:1923
+#: src/imap.c:1951
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:2036
+#: src/imap.c:2064
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: src/imap.c:2269
+#: src/imap.c:2297
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2288
+#: src/imap.c:2316
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
-#: src/imap.c:2313
+#: src/imap.c:2341
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2327
+#: src/imap.c:2355
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
-#: src/import.c:126
+#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:153
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Especifique fichero mbox y carpeta de destino."
-#: src/import.c:158
+#: src/import.c:163
msgid "Importing file:"
msgstr "Importando fichero:"
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:168
msgid "Destination dir:"
msgstr "Directorio destino:"
-#: src/import.c:221
+#: src/import.c:226
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleccionar fichero a importar"
msgid "File imported."
msgstr "Fichero importado."
-#: src/importldif.c:311 src/importmutt.c:139
+#: src/importldif.c:310 src/importmutt.c:138
msgid "Please select a file."
msgstr "Seleccione un fichero."
-#: src/importldif.c:317 src/importmutt.c:144
+#: src/importldif.c:316 src/importmutt.c:143
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Debe proporcionar un nombre de agenda de direcciones."
-#: src/importldif.c:332
+#: src/importldif.c:331
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Error leyendo los campos LDIF."
-#: src/importldif.c:356
+#: src/importldif.c:355
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Fichero LDIF importado con éxito."
-#: src/importldif.c:441
+#: src/importldif.c:440
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Seleccionar fichero LDIF"
-#: src/importldif.c:517
+#: src/importldif.c:515
msgid "File Name"
msgstr "Nombre del fichero"
-#: src/importldif.c:556
+#: src/importldif.c:554
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:556 src/importldif.c:605
+#: src/importldif.c:554 src/importldif.c:603
msgid "LDIF Field"
msgstr "Campo LDIF"
-#: src/importldif.c:556
+#: src/importldif.c:554
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nombre de atributo"
-#: src/importldif.c:615
+#: src/importldif.c:613
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: src/importldif.c:624 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:622 src/select-keys.c:325
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/importldif.c:677
+#: src/importldif.c:675
msgid "Address Book :"
msgstr "Agenda de direcciones :"
-#: src/importldif.c:687
+#: src/importldif.c:685
msgid "File Name :"
msgstr "Nombre de fichero :"
-#: src/importldif.c:697
+#: src/importldif.c:695
msgid "Records :"
msgstr "Registros :"
-#: src/importldif.c:725
+#: src/importldif.c:723
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
#. Button panel
-#: src/importldif.c:758
+#: src/importldif.c:756
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:759 src/mainwindow.c:1872
+#: src/importldif.c:757 src/mainwindow.c:1921
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: src/importldif.c:788
+#: src/importldif.c:786
msgid "File Info"
msgstr "Información de fichero"
-#: src/importldif.c:789
+#: src/importldif.c:787
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: src/importldif.c:790
+#: src/importldif.c:788
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
-#: src/importmutt.c:158
+#: src/importmutt.c:157
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Error importando el fichero de MUTT."
-#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+#: src/importmutt.c:185 src/importmutt.c:342
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Seleccione el fichero a importar."
-#: src/importmutt.c:200
+#: src/importmutt.c:199
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Seleccionar fichero MUTT"
-#: src/importmutt.c:254
+#: src/importmutt.c:253
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Importar fichero MUTT a la agenda"
-#: src/inc.c:200 src/inc.c:258 src/send.c:333
+#: src/inc.c:208 src/inc.c:266 src/send.c:331
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:278
+#: src/inc.c:286
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:443
+#: src/inc.c:446
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:450
+#: src/inc.c:453
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: src/inc.c:453
+#: src/inc.c:456
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:458
+#: src/inc.c:461
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:461
+#: src/inc.c:464
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
-#: src/inc.c:473
+#: src/inc.c:476
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:516
+#: src/inc.c:519
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Ocurrió algún error obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:558
+#: src/inc.c:561
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:569
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:593
+#: src/inc.c:596
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:605 src/inc.c:753
+#: src/inc.c:608 src/inc.c:756
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:612 src/inc.c:760
+#: src/inc.c:615 src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:796 src/inc.c:851
+#: src/inc.c:799 src/inc.c:854
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:825
+#: src/inc.c:828
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:830
+#: src/inc.c:833
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:835
+#: src/inc.c:838
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:843
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:845
+#: src/inc.c:848
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:870
msgid "Deleting message"
msgstr "Borrando mensaje"
-#: src/inc.c:871
+#: src/inc.c:874
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:905
+#: src/inc.c:908
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "un mensaje no será recibido\n"
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:946
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:950
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1034
+#: src/inc.c:1037
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
-#: src/inc.c:1048
+#: src/inc.c:1051
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
+#: src/inputdialog.c:148
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Contraseña para %s en %s:"
+
+#: src/inputdialog.c:150
+msgid "Input password"
+msgstr "Contraseña"
+
#: src/logwindow.c:50
msgid "Creating log window...\n"
msgstr "Creando ventana de traza...\n"
msgstr "Traza del protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:115
+#: src/main.c:116
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:156
+#: src/main.c:157
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:244
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:347
+#. avoids adding another translatable
+#: src/main.c:315 src/main.c:545 src/mainwindow.c:2499
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
+
+#: src/main.c:361
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:350
+#: src/main.c:364
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:351
+#: src/main.c:365
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:352
+#: src/main.c:366
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:353
+#: src/main.c:367
+msgid " --send\t\t send all queued messages"
+msgstr " --send\t\t enviar todos los mensajes en la cola"
+
+#: src/main.c:368
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:369
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:355
+#: src/main.c:370
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:371
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:396
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
-#: src/main.c:388
+#: src/main.c:403
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:404
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:483
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
-#: src/mainwindow.c:423
+#. queue sent ok
+#: src/main.c:547
+#, c-format
+msgid "\\%d queued message(s) sent\n"
+msgstr "\\%d mensaje(s) en la cola enviados\n"
+
+#: src/main.c:550
+msgid "No queued messages found."
+msgstr "No hay mensajes en la cola."
+
+#: src/mainwindow.c:445
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:447
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
-#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Ver/_Mensajes"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+msgstr "/_Ver/E_xpandir vista resumen"
+
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+msgstr "/_Ver/Ex_pandir mensajes"
+
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/Status _bar"
msgstr "/_Ver/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _marca"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _no leído"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/U_nthread view"
msgstr "/_Ver/Vista p_lana"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/_Ver/Elementos visibles..."
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Ver/_Ir a"
-
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-
-#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:499
-#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
-
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente no _leído"
-
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente no _leído"
-
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
-
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
-
-#: src/mainwindow.c:505
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-
-#: src/mainwindow.c:507 src/summaryview.c:417
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_View/_View source"
-msgstr "/_Ver/Ver _fuente"
-
-#: src/mainwindow.c:509
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
-
#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Update"
-msgstr "/_Ver/_Actualizar"
-
-#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Ver/_Ir a"
+
+#: src/mainwindow.c:583
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
+
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
+
+#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:590 src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
+
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
+
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
+
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
+
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
+
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
+
+#: src/mainwindow.c:603 src/summaryview.c:422
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
+
+#: src/mainwindow.c:604
+msgid "/_View/_View source"
+msgstr "/_Ver/Ver _fuente"
+
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
+
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_View/_Update"
+msgstr "/_Ver/_Actualizar"
+
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Re_dirigir"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Message/Bounce"
msgstr "/_Mensaje/Rebotar"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Tool/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:629 src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:661
msgid "/_Tool/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Tool/_Filter messages"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:650
+msgid "/_Tool/_Create filter rule"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
+
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "/_Tool/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
+
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
+
+#: src/mainwindow.c:655
+msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
+
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
+
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Tool/E_xecute"
msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado ..."
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
-#: src/mainwindow.c:644
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
-
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:675
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
+
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ayuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Responder con _citación"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/_Responder sin citación"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Responder a todos con _citación"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/_Responder a todos sin citación"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Responder al remitente con _citación"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/_Responder al remitente sin citación"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en línea)"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Reenviar mensaje como ad_junto"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Creando ventana principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:878
+#: src/mainwindow.c:910
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/mainwindow.c:1100
+#: src/mainwindow.c:1118 src/mainwindow.c:1135
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:1101
+#: src/mainwindow.c:1136
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1199
+#: src/mainwindow.c:1234
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1217
+#: src/mainwindow.c:1252
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1218
+#: src/mainwindow.c:1253
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1244
+#: src/mainwindow.c:1279
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1245
+#: src/mainwindow.c:1280
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1289
+#: src/mainwindow.c:1286 src/mainwindow.c:1324
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1256 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1291 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1262 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1297 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir "
" en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1282
+#: src/mainwindow.c:1317
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1283
+#: src/mainwindow.c:1318
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1304
+#: src/mainwindow.c:1339
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Fallo en la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1558
+#: src/mainwindow.c:1601
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Estableciendo controles..."
-#: src/mainwindow.c:1564
+#: src/mainwindow.c:1607
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:1580 src/messageview.c:117
+#: src/mainwindow.c:1623 src/messageview.c:118
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1762
+#: src/mainwindow.c:1811
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:1763
+#: src/mainwindow.c:1812
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:1768
+#: src/mainwindow.c:1817
msgid "Get all"
msgstr "Traer todo"
-#: src/mainwindow.c:1769
+#: src/mainwindow.c:1818
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:1780
+#: src/mainwindow.c:1829
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:1789
+#: src/mainwindow.c:1838
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1790
+#: src/mainwindow.c:1839
msgid "Compose an email message"
msgstr "Componer un mensaje de correo"
-#: src/mainwindow.c:1799 src/prefs_common.c:1057
+#: src/mainwindow.c:1848 src/prefs_common.c:1064
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/mainwindow.c:1800
+#: src/mainwindow.c:1849
msgid "Compose a news message"
msgstr "Componer un artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:1812
+#: src/mainwindow.c:1861
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1813
+#: src/mainwindow.c:1862
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
msgstr "Responder al mensaje - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1823
+#: src/mainwindow.c:1872
msgid "All"
msgstr "A todos"
-#: src/mainwindow.c:1824
+#: src/mainwindow.c:1873
msgid "Reply to all - Right button: more options"
msgstr "Responder a todos - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1833
+#: src/mainwindow.c:1882
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: src/mainwindow.c:1834
+#: src/mainwindow.c:1883
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
msgstr "Responder al remitente - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1843 src/prefs_filtering.c:223
+#: src/mainwindow.c:1892 src/prefs_filtering.c:225
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:1844
+#: src/mainwindow.c:1893
msgid "Forward the message - Right button: more options"
msgstr "Reenviar el mensaje - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1855
+#: src/mainwindow.c:1904
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1863 src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:462
+#: src/mainwindow.c:1912 src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:465
#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:1864
+#: src/mainwindow.c:1913
msgid "Execute marked process"
msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:1873
+#: src/mainwindow.c:1922
msgid "Next unread message"
msgstr "Siguiente no leído"
-#: src/mainwindow.c:2287 src/summaryview.c:4249
+#: src/mainwindow.c:2336
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2287 src/summaryview.c:4249
+#: src/mainwindow.c:2336
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2440
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-
-#: src/mainwindow.c:2683
+#: src/mainwindow.c:2670
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
#: src/matcher.c:939 src/matcher.c:946 src/matcher.c:953 src/matcher.c:960
#: src/matcher.c:967 src/matcher.c:974 src/matcher.c:981 src/matcher.c:988
-#: src/prefs_filter.c:280 src/prefs_filter.c:645 src/prefs_filter.c:784
-#: src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:652 src/prefs_filter.c:791
+#: src/prefs_filter.c:804
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
msgid "Writing matcher configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración del comparador...\n"
-#: src/matcher.c:1126 src/matcher.c:1137 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212
+#: src/matcher.c:1126 src/matcher.c:1137 src/prefs.c:166 src/prefs.c:211
#: src/prefs_account.c:473 src/prefs_account.c:487
#: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561
+#: src/prefs_filter.c:539 src/prefs_filter.c:563 src/procmime.c:790
+#: src/procmime.c:805
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d mensajes encontrados.\n"
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:122
+#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n"
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:123
+#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n"
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:135
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "no puedo crear %s\n"
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:141
+#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n"
-#: src/mbox_folder.c:219
+#: src/mbox_folder.c:255
#, c-format
msgid "could not lock read file %s\n"
msgstr "no se pudo bloquear para lectura el fichero %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:238
+#: src/mbox_folder.c:274
#, c-format
msgid "could not lock write file %s\n"
msgstr "no se pudo bloquear para escritura el fichero %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:797
+#: src/mbox_folder.c:833
#, c-format
msgid "read mbox - %s\n"
msgstr "leer mbox - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:828
+#: src/mbox_folder.c:864
#, c-format
msgid "read mbox from file - %s\n"
msgstr "leer mbox del fichero - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
+#: src/mbox_folder.c:1414 src/mbox_folder.c:1426
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "fichero no válido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1618
-#: src/utils.c:1695
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1681
+#: src/utils.c:1758
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:684
+#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:730
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número en directorio %s = %d\n"
-#: src/mbox_folder.c:1924
+#: src/mbox_folder.c:1960
#, c-format
msgid "no modification - %s\n"
msgstr "sin modificar - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1928
+#: src/mbox_folder.c:1964
#, c-format
msgid "save modification - %s\n"
msgstr "guardar modificaciones - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
+#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar %s a %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
#, c-format
msgid "%i messages written - %s\n"
msgstr "%i mensajes escritos - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2018
+#: src/mbox_folder.c:2054
#, c-format
msgid "no deleted messages - %s\n"
msgstr "no hay mensajes borrados - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2022
+#: src/mbox_folder.c:2058
#, c-format
msgid "purge deleted messages - %s\n"
msgstr "purgar mensajes borrados - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2200
+#: src/mbox_folder.c:2236
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "No puedo renombrar carpeta"
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
-#: src/messageview.c:71
+#: src/messageview.c:72
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
-#: src/messageview.c:348
+#: src/messageview.c:349
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando la notificación.\n"
"¿Desea poner esta notificación en la cola?"
-#: src/messageview.c:354
+#: src/messageview.c:355
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "La notificación no se puede poner en la cola."
-#: src/messageview.c:357
+#: src/messageview.c:358
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
-#: src/messageview.c:445
+#: src/messageview.c:447
msgid "Return Receipt"
msgstr "Acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:445
+#: src/messageview.c:447
msgid "Send return receipt ?"
msgstr "¿Enviar acuse de recibo?"
-#: src/messageview.c:449
+#: src/messageview.c:451
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
-#: src/mh.c:178
+#: src/mh.c:224
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
-#: src/mh.c:221 src/mh.c:310 src/mh.c:389 src/mh.c:528
+#: src/mh.c:267 src/mh.c:356 src/mh.c:435 src/mh.c:574
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
-#: src/mh.c:894
+#: src/mh.c:940
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tBuscando mensajes no cacheados..."
-#: src/mh.c:949
+#: src/mh.c:995
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n"
-#: src/mh.c:955
+#: src/mh.c:1001
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..."
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:422
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:427
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:699 src/mimeview.c:747 src/mimeview.c:766 src/mimeview.c:790
+#: src/mimeview.c:723 src/mimeview.c:777 src/mimeview.c:796 src/mimeview.c:820
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:733 src/summaryview.c:3203
+#: src/mimeview.c:764 src/summaryview.c:3280
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3208
+#: src/mimeview.c:769 src/summaryview.c:3285
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:740 src/summaryview.c:3209
+#: src/mimeview.c:770 src/summaryview.c:3286
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/mimeview.c:800
+#: src/mimeview.c:830
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:801
+#: src/mimeview.c:831
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/mimeview.c:856
+#: src/mimeview.c:886
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
-#: src/news.c:94
+#: src/news.c:129
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:188
+#: src/news.c:211
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:264
+#: src/news.c:287
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n"
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:300
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n"
-#: src/news.c:282
+#: src/news.c:305
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "obteniendo artículo %d...\n"
-#: src/news.c:287
+#: src/news.c:310
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
-#: src/news.c:358
+#: src/news.c:381
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
-#: src/news.c:456
+#: src/news.c:479
msgid "can't post article.\n"
msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
-#: src/news.c:480
+#: src/news.c:503
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
-#: src/news.c:550
+#: src/news.c:578
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
-#: src/news.c:557
+#: src/news.c:585
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:566
+#: src/news.c:594
msgid "no new articles.\n"
msgstr "no hay artículos nuevos.\n"
-#: src/news.c:579
+#: src/news.c:607
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
-#: src/news.c:582
+#: src/news.c:610
msgid "can't get xover\n"
msgstr "no se puede obtener xover\n"
-#: src/news.c:588
+#: src/news.c:616
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
-#: src/news.c:596
+#: src/news.c:624
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover no válida: %s\n"
-#: src/news.c:614 src/news.c:639
+#: src/news.c:642 src/news.c:667
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
-#: src/news.c:622 src/news.c:647
+#: src/news.c:650 src/news.c:675
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:771
+#: src/news.c:799
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Borrando artículos en caché 1 - %d ... "
-#: src/news.c:800
+#: src/news.c:828
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tBorrando artículos en caché... "
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Leyendo configuración...\n"
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:181
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Encontrado %s\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Terminada la lectura de la configuración.\n"
-#: src/prefs.c:215
+#: src/prefs.c:214
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuración guardada.\n"
-#: src/prefs.c:270
+#: src/prefs.c:269
#, c-format
msgid "no permission - %s\n"
msgstr "no tiene permisos - %s\n"
-#: src/prefs.c:477
+#: src/prefs.c:476
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:548
+#: src/prefs_account.c:551
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account.c:561
+#: src/prefs_account.c:564
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
-#: src/prefs_account.c:566
+#: src/prefs_account.c:569
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:594
+#: src/prefs_account.c:597
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:616 src/prefs_account.c:1410 src/prefs_common.c:893
+#: src/prefs_account.c:619 src/prefs_account.c:1413 src/prefs_common.c:900
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:620 src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_account.c:623 src/prefs_common.c:904
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:623 src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_account.c:626 src/prefs_common.c:917
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account.c:627
+#: src/prefs_account.c:630
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:630
+#: src/prefs_account.c:633
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account.c:708
+#: src/prefs_account.c:711
msgid "Name of this account"
msgstr "Nombre de esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:717
+#: src/prefs_account.c:720
msgid "Set as default"
msgstr "Cuenta por defecto"
-#: src/prefs_account.c:721
+#: src/prefs_account.c:724
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account.c:730
+#: src/prefs_account.c:733
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:739
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_account.c:745
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_account.c:769
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
-#: src/prefs_account.c:787
+#: src/prefs_account.c:790
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:789
+#: src/prefs_account.c:792
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:791 src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:794 src/prefs_account.c:1024
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:793
+#: src/prefs_account.c:796
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Noticias (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:795
+#: src/prefs_account.c:798
msgid "None (local)"
msgstr "Ninguna (local)"
-#: src/prefs_account.c:815
+#: src/prefs_account.c:818
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requiere autentificación"
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_account.c:868
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:874
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichero mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:881
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:886
+#: src/prefs_account.c:889
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:898
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar correos"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:902 src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:905 src/prefs_account.c:1143
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:908 src/prefs_account.c:1152
+#: src/prefs_account.c:911 src/prefs_account.c:1155
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/prefs_account.c:970
+#: src/prefs_account.c:973
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:978
+#: src/prefs_account.c:981
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar mensajes del servidor al recibir"
-#: src/prefs_account.c:980
+#: src/prefs_account.c:983
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
-#: src/prefs_account.c:983
+#: src/prefs_account.c:986
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr "`Traer todo' comprueba el correo nuevo en esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:985
+#: src/prefs_account.c:988
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account.c:993
+#: src/prefs_account.c:996
msgid "Default inbox"
msgstr "Buzón por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1016
+#: src/prefs_account.c:1019
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1035
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1087
+#: src/prefs_account.c:1090
msgid "Add Date header field"
msgstr "Añadir campo Fecha"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1091
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar ID-Mensaje"
-#: src/prefs_account.c:1095
+#: src/prefs_account.c:1098
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1097 src/prefs_common.c:2080 src/prefs_common.c:2105
+#: src/prefs_account.c:1100 src/prefs_common.c:2101 src/prefs_common.c:2126
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1107
+#: src/prefs_account.c:1110
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1129
msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
-msgstr "(Dejar ID de usuario vacío para usar la información del servidor de recepción)"
+msgstr ""
+"(Dejar ID de usuario vacío para usar la información del servidor de "
+"recepción)"
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1173
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1210
msgid "Signature file"
msgstr "Fichero de firma"
-#: src/prefs_account.c:1215
+#: src/prefs_account.c:1218
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
-#: src/prefs_account.c:1224 src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_account.c:1227 src/prefs_matcher.c:143
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1240
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1250
+#: src/prefs_account.c:1253
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_account.c:1296
+#: src/prefs_account.c:1299
msgid "Default Actions"
msgstr "Acciones predeterminadas"
-#: src/prefs_account.c:1304
+#: src/prefs_account.c:1307
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1307
+#: src/prefs_account.c:1310
msgid "Plain ASCII armored"
msgstr "ASCII plano blindado"
-#: src/prefs_account.c:1312
+#: src/prefs_account.c:1315
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1314
+#: src/prefs_account.c:1317
msgid "Sign key"
msgstr "Firmar clave"
-#: src/prefs_account.c:1322
+#: src/prefs_account.c:1325
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1334
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:1340
+#: src/prefs_account.c:1343
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar clave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1359
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario o ID clave:"
-#: src/prefs_account.c:1381
+#: src/prefs_account.c:1384
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
msgstr "Aviso - Privacidad/ASCII plano blindado"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1385
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
"ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
"estándar del RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1421
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
-#: src/prefs_account.c:1420
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1425
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1433
msgid "Don't use SSL"
msgstr "No usar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1439
+#: src/prefs_account.c:1442
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1448
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1515
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1521
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Puerto POP3"
-#: src/prefs_account.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1527
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Puerto IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1533
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:1538
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: src/prefs_account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1548
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Comando para abrir la conexión túnel"
-#: src/prefs_account.c:1603
+#: src/prefs_account.c:1606
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1611
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:1613
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1621
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP3."
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:1626
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1628
+#: src/prefs_account.c:1631
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1637
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
-#: src/prefs_account.c:1640
+#: src/prefs_account.c:1643
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el comando de correo."
-#: src/prefs_common.c:870
+#: src/prefs_common.c:877
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-#: src/prefs_common.c:874
+#: src/prefs_common.c:881
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:900
+#: src/prefs_common.c:907
msgid "Spell Checker"
msgstr "Ortografía"
-#: src/prefs_common.c:903
+#: src/prefs_common.c:910
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: src/prefs_common.c:905
+#: src/prefs_common.c:912
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:907
+#: src/prefs_common.c:914
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:915 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:922 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:958 src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:965 src/prefs_common.c:1135
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:974
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:974 src/prefs_common.c:1143 src/prefs_common.c:2536
-#: src/prefs_common.c:2561 src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:981 src/prefs_common.c:1150
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:995
msgid "Local spool"
msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:999
+#: src/prefs_common.c:1006
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:1001
+#: src/prefs_common.c:1008
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1016
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de almacén"
-#: src/prefs_common.c:1027
+#: src/prefs_common.c:1034
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_common.c:1036
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1048
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_common.c:1057
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:1060
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
-#: src/prefs_common.c:1055
+#: src/prefs_common.c:1062
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_common.c:1072
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artículos a descargar\n"
"(sin límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1143
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida"
-#: src/prefs_common.c:1164
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:1166
+#: src/prefs_common.c:1173
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
-#: src/prefs_common.c:1172
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1195
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1200
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1196
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1204
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1206
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1210
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1211
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1213
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1215
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1216
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1218
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1219
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1221
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:1222
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1217
+#: src/prefs_common.c:1224
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1218
+#: src/prefs_common.c:1225
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1219
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1235
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
"codificación óptima para la localización actual."
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1411
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_common.c:1418
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1440
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Ruta para diccionarios:"
-#: src/prefs_common.c:1446
+#: src/prefs_common.c:1466
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Diccionario predeterminado:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1461
+#: src/prefs_common.c:1481
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1476
+#: src/prefs_common.c:1496
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Color de las incorrecciones:"
-#: src/prefs_common.c:1582
+#: src/prefs_common.c:1603
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1587
+#: src/prefs_common.c:1608
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1598
+#: src/prefs_common.c:1619
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:1608
+#: src/prefs_common.c:1629
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1610
+#: src/prefs_common.c:1631
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1617
+#: src/prefs_common.c:1638
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1631
+#: src/prefs_common.c:1652
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1643
+#: src/prefs_common.c:1664
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1653
+#: src/prefs_common.c:1674
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1655
+#: src/prefs_common.c:1676
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1658 src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_filtering.c:226
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1661
+#: src/prefs_common.c:1682
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1664
+#: src/prefs_common.c:1685
msgid "Block cursor"
msgstr "Bloquear el cursor"
-#: src/prefs_common.c:1672
+#: src/prefs_common.c:1693
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1741
+#: src/prefs_common.c:1762
msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Responder con _citación por defecto"
+msgstr "Responder con citación por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1743
+#: src/prefs_common.c:1764
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common.c:1758 src/prefs_common.c:1797
+#: src/prefs_common.c:1779 src/prefs_common.c:1818
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1803
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1847
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:1879
+#: src/prefs_common.c:1900
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/prefs_common.c:1898
+#: src/prefs_common.c:1919
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/prefs_common.c:1917
+#: src/prefs_common.c:1938
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1982
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1985
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1989
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:1977
+#: src/prefs_common.c:1998
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:2001
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:2005
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:2008
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
-#: src/prefs_common.c:1995 src/prefs_common.c:2759 src/prefs_common.c:2797
+#: src/prefs_common.c:2016 src/prefs_common.c:2822 src/prefs_common.c:2860
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:2017
+#: src/prefs_common.c:2038
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common.c:2075
+#: src/prefs_common.c:2096
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2094
+#: src/prefs_common.c:2115
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:2096
+#: src/prefs_common.c:2117
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2103
+#: src/prefs_common.c:2124
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2125
+#: src/prefs_common.c:2146
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:2139 src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2160 src/prefs_common.c:2200
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2144
+#: src/prefs_common.c:2165
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:2146
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:2153
+#: src/prefs_common.c:2174
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:2159
+#: src/prefs_common.c:2180
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:2165
+#: src/prefs_common.c:2186
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2245
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2227
+#: src/prefs_common.c:2248
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2252
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2257
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2243
+#: src/prefs_common.c:2264
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clave de firma por defecto"
-#: src/prefs_common.c:2361
+#: src/prefs_common.c:2380
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2384
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2373
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2380
+#: src/prefs_common.c:2399
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2402 src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:2421 src/prefs_common.c:2455
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2422
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo si esta activa una ventana"
-#: src/prefs_common.c:2405
+#: src/prefs_common.c:2424
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2418
+#: src/prefs_common.c:2437
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:2425
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
-#: src/prefs_common.c:2438
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Asumir 'Si'"
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2459
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Asumir 'No'"
#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
#.
#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
+#: src/prefs_common.c:2486
+msgid "Shortcut key"
+msgstr "Atajos del teclado"
+
+#: src/prefs_common.c:2498
+msgid ""
+"Select the preset key bindings.\n"
+"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Selecciona el conjunto de atajos de teclado.\n"
+"Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
+"cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
+
+#: src/prefs_common.c:2513 src/prefs_common.c:3731
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: src/prefs_common.c:2516 src/prefs_common.c:3737
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Antiguos de Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:2521
+msgid " Apply "
+msgstr " Aplicar "
+
+#: src/prefs_common.c:2569
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
+
+#: src/prefs_common.c:2578
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navegador web"
+
+#: src/prefs_common.c:2597 src/summaryview.c:3307
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2468
+#: src/prefs_common.c:2630
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2476
+#: src/prefs_common.c:2638
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2645
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:2647
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2489
+#: src/prefs_common.c:2651
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:2529
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Visor web externo (%s se sustituirá con el URI)"
-
-#: src/prefs_common.c:2554
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Impresión (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-
-#: src/prefs_common.c:2570
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Editor externo (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-
-#: src/prefs_common.c:2729
+#: src/prefs_common.c:2792
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_common.c:2793
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:2794
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:2795
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:2733
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2797
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:2735
+#: src/prefs_common.c:2798
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2736
+#: src/prefs_common.c:2799
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2737
+#: src/prefs_common.c:2800
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2738
+#: src/prefs_common.c:2801
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2739
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2740
+#: src/prefs_common.c:2803
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2741
+#: src/prefs_common.c:2804
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2742
+#: src/prefs_common.c:2805
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2743
+#: src/prefs_common.c:2806
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2744
+#: src/prefs_common.c:2807
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2745
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:2746
+#: src/prefs_common.c:2809
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2747
+#: src/prefs_common.c:2810
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:2774
+#: src/prefs_common.c:2837
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2775
+#: src/prefs_common.c:2838
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:2814
+#: src/prefs_common.c:2877
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:2902
+#: src/prefs_common.c:2965
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2973
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:3014
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2957
+#: src/prefs_common.c:3020
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:2963
+#: src/prefs_common.c:3026
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2969
+#: src/prefs_common.c:3032
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:2975
+#: src/prefs_common.c:3038
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:2982
+#: src/prefs_common.c:3045
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:3048
+#: src/prefs_common.c:3111
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:3051
+#: src/prefs_common.c:3114
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:3054
+#: src/prefs_common.c:3117
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:3057
+#: src/prefs_common.c:3120
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:3060
+#: src/prefs_common.c:3123
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3064
+#: src/prefs_common.c:3127
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Color de las faltas ortográficas"
-#: src/prefs_common.c:3211 src/prefs_matcher.c:1418
+#: src/prefs_common.c:3274 src/prefs_matcher.c:1417
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:3268
+#: src/prefs_common.c:3331
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
"Referencias\n"
"ID-Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:3282
+#: src/prefs_common.c:3345
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x está, muestra expr"
-#: src/prefs_common.c:3286
+#: src/prefs_common.c:3349
#, c-format
msgid ""
"Message body\n"
"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
"El carácter %"
-#: src/prefs_common.c:3294
+#: src/prefs_common.c:3357
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
"Carácter llave abierta\n"
"Carácter llave cerrada"
-#: src/prefs_common.c:3335
+#: src/prefs_common.c:3398
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
msgstr "Escribiendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:632 src/prefs_matcher.c:1012
+#: src/prefs_filter.c:639 src/prefs_matcher.c:1012
msgid "Header name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
-#: src/prefs_filter.c:188 src/prefs_filtering.c:312 src/prefs_matcher.c:286
+#: src/prefs_filter.c:189 src/prefs_filtering.c:315 src/prefs_matcher.c:286
#: src/prefs_scoring.c:182
msgid "Registered rules"
msgstr "Reglas registradas"
-#: src/prefs_filter.c:190
+#: src/prefs_filter.c:191
msgid "Creating filter setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filter.c:217
+#: src/prefs_filter.c:218
msgid "Filter setting"
msgstr "Preferencias de filtrado"
-#: src/prefs_filter.c:242
-msgid "Operator"
-msgstr "Operador"
+#: src/prefs_filter.c:243 src/prefs_filtering.c:355 src/prefs_scoring.c:222
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
-#: src/prefs_filter.c:286
+#: src/prefs_filter.c:287
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra"
-#: src/prefs_filter.c:307 src/prefs_matcher.c:419
+#: src/prefs_filter.c:308 src/prefs_matcher.c:419
msgid "Predicate"
msgstr "Predicado"
-#: src/prefs_filter.c:319 src/prefs_filter.c:330 src/prefs_filter.c:658
-#: src/prefs_filter.c:661 src/prefs_filter.c:802 src/prefs_filter.c:805
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:665
+#: src/prefs_filter.c:668 src/prefs_filter.c:809 src/prefs_filter.c:812
#: src/prefs_matcher.c:129
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: src/prefs_filter.c:319 src/prefs_filter.c:330 src/prefs_filter.c:802
-#: src/prefs_filter.c:805
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:809
+#: src/prefs_filter.c:812
msgid "not contain"
msgstr "no contiene"
-#: src/prefs_filter.c:346 src/prefs_filtering.c:457
+#: src/prefs_filter.c:347 src/prefs_filtering.c:460
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: src/prefs_filter.c:370
+#: src/prefs_filter.c:371
msgid "Use regex"
msgstr "Usar exp.reg."
-#: src/prefs_filter.c:377
+#: src/prefs_filter.c:378
msgid "Don't receive"
msgstr "No recibir"
-#: src/prefs_filter.c:402 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_filter.c:403 src/prefs_filtering.c:513 src/prefs_matcher.c:489
#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: src/prefs_filter.c:408 src/prefs_filtering.c:516 src/prefs_matcher.c:495
+#: src/prefs_filter.c:409 src/prefs_filtering.c:519 src/prefs_matcher.c:495
#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_filter.c:497
+#: src/prefs_filter.c:499
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Leyendo configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filter.c:533
+#: src/prefs_filter.c:535
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filter.c:576 src/prefs_filtering.c:656 src/prefs_filtering.c:679
+#: src/prefs_filter.c:578 src/prefs_filtering.c:659 src/prefs_filtering.c:682
#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:305
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
-#: src/prefs_filter.c:627 src/prefs_filtering.c:773
+#: src/prefs_filter.c:634 src/prefs_filtering.c:776
msgid "Destination is not set."
msgstr "No se especifico destinatario."
-#: src/prefs_filter.c:742 src/prefs_filtering.c:846 src/prefs_scoring.c:637
+#: src/prefs_filter.c:749 src/prefs_filtering.c:849 src/prefs_scoring.c:637
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
-#: src/prefs_filter.c:743 src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_scoring.c:638
+#: src/prefs_filter.c:750 src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_scoring.c:638
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
-#: src/prefs_filtering.c:216
+#: src/prefs_filtering.c:218
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: src/prefs_filtering.c:217
+#: src/prefs_filtering.c:219
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/prefs_filtering.c:219 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: src/prefs_filtering.c:220
+#: src/prefs_filtering.c:222
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"
-#: src/prefs_filtering.c:221
+#: src/prefs_filtering.c:223
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
-#: src/prefs_filtering.c:222
+#: src/prefs_filtering.c:224
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como no leído"
-#: src/prefs_filtering.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:227
msgid "Bounce"
msgstr "Rebotar"
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:467
+#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_filtering.c:470
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/prefs_filtering.c:314
+#: src/prefs_filtering.c:317
msgid "Creating filtering setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de de configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filtering.c:333
+#: src/prefs_filtering.c:336
msgid "Filtering setting"
msgstr "Configurar filtros"
-#: src/prefs_filtering.c:352 src/prefs_scoring.c:222
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
-
-#: src/prefs_filtering.c:366 src/prefs_scoring.c:237
+#: src/prefs_filtering.c:369 src/prefs_scoring.c:237
msgid "Define ..."
msgstr "Definir ..."
-#: src/prefs_filtering.c:378
+#: src/prefs_filtering.c:381
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: src/prefs_filtering.c:417 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:420 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: src/prefs_filtering.c:488 src/prefs_matcher.c:401
+#: src/prefs_filtering.c:491 src/prefs_matcher.c:401
msgid "Info ..."
msgstr "Información ..."
-#: src/prefs_filtering.c:726 src/prefs_filtering.c:792 src/prefs_scoring.c:533
+#: src/prefs_filtering.c:729 src/prefs_filtering.c:795 src/prefs_scoring.c:533
#: src/prefs_scoring.c:570 src/prefs_scoring.c:615
msgid "Match string is not valid."
msgstr "El patrón no es válido."
-#: src/prefs_filtering.c:755 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601
+#: src/prefs_filtering.c:758 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601
msgid "Score is not set."
msgstr "Puntuación no establecida."
msgstr "Todos los mensajes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:432
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:437
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:433
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:438
msgid "From"
msgstr "Desde"
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor no establecido."
-#: src/prefs_matcher.c:1450
+#: src/prefs_matcher.c:1449
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
msgstr "Establecer puntuación"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:437
+#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:442
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:434
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:439
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
-#: src/procmime.c:782
+#: src/procmime.c:916
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
msgid "Sending message by mail\n"
msgstr "Enviando mensaje por el correo\n"
-#: src/procmsg.c:1047 src/send.c:161
+#: src/procmsg.c:1047 src/send.c:159
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-#: src/procmsg.c:1055 src/send.c:169
+#: src/procmsg.c:1055 src/send.c:167
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-#: src/procmsg.c:1066 src/send.c:180
+#: src/procmsg.c:1066 src/send.c:178
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-#: src/procmsg.c:1080
+#: src/procmsg.c:1076
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message to %s ."
+msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a %s ."
+
+#: src/procmsg.c:1084
msgid "Sending message by news\n"
msgstr "Enviando mensaje por las noticias\n"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave\n"
-#: src/send.c:209
+#: src/send.c:207
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n"
-#: src/send.c:337
+#: src/send.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:341
+#: src/send.c:339
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send.c:356
+#: src/send.c:354
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send.c:357
+#: src/send.c:355
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send.c:365
+#: src/send.c:363
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send.c:372
+#: src/send.c:370
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send.c:381
+#: src/send.c:379
msgid "Quitting..."
msgstr "Terminando..."
-#: src/send.c:478
+#: src/send.c:476
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:507
+#: src/send.c:505
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:514
+#: src/send.c:512
msgid "SSL connection failed"
msgstr "Conexión SSL fallida"
-#: src/send.c:521
+#: src/send.c:519
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n"
-#: src/send.c:536
+#: src/send.c:534
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
-#: src/send.c:545
+#: src/send.c:543
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
-#: src/send.c:555
+#: src/send.c:553
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
-#: src/send.c:575
+#: src/send.c:573
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Responder al _remitente"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Forward"
msgstr "/Rediri_gir"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Bounce"
msgstr "/Rebotar"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:434
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:435
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:441
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:443
msgid "L"
msgstr "B"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:462
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:702
+#: src/summaryview.c:707
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:703
+#: src/summaryview.c:708
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:752
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"carpeta vacía\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:769
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1133
+#: src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1142
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1084
+#: src/summaryview.c:1102
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1096 src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1114 src/summaryview.c:1155
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1103
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1134
+#: src/summaryview.c:1143
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1200
+#: src/summaryview.c:1145
+msgid "Search again"
+msgstr "Búscar de nuevo"
+
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1222
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1179 src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1231
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1223
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1260
+#: src/summaryview.c:1252 src/summaryview.c:1282
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1231
+#: src/summaryview.c:1253
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1239 src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1291
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1539 src/summaryview.c:1541
+#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1563
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1685
+#: src/summaryview.c:1707
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1711
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1690 src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1712 src/summaryview.c:1719
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1695
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1710
+#: src/summaryview.c:1732
msgid " item selected"
msgstr " elemento seleccionado"
-#: src/summaryview.c:1712
+#: src/summaryview.c:1734
msgid " items selected"
msgstr " elementos seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1752
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1758
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1897 src/summaryview.c:1898
+#: src/summaryview.c:1919 src/summaryview.c:1920
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:2006
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2142
+#: src/summaryview.c:2164
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2238
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2761
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Mensaje %d está bloqueado\n"
-#: src/summaryview.c:2722
+#: src/summaryview.c:2794
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2779
+#: src/summaryview.c:2851
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2838
+#: src/summaryview.c:2910
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2858
+#: src/summaryview.c:2930
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2859
+#: src/summaryview.c:2931
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2898 src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2970 src/summaryview.c:2972
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2959
+#: src/summaryview.c:3031
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3091
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3106
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3182
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3126
+#: src/summaryview.c:3198
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3176
+#: src/summaryview.c:3248
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3230
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: src/summaryview.c:3231
+#: src/summaryview.c:3308
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3314
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3477 src/summaryview.c:3478
+#: src/summaryview.c:3554 src/summaryview.c:3555
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3572
+#: src/summaryview.c:3648 src/summaryview.c:3649
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3609
+#: src/summaryview.c:3686
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
-#: src/summaryview.c:3676 src/summaryview.c:4894
+#: src/summaryview.c:3753 src/summaryview.c:4938
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3716
+#: src/summaryview.c:3793
msgid "No filter rules defined."
msgstr "No hay filtros definidos."
-#: src/summaryview.c:3722
+#: src/summaryview.c:3799
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3723
+#: src/summaryview.c:3800
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4221
-#, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Ir a %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:4826
+#: src/summaryview.c:4870
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:4857
+#: src/summaryview.c:4901
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:4972
+#: src/summaryview.c:5016
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
msgstr "%s:%d escribiendo plantilla \"%s\" a %s\n"
-#: src/textview.c:151
+#: src/textview.c:153
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creando vista de texto...\n"
-#: src/textview.c:407
+#: src/textview.c:429
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
-#: src/textview.c:408
+#: src/textview.c:430
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
-#: src/textview.c:409
+#: src/textview.c:431
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"o pulse la tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:411
+#: src/textview.c:433
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
-#: src/textview.c:412
+#: src/textview.c:434
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:414
+#: src/textview.c:436
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
-#: src/textview.c:415
+#: src/textview.c:437
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
-#: src/textview.c:416
+#: src/textview.c:438
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
-#: src/textview.c:417
+#: src/textview.c:439
msgid "or press `l' key."
msgstr "o pulse la tecla `l'."
-#: src/textview.c:436
+#: src/textview.c:458
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
-#: src/textview.c:437
+#: src/textview.c:459
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
-#: src/textview.c:438
+#: src/textview.c:460
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-#: src/utils.c:1638
+#: src/utils.c:1701
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
-#: src/utils.c:1736
+#: src/utils.c:1799
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
-#: src/utils.c:2013
+#: src/utils.c:2076
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"