# Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>, 2001, 2002.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.7.0claws64\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-13 01:29-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-12\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.7.2claws22\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-03 23:18-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-01\n"
"Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
"V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale."
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8Bit\n"
"Last-Revisor: Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>\n"
-"X-Generator: ViM 5.8\n"
+"X-Generator: ViM 6.0.20\n"
#: src/about.c:87
msgid "About"
#. Button panel
#: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2843 src/compose.c:5382 src/editaddress.c:495
+#: src/compose.c:2688 src/compose.c:5233 src/editaddress.c:495
#: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:364 src/editjpilot.c:344
#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:185 src/foldersel.c:187 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtkspell.c:1361 src/gtkspell.c:2352 src/import.c:194
-#: src/importmutt.c:301 src/inputdialog.c:202 src/main.c:399 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2369 src/messageview.c:351 src/mimeview.c:774
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:474 src/prefs_actions.c:249
-#: src/prefs_common.c:2938 src/prefs_common.c:3094 src/prefs_common.c:3412
-#: src/prefs_common.c:3555 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:203
-#: src/prefs_filtering.c:329 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
-#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3297
+#: src/export.c:182 src/foldersel.c:186 src/grouplistdialog.c:241
+#: src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345 src/import.c:191
+#: src/importmutt.c:301 src/inputdialog.c:199 src/main.c:399 src/main.c:407
+#: src/mainwindow.c:2401 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:804
+#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:260
+#: src/prefs_common.c:3013 src/prefs_common.c:3169 src/prefs_common.c:3489
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:333
+#: src/prefs_folder_item.c:444 src/prefs_matcher.c:300
+#: src/prefs_matcher.c:1465 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:127
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3329
msgid "OK"
msgstr "Ok"
msgid "Edit accounts"
msgstr "Configurar contas"
-#: src/account.c:433
+#: src/account.c:430
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Novas mensagens serão verificadas nessa ordem. Clique na coluna 'G'\n"
"para habilitar a verificação ao selecionar `Receber todas'."
-#: src/account.c:453 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4213 src/compose.c:4384 src/editaddress.c:756
+#: src/account.c:450 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
+#: src/compose.c:4067 src/compose.c:4238 src/editaddress.c:756
#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:188 src/editgroup.c:252
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:275 src/mimeview.c:148 src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:275 src/mimeview.c:151 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:780
+#: src/account.c:451 src/prefs_account.c:793
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:455
+#: src/account.c:452
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:484 src/addressbook.c:676 src/editaddress.c:704
-#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:237
-#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
+#: src/account.c:481 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
+#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/account.c:490
+#: src/account.c:487
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:493 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Apagar "
-#: src/account.c:502 src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:292
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:460
-#: src/prefs_filtering.c:567 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:328
+#: src/account.c:499 src/prefs_actions.c:409 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
+#: src/prefs_filtering.c:568 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/account.c:508 src/prefs_actions.c:395 src/prefs_customheader.c:286
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:454
-#: src/prefs_filtering.c:561 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:322
+#: src/account.c:505 src/prefs_actions.c:403 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
+#: src/prefs_filtering.c:562 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: src/account.c:522
+#: src/account.c:519
msgid " Set as default account "
msgstr " Definir como conta padrão "
-#: src/account.c:528 src/addressbook.c:897 src/addressbook.c:2905
-#: src/addressbook.c:2909 src/addressbook.c:2946 src/message_search.c:138
-#: src/summary_search.c:203
+#: src/account.c:525 src/addressbook.c:894 src/addressbook.c:2902
+#: src/addressbook.c:2906 src/addressbook.c:2943 src/message_search.c:135
+#: src/summary_search.c:200
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/account.c:609
+#: src/account.c:606
msgid "Delete account"
msgstr "Apagar conta"
-#: src/account.c:610
+#: src/account.c:607
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
-#: src/account.c:611 src/addressbook.c:920 src/addressbook.c:2078
-#: src/compose.c:5556 src/folderview.c:1954 src/folderview.c:1997
-#: src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2141 src/folderview.c:2272
-#: src/folderview.c:2305 src/mainwindow.c:1271 src/message_search.c:201
-#: src/messageview.c:448 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_customheader.c:544
-#: src/prefs_filter.c:752 src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:640
-#: src/prefs_template.c:518 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:710
-#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1146 src/summaryview.c:1196
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/account.c:608 src/addressbook.c:917 src/addressbook.c:2075
+#: src/compose.c:2971 src/compose.c:5407 src/folderview.c:1981
+#: src/folderview.c:2028 src/folderview.c:2127 src/folderview.c:2172
+#: src/folderview.c:2303 src/folderview.c:2336 src/mainwindow.c:1292
+#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:407 src/prefs_actions.c:778
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:808
+#: src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:2973
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/account.c:611 src/compose.c:5556 src/folderview.c:1954
-#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2141
-#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2305
+#: src/account.c:608 src/compose.c:2971 src/compose.c:5407
+#: src/folderview.c:1981 src/folderview.c:2028 src/folderview.c:2127
+#: src/folderview.c:2172 src/folderview.c:2303 src/folderview.c:2336
msgid "+No"
msgstr "+Não"
-#: src/account.c:623
+#: src/account.c:620
msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
msgstr "Removendo referências à conta apagada de todas as pastas...\n"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4925 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4776 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2072 src/compose.c:2843
-#: src/compose.c:5383 src/compose.c:6126 src/editaddress.c:496
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2069 src/compose.c:2688
+#: src/compose.c:5234 src/compose.c:5978 src/editaddress.c:496
#: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:365 src/editjpilot.c:345
#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:186 src/foldersel.c:188 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtkspell.c:1370 src/import.c:195 src/importldif.c:761
-#: src/importmutt.c:302 src/inputdialog.c:203 src/main.c:399 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2369 src/messageview.c:351 src/mimeview.c:774
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:250
-#: src/prefs_common.c:2939 src/prefs_common.c:3556
+#: src/export.c:183 src/foldersel.c:187 src/grouplistdialog.c:242
+#: src/gtkspell.c:1363 src/import.c:192 src/importldif.c:761
+#: src/importmutt.c:302 src/inputdialog.c:200 src/main.c:399 src/main.c:407
+#: src/mainwindow.c:2401 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:804
+#: src/passphrase.c:127 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:261
+#: src/prefs_common.c:3014 src/prefs_common.c:3490
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:330 src/prefs_matcher.c:301
-#: src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:3297
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:334
+#: src/prefs_folder_item.c:445 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:709
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:477 src/mainwindow.c:450
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:458
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
-#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:481
-#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465
+#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:477
+#: src/mainwindow.c:470 src/mainwindow.c:473
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:482
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:478
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
-#: src/compose.c:484 src/mainwindow.c:468
+#: src/compose.c:480 src/mainwindow.c:476
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/Recor_tar"
-#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:469
+#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:485 src/mainwindow.c:477
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
-#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:490
+#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:486
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/Co_lar"
-#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:487 src/compose.c:568 src/compose.c:575
-#: src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:475
+#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:483 src/compose.c:564 src/compose.c:571
+#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:484
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Tools/Import M_utt file"
msgstr "_Ferramentas/Importar do M_utt"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:693
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:704
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/addressbook.c:389 src/compose.c:637 src/mainwindow.c:698
+#: src/addressbook.c:389 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:709
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
msgstr "/Nova _pasta"
#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:471
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:277
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:285 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:301 src/folderview.c:305
-#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
-#: src/folderview.c:323 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:400
-#: src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:420
-#: src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:429
+#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:467
+#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:269 src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:286 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:302 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:318 src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:324 src/summaryview.c:396 src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:427
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:404
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4926 src/prefs_common.c:2469
+#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4777 src/prefs_common.c:2542
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:641
+#: src/addressbook.c:638
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:673 src/addressbook.c:2071 src/addressbook.c:2078
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:1935
-#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_display_header.c:284
-#: src/prefs_display_header.c:340 src/prefs_filter.c:416
-#: src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:526 src/prefs_matcher.c:502
-#: src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
+#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2068 src/addressbook.c:2075
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:1967
+#: src/prefs_actions.c:359 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
+#: src/prefs_filtering.c:223 src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: src/addressbook.c:679
+#: src/addressbook.c:676
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1473 src/compose.c:4031
-#: src/compose.c:4772 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
-#: src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1310 src/compose.c:3885
+#: src/compose.c:4623 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
+#: src/summary_search.c:154
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:695 src/compose.c:1457
+#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1294
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:699 src/compose.c:1460
+#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1297
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:895 src/addressbook.c:918
+#: src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:915
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Apagar endereço(s)"
-#: src/addressbook.c:896
+#: src/addressbook.c:893
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Este endereço está marcado como Somente Leitura e não será apagado."
-#: src/addressbook.c:919
+#: src/addressbook.c:916
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:920 src/addressbook.c:2078 src/mainwindow.c:1271
-#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:448 src/prefs_actions.c:769
-#: src/prefs_customheader.c:544 src/prefs_filter.c:752
-#: src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:640 src/prefs_template.c:518
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1105
-#: src/summaryview.c:1146 src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1226
-#: src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286 src/summaryview.c:2942
+#: src/addressbook.c:917 src/addressbook.c:2075 src/mainwindow.c:1292
+#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:407 src/prefs_actions.c:778
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:808
+#: src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:2973
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/addressbook.c:1418 src/addressbook.c:1491
+#: src/addressbook.c:1415 src/addressbook.c:1488
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Não é possível colar. O destino é Somente-Leitura."
-#: src/addressbook.c:1429
+#: src/addressbook.c:1426
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços"
-#: src/addressbook.c:2068
+#: src/addressbook.c:2065
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Deseja apagar a pasta e TODOS OS ENDEREÇOS em `%s' ? \n"
"Se apagar apenas a pasta, os endereços serão movidos para a pasta anterior"
-#: src/addressbook.c:2072
+#: src/addressbook.c:2069
msgid "Folder only"
msgstr "Somente a Pasta"
-#: src/addressbook.c:2072
+#: src/addressbook.c:2069
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Pasta e endereços"
-#: src/addressbook.c:2077
+#: src/addressbook.c:2074
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Apagar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2855
+#: src/addressbook.c:2852
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo de índice."
-#: src/addressbook.c:2859
+#: src/addressbook.c:2856
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Não foi possível salvar os Livros de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2869
+#: src/addressbook.c:2866
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Conversão do antigo Livro de Endereços com sucesso."
-#: src/addressbook.c:2874
+#: src/addressbook.c:2871
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Livro de Endereço convertido,\n"
"mas não foram gravados os índices de procura"
-#: src/addressbook.c:2887
+#: src/addressbook.c:2884
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, mas foi criado um em branco"
-#: src/addressbook.c:2893
+#: src/addressbook.c:2890
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, nem foi criado o arquivo"
-#: src/addressbook.c:2898
+#: src/addressbook.c:2895
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, nem foi criado um em branco"
-#: src/addressbook.c:2905
+#: src/addressbook.c:2902
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erro na Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2909
+#: src/addressbook.c:2906
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2941
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erro no Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2945
+#: src/addressbook.c:2942
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler arquivo de índices."
-#: src/addressbook.c:3421 src/prefs_common.c:943
+#: src/addressbook.c:3418 src/prefs_common.c:953
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3437 src/importldif.c:504
+#: src/addressbook.c:3434 src/importldif.c:504
msgid "Address Book"
msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:3453
+#: src/addressbook.c:3450
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3466
msgid "EMail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:3485
+#: src/addressbook.c:3482
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3501 src/folderview.c:351
+#: src/addressbook.c:3498 src/folderview.c:352
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/addressbook.c:3517
+#: src/addressbook.c:3514
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3533 src/addressbook.c:3549
+#: src/addressbook.c:3530 src/addressbook.c:3546
msgid "JPilot"
msgstr "JPllot"
-#: src/addressbook.c:3565
+#: src/addressbook.c:3562
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5556 src/main.c:397
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5407 src/main.c:397
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:466
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2969 src/inc.c:495
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1434 src/gtkspell.c:2113
-#: src/summaryview.c:4211
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1427 src/gtkspell.c:2106
+#: src/summaryview.c:4237
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/compose.c:469
+#: src/compose.c:465
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Adicionar..."
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:466
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:472 src/folderview.c:269 src/folderview.c:289
-#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:325
+#: src/compose.c:468 src/folderview.c:270 src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:326
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propriedades..."
-#: src/compose.c:478
+#: src/compose.c:474
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:479
+#: src/compose.c:475
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:480
+#: src/compose.c:476
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:481
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Desfazer"
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:482
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refazer"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:484
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/Recor_tar"
-#: src/compose.c:491 src/mainwindow.c:470
+#: src/compose.c:487 src/mainwindow.c:478
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/Selecion_ar tudo"
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:488
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/Avança_do"
-#: src/compose.c:493
+#: src/compose.c:489
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para trás"
-#: src/compose.c:498
+#: src/compose.c:494
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para frente"
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:499
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para trás"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:504
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para frente"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o início da linha"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o final da linha"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a linha anterior"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a próxima linha"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para trás"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para frente"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para trás"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para frente"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar a linha"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar linha inteira"
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar até o final da linha"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Quebra do parágrafo atual"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"
-#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:476
+#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:485
msgid "/_Edit/Actio_ns"
msgstr "/_Editar/_Ações"
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografia"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:575
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "_Ortografia/Verifi_car tudo ou seleção"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Ortografia/_Realçar palavras com erro"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trás da palavra em realce"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Verificar para _frente da palavra em realce"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografia/---"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografia/_Configuração"
-#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:478 src/summaryview.c:421
+#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:487 src/summaryview.c:422
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:589
msgid "/_View/_To"
msgstr "/E_xibir/_Para"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:590
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/E_xibir/_Cc"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:591
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/E_xibir/_Bcc"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:592
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/E_xibir/_Responder para"
-#: src/compose.c:597 src/compose.c:599 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/compose.c:593 src/compose.c:595 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:517 src/mainwindow.c:599 src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:594
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/E_xibir/_Encaminhar para"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:596
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/E_xibir/Rég_ua"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:598
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/E_xibir/_Anexos"
-#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:617
+#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:627
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensagem/Enviar de_pois"
-#: src/compose.c:609 src/compose.c:615 src/compose.c:620 src/compose.c:622
-#: src/compose.c:626 src/compose.c:630 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:624 src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:635
-#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:642
+#: src/compose.c:605 src/compose.c:611 src/compose.c:616 src/compose.c:618
+#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:649 src/mainwindow.c:652
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensagem/---"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta _de rascunho"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Mensagem/Sal_var e continuar editando"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensagem/_Para"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:613
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensagem/_Cc"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensagem/_Bcc"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:615
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensagem/_Encaminhar..."
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensagem/_Anexar"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensagem/Assinar c. _GnuPG"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensagem/Cri_ptografar c. GnuPG"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensagem/Confirmação de _Recebimento"
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:652
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:662
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Ferramentas"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
-#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:653
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:663
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Tool/_Template"
msgstr "/_Ferramentas/_Modelos"
-#: src/compose.c:994 src/mimeview.c:434
+#: src/compose.c:990 src/compose.c:1974 src/mimeview.c:458
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
-#: src/compose.c:1226 src/compose.c:1310
+#: src/compose.c:1062 src/compose.c:1147
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: arquivo inexistente\n"
-#: src/compose.c:1403 src/procmsg.c:805
+#: src/compose.c:1240 src/procmsg.c:905
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não pude obter o texto\n"
-#: src/compose.c:1463
+#: src/compose.c:1300
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
-#: src/compose.c:1466 src/compose.c:4028 src/compose.c:4774
+#: src/compose.c:1303 src/compose.c:3882 src/compose.c:4625
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de notícias:"
-#: src/compose.c:1469
+#: src/compose.c:1306
msgid "Followup-To:"
msgstr "Encaminhar para:"
-#: src/compose.c:1729
+#: src/compose.c:1566
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Formato de citação incorreto."
-#: src/compose.c:1741
+#: src/compose.c:1578
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
-#: src/compose.c:2051 src/compose.c:2101
+#: src/compose.c:1873
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:2055 src/compose.c:2105
+#: src/compose.c:1877
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:2059 src/compose.c:2109
+#: src/compose.c:1881
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "O arquivo %s está vazio."
+
+#: src/compose.c:1885
#, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "O arquivo %s está vazio\n"
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Não foi possível criar %s."
-#: src/compose.c:2079 src/compose.c:2130
+#: src/compose.c:1910
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:2653
+#: src/compose.c:2498
msgid " [Edited]"
msgstr "[Editando]"
-#: src/compose.c:2655
+#: src/compose.c:2500
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2503
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compondo Mensagem%s"
-#: src/compose.c:2682
+#: src/compose.c:2527
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
"mensagem. Por favor, informe uma."
-#: src/compose.c:2740
+#: src/compose.c:2585
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Falhou ao colocar mensagens em espera para ser enviadas."
-#: src/compose.c:2767 src/compose.c:3327
+#: src/compose.c:2612 src/compose.c:3181
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3333
+#: src/compose.c:2630 src/compose.c:3187
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
-#: src/compose.c:2826 src/procmsg.c:1096
+#: src/compose.c:2671 src/procmsg.c:1196
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:2840 src/messageview.c:348
+#: src/compose.c:2685 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Armazenando"
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2686
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
"Deseja pôr esta mensagem na 'Fila de Saída'?"
-#: src/compose.c:2847
+#: src/compose.c:2692
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
-#: src/compose.c:2850
+#: src/compose.c:2695
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
-#: src/compose.c:2864
+#: src/compose.c:2709
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:2890
+#: src/compose.c:2735
msgid "Writing bounce header\n"
msgstr "Gravando cabeçalho de devolução (bounce)\n"
-#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3092 src/compose.c:3223 src/compose.c:3403
+#: src/compose.c:2827 src/compose.c:2937 src/compose.c:3077 src/compose.c:3257
#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:202 src/messageview.c:306 src/procmsg.c:1037
-#: src/utils.c:1730
+#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:925
+#: src/procmsg.c:1137 src/utils.c:1751
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: src/compose.c:3124
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Não foi possível converter a tabela de caracteres da mensagem."
+#: src/compose.c:2970
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Não foi possível converter a tabela de caracteres da mensagem.\n"
+"Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:3133
+#: src/compose.c:2987
msgid "can't write headers\n"
msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
-#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1108
+#: src/compose.c:3109 src/procmsg.c:1208
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensagem enviada...\n"
-#: src/compose.c:3265 src/procmsg.c:1119
+#: src/compose.c:3119 src/procmsg.c:1219
msgid "can't save message\n"
msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:3270 src/compose.c:3513 src/messageview.c:264
-#: src/procmsg.c:1124
+#: src/compose.c:3124 src/compose.c:3367 src/messageview.c:266
+#: src/procmsg.c:1224
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
-#: src/compose.c:3300
+#: src/compose.c:3154
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:3320 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:3174 src/messageview.c:185
msgid "queueing message...\n"
msgstr "armazenando na fila de saída...\n"
-#: src/compose.c:3347
+#: src/compose.c:3201
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
-#: src/compose.c:3357
+#: src/compose.c:3211
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
-#: src/compose.c:3493 src/messageview.c:255
+#: src/compose.c:3347 src/messageview.c:257
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível pôr a mensagem na fila\n"
-#: src/compose.c:3548
+#: src/compose.c:3402
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: src/compose.c:3619
+#: src/compose.c:3473
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Gravando %s-header\n"
-#: src/compose.c:3964
+#: src/compose.c:3818
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:4107 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:3961 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4211 src/compose.c:4382 src/compose.c:5329
+#: src/compose.c:4065 src/compose.c:4236 src/compose.c:5180
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4212 src/compose.c:4383 src/mimeview.c:147
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:440
+#: src/compose.c:4066 src/compose.c:4237 src/mimeview.c:150
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
+#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:439
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4276
+#: src/compose.c:4130
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensagem em "
-#: src/compose.c:4295 src/prefs_filtering.c:484
+#: src/compose.c:4149 src/prefs_filtering.c:485
msgid "Select ..."
msgstr "Selecionar..."
-#: src/compose.c:4379
+#: src/compose.c:4233
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4428 src/prefs_account.c:1083 src/prefs_customheader.c:191
-#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4279 src/prefs_account.c:1119 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4430
+#: src/compose.c:4281 src/mimeview.c:197
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4432
+#: src/compose.c:4283
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: src/compose.c:4447 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:4298 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:161
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: src/compose.c:4694
+#: src/compose.c:4545
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"O Pspell não pode ser inicializado.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4552
#, c-format
msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
msgstr "Pspell: erro ao definir modo de sugestão: %s"
-#: src/compose.c:4853 src/mainwindow.c:1860 src/prefs_account.c:621
-#: src/prefs_actions.c:1470 src/prefs_common.c:925
+#: src/compose.c:4704 src/mainwindow.c:1892 src/prefs_account.c:634
+#: src/prefs_actions.c:1530 src/prefs_common.c:935
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4854
+#: src/compose.c:4705
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:4860
+#: src/compose.c:4711
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:4861
+#: src/compose.c:4712
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:4868 src/foldersel.c:231 src/folderview.c:1039
+#: src/compose.c:4719 src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1045
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4869
+#: src/compose.c:4720
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:4878
+#: src/compose.c:4729
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4879
+#: src/compose.c:4730
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:4886
+#: src/compose.c:4737
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:4887
+#: src/compose.c:4738
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:4896 src/prefs_common.c:1633
+#: src/compose.c:4747 src/prefs_common.c:1706
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:4897
+#: src/compose.c:4748
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:4905 src/prefs_common.c:2635
+#: src/compose.c:4756 src/prefs_common.c:2710
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4906
+#: src/compose.c:4757
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:4914
+#: src/compose.c:4765
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:4915
+#: src/compose.c:4766
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar todas as linhas longas"
-#: src/compose.c:5224
+#: src/compose.c:5075
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5093
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:5311
+#: src/compose.c:5162
msgid "Property"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5356
+#: src/compose.c:5207
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5379
+#: src/compose.c:5230
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5380
+#: src/compose.c:5231
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:5527
+#: src/compose.c:5378
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5553
+#: src/compose.c:5404
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Deseja matar o processo?\n"
"Id. do processo: %d"
-#: src/compose.c:5566
+#: src/compose.c:5417
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado processo id.: %d"
-#: src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:5418
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"
-#: src/compose.c:5591
+#: src/compose.c:5442
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5624
+#: src/compose.c:5475
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:5628
+#: src/compose.c:5479
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-#: src/compose.c:5630
+#: src/compose.c:5481
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
-#: src/compose.c:6072 src/compose.c:6092
+#: src/compose.c:5923 src/compose.c:5944
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:6124
+#: src/compose.c:5976
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensagem"
-#: src/compose.c:6125
+#: src/compose.c:5977
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:6126
+#: src/compose.c:5978
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6126
+#: src/compose.c:5978
msgid "to Draft"
msgstr "Rascunho"
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:137
-#: src/summary_search.c:202
+#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:199
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#. value
-#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:389
+#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:386
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1720 src/folderview.c:1784
-#: src/folderview.c:2028
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1730 src/folderview.c:1794
+#: src/folderview.c:2059
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1721 src/folderview.c:1785
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1731 src/folderview.c:1795
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "No. máximo de itens"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:617
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:630
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/export.c:144
+#: src/export.c:141
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Especificar pasta de origem e arquivo mbox."
-#: src/export.c:154
+#: src/export.c:151
msgid "Source dir:"
msgstr "Origem:"
-#: src/export.c:159
+#: src/export.c:156
msgid "Exporting file:"
msgstr "Arquivo a exportar:"
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:181 src/import.c:187
-#: src/prefs_account.c:1005 src/prefs_filter.c:364
+#: src/export.c:169 src/export.c:175 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1035 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr "Selecionar..."
-#: src/export.c:217
+#: src/export.c:214
msgid "Select exporting file"
msgstr "Selecione arquivo a exportar"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/foldersel.c:219 src/folderview.c:985
+#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:991
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/foldersel.c:222 src/folderview.c:999
+#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1005
msgid "Outbox"
msgstr "Caixa de Saída"
-#: src/foldersel.c:225 src/folderview.c:1013
+#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1019
msgid "Queue"
msgstr "Fila de saída"
-#: src/foldersel.c:228 src/folderview.c:1027
+#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1033
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Criar _nova pasta..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear pasta..."
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:286
+#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:287
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Remover _mailbox"
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
-#: src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:327
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Processando..."
-#: src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Pontuação..."
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Ma_rcar todas como lida"
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Verifi_car se há novas mensagens"
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/Atualiza_r pastas"
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:308 src/folderview.c:324
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309 src/folderview.c:325
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Procurar na pa_sta"
-#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311 src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:312 src/folderview.c:328
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Pontuação..."
-#: src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:307
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Remover conta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:319
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/In_scrição em Newsgroup..."
-#: src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:321
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Remover Newsgroup"
-#: src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:323
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Remover conta de _news"
-#: src/folderview.c:348
+#: src/folderview.c:349
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
-#: src/folderview.c:352
+#: src/folderview.c:353
msgid "New"
msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:353 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:354 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
-#: src/folderview.c:354
+#: src/folderview.c:355 src/selective_download.c:451
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:570
+#: src/folderview.c:571
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
-#: src/folderview.c:571
+#: src/folderview.c:572
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:748 src/mainwindow.c:2923 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:2966 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:752 src/mainwindow.c:2928 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:757 src/mainwindow.c:2971 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:793
+#: src/folderview.c:798
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Atualizando pastas..."
-#: src/folderview.c:812
+#: src/folderview.c:817
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Atualizando todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:1582
+#: src/folderview.c:1588
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:1722 src/folderview.c:1786 src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:1732 src/folderview.c:1796 src/folderview.c:2063
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/folderview.c:1727 src/folderview.c:1841 src/folderview.c:2037
+#: src/folderview.c:1737 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:2068
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta."
-#: src/folderview.c:1736 src/folderview.c:1791 src/folderview.c:1850
-#: src/folderview.c:1905 src/folderview.c:2045
+#: src/folderview.c:1746 src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1862
+#: src/folderview.c:1931 src/folderview.c:2076
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/folderview.c:1744
+#: src/folderview.c:1754
#, c-format
msgid "The folder `%s' could not be created."
msgstr "A pasta `%s' não pôde ser criada."
-#: src/folderview.c:1833 src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1921
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:1835 src/folderview.c:1897
+#: src/folderview.c:1847 src/folderview.c:1923
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:1950
+#: src/folderview.c:1977
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n"
"Confirma a exclusão?"
-#: src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:1980 src/folderview.c:2126
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:1959 src/folderview.c:2101
+#: src/folderview.c:1988 src/folderview.c:2132
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:1993
+#: src/folderview.c:2024
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
"(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2027
msgid "Remove folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:2029
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
"adicione uma `/' ao final do nome)"
-#: src/folderview.c:2053
+#: src/folderview.c:2084
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Não pude criar a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2124
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Deseja apagar a pasta `%s'?"
-#: src/folderview.c:2138
+#: src/folderview.c:2169
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2140
+#: src/folderview.c:2171
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2300
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2271
+#: src/folderview.c:2302
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2302
+#: src/folderview.c:2333
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?"
-#: src/folderview.c:2304
+#: src/folderview.c:2335
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de news"
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Inscrição em Newsgroup"
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:189
msgid "Select newsgroups to subscribe."
msgstr "Selecione os grupos de notícias para inscrição."
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
msgstr "Localizar grupos:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:203
msgid " Search "
msgstr " Procurar "
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Nome do grupo de notícia"
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Messages"
msgstr "Mensagem"
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:217
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/grouplistdialog.c:246
+#: src/grouplistdialog.c:243
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "moderated"
msgstr "moderado"
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "readonly"
msgstr "somente leitura"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: src/grouplistdialog.c:400
+#: src/grouplistdialog.c:398
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:911
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:913
msgid "Done."
msgstr "Pronto"
-#: src/grouplistdialog.c:479
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)"
msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
msgstr "Pspell: Idioma: %s, dicionário: %s, jargão: %s, módulo: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1594 src/gtkspell.c:1935
+#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo Normal"
-#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1599 src/gtkspell.c:1947
+#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Modo de verificadores com problemas"
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Não foram encontrados erros de grafia."
-#: src/gtkspell.c:1320
+#: src/gtkspell.c:1313
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Substituir palavra desconhecida"
-#: src/gtkspell.c:1330
+#: src/gtkspell.c:1323
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Substituir \"%s\" por: "
-#: src/gtkspell.c:1351
+#: src/gtkspell.c:1344
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Pressione a tecla MOD1 ao pressionar Enter para\n"
"o verificador aprender os erros mais comuns.\n"
-#: src/gtkspell.c:1466
+#: src/gtkspell.c:1459
#, c-format
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
"Pspell: erro ao procurar por dicionários:\n"
"%s\n"
-#: src/gtkspell.c:1474
+#: src/gtkspell.c:1467
#, c-format
msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
msgstr "Pspell: procurando por dicionários em %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1491
+#: src/gtkspell.c:1484
#, c-format
msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
msgstr "Pspell: dicionário encontrado %s %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1500
+#: src/gtkspell.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
"Não foram encontrados dicionários.\n"
"(%s)"
-#: src/gtkspell.c:1506
+#: src/gtkspell.c:1499
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
"No dictionary found."
"Pspell: erro ao procurar por dicionários.\n"
"Não foram encontrados dicionários."
-#: src/gtkspell.c:1589 src/gtkspell.c:1923
+#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
msgid "Fast Mode"
msgstr "Modo Rápido"
-#: src/gtkspell.c:1767
+#: src/gtkspell.c:1760
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" desconhecido em %s"
-#: src/gtkspell.c:1780
+#: src/gtkspell.c:1773
msgid "Accept in this session"
msgstr "Aceitar nessa sessão"
-#: src/gtkspell.c:1789
+#: src/gtkspell.c:1782
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Adicionar ao dicionário do usuário"
-#: src/gtkspell.c:1798
+#: src/gtkspell.c:1791
msgid "Replace with..."
msgstr "Substituir por..."
-#: src/gtkspell.c:1808
+#: src/gtkspell.c:1801
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Verificar com %s"
-#: src/gtkspell.c:1826
+#: src/gtkspell.c:1819
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(sem sugestões)"
-#: src/gtkspell.c:1837
+#: src/gtkspell.c:1830
msgid "Others..."
msgstr "Outros..."
-#: src/gtkspell.c:1846 src/gtkspell.c:2017
+#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
-#: src/gtkspell.c:1900
+#: src/gtkspell.c:1893
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dicionário: %s"
-#: src/gtkspell.c:1912
+#: src/gtkspell.c:1905
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utilizar alternativo (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1963 src/prefs_common.c:1459
+#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1532
msgid "Check while typing"
msgstr "Verificar ao digitar"
-#: src/gtkspell.c:1979
+#: src/gtkspell.c:1972
msgid "Change dictionary"
msgstr "Alterar dicionário"
-#: src/gtkspell.c:2133
+#: src/gtkspell.c:2126
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2242
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2215
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2281 src/summaryview.c:2284
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2254 src/summaryview.c:2257
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Criando janela de cabeçalhos...\n"
-
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
-msgstr "Todos os cabeçalhos"
-
-#: src/headerwindow.c:115
-#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "Exibindo cabeçalhos de %s ...\n"
-
-#: src/headerwindow.c:117
-#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Todos os cabeçalhos"
-
#: src/imageview.c:48
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Criando visualizador de imagem...\n"
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obtendo mensagem %d...\n"
-#: src/imap.c:580 src/procmsg.c:698
+#: src/imap.c:580 src/procmsg.c:714
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "não pude obter a mensagem %d\n"
-#: src/imap.c:608
+#: src/imap.c:607
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "não pude juntar a mensagem %s\n"
-#: src/imap.c:636 src/imap.c:691 src/mh.c:254 src/mh.c:362 src/mh.c:419
-#: src/mh.c:580
+#: src/imap.c:635 src/imap.c:690 src/mh.c:270 src/mh.c:405 src/mh.c:469
+#: src/mh.c:616
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n"
-#: src/imap.c:643 src/imap.c:696 src/mh.c:269 src/mh.c:365
+#: src/imap.c:642 src/imap.c:695 src/mh.c:283 src/mh.c:408
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n"
-#: src/imap.c:647 src/imap.c:700 src/mh.c:437 src/mh.c:583
+#: src/imap.c:646 src/imap.c:699 src/mh.c:484 src/mh.c:619
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n"
-#: src/imap.c:810
+#: src/imap.c:847
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "não pude definir `A apagar': %d\n"
-#: src/imap.c:817 src/imap.c:857
+#: src/imap.c:854 src/imap.c:894
msgid "can't expunge\n"
msgstr "não pude eliminar\n"
-#: src/imap.c:850
+#: src/imap.c:887
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "não pude marcar para deleção: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1027
+#: src/imap.c:1064
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "erro ao obter LIST.\n"
-#: src/imap.c:1228
+#: src/imap.c:1265
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "não pude criar mailbox: falha no comando LIST\n"
-#: src/imap.c:1248
+#: src/imap.c:1285
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "não pude criar a mailbox\n"
-#: src/imap.c:1295
+#: src/imap.c:1332
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "não pude apagar a mailbox\n"
-#: src/imap.c:1324
+#: src/imap.c:1361
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
-#: src/imap.c:1332
+#: src/imap.c:1369
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
-#: src/imap.c:1347
+#: src/imap.c:1384
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n"
-#: src/imap.c:1377
+#: src/imap.c:1414
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Apagando mensagens em cache %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1397 src/imap.c:1416 src/mainwindow.c:923 src/mainwindow.c:1806
-#: src/mh.c:997 src/mh.c:1004 src/news.c:834 src/procmsg.c:263
-#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1947
-#: src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2993
-#: src/summaryview.c:3617 src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:3706
-#: src/summaryview.c:3792 src/summaryview.c:3844
+#: src/imap.c:1434 src/imap.c:1453 src/mainwindow.c:930 src/mainwindow.c:1838
+#: src/mh.c:1022 src/mh.c:1029 src/news.c:905 src/procmsg.c:266
+#: src/procmsg.c:330 src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1920
+#: src/summaryview.c:2061 src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:3025
+#: src/summaryview.c:3651 src/summaryview.c:3715 src/summaryview.c:3740
+#: src/summaryview.c:3826 src/summaryview.c:3878
msgid "done.\n"
msgstr "pronto.\n"
-#: src/imap.c:1410
+#: src/imap.c:1447
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Apagando todas as mensagens em cache... "
-#: src/imap.c:1442
+#: src/imap.c:1479
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1490
+#: src/imap.c:1527
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "não pude obter o 'namespace'\n"
-#: src/imap.c:2004
+#: src/imap.c:2041
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "não pude selecionar a pasta: %s\n"
-#: src/imap.c:2117
+#: src/imap.c:2154
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Falha no login ao servidor IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2357
+#: src/imap.c:2394
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: src/imap.c:2362
+#: src/imap.c:2399
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando arquivo...)"
-#: src/imap.c:2398
+#: src/imap.c:2435
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "não pude copiar de %d para %s\n"
-#: src/imap.c:2423
+#: src/imap.c:2460
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "erro ao executar comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2437
+#: src/imap.c:2474
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/import.c:153
+#: src/import.c:150
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Informe arquivo mbox a importar e a pasta de destino"
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:160
msgid "Importing file:"
msgstr "Arquivo MBOX:"
-#: src/import.c:168
+#: src/import.c:165
msgid "Destination dir:"
msgstr "Pasta de destino:"
-#: src/import.c:226
+#: src/import.c:223
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecione arquivo a importar"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:760 src/mainwindow.c:1953
+#: src/importldif.c:760 src/mainwindow.c:1985
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Incorporar arquivo do MUTT ao Livro de Endereços"
-#: src/inc.c:208 src/inc.c:266 src/send.c:331
+#: src/inc.c:226 src/inc.c:295 src/send.c:335
msgid "Standby"
msgstr "Aguardando"
-#: src/inc.c:286
+#: src/inc.c:316
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obtendo novas mensagens"
-#: src/inc.c:446
+#: src/inc.c:475
msgid "Retrieving"
msgstr "Buscando..."
-#: src/inc.c:453
+#: src/inc.c:482 src/selective_download.c:529
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: src/inc.c:456
+#: src/inc.c:485
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelar"
-#: src/inc.c:461
+#: src/inc.c:490
msgid "Connection failed"
msgstr "Falha na conexão"
-#: src/inc.c:464
+#: src/inc.c:493
msgid "Auth failed"
msgstr "Falha na autenticação"
-#: src/inc.c:476
+#: src/inc.c:505
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorização para %s em %s falhou"
-#: src/inc.c:519
+#: src/inc.c:589
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Ocorreram erros ao receber mensagens."
-#: src/inc.c:561
+#: src/inc.c:632
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:640
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
-#: src/inc.c:596
+#: src/inc.c:667
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:608 src/inc.c:756
+#: src/inc.c:675
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:615 src/inc.c:763
+#: src/inc.c:682
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:799 src/inc.c:854
+#: src/inc.c:822 src/inc.c:897
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:828
+#: src/inc.c:856
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:833
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)"
-#: src/inc.c:838
+#: src/inc.c:866
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)"
-#: src/inc.c:843
+#: src/inc.c:871
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)"
-#: src/inc.c:848
+#: src/inc.c:876
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o tamanho das novas mensagens (LIST)"
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:881
+#, c-format
+msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+msgstr "Recuperando cabeçalhos (%d / %d)"
+
+#: src/inc.c:913
msgid "Deleting message"
msgstr "Apagando mensagem"
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:917
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
-#: src/inc.c:908
+#: src/inc.c:951
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "a mensagem não pôde ser recibida\n"
-#: src/inc.c:946
+#: src/inc.c:982
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:986
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:1037
+#: src/inc.c:1064
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "não há mensagens no correio local.\n"
-#: src/inc.c:1051
+#: src/inc.c:1080
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
msgstr "Log do protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:119 src/main.c:128 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:765
+#: src/main.c:119 src/main.c:128 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:790
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n"
-#: src/main.c:570 src/mainwindow.c:2511
+#: src/main.c:570 src/mainwindow.c:2549
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Arquivo/Atualiza_r pastas"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pastas"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta"
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..."
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Arquivo/Im_primir"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_Edit/Select thread"
+msgstr "/_Editar/Selecionar thread"
+
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..."
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/E_xibir/_Árvore de pastas"
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
+msgstr "/E_xibir/Expandir _Árvore de pastas"
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/E_xibir/_Mensagens"
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_View/Separate _Message View"
+msgstr "/E_xibir/Ex_pandir Visualização de mensagens"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/E_xpand Summary View"
msgstr "/E_xibir/E_xpandir visualização do resumo"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/Ex_pand Message View"
msgstr "/E_xibir/Ex_pandir visualização de mensagens"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/Status _bar"
msgstr "/E_xibir/Barra de _status"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _tamanho"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _data"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _remetente"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por as_sunto"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _cor"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _marca"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por não-lidas"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por anexos"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/---"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Atrair _por assunto"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/E_xibir/Ativa modo de Th_read"
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/U_nthread view"
-msgstr "/E_xibir/Desativa modo de Thread"
-
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/E_xibir/_Ocultar Mensagens lidas"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/E_xibir/Elementos _visíveis..."
-#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_15)"
+
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem an_terior"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima me_nsagem"
-#: src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:603
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:603 src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/---"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Não lida (anterior)"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx_ima não lida"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem _marcada anterior"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem m_arcada"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem rotu_lada anterior"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem rotulada"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Outra _pasta"
-#: src/mainwindow.c:611 src/summaryview.c:422
+#: src/mainwindow.c:621 src/summaryview.c:423
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/_View source"
msgstr "/E_xibir/E_xibir origem"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Update"
msgstr "/E_xibir/At_ualizar"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens da Fila"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)"
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensagem/Res_ponder ao remetente"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..."
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Message/Bounce"
msgstr "/_Mensagem/Devolver (Bounce)"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensagem/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_Message/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Re_sumo/Apagar mensagens _duplicadas"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como li_da"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como lidas"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_Tool/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
-#: src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:679
msgid "/_Tool/---"
msgstr "/_Ferramentas/---"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Tool/_Filter messages"
msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Tool/_Create filter rule"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Tool/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem/Por _Remetente"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem/Por _Destinatário"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem/Por As_sunto"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Tool/E_xecute"
msgstr "/_Ferramentas/E_xecutar"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Ferramentas/Janela de _log"
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Tool/_Selective Download"
+msgstr "/_Ferramentas/Download _Seletivo"
+
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuração"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..."
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuração/Filtragem (anterior)"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Configuração/_Pontuação..."
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuração/_Ações..."
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuração/---"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ajuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Responder com citação (_quote)"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Responder sem citação"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Responder para todos com citação"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Responder para todos sem citação"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citação"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo"
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Criando janela principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:927
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1135 src/mainwindow.c:1152
+#: src/mainwindow.c:1156 src/mainwindow.c:1173 src/prefs_folder_item.c:420
msgid "Untitled"
msgstr "Sem_titulo"
-#: src/mainwindow.c:1153
+#: src/mainwindow.c:1174 src/selective_download.c:420
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:1251
+#: src/mainwindow.c:1272
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1269
+#: src/mainwindow.c:1290
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:1270
+#: src/mainwindow.c:1291
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/mainwindow.c:1296
+#: src/mainwindow.c:1317
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1297
+#: src/mainwindow.c:1318
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
"verificada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1303 src/mainwindow.c:1341
+#: src/mainwindow.c:1324 src/mainwindow.c:1362
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A mailbox `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1308 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1329 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"
-#: src/mainwindow.c:1314 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1335 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
"pasta."
-#: src/mainwindow.c:1334
+#: src/mainwindow.c:1355
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Adicionar mailbox (formato mbox)"
-#: src/mainwindow.c:1335
+#: src/mainwindow.c:1356
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Informe a localização da mailbox."
-#: src/mainwindow.c:1356
+#: src/mainwindow.c:1377
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "A criação da mailbox falhou."
-#: src/mainwindow.c:1633
+#: src/mainwindow.c:1665
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Configurando widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1639
+#: src/mainwindow.c:1671
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
-#: src/mainwindow.c:1655 src/messageview.c:118
+#: src/mainwindow.c:1687 src/messageview.c:120
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1843
+#: src/mainwindow.c:1875
msgid "Get"
msgstr "Receber"
-#: src/mainwindow.c:1844
+#: src/mainwindow.c:1876
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Receber novas mensagens da conta atual"
-#: src/mainwindow.c:1849
+#: src/mainwindow.c:1881
msgid "Get all"
msgstr "Receber todas"
-#: src/mainwindow.c:1850
+#: src/mainwindow.c:1882
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Receber novas mensagens de todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:1861
+#: src/mainwindow.c:1893
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensagens em espera"
-#: src/mainwindow.c:1870
+#: src/mainwindow.c:1902
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1871
+#: src/mainwindow.c:1903
msgid "Compose an email message"
msgstr "Compor uma mensagem de email"
-#: src/mainwindow.c:1880 src/prefs_common.c:1087
+#: src/mainwindow.c:1912 src/prefs_common.c:1149
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1881
+#: src/mainwindow.c:1913
msgid "Compose a news message"
msgstr "Compor um artigo de news"
-#: src/mainwindow.c:1893
+#: src/mainwindow.c:1925
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1894
+#: src/mainwindow.c:1926
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
msgstr "Responder à Mensagem - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:1904
+#: src/mainwindow.c:1936
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: src/mainwindow.c:1905
+#: src/mainwindow.c:1937
msgid "Reply to all - Right button: more options"
msgstr "Responder para todos - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:1914
+#: src/mainwindow.c:1946
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
-#: src/mainwindow.c:1915
+#: src/mainwindow.c:1947
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
msgstr "Responder ao remetente - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:1924 src/prefs_filtering.c:225
+#: src/mainwindow.c:1956 src/prefs_filtering.c:228
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: src/mainwindow.c:1925
+#: src/mainwindow.c:1957
msgid "Forward the message - Right button: more options"
msgstr "Encaminhar mensagem - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:1936
+#: src/mainwindow.c:1968
msgid "Delete the message"
msgstr "Apagar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1944 src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:465
+#: src/mainwindow.c:1976 src/prefs_filtering.c:231 src/prefs_filtering.c:466
#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/mainwindow.c:1945
+#: src/mainwindow.c:1977
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar os processos marcados"
-#: src/mainwindow.c:1954
+#: src/mainwindow.c:1986
msgid "Next unread message"
msgstr "Próxima mensagem não lida"
-#: src/mainwindow.c:2368
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2368
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:2682
+#: src/mainwindow.c:2722
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
-#: src/matcher.c:910
+#: src/matcher.c:911
msgid "filename is not set"
msgstr "nome do arquivo não foi definido."
-#: src/matcher.c:939 src/matcher.c:946 src/matcher.c:953 src/matcher.c:960
-#: src/matcher.c:967 src/matcher.c:974 src/matcher.c:981 src/matcher.c:988
-#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filter.c:807
+#: src/matcher.c:940 src/matcher.c:947 src/matcher.c:954 src/matcher.c:961
+#: src/matcher.c:968 src/matcher.c:975 src/matcher.c:982 src/matcher.c:989
+#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:853
+#: src/prefs_filter.c:863
msgid "(none)"
msgstr "(nenhuma)"
-#: src/matcher.c:1120
+#: src/matcher.c:1121
msgid "Writing matcher configuration...\n"
msgstr "Gravando configuração do localizador...\n"
-#: src/matcher.c:1126 src/matcher.c:1137 src/prefs.c:138 src/prefs.c:166
-#: src/prefs.c:211 src/prefs_account.c:473 src/prefs_account.c:487
-#: src/prefs_actions.c:473 src/prefs_actions.c:492
-#: src/prefs_customheader.c:389 src/prefs_customheader.c:435
-#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
-#: src/prefs_filter.c:540 src/prefs_filter.c:564 src/procmime.c:790
-#: src/procmime.c:805
+#: src/matcher.c:1127 src/matcher.c:1138 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:482 src/prefs_account.c:496
+#: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_actions.c:500
+#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
+#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:777
+#: src/procmime.c:792
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n"
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "arquivo inválido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1660
-#: src/utils.c:1737
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1681
+#: src/utils.c:1758
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "gravação em %s falhou.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:730
+#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:755
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número no diretório %s = %d\n"
msgid "Find in current message"
msgstr "Localizar na mensagem atual"
-#: src/message_search.c:109
+#: src/message_search.c:106
msgid "Find text:"
msgstr "Localizar texto:"
-#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:471 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:468 src/summary_search.c:180
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensível a MAIÚSC./minusc."
-#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
msgid "Backward search"
msgstr "Procurar para trás"
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:293
msgid "Search failed"
msgstr "Erro na procura"
-#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:294
msgid "Search string not found."
msgstr "String de procura não localizada."
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:191
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Cheguei no princípio da mensagem; seguir até o final?"
-#: src/message_search.c:197
+#: src/message_search.c:194
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do começo?"
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:303
msgid "Search finished"
msgstr "Procura concluída"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Criando visualização da mensagem\n"
-#: src/messageview.c:349
+#: src/messageview.c:351
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Ocorreram erros ao enviar a notificação.\n"
"Colocar essa notificação na `Fila de saída'?"
-#: src/messageview.c:355
+#: src/messageview.c:357
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Não pude colocar notificação em espera."
-#: src/messageview.c:358
+#: src/messageview.c:360
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação."
-#: src/messageview.c:447
+#: src/messageview.c:406
msgid "Return Receipt"
msgstr "Notificação de recebimento"
-#: src/messageview.c:447
+#: src/messageview.c:406
msgid "Send return receipt ?"
msgstr "Enviar a notificação de recebimento?"
-#: src/messageview.c:451
+#: src/messageview.c:410
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação."
-#: src/mh.c:224
+#: src/mh.c:240
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: src/mh.c:267 src/mh.c:356 src/mh.c:435 src/mh.c:574
+#: src/mh.c:314 src/mh.c:363 src/mh.c:399 src/mh.c:520 src/mh.c:610
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Não pude abrir o arquivo de marcas.\n"
-#: src/mh.c:940
+#: src/mh.c:965
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tProcurando mensagens sem cache..."
-#: src/mh.c:995
+#: src/mh.c:1020
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Encontradas %d mensagens sem cache.\n"
-#: src/mh.c:1001
+#: src/mh.c:1026
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensagens sem cache numericamente..."
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Abrir _com..."
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Display as text"
msgstr "/E_xibir como texto"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:427
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:428
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:121
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verificar assinatura"
-#: src/mimeview.c:143
+#: src/mimeview.c:146
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Criando visualizador de MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:146
+#: src/mimeview.c:149
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:250
+#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2011
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: src/mimeview.c:271
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selecione \"Verificar assinatura\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:726 src/mimeview.c:780 src/mimeview.c:799 src/mimeview.c:823
+#: src/mimeview.c:756 src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:829 src/mimeview.c:853
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
-#: src/mimeview.c:767 src/summaryview.c:3290
+#: src/mimeview.c:797 src/summaryview.c:3322
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: src/mimeview.c:772 src/summaryview.c:3295
+#: src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:3327
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/mimeview.c:773 src/summaryview.c:3296
+#: src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:3328
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
-#: src/mimeview.c:833
+#: src/mimeview.c:863
msgid "Open with"
msgstr "Abrir com"
-#: src/mimeview.c:834
+#: src/mimeview.c:864
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/mimeview.c:889
+#: src/mimeview.c:919
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'"
-#: src/news.c:129
+#: src/news.c:132
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:211
+#: src/news.c:214
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "A conexão NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:287
+#: src/news.c:290
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "o artigo %d já está no cache.\n"
-#: src/news.c:300
+#: src/news.c:303
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "não pude selecionar grupo: %s\n"
-#: src/news.c:305
+#: src/news.c:308
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "obtendo artigo %d...\n"
-#: src/news.c:310
+#: src/news.c:313
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n"
-#: src/news.c:381
+#: src/news.c:338 src/news.c:650
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "não pude definir o grupo: %s\n"
+
+#: src/news.c:429
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "não pude obter listagem de grupos\n"
-#: src/news.c:479
+#: src/news.c:529
msgid "can't post article.\n"
msgstr "não pude publicar artigo\n"
-#: src/news.c:503
+#: src/news.c:553
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "não pude obter o artigo %d\n"
-#: src/news.c:578
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "não pude definir o grupo: %s\n"
-
-#: src/news.c:585
+#: src/news.c:656
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:594
+#: src/news.c:665
msgid "no new articles.\n"
msgstr "não há novos artigos.\n"
-#: src/news.c:607
+#: src/news.c:678
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n"
-#: src/news.c:610
+#: src/news.c:681
msgid "can't get xover\n"
msgstr "não foi possível obter xover\n"
-#: src/news.c:616
+#: src/news.c:687
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
-#: src/news.c:624
+#: src/news.c:695
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linha xover inválida: %s\n"
-#: src/news.c:642 src/news.c:667
+#: src/news.c:713 src/news.c:738
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "não pude obter xhdr\n"
-#: src/news.c:650 src/news.c:675
+#: src/news.c:721 src/news.c:746
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n"
-#: src/news.c:799
+#: src/news.c:870
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Apagando artigos em cache 1 - %d ... "
-#: src/news.c:828
+#: src/news.c:899
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tApagando todos os artigos em cache... "
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Erro ao publicar artigo\n"
-#: src/passphrase.c:77
+#: src/passphrase.c:78
msgid "Passphrase"
msgstr "Senha"
-#: src/passphrase.c:240
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[sem UserId]"
-#: src/passphrase.c:244
+#: src/passphrase.c:250
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:248
+#: src/passphrase.c:254
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
"Senha incorreta! Tente novamente...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
+#: src/pop.c:50
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Ignorando mensagem %d (%d bytes)\n"
+
+#: src/pop.c:105 src/pop.c:135 src/pop.c:189
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocorreu um erro na autenticação do usuário\n"
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:155
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Servidor APOP não encontrado na saudação\n"
-#: src/pop.c:130
+#: src/pop.c:161
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erro de sintaxe na saudação do servidor\n"
-#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
+#: src/pop.c:216 src/pop.c:254
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Erro do protocolo POP3\n"
+#: src/pop.c:600
+#, c-format
+msgid "next to delete %i\n"
+msgstr "próxima a apagar %i\n"
+
#: src/prefs.c:54
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Lendo configuração...\n"
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:181
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Encontrado %s\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Terminada a leitura da configuração.\n"
-#: src/prefs.c:214
+#: src/prefs.c:215
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuração salva.\n"
-#: src/prefs.c:269
+#: src/prefs.c:270
#, c-format
msgid "no permission - %s\n"
msgstr "sem permissão - %s\n"
-#: src/prefs.c:476
+#: src/prefs.c:477
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:521
+#: src/prefs_account.c:530
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:551
+#: src/prefs_account.c:560
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Conta%d"
-#: src/prefs_account.c:564
+#: src/prefs_account.c:579
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferências da nova conta"
-#: src/prefs_account.c:569
+#: src/prefs_account.c:584
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferências da Conta"
-#: src/prefs_account.c:597
+#: src/prefs_account.c:612
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:619 src/prefs_account.c:1413 src/prefs_common.c:923
+#: src/prefs_account.c:632 src/prefs_account.c:1449 src/prefs_common.c:933
+#: src/selective_download.c:501
msgid "Receive"
msgstr "Recebendo"
-#: src/prefs_account.c:623 src/prefs_common.c:927
+#: src/prefs_account.c:636 src/prefs_common.c:937
msgid "Compose"
msgstr "Compondo"
-#: src/prefs_account.c:626 src/prefs_common.c:940
+#: src/prefs_account.c:639 src/prefs_common.c:950
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: src/prefs_account.c:630
+#: src/prefs_account.c:643
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:633
+#: src/prefs_account.c:646
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:724
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome desta conta"
-#: src/prefs_account.c:720
+#: src/prefs_account.c:733
msgid "Set as default"
msgstr "Definir como padrão"
-#: src/prefs_account.c:724
+#: src/prefs_account.c:737
msgid "Personal information"
msgstr "Informações pessoais"
-#: src/prefs_account.c:733
+#: src/prefs_account.c:746
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:739
+#: src/prefs_account.c:752
msgid "Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/prefs_account.c:745
+#: src/prefs_account.c:758
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
-#: src/prefs_account.c:769
+#: src/prefs_account.c:782
msgid "Server information"
msgstr "Informações do servidor"
-#: src/prefs_account.c:790
+#: src/prefs_account.c:803
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:792
+#: src/prefs_account.c:805
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autent. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:794 src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:807 src/prefs_account.c:1054
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:796
+#: src/prefs_account.c:809
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:798
+#: src/prefs_account.c:811
msgid "None (local)"
msgstr "Nenhuma (local)"
-#: src/prefs_account.c:818
+#: src/prefs_account.c:831
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requer autenticação"
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:875
msgid "News server"
msgstr "Servidor de News"
-#: src/prefs_account.c:868
+#: src/prefs_account.c:881
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor para recebimento"
-#: src/prefs_account.c:874
+#: src/prefs_account.c:887
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Arquivo de mailbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:881
+#: src/prefs_account.c:894
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (para enviar)"
-#: src/prefs_account.c:889
+#: src/prefs_account.c:902
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:898
+#: src/prefs_account.c:911
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar mensagens"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:905 src/prefs_account.c:1143
+#: src/prefs_account.c:918 src/prefs_account.c:1169
msgid "User ID"
msgstr "ID do Usuário"
-#: src/prefs_account.c:911 src/prefs_account.c:1155
+#: src/prefs_account.c:924 src/prefs_account.c:1178
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:988
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:996
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Ao receber, eliminar mensagens do servidor"
-#: src/prefs_account.c:983
+#: src/prefs_account.c:998
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Receber todas as mensagens"
-#: src/prefs_account.c:986
-msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
-msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta"
+#: src/prefs_account.c:1004
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Recebendo limite de tamanho"
-#: src/prefs_account.c:988
+#: src/prefs_account.c:1018
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
-#: src/prefs_account.c:996
+#: src/prefs_account.c:1026
msgid "Default inbox"
msgstr "Caixa de entrada para essa conta"
-#: src/prefs_account.c:1019
+#: src/prefs_account.c:1049
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)"
-#: src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1065
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Pasta no servidor IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1090
+#: src/prefs_account.c:1075
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta"
+
+#: src/prefs_account.c:1126
msgid "Add Date header field"
msgstr "Adicionar campo de data"
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1127
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Gerar Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1098
+#: src/prefs_account.c:1134
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1100 src/prefs_common.c:2139 src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_common.c:2212 src/prefs_common.c:2237
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1110
+#: src/prefs_account.c:1146
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1129
-msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
-msgstr "(Deixar a UserID em branco para utilizar a recebida do servidor)"
+#: src/prefs_account.c:1200
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Se você deixar estes campos em branco, será utilizado\n"
+"o mesmo usuário e senha de recebimento de mensagens."
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1209
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1210
+#: src/prefs_account.c:1246
msgid "Signature file"
msgstr "Arquivo de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:1218
+#: src/prefs_account.c:1254
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automaticamente definir os seguintes endereços"
-#: src/prefs_account.c:1227 src/prefs_matcher.c:143
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1263 src/prefs_matcher.c:143 src/quote_fmt.c:46
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1240
+#: src/prefs_account.c:1276
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1253
+#: src/prefs_account.c:1289
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder para"
-#: src/prefs_account.c:1299
+#: src/prefs_account.c:1335
msgid "Default Actions"
msgstr "Ações padrão"
-#: src/prefs_account.c:1307
+#: src/prefs_account.c:1343
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_account.c:1310
+#: src/prefs_account.c:1346
msgid "Plain ASCII armored"
msgstr "Armadura ASCII plana"
-#: src/prefs_account.c:1315
+#: src/prefs_account.c:1351
msgid "Sign message by default"
msgstr "Assinar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_account.c:1317
+#: src/prefs_account.c:1353
msgid "Sign key"
msgstr "Chave de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:1325
+#: src/prefs_account.c:1361
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1334
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecionar chave pelo end. de email"
-#: src/prefs_account.c:1343
+#: src/prefs_account.c:1379
msgid "Specify key manually"
msgstr "Selecionar chave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1395
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuário ou KeyId:"
-#: src/prefs_account.c:1384
+#: src/prefs_account.c:1420
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
msgstr "Advertência - Privacidade/Armadura ASCII plana"
-#: src/prefs_account.c:1385
+#: src/prefs_account.c:1421
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
"ASCII plana para criptografar mensagens. Não é de acordo\n"
"com a RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP."
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1457
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1461
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1469
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Não Utilizar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1478
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1487
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
-#: src/prefs_account.c:1515
+#: src/prefs_account.c:1551
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Porta do servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1521
+#: src/prefs_account.c:1557
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Porta do servidor POP3"
-#: src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1563
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Porta do servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1569
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Porta do servidor NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1538
+#: src/prefs_account.c:1574
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nome do domínio"
-#: src/prefs_account.c:1548
+#: src/prefs_account.c:1584
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Comando para abrir conexão via Tunel SSL"
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1642
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1611
+#: src/prefs_account.c:1647
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Servidor SMTP não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1652
msgid "User ID is not entered."
msgstr "UserID não especificada."
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1657
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Servidor POP3 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1626
+#: src/prefs_account.c:1662
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1631
+#: src/prefs_account.c:1667
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Servidor NNTP não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1673
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "nome da mailbox local não informado."
-#: src/prefs_account.c:1643
+#: src/prefs_account.c:1679
msgid "mail command is not entered."
msgstr "comando de mail não informado."
-#: src/prefs_common.c:900
+#: src/prefs_common.c:912
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
-#: src/prefs_common.c:904
+#: src/prefs_common.c:916
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/prefs_common.c:930
+#: src/prefs_common.c:940
msgid "Spell Checker"
msgstr "Verificação Ortográfica"
-#: src/prefs_common.c:933
+#: src/prefs_common.c:943
msgid "Quote"
msgstr "Citação"
-#: src/prefs_common.c:935
+#: src/prefs_common.c:945
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_common.c:937
+#: src/prefs_common.c:947
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_common.c:945 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: src/prefs_common.c:988 src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1005 src/prefs_common.c:1225
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1004 src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1021 src/prefs_common.c:1240
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_common.c:1046
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar do spool"
-#: src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_common.c:1048
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ao incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1056
msgid "Spool directory"
msgstr "Diretório de spool"
-#: src/prefs_common.c:1057
+#: src/prefs_common.c:1074
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Verificação automática de novas mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1059
+#: src/prefs_common.c:1076
msgid "every"
msgstr "a cada"
-#: src/prefs_common.c:1071
+#: src/prefs_common.c:1088
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1080
+#: src/prefs_common.c:1097
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Verificar o correio ao iniciar"
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Não exibir janela de erro ao receber"
-#: src/prefs_common.c:1085
+#: src/prefs_common.c:1102
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1105
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1115
+msgid "after autochecking"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1117
+msgid "after manual checking"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1131
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1157
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artigos a receber\n"
"(não há limite se o valor for 0)"
-#: src/prefs_common.c:1166
+#: src/prefs_common.c:1233
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1259
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensagens enviadas na `Caixa de saída'"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1261
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Colocar na `Fila de saída' ao falhar o envio"
-#: src/prefs_common.c:1196
+#: src/prefs_common.c:1263
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar notificação de recebimento solicitadas"
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1269
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1217
+#: src/prefs_common.c:1284
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1218
+#: src/prefs_common.c:1285
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1220
+#: src/prefs_common.c:1287
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1289
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1290
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1291
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1292
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1293
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1294
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1295
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1297
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1299
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1301
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:1302
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1236
+#: src/prefs_common.c:1304
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1306
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1307
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1241
+#: src/prefs_common.c:1309
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1310
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1312
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1313
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1315
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1316
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1317
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Se `Automático' estiver selecionado, será utilizado\n"
"o melhor formato, de acordo com o seu idioma."
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1454
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Informe a localização dos dicionários"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1444
+#: src/prefs_common.c:1517
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configurações globais do verificador ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1451
+#: src/prefs_common.c:1524
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Habilitar verificador ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1462
+#: src/prefs_common.c:1535
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Habilitar dicionário alternativo"
-#: src/prefs_common.c:1464
+#: src/prefs_common.c:1537
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Ativar um dicionário alternativo faz com que a troca\n"
"para o último dicionário seja mais rápida."
-#: src/prefs_common.c:1475
+#: src/prefs_common.c:1548
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Caminho dos Dicionários:"
-#: src/prefs_common.c:1502
+#: src/prefs_common.c:1575
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dicionário padrão:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1591
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo padrão de sugestões"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1533
+#: src/prefs_common.c:1606
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Cor para erros de grafia:"
-#: src/prefs_common.c:1641
+#: src/prefs_common.c:1714
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1646
+#: src/prefs_common.c:1719
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1657
+#: src/prefs_common.c:1730
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Seleção Automática de Conta"
-#: src/prefs_common.c:1665
+#: src/prefs_common.c:1738
msgid "when replying"
msgstr "ao responder"
-#: src/prefs_common.c:1667
+#: src/prefs_common.c:1740
msgid "when forwarding"
msgstr "ao encaminhar"
-#: src/prefs_common.c:1669
+#: src/prefs_common.c:1742
msgid "when re-editing"
msgstr "ao reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1676
+#: src/prefs_common.c:1749
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
-#: src/prefs_common.c:1690
+#: src/prefs_common.c:1763
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Inserir quebra de linhas em"
-#: src/prefs_common.c:1702
+#: src/prefs_common.c:1775
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1712
+#: src/prefs_common.c:1785
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar citação"
-#: src/prefs_common.c:1714
+#: src/prefs_common.c:1787
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1717 src/prefs_filtering.c:226
+#: src/prefs_common.c:1790 src/prefs_filtering.c:229
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Encaminhar como anexo"
-#: src/prefs_common.c:1720
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1723
+#: src/prefs_common.c:1796
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursor em formato de Bloco"
-#: src/prefs_common.c:1731
+#: src/prefs_common.c:1804
msgid "Undo level"
msgstr "Níveis de 'desfazer'"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1873
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder para todos com citação por padrão"
-#: src/prefs_common.c:1802
+#: src/prefs_common.c:1875
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de resposta"
-#: src/prefs_common.c:1817 src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1890 src/prefs_common.c:1929
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marcador de citação"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1841
+#: src/prefs_common.c:1914
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1958
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:2001
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/prefs_common.c:1938
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: src/prefs_common.c:1957
+#: src/prefs_common.c:2030
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/prefs_common.c:1976
+#: src/prefs_common.c:2049
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1995
+#: src/prefs_common.c:2068
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: src/prefs_common.c:2020
+#: src/prefs_common.c:2093
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
-#: src/prefs_common.c:2023
+#: src/prefs_common.c:2096
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2027
+#: src/prefs_common.c:2100
msgid "Summary View"
msgstr "Visualização do resumo"
-#: src/prefs_common.c:2036
+#: src/prefs_common.c:2109
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
-#: src/prefs_common.c:2039
+#: src/prefs_common.c:2112
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços"
-#: src/prefs_common.c:2041
+#: src/prefs_common.c:2114
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal"
-#: src/prefs_common.c:2043
+#: src/prefs_common.c:2116
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir threads"
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:2119
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas em negrito"
-#: src/prefs_common.c:2054 src/prefs_common.c:2869 src/prefs_common.c:2907
+#: src/prefs_common.c:2127 src/prefs_common.c:2944 src/prefs_common.c:2982
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2149
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common.c:2134
+#: src/prefs_common.c:2207
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common.c:2153
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:2155
+#: src/prefs_common.c:2228
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:2162
+#: src/prefs_common.c:2235
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2257
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common.c:2198 src/prefs_common.c:2238
+#: src/prefs_common.c:2271 src/prefs_common.c:2311
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2203
+#: src/prefs_common.c:2276
msgid "Leave space on head"
msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2278
msgid "Scroll"
msgstr "Deslocamento"
-#: src/prefs_common.c:2212
+#: src/prefs_common.c:2285
msgid "Half page"
msgstr "Meia página"
-#: src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2291
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Deslocamento suave"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2297
msgid "Step"
msgstr "Passos"
-#: src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_common.c:2356
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas"
-#: src/prefs_common.c:2286
+#: src/prefs_common.c:2359
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela"
-#: src/prefs_common.c:2290
+#: src/prefs_common.c:2363
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
-#: src/prefs_common.c:2295
+#: src/prefs_common.c:2368
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2302
+#: src/prefs_common.c:2375
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Chave padrão de assinatura"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2494
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common.c:2425
+#: src/prefs_common.c:2498
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' após receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2433
+#: src/prefs_common.c:2506
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2513
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(As mensagens serão apenas marcadas se \n"
"esta opção estiver desativada)"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2525
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
-#: src/prefs_common.c:2462 src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_common.c:2535 src/prefs_common.c:2569
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2463
+#: src/prefs_common.c:2536
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Somente se uma janela estiver ativa"
-#: src/prefs_common.c:2465
+#: src/prefs_common.c:2538
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2478
+#: src/prefs_common.c:2551
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
-#: src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:2558
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/prefs_common.c:2498
+#: src/prefs_common.c:2571
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Assumir 'Sim'"
-#: src/prefs_common.c:2500
+#: src/prefs_common.c:2573
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Assumir 'Não'"
-#: src/prefs_common.c:2531
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Definir comportamento das teclas... "
-#: src/prefs_common.c:2596
+#: src/prefs_common.c:2669
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo / URL)"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "Web browser"
msgstr "Web browser"
-#: src/prefs_common.c:2624 src/summaryview.c:3317
+#: src/prefs_common.c:2699 src/summaryview.c:3349
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2657
+#: src/prefs_common.c:2732
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:2740
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2672
+#: src/prefs_common.c:2747
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2749
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
-#: src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:2753
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
-#: src/prefs_common.c:2845
+#: src/prefs_common.c:2920
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nome do dia da semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2846
+#: src/prefs_common.c:2921
msgid "the full weekday name"
msgstr "nome do dia da semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2847
+#: src/prefs_common.c:2922
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nome do mês abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2848
+#: src/prefs_common.c:2923
msgid "the full month name"
msgstr "nome do mês completo"
-#: src/prefs_common.c:2849
+#: src/prefs_common.c:2924
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "data e hora padrão (pela localização)"
-#: src/prefs_common.c:2850
+#: src/prefs_common.c:2925
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "século (ano/100)"
-#: src/prefs_common.c:2851
+#: src/prefs_common.c:2926
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2852
+#: src/prefs_common.c:2927
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "hora (24h)"
-#: src/prefs_common.c:2853
+#: src/prefs_common.c:2928
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "hora (12h)"
-#: src/prefs_common.c:2854
+#: src/prefs_common.c:2929
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dia do ano como número"
-#: src/prefs_common.c:2855
+#: src/prefs_common.c:2930
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2856
+#: src/prefs_common.c:2931
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutos"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2932
msgid "either AM or PM"
msgstr "se AM ou PM"
-#: src/prefs_common.c:2858
+#: src/prefs_common.c:2933
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "segundos"
-#: src/prefs_common.c:2859
+#: src/prefs_common.c:2934
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2860
+#: src/prefs_common.c:2935
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "data (padrão da localização)"
-#: src/prefs_common.c:2861
+#: src/prefs_common.c:2936
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "dois últimos dígitos do ano"
-#: src/prefs_common.c:2862
+#: src/prefs_common.c:2937
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "ano"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2938
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "abreviação da `Zona de Horário'"
-#: src/prefs_common.c:2884
+#: src/prefs_common.c:2959
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2885
+#: src/prefs_common.c:2960
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/prefs_common.c:2924
+#: src/prefs_common.c:2999
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common.c:3012
+#: src/prefs_common.c:3087
msgid "Set message colors"
msgstr "Definir coloração para mensagens"
-#: src/prefs_common.c:3020
+#: src/prefs_common.c:3095
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common.c:3061
+#: src/prefs_common.c:3136
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - 1o. nível"
-#: src/prefs_common.c:3067
+#: src/prefs_common.c:3142
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - 2o. nível"
-#: src/prefs_common.c:3073
+#: src/prefs_common.c:3148
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - 3o. nível"
-#: src/prefs_common.c:3079
+#: src/prefs_common.c:3154
msgid "URI link"
msgstr "Links (URL's)"
-#: src/prefs_common.c:3085
+#: src/prefs_common.c:3160
msgid "Target folder"
msgstr "Pasta de destino"
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3167
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar cores em citações"
-#: src/prefs_common.c:3158
+#: src/prefs_common.c:3230
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3233
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
-#: src/prefs_common.c:3164
+#: src/prefs_common.c:3236
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:3239
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Definir cor para Link"
-#: src/prefs_common.c:3170
+#: src/prefs_common.c:3242
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Definir cor para pasta de destino"
-#: src/prefs_common.c:3174
+#: src/prefs_common.c:3246
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Selecione uma cor para a palavra grifada"
-#: src/prefs_common.c:3321 src/prefs_matcher.c:1418
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Descrição dos símbolos"
-
-#: src/prefs_common.c:3378
-msgid ""
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Message-ID"
-msgstr ""
-"Data\n"
-"De\n"
-"Nome completo do remetente\n"
-"Primeiro nome do remetente\n"
-"Iniciais do remetente\n"
-"Assunto\n"
-"Para\n"
-"Cc\n"
-"Newsgroups\n"
-"Referências\n"
-"Message-ID"
-
-#: src/prefs_common.c:3392
-msgid "If x is set, displays expr"
-msgstr "Se x estiver definido, exibir expressão"
-
-#: src/prefs_common.c:3396
-#, c-format
-msgid ""
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"Literal %"
-msgstr ""
-"Corpo da Mensagem\n"
-"Corpo da Mensagem citado\n"
-"Corpo da mensagem sem a assinatura\n"
-"Corpo da mensagem citado sem a assinatura\n"
-"% Literal"
-
-#: src/prefs_common.c:3404
-msgid ""
-"Literal backslash\n"
-"Literal question mark\n"
-"Literal opening curly brace\n"
-"Literal closing curly brace"
-msgstr ""
-"Barra invertida Literal\n"
-"Interrogação Literal\n"
-"Abre chaves Literal\n"
-"Fecha chaves Literal"
-
-#: src/prefs_common.c:3445
+#: src/prefs_common.c:3379
msgid "Font selection"
msgstr "Seleção de fonte"
-#: src/prefs_common.c:3519
+#: src/prefs_common.c:3453
msgid "Key bindings"
msgstr "Comportamento das teclas"
-#: src/prefs_common.c:3533
+#: src/prefs_common.c:3467
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"Você pode modificar cada um dos atalhos dos menus ao\n"
"pressionar qualquer tecla do teclado ao apontar com o mouse."
-#: src/prefs_common.c:3545 src/prefs_common.c:3874
+#: src/prefs_common.c:3479 src/prefs_common.c:3800
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/prefs_common.c:3548 src/prefs_common.c:3880
+#: src/prefs_common.c:3482 src/prefs_common.c:3806
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Velho Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Configuração dos cabeçalhos personalizados"
-#: src/prefs_customheader.c:264
+#: src/prefs_customheader.c:261
msgid "Custom headers"
msgstr "Personalizar cabeçalhos (Headers)"
-#: src/prefs_customheader.c:318
+#: src/prefs_customheader.c:315
msgid "Reading custom header configuration...\n"
msgstr "Lendo config. dos cabeçalhos personalizados...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:363
+#: src/prefs_customheader.c:360
msgid "Writing custom header configuration...\n"
msgstr "Gravando config. dos cabeçalhos personalizados...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:488 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:640 src/prefs_matcher.c:1013
+#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1010
msgid "Header name is not set."
msgstr "Nome do cabeçalho não foi definido."
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:539
msgid "Delete header"
msgstr "Apagar cabeçalho"
-#: src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_customheader.c:540
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Quer realmente apagar este cabeçalho?"
msgstr "Configuração dos cabeçalhos"
#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:368
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:365
msgid "Header name"
msgstr "Nome do Cabeçalho"
-#: src/prefs_display_header.c:260
+#: src/prefs_display_header.c:257
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Cabeçalhos exibidos"
-#: src/prefs_display_header.c:318
+#: src/prefs_display_header.c:315
msgid "Hidden headers"
msgstr "Cabeçalhos ocultos"
-#: src/prefs_display_header.c:348
+#: src/prefs_display_header.c:345
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos"
-#: src/prefs_display_header.c:373
+#: src/prefs_display_header.c:370
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Lendo configuração dos cabeçalhos...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:411
+#: src/prefs_display_header.c:408
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Gravando configuração dos cabeçalhos...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:543
+#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Esse cabeçalho já existe na lista."
msgid "Filter setting"
msgstr "Regras de filtragem"
-#: src/prefs_filter.c:243 src/prefs_filtering.c:355 src/prefs_scoring.c:222
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:356 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
-#: src/prefs_filter.c:287
+#: src/prefs_filter.c:284
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra"
-#: src/prefs_filter.c:308 src/prefs_matcher.c:419
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:416
msgid "Predicate"
msgstr "Predicado"
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:666
-#: src/prefs_filter.c:669 src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filter.c:815
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
+#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:868 src/prefs_filter.c:871
#: src/prefs_matcher.c:129
msgid "contains"
msgstr "contém"
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:812
-#: src/prefs_filter.c:815
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:868
+#: src/prefs_filter.c:871
msgid "not contain"
msgstr "não contém"
-#: src/prefs_filter.c:347 src/prefs_filtering.c:460
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:461
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: src/prefs_filter.c:371
+#: src/prefs_filter.c:368
msgid "Use regex"
msgstr "Usar exp.reg."
-#: src/prefs_filter.c:378
+#: src/prefs_filter.c:375
msgid "Don't receive"
msgstr "Não receber"
-#: src/prefs_actions.c:338 src/prefs_filter.c:403 src/prefs_filtering.c:513
-#: src/prefs_matcher.c:489 src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
+#: src/prefs_actions.c:346 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:514
+#: src/prefs_matcher.c:486 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filter.c:409 src/prefs_filtering.c:519
-#: src/prefs_matcher.c:495 src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
+#: src/prefs_actions.c:352 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:520
+#: src/prefs_matcher.c:492 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_filter.c:435 src/prefs_filtering.c:545
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:546
msgid "Registered rules"
msgstr "Regras registradas"
-#: src/prefs_filter.c:500
+#: src/prefs_filter.c:497
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Lendo configuração dos filtros...\n"
-#: src/prefs_filter.c:536
+#: src/prefs_filter.c:533
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n"
-#: src/prefs_actions.c:624 src/prefs_filter.c:579 src/prefs_filtering.c:660
-#: src/prefs_filtering.c:683 src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_matcher.c:684
-#: src/prefs_scoring.c:457 src/prefs_scoring.c:488 src/prefs_template.c:305
+#: src/prefs_actions.c:633 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:661
+#: src/prefs_filtering.c:684 src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681
+#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_template.c:301
msgid "(New)"
msgstr "(Novo)"
-#: src/prefs_filter.c:635 src/prefs_filtering.c:777
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:778
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/prefs_filter.c:750 src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_scoring.c:638
+#: src/prefs_filter.c:806 src/prefs_filtering.c:854 src/prefs_scoring.c:635
msgid "Delete rule"
msgstr "Apagar regra"
-#: src/prefs_filter.c:751 src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:639
+#: src/prefs_filter.c:807 src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_scoring.c:636
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Quer realmente apagar esta regra?"
-#: src/prefs_filtering.c:218
+#: src/prefs_filtering.c:221
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:222
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:224 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: src/prefs_filtering.c:222
+#: src/prefs_filtering.c:225
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:226
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lida"
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering.c:227
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como não lida"
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:230
msgid "Bounce"
msgstr "Devolver (bounce)"
-#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_filtering.c:470
+#: src/prefs_filtering.c:232 src/prefs_filtering.c:471
msgid "Color"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_filtering.c:233
+msgid "Delete on Server"
+msgstr "Apagar no Servidor"
+
+#: src/prefs_filtering.c:321
msgid "Creating filtering setting window...\n"
msgstr "Criando janela de regras de filtragem...\n"
-#: src/prefs_filtering.c:336
+#: src/prefs_filtering.c:340
msgid "Filtering setting"
msgstr "Regras de filtragem"
-#: src/prefs_filtering.c:369 src/prefs_scoring.c:237
+#: src/prefs_filtering.c:370 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Definir ..."
-#: src/prefs_filtering.c:381
+#: src/prefs_filtering.c:382
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#: src/prefs_filtering.c:420 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:421 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: src/prefs_filtering.c:491 src/prefs_matcher.c:401
+#: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:398
msgid "Info ..."
msgstr "Info ..."
-#: src/prefs_filtering.c:730 src/prefs_filtering.c:796 src/prefs_scoring.c:534
-#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:616
+#: src/prefs_filtering.c:731 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_scoring.c:531
+#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
msgid "Match string is not valid."
msgstr "String de procura inválida."
-#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_scoring.c:557 src/prefs_scoring.c:602
+#: src/prefs_filtering.c:760 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
msgid "Score is not set."
msgstr "Pontuação não foi definida."
+#: src/prefs_folder_item.c:294
+msgid "Folder Property"
+msgstr "Propriedades da Pasta"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:311
+msgid "Folder Property for "
+msgstr "Propriedades da Pasta para "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:320
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "SolicitarvConfirmação de Recebimento"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:332
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of outbox"
+msgstr "Salvar cópia da mensagem nessa pasta ao invés de usar a Caixa de Saída"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:342
+msgid "Default To: "
+msgstr "Padrão: "
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:359
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "ExpReg para Simplificar assunto: "
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:377
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Alterar modo (chmod) da Pasta: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:401
+msgid "Default account: "
+msgstr "Conta padrão: "
+
#: src/prefs_matcher.c:120
msgid "or"
msgstr "ou"
msgstr "Todas as mensagens"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:437
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:44
+#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:436
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:438
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:437
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#. subject
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/quote_fmt.c:45
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "To or Cc"
msgstr "Para ou Cc"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#. cc
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/quote_fmt.c:47
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de notícias"
msgid "In reply to"
msgstr "Em resposta à"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#. newsgroups
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/quote_fmt.c:48
msgid "References"
msgstr "Referências"
msgstr "Definições de condições"
#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:335
+#: src/prefs_matcher.c:332
msgid "Match type"
msgstr "Considerar"
-#: src/prefs_matcher.c:472
+#: src/prefs_matcher.c:469
msgid "Use regexp"
msgstr "Usar exp.reg."
#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:510
+#: src/prefs_matcher.c:507
msgid "Boolean Op"
msgstr "Oper. Booleano"
-#: src/prefs_matcher.c:999
+#: src/prefs_matcher.c:996
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor não definido."
-#: src/prefs_matcher.c:1450
+#: src/prefs_matcher.c:1415 src/quote_fmt.c:89
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Descrição dos símbolos"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1447
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
msgstr "Regras de pontuação"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:442
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:441
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
-#: src/prefs_scoring.c:338
+#: src/prefs_scoring.c:335
msgid "Kill score"
msgstr "Pontos para eliminar"
-#: src/prefs_scoring.c:350
+#: src/prefs_scoring.c:347
msgid "Important score"
msgstr "Pontos para Importante"
-#: src/prefs_scoring.c:563 src/prefs_scoring.c:608
+#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
msgid "Match string is not set."
msgstr "String de procura não definida"
-#: src/prefs_actions.c:236
+#: src/prefs_actions.c:247
msgid "Creating actions setting window...\n"
msgstr "Criando janela de ações...\n"
-#: src/prefs_actions.c:256
+#: src/prefs_actions.c:267
msgid "Actions setting"
msgstr "Definição das ações"
-#: src/prefs_actions.c:278
+#: src/prefs_actions.c:286
msgid "Menu name: "
msgstr "Nome do menu: "
-#: src/prefs_actions.c:291
+#: src/prefs_actions.c:299
msgid "Command line: "
msgstr "Linha de comando: "
-#: src/prefs_actions.c:302
+#: src/prefs_actions.c:310
msgid ""
"Menu name:\n"
" Use '/' in menu name to make submenus.\n"
" Utilize '%f' para o nome do arquivo de mensagem\n"
" e '%F' para uma lista de nomes de arquivos das mensagens selecionadas."
-#: src/prefs_actions.c:357
+#: src/prefs_actions.c:365
msgid "Help on syntax"
msgstr "Ajuda na Sintaxe"
-#: src/prefs_actions.c:376
+#: src/prefs_actions.c:384
msgid "Registered actions"
msgstr "Ações Registradas"
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:441
msgid "Reading actions configurations...\n"
msgstr "Lendo configuração das ações...\n"
-#: src/prefs_actions.c:469
+#: src/prefs_actions.c:477
msgid "Writing actions configuration...\n"
msgstr "Gravando configuração das ações...\n"
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:682
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Nome do menu não foi definido."
-#: src/prefs_actions.c:678
+#: src/prefs_actions.c:687
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Dois pontos ':' não é um caractere válido."
-#: src/prefs_actions.c:688
+#: src/prefs_actions.c:697
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Nome do menu é muito longo."
-#: src/prefs_actions.c:697
+#: src/prefs_actions.c:706
msgid "Command line not set."
msgstr "Linha de comando não informada."
-#: src/prefs_actions.c:702
+#: src/prefs_actions.c:711
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Nome do menu e comando muito longos."
-#: src/prefs_actions.c:707
+#: src/prefs_actions.c:716
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"possui um erro na sintaxe."
-#: src/prefs_actions.c:767
+#: src/prefs_actions.c:776
msgid "Delete action"
msgstr "Apagar ação"
-#: src/prefs_actions.c:768
+#: src/prefs_actions.c:777
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?"
-#: src/prefs_actions.c:966
+#: src/prefs_actions.c:975
msgid ""
"The selected action is not a pipe action.\n"
" You can only use pipe actions when composing a message."
"A ação selecionada não é uma ação canalizada (pipe).\n"
" Você pode apenas utilizar ações canalizadas ao compor mensagem."
-#: src/prefs_actions.c:1132
+#: src/prefs_actions.c:1077
+msgid "Action command error\n"
+msgstr "Erro no comando da Ação\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1159
#, c-format
msgid ""
"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
"Comando não pode ser executado. Erro ao criar pipe.\n"
"%s"
+#: src/prefs_actions.c:1164
+msgid "Forking child and granchild.\n"
+msgstr "Dividindo processos filhos e netos\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1216
+msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+msgstr "Filho: Esperando pelo neto\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1218
+msgid "Child: grandchild ended\n"
+msgstr "Filho: neto finalizado\n"
+
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1169
+#: src/prefs_actions.c:1224
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1398
+#: src/prefs_actions.c:1314
+#, c-format
+msgid "Killing child group id %d\n"
+msgstr "Matando filho com ID %d\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1415
+#, c-format
+msgid "Freeing children data %x\n"
+msgstr "Liberando dados do filho %x\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1433
+msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+msgstr "Atualizar diálogo de ações de entrada/saída.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1456
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Executando: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1401
+#: src/prefs_actions.c:1459
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizando: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1435
+#: src/prefs_actions.c:1487
+msgid "Creating actions dialog\n"
+msgstr "Criando diálogo de ações...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1495
msgid "Actions' input/output"
msgstr "Ações' entrada/saída"
-#: src/prefs_actions.c:1484
+#: src/prefs_actions.c:1545
msgid "Abort actions"
msgstr "Cancelar Ações"
-#: src/prefs_actions.c:1490
+#: src/prefs_actions.c:1551
msgid "Close window"
msgstr "Fechar janela"
+#: src/prefs_actions.c:1583
+#, c-format
+msgid "Child returned %c\n"
+msgstr "Filho retornou %c\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1599
+msgid "Sending input to grand child.\n"
+msgstr "Enviando dados ao neto\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1616
+msgid "Input to grand child sent.\n"
+msgstr "Dados enviados ao neto\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1625
+msgid "Catching grand child's output.\n"
+msgstr "Coletando saída de dados do neto\n"
+
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Anexos"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:439
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:438
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid " Revert to default "
msgstr " Redefinir para os padrões "
-#: src/prefs_template.c:155
+#: src/prefs_template.c:154
msgid "Template name"
msgstr "Nome do modelo"
-#: src/prefs_template.c:230
+#: src/prefs_template.c:229
msgid " Symbols "
msgstr " Símbolos "
-#: src/prefs_template.c:244
+#: src/prefs_template.c:243
msgid "Registered templates"
msgstr "Modelos Registrados"
-#: src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_template.c:263
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
-#: src/prefs_template.c:376
+#: src/prefs_template.c:372
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
-#: src/prefs_template.c:441
+#: src/prefs_template.c:437
msgid "Template format error."
msgstr "Formato do modelo incorreto."
-#: src/prefs_template.c:516
+#: src/prefs_template.c:512
msgid "Delete template"
msgstr "Apagar modelo"
-#: src/prefs_template.c:517
+#: src/prefs_template.c:513
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Quer realmente apagar este modelo?"
-#: src/procmime.c:916
+#: src/procmime.c:903
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n"
-#: src/procmsg.c:140 src/procmsg.c:156
+#: src/procmsg.c:143 src/procmsg.c:159
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "Dados do cache corrompidos\n"
-#: src/procmsg.c:205
+#: src/procmsg.c:208
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tNão há arquivo de cache\n"
-#: src/procmsg.c:212
+#: src/procmsg.c:215
msgid "\tReading summary cache...\n"
msgstr "\tLendo cache dos cabeçalhos...\n"
-#: src/procmsg.c:217
+#: src/procmsg.c:220
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "A versão em cache é diferente. Descartando-a.\n"
-#: src/procmsg.c:285
+#: src/procmsg.c:288
msgid "\tMarking the messages...\n"
msgstr "\tMarcando as mensagens...\n"
-#: src/procmsg.c:329
+#: src/procmsg.c:332
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d novas mensagens\n"
-#: src/procmsg.c:469
+#: src/procmsg.c:485
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Arquivo de marcas não encontrado.\n"
-#: src/procmsg.c:471
+#: src/procmsg.c:487
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Versão de marca diferente (%d != %d). Discartando-a.\n"
-#: src/procmsg.c:487
+#: src/procmsg.c:503
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para adição.\n"
-#: src/procmsg.c:492
+#: src/procmsg.c:508
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para gravação.\n"
-#: src/procmsg.c:782
+#: src/procmsg.c:882
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Falha ao enviar a mensagem %d em espera\n"
-#: src/procmsg.c:839
+#: src/procmsg.c:939
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando de impressão é inválida: `%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1051
+#: src/procmsg.c:1151
msgid "Sending message by mail\n"
msgstr "Enviar mensagem como e-mail\n"
-#: src/procmsg.c:1053 src/send.c:159
+#: src/procmsg.c:1153 src/send.c:159
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n"
-#: src/procmsg.c:1061 src/send.c:167
+#: src/procmsg.c:1161 src/send.c:167
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Conta não encontrada. Utilizando a conta padrão...\n"
-#: src/procmsg.c:1072 src/send.c:178
+#: src/procmsg.c:1172 src/send.c:178
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Conta não encontrada.\n"
-#: src/procmsg.c:1082
+#: src/procmsg.c:1182
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to %s ."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem para %s ."
-#: src/procmsg.c:1090
+#: src/procmsg.c:1190
msgid "Sending message by news\n"
msgstr "Enviar mensagem como news\n"
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Criando diálogo de progresso...\n"
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:41
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Nome Completo do Remetente"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:42
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Primeiro Nome do Remetente"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Iniciais do Remetente"
+
+#. references
+#: src/quote_fmt.c:49
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID da Mensagem"
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "Message body"
+msgstr "Corpo da Mensagem"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Corpo da mensagem em citação"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Corpo da mensagem sem a assinatura"
+
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Corpo da mensagem citado sem a assinatura"
+
+#: src/quote_fmt.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Insira a expressão se x estiver definido\n"
+"x é um dos caracteres que está após \\%"
+
+#: src/quote_fmt.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Literal %"
+msgstr "Um \\% Literal"
+
+#. %
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Barra invertida Literal"
+
+#. #: src/quote_fmt.c:59
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Ponto de interrogação literal"
+
+#. ?
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Pipe literal"
+
+#. |
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Insert File"
+msgstr "Inserir arquivo"
+
+#. insert file
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Inserir saída de programa"
+
#: src/recv.c:112
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "ocorreu um erro enquanto se obtiam os dados.\n"
-#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
+#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Não foi possível gravar no arquivo.\n"
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: assinatura não verificada"
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:142 src/rfc2015.c:177 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Assinatura não encontrada"
-#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:145 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Assinatura VÁLIDA"
-#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:148 src/sigstatus.c:228
msgid "BAD signature"
msgstr "Assinatura INVÁLIDA"
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:231
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Não há chave pública para verificar a assinatura"
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:234
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Erro ao verificar a assinatura"
-#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
+#: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Resultados diferentes para a assinatura"
-#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
+#: src/rfc2015.c:160 src/rfc2015.c:195
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Erro: status desconhecido"
-#: src/rfc2015.c:178
+#: src/rfc2015.c:180
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Assinatura VÁLIDA de \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:181
+#: src/rfc2015.c:183
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Assinatura INVÁLIDA de \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:215
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Não localizei a UserID dessa chave."
-#: src/rfc2015.c:224
+#: src/rfc2015.c:226
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " tb. conhecido como \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:252
+#: src/rfc2015.c:254
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Assinatura criada %s\n"
-#: src/rfc2015.c:261
+#: src/rfc2015.c:263
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Fingeprint da chave: %s\n"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Informe outro usuário ou KeyId\n"
+#: src/selective_download.c:297
+#, c-format
+msgid "marked to delete %i\n"
+msgstr "marcada para deleção %i\n"
+
+#: src/selective_download.c:383
+msgid "Selective Download"
+msgstr "Download Seletivo"
+
+#: src/selective_download.c:394
+msgid "0 Mail(s)"
+msgstr "0 Mail(s)"
+
+#: src/selective_download.c:413
+msgid "current Account:"
+msgstr "Conta atual:"
+
+#: src/selective_download.c:502
+msgid "preview E-Mail"
+msgstr "Visualizar Mensagem"
+
+#: src/selective_download.c:515
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: src/selective_download.c:516
+msgid "remove selected E-Mails"
+msgstr "Remover mensagens selecionadas"
+
+#: src/selective_download.c:530
+msgid "Exit Dialog"
+msgstr "Fechar caixa"
+
#: src/send.c:207
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "Não foi possível executar comando externo: %s\n"
-#: src/send.c:335
+#: src/send.c:339
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:339
+#: src/send.c:343
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send.c:354
+#: src/send.c:358
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando REMETENTE..."
-#: src/send.c:355
+#: src/send.c:359
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send.c:363
+#: src/send.c:367
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando DESTINATÁRIO..."
-#: src/send.c:370
+#: src/send.c:374
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando MENSAGEM..."
-#: src/send.c:379
+#: src/send.c:383
msgid "Quitting..."
msgstr "Saindo..."
-#: src/send.c:412 src/send.c:476
+#: src/send.c:416 src/send.c:480
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:505
+#: src/send.c:509
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:512
+#: src/send.c:516
msgid "SSL connection failed"
msgstr "Falha na conexão SSL"
-#: src/send.c:519
+#: src/send.c:523
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Erro ao conectar a %s:%d\n"
-#: src/send.c:534
+#: src/send.c:538
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Ocorreu um erro enviando HELO\n"
-#: src/send.c:543
+#: src/send.c:547
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Ocorreu um erro enviando STARTTLS\n"
-#: src/send.c:553
+#: src/send.c:557
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Ocorreu um erro enviando EHLO\n"
-#: src/send.c:573
+#: src/send.c:577
msgid "Sending message"
msgstr "Enviar mensagem"
msgid "Search messages"
msgstr "Procurar mensagem"
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:168
msgid "Body:"
msgstr "Corpo:"
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:192
msgid "Select all matched"
msgstr "Selecionar todas as ocorrências"
-#: src/summary_search.c:302
+#: src/summary_search.c:299
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Chegou no princípio da lista; seguir até o final?"
-#: src/summary_search.c:304
+#: src/summary_search.c:301
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Res_ponder ao remetente"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Encaminhar e responder"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder para todos"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Bounce"
msgstr "/Devolver (Bounce)"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Select _thread"
+msgstr "/Selecion_ar thread"
+
+#: src/summaryview.c:400
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/Selecion_ar tudo"
+
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xecutar"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Rótulos Coloridos"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primir..."
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Selecion_ar tudo"
-
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:433
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:434
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:440
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:442
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:461
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:707
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:709
+#: src/summaryview.c:708
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:753
+#: src/summaryview.c:751
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"pasta vazia\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:770
+#: src/summaryview.c:768
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1143
+#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1144
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/summaryview.c:1103
+#: src/summaryview.c:1110
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1115 src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1122 src/summaryview.c:1157
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1122
+#: src/summaryview.c:1129
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1144
+#: src/summaryview.c:1145
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1147
msgid "Search again"
msgstr "Procurar novamente"
-#: src/summaryview.c:1193 src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1210
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1194
+#: src/summaryview.c:1188
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1202 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1219
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1253 src/summaryview.c:1283
+#: src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1256
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens rotuladas"
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1234
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1265
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens rotuladas"
-#: src/summaryview.c:1284
+#: src/summaryview.c:1257
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1562 src/summaryview.c:1564
+#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1537
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1681
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1712
+#: src/summaryview.c:1685
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1713 src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1686 src/summaryview.c:1693
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:1691
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiada"
-#: src/summaryview.c:1733
+#: src/summaryview.c:1706
msgid " item selected"
msgstr " item selecionado"
-#: src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1708
msgid " items selected"
msgstr " itens selecionados"
-#: src/summaryview.c:1753
+#: src/summaryview.c:1725
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1759
+#: src/summaryview.c:1731
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1893 src/summaryview.c:1894
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:1978
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2007
+#: src/summaryview.c:1980
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2138
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2212
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:2737
+#: src/summaryview.c:2717
#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2771
+#: src/summaryview.c:2751
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Mensagem %d bloqueada\n"
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2784
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
-#: src/summaryview.c:2861
+#: src/summaryview.c:2841
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2920
+#: src/summaryview.c:2948
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2940
+#: src/summaryview.c:2971
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar mensagens"
-#: src/summaryview.c:2941
+#: src/summaryview.c:2972
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Deseja realmente remover as mensagens da Lixeira?"
-#: src/summaryview.c:2980 src/summaryview.c:2982
+#: src/summaryview.c:3012 src/summaryview.c:3014
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3041
+#: src/summaryview.c:3073
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3101
+#: src/summaryview.c:3133
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3148
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3193
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para cópia para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3208
+#: src/summaryview.c:3240
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
-#: src/summaryview.c:3258
+#: src/summaryview.c:3290
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Selecionando todas as mensagens"
-#: src/summaryview.c:3318
+#: src/summaryview.c:3350
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/summaryview.c:3324
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"O comando de impressão é inválido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3563 src/summaryview.c:3564
+#: src/summaryview.c:3597 src/summaryview.c:3598
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3657 src/summaryview.c:3658
+#: src/summaryview.c:3691 src/summaryview.c:3692
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3695
+#: src/summaryview.c:3729
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
-#: src/summaryview.c:3762 src/summaryview.c:4950
+#: src/summaryview.c:3796 src/summaryview.c:5012
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Processando (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3802
+#: src/summaryview.c:3836
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Não foram definidas regras para filtragem."
-#: src/summaryview.c:3808
+#: src/summaryview.c:3842
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3809
+#: src/summaryview.c:3843
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4882
+#: src/summaryview.c:4905
+#, c-format
+msgid "Message %d selected\n"
+msgstr "Mensagem %d selecionada\n"
+
+#: src/summaryview.c:4944
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ignorar assunto (thread)\n"
-#: src/summaryview.c:4913
+#: src/summaryview.c:4976
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para não ignorar assunto (thread)\n"
-#: src/summaryview.c:5028
+#: src/summaryview.c:5089
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
msgstr "%s:%d gravando modelo \"%s\" para %s\n"
-#: src/textview.c:153
+#: src/textview.c:168
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Criando visualização do texto...\n"
-#: src/textview.c:429
+#: src/textview.c:522
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu contextual com o "
-#: src/textview.c:430
+#: src/textview.c:523
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "botão direito e selecione `Salvar como...', "
-#: src/textview.c:431
+#: src/textview.c:524
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"ou pressione a tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:433
+#: src/textview.c:526
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Para ver esta parte como uma mensagem de texto, selecione"
-#: src/textview.c:434
+#: src/textview.c:527
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:436
+#: src/textview.c:529
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo selecione "
-#: src/textview.c:437
+#: src/textview.c:530
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' ou `Abrir com...' "
-#: src/textview.c:438
+#: src/textview.c:531
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "ou duplo-click, ou clique com o botão do meio, "
-#: src/textview.c:439
+#: src/textview.c:532
msgid "or press `l' key."
msgstr "ou tecle `l'."
-#: src/textview.c:458
+#: src/textview.c:551
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "A assinatura ainda não foi verificada.\n"
-#: src/textview.c:459
+#: src/textview.c:552
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para veificá-la, ativa o menu de contexto com o\n"
-#: src/textview.c:460
+#: src/textview.c:553
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "botão direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n"
-#: src/utils.c:1680
+#: src/utils.c:1701
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Cópia de %s para %s falhou.\n"
-#: src/utils.c:1778
+#: src/utils.c:1799
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): o arquivo %s já existe."
-#: src/utils.c:2079
+#: src/utils.c:2087
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"
-
-#~ msgid "Use '/' in menu name to make submenus."
-#~ msgstr "Utilize '/' no nome para criar submenus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prepend command with '|' to pipe selection through it.\n"
-#~ "Use '%f' to apply the command to the message file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Comece o comando com um '|' para executá-lo via pipe.\n"
-#~ "Utilize '%f' para aplicar o comando ao arquivo de mensagem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax error in command line. Only one '%%' is alloawed, and it must be "
-#~ "followed by 'f'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro de sintaxe na linha de comando. Apenas um '%%' é permitido, e deve "
-#~ "ser seguido po rum 'f'."