updated
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 22 Jul 2002 21:06:02 +0000 (21:06 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 22 Jul 2002 21:06:02 +0000 (21:06 +0000)
po/es.po

index b926f1a794f39f47748e47a66997479e5b32d72a..9a5acbf736f02ed24dfac647903213821a2e0fd3 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-01 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-01 17:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-22 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-22 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,31 +17,7 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: src/about.c:209
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Partes tomadas de fetchmail son Copyright 1997 por Eric S. Raymond.  Partes "
-"de ellas son también Copyright por Carl Harris, 1993 y 1995.  Copyright "
-"retenido con el propósito de proteger la libre redistribución de las "
-"fuentes.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:215
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc es copyright por Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, y libkcc es "
-"copyright por takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:210
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -49,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "GPGME es copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:224
+#: src/about.c:214
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -63,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "posterior.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:230
+#: src/about.c:220
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -77,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "License para más detalles.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:236
+#: src/about.c:226
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -88,23 +64,23 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #. Button panel
-#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2870 src/compose.c:5496
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2807 src/compose.c:5408
 #: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2357
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1396 src/gtkspell.c:2339
 #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:408 src/main.c:416 src/mainwindow.c:2648
-#: src/messageview.c:340 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3224
-#: src/prefs_common.c:3380 src/prefs_common.c:3700
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:409 src/main.c:417 src/mainwindow.c:2626
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:899
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:285
+#: src/prefs_common.c:3209 src/prefs_common.c:3365 src/prefs_common.c:3685
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:425 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
+#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3279
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3271
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
@@ -145,11 +121,11 @@ msgstr ""
 "El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
 "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
 
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4258 src/compose.c:4432 src/editaddress.c:756
+#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4172 src/compose.c:4344 src/editaddress.c:756
 #: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
@@ -162,7 +138,7 @@ msgstr "Protocolo"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
+#: src/account.c:531 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:704
 #: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 msgid "Add"
@@ -176,16 +152,16 @@ msgstr "Editar"
 msgid " Delete "
 msgstr " Borrar "
 
-#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:431 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
 #: src/prefs_summary_column.c:289
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:425 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
 #: src/prefs_summary_column.c:285
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
@@ -194,8 +170,8 @@ msgstr "Arriba"
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Cuenta por defecto "
 
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2918
-#: src/addressbook.c:2922 src/addressbook.c:2959 src/exphtmldlg.c:167
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
@@ -208,22 +184,22 @@ msgstr "Borrar cuenta"
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091
-#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3190 src/compose.c:5670 src/compose.c:6120
-#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2686 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582 src/compose.c:6032
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113
 #: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1440 src/mainwindow.c:2846
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:399 src/prefs_actions.c:870
+#: src/inc.c:173 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:881
 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:723 src/summaryview.c:1138
-#: src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1249
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306 src/summaryview.c:1331
-#: src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:2931
+#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2923
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3190 src/compose.c:5670
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582
 #: src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2218
 #: src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
 msgid "+No"
@@ -237,11 +213,11 @@ msgstr "Eliminando referencias a la cuenta borrada en todas las carpetas...\n"
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Añadir dirección a la agenda"
 
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4982 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4894 src/select-keys.c:302
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:610
 #: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
@@ -250,165 +226,165 @@ msgstr "Notas"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2085 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2870 src/compose.c:5497 src/compose.c:6278 src/compose.c:6313
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2807 src/compose.c:5409 src/compose.c:6189 src/compose.c:6224
 #: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1405
 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:408 src/main.c:416
-#: src/mainwindow.c:2648 src/messageview.c:340 src/mimeview.c:837
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268
-#: src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3701
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:409 src/main.c:417
+#: src/mainwindow.c:2626 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839
+#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:286 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3686
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_folder_item.c:426 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:723
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:720
+#: src/summaryview.c:3271
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:492
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:483
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichero"
 
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:344
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Fichero/Nueva _agenda"
 
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:345
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Fichero/Nueva _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:347
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:350
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:508
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:503
+#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichero/---"
 
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:353
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Fichero/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:354
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Fichero/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:356
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichero/_Guardar"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:504
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:504
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
 
-#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:512
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
+#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:503
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:359
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:513
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:504
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:512
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/_Pegar"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:363
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Editar/_Pegar dirección"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:364
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Dirección"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:365
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
 
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:366
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:367
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Dirección/Nueva _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:368
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Dirección/---"
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:369
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Dirección/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:370
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Dirección/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:716
-#: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:738
-#: src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:743
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Herramientas/---"
 
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:372
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:373
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Herramientas/Importar fichero M_utt..."
 
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:374
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:376
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:767
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:781
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nueva _dirección"
 
-#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nuevo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nueva _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:493
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:493
 #: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
 #: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
 #: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
@@ -419,100 +395,100 @@ msgstr "/Nueva _carpeta"
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Cortar"
 
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/C_opiar"
 
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Pegar"
 
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:408
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Pegar _dirección"
 
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4983 src/prefs_common.c:2717
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4895 src/prefs_common.c:2699
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:633
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
 #. Buttons
-#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2084 src/addressbook.c:2091
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2186
-#: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2190
+#: src/prefs_actions.c:381 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:671
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1365 src/compose.c:2924
-#: src/compose.c:4076 src/compose.c:4825 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2861
+#: src/compose.c:3990 src/compose.c:4737 src/headerview.c:55
 #: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1349 src/compose.c:2923
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2860
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1352
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 #. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Borrar dirección(es)"
 
-#: src/addressbook.c:892
+#: src/addressbook.c:891
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar."
 
-#: src/addressbook.c:915
+#: src/addressbook.c:914
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
-#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091 src/compose.c:2749
-#: src/compose.c:6120 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:173 src/inc.c:275
-#: src/mainwindow.c:1440 src/mainwindow.c:2846 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:399 src/prefs_actions.c:870 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:723
-#: src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225
-#: src/summaryview.c:1249 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:2931
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2686
+#: src/compose.c:6032 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:276
+#: src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:881 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2923
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/addressbook.c:1427 src/addressbook.c:1500
+#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
 
-#: src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1435
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
 
-#: src/addressbook.c:2081
+#: src/addressbook.c:2078
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -521,32 +497,32 @@ msgstr ""
 "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
 "Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
 
-#: src/addressbook.c:2085
+#: src/addressbook.c:2082
 msgid "Folder only"
 msgstr "Carpeta solamente"
 
-#: src/addressbook.c:2085
+#: src/addressbook.c:2082
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Carpeta y direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:2090
+#: src/addressbook.c:2087
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2868
+#: src/addressbook.c:2792
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
 
-#: src/addressbook.c:2872
+#: src/addressbook.c:2796
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:2806
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
 
-#: src/addressbook.c:2887
+#: src/addressbook.c:2811
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -554,7 +530,7 @@ msgstr ""
 "Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
 "no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
 
-#: src/addressbook.c:2900
+#: src/addressbook.c:2824
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -562,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
 "pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
 
-#: src/addressbook.c:2906
+#: src/addressbook.c:2830
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -570,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
 "no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
 
-#: src/addressbook.c:2911
+#: src/addressbook.c:2835
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -578,58 +554,58 @@ msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda\n"
 "y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
 
-#: src/addressbook.c:2918
+#: src/addressbook.c:2842
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
 
-#: src/addressbook.c:2922
+#: src/addressbook.c:2846
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversión de la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:2957
+#: src/addressbook.c:2881
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Error en la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:2958
+#: src/addressbook.c:2882
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3434 src/prefs_common.c:1008
+#: src/addressbook.c:3344 src/prefs_common.c:1003
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/addressbook.c:3450 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
+#: src/addressbook.c:3360 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
 #: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3466
+#: src/addressbook.c:3376
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:3482
+#: src/addressbook.c:3392
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Dirección e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:3498
+#: src/addressbook.c:3408
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3514 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
-#: src/prefs_account.c:1903
+#: src/addressbook.c:3424 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
+#: src/prefs_account.c:1899
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:3530
+#: src/addressbook.c:3440
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3546 src/addressbook.c:3562
+#: src/addressbook.c:3456 src/addressbook.c:3472
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3578
+#: src/addressbook.c:3488
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
@@ -693,7 +669,7 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:244
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
@@ -701,7 +677,7 @@ msgstr "Aviso"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Campos cabecera"
 
-#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
 msgid "Finish"
 msgstr "Finalizar"
 
@@ -713,19 +689,20 @@ msgstr "Recopilar direcciones e-mail - de los mensajes seleccionados"
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Recopilar direcciones e-mail - de la carpeta"
 
-#: src/addrindex.c:93
+#. Old address book
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
 msgid "Common address"
 msgstr "Dirección común"
 
-#: src/addrindex.c:94
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5670 src/main.c:406
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5582 src/main.c:407
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3188 src/inc.c:547
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3125 src/inc.c:548
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -737,10 +714,6 @@ msgstr "Creando el di
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
 
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "no se pudo reservar memoria\n"
-
 #: src/colorlabel.c:45
 msgid "Orange"
 msgstr "Naranja"
@@ -773,8 +746,8 @@ msgstr "Marr
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
-#: src/gtkspell.c:2118 src/summaryview.c:4275
+#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1470
+#: src/gtkspell.c:2096 src/summaryview.c:4276
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -819,7 +792,7 @@ msgstr "/_Editar/_Cortar"
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Editar/Pegar como _citación"
 
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:514
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:505
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
 
@@ -927,7 +900,7 @@ msgstr "/_Ortograf
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
 
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:520 src/summaryview.c:430
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:511 src/summaryview.c:430
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
@@ -947,9 +920,9 @@ msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Ver/_Responder a"
 
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:538
-#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:593
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:679
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ver/---"
 
@@ -965,7 +938,7 @@ msgstr "/_Ver/_Regleta"
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:682
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensaje"
 
@@ -978,9 +951,9 @@ msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
 
 #: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:687
-#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:700
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensaje/---"
 
@@ -1025,34 +998,34 @@ msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
 
 #: src/compose.c:653
-msgid "/_Message/Priority"
-msgstr "/_Mensaje/Prioridad"
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/_Mensaje/_Prioridad"
 
 #: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/Priority/Highest"
-msgstr "_Mensaje/Prioridad/Máxima"
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "_Mensaje/Prioridad/Má_xima"
 
 #: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/Priority/High"
-msgstr "/_Mensaje/Prioridad/Alta"
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Alta"
 
 #: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Priority/Normal"
-msgstr "/_Mensaje/Prioridad/Normal"
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Normal"
 
 #: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/Priority/Low"
-msgstr "/_Mensaje/Prioridad/Baja"
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Baja"
 
 #: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/Priority/Lowest"
-msgstr "/_Mensaje/Prioridad/Mínima"
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Mínima"
 
 #: src/compose.c:660
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
 
-#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:714
+#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Herramientas"
 
@@ -1068,84 +1041,84 @@ msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 
-#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:737
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 
-#: src/compose.c:1045 src/compose.c:2075 src/mimeview.c:463
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-
-#: src/compose.c:1117 src/compose.c:1202
+#: src/compose.c:1059 src/compose.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: el fichero no existe\n"
 
-#: src/compose.c:1295 src/procmsg.c:1020
+#: src/compose.c:1237 src/procmsg.c:965
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "No se puede obtener el texto\n"
 
-#: src/compose.c:1355
+#: src/compose.c:1295
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1358 src/compose.c:4073 src/compose.c:4827
+#: src/compose.c:1298 src/compose.c:3987 src/compose.c:4739
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
-#: src/compose.c:1361
+#: src/compose.c:1301
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:1657
+#: src/compose.c:1597
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
-#: src/compose.c:1669
+#: src/compose.c:1609
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
-#: src/compose.c:1966
+#: src/compose.c:1903
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "El fichero %s no existe\n"
 
-#: src/compose.c:1970
+#: src/compose.c:1907
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
 
-#: src/compose.c:1974
+#: src/compose.c:1911
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
-#: src/compose.c:1978
+#: src/compose.c:1915
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
-#: src/compose.c:2003
+#: src/compose.c:1940
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:2655
+#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:465
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
+
+#: src/compose.c:2592
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:2657
+#: src/compose.c:2594
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2660
+#: src/compose.c:2597
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2684
+#: src/compose.c:2621
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1153,37 +1126,37 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:2739
+#: src/compose.c:2676
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:2747 src/compose.c:4910 src/mainwindow.c:2111
-#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1656 src/prefs_common.c:990
+#: src/compose.c:2684 src/compose.c:4822 src/mainwindow.c:2115
+#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1650 src/prefs_common.c:985
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:2748
+#: src/compose.c:2685
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:2768
+#: src/compose.c:2705
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
 
-#: src/compose.c:2812 src/compose.c:3371
+#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3307
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
 
-#: src/compose.c:2853 src/procmsg.c:1386
+#: src/compose.c:2790 src/procmsg.c:1315
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
 
-#: src/compose.c:2867 src/messageview.c:337
+#: src/compose.c:2804 src/messageview.c:350
 msgid "Queueing"
 msgstr "Poniendo en la cola"
 
-#: src/compose.c:2868
+#: src/compose.c:2805
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1191,31 +1164,31 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
 "¿Desea poner este mensaje en la cola?"
 
-#: src/compose.c:2874
+#: src/compose.c:2811
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
 
-#: src/compose.c:2877
+#: src/compose.c:2814
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
 
-#: src/compose.c:2893
+#: src/compose.c:2830
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
 
-#: src/compose.c:2921
+#: src/compose.c:2858
 msgid "Writing redirect header\n"
 msgstr "Escribiendo cabecera de redirección\n"
 
-#: src/compose.c:3029 src/compose.c:3156 src/compose.c:3296 src/compose.c:3441
+#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3093 src/compose.c:3233 src/compose.c:3377
 #: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
 #: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
-#: src/messageview.c:209 src/messageview.c:295 src/news.c:999
-#: src/procmsg.c:1367 src/utils.c:1957
+#: src/messageview.c:222 src/messageview.c:308 src/news.c:989
+#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:1957
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
 
-#: src/compose.c:3189
+#: src/compose.c:3126
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
 "Send it anyway?"
@@ -1223,104 +1196,104 @@ msgstr ""
 "No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3206
+#: src/compose.c:3143
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
 
-#: src/compose.c:3335
+#: src/compose.c:3272
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
 
-#: src/compose.c:3359 src/messageview.c:190
+#: src/compose.c:3295 src/messageview.c:203
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "poniendo en la cola...\n"
 
-#: src/compose.c:3385
+#: src/compose.c:3321
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
 
-#: src/compose.c:3395
+#: src/compose.c:3331
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:3525
+#: src/compose.c:3469
 msgid "can't find queue folder\n"
 msgstr "no puedo encontrar la carpeta cola\n"
 
-#: src/compose.c:3532 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:3476 src/messageview.c:271
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
 
-#: src/compose.c:3575
+#: src/compose.c:3519
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "No puedo abrir %s\n"
 
-#: src/compose.c:3681
+#: src/compose.c:3625
 #, c-format
 msgid "Writing %s-header\n"
 msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
 
-#: src/compose.c:3941
+#: src/compose.c:3885
 #, c-format
 msgid "compose: priority unknown : %d\n"
 msgstr "componer: prioridad desconocida : %d\n"
 
-#: src/compose.c:4009
+#: src/compose.c:3953
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "Message-ID generado: %s\n"
 
-#: src/compose.c:4152 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4066 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/compose.c:4256 src/compose.c:4430 src/compose.c:5437
+#: src/compose.c:4170 src/compose.c:4342 src/compose.c:5349
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4257 src/compose.c:4431 src/mimeview.c:152
+#: src/compose.c:4171 src/compose.c:4343 src/mimeview.c:154
 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:703 src/summaryview.c:447
+#: src/selective_download.c:814 src/summaryview.c:447
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4321
+#: src/compose.c:4235
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:4341 src/prefs_filtering.c:493
+#: src/compose.c:4255 src/prefs_filtering.c:492
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
-#: src/compose.c:4427
+#: src/compose.c:4339
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4481 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4393 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4483 src/mimeview.c:199
+#: src/compose.c:4395 src/mimeview.c:201
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4485
+#: src/compose.c:4397
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: src/compose.c:4500 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4412 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
 #: src/summary_search.c:162
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: src/compose.c:4747
+#: src/compose.c:4659
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1329,101 +1302,101 @@ msgstr ""
 "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:4754
+#: src/compose.c:4666
 #, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
-msgstr "Pspell: no se pudo establecer el modo de sugerencia %s"
+msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
+msgstr "Pspell: no se pudo establecer el modo de sugerencia %s\n"
 
-#: src/compose.c:4911
+#: src/compose.c:4823
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: src/compose.c:4917
+#: src/compose.c:4829
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar después"
 
-#: src/compose.c:4918
+#: src/compose.c:4830
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Poner en la cola y enviar después"
 
-#: src/compose.c:4925
+#: src/compose.c:4837
 msgid "Draft"
 msgstr "Borrador"
 
-#: src/compose.c:4926
+#: src/compose.c:4838
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Guardar como borrador"
 
-#: src/compose.c:4935 src/compose.c:6313
+#: src/compose.c:4847 src/compose.c:6224
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
-#: src/compose.c:4936
+#: src/compose.c:4848
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:4943
+#: src/compose.c:4855
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjuntar"
 
-#: src/compose.c:4944
+#: src/compose.c:4856
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:4953 src/prefs_common.c:1750
+#: src/compose.c:4865 src/prefs_common.c:1728
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/compose.c:4954
+#: src/compose.c:4866
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insertar firma"
 
-#: src/compose.c:4962 src/prefs_common.c:2894
+#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:2879
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:4963
+#: src/compose.c:4875
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar con un editor externo"
 
-#: src/compose.c:4971
+#: src/compose.c:4883
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/compose.c:4972
+#: src/compose.c:4884
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:5332
+#: src/compose.c:5244
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:5350
+#: src/compose.c:5262
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:5419
+#: src/compose.c:5331
 msgid "Property"
 msgstr "Propiedad"
 
-#: src/compose.c:5464
+#: src/compose.c:5376
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:5493
+#: src/compose.c:5405
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:5494
+#: src/compose.c:5406
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:5641
+#: src/compose.c:5553
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:5667
+#: src/compose.c:5579
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1434,71 +1407,71 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:5680
+#: src/compose.c:5592
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Terminado proceso id.: %d"
 
-#: src/compose.c:5681
+#: src/compose.c:5593
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Fichero temporal: %s"
 
-#: src/compose.c:5705
+#: src/compose.c:5617
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5650
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
 
-#: src/compose.c:5742
+#: src/compose.c:5654
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
 
-#: src/compose.c:5744
+#: src/compose.c:5656
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
 
-#: src/compose.c:6118 src/inc.c:171 src/inc.c:273 src/mainwindow.c:2844
+#: src/compose.c:6030 src/inc.c:171 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2822
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
-#: src/compose.c:6119 src/inc.c:172 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2845
+#: src/compose.c:6031 src/inc.c:172 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2823
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6223 src/compose.c:6244
+#: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:6276
+#: src/compose.c:6187
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:6277
+#: src/compose.c:6188
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:6278
+#: src/compose.c:6189
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6278
+#: src/compose.c:6189
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#: src/compose.c:6310
+#: src/compose.c:6221
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6312
+#: src/compose.c:6223
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:6313
+#: src/compose.c:6224
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
@@ -1679,8 +1652,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Editar entrada JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1927
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1785,19 +1758,19 @@ msgstr "Editar entrada vCard"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Añadir nueva entrada vCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:99
+#: src/exphtmldlg.c:101
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Especifique el directorio de salida y el fichero a crear."
 
-#: src/exphtmldlg.c:102
+#: src/exphtmldlg.c:104
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Seleccione la hoja de estilos y formato."
 
-#: src/exphtmldlg.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:107
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Fichero exportado con éxito."
 
-#: src/exphtmldlg.c:152
+#: src/exphtmldlg.c:154
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -1806,11 +1779,11 @@ msgstr ""
 "El directorio de salida HTML '%s'\n"
 "no existe. ¿Crear uno nuevo?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:155
+#: src/exphtmldlg.c:157
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Crear directorio"
 
-#: src/exphtmldlg.c:164
+#: src/exphtmldlg.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -1819,96 +1792,96 @@ msgstr ""
 "No pude crear el directorio de salida para el fichero HTML:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:168
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "No se pudo crear el directorio"
 
-#: src/exphtmldlg.c:316
+#: src/exphtmldlg.c:318
 msgid "Select HTML Output File"
 msgstr "Seleccionar fichero HTML de salida"
 
-#: src/exphtmldlg.c:385
+#: src/exphtmldlg.c:387
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Fichero HTML de salida"
 
-#: src/exphtmldlg.c:441
+#: src/exphtmldlg.c:443
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3690 src/prefs_common.c:4011
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3675 src/prefs_common.c:3996
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/exphtmldlg.c:462
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:466
+#: src/exphtmldlg.c:468
 msgid "Custom"
 msgstr "Adecuado"
 
-#: src/exphtmldlg.c:472
+#: src/exphtmldlg.c:474
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Adecuado-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:478
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Adecuado-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:484
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Adecuado-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:500
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Formato de nombre completo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:505
+#: src/exphtmldlg.c:507
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Nombre, Apellidos"
 
-#: src/exphtmldlg.c:511
+#: src/exphtmldlg.c:513
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Apellidos, Nombre"
 
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:527
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Bandas de color"
 
-#: src/exphtmldlg.c:531
+#: src/exphtmldlg.c:533
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Formatear enlaces de correo electrónico"
 
-#: src/exphtmldlg.c:537
+#: src/exphtmldlg.c:539
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formatear atributos del usuario"
 
-#: src/exphtmldlg.c:587 src/importldif.c:501
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
 msgid "File Name"
 msgstr "Nombre del fichero"
 
-#: src/exphtmldlg.c:597
+#: src/exphtmldlg.c:599
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Abrir con el navegador web"
 
-#: src/exphtmldlg.c:626
+#: src/exphtmldlg.c:628
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportar agenda a un fichero HTML"
 
 #. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:660 src/importldif.c:745
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2204
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2208
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: src/exphtmldlg.c:690 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
 msgid "File Info"
 msgstr "Información de fichero"
 
-#: src/exphtmldlg.c:691
+#: src/exphtmldlg.c:693
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -1929,7 +1902,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Fichero de exportación:"
 
 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1170 src/prefs_filter.c:361
+#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_filter.c:361
 msgid " Select... "
 msgstr "Seleccionar..."
 
@@ -1965,60 +1938,60 @@ msgstr "El nombre es demasiado largo."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sin especificar."
 
-#: src/folder.c:270
+#: src/folder.c:271
 #, c-format
 msgid "Destroying folder item %s\n"
 msgstr "Destruyendo elemento de carpeta %s\n"
 
-#: src/folder.c:472
+#: src/folder.c:501
 msgid "Counting total number of messages...\n"
 msgstr "Contanto el número total de mensajes...\n"
 
-#: src/folder.c:849
+#: src/folder.c:878
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
 msgstr "Revisando cambios de caché en carpeta %s.\n"
 
-#: src/folder.c:920
+#: src/folder.c:949
 #, c-format
 msgid "Remembered message %d for fetching\n"
 msgstr "Mensaje %d recordado para traer\n"
 
-#: src/folder.c:926
+#: src/folder.c:955
 #, c-format
 msgid "Removed message %d from cache.\n"
 msgstr "Mensaje %d eliminado de la caché.\n"
 
-#: src/folder.c:948
+#: src/folder.c:976
 #, c-format
 msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
 msgstr "Actualizada msginfo del mensaje %d.\n"
 
-#: src/folder.c:995
+#: src/folder.c:1022
 #, c-format
 msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
 msgstr "Añadido el nuevo mensaje %d a la caché.\n"
 
-#: src/folder.c:1052
+#: src/folder.c:1079
 #, c-format
 msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
 msgstr "Tiempo de inactividad de caché: %d (Tiempo expiración: %d)\n"
 
-#: src/folder.c:1073
+#: src/folder.c:1102
 #, c-format
 msgid "Total cache memory usage: %d\n"
 msgstr "Uso de memoria total de la caché: %d\n"
 
-#: src/folder.c:1078
+#: src/folder.c:1107
 msgid "Trying to free cache memory\n"
 msgstr "Intentando liberar memoria de la caché\n"
 
-#: src/folder.c:1085
+#: src/folder.c:1114
 #, c-format
 msgid "Freeing cache memory for %s\n"
 msgstr "Liberando memoria caché para %s\n"
 
-#: src/folder.c:1125
+#: src/folder.c:1154
 #, c-format
 msgid "Save cache for folder %s\n"
 msgstr "Guardar caché para carpeta %s\n"
@@ -2121,7 +2094,7 @@ msgstr "Nuevos"
 msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
-#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:691
+#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:802
 msgid "#"
 msgstr "Nº"
 
@@ -2133,12 +2106,12 @@ msgstr "Estableciendo informaci
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3313 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3278 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3318 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3283 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
@@ -2301,7 +2274,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:932
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:925
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
@@ -2310,99 +2283,99 @@ msgstr "Hecho."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
 
-#: src/gtkspell.c:219
+#: src/gtkspell.c:213
 #, c-format
 msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
 msgstr "Pspell: número de correctores en ejecución para eliminar %d\n"
 
-#: src/gtkspell.c:227
+#: src/gtkspell.c:221
 #, c-format
 msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
 msgstr "Pspell: número de diccionarios a eliminar %d\n"
 
-#: src/gtkspell.c:470
+#: src/gtkspell.c:477
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "No seleccionó ningún diccionario"
 
-#: src/gtkspell.c:500
+#: src/gtkspell.c:508
 #, c-format
 msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
 msgstr "Pspell: Utilizando el corrector ispell existente %0x\n"
 
-#: src/gtkspell.c:508
+#: src/gtkspell.c:515
 #, c-format
 msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
 msgstr "Pspell: Creado un nuevo gtkpspeller %0x\n"
 
-#: src/gtkspell.c:513
+#: src/gtkspell.c:519
 msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
 msgstr "Pspell: No se pudo crear el corrector ortográfico.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
+#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584
 #, c-format
 msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
 msgstr "Pspell: número de correctores existentes %d\n"
 
-#: src/gtkspell.c:565
+#: src/gtkspell.c:571
 #, c-format
 msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
 msgstr "Pspell: No se eliminará el corrector ispell existente %0x.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:571
+#: src/gtkspell.c:578
 #, c-format
 msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
 msgstr "Pspell: Eliminando gtkpspeller %0x.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:594
+#: src/gtkspell.c:601
 #, c-format
 msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
 msgstr "Pspell: Eliminado gtkpspeller %0x.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:622
+#: src/gtkspell.c:630
 msgid "Pspell: removed all paths.\n"
 msgstr "Pspell: eliminandas todas las rutas.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:625
+#: src/gtkspell.c:633
 #, c-format
 msgid "Pspell: added path %s.\n"
 msgstr "Pspell: añadida ruta %s.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:653
+#: src/gtkspell.c:661
 #, c-format
 msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
 msgstr "Pspell: Idioma: %s, dialecto: %s, jerga: %s, módulo: %s\n"
 
-#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1940
+#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1630 src/gtkspell.c:1917
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normal"
 
-#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1952
+#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1636 src/gtkspell.c:1929
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modo malos escritores"
 
-#: src/gtkspell.c:736
+#: src/gtkspell.c:746
 #, c-format
 msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
 msgstr "Pspell: error al cambiar el modo de sugerencia: %s\n"
 
-#: src/gtkspell.c:767
+#: src/gtkspell.c:779
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo de sugerencia desconocido."
 
-#: src/gtkspell.c:986
+#: src/gtkspell.c:1014
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "No se encontraron faltas ortográficas."
 
-#: src/gtkspell.c:1313
+#: src/gtkspell.c:1354
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Sustituir palabra desconocida"
 
-#: src/gtkspell.c:1323
+#: src/gtkspell.c:1364
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Sustituir \"%s\" con: "
 
-#: src/gtkspell.c:1344
+#: src/gtkspell.c:1385
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2410,7 +2383,7 @@ msgstr ""
 "Si pulsa la tecla MOD1 junto con el Retorno\n"
 "de carro se aprenderá del error.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1459
+#: src/gtkspell.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
@@ -2419,17 +2392,17 @@ msgstr ""
 "Pspell: error buscando los diccionarios:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1467
+#: src/gtkspell.c:1513
 #, c-format
 msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
 msgstr "Pspell: comprobando los diccionarios en %s\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1484
+#: src/gtkspell.c:1531
 #, c-format
 msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
 msgstr "Pspell: encontrado diccionario %s %s\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1493
+#: src/gtkspell.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
@@ -2440,71 +2413,71 @@ msgstr ""
 "No se encontraron diccionarios.\n"
 "(%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:1499
+#: src/gtkspell.c:1546
 msgid ""
 "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found."
+"No dictionary found.\n"
 msgstr ""
-"Pspell: Error al buscar diccionarios.\n"
-"No se encontraron diccionarios."
+"Pspell: Error buscando los diccionarios.\n"
+"No se encontró ningún diccionario.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1904 src/gtkspell.c:1928
+#: src/gtkspell.c:1624 src/gtkspell.c:1905
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modo rápido"
 
-#: src/gtkspell.c:1760
+#: src/gtkspell.c:1739
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" desconocida en %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1773
+#: src/gtkspell.c:1752
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Aceptar para esta sesión"
 
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtkspell.c:1762
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Añadir al diccionario personal"
 
-#: src/gtkspell.c:1791
+#: src/gtkspell.c:1772
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sustituir por..."
 
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtkspell.c:1782
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr " Comprobar con %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1819
+#: src/gtkspell.c:1801
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(no hay sugerencias)"
 
-#: src/gtkspell.c:1830
+#: src/gtkspell.c:1812
 msgid "Others..."
 msgstr "Otras..."
 
-#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2022
+#: src/gtkspell.c:1822 src/gtkspell.c:2002
 msgid "More..."
 msgstr "Más..."
 
-#: src/gtkspell.c:1893
+#: src/gtkspell.c:1878
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Diccionario: %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1917
+#: src/gtkspell.c:1891
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usar alternativo (%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:1968 src/prefs_common.c:1587
+#: src/gtkspell.c:1945 src/prefs_common.c:1573
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Comprobar mientras se escribe"
 
-#: src/gtkspell.c:1984
+#: src/gtkspell.c:1961
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambiar diccionario"
 
-#: src/gtkspell.c:2138
+#: src/gtkspell.c:2116
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2521,12 +2494,11 @@ msgstr "Abcdef"
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2269
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2257
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/selective_download.c:271 src/summaryview.c:2311
-#: src/summaryview.c:2314
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
@@ -2567,7 +2539,7 @@ msgstr "no puedo seleccionar el buz
 msgid "getting message %d...\n"
 msgstr "obteniendo mensaje %d...\n"
 
-#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:790
+#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:737
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
@@ -2577,8 +2549,8 @@ msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
 msgid "can't append message %s\n"
 msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
 
-#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:443 src/mh.c:554 src/mh.c:612
-#: src/mh.c:725
+#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:440 src/mh.c:548 src/mh.c:605
+#: src/mh.c:716
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
 
@@ -2586,12 +2558,12 @@ msgstr "carpetas de origen y destino id
 msgid "can't copy message\n"
 msgstr "no se puede copiar el mensaje\n"
 
-#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:457 src/mh.c:557
+#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:454 src/mh.c:551
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:626 src/mh.c:728
+#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:619 src/mh.c:719
 #, c-format
 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
@@ -2641,15 +2613,15 @@ msgstr "no puedo renombrar buz
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3099
+#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3108
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
 
-#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3106
+#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3115
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
 
-#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3117
+#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3126
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
@@ -2659,12 +2631,12 @@ msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
 msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
 msgstr "Borrando mensajes en caché %u - %u ... "
 
-#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1034 src/mainwindow.c:2057
-#: src/mh.c:1124 src/mh.c:1131 src/news.c:979 src/procmsg.c:271
-#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1607 src/summaryview.c:1951
-#: src/summaryview.c:2092 src/summaryview.c:2198 src/summaryview.c:2984
-#: src/summaryview.c:3611 src/summaryview.c:3675 src/summaryview.c:3700
-#: src/summaryview.c:3786 src/summaryview.c:3874
+#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1024 src/mainwindow.c:2063
+#: src/mh.c:1103 src/mh.c:1110 src/news.c:950 src/news.c:969 src/procmsg.c:265
+#: src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1944
+#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:3603 src/summaryview.c:3670 src/summaryview.c:3695
+#: src/summaryview.c:3780 src/summaryview.c:3868
 msgid "done.\n"
 msgstr "hecho.\n"
 
@@ -2854,35 +2826,35 @@ msgstr "Seleccionar fichero Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
 
-#: src/inc.c:252 src/inc.c:338 src/send.c:360
+#: src/inc.c:252 src/inc.c:339 src/send.c:360
 msgid "Standby"
 msgstr "En espera"
 
-#: src/inc.c:362
+#: src/inc.c:363
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:528
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recuperando"
 
-#: src/inc.c:534 src/selective_download.c:763
+#: src/inc.c:535 src/selective_download.c:687
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: src/inc.c:537
+#: src/inc.c:538
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/inc.c:542
+#: src/inc.c:543
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Conexión fallida"
 
-#: src/inc.c:545
+#: src/inc.c:546
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorización fallida"
 
-#: src/inc.c:557
+#: src/inc.c:558
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "La autorización para %s en %s falló"
@@ -2959,7 +2931,7 @@ msgstr "Saliendo"
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "un mensaje no será recibido\n"
 
-#: src/inc.c:1053
+#: src/inc.c:1054
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
@@ -2967,11 +2939,11 @@ msgstr "Ocurri
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1155
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
 
-#: src/inc.c:1174
+#: src/inc.c:1171
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
@@ -2995,15 +2967,15 @@ msgstr "Traza del protocolo"
 
 #: src/logwindow.c:170
 #, c-format
-msgid "Log window length: %u"
-msgstr "Longitud de la ventana de traza: %u"
+msgid "Log window length: %u\n"
+msgstr "Longitud de la ventana de traza: %u\n"
 
 #: src/logwindow.c:187
-msgid "Error clearing log"
-msgstr "Error limpiando traza"
+msgid "Error clearing log\n"
+msgstr "Error limpiando traza\n"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:120
+#: src/main.c:121 src/main.c:130 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3012,11 +2984,11 @@ msgstr ""
 "El fichero `%s' ya existe.\n"
 "No puedo crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:157
+#: src/main.c:158
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:245
+#: src/main.c:246
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -3024,767 +2996,767 @@ msgstr ""
 "GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
 "Soporte para OpenPGP deshabilitado."
 
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:365
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:368
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:369
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:370
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:371
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:372
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status               muestra el número total de mensajes"
 
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:373
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:374
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:375
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:408
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
 
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:415
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:416
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
 #. remote command mode
-#: src/main.c:499
+#: src/main.c:500
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
 
-#: src/main.c:592 src/mainwindow.c:2855
+#: src/main.c:593 src/mainwindow.c:2833
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_File/_Rescan folder tree"
 msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichero/Sali_r"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_Edit/Select thread"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "/_View/Set display _item..."
 msgstr "/_Ver/Elementos visibles..."
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Ver/_Ir a"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:581
-#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:582
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
 
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:583
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
+
+#: src/mainwindow.c:591
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:595
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:605
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:623
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:645
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:647
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:431
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_View/Show all _header"
 msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensaje/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Tools/_Selective download..."
 msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..."
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:723
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:739
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
-
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:730
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
+
+#: src/mainwindow.c:735
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuración"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Configuration/_Template..."
 msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuración/---"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:759
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Help/_Manual/_German"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Alemán"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Español"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Help/_Manual/_French"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Francés"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Help/_FAQ"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "/_Help/_FAQ/_English"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Inglés"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Help/_FAQ/_German"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alemán"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Español"
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Help/_FAQ/_French"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Francés"
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Italiano"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ayuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Responder con _citación"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/_Responder sin citación"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Responder a todos con _citación"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/_Responder a todos sin citación"
 
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Responder al remitente con _citación"
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/_Responder al remitente sin citación"
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en línea)"
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Reenviar mensaje como ad_junto"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Creando ventana principal...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1031
+#: src/mainwindow.c:1021
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1243 src/mainwindow.c:1260 src/prefs_folder_item.c:401
-#: src/selective_download.c:566
+#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/selective_download.c:593
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/mainwindow.c:1261
+#: src/mainwindow.c:1252
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: src/mainwindow.c:1282
+#: src/mainwindow.c:1273
 #, c-format
 msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
 msgstr "Cambiando el tipo de separación de la ventana de %d a %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1420
+#: src/mainwindow.c:1411
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1438
+#: src/mainwindow.c:1429
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:1439
+#: src/mainwindow.c:1430
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/mainwindow.c:1464
+#: src/mainwindow.c:1455
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:1465
+#: src/mainwindow.c:1456
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3794,192 +3766,197 @@ msgstr ""
 "Si el buzón especificado ya existe será\n"
 "escaneado automáticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1471 src/mainwindow.c:1509
+#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1500
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "El buzón `%s' ya existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1476 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1482 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1473 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
 "Falló la creación del buzón.\n"
-"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir "
-" en el directorio."
+"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
+"escribir  en el directorio."
 
-#: src/mainwindow.c:1502
+#: src/mainwindow.c:1493
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Añadir buzón mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1503
+#: src/mainwindow.c:1494
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Introduzca la localización del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1524
+#: src/mainwindow.c:1515
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Fallo en la creación del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1883
+#: src/mainwindow.c:1874
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Estableciendo controles..."
 
-#: src/mainwindow.c:1889
+#: src/mainwindow.c:1880
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:1905 src/messageview.c:119
+#: src/mainwindow.c:1896 src/messageview.c:131
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2094
+#: src/mainwindow.c:2098
 msgid "Get"
 msgstr "Traer"
 
-#: src/mainwindow.c:2095
+#: src/mainwindow.c:2099
 msgid "Get new mail from current account"
 msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:2100
+#: src/mainwindow.c:2104
 msgid "Get all"
 msgstr "Traer todo"
 
-#: src/mainwindow.c:2101
+#: src/mainwindow.c:2105
 msgid "Get new mail from all accounts"
 msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:2112
+#: src/mainwindow.c:2116
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
 
-#: src/mainwindow.c:2121
+#: src/mainwindow.c:2125
 msgid "Email"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:2122
+#: src/mainwindow.c:2126
 msgid "Compose an email message"
 msgstr "Componer un mensaje de correo"
 
-#: src/mainwindow.c:2131 src/prefs_common.c:1204
+#: src/mainwindow.c:2135 src/prefs_common.c:1195
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#: src/mainwindow.c:2132
+#: src/mainwindow.c:2136
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Componer un artículo de noticias"
 
-#: src/mainwindow.c:2144
+#: src/mainwindow.c:2148
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:2145
+#: src/mainwindow.c:2149
 msgid "Reply to the message - Right button: more options"
 msgstr "Responder al mensaje - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:2155
+#: src/mainwindow.c:2159
 msgid "All"
 msgstr "A todos"
 
-#: src/mainwindow.c:2156
+#: src/mainwindow.c:2160
 msgid "Reply to all - Right button: more options"
 msgstr "Responder a todos - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:2165
+#: src/mainwindow.c:2169
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:2166
+#: src/mainwindow.c:2170
 msgid "Reply to sender - Right button: more options"
 msgstr "Responder al remitente - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:2175 src/prefs_filtering.c:230
+#: src/mainwindow.c:2179 src/prefs_filtering.c:230
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: src/mainwindow.c:2176
+#: src/mainwindow.c:2180
 msgid "Forward the message - Right button: more options"
 msgstr "Reenviar el mensaje - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:2187
+#: src/mainwindow.c:2191
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Borrar el mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2195 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/mainwindow.c:2199 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
 #: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:2196
+#: src/mainwindow.c:2200
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
 
-#: src/mainwindow.c:2205
+#: src/mainwindow.c:2209
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Siguiente no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2220
 msgid "Prefs"
 msgstr "Prefs"
 
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2221
 msgid "Common preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
-#: src/mainwindow.c:2224 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: src/mainwindow.c:2225
+#: src/mainwindow.c:2229
 msgid "Account setting"
 msgstr "Configurar cuenta"
 
-#: src/mainwindow.c:2647
+#: src/mainwindow.c:2625
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:2647
+#: src/mainwindow.c:2625
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "¿Salir del programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:3021
+#: src/mainwindow.c:2986
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
 
-#: src/matcher.c:308
+#: src/matcher.c:309
 #, c-format
 msgid "Command exit code: %d\n"
 msgstr "Código de salida del comando: %d\n"
 
-#: src/matcher.c:965
-msgid "filename is not set"
-msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
-
-#: src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008 src/matcher.c:1015
-#: src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036 src/matcher.c:1043
+#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934
+#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938
 #: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
 #: src/prefs_filter.c:868
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguna)"
 
-#: src/matcher.c:1178
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
+#: src/matcher.c:977
+msgid "filename is not set"
+msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
+
+#: src/matcher.c:1192
+msgid "Writing matcher configuration...\n"
 msgstr "Escribiendo configuración del comparador...\n"
 
-#: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212
-#: src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582 src/prefs_actions.c:489
-#: src/prefs_actions.c:508 src/prefs_customheader.c:386
-#: src/prefs_customheader.c:432 src/prefs_display_header.c:414
-#: src/prefs_display_header.c:439 src/prefs_filter.c:537
-#: src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:799 src/procmime.c:814
+#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
+#: src/prefs_actions.c:502 src/prefs_actions.c:521
+#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
+#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
+#: src/procmime.c:808
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
 
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
+
 #: src/mbox.c:70
 #, c-format
 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
@@ -3999,11 +3976,11 @@ msgstr "formato de mbox inv
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "mbox malformada: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:113
+#: src/mbox.c:112
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "no se puede abrir el fichero temporal\n"
 
-#: src/mbox.c:165
+#: src/mbox.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
@@ -4012,52 +3989,48 @@ msgstr ""
 "Encontrado Desde sin escapar:\n"
 "%s"
 
-#: src/mbox.c:200
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
-
-#: src/mbox.c:247
+#: src/mbox.c:246
 #, c-format
 msgid "%d messages found.\n"
 msgstr "%d mensajes encontrados.\n"
 
-#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:170
+#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n"
 
-#: src/mbox.c:265 src/mbox_folder.c:171
+#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n"
 
-#: src/mbox.c:277 src/mbox_folder.c:183
+#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "no puedo crear %s\n"
 
-#: src/mbox.c:283 src/mbox_folder.c:189
+#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n"
 
-#: src/mbox.c:312
+#: src/mbox.c:311
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "no se puede bloquear %s\n"
 
-#: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366
+#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "tipo de bloqueo no válido\n"
 
-#: src/mbox.c:352
+#: src/mbox.c:351
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "no se puede desbloquear %s\n"
 
-#: src/mbox.c:383
+#: src/mbox.c:382
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n"
 
-#: src/mbox.c:404
+#: src/mbox.c:403
 #, c-format
 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n"
@@ -4114,7 +4087,7 @@ msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
 #. item->total = n_msg;
 #. }
 #.
-#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:194 src/mh.c:857
+#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:846
 #, c-format
 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
 msgstr "Último número en directorio %s = %d\n"
@@ -4198,11 +4171,11 @@ msgstr "Se lleg
 msgid "Search finished"
 msgstr "Búsqueda concluida"
 
-#: src/messageview.c:71
+#: src/messageview.c:78
 msgid "Creating message view...\n"
 msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
 
-#: src/messageview.c:338
+#: src/messageview.c:351
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
@@ -4210,109 +4183,114 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error enviando la notificación.\n"
 "¿Desea poner esta notificación en la cola?"
 
-#: src/messageview.c:344
+#: src/messageview.c:357
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "La notificación no se puede poner en la cola."
 
-#: src/messageview.c:347
+#: src/messageview.c:360
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
 
-#: src/messageview.c:398
-msgid "Return Receipt"
-msgstr "Acuse de recibo"
+#: src/messageview.c:390 src/messageview.c:627
+msgid "can't get message file path.\n"
+msgstr "no puedo obtener la ruta del fichero del mensaje.\n"
 
-#: src/messageview.c:398
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "¿Enviar acuse de recibo?"
+#: src/messageview.c:612
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo."
 
-#: src/messageview.c:402
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
+#: src/messageview.c:613
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Enviar acuse de recibo"
 
-#: src/mh.c:413
+#: src/mh.c:412
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
 
-#: src/mh.c:517 src/procmsg.c:1532
+#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1493
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
 
-#: src/mh.c:1067
+#: src/mh.c:1046
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgstr "\tBuscando mensajes no cacheados..."
 
-#: src/mh.c:1122
+#: src/mh.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n"
 
-#: src/mh.c:1128
+#: src/mh.c:1107
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..."
 
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:117
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Abrir"
 
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:118
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Abrir _con..."
 
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:119
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Ver como texto"
 
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:120
 msgid "/_Display image"
 msgstr "/_Ver imagen"
 
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:436
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:436
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
-#: src/mimeview.c:123
+#: src/mimeview.c:122
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/S_alvar todo..."
+
+#: src/mimeview.c:125
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Verificar firma"
 
-#: src/mimeview.c:148
+#: src/mimeview.c:150
 msgid "Creating MIME view...\n"
 msgstr "Creando visor de MIME...\n"
 
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2101
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2079
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/mimeview.c:270
+#: src/mimeview.c:272
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
 
-#: src/mimeview.c:778 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:862 src/mimeview.c:886
+#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
+#: src/mimeview.c:948
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3272
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3264
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3277
+#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3269
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3278
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3270
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/mimeview.c:896
+#: src/mimeview.c:958
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: src/mimeview.c:897
+#: src/mimeview.c:959
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4321,106 +4299,111 @@ msgstr ""
 "Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/mimeview.c:953
+#: src/mimeview.c:1015
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
 
-#: src/news.c:167
+#: src/news.c:164
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:266
+#: src/news.c:263
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
 
-#: src/news.c:342
+#: src/news.c:339
 #, c-format
 msgid "article %d has been already cached.\n"
 msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n"
 
-#: src/news.c:355
+#: src/news.c:352
 #, c-format
 msgid "can't select group %s\n"
 msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n"
 
-#: src/news.c:360
+#: src/news.c:357
 #, c-format
 msgid "getting article %d...\n"
 msgstr "obteniendo artículo %d...\n"
 
-#: src/news.c:365
+#: src/news.c:362
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
 
-#: src/news.c:390 src/news.c:716 src/news.c:1037
+#: src/news.c:384 src/news.c:705 src/news.c:1027
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:495
+#: src/news.c:489
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
 
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:589
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
 
-#: src/news.c:619
+#: src/news.c:613
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
 
-#: src/news.c:722 src/news.c:1042
+#: src/news.c:711 src/news.c:1032
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:731
+#: src/news.c:720
 msgid "no new articles.\n"
 msgstr "no hay artículos nuevos.\n"
 
-#: src/news.c:744 src/news.c:1142
+#: src/news.c:733 src/news.c:1132
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
 
-#: src/news.c:747 src/news.c:1077 src/news.c:1145
+#: src/news.c:736 src/news.c:1067 src/news.c:1135
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "no se puede obtener xover\n"
 
-#: src/news.c:753 src/news.c:1082 src/news.c:1151
+#: src/news.c:742 src/news.c:1072 src/news.c:1141
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:761 src/news.c:1088 src/news.c:1159
+#: src/news.c:750 src/news.c:1078 src/news.c:1149
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover no válida: %s\n"
 
-#: src/news.c:779 src/news.c:804 src/news.c:1102 src/news.c:1116
-#: src/news.c:1177 src/news.c:1202
+#: src/news.c:768 src/news.c:793 src/news.c:1092 src/news.c:1106
+#: src/news.c:1167 src/news.c:1192
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
 
-#: src/news.c:787 src/news.c:812 src/news.c:1107 src/news.c:1121
-#: src/news.c:1185 src/news.c:1210
+#: src/news.c:776 src/news.c:801 src/news.c:1097 src/news.c:1111
+#: src/news.c:1175 src/news.c:1200
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:944
+#: src/news.c:933
 #, c-format
 msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
 msgstr "Borrando artículos en caché 1 - %d ... "
 
-#: src/news.c:973
+#: src/news.c:963
 msgid "\tDeleting all cached articles... "
 msgstr "\tBorrando artículos en caché... "
 
-#: src/news.c:1074
+#: src/news.c:1047
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "ocurrió un error obteniendo %s.\n"
+
+#: src/news.c:1064
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
@@ -4472,6 +4455,16 @@ msgstr ""
 "¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n"
 "\n"
 
+#: src/pop.c:64
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Borrando mensaje caducado %d\n"
+
+#: src/pop.c:70
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Saltando mensaje %d (%d bytes)\n"
+
 #: src/pop.c:131
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión TLS\n"
@@ -4539,15 +4532,15 @@ msgstr "Preferencias de la cuenta"
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:983
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:987
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1005
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1000
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
@@ -4595,7 +4588,7 @@ msgstr "POP3 (normal)"
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1652 src/prefs_account.c:1879
+#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1875
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -4637,99 +4630,99 @@ msgid "command to send mails"
 msgstr "comando para enviar correos"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1316
+#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1315
 msgid "User ID"
 msgstr "Usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1325
+#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1324
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/prefs_account.c:1077 src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1076 src/prefs_account.c:1634
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1085
+#: src/prefs_account.c:1084
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos"
 
-#: src/prefs_account.c:1096
+#: src/prefs_account.c:1095
 msgid "Remove after"
 msgstr "Eliminar después de"
 
-#: src/prefs_account.c:1105
+#: src/prefs_account.c:1104
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1121
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1129
+#: src/prefs_account.c:1128
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1131
+#: src/prefs_account.c:1130
 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
 msgstr "Utilizar reglas de filtrado en Descarga selectiva"
 
-#: src/prefs_account.c:1133
+#: src/prefs_account.c:1132
 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
 msgstr "Eliminar correo despues de descargarlo con Descarga selectiva"
 
-#: src/prefs_account.c:1139
+#: src/prefs_account.c:1138
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Límite de tamaño al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1152
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1160
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Buzón por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1184
+#: src/prefs_account.c:1183
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
 
-#: src/prefs_account.c:1191
+#: src/prefs_account.c:1190
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Traer todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1243
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Añadir campo Fecha"
 
-#: src/prefs_account.c:1245
+#: src/prefs_account.c:1244
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generar ID-Mensaje"
 
-#: src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:1251
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1254 src/prefs_common.c:2334 src/prefs_common.c:2359
+#: src/prefs_account.c:1253 src/prefs_common.c:2312 src/prefs_common.c:2337
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1264
+#: src/prefs_account.c:1263
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1272
+#: src/prefs_account.c:1271
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1287
+#: src/prefs_account.c:1286
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1297
+#: src/prefs_account.c:1296
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/prefs_account.c:1347
+#: src/prefs_account.c:1346
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -4737,72 +4730,72 @@ msgstr ""
 "Si dejas estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n"
 "ID de usuario y contraseña usados para la recepción."
 
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1355
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:1393
 msgid "Signature file"
 msgstr "Fichero de firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1402
+#: src/prefs_account.c:1401
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1411 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1424
+#: src/prefs_account.c:1423
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1437
+#: src/prefs_account.c:1436
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1482
 msgid "Default Actions"
 msgstr "Acciones predeterminadas"
 
-#: src/prefs_account.c:1491
+#: src/prefs_account.c:1490
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1494
+#: src/prefs_account.c:1493
 msgid "Plain ASCII-armored"
 msgstr "ASCII plano blindado"
 
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1498
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1501
+#: src/prefs_account.c:1500
 msgid "Sign key"
 msgstr "Firmar clave"
 
-#: src/prefs_account.c:1509
+#: src/prefs_account.c:1508
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1517
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1526
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Especificar clave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1543
+#: src/prefs_account.c:1542
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuario o ID clave:"
 
-#: src/prefs_account.c:1568
+#: src/prefs_account.c:1567
 msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
 msgstr "Aviso - Privacidad/ASCII plano blindado"
 
-#: src/prefs_account.c:1569
+#: src/prefs_account.c:1568
 msgid ""
 "Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
 "armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
@@ -4812,212 +4805,450 @@ msgstr ""
 "ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
 "estándar del RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
 
-#: src/prefs_account.c:1643 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_account.c:1676
-#: src/prefs_account.c:1694
+#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1693
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "No usar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1646
+#: src/prefs_account.c:1645
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1649 src/prefs_account.c:1666 src/prefs_account.c:1700
+#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_account.c:1699
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1663
+#: src/prefs_account.c:1662
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1669
+#: src/prefs_account.c:1668
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1684
+#: src/prefs_account.c:1683
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1686
+#: src/prefs_account.c:1685
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1697
+#: src/prefs_account.c:1696
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1825
+#: src/prefs_account.c:1821
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Puerto SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1831
+#: src/prefs_account.c:1827
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Puerto POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1837
+#: src/prefs_account.c:1833
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Puerto IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1843
+#: src/prefs_account.c:1839
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Puerto NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1848
+#: src/prefs_account.c:1844
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nombre del dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:1858
+#: src/prefs_account.c:1854
 msgid "Tunnel command to open connection"
 msgstr "Comando para abrir la conexión túnel"
 
-#: src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:1862
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
 
-#: src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:1886
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1944
+#: src/prefs_account.c:1940
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Poner mensajes enviados en"
 
-#: src/prefs_account.c:1946
+#: src/prefs_account.c:1942
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Poner borradores de mensajes en"
 
-#: src/prefs_account.c:1948
+#: src/prefs_account.c:1944
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Poner mensajes borrados en"
 
-#: src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:2008
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
 
-#: src/prefs_account.c:2016
+#: src/prefs_account.c:2012
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No se especificó la dirección de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:2021
+#: src/prefs_account.c:2017
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2022
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No se especificó el usuario."
 
-#: src/prefs_account.c:2031
+#: src/prefs_account.c:2027
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:2036
+#: src/prefs_account.c:2032
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2041
+#: src/prefs_account.c:2037
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2047
+#: src/prefs_account.c:2043
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
 
-#: src/prefs_account.c:2053
+#: src/prefs_account.c:2049
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no se especificó el comando de correo."
 
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_actions.c:271
+msgid "Creating actions setting window...\n"
+msgstr "Creando ventana de preferencias de acciones...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:291
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Configurar acciones"
+
+#: src/prefs_actions.c:313
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Nombre de menú:"
+
+#: src/prefs_actions.c:322
+msgid "Command line:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: src/prefs_actions.c:334
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+"   | to send message body or selection to command\n"
+"   > to send user provided text to command\n"
+"   * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+"   | to replace message body or selection with command output\n"
+"   & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
+"   %p for the selected message part."
+msgstr ""
+"Nombre de menú:\n"
+" Usar / en el nombre del menú para crear submenús.\n"
+"Línea de comando:\n"
+" Comenzar con:\n"
+"   | para enviar el cuerpo del mensaje o la selección al comando\n"
+"   > para enviar texto proporcionado por el usuario al comando\n"
+"   * para enviar texto de usuario al comando, pero oculto (ej.: "
+"contraseñas)\n"
+" Finalizar con:\n"
+"   | para sustituir el mensaje o la selección con la salida del comando\n"
+"   & para ejecutar el comando asíncronamente\n"
+" Usar %f para representar el nombre del fichero del mensaje\n"
+"   %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados.   %"
+"p para la parte del mensaje seleccionada (en mensajes multipartes)."
+
+#: src/prefs_actions.c:368 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
+
+#: src/prefs_actions.c:374 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+msgid " Substitute "
+msgstr " Sustituir "
+
+#: src/prefs_actions.c:387
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Ayuda sintaxis "
+
+#: src/prefs_actions.c:406
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Acciones registradas"
+
+#: src/prefs_actions.c:463
+msgid "Reading actions configurations...\n"
+msgstr "Leyendo configuración de acciones...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:498
+msgid "Writing actions configuration...\n"
+msgstr "Escribiendo configuración de las acciones...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:674 src/prefs_actions.c:679
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje."
+
+#: src/prefs_actions.c:687
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje."
+
+#: src/prefs_actions.c:693
+msgid "No message part selected."
+msgstr "No se seleccionó ninguna parte del mensaje."
+
+#: src/prefs_actions.c:697
+msgid "No message file selected."
+msgstr "No se seleccionó ningún fichero de mensaje."
+
+#: src/prefs_actions.c:716
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
+
+#: src/prefs_actions.c:738 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
+#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
+#: src/prefs_template.c:301
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nueva)"
+
+#: src/prefs_actions.c:784
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "No se estableció el nombre del menú."
+
+#: src/prefs_actions.c:789
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
+
+#: src/prefs_actions.c:799
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
+
+#: src/prefs_actions.c:808
+msgid "Command line not set."
+msgstr "No se especificó el comando a ejecutar."
+
+#: src/prefs_actions.c:813
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos."
+
+#: src/prefs_actions.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"El comando\n"
+"%s\n"
+"tiene errores sintácticos."
+
+#: src/prefs_actions.c:879
+msgid "Delete action"
+msgstr "Borrar acción"
+
+#: src/prefs_actions.c:880
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1070
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"La acción seleccionada no puede aplicarse en la ventana de composición\n"
+"porque contiene %%f, %%F o %%p."
+
+#: src/prefs_actions.c:1171
+msgid "Action command error\n"
+msgstr "Error en el comando de la acción\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudo arrancar el comando. Falló la creación de la tubería.\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1269
+msgid "Forking child and grandchild.\n"
+msgstr "Creando hijo y nieto con fork.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1329
+msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+msgstr "Hijo: Esperando por nieto\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1331
+msgid "Child: grandchild ended\n"
+msgstr "Hijo: nieto finalizado\n"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Falló el fork para ejecutar el comando siguiente:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1433
+#, c-format
+msgid "Killing child group id %d\n"
+msgstr "Matando hijo con ID de grupo %d\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1534
+#, c-format
+msgid "Freeing children data %p\n"
+msgstr "Liberando datos de los hijos %p\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1552
+msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+msgstr "Actualizando el diálogo de entrada/salida de acciones.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1576
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1580
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Finalizado: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1607
+msgid "Creating actions dialog\n"
+msgstr "Creando diálogo de acciones\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1615
+msgid "Actions' input/output"
+msgstr "Entrada/salida de acciones"
+
+#: src/prefs_actions.c:1665
+msgid "Abort actions"
+msgstr "Abortar acciones"
+
+#: src/prefs_actions.c:1671
+msgid "Close window"
+msgstr "Cerrar ventana"
+
+#: src/prefs_actions.c:1702
+#, c-format
+msgid "Child returned %c\n"
+msgstr "El hijo retornó %c\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1718
+msgid "Sending input to grand child.\n"
+msgstr "Enviando entrada al nieto.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1735
+msgid "Input to grand child sent.\n"
+msgstr "Entrada al nieto enviada.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1744
+msgid "Catching grand child's output.\n"
+msgstr "Capturando salida del nieto.\n"
+
+#: src/prefs_common.c:962
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_common.c:966
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
-#: src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_common.c:990
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Ortografía"
 
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:993
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
-#: src/prefs_common.c:1000
+#: src/prefs_common.c:995
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:997
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1010 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1005 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
-#: src/prefs_common.c:1060 src/prefs_common.c:1280
+#: src/prefs_common.c:1054 src/prefs_common.c:1269
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1063
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1070 src/prefs_common.c:1284
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1084
 msgid "Local spool"
 msgstr "Almacenamiento local"
 
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1095
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar del almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:1103
+#: src/prefs_common.c:1097
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar al incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1105
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directorio de almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:1123
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1125
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1143 src/prefs_common.c:2509
+#: src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2487
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1146
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
-#: src/prefs_common.c:1155
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
-
-#: src/prefs_common.c:1157
+#: src/prefs_common.c:1148
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1151
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1161
 msgid "after autochecking"
 msgstr "después de la autocomprobación"
 
-#: src/prefs_common.c:1172
+#: src/prefs_common.c:1163
 msgid "after manual checking"
 msgstr "después de la comprobación manual"
 
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "Command  to execute:\n"
@@ -5026,7 +5257,7 @@ msgstr ""
 "Comando a ejecutar:\n"
 "(usar %d para el nº de mensajes nuevos)"
 
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1203
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -5034,123 +5265,119 @@ msgstr ""
 "Número máximo de artículos a descargar\n"
 "(sin límite si se especifica 0)"
 
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1277
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1303
 msgid "Save sent messages to Sent"
 msgstr "Salvar mensajes enviados en Enviado"
 
-#: src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1305
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
 
-#: src/prefs_common.c:1318
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
-
-#: src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1311
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1326
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1327
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:1342
+#: src/prefs_common.c:1329
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1331
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1332
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1333
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1334
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1335
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1336
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1337
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1339
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1341
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1343
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1344
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1346
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1348
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1362
+#: src/prefs_common.c:1349
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1351
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:1352
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1354
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1355
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1357
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1359
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -5158,24 +5385,24 @@ msgstr ""
 "Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
 "codificación óptima para la localización actual."
 
-#: src/prefs_common.c:1509
+#: src/prefs_common.c:1495
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
 
 #. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1572
+#: src/prefs_common.c:1558
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1579
+#: src/prefs_common.c:1565
 msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1590
+#: src/prefs_common.c:1576
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
 
-#: src/prefs_common.c:1592
+#: src/prefs_common.c:1578
 msgid ""
 "Enabling alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
@@ -5183,259 +5410,259 @@ msgstr ""
 "Habilitar el diccionario alternativo hace que el\n"
 "cambio con el último diccionario sea más rápido."
 
-#: src/prefs_common.c:1603
+#: src/prefs_common.c:1589
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Ruta para diccionarios:"
 
-#: src/prefs_common.c:1630
+#: src/prefs_common.c:1616
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Diccionario predeterminado:"
 
 #. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1646
+#: src/prefs_common.c:1632
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
 
 #. Color
-#: src/prefs_common.c:1661
+#: src/prefs_common.c:1647
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Color de las incorrecciones:"
 
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1736
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar firma automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1741
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1774
+#: src/prefs_common.c:1752
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1760
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1762
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1764
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1771
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1800 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1778 src/prefs_filtering.c:231
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1781
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquear el cursor"
 
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1784
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
 
-#: src/prefs_common.c:1812
+#: src/prefs_common.c:1790
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveles de deshacer"
 
 #. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1825
+#: src/prefs_common.c:1803
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Recorte de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1815
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Recortar mensajes a los"
 
-#: src/prefs_common.c:1849
+#: src/prefs_common.c:1827
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1835
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Recortar citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1859
+#: src/prefs_common.c:1837
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Recortar al escribir"
 
-#: src/prefs_common.c:1862
+#: src/prefs_common.c:1840
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Recortar antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1865
+#: src/prefs_common.c:1843
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1930
+#: src/prefs_common.c:1908
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder con citación por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:1932
+#: src/prefs_common.c:1910
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de réplica"
 
-#: src/prefs_common.c:1947 src/prefs_common.c:1986
+#: src/prefs_common.c:1925 src/prefs_common.c:1964
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:1971
+#: src/prefs_common.c:1949
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:2015
+#: src/prefs_common.c:1993
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
 #. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2023
+#: src/prefs_common.c:2001
 msgid "Quoting characters"
 msgstr "Caracteres de cita"
 
-#: src/prefs_common.c:2038
+#: src/prefs_common.c:2016
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
 
-#: src/prefs_common.c:2091
+#: src/prefs_common.c:2069
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:2120
+#: src/prefs_common.c:2098
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeña"
 
-#: src/prefs_common.c:2139
+#: src/prefs_common.c:2117
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:2158
+#: src/prefs_common.c:2136
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:2183
+#: src/prefs_common.c:2161
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2186
+#: src/prefs_common.c:2164
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2189
+#: src/prefs_common.c:2167
 msgid "Automatically display images"
 msgstr "Mostrar las imágenes automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2198
+#: src/prefs_common.c:2176
 msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
 msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de"
 
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2191
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2197
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2206
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
 
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2209
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2211
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
 
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2213
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Expandir hilos"
 
-#: src/prefs_common.c:2238
+#: src/prefs_common.c:2216
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:2246 src/prefs_common.c:3155 src/prefs_common.c:3193
+#: src/prefs_common.c:2224 src/prefs_common.c:3140 src/prefs_common.c:3178
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/prefs_common.c:2268
+#: src/prefs_common.c:2246
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
 
-#: src/prefs_common.c:2329
+#: src/prefs_common.c:2307
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir colores en el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
 
-#: src/prefs_common.c:2350
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2357
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2357
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
-#: src/prefs_common.c:2393 src/prefs_common.c:2433
+#: src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2411
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2376
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Dejar espacio de cabecera"
 
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2378
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/prefs_common.c:2407
+#: src/prefs_common.c:2385
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
-#: src/prefs_common.c:2413
+#: src/prefs_common.c:2391
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:2419
+#: src/prefs_common.c:2397
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/prefs_common.c:2486
+#: src/prefs_common.c:2464
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2489
+#: src/prefs_common.c:2467
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
 
-#: src/prefs_common.c:2495
+#: src/prefs_common.c:2473
 msgid "Store passphrase temporarily"
 msgstr "Mantener contraseña temporalmente"
 
-#: src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_common.c:2475
 msgid "- remove after"
 msgstr "- eliminar después de"
 
-#: src/prefs_common.c:2517
+#: src/prefs_common.c:2495
 msgid ""
 "(A setting of '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
@@ -5443,36 +5670,36 @@ msgstr ""
 "(Poniendo '0' mantendrá la frase contraseña\n"
 " durante toda la sesión)"
 
-#: src/prefs_common.c:2530
+#: src/prefs_common.c:2508
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
 
-#: src/prefs_common.c:2535
+#: src/prefs_common.c:2513
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
 
 #. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2542
+#: src/prefs_common.c:2520
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Clave de firma por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:2644
 msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
 msgstr "Abrir mensaje cuando se usen las teclas de cursor en el resumen"
 
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2648
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2673
+#: src/prefs_common.c:2652
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:2681
+#: src/prefs_common.c:2660
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2667
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5480,246 +5707,250 @@ msgstr ""
 "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
 " si está desactivado)"
 
-#: src/prefs_common.c:2700
+#: src/prefs_common.c:2676
+msgid "No popup error dialog on receive error"
+msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción si hay error"
+
+#: src/prefs_common.c:2682
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:2710 src/prefs_common.c:2744
+#: src/prefs_common.c:2692 src/prefs_common.c:2726
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/prefs_common.c:2711
+#: src/prefs_common.c:2693
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Solo si esta activa una ventana"
 
-#: src/prefs_common.c:2713
+#: src/prefs_common.c:2695
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/prefs_common.c:2726
+#: src/prefs_common.c:2708
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
-#: src/prefs_common.c:2733
+#: src/prefs_common.c:2715
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
 
-#: src/prefs_common.c:2746
+#: src/prefs_common.c:2728
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir 'Si'"
 
-#: src/prefs_common.c:2748
+#: src/prefs_common.c:2730
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir 'No'"
 
-#: src/prefs_common.c:2779
+#: src/prefs_common.c:2761
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Establecer atajos de teclado..."
 
-#: src/prefs_common.c:2785
+#: src/prefs_common.c:2767
 msgid "Pixmap theme"
 msgstr "Tema gráfico"
 
-#: src/prefs_common.c:2853
+#: src/prefs_common.c:2836
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2862
+#: src/prefs_common.c:2845
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navegador web"
 
-#: src/prefs_common.c:2883 src/summaryview.c:3302
+#: src/prefs_common.c:2868 src/summaryview.c:3294
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 #. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2916
+#: src/prefs_common.c:2901
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2923
+#: src/prefs_common.c:2908
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Recortar tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2928
+#: src/prefs_common.c:2913
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud ventana de traza"
 
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2940
+#: src/prefs_common.c:2925
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2933
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2955
+#: src/prefs_common.c:2940
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2957
+#: src/prefs_common.c:2942
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
-#: src/prefs_common.c:2961
+#: src/prefs_common.c:2946
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_common.c:3131
+#: src/prefs_common.c:3116
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3132
+#: src/prefs_common.c:3117
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3133
+#: src/prefs_common.c:3118
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3134
+#: src/prefs_common.c:3119
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3135
+#: src/prefs_common.c:3120
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:3136
+#: src/prefs_common.c:3121
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3137
+#: src/prefs_common.c:3122
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3138
+#: src/prefs_common.c:3123
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:3139
+#: src/prefs_common.c:3124
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:3140
+#: src/prefs_common.c:3125
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3141
+#: src/prefs_common.c:3126
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3142
+#: src/prefs_common.c:3127
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3143
+#: src/prefs_common.c:3128
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3129
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3145
+#: src/prefs_common.c:3130
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3146
+#: src/prefs_common.c:3131
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:3147
+#: src/prefs_common.c:3132
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
-#: src/prefs_common.c:3148
+#: src/prefs_common.c:3133
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3149
+#: src/prefs_common.c:3134
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
-#: src/prefs_common.c:3170
+#: src/prefs_common.c:3155
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:3171
+#: src/prefs_common.c:3156
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/prefs_common.c:3210
+#: src/prefs_common.c:3195
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:3298
+#: src/prefs_common.c:3283
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Colores del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:3306
+#: src/prefs_common.c:3291
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/prefs_common.c:3347
+#: src/prefs_common.c:3332
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - Primer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3353
+#: src/prefs_common.c:3338
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3359
+#: src/prefs_common.c:3344
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3365
+#: src/prefs_common.c:3350
 msgid "URI link"
 msgstr "Enlace URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3371
+#: src/prefs_common.c:3356
 msgid "Target folder"
 msgstr "Carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3378
+#: src/prefs_common.c:3363
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar colores de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:3441
+#: src/prefs_common.c:3426
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
 
-#: src/prefs_common.c:3444
+#: src/prefs_common.c:3429
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
 
-#: src/prefs_common.c:3447
+#: src/prefs_common.c:3432
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
 
-#: src/prefs_common.c:3450
+#: src/prefs_common.c:3435
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Elejir color para URIs"
 
-#: src/prefs_common.c:3453
+#: src/prefs_common.c:3438
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3457
+#: src/prefs_common.c:3442
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Color de las faltas ortográficas"
 
-#: src/prefs_common.c:3590
+#: src/prefs_common.c:3575
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selección de fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:3664
+#: src/prefs_common.c:3649
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/prefs_common.c:3678
+#: src/prefs_common.c:3663
 msgid ""
 "Select the preset of key bindings.\n"
 "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5729,7 +5960,7 @@ msgstr ""
 "Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
 "cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
 
-#: src/prefs_common.c:3693 src/prefs_common.c:4017
+#: src/prefs_common.c:3678 src/prefs_common.c:4002
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antiguos de Sylpheed"
 
@@ -5754,7 +5985,7 @@ msgid "Writing custom header configuration...\n"
 msgstr "Escribiendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
 
 #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
 
@@ -5811,7 +6042,7 @@ msgstr "Creando ventana de configuraci
 msgid "Filter setting"
 msgstr "Preferencias de filtrado"
 
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
 msgid "Condition"
 msgstr "Condición"
 
@@ -5834,7 +6065,7 @@ msgstr "contiene"
 msgid "not contain"
 msgstr "no contiene"
 
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
@@ -5846,17 +6077,7 @@ msgstr "Usar exp.reg."
 msgid "Don't receive"
 msgstr "No recibir"
 
-#: src/prefs_actions.c:354 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
-
-#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr " Sustituir "
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554 src/prefs_matcher.c:554
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
 #: src/prefs_scoring.c:303
 msgid "Registered rules"
 msgstr "Reglas registradas"
@@ -5869,22 +6090,15 @@ msgstr "Leyendo configuraci
 msgid "Writing filter configuration...\n"
 msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:725 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
-#: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
-#: src/prefs_template.c:301
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nueva)"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "No se especifico destinatario."
 
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Borrar regla"
 
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
@@ -5916,7 +6130,7 @@ msgstr "Marcar como no le
 msgid "Redirect"
 msgstr "Redirigir"
 
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
@@ -5924,68 +6138,68 @@ msgstr "Color"
 msgid "Delete on Server"
 msgstr "Borrar en el servidor"
 
-#: src/prefs_filtering.c:329
+#: src/prefs_filtering.c:328
 msgid "Creating filtering setting window...\n"
 msgstr "Creando ventana de de configuración de filtrado...\n"
 
-#: src/prefs_filtering.c:348
+#: src/prefs_filtering.c:347
 msgid "Filtering setting"
 msgstr "Configurar filtros"
 
-#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definir ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:390
+#: src/prefs_filtering.c:389
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Info ..."
 msgstr "Información ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
-#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
 msgid "Match string is not valid."
 msgstr "El patrón no es válido."
 
-#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
+#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Puntuación no establecida."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:275
+#: src/prefs_folder_item.c:277
 msgid "Folder Property"
 msgstr "Propiedades de carpeta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:292
+#: src/prefs_folder_item.c:294
 msgid "Folder Property for "
 msgstr "Propiedades de carpeta para "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:301
+#: src/prefs_folder_item.c:303
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Solicitar acuse de recibo"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:313
+#: src/prefs_folder_item.c:315
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado"
 
 #. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Default To: "
 msgstr "Por defecto Para: "
 
 #. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:340
+#: src/prefs_folder_item.c:342
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: "
 
 #. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:358
+#: src/prefs_folder_item.c:360
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Modo de carpeta: "
 
 #. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:382
+#: src/prefs_folder_item.c:384
 msgid "Default account: "
 msgstr "Cuenta por defecto: "
 
@@ -6015,13 +6229,13 @@ msgstr "Todos los mensajes"
 
 #. S_COL_MIME
 #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
-#: src/selective_download.c:697 src/summaryview.c:444
+#: src/selective_download.c:808 src/summaryview.c:444
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:694 src/summaryview.c:445
+#: src/selective_download.c:805 src/summaryview.c:445
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
@@ -6138,15 +6352,15 @@ msgstr "Usar exp.reg."
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Op. lógico"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1017
+#: src/prefs_matcher.c:1016
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Valor no establecido."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:91
+#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1474
+#: src/prefs_matcher.c:1472
 msgid ""
 "%\n"
 "Subject\n"
@@ -6199,234 +6413,10 @@ msgstr "Muerte por puntos"
 msgid "Important score"
 msgstr "Relevante por puntos"
 
-#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
+#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
 msgid "Match string is not set."
 msgstr "Patrón no establecido."
 
-#: src/prefs_actions.c:254
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Creando ventana de preferencias de acciones...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:274
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Configurar acciones"
-
-#: src/prefs_actions.c:293
-msgid "Menu name: "
-msgstr "Nombre de menú: "
-
-#: src/prefs_actions.c:306
-msgid "Command line: "
-msgstr "Comando: "
-
-#: src/prefs_actions.c:317
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-"   | to send message body or selection to command\n"
-"   > to send user provided text to command\n"
-"   * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-"   | to replace message body or selection with command output\n"
-"   & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-"   %p for the selected message part."
-msgstr ""
-"Nombre de menú:\n"
-" Usar / en el nombre del menú para crear submenús.\n"
-"Línea de comando:\n"
-" Comenzar con:\n"
-"   | para enviar el cuerpo del mensaje o la selección al comando\n"
-"   > para enviar texto proporcionado por el usuario al comando\n"
-"   * para enviar texto de usuario al comando, pero oculto (ej.: "
-"contraseñas)\n"
-" Finalizar con:\n"
-"   | para sustituir el mensaje o la selección con la salida del comando\n"
-"   & para ejecutar el comando asíncronamente\n"
-" Usar %f para representar el nombre del fichero del mensaje\n"
-"   %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados.   "
-"%p para la parte del mensaje seleccionada (en mensajes multipartes)."
-
-#: src/prefs_actions.c:373
-msgid "Help on syntax"
-msgstr "Ayuda con la sintaxis"
-
-#: src/prefs_actions.c:392
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Acciones registradas"
-
-#: src/prefs_actions.c:449
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Leyendo configuración de acciones...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:485
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Escribiendo configuración de las acciones...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:659 src/prefs_actions.c:665
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje."
-
-#: src/prefs_actions.c:673
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje."
-
-#: src/prefs_actions.c:679
-msgid "No message part selected."
-msgstr "No se seleccionó ninguna parte del mensaje."
-
-#: src/prefs_actions.c:683
-msgid "No message file selected."
-msgstr "No se seleccionó ningún fichero de mensaje."
-
-#: src/prefs_actions.c:702
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
-
-#: src/prefs_actions.c:774
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "No se estableció el nombre del menú."
-
-#: src/prefs_actions.c:779
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
-
-#: src/prefs_actions.c:789
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
-
-#: src/prefs_actions.c:798
-msgid "Command line not set."
-msgstr "No se especificó el comando a ejecutar."
-
-#: src/prefs_actions.c:803
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos."
-
-#: src/prefs_actions.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"El comando\n"
-"%s\n"
-"tiene errores sintácticos."
-
-#: src/prefs_actions.c:868
-msgid "Delete action"
-msgstr "Borrar acción"
-
-#: src/prefs_actions.c:869
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
-
-#: src/prefs_actions.c:1069
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window because it contains "
-"%%f, %%F or %%p."
-msgstr ""
-"La acción seleccionada no puede aplicarse en la ventana de composición "
-"porquecontiene %%f, %%F o %%p."
-
-#: src/prefs_actions.c:1176
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "Error en el comando de la acción\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se pudo arrancar el comando. Falló la creación de la tubería.\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1275
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr "Creando hijo y nieto con fork.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1336
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr "Hijo: Esperando por nieto\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1338
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr "Hijo: nieto finalizado\n"
-
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1346
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Falló el fork para ejecutar el comando siguiente:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1439
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr "Matando hijo con ID de grupo %d\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1540
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %x\n"
-msgstr "Liberando datos de los hijos %x\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1558
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "Actualizando el diálogo de entrada/salida de acciones.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1582
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1585
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Finalizado: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1613
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "Creando diálogo de acciones\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1621
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr "Entrada/salida de acciones"
-
-#: src/prefs_actions.c:1671
-msgid "Abort actions"
-msgstr "Abortar acciones"
-
-#: src/prefs_actions.c:1677
-msgid "Close window"
-msgstr "Cerrar ventana"
-
-#: src/prefs_actions.c:1709
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr "El hijo retornó %c\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1725
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr "Enviando entrada al nieto.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1742
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr "Entrada al nieto enviada.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1751
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr "Capturando salida del nieto.\n"
-
 #. S_COL_UNREAD
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
@@ -6434,7 +6424,7 @@ msgstr "Adjunto"
 
 #. S_COL_FROM
 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:700 src/summaryview.c:446
+#: src/selective_download.c:811 src/summaryview.c:446
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -6516,118 +6506,118 @@ msgstr "Borrar plantilla"
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
 
-#: src/procmime.c:925
+#: src/procmime.c:918
 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
 msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
 
-#: src/procmsg.c:145
+#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
 msgid "Cache data is corrupted\n"
 msgstr "La caché de datos esta corrupta\n"
 
-#: src/procmsg.c:211
+#: src/procmsg.c:205
 msgid "\tNo cache file\n"
 msgstr "\tNo hay fichero caché\n"
 
-#: src/procmsg.c:218
+#: src/procmsg.c:212
 msgid "\tReading summary cache...\n"
 msgstr "\tLeyendo caché de resumen...\n"
 
-#: src/procmsg.c:223
+#: src/procmsg.c:217
 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
 msgstr "La versión en caché es distinta. Descartándola.\n"
 
-#: src/procmsg.c:293
+#: src/procmsg.c:287
 msgid "\tMarking the messages...\n"
 msgstr "\tMarcando los mensajes...\n"
 
-#: src/procmsg.c:337
+#: src/procmsg.c:331
 #, c-format
 msgid "\t%d new message(s)\n"
 msgstr "\t%d nuevo(s) mensaje(s)\n"
 
-#: src/procmsg.c:443
+#: src/procmsg.c:437
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
 
-#: src/procmsg.c:549
+#: src/procmsg.c:498
 msgid "Mark file not found.\n"
 msgstr "Fichero de marcas no encontrado.\n"
 
-#: src/procmsg.c:551
+#: src/procmsg.c:500
 #, c-format
 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
 msgstr "Versión de marca diferente (%d != %d). Descartándola.\n"
 
-#: src/procmsg.c:567
+#: src/procmsg.c:516
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n"
 
-#: src/procmsg.c:572
+#: src/procmsg.c:521
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
 
-#: src/procmsg.c:925
+#: src/procmsg.c:871
 #, c-format
 msgid "Sending queued message %d failed.\n"
 msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
 
-#: src/procmsg.c:958 src/procmsg.c:1407
+#: src/procmsg.c:903 src/procmsg.c:1336
 msgid "saving sent message...\n"
 msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
 
-#: src/procmsg.c:991
+#: src/procmsg.c:936
 msgid "can't save message\n"
 msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
 
-#: src/procmsg.c:1054
+#: src/procmsg.c:999
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
 
-#: src/procmsg.c:1303
+#: src/procmsg.c:1232
 msgid "Sending message by mail\n"
 msgstr "Enviando mensaje por el correo\n"
 
-#: src/procmsg.c:1305 src/send.c:162
+#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:162
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1318 src/send.c:173
+#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:173
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
 
-#: src/procmsg.c:1329 src/send.c:184
+#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:184
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1341
+#: src/procmsg.c:1270
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
 msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1345
+#: src/procmsg.c:1274
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
 msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1363
+#: src/procmsg.c:1292
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar artículos."
 
-#: src/procmsg.c:1374
+#: src/procmsg.c:1303
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar artículos."
 
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1309
 msgid "Sending message by news\n"
 msgstr "Enviando mensaje a las noticias\n"
 
-#: src/procmsg.c:1432
+#: src/procmsg.c:1393
 #, c-format
 msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
 msgstr "Poniendo estado del mensaje %d en la carpeta %s\n"
 
-#: src/procmsg.c:1478
+#: src/procmsg.c:1439
 #, c-format
 msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
 msgstr "Quitando estado del mensaje %d en la carpeta %s\n"
@@ -6703,21 +6693,18 @@ msgstr ""
 msgid "Literal %"
 msgstr "Carácter %"
 
-#. %
 #: src/quote_fmt.c:60
 msgid "Literal backslash"
 msgstr "Caracter \\"
 
-#. #: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Literal question mark"
 msgstr "Carácter de interrogación"
 
-#. ?
 #: src/quote_fmt.c:62
 msgid "Literal pipe"
 msgstr "Carácter tubería"
 
-#. |
 #: src/quote_fmt.c:63
 msgid "Literal opening curly brace"
 msgstr "Carácter llave abierta"
@@ -6730,7 +6717,6 @@ msgstr "Car
 msgid "Insert File"
 msgstr "Insertar fichero"
 
-#. insert file
 #: src/quote_fmt.c:67
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Insertar la salida del programa"
@@ -6834,78 +6820,82 @@ msgstr "A
 msgid "Enter another user or key ID\n"
 msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave\n"
 
-#: src/selective_download.c:127
-msgid "/Preview _new Messages"
-msgstr "/Previsualizar _nuevos mensajes"
+#: src/selective_download.c:134
+msgid "/Preview _new messages"
+msgstr "/Previsualizar los mensajes _nuevos"
 
-#: src/selective_download.c:128
-msgid "/Preview _all Messages"
-msgstr "/Previsualizar todos mens_ajes"
+#: src/selective_download.c:135
+msgid "/Preview _all messages"
+msgstr "/Previsualizar todos los mens_ajes"
 
-#: src/selective_download.c:233
+#: src/selective_download.c:258
 msgid "action matched\n"
 msgstr "acción coincidió\n"
 
-#: src/selective_download.c:237
+#: src/selective_download.c:262
 msgid "action not matched\n"
 msgstr "acción no coincidió\n"
 
-#: src/selective_download.c:267 src/summaryview.c:2266
-msgid "(No Date)"
+#: src/selective_download.c:292
+msgid "(No date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/selective_download.c:269
-msgid "(No Sender)"
+#: src/selective_download.c:294
+msgid "(No sender)"
 msgstr "(Sin remitente)"
 
-#: src/selective_download.c:435
+#: src/selective_download.c:296
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Sin asunto)"
+
+#: src/selective_download.c:450
 #, c-format
 msgid ""
-"Selected Account \"%s\" is not a POP Mail Server.\n"
-"Please select a different Account"
+"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+"Please select a different account"
 msgstr ""
 "La cuenta seleccionada \"%s\" no es un servidor de correo POP.\n"
 "Por favor, seleccione una cuenta diferente"
 
-#: src/selective_download.c:625
-msgid "Selective download"
-msgstr "Descarga selectiva"
-
-#: src/selective_download.c:633
-msgid "0 Messages"
-msgstr "0 Mensajes"
-
-#: src/selective_download.c:655
-msgid " contains "
-msgstr " contiene "
+#: src/selective_download.c:647
+msgid "Preview mail"
+msgstr "Previsualizar correo"
 
-#: src/selective_download.c:724
-msgid "Preview Mail"
-msgstr "previsualizar correo"
+#: src/selective_download.c:648
+msgid "Preview old/new mail on account"
+msgstr "Previsualizar correo nuevo/viejo en la cuenta"
 
-#: src/selective_download.c:725
-msgid "preview old/new E-Mail on account"
-msgstr "previsualizar correo nuevo/viejo en la cuenta"
-
-#: src/selective_download.c:741
+#: src/selective_download.c:664
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: src/selective_download.c:742
-msgid "remove selected E-Mails"
-msgstr "eliminar los mensajes seleccionados"
+#: src/selective_download.c:665
+msgid "Remove selected mail"
+msgstr "Eliminar el correo seleccionado"
 
-#: src/selective_download.c:751
+#: src/selective_download.c:674
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: src/selective_download.c:752
-msgid "Download selected E-Mails"
-msgstr "Descargar los mensajes seleccionados"
+#: src/selective_download.c:675
+msgid "Download selected mail"
+msgstr "Descargar el correo seleccionado"
 
-#: src/selective_download.c:764
-msgid "Exit Dialog"
-msgstr "Finalizar"
+#: src/selective_download.c:688
+msgid "Exit dialog"
+msgstr "Salir"
+
+#: src/selective_download.c:734
+msgid "Selective download"
+msgstr "Descarga selectiva"
+
+#: src/selective_download.c:744
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 mensajes"
+
+#: src/selective_download.c:766
+msgid " contains "
+msgstr " contiene "
 
 #: src/send.c:216
 #, c-format
@@ -6917,6 +6907,14 @@ msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n"
 msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
 msgstr "falló el comando externo `%s' con código `%i'\n"
 
+#: src/send.c:278
+msgid "SMTP AUTH failed\n"
+msgstr "SMTP AUTH falló\n"
+
+#: src/send.c:289
+msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+msgstr "Ocurrió algún error enviando QUIT\n"
+
 #: src/send.c:364
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
@@ -6946,7 +6944,7 @@ msgstr "Enviando DATA..."
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Terminando..."
 
-#: src/send.c:506
+#: src/send.c:442 src/send.c:506
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
@@ -7076,7 +7074,7 @@ msgstr "  Asunto: %s\n"
 msgid "  Issuer: %s\n"
 msgstr "  Generador: %s\n"
 
-#: src/string_match.c:71
+#: src/string_match.c:73
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Asunto vacío por Exp.reg.)"
 
@@ -7247,15 +7245,15 @@ msgstr "B"
 msgid "Creating summary view...\n"
 msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
 
-#: src/summaryview.c:721
+#: src/summaryview.c:718
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:722
+#: src/summaryview.c:719
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
-#: src/summaryview.c:767
+#: src/summaryview.c:764
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
@@ -7263,217 +7261,221 @@ msgstr ""
 "carpeta vacía\n"
 "\n"
 
-#: src/summaryview.c:785
+#: src/summaryview.c:782
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1135 src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1128 src/summaryview.c:1172
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hay más mensajes sin leer"
 
-#: src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1185
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1149
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hay mensajes sin leer."
 
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1246
+#: src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1239
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos"
 
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1216
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1225
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
-#: src/summaryview.c:1247
+#: src/summaryview.c:1240
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1249
+#: src/summaryview.c:1242
 msgid "Search again"
 msgstr "Buscar de nuevo"
 
-#: src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1303
+#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1296
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1272
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1288 src/summaryview.c:1313
+#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: src/summaryview.c:1304
+#: src/summaryview.c:1297
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1328 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1346
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
-#: src/summaryview.c:1329
+#: src/summaryview.c:1322
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1347
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1563
+#: src/summaryview.c:1558 src/summaryview.c:1560
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1713
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrados"
 
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1717
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
-#: src/summaryview.c:1725 src/summaryview.c:1732
+#: src/summaryview.c:1718 src/summaryview.c:1725
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1723
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
-#: src/summaryview.c:1745
+#: src/summaryview.c:1738
 msgid " item selected"
 msgstr " elemento seleccionado"
 
-#: src/summaryview.c:1747
+#: src/summaryview.c:1740
 msgid " items selected"
 msgstr " elementos seleccionados"
 
-#: src/summaryview.c:1764
+#: src/summaryview.c:1757
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1770
+#: src/summaryview.c:1763
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
 
-#: src/summaryview.c:1933 src/summaryview.c:1934
+#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1927
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeceras..."
 
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:1999
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2011
+#: src/summaryview.c:2001
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumiendo los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2175
+#: src/summaryview.c:2165
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:2687
+#: src/summaryview.c:2254
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Sin fecha)"
+
+#: src/summaryview.c:2680
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is marked\n"
 msgstr "Mensaje %s/%d está marcado\n"
 
-#: src/summaryview.c:2717
+#: src/summaryview.c:2710
 #, c-format
 msgid "Message %d is locked\n"
 msgstr "Mensaje %d está bloqueado\n"
 
-#: src/summaryview.c:2747
+#: src/summaryview.c:2740
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as read\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
 
-#: src/summaryview.c:2802
+#: src/summaryview.c:2794
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
 
-#: src/summaryview.c:2859
+#: src/summaryview.c:2851
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
 
-#: src/summaryview.c:2906
+#: src/summaryview.c:2898
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
 
-#: src/summaryview.c:2929
+#: src/summaryview.c:2921
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2930
+#: src/summaryview.c:2922
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
 
-#: src/summaryview.c:2971 src/summaryview.c:2973
+#: src/summaryview.c:2963 src/summaryview.c:2965
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
-#: src/summaryview.c:3029
+#: src/summaryview.c:3021
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
 
-#: src/summaryview.c:3086
+#: src/summaryview.c:3078
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:3101
+#: src/summaryview.c:3093
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3175
+#: src/summaryview.c:3167
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3182
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3240
+#: src/summaryview.c:3232
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:3285
+#: src/summaryview.c:3277
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
 
-#: src/summaryview.c:3303
+#: src/summaryview.c:3295
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7482,7 +7484,7 @@ msgstr ""
 "Teclee el comando para imprimir:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/summaryview.c:3309
+#: src/summaryview.c:3301
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7491,32 +7493,32 @@ msgstr ""
 "El comando de impresión no es válido:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3557 src/summaryview.c:3558
+#: src/summaryview.c:3549 src/summaryview.c:3550
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3651 src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3643 src/summaryview.c:3644
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3689
+#: src/summaryview.c:3684
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
 
-#: src/summaryview.c:3756 src/summaryview.c:5134
+#: src/summaryview.c:3750 src/summaryview.c:5096
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:3832
+#: src/summaryview.c:3826
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "No hay filtros definidos."
 
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3832
 msgid "filtering..."
 msgstr "filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3833
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
@@ -7534,27 +7536,22 @@ msgstr " <%s>"
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: src/summaryview.c:4987
-#, c-format
-msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-msgstr "Referencia-cruzada %d: Hash <%s>\n"
-
-#: src/summaryview.c:5026
+#: src/summaryview.c:4990
 #, c-format
 msgid "Message %d selected\n"
 msgstr "Mensaje %d seleccionado\n"
 
-#: src/summaryview.c:5065
+#: src/summaryview.c:5028
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
 msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
 
-#: src/summaryview.c:5097
+#: src/summaryview.c:5059
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
 msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
 
-#: src/summaryview.c:5213
+#: src/summaryview.c:5175
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7679,3 +7676,8 @@ msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
+
+#: src/noticeview.c:62
+msgid "Creating notice view...\n"
+msgstr "Creando vista de notificación...\n"
+