removed all useless comments from the end of the po files
authorPaul <paul@claws-mail.org>
Fri, 23 Dec 2016 11:20:30 +0000 (11:20 +0000)
committerPaul <paul@claws-mail.org>
Fri, 23 Dec 2016 11:20:30 +0000 (11:20 +0000)
26 files changed:
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/eo.po
po/fi.po
po/fr.po
po/he.po
po/hr.po
po/id_ID.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/nb.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/pt_PT.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sr.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po

index 345132d..115876b 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -19179,65 +19179,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Програмата е готова\n"
 "Натиснете \"Запазване\""
-
-#~ msgid "_Subject:"
-#~ msgstr "_Относно:"
-
-#~ msgid "Keep 'To' addresses"
-#~ msgstr "Запазване на адреси \"To\""
-
-#~ msgid "Keep 'Cc' addresses"
-#~ msgstr "Запазване на адреси \"Cc\""
-
-#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses"
-#~ msgstr "Запазване на адреси \"Bcc\""
-
-#~ msgid "Stylesheet:"
-#~ msgstr "Стил:"
-
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "бавно"
-
-#~ msgid "fast"
-#~ msgstr "бързо"
-
-#~ msgid "Use this"
-#~ msgstr "Използване"
-
-#~ msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
-#~ msgstr "Грешка при шифроването на писмото: %s"
-
-#~ msgid "E-mail client"
-#~ msgstr "Пощенски клиент"
-
-#~ msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
-#~ msgstr "Лек и бърз пощенски клиент"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lightweight;fast;gui;extensible;plugin;pop;pop3;imap;imap4;nntp;news;"
-#~ msgstr ""
-#~ "lightweight;fast;gui;extensible;plugin;pop;pop3;imap;imap4;nntp;news;лек;"
-#~ "бърз;поща"
-
-#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
-#~ msgstr "Claws Mail е бърз, мощен и настройваем пощенски клиент."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows saving outgoing addresses to a designated folder in the address "
-#~ "book"
-#~ msgstr "Позволява запазване на изходящите адреси в указана папка в адресник"
-
-#~ msgid "Allows to make tars or zips of old folders"
-#~ msgstr "Позволява създаване на архиви на старите папки"
-
-#~ msgid "Lets you remove attachments from emails"
-#~ msgstr "Премахване на прикрепени файлове от писмата"
-
-#~ msgid "Provides an interface to Google services"
-#~ msgstr "Осигуряване на връзка с услугите на Гугъл"
-
-#~ msgid "Provides GeoLocation functionality"
-#~ msgstr "Осигуряване на възможност за геолокация"
-
-#~ msgid "Reports spam to various places"
-#~ msgstr "Докладване за спам на различни места"
index d88ff54..82af4c8 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -19403,2135 +19403,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El Claws Mail ja està a punt.\n"
 "Feu clic a Desa per començar."
-
-#~ msgid "TLS"
-#~ msgstr "TLS"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, "
-#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR "
-#~ "and TLS_REQCERT fields)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa la connexió segura al servidor LDAP a través de SSL. Si la "
-#~ "connexió falla, assegureu-vos que la configuració al fitxer ldap.conf és "
-#~ "correcta (camps TLS_CACERTDIR i TLS_REQCERT)."
-
-#~ msgid "No TLS"
-#~ msgstr "Sense TLS"
-
-#~ msgid "Register Claws Mail"
-#~ msgstr "Registra el Claws Mail"
-
-#~ msgid "IMAP4"
-#~ msgstr "IMAP4"
-
-#~ msgid "Use SSL for POP3 connection"
-#~ msgstr "Usa SSL per a la connexió POP3"
-
-#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-#~ msgstr "Usa SSL per a la connexió IMAP4"
-
-#~ msgid "Use SSL for NNTP connection"
-#~ msgstr "Usa SSL per a la connexió NNTP"
-
-#~ msgid "Use SSL for SMTP connection"
-#~ msgstr "Usa SSL per a la connexió SMTP"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "Es_borra"
-
-#~ msgid " authenticated\n"
-#~ msgstr " amb autenticació\n"
-
-#~ msgid " not authenticated\n"
-#~ msgstr " sense autenticació\n"
-
-#~ msgid " bad state\n"
-#~ msgstr " estat erroni\n"
-
-#~ msgid " stream error\n"
-#~ msgstr " error de flux\n"
-
-#~ msgid " parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " error d'anàlisi (molt probablement el servidor incompleix la norma RFC)\n"
-
-#~ msgid " connection refused\n"
-#~ msgstr " connexió rebutjada\n"
-
-#~ msgid " memory error\n"
-#~ msgstr " error de memòria\n"
-
-#~ msgid " fatal error\n"
-#~ msgstr " error fatal\n"
-
-#~ msgid " protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " error de protocol (molt probablement el servidor incompleix la norma "
-#~ "RFC)\n"
-
-#~ msgid " connection not accepted\n"
-#~ msgstr " connexió no acceptada\n"
-
-#~ msgid " APPEND error\n"
-#~ msgstr " error d'APEND\n"
-
-#~ msgid " NOOP error\n"
-#~ msgstr " error de NOOP\n"
-
-#~ msgid " LOGOUT error\n"
-#~ msgstr " error de LOGOUT\n"
-
-#~ msgid " CAPABILITY error\n"
-#~ msgstr " error de CAPABILITY\n"
-
-#~ msgid " CHECK error\n"
-#~ msgstr " error de CHECK\n"
-
-#~ msgid " CLOSE error\n"
-#~ msgstr " error de CLOSE\n"
-
-#~ msgid " EXPUNGE error\n"
-#~ msgstr " error d'EXPUNGE\n"
-
-#~ msgid " COPY error\n"
-#~ msgstr " error de COPY\n"
-
-#~ msgid " UID COPY error\n"
-#~ msgstr " error d'UID COPY\n"
-
-#~ msgid " CREATE error\n"
-#~ msgstr " error de CREATE\n"
-
-#~ msgid " DELETE error\n"
-#~ msgstr " error de DELETE\n"
-
-#~ msgid " EXAMINE error\n"
-#~ msgstr " error d'EXAMINE\n"
-
-#~ msgid " FETCH error\n"
-#~ msgstr " error de FETCH\n"
-
-#~ msgid " UID FETCH error\n"
-#~ msgstr " error d'UID FETCH\n"
-
-#~ msgid " LIST error\n"
-#~ msgstr " error de LIST\n"
-
-#~ msgid " LOGIN error\n"
-#~ msgstr " error de LOGIN\n"
-
-#~ msgid " LSUB error\n"
-#~ msgstr " error de LSUB\n"
-
-#~ msgid " RENAME error\n"
-#~ msgstr " error de RENAME\n"
-
-#~ msgid " SEARCH error\n"
-#~ msgstr " error de SEARCH\n"
-
-#~ msgid " UID SEARCH error\n"
-#~ msgstr " error d'UID SEARCH\n"
-
-#~ msgid " SELECT error\n"
-#~ msgstr " error de SELECT\n"
-
-#~ msgid " STATUS error\n"
-#~ msgstr " error de STATUS\n"
-
-#~ msgid " STORE error\n"
-#~ msgstr " error de STORE\n"
-
-#~ msgid " UID STORE error\n"
-#~ msgstr " error d'UID STORE\n"
-
-#~ msgid " SUBSCRIBE error\n"
-#~ msgstr " error de SUBSCRIBE\n"
-
-#~ msgid " UNSUBSCRIBE error\n"
-#~ msgstr " error d'UNSUBSCRIBE\n"
-
-#~ msgid " STARTTLS error\n"
-#~ msgstr " error de STARTTLS\n"
-
-#~ msgid " INVAL error\n"
-#~ msgstr " error d'INVAL\n"
-
-#~ msgid " EXTENSION error\n"
-#~ msgstr " error d'EXTENSION\n"
-
-#~ msgid " SASL error\n"
-#~ msgstr " error de SASL\n"
-
-#~ msgid " SSL error\n"
-#~ msgstr " error de SSL\n"
-
-#~ msgid " Unknown error [%d]\n"
-#~ msgstr "Error desconegut [%d]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
-#~ "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
-#~ "disabled.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Teniu un o més comptes IMAP definit(s). Tot i això, aquesta versió del "
-#~ "Claws Mail ha estat compilada sense suport IMAP; els compte(s) seran "
-#~ "inhabilitats.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Probablement necessiteu instal·lar libetpan i recompilar el Claws Mail."
-
-#~ msgid "_Other folder..."
-#~ msgstr "_Altra carpeta..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
-#~ "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
-#~ "disabled.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Teniu un o més comptes de notícies definits. Tot i això, aquesta versió "
-#~ "del Claws Mail ha estat compilada sense suport de notícies; els vostres "
-#~ "comptes de notícies seran inhabilitats.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Probablement necessiteu instal·lar libetpan i recompilar el Claws Mail."
-
-#~ msgid ""
-#~ "All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
-#~ "Do you really want to delete?"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'esborraran totes les carpetes i missatges que pengen de \"%s\".\n"
-#~ "Realment voleu esborrar-los?"
-
-#~ msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
-#~ msgstr "   Importar claus no està implementat a Windows.\n"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "minut(s)"
-
-#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-#~ msgstr "La clau exportada no està implementada a Windows."
-
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "dies"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the "
-#~ "remote learner."
-#~ msgstr ""
-#~ "El Claws Mail necessita accés a la xarxa per enviar aquest correu al "
-#~ "programa d'aprenentatge remot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
-#~ "- "
-#~ msgstr ""
-#~ "Les persones següents estan ocupades a l'hora prevista de la reunió:\n"
-#~ "- "
-
-#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mou els correus esborrats a la paperera i suprimeix-los immediatament"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
-#~ "expunging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mou els correus esborrats a la paperera enlloc d'usar l'indicador "
-#~ "d'esborrat sense suprimir-los."
-
-#~ msgid "Automatic (Recommended)"
-#~ msgstr "Automàtic (recomanat)"
-
-#~ msgid "Delete message(s)"
-#~ msgstr "Esborra missatge(s)"
-
-#~ msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
-#~ msgstr "Ha fallat el registre intern de renderització de l'avatar"
-
-#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n"
-#~ msgstr "%s: la cerca de l'amfitrió a superat el temps d'espera\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown host.\n"
-#~ msgstr "%s amfitrió desconegut.\n"
-
-#~ msgid "+_Insert"
-#~ msgstr "+_Insertar"
-
-#~ msgid "+_Send"
-#~ msgstr "+_Enviar"
-
-#~ msgid "<i>%s</i>"
-#~ msgstr "<i>%s</i>"
-
-#~ msgid "+_Save to Drafts"
-#~ msgstr "+De_sar en Esborranys"
-
-#~ msgid ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reemplaçar \"%s\" amb: </span>"
-
-#~ msgid "Failed."
-#~ msgstr "Ha fallat."
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
-#~ msgstr "Error IMAP a %s: autentificada\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
-#~ msgstr "Error IMAP a %s: no autenticada\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
-#~ msgstr "Error IMAP a %s: error de fluxe\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
-#~ msgstr "Error IMAP a %s: connexió rebutjada\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
-#~ msgstr "Error IMAP a %s: error fatal\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
-#~ msgstr "Error IMAP a %s: error a NOOP\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
-#~ msgstr "Error IMAP a %s: error de COPY\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
-#~ msgstr "Error IMAP a %s: error de LIST\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
-#~ msgstr "Error IMAP a %s: error de LSUB\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
-#~ msgstr "Error IMAP a %s: error de SASL\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
-#~ msgstr "Error IMAP a %s: error de SSL\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
-#~ msgstr "Error IMAP a %s: error desconegut [%d]\n"
-
-#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-#~ msgstr ""
-#~ "El nou nom de la carpeta no ha de contenir el separador de l'espai de noms"
-
-#~ msgid "+_Unsubscribe"
-#~ msgstr "+_Des_ubscriure's"
-
-#~ msgid "Failed to register folder item update hook"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha fallat el registre de l'enllaç d'actualització d'elements de carpeta"
-
-#~ msgid "Failed to register folder update hook"
-#~ msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç d'actualització de les carpetes"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (o anterior)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (o anterior)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (o anterior)"
-
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "no s'ha pogut copiar el missatge %s a %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Type: </b>"
-#~ msgstr "<b>Tipus: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Size: </b>"
-#~ msgstr "<b>Tamany: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Filename: </b>"
-#~ msgstr "<b>Nom del fitxer: </b>"
-
-#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-#~ msgstr "no ha pogut escriure el fitxer de configuració de Fetchinfo\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Connector GData: Error al escriure el fitxer de la configuració del "
-#~ "connector\n"
-
-#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
-#~ msgstr "S'ha trobat la localització: (%.2f,%.2f)"
-
-#~ msgid "Alleged country of origin: "
-#~ msgstr "País al·legat d'origen: "
-
-#~ msgid "Could not resolve location of IP address "
-#~ msgstr "No s'ha pogut resoldre la direcció de l'adreça IP "
-
-#~ msgid "Try to locate sender"
-#~ msgstr "Intentar localitzar el remitent"
-
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "Emirats Àrabs Units"
-
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "Afganistan"
-
-#~ msgid "Antigua And Barbuda"
-#~ msgstr "Antigua I Barbuda"
-
-#~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "Anguila"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "Albània"
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "Armènia"
-
-#~ msgid "Netherlands Antilles"
-#~ msgstr "Antilles Holandeses"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "Angola"
-
-#~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "Antàrtida"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "Argentina"
-
-#~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "Samoa Americana"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "Àustria"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Austràlia"
-
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "Aruba"
-
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "Azerbaidjan"
-
-#~ msgid "Bosnia And Herzegovina"
-#~ msgstr "Bòsnia I Hercegovina"
-
-#~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "Bangladesh"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "Bèlgica"
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "Burkina Faso"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "Bulgària"
-
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "Bahrain"
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "Burundi"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "Benín"
-
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "Bermuda"
-
-#~ msgid "Brunei Darussalam"
-#~ msgstr "Brunei Darussalam"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "Bolívia"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Brasil"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "Bahames"
-
-#~ msgid "Bhutan"
-#~ msgstr "Bhutan"
-
-#~ msgid "Bouvet Island"
-#~ msgstr "Illa Bouvet"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "Botswana"
-
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "Bielorússia"
-
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "Belize"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Canadà"
-
-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-#~ msgstr "Illes Cocos (Keeling)"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "República Centreafricana"
-
-#~ msgid "Congo"
-#~ msgstr "Congo"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "Suïssa"
-
-#~ msgid "Cote D'Ivoire"
-#~ msgstr "Costa d'Ivori"
-
-#~ msgid "Cook Islands"
-#~ msgstr "Illes Cook"
-
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "Xile"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "Camerun"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "Xina"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "Colombia"
-
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "Costa Rica"
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "Cuba"
-
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "Cap Verd"
-
-#~ msgid "Christmas Island"
-#~ msgstr "Illa de Nadal"
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "Xipre"
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "República Txeca"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Alemanya"
-
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "Djibouti"
-
-# RML To be consistent with previous one.
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "Dinamarca"
-
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "Dominica"
-
-#~ msgid "Dominican Republic"
-#~ msgstr "República Dominicana"
-
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "Algèria"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "Equador"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "Estònia"
-
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "Egipte"
-
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "Sàhara Occidental"
-
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "Eritrea"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "Espanya"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "Etiòpia"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Finlàndia"
-
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "Fiji"
-
-#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-#~ msgstr "Illes Falkland (Malvines)"
-
-#~ msgid "Micronesia, Federated States Of"
-#~ msgstr "Micronèsia, Estats Federats de"
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "Illes Fèroe"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "França"
-
-#~ msgid "France, Metropolitan"
-#~ msgstr "França, Metropolitana"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "Gabon"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Regne Unit"
-
-#~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "Granada"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "Geòrgia"
-
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "Guiana francès"
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "Ghana"
-
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "Gibraltar"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "Groenlàndia"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "Gàmbia"
-
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "Guinea"
-
-#~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "Guadalupe"
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "Guinea Equatorial"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Grècia"
-
-#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-#~ msgstr "Geòrgia del Sud i les Illes Sandwich del Sud"
-
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "Guatemala"
-
-#~ msgid "Guam"
-#~ msgstr "Guam"
-
-#~ msgid "Guinea-Bissau"
-#~ msgstr "Guinea Bissau"
-
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "Guaiana"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "Hong Kong"
-
-#~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
-#~ msgstr "Illa Illes Heard i McDonald"
-
-#~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "Hondures"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "Croàcia"
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "Haití"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "Hongria"
-
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "Indonèsia"
-
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "Irlanda"
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "Israel"
-
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "Índia"
-
-#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
-#~ msgstr "Territori Britànic De l'Oceà Índic"
-
-#~ msgid "Iraq"
-#~ msgstr "Iraq"
-
-#~ msgid "Iran, Islamic Republic Of"
-#~ msgstr "Iran, República Islàmica de l '"
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "Islàndia"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "Itàlia"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "Jamaica"
-
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "Jordània"
-
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "Japó"
-
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "Kenya"
-
-#~ msgid "Kyrgyzstan"
-#~ msgstr "Kyrgyzstan"
-
-#~ msgid "Cambodia"
-#~ msgstr "Cambodja"
-
-#~ msgid "Kiribati"
-#~ msgstr "Kiribati"
-
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "Comores"
-
-#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
-#~ msgstr "Sant Cristóbal i Nieves"
-
-#~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
-#~ msgstr "República de Corea, Popular Democràtica de"
-
-#~ msgid "Korea, Republic Of"
-#~ msgstr "República De Corea"
-
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "Kuwait"
-
-#~ msgid "Cayman Islands"
-#~ msgstr "Illes Caiman"
-
-#~ msgid "Kazakhstan"
-#~ msgstr "Kazakhstan"
-
-#~ msgid "Lao People'S Democratic Republic"
-#~ msgstr "República Democràtica Popular Lao"
-
-#~ msgid "Lebanon"
-#~ msgstr "Líban"
-
-#~ msgid "Saint Lucia"
-#~ msgstr "Santa Llúcia"
-
-#~ msgid "Liechtenstein"
-#~ msgstr "Liechtenstein"
-
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "Sri Lanka"
-
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "Libèria"
-
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "Lesotho"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "Lituània"
-
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "Luxemburg"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "Letònia"
-
-#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-#~ msgstr "Jamahiriya Àrab Líbia"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "Marroc"
-
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "Mònaco"
-
-#~ msgid "Moldova, Republic Of"
-#~ msgstr "Moldàvia, República de"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "Madagascar"
-
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "Illes Marshall"
-
-#~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
-#~ msgstr "Macedònia, Antiga República Iugoslava de"
-
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "Mali"
-
-# RML To be consistent with previous one.
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Myanmar"
-
-#~ msgid "Mongolia"
-#~ msgstr "Mongòlia"
-
-#~ msgid "Macao"
-#~ msgstr "Macau"
-
-#~ msgid "Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "Illes Marianes Del Nord"
-
-#~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "Martinica"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "Mauritània"
-
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "Montserrat"
-
-#~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "Maurici"
-
-#~ msgid "Maldives"
-#~ msgstr "Maldives"
-
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "Malawi"
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "Mèxic"
-
-#~ msgid "Malaysia"
-#~ msgstr "Malàisia"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "Moçambic"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "Namíbia"
-
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Nova Caledònia"
-
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "Níger"
-
-#~ msgid "Norfolk Island"
-#~ msgstr "Illa Norfolk"
-
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "Nigèria"
-
-#~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "Nicaragua"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "Països Baixos"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Noruega"
-
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "Nepal"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Nauru"
-
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "Niue"
-
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "Nova Zelanda"
-
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "Oman"
-
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "Panamà"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "Perú"
-
-#~ msgid "French Polynesia"
-#~ msgstr "Polinèsia francès"
-
-#~ msgid "Papua New Guinea"
-#~ msgstr "Papua Nova Guinea"
-
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "Filipines"
-
-#~ msgid "Pakistan"
-#~ msgstr "Pakistan"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "Polònia"
-
-#~ msgid "Saint Pierre And Miquelon"
-#~ msgstr "Sant Pere i Miquelon"
-
-#~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr "Pitcairn"
-
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "Puerto Rico"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Portugal"
-
-#~ msgid "Palau"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "Paraguai"
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "Katar"
-
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "Reunion"
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "Romania"
-
-#~ msgid "Russian Federation"
-#~ msgstr "Federació Russa"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "Rwanda"
-
-#~ msgid "Saudi Arabia"
-#~ msgstr "Aràbia Saudita"
-
-#~ msgid "Solomon Islands"
-#~ msgstr "Illes Salomó"
-
-#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "Seychelles"
-
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "Sudan"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "Suècia"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapur"
-
-#~ msgid "Saint Helena"
-#~ msgstr "Santa Helena"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "Eslovènia"
-
-#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen"
-#~ msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "Eslovàquia"
-
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "Sierra Leone"
-
-#~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "Sant Marí"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "Senegal"
-
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "Somàlia"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "Surinam"
-
-#~ msgid "Sao Tome And Principe"
-#~ msgstr "Sant Vaig prendre I Príncep"
-
-#~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "El Salvador"
-
-#~ msgid "Syrian Arab Republic"
-#~ msgstr "República Àrab Síria"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "Swazilàndia"
-
-#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
-#~ msgstr "Illes Turks i Caicos"
-
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "Chad"
-
-#~ msgid "French Southern Territories"
-#~ msgstr "Territoris Francesos del Sud"
-
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "Togo"
-
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "Tailàndia"
-
-#~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "Tadjikistan"
-
-#~ msgid "Tokelau"
-#~ msgstr "Tokelau"
-
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "Turkmenistan"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "Tunísia"
-
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "Tonga"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "Timor Oriental"
-
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "Turquia"
-
-#~ msgid "Trinidad And Tobago"
-#~ msgstr "Trinitat I Tobago"
-
-#~ msgid "Tuvalu"
-#~ msgstr "Tuvalu"
-
-#~ msgid "Taiwan, Province Of China"
-#~ msgstr "Taiwan, Província De la Xina"
-
-#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
-#~ msgstr "Tanzània, República Unida de"
-
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "Ucraïna"
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "Uganda"
-
-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "Illes menors allunyades dels Estats Units"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "Estats Units"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "Uruguai"
-
-#~ msgid "Uzbekistan"
-#~ msgstr "Uzbekistan"
-
-#~ msgid "Holy See (Vatican City State)"
-#~ msgstr "Santa Seu (Ciutat del Vaticà)"
-
-#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-#~ msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "Veneçuela"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, British"
-#~ msgstr "Illes Verges Britàniques"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
-#~ msgstr "Illes Verges dels Estats Units"
-
-#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "Vietnam"
-
-#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "Vanuatu"
-
-#~ msgid "Wallis And Futuna"
-#~ msgstr "Wallis i Futuna"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "Samoa"
-
-#~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "Yémen"
-
-#~ msgid "Mayotte"
-#~ msgstr "Maiòta"
-
-#~ msgid "Serbia And Montenegro"
-#~ msgstr "Sèrbia i Montenegro"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "Sud-àfrica"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "Zàmbia"
-
-#~ msgid "Democratic Republic Of The Congo"
-#~ msgstr "República Democràtica Del Congo"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "Zimbabwe"
-
-#~ msgid "GeoLocation"
-#~ msgstr "Geolocalització"
-
-#~ msgid "Could not initialize clutter"
-#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el corrector"
-
-#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'expressió regular: %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha fallat el registre de vi_sualitzacio de la vista del missatge en el "
-#~ "connector de GeoLocalització"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location "
-#~ "of senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
-#~ "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
-#~ "list managers often strip sender information from the mails, so mails "
-#~ "from mailing lists may be assigned to the location of the mailing list "
-#~ "server instead of the mail sender.\n"
-#~ "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
-#~ "this information to divorce your spouse.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about "
-#~ "marital quarrels)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest connector proporciona la funcionalitat de geolocalització per "
-#~ "Claws Mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Atenció: És tècnicament impossible derivar la ubicació geogràfica dels "
-#~ "remitents dels correus electrònics amb qualsevol quantitat de certesa. "
-#~ "Els resultats presentats per aquest connector són només estimacions "
-#~ "aproximades. En particular, els administradors de la llista de correu "
-#~ "sovint despullen informació del remitent dels correus, per la qual les "
-#~ "llistes de correu poden ser assignades enlloc del remitent del correu.\n"
-#~ "En cas de dubte, no confien en els resultats d'aquest connector, i no "
-#~ "confiar en aquesta informació per divorciar-se de la seva cònjuge.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La teva opinió és benvinguda a <berndth@gmx.de> (però només si no es "
-#~ "tracta de baralles conjugals)."
-
-#~ msgid "GeoLocation integration"
-#~ msgstr "Integració per Geolocalització"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span color=\"red\">Error en la lectura d'estadístiques de memòria cau</"
-#~ "span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span color=\"red\">Using %s in %d files, %d directories, %d others and "
-#~ "%d errors</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span color=\"red\">Utilitzant %s a %d fitxers,%d  directoris, %d altres "
-#~ "i %d errors</span>"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">Error clearing icon cache.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span color=\"red\">Error al esborrar la memòria cau d'avatars.</span>"
-
-#~ msgid "mbox (etPan!)..."
-#~ msgstr "mbox (etPan!)..."
-
-#~ msgid "+_Save"
-#~ msgstr "+De_sar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Connector de notificació: Error al escriure la configuració del mòdul a "
-#~ "l'arxiu\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-#~ "span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sSi us plau, escriviu la paraula "
-#~ "de pas per: </span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-
-#~ msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-#~ msgstr "               uid \"%s\" (Validesa: %s)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
-#~ "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Recupera comentaris afegit abans de :</b>\n"
-#~ "<small>(En dies; escriu -1 per recuperar tots els comentaris)</small>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
-#~ "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Interval de refresc en minuts:</b>\n"
-#~ "<small>(Poseu a 0 per desactivar el refresc automàtic per aquest feed)</"
-#~ "small>"
-
-#~ msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
-#~ msgstr "<b>Si un element canvia, no marcar-lo com nou.</b>"
-
-#~ msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
-#~ msgstr "%s <span weight=\"bold\">(aquest event es recurrent)</span>"
-
-#~ msgid "<b> on:</b>"
-#~ msgstr "<b> a:</b>"
-
-#~ msgid "+Discard"
-#~ msgstr "+Descartar"
-
-#~ msgid "Save sent messages to Sent folder"
-#~ msgstr "Desar dar missatges enviats a la carpeta Enviat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Message summary</b>\n"
-#~ "<b>New:</b> %d\n"
-#~ "<b>Unread:</b> %d\n"
-#~ "<b>Total:</b> %d\n"
-#~ "<b>Size:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Marked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Replied:</b> %d\n"
-#~ "<b>Forwarded:</b> %d\n"
-#~ "<b>Locked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Ignored:</b> %d\n"
-#~ "<b>Watched:</b> %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Resum de missatges</b>\n"
-#~ "<b>Nous:</b> %d\n"
-#~ "<b>Sense llegir:</b> %d\n"
-#~ "<b>Total:</b> %d\n"
-#~ "<b>Tamany:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Marcats:</b> %d\n"
-#~ "<b>Contestats:</b> %d\n"
-#~ "<b>Reenviats:</b> %d\n"
-#~ "<b>Bloquejats:</b> %d\n"
-#~ "<b>Ignorats:</b> %d\n"
-#~ "<b>Llegits:</b> %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>Des de: %s, a %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>A: %s, a %s</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">El vostre nom:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">La vostra adreça de correu:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nom de la bústia:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Adreça del servidor SMTP:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Adreça del servidor:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Bústia local:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de servidor:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nom d'usuari:</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2014\n"
-#~ "The Claws Mail Team\n"
-#~ " and Hiroyuki Yamamoto"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2014\n"
-#~ "The Claws Mail Team\n"
-#~ " and Hiroyuki Yamamoto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2014\n"
-#~ "The Claws Mail Team\n"
-#~ "and Hiroyuki Yamamoto"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2014\n"
-#~ "The Claws Mail Team\n"
-#~ "i Hiroyuki Yamamoto"
-
-#~ msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
-#~ msgstr "Connector GData: Error d'autenticació: %s\n"
-
-#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n"
-#~ msgstr "Connector GData: Autenticat\n"
-
-#~ msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
-#~ msgstr "Connector GData: Iniciant l'autentificació asíncrona\n"
-
-#~ msgid "Use this"
-#~ msgstr "Useu aquest"
-
-#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Claws Mail es un client de correu electrònic ràpid, potent i fàcilment "
-#~ "extensible."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails "
-#~ "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact "
-#~ "with."
-#~ msgstr ""
-#~ "És altament configurable i pot treballar amb centenars de milers de "
-#~ "correus fàcilment. Els missatges es gestionen en format obert, i es molt "
-#~ "senzill interaccionar amb ells."
-
-#~ msgid "E-mail client"
-#~ msgstr "Client de correu electrònic"
-
-#~ msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
-#~ msgstr "Client de correu electrònic lleuger i ràpid basat en GTK+"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some composing windows are open.\n"
-#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hi ha finestres de composició obertes.\n"
-#~ "Tanqueu totes les finestres de composició abans d'editar els comptes."
-
-#~ msgid "From: <i>%s</i>"
-#~ msgstr "Desde: <i>%s</i>"
-
-#~ msgid "messages which contain header S"
-#~ msgstr "missatges que contenen la capçalera S"
-
-#~ msgid "From/To/Subject/Tag"
-#~ msgstr "Des de/a/Assumpte/Etiqueta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-#~ "compiled without OpenSSL support.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La connexió a %s ha fallat: el servidor reqauerexi TLS, però Claws Mail "
-#~ "ha estat compilat sense suport OpenSSL.\n"
-
-#~ msgid "Keep 'To' addresses"
-#~ msgstr "Mantenir adresses 'Per a'"
-
-#~ msgid "Keep 'Cc' addresses"
-#~ msgstr "Mantenir adresses 'Cc'"
-
-#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses"
-#~ msgstr "Mantenir adresses 'Bcc'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per "
-#~ "line):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avisar quan es compleixin les següents expressions regulars:\n"
-#~ "(una per línia)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avisar quan es compleixin les següents expressions regulars:\n"
-#~ "(una per línia)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use proxy:"
-#~ msgstr "Usar exp.reg."
-
-#~ msgid "RSS folders"
-#~ msgstr "Carpetes de RSS"
-
-#~ msgid "Calendar folders"
-#~ msgstr "Carpetes de calendaris"
-
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "lent"
-
-#~ msgid "fast"
-#~ msgstr "ràpid"
-
-#~ msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
-#~ msgstr "Número màxim de missatges (0 significa il·limitat)"
-
-#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
-#~ msgstr "Amplada de l'anunci en pixels (0 significa pantalla sencera)"
-
-#~ msgid "Popup timeout:"
-#~ msgstr "Temps límit d'elements emergents:"
-
-#~ msgid "Command to execute:"
-#~ msgstr "Comanda a executar:"
-
-#~ msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
-#~ msgstr "Nom de servidor:Port del servei LCDd"
-
-#~ msgid "Enable Popup"
-#~ msgstr "Activar avís emergents"
-
-#~ msgid "Toggle minimize:"
-#~ msgstr "Alternar minimitzar:"
-
-#~ msgid "Good signature from %s."
-#~ msgstr "Signatura vàlida de %s."
-
-#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-#~ msgstr "Signatura vàlida(sense confiança)  de %s."
-
-#~ msgid "Expired signature from %s."
-#~ msgstr "Signatura caducada de %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Good signature from %s, but the key has expired."
-#~ msgstr "Signatura vàlida de %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Good signature from %s, but the key has been revoked."
-#~ msgstr "Signatura vàlida de %s."
-
-#~ msgid "Bad signature from %s."
-#~ msgstr "Signatura errònia de %s."
-
-#~ msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-#~ msgstr "Clau 0x%s no disponible per verificar aquesta signatura."
-
-#~ msgid "Cannot open temporary file"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu temporal"
-
-#~ msgid "Cannot init libCURL"
-#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar libCURL"
-
-#~ msgid "Fetching '%s'..."
-#~ msgstr "Obtenint '%s'..."
-
-#~ msgid "Malformed feed"
-#~ msgstr "Feed malformat"
-
-#~ msgid "Refreshing feed '%s'..."
-#~ msgstr "Refrescant feed '%s'..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
-#~ "comments of '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl: No es poden obtenir els comentaris amb feeds RDF. No es podem "
-#~ "obtenir els comentaris de '%s'"
-
-#~ msgid "This feed format is not supported yet."
-#~ msgstr "Aquest format de feed no està suportat encara."
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/A"
-
-#~ msgid "%ld byte"
-#~ msgid_plural "%ld bytes"
-#~ msgstr[0] "%ld byte"
-#~ msgstr[1] "%ld bytes"
-
-#~ msgid "size unknown"
-#~ msgstr "tamany desconegut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl: No es pot actualitzar el feed %s:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "Ja esteu subscrit a aquest feed."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No es pot arrivar a la URL '%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "No es pot arrivar a la URL '%s':\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'."
-#~ msgstr "No es pot subscriure al feed '%s'."
-
-#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n"
-#~ msgstr "Temps d'espera exhaurit connectamt a la URL %s\n"
-
-#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
-#~ msgstr "No es pot arrivar a la URL %s\n"
-
-#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
-#~ msgstr "Error parsejant el feed desde la URL %s\n"
-
-#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
-#~ msgstr "Tipus de feed no suportat a la URL %s\n"
-
-#~ msgid "RSSyl: Updating feed %s\n"
-#~ msgstr "RSSyl: Actualitzant feed %s\n"
-
-#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
-#~ msgstr "RSSyl: Actualització del feed avortada, sortint de l'aplicació.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Really remove the folder tree '%s'?\n"
-#~ msgstr "Realment voleu esborrar l'arbre de la carpeta '%s' ?\n"
-
-#~ msgid "Remove folder tree"
-#~ msgstr "Esborrar arbre de la carpeta"
-
-#~ msgid "Can't remove feed '%s'."
-#~ msgstr "No es pot esborrar el feed '%s'."
-
-#~ msgid "Select a .opml file"
-#~ msgstr "Selecciona un arxiu .opml"
-
-#~ msgid "Refresh _all feeds"
-#~ msgstr "Refresc_ar tots els feeds"
-
-#~ msgid "_Unsubscribe feed..."
-#~ msgstr "Des_ubscriure's al feed..."
-
-#~ msgid "Feed pr_operties..."
-#~ msgstr "Pr_opietats del feed..."
-
-#~ msgid "_Create new folder..."
-#~ msgstr "_Crear nova carpeta..."
-
-#~ msgid "Remove folder _tree..."
-#~ msgstr "Esborrar arbre de carpe_tes..."
-
-#~ msgid "RSSyl..."
-#~ msgstr "RSSyl..."
-
-#~ msgid "Keep default number of expired entries"
-#~ msgstr "Mantenir el número d'entrades caducades per defecte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
-#~ "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Número d'entrades caducades a mantenir:</b>\n"
-#~ "<small>(Poseu a -1 si voleu mantenir les entrades caducades)</small>"
-
-#~ msgid "<b>If an item changes, do not mark it as unread:</b>"
-#~ msgstr "<b>Si una ocurrència canvia, no la marqueu com a no llegida:</b>"
-
-#~ msgid "Always mark as unread"
-#~ msgstr "Marqueu sempre com a no llegida"
-
-#~ msgid "Never mark as unread"
-#~ msgstr "No marqueu mai com a no llegit"
-
-#~ msgid "Unsubscribe feed"
-#~ msgstr "Desubsciure's del feed"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove feed"
-#~ msgstr "Voleu realment esborrar el feed"
-
-#~ msgid "Remove cached entries"
-#~ msgstr "Esborrar entrades guardades"
-
-#~ msgid "RSSyl"
-#~ msgstr "RSSyl"
-
-#~ msgid "Default refresh interval in minutes"
-#~ msgstr "Interval de refresc per defecte en minuts"
-
-#~ msgid "Default number of expired items to keep"
-#~ msgstr "Número d'ocurrències caducades a mantenir per defecte"
-
-#~ msgid "Set to -1 to keep expired items"
-#~ msgstr "Poseu a -1 per mantenir ocurrències caducades"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verify SSL certificate validity for new feeds"
-#~ msgstr "Certificat SSL per a %s"
-
-#~ msgctxt "For use by strftime (default date+time format)"
-#~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-#~ msgstr "%a %d %b %Y %H:%M:%S"
-
-#~ msgctxt "For use by strftime (default date format)"
-#~ msgid "%m/%d/%y"
-#~ msgstr "%d/%m/%y"
-
-#~ msgctxt "For use by strftime (default time format)"
-#~ msgid "%H:%M:%S"
-#~ msgstr "%H:%M:%S"
-
-#~ msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)"
-#~ msgid "%I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
-#~ msgstr "Hi ha més mòduls disponibles a la pàgina web de Claws Mail."
-
-#~ msgid "`%c' can't be included in folder name."
-#~ msgstr "`%c' no s'ha pogut incloure al nom de la carpeta."
-
-#~ msgid "Claws Mail: %d new message"
-#~ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
-#~ msgstr[0] "Claws Mail: %d nou Missatge"
-#~ msgstr[1] "Claws Mail: %d nous missatges"
-
-#~ msgid "Unable to connect: you are offline."
-#~ msgstr "Impossible connectar: esteu sense línia"
-
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Sortint..."
-
-#~ msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
-#~ msgstr "Claws Mail not pot iniciar-se sense les dades de volum (%s)"
-
-#~ msgid "No registered viewer for this file type."
-#~ msgstr "Cap visor registrat per aquest tipus d'arxiu."
-
-#~ msgid "Skip quoted lines"
-#~ msgstr "Saltar línies marcades"
-
-#~ msgid "Skip forwards and redirections"
-#~ msgstr "Saltar respostes i redireccions"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip signature"
-#~ msgstr "Signatura"
-
-#~ msgid "Select ..."
-#~ msgstr "Seleccionar ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printing failed:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error d'impressió:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imprimir HTML només es possible si el programa 'html2ps' està "
-#~ "instal·lat."
-
-#~ msgid "Filename is null."
-#~ msgstr "El nom d'arxiu es null."
-
-#~ msgid "Conversion to postscript failed."
-#~ msgstr "Conversió a postscript fallida."
-
-#~ msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
-#~ msgstr "La impresora %s no accepta arxius PostScript."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printing failed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error d'impressió:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Setting"
-#~ msgstr "Configurar bústia"
-
-#~ msgid "Auto-Load images"
-#~ msgstr "Carrega imatges automàticament"
-
-#~ msgid "Block external content"
-#~ msgstr "Bloqueja contingut extern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The mailbox `%s' already exists."
-#~ msgstr "La bústia '%s' ja existeix."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The folder `%s' already exists."
-#~ msgstr "La carpeta '%s' ja existeix."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create the folder `%s'."
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-#~ "(The messages are NOT deleted from the disk)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eliminar realment la bústia '%s'?\n"
-#~ "(Els missatges NO seran esborrats del disc)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't remove the folder `%s'."
-#~ msgstr "No es pot eliminar la carpeta '%s'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input new name for `%s':"
-#~ msgstr "Introdueixi el nou nom per a '%s':"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newmail plugin unloaded\n"
-#~ msgstr "%s (mòdul no carregat)"
-
-#~ msgid "PDF Viewer Plugin"
-#~ msgstr "Mòdul visor de PDFs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides Python integration features.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For the most up-to-date API documentation, type\n"
-#~ "\n"
-#~ " help(clawsmail)\n"
-#~ "\n"
-#~ "in the interactive Python console under Tools -> Show Python console.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The source distribution of this plugin comes with various example scripts "
-#~ "in the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
-#~ "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered "
-#~ "for inclusion in the examples.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest mòdul ofereix funcions d'integració amb Python.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Per una documentació més actualitzada, teclejeu\n"
-#~ "\n"
-#~ " help(clawsmail)\n"
-#~ "\n"
-#~ "a la consola interactiva de Python sota Eines -> Mostrar console Python.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La distribució font d'aquest mòdul ve amb diversos scripts d'exemple al "
-#~ "directori \"exemples\". Si escrius un script que pot ser interessant de "
-#~ "compartir, no dubtis en enviar-me'l per tenir-lo en consideració per "
-#~ "inclou-re'l en els exemples.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Comentaris a <berndth@gmx.de> són benvinguts."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate X-Mailer header"
-#~ msgstr "Generar un nou parell de claus"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Reemplaçar"
-
-#~ msgid "Blink LED"
-#~ msgstr "diode intermitent"
-
-#~ msgid "Play sound"
-#~ msgstr "So"
-
-#~ msgid "Show info banner"
-#~ msgstr "Mostrar bàner d'informació"
-
-#~ msgid "on external memory card"
-#~ msgstr "a la tarja de memòria externa"
-
-#~ msgid "on internal memory card"
-#~ msgstr "a la tarja de memòria interna"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Emmaguetzema dades</span>"
-
-#~ msgid "Dillo Browser"
-#~ msgstr "Navegador Dillo"
-
-#~ msgid "Load remote links in mails"
-#~ msgstr "Carregar els enllaços remots als correus"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-#~ msgstr "Equivalent a la opció '--local' de Dillo"
-
-#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-#~ msgstr "Encara podeu carregar els enllaços remots recarregant la pàgina"
-
-#~ msgid "Only for senders found in address book/folder"
-#~ msgstr "Només per remitents trobats a l'agenda/carpeta"
-
-#~ msgid "Full window mode (hide controls)"
-#~ msgstr "Mode finestra completa (ocultar controls)"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-#~ msgstr "Equivalent a la opció '--fullwindow' de Dillo"
-
-#~ msgid "Dillo HTML Viewer"
-#~ msgstr "Visor HTML Dillo"
-
-#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
-#~ msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable de dillo al PATH. És instal·lat?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest mòdul mostra el correu HTML usant el navegador Dillo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les opcions podeu trobar-les a /Configuració/Preferencies/Mòduls/"
-#~ "Navegador Dillo"
-
-#~ msgid "Trayicon"
-#~ msgstr "Icona de safata"
-
-#~ msgid "Claws Mail"
-#~ msgstr "Claws Mail"
-
-#~ msgid "Failed to register offline switch hook"
-#~ msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç del canvi a mode sense connexió"
-
-#~ msgid "Failed to register account list changed hook"
-#~ msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç de la llista de comptes canviats"
-
-#~ msgid "Failed to register close hook"
-#~ msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç de tancament"
-
-#~ msgid "Failed to register got iconified hook"
-#~ msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç d'iconització"
-
-#~ msgid "Failed to register theme change hook"
-#~ msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç de canvi de tema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if "
-#~ "you have new or unread mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest mòdul coloca la icona d'una bústia a la safata de notificació que "
-#~ "indica si teniu correu nou o no llegit.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La bústia apareix buida si no teniu correu sense llegir, sinó mostrarà "
-#~ "una carta. Un consel flotant mostra el n de correus nous, sense llegir i "
-#~ "total."
-
-#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up"
-#~ msgstr "Oculta Claws Mail a l'inici"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
-#~ "when the window close button is clicked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oculteu Claws Mail usant la icona de safata enlloc de tancar-lo\n"
-#~ "quan el botó de tancament de la finestra és clicat"
-
-#~ msgid "Minimize to tray"
-#~ msgstr "Minimitzar a la safata"
-
-#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
-#~ msgstr "Oculteu Claws Mail usant la icona de safata enlloc de minimitzar-lo"
-
-#~ msgid "Failed to register compose create hook in the Python plugin"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error al registrar l'enllaç de composar crear dins els mòdul de Python"
-
-#~ msgid "(%d page%s)"
-#~ msgstr "(%d pàgina%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-#~ "attached. %s it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un adjunt és anomenat al missatge que esteu enviant, però cap arxiu va "
-#~ "ser adjuntat. %s de totes maneres?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut iniciar l'ordre. Ha fallat la creació de la tuberia.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "Composar: entrada del procés de monitoritzat\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2010\n"
-#~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "and the Claws Mail team"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2010\n"
-#~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "i l'equip de Claws Mail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2010\n"
-#~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "and the Claws Mail team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2010\n"
-#~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "i l'equip de Claws Mail"
-
-#~ msgid "Change dictionary"
-#~ msgstr "Canviar diccionari"
-
-#~ msgid "Unknown SSL Certificate"
-#~ msgstr "Certificat SSL desconegut"
-
-#~ msgid "Expired SSL Certificate"
-#~ msgstr "Certificat SSL caducat"
-
-#~ msgid "Changed SSL Certificate"
-#~ msgstr "Certificat SSL canviat"
-
-#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-#~ msgstr "Connectant al servidor IMAP4 %s...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
-#~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
-#~ "recompile Claws Mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Claws Mail ha estat compilat amb una llibreria GTK+ més recent de la "
-#~ "disponible actualment. Això causarà un error. Necessiteu actualitzar GTK+ "
-#~ "orecompilar Claws Mail."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
-#~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Claws Mail ha estat compilat amb una llibreria GTK+ més antiga de la "
-#~ "disponible actualment. Això causarà un error. Necessiteu recompilar Claws "
-#~ "Mail."
-
-#~ msgid "  --search folder type request [recursive]"
-#~ msgstr "  --petició de tipus de carpeta de recerca [recursiu] "
-
-#~ msgid "                         searches mail"
-#~ msgstr "                         cerca correu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "                         folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\""
-#~ msgstr ""
-#~ "                         carpeta ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Correu\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "                         type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] "
-#~ "or g: tag"
-#~ msgstr ""
-#~ "                         tipus: t[ítol], d[des de], [a], e[xtès], m[ixte] "
-#~ "o g: etiqueta"
-
-#~ msgid "                         request: search string"
-#~ msgstr "                         petició: cerca cadena"
-
-#~ msgid ""
-#~ "                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f "
-#~ "or F"
-#~ msgstr ""
-#~ "                         recursiu: false si l'argument comença amb 0, n, "
-#~ "N, f o F"
-
-#~ msgid "Last read message"
-#~ msgstr "Últim missatge llegit"
-
-#~ msgid "_all"
-#~ msgstr "_tots"
-
-#~ msgid "_sender"
-#~ msgstr "re_mitent"
-
-#~ msgid "_Fold all"
-#~ msgstr "P_legar tots"
-
-#~ msgid "by _Date"
-#~ msgstr "per _Data"
-
-#~ msgid "by _From"
-#~ msgstr "per _Des de"
-
-#~ msgid "by _To"
-#~ msgstr "per P_er a"
-
-#~ msgid "by S_ubject"
-#~ msgstr "per Ass_umpte"
-
-#~ msgid "by Tag"
-#~ msgstr "per Etiqueta"
-
-#~ msgid "by _Mark"
-#~ msgstr " per _Marca"
-
-#~ msgid "headers line"
-#~ msgstr "Línia de capçaleres"
-
-#~ msgid "message line"
-#~ msgstr "Línia de missatge"
-
-#~ msgid "_Open (l)"
-#~ msgstr "_Obrir (l)"
-
-#~ msgid "Open _with (o)..."
-#~ msgstr "Obrir _amb (o)..."
-
-#~ msgid "_Display as text (t)"
-#~ msgstr "_Veure com a text (t)"
-
-#~ msgid "_Save as (y)..."
-#~ msgstr "_Guardar com (y)..."
-
-#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-#~ msgstr "creant la connexió NNTP amb %s:%d ...\n"
-
-#~ msgid "Trust key"
-#~ msgstr "Clau de confiança"
-
-#~ msgid "Test RegExp"
-#~ msgstr "Exp.reg. de testeig"
-
-#~ msgid "Main toolbar configuration"
-#~ msgstr "Configuració de la barra principal"
-
-#~ msgid "Compose toolbar configuration"
-#~ msgstr "Configuració de la barra de composició"
-
-#~ msgid "Message view toolbar configuration"
-#~ msgstr "Configuració de la barra de vista de missatges"
-
-#~ msgid " items selected"
-#~ msgstr " elements seleccionats"
-
-#~ msgid "'View Log'"
-#~ msgstr "'Veure Traça'"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 't')"
-#~ msgstr " (Drecera: 't')"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
-#~ msgstr "(Drecera: 'l')\n"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 'o')"
-#~ msgstr "(Drecera: 'o')"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SMTP password:\n"
-#~ "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Contrassenya SMTP:\n"
-#~ "<span size=\"small\">(buit per usar el mateix que a la recepció)</span>"
-
-#~ msgid "/Message/Create meeting from message..."
-#~ msgstr "/Missatge/Crear reunió des del missatge..."
-
-#~ msgid "/New meeting..."
-#~ msgstr "/Nova reunió..."
-
-#~ msgid "/Export calendar..."
-#~ msgstr "/Exportar calendari..."
-
-#~ msgid "/Subscribe to webCal..."
-#~ msgstr "/Subscriure's a webCal..."
-
-#~ msgid "/Unsubscribe..."
-#~ msgstr "/Desubscriure's..."
-
-#~ msgid "/Rename..."
-#~ msgstr "/Renombrar..."
-
-#~ msgid "/Update subscriptions"
-#~ msgstr "/Actualitzar subscripcions"
-
-#~ msgid "text/calendar"
-#~ msgstr "text/calendar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for Atom feeds. Cannot fetch "
-#~ "comments of '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl: No es poden obtenir els comentaris amb feeds Atom. No es podem "
-#~ "obtenir els comentaris de '%s'"
-
-#~ msgid "/Refresh feed"
-#~ msgstr "/Refrescar el feed"
-
-#~ msgid "/Subscribe new feed..."
-#~ msgstr "/Subscriure's a un nou feed..."
-
-#~ msgid "/Unsubscribe feed..."
-#~ msgstr "/Desubscriure's a un feed..."
-
-#~ msgid "/Feed properties..."
-#~ msgstr "/Propietats del feed..."
-
-#~ msgid "/Create new folder..."
-#~ msgstr "/Crear nova carpeta..."
-
-#~ msgid "/Delete folder..."
-#~ msgstr "/Esborrar carpeta..."
-
-#~ msgid "/Remove folder tree..."
-#~ msgstr "/Renombrar arbre de carpetes..."
-
-#~ msgid "/File/Add mailbox/RSSyl..."
-#~ msgstr "/Arxiu/Afegir bústia/RSSyl..."
-
-#~ msgid "Timeout for downloading feeds in seconds"
-#~ msgstr "Temps d'espera esgotat per descarregar els feeds en segons"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides Python integration features.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest mòdul proporciona característiques d'integració amb Python.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Impressions a <berndth@gmx.de> són benvingudes."
-
-#~ msgid "/Message/Report spam online"
-#~ msgstr "/Missatge/Reportar correu brossa en línia"
index 8fc6f70..efa30bb 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -19184,1263 +19184,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Claws Mail je nyní připraven.\n"
 "Stiskněte uložit a můžeme začít."
-
-#~ msgid "TLS"
-#~ msgstr "TLS"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, "
-#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR "
-#~ "and TLS_REQCERT fields)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí SSL. Pokud "
-#~ "připojování selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby "
-#~ "TLS_CACERTDIR a TLS_REQCERT)."
-
-#~ msgid "No TLS"
-#~ msgstr "Žádné TLS"
-
-#~ msgid "Register Claws Mail"
-#~ msgstr "Registrovat Claws Mail"
-
-#~ msgid "IMAP4"
-#~ msgstr "IMAP4"
-
-#~ msgid "Use SSL for POP3 connection"
-#~ msgstr "Použít SSL pro POP3 spojení"
-
-#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-#~ msgstr "Použít SSL pro IMAP4 spojení"
-
-#~ msgid "Use SSL for NNTP connection"
-#~ msgstr "Použít SSL pro NNTP připojení"
-
-#~ msgid "Use SSL for SMTP connection"
-#~ msgstr "Použít SSL pro SMTP připojení"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "Odstranit"
-
-#~ msgid "_Other folder..."
-#~ msgstr "_Jiná složka..."
-
-#~ msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
-#~ msgstr "   Import klíče není ve Windows implementován.\n"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "minut"
-
-#~ msgid "The signature can't be checked - %s."
-#~ msgstr "Podpis nemůže být zkontrolován - %s."
-
-#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-#~ msgstr "Export klíče není ve Windows implementován."
-
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "den(ů)"
-
-#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-#~ msgstr "Přesunout smazané maily do koše a okamžitě vymazat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
-#~ "expunging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Přesunout smazané maily do koše namísto použití \\Deleted flag, bez "
-#~ "vymazání."
-
-#~ msgid "Automatic (Recommended)"
-#~ msgstr "Autodetekce (doporučeno)"
-
-#~ msgid "Delete message(s)"
-#~ msgstr "Odstranit zprávu(y)"
-
-#~ msgid "+_Insert"
-#~ msgstr "+_Vložit"
-
-#~ msgid "+_Send"
-#~ msgstr "+_Odeslat"
-
-#~ msgid "<i>%s</i>"
-#~ msgstr "<i>%s</i>"
-
-#~ msgid "+_Save to Drafts"
-#~ msgstr "+Uložit jako _koncept"
-
-#~ msgid ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nahradit \"%s\" s: </span>"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
-#~ msgstr "IMAP chyba na %s: ověřen\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
-#~ msgstr "IMAP chyba na %s: neověřen\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
-#~ msgstr "IMAP chyba na %s: chyba streamu\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
-#~ msgstr "IMAP chyba na %s: připojení odmítnuto\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
-#~ msgstr "IMAP chyba na %s: fatální chyba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
-#~ msgstr "IMAP chyba na %s: NOOP chyba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
-#~ msgstr "IMAP chyba na %s: COPY chyba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
-#~ msgstr "IMAP chyba na %s: LIST chyba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
-#~ msgstr "IMAP chyba na %s: LSUB chyba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
-#~ msgstr "IMAP chyba na %s: SASL chyba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
-#~ msgstr "IMAP chyba na %s: SSL chyba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
-#~ msgstr "IMAP chyba na %s: Neznámá chyba [%d]\n"
-
-#~ msgid "+_Unsubscribe"
-#~ msgstr "+_Odhlásit"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (nebo starší)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (nebo starší)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (nebo starší)"
-
-#~ msgid "<b>Type: </b>"
-#~ msgstr "<b>Typ: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Size: </b>"
-#~ msgstr "<b>Velikost: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Filename: </b>"
-#~ msgstr "<b>Název souboru: </b>"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span color=\"red\">Chyba čtení statistiky vyrovnávací paměti</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span color=\"red\">Using %s in %d files, %d directories, %d others and "
-#~ "%d errors</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span color=\"red\">Použití %s v %d souborech, %d adresářích, %d dalších "
-#~ "a %d chybách</span>"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">Error clearing icon cache.</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">Chyba čištění vyrovnávací paměti</span>"
-
-#~ msgid "mbox (etPan!)..."
-#~ msgstr "mbox (etPan!)..."
-
-#~ msgid "+_Save"
-#~ msgstr "+_Uložit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-#~ "span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sProsím vložte heslo pro:</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-
-#~ msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-#~ msgstr "                    uid \"%s\" (Platnost: %s)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
-#~ "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Stáhnout komentáře pro zprávy mladší než:</b>\n"
-#~ "<small>(Ve dnech; nastavení -1 stáhnout všechny komentáře)</small>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
-#~ "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Interval aktualizace:</b>\n"
-#~ "<small>(Vložte 0, pokud tento kanál nechcete aktualizovat automaticky.)</"
-#~ "small>"
-
-#~ msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
-#~ msgstr "<b>Jestli se položka změní, neoznačovat jako nepřečtenou:</b>"
-
-#~ msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
-#~ msgstr "%s <span weight=\"bold\">(událost se opakuje)</span>"
-
-#~ msgid "<b> on:</b>"
-#~ msgstr "<b> přes:</b>"
-
-#~ msgid "+Discard"
-#~ msgstr "+Zahodit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Message summary</b>\n"
-#~ "<b>New:</b> %d\n"
-#~ "<b>Unread:</b> %d\n"
-#~ "<b>Total:</b> %d\n"
-#~ "<b>Size:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Marked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Replied:</b> %d\n"
-#~ "<b>Forwarded:</b> %d\n"
-#~ "<b>Locked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Ignored:</b> %d\n"
-#~ "<b>Watched:</b> %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Shrnutí zpráv</b>\n"
-#~ "<b>Nové:</b> %d\n"
-#~ "<b>Nepřečtené:</b> %d\n"
-#~ "<b>Celkem:</b> %d\n"
-#~ "<b>Velikost:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Označené:</b> %d\n"
-#~ "<b>S odpovědí:</b> %d\n"
-#~ "<b>Přeposlané:</b> %d\n"
-#~ "<b>Zamčené:</b> %d\n"
-#~ "<b>Ignorované:</b> %d\n"
-#~ "<b>Sledované:</b> %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>Od: %s, on %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>Komu: %s, on %s</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vaše jméno:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vaše e-mailová adresa:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Název schránky (mailbox):</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP server:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Server:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Lokální mailbox:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Typ serveru:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Přihlašovací jméno:</span>"
-
-#~ msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
-#~ msgstr "Selhala registrace renderování avatarů"
-
-#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n"
-#~ msgstr "%s: časový limit pro hledání hostitele vypršel.\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown host.\n"
-#~ msgstr "%s: neznámý hostitel.\n"
-
-#~ msgid "Failed."
-#~ msgstr "Selhalo."
-
-#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-#~ msgstr ""
-#~ "Název složky nesmí obsahovat znaky používané serverem IMAP jako oddělovače"
-
-#~ msgid "Failed to register folder item update hook"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna "
-#~ "položky složky\""
-
-#~ msgid "Failed to register folder update hook"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna složky"
-#~ "\""
-
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "Nemohu zkopírovat zprávu %s do %s\n"
-
-#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-#~ msgstr "Selhal zápis konfigurace Fetchinfo\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Zásuvný modul GData: Selhalo zapsání konfigurace do souboru\n"
-
-#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
-#~ msgstr "Nalezeno místo: (%.2f,%.2f)"
-
-#~ msgid "Alleged country of origin: "
-#~ msgstr "Údajná země původu: "
-
-#~ msgid "Could not resolve location of IP address "
-#~ msgstr "Nelze získat umístění IP adresy "
-
-#~ msgid "Try to locate sender"
-#~ msgstr "Pokusit se určit místo odesílatele"
-
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "Andorra "
-
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
-
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "Afghánistán "
-
-#~ msgid "Antigua And Barbuda"
-#~ msgstr "Antigua a Barbuda"
-
-#~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "Anguilla"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "Albánie"
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "Arménie"
-
-#~ msgid "Netherlands Antilles"
-#~ msgstr "Nizozemské Antily"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "Angola"
-
-#~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "Antarktida"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "Argentina"
-
-#~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "Americká Samoa"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "Rakousko"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Austrálie"
-
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "Aruba"
-
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "Azerbajdžán"
-
-#~ msgid "Bosnia And Herzegovina"
-#~ msgstr "Bosna a Hercegovina"
-
-#~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "Bangladéš"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "Belgie"
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "Burkina Faso"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "Bulharsko"
-
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "Bahrajn"
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "Burundi"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "Benin"
-
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "Bermudy"
-
-#~ msgid "Brunei Darussalam"
-#~ msgstr "Sultanát Brunei"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "Bolívie"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Brazílie"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "Bahamy"
-
-#~ msgid "Bhutan"
-#~ msgstr "Bhútán"
-
-#~ msgid "Bouvet Island"
-#~ msgstr "Bouvetův ostrov"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "Botswana"
-
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "Bělorusko"
-
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "Belize"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Kanada"
-
-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-#~ msgstr "Kokosové ostrovy (Keeling)"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "Středoafrická republika"
-
-#~ msgid "Congo"
-#~ msgstr "Kongo"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "Švýcarsko"
-
-#~ msgid "Cote D'Ivoire"
-#~ msgstr "Pobřeží slonoviny"
-
-#~ msgid "Cook Islands"
-#~ msgstr "Cookovy ostrovy"
-
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "Chile"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "Kamerun"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "Čína"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "Kolumbie"
-
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "Kostarika"
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "Kuba"
-
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "Cape Verde"
-
-#~ msgid "Christmas Island"
-#~ msgstr "Vánoční ostrov"
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "Kypr"
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "Česká republika"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Německo"
-
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "Džibutsko"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "Dánsko"
-
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "Dominika"
-
-#~ msgid "Dominican Republic"
-#~ msgstr "Dominikánská republika"
-
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "Alžír"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "Ekvádor"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "Estonsko"
-
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "Egypt"
-
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "Západní Sahara"
-
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "Eritrea"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "Španělsko"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "Etiopie"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Finsko"
-
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "Fidži"
-
-#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-#~ msgstr "Falklandy"
-
-#~ msgid "Micronesia, Federated States Of"
-#~ msgstr "Mikronésie"
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "Faerské ostrovy"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Francie"
-
-#~ msgid "France, Metropolitan"
-#~ msgstr "Francie, Metropolitan"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "Gabon"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Velké Británie"
-
-#~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "Grenada"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "Gruzie"
-
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "Francouzská Guyana"
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "Ghana"
-
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "Gibraltar"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "Grónsko"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "Gambie"
-
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "Guinea"
-
-#~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "Guadeloupe"
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "Rovníková Guinea"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Řecko"
-
-#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-#~ msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"
-
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "Guatemala"
-
-#~ msgid "Guam"
-#~ msgstr "Guam"
-
-#~ msgid "Guinea-Bissau"
-#~ msgstr "Guinea-Bissau"
-
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "Guyana"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "Hong Kong"
-
-#~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
-#~ msgstr "Heardův ostrov a McDonaldovy ostrovy"
-
-#~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "Honduras"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "Chorvatsko"
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "Haiti"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "Maďarsko"
-
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "Indonésie"
-
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "Irsko"
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "Izrael"
-
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "Indie"
-
-#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
-#~ msgstr "Britské území v Indickém oceánu"
-
-#~ msgid "Iraq"
-#~ msgstr "Írák"
-
-#~ msgid "Iran, Islamic Republic Of"
-#~ msgstr "Írán"
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "Island"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "Itálie"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "Jamajka"
-
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "Jordánsko"
-
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "Japonsko"
-
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "Keňa"
-
-#~ msgid "Kyrgyzstan"
-#~ msgstr "Kyrgyzstán"
-
-#~ msgid "Cambodia"
-#~ msgstr "Kambodža"
-
-#~ msgid "Kiribati"
-#~ msgstr "Kiribati"
-
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "Komory"
-
-#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
-#~ msgstr "Svatý Kryštof a Nevis"
-
-#~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
-#~ msgstr "KLDR"
-
-#~ msgid "Korea, Republic Of"
-#~ msgstr "Jižní Korea"
-
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "Kuvajt"
-
-#~ msgid "Cayman Islands"
-#~ msgstr "Kajmanské ostrovy"
-
-#~ msgid "Kazakhstan"
-#~ msgstr "Kazachstán"
-
-#~ msgid "Lao People'S Democratic Republic"
-#~ msgstr "Laos"
-
-#~ msgid "Lebanon"
-#~ msgstr "Libanon"
-
-#~ msgid "Saint Lucia"
-#~ msgstr "Svatá Lucie"
-
-#~ msgid "Liechtenstein"
-#~ msgstr "Lichtenštejnsko"
-
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "Srí Lanka"
-
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "Libérie"
-
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "Lesotho"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "Litva"
-
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "Lucembursko"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "Lotyšsko"
-
-#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-#~ msgstr "Libye"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "Maroko"
-
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "Monako"
-
-#~ msgid "Moldova, Republic Of"
-#~ msgstr "Moldávie"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "Madagaskar"
-
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "Marshallovy ostrovy"
-
-#~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
-#~ msgstr "Makedonie"
-
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "Mali"
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Myanmar"
-
-#~ msgid "Mongolia"
-#~ msgstr "Mongolsko"
-
-#~ msgid "Macao"
-#~ msgstr "Macao"
-
-#~ msgid "Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "Severní Mariany"
-
-#~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "Martinik"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "Mauretánie"
-
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "Montserrat"
-
-#~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "Mauricius"
-
-#~ msgid "Maldives"
-#~ msgstr "Maledivy"
-
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "Malawi"
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "Mexiko"
-
-#~ msgid "Malaysia"
-#~ msgstr "Malajsie"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "Mozambik"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "Namibie"
-
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Nová Kaledonie"
-
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "Niger"
-
-#~ msgid "Norfolk Island"
-#~ msgstr "Norfolků ostrov"
-
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "Nigérie"
-
-#~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "Nikaragua"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "Nizozemí"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Norsko"
-
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "Nepál"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Nauru"
-
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "Niue"
-
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "Nový Zéland"
-
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "Omán"
-
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "Panama"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "Peru"
-
-#~ msgid "French Polynesia"
-#~ msgstr "Francouzská Polynésie"
-
-#~ msgid "Papua New Guinea"
-#~ msgstr "Papua Nová Guinea"
-
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "Filipíny"
-
-#~ msgid "Pakistan"
-#~ msgstr "Pakistán"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "Polsko"
-
-#~ msgid "Saint Pierre And Miquelon"
-#~ msgstr "Saint-Pierre a Miquelon"
-
-#~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr "Pitcairn"
-
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "Portoriko"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Portugalsko"
-
-#~ msgid "Palau"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "Paraguay "
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "Katar"
-
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "Réunion"
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "Rumunsko"
-
-#~ msgid "Russian Federation"
-#~ msgstr "Rusko"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "Rwanda"
-
-#~ msgid "Saudi Arabia"
-#~ msgstr "Saudská Arábie"
-
-#~ msgid "Solomon Islands"
-#~ msgstr "Solomonovy ostrovy"
-
-#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "Seychely"
-
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "Súdán"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "Švédsko"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapur"
-
-#~ msgid "Saint Helena"
-#~ msgstr "Svatá Helena"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "Slovinsko"
-
-#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen"
-#~ msgstr "Špicberky a Jan Mayen"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "Slovensko"
-
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "Sierra Leone"
-
-#~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "Senegal"
-
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "Somálsko"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "Surinam"
-
-#~ msgid "Sao Tome And Principe"
-#~ msgstr "Sao Tome a Principe"
-
-#~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "Salvador"
-
-#~ msgid "Syrian Arab Republic"
-#~ msgstr "Sýrie"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "Svazijsko"
-
-#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
-#~ msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
-
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "Čad"
-
-#~ msgid "French Southern Territories"
-#~ msgstr "Francouzská jižní území"
-
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "Togo"
-
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "Thajsko"
-
-#~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "Tadžikistán"
-
-#~ msgid "Tokelau"
-#~ msgstr "Tokelau"
-
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "Turkmenistán"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "Tunisko"
-
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "Tonga"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "Východní Timor"
-
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "Turecko"
-
-#~ msgid "Trinidad And Tobago"
-#~ msgstr "Trinidad a Tobago"
-
-#~ msgid "Tuvalu"
-#~ msgstr "Tuvalu"
-
-#~ msgid "Taiwan, Province Of China"
-#~ msgstr "Tchaj-wan"
-
-#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
-#~ msgstr "Tanzanie"
-
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "Ukrajina"
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "Uganda"
-
-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "Spojené státy Menší odlehlé ostrovy"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "Spojené Státy"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "Uruguay"
-
-#~ msgid "Uzbekistan"
-#~ msgstr "Uzbekistán"
-
-#~ msgid "Holy See (Vatican City State)"
-#~ msgstr "Vatikán"
-
-#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-#~ msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "Venezuela"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, British"
-#~ msgstr "Britské Panenské ostrovy"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
-#~ msgstr "Americké Panenské ostrovy"
-
-#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "Vietnam"
-
-#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "Vanuatu"
-
-#~ msgid "Wallis And Futuna"
-#~ msgstr "Wallis a Futuna"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "Samoa"
-
-#~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "Jemen"
-
-#~ msgid "Mayotte"
-#~ msgstr "Mayotte"
-
-#~ msgid "Serbia And Montenegro"
-#~ msgstr "Srbsko a Černá Hora"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "Jižní Afrika"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "Zambie"
-
-#~ msgid "Democratic Republic Of The Congo"
-#~ msgstr "Demokratická republika Kongo"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "Zimbabwe"
-
-#~ msgid "GeoLocation"
-#~ msgstr "GeoLocation"
-
-#~ msgid "Could not initialize clutter"
-#~ msgstr "Nelze inicializovat nepořádek"
-
-#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n"
-#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit regulární výraz: %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zásuvnému modulu GeoLocation se nepodařilo se zaregistrovat zobrazení "
-#~ "Okna zprávy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location "
-#~ "of senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
-#~ "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
-#~ "list managers often strip sender information from the mails, so mails "
-#~ "from mailing lists may be assigned to the location of the mailing list "
-#~ "server instead of the mail sender.\n"
-#~ "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
-#~ "this information to divorce your spouse.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about "
-#~ "marital quarrels)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento zásuvný modul poskytuje funkčnost GeoLocation pro Claws Mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Varování: Je technicky nemožné určit lokalizaci odesílatele s jistou "
-#~ "dávkou jistoty. Výsledek poskytovaný zásuvným modulem je jen hrubý odhad. "
-#~ "Zejména, správci emailových konferencí často odstraňují informace o "
-#~ "odesílateli, takže maily z e-mailových konferencí mohou být přiřazeny k "
-#~ "umístění serveru namísto odesílatele.\n"
-#~ "Pokud si nejste jisti, nevěřte výsledkům tohoto zásuvného modulu a "
-#~ "nespoléhejte na tyto informace při rozvodu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zpětná vazba na <berndth@gmx.de> je vítána (ale pouze v případě, že to "
-#~ "není o manželských hádkách)."
-
-#~ msgid "GeoLocation integration"
-#~ msgstr "GeoLocation integrace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Zásuvný modul \"Upozorňování\": Nepodařilo se zapsat konfiguraci modoulu "
-#~ "do souboru\n"
-
-#~ msgid "Save sent messages to Sent folder"
-#~ msgstr "Uložit odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
-#~ msgstr "Claws Mail byl zaregistrován jako výchozí klient."
-
-#~ msgid "messages which contain header S"
-#~ msgstr "zprávy obsahující záhlaví S"
-
-#~ msgid "Keep 'To' addresses"
-#~ msgstr "Uchová 'To' adresy"
-
-#~ msgid "Keep 'Cc' addresses"
-#~ msgstr "Uchová 'Cc' adresy"
-
-#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses"
-#~ msgstr "Uchová 'Bcc' adresy"
-
-#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n"
-#~ msgstr "Zásuvný modul GData: Autentizován\n"
-
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "pomalu"
-
-#~ msgid "fast"
-#~ msgstr "rychle"
-
-#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
-#~ msgstr "Šířka banneru v pixelech (0 znamená velikost obrazovky)"
-
-#~ msgid "Enable Popup"
-#~ msgstr "Povolit vyskakovací okno"
-
-#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-#~ msgstr "Správný podpis (nedůvěryhodný) od %s."
-
-#~ msgid "Cannot open temporary file"
-#~ msgstr "Nepodařilo se otevřít pomocný soubor"
-
-#~ msgid "Cannot init libCURL"
-#~ msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu libCURL"
-
-#~ msgid "Fetching '%s'..."
-#~ msgstr "Stahuji '%s'..."
-
-#~ msgid "Malformed feed"
-#~ msgstr "Poškozený kanál"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
-#~ "comments of '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl: Pro RDF kanály není stahování komentářů podporováno. Nepodařilo se "
-#~ "stáhnout komentáře pro '%s'."
-
-#~ msgid "This feed format is not supported yet."
-#~ msgstr "Formát tohoto kanálu zatím není podporován."
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/A"
-
-#~ msgid "%ld byte"
-#~ msgid_plural "%ld bytes"
-#~ msgstr[0] "%ld bajt"
-#~ msgstr[1] "%ld bajty"
-#~ msgstr[2] "%ld bajtů"
-
-#~ msgid "size unknown"
-#~ msgstr "neznámá velikost"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl: Nepodarilo sa aktualizovať kanál %s:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "Tento kanál už odebíráte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepodařilo se stáhnout URL '%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepodařilo se stáhnout URL '%s':\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'."
-#~ msgstr "Nepodařilo se přihlásit k odběru kanálu '%s'."
-
-#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n"
-#~ msgstr "Časový limit pro připojení k URL %s vypršel\n"
-
-#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
-#~ msgstr "Nepodařilo se stáhnout URL %s\n"
-
-#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
-#~ msgstr "Nepodařilo se zpracovat data z URL %s\n"
-
-#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
-#~ msgstr "Nepodporovaný typ kanálu na URL %s\n"
-
-#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
-#~ msgstr "RSSyl: Feed update zrušen, aplikace se ukončí.\n"
-
-#~ msgid "Can't remove feed '%s'."
-#~ msgstr "Nepodařilo se odstranit kanál '%s'."
-
-#~ msgid "Refresh _all feeds"
-#~ msgstr "Aktualizovat _všechny kanály"
-
-#~ msgid "_Unsubscribe feed..."
-#~ msgstr "Odhlásit kanál..."
-
-#~ msgid "Remove folder _tree..."
-#~ msgstr "Odstranit strom složek..."
-
-#~ msgid "RSSyl..."
-#~ msgstr "RSSyl..."
-
-#~ msgid "Keep default number of expired entries"
-#~ msgstr "Použít výchozí počet ponechávaných starých zpráv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
-#~ "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Počet ponechávaných starých zpráv:</b>\n"
-#~ "<small>(Vložte -1, pokud chcete ponechat všechny staré zprávy.)</small>"
-
-#~ msgid "Unsubscribe feed"
-#~ msgstr "Odhlášení kanálu"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove feed"
-#~ msgstr "Opravdu chcete odhlásit kanál"
-
-#~ msgid "Remove cached entries"
-#~ msgstr "Odstranit lokální (offline) kopie zpráv"
-
-#~ msgid "RSSyl"
-#~ msgstr "RSSyl"
-
-#~ msgid "Default refresh interval in minutes"
-#~ msgstr "Výchozí interval aktualizace kanálu (v minutách)"
-
-#~ msgid "Default number of expired items to keep"
-#~ msgstr "Výchozí počet starých zpráv, které budou ponechány"
-
-#~ msgid "Set to -1 to keep expired items"
-#~ msgstr "Vložte -1, pokud chcete ponechat všechny staré zprávy"
-
-#~ msgid "Use this"
-#~ msgstr "Použít tento"
index 7d33276..b2df8ff 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -19192,60 +19192,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Claws Mail er nu klart til brug.\n"
 "Klik Gem for at begynde."
-
-#~ msgid "TLS"
-#~ msgstr "TLS"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, "
-#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR "
-#~ "and TLS_REQCERT fields)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivér sikker forbindelse til LDAP-server med SSL. Tjek konfigurationen "
-#~ "i ldap.conf (felterne TLS_CACERTDIR og TLS_REQCERT), hvis forbindelsen "
-#~ "mislykkes."
-
-#~ msgid "No TLS"
-#~ msgstr "Ingen TLS"
-
-#~ msgid "Register Claws Mail"
-#~ msgstr "Registrér Claws Mail"
-
-#~ msgid "IMAP4"
-#~ msgstr "IMAP4"
-
-#~ msgid "Use SSL for POP3 connection"
-#~ msgstr "Brug SSL ved POP3 forbindelser"
-
-#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-#~ msgstr "Brug SSL ved IMAP4 forbindelser"
-
-#~ msgid "Use SSL for NNTP connection"
-#~ msgstr "Brug SSL ved NNTP forbindelser"
-
-#~ msgid "Use SSL for SMTP connection"
-#~ msgstr "Brug SSL ved SMTP forbindelser"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "Fj_ern"
-
-#~ msgid "_Other folder..."
-#~ msgstr "_Anden mappe..."
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "minutter"
-
-#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-#~ msgstr "Eksport af nøgler er ikke implementeret i Windows."
-
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "dage"
-
-#~ msgid "Automatic (Recommended)"
-#~ msgstr "Automatisk (anbefalet)"
-
-#~ msgid "Western European (ISO-8859-2)"
-#~ msgstr "Vesteuropæisk (ISO-8859-2"
index 97cc7c4..dba771f 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -20619,1428 +20619,3 @@ msgstr ""
 "Τώρα μπορείτε να εκτελέσετε το Sylpheed-Claws.\n"
 "\n"
 "Επιλέξτε αποθήκευση για να ξεκινήσετε."
-
-#~ msgid ""
-#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο έλεγχος για νέα μηνύματα θα γίνει με αυτή τη σειρά. Επιλέξτε τα "
-#~ "κουτάκια\n"
-#~ "στη στήλη 'G' για να ενεργοποιήσετε τη λήψη μηνυμάτων με την εντολή 'Λήψη "
-#~ "όλων'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η εντολή δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί. Η δημιουργία της διασωλήνωσης "
-#~ "απέτυχε.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-#~ msgstr "/_Ευρετήριο/Νέος διακομι_στής LDAP"
-
-#~ msgid "/_Book/---"
-#~ msgstr "/_Ευρετήριο/---"
-
-#~ msgid "/_Book/_Save"
-#~ msgstr "/_Ευρετήριο/_Αποθήκευση"
-
-#~ msgid "/_Book/_Close"
-#~ msgstr "/_Ευρετήριο/_Κλείσιμο"
-
-#~ msgid "/_Address"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση"
-
-#~ msgid "/_Address/_Select all"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Επιλ_ογή όλων"
-
-#~ msgid "/_Address/---"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση/---"
-
-#~ msgid "/_Address/C_ut"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση/_Αποκοπή"
-
-#~ msgid "/_Address/_Copy"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Α_ντιγραφή"
-
-#~ msgid "/_Address/_Paste"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Ε_πικόλληση"
-
-#~ msgid "/_Address/_Edit"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση/_Επεξεργασία"
-
-#~ msgid "/_Address/_Delete"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση/_Διαγραφή"
-
-#~ msgid "/_Address/New _Address"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Νέα δ_ιεύθυνση"
-
-#~ msgid "/_Address/New _Group"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Νέα ο_μάδα"
-
-#~ msgid "/_Address/_Mail To"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Αποστολή _μηνύματος"
-
-#~ msgid "/_Tools/---"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/---"
-
-#~ msgid "/_Help/_About"
-#~ msgstr "/_Βοήθεια/_Σχετικά"
-
-#~ msgid "/---"
-#~ msgstr "/---"
-
-#~ msgid "No folder or message was selected."
-#~ msgstr "Δεν έχει επιλεγεί μήνυμα ή φάκελος."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select a folder to process from the folder\n"
-#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n"
-#~ "the message list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο για επεξεργασία από τη\n"
-#~ "λίστα φακέλων. Εναλλακτικά, επιλέξτε ένα μήνυμα από\n"
-#~ "τη λίστα μηνυμάτων."
-
-#~ msgid "protocol error\n"
-#~ msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while posting\n"
-#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
-#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή της εντολής\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Fingerprint: %s\n"
-#~ "  Signature status: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "  Ιδιοκτήτης: %s (%s) στο %s\n"
-#~ "  Υπογράφηκε από: %s (%s) στο %s\n"
-#~ "  Αποτύπωμα: %s\n"
-#~ "  Κατάσταση υπογραφής: %s"
-
-#~ msgid "Can't load X509 default paths"
-#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των προεπιλεγμένων διαδρομών του X509"
-
-#~ msgid "%.1fKB"
-#~ msgstr "%.1fKB"
-
-#~ msgid "%.2fMB"
-#~ msgstr "%.2fMB"
-
-#~ msgid "/_Remove"
-#~ msgstr "/_Διαγραφή"
-
-#~ msgid "/_Message/_Send"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Α_ποστολή"
-
-#~ msgid "/_Message/Send _later"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Αποστο_λή αργότερα"
-
-#~ msgid "/_Message/---"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/---"
-
-#~ msgid "/_Message/_Attach file"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Επισύναψη αρχείου"
-
-#~ msgid "/_Message/_Insert file"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Ε_ισαγωγή αρχείου"
-
-#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Εισαγωγή _υπογραφής"
-
-#~ msgid "/_Message/_Save"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Αποθήκευση"
-
-#~ msgid "/_Message/_Close"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Κλείσιμο"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Undo"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Αναίρεση"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Redo"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Επανάληψη"
-
-#~ msgid "/_Edit/---"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/---"
-
-#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Αποκοπή"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Copy"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Αντιγραφή"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Paste"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Επικόλληση"
-
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/ως παράθεση"
-
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/_αναδιπλωμένο"
-
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/όχι αναδιπλωμένο"
-
-#~ msgid "/_Edit/Select _all"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Επιλογή όλων"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή γραμμής"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ολόκληρης γραμμής"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Find"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/_Εύρεση"
-
-#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Αναδίπλωση μακρών _γραμμών"
-
-#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-#~ msgstr "/Επεξεργασία/Αυτόματη αναδίπλωση"
-
-#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα"
-
-#~ msgid "/_Spelling/---"
-#~ msgstr "/_Ορθογραφία/---"
-
-#~ msgid "/_Spelling/Options"
-#~ msgstr "/_Ορθογραφία/Επιλογές"
-
-#~ msgid "/_Options/Privacy System/None"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Προστασία ιδιωτικού απορρήτου/Κανένα"
-
-#~ msgid "/_Options/Si_gn"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Υπογραφή"
-
-#~ msgid "/_Options/---"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/---"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Υψηλότερη"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Υψηλή"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Κανονική"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Χαμηλή"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Χαμηλότερη"
-
-#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Βεβαίωση ανάγνωσης"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/_Αυτόματη"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/---"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-#~ msgstr "/_Επιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ελληνική (ISO-8859-_7)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Εβραϊκά (ISO-8859-_8)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Εβραϊκά (Windows-1255)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-U)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικα (TIS-620)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικα (Windows-874)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Address book"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Ευρετήριο διευθύνσεων"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Template"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Πρότυπο"
-
-#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Ε_νέργειες"
-
-#~ msgid "Message reply/forward format error."
-#~ msgstr "Σφάλμα στην απάντηση/προώθηση του μηνύματος."
-
-#~ msgid "No account for posting news available!"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει λογαριασμός για αποστολή μηνυμάτων νέων!"
-
-#~ msgid "Message Cc format error."
-#~ msgstr "Σφάλμα στη μορφή της Κοινοποίησης του μηνύματος."
-
-#~ msgid "Message Bcc format error."
-#~ msgstr "Σφάλμα στη μορφή της Κρυφής κοινοποίησης του μηνύματος."
-
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "Σύνθεση: εισαγωγή από παρακολουθούμενη διεργασία\n"
-
-# Untranslatable
-#~ msgid "/------trashsep"
-#~ msgstr "/------trashsep"
-
-# Untranslatable
-#~ msgid "/------queuesep"
-#~ msgstr "/------queuesep"
-
-#~ msgid "Preparing pages..."
-#~ msgstr "Προετοιμασία σελίδων..."
-
-#~ msgid "Rendering page %d of %d..."
-#~ msgstr "Μορφοποίηση σελίδας %d από %d..."
-
-#~ msgid "Printing page %d of %d..."
-#~ msgstr "Εκτύπωση σελίδας %d από %d..."
-
-#~ msgid "Page %N of %Q"
-#~ msgstr "Σελίδα %N από %Q"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "and the Sylpheed-Claws team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "και η ομάδα ανάπτυξης του Sylpheed-Claws"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
-#~ msgstr "Η ομάδα του Sylpheed-Claws\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Icons\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Εικονίδια\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use "
-#~ "in the OpenSSL Toolkit ("
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει λογισμικό που αναπτύχθηκε από το OpenSSL "
-#~ "Project για χρήση στο OpenSSL Toolkit ("
-
-#~ msgid ").\n"
-#~ msgstr ").\n"
-
-#~ msgid "Configuration options for the print job"
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις εργασίας εκτύπωσης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source Buffer"
-#~ msgstr "Πηγαίος Buffer"
-
-#~ msgid "GtkTextBuffer object to print"
-#~ msgstr "Αντικείμενο GtkTextBuffer για εκτύπωση"
-
-#~ msgid "Tabs Width"
-#~ msgstr "Πλάτος καρτελών"
-
-#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-#~ msgstr "Πλάτος στηλών σε χαρακτήρες διαστήματος"
-
-#~ msgid "Wrap Mode"
-#~ msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης"
-
-#~ msgid "Word wrapping mode"
-#~ msgstr "Αναδίπλωση κειμένου"
-
-#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-#~ msgstr "Αν θα γίνεται εκτύπωση του εγγράφου με επισήμανση σύνταξης"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Γραμματοσειρά"
-
-#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Γραμματοσειρά του Gnome που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου "
-#~ "(υπό κατάργηση)"
-
-#~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "Γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (π.χ. "
-#~ "\"Monospace 10\")"
-
-#~ msgid "Numbers Font"
-#~ msgstr "Γραμματοσειρά αριθμών"
-
-#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στους αριθμούς γραμμής (υπό "
-#~ "κατάργηση)"
-
-#~ msgid "Font description to use for the line numbers"
-#~ msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς για χρήση στους αριθμούς γραμμής"
-
-#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Διάστημα των εκτυπωμένων αριθμών γραμμής (με 0 δεν εκτυπώνονται αριθμοί)"
-
-#~ msgid "Print Header"
-#~ msgstr "Επικεφαλίδα εκτύπωσης"
-
-#~ msgid "Whether to print a header in each page"
-#~ msgstr "Εάν θα εκτυπώνεται κεφαλίδα σε κάθε σελίδα"
-
-#~ msgid "Print Footer"
-#~ msgstr "Εκτύπωση υποσέλιδου"
-
-#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
-#~ msgstr "Εάν θα εκτυπώνεται υποσέλιδο σε κάθε σελίδα"
-
-#~ msgid "Header and Footer Font"
-#~ msgstr "Γραμματοσειρά κεφαλίδας και υποσέλιδου"
-
-#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στις κεφαλίδες και τα υποσέλιδα (σε "
-#~ "αχρηστία)"
-
-#~ msgid "Header and Footer Font Description"
-#~ msgstr "Περιγραφή κεφαλίδας και υποσέλιδου"
-
-#~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr "Γραμματοσειρά κεφαλίδας και υποσέλιδου (π.χ. \"Monospace 10\")"
-
-#~ msgid "Normal Mode"
-#~ msgstr "Κανονική λειτουργία"
-
-#~ msgid "Bad Spellers Mode"
-#~ msgstr "Λειτουργία κακού ορθογράφου"
-
-#~ msgid "Unknown suggestion mode."
-#~ msgstr "Άγνωστη κατάσταση προτάσεων."
-
-#~ msgid "Change dictionary"
-#~ msgstr "Αλλαγή λεξικού"
-
-#~ msgid "Protocol log"
-#~ msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου"
-
-#~ msgid " Extended Symbols... "
-#~ msgstr " Εκτεταμένα σύμβολα... "
-
-#~ msgid "Unknown SSL Certificate"
-#~ msgstr "Άγνωστο πιστοποιητικό SSL"
-
-#~ msgid "Expired SSL Certificate"
-#~ msgstr "Ληγμένο πιστοποιητικό SSL"
-
-#~ msgid "Changed SSL Certificate"
-#~ msgstr "Το πιστοποιητικό SSL άλλαξε"
-
-#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-#~ msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή IMAP4 %s...\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-7 σε %s από το iconv\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του %s σε UTF-7 από το iconv\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-8 σε UTF-7 από το iconv\n"
-
-#~ msgid "`%c' can't be included in folder name."
-#~ msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου."
-
-#~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-#~ msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την λήψη μηνυμάτων στο '%s'."
-
-#~ msgid "Error reading LDIF fields."
-#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των πεδίων LDIF."
-
-#~ msgid "???"
-#~ msgstr ";;;"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Η σύνδεση απέτυχε."
-
-#~ msgid "1.0.5 or previous"
-#~ msgstr "1.0.5 ή προηγούμενο"
-
-#~ msgid "1.9.15 or previous"
-#~ msgstr "1.9.15 ή προηγούμενο"
-
-#~ msgid "Really quit?"
-#~ msgstr "Έξοδος;"
-
-#~ msgid "Composing message exists."
-#~ msgstr "Υπάρχει ήδη μήνυμα υπό σύνθεση."
-
-#~ msgid "_Save to Draft"
-#~ msgstr "Αποθήκευση στα _πρόχειρα"
-
-#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
-#~ msgstr "/_Αρχείο/_Προσθήκη γραμματοκιβωτίου"
-
-#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-#~ msgstr "/_Αρχείο/_Προσθήκη γραμματοκιβωτίου/MH..."
-
-#~ msgid "/_File/---"
-#~ msgstr "/_Αρχείο/---"
-
-#~ msgid "/_File/_Import mbox file..."
-#~ msgstr "/_Αρχείο/Ε_ισαγωγή αρχείου mbox..."
-
-#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-#~ msgstr "/_Αρχείο/_Εξαγωγή σε αρχείο mbox..."
-
-#~ msgid "/_File/_Save as..."
-#~ msgstr "/_Αρχείο/Αποθήκευση _ως..."
-
-#~ msgid "/_File/_Print..."
-#~ msgstr "/_Αρχείο/Εκτύ_πωση..."
-
-#~ msgid "/_File/_Work offline"
-#~ msgstr "/_Αρχείο/Εργασία χωρίς σύνδεση"
-
-#~ msgid "/_File/E_xit"
-#~ msgstr "/_Αρχείο/Έ_ξοδος"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Εύ_ρεση στο τρέχον μήνυμα..."
-
-#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Εύρεση _στο φάκελο..."
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Στήλη _φακέλων"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Προβολή _μηνύματος"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-#~ msgstr ""
-#~ "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο κάτω από τα "
-#~ "εικονίδια"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-#~ msgstr ""
-#~ "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο δίπλα από τα "
-#~ "εικονίδια"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _εικονίδια"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _κείμενο"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Απόκρυψη"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Γραμμή κατάστασης"
-
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων"
-
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-#~ msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων/στη λίστα _φακέλων..."
-
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-#~ msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων/στη λίστα _μηνυμάτων..."
-
-#~ msgid "/_View/---"
-#~ msgstr "/_Προβολή/---"
-
-#~ msgid "/_View/Separate f_older tree"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση στήλης _φακέλων"
-
-#~ msgid "/_View/Separate _message view"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση προβολής _μηνύματος"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _νούμερο"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _μέγεθος"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _χρονολογία"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _αποστολέα"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _παραλήπτη"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _θέμα"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά Χρ_ωματική ταμπέλα"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _σημείωση"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _κατάσταση"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά συν_ημμένο"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά βαθμολογία"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά κλείδωμα"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Ατα_ξινόμητα"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/---"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/---"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Αύξουσα"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Φθίνουσα"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/_Επόμενο μήνυμα"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/---"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/---"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Π_ροηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο νέο μήνυμα"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
-#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Ά_λλο φάκελο..."
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/---"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Αυτόματη αναγνώριση"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ελληνικά (ISO-8859-_7)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (ISO-8859-_8)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (Windows-1255)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-U)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP-2)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_EUC-JP)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_Shift__JIS)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κινέζικη (ISO-2022-_CN)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (ISO-2022-KR)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (TIS-620)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (Windows-874)"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/---"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/---"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_8bit"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση//_Quoted printable"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_Base64"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_Uuencode"
-
-#~ msgid "/_View/Show all headers"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων"
-
-#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη"
-
-#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/---"
-
-#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Αποστολή μηνυμάτων στην _ουρά"
-
-#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση μηνύματος νέων"
-
-#~ msgid "/_Message/_Reply"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Α_πάντηση"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/όλ_ους"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/_αποστολέα"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/_λίστα αλληλογραφίας"
-
-#~ msgid "/_Message/_Forward"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Προώθηση"
-
-#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Π_ροώθηση ως συνημμένο"
-
-#~ msgid "/_Message/Redirect"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Αναμετάδοση"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Αποστολή"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Βοήθεια"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Εγγραφή"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Διαγραφή"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Προβολή αρχείου"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Επικοινωνία με κάτοχο"
-
-#~ msgid "/_Message/M_ove..."
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Μετακίνηση..."
-
-#~ msgid "/_Message/_Copy..."
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Αντιγραφή..."
-
-#~ msgid "/_Message/Move to _trash"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Μετα_κίνηση στα απορρίμματα"
-
-#~ msgid "/_Message/_Delete..."
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Διαγραφή..."
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Σ_ημείωση"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Αναίρεση σημείωσης"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/---"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ως _μη αναγνωσμένο"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ως _αναγνωσμένο"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ό_λων ως αναγνωσμένα"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Επιθυμητή αλληλογραφία"
-
-#~ msgid "/_Message/Color la_bel"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Χρωματική ταμπέλα"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Ευρετήριο διευθύνσεων..."
-
-#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Προσθήκη αποστολέα στο ευρετήριο _διευθύνσεων"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων/από _φάκελο..."
-
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων/από _μηνύματα..."
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/_Αυτόματα"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από τον απο_στολέα"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από τους _παραλήπτες"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από το _θέμα"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από τους _παραλήπτες"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα"
-
-#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων/Στον επιλεγμένο φάκελο"
-
-#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων/Σε όλους τους φακέλους"
-
-#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Εκτέ_λεση"
-
-#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Πισ_τοποιητικά SSL..."
-
-#~ msgid "/_Tools/_Log window"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Πα_ράθυρο καταγραφής"
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Επεξεργασία λογαριασμών..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/---"
-#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/---"
-
-#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
-#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Προτιμήσεις..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Φίλτρα..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
-#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/Π_ρότυπα..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
-#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/Ενέργε_ιες..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/Πρόσ_θετα..."
-
-#~ msgid "/_Help/Icon _Legend"
-#~ msgstr "/_Βοήθεια/_Επεξήγηση εικονιδίων"
-
-#~ msgid "/_Help/---"
-#~ msgstr "/_Βοήθεια/---"
-
-#~ msgid "not initialized\n"
-#~ msgstr "δεν έχει αρχικοποιηθεί\n"
-
-#~ msgid "selecting folder '%s'\n"
-#~ msgstr "επιλογή φακέλου '%s'\n"
-
-#~ msgid "/_File/_Close"
-#~ msgstr "/_Αρχείο/_Κλείσιμο"
-
-#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση _νέου μηνύματος"
-
-#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Αναμε_τάδοση"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον _παραλήπτη"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the print command line:\n"
-#~ "('%s' will be replaced with file name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εισάγετε την γραμμή εντολής για την εκτύπωση:\n"
-#~ "(Το '%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print command line is invalid:\n"
-#~ "'%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη:\n"
-#~ "'%s'"
-
-#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-#~ msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας ομάδων συζητήσεων\n"
-
-#~ msgid "can't post article.\n"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να στείλω το άρθρο.\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να λάβω το άρθρο %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "getting xover %d in %s...\n"
-#~ msgstr "Το ψευδώνυμο είναι σε χρήση"
-
-#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
-#~ msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xover.\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-#~ msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xhdr.\n"
-
-#~ msgid "Scan archive contents"
-#~ msgstr "Έλεγχος συμπιεσμένων αρχείων"
-
-#~ msgid "Dillo Browser"
-#~ msgstr "Περιηγητής Ιστοσελίδων Dillo"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-#~ msgstr "Ισοδυναμεί με την επιλογή '--local' του Dillo"
-
-#~ msgid "Full window mode (hide controls)"
-#~ msgstr "Λειτουργία πλήρους παραθύρου (απόκρυψη στοιχείων ελέγχου)"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-#~ msgstr "Ισοδυναμεί με την επιλογή '--fullwindow' του Dillo"
-
-#~ msgid "Please select key for '%s'"
-#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα κλειδί για το '%s'"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
-#~ msgstr "/Έ_ξοδος από το Sylpheed-Claws"
-
-#~ msgid "/Work Offline"
-#~ msgstr "/Εργασία χωρίς σύνδεση"
-
-#~ msgid "/Get Mail"
-#~ msgstr "/Λήψη αλληλογραφίας"
-
-#~ msgid "Exit this program?"
-#~ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα;"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Προσανατολισμός"
-
-#~ msgid "_Basic"
-#~ msgstr "_Βασικά"
-
-#~ msgid "Co_mpose"
-#~ msgstr "Σύ_νθεση"
-
-#~ msgid "SS_L"
-#~ msgstr "SS_L"
-
-#~ msgid "Download all messages on server"
-#~ msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον διακομιστή"
-
-#~ msgid " Edit... "
-#~ msgstr " Επεξεργασία... "
-
-#~ msgid "Insert signature automatically"
-#~ msgstr "Αυτόματη εισαγωγή υπογραφής"
-
-#~ msgid "Unsupported (%s)"
-#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενο (%s)"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Αντικατάσταση"
-
-#~ msgid "Info ..."
-#~ msgstr "Πληροφορίες ..."
-
-#~ msgid "Ask whether to insert or attach"
-#~ msgstr "Ερώτηση για εισαγωγή ή επισύναψη"
-
-#~ msgid "Always insert"
-#~ msgstr "Να γίνεται πάντα εισαγωγή"
-
-#~ msgid "Always attach"
-#~ msgstr "Να γίνεται πάντα επισύναψη"
-
-#~ msgid "Audio player"
-#~ msgstr "Παίκτης μουσικής"
-
-#~ msgid "Print command"
-#~ msgstr "Εντολή εκτύπωσης"
-
-#~ msgid "Condition: "
-#~ msgstr "Κατάσταση: "
-
-#~ msgid "Default To: "
-#~ msgstr "Προεπιλεγμένο προς: "
-
-#~ msgid "Default dictionary: "
-#~ msgstr "Προεπιλεγμένο λεξικό: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unread flag"
-#~ msgstr "Κατάσταση Σημαίας"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marked flag"
-#~ msgstr "Σημαία σημείωσης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forwarded flag"
-#~ msgstr "Κατάσταση Σημαίας"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Locked flag"
-#~ msgstr "Κατάσταση Σημαίας"
-
-#~ msgid "Score greater than"
-#~ msgstr "Σκορ μεγαλύτερο από"
-
-#~ msgid "Score equal to"
-#~ msgstr "Σκορ ίσο με"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Δοκιμή"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "ή"
-
-#~ msgid " Info... "
-#~ msgstr " Πληροφορίες... "
-
-#~ msgid "Predicate"
-#~ msgstr "Κριτήριο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boolean Op"
-#~ msgstr "Τιμή Boolean "
-
-#~ msgid "Pick color for 'color %d' "
-#~ msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για το 'color %d' "
-
-#~ msgid "Pick color for 1st level text "
-#~ msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου πρώτου επιπέδου "
-
-#~ msgid "Pick color for 2nd level text "
-#~ msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου δεύτερου επιπέδου "
-
-#~ msgid "Pick color for 3rd level text "
-#~ msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου τρίτου επιπέδου "
-
-#~ msgid "Pick color for 1st level text background "
-#~ msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου πρώτου επιπέδου "
-
-#~ msgid "Pick color for 2nd level text background "
-#~ msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου δεύτερου επιπέδου "
-
-#~ msgid "Pick color for 3rd level text background "
-#~ msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου τρίτου επιπέδου "
-
-#~ msgid "Pick color for links "
-#~ msgstr "Επιλογή χρώματος για τους συνδέσμους "
-
-#~ msgid "Pick color for signatures "
-#~ msgstr "Επιλογή χρώματος υπογραφών "
-
-#~ msgid "Clip the log size"
-#~ msgstr "Περιορισμός μεγέθους αρχείου καταγραφής"
-
-#~ msgid "Log window length"
-#~ msgstr "Μέγεθος του παραθύρου καταγραφής"
-
-#~ msgid "Reply format"
-#~ msgstr "Μορφή απάντησης"
-
-#~ msgid "Forward format"
-#~ msgstr "Μορφή προώθησης"
-
-#~ msgid " Description of symbols... "
-#~ msgstr " Περιγραφή συμβόλων... "
-
-#~ msgid "Quotation characters"
-#~ msgstr "Χαρακτήρες παράθεσης"
-
-#~ msgid "Quoting"
-#~ msgstr "Παράθεση"
-
-#~ msgid "Automatically check for new mail"
-#~ msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
-
-#~ msgid "every"
-#~ msgstr "κάθε"
-
-#~ msgid "Dictionary path"
-#~ msgstr "Διαδρομή λεξικών"
-
-#~ msgid "Automatic spelling"
-#~ msgstr "Αυτόματος έλεγχος"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select key bindings"
-#~ msgstr "Δημιουργία Ιδιωτικού Κλειδιού."
-
-#~ msgid "Old Sylpheed"
-#~ msgstr "Παλιό Sylpheed"
-
-#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-#~ msgstr ""
-#~ "Τα μηνύματα θα σημειωθούν μέχρι την εκτέλεση αν αυτό είναι αποεπιλεγμένο"
-
-#~ msgid "Select first unread (or new or marked) message"
-#~ msgstr "Επιλογή πρώτου αδιάβαστου (ή νέου) μηνύματος"
-
-#~ msgid "Select first unread (or marked or new) message"
-#~ msgstr "Επιλογή πρώτου αδιάβαστου (ή σημειωμένου) μηνύματος"
-
-#~ msgid "Select first new (or unread or marked) message"
-#~ msgstr "Επιλογή πρώτου νέου (ή αδιάβαστου) μηνύματος"
-
-#~ msgid "Select first new (or marked or unread) message"
-#~ msgstr "Επιλογή πρώτου νέου (ή σημειωμένου) μηνύματος"
-
-#~ msgid "Select first marked (or new or unread) message"
-#~ msgstr "Επιλογή πρώτου σημειωμένου (ή νέου) μηνύματος"
-
-#~ msgid "Select first marked (or unread or new) message"
-#~ msgstr "Επιλογή πρώτου σημειωμένου (ή αδιάβαστου) μηνύματος"
-
-#~ msgid " Set key bindings... "
-#~ msgstr " Ορισμός συντομεύσεων πληκτρολογίου... "
-
-#~ msgid "Template name"
-#~ msgstr "Όνομα προτύπου"
-
-#~ msgid " Symbols... "
-#~ msgstr " Σύμβολα... "
-
-#~ msgid "Main toolbar configuration"
-#~ msgstr "Ρύθμιση της κύριας εργαλειοθήκης"
-
-#~ msgid "Compose toolbar configuration"
-#~ msgstr "Ρύθμιση της εργαλειοθήκης σύνθεσης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message view toolbar configuration"
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις στηλών της λίστας μηνυμάτων"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws Action"
-#~ msgstr "Ενέργειες του Sylpheed-Claws"
-
-#~ msgid "Available toolbar icons"
-#~ msgstr "Διαθέσιμα εικονίδια γραμμής εργαλείων"
-
-#~ msgid "Displayed toolbar items"
-#~ msgstr "Εμφανιζόμενα αντικείμενα"
-
-#~ msgid "Customize Toolbars"
-#~ msgstr "Εργαλειοθήκες"
-
-#~ msgid "Wrap messages at"
-#~ msgstr "Αναδίπλωση μηνυμάτων στους"
-
-#~ msgid "Already trying to send\n"
-#~ msgstr "Γίνεται ήδη αποστολή\n"
-
-#~ msgid "linefeed"
-#~ msgstr "αλλαγή γραμμής"
-
-#~ msgid "/Repl_y to/_all"
-#~ msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Όλους"
-
-#~ msgid "/Repl_y to/_sender"
-#~ msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Αποστολέα"
-
-#~ msgid "/Redirect"
-#~ msgstr "/Αναμετάδοση"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Mark"
-#~ msgstr "/Ση_μείωση/Ση_μείωση"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Unmark"
-#~ msgstr "/Ση_μείωση/_Αναίρεση σημείωσης"
-
-#~ msgid "/_Mark/---"
-#~ msgstr "/Ση_μείωση/---"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-#~ msgstr "/Ση_μείωση/_Ως μη αναγνωσμένο"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-#~ msgstr "/Ση_μείωση/Ως αναγ_νωσμένο"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark all read"
-#~ msgstr "/Ση_μείωση/Όλων ως αναγνωσμένα"
-
-#~ msgid "/_Mark/Ignore thread"
-#~ msgstr "/Ση_μείωση/Αγνόηση νήματος"
-
-#~ msgid "/_Mark/Unignore thread"
-#~ msgstr "/Ση_μείωση/Ακύρωση αγνόησης νήματος"
-
-#~ msgid "/_Mark/Lock"
-#~ msgstr "/Ση_μείωση/Κλείδωμα"
-
-#~ msgid "/_Mark/Unlock"
-#~ msgstr "/Ση_μείωση/Ξεκλείδωμα"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/_Αυτόματα"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον απο_στολέα"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον _παραλήπτη"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Δημιουργία _Φίλτρου/από το _θέμα"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον _παραλήπτη"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα"
-
-#~ msgid "/_View/_Source"
-#~ msgstr "/Προ_βολή/Πηγαίου _κώδικα"
-
-#~ msgid "/_View/All _header"
-#~ msgstr "/Προ_βολή/Ό_λων των κεφαλίδων"
-
-#~ msgid " items selected"
-#~ msgstr " επιλεγμένα αντικείμενα"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 't')\n"
-#~ msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 't')\n"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
-#~ msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 'l')\n"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
-#~ msgstr " (Πλήκτρο συντόμευσης: 'o')\n"
-
-#~ msgid "/Reply to all with _quote"
-#~ msgstr "/Απάντηση σε όλους με _παράθεση"
-
-#~ msgid "/_Reply to all without quote"
-#~ msgstr "/_Απάντηση σε όλους χωρίς παράθεση"
-
-#~ msgid "/Reply to list with _quote"
-#~ msgstr "/Απάντηση στη λίστα με _παράθεση"
-
-#~ msgid "/_Reply to list without quote"
-#~ msgstr "/_Απάντηση στη λίστα χωρίς παράθεση"
-
-#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
-#~ msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα με _παράθεση"
-
-#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
-#~ msgstr "/_Απάντηση στον αποστολέα χωρίς παράθεση"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws Team"
-#~ msgstr "Η ομάδα του Sylpheed-Claws"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SMTP password:\n"
-#~ "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Κωδικός SMTP:\n"
-#~ "<span size=\"small\">(αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το ίδιο με της "
-#~ "λήψης)</span>"
-
-#~ msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
-#~ msgstr "Καλώς ήλθατε στο Sylpheed-Claws"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Ασφάλεια"
index fdd3b45..8de3cb7 100644 (file)
@@ -17956,13 +17956,3 @@ msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-#~ msgstr "Move deleted mails to wastebin and expunge immediately"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
-#~ "expunging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Moves deleted mails to wastebin instead of using the \\Deleted flag "
-#~ "without expunging."
index ad823ef..3a30edf 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -19961,339 +19961,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Claws Mail nun estas preta.\n"
 "Alklaku Konservu por komenci."
-
-#~ msgid "E-mail client"
-#~ msgstr "Retpoŝtilo"
-
-#~ msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
-#~ msgstr "Malpeza kaj rapida GTK+-bazita retpoŝtilo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lightweight;fast;gui;extensible;plugin;pop;pop3;imap;imap4;nntp;news;"
-#~ msgstr ""
-#~ "malpeza;rapida;grafika fasono;etendebla;kromprogramo;pop;pop3;imap;imap4;"
-#~ "nntp;news;"
-
-#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
-#~ msgstr "Claws Mail estas rapida, potenca kaj ja etendebla retpoŝtilo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails "
-#~ "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact "
-#~ "with."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas ja agordebla kaj traktas cent miloj da repoŝtoj facile. Mesaĝoj "
-#~ "estas mastrumataj je malferma aranĝo, sed estas facile interagi kun ili."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP "
-#~ "signatures and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam "
-#~ "filtering, Perl and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Multo da plua kapableco estas provizata de kromprogramoj, kiel PGP "
-#~ "subskriboj kaj enĉifrado, RSS-fluo. kalendaro, potenca trudfiltrado, Perl "
-#~ "kaj Pitona interagaj, HTML kaj PDF prezento, kaj pli."
-
-#~ msgid "Enables mail notification via LEDs on some laptops"
-#~ msgstr "Ebligas retpoŝtan avizon pere de LED-oj ĉe kelkaj tekkomputiloj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows saving outgoing addresses to a designated folder in the address "
-#~ "book"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permesas konservi elirantajn adresojn al titolita dosierujo en la "
-#~ "adreslibro"
-
-#~ msgid "Allows to make tars or zips of old folders"
-#~ msgstr "Permesas fari tar aŭ zip arojn da malnovaj dosierujoj"
-
-#~ msgid "Lets you remove attachments from emails"
-#~ msgstr "Permesas vin forpreni algluaĵojn de retpoŝtoj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warns when a message mentioning an attachment in the message body without "
-#~ "attaching any files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertas kiam mesaĝo menciante algluaĵon en mesaĝa korpo sen algluante "
-#~ "iujn ajn dosierojn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP, or LOCAL "
-#~ "account using Bogofilter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ebligas skanadon de eniranta repoŝto ricevita de POP, IMAP aŭ LOKA konto "
-#~ "uzante Bogofilter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account "
-#~ "for spam using Bsfilter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontrolu ĉiujn mesaĝojn kiuj estis ricevitaj de IMAP, LOKA aŭ POP konto "
-#~ "por trudaĵoj uzante Bsfilter "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Scans all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account "
-#~ "using clamd (Clam AV)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skanas ĉiujn mesaĝojn kiuj estis ricevitaj de IMAP, LOKA aŭ POP konto "
-#~ "uzante clamd (Clam AV)."
-
-#~ msgid "Renders HTML e-mail using the WebKit library"
-#~ msgstr "Prezentas HTML retpoŝton uzante la WebKit bibliotekon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inserts headers containing: UIDL, Claws' account name, POP server, user "
-#~ "ID and retrieval time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enmetas ĉapojn enhavante: UIDL, ;a kontnomo de Claws, POP servilo, uzanta "
-#~ "identeco kaj riceva horo"
-
-#~ msgid "Provides an interface to Google services"
-#~ msgstr "Liveras interfacon al Guglaj servoj"
-
-#~ msgid "Provides GeoLocation functionality"
-#~ msgstr "Liveras Geolokan kapablon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays libravatar/gravatar profiles' images or a dynamically generated "
-#~ "or predefined alternative"
-#~ msgstr ""
-#~ "Montras libravatarajn/gravatarajn profilajn bildojn aŭ dinamike generita "
-#~ "aŭ antaŭdifinita alternativo"
-
-#~ msgid "Direct support for mailboxes in mbox format"
-#~ msgstr "Rekta subteno por poŝtkestoj en mbox aranĝo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Writes a msg header summary to a log file on arrival of new mail after "
-#~ "sorting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skribas mesaĝan ĉapan resumon al protokola dosiero je alveno de nova "
-#~ "retpoŝto post ordigo"
-
-#~ msgid "Provides various ways to notify the user of new and unread email"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liveras diversajn manierojn por avizi la uzanto de nova kaj nelegita "
-#~ "retpoŝto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the Poppler "
-#~ "library and GhostScript"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ebligas la vidon de PDF kaj Postskriptan algluaĵojn uzante la Poppler "
-#~ "biblioteko kaj Ghostscript"
-
-#~ msgid "Allowing the use of full Perl power in email filters"
-#~ msgstr "Permesas la plenan potencon de Perl en retpoŝtaj filtriloj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Handles core PGP functions and is a dependency of both the PGP/Inline and "
-#~ "PGP/MIME plugins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Traktas kernajn PGP funkciojn kaj dependas de kaj PGP/enlinia kaj PGP/"
-#~ "MIME kromprogramoj."
-
-#~ msgid "Handles PGP/Inline signed and/or encrypted mails"
-#~ msgstr "Traktas PGP/enlinian subskribitan kaj/aŭ enĉifritaj retpoŝtoj"
-
-#~ msgid "Handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails"
-#~ msgstr "Traktas PGP/MIME subskribitaj kaj/aŭ enĉifritaj retpoŝtoj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Offers a Python scripting. Code can be entered into an embedded Python "
-#~ "console or stored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liveras Pitonan skriptadon. Kodo povas esti enmetita en enkorpigitan "
-#~ "Pitonan konzolon aŭ enmemorigita"
-
-#~ msgid "Read your RSS favourite newsfeeds"
-#~ msgstr "Legu viajn RSS plejŝatatajn fluojn"
-
-#~ msgid "Handles S/MIME signed and/or encrypted mails"
-#~ msgstr "Traktas S/MIME subskribitajn kaj/aŭ enĉifritajn retpoŝtojn"
-
-#~ msgid "Reports spam to various places"
-#~ msgstr "Raportas trudaĵojn al diversaj lokoj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP, or LOCAL "
-#~ "account using SpamAssassin"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ebligas la skanadon de envenanta retpoŝto ricevita de POP, IMAP aŭ LOKA "
-#~ "konto uzante SpamAssassin"
-
-#~ msgid "Enables reading application/ms-tnef attachments"
-#~ msgstr "Ebligas legadon de aplikaĵaj/ms-tnef algluaĵoj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables vCalendar message handling and handles webCal subscriptions. "
-#~ "Provides a calendar import"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ebligas vKalendarajn mesaĝtraktadon kaj traktas webCal subskriboj. "
-#~ "Liveras kalendaran importon"
-
-#~ msgid "_Subject:"
-#~ msgstr "_Temo:"
-
-#~ msgid "Keep 'To' addresses"
-#~ msgstr "Konservu 'Al' adresojn"
-
-#~ msgid "Keep 'Cc' addresses"
-#~ msgstr "Konservu 'Kk' adresojn"
-
-#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses"
-#~ msgstr "Konservu 'Bkk' adresojn"
-
-#~ msgid "Stylesheet:"
-#~ msgstr "Stilfolio:"
-
-#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n"
-#~ msgstr "GData kromprogramo: Aŭtentigita\n"
-
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "malrapida"
-
-#~ msgid "fast"
-#~ msgstr "rapida"
-
-#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
-#~ msgstr "Standarda larĝo en bilderoj (0 signifas ekrangrando)"
-
-#~ msgid "Enable Popup"
-#~ msgstr "Ebligu ŝprucaĵon"
-
-#~ msgid "Default refresh interval in minutes"
-#~ msgstr "Defaŭlta refreŝiga intervalo laŭ minutoj"
-
-#~ msgid "Use this"
-#~ msgstr "Uzu ĉi tion"
-
-#~ msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
-#~ msgstr "Ne povis enĉifri la retpoŝton: %s"
-
-#~ msgid "%ld byte"
-#~ msgid_plural "%ld bytes"
-#~ msgstr[0] "%ld bitoko"
-#~ msgstr[1] "%ld bitokoj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
-#~ "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nombro da finiĝintaj enigoj por konservi:</b>\n"
-#~ "<small>(Fiksu al -1 se vi volas konservi finiĝintajn enigojn)</small>"
-
-#~ msgid "Can't remove feed '%s'."
-#~ msgstr "Ne povas forigi fluon `%s'."
-
-#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'."
-#~ msgstr "Ne povas subskribi fluon `%s'."
-
-#~ msgid "Cannot init libCURL"
-#~ msgstr "Ne povas pravalorizi na libCURL"
-
-#~ msgid "Cannot open temporary file"
-#~ msgstr "Ne povas malfermi provizoran dosieron"
-
-#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
-#~ msgstr "Ne povis alporti retadreson %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne povis alporti retadreson `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne povis alporti retadreson `%s':\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Default number of expired items to keep"
-#~ msgstr "Defaŭlta nombro da finiĝantaj eroj por konservi"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove feed"
-#~ msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la fluon"
-
-#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
-#~ msgstr "Eraro sintakse analizante fluon de retadreso %s\n"
-
-#~ msgid "Fetching '%s'..."
-#~ msgstr "Alportas `%s'..."
-
-#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-#~ msgstr "Bona subskribo (nefidinda) de %s."
-
-#~ msgid "Keep default number of expired entries"
-#~ msgstr "Retenu defaŭltan nombron da finiĝintaj enigaĵoj"
-
-#~ msgid "Malformed feed"
-#~ msgstr "Misformita fluo"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "Ne aplikebla"
-
-#~ msgid "RSSyl"
-#~ msgstr "RSSyl"
-
-#~ msgid "RSSyl..."
-#~ msgstr "RSSyl..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl: Ne povas ĝisdatigi fluon %s:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
-#~ msgstr "RSSyl: Flua ĝisdatigo abortita, aplikaĵo eliras.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
-#~ "comments of '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl: Alporti komentojn ne estas subtenata por RDF fluoj. Ne povas "
-#~ "alporti komentojn de `%s'"
-
-#~ msgid "Refresh _all feeds"
-#~ msgstr "Refreŝigu ĉiujn fluojn"
-
-#~ msgid "Remove cached entries"
-#~ msgstr "Forigu kaŝitajn enskribojn"
-
-#~ msgid "Remove folder _tree..."
-#~ msgstr "Forigu dosierujan arbon..."
-
-#~ msgid "Set to -1 to keep expired items"
-#~ msgstr "Fiksu al -1 por teni finiĝintajn erojn"
-
-#~ msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
-#~ msgstr "Fiksu al 0 por malebligi aŭtomatan refreŝigon"
-
-#~ msgid "This feed format is not supported yet."
-#~ msgstr "Ĉi tiu flua aranĝo estas ankoraŭ ne subtenata."
-
-#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n"
-#~ msgstr "Eltempiĝo konektante al retadreso %s\n"
-
-#~ msgid "Unsubscribe feed"
-#~ msgstr "Malsubskribu fluon"
-
-#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
-#~ msgstr "Nesubtenata flua tipo ĉe retadreso %s\n"
-
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "Vi jam estas  subskribata al ĉi tiu fluo."
-
-#~ msgid "_Unsubscribe feed..."
-#~ msgstr "Mals_ubskribu fluon..."
-
-#~ msgid "messages which contain header S"
-#~ msgstr "mesaĝoj kiuj enhavas ĉapon S"
-
-#~ msgid "size unknown"
-#~ msgstr "grando nekonata"
index 64b9906..18861f8 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -19122,42 +19122,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Claws Mail on valmis\n"
 "Tallenna‐painikkeella aloitetaan."
-
-#~ msgid "TLS"
-#~ msgstr "TLS"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, "
-#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR "
-#~ "and TLS_REQCERT fields)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen SSL:llä. Jos yhteys "
-#~ "epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai "
-#~ "TLS_REQCERT)."
-
-#~ msgid "No TLS"
-#~ msgstr "Ei TLS:ää"
-
-#~ msgid "Register Claws Mail"
-#~ msgstr "Rekisteröi Claws Mailiin"
-
-#~ msgid "IMAP4"
-#~ msgstr "IMAP4"
-
-#~ msgid "Use SSL for POP3 connection"
-#~ msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle"
-
-#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-#~ msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle"
-
-#~ msgid "Use SSL for NNTP connection"
-#~ msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle"
-
-#~ msgid "Use SSL for SMTP connection"
-#~ msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "_Poista"
index e7779c9..7f94b06 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19603,632 +19603,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous pouvez maintenant cliquer sur « Enregistrer » pour\n"
 "débuter et apprécier.."
-
-#~ msgid "Template From format error."
-#~ msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « De : » du modèle."
-
-#~ msgid "Template To format error."
-#~ msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « De : » du modèle."
-
-#~ msgid "Template Cc format error."
-#~ msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cc : » du modèle."
-
-#~ msgid "Template Bcc format error."
-#~ msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cci : » du modèle."
-
-#~ msgid "Template Reply-To format error."
-#~ msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Réponse à : » du modèle."
-
-#~ msgid "Template subject format error."
-#~ msgstr "Erreur de formatage dans le sujet du modèle."
-
-#~ msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le seul destinataire est l'adresse « Cci: » par défaut. Voulez-vous quand "
-#~ "même envoyer le message ?"
-
-#~ msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
-#~ msgstr "Collecter les adresses présentes dans les en-têtes 'Cc'"
-
-#~ msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
-#~ msgstr "Collecter les adresses présentes dans les en-têtes 'Cci' ('Bcc')"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, "
-#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR "
-#~ "and TLS_REQCERT fields)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active la connexion sécurisée au serveur LDAP via SSL. Si la connexion "
-#~ "échoue, veuillez vérifier la configuration dans le fichier ldap.conf "
-#~ "(champs TLS_CACERTDIR et TLS_REQCERT)."
-
-#~ msgid "No TLS"
-#~ msgstr "Pas de TLS"
-
-#~ msgid "Register Claws Mail"
-#~ msgstr "Enregistrer Claws Mail"
-
-#~ msgid "IMAP4"
-#~ msgstr "IMAP4"
-
-#~ msgid "Use SSL for POP3 connection"
-#~ msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
-
-#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-#~ msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
-
-#~ msgid "Use SSL for NNTP connection"
-#~ msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
-
-#~ msgid "Use SSL for SMTP connection"
-#~ msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "Suppri_mer"
-
-#~ msgid "_Other folder..."
-#~ msgstr "_Chercher dans le dossier.."
-
-#~ msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
-#~ msgstr "   L'importation de clés n'est pas implémentée sous Windows.\n"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "minute(s)"
-
-#~ msgid "The signature can't be checked - %s."
-#~ msgstr "La signature ne peut être vérifiée - %s."
-
-#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-#~ msgstr "L'exportation de clés n'est pas implémentée sous Windows."
-
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "jour(s)"
-
-#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-#~ msgstr ""
-#~ "Déplacer les mails supprimés à la corbeille, et purger immédiatement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
-#~ "expunging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Met les messages supprimés à la corbeille au lieu d'utiliser le drapeau "
-#~ "\\Deleted sans purger."
-
-#~ msgid "Automatic (Recommended)"
-#~ msgstr "Automatique (recommandé)"
-
-#~ msgid "Delete message(s)"
-#~ msgstr "Suppression de message(s)"
-
-#~ msgid "+_Insert"
-#~ msgstr "+_Insérer"
-
-#~ msgid "+_Send"
-#~ msgstr "+_Envoyer"
-
-#~ msgid "<i>%s</i>"
-#~ msgstr "<i>%s</i>"
-
-#~ msgid "+_Save to Drafts"
-#~ msgstr "Enregi_strer un brouillon"
-
-#~ msgid ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ">.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Remplacer \"%s\" par :</span>"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
-#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : authentifié\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
-#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : non authentifié\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
-#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de flux\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
-#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : connexion refusée\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
-#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur fatale\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
-#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « NOOP »\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
-#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « COPY »\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
-#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « LIST »\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
-#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « LSUB »\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
-#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « SASL »\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
-#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « SSL »\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
-#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur inconnue [%d]\n"
-
-#~ msgid "+_Unsubscribe"
-#~ msgstr "+Se _désinscrire"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (ou antérieur)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (ou antérieur)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (ou antérieur)"
-
-#~ msgid "<b>Type: </b>"
-#~ msgstr "<b>Type :</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size: </b>"
-#~ msgstr "<b>Taille :</b>"
-
-#~ msgid "<b>Filename: </b>"
-#~ msgstr "<b>Nom du fichier : </b>"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span color=\"red\">Erreur lors de lecture des statistiques du cache</"
-#~ "span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span color=\"red\">Using %s in %d files, %d directories, %d others and %"
-#~ "d errors</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span color=\"red\">Utilisation de %s dans %d fichiers, %d répertoires, %"
-#~ "d autres et %d erreurs</span>"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">Error clearing icon cache.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span color=\"red\">Erreur lors de la suppression du contenu du cache des "
-#~ "icônes.</span>"
-
-#~ msgid "mbox (etPan!)..."
-#~ msgstr "mbox (etPan!)..."
-
-#~ msgid "+_Save"
-#~ msgstr "+Enregi_strer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-#~ "span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s Veuillez saisir la phrase "
-#~ "secrète pour :</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-
-#~ msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-#~ msgstr "                alias « %s » (Confiance: %s)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
-#~ "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Récupérer les commentaires sur les articles de moins de :</b>\n"
-#~ "<small>(En jours ; -1 pour récupérer tous les commentaires)</small>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
-#~ "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Intervalle de mise à jour, en minutes :</b>\n"
-#~ "<small>(Saisissez 0 pour désactiver la mise à jour automatique de ce flux)"
-#~ "</small>"
-
-#~ msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
-#~ msgstr "<b>Si un article change, ne pas le marquer comme non lu :</b>"
-
-#~ msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
-#~ msgstr "%s <span weight=\"bold\">(cet évènement est récurrent)</span>"
-
-#~ msgid "<b> on:</b>"
-#~ msgstr "<b> le :</b>"
-
-#~ msgid "+Discard"
-#~ msgstr "+_Supprimer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Message summary</b>\n"
-#~ "<b>New:</b> %d\n"
-#~ "<b>Unread:</b> %d\n"
-#~ "<b>Total:</b> %d\n"
-#~ "<b>Size:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Marked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Replied:</b> %d\n"
-#~ "<b>Forwarded:</b> %d\n"
-#~ "<b>Locked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Ignored:</b> %d\n"
-#~ "<b>Watched:</b> %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Résumé des messages</b>\n"
-#~ "<b>Nouveaux:</b> %d\n"
-#~ "<b>Non Lus:</b> %d\n"
-#~ "<b>Total:</b> %d\n"
-#~ "<b>Taille:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Marqués:</b> %d\n"
-#~ "<b>Répondus:</b> %d\n"
-#~ "<b>Transférés:</b> %d\n"
-#~ "<b>Bloqués:</b> %d\n"
-#~ "<b>Ignorés:</b> %d\n"
-#~ "<b>Suivis:</b> %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>De: %s, le %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>À : %s, le %s</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Votre nom :</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Votre adresse email :</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nom de la boîte aux lettres :</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Adresse du serveur d'envoi (SMTP) :</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Adresse du serveur :</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Boîte aux lettres locale :</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Type de serveur :</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Utilisateur :</span>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
-#~ msgstr "Impossible d'enregistrer le connecteur 'avatar image render'"
-
-#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: dépassement du délai d'attente lors de la recherche de l'hôte.\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown host.\n"
-#~ msgstr "%s: hôte inconnu.\n"
-
-#~ msgid "Failed."
-#~ msgstr "Échec."
-
-#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
-
-#~ msgid "Failed to register folder item update hook"
-#~ msgstr ""
-#~ "Échec lors de la déclaration du hook de mise à jour d'un élément de "
-#~ "dossier"
-
-#~ msgid "Failed to register folder update hook"
-#~ msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de mise à jour d'un dossier"
-
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
-
-#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-#~ msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration de Fetchinfo\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Module GData : impossible d'enregistrer la configuration\n"
-
-#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
-#~ msgstr "Localisation trouvée : (%.2f,%.2f)"
-
-#~ msgid "Alleged country of origin: "
-#~ msgstr "Pays d'origine tel que déclaré :"
-
-#~ msgid "Try to locate sender"
-#~ msgstr "Localisation de l'émetteur"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "Argentine"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "Chine"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "Colombie"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "Danemark"
-
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "Sahara Occidental"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "France"
-
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "Gibraltar"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "Groenland"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Grèce"
-
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "Inde"
-
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "Japon"
-
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "Comores"
-
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "Îles Marshall"
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Birmanie"
-
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Nouvelle Calédonie"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Norvège"
-
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "Philippines"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Portugal"
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "Qatar"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "Surinam"
-
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "Thaïlande"
-
-#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "Viêt Nam"
-
-#~ msgid "GeoLocation"
-#~ msgstr "GeoLocation"
-
-#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n"
-#~ msgstr "Impossible de créer l'expression régulière : %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'enregistrer le connecteur 'messageview_show' dans le module "
-#~ "GeoLocation"
-
-#~ msgid "GeoLocation integration"
-#~ msgstr "Intégration de GeoLocation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Module Notification : impossible d'écrire le fichier de configuration\n"
-
-#~ msgid "Save sent messages to Sent folder"
-#~ msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
-#~ msgstr "Claws Mail est maintenant le client par défaut."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails "
-#~ "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact "
-#~ "with."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il est très configurable et peut gérer des centaines de milliers de "
-#~ "courriels facilement. Les messages sont stockés sous un format ouvert "
-#~ "dans lequel il est facile d'interagir avec."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP "
-#~ "signatures and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam "
-#~ "filtering, Perl and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beaucoup de fonctionnalités supplémentaires sont fournies par des "
-#~ "modules, comme le support des signatures et du chiffrement PGP, un "
-#~ "aggrégateur RSS, un calendrier, de puissants filtres anti-pourriel, "
-#~ "l'interaction via Perl ou Python, le rendu HTML et PDF, et plus encore."
-
-#~ msgid "E-mail client"
-#~ msgstr "Client de messagerie électronique"
-
-#~ msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
-#~ msgstr "Client de messagerie léger et rapide"
-
-#~ msgid "messages which contain header S"
-#~ msgstr "messages contenant l'en-tête S"
-
-#~ msgid "Keep 'To' addresses"
-#~ msgstr "Collecter les adresses 'À'"
-
-#~ msgid "Keep 'Cc' addresses"
-#~ msgstr "Collecter les adresses 'Cc'"
-
-#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses"
-#~ msgstr "Collecter les adresses 'Cci'"
-
-#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n"
-#~ msgstr "Module GData : identifié\n"
-
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "lent"
-
-#~ msgid "fast"
-#~ msgstr "rapide"
-
-#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
-#~ msgstr "Largeur de la bannière en pixels (0 pour tout l'écran)"
-
-#~ msgid "Enable Popup"
-#~ msgstr "Activer la popup"
-
-#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-#~ msgstr "Signature correcte (inconnue) de « %s »."
-
-#~ msgid "Cannot open temporary file"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire"
-
-#~ msgid "Cannot init libCURL"
-#~ msgstr "Impossible d'initialiser libCURL"
-
-#~ msgid "Fetching '%s'..."
-#~ msgstr "Récupération de '%s'.."
-
-#~ msgid "Malformed feed"
-#~ msgstr "Flux mal formé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
-#~ "comments of '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl : La récupération des commentaires n'est pas possible pour les flux "
-#~ "RDF. Impossible de récupérer les commentaires de '%s'."
-
-#~ msgid "This feed format is not supported yet."
-#~ msgstr "Le format de ce flux n'est pas encore supporté."
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/A"
-
-#~ msgid "%ld byte"
-#~ msgid_plural "%ld bytes"
-#~ msgstr[0] "%ld octet"
-#~ msgstr[1] "%ld octets"
-
-#~ msgid "size unknown"
-#~ msgstr "taille inconnue"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl: Impossible de mettre à jour le flux %s :\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'atteindre l'URL '%s' :\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'atteindre l'URL '%s' :\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'."
-#~ msgstr "Impossible de s'abonner au flux '%s'."
-
-#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n"
-#~ msgstr "Délai d'attente dépassé lors de la connexion à '%s'\n"
-
-#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
-#~ msgstr "Impossible d'atteindre l'URL '%s'\n"
-
-#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
-#~ msgstr "Erreur lors de l'analyse du flux à l'URL '%s'\n"
-
-#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
-#~ msgstr "Type de flux non encore supporté à l'URL '%s'\n"
-
-#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
-#~ msgstr "RSSyl : mise à jour du flux annulée : l'application quitte.\n"
-
-#~ msgid "Can't remove feed '%s'."
-#~ msgstr "Impossible de supprimer la flux '%s'."
-
-#~ msgid "Refresh _all feeds"
-#~ msgstr "Mettre _a jour tous les flux"
-
-#~ msgid "_Unsubscribe feed..."
-#~ msgstr "Se désabonner du fl_ux.."
-
-#~ msgid "Remove folder _tree..."
-#~ msgstr "Supprimer toute l'ar_borescence.."
-
-#~ msgid "RSSyl..."
-#~ msgstr "RSSyl.."
-
-#~ msgid "Keep default number of expired entries"
-#~ msgstr "Conserver le nombre par défaut d'articles expirés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
-#~ "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nombre d'articles expirés à conserver :</b>\n"
-#~ "<small>(Saisissez -1 pour tout conserver)</small>"
-
-#~ msgid "Unsubscribe feed"
-#~ msgstr "Se désabonner du flux"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove feed"
-#~ msgstr "Voulez-vous vraiment vous désabonner du flux"
-
-#~ msgid "Remove cached entries"
-#~ msgstr "Supprimer les articles en cache"
-
-#~ msgid "RSSyl"
-#~ msgstr "RSSyl"
-
-#~ msgid "Default refresh interval in minutes"
-#~ msgstr "Intervalle de mise à jour par défaut en minutes"
-
-#~ msgid "Default number of expired items to keep"
-#~ msgstr "Nombre par défaut d'articles expirés à conserver"
-
-#~ msgid "Set to -1 to keep expired items"
-#~ msgstr "Veuillez saisir -1 pour conserver les articles expirés"
-
-#~ msgid "Use this"
-#~ msgstr "Choisir"
index 61018c8..069b164 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -19271,1276 +19271,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "‏Claws Mail הינו מוכן כעת.\n"
 "להתחלה, לחץ על שמור."
-
-#~ msgid "TLS"
-#~ msgstr "TLS"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, "
-#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR "
-#~ "and TLS_REQCERT fields)."
-#~ msgstr ""
-#~ "אפשר חיבור מאובטח לשרת LDAP מבעד אל SSL. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
-#~ "התצורה המדויקת בתוך ldap.conf (שדות TLS_CACERTDIR וגם TLS_REQCERT)."
-
-#~ msgid "No TLS"
-#~ msgstr "אין TLS"
-
-#~ msgid "Register Claws Mail"
-#~ msgstr "רישום Claws Mail"
-
-#~ msgid "IMAP4"
-#~ msgstr "IMAP4"
-
-#~ msgid "Use SSL for POP3 connection"
-#~ msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור POP3"
-
-#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-#~ msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור IMAP4"
-
-#~ msgid "Use SSL for NNTP connection"
-#~ msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור NNTP"
-
-#~ msgid "Use SSL for SMTP connection"
-#~ msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור SMTP"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "הס_ר"
-
-#~ msgid "_Other folder..."
-#~ msgstr "תיקייה _אחרת..."
-
-#~ msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
-#~ msgstr "   ייבוא מפתח אינו מיושם תחת Windows.\n"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "דקה(ות)"
-
-#~ msgid "The signature can't be checked - %s."
-#~ msgstr "החתימה לא ניתנת לבדיקה - %s."
-
-#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-#~ msgstr "ייצוא מפתח אינו מיושם תחת Windows."
-
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "ימים"
-
-# מוסר
-#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-#~ msgstr "העבר דואר מחוק לאשפה והסירו לחלוטין לאלתר"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
-#~ "expunging."
-#~ msgstr ""
-#~ "העבר דואר מחוק לאשפה במקום לעשות שימוש בדגל ‪\\Deleted‬ ללא הסרה מוחלטת."
-
-#~ msgid "Automatic (Recommended)"
-#~ msgstr "אוטומטי (מומלצת)"
-
-#~ msgid "Delete message(s)"
-#~ msgstr "מחיקת הודעה(ות)"
-
-#~ msgid "+_Insert"
-#~ msgstr "+_שבץ"
-
-#~ msgid "+_Send"
-#~ msgstr "+_שלח"
-
-#~ msgid "<i>%s</i>"
-#~ msgstr "<i>%s</i>"
-
-#~ msgid "+_Save to Drafts"
-#~ msgstr "+_שמור לטיוטות"
-
-#~ msgid ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "‬>. \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">החלף את \"%s\" עם: </span>"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: מאומתת\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: לא מאומתת\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת זרם\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: חיבור סורב\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאה פטאלית\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת NOOP\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת COPY\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LIST\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LSUB\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SASL\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SSL\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
-#~ msgstr "שגיאה אצל %s: שגיאה לא מוכרת [%d]\n"
-
-#~ msgid "+_Unsubscribe"
-#~ msgstr "+_בטל הרשמה"
-
-#~ msgid "<b>Type: </b>"
-#~ msgstr "<b>טיפוס: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Size: </b>"
-#~ msgstr "<b>גודל: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Filename: </b>"
-#~ msgstr "<b>שם קובץ: </b>"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">שגיאה בקריאת סטטיסטיקות מטמון</span>"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">Error clearing icon cache.</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">שגיאה בטיהור מטמון סמל.</span>"
-
-#~ msgid "mbox (etPan!)..."
-#~ msgstr "‏mbox ‏(!etPan)..."
-
-#~ msgid "+_Save"
-#~ msgstr "+_שמור"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-#~ "span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sאנא הזן מימרת סיסמה עבור:</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-
-#~ msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-#~ msgstr "                    ‏מזהה משתמש (uid) ‫\"%s\" (תקפות: %s)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
-#~ "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>תפוס תגובות על פרסומים שגילם קטן מן:</b>\n"
-#~ "<small>(בימים; הגדר אל 1- כדי לתפוס כל תגובה)</small>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
-#~ "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>תדירות רענון בדקות:</b>\n"
-#~ "<small>(הגדר אל 0 כדי לנטרל רענון אוטומטי עבוד ערוץ זה)</small>"
-
-#~ msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
-#~ msgstr "<b>אם פריט משתנה, אל תסמנו בתור נקרא:</b>"
-
-#~ msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
-#~ msgstr "%s <span weight=\"bold\">(מאורע זה נשנה)</span>"
-
-#~ msgid "<b> on:</b>"
-#~ msgstr "<b> ביום:</b>"
-
-#~ msgid "+Discard"
-#~ msgstr "+סלק"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Message summary</b>\n"
-#~ "<b>New:</b> %d\n"
-#~ "<b>Unread:</b> %d\n"
-#~ "<b>Total:</b> %d\n"
-#~ "<b>Size:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Marked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Replied:</b> %d\n"
-#~ "<b>Forwarded:</b> %d\n"
-#~ "<b>Locked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Ignored:</b> %d\n"
-#~ "<b>Watched:</b> %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>תמצית הודעה</b>\n"
-#~ "<b>חדשות:</b> %d\n"
-#~ "<b>לא נקראו:</b> %d\n"
-#~ "<b>סך הכל:</b> %d\n"
-#~ "<b>גודל:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>מסומנות:</b> %d\n"
-#~ "<b>שנענו:</b> %d\n"
-#~ "<b>שקודמו:</b> %d\n"
-#~ "<b>נעולות:</b> %d\n"
-#~ "<b>מנוכרות:</b> %d\n"
-#~ "<b>מפוקחות:</b> %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>מאת: %s, בתאריך %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>אל: %s, בתאריך %s</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">שמך:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת הדוא״ל שלך:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">שם תיבת דואר:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת SMTP:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">תיבת דואר מקומית:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">טיפוס שרת:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">שם משתמש:</span>"
-
-#~ msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
-#~ msgstr "כשל ברישום hook שרטוט פנימי של אווטארים"
-
-#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n"
-#~ msgstr "‫%s: זמן חיפוש מאחר פקע.\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown host.\n"
-#~ msgstr "‫%s: מארח לא מוכר.\n"
-
-#~ msgid "Failed."
-#~ msgstr "נכשל."
-
-#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-#~ msgstr "שם תיקייה חדשה לא יכול להכיל נתיב namespace מפריד"
-
-#~ msgid "Failed to register folder item update hook"
-#~ msgstr "כשל ברישום hook עדכון פריט תיקייה"
-
-#~ msgid "Failed to register folder update hook"
-#~ msgstr "כשל ברישום hook תיקייה"
-
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "אין אפשרות להעתיק הודעה %s אל %s\n"
-
-#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-#~ msgstr "כשל בכתיבת תצורת Fetchinfo לקובץ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "תוסף GData: כשל בכתיבת תצורת תוסף לקובץ\n"
-
-#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
-#~ msgstr "נמצא מיקום: (‭%.2f,%.2f‬)"
-
-#~ msgid "Alleged country of origin: "
-#~ msgstr "ארץ מוצא לכאורית: "
-
-#~ msgid "Could not resolve location of IP address "
-#~ msgstr "לא היתה אפשרות לפענח מיקום של כתובת IP‏ "
-
-#~ msgid "Try to locate sender"
-#~ msgstr "נסה לאתר ממען"
-
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "נסיכות אנדורה"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "איחוד הנסיכויות הערביות"
-
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "אפגניסטן, הרפובליקה האיסלאמית של"
-
-#~ msgid "Antigua And Barbuda"
-#~ msgstr "אנטיגואה וברבודה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "אנגווילה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "אלבניה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "ארמניה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Netherlands Antilles"
-#~ msgstr "האנטילים ההולנדיים (ממלכת ארצות השפלה)"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "אנגולה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "אנטארקטיקה"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "ארגנטינה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "סמואה האמריקנית (טריטוריית ארה״ב)"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "אוסטריה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "קהיליית אוסטרליה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "ארובה (טריטוריית הולנד; ממלכת ארצות השפלה)"
-
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "אזרבייג׳ן, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Bosnia And Herzegovina"
-#~ msgstr "בוסניה והרצגובינה"
-
-#~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "ברבדוס (אי; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "בנגלדש (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה העממית של"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "ממלכת בלגיה"
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "בורקינה פאסו"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "בולגריה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "ממלכת בחריין"
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "בורונדי, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "בנין, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "איי ברמודה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Brunei Darussalam"
-#~ msgstr "ברוניי דארוסלאם (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "בוליביה, מדינה רב לאומית של"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "ברזיל, הרפובליקה הפדרצית של"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "איי בהאמה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Bhutan"
-#~ msgstr "ממלכת בהוטן"
-
-#~ msgid "Bouvet Island"
-#~ msgstr "בּוּבֶה (אי; טריטוריית נורבגיה)"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "בוֹטְסְוָאנָה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "בלארוס"
-
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "בליז (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "קנדה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-#~ msgstr "איי קוקוס (קילינג) (טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקנית"
-
-#~ msgid "Congo"
-#~ msgstr "הקונגו, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "שווייצריה"
-
-#~ msgid "Cote D'Ivoire"
-#~ msgstr "חוף השנהב, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Cook Islands"
-#~ msgstr "איי קוק (טריטוריית ניו זילנד; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "צ׳ילה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "קמרון (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "סין, הרפובליקה העממית של"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "קולומביה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "קוסטה ריקה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "קובה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "איי כֵּף וֶרְדֶּה"
-
-#~ msgid "Christmas Island"
-#~ msgstr "כריסטמס (אי; טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "קפריסין (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "הרפובליקה הצ׳כית"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "גרמניה, הרפובליקה הפדרלית של"
-
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "דג׳יבוטי, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "ממלכת דנמרק"
-
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "דומיניקה (חבר העמים הבריטי), הקהילייה של"
-
-#~ msgid "Dominican Republic"
-#~ msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
-
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "אלג׳יריה (הרפובליקה האלג׳יראית הדמוקרטית העממית)"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "אקוודור, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "אסטוניה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "מצרים, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "סהרה המערבית (טריטוריית מרוקו)"
-
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "מדינת אריתריאה"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "ממלכת ספרד"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "אתיופיה, הרפובליקה הדמוקרטית הפדרלית של"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "פינלנד, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "איי פיג׳י (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-#~ msgstr "איי פוקלנד (מלווינס) (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Micronesia, Federated States Of"
-#~ msgstr "מיקרונזיה, מדינות פדרליות של"
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "איי פארו (טריטוריית דנמרק)"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "הרפובליקה הצרפתית"
-
-#~ msgid "France, Metropolitan"
-#~ msgstr "צרפת, מטרופולין"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "הרפובליקה הגבונית"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "הממלכה המאוחדת של בריטניה הגדולה וצפון אירלנד (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "גרנדה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "גרוזיה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "גיאנה הצרפתית (טריטוריית צרפת)"
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "גאנה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "ג׳יברלטר (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "גרינלנד (טריטוריית דנמרק)"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "הגמביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "גינאה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "איי גוואדלופ (טריטוריית צרפת)"
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "גינאה המשוונית, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "יוון (הרפובליקה ההלנית)"
-
-#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-#~ msgstr ""
-#~ "דרום ג׳ורגיה ואיי דרום סנדביץ' (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "גואטמלה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Guam"
-#~ msgstr "גואם (טריטוריית ארה״ב)"
-
-#~ msgid "Guinea-Bissau"
-#~ msgstr "גינאה-ביסאו, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "גיאנה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה השיתופית של"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "הונג קונג (טריטוריית סין)"
-
-#~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
-#~ msgstr "הרד (אי) ואיי מקדונלד (טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "הונדורס, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "קרואטיה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "האיטי, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "הונגריה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "אינדונזיה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "אירלנד (טריטוריית בריטניה), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "מדינת ישראל"
-
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "הודו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
-#~ msgstr ""
-#~ "הטריטוריה הבריטית באוקיינוס ההודי (איי צ׳גוס) (טריטוריית בריטניה; חבר "
-#~ "העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Iraq"
-#~ msgstr "עיראק, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Iran, Islamic Republic Of"
-#~ msgstr "איראן, הרפובליקה האיסלאמית של"
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "איסלנד, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "איטליה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "ג׳מייקה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "ירדן, הממלכה ההאשמית של"
-
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "ממלכת יפן"
-
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "קניה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Kyrgyzstan"
-#~ msgstr "קירגיסטן, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Cambodia"
-#~ msgstr "ממלכת קמבודיה"
-
-#~ msgid "Kiribati"
-#~ msgstr "קיריבאטי (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "איי קומורו, איחוד של"
-
-#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
-#~ msgstr "סיינט קיטס ונביס (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
-#~ msgstr "קוריאה, הרפובליקה העממית דמוקרטית של"
-
-#~ msgid "Korea, Republic Of"
-#~ msgstr "קוריאה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "מדינת כווית"
-
-#~ msgid "Cayman Islands"
-#~ msgstr "איי קימן (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Kazakhstan"
-#~ msgstr "קזחסטן, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Lao People'S Democratic Republic"
-#~ msgstr "לאוס, הרפובליקה הדמוקרטית העממית של"
-
-#~ msgid "Lebanon"
-#~ msgstr "הרפובליקה הלבנונית"
-
-#~ msgid "Saint Lucia"
-#~ msgstr "סיינט לוסיה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Liechtenstein"
-#~ msgstr "נסיכות ליכטנשטיין"
-
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "סרי לנקה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה הדמוקרטית הסוציאליסטית של"
-
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "ליבריה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "ממלכת לסוטו (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "ליטא, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "לוקסמבורג, הדוכסות הגדולה של"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "לטוויה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-#~ msgstr "לוב, הג׳מהיריה הלובית ערבית"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "ממלכת רוקו"
-
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "נסיכות מונקו"
-
-#~ msgid "Moldova, Republic Of"
-#~ msgstr "מולדובה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "מדגסקר, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "איי מרשל, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
-#~ msgstr "מקדוניה, הרפובליקה היוגוסלבית לשעבר של"
-
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "מאלי, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "איחוד מיאנמר (לשעבר בורמה)"
-
-#~ msgid "Mongolia"
-#~ msgstr "מונגוליה"
-
-#~ msgid "Macao"
-#~ msgstr "מקאו (טריטוריית סין)"
-
-#~ msgid "Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "איי מרינה הצפונים (טריטוריית ארה״ב), הקהילייה של"
-
-#~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "מרטיניק (טריטוריית צרפת)"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "מאוריטניה, הרפובליקה האיסלאמית של"
-
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "מונטסראט (אי; טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "מלטה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "מאוריציוס (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Maldives"
-#~ msgstr "המלדיביים (האיים המלדיביים; חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "מלאווי (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "המדינות המקסיקניות המאוחדות"
-
-#~ msgid "Malaysia"
-#~ msgstr "מלזיה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "מוזמביק (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "נמיביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "קלדוניה החדשה (טריטוריית צרפת)"
-
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "ניז׳ר, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Norfolk Island"
-#~ msgstr "נורפולק (אי; טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "ניגריה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה הפדרלית של"
-
-#~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "ניקרגואה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "הולנד (ממלכת ארצות השפלה)"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "ממלכת נורבגיה"
-
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "נפאל, הרפובליקה הפדרלית דמוקרטית של"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "נאורו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "ניווה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "ניו זילנד (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "סולטנות עומאן"
-
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "פנמה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "פרו, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "French Polynesia"
-#~ msgstr "פולינזיה הצרפתית (טריטוריית צרפת)"
-
-#~ msgid "Papua New Guinea"
-#~ msgstr "פאפואה גינאה החדשה (חבר העמים הבריטי), המדינה העצמאית של"
-
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "הפיליפינים, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Pakistan"
-#~ msgstr "פקיסטן (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה האיסלאמית של"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "פולין, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Saint Pierre And Miquelon"
-#~ msgstr "סיינט פייר ומיקלון (טריטוריית צרפת)"
-
-#~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr ""
-#~ "האיים פיטקרן, הנדרסון, דוצ׳י, ואואנו (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "קהיליית פוארטו ריקו (טריטוריית ארה״ב)"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "הרפובליקה הפורטוגזית"
-
-#~ msgid "Palau"
-#~ msgstr "פָּלָאו, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "פרגוואי, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "נסיכות קטאר"
-
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "ראוניון (אי; טריטוריית צרפת)"
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "רומניה"
-
-#~ msgid "Russian Federation"
-#~ msgstr "הפדרציה הרוסית"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "רואנדה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Saudi Arabia"
-#~ msgstr "ממלכת ערב הסעודית"
-
-#~ msgid "Solomon Islands"
-#~ msgstr "איי שלמה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "איי סיישל (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "הסודאן, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "ממלכת שׁבדיה"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "סינגפור (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Saint Helena"
-#~ msgstr "סיינט הלנה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "סלובניה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen"
-#~ msgstr "סוולברד ויאן מאין"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "סלובקיה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "סיירה ליאון (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "סאן מארינו, הרפובליקה המרוממת ביותר של"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "סנגל, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "סומליה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "סורינאם, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Sao Tome And Principe"
-#~ msgstr "סאו תומה ופרינסיפה, הרפובליקה הדמוקרטית של"
-
-#~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "אל סלבדור, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Syrian Arab Republic"
-#~ msgstr "הרפובליקה הסורית ערבית"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "ממלכת סְוָוזִילַנְד (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
-#~ msgstr "איי טורק וקייקוס (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "צ׳אד, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "French Southern Territories"
-#~ msgstr "הטריטוריות הדרומיות של צרפת"
-
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "טוגו, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "ממלכת תאילנד"
-
-#~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "טג׳יקיסטן, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Tokelau"
-#~ msgstr "טוקלאו (טריטוריית ניו זילנד; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "טורקמניסטן, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "טוניסיה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "ממלכת טונגה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "מזרח טימור, הרפובליקה הדמוקרטית של"
-
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "טורקיה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Trinidad And Tobago"
-#~ msgstr "טרינידד וטובגו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Tuvalu"
-#~ msgstr "טובאלו (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Taiwan, Province Of China"
-#~ msgstr "טאייואן, מחוז של סין"
-
-#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
-#~ msgstr "טנזניה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה המאוחדת של"
-
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "אוקראינה"
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "אוגנדה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "איים חיצוניים זוטרים של ארצות הברית"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "ארצות הברית של אמריקה"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "אורוגוואי, הרפובליקה המזרחית של"
-
-#~ msgid "Uzbekistan"
-#~ msgstr "אוזבקיסטן, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Holy See (Vatican City State)"
-#~ msgstr "בישופות קדושות (עיר מדינה של הוותיקן)"
-
-#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-#~ msgstr "סיינט וינסנט והגרנדינים (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "ונצואלה, הרפובליקה הבוליברית של"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, British"
-#~ msgstr "איי הבתולה, בריטניה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
-#~ msgstr "איי הבתולה, ארה״ב (טריטוריית ארה״ב)"
-
-#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "וייט נאם, הרפובליקה הסוציאליסטית של"
-
-#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "ונואטו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Wallis And Futuna"
-#~ msgstr "ואליס ופוטונה (טריטוריית צרפת), טריטוריה של האיים של"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "מדינת סמואה העצמאית (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "תימן, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Mayotte"
-#~ msgstr "מאיוט (טריטוריית צרפת)"
-
-#~ msgid "Serbia And Montenegro"
-#~ msgstr "סרביה ומונטנגרו, מדינת איחוד של"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "דרום אפריקה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "זמביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Democratic Republic Of The Congo"
-#~ msgstr "הקונגו, הרפובליקה הדמוקרטית של"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "זימבבואה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "GeoLocation"
-#~ msgstr "מיקום גאוגרפי"
-
-#~ msgid "Could not initialize clutter"
-#~ msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל clutter"
-
-#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n"
-#~ msgstr "לא היתה אפשרותן ליצור ביטוי רגולרי: %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
-#~ msgstr "כשל ברישום hook של messageview_show בתוסף GeoLocation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location "
-#~ "of senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
-#~ "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
-#~ "list managers often strip sender information from the mails, so mails "
-#~ "from mailing lists may be assigned to the location of the mailing list "
-#~ "server instead of the mail sender.\n"
-#~ "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
-#~ "this information to divorce your spouse.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about "
-#~ "marital quarrels)."
-#~ msgstr ""
-#~ "תוסף זה מקנה פונקציונליות של GeoLocation עבור Claws Mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "אזהרה: טכנית זה בלתי אפשרי לשאוב נתונים של מיקום גיאוגרפי של ממען מתוך "
-#~ "הודעות הדוא״ל שלהם עם כל כמות של ודאות. התוצאות אשר מוצגות על ידי תוסף זה "
-#~ "הינן בגדר של הערכות גסות. בייחוד, מנהלי רשימות דיוור לעיתים מסירים מידע "
-#~ "ממען מתוך הודעות דואר, כך שדואר מתוך רשימות דיוור עשוי להיות מוקצה למקום "
-#~ "של השרת של רשימת הדיוור במקום זה של שולח הדואר.\n"
-#~ "כאשר ישנו ספק, נא לא לסמוך בתוצאות של תוסף זה, ואל נא עליך לסמוך על מידע "
-#~ "זה כדי להתגרש מן בן/בת הזוג שלך.\n"
-#~ "\n"
-#~ "משוב לכבוד <berndth@gmx.de> מקודם בברכה (רק כאשר העניין אינו בסכסוכים של "
-#~ "נישואין)."
-
-#~ msgid "GeoLocation integration"
-#~ msgstr "שילוב GeoLocation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "תוסף התראה: כשל בכתיבת תצורת תוסף לקובץ\n"
-
-#~ msgid "Save sent messages to Sent folder"
-#~ msgstr "שמור הודעות שנשלחו לתיקיית דואר יוצא"
-
-#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
-#~ msgstr "‏Claws Mail הינו לקוח דואר מהיר, עצמתי וגם ניתן להרחבה באופן טבעי."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails "
-#~ "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact "
-#~ "with."
-#~ msgstr ""
-#~ "הוא ניתן להגדרה באופן משמעותי ומסוגל לטפל במאות של אלפים של הודעות דוא״ל "
-#~ "בקלות. הודעות מנוהלות בפורמט פתוח, ונתונות לפעילות הדדית בקלות."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP "
-#~ "signatures and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam "
-#~ "filtering, Perl and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "אפשרויות רבות לפונקציואליות נוספת מסופקות דרך תוספות, כגון חתימות והצפנת "
-#~ "PGP, מאגד RSS, לוח שנה, סינון ספאם עצמתי, שילוב Perl וגם Python, שרטוט "
-#~ "HTML וגם PDF, ועוד."
-
-#~ msgid "E-mail client"
-#~ msgstr "לקוח דוא״ל"
-
-#~ msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
-#~ msgstr "לקוח דואר מהיר וקל משקל מבוסס +GTK"
-
-#~ msgid "Internal avatars rendering already initialized"
-#~ msgstr " שרטוט פנימי של אווטארים כבר אותחל"
-
-#~ msgid "messages which contain header S"
-#~ msgstr "הודעות שמכילות תקורת S"
-
-#~ msgid "ldapsvr_retrieve_item_person->Unknown status: %d"
-#~ msgstr "‏ldapsvr_retrieve_item_person->מצב לא ידוע: %d"
-
-#~ msgid "ldapsvr_update_book: Could not clean cache\n"
-#~ msgstr "‏ldapsvr_update_book: לא היתה אפשרות לנקות מטמון"
-
-#~ msgid "ldapsvr_update_book->Unknown status: %s\n"
-#~ msgstr "‏ldapsvr_update_book->מצב לא ידוע: %s\n"
-
-#~ msgid "Keep 'To' addresses"
-#~ msgstr "שמור כתובות 'To'"
-
-#~ msgid "Keep 'Cc' addresses"
-#~ msgstr "שמור כתובות 'Cc'"
-
-#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses"
-#~ msgstr "שמור כתובות 'Bcc'"
-
-#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n"
-#~ msgstr "תוספת GData: מאומת\n"
-
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "איטית"
-
-#~ msgid "fast"
-#~ msgstr "מהירה"
-
-#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
-#~ msgstr "רוחב כרזה בפיקסלים (0 מסמל מידת מרקע)"
-
-#~ msgid "Enable Popup"
-#~ msgstr "אפשר תיבה מוקפצת"
-
-#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-#~ msgstr "חתימה טובה (לא מהימנה) מאת %s."
-
-#~ msgid "Cannot open temporary file"
-#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני"
-
-#~ msgid "Cannot init libCURL"
-#~ msgstr "אין אפשרות לאתחל libCURL"
-
-#~ msgid "Fetching '%s'..."
-#~ msgstr "כעת מושך '%s'..."
-
-#~ msgid "Malformed feed"
-#~ msgstr "ערוץ פגום"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
-#~ "comments of '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "‏RSSyl: תפיסת תגובות אינה נתמכת עבור ערוצים מטיפוס של RDF. אין אפשרות "
-#~ "לתפוס תגובות של '%s'"
-
-#~ msgid "This feed format is not supported yet."
-#~ msgstr "פורמט ערוץ זה אינו נתמך עדיין."
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "ל\\/ז"
-
-#~ msgid "%ld byte"
-#~ msgid_plural "%ld bytes"
-#~ msgstr[0] "%ld בית"
-#~ msgstr[1] "%ld בתים"
-
-#~ msgid "size unknown"
-#~ msgstr "גודל לא ידוע"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "‫RSSyl: אין אפשרות לעדכן ערוץ %s:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "אתה כבר רשום אל ערוץ זה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫'%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫'%s':\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'."
-#~ msgstr "אין אפשרות להירשם אל ערוץ '%s'."
-
-#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n"
-#~ msgstr "תם הזמן בהתקשרות אל כתובת %s\n"
-
-#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
-#~ msgstr "לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫%s\n"
-
-#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
-#~ msgstr "שגיאה בניתוח ערוץ מכתובת %s\n"
-
-#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
-#~ msgstr "טיפוס ערוץ לא נתמך בכתובת %s\n"
-
-#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
-#~ msgstr "‏RSSyl: עדכון ערוץ הופסק, יישום יוצא כעת.\n"
-
-#~ msgid "Can't remove feed '%s'."
-#~ msgstr "אין אפשרות להסיר ערוץ '%s'."
-
-#~ msgid "Refresh _all feeds"
-#~ msgstr "רענן את _כל הערוצים"
-
-#~ msgid "_Unsubscribe feed..."
-#~ msgstr "_ביטול הרשמה לערוץ..."
-
-#~ msgid "Remove folder _tree..."
-#~ msgstr "הסרת _עץ תיקיה..."
-
-# Neither RLM nor RLE work.  Order has been reveresed, manually.  Edit: This is still not working.
-# *try again with claws > 3.8.1
-#~ msgid "RSSyl..."
-#~ msgstr "‏RSSyl..."
-
-#~ msgid "Keep default number of expired entries"
-#~ msgstr "שמור מספר משתמט של רשומות שפקעו"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
-#~ "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>מספר של רשומות שפקעו לשמירה:</b>\n"
-#~ "<small>(הגדר אל 1- אם ברצונך לשמור רשומות שפקעו)</small>"
-
-#~ msgid "Unsubscribe feed"
-#~ msgstr "ביטול הרשמה לערוץ"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove feed"
-#~ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר ערוץ"
-
-#~ msgid "Remove cached entries"
-#~ msgstr "הסר רשומות מוטמנות"
-
-#~ msgid "RSSyl"
-#~ msgstr "‏RSSyl"
-
-#~ msgid "Default refresh interval in minutes"
-#~ msgstr "תדירות רענון שגרתית בדקות"
-
-#~ msgid "Default number of expired items to keep"
-#~ msgstr "מספר ברירת מחדל לשם שמירה של פריטים שפקעו"
-
-#~ msgid "Set to -1 to keep expired items"
-#~ msgstr "הגדר את ‪-1‬ כדי לשמור פריטים שפקעו"
-
-# השתמש בזה
-#~ msgid "Use this"
-#~ msgstr "בחר את זה"
index cb7bc7e..7f37296 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -20656,1820 +20656,3 @@ msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nove poruke æe biti provjeravane po ovom redosljedu. \n"
-#~ "Ukljuèite opciju u stupcu 'G' da omoguæite primanje \n"
-#~ "poruka sa 'Primi sve'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naredba ne mo¾e zapoèeti. Neuspje¹no kreiran cjevovod (pipe).\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-#~ msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Book/---"
-#~ msgstr "/_Alatii/---"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Book/_Save"
-#~ msgstr "/_Datoteka/_Spremi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Book/_Close"
-#~ msgstr "/_Datoteka/_Zatvori"
-
-#~ msgid "/_Address"
-#~ msgstr "/_Adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Address/_Select all"
-#~ msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
-
-#~ msgid "/_Address/---"
-#~ msgstr "/_Adresa/---"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Address/C_ut"
-#~ msgstr "/_Adresa/_Uredi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Address/_Copy"
-#~ msgstr "/_Adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Address/_Paste"
-#~ msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
-
-#~ msgid "/_Address/_Edit"
-#~ msgstr "/_Adresa/_Uredi"
-
-#~ msgid "/_Address/_Delete"
-#~ msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
-
-#~ msgid "/_Address/New _Address"
-#~ msgstr "/_Adresa/Nova _adresa"
-
-#~ msgid "/_Address/New _Group"
-#~ msgstr "/_Adresa/Nova _grupa"
-
-#~ msgid "/_Address/_Mail To"
-#~ msgstr "/_Adresa/_Poruka za"
-
-#~ msgid "/_Tools/---"
-#~ msgstr "/_Alatii/---"
-
-#~ msgid "/_Help/_About"
-#~ msgstr "/Po_moæ/_O"
-
-#~ msgid "/---"
-#~ msgstr "/---"
-
-#~ msgid "E-Mail address"
-#~ msgstr "E-mail adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Really delete '%s' ?"
-#~ msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?"
-
-#~ msgid "No folder or message was selected."
-#~ msgstr "Direktorij ili poruka nisu odabrani"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select a folder to process from the folder\n"
-#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n"
-#~ "the message list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Odaberite direktorij od kojeg æe poèeti prikupljanje adresa. Drugi naèin "
-#~ "je da odaberete jednu ili poruke sa popisa poruka."
-
-#~ msgid "protocol error\n"
-#~ msgstr "protokol gre¹ka\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while posting\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja naredbe\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Fingerprint: %s\n"
-#~ "  Signature status: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "  Vlasnik: %s (%s) u %s\n"
-#~ "  Potpisano od: %s (%s) u %s\n"
-#~ "  Otisak: %s\n"
-#~ "  Status potpisa: %s"
-
-#~ msgid "Can't load X509 default paths"
-#~ msgstr "Ne mogu uèitati uobièajenu putanju do X509"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s predstavlja nepoznati SSL certifikat:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-#~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Poruka neæe biti primljena na ovaj raèun sve dok ne spremite certifikat.\n"
-#~ "(Odznaèite \"%s\" iz pode¹avanja).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s's SSL certificate changed !\n"
-#~ "We have saved this one:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is now:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could mean the server answering is not the known one."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s SSL certifikat Promjenjen !\n"
-#~ "Ovo smo spremili:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sada je:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ovo mo¾e znaèiti da poslu¾itelj koji  ¹alje odgovor nije meðu poznatima."
-
-#~ msgid "%.1fKB"
-#~ msgstr "%.1fKB"
-
-#~ msgid "%.2fMB"
-#~ msgstr "%.2fMB"
-
-#~ msgid "/_Message/_Send"
-#~ msgstr "/P_oruka/_Po¹alji"
-
-#~ msgid "/_Message/Send _later"
-#~ msgstr "/P_oruka/Po¹alji _kasnije"
-
-#~ msgid "/_Message/---"
-#~ msgstr "/P_oruka/---"
-
-#~ msgid "/_Message/_Attach file"
-#~ msgstr "/P_oruka/Pri_lo¾i datoteku"
-
-#~ msgid "/_Message/_Insert file"
-#~ msgstr "/_Poruka/_Unesi datoteku"
-
-#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-#~ msgstr "/_Poruka/Unesi _potpis"
-
-#~ msgid "/_Message/_Save"
-#~ msgstr "/P_oruka/_Spremi"
-
-#~ msgid "/_Message/_Close"
-#~ msgstr "/P_oruka/_Zatvori"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Undo"
-#~ msgstr "/_Uredi/Korak na_zad"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Redo"
-#~ msgstr "/_Uredi/Korak na_prijed"
-
-#~ msgid "/_Edit/---"
-#~ msgstr "/_Uredi/---"
-
-#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
-#~ msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Copy"
-#~ msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Paste"
-#~ msgstr "/_Uredi/U_baci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-#~ msgstr "/_Uredi/Ubaci kao _citat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-#~ msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
-
-#~ msgid "/_Edit/Select _all"
-#~ msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
-#~ msgstr "/_Uredi/_Napredno"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-#~ msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i red"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-#~ msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i cijeli red"
-
-#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-#~ msgstr "/_Uredi/Sa¾mi sve duge _linije"
-
-#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-#~ msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureðivaèem"
-
-#~ msgid "/_Options/Privacy System/None"
-#~ msgstr "/_Postavke/Privatnost/Iskljuèeno"
-
-#~ msgid "/_Options/Si_gn"
-#~ msgstr "/_Postavke/Potp_i¹i"
-
-#~ msgid "/_Options/_Encrypt"
-#~ msgstr "/_Postavke/_Kriptiraj"
-
-#~ msgid "/_Options/---"
-#~ msgstr "/_Postavke/---"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-#~ msgstr "/_Postavke/Prioritet/_Najvi¹i"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-#~ msgstr "/_Postavke/Prioritet/Vi_sok"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-#~ msgstr "/_Postavke/Prioritet/Normalan"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-#~ msgstr "/_Postavke/Prioritet/Ni_zak"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-#~ msgstr "/_Postavke/Prioritet/Najni_¾i"
-
-#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-#~ msgstr "/_Postavke/Zahtjevaj potvr_du o primitku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-U)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Address book"
-#~ msgstr "/_Alati/_Adresar"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Template"
-#~ msgstr "/_Alati/_Predlo¾ak"
-
-#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
-#~ msgstr "/_Alati/Ak_cije"
-
-#~ msgid "No account for posting news available!"
-#~ msgstr "Nema raèuna za postanje newsa!"
-
-#~ msgid "E-Mail Address"
-#~ msgstr "E-mail adresa"
-
-#~ msgid " -> "
-#~ msgstr " -> "
-
-#~ msgid " <- "
-#~ msgstr " <- "
-
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Izvezi"
-
-#~ msgid "Specify target folder and mbox file."
-#~ msgstr "Odredite ciljani direktorij i mbox datoteku."
-
-#~ msgid "/------"
-#~ msgstr "/------"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
-#~ msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Icons\n"
-#~ msgstr "Ikonica"
-
-#~ msgid "Set folder sortorder"
-#~ msgstr "Pode¹avanje redosljeda direktorija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source Buffer"
-#~ msgstr "Izvorni dir:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap Mode"
-#~ msgstr "Normalni mod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Fontovi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Numbers Font"
-#~ msgstr "Broj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font description to use for the line numbers"
-#~ msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)"
-
-#~ msgid "Bad Spellers Mode"
-#~ msgstr "Mod lo¹eg pravopis"
-
-#~ msgid "Unknown suggestion mode."
-#~ msgstr "Nepoznati preporuèeni mod."
-
-#~ msgid "Change dictionary"
-#~ msgstr "Promjeni rjeènik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Has been replied to"
-#~ msgstr "Po¹alji odgovor za: "
-
-#~ msgid "Protocol log"
-#~ msgstr "Zapis protokola"
-
-#~ msgid " ... "
-#~ msgstr " ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Extended Symbols... "
-#~ msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
-
-#~ msgid "Unknown SSL Certificate"
-#~ msgstr "Nepoznat SSL certifikat"
-
-#~ msgid "Changed SSL Certificate"
-#~ msgstr "Promjenjeni SSl certifikat"
-
-#~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-#~ msgstr "IMAP4 autorizacija nije uspjela.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-#~ msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-7 u UTF-8\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-8 u UTF-7\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-8 u UTF-7\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom pruzimanja poruke u `%s'."
-
-#~ msgid "Error reading LDIF fields."
-#~ msgstr "Gre¹ka prilokom èitanja LDIF polja."
-
-#~ msgid "???"
-#~ msgstr "???"
-
-#~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te."
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Veza nije uspjela."
-
-#~ msgid "Really quit?"
-#~ msgstr "Stvarno ¾elite iziæi?"
-
-#~ msgid "Composing message exists."
-#~ msgstr "Pisanje poruke postoji."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save to Draft"
-#~ msgstr "u Nedovr¹eno"
-
-#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
-#~ msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ"
-
-#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-#~ msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ/MH..."
-
-#~ msgid "/_File/---"
-#~ msgstr "/_Datoteka/---"
-
-#~ msgid "/_File/Change folder order"
-#~ msgstr "/_Datoteka/Promjeni redosljed direktorija"
-
-#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-#~ msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
-
-#~ msgid "/_File/_Save as..."
-#~ msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..."
-
-#~ msgid "/_File/_Print..."
-#~ msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..."
-
-#~ msgid "/_File/_Work offline"
-#~ msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
-
-#~ msgid "/_File/E_xit"
-#~ msgstr "/_Datoteka/I_zlaz"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-#~ msgstr "/_Edit/P_retra¾i u trenutnoj poruci..."
-
-#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
-#~ msgstr "/_Datoteka/_Pretra¾i direktorij..."
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Stablo direktorija"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/P_ogled na poruku"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/Ikonice i tekst"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ikonice"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Tekst"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ni¹ta"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/Stat_us traka"
-
-#~ msgid "/_View/---"
-#~ msgstr "/_Pogled/---"
-
-#~ msgid "/_View/Separate f_older tree"
-#~ msgstr "/_Pogled/Odvoji sta_blo direktorija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Separate _message view"
-#~ msgstr "/_Pogled/Odvoji pre_gled poruka"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po ozna_kama boje"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po oz_naci"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _statusu"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po p_rilogu"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _bodovima"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i/Poslo¾i po zakljuèa_vanju"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾io/_Ni¹ta"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/---"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/---"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Rastuæe"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
-#~ msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns"
-#~ msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-#~ msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-#~ msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/_Prethodna poruka"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/Slij_edeæa poruka"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/---"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/---"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-#~ msgstr "/_Pogled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedeæa _neproèitana poruka"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna no_va poruka"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/Slij_edeæa nova poruka"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna _oznaèena poruka"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedeæa o_znaèena poruka poruka"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodnu obo_janu poruku"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Sljedeæu obojanu poruku"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Drugi direktorij..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
-#~ msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/---"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-#~ msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/_Auto detekcija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-U)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-JP-2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_EUC-JP)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_Shift__JIS)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/---"
-#~ msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/---"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
-#~ msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_8bit"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-#~ msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Kao za ispis"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
-#~ msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Base64"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-#~ msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Uuencode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Show all headers"
-#~ msgstr "/_Pogled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
-
-#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
-#~ msgstr "/P_oruka/Pr_imi"
-
-#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-#~ msgstr "/P_oruka/Pri_manje/---"
-
-#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
-#~ msgstr "/P_oruka/Po¹alji _odlo¾ene poruke"
-
-#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
-#~ msgstr "/P_oruka/Kreiraj _news poruku"
-
-#~ msgid "/_Message/_Reply"
-#~ msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
-#~ msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-#~ msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Svi_ma"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-#~ msgstr "/P_oruka/Od_govori .../_Po¹iljatelju"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-#~ msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Na _mailing listu"
-
-#~ msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-#~ msgstr "/P_oruka/P_rosljedi i odgovori"
-
-#~ msgid "/_Message/_Forward"
-#~ msgstr "/P_oruka/P_rosljedi"
-
-#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-#~ msgstr "/P_oruka/Prosljedi kao prilo_g"
-
-#~ msgid "/_Message/Redirect"
-#~ msgstr "/P_oruka/Pr_eusmjeri"
-
-#~ msgid "/_Message/M_ove..."
-#~ msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..."
-
-#~ msgid "/_Message/_Copy..."
-#~ msgstr "/P_oruka/Kopira_j"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Message/_Delete..."
-#~ msgstr "/P_oruka/O_bri¹i"
-
-#~ msgid "/_Message/Cancel a news message"
-#~ msgstr "/P_oruka/Poni¹ti news poruku"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark"
-#~ msgstr "/P_oruka/O_znaèi"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-#~ msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Oznaèi"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-#~ msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Ukloni oznaku"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
-#~ msgstr "/P_oruka/O_znaèi/---"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-#~ msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-#~ msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-#~ msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
-
-#~ msgid "/_Message/Re-_edit"
-#~ msgstr "/P_oruka/Pre_uredi"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
-#~ msgstr "/_Alati/_Adresar..."
-
-#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-#~ msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-#~ msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-#~ msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz di_rektorija"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-#~ msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz _poruka"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/_Automatski"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po po¹i_ljatelju"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po p_rimatelju"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po _temi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo za izvoðenje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
-
-#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-#~ msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke/U oznaèenom direktoriju"
-
-#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-#~ msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke/U svim direktorijima"
-
-#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Alati/_Izvr¹i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-#~ msgstr "/_Alati/SSL potv_rde..."
-
-#~ msgid "/_Tools/_Log window"
-#~ msgstr "/_Alati/Prozor d_nevnika"
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-#~ msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/---"
-#~ msgstr "/_Konfiguracija/---"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
-#~ msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-#~ msgstr "/_Konfiguracija/Predizvoðenje..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-#~ msgstr "/_Konfiguracija/Postizvoðenje..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-#~ msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera"
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
-#~ msgstr "/_Konfiguracija/Predlo_¹ci..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
-#~ msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-#~ msgstr "/_Konfiguracija/_Dodaci..."
-
-#~ msgid "/_Help/---"
-#~ msgstr "/Po_moæ/---"
-
-#~ msgid "/_File/_Close"
-#~ msgstr "/_Datoteka/_Zatvori"
-
-#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
-#~ msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku"
-
-#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
-#~ msgstr "/P_oruka/Pre_usmjeri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
-#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
-
-#~ msgid "Sylpheed - Message View"
-#~ msgstr "Sylpheed - Pregled poruka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the print command line:\n"
-#~ "('%s' will be replaced with file name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unesite naredbu za idirektorij:\n"
-#~ "`%s' predstavlja datoteku)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print command line is invalid:\n"
-#~ "'%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naredba za idirektorij je pogre¹na:\n"
-#~ "`%s'"
-
-#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-#~ msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n"
-
-#~ msgid "can't post article.\n"
-#~ msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n"
-
-#~ msgid "getting xover %d in %s...\n"
-#~ msgstr "primam xover %d  u %s...\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
-#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xovera.\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received "
-#~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted "
-#~ "or saved in a specially designated folder.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj dodatak koristi Clam AntiVirus za provjeru svih poruka koje su "
-#~ "primljene sa IMAP, LOCAL ili POP raèuna.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kada se otkrije virus u privitku poruke, ona mo¾e biti obrisana ili "
-#~ "spremljena u za to odreðeni direktorij.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za provjeru i brisanje ili "
-#~ "premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dodatak za Gtk"
-#~ "+ korisnièko suèelje, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju "
-#~ "za ovaj dodatak.\n"
-
-#~ msgid "Scan archive contents"
-#~ msgstr "Provjeri sadr¾aj arhive"
-
-#~ msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-#~ msgstr "Ostavite prazno da bi koristili uobièajeni dirktorij 'Smeæe'."
-
-#~ msgid "Dillo Browser"
-#~ msgstr "Dillo preglednik"
-
-#~ msgid "Do not load remote links in mails"
-#~ msgstr "Nemoj pratiti udaljene linkove u porukama"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-#~ msgstr "Ekvivalent Dillo opciji '--local'"
-
-#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jo¹ uvijek mo¾ete dozvoliti praæenje linkova ponovnim uèitavanjem stranice"
-
-#~ msgid "Full window mode (hide controls)"
-#~ msgstr "Puni prozor mod (Sakrij kontrole)"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-#~ msgstr "Evivalent Dillo opciji '--fullwindow'"
-
-#~ msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-#~ msgstr "Ovaj dodatak prikazuje HTML mail koristeæi Dillo web preglednik."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select key for '%s'"
-#~ msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
-#~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj dodatak barata sa PGP/MIME potpisanim i/ili ¹ifriranim porukama. "
-#~ "Mo¾ete de¹ifrirati poruke, ovjeriti potpis ili potpisati i ¹ifrirati "
-#~ "svoje poruke.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dodatak koristi GPGME biblioteku kao omotaè za GnuPG.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GPGME je za¹tiæen 2001 od strane Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-
-#~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-#~ msgstr "Maksimalna velièina poruke koja æe se provjeriti"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save mails that where identified as spam"
-#~ msgstr "Spremi poruke koje su prepoznate kao spam u direktorij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
-#~ msgstr "/I_zlaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Work Offline"
-#~ msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if "
-#~ "you have new or unread mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj dodatak postavlja ikonicu sanduèiæa koja pokazuje dali imate novih "
-#~ "ili neproèitanih poruka u sistemski tray.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sanduèiæ je prazan ako nemate neproèitanih poruka, u suprotnom sadr¾i "
-#~ "pismo. Natuknica prikazuje nove, neproèitane i ukupan broj svih poruka."
-
-#~ msgid "Exit this program?"
-#~ msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Organizacija"
-
-#~ msgid "Download all messages on server"
-#~ msgstr "Primi sve poruke sa poslu¾itelja"
-
-#~ msgid "Add Date"
-#~ msgstr "Dodaj datum"
-
-#~ msgid " Edit... "
-#~ msgstr " Uredi... "
-
-#~ msgid "Insert signature automatically"
-#~ msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
-
-#~ msgid "Encrypt message by default"
-#~ msgstr "Uvijek kriptiraj poruke"
-
-#~ msgid "Sign message by default"
-#~ msgstr "Uvijek potpi¹i poruke"
-
-#~ msgid "Unsupported (%s)"
-#~ msgstr "Nepodr¾ano (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Syntax help... "
-#~ msgstr " Sintaksna pomoæ"
-
-#~ msgid "MENU NAME:"
-#~ msgstr "Ime izbornika:"
-
-#~ msgid "COMMAND LINE:"
-#~ msgstr "Naredbeni redak:"
-
-#~ msgid "Begin with:"
-#~ msgstr "Poèinje sa"
-
-#~ msgid "End with:"
-#~ msgstr "Zavr¹ava sa:"
-
-#~ msgid "Use:"
-#~ msgstr "Koristite:"
-
-#~ msgid "Audio player"
-#~ msgstr "Audio sviraè"
-
-#~ msgid "Info ..."
-#~ msgstr "Info ..."
-
-#~ msgid "  Replace  "
-#~ msgstr "  Zamjeni  "
-
-#~ msgid "Default To: "
-#~ msgstr "Uobièajeni primatelj: "
-
-#~ msgid "Default dictionary: "
-#~ msgstr "Uobièajeni rjeènik: "
-
-#~ msgid "Unread flag"
-#~ msgstr "Oznaka 'Neproèitano'"
-
-#~ msgid "Marked flag"
-#~ msgstr "Oznaka"
-
-#~ msgid "Forwarded flag"
-#~ msgstr "Oznaka 'Prosljeðeno'"
-
-#~ msgid "Locked flag"
-#~ msgstr "Oznaka 'zakljuèano'"
-
-#~ msgid "Score greater than"
-#~ msgstr "Broj bodova veæi od"
-
-#~ msgid "Score equal to"
-#~ msgstr "Broj bodova je"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Provjera"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "ili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Info... "
-#~ msgstr "Info ..."
-
-#~ msgid "Predicate"
-#~ msgstr "Predikat"
-
-#~ msgid "Boolean Op"
-#~ msgstr "I/Ili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The entry was not saved.\n"
-#~ "Have you really finished?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unos nija spremljen\n"
-#~ "Jeste li stvarno zavr¹ili?"
-
-#~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-#~ msgstr "'Provjera' vam omoguæava da provjerite poruku ili dio poruke"
-
-#~ msgid "using an external program or script. The program will"
-#~ msgstr "Kori¹tenje vanjskog programa ili skripte. Program æe"
-
-#~ msgid "return either 0 or 1"
-#~ msgstr "vrati 0 ili 1"
-
-#~ msgid "Quoted Text - First Level"
-#~ msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
-
-#~ msgid "Quoted Text - Second Level"
-#~ msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
-
-#~ msgid "Quoted Text - Third Level"
-#~ msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj"
-
-#~ msgid "Pick color for quotation level 2"
-#~ msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
-
-#~ msgid "Pick color for quotation level 3"
-#~ msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
-
-#~ msgid "Pick color for URI"
-#~ msgstr "Odaberite boju za URI"
-
-#~ msgid "Clip the log size"
-#~ msgstr "Skrati veliki dnevnik"
-
-#~ msgid "Log window length"
-#~ msgstr "Du¾ina prozora dnevnika"
-
-#~ msgid "Reply format"
-#~ msgstr "Formatiranje odgovora"
-
-#~ msgid "Forward format"
-#~ msgstr "Format prosljeðivanja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Description of symbols... "
-#~ msgstr " Obja¹njenje simbola "
-
-#~ msgid "Quotation characters"
-#~ msgstr "Znakovi za citiranje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quoting"
-#~ msgstr "Izlazim"
-
-#~ msgid "Auto-check new mail"
-#~ msgstr "Auto-provjera nove po¹te"
-
-#~ msgid "every"
-#~ msgstr "Svaki"
-
-#~ msgid "Run command when new mail arrives"
-#~ msgstr "Pokreni naredbu pri primanju novih poruka"
-
-#~ msgid "Dictionaries path:"
-#~ msgstr "Putanja do rjeènika:"
-
-#~ msgid "Key bindings"
-#~ msgstr "Postavke tipki"
-
-#~ msgid "Old Sylpheed"
-#~ msgstr "Stari Sylpheed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
-#~ msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')"
-
-#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-#~ msgstr "Poruke æe biti oznaèene do izvr¹enja ako je ovo iskljuèeno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select first unread (or new) message"
-#~ msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)"
-
-#~ msgid " Set key bindings... "
-#~ msgstr " Odaberite skup tipkovnièkih kratica... "
-
-#~ msgid "Template name"
-#~ msgstr "Ime predlo¹ka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Symbols... "
-#~ msgstr "Simboli"
-
-#~ msgid "Main toolbar configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracija alatne trake glavnog prozora"
-
-#~ msgid "Compose toolbar configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracija alatne trake za pisanje poruka"
-
-#~ msgid "Message view toolbar configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sylpheed-Claws Action"
-#~ msgstr "Sylpheed Akcija"
-
-#~ msgid "Available toolbar icons"
-#~ msgstr "Dostupne ikonice za alatnu traku"
-
-#~ msgid "Displayed toolbar items"
-#~ msgstr "Prikazane stavke na alatnoj traci"
-
-#~ msgid "Customize Toolbars"
-#~ msgstr "Podesi alatnu traku"
-
-#~ msgid "Wrap on input"
-#~ msgstr "Sa¾imanje pri upisu"
-
-#~ msgid "Wrap before sending"
-#~ msgstr "Sa¾mi prije slanja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insert expr if x is set\n"
-#~ "x is one of the characters above after %"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ubaci izraz ako je dato x\n"
-#~ "x je bilo koji simbol poslje %"
-
-#~ msgid "Insert File"
-#~ msgstr "Unesi datoteku"
-
-#~ msgid "/Repl_y to/_all"
-#~ msgstr "/Odgovori _.../Svi_ma"
-
-#~ msgid "/Repl_y to/_sender"
-#~ msgstr "/Odgovori _.../Po¹iljatelju"
-
-#~ msgid "/Redirect"
-#~ msgstr "/Preusmjeri"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Mark"
-#~ msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Unmark"
-#~ msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku"
-
-#~ msgid "/_Mark/---"
-#~ msgstr "/_Oznaèi/---"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-#~ msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-#~ msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark all read"
-#~ msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
-
-#~ msgid "/_Mark/Ignore thread"
-#~ msgstr "/_Oznaèi/Zanemari nit"
-
-#~ msgid "/_Mark/Unignore thread"
-#~ msgstr "/_Oznaèi/Ponovno prati nit"
-
-#~ msgid "/_Mark/Lock"
-#~ msgstr "/_Oznaèi/Zakljuèaj"
-
-#~ msgid "/_Mark/Unlock"
-#~ msgstr "/_Oznaèi/_Odkljuèaj"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/_Automatski"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po _po¹iljatelju"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po p_rimatelju"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po_temi"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _po¹iljatelju"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po_temi"
-
-#~ msgid "/_View/_Source"
-#~ msgstr "/Pregled/I_zvor poruke"
-
-#~ msgid "/_View/All _header"
-#~ msgstr "/_Pogled/Svo za_glavlje"
-
-#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-#~ msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti od poèetka?"
-
-#~ msgid " items selected"
-#~ msgstr " odabrane(ih) poruke(a)"
-
-#~ msgid "Unthreading..."
-#~ msgstr "Rasipavam..."
-
-#~ msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-#~ msgstr "    Za spremanje odaberite 'Spremi kao...' (Kratica 'k')\n"
-
-#~ msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-#~ msgstr "(Kratica: 'o'),\n"
-
-#~ msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-#~ msgstr "    ili 'Otvori sa...' (Kratica: 's')\n"
-
-#~ msgid "/Reply to all with _quote"
-#~ msgstr "/Odgovori svi_ma sa citatom"
-
-#~ msgid "/_Reply to all without quote"
-#~ msgstr "/_Odgovori svima bez citata"
-
-#~ msgid "/Reply to list with _quote"
-#~ msgstr "/Odgovori na listu sa citat_om"
-
-#~ msgid "/_Reply to list without quote"
-#~ msgstr "/Odgovori na _listu bez citata"
-
-#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
-#~ msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju sa citatom"
-
-#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
-#~ msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju bez citata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sylpheed-Claws Team"
-#~ msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Sigurnost"
-
-#~ msgid "Cloned %s"
-#~ msgstr "Kloniran %s"
-
-#~ msgid "+No"
-#~ msgstr "+Ne"
-
-#~ msgid "/_File/New _Server"
-#~ msgstr "/_Datoteka/Novi _server"
-
-#~ msgid "/_File/_Edit"
-#~ msgstr "/_Datoteka/_Uredi"
-
-#~ msgid "/_Edit/C_ut"
-#~ msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
-
-#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-#~ msgstr "/_Uredi/_Ubaci adresu"
-
-#~ msgid "/_Address/New _Folder"
-#~ msgstr "/_Adresa/Novi _direktorij"
-
-#~ msgid "/Pa_ste Address"
-#~ msgstr "/Uba_ci adresu"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Dodaj"
-
-#~ msgid "/_Spelling/---"
-#~ msgstr "/_Pravopis/---"
-
-#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-#~ msgstr "/_Pravopis/_Postava pravopisa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-#~ "Discard encrypted part?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemo¾ete ponovo ureðivati ¹ifriranu poruku.\n"
-#~ "Dali da zanemarim ¹ifrirani dio?"
-
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "Pomakni gore"
-
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "Pomakni dolje"
-
-#~ msgid "Basic Data"
-#~ msgstr "Osnovni podaci"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "U redu."
-
-#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
-#~ msgstr "Zamjeni %s sa: "
-
-#~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-#~ msgstr "Uspostavljanje tunnel IMAP4 veze\n"
-
-#~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-#~ msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
-
-#~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-#~ msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:*\n"
-
-#~ msgid "can't close folder\n"
-#~ msgstr "ne mogu zatvoriti direktorij\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja LISTe.\n"
-
-#~ msgid "can't get envelope\n"
-#~ msgstr "ne mogu dobiti omot\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja omota.\n"
-
-#~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n"
-
-#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s\n"
-
-#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-#~ msgstr "Ne mogu uspostaviti MAP4 sesija sa: %s:%d\n"
-
-#~ msgid "can't get namespace\n"
-#~ msgstr "ne mogu dobiti namespace\n"
-
-#~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
-#~ msgstr "IMAP4 login propao.\n"
-
-#~ msgid "can't append %s to %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
-
-#~ msgid "can't append message to %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu dodati poruku u %s\n"
-
-#~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-#~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %s %s\n"
-
-#~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-#~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
-
-#~ msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-#~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: CLOSE\n"
-
-#~ msgid "/IMAP4 _account settings"
-#~ msgstr "/Post_avke IMAP4 raèuna"
-
-#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
-#~ msgstr "/Ukloni _IMAP4 raèun"
-
-#~ msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-#~ msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raèun?"
-
-#~ msgid "Delete IMAP4 account"
-#~ msgstr "Obri¹i IMAP4 raèun"
-
-#~ msgid "You are offline. Go online?"
-#~ msgstr "Radite offline. Da preðem na online?"
-
-#~ msgid "Draft them"
-#~ msgstr "Nedovr¹eno"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Po_slo¾i po primatelju"
-
-#~ msgid "/_View/_Code set/---"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/---"
-
-#~ msgid "/_View/_Code set"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard"
-
-#~ msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Auto detekcija"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
-
-#~ msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-#~ msgstr "/Po_moæ/P_riruènik (Sylpheed dokumentacija na webu)"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-#~ msgstr "/Po_moæ/_FAQ (lokalni)"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-#~ msgstr "/Po_moæ/F_AQ (Sylpheed dokumentacija na webu)"
-
-#~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-#~ msgstr "/Po_moæ/_Claws FAQ (Claws dokumentacija)"
-
-#~ msgid "Backward search"
-#~ msgstr "Potraga unatra¹ke"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Oznaèi"
-
-#~ msgid "Full info"
-#~ msgstr "Puni info"
-
-#~ msgid "/News _account settings"
-#~ msgstr "/Post_avke news raèuna"
-
-#~ msgid "/Remove _news account"
-#~ msgstr "/Ukloni news _raèun"
-
-#~ msgid "Really delete news account `%s'?"
-#~ msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raèun?"
-
-#~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
-#~ msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-#~ "Clam AntiVirus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-#~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-#~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
-#~ "infected mail will be saved.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za Clam AnitiVirus dodatak.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/Clam "
-#~ "AntiVirus\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti provjeru, provjeru sadr¾aja arhive, "
-#~ "odrediti maksimalnu velièinu priloga koji æe biti provjeravani, ( ako je "
-#~ "prilog veæi od zadanog neæe biti provjeravan), odrediti dali æe zara¾ena "
-#~ "poruka biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za spremanje "
-#~ "zara¾enih poruka.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj dodatak koristi gdk-pixbuf ili imlib za prikaz prilo¾enih slika."
-
-#~ msgid "MathML Viewer"
-#~ msgstr "MathML preglednik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-#~ "(Content-Type: text/mathml)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj dodatak koristi GtkMathView witget za prikaz MathML priloga (Content-"
-#~ "Type: text/mathml)"
-
-#~ msgid " List all keys "
-#~ msgstr " Izlistaj sve kljuèeve "
-
-#~ msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-#~ msgstr "Va¾eæi potpis %s (Povjerljivo: %s)"
-
-#~ msgid "The signature has expired"
-#~ msgstr "Potpis je istekao"
-
-#~ msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-#~ msgstr "Kljuè koji je kori¹ten za potpis ovog dijela je istekao"
-
-#~ msgid "Not all signatures are valid"
-#~ msgstr "Nisu svi potpisi ispravni"
-
-#~ msgid "This signature is invalid"
-#~ msgstr "Potpis je neispravan"
-
-#~ msgid "Signature expires %s\n"
-#~ msgstr "Potpis istièe %s \n"
-
-#~ msgid "Signature expired %s\n"
-#~ msgstr "Potpis je istekao %s \n"
-
-#~ msgid "Save Folder"
-#~ msgstr "Spremi direktorij"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "SpamAssassin GTK"
-#~ msgstr "SpamAssassin GTK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-#~ "SpamAssassin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-#~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-#~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
-#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
-#~ "mail will be saved.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za SpamAssassin dodatak.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/"
-#~ "SpamAssassin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti filtriranje, promjeniti host i port "
-#~ "SpamAssassin poslu¾itelja, odrediti maksimalnu velièinu poruka koje æe "
-#~ "biti povjeravane, (ako je poruka veæa od zadanog, neæe biti provjeravana) "
-#~ "odrediti dali æe ne¾eljena po¹ta biti primljena (default: Da) i odabrati "
-#~ "direktorij za spremanje ne¾eljene po¹te.\n"
-
-#~ msgid " Select... "
-#~ msgstr " Odaberite... "
-
-#~ msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-#~ msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' stupcu ukoliko ste Vi autor"
-
-#~ msgid " Set displayed items in summary... "
-#~ msgstr " Postavi pojedinosti prikaza za sa¾etak... "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
-#~ "ASCII character (Japanese only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prika¾i vi¹ebytne alfanumerièke znakove kao ASCII znakove (Samo Japanski)"
-
-#~ msgid "Indent text"
-#~ msgstr "Uvlaèenje teksta"
-
-#~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-#~ msgstr "Da bi promjene dobile efekat potreban je restart"
-
-#~ msgid "Displayed items configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracija prikaza stavki"
-
-#~ msgid "  ->  "
-#~ msgstr "  ->  "
-
-#~ msgid "  <-  "
-#~ msgstr "  <-  "
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Gore"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Dolje"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Pregled"
-
-#~ msgid "Select all matched"
-#~ msgstr "Odaberi sve"
-
-#~ msgid "No."
-#~ msgstr "Ne."
-
-#~ msgid "L"
-#~ msgstr "L"
-
-#~ msgid "Search again"
-#~ msgstr "Tra¾i ponovo"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-#~ msgstr "Uistinu obrisati poruku(e) iz smeæa?"
-
-#~ msgid "No filter rules defined."
-#~ msgstr "Nema definiranih filter pravila."
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Email"
-
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "Ureðivaè"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "News"
index 89bee60..ffe30da 100644 (file)
@@ -19204,784 +19204,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Claws Mail telah siap.\n"
 "Klik Simpan untuk memulai."
-
-#~ msgid "TLS"
-#~ msgstr "TLS"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, "
-#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR "
-#~ "and TLS_REQCERT fields)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktifkan koneksi yang aman ke server LDAP melalui SSL. Jika koneksi "
-#~ "gagal, pastikan untuk memeriksa konfigurasi di ldap.conf (kolom "
-#~ "TLS_CACERTDIR dan TLS_REQCERT)."
-
-#~ msgid "Register Claws Mail"
-#~ msgstr "Registrasi Claws Mail"
-
-#~ msgid "IMAP4"
-#~ msgstr "IMAP4"
-
-#~ msgid "Use SSL for POP3 connection"
-#~ msgstr "Gunakan SSL untuk sambungan POP3"
-
-#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-#~ msgstr "Gunakan SSL untuk sambungan IMAP4"
-
-#~ msgid "Use SSL for NNTP connection"
-#~ msgstr "Gunakan SSL untuk sambungan NNTP"
-
-#~ msgid "Use SSL for SMTP connection"
-#~ msgstr "Gunakan SSL untuk sambungan SMTP"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "Ha_pus"
-
-#~ msgid "_Other folder..."
-#~ msgstr "Direkt_ori lain..."
-
-#~ msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
-#~ msgstr "   Impor kunci tidak diimplementasikan di Windows.\n"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "menit"
-
-#~ msgid "The signature can't be checked - %s."
-#~ msgstr "Tandatangan tidak dapat diperiksa - %s."
-
-#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-#~ msgstr "Ekspor kunci tidak diimplementasikan di Windows."
-
-#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pindahkan surat yang dihapus ke tong sampah dan hilangkan secepatnya"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
-#~ "expunging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pindahkan surat yang dihapus ke tong sampah sebagai ganti \\Penanda Hapus "
-#~ "tanpa menghilangkan."
-
-#~ msgid "Automatic (Recommended)"
-#~ msgstr "Otomatis (Direkomendasikan)"
-
-#~ msgid "Delete message(s)"
-#~ msgstr "Hapus pesan"
-
-#~ msgid "+_Insert"
-#~ msgstr "+_Sisip"
-
-#~ msgid "+_Send"
-#~ msgstr "+_Kirim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>%s</i>"
-#~ msgstr "Dari: <i>%s</i>"
-
-#~ msgid "+_Save to Drafts"
-#~ msgstr "+-Simpan sebagai Konsep"
-
-#~ msgid ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ganti \"%s\" dengan: </span>"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: diotentifikasi\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: tidak diotentifikasi\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan stream\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
-#~ msgstr "kesalahan IMAP pada %s: sambungan ditolak\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan fatal\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan NOOP\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan COPY\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan LIST\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan LSUB\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan SASL\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan SSL\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan tidak dikenal [%d]\n"
-
-#~ msgid "+_Unsubscribe"
-#~ msgstr "+_Unsubscribe"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (atau lebih lama)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (atau lebih lama)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (atau lebih lama)"
-
-#~ msgid "<b>Type: </b>"
-#~ msgstr "<b>Tipe: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Size: </b>"
-#~ msgstr "<b>Ukuran: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Filename: </b>"
-#~ msgstr "<b>Namaberkas: </b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alamat email anda:</span>"
-
-#~ msgid "mbox (etPan!)..."
-#~ msgstr "mbox (etPan!)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "+_Save"
-#~ msgstr "_Simpan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-#~ "span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sMasukkan frasakunci untuk:</"
-#~ "span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-
-#~ msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-#~ msgstr "                    uid \"%s\" (Keabsahan: %s)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
-#~ "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ambil komentar untuk berita yang berumur kurang dari:</b>\n"
-#~ "<small>(dalam hari; atur jadi -1 untuk mengambil seluruh komentar)</small>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
-#~ "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Jeda pembaharuan dalam menit:</b>\n"
-#~ "<small>(Atur jadi 0 untuk menonaktifkan pembaharuan otomatis untuk feed "
-#~ "ini)</small>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
-#~ msgstr "<b>Jika sebuah isi berubah, tandai sebagai belum dibaca:</b>"
-
-#~ msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
-#~ msgstr "%s <span weight=\"bold\">(kegiatan ini rekursif)</span>"
-
-#~ msgid "<b> on:</b>"
-#~ msgstr "<b> pada:</b>"
-
-#~ msgid "+Discard"
-#~ msgstr "+Batal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Message summary</b>\n"
-#~ "<b>New:</b> %d\n"
-#~ "<b>Unread:</b> %d\n"
-#~ "<b>Total:</b> %d\n"
-#~ "<b>Size:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Marked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Replied:</b> %d\n"
-#~ "<b>Forwarded:</b> %d\n"
-#~ "<b>Locked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Ignored:</b> %d\n"
-#~ "<b>Watched:</b> %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ringkasan pesan</b>\n"
-#~ "<b>Baru:</b> %d\n"
-#~ "<b>Belum dibaca:</b> %d\n"
-#~ "<b>Total:</b> %d\n"
-#~ "<b>Ukuran:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Ditandai:</b> %d\n"
-#~ "<b>Dibalas:</b> %d\n"
-#~ "<b>Diteruskan:</b> %d\n"
-#~ "<b>Dikunci:</b> %d\n"
-#~ "<b>Diabaikan:</b> %d\n"
-#~ "<b>Diawasi:</b> %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>Dari: %s, pada %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>Kepada: %s, pada %s</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nama anda:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alamat email anda:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nama kotaksurat:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">alamat server SMTP:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alamat server:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kotaksurat lokal:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tipe server:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nama pengguna:</span>"
-
-#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n"
-#~ msgstr "%s: waktu pencarian host habis.\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown host.\n"
-#~ msgstr "%s: host tidak diketahui.\n"
-
-#~ msgid "messages which contain header S"
-#~ msgstr "pesan yang mengandung header S"
-
-#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-#~ msgstr "Nama direktori baru tidak boleh mengandung pemisah nama lokasi"
-
-#~ msgid "Failed to register folder item update hook"
-#~ msgstr "Gagal untuk registrasi item direktori kaitan baru"
-
-#~ msgid "Failed to register folder update hook"
-#~ msgstr "Gagal untuk registrasi direktori kaitan baru"
-
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "tidak dapat menyalin pesan %s ke %s\n"
-
-#~ msgid "Keep 'To' addresses"
-#~ msgstr "Pertahankan alamat 'Kepada'"
-
-#~ msgid "Keep 'Cc' addresses"
-#~ msgstr "Pertahankan alamat 'Cc'"
-
-#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses"
-#~ msgstr "Pertahankan alamat 'Bcc'"
-
-#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-#~ msgstr "Gagal menulis konfigurasi PengambilInfo ke berkas\n"
-
-#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n"
-#~ msgstr "Pengaya GData: Terotorisasi\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pengaya GData: Gagal untuk menulis konfigurasi pengaya ke dalam berkas\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pengaya Pemberitahuan: Gagal menulis konfigurasi pengaya ke berkas\n"
-
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "pelan"
-
-#~ msgid "fast"
-#~ msgstr "cepat"
-
-#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
-#~ msgstr "Lebar banner dalam piksel (0 berarti ukuran layar)"
-
-#~ msgid "Enable Popup"
-#~ msgstr "Aktifkan popup"
-
-#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-#~ msgstr "Tandatangan yang baik (tidak dapat dipercaya) dari %s."
-
-#~ msgid "Default refresh interval in minutes"
-#~ msgstr "Standar jeda pembaharuan dalam menit"
-
-#~ msgid "Default number of expired items to keep"
-#~ msgstr "Standar jumlah item kadaluarsa yang dipertahankan"
-
-#~ msgid "Set to -1 to keep expired items"
-#~ msgstr "Atur jadi -1 untuk mempertahankan item kadaluarsa"
-
-#~ msgid "RSSyl"
-#~ msgstr "RSSyl"
-
-#~ msgid "Refresh _all feeds"
-#~ msgstr "Perbaharui semu_a feeds"
-
-#~ msgid "_Unsubscribe feed..."
-#~ msgstr "_Berhenti langganan feed..."
-
-#~ msgid "Remove folder _tree..."
-#~ msgstr "Hapus _pohon direktori..."
-
-#~ msgid "RSSyl..."
-#~ msgstr "RSSyl..."
-
-#~ msgid "Keep default number of expired entries"
-#~ msgstr "Pertahankan standar jumlah isian kadaluarsa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
-#~ "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Jumlah isian kadaluarsa yang ingin dipertahankan:</b>\n"
-#~ "<small>(Atur jadi -1 jika anda ingin mempertahankan isian kadaluarsa)</"
-#~ "small>"
-
-#~ msgid "Unsubscribe feed"
-#~ msgstr "Berhenti langganan feed"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove feed"
-#~ msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus feed"
-
-#~ msgid "Remove cached entries"
-#~ msgstr "Hapus isian tertampung"
-
-#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n"
-#~ msgstr "Waktu habis menyambung ke URL %s\n"
-
-#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengambil URL %s\n"
-
-#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
-#~ msgstr "Kesalahan mengurai feed dari URL %s\n"
-
-#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
-#~ msgstr "Tipe feed tidak didukung pada URL %s\n"
-
-#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
-#~ msgstr "RSSyl: Pembaharuan feed dibatalkan, aplikasi berhenti.\n"
-
-#~ msgid "Can't remove feed '%s'."
-#~ msgstr "Tidak dapat menghapus feed '%s'."
-
-#~ msgid "Cannot open temporary file"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas sementara"
-
-#~ msgid "Cannot init libCURL"
-#~ msgstr "Tidak dapat menginisiasi libCURL"
-
-#~ msgid "Fetching '%s'..."
-#~ msgstr "Mengambil '%s'..."
-
-#~ msgid "Malformed feed"
-#~ msgstr "Feed yang berformat salah"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
-#~ "comments of '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl: Pengambilan komentar tidak didukung untuk feed RDF. Tidak dapat "
-#~ "mengambil komentar dari '%s'"
-
-#~ msgid "This feed format is not supported yet."
-#~ msgstr "Format feed ini belum di dukung."
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/A"
-
-#~ msgid "%ld byte"
-#~ msgid_plural "%ld bytes"
-#~ msgstr[0] "%ld byte"
-#~ msgstr[1] "%ld bytes"
-
-#~ msgid "size unknown"
-#~ msgstr "ukuran tidak diketahui"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl: Tidak dapat memperbaharui feed %s:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "Anda telah terdaftar pada feed ini."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak dapat mengambil URL '%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak dapat mengambil URL '%s':\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'."
-#~ msgstr "Tidak dapat mendaftar feed '%s'."
-
-#~ msgid "Save sent messages to Sent folder"
-#~ msgstr "Simpan pesan terikirim pada direktori Terkirim"
-
-#~ msgid "Use this"
-#~ msgstr "Gunakan ini"
-
-#~ msgctxt "For use by strftime (default date+time format)"
-#~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-#~ msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-
-#~ msgctxt "For use by strftime (default date format)"
-#~ msgid "%m/%d/%y"
-#~ msgstr "%d-%m-%y"
-
-#~ msgctxt "For use by strftime (default time format)"
-#~ msgid "%H:%M:%S"
-#~ msgstr "%H:%M:%S"
-
-#~ msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)"
-#~ msgid "%I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%I:%M:%S :p"
-
-#~ msgid "Generate X-Mailer header"
-#~ msgstr "Hasilkan header X-Mailer"
-
-#~ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
-#~ msgstr "Pengaya lainnya tersedia di situs Claws Mail."
-
-#~ msgid "`%c' can't be included in folder name."
-#~ msgstr "`%c' tidak dapat dimasukkan dalam nama direktori."
-
-#~ msgid "Claws Mail: %d new message"
-#~ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
-#~ msgstr[0] "Claws Mail: %d pesan baru"
-#~ msgstr[1] "Claws Mail: %d pesan baru"
-
-#~ msgid "Unable to connect: you are offline."
-#~ msgstr "Tidak dapat menyambung: anda offline."
-
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Keluar..."
-
-#~ msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
-#~ msgstr "Claws Mail tidak dapat berjalan tanpa volume data (%s)."
-
-#~ msgid "No registered viewer for this file type."
-#~ msgstr "Tidak ada program untuk melihat berkas dengan tipe ini."
-
-#~ msgid "Skip quoted lines"
-#~ msgstr "Abaikan baris yang dikutip"
-
-#~ msgid "Skip forwards and redirections"
-#~ msgstr "Abaikan teruskan dan redireksi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip signature"
-#~ msgstr "Tandatangan"
-
-#~ msgid "Select ..."
-#~ msgstr "Pilih ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printing failed:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gagal mencetak:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mencetak format HTML memungkinkan jika prgram 'html2ps' telah terpasang."
-
-#~ msgid "Filename is null."
-#~ msgstr "Nama berkasnya kosong."
-
-#~ msgid "Conversion to postscript failed."
-#~ msgstr "Konversi ke postscript gagal."
-
-#~ msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
-#~ msgstr "Pencetak %s tidak menerima berkas PostScript."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printing failed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gagal mencetak:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Proxy Setting"
-#~ msgstr "Pengaturan Proxy"
-
-#~ msgid "Auto-Load images"
-#~ msgstr "Otomatis memuat gambar"
-
-#~ msgid "Block external content"
-#~ msgstr "Blokir konten dari luar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The mailbox `%s' already exists."
-#~ msgstr "kotaksurat '%s' sudah ada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The folder `%s' already exists."
-#~ msgstr "Direktori '%s' sudah ada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create the folder `%s'."
-#~ msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%s'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-#~ "(The messages are NOT deleted from the disk)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yakin akan menghapus kotaksurat '%s' ?\n"
-#~ "(Pesan TIDAK dihapus dari media penyimpan)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't remove the folder `%s'."
-#~ msgstr "Tidak dapat menghapus direktori '%s'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input new name for `%s':"
-#~ msgstr "Masukkan nama baru untuk '%s':"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newmail plugin unloaded\n"
-#~ msgstr "%s (pengaya tidak dimuat)"
-
-#~ msgid "PDF Viewer Plugin"
-#~ msgstr "Pengaya Penampil PDF"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides Python integration features.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For the most up-to-date API documentation, type\n"
-#~ "\n"
-#~ " help(clawsmail)\n"
-#~ "\n"
-#~ "in the interactive Python console under Tools -> Show Python console.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The source distribution of this plugin comes with various example scripts "
-#~ "in the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
-#~ "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered "
-#~ "for inclusion in the examples.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pengaya ini menyediakan fitur integrasi dengan Python.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Untuk dokumentasi API terbaru, ketik\n"
-#~ "\n"
-#~ " help(clawsmail)\n"
-#~ "\n"
-#~ "pada konsol interaktif Python di Alat -> Tampilkan konsol Python.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Penyebaran sumber pengaya ini memiliki contoh skrip yang banyak di dalam "
-#~ "sub direktori \"examples\". Jika anda menulis skrip dan ingin membaginya, "
-#~ "silahkan kirim saja ke saya untuk dipertimbangkan dimasukkan ke dalam "
-#~ "contoh.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Saran dan masukan ke <berndth@gmx.de> sangat dipersilahkan."
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Timpa"
-
-#~ msgid "Blink LED"
-#~ msgstr "LED Kedip"
-
-#~ msgid "Play sound"
-#~ msgstr "Mainkan suara"
-
-#~ msgid "Show info banner"
-#~ msgstr "Tampilkan banner info"
-
-#~ msgid "on external memory card"
-#~ msgstr "pada kartu memori eksternal"
-
-#~ msgid "on internal memory card"
-#~ msgstr "pada kartu memori internal"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Taruh data</span>"
-
-#~ msgid "Dillo Browser"
-#~ msgstr "Peramban Dillo"
-
-#~ msgid "Load remote links in mails"
-#~ msgstr "Muat tautan remot dalam surat"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-#~ msgstr "Sama dengan '--local' pada pilihan Dillo"
-
-#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-#~ msgstr "Anda dapat memuat tautan remot dengan memuat ulang halaman tersebut"
-
-#~ msgid "Only for senders found in address book/folder"
-#~ msgstr "Hanya untuk pengirim yang ada pada buku alamat/direktori"
-
-#~ msgid "Full window mode (hide controls)"
-#~ msgstr "Modus tampilan penuh (sembunyikan kontrol)"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-#~ msgstr "Sama dengan '--fullwindow' pada pilihan Dillo"
-
-#~ msgid "Dillo HTML Viewer"
-#~ msgstr "Penampil HTML Dillo"
-
-#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak dapat menemukan berkas dillo pada LOKASI. Apakah sudah terpasang?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pengaya ini menghasilkan surat HTML menggunakan perambah web Dillo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pilihan dapat ditemukan pada /Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/Perambah "
-#~ "Dillo"
-
-#~ msgid "Trayicon"
-#~ msgstr "Trayicon"
-
-#~ msgid "Claws Mail"
-#~ msgstr "Claws Mail"
-
-#~ msgid "Failed to register offline switch hook"
-#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan saklar offline"
-
-#~ msgid "Failed to register account list changed hook"
-#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan daftar akun yang dirubah"
-
-#~ msgid "Failed to register close hook"
-#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan tutup"
-
-#~ msgid "Failed to register got iconified hook"
-#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan terikonisasi"
-
-#~ msgid "Failed to register theme change hook"
-#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan perubahan tema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if "
-#~ "you have new or unread mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pengaya ini menempatkan ikon kotaksurat pada tray sistem yang "
-#~ "mengindikasikan adanya surat baru atau belum dibaca.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kotaksurat kosong jika tidak ada surat yang belum dibaca, namun berisi "
-#~ "surat. Tip menunjukkan pesan baru, belum dibaca dan jumlah total pesan."
-
-#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up"
-#~ msgstr "Sembunyikan Claws Mail saat mulai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
-#~ "when the window close button is clicked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sembunyikan Claws Mail dengan ikon tray daripada menutupnya\n"
-#~ "ketika tombol tutup jendela diklik"
-
-#~ msgid "Minimize to tray"
-#~ msgstr "Sembunyikan ke tray"
-
-#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
-#~ msgstr "Sembunyikan Claws Mail menggunakan ikon tray daripada meminimasi"
-
-#~ msgid "%d page"
-#~ msgid_plural "%d pages"
-#~ msgstr[0] "%d halaman"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides access to the GData protocoll for Claws Mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The GData protocoll is an interface to Google services.\n"
-#~ "Currently, the only implemented functionality is to include Google "
-#~ "Contacts into the Tab-address completion.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pengaya ini menyediakan akses ke protokol GData untuk Claws Mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Protokol GData adalah sebuah antarmuka untuk layanan Google.\n"
-#~ "Saat ini, fungsi yang telah terimplementasi adalah memasukkan Kontak "
-#~ "Google ke dalam Tab-pelengkap alamat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Silahkan kirim ke <berndth@gmx.de> untuk umpan balik."
-
-#~ msgid "GData plugin: Added %d of %d contacts to the cache\n"
-#~ msgstr "Pengaya GData: Ditambahkan %d dari %d kontak ke dalam tembolok\n"
-
-#~ msgid "GData plugin: Authentification error: %s\n"
-#~ msgstr "Pengaya GData: Terjadi kesalahan otentifikasi: %s\n"
-
-#~ msgid "GData plugin: Authentificated\n"
-#~ msgstr "Pengaya GData: Terotentifikasi\n"
-
-#~ msgid "GData plugin: Starting async authentification\n"
-#~ msgstr "Pengaya GData: Memulai otentifikasi secara async\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-#~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span "
-#~ "weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sebuah lampiran disebutkan dalam surat yang anda kirim, tapi tidak ada "
-#~ "berkas yang dilampirkan. Disebutkan pada baris %d, yang dimulai dengan "
-#~ "tulisan: <span weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s saja?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides Python integration features.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pengaya ini menyediakan fitur integrasi Python.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Umpanbalik ke <berndth@gmx.de> sangat diterima."
index 519b29e..9554d7a 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -19350,1092 +19350,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Claws Mail è pronto.\n"
 "Clicca su 'Salva' per iniziare."
-
-#~ msgid "TLS"
-#~ msgstr "TLS"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, "
-#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR "
-#~ "and TLS_REQCERT fields)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abilita una connessione sicura con il server LDAP via SSL. Se la "
-#~ "connessione non va a buon fine, controllare la configurazione in ldap."
-#~ "conf (campi TLS_CACERTDIR o TLS_REQCERT)."
-
-#~ msgid "No TLS"
-#~ msgstr "No TLS"
-
-#~ msgid "Register Claws Mail"
-#~ msgstr "Registra Claws Mail"
-
-#~ msgid "IMAP4"
-#~ msgstr "IMAP4"
-
-#~ msgid "Use SSL for POP3 connection"
-#~ msgstr "Usa SSL per connessione POP3"
-
-#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-#~ msgstr "Usa SSL per connessione IMAP4"
-
-#~ msgid "Use SSL for NNTP connection"
-#~ msgstr "Usa SSL per connessione NNTP"
-
-#~ msgid "Use SSL for SMTP connection"
-#~ msgstr "Usa SSL per connessione SMTP"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "_Rimuovi"
-
-#~ msgid "_Other folder..."
-#~ msgstr "_Altra cartella..."
-
-#~ msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
-#~ msgstr "   L'importazione di chiavi non è implementata in Windows.\n"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "minuti"
-
-#~ msgid "The signature can't be checked - %s."
-#~ msgstr "La firma non può essere controllata - %s."
-
-#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-#~ msgstr "L'esportazione chiave non è implementata in Windows."
-
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "giorno(i)"
-
-#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-#~ msgstr "Sposta nel cestino i messaggi eliminati e rimuovili immediatamente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
-#~ "expunging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sposta nel cestino i messaggi eliminati invece di utilizzare il flag "
-#~ "\\Eliminato senza rimuoverli."
-
-#~ msgid "Automatic (Recommended)"
-#~ msgstr "Automatico (Raccomandato)"
-
-#~ msgid "Delete message(s)"
-#~ msgstr "Elimina messaggio"
-
-#~ msgid "+_Insert"
-#~ msgstr "_Inserisci"
-
-#~ msgid "+_Send"
-#~ msgstr "_Invia"
-
-#~ msgid "<i>%s</i>"
-#~ msgstr "<i>%s</i>"
-
-#~ msgid "+_Save to Drafts"
-#~ msgstr "_Salva nelle Bozze"
-
-#~ msgid ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sostituisci \"%s\" con: </span>"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
-#~ msgstr "Errore IMAP su %s: autenticato\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
-#~ msgstr "Errore IMAP su %s: non autenticato\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
-#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore di flusso\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
-#~ msgstr "Errore IMAP su %s: connessione rifiutata\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
-#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore fatale\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
-#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore NOOP\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
-#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore COPY\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
-#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore LIST\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
-#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore LSUB\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
-#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore SASL\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
-#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore SSL\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
-#~ msgstr "Errore IMAP su %s: Errore sconosciuto [%d]\n"
-
-#~ msgid "+_Unsubscribe"
-#~ msgstr "_Rimuovi sottoscrizione"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (o più vecchio)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (o più vecchio)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (o più vecchio)"
-
-#~ msgid "<b>Type: </b>"
-#~ msgstr "<b>Tipo: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Size: </b>"
-#~ msgstr "<b>Dimensione: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Filename: </b>"
-#~ msgstr "<b>Nome file: </b>"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">Errore di lettura cache stats</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span color=\"red\">Using %s in %d files, %d directories, %d others and "
-#~ "%d errors</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span color=\"red\">Uso di %s in %d file, %d directory, %d altro(i) e %d "
-#~ "errori</span>"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">Error clearing icon cache.</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">Errore svuotamento cache di icone.</span>"
-
-#~ msgid "mbox (etPan!)..."
-#~ msgstr "mbox (etPan!)..."
-
-#~ msgid "+_Save"
-#~ msgstr "_Salva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-#~ "span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sInserire la passphrase per: </"
-#~ "span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-
-#~ msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-#~ msgstr "                    uid \"%s\" (Validità: %s)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
-#~ "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Preleva i commenti sui post che hanno meno di:</b>\n"
-#~ "<small>(In giorni; impostare a -1 per prelevare tutti i commenti)</small>"
-
-#~ msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
-#~ msgstr "<b>Se un elemento cambia, non contrassegnarlo come nuovo:</b>"
-
-#~ msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
-#~ msgstr "%s <span weight=\"bold\">(ricorre questo evento)</span>"
-
-#~ msgid "<b> on:</b>"
-#~ msgstr "<b> il:</b>"
-
-#~ msgid "+Discard"
-#~ msgstr "Scarica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Message summary</b>\n"
-#~ "<b>New:</b> %d\n"
-#~ "<b>Unread:</b> %d\n"
-#~ "<b>Total:</b> %d\n"
-#~ "<b>Size:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Marked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Replied:</b> %d\n"
-#~ "<b>Forwarded:</b> %d\n"
-#~ "<b>Locked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Ignored:</b> %d\n"
-#~ "<b>Watched:</b> %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Sommario messaggi</b>\n"
-#~ "<b>Nuovi:</b> %d\n"
-#~ "<b>Non letti:</b> %d\n"
-#~ "<b>Totale:</b> %d\n"
-#~ "<b>Dimensione:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Contrassegnati:</b> %d\n"
-#~ "<b>Risposti:</b> %d\n"
-#~ "<b>Inoltrati:</b> %d\n"
-#~ "<b>Bloccati:</b> %d\n"
-#~ "<b>Ignorati:</b> %d\n"
-#~ "<b>Osservati:</b> %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>Da: %s, il %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>A: %s, il %s</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nome:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo email:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nome casella di posta:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server SMTP:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Casella di posta locale:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo server:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nome utente:</span>"
-
-# Messaggio di debug
-#~ msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
-#~ msgstr "Fallito registrare hook di \"register avatars internal rendering\""
-
-#~ msgid "Failed."
-#~ msgstr "Fallito."
-
-#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il nuovo nome della cartella non deve contenere il separatore di percorso "
-#~ "del namespace"
-
-# Messaggio di debug
-#~ msgid "Failed to register folder item update hook"
-#~ msgstr "Fallito registrare hook di \"folder item update\""
-
-#~ msgid "Failed to register folder update hook"
-#~ msgstr "Fallito registrare hook di \"folder update\""
-
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
-
-#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-#~ msgstr "fallita la scrittura della configurazione di Fetchinfo nel file\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Plugin GData: Fallita scrittura della configurazione del plugin su file\n"
-
-#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
-#~ msgstr "Trovata posizione (lat, long): (%.2f,%.2f)"
-
-#~ msgid "Alleged country of origin: "
-#~ msgstr "Presunta nazione di origine: "
-
-#~ msgid "Could not resolve location of IP address "
-#~ msgstr "Impossibile individuare la posizione dell'indirizzo IP "
-
-#~ msgid "Try to locate sender"
-#~ msgstr "Tentativo di localizzare il mittente"
-
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "Emirati Arabi Uniti"
-
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "Afghanistan"
-
-#~ msgid "Antigua And Barbuda"
-#~ msgstr "Antigua e Barbuda"
-
-#~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "Anguilla"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "Albania"
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "Armenia"
-
-#~ msgid "Netherlands Antilles"
-#~ msgstr "Antille Olandesi"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "Angola"
-
-#~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "Penisola Antartica"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "Argentina"
-
-#~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "Samoa Americane"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "Austria"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Australia"
-
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "Aruba"
-
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "Azerbaijan"
-
-#~ msgid "Bosnia And Herzegovina"
-#~ msgstr "Bosnia ed Erzegovina"
-
-#~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "Bangladesh"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "Belgio"
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "Burkina Faso"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "Bulgaria"
-
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "Bahrein"
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "Burundi"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "Benin"
-
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "Bermuda"
-
-#~ msgid "Brunei Darussalam"
-#~ msgstr "Brunei"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "Bolivia"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Brasile"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "Bahamas"
-
-#~ msgid "Bhutan"
-#~ msgstr "Bhutan"
-
-#~ msgid "Bouvet Island"
-#~ msgstr "Isola Bouvet"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "Botswana"
-
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "Bielorussia"
-
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "Belize"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Canada"
-
-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-#~ msgstr "Isole Cocos (Keeling)"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "Repubblica Africana Centrale"
-
-#~ msgid "Congo"
-#~ msgstr "Congo"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "Svizzera"
-
-#~ msgid "Cote D'Ivoire"
-#~ msgstr "Costa D'Avorio"
-
-#~ msgid "Cook Islands"
-#~ msgstr "Isole Cook"
-
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "Cile"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "Cameroon"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "Cina"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "Columbia"
-
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "Costa Rica"
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "Cuba"
-
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "Capo Verde"
-
-#~ msgid "Christmas Island"
-#~ msgstr "Isola di Natale"
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "Cipro"
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "Republica Ceca"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Germania"
-
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "Gibuti"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "Danimarca"
-
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "Dominica"
-
-#~ msgid "Dominican Republic"
-#~ msgstr "Repubblica Dominicana"
-
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "Algeria"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "Ecuador"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "Estonia"
-
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "Egitto"
-
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "Sahara Occidentale"
-
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "Eritrea"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "Spagna"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "Etiopia"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Finlandia"
-
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "Fiji"
-
-#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-#~ msgstr "Isole Falkland (Malvine)"
-
-#~ msgid "Micronesia, Federated States Of"
-#~ msgstr "Micronesia, Stati Federati di"
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "Isole Faroe"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Francia"
-
-#~ msgid "France, Metropolitan"
-#~ msgstr "Francia, Area metropolitana"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "Gabon"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Regno Unito"
-
-#~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "Grenada"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "Georgia"
-
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "Guyana francese"
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "Ghana"
-
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "Gibilterra"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "Groenlandia"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "Gambia"
-
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "Guinea"
-
-#~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "Guadalupa"
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "Guinea Equatoriale"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Grecia"
-
-#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-#~ msgstr "Georgia del Sud ed Isole Sandwich Meridionali"
-
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "Guatemala"
-
-#~ msgid "Guam"
-#~ msgstr "Guam"
-
-#~ msgid "Guinea-Bissau"
-#~ msgstr "Guinea-Bissau"
-
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "Guyana"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "Hong Kong"
-
-#~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
-#~ msgstr "Isole Heard e McDonald"
-
-#~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "Honduras"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "Croazia"
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "Haiti"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "Ungheria"
-
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "Indonesia"
-
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "Irlanda"
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "Israele"
-
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "India"
-
-#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
-#~ msgstr "Territorio britannico dell'Oceano Indiano"
-
-#~ msgid "Iraq"
-#~ msgstr "Iraq"
-
-#~ msgid "Iran, Islamic Republic Of"
-#~ msgstr "Iran, Repubblica Islamica di"
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "Islanda"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "Italia"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "Giamaica"
-
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "Giordania"
-
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "Giappone"
-
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "Kenya"
-
-#~ msgid "Kyrgyzstan"
-#~ msgstr "Kirghizistan"
-
-#~ msgid "Cambodia"
-#~ msgstr "Cambogia"
-
-#~ msgid "Kiribati"
-#~ msgstr "Kiribati"
-
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "Comore"
-
-#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
-#~ msgstr "Saint Kitts e Nevis"
-
-#~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
-#~ msgstr "Corea, Repubblica Popolare Democratica di"
-
-#~ msgid "Korea, Republic Of"
-#~ msgstr "Corea, Repubblica di"
-
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "Kuwait"
-
-#~ msgid "Cayman Islands"
-#~ msgstr "Isole Cayman"
-
-#~ msgid "Kazakhstan"
-#~ msgstr "Kazakistan"
-
-#~ msgid "Lao People'S Democratic Republic"
-#~ msgstr "Laos, Repubblica Popolare Democratcia"
-
-#~ msgid "Lebanon"
-#~ msgstr "Libano"
-
-#~ msgid "Saint Lucia"
-#~ msgstr "Santa Lucia"
-
-#~ msgid "Liechtenstein"
-#~ msgstr "Liechtenstein"
-
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "Sri Lanka"
-
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "Liberia"
-
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "Lesotho"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "Lituania"
-
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "Lussemburgo"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "Lettonia"
-
-#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-#~ msgstr "Libia"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "Marocco"
-
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "Monaco, Pricipato di"
-
-#~ msgid "Moldova, Republic Of"
-#~ msgstr "Moldavia, Repubblica di"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "Madagascar"
-
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "Isole Marshall"
-
-#~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
-#~ msgstr "Macedonia, Ex Repubblica Jugoslava di"
-
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "Mali"
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Birmania"
-
-#~ msgid "Mongolia"
-#~ msgstr "Mongolia"
-
-#~ msgid "Macao"
-#~ msgstr "Macao"
-
-#~ msgid "Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "Isole Marianne Settentrionali"
-
-#~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "Martinica"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "Mauritania"
-
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "Montserrat"
-
-#~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "Mauritius"
-
-#~ msgid "Maldives"
-#~ msgstr "Maldive"
-
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "Malawi"
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "Messico"
-
-#~ msgid "Malaysia"
-#~ msgstr "Malesia"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "Mozambico"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "Namibia"
-
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Niova Caledonia"
-
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "Niger"
-
-#~ msgid "Norfolk Island"
-#~ msgstr "Isola Norfolk"
-
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "Nigeria"
-
-#~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "Nicaragua"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "Paesi Bassi"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Norvegia"
-
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "Nepal"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Nauru"
-
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "Niue"
-
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "Nuova Zelanda"
-
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "Oman"
-
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "Panama"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "Perù"
-
-#~ msgid "French Polynesia"
-#~ msgstr "Polinesia Francese"
-
-#~ msgid "Papua New Guinea"
-#~ msgstr "Papua Nuova Guinea"
-
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "Filippine"
-
-#~ msgid "Pakistan"
-#~ msgstr "Pakistan"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "Polonia"
-
-#~ msgid "Saint Pierre And Miquelon"
-#~ msgstr "Saint-Pierre e Miquelon"
-
-#~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr "Isole Pitcairn"
-
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "Porto Rico"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Portogallo"
-
-#~ msgid "Palau"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "Paraguay"
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "Qatar"
-
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "Riunione"
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "Romania"
-
-#~ msgid "Russian Federation"
-#~ msgstr "Federazione Russa"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "Ruanda"
-
-#~ msgid "Saudi Arabia"
-#~ msgstr "Arabia Saudita"
-
-#~ msgid "Solomon Islands"
-#~ msgstr "Isole Salomone"
-
-#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "Seychelles"
-
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "Sudan"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "Svezia"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapore"
-
-#~ msgid "Saint Helena"
-#~ msgstr "Sant'Elena"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "Slovenia"
-
-#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen"
-#~ msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "Slovacchia"
-
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "Sierra Leone"
-
-#~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "Senegal"
-
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "Somalia"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "Suriname"
-
-#~ msgid "Sao Tome And Principe"
-#~ msgstr "Sao Tome e Principe"
-
-#~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "El Salvador"
-
-#~ msgid "Syrian Arab Republic"
-#~ msgstr "Siria"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "Swaziland"
-
-#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
-#~ msgstr "Turks e Caicos"
-
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "Ciad"
-
-#~ msgid "French Southern Territories"
-#~ msgstr "Terre australi e antartiche francesi"
-
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "Togo"
-
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "Thailandia"
-
-#~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "Tagikistan"
-
-#~ msgid "Tokelau"
-#~ msgstr "Tokelau"
-
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "Turkmenistan"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "Tunisia"
-
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "Tonga"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "Timor Est"
-
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "Turchia"
-
-#~ msgid "Trinidad And Tobago"
-#~ msgstr "Trinidad e Tobago"
-
-#~ msgid "Tuvalu"
-#~ msgstr "Tuvalu"
-
-#~ msgid "Taiwan, Province Of China"
-#~ msgstr "Taiwan, Repubblica di Cina"
-
-#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
-#~ msgstr "Tanzania, Repubblica Unita di"
-
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "Ucraina"
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "Uganda"
-
-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "Isole minori esterne degli Stati Uniti"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "Stati Uniti"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "Urugay"
-
-#~ msgid "Uzbekistan"
-#~ msgstr "Uzbekistan"
-
-#~ msgid "Holy See (Vatican City State)"
-#~ msgstr "Santa Sede (Città del Vaticano)"
-
-#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-#~ msgstr "Saint Vincent e Grenadines"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "Venezuela"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, British"
-#~ msgstr "Isole Vergini Britanniche"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
-#~ msgstr "Isole Vergini Statunitensi"
-
-#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "Vietnam"
-
-#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "Vanuatu"
-
-#~ msgid "Wallis And Futuna"
-#~ msgstr "Wallis e Futuna"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "Samoa"
-
-#~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "Yemen"
-
-#~ msgid "Mayotte"
-#~ msgstr "Mayotte"
-
-#~ msgid "Serbia And Montenegro"
-#~ msgstr "Serbia e Montenegro"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "Sud Africa"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "Zambia"
-
-#~ msgid "Democratic Republic Of The Congo"
-#~ msgstr "Repubblica Democratica del Congo"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "Zimbaue"
-
-#~ msgid "GeoLocation"
-#~ msgstr "Geolocalizzazione"
-
-#~ msgid "Could not initialize clutter"
-#~ msgstr "Impossibile inizializzare clutter"
-
-#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n"
-#~ msgstr "Impossibile creare l'espressione regolare: %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fallito registrare hook di \"messageview_show\" nel plugin "
-#~ "Geolocalizzazione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location "
-#~ "of senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
-#~ "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
-#~ "list managers often strip sender information from the mails, so mails "
-#~ "from mailing lists may be assigned to the location of the mailing list "
-#~ "server instead of the mail sender.\n"
-#~ "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
-#~ "this information to divorce your spouse.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about "
-#~ "marital quarrels)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo plugin offre funzionalità di geolocalizzazione per Claws Mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Avviso: É tecnicamente impossibile risalire alla posizione geografica del "
-#~ "mittente, dalle sue E-Mail, con certezza assoluta. I risultati presentati "
-#~ "dal plugin sono solo stime grossolane. In particolare, i responsabili "
-#~ "delle mailing list spesso rimuovono dalle mail le informazioni su chi ha "
-#~ "inviato, per cui alle mail dalle mailing list può essere assegnata la "
-#~ "posizione del server di mailing list invece che la posizione del "
-#~ "mittente.\n"
-#~ "In caso di dubbio, non fidarsi dei risultati del plugin, e non basarsi su "
-#~ "queste informazioni per chidere il divorzio.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commenti a <berndth@gmx.de> sono graditi (ma solo se non si tratta di "
-#~ "litigi matrimoniali)."
-
-#~ msgid "GeoLocation integration"
-#~ msgstr "Integrazione di geolocalizzazione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Plugin di notifica: Fallita la scrittura della configurazione del plugin "
-#~ "su file\n"
-
-#~ msgid "Save sent messages to Sent folder"
-#~ msgstr "Salva messaggi inviati nella cartella `Iniviati'"
index 4dd1764..188f2ba 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -19923,743 +19923,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Claws Mailの準備ができました。\n"
 "クリックで保存を開始します。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
-#~ msgstr "Claws Mailが既定のクライアントとして登録されました。"
-
-#~ msgid "messages which contain header S"
-#~ msgstr "ヘッダSを含むメッセージ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep 'To' addresses"
-#~ msgstr "個人用アドレス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep 'Cc' addresses"
-#~ msgstr "アドレスの収集(_O)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses"
-#~ msgstr "アドレスの収集(_O)"
-
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "ゆっくり"
-
-#~ msgid "fast"
-#~ msgstr "早い"
-
-#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
-#~ msgstr "バナー幅をピクセルで (0は画面サイズ)"
-
-#~ msgid "Enable Popup"
-#~ msgstr "ポップアップを有効にする"
-
-#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-#~ msgstr "%sからの(信用されていない)署名。"
-
-#~ msgid "Cannot open temporary file"
-#~ msgstr "一時ファイルを開くことができません"
-
-#~ msgid "Cannot init libCURL"
-#~ msgstr "libCURLを初期化できません"
-
-#~ msgid "Fetching '%s'..."
-#~ msgstr "取得しています '%s'..."
-
-#~ msgid "Malformed feed"
-#~ msgstr "不正なフィード"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
-#~ "comments of '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl: 取得したコメントはRDFフィードをサポートしていません。'%s' のコメン"
-#~ "トは取得できません"
-
-#~ msgid "This feed format is not supported yet."
-#~ msgstr "このフィードのフォーマットはまだサポートされていません。"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/A"
-
-#~ msgid "%ld byte"
-#~ msgid_plural "%ld bytes"
-#~ msgstr[0] "%ld バイト"
-
-#~ msgid "size unknown"
-#~ msgstr "サイズ不明"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl: フィードをアップデートできません %s:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "このフィードをすでに購読済みです。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "URL '%s' を取得できません:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "URL '%s' を取得できません:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'."
-#~ msgstr "フィード '%s' を購読できません。"
-
-#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n"
-#~ msgstr "URL %s への接続がタイムアウトしました\n"
-
-#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
-#~ msgstr "URL %s が取得できません\n"
-
-#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
-#~ msgstr "URL %s からフィードの構文解析エラー\n"
-
-#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
-#~ msgstr "URL %s のサポートされていないフィードタイプ\n"
-
-#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl: フィードのアップデートを中断し、アプリケーションを終了しました。\n"
-
-#~ msgid "Can't remove feed '%s'."
-#~ msgstr "フィード '%s' を削除できません。"
-
-#~ msgid "Refresh _all feeds"
-#~ msgstr "全てのフィードを再読み込み(_A)"
-
-#~ msgid "_Unsubscribe feed..."
-#~ msgstr "フィードの購読を中止...(_U)"
-
-#~ msgid "Remove folder _tree..."
-#~ msgstr "フォルダツリーの削除...(_T)"
-
-#~ msgid "RSSyl..."
-#~ msgstr "RSSylについて..."
-
-#~ msgid "Keep default number of expired entries"
-#~ msgstr "既定の数だけ期限がきたエントリーを維持する"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
-#~ "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>期限切れのエントリーを維持する数:</b>\n"
-#~ "<small>(期限切れのエントリーを維持する場合-1を設定)</small>"
-
-#~ msgid "Unsubscribe feed"
-#~ msgstr "フィードの購読中止"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove feed"
-#~ msgstr "本当にフィードを削除しますか"
-
-#~ msgid "Remove cached entries"
-#~ msgstr "エントリーのキャッシュを削除"
-
-#~ msgid "RSSyl"
-#~ msgstr "RSSyl"
-
-#~ msgid "Default refresh interval in minutes"
-#~ msgstr "分単位の既定のリフレッシュ間隔"
-
-#~ msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
-#~ msgstr "自動リフレッシュを無効にするには0を設定します"
-
-#~ msgid "Default number of expired items to keep"
-#~ msgstr "維持する期限がきたアイテムの既定数"
-
-#~ msgid "Set to -1 to keep expired items"
-#~ msgstr "アイテムの期限を維持するには-1を設定します"
-
-#~ msgid "Use this"
-#~ msgstr "このテーマを使用"
-
-#~ msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
-#~ msgstr "メール暗号化に失敗しました: %s"
-
-#~ msgctxt "For use by strftime (default date+time format)"
-#~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-#~ msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-
-#~ msgctxt "For use by strftime (default date format)"
-#~ msgid "%m/%d/%y"
-#~ msgstr "%m/%d/%y"
-
-#~ msgctxt "For use by strftime (default time format)"
-#~ msgid "%H:%M:%S"
-#~ msgstr "%H:%M:%S"
-
-#~ msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)"
-#~ msgid "%I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
-#~ msgstr "Claws MailのWebサイトには多くのプラグインがあります。"
-
-#~ msgid "`%c' can't be included in folder name."
-#~ msgstr "'%c' はフォルダ名に含めることができません"
-
-#~ msgid "Claws Mail: %d new message"
-#~ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
-#~ msgstr[0] "Claws Mail: %d 新規メッセージ"
-
-#~ msgid "Unable to connect: you are offline."
-#~ msgstr "接続できません: オフラインです。"
-
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "終了中..."
-
-#~ msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
-#~ msgstr "Claws Mailはメールのデータボリュームが無いと開始できません(%s)。"
-
-#~ msgid "No registered viewer for this file type."
-#~ msgstr "このファイルタイプ用のビューワーは登録されていません。"
-
-#~ msgid "Skip quoted lines"
-#~ msgstr "引用行をスキップする"
-
-#~ msgid "Skip forwards and redirections"
-#~ msgstr "転送やリダイレクトをスキップする"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip signature"
-#~ msgstr "署名"
-
-#~ msgid "Select ..."
-#~ msgstr "選択 ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printing failed:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "印刷に失敗しました:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "HTMLの印刷は、プログラム'html2ps'がインストールされている場合のみ可能で"
-#~ "す。"
-
-#~ msgid "Filename is null."
-#~ msgstr "ファイルネームがnullです。"
-
-#~ msgid "Conversion to postscript failed."
-#~ msgstr "Postscriptの変換に失敗しました。"
-
-#~ msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
-#~ msgstr "プリンター %s はPostScriptファイルを受け付けません。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printing failed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "印刷に失敗しました:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Setting"
-#~ msgstr "メールボックスの設定"
-
-#~ msgid "Auto-Load images"
-#~ msgstr "自動的に画像をロードする"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block external content"
-#~ msgstr "エントリーの内容を削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The mailbox `%s' already exists."
-#~ msgstr "メールボックス '%s' はすでに存在します。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The folder `%s' already exists."
-#~ msgstr "フォルダ '%s' はすでに存在します。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create the folder `%s'."
-#~ msgstr "フォルダ '%s' を作成できません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-#~ "(The messages are NOT deleted from the disk)"
-#~ msgstr ""
-#~ "メールボックス '%s' を本当に削除しますか ?\n"
-#~ "(メッセージはディスクから「削除されません」)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't remove the folder `%s'."
-#~ msgstr "フォルダ '%s' を削除できません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input new name for `%s':"
-#~ msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newmail plugin unloaded\n"
-#~ msgstr "%s (プラグインはロードされていません)"
-
-#~ msgid "PDF Viewer Plugin"
-#~ msgstr "PDF Viewerプラグイン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate X-Mailer header"
-#~ msgstr "新しい鍵ペアを生成"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "置換"
-
-#~ msgid "Blink LED"
-#~ msgstr "LED点滅"
-
-#~ msgid "Play sound"
-#~ msgstr "音を鳴らす"
-
-#~ msgid "Show info banner"
-#~ msgstr "情報バナーを表示"
-
-#~ msgid "on external memory card"
-#~ msgstr "外部メモリーカード上"
-
-#~ msgid "on internal memory card"
-#~ msgstr "内部メモリカード上"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">保存データ</span>"
-
-#~ msgid "Dillo Browser"
-#~ msgstr "Dilloブラウザ"
-
-#~ msgid "Load remote links in mails"
-#~ msgstr "メール内のリモートリンクをロードする"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-#~ msgstr "Dilloの'--local'オプションと同等"
-
-#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-#~ msgstr ""
-#~ "この場合でもページを再ロードすることでリモートリンクを読みこめます。"
-
-#~ msgid "Only for senders found in address book/folder"
-#~ msgstr "アドレス帳/フォルダにある送信者だけを見つける"
-
-#~ msgid "Full window mode (hide controls)"
-#~ msgstr "ウインドウ全表示モード (コントロールを隠す)"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-#~ msgstr "Dilloの'--fullwindow'オプションと同等"
-
-#~ msgid "Dillo HTML Viewer"
-#~ msgstr "Dillo HTMLビュアー"
-
-#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
-#~ msgstr "PATH内にdillo実行ファイルが見つかりません、インストール済みですか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "このプラグインはDillo webブラウザを使うことでHTMLメールに整形します\n"
-#~ "\n"
-#~ "オプションは/設定/全般の設定/プラグイン/Dillo Browser にあります"
-
-#~ msgid "Trayicon"
-#~ msgstr "トレイアイコン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Claws Mail"
-#~ msgstr "Claws Mailについて"
-
-#~ msgid "Failed to register offline switch hook"
-#~ msgstr "オフラインスイッチフックへの登録に失敗しました"
-
-#~ msgid "Failed to register account list changed hook"
-#~ msgstr "アカウントリスト変更フックへの登録に失敗しました"
-
-#~ msgid "Failed to register close hook"
-#~ msgstr "クローズフックの登録に失敗しました。"
-
-#~ msgid "Failed to register got iconified hook"
-#~ msgstr "アイコン化フックの取得登録に失敗しました"
-
-#~ msgid "Failed to register theme change hook"
-#~ msgstr "テーマ変更フックへの登録に失敗しました"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if "
-#~ "you have new or unread mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "このプラグインはシステムトレーにメールボックスアイコンを置き、新規または未"
-#~ "読のメールがあることを知らせます。\n"
-#~ "\n"
-#~ "未読のメールがない場合、メールボックスは空になります。そうでない場合、手紙"
-#~ "が現れます。ツールティップには新規、未読、メッセージ数が表示されます。"
-
-#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up"
-#~ msgstr "起動時にClaws Mailを隠す"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
-#~ "when the window close button is clicked"
-#~ msgstr ""
-#~ "ウインドウを閉じるボタンがクリックされたら、閉じる代わりに\n"
-#~ "Claws Mailをトレイアイコンを使って隠す"
-
-#~ msgid "Minimize to tray"
-#~ msgstr "トレイを最小化"
-
-#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
-#~ msgstr "最小化の代わりにトレイアイコンを使ってClaws Mailを隠す"
-
-#~ msgid "Failed to register compose create hook int the Python plugin"
-#~ msgstr "Pythonプラグインにあるcompose create hookの登録に失敗しました"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides Python integration features.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
-#~ msgstr ""
-#~ "このプラグインはPythonとの統合機能を提供します。\n"
-#~ "\n"
-#~ "<berndth@gmx.de>へのフィードバックを歓迎します。"
-
-#~ msgid "%d page"
-#~ msgid_plural "%d pages"
-#~ msgstr[0] "%d ページ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
-#~ "email.\n"
-#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
-#~ msgstr ""
-#~ "このプラグインは新規や未読メールのユーザに通知するための様々な方法を提供し"
-#~ "ます。\n"
-#~ "<berndth@gmx.de> へのフィードバックを歓迎します。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-#~ "attached. %s it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "あなたが送信しようとしているメールは添付があると記載されていますが、ファイ"
-#~ "ルの添付がありません。%s 送信しますか?"
-
-#~ msgid "Unblock links"
-#~ msgstr "リンクをブロック"
-
-#~ msgid "Block external links"
-#~ msgstr "外部リンクをブロックする"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "コマンドを開始できませんでした。パイプが作成できませんでした。\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "編集: モニタ中のプロセスからの入力\n"
-
-#~ msgid "Preparing pages..."
-#~ msgstr "ページを処理しています..."
-
-#~ msgid "Rendering page %d of %d..."
-#~ msgstr "ページの描画中 %d of %d..."
-
-#~ msgid "Printing page %d of %d..."
-#~ msgstr "ページの印刷中 %d of %d..."
-
-#~ msgid "Page %N of %Q"
-#~ msgstr "ページ %N of %Q"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2009\n"
-#~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "and the Claws Mail team"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2009\n"
-#~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "and the Claws Mail team"
-
-#~ msgid "adds support for a complete print dialog\n"
-#~ msgstr "完全な印刷ダイアログのサポートを追加します\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2009\n"
-#~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "and the Claws Mail team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2009\n"
-#~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "and the Claws Mail team"
-
-#~ msgid "Change dictionary"
-#~ msgstr "辞書を変更"
-
-#~ msgid "Configuration options for the print job"
-#~ msgstr "プリンとジョブ用のオプション設定"
-
-#~ msgid "Source Buffer"
-#~ msgstr "ソースバッファ"
-
-#~ msgid "GtkTextBuffer object to print"
-#~ msgstr "印刷するGtkTextBufferオブジェクト"
-
-#~ msgid "Tabs Width"
-#~ msgstr "タブの幅"
-
-#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-#~ msgstr "タブの同じスペースの幅"
-
-#~ msgid "Wrap Mode"
-#~ msgstr "折り返しモード"
-
-#~ msgid "Word wrapping mode"
-#~ msgstr "折り返しモード"
-
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "強調"
-
-#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-#~ msgstr "構文の強調でドキュメントを印刷するかどうか"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "フォント"
-
-#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-#~ msgstr "ドキュメントテキストで使用するGnomeFont名(deprecated)"
-
-#~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr "ドキュメントテキストで使用するフォント (例えば \"Monospace 10\")"
-
-#~ msgid "Numbers Font"
-#~ msgstr "番号フォント"
-
-#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-#~ msgstr "行番号で使用するGnomeFont名(deprecated)"
-
-#~ msgid "Font description to use for the line numbers"
-#~ msgstr "行番号で使用するフォントの説明"
-
-#~ msgid "Print Line Numbers"
-#~ msgstr "行番号を印刷"
-
-#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-#~ msgstr "行番号を印刷する感覚 (0 は番号がないことを意味します)"
-
-#~ msgid "Print Header"
-#~ msgstr "ヘッダの印刷"
-
-#~ msgid "Whether to print a header in each page"
-#~ msgstr "各ページにヘッダーを印刷するかどうか"
-
-#~ msgid "Print Footer"
-#~ msgstr "フッターを印刷"
-
-#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
-#~ msgstr "ページごとにフッターを印刷するかどうか"
-
-#~ msgid "Header and Footer Font"
-#~ msgstr "ヘッダーとフッターのフォント"
-
-#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-#~ msgstr "ヘッダやフッタで使用するGnomeFont名(deprecated)"
-
-#~ msgid "Header and Footer Font Description"
-#~ msgstr "ヘッダーとフッターのフォント説明"
-
-#~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr "ヘッダーとフッターで使用するフォント (例えば \"Monospace 10\")"
-
-#~ msgid " Clear "
-#~ msgstr " クリア "
-
-#~ msgid " Extended Symbols... "
-#~ msgstr " 拡張記号..."
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "情報"
-
-#~ msgid "Unknown SSL Certificate"
-#~ msgstr "未知のSSL証明書"
-
-#~ msgid "Expired SSL Certificate"
-#~ msgstr "失効したSSL証明書"
-
-#~ msgid "Changed SSL Certificate"
-#~ msgstr "SSL証明書を変更する"
-
-#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-#~ msgstr "IMAP4サーバ %s に接続中...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
-#~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
-#~ "recompile Claws Mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Claws Mailは現在存在するものよりも、より新しいGTK+ライブラリでコンパイルさ"
-#~ "れています。これはクラッシュの原因となります。GTK+をアップグレードするか、"
-#~ "Claws Mailを再コンパイルする必要があります。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
-#~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Claws Mailは現在存在するものよりも、古いGTK+ライブラリでコンパイルされてい"
-#~ "ます。これはクラッシュの原因となります。Claws Mailを再コンパイルする必要が"
-#~ "あります。"
-
-#~ msgid "Last read message"
-#~ msgstr "最後に読んだメッセージ"
-
-#~ msgid "_all"
-#~ msgstr "全て(_A)"
-
-#~ msgid "_sender"
-#~ msgstr "送信者(_S)"
-
-#~ msgid "_Fold all"
-#~ msgstr "全て折りたたむ(_F)"
-
-#~ msgid "by _Date"
-#~ msgstr "日付で(_D)"
-
-#~ msgid "by _From"
-#~ msgstr "差出人で(_F)"
-
-#~ msgid "by _To"
-#~ msgstr "送信者で(_T)"
-
-#~ msgid "by S_ubject"
-#~ msgstr "件名で(_U)"
-
-#~ msgid "by Tag"
-#~ msgstr "タグで"
-
-#~ msgid "by _Mark"
-#~ msgstr "マークで(_M)"
-
-#~ msgid "message line"
-#~ msgstr "メッセージ行"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the print command-line:\n"
-#~ "('%s' will be replaced with file name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "印刷コマンドを入力してください:\n"
-#~ "('%s' はファイル名で置き換えられます)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print command-line is invalid:\n"
-#~ "'%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "印刷のコマンドラインが無効です:\n"
-#~ "'%s'"
-
-#~ msgid "_Open (l)"
-#~ msgstr "開く (l)"
-
-#~ msgid "Open _with (o)..."
-#~ msgstr "アプリケーションから開く (o)..."
-
-#~ msgid "_Display as text (t)"
-#~ msgstr "テキストとして表示 (t)"
-
-#~ msgid "_Save as (y)..."
-#~ msgstr "名前を付けて保存 (y)..."
-
-#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-#~ msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n"
-
-#~ msgid "Trust key"
-#~ msgstr "信頼できる鍵"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "位置"
-
-#~ msgid "Info..."
-#~ msgstr "情報 ..."
-
-#~ msgid "Print command"
-#~ msgstr "印刷コマンド"
-
-#~ msgid "Test RegExp"
-#~ msgstr "正規表現を検査"
-
-#~ msgid "Default To:"
-#~ msgstr "既定の宛先: "
-
-#~ msgid "Default Cc:"
-#~ msgstr "既定のCC: "
-
-#~ msgid "Default Bcc:"
-#~ msgstr "既定のBCC: "
-
-#~ msgid "Default Reply-to:"
-#~ msgstr "既定のReply-to: "
-
-#~ msgid "Quotation characters"
-#~ msgstr "引用文字"
-
-#~ msgid " Symbols... "
-#~ msgstr " シンボル... "
-
-#~ msgid "Main toolbar configuration"
-#~ msgstr "メインツールバー設定"
-
-#~ msgid "Compose toolbar configuration"
-#~ msgstr "作成ツールバー設定"
-
-#~ msgid "Message view toolbar configuration"
-#~ msgstr "メッセージ表示ツールバー設定"
-
-#~ msgid "Description of symbols..."
-#~ msgstr "記号の説明..."
-
-#~ msgid " items selected"
-#~ msgstr " 通のメッセージを選択"
-
-#~ msgid "'View Log'"
-#~ msgstr "'ログを見る'"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 't')"
-#~ msgstr "(ショートカットキー: 't')"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
-#~ msgstr "(ショートカットキー: 'l'), \n"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 'o')"
-#~ msgstr "(ショートカットキー: 'o')"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SMTP password:\n"
-#~ "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "SMTP パスワード:\n"
-#~ "<span size=\"small\">(受信と同じように使用するには空にします)</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for Atom feeds. Cannot fetch "
-#~ "comments of '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl: 取得したコメントはAtomフィードをサポートしていません。'%s' のコメン"
-#~ "トは取得できません"
index 754f30d..004dbbe 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -20453,1329 +20453,3 @@ msgstr ""
 "Sylpheed-Claws가 준비되었습니다.\n"
 "\n"
 "시작하려면 저장을 클릭하세요."
-
-#~ msgid ""
-#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
-#~ msgstr ""
-#~ "새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n"
-#~ "받으려면 `G' 컬럼의 상자를 선택하세요."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "명령을 시작할 수 없습니다. 파이프 생성이 실패했습니다.\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-#~ msgstr "/주소록(_B)/새 서버(_S)"
-
-#~ msgid "/_Book/---"
-#~ msgstr "/주소록(_B)/---"
-
-#~ msgid "/_Book/_Save"
-#~ msgstr "/주소록(_B)/저장(_S)"
-
-#~ msgid "/_Book/_Close"
-#~ msgstr "/주소록(_B)/닫기(_C)"
-
-#~ msgid "/_Address"
-#~ msgstr "/주소(_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Address/_Select all"
-#~ msgstr "/주소(_A)/지우기(_D)"
-
-#~ msgid "/_Address/---"
-#~ msgstr "/주소(_A)/---"
-
-#~ msgid "/_Address/C_ut"
-#~ msgstr "/주소(_A)/잘라내기(_U)"
-
-#~ msgid "/_Address/_Copy"
-#~ msgstr "/주소(_A)/복사(_C)"
-
-#~ msgid "/_Address/_Paste"
-#~ msgstr "/주소(_A)/붙여 넣기(_P)"
-
-#~ msgid "/_Address/_Edit"
-#~ msgstr "/주소(_A)/편집(_E)"
-
-#~ msgid "/_Address/_Delete"
-#~ msgstr "/주소(_A)/지우기(_D)"
-
-#~ msgid "/_Address/New _Address"
-#~ msgstr "/주소(_A)/새 주소(_A)"
-
-#~ msgid "/_Address/New _Group"
-#~ msgstr "/주소(_A)/새 그룹(_G)"
-
-#~ msgid "/_Address/_Mail To"
-#~ msgstr "/주소(_A)/Mail To(_M)"
-
-#~ msgid "/_Tools/---"
-#~ msgstr "/도구(_T)/---"
-
-#~ msgid "/_Help/_About"
-#~ msgstr "/도움말(_H)/sylpheed 정보(_A)"
-
-#~ msgid "/---"
-#~ msgstr "/---"
-
-#~ msgid "E-Mail address"
-#~ msgstr "이메일 주소"
-
-#~ msgid "Really delete '%s' ?"
-#~ msgstr "정말로 '%s'을(를) 지우시겠습니까?"
-
-#~ msgid "No folder or message was selected."
-#~ msgstr "선택된 폴더나 메시지가 없습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select a folder to process from the folder\n"
-#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n"
-#~ "the message list."
-#~ msgstr ""
-#~ "폴더 목록에서 폴더를 선택하세요.\n"
-#~ "아니면 메시지 목록에서 하나 혹은\n"
-#~ "그 이상의 메시지를 선택하세요."
-
-#~ msgid "protocol error\n"
-#~ msgstr "프로토콜 에러\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while posting\n"
-#~ msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
-#~ msgstr "명령을 보내는 도중 에러가 발생했습니다\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Fingerprint: %s\n"
-#~ "  Signature status: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "  소유자: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Fingerprint: %s\n"
-#~ "  Signature 상태: %s"
-
-#~ msgid "Can't load X509 default paths"
-#~ msgstr "X509 기본 경로를 로드할 수 없습니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s은(는) 모르는 SSL 증명입니다:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-#~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "증명을 저장할 때까지 이 계정의 편지는 받을 수 없습니다.\n"
-#~ "(\"%s\" 속성 선택을 해제하세요).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s's SSL certificate changed !\n"
-#~ "We have saved this one:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is now:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could mean the server answering is not the known one."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s의 SSL 증명서가 바뀌었습니다 !\n"
-#~ "원래는 다음 것이었습니다:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "지금은 다음 것입니다:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "이것은 서버의 응답을 알 수 없다는 것을 의미합니다."
-
-#~ msgid "%.1fKB"
-#~ msgstr "%.1fKB"
-
-#~ msgid "%.2fMB"
-#~ msgstr "%.2fMB"
-
-#~ msgid "/_Message/_Send"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/보내기(_S)"
-
-#~ msgid "/_Message/Send _later"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/나중에 보내기(_L)"
-
-#~ msgid "/_Message/---"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/---"
-
-#~ msgid "/_Message/_Attach file"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/파일 첨부(_A)"
-
-#~ msgid "/_Message/_Insert file"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/파일 삽입(_I)"
-
-#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/서명 삽입(_G)"
-
-#~ msgid "/_Message/_Save"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/저장(_S)"
-
-#~ msgid "/_Message/_Close"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/닫기(_C)"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Undo"
-#~ msgstr "/편집(_E)/실행취소(_U)"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Redo"
-#~ msgstr "/편집(_E)/다시 실행(_R)"
-
-#~ msgid "/_Edit/---"
-#~ msgstr "/편집(_E)/---"
-
-#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
-#~ msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_T)"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Copy"
-#~ msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Paste"
-#~ msgstr "/편집(_E)/붙여 넣기(_P)"
-
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-#~ msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/quotation으로 붙여넣기(_Q)"
-
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-#~ msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/wrapped(_W)"
-
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-#~ msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/unwrapped(_U)"
-
-#~ msgid "/_Edit/Select _all"
-#~ msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_A)"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
-#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 지우기"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/전체 라인 지우기"
-
-#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-#~ msgstr "/편집(_E)/모든 긴 라인 자동 줄바꿈(_L)"
-
-#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-#~ msgstr "/편집(_E)/외부 편집기로 편집(_X)"
-
-#~ msgid "/_Options/Privacy System/None"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/프라이버시 시스템/없음"
-
-#~ msgid "/_Options/Si_gn"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/싸인(_G)"
-
-#~ msgid "/_Options/---"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/---"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/가장 높게(_H)"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/높게(_G)"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/보통(_N)"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/낮게(_W)"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/가장 낮게(_L)"
-
-#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/수신 확인 요청(_R)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/자동(_A)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/---"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/7bit 아스키 (US-ASC_II)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/유니코드 (_UTF-8)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (Windows-1252)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISo-8859-_5)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Address book"
-#~ msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Template"
-#~ msgstr "/도구(_T)/템플릿(_T)"
-
-#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
-#~ msgstr "/도구(_T)/동작(_N)"
-
-#~ msgid "No account for posting news available!"
-#~ msgstr "뉴스를 올릴 수 있는 계정이 없습니다!"
-
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "작성: 감시하는 프로세스로 부터의 입력\n"
-
-#~ msgid "E-Mail Address"
-#~ msgstr "이메일 주소"
-
-#~ msgid " -> "
-#~ msgstr " -> "
-
-#~ msgid " <- "
-#~ msgstr " <- "
-
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "내보내기"
-
-#~ msgid "Specify target folder and mbox file."
-#~ msgstr "대상 폴더와 mbox 파일을 지정하세요."
-
-#~ msgid "/------"
-#~ msgstr "/------"
-
-#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 팀\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Icons\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "아이콘\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use "
-#~ "in the OpenSSL Toolkit ("
-#~ msgstr ""
-#~ "이 프로젝트는 OpenSSL 툴킷을 사용하기 위해 OpenSSL 프로젝트에 의해 개발된 "
-#~ "소프트웨어를 포함하고 있습니다 ("
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ").\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ").\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Set folder sortorder"
-#~ msgstr "폴더 정렬 순서 설정"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration options for the print job"
-#~ msgstr "설정이 끝났습니다"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source Buffer"
-#~ msgstr "원본 디렉토리:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap Mode"
-#~ msgstr "보통 모드"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Word wrapping mode"
-#~ msgstr "줄바꿈"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "글꼴"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Numbers Font"
-#~ msgstr "숫자"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font description to use for the line numbers"
-#~ msgstr "첨부 설명 보기 (이름대신)"
-
-#~ msgid "Unknown suggestion mode."
-#~ msgstr "모르는 제안 모드."
-
-#~ msgid "Change dictionary"
-#~ msgstr "사전 바꾸기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Has been replied to"
-#~ msgstr "응답을 보냈던 메시지"
-
-#~ msgid "Protocol log"
-#~ msgstr "프로토콜 로그"
-
-#~ msgid " ... "
-#~ msgstr " ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Extended Symbols... "
-#~ msgstr "확장 심볼"
-
-#~ msgid "Unknown SSL Certificate"
-#~ msgstr "모르는 SSL 인증"
-
-#~ msgid "Changed SSL Certificate"
-#~ msgstr "SSL 인증이 바뀌었습니다"
-
-#~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-#~ msgstr "IMAP4 인증이 실패했습니다.\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-#~ msgstr "iconv가 UTF-7을 %s(으)로 변환할 수 없습니다\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv가 %s을(를) UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv가 UTF-8을 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-#~ msgstr "'%s'에 있는 메시지를 내려받는 중 에러가 발생했습니다."
-
-#~ msgid "Error reading LDIF fields."
-#~ msgstr "LDIF field를 읽다가 에러가 발생했습니다."
-
-#~ msgid "???"
-#~ msgstr "???"
-
-#~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
-#~ msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다."
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "연결이 실패했습니다."
-
-#~ msgid "Really quit?"
-#~ msgstr "정말로 끝마칠까요?"
-
-#~ msgid "Composing message exists."
-#~ msgstr "편집하던 메시지가 있습니다."
-
-#~ msgid "_Save to Draft"
-#~ msgstr "임시 보관함으로(_S)"
-
-#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
-#~ msgstr "/파일(_F)/우편함 더하기(_A)"
-
-#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-#~ msgstr "/파일(_F)/우편함 더하기(_A)/MH..."
-
-#~ msgid "/_File/---"
-#~ msgstr "/파일(_F)/---"
-
-#~ msgid "/_File/Change folder order"
-#~ msgstr "/파일(_F)/폴더 순서 바꾸기"
-
-#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-#~ msgstr "/파일(_F)/mbox 파일로 저장(_E)..."
-
-#~ msgid "/_File/_Save as..."
-#~ msgstr "/파일(_F)/새 이름으로(_S)..."
-
-#~ msgid "/_File/_Print..."
-#~ msgstr "/파일(_F)/인쇄(_P)..."
-
-#~ msgid "/_File/_Work offline"
-#~ msgstr "/파일(_F)/오프라인으로 작업(_W)"
-
-#~ msgid "/_File/E_xit"
-#~ msgstr "/파일(_F)/끝내기(_X)"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-#~ msgstr "/편집(_E)/현재 메시지 찾기(_F)..."
-
-#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
-#~ msgstr "/편집(_E)/폴더 찾기(_S)..."
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(d)/폴더 트리(_F)"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/메시지 보기(_M)"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘과 텍스트(_A)"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘(_I)"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/텍스트(_T)"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/없음(_N)"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/상태바(_B)"
-
-#~ msgid "/_View/---"
-#~ msgstr "/보기(_V)/---"
-
-#~ msgid "/_View/Separate f_older tree"
-#~ msgstr "/보기(_V)/별도의 폴더 트리 창(_O)"
-
-#~ msgid "/_View/Separate _message view"
-#~ msgstr "/보기(_V)/별도의 메시지 창(_M)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/번호(_N)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_I)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/날짜(_D)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/보낸 사람(_F)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/받는 사람(_T)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/제목(_U)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/색 라벨(_C)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/표시(_M)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/상태(_S)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/첨부(_T)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/점수(_I)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/잠금"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/정렬 안함(_O)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/---"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/---"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/오름차순"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순"
-
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns"
-#~ msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)"
-
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-#~ msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)/폴러 목록(_F)..."
-
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-#~ msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)/메시지 목록(_M)..."
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-#~ msgstr "/명령(_S)/가기(_G)/이전 메시지(_P)"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 메시지(_N)"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/---"
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/---"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/이전 새 메시지(_W)"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 새 메시지(_X)"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 이전 메시지(_M)"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 다음 메시지(_A)"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 이전 메시지(_L)"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 다음 메시지(_B)"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다른 폴더로(_F)..."
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/---"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/자동 인식(_A)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/7bit 아스키 (US-ASC_II)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/유니코드 (_UTF-8)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (Windows-1252)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-JP-2)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_EUC-JP)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_Shift__JIS)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (ISO-2022-KR)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/---"
-#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/---"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
-#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/8bit(_8)"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/Quoted printable(_Q)"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
-#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/Base64(_B)"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/Uuencode(_U)"
-
-#~ msgid "/_View/Show all headers"
-#~ msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기"
-
-#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)"
-
-#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/---"
-
-#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/임시 보관된 메시지 발송(_S)"
-
-#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/뉴스 새로 만들기"
-
-#~ msgid "/_Message/_Reply"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/회신(_R)"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/전체(_A)"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/보낸이(_S)"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/메일링리스트(_L)"
-
-#~ msgid "/_Message/_Forward"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/전달(_F)"
-
-#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_W)"
-
-#~ msgid "/_Message/Redirect"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/Redirect"
-
-#~ msgid "/_Message/M_ove..."
-#~ msgstr "/메시지(_M)/이동(_O)..."
-
-#~ msgid "/_Message/_Copy..."
-#~ msgstr "/메시지(_M)/복사(_C)..."
-
-#~ msgid "/_Message/Move to _trash"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/지운 편지함으로 이동(_T)"
-
-#~ msgid "/_Message/_Delete..."
-#~ msgstr "/메시지(_M)/지우기(_D)..."
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시(_M)"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시 지움(_U)"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/---"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_R)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
-#~ msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)..."
-
-#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-#~ msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 더하기(_K)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-#~ msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-#~ msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/폴더에서(_F)..."
-
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-#~ msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/메시지에서(_M)..."
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-#~ msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/자동(_A)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-#~ msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/보낸이로(_F)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-#~ msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/받는이로(_T)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/제목으로(_S)"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/자동(_A)"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/보낸이로(_F)"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/받는이로(_T)"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/제목으로(_S)"
-
-#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-#~ msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/선택된 폴더에서"
-
-#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-#~ msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/모든 폴더에서"
-
-#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
-#~ msgstr "/도구(_T)/실행(_X)"
-
-#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-#~ msgstr "/도구(_T)/SSL 증명서(_T)..."
-
-#~ msgid "/_Tools/_Log window"
-#~ msgstr "/도구(_T)/로그 창(_L)"
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-#~ msgstr "/설정(_C)/계정 편집(_E)..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/---"
-#~ msgstr "/설정(_C)/---"
-
-#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
-#~ msgstr "/설정(_C)/속성(_R)..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-#~ msgstr "/설정(_C)/전처리(_O)..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-#~ msgstr "/설정(_C)/후처리(_C)..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-#~ msgstr "/설정(_C)/필터(_F)..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
-#~ msgstr "/설정(_C)/템플릿(_T)..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
-#~ msgstr "/설정(_C)/동작(_A)..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-#~ msgstr "/설정(_C)/플러그인(_G)..."
-
-#~ msgid "/_Help/---"
-#~ msgstr "/도움말(_H)/---"
-
-#~ msgid "/_File/_Close"
-#~ msgstr "/파일(_F)/닫기(_C)"
-
-#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/새로 만들기(_N)"
-
-#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/Redirect(_T)"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
-#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/보낸이로(_F)"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/받는이로(_T)"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
-
-#~ msgid "Sylpheed - Message View"
-#~ msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the print command line:\n"
-#~ "('%s' will be replaced with file name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "인쇄 명령어를 입력하세요:\n"
-#~ "('%s'은(는) 파일이름으로 대체될 것입니다)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print command line is invalid:\n"
-#~ "'%s'"
-#~ msgstr&