2005-10-31 [mones] 1.9.15cvs128
authorRicardo Mones <mones@claws-mail.org>
Mon, 31 Oct 2005 00:03:23 +0000 (00:03 +0000)
committerRicardo Mones <mones@claws-mail.org>
Mon, 31 Oct 2005 00:03:23 +0000 (00:03 +0000)
* manual/faq.xml
More questions.

* po/es.po
Updated for release.

ChangeLog-gtk2.claws
PATCHSETS
configure.ac
manual/faq.xml
po/es.po

index cb6b7d8683037febb96a5008cd9da24aaa2c1dcc..2162a379865355e57d4b7abd882270fe4dea27a3 100644 (file)
@@ -1,3 +1,11 @@
+2005-10-31 [mones]     1.9.15cvs128
+
+       * manual/faq.xml
+               More questions.
+       
+       * po/es.po
+               Updated for release.
+
 2005-10-30 [colin]     1.9.15cvs127
 
        * src/compose.c
index a47a50e1eb7e1f6c8f0dbac8cf2e95ef4314b5cf..f7838c380c3ad5ee9333ce82d41b54b3206a7ea2 100644 (file)
--- a/PATCHSETS
+++ b/PATCHSETS
 ( cvs diff -u -r 1.94.2.67 -r 1.94.2.68 src/messageview.c;  ) > 1.9.15cvs125.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.23.2.15 -r 1.23.2.16 src/crash.c;  cvs diff -u -r 1.26.2.20 -r 1.26.2.21 src/foldersel.c;  cvs diff -u -r 1.115.2.64 -r 1.115.2.65 src/main.c;  cvs diff -u -r 1.94.2.68 -r 1.94.2.69 src/messageview.c;  cvs diff -u -r 1.43.2.32 -r 1.43.2.33 src/toolbar.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.2 -r 1.1.2.3 src/gtk/authors.h;  ) > 1.9.15cvs126.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.382.2.190 -r 1.382.2.191 src/compose.c;  ) > 1.9.15cvs127.patchset
+( cvs diff -u -r 1.1.2.2 -r 1.1.2.3 manual/faq.xml;  cvs diff -u -r 1.60.2.18 -r 1.60.2.19 po/es.po;  ) > 1.9.15cvs128.patchset
index c827bdbbb28ed339dc2e746fee2f121019a8e1c8..610165b87f47fe25ef2565380e3e99906806862a 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=9
 MICRO_VERSION=15
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=127
+EXTRA_VERSION=128
 EXTRA_RELEASE=
 EXTRA_GTK2_VERSION=
 
index dd98d7b9f0bb84f58c148861799e0c5c79916917..6dd8950daa60a4d7f1c567211f124d00fdb26e4e 100644 (file)
@@ -209,7 +209,7 @@ sylpheedmail/.
     <section>
       <title>Why does sylpheed allow me to open more than one instance at the same time for the same user on a network?</title>
       <para>
-        Sylpheed opens a Unix-domain socket using a name built from your TMPDIR path plus your UID. This socket is used to arbitrate multiple instances on a given machine. In Linux, at least, named Unix-domain sockets are known only locally, to the creating machine. Pointing your TMPDIR environment variable to /home/yours/tmp doesn't have the desired effect, as the socket definition would need to be propagated across the LAN and isn't.
+        Sylpheed-Claws opens a Unix-domain socket using a name built from your TMPDIR path plus your UID. This socket is used to arbitrate multiple instances on a given machine. In Linux, at least, named Unix-domain sockets are known only locally, to the creating machine. Pointing your TMPDIR environment variable to /home/yours/tmp doesn't have the desired effect, as the socket definition would need to be propagated across the LAN and isn't.
       </para>
     </section>
 
@@ -217,8 +217,210 @@ sylpheedmail/.
 
   <section id="faq_instconf">
     <title>Installation and configuration</title>
-    <para>
-    </para>
+
+    <section>
+      <title>What does it take to compile Sylpheed-Claws?</title>
+      <para>
+         Any <acronym>POSIX</acronym> compliant UNIX or similar Operating System (eg. Linux, FreeBSD, Solaris), GTK+ 2.4 or later, a recent ANSI C compiler (gcc 2.7.2.3 should also work) otherwise <command>./configure</command> will fail.        </para>
+      <itemizedlist>
+        <title>Optionally:</title>
+       <listitem>
+         <para>
+           gdk-pixbuf (for built-in image view)
+         </para>
+        </listitem>
+       <listitem>
+         <para>
+           libcompface (for X-Face)
+         </para>
+       </listitem>
+       <listitem>
+         <para>
+           GPGME (for GnuPG)
+         </para>
+       </listitem>
+       <listitem>
+         <para>
+            GNU/aspell
+         </para>
+        </listitem>
+       <listitem>
+         <para>
+            OpenSSL
+         </para>
+       </listitem>
+       <listitem>
+         <para>
+            LDAP
+         </para>
+       </listitem>
+       <listitem>
+         <para>
+           iconv
+         </para>
+       </listitem>
+       <listitem>
+         <para>
+           libEtPan! (for IMAP support)
+         </para>
+       </listitem>
+       <listitem>
+         <para>
+           libpisock (for JPilot support in addressbook)
+         </para>
+       </listitem>
+      </itemizedlist>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title>How do I set up Sylpheed-Claws?</title>
+      <para>
+        When you run Sylpheed-Claws for the first time, it will ask you where you want to store your mailboxes. The default is <filename class="directory">~/Mail</filename>. You can change this to anything you like as long as it is a valid directory name.
+      </para>
+      <para>
+        Please note: When Sylpheed-Claws is executed for the first time, it automatically creates the configuration files in the directory specified by the <command>./configure</command> option <command>--with-config-dir=XXX</command> (default is <filename class="directory">$HOME/.sylpheed-claws/</filename>), and asks you the location of mailbox. The default is <filename class="directory">$HOME/Mail</filename>.
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title>Why did the creation of the mailbox fail?</title>
+      <para>
+        Sylpheed-Claws reports such an error if it can't create the default mailboxes (inbox, outbox, etc ...). This can be because <filename class="directory">~/Mail</filename> already contains files with the same names. This occurs when switching from Kmail to Sylpheed-Claws, in this case backup and remove the existing Mail directory or use another name for the Sylpheed-Claws mail directory.
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title>How do I set up an account?</title>
+      <para>
+        After loading Sylpheed-Claws for the first time, you will be prompted to add an e-mail account. Simply fill in the appropriate fields, (name, email address, server details, etc). You can add more accounts by using the menu item <quote>/Configuration/Create new account</quote>.
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title>Why does Sylpheed not delete my mails when I press <quote>delete</quote>? I set a filter, and Sylpheed does not filter? I moved a mail to a different mailbox and it did not move?</title>
+      <para>
+If you want immediate execution be sure to set the configuration option <quote>Execute immediately when moving or deleting messages</quote> available in the <quote>/Configuration/Preferences</quote> menu option, <quote>Common Interface</quote> tab.
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title>Can I set up special addresses/ports for my mailserver/newsserver?</title>
+      <para>
+        Yes, you can. In the <quote>Account preferences</quote> menu option, on the <quote>Advanced</quote> tab you can specify the port addresses that you want to use.
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title>Does Sylpheed-Claws have options for threading messages?</title>
+      <para>
+        Yes. You can switch it on and off in the <quote>View</quote> menu, just select <quote>Thread view</quote> or press <quote>Ctrl+T</quote>. (This only affects the currently selected folder; i.e. it is a folder property.)
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title>Can I create multiple levels of subfolders to store mail?</title>
+      <para>
+        Absolutely. This is not a problem. The only limitations are underlying filesystem capabilities.
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title>Why isn't Sylpheed sending my mail out?</title>
+      <para>
+        You need to create at least one account in order to send. (This is a wonderful gotcha on LAN installs with only a local mailbox feed).
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title></title>
+      <para>
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title></title>
+      <para>
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title></title>
+      <para>
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title></title>
+      <para>
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title></title>
+      <para>
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title></title>
+      <para>
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title></title>
+      <para>
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title></title>
+      <para>
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title></title>
+      <para>
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title></title>
+      <para>
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title></title>
+      <para>
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title></title>
+      <para>
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title></title>
+      <para>
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title></title>
+      <para>
+      </para>
+    </section>
+    
+    <section>
+      <title></title>
+      <para>
+      </para>
+    </section>
+    
   </section>
 
   <section id="faq_interface">
index 11b9ab7a59ad5c08433747cf21f5c5791211d709..dd09b6d6f924c8df28690a57eb2395a7950b6edc 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-26 19:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-26 23:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-31 00:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 00:56+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Delete account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
 #: src/account.c:1415 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:737
-#: src/compose.c:5007 src/compose.c:5218 src/editaddress.c:953
+#: src/compose.c:5006 src/compose.c:5217 src/editaddress.c:953
 #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
 #: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje."
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
 
-#: src/action.c:509
+#: src/action.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 "La acción seleccionada no se puede usar en la ventana de composición\n"
 "porque contiene %%f, %%F, %%as o %%p."
 
-#: src/action.c:785
+#: src/action.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Fork error
-#: src/action.c:880
+#: src/action.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -126,25 +126,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
+#: src/action.c:1091 src/action.c:1241
 msgid "Completed"
 msgstr "Completado"
 
-#: src/action.c:1126
+#: src/action.c:1127
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
 
-#: src/action.c:1130
+#: src/action.c:1131
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Finalizado: %s\n"
 
-#: src/action.c:1163
+#: src/action.c:1164
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Entrada/salida de la acción"
 
-#: src/action.c:1430
+#: src/action.c:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
 "(«%%h» será sustituido con el argumento)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1435
+#: src/action.c:1436
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Argumento de usuario oculto para la acción"
 
-#: src/action.c:1439
+#: src/action.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "(«%%u» será sustituido con el argumento)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1444
+#: src/action.c:1445
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argumento de usuario para la acción"
 
@@ -332,8 +332,8 @@ msgstr "/_Borrar"
 #: src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:56
 #: src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
-#: src/summaryview.c:403 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:412
-#: src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
@@ -371,8 +371,8 @@ msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Ver entrada"
 
 #: src/addressbook.c:482 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111 src/prefs_themes.c:665
-#: src/prefs_themes.c:697 src/prefs_themes.c:698
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111 src/prefs_themes.c:688
+#: src/prefs_themes.c:720 src/prefs_themes.c:721
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -473,18 +473,18 @@ msgstr "Agenda de direcciones"
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Buscar nombre:"
 
-#: src/addressbook.c:923 src/compose.c:1739 src/compose.c:3716
-#: src/compose.c:4864 src/compose.c:5533 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:923 src/compose.c:1732 src/compose.c:3715
+#: src/compose.c:4863 src/compose.c:5532 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:204 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:927 src/compose.c:1723 src/compose.c:3530
-#: src/compose.c:3715 src/prefs_template.c:206
+#: src/addressbook.c:927 src/compose.c:1716 src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3714 src/prefs_template.c:206
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:931 src/compose.c:1726 src/compose.c:3558
+#: src/addressbook.c:931 src/compose.c:1719 src/compose.c:3557
 #: src/prefs_template.c:207
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4041
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4040
 #: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:419
 msgid "Warning"
@@ -753,11 +753,11 @@ msgstr "Direcci
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6513
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6512
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3988 src/inc.c:584
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3987 src/inc.c:584
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:191
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Valor del atributo"
 #: src/common/nntp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "No se puede conectar al servirdor NNTP: %s:%d\n"
+msgstr "No se puede conectar al servidor NNTP: %s:%d\n"
 
 #: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
 #, c-format
@@ -1340,61 +1340,61 @@ msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 
-#: src/compose.c:1408
+#: src/compose.c:1401
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: múltiples correos"
 
-#: src/compose.c:1729
+#: src/compose.c:1722
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1732 src/compose.c:4861 src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:1725 src/compose.c:4860 src/compose.c:5534
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
-#: src/compose.c:1735
+#: src/compose.c:1728
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:2121
+#: src/compose.c:2116
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
-#: src/compose.c:2137
+#: src/compose.c:2132
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
-#: src/compose.c:2616
+#: src/compose.c:2615
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
-#: src/compose.c:2620
+#: src/compose.c:2619
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
-#: src/compose.c:2647
+#: src/compose.c:2646
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:3401
+#: src/compose.c:3400
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:3407 src/compose.c:3410
+#: src/compose.c:3406 src/compose.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:3413
+#: src/compose.c:3412
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:3438 src/messageview.c:592
+#: src/compose.c:3437 src/messageview.c:592
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1402,33 +1402,33 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:3540 src/compose.c:3568 src/compose.c:3595
+#: src/compose.c:3539 src/compose.c:3567 src/compose.c:3594
 #: src/prefs_account.c:1003 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:387
 #: src/toolbar.c:434
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:3541
+#: src/compose.c:3540
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr ""
 "El único destinatario es la dirección CC por omisión. ¿Enviar de todas "
 "formas?"
 
-#: src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3568
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr ""
 "El único destinatario es la dirección BCC por omisión. ¿Enviar de todas "
 "formas?"
 
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3582
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:3596
+#: src/compose.c:3595
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3622
+#: src/compose.c:3621
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Falló la conversión del conjunto caracteres."
 
-#: src/compose.c:3625
+#: src/compose.c:3624
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Falló la firma."
 
-#: src/compose.c:3628
+#: src/compose.c:3627
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1459,11 +1459,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:3630
+#: src/compose.c:3629
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "No se puede poner en la cola el mensaje para enviar."
 
-#: src/compose.c:3645 src/compose.c:3674
+#: src/compose.c:3644 src/compose.c:3673
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 "El mensaje está en la cola pero no se pudo enviar.\n"
 "Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para enviarlo"
 
-#: src/compose.c:3985
+#: src/compose.c:3984
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 "al conjunto de caracteres %s especificado.\n"
 "¿Enviarlo como %s?"
 
-#: src/compose.c:4037
+#: src/compose.c:4036
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1495,59 +1495,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:4214
+#: src/compose.c:4213
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
 
-#: src/compose.c:4224
+#: src/compose.c:4223
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:4944 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4943 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:4994
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5001 src/compose.c:5217 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:5000 src/compose.c:5216 src/mimeview.c:198
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:5061
+#: src/compose.c:5060
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:5083 src/prefs_filtering_action.c:450
+#: src/compose.c:5082 src/prefs_filtering_action.c:450
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
-#: src/compose.c:5216 src/compose.c:6273
+#: src/compose.c:5215 src/compose.c:6272
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:5280 src/prefs_account.c:1615 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5279 src/prefs_account.c:1615 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:5282
+#: src/compose.c:5281
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:5284
+#: src/compose.c:5283
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: src/compose.c:5299 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:208
+#: src/compose.c:5298 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:208
 #: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
@@ -1556,13 +1556,13 @@ msgstr "Asunto:"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5483 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
+#: src/compose.c:5482 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:629
-#: src/summaryview.c:4389
+#: src/summaryview.c:4404
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/compose.c:5493
+#: src/compose.c:5492
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 "No se puede iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5734
+#: src/compose.c:5733
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -1580,31 +1580,31 @@ msgstr ""
 "No se ha podido cargar el sistema de privacidad «%s». No será posible firmar "
 "o cifrar este mensaje."
 
-#: src/compose.c:6164
+#: src/compose.c:6163
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:6182
+#: src/compose.c:6181
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:6255
+#: src/compose.c:6254
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/compose.c:6300
+#: src/compose.c:6299
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:6325
+#: src/compose.c:6324
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:6326 src/prefs_toolbar.c:1062
+#: src/compose.c:6325 src/prefs_toolbar.c:1062
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:6510
+#: src/compose.c:6509
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1615,11 +1615,11 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:6552
+#: src/compose.c:6551
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Componer: entrada del proceso monitorizador\n"
 
-#: src/compose.c:6837
+#: src/compose.c:6836
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -1630,20 +1630,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:6916
+#: src/compose.c:6915
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "No se puede guardar el borrador."
 
-#: src/compose.c:6984 src/compose.c:7007
+#: src/compose.c:6983 src/compose.c:7006
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:7020
+#: src/compose.c:7019
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No se puede leer el fichero «%s»."
 
-#: src/compose.c:7022
+#: src/compose.c:7021
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1652,47 +1652,47 @@ msgstr ""
 "El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n"
 "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
 
-#: src/compose.c:7070
+#: src/compose.c:7069
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:7071
+#: src/compose.c:7070
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:7072
+#: src/compose.c:7071
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: src/compose.c:7072
+#: src/compose.c:7071
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Guardar en _Borradores"
 
-#: src/compose.c:7116
+#: src/compose.c:7115
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
 
-#: src/compose.c:7118
+#: src/compose.c:7117
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:7119
+#: src/compose.c:7118
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: src/compose.c:7119
+#: src/compose.c:7118
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insertar"
 
 #: src/crash.c:142
 #, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld"
+msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "El proceso Sylpheed-Claws (%ld) recibió la señal %ld"
 
 #: src/crash.c:188
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed ha terminado incorrectamente"
+msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
+msgstr "Sylpheed-Claws ha terminado incorrectamente"
 
 #: src/crash.c:204
 #, c-format
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:467
+#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:471
 msgid "#"
 msgstr "Nº"
 
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1051
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1055
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
@@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "S
 #. S_COL_MIME
 #: src/gtk/quicksearch.c:312 src/prefs_filtering_action.c:1069
 #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "Asunto"
 #. S_COL_SUBJECT
 #: src/gtk/quicksearch.c:316 src/prefs_filtering_action.c:1070
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Desde"
 #. S_COL_FROM
 #: src/gtk/quicksearch.c:320 src/prefs_filtering_action.c:1071
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:468
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Firmante"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:892
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:915
 msgid "Name: "
 msgstr "Nombre: "
 
@@ -3443,11 +3443,11 @@ msgstr "_Mostrar certificados"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificado SSL cambiado"
 
-#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2404 src/summaryview.c:2409
+#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2419 src/summaryview.c:2424
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2433 src/summaryview.c:2436
+#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2448 src/summaryview.c:2451
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:460
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:464
 msgid "S"
 msgstr "E"
 
@@ -3952,12 +3952,12 @@ msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
 #: src/inc.c:782
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
+msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n"
 
 #: src/inc.c:789
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
+msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d"
 
 #: src/inc.c:870 src/send_message.c:422
 msgid "Authenticating..."
@@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr "  --version              da la informaci
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           muestra el directorio del configuración"
 
-#: src/main.c:766 src/summaryview.c:5394
+#: src/main.c:766 src/summaryview.c:5422
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr "/_Edici
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Editar/Búsqueda _rápida"
 
-#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:448
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:452
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
@@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "/_Ver/Decodificar/_Base64"
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:453
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
 
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
 msgstr "Sylpheed-Claws - Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:2087
+#: src/mainwindow.c:2087 src/messageview.c:778
 msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
 msgstr "Sylpheed-Claws - Vista de mensaje"
 
@@ -5093,7 +5093,7 @@ msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n"
 msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3068 src/summaryview.c:4189
+#: src/mainwindow.c:3068 src/summaryview.c:4204
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
 
@@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:3084 src/summaryview.c:4198
+#: src/mainwindow.c:3084 src/summaryview.c:4213
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuración de filtrado"
 
@@ -5178,7 +5178,7 @@ msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para"
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/messageview.c:438 src/messageview.c:778
+#: src/messageview.c:438
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
 
@@ -5221,8 +5221,8 @@ msgstr ""
 "oficialmente dirigido a usted.\n"
 "Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
 
-#: src/messageview.c:1038 src/mimeview.c:1221 src/summaryview.c:3556
-#: src/summaryview.c:3559 src/textview.c:2176
+#: src/messageview.c:1038 src/mimeview.c:1221 src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574 src/textview.c:2176
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
@@ -5234,21 +5234,21 @@ msgstr "Sobreescribir"
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/messageview.c:1052 src/summaryview.c:3576 src/summaryview.c:3579
-#: src/summaryview.c:3594
+#: src/messageview.c:1052 src/summaryview.c:3591 src/summaryview.c:3594
+#: src/summaryview.c:3609
 #, c-format
 msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "No se puede guardar el fichero «%s»."
 
-#: src/messageview.c:1123
+#: src/messageview.c:1124
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo."
 
-#: src/messageview.c:1124
+#: src/messageview.c:1125
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:1164
+#: src/messageview.c:1165
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr ""
 "Este mensaje se ha descargado parcialmente,\n"
 "y ha sido eliminado del servidor."
 
-#: src/messageview.c:1170
+#: src/messageview.c:1171
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5265,15 +5265,15 @@ msgstr ""
 "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
 "es de %s."
 
-#: src/messageview.c:1174 src/messageview.c:1196
+#: src/messageview.c:1175 src/messageview.c:1197
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Marcar para descargar"
 
-#: src/messageview.c:1175 src/messageview.c:1187
+#: src/messageview.c:1176 src/messageview.c:1188
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Marcar para eliminar"
 
-#: src/messageview.c:1180
+#: src/messageview.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5283,12 +5283,12 @@ msgstr ""
 "es de %s y será descargado."
 
 # RML To be consistent with previous one.
-#: src/messageview.c:1185 src/messageview.c:1198
+#: src/messageview.c:1186 src/messageview.c:1199
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarca"
 
-#: src/messageview.c:1191
+#: src/messageview.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5297,11 +5297,11 @@ msgstr ""
 "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
 "es de %s y será eliminado."
 
-#: src/messageview.c:1267
+#: src/messageview.c:1268
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notificación de acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:1268
+#: src/messageview.c:1269
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -5311,19 +5311,19 @@ msgstr ""
 "Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
 "acuse de recibo:"
 
-#: src/messageview.c:1272
+#: src/messageview.c:1273
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Enviar notificación"
 
-#: src/messageview.c:1272
+#: src/messageview.c:1273
 msgid "+_Cancel"
 msgstr "+_Cancelar"
 
-#: src/messageview.c:1334 src/summaryview.c:3628 src/toolbar.c:175
+#: src/messageview.c:1335 src/summaryview.c:3643 src/toolbar.c:175
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/messageview.c:1335 src/summaryview.c:3629
+#: src/messageview.c:1336 src/summaryview.c:3644
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr ""
 "Teclee la orden para imprimir:\n"
 "(«%s» será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/messageview.c:1341 src/summaryview.c:3635
+#: src/messageview.c:1342 src/summaryview.c:3650
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr ""
 "La orden para imprimir no es válida:\n"
 "«%s»"
 
-#: src/messageview.c:1352 src/summaryview.c:3608
+#: src/messageview.c:1353 src/summaryview.c:3623
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "No se puede imprimir: el mensaje no contiene texto."
 
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "/Abrir _con..."
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Ver como texto"
 
-#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:454
+#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:458
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
@@ -6406,7 +6406,7 @@ msgstr "Generar Message-ID"
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1632 src/prefs_message.c:139
+#: src/prefs_account.c:1632 src/prefs_message.c:145
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
@@ -6654,22 +6654,26 @@ msgid "Menu name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre del menú."
 
 #: src/prefs_actions.c:510
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "No se permite «/» al inicio del nombre del menú."
+
+#: src/prefs_actions.c:515
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
+msgstr "No se permite «:» (dos puntos) en el nombre del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:529
+#: src/prefs_actions.c:534
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
 
-#: src/prefs_actions.c:538
+#: src/prefs_actions.c:543
 msgid "Command line not set."
 msgstr "No se especificó la orden a ejecutar."
 
-#: src/prefs_actions.c:543
+#: src/prefs_actions.c:548
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "El nombre del menú y el mandato son demasiado largos."
 
-#: src/prefs_actions.c:548
+#: src/prefs_actions.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6680,114 +6684,114 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "tiene errores sintácticos."
 
-#: src/prefs_actions.c:608
+#: src/prefs_actions.c:613
 msgid "Delete action"
 msgstr "Borrar acción"
 
-#: src/prefs_actions.c:609
+#: src/prefs_actions.c:614
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
 
-#: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_actions.c:745 src/prefs_filtering.c:1081
+#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
 #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
 #: src/prefs_template.c:397 src/prefs_template.c:413
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Entrada no guardada"
 
-#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_filtering.c:1082
+#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
 #: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:398
 #: src/prefs_template.c:414
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
 
-#: src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_actions.c:785
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOMBRE DE MENÚ:"
 
-#: src/prefs_actions.c:781
+#: src/prefs_actions.c:786
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Utilize / en el nombre de menú para crear submenús."
 
-#: src/prefs_actions.c:783
+#: src/prefs_actions.c:788
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "LÍNEA DE ORDEN:"
 
-#: src/prefs_actions.c:784
+#: src/prefs_actions.c:789
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Comenzar con:"
 
-#: src/prefs_actions.c:785
+#: src/prefs_actions.c:790
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "para enviar el mensaje o la selección a la entrada estándar de la orden"
 
-#: src/prefs_actions.c:786
+#: src/prefs_actions.c:791
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "para enviar el texto de usuario a la entrada estándar de la orden"
 
-#: src/prefs_actions.c:787
+#: src/prefs_actions.c:792
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "para enviar el texto de usuario oculto a la entrada estándar de la orden"
 
-#: src/prefs_actions.c:788
+#: src/prefs_actions.c:793
 msgid "End with:"
 msgstr "Finalizar con:"
 
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:794
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "para reemplazar el mensaje o selección con la salida estándar de la orden"
 
-#: src/prefs_actions.c:790
+#: src/prefs_actions.c:795
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "para insertar la salida estándar de la orden sin reemplazar el texto"
 
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:796
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "para ejecutar la orden de manera asíncrona"
 
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:797
 msgid "Use:"
 msgstr "Utilize:"
 
-#: src/prefs_actions.c:793
+#: src/prefs_actions.c:798
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "para el fichero del mensaje seleccionado en formato RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:799
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "para la lista de nombres de los mensajes seleccionados en formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:800
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "para el fichero de la parte MIME seleccionada del mensaje decodificada"
 
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:801
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "para un parámetro introducido por el usuario"
 
-#: src/prefs_actions.c:797
+#: src/prefs_actions.c:802
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr ""
 "para un parámetro introducido por el usuario y oculto (p.ej. contraseña)"
 
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:803
 msgid "for the text selection"
 msgstr "para la parte seleccionada del texto"
 
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:804
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplicar acciones de filtrado entre {} a los mensajes seleccionados"
 
-#: src/prefs_actions.c:808 src/prefs_filtering_action.c:1088
+#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
 #: src/quote_fmt.c:77
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
-#: src/prefs_actions.c:891
+#: src/prefs_actions.c:896
 msgid "Current actions"
 msgstr "Acciones actuales"
 
@@ -6916,7 +6920,7 @@ msgid "Audio player"
 msgstr "Reproductor de audio"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:122
-#: src/prefs_message.c:302 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_message.c:314 src/prefs_msg_colors.c:394
 msgid "Message View"
 msgstr "Vista de mensaje"
 
@@ -7006,7 +7010,7 @@ msgstr "Destinatario"
 
 #. S_COL_NUMBER
 #: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "Score"
 msgstr "Puntos"
 
@@ -7047,7 +7051,7 @@ msgstr "No se defini
 #. date expression
 #. S_COL_TO
 #: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:469
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -7228,7 +7232,7 @@ msgstr "Carpeta y listas de mensajes"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1028 src/prefs_themes.c:336
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1028 src/prefs_themes.c:359
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
@@ -7442,7 +7446,7 @@ msgstr "Tipo de coincidencia: 'Probar'"
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Reglas de condición actuales"
 
-#: src/prefs_message.c:114
+#: src/prefs_message.c:119
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -7450,51 +7454,51 @@ msgstr ""
 "Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
 "caracteres ASCII (solamente Japonés)"
 
-#: src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:125
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
-#: src/prefs_message.c:124
+#: src/prefs_message.c:129
 msgid "Display X-Face in message view"
 msgstr "Mostrar X-Face en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_message.c:137
+#: src/prefs_message.c:143
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_message.c:150
+#: src/prefs_message.c:156
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "Presentar los mensajes HTML como texto"
 
-#: src/prefs_message.c:162
+#: src/prefs_message.c:168
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
-#: src/prefs_message.c:176 src/prefs_message.c:214
+#: src/prefs_message.c:182 src/prefs_message.c:220
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "píxel(s)"
 
-#: src/prefs_message.c:181
+#: src/prefs_message.c:187
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/prefs_message.c:188
+#: src/prefs_message.c:194
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
-#: src/prefs_message.c:194
+#: src/prefs_message.c:200
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: src/prefs_message.c:200
+#: src/prefs_message.c:206
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/prefs_message.c:225
+#: src/prefs_message.c:231
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)"
 
-#: src/prefs_message.c:303
+#: src/prefs_message.c:315
 msgid "Text options"
 msgstr "Opciones de texto"
 
@@ -8171,33 +8175,33 @@ msgstr "Plantillas actuales"
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
-#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:687
+#: src/prefs_themes.c:338 src/prefs_themes.c:710
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Tema interno por omisión"
 
-#: src/prefs_themes.c:337
+#: src/prefs_themes.c:360
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: src/prefs_themes.c:425
+#: src/prefs_themes.c:448
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Sólo el usuario root puede eliminar temas globales"
 
-#: src/prefs_themes.c:428
+#: src/prefs_themes.c:451
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Eliminar el tema global «%s»"
 
-#: src/prefs_themes.c:431
+#: src/prefs_themes.c:454
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Eliminar tema «%s»"
 
-#: src/prefs_themes.c:437
+#: src/prefs_themes.c:460
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este tema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:447
+#: src/prefs_themes.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -8206,24 +8210,24 @@ msgstr ""
 "Error en el fichero %s\n"
 "al eliminar el tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:451
+#: src/prefs_themes.c:474
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Falló la eliminación del directorio del tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:454
+#: src/prefs_themes.c:477
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Tema eliminado con éxito"
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:497
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta del tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:489
+#: src/prefs_themes.c:512
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Instalar tema «%s»"
 
-#: src/prefs_themes.c:492
+#: src/prefs_themes.c:515
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -8231,11 +8235,11 @@ msgstr ""
 "Esta carpeta no parece una carpeta de un tema.\n"
 "¿Instalar de todas maneras?"
 
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:522
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "¿Quiere instalar el tema para todos los usuarios?"
 
-#: src/prefs_themes.c:520
+#: src/prefs_themes.c:543
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -8243,19 +8247,19 @@ msgstr ""
 "Ya hay un tema con el mismo nombre\n"
 "instalado en ésta ubicación"
 
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:547
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "No pude crear el directorio de destino"
 
-#: src/prefs_themes.c:537
+#: src/prefs_themes.c:560
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Tema instalado con éxito"
 
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:567
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Error al instalar el tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:547
+#: src/prefs_themes.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -8264,74 +8268,74 @@ msgstr ""
 "Error en el fichero %s\n"
 "al instalar el tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:648
+#: src/prefs_themes.c:671
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Disponibles %d temas (%d de usuario, %d globales, 1 interno)"
 
-#: src/prefs_themes.c:688
+#: src/prefs_themes.c:711
 msgid "The Sylpheed-Claws Team"
 msgstr "El equipo de Sylpheed-Claws"
 
-#: src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:713
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "El tema interno tiene %d iconos"
 
-#: src/prefs_themes.c:696
+#: src/prefs_themes.c:719
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "No hay fichero de información para este tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:714
+#: src/prefs_themes.c:737
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Error: no se puede obtener el estado del tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:738
+#: src/prefs_themes.c:761
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d ficheros (%d iconos), tamaño: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:829
+#: src/prefs_themes.c:852
 msgid "Selector"
 msgstr "Selector"
 
-#: src/prefs_themes.c:849
+#: src/prefs_themes.c:872
 msgid "Install new..."
 msgstr "Instalar nuevo..."
 
-#: src/prefs_themes.c:854
+#: src/prefs_themes.c:877
 msgid "Get more..."
 msgstr "Más temas..."
 
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_themes.c:909
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: src/prefs_themes.c:900
+#: src/prefs_themes.c:923
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
-#: src/prefs_themes.c:908
+#: src/prefs_themes.c:931
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:936
+#: src/prefs_themes.c:959
 msgid "Status:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: src/prefs_themes.c:950
+#: src/prefs_themes.c:973
 msgid "Preview"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: src/prefs_themes.c:991
+#: src/prefs_themes.c:1014
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: src/prefs_themes.c:1001
+#: src/prefs_themes.c:1024
 msgid "Use this"
 msgstr "Usar este"
 
-#: src/prefs_themes.c:1006
+#: src/prefs_themes.c:1029
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -8702,351 +8706,351 @@ msgstr "Se lleg
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Respon_der a"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Respon_der a/A _todos"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
-#: src/summaryview.c:404 src/toolbar.c:230
+#: src/summaryview.c:408 src/toolbar.c:230
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Reen_viar"
 
-#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:231
+#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:231
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Reen_viar como adjunto"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirigir"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/Mover a la p_apelera"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/_Borrar..."
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marcar/Bloqueado"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marcar/Desbloqueado"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _asunto"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ver/_Fuente"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Imprimir..."
 
-#: src/summaryview.c:526
+#: src/summaryview.c:530
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Barra de búsqueda rápida"
 
-#: src/summaryview.c:845
+#: src/summaryview.c:849
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:846
+#: src/summaryview.c:850
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
-#: src/summaryview.c:897
+#: src/summaryview.c:901
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1289 src/summaryview.c:1341
+#: src/summaryview.c:1293 src/summaryview.c:1345
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hay más mensajes sin leer"
 
-#: src/summaryview.c:1290
+#: src/summaryview.c:1294
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1354 src/summaryview.c:1401
-#: src/summaryview.c:1453
+#: src/summaryview.c:1306 src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1405
+#: src/summaryview.c:1457
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1310
+#: src/summaryview.c:1314
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hay mensajes sin leer."
 
-#: src/summaryview.c:1342
+#: src/summaryview.c:1346
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1444
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos"
 
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1393
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1409
+#: src/summaryview.c:1413
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
-#: src/summaryview.c:1441
+#: src/summaryview.c:1445
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
-#: src/summaryview.c:1479
+#: src/summaryview.c:1483
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1513
+#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1508
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1557
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1533
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1538 src/summaryview.c:1563
+#: src/summaryview.c:1542 src/summaryview.c:1567
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1558
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1772
+#: src/summaryview.c:1787
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:1927
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrado(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1916
+#: src/summaryview.c:1931
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
-#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1924
+#: src/summaryview.c:1932 src/summaryview.c:1939
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1937
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
-#: src/summaryview.c:1937
+#: src/summaryview.c:1952
 msgid " item selected"
 msgstr " elemento seleccionado"
 
-#: src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1954
 msgid " items selected"
 msgstr " elementos seleccionados"
 
-#: src/summaryview.c:1955
+#: src/summaryview.c:1970
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2171
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando el resumen..."
 
-#: src/summaryview.c:2234
+#: src/summaryview.c:2249
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2385
+#: src/summaryview.c:2400
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2429
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Sin destinatario)"
 
-#: src/summaryview.c:3134
+#: src/summaryview.c:3149
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Usted no es el autor del artículo.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3216
+#: src/summaryview.c:3231
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3217
+#: src/summaryview.c:3232
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente los mensajes seleccionados?"
 
-#: src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3377
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3443
+#: src/summaryview.c:3458
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3563
+#: src/summaryview.c:3578
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Añadir o sobreescribir"
 
-#: src/summaryview.c:3564
+#: src/summaryview.c:3579
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/summaryview.c:3565
+#: src/summaryview.c:3580
 msgid "_Append"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: src/summaryview.c:3565
+#: src/summaryview.c:3580
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "S_obreescribir"
 
-#: src/summaryview.c:3903
+#: src/summaryview.c:3918
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3991
+#: src/summaryview.c:4006
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:4130
+#: src/summaryview.c:4145
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:4193
+#: src/summaryview.c:4208
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuración de procesamiento"
 
-#: src/summaryview.c:5530
+#: src/summaryview.c:5558
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -9055,7 +9059,7 @@ msgstr ""
 "Error en la expresión regular (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5646
+#: src/summaryview.c:5674
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportar a fichero mbox"
 
@@ -9101,19 +9105,19 @@ msgstr "de la lista para realizar lo siguiente:\n"
 
 #: src/textview.c:753
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr "    Guardar seleccione 'Guardar como...' (Atajo: 'y')\n"
+msgstr "    Guardar seleccione «Guardar como...» (Atajo: «y»)\n"
 
 #: src/textview.c:754
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
-msgstr "    Mostrar como texto seleccione 'Ver como texto' "
+msgstr "    Mostrar como texto seleccione «Ver como texto» "
 
 #: src/textview.c:755
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr "(Atajo: 't')\n"
+msgstr "(Atajo: «t»)\n"
 
 #: src/textview.c:756
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
-msgstr "    Abrir con un programa externo seleccione 'Abrir' "
+msgstr "    Abrir con un programa externo seleccione «Abrir» "
 
 #: src/textview.c:757
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
@@ -9129,7 +9133,7 @@ msgstr "central del rat
 
 #: src/textview.c:760
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr "    o 'Abrir con...' (Atajo: 'o')\n"
+msgstr "    o «Abrir con...» (Atajo: «o»)\n"
 
 #: src/textview.c:2041
 #, c-format
@@ -9245,8 +9249,8 @@ msgid "Check spelling"
 msgstr "Verificar ortografía"
 
 #: src/toolbar.c:190
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Acciones de Sylpheed"
+msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
+msgstr "Acciones de Sylpheed-Claws"
 
 #: src/toolbar.c:210
 msgid "/Reply with _quote"
@@ -9493,8 +9497,8 @@ msgstr ""
 "Bienvenido al ayudante de configuración de Sylpheed Claws.\n"
 "\n"
 "Estableceremos alguna información básica sobre usted y sus opciones de "
-"correo más comunes manera que pueda comenzar a usar Sylpheed Claws en "
-"menos de cinco minutos."
+"correo más comunes manera que pueda comenzar a usar Sylpheed Claws en menos "
+"de cinco minutos."
 
 #. user page: 1
 #: src/wizard.c:805
@@ -9533,4 +9537,3 @@ msgstr ""
 "Sylpheed-Claws está ahora preparado.\n"
 "\n"
 "Pulse «Guardar» para empezar."
-