Updated german translations
authorThorsten Maerz <torte@netztorte.de>
Thu, 6 Feb 2003 14:10:57 +0000 (14:10 +0000)
committerThorsten Maerz <torte@netztorte.de>
Thu, 6 Feb 2003 14:10:57 +0000 (14:10 +0000)
ChangeLog.claws
configure.ac
po/de.po

index 4fed454..80a45fc 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-02-06 [thorsten]  0.8.9claws44
+
+       * po/de.po
+               Updated german translations
+
 2003-02-06 [thorsten]  0.8.9claws43
 
        * src/news.h
index 2370d75..3364191 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=8
 MICRO_VERSION=9
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=claws43
+EXTRA_VERSION=claws44
 VERSION=$MAJOR_VERSION.$MINOR_VERSION.$MICRO_VERSION$EXTRA_VERSION
 
 dnl set $target
index 56c1178..d077835 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed    \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 00:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-06 14:53+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-11 16:15+0100\n"
 "Last-Translator: Thorsten Maerz <torte@netztorte.de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
 #. Button panel
 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:241 src/addrgather.c:506
 #: src/alertpanel.c:190 src/alertpanel.c:324 src/compose.c:2921
-#: src/compose.c:5545 src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204
+#: src/compose.c:5549 src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204
 #: src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 src/export.c:187
 #: src/foldersel.c:191 src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/prefswindow.c:258
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
 #: src/inputdialog.c:202 src/main.c:549 src/mainwindow.c:2075
 #: src/messageview.c:488 src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899
 #: src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:379 src/prefs_actions.c:294
-#: src/prefs_common.c:3330 src/prefs_common.c:3499 src/prefs_common.c:3836
+#: src/prefs_common.c:3339 src/prefs_common.c:3508 src/prefs_common.c:3845
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
 #: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "`G' Spalte wählen um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
 
 #: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:602
-#: src/compose.c:4450 src/compose.c:4620 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4454 src/compose.c:4624 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr " Als Standardaccount setzen "
 
 #: src/account.c:667 src/addressbook.c:966 src/addressbook.c:2916
 #: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2957 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:680
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:679
 #: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
@@ -172,14 +172,14 @@ msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
 
 #: src/account.c:737 src/addressbook.c:989 src/addressbook.c:2162
-#: src/compose.c:2798 src/compose.c:3278 src/compose.c:5723 src/compose.c:6029
+#: src/compose.c:2798 src/compose.c:3280 src/compose.c:5727 src/compose.c:6033
 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229
 #: src/folderview.c:2321 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2493
 #: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198
 #: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
 #: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1491
 #: src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:322
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
 #: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
 #: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
 #: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich l
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/account.c:737 src/compose.c:3278 src/compose.c:5723
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3280 src/compose.c:5727
 #: src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229 src/folderview.c:2321
 #: src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2493 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Wähle Adressbuchablage"
 
 #: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:2156 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2921 src/compose.c:5546 src/compose.c:6200 src/compose.c:6238
+#: src/compose.c:2921 src/compose.c:5550 src/compose.c:6204 src/compose.c:6242
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
@@ -220,8 +220,8 @@ msgstr "W
 #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
 #: src/main.c:549 src/mainwindow.c:2075 src/messageview.c:488
 #: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:900 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs_gtk.c:380 src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3331
-#: src/prefs_common.c:3837 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_gtk.c:380 src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3340
+#: src/prefs_common.c:3846 src/prefs_customheader.c:158
 #: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:344
 #: src/prefs_folder_item.c:500 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Keine LDAP Eintr
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common.c:2981 src/toolbar.c:166
+#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common.c:2990 src/toolbar.c:166
 #: src/toolbar.c:1813
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbuch"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgid "Lookup"
 msgstr "Suchen"
 
 #: src/addressbook.c:756 src/compose.c:1305 src/compose.c:2970
-#: src/compose.c:4267 src/compose.c:4966 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4271 src/compose.c:4970 src/headerview.c:54
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
@@ -545,11 +545,11 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
 
 #: src/addressbook.c:989 src/addressbook.c:2162 src/compose.c:2798
-#: src/compose.c:6029 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
+#: src/compose.c:6033 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
 #: src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
 #: src/prefs_filtering.c:1491 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632
-#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
+#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
 #: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
 #: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
 #: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Adressbuch Fehler"
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
 
-#: src/addressbook.c:3449 src/prefs_common.c:1049
+#: src/addressbook.c:3449 src/prefs_common.c:1053
 msgid "Interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
@@ -777,11 +777,11 @@ msgstr "Allgemeine Adresse"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Persönliche Adresse"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5723 src/main.c:531
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5727 src/main.c:531
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3276 src/inc.c:558
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3280 src/inc.c:556
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Braun"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4921 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4925 src/exphtmldlg.c:450
 #: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4376
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr ""
 "(\"%s\" Einstellung abwählen).\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:2816
+#: src/prefs_common.c:2825
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
 
@@ -1270,13 +1270,13 @@ msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
 
 #: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:657
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Werkzeuge/Aktionen"
+msgstr "/_Werkzeuge/A_ktionen"
 
 #: src/compose.c:1295
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Antwort an:"
 
-#: src/compose.c:1298 src/compose.c:4264 src/compose.c:4968
+#: src/compose.c:1298 src/compose.c:4268 src/compose.c:4972
 #: src/headerview.c:55
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Empfänger nicht angegeben"
 
 #: src/compose.c:2796 src/messageview.c:408 src/prefs_account.c:736
-#: src/prefs_common.c:1031 src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:394
+#: src/prefs_common.c:1035 src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:394
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 "Die Nachricht wurde zwischengespeichert aber nicht.\n"
 "gesendet. Benutzen Sie \"Nachricht/Sende wartende Nachrichten\"."
 
-#: src/compose.c:2904 src/procmsg.c:1379
+#: src/compose.c:2904 src/procmsg.c:1383
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
@@ -1391,68 +1391,70 @@ msgstr ""
 "Konnte keinen Schlüssel finden, der mit der aktuellen Schlüssel-ID `%s' "
 "verbunden ist."
 
-#: src/compose.c:3277
+#: src/compose.c:3276
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
 "Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren.\n"
 "Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:3530
+#: src/compose.c:3534
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Kein Account zum Emailversenden vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:3540
+#: src/compose.c:3544
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Kein Account zum Newsversenden vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:4344 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4348 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: src/compose.c:4448 src/compose.c:4618 src/compose.c:5484
+#: src/compose.c:4452 src/compose.c:4622 src/compose.c:5488
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4449 src/compose.c:4619 src/mimeview.c:151
+#: src/compose.c:4453 src/compose.c:4623 src/mimeview.c:151
 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
 #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:468
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4513
+#: src/compose.c:4517
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Nachricht speichern unter "
 
-#: src/compose.c:4533 src/prefs_filtering.c:496
+#: src/compose.c:4537 src/prefs_filtering.c:496
 msgid "Select ..."
 msgstr "Auswählen ..."
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4669 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4673 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4671 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4675 src/mimeview.c:198
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anhänge"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4673
+#: src/compose.c:4677
 msgid "Others"
 msgstr "Weitere"
 
-#: src/compose.c:4688 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4692 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: src/compose.c:4929
+#: src/compose.c:4933
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1461,31 +1463,31 @@ msgstr ""
 "Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5379
+#: src/compose.c:5383
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME Typ"
 
-#: src/compose.c:5397
+#: src/compose.c:5401
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
-#: src/compose.c:5466
+#: src/compose.c:5470
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:5511
+#: src/compose.c:5515
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
-#: src/compose.c:5542
+#: src/compose.c:5546
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/compose.c:5543 src/prefs_toolbar.c:803
+#: src/compose.c:5547 src/prefs_toolbar.c:803
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/compose.c:5720
+#: src/compose.c:5724
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1496,48 +1498,48 @@ msgstr ""
 "Prozess terminieren?\n"
 "Prozessgruppen ID: %d"
 
-#: src/compose.c:6027 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:2103
+#: src/compose.c:6031 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:2103
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offlinewarnung"
 
-#: src/compose.c:6028 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:2104
+#: src/compose.c:6032 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:2104
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem weitermachen?"
 
-#: src/compose.c:6142 src/compose.c:6163
+#: src/compose.c:6146 src/compose.c:6167
 msgid "Select file"
 msgstr "Wähle Datei"
 
-#: src/compose.c:6198
+#: src/compose.c:6202
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:6199
+#: src/compose.c:6203
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:6200
+#: src/compose.c:6204
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/compose.c:6200
+#: src/compose.c:6204
 msgid "to Draft"
 msgstr "zum Entwurf"
 
-#: src/compose.c:6235
+#: src/compose.c:6239
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Wollen Sie die Vorlage `%s' anwenden?"
 
-#: src/compose.c:6237
+#: src/compose.c:6241
 msgid "Apply template"
 msgstr "Vorlage anwenden"
 
-#: src/compose.c:6238
+#: src/compose.c:6242
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetze"
 
-#: src/compose.c:6238 src/toolbar.c:398
+#: src/compose.c:6242 src/toolbar.c:398
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
@@ -1908,7 +1910,7 @@ msgstr "HTML Ausgabedatei"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3817 src/prefs_common.c:4152
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3826 src/prefs_common.c:4161
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
@@ -2108,7 +2110,7 @@ msgstr "/Markiere alle als gelesen"
 
 #: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
 msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen"
+msgstr "/Auf neue Nachrichten _prüfen"
 
 #: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
 msgid "/R_ebuild folder tree"
@@ -2343,7 +2345,7 @@ msgstr "moderiert"
 
 #: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
-msgstr "nor lesen"
+msgstr "nur lesen"
 
 #: src/grouplistdialog.c:351
 msgid "unknown"
@@ -2375,7 +2377,7 @@ msgstr "Ausgew
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3277
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3286
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -2568,7 +2570,7 @@ msgstr "W
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Verwende Alternative (%s)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1660
+#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1664
 msgid "Check while typing"
 msgstr " Überprüfe beim Schreiben"
 
@@ -2840,142 +2842,142 @@ msgstr "W
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importiere Pine Datei in Adressbuch"
 
-#: src/inc.c:269 src/inc.c:368 src/send.c:396
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:366 src/send.c:396
 msgid "Standby"
 msgstr "Warten"
 
-#: src/inc.c:391
+#: src/inc.c:389
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Empfange neue Nachricht"
 
-#: src/inc.c:523
+#: src/inc.c:521
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Empfange"
 
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:530
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Erledigt (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
 
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:534
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:541
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:547
+#: src/inc.c:545
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:551 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: src/inc.c:562
+#: src/inc.c:560
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:573
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:650
+#: src/inc.c:649
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Fertig (%d neue Nachricht(en))"
 
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:652
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:661
+#: src/inc.c:660
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Einige Fehler beim Empfangen der Mail aufgetreten."
 
-#: src/inc.c:725
+#: src/inc.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
 
-#: src/inc.c:754
+#: src/inc.c:753
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
 
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:765
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:886 src/inc.c:955
+#: src/inc.c:888 src/inc.c:957
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:919 src/send.c:630
+#: src/inc.c:921 src/send.c:630
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifiziere..."
 
-#: src/inc.c:923
+#: src/inc.c:925
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:927
+#: src/inc.c:929
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:933
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:937
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:941
 #, c-format
 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
 msgstr "Empfange Kopf (%d / %d)"
 
-#: src/inc.c:972
+#: src/inc.c:974
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Lösche Nachricht %d"
 
-#: src/inc.c:978 src/send.c:648
+#: src/inc.c:980 src/send.c:648
 msgid "Quitting"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/inc.c:1023
+#: src/inc.c:1025
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
 
-#: src/inc.c:1026
+#: src/inc.c:1028
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
 
-#: src/inc.c:1029
+#: src/inc.c:1031
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
 
-#: src/inc.c:1032
+#: src/inc.c:1034
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socketfehler"
 
-#: src/inc.c:1036
+#: src/inc.c:1038
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox ist gesperrt"
 
-#: src/inc.c:1064
+#: src/inc.c:1066
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
 
@@ -3113,27 +3115,27 @@ msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzuf
 
 #: src/mainwindow.c:407
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzufügen..."
+msgstr "/_Datei/mbo_x Mailbox hinzufügen..."
 
 #: src/mainwindow.c:408
 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Datei/Auf neue Nachrichten in allen Ablagen prüfen"
+msgstr "/_Datei/Auf neue Nachrichten in allen Ablagen _prüfen"
 
 #: src/mainwindow.c:410
 msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Datei/Ab_lage"
+msgstr "/_Datei/_Ablage"
 
 #: src/mainwindow.c:411
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..."
+msgstr "/_Datei/_Ablage/_Neue Ablage erstellen..."
 
 #: src/mainwindow.c:413
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..."
+msgstr "/_Datei/_Ablage/Ablage _umbenennen..."
 
 #: src/mainwindow.c:414
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen"
+msgstr "/_Datei/_Ablage/Ablage _löschen"
 
 #: src/mainwindow.c:415
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
@@ -3834,11 +3836,11 @@ msgstr "R
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
 msgid "Search failed"
 msgstr "Suche fehlgeschlagen"
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
 
@@ -3850,7 +3852,7 @@ msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
 msgid "Search finished"
 msgstr "Suche beendet"
 
@@ -3968,7 +3970,7 @@ msgstr "/_Digitale Unterschrift 
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME Typ"
 
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2194
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2199
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -4142,15 +4144,15 @@ msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Accounteinstellungen"
 
-#: src/prefs_account.c:734 src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_account.c:734 src/prefs_common.c:1033
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:738 src/prefs_common.c:1033
+#: src/prefs_account.c:738 src/prefs_common.c:1037
 msgid "Compose"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/prefs_account.c:741 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_account.c:741 src/prefs_common.c:1050
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privat"
 
@@ -4318,7 +4320,7 @@ msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
 
-#: src/prefs_account.c:1281 src/prefs_common.c:2420 src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_account.c:1281 src/prefs_common.c:2429 src/prefs_common.c:2454
 msgid " Edit... "
 msgstr " Bearbeiten... "
 
@@ -4334,7 +4336,7 @@ msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Beglaubigungsmethode"
 
-#: src/prefs_account.c:1324 src/prefs_common.c:1440
+#: src/prefs_account.c:1324 src/prefs_common.c:1444
 msgid "Automatic"
 msgstr "Autormatisch"
 
@@ -4771,91 +4773,91 @@ msgstr "     %p f
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Beschreibung der Symbole"
 
-#: src/prefs_common.c:1012
+#: src/prefs_common.c:1016
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: src/prefs_common.c:1036
+#: src/prefs_common.c:1040
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1043
 msgid "Quote"
 msgstr "Zitat"
 
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1045
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1047
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/prefs_common.c:1051 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1055 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Weiteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1322
 msgid "External program"
 msgstr "Externes Programm"
 
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_common.c:1113
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
 
-#: src/prefs_common.c:1116 src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1337
 msgid "Command"
 msgstr "Befehl"
 
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1134
 msgid "Local spool"
 msgstr "Lokale Mailboxdatei"
 
-#: src/prefs_common.c:1141
+#: src/prefs_common.c:1145
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
 
-#: src/prefs_common.c:1143
+#: src/prefs_common.c:1147
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtern beim Empfangen"
 
-#: src/prefs_common.c:1151
+#: src/prefs_common.c:1155
 msgid "Spool directory"
 msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
 
-#: src/prefs_common.c:1169
+#: src/prefs_common.c:1173
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatische Aktualisierung"
 
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1175
 msgid "every"
 msgstr "alle"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1187
 msgid "minute(s)"
 msgstr "Minute(n)"
 
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1196
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
 
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1198
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
 
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1201
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Führe Kommando aus wenn neue Nachrichten eintreffen"
 
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1211
 msgid "after autochecking"
 msgstr "nach automatischer Überprüfung"
 
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1213
 msgid "after manual checking"
 msgstr "nach manueller Überprüfung"
 
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -4864,11 +4866,11 @@ msgstr ""
 "Auszuführendes Kommando:\n"
 "(verwende %d als Zahl der neuen Nachrichten)"
 
-#: src/prefs_common.c:1241 src/toolbar.c:1622
+#: src/prefs_common.c:1245 src/toolbar.c:1622
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4876,119 +4878,119 @@ msgstr ""
 "Maximum an herunterzuladenden Artikeln\n"
 "(0 angeben für unbegrenzt)"
 
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1330
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
 
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1356
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet speichern"
 
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
 
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1364
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1379
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
 
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1382
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1384
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1385
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1386
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1383
+#: src/prefs_common.c:1387
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_common.c:1388
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1385
+#: src/prefs_common.c:1389
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1390
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1392
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1390
+#: src/prefs_common.c:1394
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1392
+#: src/prefs_common.c:1396
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1397
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1395
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_common.c:1401
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1398
+#: src/prefs_common.c:1402
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1400
+#: src/prefs_common.c:1404
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1401
+#: src/prefs_common.c:1405
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1407
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1408
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_common.c:1410
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1411
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1408
+#: src/prefs_common.c:1412
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_common.c:1422
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -4996,11 +4998,11 @@ msgstr ""
 "Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n"
 "Codierung für die aktuellen Lokalisierungen verwendet"
 
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_common.c:1434
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Übertragungskodierung"
 
-#: src/prefs_common.c:1453
+#: src/prefs_common.c:1457
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
 "message body contains non-ASCII characters."
@@ -5008,24 +5010,24 @@ msgstr ""
 "Wöhle Übertragungskodierung die verwendet wird\n"
 "wenn der Nachrichtenkörper nicht-ASCII Zeichen enthält."
 
-#: src/prefs_common.c:1582
+#: src/prefs_common.c:1586
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
 
 #. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1649
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
 
-#: src/prefs_common.c:1652
+#: src/prefs_common.c:1656
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/prefs_common.c:1663
+#: src/prefs_common.c:1667
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Aktiviere alternatives Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_common.c:1665
+#: src/prefs_common.c:1669
 msgid ""
 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
@@ -5033,199 +5035,203 @@ msgstr ""
 "Aktivieren eines alternativen Wörterbuches macht das umschalten\n"
 "mit dem letzten verwendeten Wörterbuch schneller."
 
-#: src/prefs_common.c:1678
+#: src/prefs_common.c:1682
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Wörterbuchpfad"
 
-#: src/prefs_common.c:1705
+#: src/prefs_common.c:1709
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Standard Wörterbuch:"
 
 #. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1721
+#: src/prefs_common.c:1725
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Standard Vorschlagsmodus"
 
 #. Color
-#: src/prefs_common.c:1736
+#: src/prefs_common.c:1740
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter:"
 
-#: src/prefs_common.c:1824 src/toolbar.c:400
+#: src/prefs_common.c:1828 src/toolbar.c:400
 msgid "Signature"
 msgstr "Unterschrift"
 
-#: src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_common.c:1836
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
 
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1841
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Unterschriftentrenner"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1848
+#: src/prefs_common.c:1852
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatische Accountwahl"
 
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1860
 msgid "when replying"
 msgstr "wenn antworten"
 
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1862
 msgid "when forwarding"
 msgstr "wenn weiterleiten"
 
-#: src/prefs_common.c:1860
+#: src/prefs_common.c:1864
 msgid "when re-editing"
 msgstr "wenn wiederbearbeiten"
 
-#: src/prefs_common.c:1867
+#: src/prefs_common.c:1871
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Antwortknopf loesst Mailinglistenantwort aus"
 
-#: src/prefs_common.c:1870
+#: src/prefs_common.c:1874
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
 
-#: src/prefs_common.c:1877 src/prefs_filtering.c:234
+#: src/prefs_common.c:1881 src/prefs_filtering.c:234
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Weiterleiten als Anhang"
 
-#: src/prefs_common.c:1880
+#: src/prefs_common.c:1884
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Cursor Rechteck"
 
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1887
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Behalte den original 'Von' Nachrichtenkopf beim Umleiten"
 
-#: src/prefs_common.c:1891
+#: src/prefs_common.c:1895
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Automatisch Speichern in Entwurfablage alle "
 
-#: src/prefs_common.c:1898 src/prefs_common.c:1943
+#: src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1947
 msgid "characters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: src/prefs_common.c:1906
+#: src/prefs_common.c:1910
 msgid "Undo level"
 msgstr "Anzahl der Undoschritte"
 
 #. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1919
+#: src/prefs_common.c:1923
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Nachrichtenumbruch"
 
-#: src/prefs_common.c:1931
+#: src/prefs_common.c:1935
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Zeilenumbruch nach"
 
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:1955
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Zitat umbrechen"
 
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:1957
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
 
-#: src/prefs_common.c:1956
+#: src/prefs_common.c:1960
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
 
-#: src/prefs_common.c:1959
+#: src/prefs_common.c:1963
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTELL)"
 
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:2027
+#: src/prefs_common.c:2031
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Antwort wird standardmäßig zitiert"
 
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2033
 msgid "Reply format"
 msgstr "Antwortformat"
 
-#: src/prefs_common.c:2044 src/prefs_common.c:2083
+#: src/prefs_common.c:2048 src/prefs_common.c:2087
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:2068
+#: src/prefs_common.c:2072
 msgid "Forward format"
 msgstr "Weiterleitungsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:2116
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Beschreibung der Symbole "
 
 #. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2120
+#: src/prefs_common.c:2124
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
-#: src/prefs_common.c:2135
+#: src/prefs_common.c:2139
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Behandle diese Zeichen als Zitatzeichen: "
 
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2189
 msgid "Font"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2218
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: src/prefs_common.c:2232
+#: src/prefs_common.c:2237
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:2251
+#: src/prefs_common.c:2256
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: src/prefs_common.c:2276
+#: src/prefs_common.c:2281
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2279
+#: src/prefs_common.c:2284
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
 
-#: src/prefs_common.c:2288
+#: src/prefs_common.c:2293
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Kürze Newsgruppen länger als"
 
-#: src/prefs_common.c:2303
+#: src/prefs_common.c:2308
 msgid "letters"
 msgstr "Zeichen"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2309
+#: src/prefs_common.c:2314
 msgid "Summary View"
 msgstr "Gesamtansicht"
 
-#: src/prefs_common.c:2318
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
 
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
 
-#: src/prefs_common.c:2329 src/prefs_common.c:3261 src/prefs_common.c:3299
+#: src/prefs_common.c:2329
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2337 src/prefs_common.c:3270 src/prefs_common.c:3308
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:2351
+#: src/prefs_common.c:2359
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Setze anzuzeigende Informationen des Ablageninhalts... "
 
-#: src/prefs_common.c:2415
+#: src/prefs_common.c:2424
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
 
-#: src/prefs_common.c:2430
+#: src/prefs_common.c:2439
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -5233,73 +5239,73 @@ msgstr ""
 "Stelle multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
 "ASCII Zeichen dar (nur Japanisch)"
 
-#: src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:2445
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
 
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:2452
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
 
-#: src/prefs_common.c:2465
+#: src/prefs_common.c:2474
 msgid "Line space"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: src/prefs_common.c:2479 src/prefs_common.c:2519
+#: src/prefs_common.c:2488 src/prefs_common.c:2528
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "Pixel"
 
-#: src/prefs_common.c:2484
+#: src/prefs_common.c:2493
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
 
-#: src/prefs_common.c:2486
+#: src/prefs_common.c:2495
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scroll"
 
-#: src/prefs_common.c:2493
+#: src/prefs_common.c:2502
 msgid "Half page"
 msgstr "Halbe Seite"
 
-#: src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_common.c:2508
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Fließendes Scrollen"
 
-#: src/prefs_common.c:2505
+#: src/prefs_common.c:2514
 msgid "Step"
 msgstr "Schritt"
 
-#: src/prefs_common.c:2530
+#: src/prefs_common.c:2539
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Stelle angehängte Bilder automatisch dar"
 
-#: src/prefs_common.c:2533
+#: src/prefs_common.c:2542
 msgid "Resize attached images"
 msgstr "Größe angehängter Bilder anpassen"
 
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2588
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
 
-#: src/prefs_common.c:2582
+#: src/prefs_common.c:2591
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr ""
 "Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
 "Fenster an"
 
-#: src/prefs_common.c:2585
+#: src/prefs_common.c:2594
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Speichere Passwort zeitweilig im Speicher"
 
-#: src/prefs_common.c:2600
+#: src/prefs_common.c:2609
 msgid "Expire after"
 msgstr "Verfalle nach"
 
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2622
 msgid "minute(s) "
 msgstr "Minute(n) "
 
-#: src/prefs_common.c:2626
+#: src/prefs_common.c:2635
 msgid ""
 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
@@ -5307,37 +5313,37 @@ msgstr ""
 "(Ein Wert von '0' speichert das Passwort für\n"
 " die ganze Sitzung)"
 
-#: src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_common.c:2645
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
 
-#: src/prefs_common.c:2641
+#: src/prefs_common.c:2650
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
 
-#: src/prefs_common.c:2709
+#: src/prefs_common.c:2718
 msgid "Open messages in summary with cursor keys"
 msgstr "Öffne Nachrichten in der Zusammenfassung mit den Cursortasten"
 
-#: src/prefs_common.c:2713
+#: src/prefs_common.c:2722
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
 
-#: src/prefs_common.c:2717
+#: src/prefs_common.c:2726
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
 "geöffnet wurde"
 
-#: src/prefs_common.c:2721
+#: src/prefs_common.c:2730
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
 
-#: src/prefs_common.c:2729
+#: src/prefs_common.c:2738
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
 
-#: src/prefs_common.c:2736
+#: src/prefs_common.c:2745
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5345,288 +5351,288 @@ msgstr ""
 "(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
 " wenn dies ausgeschaltet)"
 
-#: src/prefs_common.c:2742
+#: src/prefs_common.c:2751
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialoge"
 
 #. Next Unread Message Dialog
-#: src/prefs_common.c:2756
+#: src/prefs_common.c:2765
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
 
-#: src/prefs_common.c:2770 src/prefs_common.c:2791 src/prefs_common.c:2808
+#: src/prefs_common.c:2779 src/prefs_common.c:2800 src/prefs_common.c:2817
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
-#: src/prefs_common.c:2771
+#: src/prefs_common.c:2780
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Nehme an 'Ja'"
 
-#: src/prefs_common.c:2773
+#: src/prefs_common.c:2782
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Nehme an 'Nein'"
 
-#: src/prefs_common.c:2778
+#: src/prefs_common.c:2787
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Zeige Sendedialog"
 
-#: src/prefs_common.c:2792 src/prefs_common.c:2811
+#: src/prefs_common.c:2801 src/prefs_common.c:2820
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 
-#: src/prefs_common.c:2796
+#: src/prefs_common.c:2805
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Zeige Empfangsdialog"
 
-#: src/prefs_common.c:2809
+#: src/prefs_common.c:2818
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
 
-#: src/prefs_common.c:2819
+#: src/prefs_common.c:2828
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Schließe Empfangsdialog wenn fertig"
 
-#: src/prefs_common.c:2826
+#: src/prefs_common.c:2835
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr "Setze Tastenbindungen"
 
-#: src/prefs_common.c:2832
+#: src/prefs_common.c:2841
 msgid "Icon theme"
 msgstr "Icon Theme"
 
-#: src/prefs_common.c:2915
+#: src/prefs_common.c:2924
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Externeres Kommando (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
 
-#: src/prefs_common.c:2924
+#: src/prefs_common.c:2933
 msgid "Web browser"
 msgstr "Webbrowser"
 
-#: src/prefs_common.c:2949 src/summaryview.c:3451
+#: src/prefs_common.c:2958 src/summaryview.c:3451
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: src/prefs_common.c:2960 src/toolbar.c:402
+#: src/prefs_common.c:2969 src/toolbar.c:402
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/prefs_common.c:2990
+#: src/prefs_common.c:2999
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
 
 #. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2993
+#: src/prefs_common.c:3002
 msgid "Log Size"
 msgstr "Loggröße"
 
-#: src/prefs_common.c:3000
+#: src/prefs_common.c:3009
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Kürze die Größe des Logs"
 
-#: src/prefs_common.c:3005
+#: src/prefs_common.c:3014
 msgid "Log window length"
 msgstr "Logfensterlänge"
 
-#: src/prefs_common.c:3014
+#: src/prefs_common.c:3023
 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
 msgstr "(0 um das Logging im Fenster zu stoppen)"
 
 #. SSL
-#: src/prefs_common.c:3022
+#: src/prefs_common.c:3031
 msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit"
 
-#: src/prefs_common.c:3029
+#: src/prefs_common.c:3038
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Fragen vor Akzeptieren von SSL Zertifikaten"
 
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3046
 msgid "On exit"
 msgstr "Beim Beenden"
 
-#: src/prefs_common.c:3045
+#: src/prefs_common.c:3054
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Nachfragen beim Beenden"
 
-#: src/prefs_common.c:3052
+#: src/prefs_common.c:3061
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
 
-#: src/prefs_common.c:3054
+#: src/prefs_common.c:3063
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Fragen vor dem Leeren"
 
-#: src/prefs_common.c:3058
+#: src/prefs_common.c:3067
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
 
-#: src/prefs_common.c:3237
+#: src/prefs_common.c:3246
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
 
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3247
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
 
-#: src/prefs_common.c:3239
+#: src/prefs_common.c:3248
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
 
-#: src/prefs_common.c:3240
+#: src/prefs_common.c:3249
 msgid "the full month name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
 
-#: src/prefs_common.c:3241
+#: src/prefs_common.c:3250
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:3242
+#: src/prefs_common.c:3251
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3243
+#: src/prefs_common.c:3252
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:3244
+#: src/prefs_common.c:3253
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
 
-#: src/prefs_common.c:3245
+#: src/prefs_common.c:3254
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
 
-#: src/prefs_common.c:3246
+#: src/prefs_common.c:3255
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:3247
+#: src/prefs_common.c:3256
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:3248
+#: src/prefs_common.c:3257
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:3249
+#: src/prefs_common.c:3258
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "entweder AM oder PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3250
+#: src/prefs_common.c:3259
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:3251
+#: src/prefs_common.c:3260
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:3252
+#: src/prefs_common.c:3261
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:3253
+#: src/prefs_common.c:3262
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
 
-#: src/prefs_common.c:3254
+#: src/prefs_common.c:3263
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:3255
+#: src/prefs_common.c:3264
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
 
-#: src/prefs_common.c:3276
+#: src/prefs_common.c:3285
 msgid "Specifier"
 msgstr "Spezifikationssymbol"
 
-#: src/prefs_common.c:3316
+#: src/prefs_common.c:3325
 msgid "Example"
 msgstr "Beispiel"
 
-#: src/prefs_common.c:3405
+#: src/prefs_common.c:3414
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
 
-#: src/prefs_common.c:3413
+#: src/prefs_common.c:3422
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: src/prefs_common.c:3460
+#: src/prefs_common.c:3469
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
 
-#: src/prefs_common.c:3466
+#: src/prefs_common.c:3475
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
 
-#: src/prefs_common.c:3472
+#: src/prefs_common.c:3481
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
 
-#: src/prefs_common.c:3478
+#: src/prefs_common.c:3487
 msgid "URI link"
 msgstr "URI-Link"
 
-#: src/prefs_common.c:3484
+#: src/prefs_common.c:3493
 msgid "Target folder"
 msgstr "Zielablage"
 
-#: src/prefs_common.c:3490
+#: src/prefs_common.c:3499
 msgid "Signatures"
 msgstr "Unterschriften"
 
-#: src/prefs_common.c:3497
+#: src/prefs_common.c:3506
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
 
-#: src/prefs_common.c:3564
+#: src/prefs_common.c:3573
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
 
-#: src/prefs_common.c:3567
+#: src/prefs_common.c:3576
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
 
-#: src/prefs_common.c:3570
+#: src/prefs_common.c:3579
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
 
-#: src/prefs_common.c:3573
+#: src/prefs_common.c:3582
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Wähle Farbe für URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3576
+#: src/prefs_common.c:3585
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
 
-#: src/prefs_common.c:3579
+#: src/prefs_common.c:3588
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Wähle Farbe für Signaturen"
 
-#: src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3592
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Wähle Farbe für falsche Worte"
 
-#: src/prefs_common.c:3719
+#: src/prefs_common.c:3728
 msgid "Font selection"
 msgstr "Schriftauswahl"
 
-#: src/prefs_common.c:3793
+#: src/prefs_common.c:3802
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: src/prefs_common.c:3807
+#: src/prefs_common.c:3816
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Wähle Voreinstellung:"
 
-#: src/prefs_common.c:3820 src/prefs_common.c:4158
+#: src/prefs_common.c:3829 src/prefs_common.c:4167
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Altes Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3828
+#: src/prefs_common.c:3837
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -6210,31 +6216,31 @@ msgstr "Abgebildetes Event"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:868
 msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "T_oolbars anpassen/Hauptfenster"
+msgstr "Toolbars anpassen/Hauptfenster"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:877
 msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "T_oolbars anpassen/Nachrichtenfenster"
+msgstr "Toolbars anpassen/Nachrichtenfenster"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:886
 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "T_oolbars anpassen/Verfassen-Fenster"
+msgstr "Toolbars anpassen/Verfassen-Fenster"
 
-#: src/procmsg.c:1333
+#: src/procmsg.c:1337
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1337
+#: src/procmsg.c:1341
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht mit dem Kommando `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1356
+#: src/procmsg.c:1360
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Konnte temporäre Datei für das Senden der News nicht erstellen"
 
-#: src/procmsg.c:1367
+#: src/procmsg.c:1371
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Fehler beim schreiben der temporären Datei für Newssendung."
 
@@ -6660,11 +6666,11 @@ msgstr "Alle Treffer w
 msgid "AND search"
 msgstr "AND Suche"
 
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:319
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
 
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:321
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
@@ -7000,7 +7006,7 @@ msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
-"Interner Fehler: Unerwarteter Wert fürprefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 #: src/summaryview.c:1374
 msgid "No unread messages."
@@ -7371,11 +7377,3 @@ msgstr "Zeilenumbruch"
 msgid "Message already removed from folder."
 msgstr "Nachricht schon aus der Ablage gelöscht"
 
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
-
-#~ msgid "Expand threads"
-#~ msgstr "Threads ausweiten"
-
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"